Medela Symphony & Harmony Double Breast Milk Initiation Kit Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Symphony
®
&
Harmony
®
Breast Pump Kit
EN
ES
Instructions for use
Instrucciones de uso
WITHOUT
SIN
*
M
A
D
E
F
A
B
R
I
C
A
D
A
S
*All parts that touch breast milk are made without BPA.
*Todas las partes que tocan la leche materna están fabricadas sin BPA.
2
Table of Content
1. Important Safeguards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
2. Accessories ...................................................6-7
3. Cleaning Overview ............................................8-9
4. Wash – Before first use and after each use ....................10-11
5. Sanitize – Before first use and once per day ...................14-15
6. Tubing Care .................................................16-17
7. Assembly of Symphony Pump Kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-21
8. Assembly of Harmony Breast Pump ...........................24-25
9. Pumping with Harmony Breast Pump .........................26-27
10. Breast Shield Sizing .............................................28
11. Storing, Preparing & Feeding Breast Milk .........................29
12. Troubleshooting ................................................30
13. Supplemental Information ....................................31-33
14. Warranty ......................................................34
3
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Harmony
®
Intended Use
For lactating women to express and collect milk from their breasts to
complement breastfeeding. If you have medical reasons or other needs for
exclusively pumping, it is recommended that you use a hospital grade (multi-
user) breastpump such as our Symphony breastpump. To learn more, visit us at
www.medelabreastfeedingus.com.
Harmony Product Description
Harmony is a personal use manual breastpump that includes 2-Phase
Expression technology and is capable of single pumping.
Important
• Plastic bottles and component parts become brittle when frozen and
may break when dropped.
• Bottles and component parts may become damaged if mishandled,
e.g. dropped, over-tightened, or knocked over.
• Take appropriate care in handling bottles and components.
• Do not use the breastmilk if bottles or components become damaged.
T
The warning symbol identifies all instructions that are important to safety. Failure
to observe these instructions can lead to injury or damage to the breastpump.
When used in conjunction with the following words, the warning symbols stand for:
WARNING Can lead to serious injury or death.
CAUTION Can lead to minor injury.
NOTE Can lead to material damage.
TIP Useful or important information that is not related to safety.
Symphony
®
Intended Use
The Symphony Breastpump is a powered breastpump to be used by lactating
women to express and collect milk from their breast.
Symphony Product Description
Symphony is a multi-user, hospital grade electric breastpump that includes
2-Phase Expression
®
technology and is capable of single and double pumping.
Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
4
1. Important Safeguards
When using electrical devices, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS
PRODUCT.
WARNING: To avoid fire, electrocution, or serious burns:
• Always unplug electrical product immediately after use.
• Do not use while bathing or showering.
• Do not place or store product where it can fall or be pulled into a tub or sink.
• Do not submerge pump unit into water or other liquid.
Do not reach for a product if it has fallen into water or other liquid. Immediately
unplug from electrical outlet and contact manufacturer.
• Do not spray or pour liquid directly onto the pump unit.
• Do not leave product unattended when plugged into an electrical outlet.
• Close supervision is necessary when this product is used near children.
• Use the product only for its intended use as described in this manual.
• Do not use attachments not recommended by the manufacturer, as this may
cause hazards.
Never operate this product if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
• Keep power cord and all components away from heated surfaces.
• Never use while sleeping or when drowsy.
• Never drop or insert any object into any opening or tubing.
• Do not use outdoors.
• Keep appliance dry and do not place in direct sunlight.
Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
Equipment not suitable for use in the presence of a flammable anesthetic
mixture with air or with oxygen or nitrous oxide.
Separation from the mains is only assured through the disconnection of the
power cord from the wall socket outlet.
• Position the device to ensure easy disconnection of the power cord from the
supply mains.
• Use Medela original accessories only.
There are no user-serviceable parts inside the Symphony. DO NOT ATTEMPT
TO REPAIR YOURSELF. No modifications to the device are permitted.
Always inspect power cord wires prior to use for damage or exposed wire. If
damage is found, immediately discontinue use of power cord and call Medela
Customer Service at 1-800-435-8316.
Only use the power cord that comes with the Symphony. Make sure the voltage
of the power cord is compatible with the power source.
5
WARNING: To avoid health risk and reduce the risk of injury:
Breastpump kits are a personal care item intended for use by a single user
only and should not be shared between users.
• Inspect the breastpump kit components prior to each use.
o Do not use the components if they are damaged.
o Do not use the components if dirt, mold or other contamination is visible.
• Inspect all appropriate pump components before each use.
• Clean and sanitize all parts that come in contact with your breast and
breastmilk prior to first use. Sterile kits are ready to use and do not require
washing prior to first use.
• Do not modify any breastpump kit components.
• Wash all parts that come in contact with your breast and breastmilk after
every use.
Do NOT continue pumping for more than 2 consecutive pumping sessions if
no results are achieved.
• Do not thaw frozen breastmilk in a microwave or in a pan of boiling water.
• If problems or pain occur, consult your lactation consultant or physician.
CAUTION: Can lead to minor injury:
• Pump only with the breastpump in an upright position.
• Do NOT shorten tubing betweenbreast shield and pump.
• Make sure the voltage of the device is compatible with the power source.
• Plug the power cord into the breastpump first and then into the wall socket.
• Do NOT use abrasive cleaners/detergents when cleaning breastpump or
breastpump parts.
Never put breastpump motor in water or a sterilizer, as you can cause
permanent damage to the breastpump.
Do not attempt to remove the breastshield from your breast while pumping.
Turn the breastpump off and break the seal between your breast and
breastshield with your finger, then remove breastshield from your breast.
If pumping is uncomfortable or causing pain, turn the unit off, break the seal
between the breast and the breastshield with your finger and remove the
breastshield from your breast.
• Do not store wet or damp parts as mold may develop.
• Inspect the tubing for condensation or milk after each use. Wash or replace
the tubing immediately after use, if milk is observed in the tubing.
• If tubing becomes moldy, discontinue use and replace tubing.
• Do not use the breastpump kit with a non-compatible breastpump.
Do not use the breastpump kit for any other purpose than expressing breastmilk.
6
2. Accessories
AUTHENTIC
medela spare parts
Quality & performance
you can trust
Authentic Medela Spare Parts are made with the quality materials and
workmanship you expect and trust, only from Medela.
Non-Medela spare parts can vary significantly in terms of product
design, materials, and workmanship; all of which may affect
the performance of your Medela breast pump.
Symphony
®
Membrane Cap 8100769
Symphony Protective Membrane 8200094
Lactina to Symphony Conversion Kit 67091
PVC Tubing - Symphony, Lactina
®
, Classic
101034773
PersonalFit
Connectors 87071
PersonalFit 21 mm Breast Shield 87072
PersonalFit 24 mm Breast Shield 87073
PersonalFit 27 mm Breast Shield 87274
PersonalFit 30 mm Breast Shield 87075
PersonalFit 36 mm Breast Shield 87084
Replacement White Membranes 87088
Yellow Valve Heads & White Membranes 87089
Harmony
Diaphragm, Stem,
O-Ring Assembly
101034752
Harmony
Manual Breast pump 67186
7
8
3. Cleaning Overview
Breast shield assemblies come
assembled. Separate all parts that will
come into contact with the breast and
breastmilk before cleaning.
Parts to clean:
• Breastshields
• Breastmilk bottle/collection containers
• Lids
• Connectors
• White membranes
• Yellow valve heads
• Harmony Handle Assembly
Kit components may vary from pictures in this instruction manual.
Note
It's important for you to do the following before using Symphony
®
or Harmony
®
for the first
time*:
1. For Symphony models that include a rechargeable battery, fully charge the battery 12 hours
uninterrupted.
2. Separate all parts.
3. Clean - see instructions:
• Wash – section 4
• Sanitize – section 5
Note
*Sterile kits are ready to use and do not require washing prior to first use. If the sterile
packaging is damaged, the contents must be cleaned prior to first use.
9
Breastpump kits are a personal care item intended for use by a single user only and should not
be shared between users.
Warning
Note
Detailed cleaning instructions on pages 8-15:
• Wash – pages 10-12
• Harmony Handle Assembly – pages 12
• Sanitize – pages 14-15
• Tubing care – pages 16-17
Breastpump
kit & bottles/
containers
Tubing
Harmony Handle
Assembly
Before 1st use*
wash
sanitize
After each use
wash
Once per day
sanitize
As needed
wash only if
milk is in tubing or
tubing is soiled
wash every few
pumping sessions
Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
*Sterile kits are ready to use and do not require washing or sanitizing prior to first use. If the
sterile packaging is damaged, the contents must be cleaned prior to first use.
10
* Sterile kits are ready to use and
do not require washing prior to
first use. If the sterile packaging
is damaged, the contents must
be cleaned prior to first use.
4. Wash – Before first use and after each use*
Breastpump kits are a personal
care item intended for use by a
single user only and should not
be shared between users.
Warning
Supplies needed:
• Mild dish soap
• Clean dish cloth or soft
brush
• Wash basin
• Drinking-quality water
Parts to wash:
• Breast shields
• Breastmilk bottles/
containers
• Lids
• Connectors
• White membranes
• Yellow valve heads
Separate and wash all parts that come in contact
with breastmilk immediately after use to avoid dry
up of breastmilk residue and prevent growth of
bacteria.
Caution
Note
If the individual components of the pump kit are
cleaned in a dish washer, parts may be discolored
by food pigments. This will not impact part function.
Wash in dishwasher
4
• Wash all separated parts on top rack of
dishwasher.
Allow all breastpump parts to air dry in a
clean area.
• Store dry parts in a clean, cool place when
not in use.
1
Separate parts for washing.
Note
• Wash breastpump kit parts after each use.
Take care not to damage parts of the pump
kit during cleaning.
It is not necessary to wash Harmony
®
handle
assembly, tubing, membrane cap or protective
membrane prior to first use.
Only wash tubing if milk is present or tubing is
soiled.
