Torqeedo Power 48-5000 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Power 48-5000 y cargadores
Traducción del manual de instrucciones original
Español Português
Prólogo
ES PT
Prólogo
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos complace que nuestro concepto de batería le haya convencido. Esta batería
cumple los estándares tecnológicos más modernos.
Ha sido diseñada y fabricada con el máximo cuidado, prestando especial atención al
confort, la facilidad de uso y la seguridad, y minuciosamente inspeccionada antes de
su entrega.
Le rogamos que lea este manual de instrucciones detenidamente para poder
manejar la batería de manera adecuada y disfrutar de ella durante mucho tiempo.
En Torqeedo nos esforzamos en mejorar continuamente nuestros productos.
Por tanto, si tiene alguna observación sobre el diseño y la utilización de nuestros
productos, nos encantaría que nos lo comunicara.
En general, puede dirigirnos cualquier pregunta sobre los productos Torqeedo
siempre que lo desee. Los datos de contacto los encontrará en la contraportada.
Esperamos que disfrute mucho de este producto.
El equipo de Torqeedo
Página 2 / 92
Índice de contenidos PT ES
Índice de contenidos
1 Introducción....................................................................... 5
1.1 Información general sobre el manual............................... 5
1.2 Estructura de las indicaciones de seguridad.................. 5
1.3 Placa de características........................................................... 6
2 Descripción del producto................................................. 7
2.1 Volumen de suministro.......................................................... 7
2.2 Vista general y elementos de mando............................... 7
2.3 Cable de batería........................................................................ 11
3 Datos técnicos................................................................... 12
4 Seguridad........................................................................... 14
4.1 Disposiciones generales de seguridad............................. 14
4.1.1 Principios básicos....................................................... 14
4.1.2 Uso previsto.................................................................. 14
4.1.3 Uso no previsto........................................................... 15
4.1.4 Antes del uso............................................................... 15
4.1.5 Indicaciones de seguridad generales................. 15
5 Puesta en marcha.............................................................. 17
5.1 Conexión de baterías............................................................... 17
5.2 Montaje......................................................................................... 17
5.3 Cableado de la Power 48-5000........................................... 19
5.4 Ventilación.................................................................................... 25
5.5 Conexión y desconexión de la Power 48-5000............. 25
5.5.1 Conexión de la Power 48-5000............................. 25
5.5.2 Desconexión de la Power 48-5000...................... 25
6 Modo de protección......................................................... 26
7 Indicador LED..................................................................... 27
8 Carga................................................................................... 32
8.1 Conexión de los cargadores a la Power 48-5000......... 32
8.2 Carga.............................................................................................. 33
8.3 Desconexión de los cargadores de la Power 48-5000 34
8.4 Ajuste de la potencia en el cargador 2212-00............... 34
9 Cuidado y almacenamiento............................................. 35
10 Transporte.......................................................................... 36
11 Mantenimiento.................................................................. 37
11.1 Mantenimiento por parte del usuario.............................. 37
11.2 Mantenimiento por parte del servicio técnico de
Torqeedo...................................................................................... 37
12 Condiciones generales de garantía................................. 38
12.1 Cobertura de la garantía........................................................ 38
12.2 Tramitación de la garantía.................................................... 39
13 Accesorios........................................................................... 40
14 Eliminación y medio ambiente........................................ 41
15 Derechos de autor............................................................. 43
Página 3 / 92
Índice de contenidos
ES PT
16 Declaración de conformidad UE...................................... 45
Página 4 / 92
Introducción PT ES
1 Introducción
1.1 Información general sobre el manual
Este manual describe todas las funciones esenciales de la Power 48-5000.
Esto incluye:
La trasmisión de conocimientos sobre el montaje, el funcionamiento y las
características de la Power 48-5000.
Advertencias sobre posibles peligros y sus consecuencias e indicación de las
medidas para prevenirlos.
Información detallada para la realización de todas las funciones durante todo el
ciclo de vida de la Power 48-5000.
Este manual pretende facilitarle el conocimiento de la Power 48-5000 y su utilización
segura según el uso previsto.
Asegúrese de usar siempre una versión actual del manual. La versión actual del
manual puede descargarse en Internet en la página www.torqeedo.com bajo
la pestaña "Servicio técnico". Las actualizaciones de software pueden conllevar
modificaciones en el manual.
Si observa escrupulosamente este manual, podrá:
Evitar peligros.
Reducir costes de reparación y periodos de inactividad.
Aumentar la fiabilidad y la vida útil de la batería.
1.2 Estructura de las indicaciones de seguridad
Las indicaciones de seguridad aparecen en este manual con la representación y los
símbolos estándar. Observe las indicaciones correspondientes. Las clases de peligro
declaradas se utilizan independientemente de la probabilidad y la gravedad de las
consecuencias.
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO!
Peligro inminente con riesgo alto.
Si el riesgo no se evita, las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones
graves.
¡ADVERTENCIA!
Peligro posible con riesgo medio.
Si el riesgo no se evita, las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones
graves.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro con riesgo bajo.
Si el riesgo no se evita, las consecuencias pueden ser lesiones leves o de
gravedad media o daños materiales.
Notas
NOTA
Indicaciones que deben observarse sin falta.
Consejos de utilización y otra información especialmente práctica.
Página 5 / 92
Introducción
ES PT
1.3 Placa de características
Cada Power 48-5000 dispone de una placa de características que especifica los datos
más importantes.
Fig. 1: Placa de características
1Número de artículo 2Número de serie
Página 6 / 92
Descripción del producto PT ES
2 Descripción del producto
2.1 Volumen de suministro
Power 48-5000
El volumen de suministro completo de la Power 48-5000 de Torqeedo incluye:
Batería
Manual de instrucciones
2 contactos cónicos para enroscar
Cable de datos en Y o T TQ-CAN
Capuchones para los polos
Cargadores
El volumen de suministro completo de los cargadores de Torqeedo para la
Power 48-5000 incluye:
Cargador de 650 vatios 2213-00
Cargador de 2900 vatios 2212-00
Cable de datos en Y o T TQ-CAN
Conector de red
Embalaje
Manual de instrucciones
Certificado de garantía
Tornillo M10 para polo negro
Tornillo M8 para polo rojo
Para el cargador de 650 vatios 2213-00:
Juego de adaptadores para EE.UU., Reino Unido y Australia
Para el cargador de 2900 vatios 2212-00:
Conector CEE o conector NEMA (para EE.UU.)
Bastidor de montaje
2.2 Vista general y elementos de mando
Vista general y elementos de mando de la Power 48-5000
3
4
6
1 2
5
Fig. 2: Vista general
1Cubierta de la abertura de ventilación 4Toma de datos
2LED de estado 5Placa de características
3Polos negativos M10 6Polos positivos M8
Página 7 / 92
Descripción del producto
ES PT
Polos negativos y positivos
Los polos negativos y positivos son conexiones roscadas. Las conexiones roscadas
para los polos negativos y positivos son diferentes. Para los polos negativos se
emplean tornillos M10 y para los polos positivos tornillos M8.
NOTA
A la hora de montar los tornillos debe respetarse el par de apriete adecuado de
los tornillos:
Apretar el tornillo M10 con 30 Nm
Apretar el tornillo M8 con 17 Nm
Abertura de ventilación
La ventilación es una forma automática de garantizar que dentro de la carcasa
herméticamente cerrada no se genera sobrepresión alguna. Está equipada con una
membrana impermeable.
Página 8 / 92
Descripción del producto PT ES
Vista general y elementos de mando del
cargador de 650 vatios 2213-00
Fig. 3: Vista general de la parte posterior del cargador de 650 vatios 2213-00
Fig. 4: Vista general de la parte anterior del cargador de 650 vatios 2213-00
1Conexión del cable de red a la toma de corriente 3Conexión del cable de corriente a la batería
2Conexión del cable TQ-CAN 4Válvula compensadora de presión
Página 9 / 92
Descripción del producto
ES PT
Vista general y elementos de mando del
cargador de 2900 vatios 2212-00
Fig. 5: Vista general de la parte posterior del cargador de 2900 vatios 2212-00
Fig. 6: Vista general de la parte anterior del cargador de 2900 vatios 2212-00
1Conexión del cable TQ-CAN 3Cable de conexión al polo negativo de la batería
2Cable de conexión al polo positivo de la batería 4Conexión del cable de red a la toma de corriente
Página 10 / 92
Descripción del producto PT ES
2.3 Cable de batería
Los cables de carga deben montarse con los tornillos suministrados.
NOTA
A la hora de montar los tornillos debe respetarse el par de apriete adecuado de
los tornillos:
Apretar el tornillo M10 con 30 Nm
Apretar el tornillo M8 con 17 Nm
Página 11 / 92
Datos técnicos
ES PT
3 Datos técnicos
Datos de la Power 48-5000
Característica Valor
Tensión nominal 44,4 V
Tensión final de carga 50 V
Tensión final de descarga 36 V
Tensión máxima en los polos 50 V
Intensidad máxima de descarga 200 A
Temperatura ambiente,
almacenamiento
-25 °C hasta +60 °C
Temperatura ambiente, carga 0 °C hasta +45 °C
Temperatura ambiente, descarga -10 °C hasta +50 °C
Energía nominal 5275 Wh
Energía útil 5000 Wh
Conexión en serie no permitida
Conexión en paralelo máximo 2 P con red TQ-CAN y el kit
de gateway de Torqeedo
Clase de protección IP IP 67
Para conectar >2 P, contactar con Torqeedo.
Datos eléctricos de los cargadores
Cargador de
650 vatios 2213-00
Cargador de
2900 vatios 2212-00
Característica Valor Valor
Tensión de entrada 100-240 VAC /
50-60 Hz
100-240 VAC /
50-60 Hz
Frecuencia 50-60 Hz 50-60 Hz
Consumo de corriente
máx.
7 A 16 A
Potencia de salida máx.
(con una tensión de
entrada de 100 V)
650 W
(650 W)
2900 W a partir de
185 VAC
(1400 W)
Tipo de batería Power 48-5000 Li Ion Power 48-5000 Li Ion
Tensión inicial de carga 36 V 36 V
Rendimiento 90 % 90 %
Refrigeración pasiva refrigerador activo,
ventilador integrado
Clase de protección IP IP 65 IP 65
Página 12 / 92
Datos técnicos PT ES
Datos generales de los cargadores
Cargador de
650 vatios 2213-00
Cargador de
2900 vatios 2212-00
Característica Valor Valor
Sensor de temperatura
Rango de temperatura de
trabajo
-30 °C hasta +40 °C -30 °C hasta +70 °C
Reducción de potencia
automática
a partir del límite de
temperatura
Longitud del cable 30 cm 30 cm
Dimensiones 217 x 225 x 105 mm 324 x 204 x 142 mm
Peso 4,8 kg 8 kg
Página 13 / 92
Seguridad
ES PT
4 Seguridad
4.1 Disposiciones generales de seguridad
NOTA
¡Lea y observe sin falta las indicaciones de seguridad y advertencias de este
manual!
Antes de poner en funcionamiento el sistema Power 48-5000, lea
atentamente este manual.
La inobservancia de estas indicaciones puede acarrear daños personales o
materiales. Torqeedo no asumirá ninguna responsabilidad por daños derivados
de acciones que no respeten lo indicado en este manual.
4.1.1 Principios básicos
A la hora de trabajar con la Power 48-5000 y los cargadores, también deben tenerse
en cuenta las normas locales de seguridad y prevención de accidentes.
La Power 48-5000 y los cargadores han sido diseñados y fabricados con el máximo
cuidado, prestando especial atención al confort, la facilidad de uso y la seguridad, y
minuciosamente inspeccionados antes de su entrega.
Sin embargo, un uso de la Power 48-5000 y los cargadores distinto al previsto
puede ocasionar peligros para la vida o la salud del usuario o de terceros, así como
importantes daños materiales.
4.1.2 Uso previsto
Uso previsto de la Power 48-5000
La Power 48-5000 puede utilizarse en combinación con los sistemas Cruise de
Torqeedo. Para un Cruise 4.0 se requiere una Power 48-5000 y para un Cruise 10.0 se
requieren dos Power 48-5000 conectadas en paralelo.
También es posible el uso sin accionamiento o con otros sistemas de propulsión. La
Power 48-5000 debe utilizarse siempre dentro de las especificaciones.
El uso previsto también comprende:
La fijación de la Power 48-5000 en los puntos previstos para ello.
La observancia de todas las indicaciones de este manual.
El cumplimiento de los intervalos de cuidado y mantenimiento.
El uso exclusivo de recambios originales.
La utilización exclusiva en un lugar de montaje seco que no pueda quedar
cubierto por agua. Debe evitarse especialmente la inundación periódica con
agua salada.
La conexión en paralelo de un máximo de 2 P con la red TQ-CAN y el
gateway de Torqeedo.
