Remote Automation Solutions FloBoss 107 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones para un uso seguro Administrador de caudal Emerson FloBoss 107
Parte D301594X012
Febrero de 2018
Soluciones de automatización remota
Administrador de caudal Emerson FloBoss™ 107
Figura 1. Placa de identificación del administrador de caudal
FloBoss 107 (se muestra la versión ATEX)
Use este documento de instrucciones de uso seguro (SUI)
con el Manual de instrucciones del administrador de caudal
FloBoss 107 (parte D301232X02). Para conocer todas las
precauciones y las descripciones de instalación y los
procedimientos de solución de problemas, consulte
ese manual.
Condiciones especiales para un uso seguro de
FloBoss 107
Las conexiones que se hacen al puerto de LOI
(conector tipo D) deben estar aseguradas en su lugar
de manera mecánica con conexiones atornilladas
adecuadas que eviten la desconexión y el aflojamiento
durante el uso.
Al usar las conexiones Ethernet, la conexión RJ45
(Ethernet) del módulo de comunicaciones mejoradas
debe tener un conector de acoplamiento con un
sujetador de seguridad válido para evitar la
desconexión y el aflojamiento durante el uso.
El conector USB en el módulo de comunicaciones
mejoradas no se puede usar a menos que se conozca
que el área no es peligrosa (no inflamable).
Instale el FB107 dentro de una carcasa IP54 adecuada
y certificada según ATEX o IECEx, o una de mejor
calidad.
El área donde se usará el equipo debe tener un grado
de contaminación mínimo de 2, según la definición de
IEC 60664-1 (es decir, el entorno no debe tener
contaminación conductiva y el equipo se debe instalar
en el interior o en un lugar protegido).
El equipo se puede usar en la zona 2 con gases
inflamables.
El equipo se puede usar en presencia de vapores y
gases inflamables con grupos de aparatos IIC o IIB o IIA
y con temperaturas clase T1 o T2 o T3 o T4.
El equipo está certificado para usarse en temperaturas
ambiente dentro de los rangos de 40 C a +75 C, y
no se debe usar fuera de este rango.
Un personal capacitado correctamente debe ser
el encargado de instalar el equipo según el código
profesional correspondiente (generalmente
IEC EN 60079-14).
No es necesario armar o desarmar el equipo.
Con respecto a la seguridad, no es necesario revisar
si hay un funcionamiento adecuado.
No se requieren ajustes por parte del usuario.
La inspección periódica regular del equipo la debe
hacer el personal capacitado correctamente según el
código profesional correspondiente con el fin de
garantizar que se mantenga en condiciones
satisfactorias.
El usuario no debe reparar el equipo. La reparación de
este equipo debe ser efectuada por el fabricante o los
agentes aprobados siguiendo el código profesional
correspondiente.
El equipo no contiene ninguna otra pieza que deba
reemplazar el cliente.
En ciertas circunstancias extremas, las partes no
metálicas de la carcasa de este equipo pueden ser
capaces de generar un nivel de carga electrostática
capaz de generar una ignición. Por lo tanto, el equipo
debe limpiarse únicamente con un pañuelo húmedo.
Si existe la posibilidad de que el equipo tenga
contacto con sustancias agresivas (como gases o
líquidos ácidos que puedan estropear metales o
solventes que puedan afectar materiales poliméricos),
es entonces responsabilidad del usuario tomar las
precauciones pertinentes que prevengan efectos
adversos al equipo y garantice así que el tipo de
protección no haya sido comprometido.
Declaración de conformidad
Por la presente, Remote Automation Solutions declara que
el producto FloBoss 107 cumple con los requisitos
esenciales y otras provisiones relevantes de las directivas
europeas 2014/30/EU (EMC) y 2014/34/EU (ATEX).
PELIGRO
Al instalar unidades en un área peligrosa, asegúrese de
que todos los componentes seleccionados para la
instalación estén diseñados para su uso en este tipo de
entornos. La instalación y el mantenimiento deben
llevarse a cabo sólo cuando se tenga la seguridad de que el
área no es peligrosa. La instalación en un área peligrosa
podría ocasionar lesiones personales o daños materiales.
Siempre apague la alimentación a FloBoss antes
de intentar cualquier tipo de cableado. El cableado de
equipos con alimentación conectada podría ocasionar
lesiones personales o daños materiales.
Instrucciones para un uso seguro Administrador de caudal Emerson FloBoss 107
Parte D301594X012
Febrero de 2018
2 www.Emerson.com/RemoteAutomation
Para evitar daños en los circuitos al trabajar dentro de la
unidad, utilice las debidas precauciones contra descargas
electrostáticas, como el uso de una pulsera antiestática
conectada a tierra.