Note
11
4. Wash – Before first use and after each use*
You may also wash your kit parts
by following the instructions on
the Quick Clean™ BreastMilk
Removal Soap bottle. (sold
separately)
5
Note
Store the pump kit in a clean bag/container
until next use.
• Place parts on a clean surface
and/or towel.
• Allow all parts to air dry.
• Store dry parts in a clean, cool
place when not in use. Do NOT
store wet or damp parts.
Rinse all separated parts that
came in contact with breast and
breastmilk in cool water in order to
remove breastmilk residue.
• Once rinsed, parts that have touched
the breast or breastmilk should
be placed in a clean wash basin,
dedicated to only cleaning these items.
Do not place parts directly in the sink.
• Soak all separated parts in warm
soapy water for 5minutes.
Wash each part with a clean dish-cloth
or soft brush.
• Rinse all separated parts with clear
water.
Wash in a Dedicated Wash Basin
Only use drinking-quality tap or bottled
water for cleaning.
Caution
2 3
OR
Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
12
4. Wash (cont.)
Care for your Harmony handle assembly after every few manual pumping sessions
or when soiled.
Wash the Harmony handle assembly, which includes the Harmony handle,
diaphragm stem, and o-ring with warm soapy water.
Pay special attention to the o-ring during assembly and cleaning to avoid losing
or damaging.
Do not use Quick Clean
Micro-Steam
bag to sanitize the Harmony handle
assembly.
Harmony
®
Handle Assembly Cleaning
13
Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
14
5. Sanitize – Before first use and once per day*
Allow water to cool and gently
remove parts from water with tongs.
4
Supplies needed:
• Clean pot for boiling
water
• Drinking-quality water
• Tongs
• Clean dish cloth
Parts to sanitize:
• Breastshields
• Breastmilk bottles/
containers
• Lids
• Yellow valve heads
• Connectors
• White membranes
Note
Sanitize breastpump kit parts once daily.
• Separate all parts that come in
contact with breastmilk.
Breastpump kits are a personal
care item intended for use by a
single user only and should not be
shared between users.
Warning
1
Medela pump kit parts can be sanitized by boiling or using the Medela Quick Clean
Micro-Steam™ bag. (sold separately)
Note: *Sterile kits are ready to use and do not require washing or sanitizing prior to first use. If the sterile packaging is damaged,
the contents must be cleaned prior to first use.
15
5. Sanitize – Before first use and once per day*
5
Note
Store the pump kit in a clean
bag/container until next use.
Place parts on a clean surface
and/or towel.
Allow all parts to air dry.
• Store dry parts in a clean, cool
place when not in use. Do NOT
store wet or damp parts.
• Fill a pot with enough water to
cover all parts.
• Bring water to a boil.
• Place parts in boiling water for
10 minutes.
2
3
• Wash hands thoroughly.
Note
If you notice a white residue on your parts
after boiling, you may have a high mineral
content in your water. Remove residue
by wiping parts with a clean washcloth
and air dry. We recommended that you
boil parts with distilled water to prevent
substantial mineral build-up over time
which may compromise your parts.
If sanitizing your pump kit parts with the
Quick Clean Micro-Steam bag, separate all
parts that come in contact with your breast
or breastmilk and follow the instructions on
the Quick Clean Micro-Steam bag.
Not for use with the Harmony handle
assembly.
Medela pump kit parts can be sanitized by boiling or using the Medela Quick Clean
Micro-Steam™ bag. (sold separately)
Note: *Sterile kits are ready to use and do not require washing or sanitizing prior to first use. If the sterile packaging is damaged,
the contents must be cleaned prior to first use.
Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
16
6. Tubing Care
3
Remove, tubing, protective
membrane, and membrane cap.
Clean protective membrane and
membrane cap by following
steps in section 4.
Supplies needed:
• Mild dish soap
• Clean dish cloth
• Clean wash basin
• Drinking quality water
• Damp (not wet cloth)
Parts needed:
• Tubing
• Symphony
®
pump
• Membrane cap
• Protective membrane
Breastpump kits are a personal
care item intended for use by a
single user only and should not be
shared between users.
Do not immerse the pump in
water. Do not run water over
the pump.
Warning
Note
Tubing should be washed if milk
is present or tubing is soiled.
Cleaning tubing is not necessary
if condensation present is
from previous washings or
atmospheric conditions.
Caution
Do not store wet or damp parts as mold may
develop.
Inspect the tubing for condensation or milk
after each use. Wash or replace the tubing
immediately after use if soiled or milk is observed
in the tubing.
If tubing becomes moldy, discontinue use and
replace tubing. Replacement parts can be
purchased at www.ShopMedela.com.
6A. Tubing care
• Inspect tubing after each pumping session.
17
1
2
5
Unplug breastpump from power
source.
Rinse tubing in cool water to
remove breastmilk.
• Once rinsed, place in a clean
wash basin, dedicated to only
cleaning breastpump parts. Do
not place parts directly in the
sink.
Turn off breastpump.
4
Remove tubing from breastshield.
18
1
Wipe off breastpump and pumping area
(ex: countertop or table) with a clean,
damp (not wet) cloth. Water and mild
dish soap or non-abrasive detergent
may be used.
6B. Cleaning and disinfecting the
breastpump and pumping area
Note
Make sure to clean and disinfect all
external parts of the breastpump, including
the power button, let down button, vacuum
control knob, and membrane area
6
• Soak tubing in warm soapy water for
5 minutes.
• Rinse tubing with clear water.
Hang to air dry.
Or shake out any drops of water from
the tubing and let the pump run with
tubing attached until dry.
6. Tubing Care (cont.)
19
6
Wipe off the breastpump and pumping
area with a clean, damp (not wet) cloth.
Medela’s Disinfectant Spray or an alcohol
based disinfectant agent may be used to
disinfect the breastpump and pumping
area (ex: countertop or table); follow the
disinfectant agent’s instructions for use.
Caution
Unplug breastpump before cleaning.
Clean breastpump after every use and
disinfect between users.
disinfect
7
Use a damp (not wet) cloth to wipe
the pump and membrane area.
Note
If there is condensation in the tubing: Shake
water droplets out of the tubing and hang it up to
dry or let the pump run with tubing attached for
1–2 minutes or until dry.
20
7. Assembly of Symphony
®
Pump Kit
1
4
Note
Use Authentic Medela Spare
Parts only. See section 2 for
details.
Check pump kit components
for wear or damage before use
and replace if necessary.
All components must be
completely dry before use for
proper performance and to
prevent damage to the pump.
Tip
Carry out all the steps with
care and assemble the pump
kit correctly for optimum
performance.
T
Push yellow valve head onto inner
ring of connector bottom.
Place the protective membrane
onto a flat surface and carefully
push the membrane cap down
until it engages.
7
Wash hands thoroughly with soap and water
before touching breastpump, kit and breasts. Avoid
touching the inside of containers or lids.
Caution
Parts Needed:
• Tubing
• Symphony
®
pump
• Breastshields.
• Breastmilk bottles/
containers
• Lids
• Connectors
• Yellow Valve Heads
• White Membranes
• Membrane cap
• Protective membrane
21
2
5
3
6
Carefully push the white
membrane onto the yellow valve
head until it engages and is
laying flat.
Push the breastshield onto the
connector.
Screw connector onto the
bottle/container.
Insert the tubing into the
corresponding opening in the
connector.
Insert the tubing adapter into the
opening in the membrane cap.
8
Refer to breastpump instructions for
use for important safeguards and
operating information.
Warning
22
7. Assembly of Symphony
®
Pump Kit (cont.)
9
13
Note
Open the lid of the breastpump.
u Press the oval button on the top
of the Symphony
®
and lift the
handle.
Center breastshields over your
nipples and start pumping.
(Caution: pushing shields too firmly
onto breasts may affect milk flow.)
*Kit components may vary from
pictures in this instruction manual
10
14
Position the membrane cap firmly
on the breastpump membrane
to form a seal. Center the tubing
connector in the recess in the
pump housing.
u Make sure that the membrane
cap engages and lies flush to
the surface.
To turn the pump on, press
the power button. You will be
starting in the Stimulation Phase.
After 2 minutes, the pump will
automatically change to the
Expression Phase.*
If single pumping, only seat one
membrane cap.
23
12
16
Note
Close the lid.
When your pumping session is over, store
your breastmilk and clean your kit. Refer
to sections 3-6 for cleaning instructions.
Refer to section 10 for breastmilk storage
guidelines.
*Pumping instructions are for Symphony Standard 2-Phase Expression® or when
using the MAINTAIN program of Symphony PLUS® program card. Please refer
to the Symphony BreastPump Instructions for Use, item # 1907724, for more
detailed pumping instructions.
11
15
Center the tubing connector in the
recess in the pump housing.
u Make sure that the membrane cap
engages and lies flush to
the surface.
If let-down occurs before the
Expression Phase begins, press
the let-down button to begin the
Expression Phase.*
For step 12:
Always close the lid when pumping. The
lid keeps the membrane cap pushed
down to prevent a loss of vacuum
that could occur if the membrane cap
came off.
24
8. Assembly of Harmony
®
Breast Pump
1
Wash hands before touching
breastpump, kit and breasts
and avoid touching the inside of
containers or lids.
4
Screw bottle onto pump body.
7
Place silicone diaphragm/stem into pump
handle and press down firmly around entire
edge to ensure proper seal. The lines on the
diaphragm should line up with the yellow dots
on the handle.
Note
Note
Inspect valves for cracks or
chips and inspect membranes
for holes, tears or warping.
If you notice any damage
to these parts, replace them
immediately.
Check stem to make sure
O-Ring is present.
Carry out all the steps with
care and assemble the pump
kit correctly for optimum
performance.
Parts Needed:
Handle, Diaphragm,
Stem, O-Ring Assembly
Conector/Pump Body
• White membrane
Yellow valve
Breastmilk bottle
and lid
• Breastshield
25
3
Snap membrane onto valve until
membrane lies completely flat
on valve.