Uso previsto de los cargadores
Los cargadores sirven para cargar la Power 48-5000.
El uso previsto también comprende:
La fijación de los cargadores en los puntos previstos para ello.
La observancia de todas las indicaciones de este manual.
El cumplimiento de los intervalos de cuidado y mantenimiento.
El uso exclusivo de recambios originales.
La utilización exclusiva en un lugar de montaje seco que no pueda quedar
cubierto por agua.
Página 14 / 92
Seguridad PT ES
4.1.3 Uso no previsto
Cualquier utilización que no se recoja en el "Uso previsto" o vaya más allá del
mismo se considera un uso no previsto. En caso de daños derivados de un uso
no previsto, el usuario será el único responsable, ya que el fabricante no asumirá
ninguna responsabilidad.
Se considera como uso no previsto, entre otros:
El contacto permanente con agua.
El uso de juegos de cables sin interruptor principal de la batería ni protección
suficiente (excepción: juego de cables original del Cruise 10.0).
Una conexión en paralelo sin red ni gateway de Torqeedo.
El uso del cargador de la batería Power 26 o del cargador de la batería Power 24.
4.1.4 Antes del uso
La Power 48-5000 y los cargadores solo deben ser manejados por personas
adultas que hayan recibido instrucción sobre su manejo. Observe las normas
nacionales vigentes en cada caso.
Debe tener lugar una instrucción sobre el funcionamiento y las disposiciones de
seguridad de la Power 48-5000 por parte del constructor de la embarcación o
del distribuidor o vendedor.
Antes de cada uso, compruebe el estado y el funcionamiento de la Power
48-5000.
4.1.5 Indicaciones de seguridad generales
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
El contacto con piezas sin aislamiento o dañadas puede provocar la muerte
o lesiones graves.
No realice ningún trabajo de reparación en el sistema por cuenta propia.
No toque nunca cables pelados o cortados o componentes visiblemente
defectuosos.
Si encuentra algún defecto, desconecte el sistema de inmediato y no toque
ninguna pieza metálica.
Evite el contacto de componentes electrónicos con el agua.
Evite que las baterías y los cables del sistema sufran grandes esfuerzos
mecánicos.
Para los trabajos de montaje y desmontaje, desconecte el sistema siempre a
través del interruptor principal.
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte por fuego!
El uso de juegos de cables inadecuados puede provocar incendios.
Utilice únicamente cables que tengan la sección adecuada para la conexión
con otros consumidores.
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte por fuego!
La carga de baterías dañadas puede provocar incendios.
No cargue nunca baterías dañadas.
Página 15 / 92
Seguridad
ES PT
¡PELIGRO!
¡Peligro de explosión por gases, disolventes o vapores inflamables!
Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte.
No utilice el sistema cerca de gases, disolventes o vapores inflamables.
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte por radiación electromagnética!
Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte.
Las personas que llevan un marcapasos deben mantener una distancia
mínima de 50 cm con respecto a la Power 48-5000 y a los cargadores.
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones por cortocircuito!
Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte.
Antes de empezar a trabajar con las baterías o en su proximidad, quítese los
adornos metálicos y relojes.
Las herramientas y los objetos metálicos siempre deben depositarse de
modo que no toquen la batería.
Al conectar la batería, asegúrese de la correcta polaridad y del buen asiento
de las conexiones.
Los polos de la batería deben estar limpios y no presentar corrosión.
Guarde las baterías en una caja o cajón de modo que no supongan un
peligro, por ejemplo en un baúl con la suficiente ventilación.
¡PRECAUCIÓN!
¡Daños en la batería!
Si se abre la batería pueden provocarse daños.
No abra nunca la batería.
¡PRECAUCIÓN!
¡Peligro de lesiones por una batería dañada!
La salida de electrólitos y gases puede provocar lesiones en la piel, los ojos
y las vías respiratorias.
Evite el contacto con la piel y los ojos.
No aspire nunca los gases directamente.
¡PRECAUCIÓN!
¡Daños en la batería por calor!
Las consecuencias pueden ser daños materiales.
Mantenga la batería alejada de fuentes de calor.
No guarde objetos inflamables en las inmediaciones de la batería.
NOTA
Prolongará la vida útil de la Power 48-5000 si no la expone a la radiación directa
del sol ni a temperaturas ambiente elevadas más tiempo del necesario.
Página 16 / 92
Puesta en marcha PT ES
5 Puesta en marcha
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
El contacto con piezas dañadas o sin aislamiento puede provocar lesiones
graves.
Evite tocar los contactos.
No realice ningún trabajo de reparación por cuenta propia.
No toque nunca cables pelados o cortados o componentes visiblemente
defectuosos.
Desconecte la batería de inmediato si detecta algún defecto.
Evite el contacto con componentes eléctricos en el agua.
Evite que las baterías y los cables sufran esfuerzos mecánicos.
Cargue la Power 48-5000 por completo antes de la primera puesta en marcha con el
fin de llevar a cabo la calibración del nivel de carga; consulte Capítulo 8.2, "Carga".
5.1 Conexión de baterías
Conexiones en serie
¡PRECAUCIÓN!
¡Daños en la batería!
La batería puede dañarse debido a una conexión en serie.
No conecte nunca las baterías en serie.
Conexiones en paralelo
NOTA
Las conexiones en paralelo solo son posibles con un máximo de dos baterías.
NOTA
Para una conexión en paralelo de dos Power 48-5000 se requiere el kit de
gateway de Torqeedo 2217-00.
5.2 Montaje
¡PRECAUCIÓN!
¡Daños en la batería por un montaje incorrecto!
Las consecuencias pueden ser daños materiales.
No apile nunca la batería.
No pise nunca la batería.
No se apoye nunca en la batería.
No deposite objetos sobre la batería.
Monte siempre la batería de modo que la tapa mire hacia arriba.
Elija un lugar de montaje seco que no pueda inundarse.
Página 17 / 92
Puesta en marcha
ES PT
1
1
Fig. 7: Puntos de fijación superiores
1Puntos de fijación para cinchas o vástagos roscados
2
Fig. 8: Puntos de fijación inferiores
2Casquillos roscados M8
Para montar la Power 48-5000 existen varias posibilidades de fijación:
Cincha (ancho máximo 25 mm)
Vástagos roscados M6
Casquillos roscados M8
Página 18 / 92
Puesta en marcha PT ES
Montaje con casquillos roscados M8
1. Coloque la Power 48-5000 sobre una de las fijaciones posibles.
2. Fije la Power 48-5000 por debajo utilizando los casquillos roscados M8
(profundidad 9 mm) (2).
3. Compruebe que la Power 48-5000 esté bien sujeta.
Montaje con una cincha
1. Coloque la Power 48-5000 en el lugar previsto.
2. Fije la Power 48-5000 con cuatro cinchas pasadas por las escotaduras alargadas
previstas para tal fin (1).
NOTA
No fije las cinchas por encima de la tapa.
3. Compruebe que la Power 48-5000 esté bien sujeta.
Montaje con vástagos roscados M6
1. Coloque la Power 48-5000 en el lugar previsto.
2. Pase los vástagos roscados M6 con arandelas (18 mm, p. ej. arandela 3D
conforme a DIN 9021) por los puntos de fijación (1).
3. Enrosque los vástagos roscados M6 con arandelas en un alojamiento preparado
del casco (apretar las arandelas grandes = 18 mm con máx. 7 Nm, las pequeñas
= 12 mm con máx. 2,5 Nm).
4. Compruebe que la Power 48-5000 esté bien sujeta.
Montaje de los cargadores
Los cargadores están diseñados tanto para colocarlos de manera independiente
como para poderlos colgar en la pared.
En la base de los cargadores hay agujeros para el montaje con tornillos.
NOTA
El cargador debe montarse en un lugar bien ventilado y lo suficientemente
grande como para evitar acumulación de calor.
En su caso, es recomendable abrir escotillas y la tapa durante el proceso de
carga para garantizar una mejor ventilación.
NOTA
El montaje del cargador de 2900 W 2212-00 debe realizarse únicamente con el
bastidor de montaje suministrado.
5.3 Cableado de la Power 48-5000
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones por cortocircuito!
Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte.
Antes de empezar a trabajar con las baterías o en su proximidad, quítese los
adornos metálicos y relojes.
Las herramientas y los objetos metálicos siempre deben depositarse de
modo que no toquen la batería.
Al conectar la batería, asegúrese de la correcta polaridad y del buen asiento
de las conexiones.
Los polos de la batería deben estar limpios y no presentar corrosión.
Guarde las baterías en una caja o cajón de modo que no supongan un
peligro, por ejemplo en un baúl con la suficiente ventilación.
Página 19 / 92
Puesta en marcha
ES PT
¡PRECAUCIÓN!
Daños en la batería o en otros consumidores eléctricos por cortocircuito.
Las consecuencias pueden ser daños materiales.
Para trabajar en las baterías, desconecte el sistema siempre a través del
interruptor principal.
Quite la tensión de la Power 48-5000 y no conecte ningún cable de datos.
Al conectar las baterías, conecte primero el polo positivo rojo y después el
polo negativo negro.
Observe los pares de apriete (positivo 17 Nm y negativo 30 Nm).
Al desembornar las baterías, retire primero el polo negativo negro y después
el polo positivo rojo.
No intercambie nunca la polaridad.
NOTA
No guíe el cable por cantos afilados y cubra todos los casquetes polares
abiertos.
Todos los polos que no se utilicen deben cubrirse con los tapones suministrados.
La conexión clásica se realiza con bornes.
Conexión del Cruise 10.0
El Cruise 10.0 puede conectarse utilizando terminales de cable (Lugsulation).
Conexión del Cruise 4.0 R/T
El Cruise 4.0 R/T se conecta utilizando contactos cónicos.
Página 20 / 92
Puesta en marcha PT ES
Cableado con accionamientos
Conexión de datos/conexión eléctrica con el acelerador remoto TQ-BUS Cruise
10.0 R
Fig. 9: Cableado del acelerador remoto TQ-Bus Cruise 10.0 R
1Terminación de BUS 7Cable TQ-BUS
2Power 48-5000 8Acelerador remoto TQ-Bus
3Cable en Y o T TQ-CAN 9Motor
4Cargadores 1-3
(Capítulo 8.2, "Carga")
10 Interruptor principal
5Gateway TQ-CAN 11 Interruptor de encendido/apagado
6Cable en Y TQ-BUS
NOTA
Es posible que el volumen de suministro incluya un cable de datos
en forma de T TQ-CAN en lugar del cable de datos en Y TQ-CAN.
Página 21 / 92
Puesta en marcha
ES PT
Conexión de datos/conexión eléctrica con el acelerador remoto TQ-CAN Cruise
10.0 R
3
3
10
11
3
3
3
2
12
6
7
8
9
1
5
4
4
Fig. 10: Cableado del acelerador remoto TQ-CAN Cruise 10.R
1Terminación de bus 7Cable TQ-CAN
2Power 48-5000 8Acelerador remoto TQ-CAN
3Cable en Y o T TQ-CAN 9Motor
4Cargadores 1-3
(Capítulo 8.2, "Carga")
10 Interruptor principal
5Gateway TQ-CAN 11 Interruptor de encendido/apagado
6Cable en Y TQ-Bus 12 Interruptor de parada de emergencia
Página 22 / 92
Puesta en marcha PT ES
Conexión de datos/conexión eléctrica con el acelerador remoto TQ-BUS Cruise
4.0 R
Fig. 11: Cableado del acelerador remoto TQ-BUS Cruise 4.0 R
1Terminación de bus 7Cable TQ-BUS
2Power 48-5000 8Acelerador remoto TQ-BUS
3Cable en Y o T TQ-CAN 9Motor
4Cargadores 1-3
(Capítulo 8.2, "Carga")
10 Interruptor principal
5Gateway TQ-CAN 11 Interruptor de encendido/apagado
6Cable en Y TQ-Bus
Página 23 / 92
Puesta en marcha
ES PT
Conexión de datos/conexión eléctrica con el acelerador remoto TQ-CAN Cruise
4.0
Fig. 12: Cableado del acelerador remoto TQ-CAN Cruise 4.0
1Terminación de BUS 7Cable TQ-CAN
2Power 48-5000 8Acelerador remoto TQ-CAN
3Cable en Y o T TQ-CAN 9Motor
4Cargadores 1-3
(Capítulo 8.2, "Carga")
10 Interruptor principal
5Gateway TQ-CAN 11 Interruptor de encendido/apagado
6Cable TQ-BUS 12 Interruptor de parada de emergencia
Página 24 / 92
Puesta en marcha PT ES
5.4 Ventilación
1
Fig. 13: Abertura de ventilación
1Cubierta de la abertura de ventilación
El adaptador de ventilación es un accesorio opcional que sustituye la cubierta de la
membrana. Debe emplearse en los casos siguientes:
En cabinas.
