Torqeedo Remote Throttle Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
III. Entsorgung / Disposal
Entsorgung gemäß EU-Richtlinie 2012/19/EU (WEEE),
sowie nationalen Gesetzen. Nicht im Hausmüll entsorgen.
Disposal according to EU Directive 2012/19/EU (WEEE),
as well as national laws. Do not dispose of with household waste.
Garantiebedingungen / Warranty conditions
Garantiebedingungen und Garantieschein unter www.torqeedo.com
Warranty conditions and warranty certificate available at www.torqeedo.com
D
EN
IV.
Version 1.0
039-00018
Torqeedo Unternehmen /
Torqeedo companies
Torqeedo GmbH
Friedrichshafener Straße 4a
82205 Gilching
Germany
T +49 - 8153 - 92 15 - 100
F +49 - 8153 - 92 15 - 319
Torqeedo Inc.
171 Erick Street, Unit A-1
Crystal Lake, IL 60014
USA
T +1 – 815 – 444 88 06
F +1 – 847 – 444 88 07
Torqeedo Service Center /
Torqeedo Service Centre
Europa / Europe
Torqeedo GmbH
- Service Center -
Friedrichshafener Straße 4a
82205 Gilching
Germany
T +49 - 8153 - 92 15 - 126
F +49 - 8153 - 92 15 - 329
North America
Torqeedo Inc.
171 Erick Street, Unit A-1
Crystal Lake, IL 60014
USA
T +1 – 815 – 444 88 06
F +1 – 847 – 444 88 07
Alle anderen Länder
Kontaktadressen internationaler Servicestellen sind unter
www.torqeedo.com in dem Bereich „Service Center“ aufgeführt.
All other countries
Contact details of Service Centers are available under
www.torqeedo.com in the “Service Center” section.
D
EN
1 x Bohrschablone in Originalgröße / Drilling template in original size
Ultralight
Travel
Cruise
Bedienungsanleitung
Ferngashebel Standard (1918-00)
Operating manual
Remote Throttle standard (1918-00)
D
EN
1 x Ferngashebel
Remote throttle
1 x Not-Aus Magnetchip
Magnetic kill-switch
1 x 1,5 m & 1 x 5 m
Datenkabel
Data cable
Wichtige Hinweise / Important instructions
- Das Anschlusskabel bis zum gewünschten Montageort des Ferngashebels verlegen.
Dabei ist zu beachten, dass das Kabel bei keiner Lenkbewegung unter Spannung gerät.
-Der Ferngashebel muss immer in Fahrtrichtung des Bootes montiert werden. Die für
die Montage notwendige Bohrschablone ist im Lieferumfang enthalten. Zur Montage
eine Schraube mit M4 Gewinde verwenden.
- Vor der endgültigen Montage muss der Stecker des Datenkabels mit der Buchse an der
Unterseite des Ferngashebels verbunden werden.
- Die andere Seite des Datenkabels wird, wie in Kapitel II. beschrieben, je nach Einsatz
verbunden.
-Der Ferngashebel darf nicht in der Nähe von magnetischen Störquellen montiert werden!
Diese können die Ferngasbefehle stören.
- Reinigung nur mit einem weichen Tuch und milden, für Kunststoffe geeigneten Reini-
gungsmitteln (z.B. Spülmittel), keine Chemikalien oder Lösungsmittel verwenden.
I.
D
II.
TorqLink
Gateway
- Lay the connecting cable up to the place where you want to mount the remote throttle.
Ensure that the cable will not come under strain during any steering movement.
-The remote throttle must always be mounted in the boat’s direction of travel. The dril-
ling template required for mounting is included in the package contents. Use a screw
with M4 thread to mount the product.
- The cable plug must be connected to the socket on the underside of the remote throttle
before the final installation step.
- Connect the other end of the cable as described in Chapter II. depending on the application.
-The remote throttle must not be mounted near sources of magnetic interference! They
may interfere with signals from the remote throttle.
- Use only a soft cloth and mild detergents that are compatible with plastic materials (e.g.
washing-up liquid) to clean the product. Do not use any chemicals or solvents.
EN
Data 1
Data 2
EN
D
Ultralight
Travel
Cruise
Power 24-3500
Cruise
Power 48-5000
Montage / Installation
1. Benutzung mit Travel oder Ultralight
Use with Travel or Ultralight
2. Cruise mit Power 24-3500 / Cruise with Power 24-3500
3. Cruise mit Power 48-5000 / Cruise with Power 48-5000
Für die Verwendung in einem System mit Power 48-5000 ist ein TorqLink
Gateway notwendig, enthalten im Gateway Set (2217-00).
For use in a system with Power 48-5000, a TorqLink Gateway is required,
included in the Gateway Set (2217-00).
1.
2.
Élimination / Smaltimento
Élimination conformément à la directive européenne 2012/19/UE (DEEE),
ainsi qu‘aux lois nationales. Ne jetez pas dans les ordures ménagères.
Smaltimento conforme alla direttiva UE 2012/19/EU (RAEE) e alle leggi
nazionali. Non smaltire insieme ai rifiuti domestici.
Conditions de garantie / Condizioni di garanzia
Conditions et certificat de garantie sur www.torqeedo.com
Condizioni e certificato di garanzia all‘indirizzo www.torqeedo.com
Version / Versione 1.0
039-00018
Sites Torqeedo /
Aziende Torqeedo
Torqeedo GmbH
Friedrichshafener Straße 4a
82205 Gilching
Allemagne / Germania
T +49 - 8153 - 92 15 - 100
F +49 - 8153 - 92 15 - 319
Torqeedo Inc.
171 Erick Street, Unit A-1
Crystal Lake, IL 60014
USA
T +1 – 815 – 444 88 06
F +1 – 847 – 444 88 07
Centre de support Torqeedo /
Centri di assistenza di Torqeedo
Europe /
Torqeedo GmbH
- Service Center -
Friedrichshafener Straße 4a
82205 Gilching
Allemagne / Germania
T +49 - 8153 - 92 15 - 126
F +49 - 8153 - 92 15 - 329
Amérique du Nord / Nordamerica
Torqeedo Inc.
171 Erick Street, Unit A-1
Crystal Lake, IL 60014
USA
T +1 – 815 – 444 88 06
F +1 – 847 – 444 88 07
1 x Gabarit de perçage en taille réelle / Dima di foratura in dimensioni originali
Ultralight
Travel
Cruise
Notice d’utilisation
Manette des gaz à distance standard (1918-00)
Manuale operativo
Acceleratore a distanza standard (1918-00)
FR
IT
1 x Manette des gaz à distance /
Acceleratore a distanza
1 x Coupe-circuit magnétique /
Chip magnetico per
l’arresto di emergenza
1 x 1,5 m & 1 x 5 m
Câble de données /
Cavo dati
Notes importantes / Istruzioni importanti
- Posez le câble de raccordement à l‘endroit souhaité pour le montage de la manette des gaz à
distance. Veillez à ce que le câble ne soit pas sous tension lors d‘un mouvement de direction.
-La manette des gaz à distance doit toujours être montée dans le sens de la marche du ba-
teau. Le gabarit de perçage requis pour le montage est inclus dans la livraison. Utilisez une
vis avec un filetage M4 pour le montage.
- Avant l‘assemblage final, la fiche du câble de données doit être connectée à la prise située
au bas de la manette des gaz à distance.
- L‘autre côté du câble de données est connecté comme décrit au chapitre II. selon
l‘application.
-La manette des gaz à distance ne doit pas être montée à proximité de sources d‘inter-
férences magnétiques ! Elles peuvent interférer avec les commandes de gaz à distance.
- Nettoyez uniquement avec un chiffon doux et des détergents non abrasifs adaptés aux
matières plastiques (par exemple, du liquide vaisselle), n‘utilisez pas de produits chimi-
ques ou de solvants.
I.
FR
III.
FR
IT
IV.
FR
IT
Tous les autres pays
Les coordonnées des centres de service internationaux figurent à l’adresse
www.torqeedo.com à la rubrique « Service Center ».
Tutti gli altri paesi
I contatti dei centri di assistenza internazionali sono reperibili al sito
www.torqeedo.com nella sezione “Service Center”.
II.
TorqLink
Gateway
- Posare il cavo di connessione fino all’area di installazione desiderata dell’acceleratore a di-
stanza. Nel corso della posa accertarsi che il cavo non vada in tensione durante le sterzate.
-L’acceleratore a distanza deve essere montato sempre nel senso di marcia della barca. La
dima di foratura necessaria per l’installazione è inclusa nella fornitura. Per l’installazione
utilizzare una vite con filettatura M4.
- Prima dell’installazione finale, la spina del cavo dati deve essere collegata all’apposita
presa situata nella parte inferiore dell’acceleratore a distanza.
- L’altro lato del cavo dati, così come descritto nella sezione II, viene collegato a seconda
dell’impiego.
-L’acceleratore a distanza non deve essere montato nelle vicinanze di fonti di interferenza
elettromagnetica! Potrebbero interferire con i comandi dell’acceleratore a distanza.
- Pulire solo con un panno morbido e detergenti delicati adatti alle materie plastiche (ad es.
detersivo), non utilizzare sostanze chimiche o solventi.
IT
Données / Dati 1
Données / Dati 2
IT
FR
Ultralight
Travel
Cruise
Power 24-3500
Cruise
Power 48-5000
Montage / Installazione
1. Utilisation de Travel ou d’Ultralight /
Utilizzo con Travel o Ultralight
2. Cruise avec Power 24-3500 / Cruise con Power 24-3500
3. Cruise avec Power 48-5000 / Cruise con Power 48-5000
Pour l‘utilisation dans un système avec une puissance de 48-5000, une
Gateway TorqLink est nécessaire, incluse dans le jeu de passerelles (2217-00).
Per l’utilizzo con un sistema dotato di Power 48-5000 è necessario un
Gateway TorqLink, incluso nel Set Gateway (2217-00).
1.
2.
Eliminación / Eliminação
Eliminación de acuerdo con la directiva de la UE 2012/19/EU (WEEE), así
como con las normas nacionales. No eliminar junto con la basura doméstica.
Eliminação em conformidade com a Diretiva UE 2012/19/EU (REEE) e com
as leis do respetivo país. Não eliminar no lixo doméstico.
Condiciones de garantía / Termos de garantia
Condiciones de garantía y certificado de garantía en www.torqeedo.com
Consulte os Termos de Garantia e a Garantia em www.torqeedo.com
Versión / Versão 1.0
039-00018
1 x Plantilla de perforación en tamaño original / Matriz de perfuração no tamanho original
Ultralight
Travel
Cruise
Manual de instrucciones
Acelerador remoto estándar (1918-00)
Manual de instruções
Comando de aceleração remoto Standard
(1918-00)
ES
PT
1 x Acelerador remoto /
Comando de aceleração
remoto
1 x Interruptor de seguridad
magnético / Chave magnética
para paragem de emergência
1 x 1,5 m & 1 x 5 m
Cable de datos /
Cabo de dados
Indicaciones importantes / Indicações importantes
- Tienda el cable de conexión hasta el lugar de instalación deseado del acelerador remoto.
Es importante asegurarse de que el cable no esté bajo tensión durante los movimientos
de dirección.
-El acelerador remoto siempre debe estar montado en la dirección del viaje del barco. La
plantilla de perforación necesaria para el montaje se incluye en el volumen de suministro.
Para el montaje utilice un tornillo con rosca M4.
- Antes del montaje final, el conector del cable de datos debe conectarse a la toma situada
en la parte inferior del acelerador remoto.
- El otro lado del cable de datos se conecta dependiendo del uso, como se describe en el
capítulo II.
-¡El acelerador remoto no debe montarse cerca de fuentes de interferencia magnética!
Estas podrían interferir con las instrucciones del acelerador.
- Limpie solo con un paño suave y detergentes suaves adecuados para plásticos (por ejem-
plo, líquido lavavajillas), no utilice productos químicos ni disolventes.
I.
ES
III.
ES
PT
IV.
ES
PT
Empresa Torqeedo /
Empresas Torqeedo
Torqeedo GmbH
Friedrichshafener Straße 4a
82205 Gilching
Alemania / Alemanha
T +49 - 8153 - 92 15 - 100
F +49 - 8153 - 92 15 - 319
Torqeedo Inc.
171 Erick Street, Unit A-1
Crystal Lake, IL 60014
USA
T +1 – 815 – 444 88 06
F +1 – 847 – 444 88 07
Servicio técnico de Torqeedo /
Centro de Assistência da Torqeedo
Europa
Torqeedo GmbH
- Service Center -
Friedrichshafener Straße 4a
82205 Gilching
Alemania / Alemanha
T +49 - 8153 - 92 15 - 126
F +49 - 8153 - 92 15 - 329
Norteamérica / América do Norte
Torqeedo Inc.
171 Erick Street, Unit A-1
Crystal Lake, IL 60014
USA
T +1 – 815 – 444 88 06
F +1 – 847 – 444 88 07
Demás países
Las direcciones de contacto de los Service Center internacionales están alistadas bajo
www.torqeedo.com bajo el epígrafe “Service Center”.
All other countries
Contact details of Service Centers are available under
www.torqeedo.com in the “Service Center“ section.
II. TorqLink
Gateway
- Insira o cabo de ligação, até à altura pretendida, no comando de aceleração remoto. No
processo, certifique-se de que nenhum movimento de direção/manobra coloca o cabo sob
tensão.
-O comando de aceleração remoto deve ser sempre montado no sentido de deslocação
do barco. A matriz de perfuração necessária para a montagem está incluída no volume de
fornecimento. Para a montagem, utilizar um parafuso com rosca M4.
- Antes da montagem final, aperte a ficha do cabo de dados no conector correto, na parte de
baixo do comando de aceleração remoto.
- Em função do tipo de aplicação, ligue o outro lado do cabo de dados conforme explicado
no capítulo II.
-Não montar o comando de aceleração remoto na proximidade de fontes de interferência
magnética! Isto pode interferir nos comandos de aceleração.
- Limpar apenas com um pano suave e humedecido com um produto de limpeza (por ex.,
detergente) adequado para plásticos, que não contenha produtos químicos ou solventes.
PT
PT
ES
Ultralight
Travel
Cruise
Power 24-3500
Cruise
Power 48-5000
Montaje / Montagem
1. Uso con Travel o Ultralight /
Utilização com Travel ou Ultralight
2. Cruise con Power 24-3500 / Cruise com Power 24-3500
3. Cruise con Power 48-5000 / Cruise com Power 48-5000
Para usar en un sistema con Power 48-5000 se requiere una TorqLink
Gateway, incluido en el Juego de Gateway (2217-00).
Para utilizar num sistema com Power 48-5000, é necessário um TorqLink
Gateway, incluído no conjunto Gateway (2217-00).
1.
2.
Datos / Folha 1
Datos / Folha 2
Bortskaffelse / Afvoeren
Bortskaffelse iht. WEEE-direktivet 2012/19/EU, og de nationale bestemmelser.
Må ikke bortskaffes sammen med almindeligt affald.
Afvoeren conform EU-richtlijn 2012/19/EU (WEEE) en de lokale regelgeving.
Niet afvoeren bij het huisvuil.
Garantibetingelser / Garantievoorwaardens
Garantibetingelser og garantibevis på www.torqeedo.com
Garantievoorwaarden en garantiecertificaat onder www.torqeedo.com
Version / Versie 1.0
039-00018
1 x Boreskabelon i originalstørrelse / Boorsjabloon in originele grootte
Ultralight
Travel
Cruise
Brugsanvisning
Fjerngashåndtag Standard (1918-00)
Gebruiksaanwijzing
Afstandsbediening voor gashendel standaard
(1918-00)
DA
NL
1 x Fjerngashåndtag /
Afstandsbediening voor
gashendel
1 x Nød-afbryder magnetchip /
Magnetische noodstopchip
1 x 1,5 m & 1 x 5 m
Datakabel /
Datakabel
Vigtige henvisninger / Belangrijke aanwijzingen
- Læg forbindelseskablet helt ind til det ønskede installationssted for fjerngashåndtaget.
Sørg i den forbindelse for, at kablet ikke kommer under spænding ved nogen
styrebevægelse.
-Fjerngashåndtaget skal altid monteres i bådens kørselsretning. De til montagen
nødvendige boreskabeloner medfølger ved levering. Til montage, brug en skrue med
M4 gevind.
- Før den endelige montage, skal datakabelstikket være tilsluttet stikket på undersiden
af fjerngashåndtaget.
- Den anden side af datakablet bliver, som beskrevet i kapitel II., forbundet alt efter
anvendelsen.
-Fjerngashåndtaget må ikke monteres i nærheden af interferenskilder! Disse kan
forstyrre fjerngaskommandoer.
- Rengør kun med en blød klud og milde rengøringsmidler, der er egnede til plast
(f.eks. opvaskemiddel), brug ikke kemikalier eller opløsningsmidler.
I.
DA
III.
DA
NL
IV.
DA
NL
Torqeedo virksomheder /
Torqeedo onderneming
Torqeedo GmbH
Friedrichshafener Straße 4a
82205 Gilching
Tyskland / Duitsland
T +49 - 8153 - 92 15 - 100
F +49 - 8153 - 92 15 - 319
Torqeedo Inc.
171 Erick Street, Unit A-1
Crystal Lake, IL 60014
USA
T +1 – 815 – 444 88 06
F +1 – 847 – 444 88 07
Torqeedo Service Center /
Torqeedo Servicecenter
Europa
Torqeedo GmbH
- Service Center -
Friedrichshafener Straße 4a
82205 Gilching
Tyskland / Duitsland
T +49 - 8153 - 92 15 - 126
F +49 - 8153 - 92 15 - 329
Nordamerika / Noord-Amerika
Torqeedo Inc.
171 Erick Street, Unit A-1
Crystal Lake, IL 60014
USA
T +1 – 815 – 444 88 06
F +1 – 847 – 444 88 07
All other countries
Contact details of Service Centers are available under
www.torqeedo.com in the “Service Center” section.
Alle andere landen
Contactadressen van internationale servicepunten staan op
www.torqeedo.com onder de rubriek “Service Center” vermeldn.
Montage / Montage
1. Brug sammen med Travel eller Ultralight /
Gebruik met Travel of Ultralight
2. Cruise med Power 24-3500 / Cruise met Power 24-3500
II. TorqLink
Gateway
- Leg de aansluitkabel tot aan de gewenste montageplaats van de afstandsbediening
voor de gashendel. Let erop dat de kabel bij geen enkele stuurbeweging onder spanning
komt te staan.
-De afstandsbediening voor de gashendel moet altijd in de vaarrichting van de boot
worden gemonteerd. De voor de montage benodigde sjabloon is meegeleverd.
Gebruik voor de montage een schroef met M4-schroefdraad.
- Verbind voorafgaand aan de uiteindelijke montage de stekker van de datakabel met
de bus aan de onderzijde van de afstandsbediening voor de gashendel.
- De ander kant van de datakabel wordt, zoals in hoofdstuk III staat beschreven,
afhankelijk van het gebruik verbonden.
-De afstandsbediening voor de gashendel mag niet in de buurt van magnetische
interferentiebronnen worden gemonteerd! Deze kunnen de commando‘s van de
afstandsbediening voor de gashendel verstoren.
- Alleen reinigen met een zachte doek en milde, voor plastic geschikte reinigingsmiddelen
(bijv. afwasmiddel), geen chemicaliën of oplosmiddelen gebruiken.
NL
NL
DA
Ultralight
Travel
Cruise
Power 24-3500
Cruise
Power 48-5000
3. Cruise med Power 48-5000 / Cruise met Power 48-5000
Til anvendelsen i et system med Power 48-5000, er en TorqLink Gateway
nødvendig, som medfølger i Gateway Set (2217-00).
Voor gebruik in een systeem met Power 48-5000 is een TorqLink Gateway
nodig, inbegrepen in de Gateway Set (2217-00).
1.
2.
Data 1
Data 2
Avfallshantering / Hävittäminen
Avfallshantering enligt EU-direktiv 2012/19/EU (WEEE), samt gällande
nationella lagar. Får ej sorteras som hushållsavfall.
Hävitä EU-direktiivin 2012/19/EU (WEEE) ja kansallisen lainsäädännön
mukaan. Älä hävitä kotitalousjätteen mukana.
Garantivillkor / Takuuehdot
Garantivillkor och garantibevis finns på www.torqeedo.com
Löydät takuuehdot ja -todistuksen osoitteesta www.torqeedo.com
Version / Versio 1.0
039-00018
1 x Borrschablon i originalstorlek / Boorsjabloon in originele grootte
Ultralight
Travel
Cruise
Bruksanvisning
Fjärrgasreglage standard (1918-00)
Käyttöohje
Kaukohallintalaite standard (1918-00)
SV
FI
1 x Fjärrgasreglage /
Kaukohallintalaite
1 x Magnetiskt nödstopp /
Magneettinen turvakatkaisin
1 x 1,5 m & 1 x 5 m
Datakabel /
Datakaapeli
Viktiga instruktioner / Tärkeitä ohjeita
- Dra anslutningskabeln till önskad monteringsplats för fjärrgasreglaget. Var försiktig
så att kabeln inte utsätts för spänningar pga. styrrörelser.
-Fjärrgasreglaget måste alltid monteras i båtens färdriktning. Den borrschablon som
behövs för monteringen ingår i leveransen. Använd en skruv med M4-gänga för
montering.
- Före slutgiltig montering måste datakabelns stickpropp anslutas till uttaget på
undersidan av fjärrgasreglaget.
- Den andra sidan av datakabeln ansluts, enligt beskrivningen i kapitel II, beroende på
användning.
-Fjärrgasreglaget får inte monteras i närheten av magnetiska störningskällor!
Dessa kan störa fjärrgasreglagets styrning.
- Rengör med en mjuk trasa och ett milt rengöringsmedel som passar för plast
(t.ex. diskmedel). Använd inga starka kemikalier eller lösningsmedel.
I.
SV
III.
SV
FI
IV.
SV
FI
Torqeedo-företag /
Torqeedon toimipaikat
Torqeedo GmbH
Friedrichshafener Straße 4a
82205 Gilching
Tyskland / Saksa
T +49 - 8153 - 92 15 - 100
F +49 - 8153 - 92 15 - 319
Torqeedo Inc.
171 Erick Street, Unit A-1
Crystal Lake, IL 60014
USA
T +1 – 815 – 444 88 06
F +1 – 847 – 444 88 07
Torqeedos servicecentra /
Torqeedon huolto
Europa / Eurooppa
Torqeedo GmbH
- Service Center -
Friedrichshafener Straße 4a
82205 Gilching
Tyskland / Saksa
T +49 - 8153 - 92 15 - 126
F +49 - 8153 - 92 15 - 329
Nordamerika / Pohjois-Amerikka
Torqeedo Inc.
171 Erick Street, Unit A-1
Crystal Lake, IL 60014
USA
T +1 – 815 – 444 88 06
F +1 – 847 – 444 88 07
Alla övriga länder
Kontaktadresser till internationella serviceställen finns på webbplatsen
www.torqeedo.com under “Service Center”.
Kaikki muut maat
Kansainvälisten palvelupisteiden yhteystiedot löytyvät osoitteesta
www.torqeedo.com kohdasta “Service Center”.
II.
TorqLink
Gateway
- Vedä liitäntäkaapeli kaukohallintalaitteen haluttuun asennuspaikkaan. Varmista, että
kaapeliin ei kohdistu jännitystä ohjausliikkeiden seurauksena.
-Kaukohallintalaite on asennettava aina veneen ajosuuntaan. Asentamiseen tarvittava
porausmalli sisältyy toimitukseen. Käytä asennukseen ruuvia, jossa on M4-kierre.
- Datakaapelin pistoke on liitettävä kaukohallintalaitteen alapuolella olevaan naarasliitti-
meen ennen lopullista asennusta.
- Datakaapelin toinen pää liitetään käyttötarkoituksesta riippuen II. jaksossa kuvatulla
tavalla.
-Kaukohallintalaitetta ei saa asentaa magneettisten häiriölähteiden läheisyyteen!
Ne voivat häiritä kaukohallintalaitteen komentoja.
- Puhdista vain pehmeällä liinalla ja miedolla, muoville soveltuvalla puhdistusaineella
(esim. astianpesuaineella). Älä käytä kemikaaleja tai liuottimia.
FI
Data 1
Data 2
FI
SV
Ultralight
Travel
Cruise
Power 24-3500
Cruise
Power 48-5000
Montering / Asentaminen
1. Användning med Travel eller Ultralight /
Käyttö Travel- tai Ultralight- mallien kanssa
2. Cruise med Power 24-3500 / Cruise ja Power 24-3500
3. Cruise med Power 48-5000 / Cruise ja Power 48-5000
Om den ska användas i ett system med Power 48-5000 krävs en TorqLink
Gateway, som medföljer i Gateway Set (2217-00).
Käyttäminen Power 48-5000 sisältämässä järjestelmässä edellyttää TorqLink
Gateway -yhdyskäytävää, joka sisältyy Gateway Set -settiin (2217-00).
1.
2.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Torqeedo Remote Throttle Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario