SEVERIN WK 3473 Manual de usuario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Manual de usuario
ART.-NR. WK 3473
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Tee-/Wasserkocher Deluxe Mini 4
Mini ‘Deluxe’ digital tea and water kettle 11
Mini bouilloire de luxe eau chaude et thé 18
Thee en waterkoker Deluxe Mini 25
Tetera y hervidor de agua Deluxe Mini 32
Mini bollitore di lusso per acqua e tè 39
Mini ‘Deluxe’ te- og vandkedel 46
Te- och vattenkokare Deluxe Mini 53
Teen- ja vedenkeitin Deluxe Mini 59
Czajnik Deluxe Mini na herbatę i wodę 66
Μικρός βραστήρας τσαγιού και νερού «λουξ» 74
Чайник для кипячения воды и заваривания чая Deluxe Mini 82
32
142 x 208 mm
Tetera y hervidor de agua Deluxe
Mini
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea
atentamente estas instrucciones y
conserve este manual para cualquier
consulta posterior. El aparato solo debe
ser utilizado por quienes se hayan
familiarizado con estas instrucciones.
Instrucciones importantes de
seguridad
Peligro para ciertas categorías de
personas
Existe un riesgo incrementado de
lesiones para niños y para personas con
capacidades reducidas:
Este aparato podrá ser utilizado
por niños (mayores de 8 años) y
personas con reducidas facultades
físicas, sensoriales o mentales, o
sin experiencia ni conocimiento
del producto, siempre que hayan
recibido la supervisión o instrucciones
referentes al uso del aparato y
entiendan por completo el peligro y las
precauciones de seguridad.
No se debe permitir que los niños
realicen ningún trabajo de limpieza o
mantenimiento del aparato a menos
que estén bajo vigilancia y tengan
más de 8 años.
El aparato y su cable eléctrico siempre
se deben mantener fuera del alcance
de niños menores de 8 años.
Los niños no deben jugar con el
aparato.
Precaución: Mantenga a los niños
alejados del material de embalaje,
porque podría ser peligroso, existe el
peligro de asxia.
Peligro de descarga eléctrica
El aparato funciona con electricidad,
por lo que siempre existe el riesgo de
descarga eléctrica. Deben observarse
las siguientes precauciones:
Antes de utilizar el aparato,
siempre se debe comprobar que
tanto la unidad principal, el cable
de alimentación como cualquier
accesorio no están defectuosos. En
caso de que el aparato haya caído
sobre una supercie dura, o se
haya tirado en exceso del cable de
alimentación, no se deberá utilizar
de nuevo: incluso los desperfectos
no visibles pueden tener efectos
adversos sobre la seguridad en el uso
del aparato.
Debe conectar este aparato
solamente a una toma de corriente
instalada según las normas en vigor.
Asegúrese de que la tensión de la red
coincide con la tensión indicada en la
placa de características.
Debido al alto consumo de energía
del hervidor, no debe ser utilizado con
ningún tipo de alargador eléctrico.
Desenchufe siempre el hervidor
- después del uso,
- si hay una avería,
- antes de limpiarlo.
Cuando se desenchufa la clavija de
la pared, nunca tirar del cable de
alimentación; sino asir siempre la
ES
33
142 x 208 mm
clavija misma.
No toque el enchufe con las manos
húmedas.
Las conexiones eléctricas de la base
se deben proteger siempre para evitar
su contacto con agua.
No limpie el depósito de agua ni la
base con líquidos ni los sumerja en
agua; no los limpie bajo el grifo del
agua corriente.
El hervidor sólo puede usarse con la
base suministrada.
No separe nunca el depósito de agua
de la base (o vuelva a colocarlo)
mientras el aparato está encendido.
Riesgo de quemaduras
Las supercies exteriores se calientan
durante el uso y se mantendrán
calientes durante cierto tiempo.
No deje el hervidor de agua
desatendido cuando lo esté utilizando.
Use siempre agua potable y al llenarlo
de agua tenga siempre en cuenta las
marcas de los niveles mínimo (0.5 l)
y máximo (0.75 l para té o 1.0 l solo
para agua) del agua. Si sobrepasa la
capacidad del depósito puede haber
peligro de que el agua salga al hervir.
Tenga también cuidado de no
quemarse con el vapor muy caliente
generado. Por ello, no debe tocar
ninguna pieza del aparato excepto el
asa durante su utilización.
Durante el proceso de ebullición del
agua y cuando sirva el agua caliente,
debe mantener la tapa cerrada en
todo momento.
Precaución: Para evitar que el vidrio
se agriete, no rellene el recipiente
caliente con agua fría.
Falta de higiene
La falta de higiene puede provocar
la formación de gérmenes dentro
del aparato:
Limpie el aparato minuciosamente
antes de utilizarlo por primera vez.
Antes de limpiar el aparato,
asegurarse de que esté desconectado
de la red eléctrica y se haya enfriado
por completo.
El aparato se debe descalcicar con
regularidad. Limpie el depósito de
agua con un paño húmedo, cuando
sea necesario.
Se incluye información detallada sobre
la limpieza del aparato en la sección
Limpieza y mantenimiento.
Peligro de daños a la unidad
La manipulación incorrecta del aparato
puede causar daños
:
Antes de volver a llenar el aparato con
agua corriente espere hasta que se
haya enfriado.
Coloque siempre la unidad sobre
una supercie resistente al calor,
antideslizante, nivelada y seca,
que sea inmune al contacto con
los pies de caucho.
No ponga el aparato en
funcionamiento debajo de un
armario empotrado u objeto
similar; el vapor emitido podría
quedar atrapado debajo del
armario.
No permita que el cable cuelgue
34
142 x 208 mm
suelto.
No retuerza ni apriete el cable de
alimentación eléctrica. Mantenga
ambos, el cable y el aparato lejos de
fuentes de calor (por ejemplo, platos
calientes, llamas de gas).
Utilización correcta
Este aparato debe utilizarse solo para
calentar agua limpia, potable y para
preparar bebidas calientes.
Cualquier otra utilización distinta a las
indicadas en estas instrucciones debe
ser considerada inapropiada y puede
provocar lesiones personales o daños
materiales.
Este aparato ha sido diseñado para
el uso doméstico u otra aplicación
similar, por ejemplo
- en cocinas de personal, en ocinas y
otros puntos comerciales,
- en empresas agrícolas,
- por los clientes de hoteles,
pensiones, etc. y alojamientos
similares,
- en casas rurales.
No deje el aparato desatendido
mientras está conectado.
Precaución: El uso incorrecto puede
provocar lesiones personales graves.
En caso de un aparato defectuoso
Un aparato defectuoso puede causar
daños materiales y lesiones
:
Examine el aparato antes de utilizarlo
para detectar posibles daños. No
ponga el aparato en funcionamiento si
presenta cualquier daño visible.
Si observa cualquier daño, póngase
en contacto con nuestro departamento
de atención al cliente por teléfono o
por correo electrónico (consulte el
apéndice).
Las reparaciones de este aparato o
de su cable de alimentación eléctrica
solo deben ser realizadas por nuestro
servicio de atención al cliente.
Descripción general y componentes incluidos
1. Pieza de la tapa
2. Tapa
3. Depósito del agua
4. Mango
5. Cable de corriente con enchufe macho
6. Base
7. Filtro para el té
Panel de control
8. Botón de conexión ON/OFF
9. Botón +
10. Visualizador
11. Botón −
12. Botón de ‘PROGRAM
Desconexión térmica de seguridad
El dispositivo de desconexión térmica de seguridad evita
el sobrecalentamiento de la resistencia, en caso de que
el aparato se encienda accidentalmente sin agua, o la
resistencia térmica esté calcicada. Si el dispositivo de
desconexión térmica de seguridad ha sido activado, el
aparato no se podrá encender. En tal caso, debe dejar
que el aparato se enfríe, o deberá descalcicarlo, antes de
volver a encenderlo.
35
142 x 208 mm
Desconexión automática
A menos que se haya seleccionado la función de
mantenimiento caliente, el hervidor automáticamente se
apagará después de 15 minutos de inactividad.
En el modo de mantenimiento caliente, se apagará
después de 30 minutos.
Antes de usarlo por primera vez
Desembale el aparato por completo y retire todo el
material de embalaje y etiquetas.
Para limpiar el hervidor, hierva agua (con el ltro para el
té colocado en su lugar) y tire después el agua utilizada
en ese primer hervor.
Funcionamiento
Función ‘En-Silencio’
Manteniendo pulsado el botón de ‘Program’ durante
más de 3 segundos se desactivará el pitido.
Manteniendo el botón pulsado de nuevo durante más de
3 segundos o desconectando el aparato de la toma de
corriente se cancelará la función ‘En-Silencio’.
Panel de control
Botón ON/OFF
Pulsando este botón, se enciende o apaga el aparato.
Botón de ‘Program’
Este botón permite seleccionar entre tres modos
diferentes:
Pulsando una vez:
Programa de té: El programa de té seleccionado aparece
en el visualizador (de 1-5), con el símbolo de un punto
iluminado indicando el tipo de té seleccionado.
Pulsando dos veces:
Preparación manual de té: la temperatura seleccionada
aparece en el visualizador.
Pulsando tres veces:
Preparación manual de té: el tiempo de infusionado
seleccionado aparece indicado en el visualizador (01-15
minutos).
Observaciones generales
Conecte el aparato a la toma de corriente. Se escuchará
un pitido y la temperatura actual del agua en el depósito
(≥ 20 °C) aparecerá en el visualizador. El aparato
está en el modo de espera y listo para ser utilizado. El
visualizador se apagará cuando hayan transcurrido 15
minutos sin utilizarlo.
Si el depósito no está colocado en su base, el
visualizador indicará el código de error E.
Cuando se seleccionan temperaturas por debajo de
100 °C, el proceso de calentamiento se realiza en varios
pasos, para garantizar que no se excede la temperatura
seleccionada.
No se puede encender el aparato si la temperatura
actual dentro del depósito supera la temperatura
seleccionada; en este caso, se escucharán tres pitidos.
No se puede seleccionar una temperatura por debajo de
40 °C.
Calentar agua
Retire el depósito del agua de su base; gire la pieza
de la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj
(UNLOCK/ABRIR) y extráigala.
Rellene el depósito con agua hasta el nivel deseado,
respetando las marcas Mín (0.5 l) y Máx (1,0 l para
calentar agua).
Vuelva a colocar la pieza de la tapa y gire en el sentido
de las agujas del reloj (LOCK/CERRAR) hasta que
escuche que está acoplada.
Vuelva a colocar el depósito en la base.
Introduzca el enchufe en una toma de alimentación
eléctrica adecuada. Escuchará una señal sonora y el
visualizador indicará C, y a continuación indicará la
temperatura actual del agua del interior del depósito.
Pulse dos veces el botón de ‘Program’. El visualizador
indicará 80. Utilice los botones +/– para congurar la
temperatura deseada, y después conrme pulsando el
botón Encender/Apagar (ON/OFF); el botón ON/OFF se
enciende en rojo.
El hervidor calienta el agua a la temperatura
seleccionada.
Una vez alcanzada la temperatura preseleccionada,
el elemento térmico se apaga, se escuchan tres
pitidos y la temperatura actual aparece indicada en el
visualizador.
El aparato pasa al modo de mantenimiento-caliente. El
botón de ‘Program’ se ilumina de azul.
Se puede interrumpir el proceso de ebullición pulsando
el interruptor Encendido/Apagado ON/OFF.
Para servir el agua, retire el depósito de su base.
Para evitar la emisión de vapor, asegúrese de que la
tapa está bien colocada mientras está sirviendo el agua.
Después de usar el aparato desenchufe el cable
eléctrico de la toma de pared.
No deje restos de agua en el depósito.
Preparación de té – observaciones generales
Función de Ebullición Rápida y de Té
Cuando coloque el depósito de agua en la base y pulse
el botón ON/OFF, el agua se calentará a 100 °C sin
necesidad de seleccionar una temperatura – el aparato
está ahora en el modo de té de hierbas.
Pulsando el botón ON/OFF el aparato regresará al modo
de espera.
36
142 x 208 mm
Preparación del aparato
Retire el depósito de agua de su base, gire la pieza
de la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj
(UNLOCK/ABRIR) y extráigala. Retire el ltro para té.
Llene el depósito de agua hasta el nivel deseado,
respetando las marcas Mín (0.5 l) y Máx (0.75 l para
preparar té). Vuelva a colocar la pieza de la tapa.
Añada la cantidad deseada de té en el ltro para té.
Seleccione un programa o utilice el modo manual para
calentar el agua.
Colocación del ltro para té
Cuando el agua se haya calentado y se escuchen
tres pitidos, abra la pieza de la tapa girándola en
sentido contrario a las agujas del reloj y retirándola.
Precaución: Tenga cuidado, porque podría
desprenderse vapor caliente. Si fuera necesario,
utilice guantes aislantes.
Coloque el ltro para té en el depósito, observando el
hueco de la tapa del depósito; el asa del ltro para té
debe coincidir con el asa del depósito de agua.
Vuelva a colocar la pieza de la tapa y permita que
el té repose durante el tiempo deseado, utilizando
un programa o el modo manual. Extraiga el ltro
y colóquelo con precaución en una supercie
termorresistente.
Vuelva a colocar la pieza de la tapa en la tapa del
depósito y ciérrela girando en el sentido de las agujas
del reloj.
Después de usar el aparato desenchufe el cable
eléctrico de la toma de pared.
Preparación de té con un programa
Prepare el hervidor tal y como se indica en la sección
Preparación de té – observaciones generales.
Pulse el botón de ‘Program’. El visualizador indica 1 y la
luz LED azul se enciende.
Utilice los botones +/– para seleccionar el programa
necesario según el tipo de té utilizado. El tipo de té
seleccionado aparece en el visualizador y el número de
programa correspondiente (1-5) aparece indicado por
un punto luminoso.
Conrme la opción seleccionada pulsando el botón ON/
OFF. El indicador LED rojo se encenderá.
El hervidor calienta el agua hasta alcanzar la
temperatura seleccionada.
Después de alcanzar la temperatura, el elemento
térmico se apaga, se escucharán tres pitidos y el
visualizador indica el tiempo de infusionado.
Programas de té – Tiempos de infusión y
temperaturas
Los tiempos de infusión óptimos dependen en gran
medida del tipo de té utilizado y del gusto personal.
El programa de té ofrece las siguientes temperaturas y
tiempos de infusión precongurados:
1 HERBAL té de hierbas : 100 °C 6 minutos
2 BLACK té negro : 100 °C 3 minutos
3 OOLONG té Oolong : 90 °C 3 minutos
4 WHITE té blanco : 80 °C 3 minutos
5 GREEN té verde : 70 °C 3 minutos
Coloque el ltro de té en el recipiente, tal y como
se describe en la sección Preparación de té –
observaciones generales.
Active el tiempo de infusionado pre-memorizado
pulsando el botón ON/OFF. Si necesita un tiempo de
infusionado diferente, puede seleccionarlo utilizando
los botones +/–, y actívelo pulsando el botón ON/
OFF. El proceso de preparación aparece indicado
por un punto iluminado junto a la palabra BREWING
(PREPARACIÓN) del visualizador. El botón ON/OFF se
ilumina en rojo.
Durante el proceso de infusionado, el agua se vuelve
a calentar cuando sea necesario para mantener la
temperatura constante.
Una vez que ha transcurrido el tiempo de infusionado,
se escuchan tres pitidos y el aparato pasa al modo de
mantenimiento caliente.
Extraiga el ltro para té siguiendo las indicaciones de la
sección Preparación de té – observaciones generales.
Preparación de té utilizando la conguración manual
Prepare el hervidor tal y como se indica en la sección
Preparación de té – observaciones generales.
Pulse dos veces el botón de ‘Program’. El visualizador
indica 80 y el LED azul se enciende.
Utilice los botones +/– para seleccionar la temperatura
deseada.
Conrme la opción seleccionada pulsando el botón ON/
OFF.
El hervidor calienta el agua hasta alcanzar la
temperatura seleccionada.
Una vez se ha alcanzado la temperatura, el elemento
térmico se apaga, se escuchan tres pitidos, y se activa
la función de mantenimiento caliente. El botón de
‘Program’ se ilumina en azul.
Coloque el ltro de té en el recipiente, tal y como
se describe en la sección Preparación de té –
observaciones generales.
Pulse el botón de selección de programa una vez para
acceder al modo de selección de tiempos individuales
de infusionado. El visualizador indica 01. Después
seleccione el tiempo de infusionado adecuado utilizando
los botones +/– (máx 15 minutos).
37
142 x 208 mm
Active el tiempo de infusionado pulsando el botón
ON/OFF. El proceso de infusionado aparece indicado
por un punto luminoso junto a la palabra BREWING
(PREPARACIÓN) del visualizador. El botón ON/OFF se
ilumina en rojo. Durante el proceso de infusionado, el
agua se vuelve a calentar cuando sea necesario para
mantener la temperatura constante.
Una vez que ha transcurrido el tiempo de infusionado,
se escuchan tres pitidos y el aparato pasa al modo de
mantenimiento caliente.
Extraiga el ltro para té siguiendo las indicaciones de la
sección Preparación de té – observaciones generales.
Función de mantenimiento caliente
El hervidor incluye una función de mantenimiento
caliente.
Cuando el agua ha sido calentada o el tiempo de
infusionado ha transcurrido, el agua se mantiene
caliente automáticamente durante 30 minutos. El botón
de ‘Program’ se ilumina en azul.
Esta función se cancela automáticamente al separar el
depósito de agua de la base.
La función de mantenimiento caliente se puede cancelar
pulsando el botón ON/OFF.
Compartimento para enrollar el cable eléctrico
El compartimento para enrollar el cable bajo la base del
aparato permite reducir la longitud del cable eléctrico
durante su uso y a la hora de guardar el aparato.
Descalcicación
Dependiendo de la calidad del agua en su zona, los
depósitos de cal puede que se acumulen en el elemento
de calentamiento. Se aconseja retirar estos depósitos a
intervalos periódicos.
La garantía quedará anulada cuando el aparato no
funcione correctamente debido a la no eliminación
de los depósitos de cal.
Utilice una solución elaborada con 0.5 litros de agua y
40 ml de vinagre concentrado.
- Añada la solución descalcicadora.
- Encienda el aparato y deje que la solución alcance el
punto de ebullición.
- Déjelo durante un corto periodo de tiempo para que
tenga efecto.
- Para limpiar el depósito después de la
descalcicación, aclárelo bien con agua limpia.
Durante la desincrustación, asegúrese de que existe
suciente ventilación y no inhale el vapor del vinagre.
No tire el descalcicador en un fregadero revestido de
esmalte.
Limpieza y mantenimiento
Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está
desenchufado y se haya enfriado por completo.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no limpie
el recipiente para el agua ni la base con líquidos ni los
sumerja en agua. No los limpie en el grifo del agua
corriente.
El exterior de la carcasa se puede limpiar con un paño
sin pelusa ligeramente húmedo.
La tapa se puede quitar para poder limpiar el interior.
El ltro para té se puede limpiar bajo el grifo de agua
caliente, o se puede dejar dentro del depósito durante
su descalcicación.
No use abrasivos ni soluciones fuertes para limpiar ni
tampoco cepillos ásperos para su limpieza.
En función del tipo de té utilizado, puede producirse
cierta decoloración y olor en el aparato o el ltro para té.
Estos efectos se pueden minimizar mediante la limpieza
regular, pero no se pueden evitar por completo.
Colador
En caso necesario, puede extraerse el colador del pico
para limpiarlo. Volver a colocar el colador después.
Eliminación
Los dispositivos en los que gura este símbolo
deben ser eliminados por separado de la basura
doméstica, porque contienen componentes
valiosos que pueden ser reciclados. La
eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y
la salud de las personas. Consulte a las autoridades
municipales o el establecimiento de venta donde podrán
facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos
que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente
en el establecimiento de venta.
Garantía
Este producto está garantizado por un período de dos
años, contado a partir de la fecha de compra, contra
cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta
garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado
siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no
haya sido modicado, reparado o manipulado por
cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado
como consecuencia de un uso inadecuado del mismo.
Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a
uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil
rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta
garantía no afecta a los derechos legales del consumidor
ante la falta de conformidad del producto con el contrato de
compraventa.
38
142 x 208 mm
Resolución de problemas
Problema Causa Remedio
No se activa ninguna función. El aparato no está conectado. Conecte el aparato a la toma de corriente.
Toma eléctrica defectuosa. Compruebe que la toma funciona con otro
aparato.
El aparato no se ha colocado
correctamente en la base.
Vuelva a colocarlo correctamente en la
base.
Se ha activado la desconexión
automática.
El aparato debe enfriarse o descalcicarse.
El agua no se calienta, se escuchan
señales sonoras.
La temperatura del depósito de
agua es superior a la temperatura
seleccionada.
Seleccione una temperatura superior.
El agua tarda más tiempo en
calentarse.
Se han formado depósitos de cal. Descalcique el aparato (consulte
Descalcicación).
Genera más ruido durante el
calentamiento.
Se han formado depósitos de cal. Descalcique el aparato (consulte
Descalcicación).
El visualizador muestra continuamente
el código de error E….
Problema eléctrico en el aparato. Póngase en contacto con nuestro Servicio
de Atención al Cliente.
Si no consigue resolver el problema con este cuadro, póngase en contacto con nuestro Servicio de Atención al Cliente. Los
datos de contacto se encuentran en el apéndice de este manual.
Datos técnicos
Categoría de aparato, Núm. de Artículo Tetera y hervidor de agua Deluxe Mini
3473
Voltaje 220-240 V~, 50/60 Hz
Potencia de salida 1850-2200 W
Dimensiones (An x Al x Pr) 16.5 x 21 x 22 mm
Peso 1.3 kg
Indicaciones especiales
No lo elimine con la basura doméstica
Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el
etiquetado de la CEE.
UNLOCK Abra la pieza de la tapa
LOCK Cierre la pieza de la tapa

Transcripción de documentos

ART.-NR. WK 3473 DE Gebrauchsanweisung Tee-/Wasserkocher Deluxe Mini GB Instructions for use Mini ‘Deluxe’ digital tea and water kettle 11 FR Mode d’emploi Mini bouilloire de luxe eau chaude et thé 18 NL Gebruiksaanwijzing Thee en waterkoker Deluxe Mini 25 ES Instrucciones de uso Tetera y hervidor de agua Deluxe Mini 32 IT Manuale d’uso Mini bollitore di lusso per acqua e tè 39 DK Brugsanvisning Mini ‘Deluxe’ te- og vandkedel 46 SE Bruksanvisning Te- och vattenkokare Deluxe Mini 53 FI Käyttöohje Teen- ja vedenkeitin Deluxe Mini 59 PL Instrukcja obsługi Czajnik Deluxe Mini na herbatę i wodę 66 GR Oδηγίες χρήσεως Μικρός βραστήρας τσαγιού και νερού «λουξ» 74 RU Руководство по эксплуатации Чайник для кипячения воды и заваривания чая Deluxe Mini 82 4 ES Tetera y hervidor de agua Deluxe Mini Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato solo debe ser utilizado por quienes se hayan familiarizado con estas instrucciones. Instrucciones importantes de seguridad Peligro para ciertas categorías de personas Existe un riesgo incrementado de lesiones para niños y para personas con capacidades reducidas: ∙∙ Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo el peligro y las precauciones de seguridad. ∙∙ No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que estén bajo vigilancia y tengan más de 8 años. ∙∙ El aparato y su cable eléctrico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños menores de 8 años. ∙∙ Los niños no deben jugar con el aparato. 32 ∙∙ Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de asfixia. Peligro de descarga eléctrica El aparato funciona con electricidad, por lo que siempre existe el riesgo de descarga eléctrica. Deben observarse las siguientes precauciones: ∙∙ Antes de utilizar el aparato, siempre se debe comprobar que tanto la unidad principal, el cable de alimentación como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato haya caído sobre una superficie dura, o se haya tirado en exceso del cable de alimentación, no se deberá utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato. ∙∙ Debe conectar este aparato solamente a una toma de corriente instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. ∙∙ Debido al alto consumo de energía del hervidor, no debe ser utilizado con ningún tipo de alargador eléctrico. ∙∙ Desenchufe siempre el hervidor --después del uso, --si hay una avería, --antes de limpiarlo. ∙∙ Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentación; sino asir siempre la clavija misma. ∙∙ No toque el enchufe con las manos húmedas. ∙∙ Las conexiones eléctricas de la base se deben proteger siempre para evitar su contacto con agua. ∙∙ No limpie el depósito de agua ni la base con líquidos ni los sumerja en agua; no los limpie bajo el grifo del agua corriente. ∙∙ El hervidor sólo puede usarse con la base suministrada. ∙∙ No separe nunca el depósito de agua de la base (o vuelva a colocarlo) mientras el aparato está encendido. Riesgo de quemaduras ∙∙ Las superficies exteriores se calientan durante el uso y se mantendrán calientes durante cierto tiempo. ∙∙ No deje el hervidor de agua desatendido cuando lo esté utilizando. Use siempre agua potable y al llenarlo de agua tenga siempre en cuenta las marcas de los niveles mínimo (0.5 l) y máximo (0.75 l para té o 1.0 l solo para agua) del agua. Si sobrepasa la capacidad del depósito puede haber peligro de que el agua salga al hervir. ∙∙ Tenga también cuidado de no quemarse con el vapor muy caliente generado. Por ello, no debe tocar ninguna pieza del aparato excepto el asa durante su utilización. ∙∙ Durante el proceso de ebullición del agua y cuando sirva el agua caliente, debe mantener la tapa cerrada en todo momento. ∙∙ Precaución: Para evitar que el vidrio se agriete, no rellene el recipiente caliente con agua fría. Falta de higiene La falta de higiene puede provocar la formación de gérmenes dentro del aparato: ∙∙ Limpie el aparato minuciosamente antes de utilizarlo por primera vez. ∙∙ Antes de limpiar el aparato, asegurarse de que esté desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado por completo. ∙∙ El aparato se debe descalcificar con regularidad. Limpie el depósito de agua con un paño húmedo, cuando sea necesario. ∙∙ Se incluye información detallada sobre la limpieza del aparato en la sección Limpieza y mantenimiento. Peligro de daños a la unidad La manipulación incorrecta del aparato puede causar daños: ∙∙ Antes de volver a llenar el aparato con agua corriente espere hasta que se haya enfriado. ∙∙ Coloque siempre la unidad sobre una superficie resistente al calor, antideslizante, nivelada y seca, que sea inmune al contacto con los pies de caucho. ∙∙ No ponga el aparato en funcionamiento debajo de un armario empotrado u objeto similar; el vapor emitido podría quedar atrapado debajo del armario. ∙∙ No permita que el cable cuelgue 33 suelto. ∙∙ No retuerza ni apriete el cable de alimentación eléctrica. Mantenga ambos, el cable y el aparato lejos de fuentes de calor (por ejemplo, platos calientes, llamas de gas). Utilización correcta ∙∙ Este aparato debe utilizarse solo para calentar agua limpia, potable y para preparar bebidas calientes. ∙∙ Cualquier otra utilización distinta a las indicadas en estas instrucciones debe ser considerada inapropiada y puede provocar lesiones personales o daños materiales. ∙∙ Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar, por ejemplo --en cocinas de personal, en oficinas y otros puntos comerciales, --en empresas agrícolas, --por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y alojamientos similares, --en casas rurales. ∙∙ No deje el aparato desatendido mientras está conectado. ∙∙ Precaución: El uso incorrecto puede provocar lesiones personales graves. 34 En caso de un aparato defectuoso Un aparato defectuoso puede causar daños materiales y lesiones: ∙∙ Examine el aparato antes de utilizarlo para detectar posibles daños. No ponga el aparato en funcionamiento si presenta cualquier daño visible. ∙∙ Si observa cualquier daño, póngase en contacto con nuestro departamento de atención al cliente por teléfono o por correo electrónico (consulte el apéndice). ∙∙ Las reparaciones de este aparato o de su cable de alimentación eléctrica solo deben ser realizadas por nuestro servicio de atención al cliente. Descripción general y componentes incluidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Pieza de la tapa Tapa Depósito del agua Mango Cable de corriente con enchufe macho Base Filtro para el té Panel de control 8. Botón de conexión ON/OFF 9. Botón + 10. Visualizador 11. Botón − 12. Botón de ‘PROGRAM’ Desconexión térmica de seguridad El dispositivo de desconexión térmica de seguridad evita el sobrecalentamiento de la resistencia, en caso de que el aparato se encienda accidentalmente sin agua, o la resistencia térmica esté calcificada. Si el dispositivo de desconexión térmica de seguridad ha sido activado, el aparato no se podrá encender. En tal caso, debe dejar que el aparato se enfríe, o deberá descalcificarlo, antes de volver a encenderlo. Desconexión automática ∙∙ A menos que se haya seleccionado la función de mantenimiento caliente, el hervidor automáticamente se apagará después de 15 minutos de inactividad. ∙∙ En el modo de mantenimiento caliente, se apagará después de 30 minutos. Antes de usarlo por primera vez ∙∙ Desembale el aparato por completo y retire todo el material de embalaje y etiquetas. ∙∙ Para limpiar el hervidor, hierva agua (con el filtro para el té colocado en su lugar) y tire después el agua utilizada en ese primer hervor. Funcionamiento Función ‘En-Silencio’ ∙∙ Manteniendo pulsado el botón de ‘Program’ durante más de 3 segundos se desactivará el pitido. ∙∙ Manteniendo el botón pulsado de nuevo durante más de 3 segundos o desconectando el aparato de la toma de corriente se cancelará la función ‘En-Silencio’. Panel de control Botón ON/OFF Pulsando este botón, se enciende o apaga el aparato. Botón de ‘Program’ Este botón permite seleccionar entre tres modos diferentes: Pulsando una vez: Programa de té: El programa de té seleccionado aparece en el visualizador (de 1-5), con el símbolo de un punto iluminado indicando el tipo de té seleccionado. Pulsando dos veces: Preparación manual de té: la temperatura seleccionada aparece en el visualizador. Pulsando tres veces: Preparación manual de té: el tiempo de infusionado seleccionado aparece indicado en el visualizador (01-15 minutos). Observaciones generales ∙∙ Conecte el aparato a la toma de corriente. Se escuchará un pitido y la temperatura actual del agua en el depósito (≥ 20 °C) aparecerá en el visualizador. El aparato está en el modo de espera y listo para ser utilizado. El visualizador se apagará cuando hayan transcurrido 15 minutos sin utilizarlo. ∙∙ Si el depósito no está colocado en su base, el visualizador indicará el código de error E. ∙∙ Cuando se seleccionan temperaturas por debajo de 100 °C, el proceso de calentamiento se realiza en varios pasos, para garantizar que no se excede la temperatura seleccionada. ∙∙ No se puede encender el aparato si la temperatura actual dentro del depósito supera la temperatura seleccionada; en este caso, se escucharán tres pitidos. ∙∙ No se puede seleccionar una temperatura por debajo de 40 °C. Calentar agua ∙∙ Retire el depósito del agua de su base; gire la pieza de la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj (UNLOCK/ABRIR) y extráigala. ∙∙ Rellene el depósito con agua hasta el nivel deseado, respetando las marcas Mín (0.5 l) y Máx (1,0 l para calentar agua). ∙∙ Vuelva a colocar la pieza de la tapa y gire en el sentido de las agujas del reloj (LOCK/CERRAR) hasta que escuche que está acoplada. ∙∙ Vuelva a colocar el depósito en la base. ∙∙ Introduzca el enchufe en una toma de alimentación eléctrica adecuada. Escuchará una señal sonora y el visualizador indicará C, y a continuación indicará la temperatura actual del agua del interior del depósito. ∙∙ Pulse dos veces el botón de ‘Program’. El visualizador indicará 80. Utilice los botones +/– para configurar la temperatura deseada, y después confirme pulsando el botón Encender/Apagar (ON/OFF); el botón ON/OFF se enciende en rojo. ∙∙ El hervidor calienta el agua a la temperatura seleccionada. ∙∙ Una vez alcanzada la temperatura preseleccionada, el elemento térmico se apaga, se escuchan tres pitidos y la temperatura actual aparece indicada en el visualizador. ∙∙ El aparato pasa al modo de mantenimiento-caliente. El botón de ‘Program’ se ilumina de azul. ∙∙ Se puede interrumpir el proceso de ebullición pulsando el interruptor Encendido/Apagado ON/OFF. ∙∙ Para servir el agua, retire el depósito de su base. ∙∙ Para evitar la emisión de vapor, asegúrese de que la tapa está bien colocada mientras está sirviendo el agua. ∙∙ Después de usar el aparato desenchufe el cable eléctrico de la toma de pared. ∙∙ No deje restos de agua en el depósito. Preparación de té – observaciones generales Función de Ebullición Rápida y de Té Cuando coloque el depósito de agua en la base y pulse el botón ON/OFF, el agua se calentará a 100 °C sin necesidad de seleccionar una temperatura – el aparato está ahora en el modo de té de hierbas. Pulsando el botón ON/OFF el aparato regresará al modo de espera. 35 Preparación del aparato ∙∙ Retire el depósito de agua de su base, gire la pieza de la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj (UNLOCK/ABRIR) y extráigala. Retire el filtro para té. ∙∙ Llene el depósito de agua hasta el nivel deseado, respetando las marcas Mín (0.5 l) y Máx (0.75 l para preparar té). Vuelva a colocar la pieza de la tapa. ∙∙ Añada la cantidad deseada de té en el filtro para té. ∙∙ Seleccione un programa o utilice el modo manual para calentar el agua. Colocación del filtro para té ∙∙ Cuando el agua se haya calentado y se escuchen tres pitidos, abra la pieza de la tapa girándola en sentido contrario a las agujas del reloj y retirándola. Precaución: Tenga cuidado, porque podría desprenderse vapor caliente. Si fuera necesario, utilice guantes aislantes. ∙∙ Coloque el filtro para té en el depósito, observando el hueco de la tapa del depósito; el asa del filtro para té debe coincidir con el asa del depósito de agua. ∙∙ Vuelva a colocar la pieza de la tapa y permita que el té repose durante el tiempo deseado, utilizando un programa o el modo manual. Extraiga el filtro y colóquelo con precaución en una superficie termorresistente. ∙∙ Vuelva a colocar la pieza de la tapa en la tapa del depósito y ciérrela girando en el sentido de las agujas del reloj. ∙∙ Después de usar el aparato desenchufe el cable eléctrico de la toma de pared. Preparación de té con un programa ∙∙ Prepare el hervidor tal y como se indica en la sección Preparación de té – observaciones generales. ∙∙ Pulse el botón de ‘Program’. El visualizador indica 1 y la luz LED azul se enciende. ∙∙ Utilice los botones +/– para seleccionar el programa necesario según el tipo de té utilizado. El tipo de té seleccionado aparece en el visualizador y el número de programa correspondiente (1-5) aparece indicado por un punto luminoso. ∙∙ Confirme la opción seleccionada pulsando el botón ON/ OFF. El indicador LED rojo se encenderá. ∙∙ El hervidor calienta el agua hasta alcanzar la temperatura seleccionada. ∙∙ Después de alcanzar la temperatura, el elemento térmico se apaga, se escucharán tres pitidos y el visualizador indica el tiempo de infusionado. 36 Programas de té – Tiempos de infusión y temperaturas Los tiempos de infusión óptimos dependen en gran medida del tipo de té utilizado y del gusto personal. El programa de té ofrece las siguientes temperaturas y tiempos de infusión preconfigurados: 1 HERBAL té de hierbas : 100 °C 6 minutos 2 BLACK té negro : 100 °C 3 minutos 3 OOLONG té Oolong : 90 °C 3 minutos 4 WHITE té blanco : 80 °C 3 minutos 5 GREEN té verde : 70 °C 3 minutos ∙∙ Coloque el filtro de té en el recipiente, tal y como se describe en la sección Preparación de té – observaciones generales. ∙∙ Active el tiempo de infusionado pre-memorizado pulsando el botón ON/OFF. Si necesita un tiempo de infusionado diferente, puede seleccionarlo utilizando los botones +/–, y actívelo pulsando el botón ON/ OFF. El proceso de preparación aparece indicado por un punto iluminado junto a la palabra BREWING (PREPARACIÓN) del visualizador. El botón ON/OFF se ilumina en rojo. ∙∙ Durante el proceso de infusionado, el agua se vuelve a calentar cuando sea necesario para mantener la temperatura constante. ∙∙ Una vez que ha transcurrido el tiempo de infusionado, se escuchan tres pitidos y el aparato pasa al modo de mantenimiento caliente. ∙∙ Extraiga el filtro para té siguiendo las indicaciones de la sección Preparación de té – observaciones generales. Preparación de té utilizando la configuración manual ∙∙ Prepare el hervidor tal y como se indica en la sección Preparación de té – observaciones generales. ∙∙ Pulse dos veces el botón de ‘Program’. El visualizador indica 80 y el LED azul se enciende. ∙∙ Utilice los botones +/– para seleccionar la temperatura deseada. ∙∙ Confirme la opción seleccionada pulsando el botón ON/ OFF. ∙∙ El hervidor calienta el agua hasta alcanzar la temperatura seleccionada. ∙∙ Una vez se ha alcanzado la temperatura, el elemento térmico se apaga, se escuchan tres pitidos, y se activa la función de mantenimiento caliente. El botón de ‘Program’ se ilumina en azul. ∙∙ Coloque el filtro de té en el recipiente, tal y como se describe en la sección Preparación de té – observaciones generales. ∙∙ Pulse el botón de selección de programa una vez para acceder al modo de selección de tiempos individuales de infusionado. El visualizador indica 01. Después seleccione el tiempo de infusionado adecuado utilizando los botones +/– (máx 15 minutos). ∙∙ Active el tiempo de infusionado pulsando el botón ON/OFF. El proceso de infusionado aparece indicado por un punto luminoso junto a la palabra BREWING (PREPARACIÓN) del visualizador. El botón ON/OFF se ilumina en rojo. Durante el proceso de infusionado, el agua se vuelve a calentar cuando sea necesario para mantener la temperatura constante. ∙∙ Una vez que ha transcurrido el tiempo de infusionado, se escuchan tres pitidos y el aparato pasa al modo de mantenimiento caliente. ∙∙ Extraiga el filtro para té siguiendo las indicaciones de la sección Preparación de té – observaciones generales. Función de mantenimiento caliente ∙∙ El hervidor incluye una función de mantenimiento caliente. ∙∙ Cuando el agua ha sido calentada o el tiempo de infusionado ha transcurrido, el agua se mantiene caliente automáticamente durante 30 minutos. El botón de ‘Program’ se ilumina en azul. ∙∙ Esta función se cancela automáticamente al separar el depósito de agua de la base. ∙∙ La función de mantenimiento caliente se puede cancelar pulsando el botón ON/OFF. Compartimento para enrollar el cable eléctrico El compartimento para enrollar el cable bajo la base del aparato permite reducir la longitud del cable eléctrico durante su uso y a la hora de guardar el aparato. Descalcificación ∙∙ Dependiendo de la calidad del agua en su zona, los depósitos de cal puede que se acumulen en el elemento de calentamiento. Se aconseja retirar estos depósitos a intervalos periódicos. ∙∙ La garantía quedará anulada cuando el aparato no funcione correctamente debido a la no eliminación de los depósitos de cal. ∙∙ Utilice una solución elaborada con 0.5 litros de agua y 40 ml de vinagre concentrado. -- Añada la solución descalcificadora. -- Encienda el aparato y deje que la solución alcance el punto de ebullición. -- Déjelo durante un corto periodo de tiempo para que tenga efecto. -- Para limpiar el depósito después de la descalcificación, aclárelo bien con agua limpia. ∙∙ Durante la desincrustación, asegúrese de que existe suficiente ventilación y no inhale el vapor del vinagre. ∙∙ No tire el descalcificador en un fregadero revestido de esmalte. Limpieza y mantenimiento ∙∙ Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está desenchufado y se haya enfriado por completo. ∙∙ Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no limpie el recipiente para el agua ni la base con líquidos ni los sumerja en agua. No los limpie en el grifo del agua corriente. ∙∙ El exterior de la carcasa se puede limpiar con un paño sin pelusa ligeramente húmedo. ∙∙ La tapa se puede quitar para poder limpiar el interior. ∙∙ El filtro para té se puede limpiar bajo el grifo de agua caliente, o se puede dejar dentro del depósito durante su descalcificación. ∙∙ No use abrasivos ni soluciones fuertes para limpiar ni tampoco cepillos ásperos para su limpieza. ∙∙ En función del tipo de té utilizado, puede producirse cierta decoloración y olor en el aparato o el filtro para té. Estos efectos se pueden minimizar mediante la limpieza regular, pero no se pueden evitar por completo. ∙∙ Colador En caso necesario, puede extraerse el colador del pico para limpiarlo. Volver a colocar el colador después. Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el establecimiento de venta. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa. 37 Resolución de problemas Problema No se activa ninguna función. Causa El aparato no está conectado. Toma eléctrica defectuosa. El agua no se calienta, se escuchan señales sonoras. El aparato no se ha colocado correctamente en la base. Se ha activado la desconexión automática. La temperatura del depósito de agua es superior a la temperatura seleccionada. Se han formado depósitos de cal. El agua tarda más tiempo en calentarse. Genera más ruido durante el Se han formado depósitos de cal. calentamiento. El visualizador muestra continuamente Problema eléctrico en el aparato. el código de error E…. Remedio Conecte el aparato a la toma de corriente. Compruebe que la toma funciona con otro aparato. Vuelva a colocarlo correctamente en la base. El aparato debe enfriarse o descalcificarse. Seleccione una temperatura superior. Descalcifique el aparato (consulte Descalcificación). Descalcifique el aparato (consulte Descalcificación). Póngase en contacto con nuestro Servicio de Atención al Cliente. Si no consigue resolver el problema con este cuadro, póngase en contacto con nuestro Servicio de Atención al Cliente. Los datos de contacto se encuentran en el apéndice de este manual. Datos técnicos Categoría de aparato, Núm. de Artículo Voltaje Potencia de salida Dimensiones (An x Al x Pr) Peso Indicaciones especiales Tetera y hervidor de agua Deluxe Mini 3473 220-240 V~, 50/60 Hz 1850-2200 W 16.5 x 21 x 22 mm 1.3 kg No lo elimine con la basura doméstica Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. UNLOCK Abra la pieza de la tapa LOCK Cierre la pieza de la tapa 38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

SEVERIN WK 3473 Manual de usuario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Manual de usuario