Boston Acoustics Duo-i plus El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

OWNER’S MANUAL / SAFETY INSTRUCTIONS / COMPLIANCE INFORMATION
A Boston P.O.P. Product Make it your own...
Duo-i
plus
High Performance Tabletop Music System
Serious sound for your iPhone/iPod
Español
Sistema de audio de mesa
de alto rendimiento
Sonido de calidad con
conectividad para iPhone/iPod
Français
Système de musique de table à
haute performance
Son de qualité et connectivité
iPhone/iPod
Italiano
Impianto musicale da tavolo
ad alte prestazioni
Audio di qualità con collegamento
per iPhone/iPod
Svenska
Högpresterande musiksystem
Riktigt ljud med dockningsstation
för iPhone/iPod
Deutsch
Hochleistungsfähiges Kompakt-
Musiksystem
Hervorragende Klangqualität mit
iPhone/iPod-Dockstation
17
¡Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio o
de descarga eléctrica, no exponga este aparato a
la lluvia o a la humedad.
Este símbolo que aparece en el aparato indica
que el aparato se debe desechar en un punto
de recogida especial para desechos electrónicos
y que no debe colocarse junto con los residuos
domiciliarios.
E
S
P
A
Ñ
O
L
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este símbolo que aparece en el aparato indica
riesgos derivados de voltajes peligrosos.
Este símbolo que aparece en el aparato indica que
el usuario debe leer todas las disposiciones de
seguridad que aparecen en el manual del usuario.
Este símbolo que aparece en el aparato indica la
presencia de una doble aislación.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Respete todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie el aparato sólo con un trapo seco.
7. No bloquee ninguno de los orificios de ventilación. Instale
el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos
que produzcan calor (incluidos amplificadores).
9. No anule el propósito de seguridad del enchufe
polarizado o de tipo puesta a tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra.
Un enchufe de tipo puesta a tierra tiene dos patas más
una tercera pata de puesta a tierra. La pata ancha o la
tercera pata se proveen para su seguridad. Si el enchufe
provisto no se puede utilizar en su tomacorriente,
consulte a un electricista para que reemplace el
tomacorriente obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para evitar que sea
pisado o quede pinzado, particularmente en los
enchufes, los tomacorrientes y el punto en el cual sale
del aparato.
11. Utilice sólo las conexiones/accesorios especificados por
el fabricante.
12. Desenchufe este aparato durante las tormentas
eléctricas o cuando no vaya a utilizarlo por un período
de tiempo prolongado.
13. Todo servicio técnico debe ser realizado por personal
calificado. Se requiere servicio técnico cuando el aparato
ha sido dañado de algún modo, por ejemplo si el cable
de alimentación o el enchufe están dañados, si se ha
vertido líquido o han cdo objetos dentro del aparato, si
el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad, si no
funciona normalmente, o si ha sufrido una caída.
14. Mantenga como mínimo una distancia de 2” (50mm)
alrededor de la parte delantera, trasera y laterales del
aparato para asegurar que la ventilación sea suficiente.
La ventilación no se debe obstruir cubriendo los
orificios de ventilación ni por la presencia de objetos
tales como diarios, manteles, cortinas, etc.. sobre o
alrededor del aparato.
15. No coloque sobre el aparato fuentes de llamas abiertas,
tales como velas encendidas.
16. El aparato no se debe exponer a goteras ni a
salpicaduras. No se deben colocar sobre el aparato
objetos que contengan líquidos, tales como floreros o
jarrones.
17. Tanto el conector para el cable de alimentación que
se encuentra en la parte trasera del aparato como
el enchufe que se conecta al tomacorriente deben
permanecer accesibles para poder desconectar la
energía eléctrica del aparato.
18. Para desconectar completamente este aparato de
la red de CA, desconecte el enchufe del cable de
alimentación del tomacorriente.
19. El tomacorriente donde enchufa el cable de
alimentación debe permanecer fácilmente accesible.
Usuarios Estadounidenses:
Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha
demostrado cumplir los límites de un dispositivo digital
Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de
la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencias nocivas
en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza
y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias nocivas a las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no hay garantía de que no se producirá
interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo provoca interferencias nocivas a la recepción de
radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando
y encendiendo el equipo, se aconseja que el usuario
intente corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena
receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en un tomacorriente que esté en un
circuito diferente al cual está conectado el receptor.
Consulte con el vendedor o con un técnico de radio/TV
experimentado para obtener ayuda.
Usuarios Canadienses:
Este aparato digital clase B cumple con la norma
Canadiense ICES-003.
Este aparato digital clase B cumple con la norma NMB-003
de Canadá.
18
© 2009. Todos los derechos reservados. Boston, Boston Acoustics y BassTrac son marcas comerciales
registradas, y el símbolo elíptico de B/A y Play Smart son marcas comerciales de Boston Acoustics, Inc.
Introducción
Gracias por elegir Boston Acoustics y felicitaciones por la compra de su Sistema de Audio de Alto
Rendimiento Duo-i
plus
. Si ya tiene otros productos Boston, la excelente calidad de sonido y facilidad de uso
del Duo-i
plus
no lo sorprenderá. Si es su primer producto Boston, bienvenido – creemos que ha realizado una
excelente elección. El Duo-i
plus
combina una sofisticada radio estéreo y un sistema de parlantes para iPhone/
iPod con alarma dual, entradas auxiliares y salida de subgraves, todo ello en un exterior de diseño de gran
estilo, suave al tacto – y con características “Play Smart. Lo invitamos a descubrir todas las características y
funciones de su nuevo sistema de audio. Estamos seguros de que lo disfrutará por muchos años.
Características
Calidad de sonido sobresaliente a través de dos altavoces de 3
1
/2 in. en cámaras acústicas separadas, con
ventilación para mayor respuesta
Procesamiento de sonido BassTrac® para lograr bajos satisfactorios a cualquier volumen
Base universal para iPod con salida de video integrada
Tres controles intuitivos y fáciles de usar permiten operar todas las funciones del Duo-i
plus
Control remoto multifunción para controlar la radio y el iPhone/iPod
Visor grande y de fácil lectura con brillo ajustable que disminuye automáticamente en condiciones de
baja iluminación
Sintonizador AM/FM estéreo de altamente sensible
Capacidad para almacenar en memoria 10 emisoras FM y 5 emisoras AM
Entradas para antena externa para maximizar la recepción
Doble función de alarma, cada una de ellas permite elegir alarma de tonos y/o despertador con música de
la radio o del iPhone/iPod
Fácil de usar, programación de alarmas usando un único botón
Las alarmas aumentan gradualmente de volumen para un despertar más agradable
Repetición de alarma (función “Snooze”) - la totalidad del borde de aluminio del panel delantero es una
barra sensible al tacto, imposible de no encontrar, que permite activar la función de repetición de alarma
La función de apagado automático (función “Sleep”) permite escuchar música hasta 90 minutos antes que
el Duo-i
plus
se apague automáticamente
¡Hágalo suyo! Personalice su Duo-i
plus
con las grillas opcionales disponibles en www.bostonacoustic.com/POP
El sistema recuerda la hora programada, las emisoras almacenadas en la memoria y las alarmas
configuradas aunque falte la energía eléctrica
Conector para audífonos en el panel delantero
Dos salidas auxiliares - panel delantero y panel posterior
Salida de video compuesto permite reproducir la programación de TV almacenada en el iPod a través de
un televisor
El iPhone/iPod se carga mientras se encuentra en la base
Fuente de alimentación interna - no requiere voluminosos adaptadores externos
19
Desembalaje y preparación de su Duo-i
plus
Desembale el Duo-i
plus
cuidadosamente. Si observa algún daño que haya ocurrido durante el transporte,
infórmelo inmediatamente a su vendedor y/o servicio de entrega. Conserve la caja y los materiales de
embalaje para uso futuro. Conserve el recibo de compra en un lugar seguro, ya que podría necesitarlo para
los fines de la garantía.
Dentro de la caja encontrará el Duo-i
plus
, el control remoto, el cabe de alimentación y siete adaptadores para
usar con la base para iPhone/iPod.
Opciones de colocación
Su Duo-i
plus
tendrá un excelente sonido prácticamente
en cualquier ubicación. Sin embargo, si lo coloca cerca de
un muro o una esquina mejorará la respuesta de bajos.
No bloquee el puerto de bajos. Asegúrese que los orificios
de ventilación del gabinete que se encuentran detrás de
la base para iPod no estén bloqueados y permitan la
ventilación.
Conexión a la red eléctrica
Simplemente conecte el cable de alimentación a la parte
posterior del Duo-i
plus
y enchúfelo en un tomacorriente.
Entrada antena FM
Entrada antena AM
Salida de video
Entrada AC
Salida de subgraves
Entrada Aux 2
Sub
Out
Contenido
Desembalaje y preparación de su Duo-i
plus
19
Opciones de colocación 19
Conexión a la red eléctrica 19
Antenas para AM y FM 20
Controles del panel delantero 20
Acerca del control remoto 20
Operaciones básicas de control 21
Encender o apagar el Duo-i
plus
21
Regular el volumen 21
Poner en hora el reloj 21
Seleccionar una fuente 22
Sintonizar una emisora 22
Búsqueda de emisoras 23
Memorizar una emisora 23
Seleccionar una emisora memorizada 24
Ajuste de bajos y agudos 24
Para usar un iPhone/iPod 25
Operación del iPhone/iPod desde el panel
delantero 26
Operación del iPhone/iPod usando el control
remoto 26
Funciones del reloj alarma 26
Programar la hora de la alarma 26
Programar una alarma 27
Cómo funcionan las alarmas 27
Función de repetición de alarma 27
Función de apagado automático 28
Otros controles programables 29
Información que muestra el visor 29
Brillo del visor 29
Conexión de otros equipos 30
Conexión de audífonos 30
Uso de las entradas auxiliares 30
Uso de la salida de video 30
Acerca de la memoria del reloj 30
Conexión de un cable de seguridad 30
Puerto de servicio 30
Mantenimiento y servicio técnico 30
Garantía limitada 31
Si piensa que necesita servicio técnico 31
20
Antenas para AM y FM
El Duo-i
plus
viene listo para usar. La antena interna para AM está conectada. La antena para FM también
está conectada. Simplemente extienda el cable que sale del conector correspondiente. Con las antenas
estándares probablemente podrá sintonizar más emisoras que con cualquier otra radio que posea. Sin
embargo, si desea escuchar emisoras ubicadas a grandes distancias puede conectar antenas externas usando
las entradas para antenas.
Controles del panel delantero
La mayoría de las funciones del Duo-i
plus
se operan usando los tres
controles que se encuentran en el panel delantero.
Encendido/Volumen – Controlados mediante la perilla más
grande que se encuentra en el centro del panel.
Modo (“Mode”) – Para seleccionar la entrada que desea utilizar o la
función que desea ajustar.
Sintonizar (“Tune”) – Para sintonizar una nueva emisora.
Estos controles lógicos e intuitivos hacen que el Duo-i
plus
sea
muy fácil de utilizar. El modo de uso es igual para cada una de las
funciones. Una vez que aprenda a controlar una de las funciones
el resto será muy sencillo. Después que haya comprendido cómo
funcionan los controles es posible que ya no tenga que consultar
este manual nuevamente.
Acerca del control remoto
La mayoría de las funciones del Duo-i
plus
se pueden operar usando el control
remoto provisto. Mientras no lo utiliza, puede guardar cómodamente el control
remoto en el espacio que se encuentra en la parte superior del Duo-i
plus
, delante
de la base para iPhone/iPod. Además, la parte posterior del control remoto está
magnetizada de modo que puede fijarlo a cualquier superficie metálica.
Nota: Cuando desembale el control remoto verá una banda plástica aislante
que sale del compartimiento de la batería. Retire esta banda antes de utilizar el
control remoto.
Para utilizar el control remoto es necesario que no haya obstrucciones en la
línea visual entre el control remoto y el frente del Duo-i
plus
. Cuando presione los
botones apunte el control remoto hacia el panel delantero del Duo-i
plus
. Para obtener mejores resultados,
manténgase a una distancia menor o igual que 20 pies de la unidad y con un ángulo de desviación no mayor
que 45° respecto del eje.
Nota: Eventualmente será necesario reemplazar la batería del control remoto. Si el control remoto ya no
permite operar el Duo-i
plus
de manera confiable, instale una nueva batería de litio de 3V tipo CR2025.
21
Operaciones básicas de control
Encender o apagar el Duo-i
plus
Presione el control de ENCENDIDO/
VOLUMEN
que se encuentra en el centro
del panel delantero o el botón verde
del control remoto.
Regular el volumen
Gire la PERILLA DE ENCENDIDO/VOLUMEN
del panel de control o bien presione los
botones SUBIR VOLUMEN o BAJAR
VOLUMEN
del control remoto.
Nota: En las figuras que ilustran los
controles –
Una flecha normal indica que se debe presionar y soltar el botón o control.
Una flecha de doble cabeza indica que se debe presionar y mantener presionado el botón o control.
Este símbolo indica que el control se debe girar y luego presionar.
Poner en hora el reloj
1
Gire el control MODE” hasta que el icono del reloj aparezca
entre paréntesis .
2
Presione el control “MODE. El icono del reloj y la hora titilarán.
3
Gire el control MODE” para modificar la hora.
4
Presione el control “MODE nuevamente para salvar la
nueva hora. El visor volverá al modo anterior y la nueva hora
quedará programada.
Nota: El reloj puede mostrar la hora en formato correspondiente
a 12 horas o 24 horas. Para cambiar la visualización de la hora gire
el control “MODE para destacar el icono del reloj entre paréntesis
. Presione y mantenga presionado el control MODE” durante
5 segundos. El visor mostrará “12H” o “24H”. Gire el control “MODE”
para seleccionar el formato de hora que desee, luego presione el
control.
1 3
2 4
22
Seleccionar una fuente
Usando los controles del panel delantero
1
Gire el control MODE” hasta
que la fuente deseada aparezca
entre paréntesis. Observe que
también puede seleccionar otros
iconos correspondientes a otras
funciones y programación de
alarmas.
2
Presione el control “MODE
para seleccionar la fuente que
aparece entre paréntesis. O
bien espere unos segundos y
la fuente quedará seleccionada
automáticamente. La fuente
seleccionada comenzará a sonar.
Usando el control remoto
Presione el botón de la fuente que desea seleccionar. Presione los botones FM y AUX una vez para
seleccionar FM 1 o AUX 1 y dos veces para seleccionar FM 2 o AUX 2.
Notas:
Sólo podrá seleccionar la fuente iPod” mientras su iPhone/iPod se encuentre en la base.
Las fuentes incluyen FM 1 y FM 2. Estas opciones corresponden a los dos grupos de emisoras FM
almacenadas en la memoria.
Las fuentes incluyen Aux 1 y Aux 2. Aux 1 es la entrada que está en el panel delantero. La entrada Aux 2 se
encuentra en el panel trasero.
Sintonizar una emisora
Usando los controles del panel delantero
1
Use el control “MODE para
seleccionar la fuente AM o una de
las fuentes FM.
2
Gire el control “TUNE” hasta que el
visor muestre la frecuencia de la
emisora que desee escuchar.
Usando el control remoto
1
Presione el botón correspondiente
a la fuente AM o FM.
2
Presione el botón
[
o
]
una
vez para subir o bajar en la banda
de radio y llegar a la siguiente
frecuencia donde haya una
emisora disponible.
Notas:
Si la fuente que desea ya está seleccionada puede saltear el paso
1
y utilizar el control “TUNE” del panel
delantero o los botones
[
o
]
del control remoto para sintonizar una nueva estación.
Si la emisora que selecciona ya ha sido asignada a una de las memorias, el visor mostrará el indicador de
memoria (“Preset”) y el número de memoria correspondiente.
1
2
1
1
2 2
1
2
23
Búsqueda de emisoras
Usando el control del panel delantero
Presione el botón
“TUNE”. El Duo-i
plus
explorará la banda de radio hasta
encontrar la siguiente emisora
disponible.
Usando el control remoto
Presione y mantenga presionado el
botón
[
o
]
. El Duo-i
plus
explorará
la banda de radio hasta encontrar la
siguiente emisora disponible.
Memorizar una emisora
1
Use el control “MODE o presione
el botón AM o FM del control
remoto para seleccionar la banda
de radio que desea utilizar. Hay
dos grupos de memorias para
emisoras FM. Estos se seleccionan
eligiendo las fuentes FM 1 o FM 2.
2
Use el control “TUNE” del panel
delantero o los botones
[
o
]
del control remoto para sintonizar
la emisora que desea asignar a
una memoria.
3
En el panel delantero o el control
remoto presione y mantenga
presionado el botón de la
MEMORIA (1-5) que desee programar. Escuchará un tono y el visor mostrará el número de memoria, lo
que indica que la emisora ha sido asignada a dicha memoria.
En este ejemplo la emisora FM 107.9 ha sido asignada a la memoria 3 del grupo FM 2.
1
1
2
3
3
2
2
1
24
Seleccionar una emisora memorizada
1
Gire el control MODE” para
seleccionar la banda de radio
correspondiente a la memoria
que desea seleccionar. Hay
dos grupos de memorias
para estaciones FM. Estas se
seleccionan eligiendo la fuente
FM 1 o FM 2.
2
Presione y suelte rápidamente el
botón de la MEMORIA 15 que
desea seleccionar. En el visor
se iluminarán el indicador de
memoria (“Preset”), el número
de memoria y la frecuencia de la
emisora correspondiente
En este ejemplo se ha seleccionado la emisora AM asignada a la memoria 5, correspondiente a una frecuencia de
1050.
Nota: Si presiona el botón de una MEMORIA más de una vez pasará a la otra banda de radio o grupo de
emisoras memorizadas. Usando este ejemplo, si presiona el botón de la MEMORIA 5 nuevamente seleccionará
la emisora almacenada en la memoria 5 del grupo FM 1. Si lo presiona una vez más, seleccionará la emisora
almacenada en la memoria 5 del grupo FM 2. Presione el botón otra vez y seleccionará nuevamente la
emisora almacenada en la memoria 5 del grupo de emisoras AM.
Ajuste de bajos y agudos
1
Gire el control
“MODE” para
seleccionar en el
visor el icono de
Bajos (“Bass”) o
Agudos (“Treble”). El
icono “Bass o “Treble
y la configuración
actual titilarán en el
visor.
2
Gire el control
“MODE” en sentido
horario para
aumentar, o en sentido antihorario para disminuir, los Bajos o los Agudos
En estos ejemplos los bajos están programados a –2 y los agudos a +1.
2
1 1
2
1
1 2 1 2
25
Para usar un iPod
Puede utilizar su iPod como fuente para escuchar música en general o bien como fuente para el despertador
con música cuando utiliza la función de reloj alarma.
El Duo-i
plus
viene con adaptadores para utilizar
con la base para iPhone/iPod. Estos adaptadores se
colocan en el orificio de conexión que se encuentra
en la parte superior del Duo-i
plus
para soportar
diferentes modelos de iPhone/iPod. La tabla
siguiente lista los modelos de iPhone/iPod y los
adaptadores que deberá utilizar con cada uno de
ellos. El número del adaptador está impreso en la
parte trasera de cada pieza. Instale en el orificio de
conexión el adaptador que corresponda y coloque
su iPhone/iPod en la base.
Una vez que haya colocado el iPhone/iPod en la
base podrá seleccionarlo usando el control “Mode
del panel delantero o el control remoto. Ver la
sección “Seleccionar una fuente en la página 22 de
este manual.
Las funciones de reproducción básicas del iPhone/
iPod se pueden controlar desde el panel delantero
o bien usando el control remoto del Duo-i
plus
.
Adaptador
Modelo iPod (Capacidad) No.
Adaptador
iPod photo (40 / 60GB), iPod con pantalla color (60GB) 7
iPod nano (2 / 4GB) 8
iPod 5G y U2 (30 GB con video), iPod classic (80GB) 9
iPod 5G con video (60GB / 80GB), iPod classic (160GB) 10
iPod nano - 2da generación (2 / 4 / 8GB) 11
iPhone 12
iPod nano - 3ra generación (4 / 8GB) 13
iPod touch 8GB y 16GB 14
iPhone 3G y 3GS 15
iPod nano 4ta generación 16
iPod touch 2da generación 17
26
Operación del iPod desde el panel delantero
1
Presione el botón “TUNE”
para comenzar o pausar la
reproducción de la pista
seleccionada.
2
Gire el control “TUNE” para
saltear una o más pistas hacia
delante o hacia atrás.
3
Presione, mantenga presionado
y gire el botón “TUNE” para
iniciar la función de avance o
retroceso rápido. Presione el
botón “TUNE” nuevamente para
detener la función de avance o
retroceso rápido y continuar con la reproducción.
Operación del iPod usando el control remoto
2
1
3
1
Presione el botón
,
>
para
reproducir o pausar el iPod.
1
2
Presione el botón
[
o
]
para saltear una pista hacia
delante o hacia atrás.
2
2
3
Presione y mantenga
presionado el botón
[
o
]
para iniciar la función de
avance o retroceso rápido.
3 3
Funciones del reloj alarma
El Duo-i
plus
tiene dos funciones de alarma independientes. Cada una de ellas puede tener su propio tipo de
alarma — alarma de tonos, despertador con música o ambos. Los dos tipos de alarma comienzan a sonar
con un nivel de volumen bajo que luego aumenta gradualmente.
Programar la hora de la alarma
La hora de la alarma se puede programar con el Duo-i
plus
encendido
o apagado.
1
Presione y mantenga presionado el botón ALARM 1” o
ALARM 2 durante un segundo. La hora de la alarma y el icono
o titilarán.
2
Gire el control MODE” para modificar la hora de la alarma.
3
Presione el control “MODE para salvar la nueva hora de la
alarma.
En este ejemplo la Alarma 2 se ha programado a las 7:15 AM.
Nota: La hora de la alarma también se puede programar usando
el control “MODE para hacer que el icono o
aparezcan entre paréntesis. Luego presione el control MODE” y
siga los pasos 2 y 3 anteriores.
1
2
3
1
27
Programar una alarma
Si piensa utilizar la función de despertador con música, recuerde que esta alarma utilizará la última fuente y
nivel de volumen seleccionados.
1
Presione los botones ALARM 1” o ALARM 2 una o más veces
para encender la alarma y elegir el tipo de alarma que desea.
Si presiona el botón una vez seleccionará el despertador
con música . Si lo presiona una segunda vez seleccionará
la alarma de tonos . Si lo presiona una tercera vez
seleccionará ambos tipos de alarma. Presione el botón una
cuarta vez para cancelar la alarma.
Este ejemplo muestra cómo se vería el visor una vez que apague el Duo-i
plus
.
Se visualizará la hora actual y los iconos indican que la Alarma 1 está
programada para despertador con música y alarma de tonos, mientras
que la Alarma 2 está programada sólo para alarma de tonos.
1 1
Cómo funcionan las alarmas
Cuando comienza a sonar una alarma el icono correspondiente a la alarma comienza a titilar.
Si seleccionó la alarma de tonos, comenzará a sonar el tono de la alarma, primero suavemente y luego
aumentando el volumen.
Si seleccionó el despertador con música de la radio, comenzará a sonar la última emisora que sintonizó
a un volumen que irá aumentando gradualmente.
Si seleccionó el despertador con música del iPhone/iPod, comenzará a sonar la canción seleccionada a
un volumen que irá aumentando gradualmente.
Si seleccionó el despertador con música y la alarma de tonos, comenzará a sonar la emisora que
sintonizó o la canción del iPod que seleccionó a un volumen que irá aumentando gradualmente. Si no apaga
esta alarma después de cinco minutos, la música dejará de sonar y comenzará a sonar la alarma de tonos a
un volumen que irá aumentando gradualmente.
Para apagar la alarma presiona el botón ENCENDIDO/VOLUMEN.
Función de repetición de alarma
Si después que suena la alarma desea dormir un rato
más puede utilizar la función de repetición de alarma
(función “Snooze “). Simplemente toque el borde exterior
metálico del Duo-i
plus
. Esto hará que la alarma vuelva a
sonar al cabo de diez minutos. Cada vez que toque el
borde nuevamente aumentará 5 minutos el intervalo
de repetición de la alarma. El máximo intervalo es de 60
minutos. El visor muestra la hora y un icono de Alarma” que titila.
Para cancelar la función de repetición de alarma presione el botón Alarm 1” o Alarm 2” correspondiente a la
Alarma actva o bien presione el botón ENCENDIDO/VOLUMEN.
Borde sensible al tacto
28
Función de apagado automático
Puede programar el Duo-i
plus
para que haga sonar la radio o reproduzca pistas de su iPhone/iPod hasta un
máximo de 90 minutos. Luego del tiempo especificado el
Duo-i
plus
se apagará automáticamente.
1
Seleccione la fuente y regule el nivel de volumen. Use el
control “MODE para que el icono “Sleep” aparezca destacado
en el visor.
2
Presione el control “MODE. El icono “Sleep” y la palabra “OFF”
titilarán en el visor.
3
Gire el control MODE” en sentido horario hasta visualizar la
cantidad de minutos que desea.
4
Presione el control “MODE. Los paréntesis que rodean al icon
“Sleep titilarán algunas veces. El visor regresará a su estado
anterior con el icon “Sleep iluminado.
En este ejemplo el apagado automático está programado para
30 minutos.
Notas:
Para cancelar la función de apagado automático antes que haya transcurrido el tiempo programado
presione el botón ENCENDIDO/VOLUMEN para apagar el Duo-i
plus
.
Toque el borde metálico que rodea el visor del Duo-i
plus
para poder visualizar el tiempo que resta antes
que el Duo-i
plus
se apague automáticamente. Si toca el borde una segunda vez ajustará el tiempo restante
antes del apagado.
1 3
2 4
29
Otros controles programables
Información que muestra el visor
Mientras ajusta los controles o la programación del Duo-i
plus
el visor muestra información y símbolos
relacionados con lo que está haciendo en ese momento. Luego de algunos segundos el visor vuelve a
mostrar la hora o la fuente que está escuchando. Puede seleccionar cuál de las visualizaciones desea que se
muestre por defecto.
Usando los controles del panel frontal
1
Gire el control MODE” para que el
icono “Info aparezca destacado en
el visor.
2
Gire el control MODE” para
seleccionar visualización de
la fuente o visualización de la
hora. Presione el control “MODE
para almacenar la opción de
visualización seleccionada.
Usando el control remoto
Presione el botón “INFO” para alternar
entre visualización de la fuente y
visualización de la hora.
Si estaba programado que por defecto se visualizara la hora, el icono correspondiente a la fuente
actualmente seleccionada titilará algunas veces. El visor ahora mostrará por defecto la fuente.
Si estaba programado que por defecto se visualizara la fuente, el icono correspondiente al reloj titilará
algunas veces. El visor ahora mostrará por defecto la hora. Observar que además de la hora se visualiza el
icono correspondiente a la fuente actualmente seleccionada.
En el el ejemplo superior la visualización por defecto seleccionada es la hora, y la fuente seleccionada es la FM1.
Brillo del visor
El brillo del visor varía automáticamente cuando cambian las condiciones de iluminación. Además, el rango
total del brillo se puede regular para adaptarlo a sus preferencias personales.
1
Gire el control MODE” para seleccionar el icono del brillo
(“Brightness”).
2
Presione el control “MODE. El icono “Brightness” y el brillo
actualmente programado titilarán.
3
Gire el control MODE” para modificar el valor del brillo
programado. El valor programado puede variar entre 1 y 20.
4
Presione el control “MODE nuevamente para almacenar
el nuevo valor del brillo. Los paréntesis alrededor del icon
“Brightness” titilarán algunas veces. Luego el visor regresará a
su estado anterior.
En este ejemplo el valor elegido para el brillo es 12.
1
2
1 3
2 4
30
Conexión de otros equipos
Conexión de audífonos
Introduzca el conector de los audífonos en el conector hembra ubicado junto al símbolo . Esto apaga los
altavoces internos del Duo-i
plus
. Si sus audífonos tienen un conector de
1
4 in. necesitará un adaptador.
Uso de las entradas auxiliares
A través de las entradas auxiliares puede conectar al Duo-i
plus
otros equipos de sonido tales como un
reproductor de CD portátil.La entrada Aux 1 ubicada en el panel delantero tiene un conector de
1
8-in. La
entrada Aux 2 ubicada en el panel posterior utiliza dos conectores RCA. Los conectores correspondientes
a canal derecho e izquierdo están codificados con los colores rojo y blanco respectivamente. Seleccione la
entrada Aux 1 o Aux 2 usando el control “MODE” tal como se describe en la sección “Seleccionar una fuente
de este manual.
Uso de la salida de video
Si su iPhone/iPod tiene capacidad para almacenar archivos de video podrá mirar estos videos en un televisor
externo mientras el iPhone/iPod se encuentre en la base para iPod del Duo-i
plus
. Conecte un cable estándar
desde la salida de video del Duo-i
plus
hasta la entrada de video compuesto de su televisor. Típicamente la
entrada de video compuesto de los televisores está codificada en color amarillo. Vea el manual del televisor
para obtener información sobre esta entrada y cómo utilizarla.
Acerca de la memoria del reloj
Cuando se interrumpe el suministro eléctrico, un componente eléctrico especial llamado super-cap”
mantiene activas las funciones de reloj durante un período de 24-48 horas. Si el Duo-i
plus
permanece sin
suministro eléctrico durante un período de tiempo más prolongado puede que sea necesario programar
nuevamente la hora una vez que la electricidad se restablezca.
Conexión de un cable de seguridad
En la parte trasera del Duo-i
plus
, a la derecha del conector donde se enchufa el cable de alimentación, hay
un punto de conexión que permite conectar un cable de seguridad. Este punto es igual que el punto de
conexión que incluyen la mayoría de los ordenadores portátiles. Conecte un cable de seguridad como el que
utiliza para los ordenadores entre el Duo-i
plus
y un punto de anclaje firme para evitar el robo del Duo-i
plus
.
Puerto de servicio
El puerto de servicio ubicado en el panel trasero sólo debe ser utilizado por un técnico calificado.
Mantenimiento y servicio técnico
El exterior del Duo-i
plus
se puede limpiar con un trapo suave para retirar las huellas digitales o eliminar el
polvo. Debe inspeccionar y conectar nuevamente todos los cables al menos una vez al año.
En caso que los altavoces necesiten servicio técnico, contacte a un representante local de Boston
Acoustics o visite
bostonacoustics.com/dealers donde encontrará una lista de representantes en su área.
31
Garantía limitada
Boston Acoustics garantiza al comprador original del Duo-i
plus
que el mismo estará libre de defectos en
materiales y armado de sus piezas mecánicas por un período de un año a partir de la fecha de compra.
Es responsabilidad suya instalar y utilizar el Duo-i
plus
de acuerdo con las instrucciones suministradas,
proporcionar un transporte seguro hasta un representante de servicio autorizado por Boston Acoustics, y
presentar evidencia de compra en la forma del recibo de venta al solicitar servicio técnico.
Quedan excluidos de esta garantía los daños que resulten del abuso, del mal uso, de una instalación
inadecuada, de accidentes, del transporte o de reparaciones/modificaciones por parte de cualquiera que no
sea un representante de servicio técnicoc autorizado por Boston Acoustics.
Esta garantía está limitada al producto Boston Acoustics y no cubre daños a cualquier equipo asociado.
Esta garantía no cubre el costo de la retirada o reinstalación del producto. Esta garantía queda anulada si
se ha eliminado o borrado el número de serie. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y puede
también tener otros derechos que pueden variar según el país.
Si piensa que necesita servicio técnico
En primer lugar, póngase en contacto con el distribuidor al cual compró el producto. Si esto no fuera posible,
escriba a:
Boston Acoustics, Inc.
100 Corporate Drive
Mahwah, NJ 07430 USA
O envíenos un e-mail a:
Estados Unidos: [email protected]
Asia Pacífico: ser[email protected]
Le avisaremos rápidamente sobre la acción a tomar. Si fuera necesario devolver su Duo-i
plus
a la fábrica,
rogamos lo haga con el envío prepago. Una vez reparada se la devolveremos con el envío prepago en
Estados Unidos y Canadá.
Sólo para clientes de la UE
Este símbolo que aparece en el producto indica que éste no debe ser eliminado con los
residuos domiciliarios. En vez de ello debe colocarse en un punto de recogida especial para
desechos electrónicos o ser devuelto a un comercio minorista cuando compre un producto
similar. El fabricante ha pagado para reciclar este producto. Al hacerlo contribuye a la
reutilización y el reciclado, minimiza los efectos adversos sobre el medioambiente y la salud
humana, y evita cualquier multa por una eliminación incorrecta.
Este símbolo, si se encuentra en la batería, significa que la batería no se debe de descartar en la basura o ser
incinerada. Debe ser desechada de acuerdo a las normas locales. El hacer esto contribuye al reuso y reciclaje, y
minimiza efectos adversos en el medioambiente y en humanos, y al mismo tiempo evita cualquier tipo de multa
por el deshecho incorrecto.
Los siguientes símbolos, si se encuentran en la batería, tienen los siguientes significados: “Hg” representa
mercurio. “Cd” representa cadmio. “Pb” representa plomo. Estos símbolos indican que la batería contiene
estos metales pesados.

Transcripción de documentos

Owner’s Manual / Safety Instructions / Compliance Information Duo-i plus High Performance Tabletop Music System Serious sound for your iPhone/iPod Italiano Deutsch Sistema de audio de mesa Impianto musicale da tavolo Hochleistungsfähiges Kompakt- de alto rendimiento ad alte prestazioni Musiksystem Sonido de calidad con Audio di qualità con collegamento Hervorragende Klangqualität mit conectividad para iPhone/iPod per iPhone/iPod iPhone/iPod-Dockstation Français Svenska Système de musique de table à Högpresterande musiksystem haute performance Riktigt ljud med dockningsstation Son de qualité et connectivité för iPhone/iPod iPhone/iPod A Boston P.O.P. Product Español Make it your own... IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este símbolo que aparece en el aparato indica riesgos derivados de voltajes peligrosos. Este símbolo que aparece en el aparato indica que el usuario debe leer todas las disposiciones de seguridad que aparecen en el manual del usuario. Este símbolo que aparece en el aparato indica la presencia de una doble aislación. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Respete todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Limpie el aparato sólo con un trapo seco. No bloquee ninguno de los orificios de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos que produzcan calor (incluidos amplificadores). No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o de tipo puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe de tipo puesta a tierra tiene dos patas más una tercera pata de puesta a tierra. La pata ancha o la tercera pata se proveen para su seguridad. Si el enchufe provisto no se puede utilizar en su tomacorriente, consulte a un electricista para que reemplace el tomacorriente obsoleto. Proteja el cable de alimentación para evitar que sea pisado o quede pinzado, particularmente en los enchufes, los tomacorrientes y el punto en el cual sale del aparato. Utilice sólo las conexiones/accesorios especificados por el fabricante. Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no vaya a utilizarlo por un período de tiempo prolongado. Todo servicio técnico debe ser realizado por personal calificado. Se requiere servicio técnico cuando el aparato ha sido dañado de algún modo, por ejemplo si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, si se ha vertido líquido o han caído objetos dentro del aparato, si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad, si no funciona normalmente, o si ha sufrido una caída. Mantenga como mínimo una distancia de 2” (50mm) alrededor de la parte delantera, trasera y laterales del aparato para asegurar que la ventilación sea suficiente. La ventilación no se debe obstruir cubriendo los orificios de ventilación ni por la presencia de objetos tales como diarios, manteles, cortinas, etc.. sobre o alrededor del aparato. No coloque sobre el aparato fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas. ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. Este símbolo que aparece en el aparato indica que el aparato se debe desechar en un punto de recogida especial para desechos electrónicos y que no debe colocarse junto con los residuos domiciliarios. 16. El aparato no se debe exponer a goteras ni a salpicaduras. No se deben colocar sobre el aparato objetos que contengan líquidos, tales como floreros o jarrones. 17. Tanto el conector para el cable de alimentación que se encuentra en la parte trasera del aparato como el enchufe que se conecta al tomacorriente deben permanecer accesibles para poder desconectar la energía eléctrica del aparato. 18. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del tomacorriente. 19. El tomacorriente donde enchufa el cable de alimentación debe permanecer fácilmente accesible. Usuarios Estadounidenses: Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir los límites de un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias nocivas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias nocivas a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no se producirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias nocivas a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se aconseja que el usuario intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo en un tomacorriente que esté en un circuito diferente al cual está conectado el receptor. • Consulte con el vendedor o con un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda. Usuarios Canadienses: Este aparato digital clase B cumple con la norma Canadiense ICES-003. Este aparato digital clase B cumple con la norma NMB-003 de Canadá. 17 E  S P A Ñ O L Introducción Gracias por elegir Boston Acoustics y felicitaciones por la compra de su Sistema de Audio de Alto Rendimiento Duo-i plus. Si ya tiene otros productos Boston, la excelente calidad de sonido y facilidad de uso del Duo-i plus no lo sorprenderá. Si es su primer producto Boston, bienvenido – creemos que ha realizado una excelente elección. El Duo-i plus combina una sofisticada radio estéreo y un sistema de parlantes para iPhone/ iPod con alarma dual, entradas auxiliares y salida de subgraves, todo ello en un exterior de diseño de gran estilo, suave al tacto – y con características “Play Smart.” Lo invitamos a descubrir todas las características y funciones de su nuevo sistema de audio. Estamos seguros de que lo disfrutará por muchos años. Características • Calidad de sonido sobresaliente a través de dos altavoces de 31/2 in. en cámaras acústicas separadas, con ventilación para mayor respuesta • Procesamiento de sonido BassTrac® para lograr bajos satisfactorios a cualquier volumen • Base universal para iPod con salida de video integrada • Tres controles intuitivos y fáciles de usar permiten operar todas las funciones del Duo-i plus • Control remoto multifunción para controlar la radio y el iPhone/iPod • Visor grande y de fácil lectura con brillo ajustable que disminuye automáticamente en condiciones de baja iluminación • Sintonizador AM/FM estéreo de altamente sensible • Capacidad para almacenar en memoria 10 emisoras FM y 5 emisoras AM • Entradas para antena externa para maximizar la recepción • Doble función de alarma, cada una de ellas permite elegir alarma de tonos y/o despertador con música de la radio o del iPhone/iPod • Fácil de usar, programación de alarmas usando un único botón • Las alarmas aumentan gradualmente de volumen para un despertar más agradable • Repetición de alarma (función “Snooze”) - la totalidad del borde de aluminio del panel delantero es una barra sensible al tacto, imposible de no encontrar, que permite activar la función de repetición de alarma • La función de apagado automático (función “Sleep”) permite escuchar música hasta 90 minutos antes que el Duo-i plus se apague automáticamente • ¡Hágalo suyo! Personalice su Duo-i plus con las grillas opcionales disponibles en www.bostonacoustic.com/POP • El sistema recuerda la hora programada, las emisoras almacenadas en la memoria y las alarmas configuradas aunque falte la energía eléctrica • Conector para audífonos en el panel delantero • Dos salidas auxiliares - panel delantero y panel posterior • Salida de video compuesto permite reproducir la programación de TV almacenada en el iPod a través de un televisor • El iPhone/iPod se carga mientras se encuentra en la base • Fuente de alimentación interna - no requiere voluminosos adaptadores externos © 2009. Todos los derechos reservados. Boston, Boston Acoustics y BassTrac son marcas comerciales registradas, y el símbolo elíptico de B/A y Play Smart son marcas comerciales de Boston Acoustics, Inc. 18 Contenido Desembalaje y preparación de su Duo-i plus 19 Opciones de colocación 19 Conexión a la red eléctrica 19 Antenas para AM y FM 20 Controles del panel delantero 20 Acerca del control remoto 20 Operaciones básicas de control 21 Encender o apagar el Duo-i plus 21 Regular el volumen 21 Poner en hora el reloj 21 Seleccionar una fuente 22 Sintonizar una emisora 22 Búsqueda de emisoras 23 Memorizar una emisora 23 Seleccionar una emisora memorizada 24 Ajuste de bajos y agudos 24 Para usar un iPhone/iPod 25 Operación del iPhone/iPod desde el panel delantero 26 Operación del iPhone/iPod usando el control remoto 26 Funciones del reloj alarma Programar la hora de la alarma Programar una alarma Cómo funcionan las alarmas Función de repetición de alarma Función de apagado automático Otros controles programables Información que muestra el visor Brillo del visor Conexión de otros equipos Conexión de audífonos Uso de las entradas auxiliares Uso de la salida de video Acerca de la memoria del reloj Conexión de un cable de seguridad Puerto de servicio Mantenimiento y servicio técnico Garantía limitada Si piensa que necesita servicio técnico 26 26 27 27 27 28 29 29 29 30 30 30 30 30 30 30 30 31 31 Desembalaje y preparación de su Duo-i plus Desembale el Duo-i plus cuidadosamente. Si observa algún daño que haya ocurrido durante el transporte, infórmelo inmediatamente a su vendedor y/o servicio de entrega. Conserve la caja y los materiales de embalaje para uso futuro. Conserve el recibo de compra en un lugar seguro, ya que podría necesitarlo para los fines de la garantía. Dentro de la caja encontrará el Duo-i plus, el control remoto, el cabe de alimentación y siete adaptadores para usar con la base para iPhone/iPod. Opciones de colocación Su Duo-i plus tendrá un excelente sonido prácticamente en cualquier ubicación. Sin embargo, si lo coloca cerca de un muro o una esquina mejorará la respuesta de bajos. No bloquee el puerto de bajos. Asegúrese que los orificios de ventilación del gabinete que se encuentran detrás de la base para iPod no estén bloqueados y permitan la ventilación. Entrada antena FM Entrada antena AM Salida de video Conexión a la red eléctrica Simplemente conecte el cable de alimentación a la parte posterior del Duo-i plus y enchúfelo en un tomacorriente. Sub Out Entrada AC Salida de subgraves Entrada Aux 2 19 Antenas para AM y FM El Duo-i plus viene listo para usar. La antena interna para AM está conectada. La antena para FM también está conectada. Simplemente extienda el cable que sale del conector correspondiente. Con las antenas estándares probablemente podrá sintonizar más emisoras que con cualquier otra radio que posea. Sin embargo, si desea escuchar emisoras ubicadas a grandes distancias puede conectar antenas externas usando las entradas para antenas. Controles del panel delantero La mayoría de las funciones del Duo-i plus se operan usando los tres controles que se encuentran en el panel delantero. Encendido/Volumen – Controlados mediante la perilla más grande que se encuentra en el centro del panel. Modo (“Mode”) – Para seleccionar la entrada que desea utilizar o la función que desea ajustar. Sintonizar (“Tune”) – Para sintonizar una nueva emisora. Estos controles lógicos e intuitivos hacen que el Duo-i plus sea muy fácil de utilizar. El modo de uso es igual para cada una de las funciones. Una vez que aprenda a controlar una de las funciones el resto será muy sencillo. Después que haya comprendido cómo funcionan los controles es posible que ya no tenga que consultar este manual nuevamente. Acerca del control remoto La mayoría de las funciones del Duo-i plus se pueden operar usando el control remoto provisto. Mientras no lo utiliza, puede guardar cómodamente el control remoto en el espacio que se encuentra en la parte superior del Duo-i plus, delante de la base para iPhone/iPod. Además, la parte posterior del control remoto está magnetizada de modo que puede fijarlo a cualquier superficie metálica. Nota: Cuando desembale el control remoto verá una banda plástica aislante que sale del compartimiento de la batería. Retire esta banda antes de utilizar el control remoto. Para utilizar el control remoto es necesario que no haya obstrucciones en la línea visual entre el control remoto y el frente del Duo-i plus. Cuando presione los botones apunte el control remoto hacia el panel delantero del Duo-i plus. Para obtener mejores resultados, manténgase a una distancia menor o igual que 20 pies de la unidad y con un ángulo de desviación no mayor que 45° respecto del eje. Nota: Eventualmente será necesario reemplazar la batería del control remoto. Si el control remoto ya no permite operar el Duo-i plus de manera confiable, instale una nueva batería de litio de 3V tipo CR2025. 20 Operaciones básicas de control Encender o apagar el Duo-i plus Presione el control de ENCENDIDO/ VOLUMEN que se encuentra en el centro del panel delantero o el botón verde del control remoto. Regular el volumen Gire la PERILLA DE eNCENDIDO/VolumeN del panel de control o bien presione los botones subir volumen o bajar volumen del control remoto. Nota: En las figuras que ilustran los controles – Una flecha normal indica que se debe presionar y soltar el botón o control. Una flecha de doble cabeza indica que se debe presionar y mantener presionado el botón o control. Este símbolo indica que el control se debe girar y luego presionar. Poner en hora el reloj 1 Gire el control “mode” hasta que el icono del reloj aparezca entre paréntesis . 2 Presione el control “mode”. El icono del reloj y la hora titilarán. 3 Gire el control “mode” para modificar la hora. 4 Presione el control “mode” nuevamente para salvar la nueva hora. El visor volverá al modo anterior y la nueva hora quedará programada. Nota: El reloj puede mostrar la hora en formato correspondiente a 12 horas o 24 horas. Para cambiar la visualización de la hora gire el control “mode” para destacar el icono del reloj entre paréntesis . Presione y mantenga presionado el control “mode” durante 5 segundos. El visor mostrará “12H” o “24H”. Gire el control “mode” para seleccionar el formato de hora que desee, luego presione el control. 1 2 3 4 21 Seleccionar una fuente Usando los controles del panel delantero 1 Gire el control “mode” hasta que la fuente deseada aparezca entre paréntesis. Observe que también puede seleccionar otros iconos correspondientes a otras funciones y programación de alarmas. 1 2 Presione el control “mode” para seleccionar la fuente que aparece entre paréntesis. O bien espere unos segundos y 2 la fuente quedará seleccionada automáticamente. La fuente seleccionada comenzará a sonar. Usando el control remoto Presione el botón de la fuente que desea seleccionar. Presione los botones FM y AUX una vez para seleccionar FM 1 o AUX 1 y dos veces para seleccionar FM 2 o AUX 2. Notas: • Sólo podrá seleccionar la fuente “iPod” mientras su iPhone/iPod se encuentre en la base. • Las fuentes incluyen FM 1 y FM 2. Estas opciones corresponden a los dos grupos de emisoras FM almacenadas en la memoria. • Las fuentes incluyen Aux 1 y Aux 2. Aux 1 es la entrada que está en el panel delantero. La entrada Aux 2 se encuentra en el panel trasero. Sintonizar una emisora Usando los controles del panel delantero 11 1 Use el control “mode” para seleccionar la fuente AM o una de las fuentes FM. 2 Gire el control “tune” hasta que el visor muestre la frecuencia de la emisora que desee escuchar. Usando el control remoto 2 2 2 1 Presione el botón correspondiente 1 a la fuente AM o FM. 2 Presione el botón o una vez para subir o bajar en la banda de radio y llegar a la siguiente frecuencia donde haya una emisora disponible. Notas: • Si la fuente que desea ya está seleccionada puede saltear el paso 1 y utilizar el control “tune” del panel delantero o los botones o del control remoto para sintonizar una nueva estación. • Si la emisora que selecciona ya ha sido asignada a una de las memorias, el visor mostrará el indicador de memoria (“Preset”) y el número de memoria correspondiente. [ ] [ ] 22 Búsqueda de emisoras Usando el control del panel delantero Presione el botón “tune”. El Duo-i plus explorará la banda de radio hasta encontrar la siguiente emisora disponible. Usando el control remoto Presione y mantenga presionado el botón o . El Duo-i plus explorará la banda de radio hasta encontrar la siguiente emisora disponible. [ ] Memorizar una emisora 11 Use el control “mode” o presione el botón AM o FM del control remoto para seleccionar la banda de radio que desea utilizar. Hay dos grupos de memorias para emisoras FM. Estos se seleccionan eligiendo las fuentes FM 1 o FM 2. 2 2 1 2 2 Use el control “tune” del panel delantero o los botones o 3 del control remoto para sintonizar la emisora que desea asignar a una memoria. 3 En el panel delantero o el control 3 remoto presione y mantenga presionado el botón de la memoria (1-5) que desee programar. Escuchará un tono y el visor mostrará el número de memoria, lo que indica que la emisora ha sido asignada a dicha memoria. En este ejemplo la emisora FM 107.9 ha sido asignada a la memoria 3 del grupo FM 2. 1 [ ] 23 Seleccionar una emisora memorizada 11 Gire el control “mode” para seleccionar la banda de radio correspondiente a la memoria que desea seleccionar. Hay dos grupos de memorias para estaciones FM. Estas se seleccionan eligiendo la fuente 1 FM 1 o FM 2. 2 2 Presione y suelte rápidamente el botón de la memoria (1-5) que desea seleccionar. En el visor se iluminarán el indicador de memoria (“Preset”), el número 2 de memoria y la frecuencia de la emisora correspondiente En este ejemplo se ha seleccionado la emisora AM asignada a la memoria 5, correspondiente a una frecuencia de 1050. Nota: Si presiona el botón de una memoria más de una vez pasará a la otra banda de radio o grupo de emisoras memorizadas. Usando este ejemplo, si presiona el botón de la memoria 5 nuevamente seleccionará la emisora almacenada en la memoria 5 del grupo FM 1. Si lo presiona una vez más, seleccionará la emisora almacenada en la memoria 5 del grupo FM 2. Presione el botón otra vez y seleccionará nuevamente la emisora almacenada en la memoria 5 del grupo de emisoras AM. 1 Ajuste de bajos y agudos 1 Gire el control “mode” para seleccionar en el visor el icono de Bajos (“Bass”) o Agudos (“Treble”). El icono “Bass” o “Treble” 1 2 1 y la configuración actual titilarán en el visor. 2 Gire el control “mode” en sentido horario para aumentar, o en sentido antihorario para disminuir, los Bajos o los Agudos En estos ejemplos los bajos están programados a –2 y los agudos a +1. 24 2 Para usar un iPod Puede utilizar su iPod como fuente para escuchar música en general o bien como fuente para el despertador con música cuando utiliza la función de reloj alarma. Adaptador El Duo-i plus viene con adaptadores para utilizar con la base para iPhone/iPod. Estos adaptadores se colocan en el orificio de conexión que se encuentra en la parte superior del Duo-i plus para soportar diferentes modelos de iPhone/iPod. La tabla siguiente lista los modelos de iPhone/iPod y los adaptadores que deberá utilizar con cada uno de ellos. El número del adaptador está impreso en la parte trasera de cada pieza. Instale en el orificio de conexión el adaptador que corresponda y coloque su iPhone/iPod en la base. Una vez que haya colocado el iPhone/iPod en la base podrá seleccionarlo usando el control “Mode” del panel delantero o el control remoto. Ver la sección “Seleccionar una fuente” en la página 22 de este manual. Las funciones de reproducción básicas del iPhone/ iPod se pueden controlar desde el panel delantero o bien usando el control remoto del Duo-i plus. Modelo iPod (Capacidad) No. Adaptador iPod photo (40 / 60GB), iPod con pantalla color (60GB) 7 iPod nano (2 / 4GB) 8 iPod 5G y U2 (30 GB con video), iPod classic (80GB) 9 iPod 5G con video (60GB / 80GB), iPod classic (160GB) 10 iPod nano - 2da generación (2 / 4 / 8GB) 11 iPhone 12 iPod nano - 3ra generación (4 / 8GB) 13 iPod touch 8GB y 16GB 14 iPhone 3G y 3GS 15 iPod nano 4ta generación 16 iPod touch 2da generación 17 25 Operación del iPod desde el panel delantero 1 Presione el botón “tune” para comenzar o pausar la reproducción de la pista seleccionada. 2 Gire el control “tune” para saltear una o más pistas hacia delante o hacia atrás. 3 Presione, mantenga presionado y gire el botón “tune” para iniciar la función de avance o retroceso rápido. Presione el botón “tune” nuevamente para detener la función de avance o retroceso rápido y continuar con la reproducción. Operación del iPod usando el control remoto 1 ,> Presione el botón para reproducir o pausar el iPod. 2 1 2 1 [ ] Presione el botón o para saltear una pista hacia delante o hacia atrás. 2 3 3 Presione y mantenga presionado el botón o para iniciar la función de avance o retroceso rápido. [ ] 2 3 3 Funciones del reloj alarma El Duo-i plus tiene dos funciones de alarma independientes. Cada una de ellas puede tener su propio tipo de alarma — alarma de tonos, despertador con música o ambos. Los dos tipos de alarma comienzan a sonar con un nivel de volumen bajo que luego aumenta gradualmente. Programar la hora de la alarma La hora de la alarma se puede programar con el Duo-i plus encendido o apagado. 1 Presione y mantenga presionado el botón “alarm 1” o “alarm 2” durante un segundo. La hora de la alarma y el icono o titilarán. 2 Gire el control “mode” para modificar la hora de la alarma. 3 Presione el control “mode” para salvar la nueva hora de la alarma. En este ejemplo la Alarma 2 se ha programado a las 7:15 AM. Nota: La hora de la alarma también se puede programar usando el control “mode” para hacer que el icono o aparezcan entre paréntesis. Luego presione el control “mode” y siga los pasos 2 y 3 anteriores. 26 1 1 2 3 Programar una alarma Si piensa utilizar la función de despertador con música, recuerde que esta alarma utilizará la última fuente y nivel de volumen seleccionados. 1 Presione los botones “alarm 1” o “alarm 2” una o más veces para encender la alarma y elegir el tipo de alarma que desea. Si presiona el botón una vez seleccionará el despertador con música . Si lo presiona una segunda vez seleccionará la alarma de tonos . Si lo presiona una tercera vez seleccionará ambos tipos de alarma. Presione el botón una 1 1 cuarta vez para cancelar la alarma. plus Este ejemplo muestra cómo se vería el visor una vez que apague el Duo-i . Se visualizará la hora actual y los iconos indican que la Alarma 1 está programada para despertador con música y alarma de tonos, mientras que la Alarma 2 está programada sólo para alarma de tonos. Cómo funcionan las alarmas Cuando comienza a sonar una alarma el icono correspondiente a la alarma comienza a titilar. Si seleccionó la alarma de tonos, comenzará a sonar el tono de la alarma, primero suavemente y luego aumentando el volumen. Si seleccionó el despertador con música de la radio, comenzará a sonar la última emisora que sintonizó a un volumen que irá aumentando gradualmente. Si seleccionó el despertador con música del iPhone/iPod, comenzará a sonar la canción seleccionada a un volumen que irá aumentando gradualmente. Si seleccionó el despertador con música y la alarma de tonos, comenzará a sonar la emisora que sintonizó o la canción del iPod que seleccionó a un volumen que irá aumentando gradualmente. Si no apaga esta alarma después de cinco minutos, la música dejará de sonar y comenzará a sonar la alarma de tonos a un volumen que irá aumentando gradualmente. Para apagar la alarma presiona el botón encendido/Volumen. Función de repetición de alarma Si después que suena la alarma desea dormir un rato Borde sensible al tacto más puede utilizar la función de repetición de alarma (función “Snooze “). Simplemente toque el borde exterior metálico del Duo-i plus. Esto hará que la alarma vuelva a sonar al cabo de diez minutos. Cada vez que toque el borde nuevamente aumentará 5 minutos el intervalo de repetición de la alarma. El máximo intervalo es de 60 minutos. El visor muestra la hora y un icono de “Alarma” que titila. Para cancelar la función de repetición de alarma presione el botón “Alarm 1” o “Alarm 2” correspondiente a la Alarma actva o bien presione el botón encendido/Volumen. 27 Función de apagado automático Puede programar el Duo-i plus para que haga sonar la radio o reproduzca pistas de su iPhone/iPod hasta un máximo de 90 minutos. Luego del tiempo especificado el Duo-i plus se apagará automáticamente. 1 Seleccione la fuente y regule el nivel de volumen. Use el control “mode” para que el icono “Sleep” aparezca destacado en el visor. 2 Presione el control “mode”. El icono “Sleep” y la palabra “OFF” titilarán en el visor. 3 Gire el control “mode” en sentido horario hasta visualizar la cantidad de minutos que desea. 1 3 4 Presione el control “mode”. Los paréntesis que rodean al icon “Sleep” titilarán algunas veces. El visor regresará a su estado anterior con el icon “Sleep” iluminado. 2 4 En este ejemplo el apagado automático está programado para 30 minutos. Notas: • Para cancelar la función de apagado automático antes que haya transcurrido el tiempo programado presione el botón encendido/Volumen para apagar el Duo-i plus. • Toque el borde metálico que rodea el visor del Duo-i plus para poder visualizar el tiempo que resta antes que el Duo-i plus se apague automáticamente. Si toca el borde una segunda vez ajustará el tiempo restante antes del apagado. 28 Otros controles programables Información que muestra el visor Mientras ajusta los controles o la programación del Duo-i plus el visor muestra información y símbolos relacionados con lo que está haciendo en ese momento. Luego de algunos segundos el visor vuelve a mostrar la hora o la fuente que está escuchando. Puede seleccionar cuál de las visualizaciones desea que se muestre por defecto. Usando los controles del panel frontal 1 Gire el control “mode” para que el icono “Info” aparezca destacado en el visor. 2 Gire el control “mODE” para seleccionar visualización de la fuente o visualización de la hora. Presione el control “mode” para almacenar la opción de visualización seleccionada. Usando el control remoto Presione el botón “info” para alternar entre visualización de la fuente y visualización de la hora. 1 2 Si estaba programado que por defecto se visualizara la hora, el icono correspondiente a la fuente actualmente seleccionada titilará algunas veces. El visor ahora mostrará por defecto la fuente. Si estaba programado que por defecto se visualizara la fuente, el icono correspondiente al reloj titilará algunas veces. El visor ahora mostrará por defecto la hora. Observar que además de la hora se visualiza el icono correspondiente a la fuente actualmente seleccionada. En el el ejemplo superior la visualización por defecto seleccionada es la hora, y la fuente seleccionada es la FM1. Brillo del visor El brillo del visor varía automáticamente cuando cambian las condiciones de iluminación. Además, el rango total del brillo se puede regular para adaptarlo a sus preferencias personales. 1 Gire el control “mode” para seleccionar el icono del brillo (“Brightness”). 2 Presione el control “mode”. El icono “Brightness” y el brillo actualmente programado titilarán. 3 Gire el control “mode” para modificar el valor del brillo programado. El valor programado puede variar entre 1 y 20. 4 Presione el control “mode” nuevamente para almacenar el nuevo valor del brillo. Los paréntesis alrededor del icon 1 3 “Brightness” titilarán algunas veces. Luego el visor regresará a su estado anterior. En este ejemplo el valor elegido para el brillo es 12. 2 4 29 Conexión de otros equipos Conexión de audífonos Introduzca el conector de los audífonos en el conector hembra ubicado junto al símbolo . Esto apaga los altavoces internos del Duo-i plus. Si sus audífonos tienen un conector de 1⁄4 in. necesitará un adaptador. Uso de las entradas auxiliares A través de las entradas auxiliares puede conectar al Duo-i plus otros equipos de sonido tales como un reproductor de CD portátil.La entrada Aux 1 ubicada en el panel delantero tiene un conector de 1⁄8-in. La entrada Aux 2 ubicada en el panel posterior utiliza dos conectores RCA. Los conectores correspondientes a canal derecho e izquierdo están codificados con los colores rojo y blanco respectivamente. Seleccione la entrada Aux 1 o Aux 2 usando el control “mode” tal como se describe en la sección “Seleccionar una fuente” de este manual. Uso de la salida de video Si su iPhone/iPod tiene capacidad para almacenar archivos de video podrá mirar estos videos en un televisor externo mientras el iPhone/iPod se encuentre en la base para iPod del Duo-i plus. Conecte un cable estándar desde la salida de video del Duo-i plus hasta la entrada de video compuesto de su televisor. Típicamente la entrada de video compuesto de los televisores está codificada en color amarillo. Vea el manual del televisor para obtener información sobre esta entrada y cómo utilizarla. Acerca de la memoria del reloj Cuando se interrumpe el suministro eléctrico, un componente eléctrico especial llamado “super-cap” mantiene activas las funciones de reloj durante un período de 24-48 horas. Si el Duo-i plus permanece sin suministro eléctrico durante un período de tiempo más prolongado puede que sea necesario programar nuevamente la hora una vez que la electricidad se restablezca. Conexión de un cable de seguridad En la parte trasera del Duo-i plus, a la derecha del conector donde se enchufa el cable de alimentación, hay un punto de conexión que permite conectar un cable de seguridad. Este punto es igual que el punto de conexión que incluyen la mayoría de los ordenadores portátiles. Conecte un cable de seguridad como el que utiliza para los ordenadores entre el Duo-i plus y un punto de anclaje firme para evitar el robo del Duo-i plus. Puerto de servicio El puerto de servicio ubicado en el panel trasero sólo debe ser utilizado por un técnico calificado. Mantenimiento y servicio técnico El exterior del Duo-i plus se puede limpiar con un trapo suave para retirar las huellas digitales o eliminar el polvo. Debe inspeccionar y conectar nuevamente todos los cables al menos una vez al año. En caso que los altavoces necesiten servicio técnico, contacte a un representante local de Boston Acoustics o visite bostonacoustics.com/dealers donde encontrará una lista de representantes en su área. 30 Garantía limitada Boston Acoustics garantiza al comprador original del Duo-i plus que el mismo estará libre de defectos en materiales y armado de sus piezas mecánicas por un período de un año a partir de la fecha de compra. Es responsabilidad suya instalar y utilizar el Duo-i plus de acuerdo con las instrucciones suministradas, proporcionar un transporte seguro hasta un representante de servicio autorizado por Boston Acoustics, y presentar evidencia de compra en la forma del recibo de venta al solicitar servicio técnico. Quedan excluidos de esta garantía los daños que resulten del abuso, del mal uso, de una instalación inadecuada, de accidentes, del transporte o de reparaciones/modificaciones por parte de cualquiera que no sea un representante de servicio técnicoc autorizado por Boston Acoustics. Esta garantía está limitada al producto Boston Acoustics y no cubre daños a cualquier equipo asociado. Esta garantía no cubre el costo de la retirada o reinstalación del producto. Esta garantía queda anulada si se ha eliminado o borrado el número de serie. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y puede también tener otros derechos que pueden variar según el país. Si piensa que necesita servicio técnico En primer lugar, póngase en contacto con el distribuidor al cual compró el producto. Si esto no fuera posible, escriba a: Boston Acoustics, Inc. 100 Corporate Drive Mahwah, NJ 07430 USA O envíenos un e-mail a: Estados Unidos: [email protected] Japón: [email protected] Asia Pacífico: [email protected] Le avisaremos rápidamente sobre la acción a tomar. Si fuera necesario devolver su Duo-i plus a la fábrica, rogamos lo haga con el envío prepago. Una vez reparada se la devolveremos con el envío prepago en Estados Unidos y Canadá. Sólo para clientes de la UE Este símbolo que aparece en el producto indica que éste no debe ser eliminado con los residuos domiciliarios. En vez de ello debe colocarse en un punto de recogida especial para desechos electrónicos o ser devuelto a un comercio minorista cuando compre un producto similar. El fabricante ha pagado para reciclar este producto. Al hacerlo contribuye a la reutilización y el reciclado, minimiza los efectos adversos sobre el medioambiente y la salud humana, y evita cualquier multa por una eliminación incorrecta. Este símbolo, si se encuentra en la batería, significa que la batería no se debe de descartar en la basura o ser incinerada. Debe ser desechada de acuerdo a las normas locales. El hacer esto contribuye al reuso y reciclaje, y minimiza efectos adversos en el medioambiente y en humanos, y al mismo tiempo evita cualquier tipo de multa por el deshecho incorrecto. Los siguientes símbolos, si se encuentran en la batería, tienen los siguientes significados: “Hg” representa mercurio. “Cd” representa cadmio. “Pb” representa plomo. Estos símbolos indican que la batería contiene estos metales pesados. 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Boston Acoustics Duo-i plus El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para