Push yellow valve securely onto
inner ring of pump body.
2
6
If the handle components
have been disassembled, place the
oval shaped base of the stem into the
diaphragm.
Hint: Make sure the oval shape is
lined up correctly in the diaphragm.
Correct Incorrect
5
9
Insert PersonalFit
breastshield into
top opening on pump body.
8
Insert stem of handle assembly into
opening on top of pump body and
push until you feel it snap in.
26
9. Pumping with Harmony
®
Breast Pump
1
3
Center breastshield over
nipple. Caution: pushing
shield too firmly into breast
may actually reduce milk flow.
Start pumping in the stimulation
mode by pressing down on the
milk drops symbol
on top of the
pump handle. Press and release
quickly until you see milk flow begin.
This mode mimics baby’s initial
rapid sucking and is designed to
stimulate milk flow/let-down.
Wash hands thoroughly
with soap and water before
touching the breast and pump
parts.
Always inspect breastshields,
valves and membranes prior to
use for cleanliness. If dirty, see
Sections 3-5.
Contact your healthcare
professional or breastfeeding
specialist if you can express
only minimal or no milk
or if expression is painful.
See Section 13 for more
information.
Do not try and express with
vacuum that is too high and
uncomfortable (painful). The
pain, along with potential
breast and nipple trauma may
decrease milk output.
Step 2: Do not hold the pump
kit by the bottle. This can lead
to blockage of the milk ducts
and engorgement.
Caution
27
2
4
The adjustable handle can be positioned for
your maximum pumping comfort.
The level of vacuum is controlled by the
compression and the speed of the handle
stroke. You decide the pumping rhythm that
is best for you.
Once let-down has begun, switch
to the expression mode by pressing
the bottom of the pump handle. This
will give you a longer stroke that
mimics baby’s deeper, more relaxed
sucking and is designed to maximize
milk flow.
28
10. Breast Shield Sizing
Caution
1. Medela’s PersonalFit
sizing
Pumping should not hurt. For maximum comfort and pumping efficiency, Medela
offers five breastshield sizes.
Visit MedelaBreastshields.com to view the full guide to help you determine your
optimal size based on your nipple diameter.
2. Test your breast shield size
1. Start with the 24 mm that came with your pump, or the size determined by
measuring.
2. Center nipple and gently hold breastshield against your breast.
3. Adjust for Maximum Comfort Vacuum™, to achieve optimum suction level.
4. Refer to images while pumping in expression.
3. Should you try a new size?
• Does your nipple rub sides of tunnel, to the point of causing discomfort?
• Do you see excessive areola being pulled into tunnel?
• Do you see any redness?
• Is your nipple or areola turning white?
• Do you feel unexpressed milk after pumping?
If you answered “YES” to any of these questions, consider trying a new size by
following the measuring instructions above.
If you are still unsure if you selected the correct size, see a lactation consultant,
breastfeeding specialist, or visit MedelaBreastshields.com for assistance in choosing
the right size breastshield.
While some discomfort may be felt when first using a breast pump, using a breastpump
should not cause pain. If you are unsure about breastshield sizing, please contact a
healthcare professional or breastfeeding specialist who can help you get a proper fit.
36
mm
27
mm
30
mm
24
mm
21
mm
Too Small
Nipple
Areola
Nipple
Areola
Nipple
Areola
Correct Fit
Nipple
Areola
Nipple
Areola
Nipple
Areola
Nipple
Areola
Nipple
Areola
Nipple
Areola
Nipple rubs along
side of tunnel.
• Try a larger size.
Too Large
Nipple and excessive
areola are pulled into
the tunnel.
• Try a smaller size.
Nipple is centered
and moves freely.
29
If the ice pack is frozen solid, it
will safely cool your breastmilk
for up to 8 hours in a room
temperature environment.
11. Storing, Preparing & Feeding Breast Milk
Storing breastmilk in a Medela Cooler Bag (not included)
The Medela Cooler Bag requires one contoured ice pack (#87092) for cooling up to
four 5 oz bottles of breastmilk.
As soon as you are finished pumping, place the breast milk bottles or breastmilk
storage bags in the cooler bag with the ice pack.
Transfer breastmilk bottles or breastmilk storage bags to the refrigerator or freezer
once you are home.
Room
Temperature
60°F to 77°F
(16° C to 25° C)
BreastMilk
Thawed in the
Refrigerator
Refrigerator
39°F (4°C)
or colder
Freezer
0°F (-18°C)
or colder
Storage Guidelines for Freshly Expressed BreastMilk
(For Healthy Term Babies)
Up to 4 hours
is best
*Up to 6 hours
for milk
expressed
under very
clean
conditions
Up to 3 days
is best
*Up to 5 days
for milk
expressed
under very
clean
conditions
Up to 6 months
is best
*Up to 9 months
for milk
expressed
under very
clean
conditions
At room
temperature:
Up to 2 hours
Refrigerator:
Up to 24 hours
DO NOT
REFREEZE
References: www.BreastmilkGuidelines.com
Before expressing milk, wash your hands with soap and water or use an
alcohol-based hand sanitizer.
• Pump parts, bottles and pumping area must be clean.
• Breasts and nipples do not need to be washed before pumping.
These guidelines for storage and thawing of breastmilk are a recommendation.
Contact your lactation consultant or breastfeeding specialist for further information.
For additional breastmilk collection and stoage information,
please visit: www.BreastmilkGuidelines.com
*Guidelines for expressing milk under very clean conditions:
Note
30
12. Troubleshooting
If the
breastpump is
not running
Check whether electrical outlet power/battery is available.
Check that the device is switched on.
Check whether program card is inserted correctly in the card compartment
on the back of the breastpump.
If there is low
or no suction
Assemble the pump kit in accordance with the instructions in Sections 8-9.
Check whether all connections of the pump kit and breastpump are
secure.
Make sure that the breastshield forms a complete seal around the breast.
The white membrane must lie flat against the yellow valve head.
Check that the yellow valve head and white membrane are clean and
not damaged.
The ends of the tubing must be firmly connected to the connector and the
opening in the membrane cap.
The protective membrane and membrane cap should be correctly
assembled and the membrane cap must be firmly fitted to the
breastpump membrane to form a seal.
The protective membrane must be intact.
Do not kink or pinch the tubing during expression.
All components must be completely dry.
Yellow Valve Head and Membrane Check
• Remove and separate valve from the membrane.
Inspect the yellow valve head for chips or cracks. Inspect the white
membrane for holes or tears. If flawed or damaged, replace the yellow
valve head and/or white membrane prior to pumping.
Wash yellow valve head and white membrane per Cleaning Instructions
in Sections 4-6.
Reassemble. Make sure the white membrane lays flat on the yellow valve
head, and if it does not, replace the yellow valve head and/or white
membrane prior to pumping.
BreastShield and BreastShield Connector Check
Inspect breastshield and breastshield connector to make sure there are
no cracks and they securely attach to each other.
Make sure the breast shield forms a complete seal around the breast.
Other Checks
Inspect the following to check for damage and secure connections.
Secure tubing adapter to the breastshield connector.
Test vacuum. If suction is not improved, contact Medela Customer Service
at 1-800-435-8316.
Tubing Check
If damaged replace prior to pumping.
Inspect tubing for damage and secure connections.
Check that the ends of the tubing are firmly connected to the connector
and the opening in the membrane cap.
If single pumping, make sure only one membrane cap is seated.
Take care not to kink or pinch tubing.
31
13. Supplemental Information
If you have not resolved the problem with your breastpump or your have
further questions, please contact Medela Customer Service at
1-800-435-8316 or fill out the contact us form at
www.medelabreastfeedingus.com.
Condensation or
Milk in Tubing
Turn off the pump and unplug from power source.
Use a damp (not wet) cloth to wipe the pump.
Refer to cleaning instructions “Tubing Cleaning” Section 6.
• If necessary, clean the pump kit.
When components are completely dry, reassemble breastpump
and kit.
No “Let-down”
or Breastmilk
Expression
Ensure your breastpump kit is assembled correctly and suction is
available.
Relax and take a 10-15 minute break, if let down is not achieved
after 2 consecutive pumping sessions.
Consult with a healthcare or lactation professional if expression
does not occur.
Harmony Check
Make sure the stem assembly on the pump handle is seated all the
way into the pump body until it will go no farther. Make sure the
white o-ring is in place in the stem handle.
Make sure the oval base of the stem is properly seated in the oval
base of the diaphragm.
Finally, make sure the diaphragm is pushed all the way onto the
circular rim on the underside of the handle.
If pump handle does not release smoothly or sticks, check
diaphragm assembly to correct. (Refer to step 6 of the Harmony Kit
Assembly Instructions on Secion 9.)
If there is an
overflow
1. Place the pump set into the bottle holder.
2. Turn off the pump and unplug the power cord from the electrical
outlet.
3. Use a damp (not wet) cloth to wipe the pump and membrane
area.
4. If there is milk in the tubing:
Remove tubing, protective membrane and membrane cap and
clean in accordance with Section 6. Shake out any drops of water
from the tubing and hang up the tubing to dry or let the pump run
with tubing attached until dry.
If there is condensation in the tubing:
Let the pump run with tubing attached until dry.
5. When components are completely dry, reassemble breastpump and
accessories set.
32
13. Supplemental Information (cont.)
Low or No
Suction
Yellow Valve Head and White Membrane Check
Remove and separate yellow valve head from white membrane.
Inspect the yellow valve head for chips or cracks. Inspect the white
membrane for holes or tears. If flawed or damaged replace valve and/
or white membrane prior to pumping.
Wash yellow valve head and white membrane per Cleaning
instructions in Section 4.
Reassemble. Make sure the white membrane lays flat on the yellow
valve head, and if it does not, replace the yellow valve head and/or
white membrane prior to pumping.
Breastshield and Breastshield
Connector Check
Inspect breastshield and breastshield connector to make sure there are
no cracks and they securely attach to each other.
Other Checks
Inspect the following to check for damage and secure connections.
Tubing adapter to breastshield connector.
Inspect Symphony membranes. If membranes appear to be worn or
have a tear they need to be replaced (Article#67091).
Test vacuum. If suction is not improved, contact Medela Customer
Service at 1-800-435-8316.
Condensation
or milk in
tubing
Refer to “Tubing cleaning” Section 6.
No “let-down”
or breastmilk
expression
Ensure your breastpump kit is assembled correctly and that there is
suction.
Relax and take a 10-15 minute break if let down is not achieved after
2 consecutive pumping sessions.
Consult with your healthcare provider or breastfeeding specialist if
expression does not occur.
33
If assistance is still needed after reviewing this booklet, please call Medela
Customer Service at (800) 435-8316 or (815) 363-1166.
Substitutions may occur depending on product availability.
Following are some common breastfeeding related conditions. If you experience
any of these symptoms, contact a healthcare professional or breastfeeding
specialist.
Symptom Potential Causes
Engorgement
Breasts are hard and
uncomfortable, possibly with
reddened areas.
Milk not draining properly from
breastMilk can drain back into the
tissue causing areas to swell and
become tender.
Blocked/Plugged
Ducts
Area of breast will look
reddened and may be tender
to touch.
Milk not being drained from a
specific duct. The area becomes
‘clogged’ up and milk is then
prevented from flowing.
Mastitis
It often follows on from
engorgement but can just occur
suddenly. The initial symptoms
are similar to flu – fatigue,
headache and muscle aches,
fever and localized breast
tenderness. It can be in one or
even both breasts and needs
immediate treatment.
A bacterial infection in the breast
tissue which is often accompanied
by cracked nipples.
A Healthcare Professional or Breastfeeding Specialist can give you guidance in breastfeeding
your baby and using a breastpump. Their guidance is valuable in terms of the lifetime of health
benefits for both you and your baby. A listing of Lactation Professionals are available at www.
medelalocator.com or call 1-800-TELL-YOU (1-800-835-5968).
34
14. Warranty
This product is warranted by Medela to the original purchaser to be free
from defects in material and workmanship for the period of 90 days from
the date of purchase. Warranty can only be claimed in the country of
purchase. In the event of a defect, Medela will repair or, at Medela’s option,
replace this product, without charge for such replacement, parts or labor.
Purchaser shall bear all expense for returning this product to Medela. This
warranty does not apply to any product used commercially or which has
been subjected to misuse, abuse or alteration.
ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF
MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO A DURATION OF 90 DAYS FROM
DATE OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS
ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
Before you make a claim under this warranty, it may save time and expense
to call Medela Customer Service (toll free) at 1-800-435-8316. You may
also call this number for additional information concerning this warranty. If
you wish to make a claim under this warranty, you must return this product
to Medela with a return authorization number received from Medela
Customer Service, prepaid, together with your
dated bill of sale or other proof of purchase and a brief statement of the
problem to the following address:
Medela LLC – Returns, Door 4501
1101 Corporate Dr.
McHenry, IL 60050
ATTENTION: RETURNS
Medela Canada Inc.
4160 Sladeview Cres., Unit #8
Mississauga, ON
Canada L5L 0A1
ATTENTION: RETURNS
Call first for authorization number. Returns not accepted without an
authorization number.
This is a single user product. Use by more than one person may present a health risk and
performance questions and voids the warranty.
Caution
35
36
Índice
1. Medidas de seguridad importantes .......................... 38-39
2. Accesorios ....................................................40
3. Descripción general de la limpieza .......................... 42-43
4. Lavado: antes del primer uso y después de cada uso .......... 44-47
5. Desinfección: antes del primer uso y una vez al día ........... 48-49
6. Cuidado del tubo ........................................... 50-53
7. Armado del kit del extractor Symphony ...................... 54-57
8. Armado el extractor del leche Harmony ...................... 58-59
9. Extracción con el extractor de leche Harmony ................ 60-61
10. Determinación del tamaño del embudo .........................62
11. Almacenamiento, preparación y alimentación con leche materna ... 63
12. Solución de problemas .........................................64
13. Información complementaria ................................ 65-67
14. Garantía ......................................................68
37
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Uso previsto del extractor Harmony
®
Para mujeres en período de lactancia que deseen extraer y guardar su
propia leche como complemento del amamantamiento. Si, por razones
de salud o de cualquier otra índole, se debe utilizar exclusivamente un
extractor de leche, se recomienda emplear un producto de uso hospitalario
(multiusuario), como nuestro modelo Symphony. Visite nuestra página en
www.medelabreastfeedingus.com para obtener más información.
Descripción del producto Harmony
Harmony es un extractor de leche manual para uso personal con tecnología
2-Phase Expression para extracción simple.
Importante
• Las botellas y los componentes de plástico se vuelven quebradizos cuando se
congelan y pueden romperse si se caen.
• Las botellas y los componentes pueden dañarse si se manipulan incorrectamente;
por ejemplo, si se caen, se enroscan demasiado fuerte o se vuelcan.
• Tenga cuidado al manipular las botellas y los componentes.
• No utilice la leche materna si las botellas o los componentes se dañan.
T
El símbolo de advertencia identifica todas las instrucciones que son importantes desde el
punto de vista de la seguridad. La inobservancia de estas instrucciones puede provocar
lesiones o daños en el extractor de leche. Cuando los símbolos de advertencia se utilizan
junto con las siguientes palabras, tienen el significado descrito a continuación:
ADVERTENCIA Puede provocar lesiones graves o fatales.
PRECAUCIÓN Puede causar lesiones menores.
NOTA Puede provocar daños materiales.
CONSEJO Información útil o importante que no se relaciona con la seguridad.
Uso previsto del extractor Symphony
®
El extractor de leche Symphony es un extractor eléctrico diseñado para que las
mujeres extraigan y recolecten leche de sus pechos durante la lactancia.
Descripción del producto Symphony
Symphony es un extractor eléctrico de leche, multiusuario y de uso hospitalario,
que incluye tecnología 2-Phase Expression
®
y puede utilizarse para
extracciones simples o dobles.
¿Alguna duda? Visite www.medela.com o llámenos al +1-800-435-8316.
38
1. Medidas de seguridad importantes
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben tomar siempre las precauciones de
seguridad básicas, como las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO.
• Siempre desenchufe los productos eléctricos inmediatamente después de usarlos.
• No los utilice mientras toma un baño o una ducha.
• No coloque o almacene el producto donde se pueda caer o donde pueda ser
empujado hacia una tina de baño o fregadero.
• No sumerja la unidad del extractor en agua ni en ningún otro líquido.
No intente sacar un producto si se ha caído al agua o a otro líquido. Desenchúfelo
de inmediato del tomacorriente eléctrico y comuníquese con el fabricante.
• No rocíe ni vierta líquidos directamente sobre la unidad del extractor.
• No deje el producto desatendido cuando esté enchufado en un tomacorriente.
• Es necesaria una supervisión atenta cuando este producto se use cerca de niños.
• Emplee el producto solo para su uso previsto según lo descrito en este manual.
• No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ya que esto puede
generar riesgos.
Nunca haga funcionar este producto si el enchufe o el cable están dañados, si
no funciona adecuadamente, si se ha caído o dañado, o si se ha caído al agua.
• Mantenga el cable de alimentación y todos los componentes alejados de las
superficies calientes.
• Nunca lo utilice mientras duerme o cuando tiene sueño.
• Nunca deje caer esta unidad ni introduzca objetos en las aberturas o los tubos.
• No utilice la unidad al aire libre.
• Mantenga el aparato seco y no lo coloque bajo la luz solar directa.
No lo utilice donde se estén usando productos en aerosol (rociadores) o donde
se esté administrando oxígeno.
El equipo no es adecuado para usarse en presencia de una mezcla de un
anestésico inflamable con aire, con oxígeno o con óxido nitroso.
Solo se puede garantizar la completa interrupción del paso de corriente
desconectando el cable de alimentación del tomacorriente en la pared.
• Ubique el dispositivo para garantizar una desconexión fácil del cable de
alimentación de la corriente eléctrica.
• Utilice únicamente accesorios originales Medela.
Symphony no tiene piezas internas que puedan ser reparadas por el usuario.
NO INTENTE REPARARLO USTED MISMO. No está permitido realizar
modificaciones al dispositivo.
Siempre inspeccione los alambres del cable de alimentación antes del uso
para ver si presenta daños o un alambre expuesto. Si se encuentran daños,
interrumpa el uso del cable de alimentación de inmediato y llame al Servicio al
cliente de Medela al +1-800-435-8316.
Utilice únicamente el cable de alimentación que se incluye con el extractor
Symphony. Asegúrese de que el voltaje del cable de alimentación sea
compatible con la fuente de alimentación.
ADVERTENCIA: Para evitar incendios, electrocución o quemaduras
graves:
39
Los kits de extractores de leche son artículos de cuidado personal diseñados
para una sola usuaria, que no deberían compartirse entre varias usuarias.
• Inspeccione los componentes del kit del extractor de leche antes de cada uso.
o No utilice el extractor si los componentes están dañados.
o No utilice el extractor si los componentes tienen suciedad, moho u otro tipo
de contaminación visible.
• Examine todos los componentes del extractor que vaya a utilizar antes de
cada uso.
• Limpie y desinfecte todas las piezas que están en contacto con el pecho y la
leche materna antes de utilizarlas por primera vez. Los kits estériles están listos
para usarse y no requieren lavado antes del primer uso.
• No modifique ningún componente del kit del extractor de leche.
• Lave todas las piezas que tienen contacto con el pecho y la leche materna
después de cada uso.
Si no logra los resultados deseados, NO continúe la extracción durante más
de 2 sesiones consecutivas.
• No descongele la leche materna en un horno de microondas ni en una olla
de agua hirviendo.
Si ocurren problemas o dolor, consulte a su asesor de lactancia o a su médico.
PRECAUCIÓN: Puede causar lesiones menores:
• Extraiga leche únicamente con el extractor en posición vertical.
• NO acorte el tubo entre el embudo y el extractor.
• Asegúrese de que el voltaje del dispositivo sea compatible con la fuente de
alimentación.
• Primero enchufe el cable de alimentación en el extractor de leche y luego en
el tomacorriente.
• NO utilice limpiadores o detergentes abrasivos al limpiar el extractor de
leche o sus piezas.
Nunca coloque el motor del extractor de leche en agua o en un esterilizador,
ya que puede dañarlo en forma permanente.
No intente retirar el embudo del pecho mientras está extrayendo leche.
Apague el extractor de leche, use el dedo para romper el sello formado
entre el pecho y el embudo, y luego separe el embudo del pecho.
Si la extracción es molesta o provoca dolor, apague la unidad, use el dedo
para romper el sello formado entre el pecho y el embudo, y separe el
embudo del pecho.
No almacene las piezas mojadas o húmedas ya que se pueden producir hongos.
• Inspeccione el tubo en busca de condensación o leche después de cada
uso. Lave o reemplace el tubo inmediatamente después de usarlo si observa
leche en el tubo.
• Si aparecen hongos en el tubo, interrumpa su uso y reemplácelo.
• No utilice el kit del extractor de leche con un extractor no compatible.
• No utilice el kit del extractor de leche para ningún otro propósito que no sea
el de extraer leche materna.
ADVERTENCIA: Para evitar riesgos a la salud y reducir el riesgo
de sufrir lesiones:
40
2. Accesorios
AUTÉNTICAS
piezas de repuesto
Medela
Calidad y desempeño
en los que puede confiar
Las auténticas piezas de repuesto Medela están hechas con los materiales
y la mano de obra de alta calidad en los que usted confía y que solo puede
esperar de Medela.
Las piezas de repuesto de otras marcas pueden variar considerablemente
en cuanto a diseño del producto, materiales y mano de obra, todo lo cual
podría afectar el desempeño de su extractor de leche Medela.
Tapa de membrana Symphony
®
8100769
Membrana protectora Symphony 8200094
Kit de conversión de Lactina a Symphony 67091
Tubo de PVC - Symphony, Lactina
®
, Classic
101034773
Conectores PersonalFit
87071
Embudo PersonalFit de 21 mm 87072
Embudo PersonalFit de 24 mm 87073
Embudo PersonalFit de 27 mm 87274
Embudo PersonalFit de 30 mm 87075
Embudo PersonalFit de 36 mm 87084
Membranas blancas de repuesto 87088
Cabezales de válvulas amarillas y membranas blancas 87089
Diafragma, vástago, base oval Harmony
101034752
Extractor de leche manual Harmony
67186
41
42
3. Descripción general de la limpieza
Las unidades de embudo se entregan
armadas. Separe todas las piezas que
tendrán contacto con el pecho y la leche
materna antes de limpiarlas.
Piezas que se deben limpiar:
• Embudos
• Botella/recipientes de recolección de
leche materna
• Tapas
• Conectores
• Membranas blancas
• Cabezales de válvulas amarillas
• Conjunto del mango Harmony
Los componentes del kit pueden ser distintos a los ilustrados en este instructivo.
Nota
Es importante que haga lo siguiente antes de usar el extractor Symphony
®
o Harmony
®
por
primera vez*:
1. Para los modelos Symphony con batería recargable, cargue la batería totalmente durante
12 horas sin interrupción.
2. Separe todas las piezas.
3. Realice una limpieza siguiendo las instrucciones correspondientes:
• Lavado – sección 4
• Desinfección – sección 5
Nota
* Los kits estériles están listos para usarse; no es necesario lavarlos antes del primer uso. Si el
embalaje estéril está dañado, limpie el contenido antes de usarlo por primera vez.
43
Los kits de extractores de leche son artículos de cuidado personal diseñados para una sola
usuaria, que no deberían compartirse entre varias usuarias.
Advertencia
Nota
Kit del extractor
de leche y botellas/
recipientes
Tubo
Conjunto o del
mango
Harmony
Antes del
primer uso*
lavar
desinfectar
Después de
cada uso
lavar
Una vez al
día
desinfectar
Según sea
necesario
lavar
únicamente si hay
leche o suciedad en
el tubo
lavar después de
algunas sesiones de
extracción
Instrucciones de limpieza detalladas en las páginas 8-15:
• Lavado – páginas 10-12
• Conjunto del mango Harmony – página 12
• Desinfección – páginas 14-15
• Cuidado del tubo – páginas 16-17
¿Alguna duda? Visite www.medela.com o llámenos al +1-800-435-8316.
* Los kits estériles están listos para usarse; no es necesario lavarlos ni desinfectarlos antes del
primer uso. Si el embalaje estéril está dañado, limpie el contenido antes de usarlo por primera vez.
de leche y botellas/
44
* Los kits estériles están listos
para usarse; no es necesario
lavarlos antes del primer uso. Si
el embalaje estéril está dañado,
limpie el contenido antes de
usarlo por primera vez.
4. Lavado: antes del primer uso y después de cada uso*
Los kits de extractores de leche
son artículos de cuidado personal
diseñados para una sola usuaria,
que no deberían compartirse
entre varias usuarias.
Advertencia
Suministros necesarios:
• Detergente suave para
platos
• Paño para platos limpio
o cepillo suave
• Recipiente
• Agua potable
Piezas que deben lavarse:
• Embudos
• Botellas/recipientes para
leche materna
• Tapas
• Conectores
• Membranas blancas
• Cabezales de válvulas
amarillas
Separe y lave todas las piezas que tengan contacto
con la leche materna inmediatamente después de
cada uso para evitar que se sequen los residuos de
leche materna y prevenir el crecimiento de bacterias.
Precaución
Nota
Si se lavan en lavaplatos, las piezas del kit del
extractor podrían cambiar de color debido a los
pigmentos de los alimentos. Esto no afectará el
funcionamiento de las piezas.
Lavado en lavaplatos
4
• Lave todas las piezas separadas en el
estante superior del lavaplatos.
Deje secar todas las piezas del extractor
de leche al aire en un lugar limpio.
• Almacene las piezas secas en un lugar
limpio y fresco cuando no las use.
1
Separe las piezas para el lavado.
Nota
Lave las piezas del kit del extractor de leche
después de cada uso.
Tenga cuidado de no dañar las piezas del kit del
extractor durante la limpieza.
No es necesario lavar el conjunto del mango,
el tubo, la tapa de membrana ni la membrana
protectora Harmony
®
antes del primer uso.
Lave el tubo únicamente si tiene leche o suciedad.
Nota
45
4. Lavado: antes del primer uso y después de cada uso*
También puede lavar las piezas
del kit siguiendo las instrucciones
incluidas en la botella del jabón
removedor de leche materna
Quick Clean™ (se vende por
separado).
5
Nota
Guarde el kit del extractor en una bolsa o
recipiente limpio hasta el siguiente uso.
• Coloque las piezas sobre una
superficie o toalla limpia.
• Deje secar todas las piezas al aire.
• Almacene las piezas secas en un
lugar limpio y fresco cuando no
las use. NO guarde las piezas
mojadas o húmedas.
Enjuague en agua fría todas las
piezas separadas que estuvieron
en contacto con el pecho y con la
leche materna para eliminar los
residuos de leche materna.
• Después de enjuagarlas, las piezas
que han estado en contacto con el
pecho o la leche materna deben
colocarse en un recipiente limpio,
designado exclusivamente para limpiar
estos artículos. No coloque las piezas
directamente en el lavabo.
• Remoje todas las piezas separadas
en agua jabonosa tibia durante
5minutos.
Lave cada pieza con un paño limpio o
con un cepillo suave.
• Enjuague todas las piezas por
separado con agua limpia.
Lavado en un recipiente exclusivo
Utilice únicamente agua potable o envasada
para limpiar el producto.
Precaución
2 3
O
¿Alguna duda? Visite www.medela.com o llámenos al +1-800-435-8316.
46
4. Lavado (cont.)
Realice las tareas de cuidado del conjunto del mango de Harmony después de
algunas sesiones de extracción manual o cuando esté sucio.
Lave el conjunto del mango de Harmony, que incluye el mango, el vástago del
diafragma y la base oval de Harmony, con agua jabonosa templada.
Ponga especial atención a la base oval durante el armado y la limpieza para
evitar que se pierda o dañe.
No use la bolsa Quick Clean
Micro-Steam
para desinfectar el conjunto del
mango de Harmony.
Limpieza del conjunto del mango Harmony
®
47
¿Alguna duda? Visite www.medela.com o llámenos al +1-800-435-8316.
48
5. Desinfección: antes del primer uso y una vez al día*
Deje enfriar el agua y utilice la pinza
para retirar las piezas del agua con
cuidado.
4
Suministros necesarios:
• Olla limpia para hervir
agua
• Agua potable
• Pinzas
• Paño limpio
Piezas que deben
desinfectarse:
• Embudos
• Botellas/recipientes para
leche materna
• Tapas
• Cabezales de válvulas
amarillas
• Conectores
• Membranas blancas
Nota
Desinfecte las piezas del extractor de
leche una vez al día.
• Separe todas las piezas que
tienen contacto con la leche
materna.
Los kits de extractores de leche
son artículos de cuidado personal
diseñados para una sola usuaria,
que no deberían compartirse
entre varias usuarias.
Advertencia
1
Las piezas del kit del extractor Medela se pueden desinfectar hirviéndolas o utilizando la bolsa Medela Quick Clean
Micro-Steam
.
(Se vende por separado)
Nota: * Los kits estériles están listos para usarse; no es necesario lavarlos ni desinfectarlos antes del primer uso. Si el embalaje estéril
está dañado, limpie el contenido antes de usarlo por primera vez.
49
5. Desinfección: antes del primer uso y una vez al día*
5
Nota
Guarde el kit del extractor en una
bolsa o recipiente limpio hasta el
siguiente uso.
Coloque las piezas sobre una
superficie o toalla limpia.
Deje secar todas las piezas al aire.
• Almacene las piezas secas en un
lugar limpio y fresco cuando no
las use. NO guarde las piezas
mojadas o húmedas.
Llene una olla con agua suficiente
para cubrir todas las piezas.
• Hierva el agua.
• Coloque las piezas en el agua
hirviendo por 10 minutos.
2
3
• Lávese bien las manos.
Nota
Si nota un residuo blanco en las piezas
después de hervirlas, es indicio de un
alto contenido de minerales en el agua.
Elimine los residuos limpiando las piezas
con un paño limpio y déjelas secar al aire.
Se recomienda hervir las piezas con agua
destilada para evitar que, con el paso
del tiempo, se acumulen minerales que
podrían afectar las piezas.
Si desinfecta las piezas del kit del extractor
en la bolsa Quick Clean Micro-Steam,
separe todas las piezas que estuvieron
en contacto con su pecho o con la leche
materna y siga las instrucciones en la bolsa
Quick Clean Micro-Steam.
No se debe utilizar con el conjunto del
mango de Harmony.
Las piezas del kit del extractor Medela se pueden desinfectar hirviéndolas o utilizando la bolsa Medela Quick Clean
Micro-Steam
.
(Se vende por separado)
Nota: * Los kits estériles están listos para usarse; no es necesario lavarlos ni desinfectarlos antes del primer uso. Si el embalaje estéril
está dañado, limpie el contenido antes de usarlo por primera vez.
¿Alguna duda? Visite www.medela.com o llámenos al +1-800-435-8316.
50
6. Cuidado del tubo
3
Quite el tubo, la membrana
protectora y la tapa de
la membrana. Limpie la
membrana protectora y la tapa
de la membrana siguiendo los
pasos en la sección 4.
Suministros necesarios:
• Detergente suave para
platos
• Paño limpio
• Recipiente limpio
• Agua potable
Paño húmedo (no mojado)
Piezas necesarias:
• Tubo
• Extractor de leche
Symphony
®
• Tapa de la membrana
• Membrana protectora
Los kits de extractores de leche
son artículos de cuidado personal
diseñados para una sola usuaria,
que no deberían compartirse
entre varias usuarias.
No sumerja el extractor en agua.
No haga correr agua por el
extractor.
Advertencia
Nota
El tubo debe lavarse si tiene
suciedad o leche.
No es necesario limpiar el tubo
si la condensación presenteen
el interior es el resultado de
lavados anteriores o de las
condiciones atmosféricas.
Precaución
No almacene las piezas mojadas o húmedas ya
que se pueden producir hongos.
Inspeccione el tubo en busca de condensación
o leche después de cada uso. Lave o reemplace
el tubo inmediatamente después de usarlo si
observa leche o suciedad en el tubo.
Si aparecen hongos en el tubo, interrumpa
su uso y reemplácelo. Las piezas de repuesto
pueden comprarse en www.ShopMedela.com.
6A. Cuidado del tubo
Inspeccione el tubo después de cada
sesión de extracción.
51
1
2
5
Desconecte el extractor de leche
de la fuente de alimentación.
Enjuague el tubo con agua fría
para eliminar la leche materna.
• Después de enjuagarlo,
colóquelo en un recipiente
limpio que solo se utilice para
limpiar las piezas del extractor
de leche. No coloque las piezas
directamente en el lavabo.
Apague el extractor de leche.
4
Separe el tubo del embudo.
52
1
Limpie el extractor de leche y la zona de
extracción (p. ej.: la mesa o mesada) con
un paño limpio y húmedo (no mojado).
Se puede usar agua y un detergente
suave no abrasivo.
6B. Limpieza y desinfección del extractor
de leche y de la zona de extracción
Nota
Asegúrese de limpiar y desinfectartodas las
partes externas del extractor, incluyendo el
botón de encendido, el botón de descenso,
la perilla de control de vacío y el área de
la membrana.
6
• Sumérjalo en agua jabonosa tibia
durante 5 minutos.
• Enjuague el tubo con agua limpia.
Cuélguelo y déjelo secar al aire.
O bien, elimine las gotas de agua
del tubo sacudiéndolo y dejando
que el extractor funcione con el tubo
conectado hasta que esté seco.
6. Cuidado del tubo (cont.)
53
6
Limpie el extractor de leche y la zona
de extracción con un paño limpio y
húmedo (no mojado). Se puede usar el
rociador desinfectante de Medela o un
desinfectante a base de alcohol para
desinfectar el extractor de leche y la
zona de extracción (por ej. mesada o
mesa); siga las instrucciones de uso del
desinfectante.
Precaución
Desconecte el extractor de leche antes de
limpiarlo.
Limpie el extractor de leche después de cada
uso y desinféctelo entre una usuaria y otra.
disinfect
7
Utilice un paño húmedo (no mojado)
para limpiar el extractor y el área de
la membrana.
Nota
Si el tubo tiene condensación: sacúdalo para
expulsar las gotas de agua y cuélguelo para
secarlo al aire o deje el extractor funcionando
con el tubo conectado durante 1 o 2 minutos
hasta que se seque.
desinfectar
54
7. Armado del kit del extractor Symphony
®
1
4
Nota
Utilice únicamente piezas de
repuesto Medela auténticas.
Consulte los detalles en la
sección 2.
Antes de cada uso, revise
si los componentes del kit
del extractor tienen daños o
desgaste y reemplácelos si es
necesario.
Todos los componentes deben
estar completamente secos
antes de usarse, para lograr un
funcionamiento correcto y evitar
daños al extractor.
Consejo
Siga todos los pasos con cuidado
y arme el kit del extractor de
manera correcta para lograr un
desempeño óptimo.
T
Empuje el cabezal de la válvula
amarilla sobre el anillo interior de
la parte inferior del conector.
Coloque la membrana protectora
sobre una superficie plana y
oprima la tapa de membrana con
cuidado hacia abajo hasta que
enganche.
7
Lávese bien las manos con agua y jabón antes de
tocar el extractor de leche, el kit o los pechos. Evite
tocar el interior de los recipientes o las tapas.
Precaución
Piezas necesarias:
• Tubo
• Extractor de leche
Symphony
®
• Embudos
• Botellas/recipientes para
leche materna
• Tapas
• Conectores
• Cabezales de válvulas
amarillas
• Membranas blancas
• Tapa de la membrana
• Membrana protectora
55
2
5
3
6
Con cuidado, empuje la
membrana sobre el cabezal de
la válvula amarilla hasta que se
acople y quede plana.
Presione el embudo contra el
conector.
Enrosque el conector en la botella
o recipiente.
Inserte el tubo en la abertura
correspondiente en el conector.
Inserte el adaptador del tubo
en la abertura de la tapa de
membrana.
8
Consulte las instrucciones del
extractor de leche para conocer
información importante sobre
las medidas de seguridad y su
operación.
Advertencia
56
7. Armado del kit del extractor Symphony
®
(cont.)
9
13
Nota
Abra la tapa del extractor de
leche.
u Presione el botón ovalado en
la parte superior de la unidad
Symphony
®
y levante la manija.
Centre los embudos sobre los
pezones y comience la extracción.
(Precaución: empujar los embudos
muy firmemente sobre los pechos
puede afectar el flujo de la leche).
* Los componentes del kit pueden
ser distintos a los ilustrados en
este instructivo.
10
14
Coloque la tapa de membrana
firmemente en la membrana del
extractor de leche para formar un
sello. Centre el conector del tubo
en la cavidad de la carcasa del
extractor de leche.
u Compruebe que la tapa de
membrana enganche y quede
a ras de la superficie.
Para encender el extractor, oprima
el botón de encendido. Comenzará
en la fase de estimulación. Después
de 2 minutos, la bomba pasará
automáticamente a la fase de
extracción.*
Si realiza una extracción simple, calce
únicamente una tapa de membrana.
57
12
16
Nota
Cierre la tapa.
Cuando su sesión de extracción haya
finalizado, almacene la leche materna y
limpie el kit. Consulte las secciones 3 a 6
para conocer las instrucciones de limpieza.
Consulte la guía de almacenamiento de
leche materna en la sección 10.
* Las instrucciones de extracción se aplican al modelo Symphony Standard
2-Phase Expression
®
o en los casos en que se utilice el programa MANTENER de
la tarjeta de programa Symphony PLUS
®
. Consulte las Instrucciones de uso del
extractor de leche Symphony, artículo n.° 1907724, para obtener instrucciones
de extracción más detalladas.
11
15
Centre el conector del tubo en la
cavidad de la carcasa del extractor
de leche.
u Compruebe que la tapa de
membrana enganche y quede a ras
de la superficie.
Si se produce la bajada de la leche
antes del comienzo de la fase de
extracción, oprima el botón de
bajada (let-down) para comenzar la
fase de extracción.*
Para el paso 12:
Siempre cierre la tapa al extraer leche.
La tapa mantiene la tapa de membrana
hacia abajo para evitar una pérdida de
vacío que podría ocurrir si se separa la
tapa de membrana.
58
8. Armado el extractor del leche Harmony
®
1
Lávese las manos antes de tocar el
extractor de leche, el kit y el pecho;
procure no tocar el interior de los
recipientes o las tapas.
4
Enrosque la botella en el cuerpo
del extractor.
7
Coloque el pie/diafragma de silicona en el
mango del extractor y presione firmemente
alrededor de todo el borde para asegurarse
de que esté correctamente sellado. Las líneas
del diafragma deben coincidir con los puntos
amarillos del mango.
Nota
Nota
Inspeccione las válvulas para
detectar rajaduras o grietas,
y revise las membranas
para detectar la presencia
de orificios, roturas o
deformaciones. Si observa
algún tipo de daño en estas
piezas, reemplácelas de
inmediato.
Revise el pie para asegurarse
de que la base oval esté
presente.
Siga todos los pasos con
cuidado y arme el kit del
extractor de manera correcta
para lograr un desempeño
óptimo.
Piezas necesarias:
Mango, diafragma, pie,
base oval
Cuerpo del conector/
extractor
• Membrana blanca
Válvula amarilla
Botella para leche
materna y tapa
• Embudo
59
3
Coloque la membrana a presión
en la válvula hasta que encaje
perfectamente.
Empuje la válvula amarilla con
firmeza hacia el aro interior del
cuerpo del extractor.
2
6
Si desarmó los componentes del
mango, coloque la base de forma
ovalada del pie en el diafragma.
Sugerencia: Asegúrese de que
la forma ovalada esté alineada
correctamente en el diafragma.
Correcto Incorrecto
5
9
Inserte el embudo PersonalFit
en la abertura superior del
cuerpo del extractor.
8
Inserte el pie del mango en la
abertura de la parte superior del
cuerpo del extractor y empuje hasta
sentir que traba.
60
9. Extracción con el extractor de leche Harmony
®
1
3
Centre el embudo sobre el pezón.
Precaución: si empuja el embudo
con demasiada fuerza sobre el
pecho, podría reducirse el flujo
de leche.
Comience la extracción de leche
en el modo de estimulación,
presionando el símbolo con las
gotas de leche
en la parte
superior del mango del extractor.
Presione y suelte rápidamente hasta
observar que la leche comienza
a salir. Este modo imita la succión
rápida e inicial del bebé y ha sido
diseñado para estimular el flujo/la
bajada de leche.
Lávese bien las manos con
agua y jabón antes de tocarse
el pecho y las piezas del
extractor.
Revise siempre los embudos,
las válvulas y las membranas
antes de utilizarlos para
verificar que estén limpios.
Si están sucios, consulte las
secciones 3 a 5.
Comuníquese con su
profesional de la salud o
especialista en lactancia si solo
puede extraer una cantidad
mínima o nada de leche, o
si la extracción es dolorosa.
Consulte la sección 13 para
obtener más información.
No intente extraer con vacío
demasiado intenso y molesto
(doloroso). El dolor, junto con
los potenciales traumatismos
del pecho y el pezón pueden
disminuir la salida de leche.
Paso 2: No sostenga el kit del
extractor por la botella. Podría
obstruir los conductos lácteos y
producir congestión mamaria.
Precaución
61
2
4
Se puede cambiar la posición
del mango ajustable para mayor
comodidad durante la extracción.
El nivel de vacío se controla a través
de la compresión y la velocidad del
movimiento del mango. Usted es quien
decide el ritmo de extracción que mejor
se adecua a sus necesidades.
Una vez que la leche ha
comenzado a bajar, cambie el
modo de extracción presionando
la parte inferior del mango del
extractor. Esto le permitirá un
tiempo más largo que imita la
succión más profunda y más
relajada del bebé; este modo ha
sido diseñado para maximizar el
flujo de leche.
62
10. Determinación del tamaño del embudo
Precaución
1. Selección del tamaño de los embudos PersonalFit
de Medela
La extracción de leche no debe doler. Para mayor comodidad y eficiencia de la
extracción, Medela ofrece embudos de cinco tamaños.
Visite MedelaBreastshields.com para ver la guía completa que le ayudará a
determinar cuál es el tamaño óptimo para usted según el diámetro de su pezón.
2. Pruebe el tamaño de su embudo
1. Comience con el de 24mm que incluye su extractor o con el tamaño
determinado por la medición.
2. Centre el pezón y sostenga suavemente el embudo contra su pecho.
3. Ajuste el Maximum Comfort Vacuum™ para lograr el nivel de succión óptimo.
4. Consulte las imágenes mientras se extrae la leche en la etapa de extracción.
3. ¿Debería probar otro tamaño?
¿Roza el pezón las paredes del conducto del embudo hasta el punto de causar
molestia?
• ¿Ve que gran parte de la areola queda dentro del conducto del embudo?
• ¿Ve alguna zona enrojecida?
• ¿Se tornan el pezón o la areola de color blanco?
• ¿Siente que aún tiene leche después de la extracción?
Si respondió “SÍ” a cualquiera de estas preguntas, considere probar un nuevo
tamaño siguiendo las instrucciones de medición presentadas arriba.
Si todavía no está segura de haber seleccionado el tamaño correcto, consulte a un asesor
de lactancia o con un especialista en amamantamiento, o visite MedelaBreastshields.com
para obtener ayuda en la selección del tamaño correcto de embudo.
Aunque es posible sentir algunas molestias al utilizar el extractor de leche por primera vez,
el uso del extractor de leche no debería causar dolor. Si no está segura del tamaño del
embudo, comuníquese con un profesional de la salud o especialista en lactancia, quienes
podrán ayudarla a determinar el tamaño adecuado para usted.
36
mm
27
mm
30
mm
24
mm
21
mm
Demasiado
pequeño
Pezón
Areola
Pezón
Areola
Pezón
Areola
Posición correcta
Pezón
Areola
Pezón
Areola
Pezón
Areola
Pezón
Areola
Pezón
Areola
Pezón
Areola
El pezón roza las
paredes del conducto
del embudo.
Pruebe un tamo más
grande.
Demasiado
grande
El pezón y gran parte
de la areola quedan
dentro del conducto
del embudo.
Pruebe un tamaño más
pequeño.
El pezón es
centrado y se mueve
libremente.
63
Si el paquete de hielo está
congelado y solidificado,
enfriará de manera segura
la leche materna hasta por
8horas en condiciones de
temperatura ambiente.
11. Almacenamiento, preparación y alimentación
con leche materna
Conservación de la leche materna en la hielera Medela (no incluida)
La hielera Medela necesita un paquete de hielo moldeado (artículo87092) para
enfriar hasta cuatro botellas de 148mL (5onzas) de leche materna.
En cuanto termine la extracción, coloque las botellas con leche materna o las bolsas
de conservación de leche materna en la hielera con el paquete de hielo.
Coloque las botellas con leche materna o las bolsas de conservación de leche
materna en el refrigerador o congelador al llegar a su hogar.
Temperatura
ambiente
16a 25°C
(60 a 77°F)
Leche materna
descongelada
en el
refrigerador
Refrigerador
4°C (39°F) o
menos
Congelador
-18°C (0°F) o
menos
Guía de conservación de leche materna recién extraída
(para bebés a término, sanos)
Lo mejor es
hasta 4 horas
*Hasta 6 horas
para leche
extraída en
condiciones
muy higiénicas
Lo mejor es
hasta 3 días
*Hasta 5 días
para leche
extraída en
condiciones
muy higiénicas
Lo mejor es
hasta 6 meses
*Hasta 9 meses
para leche
extraída en
condiciones
muy higiénicas
A temperatura
ambiente:
hasta 2 horas
Refrigerador:
hasta 24horas
NO VUELVA A
CONGELAR
Referencias: www.BreastmilkGuidelines.com
Antes de extraer leche, lávese las manos con agua y jabón o utilice un desinfectante
para manos con alcohol.
• Las piezas del extractor, las botellas y la zona de extracción deben estar limpios.
• No necesita lavar los pechos y pezones antes del procedimiento de extracción.
Esta guía para conservar y descongelar la leche materna es una recomendación. Si
necesita información adicional, consulte a su asesor o especialista en lactancia.
Para obtener información adicional sobre la extracción y el almacenamiento de la
leche materna, visite: www.BreastmilkGuidelines.com.
*Guía para la extracción de leche en condiciones muy higiénicas:
Nota
64
12. Solución de problemas
Si el extractor
de leche no
funciona
Verifique si está disponible la batería o un tomacorriente.
Revise que el dispositivo esté encendido.
Verifique si la tarjeta de programa está insertada correctamente en el
compartimiento de la tarjeta ubicado en la parte trasera del extractor de leche.
Si hay poca
o nada de
succión
Arme el kit del extractor conforme a las instrucciones de las secciones 8 y 9.
Compruebe que todas las conexiones del kit del extractor y del extractor
de leche estén firmes.
Asegúrese de que el embudo forme un sello total alrededor del pecho.
La membrana blanca debe quedar plana sobre el cabezal de la válvula
amarilla.
Compruebe que el cabezal de la válvula amarilla y la membrana blanca
estén limpios y que no tengan daños.
Los extremos del tubo deben estar firmemente conectados al conector y
a la abertura en la tapa de la membrana.
La membrana protectora y la tapa de la membrana deben estar
correctamente armadas y la tapa de la membrana debe estar firmemente
ajustada a la membrana del extractor de leche para formar un sello.
La membrana protectora debe estar intacta.
No doble ni pellizque el tubo durante la extracción.
Todos los componentes deben estar completamente secos.
Verificación del cabezal de la válvula amarilla y de la membrana
• Retire y separe la válvula de la membrana.
Inspeccione el cabezal de la válvula amarilla para detectar grietas o
rajaduras. Revise la membrana blanca para detectar la presencia de
agujeros o roturas. Si observa algún tipo de daño o defecto, reemplace
el cabezal de la válvula amarilla o la membrana blanca antes de la
extracción de leche.
Lave el cabezal de la válvula amarilla y la membrana blanca según las
Instrucciones de limpieza de las secciones 4 a 6.
Vuelva a armar. Asegúrese de que la membrana blanca quede
extendida de manera plana sobre el cabezal de la válvula amarilla; si
no lo está, reemplace el cabezal de la válvula amarilla o la membrana
blanca antes de la extracción de leche.
Revisión del embudo y del conector del embudo
Inspeccione el embudo y el conector del embudo para comprobar que no
existan grietas y que ambas piezas se acoplen firmemente una a la otra.
Asegúrese de que el embudo forme un sello total alrededor del pecho.
Otras comprobaciones
Inspeccione lo siguiente para comprobar daños y conexiones seguras.
Asegure el adaptador del tubo al conector del embudo.
Pruebe el vacío. Si la succión no mejora, comuníquese con el Servicio al
cliente de Medela al+1-800-435-8316.
Revisión del tubo
Si hay daños, reemplace antes de la extracción de leche.
Inspeccione el tubo para determinar si hay daños y que las conexiones
estén firmes.
Compruebe que los extremos del tubo estén firmemente conectados al
conector y al orificio en el capuchón de la membrana.
Si realizará una extracción simple, compruebe que solo una tapa de
membrana esté asentada.
Tenga cuidado de no doblar ni pellizcar el tubo.
65
13. Información complementaria
Si no ha resuelto el problema con su extractor de leche o si tiene preguntas
adicionales, comuníquese con el Servicio al cliente de Medela al
+1-800-435-8316 o llene el formulario de contacto en
www.medelabreastfeedingus.com.
Condensación o
leche en el tubo
Apague el extractor y desconéctelo de la fuente de alimentación.
Use un paño húmedo (no mojado) para limpiar el extractor.
Consulte las instrucciones de “Limpieza del tubo” en la sección 6.
• De ser necesario, limpie el kit del extractor.
Una vez que los componentes estén totalmente secos, vuelva a
armar el extractor de leche materna y el kit.
La leche materna
no “baja” o no se
puede extraer
Asegúrese de que el kit del extractor de leche materna esté
correctamente armado y que haya succión.
Relájese y espere entre 10 y 15 minutos si la leche no baja
después de 2 sesiones consecutivas de extracción.
Consulte a un profesional de atención médica o de lactancia si no
se produce la extracción.
Comprobación
de Harmony
Asegúrese de que el conjunto del pie del mango del extractor esté
totalmente colocado dentro del cuerpo del extractor para que no
se mueva. Asegúrese de que la base oval blanca esté colocada en
el mango del pie.
Asegúrese de que la base oval del pie esté correctamente colocada
en la base oval del diafragma.
Por último, asegúrese de que el diafragma abarque toda la
superficie del aro en la parte inferior del mango.
Si el mango del extractor no se suelta suavemente o se pega,
verifique el conjunto del diafragma para corregir esto. (Consulte
el paso 6 de las Instrucciones de armado del kit Harmony en la
Sección 9.)
En caso de
sobreflujo
1. Coloque el juego del extractor en el portabotellas.
2. Apague el extractor y desconecte el cable de alimentación de la
toma eléctrica.
3. Utilice un paño húmedo (no mojado) para limpiar el extractor y
el área de la membrana.
4. Si el tubo contiene leche:
Retire el tubo, la membrana protectora y la tapa de la membrana,
y limpie según las instrucciones de la sección 6. Agítelo para
expulsar las gotas de agua o cuélguelo para secar al aire, o deje
funcionando el extractor con el tubo conectado hasta que se seque.
Si hay condensación en el tubo:
Deje que el extractor funcione con el tubo conectado hasta que esté seco.
5. Una vez que los componentes estén totalmente secos, vuelva a
armar el extractor de leche materna y el juego de accesorios.
66
13. Información complementaria (cont.)
Succión escasa
o ausente
Verificación del cabezal de la válvula amarilla y de la membrana blanca
Retire y separe el cabezal de la válvula amarilla de la membrana
blanca.
Inspeccione el cabezal de la válvula amarilla para detectar grietas
o rajaduras. Revise la membrana blanca para detectar la presencia
de agujeros o roturas. Si observa algún tipo de daño en estas piezas,
reemplace la válvula y/o membrana blanca antes de la extracción de leche.
Lave el cabezal de la válvula amarilla y la membrana blanca según las
Instrucciones de limpieza de la sección 4.
Vuelva a armar. Asegúrese de que la membrana blanca quede
extendida de manera plana sobre el cabezal de la válvula amarilla; si
no lo está, reemplace el cabezal de la válvula amarilla o la membrana
blanca antes de la extracción de leche.
Revisión del embudo y del conector del embudo
Inspeccione el embudo y el conector del embudo para comprobar
que no existan grietas y que ambas piezas se acoplen firmemente una
a la otra.
Otras comprobaciones
Inspeccione lo siguiente para comprobar daños y conexiones seguras.
Adaptador del tubo al conector del embudo.
Inspeccione las membranas Symphony. Si las membranas parecen
estar desgastadas o tienen grietas, deberán reemplazarse
(Artículon.º67091).
Pruebe el vacío. Si la succión no mejora, comuníquese con el Servicio
al cliente de Medela al+1-800-435-8316.
Condensación
o leche en el
tubo
Consulte la sección 6, “Limpieza del tubo”.
La leche
materna no
“baja” o no se
puede extraer
Asegúrese de que el kit de extractor de leche materna esté
correctamente armado y que haya succión.
Relájese y espere entre 10 y 15 minutos si la leche no baja después de
2 sesiones consecutivas de extracción.
Consulte a su profesional de la salud o especialista en lactancia si no
logra extraer leche.
67
Si todavía necesita ayuda después de revisar este folleto, llame al Servicio al cliente
de Medela al +1 (800) 435-8316 o al +1 (815) 363-1166.
Pueden ocurrir sustituciones dependiendo de la disponibilidad del producto.
A continuación se presentan algunas de las afecciones más comunes relacionadas
con la lactancia. Si tiene alguno de estos síntomas, comuníquese con un profesional
de la salud o especialista en lactancia.
Síntoma Causas posibles
Congestión
mamaria
Los pechos están duros y
molestan, es posible que
presenten zonas enrojecidas.
La leche no sale adecuadamente
del pecho. La leche regresa a los
tejidos provocando hinchazón y
sensibilidad en algunas zonas.
Conductos
obstruidos o
tapados
Una parte del pecho parecerá
enrojecida y puede estar
sensible al tacto.
La leche no fluye desde un
conducto específico. Esta parte se
“obstruye” y no permite la salida
de la leche.
Mastitis
Se produce a menudo después
de una congestión mamaria,
pero también puede ocurrir
repentinamente. Los síntomas
iniciales son parecidos a los
de la gripe: fatiga, dolor de
cabeza y dolores musculares,
fiebre y sensibilidad mamaria
localizada. Puede darse en
un pecho o en ambos y debe
tratarse de inmediato.
Infección bacteriana en el tejido
mamario que suele acompañarse
de agrietamiento de los pezones.
Un profesional de la salud o especialista en lactancia puede enseñarle a amamantar a su
bebé y a usar un extractor de leche. Su ayuda es valiosa en términos de una vida completa de
beneficios de salud para usted y su bebé. Puede consultar la lista de especialistas en lactancia
en www.medelalocator.com o llamar al +1-800-TELL-YOU (+1-800-835-5968).
68
14. Garantía
Medela garantiza al comprador minorista original que este producto está libre
de defectos en materiales y mano de obra por el término de 90 días a partir
de la fecha de compra. Los reclamos de la garantía únicamente se pueden
realizar en el país donde se realiza la compra. En el caso de que el producto
presentara un defecto, Medela lo reparará o, a discreción de Medela,
reemplazará el producto, sin costo alguno para el comprador en relación con
dicho reemplazo, tales piezas o la mano de obra mencionada. El comprador
abonará los gastos de envío originados por la devolución a Medela de este
producto. Esta garantía no cubre los productos utilizados comercialmente o
que hayan estado expuestos a uso indebido, abuso o alteración.
TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA LA
GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD, TIENEN UN PERÍODO DE VIGENCIA
LIMITADO DE 90DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. EN
ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITE ESTABLECER LIMITACIONES EN
CUANTO A LA VALIDEZ DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE
LAS LIMITACIONES MENCIONADAS ANTERIORMENTE PODRÍAN NO
APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS
LEGALES ESPECÍFICOS, ADEMÁS DE LOS OTROS DERECHOS QUE
PODRÍA TENER Y QUE DIFIEREN DE UN ESTADO A OTRO.
Antes de presentar un reclamo en virtud de esta garantía, puede ganar
tiempo y ahorrar dinero si llama al Servicio al cliente de Medela (llamada
gratis) al +1-800-435-8316. También puede llamar a este número si
necesita más información sobre esta garantía. Si deseara presentar un
reclamo en virtud de esta garantía, debe devolver el producto a Medela
con el número de autorización de devolución que le indicó el Servicio al
cliente de Medela, mediante un envío pagado por anticipado, junto con
la factura donde se indique la fecha de venta u otro comprobante de la
compra y una breve descripción del problema, a la siguiente dirección:
Medela LLC – Returns, Door 4501
1101 Corporate Dr.
McHenry, IL 60050
ATTENTION: RETURNS
Medela Canada Inc.
4160 Sladeview Cres., Unit #8
Mississauga, ON
Canada L5L 0A1
ATTENTION: RETURNS
Primero llame para obtener un número de autorización. No se aceptan
devoluciones sin un número de autorización.
Este producto fue diseñado para ser utilizado por una sola persona. Si lo usa más de una persona,
se pueden presentar problemas relacionados con la salud e inconvenientes en el funcionamiento
del producto, y se anula la garantía.
Precaución
69
Medela wordmark and logo, Lactina and Symphony are registered in the U.S.
Patent and Trademark Office. PersonalFit, Quick Clean, Tender Care and
Micro-Steam are trademarks of Medela.
Medela wordmark and logo, Lactina and Symphony are registered in the U.S.
Patent and Trademark Office. PersonalFit, Quick Clean, Tender Care and
Micro-Steam are trademarks of Medela.
1908214 E 1018 © 2018 Medela Printed in the U.S.A. Printed in the U.S.A.
Medela LLC
1101 Corporate Drive
McHenry, IL 60050
+1 (800) 435-8316 or +1 (815) 363-1166
www.medelabreastfeedingus.com
Medela Canada, Inc.
4160 Sladeview Crescent, #8
Mississauga, ON, L5L 0A1
+1 (800) 435-8316 or +1 (905) 608-7272
www.medela.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Medela Symphony & Harmony Double Breast Milk Initiation Kit Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario