CARLO GAVAZZI WSS2BA2BAT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Dispositivo inalámbrico de protección contra
aprisionamiento
Dispositivo di protezione wireless contro
l’intrappolamento
Trådløst system til beskyttelse mod
fastklemning
WSM 2BA2D24 / WSS 2BA2BAT
MAN WSM/WSS SPA_ITA_DAN rev.02-09.2019
15-029-770
Español - Italiano - Dansk
Manual del usuario
Manuale d’uso
Brugermanual
Testindgang High/ Low (Hovedkontroller)
Testindgangen på hovedkontrolleren bruges til det trådløse system. Når systemet er aktivt,
overvåger det beskyttelseskanten.
Testindgangen kan aktiveres ved et højt eller lavt signalniveau alt afhængig af indstillingerne for
DIP-switch 5.
Kanalindstilling (hoved- og subkontroller) DK
Til at indstille radiokanalen på hoved-og sub-controller bruges DIP-switchene 1, 2, 3 og 4.
Der er 16 forskellige kanaler med numrene 1 til 16.
Ønsket kanal = (DIP1) * 1 + (DIP2) * 2 + (DIP3) * 4 + (DIP4) * 8+1
Eksempel:
Hvis den ønskede kanal er 12, skal DIP-switchens indstilling være:
Ønsket kanal = (1) * 1 + (1) * 2 + (0) * 4 + (1) * 8 +1 = 12
4 8
3 4
2 2
1 1
DIP switches
OFF
ON
Channals 1-16 Selector
DIP-switch Kanal
1234
FRA FRA FRA FRA 1
TIL FRA FRA FRA 2
FRA TIL FRA FRA 3
TIL TIL FRA FRA 4
FRA FRA TIL FRA 5
TIL FRA TIL FRA 6
FRA TIL TIL FRA 7
TIL TIL TIL FRA 8
FRA FRA FRA TIL 9
TIL FRA FRA TIL 10
FRA TIL FRA TIL 11
TIL TIL FRA TIL 12
FRA FRA TIL TIL 13
TIL FRA TIL TIL 14
FRA TIL TIL TIL 15
TIL TIL TIL TIL 16
Zigbee og Wi-fi-kanaler er
placeret på samme frekvens-
bånd. Derfor kan nogle af Zig-
Bee-kanalerne blive forstyrret
af nærliggende Wi-Fi-netværk.
Kanaler med den bedste
chance for at undgå wi-fi-inter-
ferens er: 5, 10, 15 og 16.
!
Efter at testindgangen er aktiveret er subkontrolleren aktiv i den tidsperiode der er indstillet på
hovedkontrolleren.
“Active time” er den periode systemet er i aktiv tilstand. Denne tidsperiode kan sættes til at vare
fra 5 til 40 sekunder.
Beskyttelsekant (Subkontroller)
Kabelføring og afprøvning af beskyttelseskant
Denne del af manualen forklarer proceduren for installation og kabling af sikkerhedssystemet,
herunder hovedkontrolleren.
Aktiv-tid (Hovedkontroller)
8 C
7 B
6 A
DIP switches
OFF
ON
Active time
Sub-kontrolleren har indgang til enten NC ESPE*, NO 8,2 kΩ ESPE eller Carlo Gavazzis
fotoelektriske ESPE NC lavenergi-kontakt. Der er også en grænseafbryderindgang som
fra fabrikken er udstyret med jumper. Denne grænseafbryderindgang kan bruges til at overvåge
en dør-i-dør-kontakt.
* ESPE (elektro-sensitvit udstyr)
8 EPD2: 8K2/NC
7 EPD2: PES/MEC
6 EPD1: 8K2/NC
5 EPD1: PES/MEC
DIP switches
OFF
ON
A B C Aktiv tidsperiode
FRA FRA FRA 5 Sekunder
TIL FRA FRA 10 Sekunder
FRA TIL FRA 15 Sekunder
TIL TIL FRA 20 Sekunder.
FRA FRA TIL 25 Sekunder
TIL FRA TIL 30 Sekunder
FRA TIL TIL 35 Sekunder
TIL TIL TIL 40 Sekunder
Hovedkontroller
Hovedkontrolleren skal monteres på en væg så højt som muligt.
Indstil DIP-switchen på hovedkontrolleren, så den bruger den ønskede radiokanal (1 -16), og
indstil den ønskede testindgangsfunktion (lav til høj eller høj til lav). Indstil også den ønskede
aktivtid (5-40 s).
Testindgangen kan sluttes direkte til dørkontrolleren, eller den kan tilsluttes en kontakt hvis der
ikke er en dørkontroller.
Hvis der ikke er en dørkontroller, bruges følgende kabelopsætning for at sende testinput til
hovedkontrolleren ved hjælp af en kontakt.
I dette tilfælde skal Dip 5 være i TIL-position.
Power ON
Sæt strøm til hovedkontrolleren.
Hovedkontrolleren bør ikke placeres tæt på et Wi-Fi access
point, da Wi-Fi bruger samme frekvensbånd som systemet.
!
Hovedkontrolleren må ikke placeres i en metalkasse.
Det kan påvirke antennens funktionalitet.
Ændringer der ikke er godkendt af den ansvarlige part
kan ugyldiggøre brugerens tilladelse til at betjene udstyret.
!
Kabelføring og afprøvning af beskyttelseskant
Procedure for installation og kabling af subkontroller.
Subkontroller
Monter subkontrolleren på døren/porten. Placer subkontrolleren så højt som muligt.
Indstil DIP-switchen på subkontrolleren så den benytter den ønskede radiokanal (1 -16) og den/
de ønskede safety edge-type(r).
Hvis der kun anvendes én safety edge, skal de andre safety edge’er sættes i inaktiv tilstand.
Hvis der er tale om en dør-i-dør, sluttes grænseafbryderen til subkontrolleren (NC-indgang).
Afprøvning
Forbind subkontrolleren med enten NC ESPE*, NO 8,2 kΩ
ESPE eller den fotoelektriske ESPE NC lavenergi-kontakt.
Hvis der er tale om en dør-i-dør, sluttes grænseafbryderen
til subkontrolleren (NC-indgang). Tryk kort (½ sek.) på tryk-
knappen på subkontrolleren. Nu viser lysdioderne safety
edge1 og safety edge2 status for beskyttelse i de næste 30
sek.
Bemærk at lysdioderne ikke lyser hvis grænseafbryderind-
gangen ikke er lukket eller udstyret med en jumper. Prøv at
afbryde NC ESPE*, NO 8,2 kΩ ESPE eller den fotoelektriske
ESPE NC lav-energi-kontakt for at se om status for de tils-
varende lysdioder ændrer sig. Efter afprøvning trykkes på
knappen igen for at afslutte indstillingsfunktionen.
* ESPE (elektro-sensitivt udstyr)
Subkontrolleren må ikke placeres i en metalkasse.
Det kan påvirke antennens funktionalitet.
!
Ændringer der ikke er godkendt af den
ansvarlige part kan ugyldiggøre brugerens
tilladelse til at betjene udstyret.
!
Tilslutningsprocedure (Hoved- og subkontroller)
1. Tryk på knappen på hovedkontrolleren i over 3 sekunder indtil den grønne lysdiode lyser
konstant og safety edge2 begynder at blinke. Hovedkontrolleren er nu i tilslutningsfunktion
og klar til at blive forbundet til subkontrollerne.
2. Gå til subkontrolleren og tryk på knappen i over 3 sekunder. Subkontrolleren går nu i tilslut-
nings- funktion og lysdioden safety edge2 begynder at blinke.
3. Når tilslutningen er færdig vil hovedkontrolleren få subkontrolleren til at afslutte tilslutnings-
funktionen, og lysdioderne på subkontrolleren holder op med at blinke.
4. Hold knappen på hovedkontrolleren nede i over 3 sekunder for at afslutte tilslutningsfunktionen.
Tilslutningsproceduren er nu færdig og du kan begynde at bruge systemet.
Indikation for lavt batteri
Status på batteri angives som beskrevet her:
Hvis der er lavt batteri på en af de tilsluttede subkontrollere, vil lysdioden “Low Batt” lyse.
Desuden vil det relæ der er dedikeret til lavt batteri også informere om lavt batteriniveau.
Den subkontroller som har en lavt batteriniveau giver følgende indikation:
safety edge1 LED (lysdiode) blinker en gang i sekundet.
Hovedkontroller
Subkontroller
Hvis lysdioderne safety edge1 og safety edge2
på subkontrolleren begynder at blinke på skift, er
tilslutningsproceduren blevet afbrudt.
Det er på grund af støj fra en radiokanal. Prøv at
ændre radiokanal og start fra trin 1.
!
Ofte stillede spørgsmål
1. Hvorfor blinker de grønne og røde lysdioder skiftevis?
Hovedkontrolleren har ikke tilknyttet nogen subkontroller.
2. Når hovedkontrolleren er i tilslutningsfunktion vil den ikke angive antallet af tilknyt-
tede subkontrollere når der trykkes kort på knappen. Hvad er årsagen?
Subkontrolleren er ikke blevet tilsluttet. Prøv at ændre radiofrekvens og start forfra på tilslut
- ningsproceduren.
3. Når jeg sender testinput til hovedkontrolleren går systemet ikke i aktiv tilstand!
Kontroller følgende punkter:
1. Gå til alle subkontrollere og kontrollér om grænseafbryderen er slukket.
2. Tryk kort på knappen på subkontrolleren for at sætte enheden i indstillingsfunktion.
Observer lysdioden og kontroller om den aktive safety edge virker korrekt.
3. Skift kanal på hoved-og subkontroller.
4. Beskyttelsesudstyret forstyrres af en anden radiofrekvens. Hvad skal jeg gøre?
Du skal blot skifte hoved-og subkontroller til en anden kanal (du behøver ikke at tilslutte
systemet igen).
Hovedkontroller
Subkontroller
1. safety edge1 LED (lysdiode) blinker en gang i sekundet. Hvad er der galt?
Batteriet skal skiftes.
2. Hvorfor blinker safety edge1 og safety edge2 på skift under tilslutning?
RF-kanalen støjer - prøv at ændre den på hoved-og subkontroller.
3. Hvordan skifter jeg batterier?
Tryk knappen ned og fjern batterierne. Erstat dem med nye.
4. Hvad betyder “ESPE”?
ESPE står for “Electro Sensitive Protective Equipment” (elektro-sensitivt beskyttelsesudstyr)
5. Beskyttelsesudstyret forstyrres af en anden radiofrekvens. Hvad skal jeg gøre?
Du skal blot skifte hoved-og subkontroller til en anden kanal (du behøver ikke at tilslutte
systemet igen).
Vælg Kanal 1–16
DIP-Switch
FRA
TIL
Min 100 ms
0 V
12-24 V
12-24 V
0 V
Min 100 ms
DC AC
High Low
Min 100 ms
0 V
12-24 V
Min 100 ms
0 V
12-24 V
TEST INPUT HIGH/LOW.
ON
OFF
OFF
FRA
TIL
FRA
TTestindgang høj/lav
DC
Høj
AC
Lav
Aktiv tidsperiode
DIP-Switch
FRA
TIL
Inaktiv
Photoelektrisk
N.O.-ESPE, 8,2 kΩ
N.C.-ESPE
Inaktiv
Photoelektrisk
N.O.-ESPE, 8,2 kΩ
N.C.-ESPE
TIL TIL
FRA FRA
FRA TIL
TIL FRA
TIL TIL
FRA FRA
FRA TIL
TIL FRA
Dør i dør
DIP-Switch
FRA
TIL
Hovedkontroller
Dør i dør
Subkontroller
CARLO GAVAZZI
www.gavazziautomation.com
Empresa que cumple con ISO 9001
Certificato in conformità con l’IS0 9001
Kvalificeret i overensstemmelse med ISO 9001
UL
Cable used for class 2 connection, shall be of type CL2, CL2P, CL2R, or CL2X or shall have a
flammability rating of VW-1 or FT1 or better. See Conditions of Acceptability Item 7.
Nivel alto/bajo de la entrada de prueba (controlador principal)
La entrada de prueba en el controlador principal se utiliza para el sistema inalámbrico. Cuando
se activa, el sistema monitoriza el borde de protección.
La entrada de prueba puede activarse mediante un nivel de señal alto o bajo en función de los
5 ajustes del interruptor DIP.
Configuración del canal (controlador principal y secundario) E
Para establecer el canal de radio en el controlador principal y secundario, utilice Dip 1, 2, 3 y 4.
Existen 16 canales diferentes de 1 a 16.
Canal deseado = (Dip1)*1+(Dip2)*2+(Dip3)*4+(Dip4)*8+1
Ejemplo
En caso de que el canal deseado fuera el 12, la configuración del interruptor DIP debe ser:
Canal deseado = (1)*1+(1)*2+(0)*4+(1)*8+1 = 12
4 8
3 4
2 2
1 1
DIP switches
OFF
ON
Channals 1-16 Selector
Interruptor DIP Canal
1234
OFF OFF OFF OFF 1
ON OFF OFF OFF 2
OFF ON OFF OFF 3
ON ON OFF OFF 4
OFF OFF ON OFF 5
ON OFF ON OFF 6
OFF ON ON OFF 7
ON ON ON OFF 8
OFF OFF OFF ON 9
ON OFF OFF ON 10
OFF ON OFF ON 11
ON ON OFF ON 12
OFF OFF ON ON 13
ON OFF ON ON 14
OFF ON ON ON 15
ON ON ON ON 16
Los canales Zigbee y Wi-fi se
sitúan en la misma banda de
frecuencia. Por lo tanto, puede
que algunos de los canales
zigbee sufran interferencias
provocadas por redes Wi-fi
cercanas.
Los canales con mayor proba-
bilidad de evitar interferencias
wi-fi son: 5, 10, 15 y 16
!
Después de la activación de la entrada de prueba, el controlador secundario permanece activo
durante el tiempo establecido en el controlador principal.
El tiempo activo es el periodo en el que el sistema se encuentra en modo activo. Este tiempo
puede establecerse de 5 a 40 segundos.
Borde de seguridad (controlador secundario)
Cableado y verificación del borde de seguridad
Esta parte del manual explica el procedimiento de instalación y cableado del sistema de protec-
ción contra aprisionamiento incluyendo el controlador principal.
Tiempo activo (controlador principal)
8 C
7 B
6 A
DIP switches
OFF
ON
Active time
El controlador secundario tiene entrada tanto para ESPE NC y ESPE NA 8,2kOhm,
como para sensor fotoeléctrico NC de bajo consumo. También existe una entrada para
final de carrera que se puentea en fábrica. Esta entrada para final de carrera podría
utilizarse para monitorizar el final de carrera de la puerta peatonal.
*ESPE (equipos de protección electrosensibles)
8
EPD2: 8K2/NC
7
EPD2: PES/MEC
6
EPD1: 8K2/NC
5
EPD1: PES/MEC
DIP switches
OFF
ON
A B C Tiempo activo
OFF OFF OFF 5 s
ON OFF OFF 10 s
OFF ON OFF 15 s
ON ON OFF 20 s
OFF OFF ON 25 s
ON OFF ON 30 s
OFF ON ON 35 s
ON ON ON 40 s
Controlador principal
El controlador principal debe ubicarse en una pared y la altura de instalación debe ser lo mayor
posible.
Ajuste el interruptor dip en el controlador principal para que utilice el número de canal de radio
deseado (1-16) y el modo de entrada de prueba requerido (bajo a alto o alto a bajo). Además,
establezca el tiempo activo deseado (5 - 40 s).
La entrada de prueba puede conectarse directamente al controlador de puerta o conectarse a
un contacto, si no se utilizara controlador de puerta.
En caso de que no disponga de un controlador de puerta, utilice el siguiente cableado para
enviar la entrada de prueba al controlador principal utilizando un contacto.
En este caso, el Dip 5 debe encontrarse en posición ON.
Alimentación
Active el controlador principal. Los LED de encendido y de batería baja deben alternarse en el
controlador principal para indicar que el dispositivo no está asociado con ningún controlador
secundario.
El controlador principal no debe colocarse cerca de un
punto de acceso Wi-Fi, ya que Wi-Fi utiliza la misma
banda de frecuencia que el sistema.
!
El controlador principal no debe ubicarse dentro de una
caja de metal. De lo contrario, podría afectar a la funcio-
nalidad de la antena.
Los cambios/modificaciones no aprobados por Carlo
Gavazzi, podrían anular la autorización del usuario para
utilizar el equipo.
!
Selector de canales 1-16
Interruptores DIP
Min 100 ms
0 V
12-24 V
12-24 V
0 V
Min 100 ms
DC AC
High Low
Min 100 ms
0 V
12-24 V
Min 100 ms
0 V
12-24 V
TEST INPUT HIGH/LOW.
ON
OFF
OFF
Nivel alto/bajo de entrada de prueba
CC
Alto
CA
Bajo
Tiempo activo
Interruptores DIP
inactivo
Fotocélula
ESPE NA 8,2 kΩ
ESPE NC
inactivo
Fotocélula
ESPE NA 8,2 kΩ
ESPE NC
Puerta peatonal
Interruptores DIP
Controlador principal
Alimentación
Entrada de test
Entrada de test
12-24V CC/CA
12-24V CC/CA
Cableado y verificación del borde de seguridad
Procedimiento de instalación y cableado del controlador secundario.
Controlador secundario
Instale el controlador secundario en la puerta o cancela. Si fuera posible, coloque el controlador
secundario lo más alto posible.
Ajuste el interruptor DIP en el controlador secundario para que utilice el número de canal de
radio deseado (1-16) y los tipos de dispositivos de protección contra aprisionamiento (safety
edge) deseados.
Si solo se utilizara un safety edge, será necesario establecer el otro safety edge en modo in-
activo.
Si hubiera una puerta peatonal, conecte el final de carrera en el controlador secundario
(entrada NC).
Verificación
Conecte ESPE NC, ESPE NA 8,2 kOhm o el contacto del
sensor fotoeléctrico NC de bajo consumo al controlador
secundario.
Conecte un final de carrera al controlador secundario si
hubiera una puerta peatonal.
Pulse el botón brevemente en el controlador secundario (½
s). Ahora, los LED safety edge1 y safety edge2 muestran el
estado de la protección contra aprisionamiento durante los
próximos 30 s.
Tenga en cuenta que si la entrada del final de carrera no se
cierra o se puentea, los LED no se iluminan. Intente inter-
rumpir ESPE NC*, ESPE NA 8,2 kOhm o el sensor fotoeléc-
trico NC de bajo consumo y compruebe si cambia el estado
del LED correspondiente. Tras la verificación, pulse el botón
una vez más para salir del modo de ajuste.
*ESPE (equipos de protección electrosensibles)
El controlador secundario no debe ubicarse
dentro de una caja de metal. De lo contrario,
podría afectar a la funcionalidad de la antena.
!
Los cambios/modificaciones no aprobados por
Carlo Gavazzi, podrían anular la autorización del
usuario para utilizar el equipo.
!
Procedimiento de asociación (controlador principal y secundario)
1. Pulse el botón en el controlador principal durante más de 3 s hasta que el LED verde se
ilumine de forma permanente y el safety edge2 comience a parpadear. El controlador principal
se en cuentra ahora en modo asociación, preparado para su conexión con los controladores
secundarios.
2. Vaya al controlador secundario y pulse el botón durante más de 3 s. El controlador
secundario entra ahora en modo asociación y el LED safety edge2 comienza a parpadear.
3. Después de finalizar la asociación, el controlador principal expulsa al controlador
secundario del modo de asociación y los LED del controlador secundario dejan de parpadear.
4. Pulse el botón en el controlador principal durante más de 3 s para salir del modo asociación.
El procedimiento de asociación finaliza y se puede utilizar el sistema.
Indicación de batería baja
El estado de batería baja se indicará como se describe aquí:
En caso de estado de batería baja en uno de los controladores secundarios conectados, el LED
de batería baja se encenderá. Además, el relé dedicado a batería baja también informará sobre
el estado de batería baja.
El controlador secundario, que tiene un estado de batería baja, proporciona la siguiente
indicación: el LED safety edge1 parpadea cada segundo.
Controlador principal
Controlador secundario
Si los LED safety edge1 y safety edge2
comienzan a alternarse en el controlador
secundario, el procedimiento de asociación se
ha cancelado.
Esto está provocado por un canal de radio
ruidoso. Intente cambiar el canal de radio y
empiece desde el paso 1.
!
Preguntas frecuentes
1. ¿Por qué se alternan los LED verde y rojo?
El controlador principal no está asociado con ningún controlador secundario.
2. En modo asociación, el controlador principal no indicará el número de controladores
secundarios asociados al pulsar el botón brevemente. ¿Cuál es el motivo?
El controlador secundario no ha sido asociado. Intente cambiar el canal de frecuencia de
radioy reinicie el procedimiento de asociación.
3. El envío de la entrada de prueba al controlador principal no pone al sistema en modo
activo. Compruebe los siguientes pasos:
1. Vaya a todos los controladores secundarios y compruebe que el final de carrera está
cerrado.
2. Pulse el botón brevemente en el controlador secundario para situar el dispositivo en modo
de ajuste. Compruebe si el safety edge activo funciona convenientemente verificando el
LED.
3. Cambie el canal en el controlador principal y secundario.
4. El dispositivo de protección se encuentra afectado por otra frecuencia de radio.
¿Qué debo hacer?
Cambie simplemente el interruptor del controlador principal y secundario a otro canal (no es
necesario asociar el sistema nuevamente).
Controlador principal
Controlador secundario
1. El LED safety edge1 parpadea cada segundo. ¿Qué es lo que va mal?
Es necesario cambiar la batería.
2. ¿Por qué safety edge1 y safety edge2 se están alternando en asociación?
El canal de la frecuencia de radio es ruidoso. Intente cambiarlo en el controlador principal y
secundario.
3. ¿Cómo se cambian las baterías?
Pulse el botón y retire las baterías. A continuación, coloque unas nuevas.
4. ¿Qué significa ESPE?
ESPE son las siglas de Electro Sensitive Protective Equipment (Equipos de protección
electrosensibles).
5. El dispositivo de protección se encuentra afectado por otra frecuencia de radio.
¿Qué debo hacer?
Cambie simplemente el interruptor del controlador principal y secundario a otro canal (no es
necesario asociar el sistema nuevamente).
Puerta peatonal
Controlador secundario
Ingresso di test di livello alto/basso (controller principale)
L’ingresso di test sul controller principale viene utilizzato per il sistema wireless. Quando è attivo,
il sistema effettua il monitoraggio del bordo di protezione.
L’ingresso di test può essere attivato mediante un segnale di livello alto o basso a seconda delle
5 impostazioni del DIP switch.
Impostazione del canale (controller principale e secondario) I
Per impostare il canale radio sul controller principale e secondario, utilizzare Dip 1, 2, 3 e 4.
Sono presenti 16 canali diversi da 1 a 16.
Canale desiderato= (Dip1)*1+(Dip2)*2+(Dip3)*4+(Dip4)*8+1
Esempio:
Se il canale desiderato è 12, l’impostazione mediante DIP switch dovrà essere:
Canale desiderato= (1)*1+(1)*2+(0)*4+(1)*8+1 = 12
4 8
3 4
2 2
1 1
DIP switches
OFF
ON
Channals 1-16 Selector
DIP switch Canale
1234
OFF OFF OFF OFF 1
ON OFF OFF OFF 2
OFF ON OFF OFF 3
ON ON OFF OFF 4
OFF OFF ON OFF 5
ON OFF ON OFF 6
OFF ON ON OFF 7
ON ON ON OFF 8
OFF OFF OFF ON 9
ON OFF OFF ON 10
OFF ON OFF ON 11
ON ON OFF ON 12
OFF OFF ON ON 13
ON OFF ON ON 14
OFF ON ON ON 15
ON ON ON ON 16
I canali Zigbee e Wi-Fi hanno
la stessa banda di frequenza.
Pertanto, alcuni canali Zigbee
potrebbero ricevere inter-
ferenze dalle reti Wi-Fi vicine.
I canali con la maggiore prob-
abilità di evitare interferenze
Wi-Fi sono: 5, 10, 15 e 16
!
Dopo avere attivato l’ingresso di test, il controller secondario rimane attivo per il tempo impostato
sul controller principale. Il tempo attivo è il periodo in cui il sistema rimane in modalità attiva. Tale
tempo è regolabile da 5 a 40 secondi.
Bordo di protezione (controller secondario)
Collegamento elettrico e verifica del bordo di protezione
Questa parte del manuale illustra la procedura di installazione e collegamento elettrico del
sistema di protezione contro l’intrappolamento, incluso il controller principale.
Tempo attivo (controller principale)
8 C
7 B
6 A
DIP switches
OFF
ON
Active time
Il controller secondario dispone di un ingresso per sensore N.C. di ESPE*, N.A. 8,2 koHm di ESPE
o N.C. di ESPE fotoelettrico a bassa corrente. È inoltre disponibile un ingresso per interruttore di
finecorsa, ponticellato in fabbrica. Questo ingresso per interruttore di finecorsa potrebbe essere
utilizzato per monitorare un interruttore per portone con porta incorporata.
*ESPE (Apparecchio elettrosensibile di protezione)
8 EPD2: 8K2/NC
7
EPD2: PES/MEC
6 EPD1: 8K2/NC
5
EPD1: PES/MEC
DIP switches
OFF
ON
A B C Tempo attivo
OFF OFF OFF 5 sec.
ON OFF OFF 10 sec.
OFF ON OFF 15 sec.
ON ON OFF 20 sec.
OFF OFF ON 25 sec.
ON OFF ON 30 sec.
OFF ON ON 35 sec.
ON ON ON 40 sec.
Controller principale
Il controller principale deve essere montato su una parete nel punto più alto possibile.
Impostare il DIP switch sul controller principale, in modo che utilizzi il numero di canale radio
desiderato (1 -16) e la modalità ingresso di test richiesta (basso-alto o alto-basso). Impostare
inoltre il tempo attivo desiderato (5 - 40 secondi).
L’ingresso di test può essere collegato direttamente al controller del portone o collegato ad un
contatto, qualora non venga utilizzato alcun controller per il portone.
Nel caso in cui non si disponga di un controller del portone, utilizzare il seguente collegamento
elettrico per inviare il segnale di test al controller principale utilizzando un contatto.
In questo caso il Dip 5 deve trovarsi in posizione ON.
Alimentazione attivata
Impostare l’alimentazione sul controller principale. I LED alimentazione e batteria scarica devono
accendersi alternativamente sul controller principale per indicare che il dispositivo non è asso-
ciato ad alcun controller secondario.
Il controller principale non deve essere posizionato in pros-
simità di un punto di accesso Wi-Fi, in quanto quest’
ultimo utilizza la stessa banda di frequenza del sistema.
!
Il controller principale non deve essere posizionato all’
interno di una scatola in metallo, per non compromettere la
funzionalità dell’antenna.
Eventuali modifiche/alterazioni non approvate dalla parte
responsabile potrebbero annullare l’autorità dell’utente
all’utilizzo dell’apparecchiatura.
!
Collegamento elettrico e verifica del bordo di protezione
Procedura per l’installazione e il collegamento elettrico del controller secondario.
Controller secondario
Montare il controller secondario sul portone o sul cancello. Posizionare il controller secondario
nel punto più alto possibile.
Impostare il DIP switch sul controller secondario, in modo che utilizzi il numero di canale radio
desiderato (1 -16) e il tipo di safety edge (dispositivo di protezione contro l’intrappolamento)
desiderato.
Se viene utilizzato un solo safety edge, è necessario impostare l’altro safety edge in modalità
Inattiva.
Se è presente un portone/cancello con porta incorporata, collegare l’interruttore di finecorsa al
controller secondario (ingresso N.C.).
Verifica
Collegare il contatto N.C. dell’ESPE*, N.A. 8.2 koHm
dell’ESPE o N.C. dell’ESPE fotoelettrico a bassa corrente al
controller secondario.
Collegare un interruttore di finecorsa al controller secondario,
nel caso in cui sia presente un portone/cancello con porta
incorporata.
Premere brevemente il pulsante sul controller secondario (½
secondo). A questo punto i LED safety edge1 e safety edge2
mostrano lo stato della protezione contro l’intrappolamento
per i prossimi 30 secondi.
Nota: se l’ingresso dell’interruttore di finecorsa non è chiuso o
ponticellato, i LED non si accenderanno. Tentare di interrom-
pere il contatto N.C. dell’ESPE*, N.A. 8.2 koHm dell’ESPE o
N.C. dell’ESPE fotoelettrico a bassa corrente e verificare se
lo stato del LED in questione cambia. Al termine della verifica,
premere ancora una volta il pulsante per uscire dalla modalità
regolazione.
*ESPE (Apparecchio elettrosensibile di protezione)
Il controller secondario non deve essere po-
sizionato all’interno di una scatola in metallo, per
non compromettere la funzionalità dell’antenna.
!
Il controller secondario non deve essere po-
sizionato all’interno di una scatola in metallo, per
non compromettere la funzionalità dell’antenna.
!
Procedura di associazione (controller principale e secondario)
1. Tenere premuto il pulsante sul controller principale per più di 3 secondi, finché il LED verde
non si accenderà in modo fisso e safety edge2 inizierà a lampeggiare. A questo punto il
controller principale è in modalità associazione, pronto per essere collegato ai controller
secondari.
2. Passare al controller secondario e tenere premuto il pulsante per più di 3 secondi. Il controller
secondario entra in modalità associazione e il LED safety edge2 inizia a lampeggiare.
3. Una volta terminata l’associazione, il controller secondario esce dalla modalità associazione
e i LED sul controller secondario smettono di lampeggiare.
4. Tenere premuto il pulsante sul controller principale per più di 3 secondi per uscire dalla
modalità associazione.
A questo punto la procedura di associazione è terminata ed è possibile iniziare ad utilizzare il
sistema.
Indicazione di batteria scarica
Lo stato di batteria scarica verrà indicato come descritto di seguito:
In presenza di batteria scarica di uno dei controller secondari collegati, si accenderà il LED Low
Batt. Inoltre, anche il relè specifico segnalerà lo stato di batteria scarica.
In caso di batteria scarica, il controller secondario fornirà la seguente indicazione: il LED safety
edge1 lampeggerà ogni secondo.
Controller principale
Controller secondario
Se sul controller secondario i LED safety edge1
e safety edge2 iniziano ad accendersi alternati-
vamente, la procedura di associazione è fallita.
Questo problema è causato da interferenze al
canale radio. Provare a cambiare il canale radio e
ricominciare la procedura dal punto 1.
!
Domande frequenti
1. Perché i LED verde e rosso si accendono alternativamente?
Il controller principale non è associato ad alcun controller secondario.
2. In modalità associazione, il controller principale non indica il numero di controller
secondari associati premendo brevemente il pulsante. Qual è la ragione?
Il controller secondario non è stato associato. Provare a cambiare il canale RF e ripetere la
procedura di associazione.
3. All’invio del segnale di test al controller principale il sistema non entra in modalità
attiva! Verificare i seguenti punti:
1. Verificare che su ciascun controller secondario l’interruttore di finecorsa sia chiuso.
2. Premere brevemente il pulsante sul controller secondario per fare entrare il dispositivo in
modalità regolazione. Verificare se l’safety edge attivo funziona correttamente control-
lando il LED.
3. Cambiare il canale sul controller principale e secondario.
4. Il dispositivo di protezione è disturbato da un’altra frequenza radio. Cosa devo fare?
È sufficiente commutare il controller principale e secondario su un altro canale (non è nece-
sario associare nuovamente il sistema).
Controller principale
Controller secondario
1. Il LED safety edge1 lampeggia ogni secondo. Qual è la ragione?
La batteria deve essere sostituita.
2. Perché i LED safety edge1 e safety edge2 si accendono alternativamente durante la
procedura di associazione?
Il canale RF è disturbato - provare a cambiare canale sul controller principale e secondario.
3. Qual è la procedura di sostituzione delle batterie?
Premere il pulsante e rimuovere le batterie. Quindi sostituirle con altre nuove.
4. Cosa indica l’acronimo ESPE?
ESPE è l’acronimo di Electro Sensitive Protective Equipment (apparecchio elettrosensibile di
protezione).
5. Il dispositivo di protezione è disturbato da un’altra frequenza radio. Cosa devo fare?
È sufficiente commutare il controller principale e secondario su un altro canale (non è nece-
sario associare nuovamente il sistema).
Selettore canali 1-16
Min 100 ms
0 V
12-24 V
12-24 V
0 V
Min 100 ms
DC AC
High Low
Min 100 ms
0 V
12-24 V
Min 100 ms
0 V
12-24 V
TEST INPUT HIGH/LOW.
ON
OFF
OFF
Ingresso di test alto/basso
DC
Alto
AC
Basso
Tempo attivo
DIP switch
inattivo
Fotoelettrico
N.A. 8,2 kΩ di ESPE
N.C. di ESPE
inattivo
Fotoelettrico
N.A. 8,2 kΩ di ESPE
N.C. di ESPE
Portone con porta incorporata
DIP switch
Controller principale
Portone con porta incorporata
Alimen-
tazione
Para safety edge1 o safety edge2
inactivos:
Elija la configuración FOT y 8K2
Canales 1-6
Selector
Controller secondario
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CARLO GAVAZZI WSS2BA2BAT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para