No abra las cubiertas a menos que se sepa que el área no
es peligrosa.
Especificaciones
ALIMENTACIÓN
Entrada de carga de alimentación externa: 830 V cc,
proteccn contra la inversión de polaridad.
Entrada: 830 V cc, 3A x., 33 vatios máx.
CARACTERÍSTICAS AMBIENTALES
Temperatura ambiente operativa: 40 a 75 C.
Temperatura de almacenamiento: 50 a 85 C.
Humedad de operación: 5 a 95 %, sin condensacn.
PESO
0,76 kg (unidad principal de 4 ranuras y un módulo de
CPU).
APROBACIONES
ATEX/IECEx
Evaluado por las siguientes normas:
EN 60079-0 (2012/A11:2013)
EN 60079-15 (2010)
IEC 60079-0 (2011 Ed 6)
IEC 60079-15 (2010 Ed 4)
Certificado por Sira como modelo W40190.
ATEX Cert Sira 10ATEX4059X
IECEx Cert IECEx SIR 10.0028X
Marcas de productos para ubicaciones peligrosas:
Ex nA IIC T4 Gc, 40 °C T
amb
+75 °C
II 3 G.
Se requieren las siguientes herramientas para la
instalación, el mantenimiento y la solución de problemas:
Computadora personal con Microsoft
®
Windows
®
7,
Windows 8.1 o Windows 10 y el software de
configuración Emerson Field Tools (que proporciona
el software de configuración ROCLINK™ 800).
Software de configuración ROCLINK 800.
Destornillador Phillips (cruciforme).
Destornillador de cabeza plana.
1. El FB107 se recibe en una caja. Retírelo de la caja.
2. El FB107 se envía en una de las cuatro configuraciones
principales según el pedido. Instale el FB107 en una
carcasa IP54 adecuada y aprobada por ATEX o IECEx,
o una de mejor calidad, según las siguientes pautas:
Solo la unidad principal. Colóquela según lo desee
en la placa de montaje de la carcasa y ubique los
orificios de montaje en la placa con el FB107
como plantilla. Vea la Figura 2 para obtener las
dimensiones del FB107. Perfore y rosque orificios
de montaje en la placa con una rosca de 8-32 UNC.
Coloque el FB107 sobre las ubicaciones roscadas y
conecte la placa con los cuatro tornillos de 8-32
UNC x 1,00 pulg provistos. Ajuste los tornillos en
un par de 1,1 a 1,4 N-m aproximadamente.
Nota: Si se sustituyen los tornillos métricos,
use tornillos de cabeza reforzada para
evitar fracturar la carcasa de plástico
durante el ajuste.
4X Ø4.8
][
0.19
134.4
5.29
][
]
6.22
[
158.0
][
5.00
127.0
][
15.5
0.61
]
[
9.1
0.36
196.1
7.72
[
]
]
[
177.8
7.00
Figura 2. Dimensiones del FB107
Unidad principal montada sobre el panel del
adaptador. Colóquela según lo desee en la placa
de montaje de la carcasa y ubique los orificios de
montaje en la placa con las ranuras del panel del
adaptador como plantilla. Vea la Figura 3 para
obtener las dimensiones del panel del adaptador.
Perfore y rosque orificios de montaje en la placa con
una rosca de 8-32 UNC. Coloque el FB107 con el
panel del adaptador sobre las ubicaciones roscadas
y conecte la placa con los cuatro tornillos de 8-32
UNC x 0,38 pulg provistos. Ajuste los tornillos con
firmeza.
Figura 3. Dimensiones del panel
Instrucciones para un uso seguro Administrador de caudal Emerson FloBoss 107
Parte D301594X012
Febrero de 2018
www.Emerson.com/RemoteAutomation 3
Unidad principal y estante de expansión. Coloque
la unidad principal sobre la placa de montaje de la
carcasa y ubique los orificios de montaje en la placa
con el FB107 como plantilla. Vea la Figura 4 para
obtener las dimensiones de la unidad principal con
el estante de expansión. Perfore y rosque orificios
de montaje en la placa con una rosca de 8-32 UNC.
Coloque la unidad principal sobre las ubicaciones
roscadas y conecte la placa con los cuatro tornillos
de 8-32 UNC x 1,00 pulg provistos. No apriete por
completo. Enchufe el estante de expansión en la
unidad principal y, mientras se encuentre en su
posición, marque las ubicaciones de los orificios
de montaje del estante. Retire cuidadosamente el
estante de expansión y, luego, perfore y rosque los
orificios de montaje en la placa con una rosca de
8-32 UNC. Enchufe el estante de expansión en la
unidad principal y conecte la placa con los cuatro
tornillos de 8-32 UNC x 1,00 pulg provistos. Ajuste
los ocho tornillos de montaje en un par de 1,1 a 1,4
N-m aproximadamente.
Nota: Si se sustituyen los tornillos métricos, use
tornillos de cabeza reforzada para evitar
fracturar la carcasa de plástico durante el
ajuste.
Figura 4. Dimensiones del estante de expansión y el FB107
Unidad principal con estante de expansión
montada sobre el panel del adaptador. Colóquela
según lo desee en la placa de montaje de la carcasa
y ubique los orificios de montaje en la placa con el
conjunto del FB107 como plantilla. Vea la Figura 5
para obtener las dimensiones del panel del
adaptador. Perfore y rosque orificios de montaje en
la placa con una rosca de 8-32 UNC. Coloque el
conjunto del FB107 sobre las ubicaciones roscadas
y conecte la placa con los cuatro tornillos de 8-32
UNC x 1,00 pulg provistos. Ajuste los cuatro
tornillos de montaje en un par de 1,1 a 1,4 N-m
aproximadamente.
Nota: Si se sustituyen los tornillos métricos, use
tornillos de cabeza reforzada para evitar
fracturar la carcasa de plástico durante el
ajuste.
31.8
1.25
[ ]
5.00
127.0
[ ]
127.0
5.00
[ ]
317.5
12.50
[ ]
11.12
[
282.5
]
3.40
86.4
[
]
0.38
9.5
[
]
7.00
[
177.8
]
]
[
7.75
196.8
Figura 5. Dimensiones del panel
3. Pruebe la potencia eléctrica en el FB107 en el conjunto
de la carcasa. Realice la prueba al provocar un
cortocircuito en las conexiones de AUX PWR IN, DVS y
DISPLAY, y en el panel del adaptador o en una
conexión a tierra de la planta local. Use uno de los
siguientes voltajes:
500 V r.m.s (+5 %, 0 %) durante 60 segundos
700 V c.c. (+5 %, 0 %) durante 60 segundos
No exceda una corriente de caudal máxima de 5 mA;
asegúrese de que no haya una avería o descarga.
4. Busque un lugar adecuado para el conjunto de la
carcasa. Cuando elija un lugar para la instalación,
asegúrese de revisar todos los espacios vacíos.
Proporcione suficiente espacio para el cableado y el
mantenimiento. Selle cualquier orificio que haya en la
carcasa para mantener la clasificación IP54. Asegúrese
de que el montaje del conjunto cumpla con todos los
requisitos de peso y de que la instalación cumpla con
los códigos de construcción locales.
5. Conecte adecuadamente el FB107 a tierra.
La puesta a tierra adecuada del FB107 contribuye a
reducir los efectos del ruido eléctrico en el
funcionamiento de la unidad y la protege contra
rayos. El FB107 proporciona protección contra rayos
para el cableado de campo integrado para las
entradas y salidas.
Todas las conexiones a tierra deben tener una varilla a
tierra o rejilla de tierra con impedancia de 2,0 ohmios o
menos, medida con un probador de sistemas de tierra.
El conductor de tierra debe tener una resistencia de 1
ohmio o menos entre la conexión a tierra de la carcasa
del FB107 y la varilla o la rejilla de tierra.
Si la impedancia de la tubería a tierra es mayor que
2 ohmios, aísle eléctricamente al FB107 e instale una
varilla o un sistema de rejilla a tierra.
Instrucciones para un uso seguro Administrador de caudal Emerson FloBoss 107
Parte D301594X012
Febrero de 2018
4 www.Emerson.com/RemoteAutomation
Para el cableado de señal de E/S se recomienda un
cable aislado, blindado y en par trenzado. El par
trenzado y el blindaje reducen al mínimo los errores
de señal causados por EMI (interferencia
electromagnética), RFI (interferencia de
radiofrecuencia) y transitorios.
6. Conecte la alimentación del FB107, los dispositivos de
E/S y los dispositivos de comunicación. Las conexiones
externas (o los terminales de campo) se encuentran
en la placa de terminación. El bloque de terminales
acepta cables de hasta 16 AWG de tamaño.
Los conectores de FB107 usan terminales de
compresión. La terminación de alimentación de
entrada (IN+/IN) usa un conector extraíble y admite
un cableado de hasta 16 AWG de tamaño. En todos los
casos, haga las conexiones pelando el extremo del
cable (6 mm como máximo), insertando el extremo
pelado en el sujetador debajo del tornillo de
terminación y, luego, ajustando el tornillo a 0,25 N-m.
Los cables insertados deben tener un mínimo de cable
pelado expuesto para evitar cortocircuitos. Permita
que haya algo de espacio suficiente cuando haga las
conexiones para evitar la presión.
PELIGRO
No ajuste demasiado el par de los tornillos del
conector.
NOTAR: Revise la polaridad de la alimentación de
entrada antes de encender la alimentación.
7. Conecte la alimentación del FB107.
8. Configure el FB107 antes de ponerlo en
funcionamiento. Debe configurar el dispositivo con el
software de configuración ROCLINK 800, que se
ejecute en una computadora. Normalmente, debe
conectar la computadora al puerto de LOI del FB107
para transferir los datos de configuración al FB107,
aunque también puede hacer las configuraciones
fuera de línea y luego cargarlas al FB107.
El firmware del FB107 brinda valores predeterminados
para todos los parámetros. Si los valores
predeterminados son aceptables para su aplicación,
déjelos como los encontró. Debe usar ROCLINK 800
para ajustar los valores del parámetro. Consulte el
Manual de usuario del software de configuración ROCLINK
800 (para FloBoss 107) (parte D301249X012).
9. Las rutinas de calibración admiten una calibración de
5 puntos, con los tres puntos intermedios calibrados
en cualquier orden. Calibre primero la lectura inferior
o cero, seguida por la lectura superior o de escala
completa. Los tres puntos intermedios se pueden
calibrar a continuación, si lo desea. Las entradas
analógicas de diagnóstico, voltaje lógico (E1), voltaje
de batería (E2) y temperatura de placa/batería (E5), no
están diseñadas para calibrarse.
Con los puntos de terminación de E/S opcionales,
calibre la entrada analógica con ROCLINK 800.
El procedimiento de calibración para estas entradas
analógicas se describe en el Manual de usuario del
software de configuración ROCLINK 800 (para FloBoss
107) (parte D301249X012).
10. Para solucionar problemas con el FB107, identifique
si el problema es con la configuración o con el
hardware. Verifique (con ROCLINK 800) la
configuración para identificar cualquier ajuste
incorrecto. Inspeccione si hay daños en el hardware.
Inspeccione las placas de circuitos para encontrar
errores de ubicación de conexiones.
Si los problemas con el FB107 parecen estar
relacionados con el software, intente restablecer el
FB107 con un inicio en caliente, un inicio en frío o un
restablecimiento.
Nota: El restablecimiento del firmware puede
restaurar el dispositivo y su configuración a los
ajustes de fábrica. Asegúrese de haber
guardado cualquier ajuste de configuración en
su computadora o en algún dispositivo
extraíble.
Si tiene problemas que parezcan estar relacionados
con el hardware, revise el cableado. Si todavía tiene
problemas, comuníquese con la oficina de ventas local
para obtener una autorización de devolución.
11. Para quitar al FB107 del servicio:
Verifique que el área sea segura.
Desconecte el suministro eléctrico de la unidad.
Quite todas las conexiones externas del cableado.
Quite al FB107 de su carcasa.
12. Coloque al FB107 en un contenedor adecuado para el
transporte o el envío.
Instrucciones para un uso seguro Administrador de caudal Emerson FloBoss 107
Parte D301594X012
Febrero de 2018
Para recibir servicio al cliente y soporte técnico,
visite www.Emerson.com/SupportNet.
© 2010 2018 Remote Automation Solutions, una unidad comercial de Emerson Automation
Solutions. Reservados todos los derechos.
Esta publicación tiene fines exclusivamente informativos. Aunque se han realizado todos los esfuerzos
para garantizar su exactitud, esta publicación no incluye garantías, expcitas o implícitas, incluyendo
los productos o servicios descritos o su uso o aplicacn. Remote Automation Solutions se reserva el
derecho de modificar o mejorar los disos o especificaciones de dichos productos en cualquier
momento, sin previo aviso. Todas las ventas esn regidas por los rminos y condiciones de RAS, los
cuales se encuentran disponibles si se solicitan. RAS no acepta responsabilidad de la seleccn, el uso y
el mantenimiento correctos de cualquier producto, que corresponde exclusivamente al comprador
y/o al usuario final.
Soluciones de automatización remota

Transcripción de documentos

Instrucciones para un uso seguro – Administrador de caudal Emerson FloBoss 107 Parte D301594X012 Febrero de 2018 Administrador de caudal Emerson FloBoss™ 107 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Figura 1. Placa de identificación del administrador de caudal FloBoss 107 (se muestra la versión ATEX) Use este documento de instrucciones de uso seguro (SUI) con el Manual de instrucciones del administrador de caudal FloBoss 107 (parte D301232X02). Para conocer todas las precauciones y las descripciones de instalación y los procedimientos de solución de problemas, consulte ese manual. ▪ ▪ ▪ Condiciones especiales para un uso seguro de FloBoss 107 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Las conexiones que se hacen al puerto de LOI (conector tipo D) deben estar aseguradas en su lugar de manera mecánica con conexiones atornilladas adecuadas que eviten la desconexión y el aflojamiento durante el uso. Al usar las conexiones Ethernet, la conexión RJ45 (Ethernet) del módulo de comunicaciones mejoradas debe tener un conector de acoplamiento con un sujetador de seguridad válido para evitar la desconexión y el aflojamiento durante el uso. El conector USB en el módulo de comunicaciones mejoradas no se puede usar a menos que se conozca que el área no es peligrosa (no inflamable). Instale el FB107 dentro de una carcasa IP54 adecuada y certificada según ATEX o IECEx, o una de mejor calidad. El área donde se usará el equipo debe tener un grado de contaminación mínimo de 2, según la definición de IEC 60664-1 (es decir, el entorno no debe tener contaminación conductiva y el equipo se debe instalar en el interior o en un lugar protegido). El equipo se puede usar en la zona 2 con gases inflamables. El equipo se puede usar en presencia de vapores y gases inflamables con grupos de aparatos IIC o IIB o IIA y con temperaturas clase T1 o T2 o T3 o T4. El equipo está certificado para usarse en temperaturas ambiente dentro de los rangos de –40 C a +75 C, y no se debe usar fuera de este rango. Soluciones de automatización remota ▪ Un personal capacitado correctamente debe ser el encargado de instalar el equipo según el código profesional correspondiente (generalmente IEC EN 60079-14). No es necesario armar o desarmar el equipo. Con respecto a la seguridad, no es necesario revisar si hay un funcionamiento adecuado. No se requieren ajustes por parte del usuario. La inspección periódica regular del equipo la debe hacer el personal capacitado correctamente según el código profesional correspondiente con el fin de garantizar que se mantenga en condiciones satisfactorias. El usuario no debe reparar el equipo. La reparación de este equipo debe ser efectuada por el fabricante o los agentes aprobados siguiendo el código profesional correspondiente. El equipo no contiene ninguna otra pieza que deba reemplazar el cliente. En ciertas circunstancias extremas, las partes no metálicas de la carcasa de este equipo pueden ser capaces de generar un nivel de carga electrostática capaz de generar una ignición. Por lo tanto, el equipo debe limpiarse únicamente con un pañuelo húmedo. Si existe la posibilidad de que el equipo tenga contacto con sustancias agresivas (como gases o líquidos ácidos que puedan estropear metales o solventes que puedan afectar materiales poliméricos), es entonces responsabilidad del usuario tomar las precauciones pertinentes que prevengan efectos adversos al equipo y garantice así que el tipo de protección no haya sido comprometido. Declaración de conformidad Por la presente, Remote Automation Solutions declara que el producto FloBoss 107 cumple con los requisitos esenciales y otras provisiones relevantes de las directivas europeas 2014/30/EU (EMC) y 2014/34/EU (ATEX). PELIGRO Al instalar unidades en un área peligrosa, asegúrese de que todos los componentes seleccionados para la instalación estén diseñados para su uso en este tipo de entornos. La instalación y el mantenimiento deben llevarse a cabo sólo cuando se tenga la seguridad de que el área no es peligrosa. La instalación en un área peligrosa podría ocasionar lesiones personales o daños materiales. Siempre apague la alimentación a FloBoss antes de intentar cualquier tipo de cableado. El cableado de equipos con alimentación conectada podría ocasionar lesiones personales o daños materiales. Instrucciones para un uso seguro – Administrador de caudal Emerson FloBoss 107 Parte D301594X012 Febrero de 2018 Para evitar daños en los circuitos al trabajar dentro de la unidad, utilice las debidas precauciones contra descargas electrostáticas, como el uso de una pulsera antiestática conectada a tierra. No abra las cubiertas a menos que se sepa que el área no es peligrosa. ▪ Especificaciones Solo la unidad principal. Colóquela según lo desee en la placa de montaje de la carcasa y ubique los orificios de montaje en la placa con el FB107 como plantilla. Vea la Figura 2 para obtener las dimensiones del FB107. Perfore y rosque orificios de montaje en la placa con una rosca de 8-32 UNC. Coloque el FB107 sobre las ubicaciones roscadas y conecte la placa con los cuatro tornillos de 8-32 UNC x 1,00 pulg provistos. Ajuste los tornillos en un par de 1,1 a 1,4 N-m aproximadamente. Nota: Si se sustituyen los tornillos métricos, use tornillos de cabeza reforzada para evitar fracturar la carcasa de plástico durante el ajuste. ALIMENTACIÓN Entrada de carga de alimentación externa: 8–30 V cc, protección contra la inversión de polaridad. Entrada: 8–30 V cc, 3A máx., 33 vatios máx. 158.0 [ 6.22 ] Temperatura ambiente operativa: –40 a 75 C. Temperatura de almacenamiento: –50 a 85 C. Humedad de operación: 5 a 95 %, sin condensación. 134.4 [ 5.29 ] II 3 G. Se requieren las siguientes herramientas para la instalación, el mantenimiento y la solución de problemas: ▪ Computadora personal con Microsoft® Windows® 7, Windows 8.1 o Windows 10 y el software de configuración Emerson Field Tools (que proporciona el software de configuración ROCLINK™ 800). Software de configuración ROCLINK 800. ▪ Destornillador Phillips (cruciforme). ▪ Destornillador de cabeza plana. ▪ 127.0 [ 5.00 ] 4X Ø4.8 [ 0.19 ] 15.5 [ 0.61 ] 177.8 [ 7.00 ] 196.1 [ 7.72 ] PESO 0,76 kg (unidad principal de 4 ranuras y un módulo de CPU). APROBACIONES ATEX/IECEx Evaluado por las siguientes normas: EN 60079-0 (2012/A11:2013) EN 60079-15 (2010) IEC 60079-0 (2011 Ed 6) IEC 60079-15 (2010 Ed 4) Certificado por Sira como modelo W40190. ATEX Cert Sira 10ATEX4059X IECEx Cert IECEx SIR 10.0028X Marcas de productos para ubicaciones peligrosas: Ex nA IIC T4 Gc, –40 °C  Tamb  +75 °C 9.1 [ 0.36 ] CARACTERÍSTICAS AMBIENTALES Figura 2. Dimensiones del FB107 ▪ Unidad principal montada sobre el panel del adaptador. Colóquela según lo desee en la placa de montaje de la carcasa y ubique los orificios de montaje en la placa con las ranuras del panel del adaptador como plantilla. Vea la Figura 3 para obtener las dimensiones del panel del adaptador. Perfore y rosque orificios de montaje en la placa con una rosca de 8-32 UNC. Coloque el FB107 con el panel del adaptador sobre las ubicaciones roscadas y conecte la placa con los cuatro tornillos de 8-32 UNC x 0,38 pulg provistos. Ajuste los tornillos con firmeza. 1. El FB107 se recibe en una caja. Retírelo de la caja. 2. El FB107 se envía en una de las cuatro configuraciones principales según el pedido. Instale el FB107 en una carcasa IP54 adecuada y aprobada por ATEX o IECEx, o una de mejor calidad, según las siguientes pautas: 2 Figura 3. Dimensiones del panel www.Emerson.com/RemoteAutomation Instrucciones para un uso seguro – Administrador de caudal Emerson FloBoss 107 Parte D301594X012 Febrero de 2018 Nota: Si se sustituyen los tornillos métricos, use tornillos de cabeza reforzada para evitar fracturar la carcasa de plástico durante el ajuste. Nota: Si se sustituyen los tornillos métricos, use tornillos de cabeza reforzada para evitar fracturar la carcasa de plástico durante el ajuste. 86.4 [ 3.40 ] 9.5 [ 0.38 ] 317.5 [ 12.50 ] 196.8 [ 7.75 ] Unidad principal y estante de expansión. Coloque la unidad principal sobre la placa de montaje de la carcasa y ubique los orificios de montaje en la placa con el FB107 como plantilla. Vea la Figura 4 para obtener las dimensiones de la unidad principal con el estante de expansión. Perfore y rosque orificios de montaje en la placa con una rosca de 8-32 UNC. Coloque la unidad principal sobre las ubicaciones roscadas y conecte la placa con los cuatro tornillos de 8-32 UNC x 1,00 pulg provistos. No apriete por completo. Enchufe el estante de expansión en la unidad principal y, mientras se encuentre en su posición, marque las ubicaciones de los orificios de montaje del estante. Retire cuidadosamente el estante de expansión y, luego, perfore y rosque los orificios de montaje en la placa con una rosca de 8-32 UNC. Enchufe el estante de expansión en la unidad principal y conecte la placa con los cuatro tornillos de 8-32 UNC x 1,00 pulg provistos. Ajuste los ocho tornillos de montaje en un par de 1,1 a 1,4 N-m aproximadamente. 127.0 [ 5.00 ] 127.0 [ 5.00 ] 31.8 [ 1.25 ] 282.5 [ 11.12 ] 177.8 [ 7.00 ] ▪ Figura 5. Dimensiones del panel 3. Pruebe la potencia eléctrica en el FB107 en el conjunto de la carcasa. Realice la prueba al provocar un cortocircuito en las conexiones de AUX PWR IN, DVS y DISPLAY, y en el panel del adaptador o en una conexión a tierra de la planta local. Use uno de los siguientes voltajes: ▪ 500 V r.m.s (+5 %, –0 %) durante 60 segundos ▪ 700 V c.c. (+5 %, –0 %) durante 60 segundos No exceda una corriente de caudal máxima de 5 mA; asegúrese de que no haya una avería o descarga. 4. Busque un lugar adecuado para el conjunto de la carcasa. Cuando elija un lugar para la instalación, asegúrese de revisar todos los espacios vacíos. Proporcione suficiente espacio para el cableado y el mantenimiento. Selle cualquier orificio que haya en la carcasa para mantener la clasificación IP54. Asegúrese de que el montaje del conjunto cumpla con todos los requisitos de peso y de que la instalación cumpla con los códigos de construcción locales. 5. Conecte adecuadamente el FB107 a tierra. Figura 4. Dimensiones del estante de expansión y el FB107 ▪ Unidad principal con estante de expansión montada sobre el panel del adaptador. Colóquela según lo desee en la placa de montaje de la carcasa y ubique los orificios de montaje en la placa con el conjunto del FB107 como plantilla. Vea la Figura 5 para obtener las dimensiones del panel del adaptador. Perfore y rosque orificios de montaje en la placa con una rosca de 8-32 UNC. Coloque el conjunto del FB107 sobre las ubicaciones roscadas y conecte la placa con los cuatro tornillos de 8-32 UNC x 1,00 pulg provistos. Ajuste los cuatro tornillos de montaje en un par de 1,1 a 1,4 N-m aproximadamente. www.Emerson.com/RemoteAutomation La puesta a tierra adecuada del FB107 contribuye a reducir los efectos del ruido eléctrico en el funcionamiento de la unidad y la protege contra rayos. El FB107 proporciona protección contra rayos para el cableado de campo integrado para las entradas y salidas. Todas las conexiones a tierra deben tener una varilla a tierra o rejilla de tierra con impedancia de 2,0 ohmios o menos, medida con un probador de sistemas de tierra. El conductor de tierra debe tener una resistencia de 1 ohmio o menos entre la conexión a tierra de la carcasa del FB107 y la varilla o la rejilla de tierra. Si la impedancia de la tubería a tierra es mayor que 2 ohmios, aísle eléctricamente al FB107 e instale una varilla o un sistema de rejilla a tierra. 3 Instrucciones para un uso seguro – Administrador de caudal Emerson FloBoss 107 Parte D301594X012 Febrero de 2018 Para el cableado de señal de E/S se recomienda un cable aislado, blindado y en par trenzado. El par trenzado y el blindaje reducen al mínimo los errores de señal causados por EMI (interferencia electromagnética), RFI (interferencia de radiofrecuencia) y transitorios. 6. Conecte la alimentación del FB107, los dispositivos de E/S y los dispositivos de comunicación. Las conexiones externas (o los terminales de campo) se encuentran en la placa de terminación. El bloque de terminales acepta cables de hasta 16 AWG de tamaño. Los conectores de FB107 usan terminales de compresión. La terminación de alimentación de entrada (IN+/IN–) usa un conector extraíble y admite un cableado de hasta 16 AWG de tamaño. En todos los casos, haga las conexiones pelando el extremo del cable (6 mm como máximo), insertando el extremo pelado en el sujetador debajo del tornillo de terminación y, luego, ajustando el tornillo a 0,25 N-m. Los cables insertados deben tener un mínimo de cable pelado expuesto para evitar cortocircuitos. Permita que haya algo de espacio suficiente cuando haga las conexiones para evitar la presión. PELIGRO No ajuste demasiado el par de los tornillos del conector. NOTAR: Revise la polaridad de la alimentación de entrada antes de encender la alimentación. 7. Conecte la alimentación del FB107. 