En compartimentos cerrados.
Si la batería se instala en un espacio que dispone de un equipo de ventilación o está
bien ventilado no es necesario emplear el adaptador de ventilación.
5.5 Conexión y desconexión de la Power 48-5000
5.5.1 Conexión de la Power 48-5000
Para el funcionamiento con sistemas de propulsión Torqeedo:
1 Conecte el interruptor principal del motor Cruise.
2 Conecte el sistema mediante el acelerador remoto, el interruptor de encendido/
apagado o el interruptor de llave.
3 El sistema tarda unos 15 segundos en arrancar.
4 En caso de fallo, desconecte el sistema y espere unos 15 segundos antes de
volver a conectarlo.
Para el funcionamiento con otros consumidores:
Para la conexión se utiliza el interruptor de encendido/apagado (artículo
separado, accesorio).
1. Conecte la batería mediante el pulsador.
2. A continuación, conecte el interruptor mecánico de los
consumidores que no son de Torqeedo.
NOTA
Para una conexión en paralelo de dos Power 48-5000 se requiere el kit de
gateway de Torqeedo 2217-00.
5.5.2 Desconexión de la Power 48-5000
1 Para la desconexión se utiliza el acelerador remoto, el interruptor de encendido/
apagado o el interruptor de llave.
2 Seguidamente, desconecte el interruptor principal del motor Cruise.
NOTA
Si se desconecta el cable de datos de la batería, esta se desconecta
automáticamente.
Página 25 / 92
Modo de protección
ES PT
6 Modo de protección
Hay una protección reversible y otra irreversible.
Protección reversible:
Protege la Power 48-5000 desactivando las salidas de tensión. Una vez solucionado
el motivo del fallo puede volver a conectarse la Power 48-5000.
Protección irreversible:
La protección irreversible es una seguridad adicional. En caso de que se active esta
protección, la Power 48-5000 no podrá seguir utilizándose y se deberá contactar con
el servicio técnico de Torqeedo.
Página 26 / 92
Indicador LED PT ES
7 Indicador LED
Power 48-5000
1
Fig. 14: Indicador LED
1Posición del indicador LED
NOTA
Con el fin de controlar la función, cuando se conecta la Power 48-5000 se
encienden brevemente los colores verde, amarillo, rojo y azul de los LED.
Estado de la
batería
Estado del LED Explicación
Dumb-Mode:
Control on,
Power on
Verde fijo El sistema electrónico de la
batería y los polos de la batería
están conectados.
Standby-Mode:
Control on,
Power off
Parpadeo lento en
verde
El sistema electrónico de
la batería está conectado y
los polos de la batería están
desconectados.
Smart-Mode:
Control on,
Power on,
Parpadeo lento
alternando blanco y
verde
El sistema electrónico de la
batería está conectado, la
comunicación con el gateway
está establecida y los polos de la
batería están conectados.
Charging Parpadeo normal en
verde
Carga
< 20 % SOC Amarillo fijo Nivel de carga inferior al 20 %
< 10 % SOC Parpadeo lento en
amarillo
Nivel de carga inferior al 10 %
0 % SOC Parpadeo normal en
amarillo
Nivel de carga del 0 %
High
Temperature
Parpadeo rápido en
amarillo
Temperatura elevada. La batería
debe enfriarse.
Defect -
Contact
Service
Rojo fijo La batería está defectuosa.
Póngase en contacto con el
servicio técnico de Torqeedo.
Página 27 / 92
Indicador LED
ES PT
Estado de la
batería
Estado del LED Explicación
Error - See
Manual
Parpadeo normal en
rojo
Consulte Errores (rojo).
Patrón de parpadeo de los LED de la Power 48-5000
Parpadeo lento 2 segundos encendido, 2 segundos
apagado
Parpadeo normal 1 segundo encendido, 1 segundo
apagado
Parpadeo rápido 0,5 segundos encendido, 0,5
segundos apagado
Página 28 / 92
Indicador LED PT ES
Cargador de 650 vatios 2213-00
1Mains 3Full
2Charging 4Error
Estado del
cargador
Estado del LED Explicación
Error rojo Desconectar el aparato de la tensión
de red, esperar 1 minuto y volver a
conectar el aparato a la tensión de
red.
Full verde Proceso de carga finalizado.
Charging amarillo Proceso de carga activo.
Mains verde Aparato listo, es posible que todavía
deba conectarse la batería.
Página 29 / 92
Indicador LED
ES PT
Cargador de 2900 vatios 2212-00
1Charge 3Intensidad
2Ready
Página 30 / 92
Indicador LED PT ES
Defectos (rojo)
El usuario no puede solucionar los defectos. En caso de defecto hay que ponerse en
contacto con el servicio técnico de Torqeedo.
Causas posibles:
Descarga excesiva de la batería
Se ha activado la protección irreversible automática
Ha fallado la comprobación automática del sistema electrónico
Errores (rojo)
Los errores provocan la desactivación automática de las salidas de tensión. Estos
errores pueden solucionarse. Una vez solucionados los errores puede intentarse
conectar la Power 48-5000. La Power 48-5000 no se conecta automáticamente.
Cuando la Power 48-5000 ha desactivado automáticamente las salidas de tensión
y la batería propiamente dicha sigue conectada (en el interruptor), el sistema
electrónico interno (y con él también la comunicación y los LED) se desactiva al cabo
de una hora.
Posible causa del error Solución del error
Temperatura excesiva Dejar enfriar la batería
En su caso, prever una
refrigeración a largo plazo
Temperatura insuficiente Utilizar la batería a las
temperaturas especificadas
Se ha detectado un cortocircuito o
sobrecorriente
Comprobar el cableado
Comprobar que el consumo de
potencia de los consumidores no
sea excesivo
Posible causa del error Solución del error
Se ha pulsado el interruptor de parada
de emergencia (Emergency Off) en el
sistema
Palanca de acelerador remoto en
posición neutra
Desactivar el interruptor de parada
de emergencia
Volver a conectar la batería
Advertencias (amarillo)
Las advertencias son indicaciones para el usuario. No provocan una desconexión
automática de la batería, excepto en caso de SOC 0 %.
Página 31 / 92
Carga
ES PT
8 Carga
8.1 Conexión de los cargadores a la Power 48-5000
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte por fuego!
La carga de baterías dañadas puede provocar incendios.
No cargue nunca baterías dañadas.
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones por cortocircuito!
Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte.
Antes de empezar a trabajar con la Power 48-5000, quítese las joyas
metálicas y relojes.
Las herramientas y los objetos metálicos siempre deben depositarse de
modo que no toquen la Power 48-5000.
Al conectar la Power 48-5000, asegúrese de la correcta polaridad y del buen
asiento de las conexiones.
Los polos de la batería deben estar limpios y no presentar corrosión.
NOTA
Cargue la batería únicamente con las opciones de carga autorizadas por
Torqeedo.
Sin sistema de propulsión de Torqeedo ni gateway de Torqeedo
Fig. 15: Carga sin sistema de propulsión de Torqeedo
La Power 48-5000 y el cargador de Torqeedo deben estar conectados mediante
un cable de datos. Adicionalmente, el interruptor de encendido/apagado debe
conectarse y activarse por el cable.
Página 32 / 92
Carga PT ES
Con sistema de propulsión de Torqeedo o kit de gateway de Torqeedo
Fig. 16: Carga con sistema de propulsión de Torqeedo
Los cargadores de Torqeedo indican automáticamente a la Power 48-5000 cuándo
están preparados para cargar. De este modo se conectan las baterías. No es
necesario activar el sistema a mano.
1. Apague el motor de Torqeedo.
2. Enchufe el conector de red del cargador a una toma de corriente.
8.2 Carga
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte por fuego!
La carga de baterías dañadas puede provocar incendios.
No cargue nunca baterías dañadas.
Sin sistema de propulsión de Torqeedo ni gateway de Torqeedo
Para la conexión se utiliza el interruptor de encendido/apagado (artículo
separado, accesorio).
1. Conecte la batería mediante el pulsador.
2. A continuación, conecte el interruptor mecánico de los
consumidores que no son de Torqeedo.
NOTA
El proceso de carga necesita unos 20 segundos para arrancar.
No conectar y desconectar nunca varias veces seguidas.
Página 33 / 92
Carga
ES PT
Con sistema de propulsión de Torqeedo o kit de gateway de Torqeedo
1. Desconecte el sistema mediante el pulsador, el interruptor de llave o la tecla de
la pantalla.
2. Desconecte también el interruptor giratorio mecánico.
3. Los cargadores de Torqeedo indican automáticamente a la Power 48-5000
cuándo están preparados para cargar. De este modo se conectan las baterías. No
es necesario activar el sistema a mano.
NOTA
El proceso de carga necesita unos 20 segundos para arrancar.
No conectar y desconectar nunca varias veces seguidas.
4. Después del arranque y durante el proceso de carga no es posible hacer
funcionar el motor de Torqeedo.
8.3 Desconexión de los cargadores de la
Power 48-5000
Sin sistema de propulsión de Torqeedo ni gateway de Torqeedo
1. Desconecte los consumidores del suministro de corriente.
2. Espere unos 30 segundos antes de conectar el motor de Torqeedo mediante el
interruptor principal mecánico y mediante la llave, el pulsador o la tecla de la
pantalla.
Con sistema de propulsión de Torqeedo o kit de gateway de Torqeedo
1. Desconecte los consumidores del suministro de corriente.
8.4 Ajuste de la potencia en el cargador 2212-00
Esta función solo está disponible en combinación con las palancas de acelerador
CAN 1949-00 hasta 1952-00.
1. Encienda el sistema.
2. Desplácese hasta "Settings" con la tecla "Hacia abajo" y confirme con la tecla
"Selección" situada arriba a la derecha.
3. Desplácese hasta "Current" con la tecla "Hacia abajo" y modifique el valor de la
potencia de entrada con la tecla "Selección".
4. Guarde los ajustes con la tecla "Atrás" situada abajo a la derecha.
5. Apague el sistema y conecte a continuación el cargador a la tensión de red.
Página 34 / 92
Cuidado y almacenamiento PT ES
9 Cuidado y almacenamiento
Limpieza
Power 48-5000
¡PRECAUCIÓN!
¡Daños en la batería por una limpieza incorrecta!
Una limpieza incorrecta puede provocar daños en la batería.
Limpiar la abertura de ventilación con cuidado.
No limpiar nunca la batería con un aparato de alta presión.
Para limpiar la Power 48-5000 pueden utilizarse todos los productos de limpieza que
se usan habitualmente para plásticos. Utilice aceite para contactos para cuidar los
bornes de los polos y las uniones roscadas.
Cargadores
NOTA
Proteja la válvula compensadora de presión de la suciedad.
Para limpiar los cargadores pueden utilizarse todos los productos de limpieza que se
usan habitualmente para plásticos.
Almacenamiento
¡PRECAUCIÓN!
¡Daño de la batería de 48 V por descarga excesiva!
Si la batería se almacena con un nivel de carga inferior al 20 % puede darse
una descarga excesiva.
Asegúrese de que el nivel de carga sea siempre del 20 % - 40 %.
Controle cada tres meses que la tensión esté por encima de 43 V.
Desconecte la Power 48-5000 mediante el interruptor de encendido/apagado o
el interruptor de llave.
Desconecte el cable de datos en cada batería.
La temperatura de almacenamiento óptima está entre 5 °C y 20 °C.
Mantenga la Power 48-5000 limpia.
Página 35 / 92
Transporte
ES PT
10 Transporte
¡PRECAUCIÓN!
¡Daños en la batería por un transporte incorrecto!
Las consecuencias pueden ser daños materiales.
La batería nunca se debe montar ni transportar continuamente con una
inclinación superior a 20 grados.
No colocar nunca la batería sobre el borde.
No dejar caer nunca la batería.
¡PRECAUCIÓN!
¡Peligro de lesiones por cargas pesadas!
Las consecuencias pueden ser daños para la salud.
No levante la batería usted solo.
NOTA
El transporte solo está permitido sobre un palet dentro de la caja original.
Antes del transporte deben colocarse los capuchones previstos para el transporte.
Página 36 / 92
Mantenimiento PT ES
11 Mantenimiento
11.1 Mantenimiento por parte del usuario
Rocíe los contactos con un spray para contactos adecuado después de cada uso
en el mejor de los casos o cada 6 meses como mínimo. Los contactos del sistema
de bus también deben tratarse con dicho spray una vez al año. Proteja los polos no
utilizados con capuchones (incluidos en el volumen de suministro).
11.2 Mantenimiento por parte del servicio técnico de
Torqeedo
Cada 8 años (independientemente de la intensidad de uso), el servicio técnico de
Torqeedo debe comprobar la estanqueidad de la Power 48-5000, el estado de las
celdas, la seguridad del sistema y el contenido de la memoria de errores.
Página 37 / 92
Condiciones generales de garantía
ES PT
12 Condiciones generales de garantía
12.1 Cobertura de la garantía
La garantía finaliza dos años después de la fecha de entrega del producto al
comprador final. De los dos años de garantía quedan excluidos los productos que
hayan sido utilizados -también de forma temporal- con fines comerciales u oficiales.
En estos casos se aplicará la garantía legal. Los derechos de garantía prescriben al
cabo de seis meses transcurridos desde el descubrimiento del defecto.
Torqeedo será el que decida si las piezas defectuosas deben ser reparadas o
sustituidas. Los distribuidores y comerciantes que lleven a cabo reparaciones de
motores de Torqeedo no están autorizados a hacer declaraciones que vinculen
legalmente a la empresa Torqeedo.
Las piezas de desgaste y los mantenimientos de rutina no se incluyen en la garantía.
Torqeedo se reserva el derecho de denegar la prestación de garantía si:
la garantía no ha sido remitida de forma correcta (especialmente la toma de
contacto antes de enviar la mercancía reclamada, presentación de un certificado
de garantía debidamente cumplimentado y del justificante de compra; consulte
Trámite de la garantía).
se ha tratado el producto de forma contraria a lo prescrito.
no se han seguido las indicaciones relativas a la seguridad, el manejo y el
cuidado contenidas en el manual.
no se han respetado y documentado los intervalos de mantenimiento.
el producto comprado ha sido de algún modo trasformado, modificado o
equipado con piezas o accesorios que no hayan sido expresamente autorizados
o recomendados por Torqeedo.
los trabajos de mantenimiento o reparación precedentes no han sido realizados
por empresas autorizadas por Torqeedo o se han usado recambios no originales,
a menos que el comprador final pueda demostrar que los hechos que han
provocado la denegación de la garantía no han favorecido el desarrollo del
defecto.
Aparte de los derechos recogidos en esta garantía, el comprador final también
posee los derechos de prestación de garantía recogidos en su contrato de compra
con el respectivo comerciante, que no se ven afectados por esta garantía.
Página 38 / 92
Condiciones generales de garantía PT ES
12.2 Tramitación de la garantía
El cumplimiento del proceso de tramitación de la garantía, que se describe a
continuación, es requisito para la satisfacción de derechos de garantía.
Para que la tramitación de casos de garantía transcurra sin problemas, le
rogamos tenga en cuenta lo siguiente:
En caso de reclamación, póngase en contacto con el servicio técnico de
Torqeedo. Este le asignará, en su caso, un número RMA.
Para que el servicio técnico de Torqeedo pueda procesar su reclamación, tenga
preparado su cuaderno de verificación de mantenimiento, su comprobante
de compra y un certificado de garantía cumplimentado. El formulario para el
certificado de garantía se adjunta a este manual. En el certificado de garantía
deben aparecer los datos de contacto, la información sobre el objeto de
reclamación, el número de serie y una breve descripción del problema.
Tenga en cuenta que, en caso de transporte de productos al servicio técnico de
Torqeedo, un transporte inadecuado no estaría cubierto ni por la garantía legal
ni por la garantía comercial.
Si tiene alguna duda sobre el proceso de tramitación de garantías, estamos a su
disposición a través de los datos de contacto de la contraportada.
Página 39 / 92
Accesorios
ES PT
13 Accesorios
N.º de artículo Producto Descripción
2212-00 Cargador rápido para la
Power 48-5000
50 voltios/máx. 60
amperios
2213-00 Cargador para la
Power 48-5000
50 voltios/13 amperios
2215-00 Interruptor de
encendido/apagado
para utilizar con
consumidores que no
son de Torqeedo
Para el uso de
una batería con
consumidores que no
son de Torqeedo
2216-00 Kit de ventilación Consulte Capítulo 5.4,
"Ventilación"
2217-00 Kit de gateway Kit básico para bus CAN
1974-00 Juego de cables 2P para
la Power 48-5000
Para 2 Power 48-5000
con Cruise 4.0
Página 40 / 92
Eliminación y medio ambiente PT ES
14 Eliminación y medio ambiente
Los motores Torqeedo se fabrican conforme a la Directiva RAEE 2012/19/UE. Esta
directiva regula la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos para proteger
el medio ambiente.
El motor puede entregarse a un punto de recogida de acuerdo con las normas
locales. Desde allí será derivado a una eliminación profesional.
Eliminación de
aparatos eléctricos y electrónicos usados
Fig. 17: Contenedor tachado
Para clientes de países de la UE
La Power 48-5000 está sujeta a la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) (Waste Electrical and Electronical
Equipment - WEEE), así como a las correspondientes leyes nacionales. La Directiva
RAEE conforma la base para el correcto manejo de residuos de aparatos eléctricos
en toda Europa. La Power 48-5000 está marcada con el símbolo de un contenedor
tachado, véase véase "Fig. 17: Contenedor tachado". Los residuos de aparatos
eléctricos o electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica, ya que existe
el peligro de que sustancias nocivas acaben en el medio ambiente, perjudicando la
salud de personas, animales y plantas y siendo absorbidas por la cadena alimenticia
y el medio ambiente. Por otro lado, de este modo se pierden valiosas materias
primas. Le rogamos, por tanto, que deseche sus aparatos de forma respetuosa con
el medio ambiente, en un punto de recogida selectiva, y se dirija para ello al servicio
técnico de Torqeedo o al fabricante de su embarcación.
Para clientes de otros países
La Power 48-5000 está sujeta a la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. Recomendamos no desechar el sistema en la
basura no reciclable, sino en un punto de recogida selectiva, respetando el medio
ambiente. También es posible que las leyes nacionales de su país así lo prescriban.
Le rogamos que deseche el sistema de forma adecuada según las normas vigentes
en su país.
Eliminación de pilas
Extraiga las pilas usadas de inmediato y siga las siguientes instrucciones especiales
sobre la eliminación de pilas o sistemas de pilas:
Para clientes de países de la UE
Las pilas y los acumuladores están sujetos a la Directiva europea 2006/66/CE sobre
la eliminación de pilas y acumuladores usados, así como a las correspondientes leyes
nacionales. Esta directiva sobre pilas conforma la base para el correcto manejo de
pilas y acumuladores usados en toda Europa. Nuestras pilas y acumuladores están
marcados con el símbolo de un contenedor tachado, véase "Fig. 17: Contenedor
tachado". Bajo este símbolo aparece la denominación de las sustancias nocivas que
contienen: "Pb" para plomo, "Cd" para cadmio y "Hg" para mercurio. Los residuos de
pilas y acumuladores no deben depositarse en la basura no reciclable, ya que existe
el peligro de que sustancias nocivas acaben en el medio ambiente, perjudicando la
salud de personas, animales y plantas y siendo absorbidas por la cadena alimenticia
y el medio ambiente. Por otro lado, de este modo se pierden valiosas materias
primas. Por tanto, deseche sus residuos de pilas y acumuladores solamente en
puntos de recogida selectiva o del comerciante o fabricante, lo cual es gratuito.
Página 41 / 92
Eliminación y medio ambiente
ES PT
Para clientes de otros países
Las pilas y los acumuladores están sujetos a la Directiva europea 2006/66/CE
sobre la eliminación de pilas y acumuladores usados. Las pilas y acumuladores
están marcados con el símbolo de un contenedor tachado, véase "Fig. 17:
Contenedor tachado". Bajo este símbolo aparece la denominación de las sustancias
nocivas que contienen: "Pb" para plomo, "Cd" para cadmio y "Hg" para mercurio.
Recomendamos no desechar las pilas y los acumuladores en la basura no reciclable,
sino en un punto de recogida selectiva, respetando el medio ambiente. También
es posible que las leyes nacionales de su país así lo prescriban. Le rogamos que
deseche las pilas de forma adecuada según las normas vigentes en su país.
Página 42 / 92
Derechos de autor PT ES
15 Derechos de autor
Este manual y todo su contenido, ya se trate de textos, dibujos, imágenes o
cualquier otro tipo de representación, está protegido por derechos de autor. Se
prohíbe cualquier tipo de reproducción, ya sea total o parcial, así como la utilización
o la publicación de su contenido sin el consentimiento por escrito del fabricante.
La infracción supone una indemnización por daños y perjuicios, sin renunciar a otros
derechos.
Torqeedo se reserva el derecho a modificar este documento sin previo aviso.
Torqeedo ha puesto todo su empeño en asegurar que este manual carezca de
errores y omisiones.
Página 43 / 92
Certificado de garantía
ES PT
Certificado de garantía
Estimado/a cliente:
Otorgamos una gran importancia a su satisfacción con el producto. Si, a pesar
del esmero que hemos puesto en la producción y comprobación del producto, se
detectara algún defecto nos encargaremos de ayudarle de forma rápida y evitando
una excesiva burocracia.
Para comprobar su derecho de garantía y que pueda ejercerlo sin problemas
necesitaremos su ayuda:
Cumplimente el resguardo de garantía.
Facilite una copia de su comprobante de compra (tiquet de compra, factura,
recibo).
Busque el centro de servicio más cercano: en www.torqeedo.com/service-center/
service-standorte encontrará una lista con todas las direcciones. Si envía el
producto al Service-Center de Torqeedo en Gilching, necesitará la referencia
que podrá solicitar por correo electrónico o por teléfono. Sin la referencia no
podremos aceptar el envío. Si desea enviar su producto a otro centro de servicio,
acuerde antes del envío el procedimiento con el socio de servicio en cuestión.
Deberá emplear el embalaje adecuado para el transporte.
Tenga en cuenta lo siguiente al enviar las baterías: Las baterías se consideran
mercancías peligrosas de la clase 9 de la ONU. El envío a través de una empresa
de transportes se deberá realizar conforme a las normas sobre mercancías
peligrosas y en el embalaje original.
Tenga en cuenta las condiciones de garantía indicadas en el manual de
instrucciones.
Datos de contacto
Nombre Apellidos
Calle País
Teléfono C.P., ciudad
E-Mail Teléfono móvil
si existe: N.º de cliente
Datos de reclamación
Denominación exacta del producto Número de serie
Fecha de compra Horas de servicio (aprox.)
Distribuidor del que se adquirió el producto Firma del distribuidor (C.P., ciudad, país)
Descripción completa del problema (incluido el mensaje de error, la situación en la que se
producto el problema, etc.)
Referencia (es obligatorio en el envío al Torqeedo Service Center de Gilching; de lo contrario
no podrá aceptarse el envío)
Muchas gracias por su cooperación. El servicio técnico de Torqeedo.
Página 44 / 92
Declaración de conformidad UE PT ES
16 Declaración de conformidad UE
La declaración de conformidad UE se entrega junto con el sistema y también puede
descargarse en la página web de Torqeedo.
Página 45 / 92
Servicio técnico de Torqeedo
Europa, Oriente Medio, África Norteamérica Asia-Pacífico
Torqeedo GmbH
- Service Center -
Friedrichshafener Straße 4a
82205 Gilching (Alemania)
T +49 - 8153 - 92 15 - 126
F +49 - 8153 - 92 15 - 329
Torqeedo Inc.
171 Erick Street, Unit D- 2
Crystal Lake, IL 60014
EE UU
T +1 - 815 - 444 88 06
F +1 - 847 - 444 88 07
Torqeedo Asia Pacific Ltd.
Athenee Tower, 23rd Floor Wireless Road, Lumpini,
Pathumwan, Bangkok 10330
Tailandia
T +66 (0) 212 680 30
F +66 (0) 212 680 80
Empresa Torqeedo
Alemania Norteamérica
Torqeedo GmbH
Friedrichshafener Straße 4a
82205 Gilching (Alemania)
T +49 - 8153 - 92 15 - 100
F +49 - 8153 - 92 15 - 319
Torqeedo Inc.
171 Erick Street, Unit A- 1
Crystal Lake, IL 60014
EE UU
T +1 - 815 - 444 88 06
F +1 - 847 - 444 88 07
Fecha: 07.07.2020 Número de artículo:
039-00271
Version 1.1
Power 48-5000 e carregadores
Tradução do manual de instruções original
Español Português
Prefácio
ES PT
Prefácio
Estimado cliente,
ficamos deveras satisfeito com a sua opção pelo nosso conceito de bateria. A sua
bateria corresponde ao mais avançado estado tecnológico.
Projetámo-los e fabricámo-los com o máximo de diligência e com especial atenção
em termos de conforto, de facilidade de utilização e de segurança e procedemos
ainda à sua verificação minuciosa antes da entrega.
Tome o tempo necessário para ler cuidadosamente este manual de instruções,
garantindo um manuseamento correto da bateria e uma vida útil longa.
Envidamos esforços no sentido de melhorar continuamente os produtos Torqeedo.
Assim, caso tenha observações a fazer sobre a projeção e a utilização dos nossos
produtos, estaremos totalmente disponíveis para receber as suas informações.
Regra geral, pode contactar-nos a qualquer altura com todo o tipo de questões
relacionadas com os produtos Torqeedo. Poderá encontrar os contactos para tal
no verso do documento. Fazemos votos para que este produto lhe traga muitas
alegrias.
A sua equipa Torqeedo
Página 48 / 92
Índice PT ES
Índice
1 Introdução.......................................................................... 51
1.1 Informações gerais sobre o manual.................................. 51
1.2 Estrutura das indicações de segurança............................ 51
1.3 Placa de identificação............................................................. 52
2 Descrição do produto....................................................... 53
2.1 Âmbito de fornecimento....................................................... 53
2.2 Vista geral e elementos de comando............................... 53
2.3 Cabo da bateria......................................................................... 57
3 Dados técnicos................................................................... 58
4 Segurança........................................................................... 60
4.1 Disposições gerais de segurança........................................ 60
4.1.1 Fundamentos................................................................ 60
4.1.2 Utilização prevista...................................................... 60
4.1.3 Aplicação incorreta previsível................................ 61
4.1.4 Antes da utilização..................................................... 61
4.1.5 Instruções gerais de segurança............................ 61
5 Colocação em funcionamento......................................... 63
5.1 Ligação de baterias.................................................................. 63
5.2 Montagem.................................................................................... 63
5.3 Cablagem da Power 48-5000............................................... 65
5.4 Ventilação..................................................................................... 71
5.5 Ligar e desligar a Power 48-5000....................................... 71
5.5.1 Ligar a Power 48-5000............................................. 71
5.5.2 Desligar a Power 48-5000....................................... 71
6 Modo de proteção............................................................ 72
7 Indicador LED..................................................................... 73
8 Carregamento.................................................................... 78
8.1 Ligação dos carregadores à Power 48-5000.................. 78
8.2 Carregamento............................................................................. 79
8.3 Separação dos carregadores da Power 48-5000.......... 80
8.4 Ajuste da potência no carregador 2212-00.................... 80
9 Conservação e armazenamento...................................... 81
10 Transporte.......................................................................... 82
11 Manutenção....................................................................... 83
11.1 Manutenção realizada pelo utilizador.............................. 83
11.2 Manutenção realizada pela assistência técnica da
Torqeedo...................................................................................... 83
12 Condições gerais de garantia.......................................... 84
12.1 Âmbito de garantia.................................................................. 84
12.2 Processo de garantia............................................................... 85
13 Acessórios........................................................................... 86
14 Eliminação e meio ambiente........................................... 87
15 Direitos de autor............................................................... 89
Página 49 / 92
Índice
ES PT
16 Declaração de conformidade UE..................................... 91
Página 50 / 92
Introdução PT ES
1 Introdução
1.1 Informações gerais sobre o manual
O presente manual descreve todas as funções essenciais da Power 48-5000.
Inclui informações sobre:
Como transmitir conhecimentos sobre estrutura, função e características da
Power 48-5000 e dos respetivos carregadores.
Como alertar para eventuais perigos, as suas consequências e as medidas para
evitar um risco.
Como indicar detalhadamente a versão de todas as funções durante todo o ciclo
de vida da Power 48-5000.
O presente manual deve facilitar o seu conhecimento da Power 48-5000 e a
aplicação sem perigo da mesma em conformidade com a utilização prevista.
Certifique-se de que utiliza a versão atual do manual. A versão atual do manual
pode ser descarregada na Internet, na página Web www.torqeedo.com no separador
"Centro de Assistência". As atualizações do software podem alterar o conteúdo do
manual.
A observação diligente deste manual pode permitir-lhe:
Evitar perigos.
Reduzir custos de reparação e tempos de inatividade.
Aumentar a fiabilidade e a vida útil da bateria.
1.2 Estrutura das indicações de segurança
As indicações de segurança neste manual possuem uma estrutura e símbolos
padronizados. Observe as indicações relevantes. As classes de perigo indicadas
dependem da probabilidade de ocorrência e da gravidade das consequências.
Indicações de segurança
PERIGO!
Perigo iminente com elevado risco.
Pode ter como consequência a morte ou ferimentos graves se o risco não for
evitado.
AVISO!
Possível perigo com risco médio.
Pode ter como consequência a morte ou ferimentos graves se o risco não for
evitado.
ATENÇÃO!
Perigo com baixo risco.
Pode ter como consequência ferimentos ligeiros ou médios ou danos materiais
se o risco não for evitado.
Indicações
NOTA
Indicações que têm de ser cumpridas impreterivelmente.
Dicas de utilização e outras informações especialmente úteis.
Página 51 / 92
Introdução
ES PT
1.3 Placa de identificação
Todas as Power 48-5000 dispõem de uma placa de identificação onde são
registados os dados essenciais.
Fig. 18: Placa de identificação
1Número de artigo 2Número de série
Página 52 / 92
Descrição do produto PT ES
2 Descrição do produto
2.1 Âmbito de fornecimento
Power 48-5000
As seguintes peças fazem parte do âmbito de fornecimento completo da sua Power
48-5000 Torqeedo:
Bateria
Manual de instruções
2 contactos de cone roscados
Cabo de dados em Y ou T CAN TQ
Tampas de proteção dos polos
Carregadores
As seguintes peças fazem parte do âmbito de fornecimento completo dos seus
carregadores Torqeedo para a Power 48-5000:
Carregador de 650 watts 2213-00
Carregador de 2900 watts 2212-00
Cabo de dados em Y ou T CAN TQ
Ficha de alimentação
Embalagem
Manual de utilização
Certificado de garantia
Parafuso de polo preto M10
Parafuso de polo vermelho M8
Para o carregador de 650 watts 2213-00:
Conjunto de adaptadores para EUA, UK, AUS
Para o carregador de 2900 watts 2212-00:
Ficha CEE ou ficha NEMA (para EUA)
Armação de montagem
2.2 Vista geral e elementos de comando
Vista geral e elementos de comando da Power 48-5000
3
4
6
1 2
5
Fig. 19: Vista geral
1Tampa da abertura de ventilação 4Tomada de dados
2LED de estado 5Placa de identificação
3Polos negativos M10 6Polos positivos M8
Página 53 / 92
Descrição do produto
ES PT
Polos negativos e positivos
Os polos negativos e positivos estão disponíveis como ligação roscada. As ligações
roscadas são diferentes para os polos negativos e para os polos positivos. Para os
polos negativos estão previstos parafusos de polo M10 e, para os polos positivos,
parafusos de polo M8.
NOTA
Durante a montagem dos parafusos, deve ser respeitado o binário de aperto dos
mesmos:
Apertar o parafuso M10 com 30 Nm
Apertar o parafuso M8 com 17 Nm
Abertura de ventilação
A ventilação assegura, de forma automática, que não existe sobrepressão no
interior da caixa fechada hermeticamente. Esta está equipada com uma membrana
impermeável.
Página 54 / 92
Descrição do produto PT ES
Vista geral e elementos de comando do
carregador de 650 watts 2213-00
Fig. 20: Vista geral da parte traseira do carregador de 650 watts 2213-00
Fig. 21: Vista geral da parte dianteira do carregador de 650 watts 2213-00
1Ligação do cabo de alimentação à tomada 3Ligação do cabo elétrico à bateria
2Ligação do cabo CAN TQ 4Válvula de compensação da pressão
Página 55 / 92
Descrição do produto
ES PT
Vista geral e elementos de comando do
carregador de 2900 watts 2212-00
Fig. 22: Vista geral da parte traseira do carregador de 2900 watts 2212-00
Fig. 23: Vista geral da parte dianteira do carregador de 2900 watts 2212-00
1Ligação do cabo CAN TQ 3Cabo de ligação ao polo negativo da bateria
2Cabo de ligação ao polo positivo da bateria 4Ligação do cabo de alimentação à tomada
Página 56 / 92
Descrição do produto PT ES
2.3 Cabo da bateria
O cabo de carregamento deve ser montado com recurso aos parafusos fornecidos.
NOTA
Durante a montagem dos parafusos, deve ser respeitado o binário de aperto dos
mesmos:
Apertar o parafuso M10 com 30 Nm
Apertar o parafuso M8 com 17 Nm
Página 57 / 92
Dados técnicos
ES PT
3 Dados técnicos
Dados Power 48-5000
Característica Valor
Tensão nominal 44,4 V
Tensão final de carga 50 V
Tensão final de descarga 36 V
Tensão máxima nos polos 50 V
Intensidade máxima da corrente de
descarga
200 A
Temperatura ambiente, de
armazenamento
-25 °C a +60 °C
Temperatura ambiente, de carga 0 °C a +45 °C
Temperatura ambiente, de descarga -10 °C a +50 °C
Energia nominal 5275 Wh
Energia utilizável 5000 Wh
Ligação em série Não permitida
Ligação em paralelo no máximo 2 P com rede CAN TQ e
kit Gateway Torqeedo
Classe de proteção IP IP 67
Para ligações >2 P, contactar a Torqeedo.
Dados elétricos dos carregadores
Carregador de
650 watts 2213-00
Carregador de
2900 watts 2212-00
Característica Valor Valor
Tensão de entrada 100-240 VAC/50-60 Hz 100-240 VAC/50-60 Hz
Frequência 50-60 Hz 50-60 Hz
Consumo de corrente
máx.
7 A 16 A
Potência de saída máx.
(Com tensão de entrada
de 100 V)
650 watts
(650 watts)
2900 watts a partir de
185 VAC
(1400 watts)
Tipo de bateria Power 48-5000 de iões
de lítio
Power 48-5000 de iões
de lítio
Tensão inicial de carga 36 V 36 V
Eficiência 90 % 90 %
Refrigeração Passiva Radiador ativo,
ventilador integrado
Classe de proteção IP IP 65 IP 65
Página 58 / 92
Dados técnicos PT ES
Dados gerais dos carregadores
Carregador de
650 watts 2213-00
Carregador de
2900 watts 2212-00
Característica Valor Valor
Sensor de temperatura Sim Sim
Intervalo de temperatura
de funcionamento
-30 °C a +40 °C -30 °C a +70 °C
Redução automática de
potência
A partir da
temperatura limite
Comprimento do cabo 30 cm 30 cm
Dimensões 217 x 225 x 105 mm 324 x 204 x 142 mm
Peso 4,8 kg 8 kg
Página 59 / 92
Segurança
ES PT
4 Segurança
4.1 Disposições gerais de segurança
NOTA
É imprescindível ler e respeitar as instruções de segurança e os avisos
constantes neste manual!
Leia o presente manual com atenção antes de colocar o sistema Power
48-5000 em funcionamento.
Danos pessoais ou materiais podem ser o resultado da não consideração destas
informações. A Torqeedo não assume qualquer responsabilidade por danos
decorrentes de ações contrárias às veiculadas neste manual.
4.1.1 Fundamentos
O funcionamento da Power 48-5000 e dos carregadores está sujeito ao
cumprimento das normas de segurança e de prevenção de acidentes locais.
A Power 48-5000 e os carregadores foram projetados e fabricados com o máximo
de diligência e com especial atenção em termos de conforto, de facilidade de
utilização e de segurança, tendo sido também verificados minuciosamente antes da
entrega.
Contudo, uma utilização não adequada da Power 48-5000 e dos carregadores
constitui um perigo de morte e ferimentos para o utilizador ou terceiros, bem como
de danos materiais substanciais.
4.1.2 Utilização prevista
Utilização prevista da Power 48-5000
A Power 48-5000 pode ser operada em combinação com os sistemas Cruise
Torqeedo. Para um Cruise 4.0, é necessária uma Power 48-5000, para um Cruise 10.0
são necessárias duas Power 48-5000 ligadas em paralelo.
É igualmente possível a utilização sem sistema de propulsão ou com outros sistemas
de propulsão. A Power 48-5000 deve ser sempre operada de acordo com as
respetivas especificações.
A utilização prevista também contempla:
A fixação da Power 48-5000 nos pontos de fixação previstos para o efeito.
A observação de todas as informações deste manual.
O cumprimento dos intervalos de conservação e de assistência.
A utilização exclusiva de peças sobresselentes originais.
A utilização exclusiva num local de montagem seco, que não possa ser atingido
por grandes quantidades de água. Em especial, deve ser evitado o contacto
regular com água salgada abundante.
A ligação em paralelo de, no máx., 2 P com rede CAN TQ e Gateway Torqeedo.
Utilização prevista dos carregadores
Os carregadores têm como função carregar a Power 48-5000.
A utilização prevista também contempla:
A fixação dos carregadores nos pontos de fixação previstos para o efeito.
A observação de todas as informações deste manual.
O cumprimento dos intervalos de conservação e de assistência.
A utilização exclusiva de peças sobresselentes originais.
A utilização exclusiva num local de montagem seco, que não possa ser atingido
por grandes quantidades de água.
Página 60 / 92
Segurança PT ES
4.1.3 Aplicação incorreta previsível
Uma utilização distinta ou mais abrangente do que a estabelecida no
"Utilização prevista" é considerada indevida. A entidade operadora suportará a
responsabilidade exclusiva por danos decorrentes de uma utilização indevida e o
fabricante não assumirá qualquer responsabilidade.
Entre outros, considera-se indevido(a):
O contacto prolongado com água.
A utilização de conjuntos de cabos sem interruptor principal da bateria e sem
proteção suficiente (exceção: conjunto de cabos original do Cruise 10.0).
Uma ligação em paralelo sem rede e sem Gateway Torqeedo.
A utilização do carregador das baterias Power 26 ou do carregador das baterias
Power 24.
4.1.4 Antes da utilização
A Power 48-5000, bem como os carregadores apenas podem ser manuseados
por adultos que tenham recebido instruções acerca da utilização dos mesmos.
Respeite as respetivas regulamentações nacionais em vigor.
O construtor naval, o revendedor ou o vendedor devem oferecer formação
relativamente ao funcionamento e às disposições de segurança da Power
48-5000.
Verifique o estado e o funcionamento da Power 48-5000 antes de cada
utilização.
4.1.5 Instruções gerais de segurança
PERIGO!
Perigo de morte devido a choque elétrico!
O contacto com peças não isoladas ou peças danificadas pode resultar na
morte ou em ferimentos graves.
Não efetue quaisquer trabalhos de reparação autónomos no sistema.
Nunca toque em cabos descarnados e cortados ou em componentes
visivelmente com defeitos.
Se detetar um defeito, desligue imediatamente o sistema e não toque em
nenhuma peça metálica depois disso.
Evite o contacto dos componentes eletrónicos com água.
Evite aplicar forças mecânicas muito fortes nas baterias e nos cabos do
sistema.
Durante os trabalhos de montagem e de desmontagem, desligue sempre o
sistema através do interruptor principal.
PERIGO!
Perigo de morte devido a incêndio!
A utilização de conjuntos de cabos inadequados pode provocar um
incêndio.
Utilize exclusivamente cabos com secções transversais adequadas para
estabelecer ligações a outros consumidores.
PERIGO!
Perigo de morte devido a incêndio!
O carregamento de baterias danificadas pode provocar um incêndio.
Nunca carregar baterias danificadas.
Página 61 / 92
Segurança
ES PT
PERIGO!
Perigo de explosão devido a gases, solventes ou vapores inflamáveis!
Morte ou lesões corporais graves podem ser o resultado.
Não utilize o sistema na proximidade de gases, solventes ou vapores
inflamáveis.
PERIGO!
Perigo de morte devido a radiação eletromagnética!
Morte ou lesões corporais graves podem ser o resultado.
Pessoas com estimuladores cardíacos devem manter uma distância mínima
de 50 cm da Power 48-5000 e dos carregadores.
AVISO!
Perigo de ferimentos devido a curto-circuito!
Lesões corporais graves ou a morte podem ser o resultado.
Retire peças de bijuteria metálicas e relógios antes de iniciar os trabalhos em
baterias ou nas proximidades de baterias.
Colocar sempre as ferramentas e os objetos metálicos sem contacto com a
bateria.
Ao ligar a bateria, certifique-se sempre de que a polaridade está correta e de
que as ligações estão bem assentes.
Os polos da bateria têm de estar limpos e isentos de corrosão.
Guarde as baterias numa caixa ou numa gaveta onde não possam causar
perigo, p. ex., numa caixa traseira com ventilação suficiente.
ATENÇÃO!
Danos na bateria!
A abertura da bateria pode provocar danos.
Nunca abrir a bateria.
ATENÇÃO!
Perigo de ferimentos devido a bateria danificada!
A fuga de eletrólitos e gases pode provocar ferimentos na pele, olhos e vias
respiratórias.
Evite o contacto com a pele ou com os olhos.
Nunca inale gases.
ATENÇÃO!
Danos na bateria devido ao calor!
Danos materiais podem ser o resultado.
Mantenha a bateria afastada de fontes de calor.
Não armazene objetos inflamáveis na zona da bateria.
NOTA
Poderá prolongar a vida útil da Power 48-5000 se não a expuser a luz solar
direta e a uma temperatura ambiente elevada desnecessariamente.
Página 62 / 92
Colocação em funcionamento PT ES
5 Colocação em funcionamento
PERIGO!
Perigo de morte devido a choque elétrico!
O contacto com peças não isoladas ou danificadas pode resultar em
ferimentos graves.
Evite tocar nos contactos.
Não efetue quaisquer trabalhos de reparação autónomos.
Nunca toque em cabos descarnados e cortados ou em componentes
visivelmente com defeitos.
Se detetar um defeito, desligue imediatamente a bateria.
Evite o contacto de componentes elétricos com água.
Evite aplicar forças mecânicas nas baterias e nos cabos.
Antes da primeira colocação em funcionamento, carregue totalmente a Power
48-5000, de forma a proceder à calibração do estado de carga, ver capítulo 8.2,
"Carregamento".
5.1 Ligação de baterias
Ligações em série
ATENÇÃO!
Danos na bateria!
A bateria pode ficar danificada devido à ligação em série.
Nunca ligar as baterias em série.
Ligações em paralelo
NOTA
As ligações em paralelo apenas podem ser realizadas com, no máximo, duas
baterias.
NOTA
Com duas Power 48-5000 ligadas em paralelo, é necessário utilizar o kit Gateway
Torqeedo 2217-00.
5.2 Montagem
ATENÇÃO!
Danos na bateria devido a montagem inadequada!
Danos materiais podem ser o resultado.
Nunca empilhe a bateria.
Nunca pise a bateria.
Nunca se apoie na bateria.
Não coloque objetos sobre a bateria.
Instale a bateria exclusivamente com a tampa da bateria virada para cima.
Opte por um local de montagem seco, que não possa ser atingido por
grandes quantidades de água.
Página 63 / 92
Colocação em funcionamento
ES PT
1
1
Fig. 24: Pontos de fixação superiores
1Pontos de fixação para cinta ou tirantes roscados
2
Fig. 25: Pontos de fixação inferiores
2Buchas roscadas M8
Existem diferentes possibilidades de fixação para a montagem da Power 48-5000:
Cinta (largura máxima de 25 mm)
Tirantes roscados M6
Buchas roscadas M8
Página 64 / 92
Colocação em funcionamento PT ES
Montagem com buchas roscadas M8
1. Coloque a Power 48-5000 numa das possibilidades de fixação adequadas.
2. Fixe a parte inferior da Power 48-5000 com recurso às buchas roscadas M8
(profundidade de 9 mm) (2).
3. Verifique se a Power 48-5000 está bem assente.
Montagem com uma cinta
1. Coloque a Power 48-5000 no local previsto.
2. Fixe a Power 48-5000 com quatro cintas, conduzidas pelas ranhuras oblongas (1)
fornecidas.
NOTA
Não fixe as cintas sobre a tampa.
3. Verifique se a Power 48-5000 está bem assente.
Montagem com tirantes roscados M6
1. Coloque a Power 48-5000 no local previsto.
2. Conduza os tirantes roscados M6 com anilhas (18 mm, por ex., arruela 3D
segundo DIN 9021) pelos pontos de fixação (1).
3. Aparafuse os tirantes roscados M6 com anilhas num suporte previsto no casco
do barco (apertar as anilhas de grande dimensão = 18 mm com, no máx., 7 Nm e
as anilhas de pequena dimensão = 12 mm com, no máx., 2,5 Nm).
4. Verifique se a Power 48-5000 está bem assente.
Montagem dos carregadores
Os carregadores podem ser instalados de forma livre ou pendurados na parede.
No suporte dos carregadores encontram-se orifícios destinados à montagem com
parafusos.
NOTA
A montagem do carregador deve ser realizada num local com ventilação e
espaço suficientes para evitar a acumulação de calor.
Recomenda-se a abertura de escotilhas e tampas durante o carregamento, de
forma a assegurar uma ventilação mais adequada.
NOTA
A montagem do carregador de 2900 watts 2212-00 deve ser realizada
exclusivamente com a armação de montagem fornecida.
5.3 Cablagem da Power 48-5000
AVISO!
Perigo de ferimentos devido a curto-circuito!
Lesões corporais graves ou a morte podem ser o resultado.
Retire peças de bijuteria metálicas e relógios antes de iniciar os trabalhos em
baterias ou nas proximidades de baterias.
Colocar sempre as ferramentas e os objetos metálicos sem contacto com a
bateria.
Ao ligar a bateria, certifique-se sempre de que a polaridade está correta e de
que as ligações estão bem assentes.
Os polos da bateria têm de estar limpos e isentos de corrosão.
Guarde as baterias numa caixa ou numa gaveta onde não possam causar
perigo, p. ex., numa caixa traseira com ventilação suficiente.
Página 65 / 92
Colocação em funcionamento
ES PT
ATENÇÃO!
Danos na bateria ou noutro consumidor elétrico devido a curto-circuito!
Danos materiais podem ser o resultado.
Durante os trabalhos em baterias, desligue sempre o sistema através do
interruptor principal.
Desligue a tensão da Power 48-5000 e não ligue qualquer cabo de dados.
Ao ligar as baterias, assegure-se de que liga primeiro o polo positivo
vermelho e depois o polo negativo preto.
Respeite o binário de aperto (positivo de 17 Nm e negativo de 30 Nm).
Ao desligar as baterias, assegure-se de que retira primeiro o polo negativo
preto e depois o polo positivo vermelho.
Nunca troque a polaridade.
NOTA
Passe os cabos longe de arestas afiadas e cubra todas as tampas dos polos
abertas.
Os polos que não estiverem a ser utilizados devem ser tapados com os tampões
fornecidos.
A ligação clássica é realizada através de patilhas de cabo.
Ligação do Cruise 10.0
O Cruise 10.0 pode ser ligado através de patilhas de cabo (Lugsulation).
Ligação do Cruise 4.0 R/T
O Cruise 4.0 R/T é ligado através de contactos de cone.
Página 66 / 92
Colocação em funcionamento PT ES
Cablagem com sistemas de propulsão
Ligação de dados/ligação elétrica com acelerador remoto de bus TQ do Cruise
10.0 R
Fig. 26: Cablagem do acelerador remoto de bus TQ do Cruise 10.0 R
1Terminação de bus 7Cabo de bus TQ
2Power 48-5000 8Acelerador remoto de bus TQ
3Cabo em Y ou T CAN TQ 9Motor
4Carregadores 1-3
(capítulo 8.2, "Carregamento")
10 Interruptor principal
5Gateway CAN TQ 11 Interruptor on/off
6Cabo em Y de bus TQ
NOTA
No âmbito de fornecimento, é possível obter um cabo de dados CAN TQ em T
em vez do cabo de dados em Y CAN TQ, se necessário.
Página 67 / 92
Colocação em funcionamento
ES PT
Ligação de dados/ligação elétrica com acelerador remoto de bus TQ do Cruise
10.0 R
3
3
10
11
3
3
3
2
12
6
7
8
9
1
5
4
4
Fig. 27: Cablagem do acelerador remoto CAN TQ do Cruise 10.R
1Terminação de bus 7Cabo CAN TQ
2Power 48-5000 8Acelerador remoto CAN TQ
3Cabo em Y ou T CAN TQ 9Motor
4Carregadores 1-3
(capítulo 8.2, "Carregamento")
10 Interruptor principal
5Gateway CAN TQ 11 Interruptor on/off
6Cabo em Y de bus TQ 12 Interruptor de desligamento de
emergência
Página 68 / 92
Colocação em funcionamento PT ES
Ligação de dados/ligação elétrica com acelerador remoto de bus TQ do Cruise
4.0 R
Fig. 28: Cablagem do acelerador remoto de bus TQ do Cruise 4.0 R
1Terminação de bus 7Cabo de bus TQ
2Power 48-5000 8Acelerador remoto de bus TQ
3Cabo em Y ou T CAN TQ 9Motor
4Carregadores 1-3
(capítulo 8.2, "Carregamento")
10 Interruptor principal
5Gateway CAN TQ 11 Interruptor on/off
6Cabo em Y de bus TQ
Página 69 / 92
Colocação em funcionamento
ES PT
Ligação de dados/ligação elétrica com acelerador remoto CAN TQ do Cruise 4.0
Fig. 29: Cablagem do acelerador remoto CAN TQ do Cruise 4.0
1Terminação de bus 7Cabo CAN TQ
2Power 48-5000 8Acelerador remoto CAN TQ
3Cabo em Y ou T CAN TQ 9Motor
4Carregadores 1-3
(capítulo 8.2, "Carregamento")
10 Interruptor principal
5Gateway CAN TQ 11 Interruptor on/off
6Cabo de bus TQ 12 Interruptor de desligamento de
emergência
Página 70 / 92
Colocação em funcionamento PT ES
5.4 Ventilação
1
Fig. 30: Abertura de ventilação
1Tampa da abertura de ventilação
O adaptador de ventilação pode ser adquirido como opção e substitui a tampa da
membrana. Este pode ser utilizado nos seguintes casos:
Em cabinas.
Em compartimentos fechados.
Deixa de ser necessário utilizar o adaptador de ventilação, se a bateria for instalada
num compartimento de bateria com sistema de ventilação ou num espaço bem
ventilado.
5.5 Ligar e desligar a Power 48-5000
5.5.1 Ligar a Power 48-5000
Na operação com sistemas de propulsão Torqeedo:
1 Ligue o interruptor principal do motor Cruise.
2 Ligue o sistema através do acelerador remoto, do interruptor on/off ou do
interruptor de chave.
3 O sistema necessita de aprox. 15 segundos para iniciar.
4 Em caso de erro, desligue o sistema e aguarde aprox. 15 segundos antes de ligar
novamente o mesmo.
Na operação com outros consumidores:
A ligação ocorre através do interruptor on/off (artigo separado, acessório).
1. Ligue a bateria através do botão.
2. Em seguida, ligue o interruptor mecânico aos consumidores de outra marca.
NOTA
Com duas Power 48-5000 ligadas em paralelo, é necessário utilizar o kit Gateway
Torqeedo 2217-00.
5.5.2 Desligar a Power 48-5000
1 O desligamento pode ser realizado através do acelerador remoto, do interruptor
on/off ou do interruptor de chave.
2 Em seguida, desligue igualmente o interruptor principal do motor Cruise.
NOTA
A bateria desliga-se automaticamente quando o cabo de dados é removido.
Página 71 / 92
Modo de proteção
ES PT
6 Modo de proteção
Existe proteção reversível e irreversível.
Proteção reversível:
Protege a Power 48-5000, desligando as saídas de tensão. Depois de eliminar a
causa do erro, é possível ligar novamente a Power 48-5000.
Proteção irreversível:
A proteção irreversível é a segunda forma de segurança. Se esta proteção for
acionada, a Power 48-5000 deixa de poder ser utilizada e é necessário contactar a
assistência técnica da Torqeedo.
Página 72 / 92
Indicador LED PT ES
7 Indicador LED
Power 48-5000
1
Fig. 31: Indicador LED
1Posição do indicador LED
NOTA
Para controlo do funcionamento, ao ligar a Power 48-5000, os LED acendem
brevemente a verde, amarelo, vermelho e azul.
Estado da
bateria
Estado dos LED Explicação
Dumb-Mode:
Control on,
Power on
Verde contínuo O sistema eletrónico da bateria e
os polos da bateria estão ligados.
Standby-Mode:
Control on,
Power off
Verde intermitente
lento
O sistema eletrónico da bateria
está ligado e os polos da bateria
estão desligados.
Smart-Mode:
Control on,
Power on,
Intermitente lento,
alternando branco/
verde
O sistema eletrónico da bateria
está ligado, a comunicação com
o Gateway está estabelecida e os
polos da bateria estão ligados.
Charging Verde intermitente
normal
Carregamento
< 20 % SOC Amarelo contínuo Estado de carga inferior a 20%
< 10 % SOC Amarelo intermitente
lento
Estado de carga inferior a 10 %
0 % SOC Amarelo intermitente
normal
Estado da carga 0%
High
Temperature
Amarelo intermitente
rápido
Temperatura elevada. A bateria
deve arrefecer.
Defect -
Contact
Service
Vermelho contínuo A bateria está danificada.
Contactar a assistência técnica da
Torqeedo.
Error - See
Manual
Vermelho intermitente
normal
Ver Erros (vermelho).
Página 73 / 92
Indicador LED
ES PT
Ritmo de intermitência dos LED da Power 48-5000
Intermitente lento Ligado durante 2 segundos, desligado
durante 2 segundos
Intermitente normal Ligado durante 1 segundo, desligado
durante 1 segundo
Intermitente rápido Ligado durante 0,5 segundos,
desligado durante 0,5 segundos
Página 74 / 92
Indicador LED PT ES
Carregador de 650 watts 2213-00
1Mains 3Full
2Charging 4Error
Estado do
carregador
Estado dos
LED
Explicação
Error Vermelho Desligar o aparelho da fonte de
alimentação, aguardar 1 minuto e
ligar novamente o aparelho à fonte de
alimentação.
Full Verde Carregamento concluído.
Charging Amarelo Carregamento ativo.
Mains Verde O aparelho está pronto, podendo
ainda ser necessário ligar a bateria.
Página 75 / 92
Indicador LED
ES PT
Carregador de 2900 watts 2212-00
1Charge 3Intensidade de corrente
2Ready
Página 76 / 92
Indicador LED PT ES
Defeitos (vermelho)
Os defeitos não podem ser corrigidos pelo utilizador. Se surgir um defeito, contacte
a assistência técnica da Torqeedo.
Causas possíveis:
Descarga profunda da bateria
A autoproteção irreversível foi acionada
A autoverificação do sistema eletrónico falhou
Erros (vermelho)
Os erros conduzem ao desligamento automático das saídas de tensão. Estes erros
podem ser corrigidos. Depois de corrigir o erro, poderá tentar ligar a Power 48-5000.
A Power 48-5000 não liga automaticamente.
Se a Power 48-5000 tiver desligado as saídas de tensão automaticamente e, no
entanto, permanecer ligada (no interruptor), o sistema eletrónico interno desligar-
se-á (e, desta forma, a comunicação e os LED) após uma hora.
Possíveis causas de erro Resolução de problemas
Temperatura demasiado elevada Deixar a bateria arrefecer
Se necessário, prover de
refrigeração permanente
Temperatura demasiado baixa Operar a bateria sob as
temperaturas especificadas
Foi detetado(a) um curto-circuito ou
uma sobrecorrente
Verificar a cablagem
Se existente, verificar se o
consumo energético do
consumidor é demasiado elevado
Possíveis causas de erro Resolução de problemas
O interruptor de desligamento de
emergência/paragem de emergência
no sistema foi premido
A alavanca do acelerador remoto
encontra-se na posição neutra
Desativar o interruptor de
desligamento de emergência
Ligar novamente a bateria
Avisos (amarelo)
Os avisos são indicações destinadas ao utilizador. Estes não provocam o
desligamento automático da bateria. SOC 0% constitui uma exceção.
Página 77 / 92
Carregamento
ES PT
8 Carregamento
8.1 Ligação dos carregadores à Power 48-5000
PERIGO!
Perigo de morte devido a incêndio!
O carregamento de baterias danificadas pode provocar um incêndio.
Nunca carregar baterias danificadas.
AVISO!
Perigo de ferimentos devido a curto-circuito!
Lesões corporais graves ou a morte podem ser o resultado.
Retire peças de bijuteria metálicas e relógios antes de iniciar os trabalhos na
Power 48-5000.
Coloque sempre as ferramentas e os objetos metálicos sem contacto com a
Power 48-5000.
Ao ligar a Power 48-5000, certifique-se sempre de que a polaridade está
correta e de que as ligações estão bem assentes.
Os polos da bateria têm de estar limpos e isentos de corrosão.
NOTA
Carregue a bateria exclusivamente com as possibilidades de carga fornecidas
pela Torqeedo.
Sem sistema de propulsão Torqeedo e sem Gateway Torqeedo
Fig. 32: Carregar sem sistema de propulsão Torqeedo
A Power 48-5000 e o carregador Torqeedo devem ser interligados através de um
cabo de dados. Adicionalmente, deve ser conectado um interruptor on/off ao cabo
que deve ser ligado.
Página 78 / 92
Carregamento PT ES
Com sistema de propulsão Torqeedo ou com kit Gateway Torqeedo
Fig. 33: Carregamento com sistema de propulsão Torqeedo
Os carregadores Torqeedo informam a Power 48-5000 automaticamente quando
estão prontos a carregar. Desta forma, as baterias são ligadas. O sistema não
necessita de ser ligado manualmente.
1. Desligue o motor Torqeedo.
2. Ligue a ficha de alimentação do carregador a uma tomada.
8.2 Carregamento
PERIGO!
Perigo de morte devido a incêndio!
O carregamento de baterias danificadas pode provocar um incêndio.
Nunca carregar baterias danificadas.
Sem sistema de propulsão Torqeedo e sem Gateway Torqeedo
A ligação ocorre através do interruptor on/off (artigo separado, acessório).
1. Ligue a bateria através do botão.
2. Em seguida, ligue o interruptor mecânico aos consumidores de outra marca.
NOTA
O carregamento necessita de aprox. 20 segundos para iniciar.
Nunca ligar/desligar várias vezes consecutivas.
Página 79 / 92
Carregamento
ES PT
Com sistema de propulsão Torqeedo ou com kit Gateway Torqeedo
1. Desligue o sistema através do botão, do interruptor de chave ou da tecla
presente no visor.
2. Desligue igualmente o interruptor rotativo mecânico.
3. Os carregadores Torqeedo informam a Power 48-5000 automaticamente quando
estão prontos a carregar. Desta forma, as baterias são ligadas. O sistema não
necessita de ser ligado manualmente.
NOTA
O carregamento necessita de aprox. 20 segundos para iniciar.
Nunca ligar/desligar várias vezes consecutivas.
4. Após o início e durante o carregamento, não é possível operar o motor
Torqeedo.
8.3 Separação dos carregadores da Power 48-5000
Sem sistema de propulsão Torqeedo e sem Gateway Torqeedo
1. Separe os carregadores da alimentação de energia.
2. Aguarde aprox. 30 segundos, antes de ligar o motor Torqeedo através do
interruptor principal mecânico e através da chave, do botão ou da tecla presente
no visor.
Com sistema de propulsão Torqeedo ou com kit Gateway Torqeedo
1. Separe os carregadores da alimentação de energia.
8.4 Ajuste da potência no carregador 2212-00
Esta função está disponível apenas em conjunto com as alavancas de aceleração
CAN de 1949-00 a 1952-00.
1. Ligue o sistema.
2. Com a tecla "Para baixo", desloque-se até "Settings" e confirme com a tecla
"Seleção" na parte superior esquerda.
3. Com a tecla "Para baixo", desloque-se até "Current" e altere o valor de potência
de entrada com a tecla "Seleção".
4. Para guardar, utilize a tecla "Voltar", na parte inferior direita.
5. Desligue o sistema e, em seguida, ligue o carregador à fonte de alimentação.
Página 80 / 92
Conservação e armazenamento PT ES
9 Conservação e armazenamento
Limpeza
Power 48-5000
ATENÇÃO!
Danos na bateria devido a limpeza inadequada!
Uma limpeza inadequada pode provocar danos na bateria.
Limpar cuidadosamente a abertura de ventilação.
Nunca limpar a bateria com um aparelho de limpeza a alta pressão.
Para limpar a Power 48-5000, pode utilizar quaisquer produtos de limpeza
comercializáveis e adequados para plásticos. Para conservar os terminais dos polos e
as ligações roscadas, utilize óleo de contacto.
Carregadores
NOTA
Proteja a válvula de compensação da pressão da sujidade.
Para limpar os carregadores, pode utilizar quaisquer produtos de limpeza
comercializáveis e adequados para plásticos.
Armazenamento
ATENÇÃO!
Danos na bateria de 48 V devido a descarga profunda!
O armazenamento da bateria com um nível de carga inferior a 20% pode
provocar uma descarga profunda.
Certifique-se de que o nível de carga é sempre de 20% - 40%.
A cada três meses, verifique se a tensão é superior a 43 V.
Desligue a Power 48-5000 através do interruptor on/off ou do interruptor de
chave.
Separe o cabo de dados de cada uma das baterias.
A temperatura de armazenamento ideal deve estar entre 5 °C e 20 °C.
Mantenha a Power 48-5000 limpa.
Página 81 / 92
Transporte
ES PT
10 Transporte
ATENÇÃO!
Danos na bateria devido a transporte indevido!
Danos materiais podem ser o resultado.
Nunca montar e transportar a bateria de forma prolongada a uma inclinação
superior a 20 graus.
Nunca depositar a bateria pelas arestas.
Nunca deixar cair a bateria.
ATENÇÃO!
Perigo de ferimentos devido a cargas pesadas!
Danos para a saúde podem ser o resultado.
Nunca levante a bateria sem assistência.
NOTA
O transporte é permitido apenas na caixa original sobre uma palete.
Antes do transporte, devem ser instaladas as tampas de transporte fornecidas.
Página 82 / 92
Manutenção PT ES
11 Manutenção
11.1 Manutenção realizada pelo utilizador
Recomenda-se que pulverize os contactos após cada utilização ou, no mínimo, a
cada 6 meses com um spray de contacto adequado. Os contactos do sistema de bus
também devem ser tratados uma vez por ano. Proteger os polos não utilizados com
tampas de proteção (incluídas no âmbito de fornecimento).
11.2 Manutenção realizada pela assistência técnica da
Torqeedo
A cada 8 anos - independentemente da intensidade da utilização - a assistência
técnica da Torqeedo deverá proceder à verificação da estanqueidade da Power
48-5000, do estado das células, da segurança do sistema, bem como do conteúdo
da memória de erros.
Página 83 / 92
Condições gerais de garantia
ES PT
12 Condições gerais de garantia
12.1 Âmbito de garantia
A garantia termina dois anos após o dia da entrega do produto ao consumidor final.
Constituem a exceção à garantia de dois anos os produtos utilizados, mesmo que de
forma temporária, para fins comerciais ou oficiais. Nestes casos, aplica-se a garantia
legal. O direito de garantia caduca decorridos seis meses após a deteção do erro.
Cabe à Torqeedo decidir se repara ou substitui as peças defeituosas. Os
distribuidores e revendedores que realizam trabalhos de reparação em motores
da Torqeedo não dispõem de qualquer autorização para apresentar declarações
juridicamente vinculativas em nome da Torqeedo.
Estão excluídas da garantia as peças de desgaste e as manutenções de rotina.
A Torqeedo tem o direito de recusar os direitos de garantia, se
a garantia não tiver sido apresentada adequadamente (em particular, contacto
antes do envio da mercadoria reclamada, apresentação de um certificado de
garantia totalmente preenchido e de uma prova de compra, cf. processo de
garantia).
se verificar um tratamento ilegal do produto.
as instruções de segurança, de manuseamento e de manutenção do manual não
tiverem sido seguidas.
os intervalos de assistência prescritos não tiverem sido cumpridos e
documentados.
de alguma forma, o objeto de compra tiver sido transformado, modificado
ou equipado com peças ou acessórios não pertencentes ao equipamento
expressamente autorizado ou recomendado pela Torqeedo.
tiverem sido efetuadas manutenções ou reparações precedentes por empresas
não autorizadas pela Torqeedo ou caso não tenham sido utilizadas peças
sobresselentes originais. Exceto se o consumidor final conseguir provar que
a infração responsável pela recusa do direito de garantia não promoveu o
desenvolvimento do erro.
Além dos direitos decorrentes desta garantia, o consumidor final dispõe de direitos
legais a reclamações de garantia do seu contrato de compra estabelecido com o
respetivo revendedor, os quais não são limitados por esta garantia.
Página 84 / 92
Condições gerais de garantia PT ES
12.2 Processo de garantia
A execução do processo de garantia descrito em seguida é um requisito para o
cumprimento dos direitos de garantia.
Para que a ativação da garantia decorra sem problemas, solicitamos que tenha
em consideração as seguintes informações:
Entre em contacto com a assistência técnica da Torqeedo em caso de
reclamação. Esta dar-lhe-á um número de RMA, caso aplicável.
Para o processamento da sua reclamação por parte do Serviço de Assistência da
Torqeedo, solicitamos que forneça o caderno de registo de assistência, a fatura
de compra e um certificado de garantia preenchido. O formulário do certificado
de garantia está anexado ao presente manual. Os dados no certificado de
garantia têm de incluir, entre outros, dados de contacto, informações sobre o
produto reclamado, número de série e uma breve descrição do problema.
Tome em consideração que, em caso de eventual transporte de produtos para a
assistência técnica da Torqeedo, a garantia não cobre um transporte incorreto.
Estamos disponíveis para responder a questões sobre o processo de garantia através
dos dados de contacto no verso.
Página 85 / 92
Acessórios
ES PT
13 Acessórios
Número de artigo Produto Descrição
2212-00 Carregador rápido da
Power 48-5000
50 volts/máx. 60 amperes
2213-00 Carregador da
Power 48-5000
50 volts/13 amperes
2215-00 Interruptor on/off
para utilização
com consumidores
de outras marcas
Para utilização de
uma bateria com
consumidores de outras
marcas
2216-00 Kit de ventilação Ver capítulo 5.4,
"Ventilação"
2217-00 Kit Gateway Kit padrão para bus CAN
1974-00 Conjunto de cabos 2P
da Power 48-5000
Para 2x Power 48-5000
com Cruise 4.0
Página 86 / 92
Eliminação e meio ambiente PT ES
14 Eliminação e meio ambiente
Os motores da Torqeedo são fabricados em conformidade com a diretiva WEEE
2012/19/UE. Esta diretiva regula a eliminação de equipamentos elétricos e
eletrónicos com o intuito de assegurar uma proteção sustentável do meio ambiente.
Pode entregar o motor num local de recolha, em conformidade com as
regulamentações regionais. A partir daí, é recolhido tendo em vista uma eliminação
adequada.
Eliminação de resíduos de equipamentos
eletrónicos e elétricos
Fig. 34: Contentor de lixo barrado com
uma cruz
Para clientes nos países da UE
O sistema Power 48-5000 está sujeito à diretiva europeia 2012/19/UE relativa aos
resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (Waste Electrical and Electronical
Equipment - WEEE), bem como à respetiva legislação nacional. A diretiva WEEE
constitui a base para o tratamento de resíduos de equipamentos eletrónicos válido
em toda a UE. O sistema Power 48-5000 está identificado com o símbolo de um
contentor de lixo barrado com uma cruz, veja "Fig. 34: Contentor de lixo barrado
com uma cruz". Os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos não podem
ser eliminados através do lixo doméstico normal, pois, caso contrário, podem ser
libertados para o meio ambiente poluentes com efeitos nocivos para a saúde das
pessoas, dos animais e das plantas e que se podem acumular na cadeia alimentar e
no meio ambiente. Além disso, está assim a desperdiçar matérias-primas valiosas.
Entregue os seus resíduos de forma ecologicamente adequada num local de recolha
separado ou contacte a assistência técnica da Torqeedo ou o seu construtor naval.
Para clientes noutros países
O Power 48-5000 está sujeito à diretiva europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos
de equipamentos elétricos e eletrónicos. Recomendamos que o sistema não seja
eliminado através do lixo normal, mas sim de forma ecologicamente adequada num
local de recolha separado. Também é possível que as suas leis nacionais assim o
exijam. Por isso, assegure uma eliminação adequada do sistema de acordo com as
leis em vigor no seu país.
Eliminação de baterias
Desmonte imediatamente as baterias usadas e respeite as seguintes informações de
eliminação especiais sobre baterias ou sistemas de baterias:
Para clientes nos países da UE
As baterias ou acumuladores estão sujeitos à diretiva europeia 2006/66/CE relativa
a pilhas (gastas) e acumuladores (gastos), bem como à respetiva legislação
nacional. A diretiva Pilhas constitui a base para o tratamento válido de baterias e
acumuladores em toda a UE. As nossas baterias ou acumuladores estão identificados
com um símbolo de um contentor de lixo barrado com uma cruz, veja "Fig. 34:
Contentor de lixo barrado com uma cruz". Por baixo desse símbolo, encontra-se
a designação das substâncias nocivas incluídas, nomeadamente, "Pb" para chumbo,
"Cd" para cádmio e "Hg" para mercúrio. As baterias e os acumuladores gastos
não podem ser eliminados através do lixo doméstico normal, pois, caso contrário,
podem ser libertados para o meio ambiente poluentes com efeitos nocivos para a
saúde das pessoas, dos animais e das plantas e que se podem acumular na cadeia
alimentar e no meio ambiente. Além disso, está assim a desperdiçar matérias-primas
valiosas. Por isso, elimine gratuitamente as suas baterias e acumuladores gastos
através de locais de recolha especiais, do seu distribuidor ou do fabricante.
Página 87 / 92
Eliminação e meio ambiente
ES PT
Para clientes noutros países
As baterias ou acumuladores estão sujeitos à diretiva europeia 2006/66/CE relativa
a pilhas (gastas) e acumuladores (gastos). As baterias ou acumuladores estão
identificados com o símbolo de um contentor de lixo barrado com uma cruz, veja
"Fig. 34: Contentor de lixo barrado com uma cruz". Por baixo desse símbolo,
encontra-se a designação das substâncias nocivas incluídas, nomeadamente, "Pb"
para chumbo, "Cd" para cádmio e "Hg" para mercúrio. Recomendamos que as
baterias ou acumuladores não sejam eliminados através do lixo normal, mas sim
num local de recolha separado. Também é possível que as suas leis nacionais assim
o exijam. Por isso, assegure uma eliminação adequada das baterias de acordo com
as leis em vigor no seu país.
Página 88 / 92
Direitos de autor PT ES
15 Direitos de autor
O presente manual e os textos, esquemas, imagens e outras representações
nele contidos estão protegidos por direitos de autor. É proibido qualquer tipo
de reprodução, mesmo se parcial, bem como a reutilização e/ou publicação do
conteúdo sem uma declaração de autorização escrita do fabricante.
Infrações estão sujeitas a indemnizações. Ficam salvaguardadas outras
reivindicações.
A Torqeedo reserva-se o direito de alterar o presente documento sem aviso prévio.
A Torqeedo envidou esforços consideráveis para garantir que o presente manual
está isento de erros e omissões.
Página 89 / 92
Certificado de garantia
ES PT
Certificado de garantia
Caro cliente,
A sua satisfação em relação ao nossos produtos é-nos muito importante. Caso o seu
produto, não obstante todo o cuidado que diariamente aplicamos na sua produção
e verificação, apresente algum defeito, é de todo o nosso interesse ajudá-lo de
forma rápida e isenta de burocracia.
Para que possamos verificar o seu pedido de garantia e processá-la sem qualquer
problema, precisamos da sua colaboração:
Por favor, preencha na íntegra o certificado de garantia.
Disponibilize uma cópia do seu comprovativo de compra (talão de caixa, fatura,
recibo).
Procure um centro de assistência nas suas proximidades (em
www.torqeedo.com/service-center/service-standorte poderá encontrar uma lista
com todos os endereços.) Se enviar o seu produto para o Centro de Assistência
da Torqeedo em Gilching, tem de solicitar por telefone ou e-mail um número
de processo. Sem número de processo, não é possível aceitar a sua remessa. Se
enviar o produto para outro local de assistência, discuta o procedimento com o
respetivo parceiro de assistência antes de efetuar o envio.
Embale adequadamente o produto para o transporte.
Atenção ao enviar baterias: as baterias estão classificadas como mercadoria
perigosa da classe 9 UN. O envio através de empresas transportadoras tem de
ser realizado em conformidade com os regulamentos relativos a mercadoria
perigosa e na embalagem original!
Por favor, tome em consideração as condições de garantia indicadas no
respetivo manual de instruções.
Dados de contacto
Nome Apelido
Rua País
Telefone Código postal, localidade
E-mail Telemóvel
Se existente: n.º de cliente
Dados da reclamação
Designação exata do produto Número de série
Data de compra Horas de funcionamento (aprox.)
Estabelecimento que vendeu o produto Endereço do estabelecimento (código
postal, localidade, país)
Descrição detalhada do problema (incluindo mensagem de erro, situação em que ocorreu o
erro, etc.)
Número de processo (obrigatório para o envio para o Centro de Assistência da Torqeedo em
Gilching, caso contrário não poderá ser aceite)
Muito obrigado pela sua cooperação, o seu Serviço de Assistência Torqeedo.
Página 90 / 92
16 Declaração de conformidade UE
A declaração de conformidade UE é fornecida em conjunto com o sistema, podendo
igualmente ser consultada na página inicial da Torqeedo.
Página 91 / 92
Centro de Assistência da Torqeedo
Europa, Médio Oriente, África América do Norte Ásia-Pacífico
Torqeedo GmbH
- Centro de Assistência -
Friedrichshafener Straße 4a
82205 Gilching
T +49 - 8153 - 92 15 - 126
F +49 - 8153 - 92 15 - 329
Torqeedo Inc.
171 Erick Street, Unit D- 2
Crystal Lake, IL 60014
EUA
T +1 - 815 - 444 88 06
F +1 - 847 - 444 88 07
Torqeedo Asia Pacific Ltd.
Athenee Tower, 23rd Floor Wireless Road, Lumpini,
Pathumwan, Banguecoque 10330
Tailândia
T +66 (0) 212 680 30
F +66 (0) 212 680 80
Empresas Torqeedo
Alemanha América do Norte
Torqeedo GmbH
Friedrichshafener Straße 4a
82205 Gilching
T +49 - 8153 - 92 15 - 100
F +49 - 8153 - 92 15 - 319
Torqeedo Inc.
171 Erick Street, Unit A- 1
Crystal Lake, IL 60014
EUA
T +1 - 815 - 444 88 06
F +1 - 847 - 444 88 07
Data: 07.07.2020 Número de artigo:
039-00271
Version 1.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Torqeedo Power 48-5000 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación