WK 3422

SEVERIN WK 3422, WK3422 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el SEVERIN WK 3422 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ART.-NO. WK 3422
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
Tee-/Wasserkocher mit Auto-Lift 4
Tea/water kettle with auto-lift 11
Bouilloire eau chaude et thé avec ‘Lift’ automatique 18
Thee- en waterkoker met auto-lift 26
Tetera/hervidor de agua con auto elevación 34
Bollitore per acqua/tè con immersione automatica dell’infusore 41
Te og vandkedel med automatisk hæve/sænke filter 49
Te-/vattenkokare med auto-lyft 56
Teen- ja vedenkeitin automaattisella nostotoiminnolla 63
Chaleira com elevação automática 70
Czajnik elektryczny z systemem Auto-Lift 78
Βραστήρας τσαγιού/νερού με αυτόματη ανύψωση 86
34
142 x 208 mm
Tetera/hervidor de agua con auto
elevación
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea
atentamente estas instrucciones y
conserve este manual para cualquier
consulta posterior. El aparato solo debe
ser utilizado por quienes se hayan
familiarizado con estas instrucciones.
Instrucciones importantes de
seguridad
Peligro para ciertas categorías de
personas
Existe un riesgo incrementado de
lesiones para niños y para personas con
capacidades reducidas:
Este aparato podrá ser utilizado
por niños (mayores de 8 años) y
personas con reducidas facultades
físicas, sensoriales o mentales, o
sin experiencia ni conocimiento
del producto, siempre que hayan
recibido la supervisión o instrucciones
referentes al uso del aparato y
entiendan por completo el peligro y las
precauciones de seguridad.
No se debe permitir que los niños
realicen ningún trabajo de limpieza o
mantenimiento del aparato a menos
que estén bajo vigilancia y tengan
más de 8 años.
El aparato y su cable eléctrico siempre
se deben mantener fuera del alcance
de niños menores de 8 años.
Los niños no deben jugar con el
aparato.
Precaución: Mantenga a los niños
alejados del material de embalaje,
porque podría ser peligroso, existe el
peligro de asxia.
Peligro de descarga eléctrica
El aparato funciona con electricidad,
por lo que siempre existe el riesgo de
descarga eléctrica. Deben observarse
las siguientes precauciones:
Antes de utilizar el aparato,
siempre se debe comprobar que
tanto la unidad principal, el cable
de alimentación como cualquier
accesorio no están defectuosos. En
caso de que el aparato haya caído
sobre una supercie dura, o se
haya tirado en exceso del cable de
alimentación, no se deberá utilizar
de nuevo: incluso los desperfectos
no visibles pueden tener efectos
adversos sobre la seguridad en el uso
del aparato.
Debe conectar este aparato
solamente a una toma de corriente
instalada según las normas en vigor.
Asegúrese de que la tensión de la red
coincide con la tensión indicada en la
placa de características.
Debido al alto consumo de energía
del hervidor, no debe ser utilizado con
ningún tipo de alargador eléctrico o
una regleta con varios enchufes.
Desenchufe siempre el hervidor
- si no va a ser utilizado durante cierto
tiempo,
ES
35
142 x 208 mm
- si hay una avería,
- antes de limpiarlo.
Cuando se desenchufa la clavija de
la pared, nunca tirar del cable de
alimentación; sino asir siempre la
clavija misma.
No toque el enchufe con las manos
húmedas.
Las conexiones eléctricas de la base
se deben proteger siempre para evitar
su contacto con agua.
No limpie el depósito de agua ni la
base con líquidos ni los sumerja en
agua; no los limpie bajo el grifo del
agua corriente.
El hervidor sólo puede usarse con la
base suministrada.
No separe nunca el depósito de agua
de la base (o vuelva a colocarlo)
mientras el aparato está encendido.
Riesgo de quemaduras
Las supercies exteriores se calientan
durante el uso y se mantendrán
calientes durante cierto tiempo.