8. Configure el FB107 antes de ponerlo en funcionamiento. Debe configurar el dispositivo con el software de configuración ROCLINK 800, que se ejecute en una computadora. Normalmente, debe conectar la computadora al puerto de LOI del FB107 para transferir los datos de configuración al FB107, aunque también puede hacer las configuraciones fuera de línea y luego cargarlas al FB107. analógicas de diagnóstico, voltaje lógico (E1), voltaje de batería (E2) y temperatura de placa/batería (E5), no están diseñadas para calibrarse. Con los puntos de terminación de E/S opcionales, calibre la entrada analógica con ROCLINK 800. El procedimiento de calibración para estas entradas analógicas se describe en el Manual de usuario del software de configuración ROCLINK 800 (para FloBoss 107) (parte D301249X012). 10. Para solucionar problemas con el FB107, identifique si el problema es con la configuración o con el hardware. Verifique (con ROCLINK 800) la configuración para identificar cualquier ajuste incorrecto. Inspeccione si hay daños en el hardware. Inspeccione las placas de circuitos para encontrar errores de ubicación de conexiones. Si los problemas con el FB107 parecen estar relacionados con el software, intente restablecer el FB107 con un inicio en caliente, un inicio en frío o un restablecimiento. Nota: El restablecimiento del firmware puede restaurar el dispositivo y su configuración a los ajustes de fábrica. Asegúrese de haber guardado cualquier ajuste de configuración en su computadora o en algún dispositivo extraíble. Si tiene problemas que parezcan estar relacionados con el hardware, revise el cableado. Si todavía tiene problemas, comuníquese con la oficina de ventas local para obtener una autorización de devolución. 11. Para quitar al FB107 del servicio: ▪ Verifique que el área sea segura. ▪ Desconecte el suministro eléctrico de la unidad. ▪ Quite todas las conexiones externas del cableado. ▪ Quite al FB107 de su carcasa. 12. Coloque al FB107 en un contenedor adecuado para el transporte o el envío. El firmware del FB107 brinda valores predeterminados para todos los parámetros. Si los valores predeterminados son aceptables para su aplicación, déjelos como los encontró. Debe usar ROCLINK 800 para ajustar los valores del parámetro. Consulte el Manual de usuario del software de configuración ROCLINK 800 (para FloBoss 107) (parte D301249X012). 9. 4 Las rutinas de calibración admiten una calibración de 5 puntos, con los tres puntos intermedios calibrados en cualquier orden. Calibre primero la lectura inferior o cero, seguida por la lectura superior o de escala completa. Los tres puntos intermedios se pueden calibrar a continuación, si lo desea. Las entradas www.Emerson.com/RemoteAutomation Instrucciones para un uso seguro – Administrador de caudal Emerson FloBoss 107 Parte D301594X012 Febrero de 2018 Para recibir servicio al cliente y soporte técnico, visite www.Emerson.com/SupportNet. Oficinas centrales, Norteamérica y Latinoamérica: Emerson Automation Solutions Remote Automation Solutions 6005 Rogerdale Road Houston, TX 77072 EE. UU. Tel. +1 281 879 2699 | Fax +1 281 988 4445 www.Emerson.com/RemoteAutomation Europa: Emerson Automation Solutions Remote Automation Solutions Unit 8, Waterfront Business Park Dudley Road, Brierley Hill Dudley UK DY5 1LX Tel. +44 1384 487200 | Fax +44 1384 487258 Oriente Medio/África: Emerson Automation Solutions Remote Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone – South 2 Dubái E. A. U. Tel. +971 4 8118100 | Fax +971 4 8865465 Asia-Pacífico: Emerson Automation Solutions Remote Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapur 128461 Tel. +65 6777 8211| Fax +65 6777 0947 Soluciones de automatización remota © 2010 – 2018 Remote Automation Solutions, una unidad comercial de Emerson Automation Solutions. Reservados todos los derechos. Esta publicación tiene fines exclusivamente informativos. Aunque se han realizado todos los esfuerzos para garantizar su exactitud, esta publicación no incluye garantías, explícitas o implícitas, incluyendo los productos o servicios descritos o su uso o aplicación. Remote Automation Solutions se reserva el derecho de modificar o mejorar los diseños o especificaciones de dichos productos en cualquier momento, sin previo aviso. Todas las ventas están regidas por los términos y condiciones de RAS, los cuales se encuentran disponibles si se solicitan. RAS no acepta responsabilidad de la selección, el uso y el mantenimiento correctos de cualquier producto, que corresponde exclusivamente al comprador y/o al usuario final.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Remote Automation Solutions FloBoss 107 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación