Transcripción de documentos
Envasadoras al vacío
Vacuum packaging machines
SU
Vakuumverpackungsmaschinen
Machines a emballer sous-vide
Machine per il sottovuoto
Embaladoras de vácuo
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI - INSTRUZIONI PER L’USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
Indicaciones para el marcado CE.
Cada
máquina
lleva
los
siguientes
identificadores:
• Nombre y dirección del fabricante: SAMMIC,
S.L. Basarte, 1, Azkoitia Gipuzkoa (SPAIN).
• Marca “CE”.
• Se Indica el modelo de máquina en el apartado
siguiente.
• El número de serie se indica en la hoja de
garantía y en la declaración de conformidad.
MODELOS
Este
manual
describe
la
instalación,
funcionamiento y mantenimiento de las
envasadoras de vacío controlado por sensor:
• Modelos de sobremesa: SU-310, SU-316, SU416, SU-420, SU-520
• Modelos de suelo : SU-604, SU-606, SU-806,
SU-810.
• Modelos de suelo de doble cámara : SU-6000
• Opciones para estos modelos:
-Gas : « G » Sistema de inyección de gas
-Impresora : « P » Placa electrónica con
bluetooth para la conectividad con un
smartphone permitiendo la creación de
etiquetas adhesivas
-Soldadura « + » : Permite seleccionar al
usuario mediante una pulsación disponer de
mayor potencia de soldadura para las bolsas
metálicas
La referencia del modelo y sus características
se indican en la placa de identificación colocada
en la máquina.
Estas envasadoras están diseñadas y
fabricadas de acuerdo con las directivas
Europeas 89 / 392 / CEE, 93 / 68 CEE, 73 / 23 /
CEE y a la normativa NSF de higiene y sanidad.
INSTALACION
Para conseguir las mejores prestaciones,
así como una buena conservación de la
máquina, hay que seguir cuidadosamente las
instrucciones contenidas en este manual.
Emplazamiento
Colocar la máquina de tal manera que quede
debidamente nivelada. Para evitar daños, la
máquina no debe apoyarse nunca sobre uno de
sus lados.
Las máquinas de sobremesa deben instalarse
sobre una superficie lisa, ya que las patas
están fabricadas en material deslizante para
poder mover la máquina sin esfuerzo y limpiar
la superficie sobre la que se apoya.
Conexión Eléctrica
1. Características de la máquina
2
ES
-Las máquinas monofásicas se suministran
para tensión de 230V.
-Las máquinas trifásicas se suministran para
tensiones de 230V ó 400V (conectadas a
400V).
Antes de conectar la envasadora a la red,
comprobar la máquina está preparada para el
mismo voltaje que el de la red.
Para el cambio de voltaje (solo maquinas
trifásicas):
1. Conectar los transformadores a la tensión
adecuada, según se indica en su regleta de
conexiones.
2. Cambiar si es necesario las conexiones en el
motor según se indica en su caja de bornes.
3. Ajustar, si es necesario, el relé térmico según
se indica en el esquema eléctrico.
2. Características del cable
Las envasadoras SAMMIC se suministran
con un cable eléctrico de 1,5 m de largo, con
recubrimiento termo plástico.
ES OBLIGATORIA LA CONEXION CON
TIERRA. El hilo de toma-tierra de la máquina
está señalizado. Además la maquina está
provista de un tornillo externo para la conexión
a un sistema equipotencial de tierra.
- Máquinas trifásicas: Preparar una toma de
corriente mural con protección magnetotérmica y diferencial de 3P+N+T de 20 A, y
una clavija estanca para conectarla al cable
de alimentación de la envasadora.
- Máquinas monofásicas: Preparar una
toma de corriente mural con protección
magneto-térmica y diferencial de 2P+T de
20 A. La clavija que forma parte del cable de
alimentación debe ser accesible.
3. Cambio sentido giro bomba de vacío
(únicamente en máquinas trifásicas)
Si al arrancar la máquina se produce un ruido
anormal en el motor de la bomba de vacío, es
debido a que está girando en sentido inverso.
En tal caso, parar inmediatamente la máquina e
intercambiar dos hilos en la alimentación.
Llenado de aceite
En los modelos SU-416, SU-420, SU-520, SU600, SU-800 la bomba ya contiene aceite.
En los modelos SU-310, SU-316 llenar de aceite
la bomba a través de la toma, hasta completar
¾ partes de la mirilla. Se debe emplear aceite
sin detergentes:
-Aceite SAE10 (sin detergente) para las bombas
hasta 20 m³/h.
-Aceite SAE30 (sin detergente) para las bombas
superiores a 20m³/h.
Se recomienda que los aceites empleados sean
parafínicos.
PUESTA EN MARCHA
Una vez accionado el interruptor general, al
objeto de que el aceite se caliente y permita
un vacío correcto, es necesario realizar varios
ciclos en vacío antes de proceder al primer
envasado.
Dispone de 2
TECLA ON/OFF:
pilotos:
• Rojo en espera con la máquina conectada a la
red. La máquina está apagada en “OFF”.
• Cuando se pulsa pasa a azul: máquina
encendida “ON”.
Si durante un tiempo no se utiliza la máquina,
entonces pasa automáticamente a espera OFF.
FUNCIONAMIENTO:
TECLA:
accede a:
Con cada pulsación se
•
PROGRAMAS de vacío del 1 a 25:
Parpadea el número de programa al que se
accede mediante las teclas
•
VACIO POR ETAPAS: Para
productos porosos, carnes procesadas,
mezclas emulsionadas con aire atrapado,
etc. Se realizan 3 etapas hasta llegar al vacío
consigna con un tiempo de espera fijo en cada
etapa:
Ej.: si el valor consigna es 99%:
· Etapa 1: 91%, t = 10s
· Etapa 2: 95%, t = 10s
· Etapa 3: 97%, t = 10s
· Final:
99%
VACIO EXTERIOR (VAC. NORM):
Para cubetas Gastronorm especiales para
vacío. Para poder utilizar esta función es
necesario adquirir el kit VAC-NORM, que
incorpora la manguera y la adaptación a la cuba
de la envasadora.
· Antes de activar la función VAC-NORM,
colocar el adaptador y la manguera en la
aspiración de la máquina.
· Colocar el otro extremo de la manguera en
la cubeta.
· Cuando se pulsa la tecla
arranca la bomba que funciona hasta que el
vacío alcanzado sea el de consigna, entonces
se detiene y activa la descompresión para
liberar el tubo. Si se pulsa
durante
el vacío la bomba hace una pausa y se ilumina
, Secado de aceite: Permite
•
mantener el aceite en buenas condiciones
reduciendo la humedad contenida que permite
alcanzar el máximo vacío de la bomba. Se
baja la tapa y la bomba funciona en continuo
durante 15min. Cada 2min se activa la válvula
de entrada de aire, sin detener la bomba. En el
display central se muestra el tiempo en minutos
que queda para el final del ciclo.
•
Pulsando
también finaliza
el proceso en cualquiera de los modos de
funcionamiento antes indicados. Se detiene la
fase del programa que se está ejecutando y
pasa a la siguiente.
20% = 79%.
· Si la consigna es 0% entonces NO se
introduce gas.
SOLDADURA: tiempo de sellado
de la bolsa: 0 – 7s
SOLDADURA +: Si la máquina está
provista con este sistema (ver ajustes iniciales)
para activarla basta con mantener pulsada la
tecla
hasta que se active el icono. Se
aumenta la potencia de sellado para bolsas
de tipo metálico.
ATMOSFERA PROGRESIVA:
entrada de aire suave a la cámara de 0 – 9s
o se baja la tapa
- Se pulsa
para efectuar el ciclo que también quedará
memorizado.
• Bajando la tapa arranca el ciclo.
• PAUSA VACÍO: Durante la fase de vacío
PROGRAMAS DE VACIO:
• Se pulsa
y se pulsa
o
para seleccionar el número de
programa de 1 a 25
• Sucesivamente se pulsan las teclas del ciclo
y se pulsa
valores
o
la bomba se
si se pulsa la tecla
detiene y se indica en el display el símbolo
manteniendo el vacío. Pulsando nuevamente
arranca la bomba continuando el proceso de
vacío.
• Si el bloqueo
queda activado entonces NO
se permitirá modificar los valores del programa
de envasado.
• Para desbloquear un programa se pulsa
para elegir los
VACIO: se selecciona el porcentaje
de vacío: 1% a 99%
y Pulsando OK parpadea
pulsando
o
y
se selecciona
ON/OFF. Para salir se pulsa
VACIO +: 1s – 15s funciona solo
si se ha seleccionado el vacío 99%
GAS: muestra la cantidad de gas
que se introduce en %.
· Ej: al seleccionar 20% de Gas y 99% de
Vacío el display visualizará en el ciclo la
presión final de vacío 99% y después introduce
el 20% de gas mostrando en el display: 99% –
PROCESO DE ENCENDIDO y
AJUSTES
INICIALES:
En los 3 primeros segundos se visualiza
el número de modelo en el display central.
También se enciende el símbolo
y en el
display de 11 caracteres se ve el número de
horas de funcionamiento de la bomba, para el
control del cambio de aceite.
Ajustes posibles dentro de los 3 primeros
segundos:
•Número de modelo: Pulsando
mantenido durante 2s. Se ajusta el número de
modelo entonces pulsar
o
hasta mostrar el número de modelo:
Modelos equipados CON sistema de inyección
de Gas:
· Nº “0”: Máquinas de suelo, funcionamiento
continuo: SU-600, SU-800, SU-6000. La
bomba está en marcha desde el momento
que se acciona el interruptor general. Esta
configuración está pensada para las máquinas
que están instaladas en lugares fríos o cámaras
frigoríficas.
· Nº “1”: Máquinas de suelo, funcionamiento
intermitente: SU-600, SU-800, SU-6000. La
bomba está en marcha durante la fase de vacío
y soldadura.
· Nº “2”: Máquinas
de sobremesa,
funcionamiento intermitente: SU-300, SU-400,
SU-500. La bomba está en marcha solo en la
fase de vacío.
Modelos SIN sistema de inyección de Gas: Con
el mismo modo de funcionamiento de la bomba
que los anteriores se configuran los mismos
modelos pero sin Gas.
· Nª “3”:
· Nº “4”:
· Nº “5”:
• SOLDADURA + (Opcional): Si la máquina
está equipada con este sistema, para cada
número de modelo elegido pulsando la tecla
se activa el símbolo
• Idioma y fecha: Pulsando
mantenido durante 2s Se ajusta el idioma,
fecha, hora, y temperatura:
1. IDIOMA
·
Parpadea “Español” pulsar
o
hasta elegir: “English”,
“Francais”, “Deutsch” , “Italiano” ,
“Português” pulsar
2. FECHA (Solo modelos
bluetooth-impresora)
con
placa
ES
3
· Muestra fecha: dd/mm/aaaa
· Parpadea dd pulsar
o
y se detiene el parpadeo y pasa a:
· mm pulsar
o
y
· aaaa pulsar
3. HORA
o
y
· xx H
· xx MIN
o
y
o
y
• Horas Bomba: Pulsando
en los 3
primeros seg. Se hace un reset de las horas de
funcionamiento de la bomba.
• Prueba pantalla LCD: Pulsando
en los 3 primeros seg. Se hace una prueba de
la pantalla LCD para comprobar los segmentos
de la pantalla: se iluminan TODOS los símbolos
durante 2s.
• Nº Bluetooth (modelos opción impresora):
Pulsando
en los 3 primeros seg. se
mostrará el icono
activado y en el display
alfanumérico un número de 4 dígitos: “SU XXXX
“. Ese número debe coincidir con el número
mostrado en la aplicación (APP) del móvil.
• Versión programa: Pulsando
en
los 3 primeros seg. se muestra en el display
alfanumérico el número de versión del programa
que utiliza la placa electrónica.
Finalizado cada ajuste se pulsa
para apagar la máquina, y se enciende
nuevamente para acceder a otros ajustes o al
funcionamiento normal.
CREACION E IMPRESIÓN DE ETIQUETAS:
• En la aplicación desarrollada para móviltableta el usuario escribe una lista de hasta 50
productos donde puede escribir:
· Nombre del establecimiento: “30 caracteres”
· Producto: ”40 caracteres”
· Fecha de Envasado: Ej. “10/11/2016”
(Automático según la fecha de la máquina)
4
ES
· Vacío: Ej. “99%” Gas: Ej. “20%” (Automático
según el valor de vacío y gas realizado por la
máquina)
· Temperatura Conservación: en °C, °F según
los ajustes en la aplicación para impresión de
etiquetas (APP)
· Consumir antes de: se introducen los días
de caducidad y en la etiqueta aparece la fecha
de caducidad calculada a partir de la fecha de
envasado
• El producto “0” se visualiza en el display
como “ETIQUETA MANUAL” y solo permite
la impresión de la etiqueta con los valores
automáticos de “Fecha Envasado” y
“VACIO” el resto quedan libres para escribir
manualmente sobre la etiqueta.
DESCRIPCION
APP
SMARTPHONE – TABLETA
PARA
Se carga la aplicación en un teléfono móvil o
tableta:
• Sistema Android: “Play Store”
• Sistema iPhone: “Apple Store”
1. Abrir la aplicación SAMMIC VACUUM
la temperatura necesaria para garantizar la
conservación del producto.
NUMERO DE ETIQUETAS: pulsando
•
o
se selecciona el número
de etiquetas que se imprimirán en cada ciclo.
•
BLOQUEO DEL PROGRAMA: pulsando
o se selecciona ON/OFF. Si está activado se
bloquean las teclas de programación del ciclo
de vacío, con objeto de garantizar que no se
cambien los parámetros de envasado.
•Para salir, pulsar nuevamente
IMPRESIÓN DE ETIQUETAS:
• Colocar el rollo de etiquetas siguiendo las
instrucciones contenidas en el manual de la
impresora
• Conectar la impresora con el cable
suministrado.
TECLA: “IMPRESIÓN DE ETIQUETAS” (Solo
modelos equipados con placa bluetooth)
Al pulsar la tecla
se accede al menú
de la impresión de etiquetas. Pulsando
sucesivamente
•
se accede a:
LISTA DE PRODUCTOS pulsando
• Encender la impresora: Pulsar “POWER”, el
piloto “ON LINE” se ilumina en rojo, luego en
o
se visualiza en el display
el nombre del producto, número de producto y
el programa asociado.
•
IMPRESORA CONECTADA: se enciende
automáticamente cuando se conecta la
impresora.
•
DIAS DE CADUCIDAD: pulsando
o
, se selecciona la
caducidad en número de días. En la etiqueta
se mostrará la fecha de caducidad resultante.
•
TEMPERATURA CONSERVACION:
pulsando
o
se selecciona
verde. Se activa
Durante el ciclo de
envasado cuando llega la fase de soldadura
se imprime la etiqueta.
• Si se desea imprimir más de una etiqueta
durante el ciclo:
Pulsando la tecla
se accede al menú
de la impresión de etiquetas. Pulsando
sucesivamente
a.
se accede a:
NUMERO DE ETIQUETAS: pulsando
o
se selecciona el número
de etiquetas que se imprimirán en cada ciclo.
• Etiqueta extra: Finalizado un ciclo pulsando
una vez abierta la tapa antes de 10s
sin efectuar otro ciclo, se imprime una nueva
etiqueta.
• Apagado de la impresora: Pulsar y mantener
el botón “POWER” hasta que el indicador
“ON LINE” pasa a rojo y luego se apaga
Nota: Determinadas mezclas con apariencia
de líquido pero batidas con un mixer, contienen
aire atrapado en la mezcla. En esas situaciones
es posible que el detector no funcione
óptimamente y entonces es necesario pulsar la
tecla
para hacer PAUSA o
para evitar que el líquido pueda
estropear el aceite.
IMPRESIÓN DE ETIQUETAS: VAC-NORM
Después de haber arrancado el vacío, con la
impresora activada, cuando se ha alcanzado el
valor de vacío de consigna se detiene la bomba
y se imprime 1 etiqueta indicando el vacío
máximo que se alcanzó.
CORTE DE BOLSA
Las barras que incluyen el hilo para el corte de
bolsa se suministran como kits.
La instalación se efectúa cambiando la barra de
soldadura por la barra que contiene el hilo de
corte y cambiando la conexión de uno de los
cables en el transformador de soldadura a la
tensión que se indica en el esquema eléctrico:
Para realizar el corte de la bolsa, basta con
programar el tiempo adecuado de soldadura en
la placa de control y una vez soldada la bolsa
se rasga manualmente por la línea marcada por
el hilo de corte.
Para el envasado de líquidos se debe emplear
el accesorio que mantiene la bolsa con una
inclinación para evitar la salida del líquido.
Si aparecen burbujas durante el envasado
entonces se ha alcanzado el punto de
saturación. El punto de saturación es similar
al punto de evaporación-ebullición que se
produce a distintas temperaturas en función de
la presión.
El punto de saturación se alcanza antes cuanto
más alta es la temperatura del líquido durante el
proceso de vacío. Se recomienda primeramente
enfriar el líquido antes de envasarlo para
obtener el óptimo vacío del producto.
Se indica una tabla del punto de saturación
del agua con la relación entre la temperatura
y la presión. Esto indica aproximadamente el
MAXIMO VACIO que se puede hacer para cada
temperatura indicada del producto.
simultáneamente.
-Es importante limpiar cada día el interior y
bordes de la cámara, así como la junta del
cierre.
-El exterior de la máquina no se debe limpiar
con un chorro directo de agua. Emplear para
su limpieza un paño húmedo y cualquier
detergente habitual. Nunca limpiar la tapa con
alcohol, disolventes o productos limpiacristales
puesto que puede afectar a las propiedades
mecánicas del material y provocar su rotura.
En caso de observar una fisura en la tapa, no
continuar trabajando con la máquina y avisar al
servicio técnico autorizado para su reparación,
hay riesgo de rotura de la tapa.
-Si el cable de alimentación se deteriora y es
preciso instalar uno nuevo, dicho recambio
sólo podrá ser realizado por un servicio técnico
reconocido por SAMMIC.
-Antes de cualquier intervención para la
limpieza, revisión o reparación de la máquina,
es obligatorio desconectar la máquina de la red.
-El nivel de ruido de la máquina, en marcha
colocada a 1.6 m de altura y 1 m de distancia
es 75 dB (A). Ruido de fondo: 32 dB (A).
Cambio de aceite
Es necesario controlar semanalmente el nivel
de aceite, que debe cubrir 3/4 de la mirilla.
Completarlo si es preciso.
El aceite debe ser cambiado tras las primeras
100 horas de funcionamiento. Posteriormente
cambiar el aceite:
Presión vacío
(mbar)
1000
100
50
31,67
20
10
6,09
5
2
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO
Presión vacío
(%)
0
90,1
95
96,87
98
99
99,4
99,5
99,8
• Muy importante: No envasar productos en
caliente, ya que el vapor que producen, daña la
bomba de vacío.
• NUNCA envasar productos empleando gas
con un contenido en oxígeno mayor del 20%
sin antes consultar a su proveedor o servicio
reconocido por SAMMIC. Esto podría causar
explosiones fatales.
Temp.
Evaporación
(°C)
100
45
33
25
18
7
0
-2
-13
Envasado de líquidos:
Todos los modelos “SU” están provistos de un
sistema para la detección de la evaporación de
un líquido que se está envasando. Cuando se
produce la evaporación de un líquido la presión
de vacío deja de disminuir y si esto ocurre el
control electrónico detiene el proceso de vacío
y se ilumina el símbolo
. Esto se hace
para evitar que el líquido contamine la cámara
de vacío y el aceite de la bomba.
Permanece iluminado hasta
El símbolo
que comienza un nuevo ciclo.
Secado del aceite:
Después de trabajar con líquidos es
conveniente al final de cada jornada hacer
un ciclo de secado del aceite que elimina la
humedad contenida en la bomba y mantiene
su capacidad para hacer el máximo vacío. Para
ello seleccionar el programa
según
se indica en el apartado “FUNCIONAMIENTO”
• Modelos de sobremesa; Número de modelo 2:
150horas
• Modelos de suelo; Bomba funcionamiento
intermitente, Número de modelo 1: 300horas
• Modelos de suelo; Bomba funcionamiento
continuo, Número de modelo 0: 300horas
• Cuando la bomba haya trabajado las horas
indicadas, al encender la máquina el visor
indicará las horas, y el símbolo
se
Parada automática de la bomba:
En los modelos con funcionamiento continuo de
la bomba si la máquina NO se utiliza durante
10min la bomba se detiene automáticamente.
Esto impide un sobrecalentamiento del aceite, y
reduce la cantidad de aceite depositada en los
filtros de expulsión, además de ahorrar energía.
Cerrando la tapa, la bomba y el ciclo arrancan
enciende para avisar del cambio necesario
del aceite.
• También se debe cambiar el aceite si se
observa que está emulsionado. La cantidad
de horas de trabajo acumuladas se puede
visualizar al encender la máquina. Para
efectuar el cambio, soltar el tapón de vaciado
y dejar que salga el aceite usado. Para el
llenado seguir las instrucciones dadas en el
ES
5
apartado correspondiente.
• En las bombas de 40m³/h y superiores,
simultáneamente se debe cambiar el filtro de
aceite. Este filtro es del tipo empleado en el
automóvil según referencia: AWS2, rosca 3/4.
• El filtro de escape se debe sustituir cada 4
cambios de aceite o cuando se observen
pérdidas de aceite o bien niebla de aceite en
el escape.
OBSERVACIONES
Estando la maquina en el ciclo de vacío si el
sensor detecta que la presión de vacío no
llega a la consigna programada, tras un tiempo
de espera, se detiene el ciclo pasando a
descompresión.
Si al hacer la descompresión la tapa no se
abre, después de un tiempo la electroválvula
de descompresión se desconecta para evitar
daños en la misma o en la placa electrónica.
Otras indicaciones importantes:
- Este aparato no está destinado para ser
usado por personas (incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén reducidas, o carezcan de experiencia o
conocimiento, salvo si han tenido supervisión
o instrucciones relativas al uso del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
- Los niños deberían ser supervisados para
asegurar que no juegan con el aparato.
NOCIONES BÁSICAS SOBRE EL ENVASADO AL VACÍO
El vacío es un sistema de conservación natural
que consiste en la extracción del aire del interior
de la bolsa eliminando el oxígeno, principal
factor del deterioro de los alimentos.
Ventajas del envasado al vacío
1-
Reduce al máximo las mermas de los
productos.
2-Rentabiliza al máximo las horas de personal
al aprovechar los tiempos muertos que se
pueden dar a lo largo de la semana para
adelantar trabajo y aligerar el flujo de trabajo
de las cocinas.
3-
Racionaliza el almacenamiento de los
productos en las cámaras:
-No hay mezcla de olores.
-Los productos se presentan etiquetados,
lo que permite una rotación de materias
primas.
-
Mejora el control de stock ya que se
puede calcular con precisión las compras
necesarias para cada momento.
4-
Aprovechamiento de los mejores días de
compra:
-Permite comprar cuando los precios son
mejores.
-Reducción de desplazamientos.
5-Reduce el lavado de utensilios.
Envasado
productos
(embutidos, jamones, etc)
curados
Siendo de por sí productos de una vida
prolongada el envasado al vacío duplica, como
mínimo, la vida de estos productos evitando
que se resequen y que pierdan peso con
el consiguiente perjuicio económico. Estos
productos no es necesario envasarlos con gas,
salvo algunos productos de textura frágil.
Envasado de productos cocinados
Este es el caso de productos como los asados,
estofados, canelones, etc. Una vez cocinados
es indispensable enfriar dichos alimentos de
+65ºC a +10ºC en menos de dos horas en el
corazón del producto para impedir desarrollo de
microorganismos.
Este es le método más práctico para mantener
la cocina tradicional con las siguientes ventajas:
-Facilitar el trabajo en las preparaciones sin
necesidad de correr riesgos de pérdida del
producto.
-Alargar la vida del producto.
Cocción de productos envasados
Consiste en colocar un alimento dentro de un
envase que sea estanco y termoresistente.
Extraer el aire de su interior, sellarlo y someterlo
a la acción de una fuente de calor para cocerlo.
La cocción se realiza a baja temperatura
(entre 65ºC y 100ºC) consiguiendo un efecto
de pasteurización. Este sistema tiene muchas
ventajas como son:
-Preserva las cualidades nutricionales.
-
Preserva las condiciones higiénicas al
reducirse la manipulación.
-Reduce las pérdidas de peso en la cocción, al
evitar la evaporación y la desecación.
-
Racionaliza la planificación del trabajo.
Preparación y cocción fuera del período de
servicio, anticipación de la preparación de
banquetes, etc.
-Prolonga el tiempo de conservación.
Posteriormente a la cocción el producto, este
debe ser enfriado rápidamente para detener el
proceso de cocción e impedir el desarrollo de
microorganismos. Este proceso se lleva a cabo
mediante un abatidor de temperatura.
Platos refrigerados: Se debe rebajar la
temperatura de +65ºC a +10ºC en menos de 2
6
ES
horas en el corazón del producto.
Platos congelados: Se debe rebajar la
temperatura de +65ºC a -18ºC en menos de 4,5
horas en el corazón del producto.
El posterior almacenamiento debe mantener
una temperatura 0ºC a 3ºC para los platos
refrigerados y de -18ºC para los platos
congelados.
Para poder poner los alimentos en condiciones
de degustarlo, el proceso de regeneración se
debe realizar de forma inmediata una vez fuera
del refrigerador en el que ha sido almacenado.
Básicamente, son tres las técnicas de
regeneración: el horno a vapor a baja presión,
el baño maría y el horno microondas. En los
dos primeros casos, la regeneración se lleva a
cabo con el material dentro del propio envase,
mientras que en el caso del microondas, es
necesario perforar la bolsa para que el vapor
pueda escapar sin que explote el envase o bien
regenerar el producto fuera del mismo.
Si un producto regenerado no llega a
consumirse, no puede volver a almacenarse y
hay que deshacerse del mismo.
El tiempo de almacenamiento de los platos
refrigerados no debe exceder 6-21 días.
Congelación de productos envasados
al vacío
Las técnicas de congelación tradicionales
conservan el producto pero no así su calidad.
La congelación de productos envasados al
vacío tiene muchas ventajas:
-No hay quemado exterior
-No hay cristalización superficial
-No hay perdida de gusto y aroma
-No hay desecación
-No hay oxidación de grasas
Indications for CE marking.
-A three-phase motor is supplied for operation
Each machine has the following identification
on 230V or 400V (factory-set to 400V).
START-UP
elements:
Before connecting the vacuum packing machine
Once the main switch has been turned on,
• Name and address of the manufacturer:
to the mains, check whether the machine is
several cycles must be run empty prior to the
SAMMIC, S.L. Basarte, 1, Azkoitia Gipuzkoa
prepared for the same voltage as the mains.
first packaging so that the oil is hot and the
(SPAIN).
To change the voltage setting (only three-phase
correct vacuum is obtained.
• “CE” mark.
machines):
• The machine model is shown in the next
1. Connect the transformers to the corresponding
section.
• The serial number is printed on the Guarantee
Card and in the Declaration of Conformity.
MODELS
voltage as indicated on their connection board.
ON/OFF BUTTON:
2. If necessary, change if the connections in the
lights:
motor as indicated in the terminal box.
• Red on standby with the machine connected
3. If necessary, adjust the thermal relay as
Includes two
to the network. The machine is switched off in
indicated on the wiring diagram.
“OFF”.
• When pressed it changes to blue: machine
This manual describes the installation, operation
2. Power cable specifications
and maintenance of the sensor controlled
SAMMIC packaging machines are supplied with
If the machine is not used for a period of time,
vacuum packing machines:
an electric cable 1.5 m long, with plastic thermal
it will then automatically standby in OFF mode.
• bench top models: SU-310, SU-316, SU-416,
covering.
SU-420, SU-520
• free-standing models: SU-604, SU-606, SU806, SU-810.
• Free-standing, double-chamber models: SU6000
turned “ON”.
THE EARTH CONNECTION IS OBLIGATORY.
The
machine’s
earth
connection
wire
is
OPERATION:
indicated. The machine is also fitted with
an external screw for the connection to an
equipotential earth connection system
• Options for these models:
KEY:
The following functions are
accessed with each press:
· Gas : « G » Gas injection system
· Printer: « P » Electronic board with Bluetooth
for connectivity with a smartphone to print
•
.
Vacuum PROGRAMS 1 to 25: The
number of the program accessed with the
adhesive labels
· Sealing « + » : Select the user at the press of a
- Three-phase machines: Prepare a wall-
button, more sealing power available for metal
mounted mains socket with 3P+N+E, 20 A
bags
magneto-thermal and differential protection,
The model reference and its specifications
and a sealed plug to connect it to the power
appear on the name plate attached to the
supply cord of the packing machine.
machine.
keys will flash
•
VACUUM BY STAGES: For
porous products, processed meats, emulsified
- Single-phase machines: Prepare a wall-
mixtures with trapped air, etc. Perform these
These packaging machines are designed and
mounted mains socket with 2P+E, 20 A
three steps to reach the vacuum setpoint with
manufactured in accordance with European
magneto-thermal and differential protection.
a fixed waiting time in each stage:
directives 89 / 392 / EEC, 93 / 68 EEC, 73 / 23 /
The plug, which forms part of the power supply
E.g. .: if the setpoint is 99%:
EEC and the NSF health and hygiene standard.
cable, must be accessible.
· Stage 1: 91%, t = 10s
· Stage 2: 95%, t = 10s
INSTALLATION
3. Changing the vacuum pump turning
· Stage 3: 97%, t = 10s
direction (only in three-phase machines)
· End:
99%
If an abnormal noise occurs in the vacuum
For optimum performance and long service life
pump motor when starting the machine, it is
EXTERIOR VACUUM (VAC. NORM):
of the machine, carefully read and follow the
because it is rotating in reverse. In this case,
For special Gastronorm trays for vacuum. In
instructions provided in this manual.
stop the machine immediately and exchange
order to use this function, you need to purchase
two phases in the power supply.
the VAC-NORM kit that includes a hose and
Placement
connector to the chamber of the vacuum
Place the machine so that it is correctly levelled.
Oil filling
To prevent damage, the machine must never
In models SU-416, SU-420, SU-520, SU-600,
rest on one side.
SU-800, the pump already contains oil.
place the connector and hose in the machine
Bench top machines must be installed on a
In models SU-310, SU-316, fill the pump with
suction.
smooth surface, since their legs are made of a
oil through the inlet, until it reaches ¾ of the
sliding material for easy removal of the machine
indicator. Detergent-free oil must be used:
to clean the supporting surface.
-SAE10 Oil (without detergent) for pumps up to
Electrical connection
-Oil SAE30 (without detergent) for pumps over
packing machine.
· Before activating the VAC-NORM function,
· Place the other end of the hose in the tray.
20 m³/h.
1. Machine specifications
-A single-phase motor is supplied for operation
20 m ³/h.
It is recommended that the oils used are paraffin.
· When the
key is pressed the
pump starts, which operates until the vacuum
reaches the setpoint; it will then stop and
on 230V.
EN
7
activate the decompression to release the
·
No.
“0”:
Free-standing
machines,
SEALING +: If the machine is
continuous operation: SU-600, SU-800, SU-
equipped with this system (see initial settings),
6000. The pump starts operating from the
·
moment the main switch is pressed. This
tube. If
configuration is intended for machines installed
is pressed during vacuum,
the pump will pause and will light up
•
, Oil drying: Allows you to keep the
oil in a good condition, reducing the moisture
to activate it just press and hold the
in cold rooms or refrigerated chambers.
button until the icon is activated. Increase the
·
sealing power for metal bags.
intermittent operation: SU-600, SU-800, SU-
No.
“1”:
Free-standing
machines,
6000. The pump is in operation during the
retained and enabling the pump to reach
vacuuming and sealing stage.
maximum vacuum. The cap lowers and the
· No. “2”: Bench top machines, intermittent
PROGRESSIVE ATMOSPHERE:
pump operates continuously for 15 minutes.
·
Every two minutes the air intake valve is
gentle air entry into the chamber 0 - 9s
operation: SU-300, SU-400, SU-500. The
activated, without stopping the pump. The
pump is only in operation during the vacuuming
central display will indicate the amount of time
stage.
Model WITHOUT gas injection systems: The
in minutes remaining until the end of the cycle.
· Press
or lower the lid to execute
same models are configured with the same
pump operation mode as the previous ones, but
the cycle, which is also memorised.
without gas.
• Lowering the lid starts the cycle.
also ends the process
· No. “3”:
in any of the operating modes listed above.
· No. “4”:
• Pressing
· No. “5”:
Stops the programme phase that is currently
running and moves on to the next.
• VACUUM PAUSE: If the
key is
pressed during the vacuum phase, the pump
VACUUM PROGRAMMES:
• SEALING + (optional): If the machine is
equipped with this system, for each model
stops, indicated as such by the symbol
on the display, with the vacuum remaining
active. Press the key once more to start the
number chosen by pressing the
pump and continue the vacuum process.
• Press
and press
or
• If the lock
key,
is activated, the packaging
program values CANNOT be changed.
the
symbol will be activated.
• Language and date: Press and hold
to select the program number from
1 to 25
• To unlock a program press
and
for 2 seconds to adjust the language,
• Successively press the cycle keys or press
date, time, and temperature:
pressing OK
flashes. Press
or
1. LANGUAGE
or
to select the values.
to select ON/OFF. To exit, press
·
·
VACUUM: choose the vacuum
percentage: 1% to 99%
“Español” will flash, press
PROCESS OF SWITCHING ON AND
INITIAL ADJUSTMENTS:
In the first three seconds the model number
VACUUM +: 1s - 15s; only works
·
if 99% vacuum is selected
or
is displayed on the central display. The
“Francais”,
symbol also illuminates and the number of
“Português”
to select: “English”,
“Deutsch”
,
“Italiano”
,
hours of the pump’s operation will appear in
the 11-character display, for controlling the oil
change.
GAS: shows the quantity of gas
·
Possible adjustments within the first 3 seconds:
press
filled in %.
· E.g. to select 20% gas and 99% vacuum, the
2. DATE (only models with bluetooth-printer
plate)
display will show the final vacuum pressure
99% in the cycle and after filling 20% gas, the
following will show on the display: 99% – 20%
• Model number: Press and hold
· Example date: dd/mm/yyyy
for 2s. Adjust the model number by pressing
= 79%.
· If the setpoint is 0% NO gas must be filled.
or
until the model number
appears:
·
SEALING: bag sealing time: 0 –
8
Model equipped WITH the gas injection
system:
7s
EN
· When dd flashes press
or
•
and
the flashing will stop and it will
change to:
DAYS TO EXPIRY: press
or
CREATE AND PRINT LABELS:
• In the application developed for mobile/tablet,
the user has a list of up to 50 products in which
to select the expiry in number of days.
the following can be written:
The label will show the resulting expiry date.
· Establishment name: “30 characters”
· mm press
or
· Product: “40 characters”
and
· Packaging
date:
•
E.g.
STORAGE TEMPERATURE: press
“10/11/2016”
(Automatic according to the date of the
machine)
or
· Vacuum: E.g. “99%”
Gas: E.g. “20%”
to select the temperature
required to guarantee product conservation.
(Automatic according to the vacuum and gas
value by the machine)
· yyyy press
or
· Temperature conservation: in °C, °F
and
•
NUMBER OF LABELS: press
according to the settings in the application for
label printing (APP)
· Best before date: enter the days to expiry
or
and the expiry date calculated from the
to select the number of labels
printed in each cycle.
packaging date will be calculated.
•
3. TIME
LOCK PROGRAM: press
or
• The product “0” is displayed on the display
as “MANUAL LABEL” and only allows label
· xx H
or
and
printing with the automatic values “Packaging
to select ON/OFF. If activated, the
Date” and “BLANK”. The rest are free for
vacuum cycle programming keys are blocked
manually writing on the label.
in order to guarantee that the packaging
parameters are not changed.
· xx MIN
or
SMARTPHONE/TABLET APP
DESCRIPTION
and
Load the application on a mobile phone or
• To exit, press
again.
tablet:
• Pump hours: Press
in the first
three seconds. Resets the pump’s operating
hours.
• Android System: “Play Store”
LABEL PRINTING:
• iPhone system: “Apple Store”
• Place the roll of labels following the instructions
1. Open the SAMMIC VACUUM application
in the printer manual.
• Connect the printer with the supplied cable.
• LCD screen test: Press
in the first
3 sec. Tests the LCD screen is made to check
the segments of the display: ALL symbols light
up for 2s.
KEY:
“LABEL
PRINTING”
(only
models
equipped with Bluetooth board)
• Bluetooth No. (printer option models):
Press the key
Press
the
in the first 3 sec. to activate
to access the label
printing menu. Successively press
icon and a four digit number in the
alphanumeric
display:
“SU
XXXX“. This
number must match the number shown in the
to access:
mobile application (APP).
• Programme version: Press
in the
•
PRODUCT LIST, press
or
first 3 sec. to display the version number in the
LINE” pilot light will turn red, then green.
alphanumeric display of the program that the
to show the product name, product
electronic board uses.
number and associated program on the
display.
At the end of each adjustment press
to switch the machine off, and switch it on again
to access other settings or normal operation.
• Turn on the printer: Press “POWER”, the “ON
•
is activated during the packaging cycle at the
sealing phase when the label is printed.
• To print more than one label during the cycle:
PRINTER CONNECTED: automatically
turns on when the printer is connected.
Press the
key to access the label
EN
9
vacuum process and the
pump and the cycle start up simultaneously.
symbol lights
up. This is done to help prevent liquid from
- It is important to clean the inside and edges of
printing menu. Successively press
contaminating the vacuum chamber and pump
the chamber and gasket seal every day.
to access:
oil.
- The outside of the machine must NEVER be
The
a.
NUMBER OF LABELS: press
or
to select the number of labels
printed in each cycle.
cleaned directly with water from a hose. Use
symbol remains lit until a new cycle
begins.
a damp cloth and mild detergent for cleaning.
Note: Certain mixtures with liquid appearance
Never clean the cover with alcohol, solvents
but beaten with a mixer contain trapped air in
or cleaning products since it can affect the
the mixture. In such situations the detector may
mechanical properties of the material and cause
not work optimally, in which case press
it to break. If a crack is observed on the cover,
do not continue working with the machine and
• Extra label: When a cycle is finished, press
inform the authorised repair service, as there is
after opening the lid before 10s without making
another cycle, a new label will be printed.
• Shut down the printer: Press and hold the
the
a risk of breaking the cover.
key to PAUSE or
- Only a SAMMIC authorised technical service
to prevent the liquid from damaging the oil.
can replace the power cable if this is damaged.
“POWER” button until the “ON LINE” indicator
turns red and then turns off.
To package liquids, use the accessory that keeps
- Before undertaking any cleaning, inspection or
the bag at an angle to avoid spilling the liquid. If
repair work on the machine, the machine must
bubbles appear during packaging, the saturation
be unplugged from the mains.
point has been reached. The saturation point is
- Machine noise level, while running, at a height
similar to the evaporation or boiling point that
of 1.6 m and a distance of 1 m, is 75 dB(A).
occurs at different temperatures depending on
Background noise: 32 dB (A).
the pressure.
The saturation point is reached sooner the
Oil change
LABEL PRINTING: VAC-NORM
higher the temperature of the liquid during the
The oil level must be checked weekly, which
After having started the vacuum, with the printer
vacuum process. It is recommended to cool the
should cover 3/4 of the spy hole. Fill it if
activated, when the setpoint vacuum value has
liquid before packaging to obtain an optimum
necessary.
been reached the pump stops and one label
vacuum for the product.
The oil must be changed after the first 100
is printed, indicating the maximum vacuum
The table indicates the saturation point for water
hours of operation. Then change the oil:
reached.
with the relationship between temperature and
• Desktop models; Model number 2: 150 hours
pressure. This table approximately outlines the
• Free-standing
BAG CUTTING
MAXIMUM VACUUM that can be obtained for
The bars, which include wire for cutting bags,
each given product temperature.
transformer to the voltage indicated in the wiring
diagram:
To cut the bag, simply set the correct sealing
time on the control board and once sealed drag
the bag manually along the line marked by the
pump
models;
continuous
pump
operation, Model number 0: 300 hours
• When the pump has worked the hours
Install it by changing the sealing bar for the bar
connection on one of the cables on the sealing
Intermittent
operation, Model number 1: 300 hours
• Free-standing
are supplied as kits.
that contains the cutting wire and changing the
models;
Vacuum pressure
(mbar)
1000
100
50
31,67
20
10
6,09
5
2
Vacuum pressure
(%)
0
90,1
95
96,87
98
99
99,4
99,5
99,8
Temp.
Evaporation (°C)
100
45
33
25
18
7
0
-2
-13
cutting line.
OPERATION AND MAINTENANCE
indicated, when starting the machine the
Drying the oil:
viewer will indicate the hours and the
After working with liquids, it is convenient at
symbol will light up to warn that the oil must be
• Very important: Never pack products if they
the end of each day to run an oil drying cycle,
changed.
are still hot, since the vapour generated by
which removes moisture contained in the pump
• The oil must also be changed if it is observed
them damages the vacuum pump.
and maintains its ability to make the maximum
that is emulsified. The number of hours
vacuum. To do this, select the
accumulated can be checked when switching
oxygen content higher than 20% without first
program as indicated in the “OPERATION”
the machine on. To make the change, release
consulting your supplier or SAMMIC-approved
section.
vacuum cover and let the used oil out. For
• NEVER package products using gas with an
service. This could cause fatal explosions.
filling, follow the instructions given in the
Automatic pump shutdown:
corresponding section.
Packaging liquids:
In models with continuous pump operation,
• In pumps 40m³/h and above, the oil filter must
All “SU” models are fitted with a system for
if the machine is not used for 10 minutes the
be changed at the same time. This filter is
detecting the evaporation of a liquid that is
pump stops automatically. This prevents the oil
of the type used in the car according to the
being packaged. When the liquid evaporates,
from overheating, and reduces the amount of oil
the vacuum pressure stops decreasing and if
deposited in the drainage filters, in addition to
• The exhaust filter must be replaced every four
this happens the electronic control stops the
saving energy. When the cover is closed, the
oil changes or when oil leaks or oil mist are
10
EN
reference: AWS2, thread 3/4.
decompression electro-valve disconnects to
observed in the exhaust.
prevent damage to the valve or to the electronic
COMMENTS
- Children must be supervised to ensure that
they do not play with the device.
board.
If, when the machine is in the vacuum cycle,
Other important information:
the sensor detects that the vacuum pressure
- This machine is not designed for use by people
does not reach the programmed setpoint, after
(including children) with reduced physical,
a waiting time the cycle is stopped and changed
sensory or mental capabilities or lacking the
to the decompression process.
necessary experience or knowledge, unless
If, upon initiating the decompression process,
they have received supervision or instructions
the lid does not open, after a time the
from someone responsible for their safety.
THE BASICS OF VACUUM-PACKING TECHNOLOGY
Vacuum is a method of natural food preservation
that consists in removing air from the pack,
eliminating oxygen, the principal food spoilage
agent.
- Easy food processing, without risk of product
spoilage.
- Longer product life.
Advantages of vacuum-packing
Cooking of vacuum-packed food
1- Maximum reduction of product wastage.
Put food into a tight and heat-resistant
container. Remove any air from the inside, seal
the container and heat it to cook the food inside.
Cooking is done at low temperatures (65ºC to
100ºC), producing a pasteurising effect. This
process has many advantages. Indeed, among
others:
2- Maximum return from labour hours by making
good use of any idle times occurring within
the week in order to speed up work and to
quicken the process flow in the kitchen.
3- Rational storage of products in cold rooms:
- Odors will not mix up.
-P
roducts can be labelled, which facilitates
the turnover of raw materials.
- Improvement of inventory control, since
anything to be purchased at a given time
can be determined with greater accuracy.
4- Exploitation of the best-to-buy days:
-
Shopping can be made when prices are
lower.
- Less travels are needed.
5- Less washing-up.
Packing of cured products (sausages,
hams, etc.)
These per se durable products can see their
shelf-life at least doubled when vacuumpacked. Vacuum-packing also prevents them
from drying up or losing weight, which would
entail an economic loss. Except for some that
are fragile in texture, these products require no
gas injection.
Packing of cooked food
This concerns such food as roast meats, stews,
cannelloni, etc. Once cooked, these products
must be cooled down to the core from +65ºC to
+10ºC in less than two hours, in order to prevent
microorganisms from developing.
Vacuum-packing is perhaps the most practical
method of maintaining traditional cooking with
these advantages:
without the bag bursting.
- it maintains the nutritional values.
- It safeguards hygiene, as there is less handling.
-
It reduces weight loss, by preventing
evaporation and drying.
-
It allows rational work planning. Food
processing and cooking outside service hours;
preparation of banquets in advance, etc.
- It increases the storage time.
Food must be cooled down immediately after
cooking, in order to stop the cooking process
and to prevent the growth of microorganisms.
Cooling is achieved with a temperature reducer.
Refrigerated foods: Temperature at the core of
the product must descend from +65ºC to +10ºC
in less than 2 hours.
Frozen foods: Temperature at the core of the
product must descend from +65ºC to -18ºC in
less than 4.5 hours..
Thereafter, food is to be kept at a temperature
of 0ºC to 3ºC as for refrigerated dishes and of
-18ºC if frozen.
When so-packed food is to be prepared to be
savoured, the reconstitution process must
start immediately after taking the pack out of
the fridge or freezer. Basically, there are three
reconstitution techniques: the low-pressure
steam oven, a bain-marie, and a microwave
oven. In the first two cases, food can be
reconstituted within their packing, while the bag
must be perforated or removed for reconstitution
in a microwave oven, so that steam can escape
Any reconstituted product that is not consumed
may not be stored again.
Refrigerated food should not be stored for more
than 6-21 days.
Gas-packing
The process consists in replacing the air
surrounding food in a bag by a gas mixture in
a proportion different to the air quantity, with a
double objective:
-
to prolong the life of food without additives
or preservatives, by inhibiting degradation
processes that develop during storage; and
- to prevent the crushing of products like salads,
bread rolls, etc.
Mainly three gases or their mixtures are
used: O2, CO2 and N2. As a general guide,
it can be assumed that a greater (controlled)
concentration of CO2 increases the product
life, while a given amount of N2 prevents the
container of quick metabolising food from
breaking and a small quantity of O2 ensures that
some types of food keep their good condition
and aspect.
It is recommended that specialist gas
manufacturers should be consulted on what
combination of gases is adequate for a given
product.
Freezing of vacuum-packed food.
Conventional freezing techniques allow keeping
the product, but not all of its qualities. Freezing
vacuum-packed food has many advantages:
- No external frostbiting
- No surface frosting
- No loss of taste or aroma
- No drying
- No oxidation of fats
EN
11
Indications pour le marquage CE.
installées sur une surface plane dans la mesure
triphasées)
Chaque machine possède les identifiants
où les pieds sont fabriqués dans un matériau
Si le moteur de la pompe à vide émet un bruit
suivants :
antidérapant pour pouvoir déplacer la machine
anormal lors du démarrage de la machine, cela
• Nom et adresse du fabricant : SAMMIC, S.L.
sans efforts et nettoyer la surface sur laquelle
signifie qu’il tourne dans le sens inverse. Dans
elle repose.
ce cas, arrêter immédiatement la machine et
• Marquage « CE ».
Branchement Électrique
intervertir deux des fils de phase.
• Le modèle de machine, tel qu’indiqué au
1. Caractéristiques de la machine
Remplissage d’huile
Basarte, 1, Azkoitia Gipuzkoa (ESPAGNE).
paragraphe suivant.
• Le numéro de série est indiqué sur la garantie
et sur la déclaration de conformité.
MODÈLES
-Les modèles monophasés sont fournis pour
La pompe contient déjà de l’huile sur les
une tension de 230 V.
modèles SU-416, SU-420, SU-520, SU-600,
-Les modèles triphasés sont fournis pour une
SU-800.
tension de 230 V ou 400 V (branchement
Sur les modèles SU-310, SU-316 remplir d’huile
réalisé en 400 V).
la pompe à partir de l’orifice, jusqu’à compléter
Avant de brancher la machine à emballer au
aux ¾ la fenêtre de visualisation. L’huile utilisée
Ce manuel décrit l’installation, le fonctionnement
réseau, vérifiez que la tension d’alimentation
doit être sans détergent :
et la maintenance des machines à emballer
de l’appareil correspond bien à celle de votre
-Huile SAE10 (sans) pour les pompes jusqu’à
sous vide contrôlé par temps :
installation électrique.
20 m³/h.
• modèles à poser : SU-310, SU-316, SU-416,
Pour le changement de tension (uniquement
-Huile SAE30 (sans détergent) pour les pompes
machines triphasées) :
au-delà de 20 m³/h.
1. Brancher les transformateurs sur la tension
Il
SU-420, SU-520
• modèles sur pied : SU-604, SU-606, SU-806,
SU-810.
adaptée, en fonction de ce qui est indiqué sur
• Modèles sur pieds à double chambre : SU6000
recommandé
d’utiliser
des
huiles
le bloc de connexions.
2. Modifier, si nécessaire, les connexions du
• Options pur ces modèles :
est
paraffiniques.
MISE EN ROUTE
moteur, comme indiqué sur sa plaque à
· Gaz : « G » Système d’injection de gaz
bornes.
Après avoir allumé l’interrupteur général, il est
· Imprimante : « P » Plaque électronique
3. Régler si nécessaire le relais thermique en
nécessaire d’effectuer plusieurs cycles de vide
avec bluetooth pour la connexion avec un
fonction de ce qui est indiqué sur le schéma
avant de procéder au premier conditionnement,
smartphone autorisant la création d’étiquettes
électrique.
afin que l’huile chauffe et fournisse un vide
correct.
adhésives
· Soudure « + » : Permet à l’utilisateur de
2. Caractéristiques du cordon
disposer de plus de puissance de soudure
Les machines à emballer SAMMIC sont livrées
TOUCHE ON/OFF :
par un simple appui sur une touche pour les
avec un cordon électrique de 1,5 m de longueur,
témoins lumineux :
sachets métallisés.
avec recouvrement thermoplastique.
• Rouge en attente avec la machine connectée
La référence et les caractéristiques du modèle
LA MISE À LA TERRE EST OBLIGATOIRE.
sont indiquées sur la plaque signalétique fixée
Le fil de prise de terre de la machine est
sur la machine.
convenablement repéré. De plus, la machine
Ces machines à emballer sont conçues et
est équipée d’une vis externe pour la connexion
fabriquées
à un système équipotentiel de terre.
conformément
aux
directives
Comporte 2
au réseau. La machine est éteinte sur « OFF
».
• En appuyant sur la touche, le témoin devient
bleu : machine allumée « ON ».
Si la machine n’est pas utilisée pendant un
européennes 89 / 392 / CEE, 93 / 68 CEE, 73 /
certain temps, elle passe automatiquement sur
23 / CEE et à la norme NSF relative à l’hygiène
attente OFF.
et à la santé.
FONCTIONNEMENT :
INSTALLATION
- Modèles triphasées : Prévoir une prise de
courant murale équipée d’une protection
Afin d’obtenir des performances optimales
magnétothermique et de différentiel à 3P+N+T
TOUCHE :
et d’assurer une bonne conservation de
de 20 A et une fiche étanche à raccorder
d’accéder à :
la machine, il est important de respecter
au cordon d’alimentation de la machine à
soigneusement les instructions données dans
ce manuel.
emballer.
- Modèles monophasés : Prévoir une prise
•
Chaque appui permet
PROGRAMMES de vide du 1 au 25 :
Le numéro de programme clignote et se modifie
de courant murale équipée d’une protection
Emplacement
La
machine
magnétothermique et différentiel de 2P+T de
doit
être
correctement
mise de niveau. Pour éviter tout risque
20 A. La fiche du cordon d’alimentation doit
par les touches
être accessible.
•
d’endommagement, la machine ne doit jamais
VIDE PAR ÉTAPES : Pour les
être en appui sur l’un de ses côtés.
3. Changement de sens de rotation de la
produits poreux, les viandes préparées, les
Les machines à poser sur table doivent être
pompe à vide (uniquement sur les machines
mélanges émulsionnés contenant de l’air, etc.
12
FR
3 étapes permettent d’atteindre le vide de
PROGRAMMES DE VIDE :
• Le cycle démarre en abaissant le couvercle.
• PAUSE VIDE : En appuyant sur la touche
consigne, avec un temps d’attente fixe pour
chaque étape :
Ex : si la valeur de consigne est de 99 % :
• Appuyer sur
· Étape 1 : 91 %, t = 10 s
puis sur
pendant la phase de vide, la
· Étape 2 : 95 %, t = 10 s
pompe s’arrête et l’écran affiche le symbole
· Étape 3 : 97 %, t = 10 s
· Fin :
ou
99 %
pour choisir le numéro de
programme de 1 à 25
VIDE EXTÉRIEUR (VAC. NORM) :
Pour bacs Gastronorm spécial vide.
, le vide étant maintenu. Un nouvel appui
démarre la pompe et poursuit le processus de
• Appuyer ensuite sur les touches de cycle et
vide.
• Si le verrouillage
Pour
est activé, il NE permettra
PAS de modifier les valeurs du programme de
pouvoir utiliser cette fonction, il est nécessaire
d’acheter le kit VAC-NORM, qui comporte le
appuyer sur
tuyau et l’adaptateur sur la cuve de la machine
les valeurs
ou
pour choisir
conditionnement.
• Pour débloquer un programme, appuyer sur
à emballer.
· Avant d’activer la fonction VAC-NORM, placer
l’adaptateur et le tuyau sur l’aspiration de la
VIDE : sélection du pourcentage
-
et en appuyant sur OK la touche
de vide : de 1 % à 99 %
machine.
· Placer l’autre extrémité du tuyau dans le bac.
clignote et un appui sur
VIDE + : 1 s – 15 s ne fonctionne
-
ou
permet de choisir ON/OFF. Pour quitter,
qu’après avoir sélectionné le vide sur 99 %
·
En appuyant sur la touche
, la pompe démarre jusqu’à ce que le vide
appuyer sur
obtenu corresponde au vide de consigne
programmé. La pompe s’arrête alors et active
introduit en %.
PROCÉDURE DE MISE EN ROUTE et
RÉGLAGES INITIAUX :
GAZ : affiche la quantité de gaz
-
la décompression pour libérer le tuyau. En
· Ex : pour la sélection de 20 % de Gaz et de
Le numéro de modèle s’affiche sur l’écran
99 % de Vide l’écran affichera sur le cycle la
central dans les 3 premières secondes. Le
pression finale de vide à 99 % puis introduira
symbole
pendant la
20 % de gaz en affichant : 99 % – 20 % = 79%.
11 caractères affiche le nombre d’heures de
durée du vide, la pompe marque une pause et
· Si la consigne se trouve sur 0 %, AUCUN
fonctionnement de la pompe, pour le contrôle
appuyant sur la touche
s’éclaire
s’affiche également et l’écran à
du remplacement de l’huile.
gaz ne sera introduit.
Réglages possibles dans les 3 premières
•
, Déshumidification de l’huile :
secondes :
SOUDURE : durée de scellement
Permet de conserver l’huile dans de bonnes
-
conditions en réduisant l’humidité contenue
du sachet : 0 – 7s
• Numéro de modèle : Effectuer un appui long
et permet d’atteindre le maximum de vide de
SOUDURE + : Si la machine est équipée
la pompe. Abaisser le couvercle pour que la
-
pompe fonctionne en continu pendant 15 min.
de ce système (voir les réglages initiaux), il
La vanne d’entrée d’air s’active toutes les 2
suffit pour l’activer d’effectuer un appui long sur
de 2 s sur
. Régler le numéro de
min, sans arrêter la pompe. L’écran central
modèle en appuyant sur
affiche la durée en minutes du temps restant
jusqu’à voir apparaître
la touche
pour la fin du cycle.
jusqu’à afficher le numéro de modèle :
l’icône. Cela augmente la puissance de
Modèles AVEC système d’injection de Gaz :
scellement pour des sachets de type métallisé.
· Nº « 0 » : Machines sur pied, fonctionnement
continu
Un appui sur la touche
•
également
le
processus,
sur
termine
n’importe
lequel des modes de fonctionnement cités
ou
:
SU-600,
SU-800,
SU-6000.
La pompe est en marche dès lors que
-
ATMOSPHÈRE PROGRESSIVE :
entrée d’air doux dans la chambre de 0 – 9s
l’interrupteur général est enclenché. Cette
configuration a été conçue pour les machines
précédemment. La phase du programme en
qui sont installées dans des endroits froids ou
cours d’exécution s’arrête et passe sur la
des chambres frigorifiques.
phase suivante.
ou abaisser le
· Nº « 1 » : Machines sur pied, fonctionnement
couvercle pour effectuer le cycle qui restera
intermittent : SU-600, SU-800, SU-6000. La
également mémorisé.
pompe est en marche pendant la phase de
- Appuyer sur
FR
13
· Produit : « 40 caractères »
vide et de soudure.
· Nº « 2 » : Machines à poser sur table,
· Date
de
Conditionnement
:
Ex.
«
fonctionnement intermittent : SU-300, SU-400,
10/11/2016 » (Automatique en fonction de la
SU-500. La pompe est en marche uniquement
date sur la machine)
· Vide : Ex. « 99 % »
pendant la phase de vide.
Modèles SANS système d’injection de Gaz :
3. HEURE
Les mêmes modèles sont configurés selon le
et de gaz effectué par la machine)
· Température Conservation : en °C, °F en
même mode de fonctionnement de la pompe
· xx H
que les précédents, mais sans Gaz.
Gaz : Ex. « 20 % »
(Automatique en fonction de la valeur de vide
ou
et
fonction des réglages dans l’application pour
· N° « 3 » :
l’impression des étiquettes (APP)
· Nº « 4 » :
· À consommer avant : les jours de
· Nº « 5 » :
péremption sont introduits et la date de
· xx MIN
ou
et
péremption calculée à partir de la date de
• SOUDURE + (En option) : Si la machine est
conditionnement s’affiche sur l’étiquette.
équipée de ce système, un appui sur la touche
• Le produit « 0 » s’affiche sur l’écran en tant
• Heures Pompe : Appuyer sur
active le symbole
pour chaque
numéro de modèle choisi.
• Langue et date : Effectuer un appui long de 2 s
dans
les
3
premières
que « ÉTIQUETTE MANUELLE » et autorise
secondes
Pour
uniquement
l’impression
de
l’étiquette
effectuer une réinitialisation des heures de
avec les valeurs automatiques de « Date
fonctionnement de la pompe.
Conditionnement » et « VIDE ». Les autres
restent vides pour écrire manuellement sur
l’étiquette.
sur
pour régler la langue, la date,
l’heure et la température :
1. LANGUE
• Test écran LCD : Appuyer sur
dans les 3 premières secondes Pour effectuer
DESCRIPTION APPLI POUR SMARTPHONE -
un test de l’écran LCD et vérifier les segments
TABLETTE
de l’écran : TOUS les symboles s’allument
L’application est téléchargée sur un téléphone
pendant 2 s.
portable ou une tablette :
• Nº Bluetooth (modèles avec option
• Système Android : « Play Store »
« Español » clignote, appuyer
·
• Système iPhone : « Apple Store »
1. Ouvrir l’application SAMMIC VACUUM
imprimante) : Appuyer sur
sur
ou
jusqu’à choisir
“English”, “Français”, “Deutsch”, “Italiano”,
“Português” appuyer sur
2. DATE (Uniquement les modèles avec
dans les
3 premières secondes et l’icône d’activation
s’affichera.
L’écran
alphanumérique
affichera un nombre à 4 chiffres : « SU XXXX
TOUCHE : « IMPRESSION D’ÉTIQUETTES »
». Ce nombre doit correspondre au numéro
(Uniquement les modèles équipés de plaque
affiché sur l’application (APP) du portable.
Bluetooth)
• Version programme : Appuyer sur
permet d’accéder au
plaque bluetooth-imprimante)
dans les 3 premières secondes. L’écran
La touche
· Affichage de la date : jj/mm/aaaa
alphanumérique
menu d’impression des étiquettes. Appuyer
version
du
affichera
programme
le
que
numéro
la
de
plaque
électronique utilise.
Après avoir terminé chaque réglage, appuyer
· Lorsque jj clignote, appuyer sur
ensuite sur
ou
et
•
, le clignotement
sur
s’arrête et passe sur :
pour accéder à :
LISTE DE PRODUITS appuyer sur
pour éteindre la machine puis
l’allumer à nouveau pour accéder à d’autres
ou
réglages ou au fonctionnement normal.
· mm appuyer sur
ou
pour afficher sur l’écran
le nom de produit, le numéro de produit et le
et
programme associé.
CRÉATION ET IMPRESSION D’ÉTIQUETTES :
• L’application
· aaaa appuyer sur
14
FR
ou
et
développée
pour
les
•
IMPRIMANTE CONNECTÉE : s’allume
smartphones ou tablettes permet à l’utilisateur
automatiquement dès que l’imprimante se
d’écrire une liste jusqu’à 50 produits :
connecte.
· Nom de l’établissement : « 30 caractères »
•
JOURS DE PÉREMPTION : appuyer
sur
ou
, pour sélectionner
la péremption en nombre de jours. L’étiquette
affichera la date de péremption qui en découle.
•
le temps de soudure souhaité sur la plaque de
en rouge puis passe en vert. Activer
commande et une fois soudé, le sac se détache
Lors du cycle de conditionnement en arrivant
manuellement en tirant le long de la ligne
à l’étape de soudure l’étiquette s’imprime.
marquée par le fil de coupe.
• Pour imprimer plus d’une étiquette lors du
UTILISATION ET ENTRETIEN
cycle :
TEMPÉRATURE CONSERVATION :
• Très important : Ne pas emballer de produits
permet d’accéder au
La touche
menu d’impression des étiquettes. Appuyer
• NE JAMAIS conditionner sous vide avec
sélectionner la température nécessaire qui
du gaz des produits ayant une contenance
ou
en oxygène supérieure à 20 % sans avoir
garantisse la conservation du produit.
ensuite sur
pour accéder à :
auparavant consulté votre fournisseur ou un
service agréé SAMMIC. Cela peut provoquer
NOMBRE D’ÉTIQUETTES : appuyer sur
a.
ou
•
endommagerait la pompe à vide.
pour
appuyer sur
•
à chaud, puisque la vapeur qu’ils produisent
des explosions mortelles.
NOMBRE D’ÉTIQUETTES :
Emballage sous vide de liquides :
pour sélectionner le
nombre d’étiquettes qui seront imprimées
appuyer sur
pour
Tous les modèles « SU » sont équipés d’un
pour chaque cycle.
sélectionner le nombre d’étiquettes qui seront
système de détection de l’évaporation d’un
imprimées pour chaque cycle.
liquide qui est en cours de conditionnement.
VERROUILLAGE DU PROGRAMME :
ou
Lors de la production de l’évaporation d’un
• Étiquette supplémentaire : Après avoir
appuyer sur
ou
pour
liquide, la pression de vide cesse de diminuer
et dans ce cas le contrôle électronique arrête
sélectionner ON/OFF. Quand le verrouillage
le processus de vide et le symbole
est activé, les touches de programmation du
finalisé un cycle, en appuyant sur
s’allume. Ceci afin d’éviter que le liquide salisse
cycle de vide sont verrouillées, afin de garantir
une fois le couvercle ouvert dans les 10
la chambre de vide et l’huile de la pompe.
que les paramètres de conditionnement ne
secondes sans effectuer de nouveau cycle,
Le symbole
seront pas modifiés.
une nouvelle étiquette s’imprime.
d’un nouveau cycle.
• Pour quitter, appuyer à nouveau sur
reste allumé jusqu’au début
• Éteindre l’imprimante : Maintenir appuyé le
Note : Certaines préparations ressemblant à
bouton « POWER » jusqu’à ce que le témoin
du liquide mais passées au batteur contiennent
lumineux « ON LINE » devienne rouge puis
de l’air piégé dans le mélange. Dans ce type
s’éteigne.
de situation, il est possible que le détecteur
IMPRESSION D’ÉTIQUETTES :
ne fonctionne pas parfaitement. Il est alors
• Mettre en place le rouleau d’étiquettes en
suivant les instructions contenues dans le
manuel de l’imprimante
nécessaire d’appuyer sur la touche
• Brancher l’imprimante avec le câble fourni.
IMPRESSION D’ÉTIQUETTES : VAC-NORM
pour mettre en PAUSE ou
Après avoir lancé le vide, à imprimante activée,
éviter que le liquide vienne abîmer l’huile.
pour
la pompe s’arrête lorsqu’elle atteint la valeur de
vide de consigne et 1 étiquette est imprimée,
Pour l’emballage sous vide de liquides, il
indiquant le vide maximum atteint.
convient d’utiliser l’accessoire qui maintient
le sachet incliné pour éviter la fuite de
• Allumer l’imprimante : Appuyer sur « POWER
», le témoin lumineux « ON LINE » s’allume
COUPURE DU SACHET
liquide. Si des bulles apparaissent lors du
Les barres munies de fil permettant de couper
conditionnement, cela signifie que le point de
les sachets sont fournies en kits.
saturation a été atteint. Le point de saturation
Leur montage s’effectue en remplaçant la barre
est similaire au point d’évaporation-ébullition
de soudure par la barre pourvue de fil de coupe
se produisant à différentes températures en
et en transférant la connexion de l’un des fils
fonction de la pression.
dans le transformateur de soudure sur la
Plus la température du liquide lors du processus
tension indiquée sur le schéma électrique :
de vide est élevée, plus le point de saturation
Pour couper le sachet, il suffit de programmer
est atteint rapidement. Nous recommandons
FR
15
avant toute chose de laisser refroidir le liquide
un service technique agréé par SAMMIC.
avant de le conditionner, afin d’obtenir un vide
REMARQUES
-Avant toute intervention pour le nettoyage,
optimal du produit.
la révision ou la réparation de la machine, il
Lorsque la machine est en cours de cycle de
Un tableau du point de saturation de l’eau
est obligatoire de débrancher la machine du
vide, si le capteur détecte que la pression de
est présenté, indiquant le rapport entre la
réseau électrique.
vide ne parvient pas à la consigne programmée,
température et la pression. Cela indique de
-Le niveau de bruit de la machine, en marche,
manière approximative le VIDE MAXIMAL qui
placée à 1,6 m de hauteur et à 1 m de distance,
passe à la décompression.
peut être obtenu pour chaque température
est de 75 dB(A). Bruit de fond : 32 dB (A).
Si lorsque la décompression est effectuée,
indiquée du produit.
après un temps d’attente, le cycle s’arrête et
le couvercle ne s’ouvre pas, après un temps
l’électrovanne de décompression se déconnecte
afin d’éviter son endommagement ou celui de la
Vacuum pressure
(mbar)
1000
100
50
31,67
20
10
6,09
5
2
Vacuum pressure
(%)
0
90,1
95
96,87
98
99
99,4
99,5
99,8
Temp.
Evaporation (°C)
100
45
33
25
18
7
0
-2
-13
plaque électronique.
Autres observations importantes :
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (enfants inclus) dont
les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou n’ayant pas les
connaissances et l’expérience nécessaires,
Déshumidification de l’huile :
Changement d’huile
sauf si elles ont reçu des instructions
Après avoir travaillé avec des liquides, il
Il est nécessaire de contrôler toutes les
concernant l’usage de l’appareil et si elles
convient à la fin de chaque journée d’effectuer
semaines le niveau d’huile, qui doit atteindre
sont sous la supervision d’une personne
un cycle de déshumidification de l’huile qui
les 3/4 du niveau visible. Le compléter, si
responsable de leur sécurité.
élimine l’humidité contenue dans la pompe
nécessaire.
et conserve sa capacité à effectuer un vide
L’huile doit être changée après les 100
maximal. Pour cela, sélectionner le programme
premières heures de fonctionnement. Changer
en fonction de ce qui est indiqué au
- Les enfants doivent être surveillés afin de
l’huile ultérieurement :
chapitre « FONCTIONNEMENT »
• Modèles à poser ; Numéro de modèle 2 : 150
Arrêt automatique de la pompe :
• Modèles sur pied ; Pompe fonctionnement
heures
Sur les modèles avec fonctionnement en
intermittent, Numéro de modèle 1 : 300 heures
continu de la pompe, si la machine N’EST
• Modèles sur pied ; Pompe fonctionnement
PAS utilisée pendant 10 min, la pompe s’arrête
continu, Numéro de modèle 0 : 300 heures
automatiquement. Cela évite une surchauffe de
• Lorsque la pompe a travaillé pendant le
l’huile et réduit la quantité d’huile déposée sur
nombre d’heures indiqué, en allumant la
les filtres d’expulsion, tout en économisant de
machine l’écran indiquera les heures, et le
s’allumera pour prévenir de la
l’énergie. En refermant le couvercle, la pompe
symbole
et le cycle démarrent simultanément.
nécessité de changer l’huile.
-Il est important de laver chaque jour l’intérieur
• L’huile devra également être remplacée quand
et les bords de la chambre ainsi que le joint
elle est émulsionnée. Lors de l’allumage de
de fermeture.
la machine, le nombre d’heures de travail
-L’extérieur de la machine ne doit pas être
cumulées s’affiche. Pour changer l’huile,
nettoyé par jet direct d’eau. Utiliser pour son
enlever le bouchon de vidange et laisser
nettoyage un chiffon humide et n’importe
s’écouler l’huile usagée. Pour effectuer le
quel détergent habituel. Ne jamais nettoyer le
remplissage, suivez les indications données
couvercle avec de l’alcool, des solvants ou des
dans le paragraphe correspondant.
produits pour les vitres car ceux-ci pourraient
• Pour les pompes de 40m³/h et plus, vous
en altérer les propriétés mécaniques et le
devrez changer en même temps le filtre à
casser. Si vous remarquez une fissure sur
huile. Ce filtre est semblable à ceux utilisés
le couvercle, arrêtez d’utiliser la machine et
pour les voitures. La référence est la suivante
contactez le service technique agréé pour la
faire réparer, car il existe un risque de rupture.
-Si
le
câble
d’alimentation
est
détérioré
et il convient d’en installer un neuf, ce
remplacement ne pourra être effectué que par
16
FR
: AWS2, filetage 3/4.
• Le filtre d’échappement doit être changé toutes
les 4 vidanges ou en cas de pertes d’huile ou
de brouillard d’huile à l’échappement.
garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
GENERALITES CONCERNANT LE CONDITIONNEMENT SOUS VIDE
Le vide est une technique de conservation
naturelle consistant à extraire l’air de l’intérieur
de l’emballage en éliminant l’oxygène, principal
facteur d’altération des aliments.
Avantages du conditionnement sous
vide
1- Il réduit au minimum les pertes de poids des
produits.
2- Il rentabilise au mieux les heures de travail
du personnel grâce à l’utilisation des temps
morts pouvant se produire pendant la
semaine pour avancer le travail et mieux
répartir la charge de travail dans les cuisines.
3- Il rationnalise le stockage des produits dans
les chambres froides :
- Il n’y a pas de mélange des odeurs.
- Les produits sont étiquetés, ce qui permet
une bonne rotation des matières premières.
-
Le contrôle des stocks est facilité car les
achats nécessaires à chaque moment
peuvent être calculés avec précision.
4- Il permet une meilleure gestion des achats :
- Groupement des achats lorsque les prix sont
les plus intéressants.
-R
éduction des déplacements.
5- Il réduit le lavage des ustensiles de cuisine.
Conditionnement de produits séchés
(charcuterie, jambon, etc.)
Ces produits qui ont déjà naturellement
une date limite de consommation élevée,
voient leur durée de vie doublée grâce au
conditionnement sous vide qui évite également
leur dessèchement ou les pertes de poids (et
donc les pertes économiques). Ces produits
n’ont pas besoin d’être conditionnés sous
atmosphère contrôlée, sauf ceux de texture
fragile.
Conditionnement de produits cuisinés
C’est le cas des produits comme les rôtis,
ragoûts, cannelonis, etc. Une fois cuisinés,
ces aliments doivent impérativement passer
de + 65ºC à + 10ºC à coeur en moins de deux
heures, afin d’éviter le développement de microorganismes. C’est le moyen le plus pratique de
maintenir une cuisine traditionnelle avec les
avantages suivants :
- Plus grande facilité de travail au niveau des
préparations, sans risque de perte du produit.
- Augmentation de la durée de vie du produit.
Cuisson de produits conditionnés sous
vide
Cette technique consiste à introduire un aliment
dans un sac étanche et thermorésistant, à
extraire l’air de l’intérieur du sac, puis de le
souder et de le soumettre à l’action d’une source
de chaleur pour cuire l’aliment. La cuisson est
réalisée à basse température (entre 65ºC et
100ºC), opérant un effet de pasteurisation. Ce
système offre de nombreux avantages tels que :
- Préservation des qualités nutritionnelles.
- Optimisation des conditions d’hygiène grâce à
la réduction des manipulations.
- Réduction des pertes de poids à la cuisson,
en limitant l’évaporation et le dessèchement.
-
Rationalisation de la planification du travail.
Préparation et cuisson en dehors des heures
de service, préparation à l’avance des
banquets, etc.
- Augmentation de la durée de conservation.
Le produit doit être refroidi rapidement au
terme de la cuisson, afin de stopper la cuisson
et d’empêcher le développement de microorganismes. Pour cette opération, on utilise un
abaisseur de température.
Plats réfrigérés : Passage de la température
des aliments de + 65ºC à + 10ºC à coeur en
moins de 2 heures.
Plats surgelés : Passage de la température des
aliments de + 65ºC à -18ºC à coeur en moins
de 4h 1/2.
Le stockage ultérieur doit maintenir les plats
réfrigérés à une température de 0ºC à 3ºC et
les plats surgelés à -18ºC.
Pour la remise en température des aliments au
moment de leur consommation, le processus
de régénération doit intervenir immédiatement
après la sortie du produit du réfrigérateur
où il était stocké. Les matériels de remise en
température sont essentiellement trois : le four
vapeur à basse pression, le bain-marie et le
micro-ondes. Dans les deux premiers cas, les
produits sont réchauffés dans leurs emballages,
tandis que dans le cas du four à micro-ondes, il
faut soit percer l’emballage pour que la vapeur
puisse sortir sans faire éclater le sac, soit
réchauffer le produit hors de son emballage.
Le temps de stockage des plats réfrigérés ne
doit pas dépasser 6-21 jours.
Conditionnement
contrôlée
sous
atmosphère
Cette technique consiste à remplacer l’air
environnant l’aliment par un mélange de gaz de
proportion différente à celui de l’air, dans deux
objectifs :
-
Prolonger la vie du produit, sans mettre
d’additifs ni de conservateurs, en inhibant
les phénomènes de dégradation ayant lieu
pendant le stockage.
-
Eviter l’écrasement de produits tels que
viennoiseries, salades, etc.
On utilise essentiellement trois gaz : 02, CO2 et
N2, ou un mélange de ceux-ci. D’une manière
générale, une plus grande concentration de
CO2 (contrôlée) augmente la durée de vie du
produit, tandis qu’une certaine quantité de N2
évite la rupture des emballages dans le cas des
produits à niveau métabolique élevé et qu’une
petite proportion d’O2 assure le maintien du bon
état et de l’aspect de certains aliments.
Il est recommandé de consulter les fabricants
de gaz pour produits alimentaires qui vous
aideront à choisir le mélange de gaz convenant
le mieux à chaque produit.
Surgélation des produits conditionnés
sous vide
Les techniques traditionnelles de surgélation
conservent bien le produit mais non sa qualité.
La surgélation des produits conditionnés sous
vide présente de nombreux avantages :
- Pas de croûte extérieure
- Pas de cristallisation de la surface
- Pas de perte de goût ni d’arôme
- Pas de dessèchement
- Pas d’oxydation des matières grasses
Les produits réchauffés n’ayant pas été
consommés ne peuvent pas être stockés de
nouveau. Ils doivent être impérativement jetés.
FR
17
SU-300
385
SU-420
SU-520
18
SU-600
448
SU-800
19
SU-6000
20
MODELO:
SENSOR ULTRA "SU"
Capacidad Bomba (m3/h) (1)
Tipo de Soldadura
Longitud barra soldadura (mm)
GAMA SENSOR ULTRA: SOBREMESA
SU-310
SU-316
SU-416
SU-420
SU-520
10
16
16
20
20
2 x 2,5 mm
2 x 2,5 mm
2 x 4,3 mm
2 x 4,3 mm
2 x 4,3 mm
320
320
420
420
420 + 420
Alimentación eléctrica
230V/50-60Hz/1
Potencia Bomba (kW)
0,37
0,55
0,55
0,75
0,75
Presión Vacío Máxima
2 hPa (mbar)
2 hPa (mbar)
2 hPa (mbar)
2 hPa (mbar)
2 hPa (mbar)
Ancho (mm)
330
330
430
430
560
Fondo (mm)
360
360
415
415
430
Alto (mm)
155
155
180
180
183
Ancho (mm)
384
384
484
484
625
Fondo (mm)
465
465
529
529
537
Alto (mm)
403
403
448
448
513
PESO NETO (kg)
34
35
65
70
80
DIMENSIONES DE LA CÁMARA
DIMENSIONES EXTERIORES
(1) BOMBAS BUSCH
MODELO:
SENSOR ULTRA "SU"
Capacidad Bomba (m3/h) (1)
Tipo de Soldadura
Longitud barra soldadura (mm)
GAMA SENSOR ULTRA: SUELO
SU-604 / 606
SU-604 CC /
606 CC
SU-806 / 810
SU-806 CC /
810 CC
SU-806 LL /
810 LL
SU-6000
SU-6160
40 / 63
40 / 63
63 / 100
63 / 100
63 / 100
100
160
2 x 4,3 mm
2 x 4,3 mm
2 x 4,3 mm
2 x 4,3 mm
2 x 4,3 mm
2 x 4,3 mm
2 x 4,3 mm
413+656
465+465
530+848
581+581
848+848
660+660
660+660
Alimentación eléctrica
230-400V/50Hz/3N
Potencia Bomba (kW)
1,1 / 1,5
1,1 / 1,5
1,5 / 2,2
1,5 / 2,2
1,5 / 2,2
2,2
4
Presión Vacío Máxima
0,5 hPa (mbar)
0,5 hPa (mbar)
0,5 hPa (mbar)
0,5 hPa (mbar)
0,5 hPa (mbar)
0,5 hPa (mbar)
0,5 hPa (mbar)
Ancho (mm)
672
672
864
864
864
662
662
Fondo (mm)
481
481
603
603
603
656
656
Alto (mm)
200
200
215
215
215
205
205
Ancho (mm)
740
740
960
960
960
1640
1640
Fondo (mm)
566
566
757
757
757
874
874
DIMENSIONES DE LA CÁMARA
DIMENSIONES EXTERIORES
Alto (mm)
PESO NETO (kg)
997
997
998
998
998
1370
1370
145 / 159
145 / 159
232 / 250
232 / 250
232 / 250
360
360
(1) BOMBAS BUSCH
ES
21
MODEL:
SENSOR ULTRA "SU"
SENSOR ULTRA MODELS: TABLETOP
SU-310
SU-316
SU-416
SU-420
10
16
16
20
20
2 x 2,5 mm
2 x 2,5 mm
2 x 4,3 mm
2 x 4,3 mm
2 x 4,3 mm
320
320
420
420
420 + 420
0,37
0,55
0,55
0,75
0,75
2 hPa (mbar)
2 hPa (mbar)
2 hPa (mbar)
2 hPa (mbar)
2 hPa (mbar)
- Width (mm)
330
330
430
430
560
- Depth (mm)
360
360
415
415
430
- Height (mm)
155
155
180
180
183
- Width (mm)
384
384
484
484
625
- Depth (mm)
465
465
529
529
537
- Height (mm)
403
403
448
448
513
Net weight (kg)
34
35
65
70
80
Vacuum pump (m3/h) (1)
Sealing type
Sealing strip usable length (mm)
Electrical supply
Pump loading (kW)
Vacuum pressure (maximum)
SU-520
230V/50-60Hz/1
CHAMBER DIMENSIONS
EXTERNAL DIMENSIONS
(1) BUSCH PUMPS
MODEL:
SENSOR ULTRA "SU"
Vacuum pump (m3/h) (1)
Sealing type
Sealing strip usable length (mm)
SENSOR ULTRA MODELS: FREE-STANDING
SU-604 / 606
SU-604 CC /
606 CC
SU-806 / 810
SU-806 CC /
810 CC
SU-806 LL /
810 LL
SU-6000
SU-6160
40 / 63
40 / 63
63 / 100
63 / 100
63 / 100
100
160
2 x 4,3 mm
2 x 4,3 mm
2 x 4,3 mm
2 x 4,3 mm
2 x 4,3 mm
2 x 4,3 mm
2 x 4,3 mm
413+656
465+465
530+848
581+581
848+848
660+660
660+660
Electrical supply
Pump loading (kW)
230-400V/50Hz/3N
1,1 / 1,5
1,1 / 1,5
1,5 / 2,2
1,5 / 2,2
1,5 / 2,2
2,2
4
0,5 hPa (mbar)
0,5 hPa (mbar)
0,5 hPa (mbar)
0,5 hPa (mbar)
0,5 hPa (mbar)
0,5 hPa (mbar)
0,5 hPa (mbar)
- Width (mm)
672
672
864
864
864
662
662
- Depth (mm)
481
481
603
603
603
656
656
- Height (mm)
200
200
215
215
215
205
205
- Width (mm)
740
740
960
960
960
1640
1640
- Depth (mm)
566
566
757
757
757
874
874
- Height (mm)
997
997
998
998
998
1370
1370
145 / 159
145 / 159
232 / 250
232 / 250
232 / 250
360
360
Vacuum pressure (maximum)
CHAMBER DIMENSIONS
EXTERNAL DIMENSIONS
Net weight (kg)
(1) BUSCH PUMPS
22
ES
MODELO:
SENSOR ULTRA "SU"
MODÈLES SENSOR ULTRA: SUR TABLE
SU-310
SU-316
SU-416
SU-420
10
16
16
20
20
2 x 2,5 mm
2 x 2,5 mm
2 x 4,3 mm
2 x 4,3 mm
2 x 4,3 mm
320
320
420
420
420 + 420
0,37
0,55
0,55
0,75
0,75
2 hPa (mbar)
2 hPa (mbar)
2 hPa (mbar)
2 hPa (mbar)
2 hPa (mbar)
- Largeur (mm)
330
330
430
430
560
- Profondeur (mm)
360
360
415
415
430
- Hauteur (mm)
155
155
180
180
183
- Largeur (mm)
384
384
484
484
625
- Profondeur (mm)
465
465
529
529
537
- Hauteur (mm)
403
403
448
448
513
Poids net (kg)
34
35
65
70
80
Capacité pompe (m3/h) (1)
Soudure
Longueur de soudure utile
(mm)
Alimentation électrique
Pompe puissance
Pression vide (max.)
SU-520
230V/50-60Hz/1
DIMENSIONS DE LA CHAMBRE
DIMENSIONS EXTÉRIEURES
(1) POMPES BUSCH
MODELO:
SENSOR ULTRA "SU"
Capacité pompe (m3/h) (1)
Soudure
Longueur de soudure utile (mm)
MODÈLES SENSOR ULTRA: SUR PIED
SU-604 / 606
SU-604 CC /
606 CC
SU-806 / 810
SU-806 CC /
810 CC
SU-806 LL /
810 LL
SU-6000
SU-6160
40 / 63
40 / 63
63 / 100
63 / 100
63 / 100
100
160
2 x 4,3 mm
2 x 4,3 mm
2 x 4,3 mm
2 x 4,3 mm
2 x 4,3 mm
2 x 4,3 mm
2 x 4,3 mm
413+656
465+465
530+848
581+581
848+848
660+660
660+660
Alimentation électrique
Pompe puissance
230-400V/50Hz/3N
1,1 / 1,5
1,1 / 1,5
1,5 / 2,2
1,5 / 2,2
1,5 / 2,2
2,2
4
0,5 hPa (mbar)
0,5 hPa (mbar)
0,5 hPa (mbar)
0,5 hPa (mbar)
0,5 hPa (mbar)
0,5 hPa (mbar)
0,5 hPa (mbar)
- Largeur (mm)
672
672
864
864
864
662
662
- Profondeur (mm)
481
481
603
603
603
656
656
- Hauteur (mm)
200
200
215
215
215
205
205
- Largeur (mm)
740
740
960
960
960
1640
1640
- Profondeur (mm)
566
566
757
757
757
874
874
- Hauteur (mm)
997
997
998
998
998
1370
1370
Poids net (kg)
145 / 159
145 / 159
232 / 250
232 / 250
232 / 250
360
360
Pression vide (max.)
DIMENSIONS DE LA CHAMBRE
DIMENSIONS EXTÉRIEURES
(1) POMPES BUSCH
ES
23
UNE-EN
ISO 9001
01-17 - 2900206/0
ER-0437/1/96
SAMMIC, S.L. Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - (Spain) www.sammic.com