Antes de introducir o retirar el ltro
para el té, deberá esperar hasta
que el aparato se haya enfriado
sucientemente.
No deje el hervidor de agua
desatendido cuando lo esté utilizando.
Use siempre agua potable y al llenarlo
de agua tenga siempre en cuenta las
marcas de los niveles mínimo (0.5 l)
y máximo (1.0 l para té o
1.7
l solo
para agua) del agua. Si sobrepasa la
capacidad del depósito puede haber
peligro de que el agua salga al hervir.
Para simplemente hervir agua,
siempre deberá retirar el ltro para el
té.
No exceda los 70 °C a la hora de
recalentar el té. Cuidado: No deberá
hervir, ya que el líquido podría generar
espuma y rebosar.
Tenga también cuidado de no
quemarse con el vapor muy caliente
generado. Por ello, no debe tocar
ninguna pieza del aparato excepto el
asa durante su utilización.
Durante el proceso de ebullición del
agua y cuando sirva el agua caliente,
debe mantener la tapa cerrada en
todo momento.
Espere siempre a que el depósito de
agua se haya enfriado antes de añadir
agua.
Falta de higiene
La falta de higiene puede provocar
la formación de gérmenes dentro
del aparato:
Limpie el aparato minuciosamente
antes de utilizarlo por primera vez.
Antes de limpiar el aparato,
asegurarse de que esté desconectado
de la red eléctrica y se haya enfriado
por completo.
El aparato se debe descalcicar con
regularidad. Limpie el depósito de
agua con un paño húmedo, cuando
sea necesario.
Se incluye información detallada sobre
la limpieza del aparato en la sección
Limpieza y mantenimiento.
36
142 x 208 mm
Peligro de daños a la unidad
La manipulación incorrecta del aparato
puede causar daños
:
Antes de volver a llenar el aparato con
agua corriente espere hasta que se
haya enfriado.
Coloque siempre la unidad sobre
una supercie resistente al calor,
antideslizante, nivelada y seca,
que sea inmune al contacto con
los pies de caucho.
No ponga el aparato en
funcionamiento debajo de un
armario empotrado u objeto
similar; el vapor emitido podría
quedar atrapado debajo del
armario.
No permita que el cable cuelgue
suelto.
No retuerza ni apriete el cable de
alimentación eléctrica. Mantenga
ambos, el cable y el aparato lejos de
fuentes de calor (por ejemplo, platos
calientes, llamas de gas).
Utilización correcta
Este aparato debe utilizarse solo para
calentar agua limpia, potable y para
preparar bebidas calientes.
Cualquier otra utilización distinta a las
indicadas en estas instrucciones debe
ser considerada inapropiada y puede
provocar lesiones personales o daños
materiales.
Este aparato ha sido diseñado para
el uso doméstico u otra aplicación
similar, por ejemplo
- en cocinas de personal, en ocinas y
otros puntos comerciales,
- en empresas agrícolas,
- por los clientes de hoteles,
pensiones, etc. y alojamientos
similares,
- en casas rurales.
No deje el aparato desatendido
mientras está conectado.
Precaución: El uso incorrecto puede
provocar lesiones personales graves.
En caso de un aparato defectuoso
Un aparato defectuoso puede causar
daños materiales y lesiones
:
Examine el aparato antes de utilizarlo
para detectar posibles daños. No
ponga el aparato en funcionamiento si
presenta cualquier daño visible.
Si observa cualquier daño, póngase
en contacto con nuestro departamento
de atención al cliente por teléfono o
por correo electrónico (consulte el
apéndice).
Las reparaciones de este aparato o
de su cable de alimentación eléctrica
solo deben ser realizadas por nuestro
servicio de atención al cliente.
Descripción general y componentes incluidos
1. Tapa
2. Abridor de la tapa
3. Mango
4. Depósito del agua
5. Cable de corriente con enchufe macho
6. Base con panel de control
7. Filtro para el té
8. Pico con colador para servir el agua
Panel de control
9. Visualizador del ‘Programa de Té’
10. Control del Timer / MIN
→ Pulsación: Programación del temporizador
→ Giro: Ajuste del tiempo de infusionado
11. Botón TEA START/STOP
→ iniciar/detener el Programa de Té
37
142 x 208 mm
12. Botón TeaType
→ Selección del ‘Programa de Té’
13. Visualizador
14. Botón Tea Strength
→ Selección de la ‘Fuerza del Té’
15. Botón WATER START/STOP
→ Iniciar/detener Ebullición del agua
16. Control de KeepWarm / TEMP
→ Pulsación: Mantener caliente
→ Giro: Ajuste de la temperatura de infusionado
17. Visualizador de la ‘Fuerza del Té’
Desconexión térmica de seguridad
El dispositivo de desconexión térmica de seguridad evita
el sobrecalentamiento de la resistencia, en caso de que
el aparato se encienda accidentalmente sin agua, o la
resistencia térmica esté calcicada. Si esto sucediera,
todos los indicadores luminosos parpadearían. Si el
dispositivo de desconexión térmica de seguridad ha
sido activado, el aparato no se podrá encender. En tal
caso, debe dejar que el aparato se enfríe, o deberá
descalcicarlo, antes de volver a encenderlo.
Desconexión automática
A menos que se haya seleccionado la función de
‘mantenimiento caliente’, el hervidor automáticamente
se apagará después de 3 minutos de inactividad.
En el modo de ‘mantenimiento caliente’, se apagará
después de 60 minutos.
Para volver a activar el aparato, coloque el depósito
en la base, o pulse los botones WATER START/STOP
o TEA START/STOP.
Antes de usarlo por primera vez
Desembale el aparato por completo y retire todo el
material de embalaje y etiquetas.
Para limpiar el hervidor, hierva agua (con el ltro para el
té colocado en su lugar) y tire después el agua utilizada
en ese primer hervor.
Funcionamiento
Función ‘En-Silencio’
Manteniendo pulsado el botón de Tea Strength durante
más de 3 segundos se desactivará el pitido. En este
caso, todas las señales acústicas indicadas en estas
instrucciones también se apagarán.
Manteniendo el botón pulsado de nuevo durante más de
3 segundos se cancelará la función ‚En-Silencio‘.
Observaciones generales
Conecte el aparato a la toma de corriente. Se escuchará
un pitido y la temperatura actual del agua en el depósito
(≥ 20 °C) aparecerá a la izquierda del visualizador.
El aparato está en el modo de espera y listo para ser
utilizado. El visualizador se apagará cuando hayan
transcurrido 3 minutos sin utilizarlo.
Para volver a activar el aparato, coloque el depósito en
la base, o pulse los botones WATER START/STOP o
TEA START/STOP.
Cuando se seleccionan temperaturas por debajo de
100 °C, el proceso de calentamiento se realiza en varios
pasos, para garantizar que no se excede la temperatura
seleccionada. En este caso, la fase de calentamiento
será un poco más larga, pero también garantizará que
no se excede la temperatura seleccionada, de modo
que el té pueda conseguir su aroma completo.
No se puede encender el aparato si la temperatura
actual dentro del depósito supera la temperatura
seleccionada.
No se puede seleccionar una temperatura por debajo de
40 °C.
Función de ebullición rápida
Cuando coloque el depósito de agua en la base y pulse
el botón WATER START/STOP, el agua se calentará a
100 ° C sin necesidad de seleccionar una temperatura.
Pulsando WATER START/STOP de nuevo, se detendrá
el proceso de calentamiento.
Calentar agua
Retire el depósito del agua de su base y abra la tapa.
Retire el ltro para el té.
Rellene el depósito con agua hasta el nivel deseado,
respetando las marcas Mín (0.5 l) y Máx (1.7 l para
calentar agua).
Cierre la tapa.
Vuelva a colocar el depósito en la base.
Introduzca el enchufe en una toma de alimentación
eléctrica adecuada.
El visualizador indicará la temperatura actual del agua
del interior del depósito.
Gire el control KeepWarm para seleccionar la
temperatura deseada.
Pulse el botón WATER START/STOP. El botón se
iluminará en azul. La temperatura de elaboración
(BREW TEMP) seleccionada parpadeará brevemente
en el visualizador. El hervidor calienta el agua a la
temperatura seleccionada. La temperatura actual
aparece indicada en el visualizador.
Una vez alcanzada la temperatura preseleccionada,
la luz del botón WATER START/STOP se apagará, se
escuchan tres pitidos y la temperatura actual aparece
indicada en el visualizador.
El aparato entrará en el modo de espera. El hervidor se
apagará automáticamente después de 3 minutos.
Se puede interrumpir el proceso de ebullición pulsando
el botón WATER START/STOP.
Para servir el agua, retire el depósito de su base.
Para evitar la emisión de vapor, asegúrese de que la
tapa está bien colocada mientras está sirviendo el agua.
38
142 x 208 mm
No deje restos de agua en el depósito.
Preparación de té
Preparación del aparato
Retire el depósito de agua de su base y abra la tapa.
Extraiga el ltro para té sujetándolo por el anillo, y
tirando hacia arriba ligeramente.
Llene el depósito de agua hasta el nivel deseado,
respetando las marcas Mín (0.5 l) y Máx (1.0 l para
preparar té).
Retire la tapa del ltro para té y añada al ltro la
cantidad deseada de té. Vuelva a colocar la tapa,
empujándola hacia abajo.
Coloque el ltro en la parte superior de la estructura
del depósito, de modo que sus brazos queden
perfectamente acoplados en la estructura.
Cierre la tapa y vuelva a colocar el depósito en la base.
Inicie la preparación del té seleccionando el programa o
mediante ajuste individual.
Preparación de té
Uso de un programa
Prepare el hervidor tal y como se indica en la sección
Preparación del aparato.
Pulse varias veces el botón Tea Type hasta que
aparezca indicado el tipo de té deseado.
Pulse varias veces el botón Tea Strength hasta que
aparezca indicada la fuerza de té deseada.
Mild = té suave, breve tiempo de infusión
Medium = fuerza media y tiempo medio de infusión
Strong = té fuerte, mucho tiempo de infusión
Programas de té – Tiempos de infusión y
temperaturas
Los tiempos de infusión óptimos dependen en gran
medida del tipo de té utilizado y del gusto personal.
El programa de té ofrece las siguientes temperaturas y
tiempos de infusión precongurados (suave-fuerte):
BLACK té negro : 100 °C 3-5 minutos
GREEN té verde : 80 °C 2-3 minutos
WHITE té blanco : 85 °C 2-3 minutos
HERBAL té de hierbas : 95 °C 4-5 minutos
OOLONG té Oolong : 90 °C 3-4 minutos
Conrme la opción seleccionada pulsando el botón TEA
START/STOP. El botón se ilumina en azul.
El hervidor calienta el agua a intervalos hasta alcanzar
la temperatura programada.
Después de alcanzar la temperatura, el elemento
térmico se apagará, y el ltro para té bajará.
Cuando el tiempo de infusión haya transcurrido, el ltro
volverá a subir, se escucharán las señales sonoras y el
aparato estará en modo stand-by.
Este proceso se puede interrumpir en cualquier
momento pulsando el botón TEA START/STOP.
Sirva el té y permita que el aparato se enfríe. Después
extraiga el ltro para té por el anillo, y vacíelo y
enjuáguelo. Si fuera necesario, enjuague el depósito de
agua (ver Limpieza y mantenimiento).
Preparación de té utilizando la conguración manual
(Custom)
Prepare el hervidor tal y como se indica en la sección
Preparación del aparato.
Primero, gire el control KeepWarm y ajuste la
temperatura deseada (40-100 °C).
Ahora gire el control del Timer y ajuste el tiempo de
infusión deseado (0.5-15 min).
Pulse el botón TEA START/STOP.
El hervidor calentará el agua a intervalos hasta alcanzar
la temperatura deseada.
Después de alcanzar la temperatura, el elemento
térmico se apagará, y el ltro para té bajará.
Cuando el tiempo de infusión haya transcurrido, el ltro
volverá a subir, se escucharán las señales sonoras y el
aparato estará en modo stand-by.
Sirva el té y permita que el aparato se enfríe. Después
extraiga el ltro para té por el anillo, y vacíelo y
enjuáguelo. Si fuera necesario, enjuague el depósito de
agua (ver Limpieza y mantenimiento).
Función de mantenimiento caliente
El hervidor incluye una función de mantenimiento
caliente.
Cuando el agua ha sido calentada o el tiempo de
infusionado ha transcurrido, el agua se mantiene
caliente automáticamente durante 60 minutos. La
función de mantenimiento caliente se puede ajustar
entre 40-60 °C.
Para activar la función de mantenimiento caliente, pulse
el control KeepWarm durante la fase de calentamiento.
El control parpadeará.
Gire el control para seleccionar la temperatura deseada
de mantenimiento caliente y pulse para conrmar.
El botón KeepWarm se ilumina en azul y la función de
mantenimiento caliente se activa cuando el proceso de
elaboración del té haya nalizado. El visualizador indica
la temperatura dentro del depósito y el tiempo restante
de mantenimiento caliente.
Esta función se cancela automáticamente al separar el
depósito de agua de la base.
Continuar con la función de mantenimiento caliente
La función de mantenimiento caliente se puede
prolongar volviendo a colocar el depósito en la base y
pulsando el botón KeepWarm.
La función de mantenimiento caliente se puede cancelar
pulsando el botón WATER START/STOP o TEA START/
STOP.
39
142 x 208 mm
Función Timer
El proceso de ebullición o de elaboración del té se
puede programar para que se active con retardo.
Prepare el aparato siguiendo las indicaciones del
apartado Calentar agua o Preparación de té, y
seleccione la función deseada de ebullición o de té. Sin
embargo, todavía no debe iniciar el proceso pulsando
WATER START/STOP o TEA START/STOP.
Pulse el control de Timer. El control parpadeará.
Gire el control de Timer para congurar la hora actual y
pulse para conrmar.
Gire el control de Timer para congurar la hora deseada
de activación y pulse para conrmar. El control estará
iluminado en jo.
Pulse TEA START/STOP o WATER/START/STOP para
activar el proceso de retardo.
El control del Timer estará en azul jo, y los botones
TEA START/STOP o WATER/START/STOP
parpadearán. El visualizador muestra el símbolo ‘ ‘.
El aparato se encenderá a la hora precongurada.
El temporizador se puede apagar pulsando TEA
START/STOP o WATER/START/STOP.
Compartimento para enrollar el cable eléctrico
El compartimento para enrollar el cable bajo la base del
aparato permite reducir la longitud del cable eléctrico
durante su uso y a la hora de guardar el aparato.
Descalcicación
Dependiendo de la calidad del agua en su zona, los
depósitos de cal puede que se acumulen en el elemento
de calentamiento y el depósito del agua. Se aconseja
retirar estos depósitos a intervalos periódicos.
La garantía quedará anulada cuando el aparato no
funcione correctamente debido a la no eliminación
de los depósitos de cal.
Utilice una solución elaborada con 0.5 litros de agua y
40 ml de vinagre concentrado.
Añada la solución descalcicadora.
Encienda el aparato y deje que la solución alcance el
punto de ebullición.
Déjelo durante un corto periodo de tiempo para que
tenga efecto.
Para limpiar el depósito después de la
descalcicación, aclárelo bien con agua limpia.
Durante la desincrustación, asegúrese de que existe
suciente ventilación y no inhale el vapor del vinagre.
No tire el descalcicador en un fregadero revestido de
esmalte.
Limpieza y mantenimiento
Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está
desenchufado y se haya enfriado por completo.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no limpie
el recipiente para el agua ni la base con líquidos ni los
sumerja en agua. No los limpie en el grifo del agua
corriente.
El exterior de la carcasa se puede limpiar con un paño
sin pelusa ligeramente húmedo.
El ltro para té se puede limpiar bajo el grifo de agua
caliente, o se puede dejar dentro del depósito durante
su descalcicación.
No use abrasivos ni soluciones fuertes para limpiar ni
tampoco cepillos ásperos para su limpieza.
En función del tipo de té utilizado, puede producirse
cierta decoloración y olor en el aparato o el ltro para té.
Estos efectos se pueden minimizar mediante la limpieza
regular, pero no se pueden evitar por completo.
Colador
Si fuera necesario, el colador se puede retirar del pico
y se puede limpiar con un cepillo suave. Para retirarlo,
primero deberá aojar el colador por abajo, y después
por el extremo superior.
Después vuelva a colocar el colador – engánchelo
primero en el interior del borde superior , y empuje la
parte interior hasta acoplarla.
Eliminación
Los dispositivos en los que gura este símbolo
deben ser eliminados por separado de la basura
doméstica, porque contienen componentes
valiosos que pueden ser reciclados. La
eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y
la salud de las personas. Consulte a las autoridades
municipales o el establecimiento de venta donde podrán
facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos
que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente
en el establecimiento de venta.
Garantía
Este producto está garantizado por un período de dos
años, contado a partir de la fecha de compra, contra
cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta
garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado
siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no
haya sido modicado, reparado o manipulado por
cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado
como consecuencia de un uso inadecuado del mismo.
Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a
uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil
rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta
garantía no afecta a los derechos legales del consumidor
ante la falta de conformidad del producto con el contrato de
compraventa.
40
142 x 208 mm
Resolución de problemas
Problema Causa Remedio
No se activa ninguna función. El aparato no está conectado. Conecte el aparato a la toma de corriente.
Toma eléctrica defectuosa. Compruebe que la toma funciona con otro aparato.
El aparato no se ha colocado
correctamente en la base.
Vuelva a colocarlo correctamente en la base.
Se ha activado la desconexión
automática.
El aparato debe enfriarse o descalcicarse.
El aparato está en el modo de
espera.
Coloque el hervidor sobre la base, o pulse WATER
START/STOP o TEA START/STOP.
Todos los indicadores
parpadean.
Se ha activado la desconexión
automática.
El aparato debe enfriarse o descalcicarse.
El agua no se calienta, se
escuchan señales sonoras.
La temperatura del depósito
de agua es superior a la
temperatura seleccionada.
Seleccione una temperatura superior.
El agua tarda más tiempo en
calentarse.
Se han formado depósitos de cal. Descalcique el aparato (consulte Descalcicación).
Genera más ruido durante el
calentamiento.
Se han formado depósitos de cal. Descalcique el aparato (consulte Descalcicación).
El visualizador muestra
continuamente el código de
error E….
Problema eléctrico en el aparato. Póngase en contacto con nuestro Servicio de
Atención al Cliente.
Si no consigue resolver el problema con este cuadro, póngase en contacto con nuestro Servicio de Atención al Cliente. Los
datos de contacto se encuentran en el apéndice de este manual.
Datos técnicos
Categoría de aparato, Núm. de Artículo Tetera/hervidor de agua con función de auto elevación, de cristal
WK 3422
Voltaje 220-240 V~, 50-60 Hz
Potencia de salida 2520-3000 W
Dimensiones (An x Al x Pr) 16.2 x 27 x 25 mm
Peso 2.0 kg
Indicaciones especiales
No lo elimine con la basura doméstica
Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el
etiquetado de la CEE.
/