Transcripción de documentos
Fig. 9
4
4
3
2
1
External input
T
pH, mV, F –
Cl2 , ClO2 ,
O3 , H2O2 ,
PAA
–
pH, mV, F –
+
Pt 100
off
DIP
2/3
2/4
1/3
1/4
8/3
4/3
Cl 2, ClO 2,
O3, PAA,
H2O2
1/12 1/14 4/2 4/4 3/2 3/4
A
Jumper
B
pH, mV, F –
Electrodes
3/1 - 3/4
1
PE
N
L
115/120
VV
115/120
230/240
VV
230/240
N.C.
Alarm
N.O.
2
Relays
A
2 /3 (+)
B
2 /4 (-)
H2O (water)
H2O2
1/1 (br)
1/2 (wh)
1/1 (brown)
Cells 1/2PAA
(white)
A
B
Connection to
Conex® DIA-1
Conex DIA-1
8/2
4/2
4/4
8/1
4/1
7/3
3/4
7/1
5/1 - 5/5
6/4
6/3
6/2
6/1
7/2
5/5
5/4
5/3
5/2
5/1
3/3
3/2
4/1 - 4/4
Cells
1/14
1/13
1/12
1/11
1/10
1/9
1/8
1/7
1/6
3/1
2/2
1/2
1/5
2/1
1/1
2 /1, 2/2 = Controller stop
2/3 (+), 2/4 (–) = H2O (water)
1/11 1/13 4/1 4/3 3/1 3/3
on
1/11 -1/14
Pt 100
–+
Cells:
1/1 (br), 1/2 (wh)
PAA
H2O2
1/11 (brown), 1/2 (white)
mA
mA
M B/R G/C
Cells / electrodes
Sensor interface
TM03 6979 4506
5/1 - 5/5
5/5
5/4
5/3
5/2
5/1
1
Outputs
8/3
8/2
8/1
English (GB)
+
24 V/DC
24
V/DC
10.1.2 Control panel enclosure Conex® DIA-1
Terminals of control panel enclosure
17
Español (ES)
Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento
Traducción de la versión original en inglés
CONTENIDO
Página
1.
Símbolos utilizados en este documento
100
2.
Unas palabras antes de empezar
101
3.
Configuración del instrumento
102
4.
Información general
104
5.
Aplicaciones
104
6.
6.1
Seguridad
Obligaciones del propietario /
director de operaciones
Eliminación de riesgos
104
6.2
7.
7.1
7.2
7.3
8.
8.1
8.2
8.3
Identificación
Placa de características
Clave de tipo, reguladores
Conex® DIA-1
Clave de tipo, sistemas premontados
Conex® DIA-1
104
104
105
105
107
107
107
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
Instalación
Transporte y almacenamiento
Desembalaje
Requisitos de instalación
Instalación en panel de control
Instalación de una carcasa de montaje
en pared
110
110
110
110
110
10.
Puesta en marcha /
conexiones eléctricas
Terminales
Conexión de fuente de alimentación
Salidas de relé
Salida de corriente
Conexiones de parada de regulador,
sensor de agua de muestra y sensor de
temperatura
Conexión de células de medida
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
11.
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
100
Funcionamiento
Elementos de control y visualización
Elementos de visualización durante la
puesta en marcha inicial
Descripción general del software
Menú principal
Ajuste básico
Selección, configuración y parametrización del regulador
Menú "Alarma"
Comprobar la configuración en el menú
"Servicio"
139
143
12.
Búsqueda de averías
147
13.
Mantenimiento
148
14.
Eliminación
148
Aviso
Leer estas instrucciones de instalación y
funcionamiento antes de realizar la instalación. La instalación y el funcionamiento
deben cumplir con las normativas locales
en vigor.
Nota
104
104
Datos técnicos
Diseño / categoría de aislamiento
Datos generales
Características electrónicas
y funciones
Gamas de medida
Dimensiones
8.4
8.5
11.9
Calibrado
11.10 Régimen manual
107
109
109
110
111
112
114
114
115
115
116
120
120
121
122
123
124
130
135
137
Estas instrucciones completas
de instalación y funcionamiento
también están disponibles en www.Grundfos.com.
1. Símbolos utilizados en este
documento
Aviso
Si estas instrucciones no son observadas
puede tener como resultado daños personales.
Precaución
Si no se respetan estas instrucciones de
seguridad podrían producirse problemas o
daños en el equipo.
Nota
Observaţii sau instrucțiuni care ușurează
lucrul şi asigură exploatarea în condiții de
siguranță.
Español (ES)
2. Unas palabras antes de empezar
Conex® DIA-1 es un dispositivo multiusos diseñado
para realizar medidas y controles de alta precisión
de valores de pH, potencial redox, dióxido de cloro,
ozono, peróxido de hidrógeno o ácido peracético.
El regulador integrado, la pantalla gráfica de alta
resolución y la interfaz de usuario de texto multilingüe hacen mucho más sencillas las complicadas
tareas de medida y control que se realizan en el
mundo de la química del agua.
Conseguirá sus objetivos con tan sólo pulsar algunos botones. El potenciostato le permitirá ahorrar
aún más tiempo, ya que se ajusta automáticamente
a las distintas variables de entrada.
El nivel de seguridad del proceso de dosificación se
consigue elevar gracias al control en circuito abierto
de las salidas de corriente.
Conex® DIA-1 combina funciones de medida exacta
de cloro y compensación automática del valor de pH
en un sólo dispositivo. Para ello, Conex® DIA-1
cuenta con una interfaz sensible al pH y una interfaz
para amplificadores de instrumentos externos.
Entre las propiedades de Conex® DIA-1 como
amplificador y regulador de medida se encuentran
las siguientes:
• todas las funciones de control, incluyendo
controles PID y de acción continua
• compensación manual o automática de la
temperatura
• función de diario: registro cronológico de los
valores de calibración, incluyendo fecha y hora
• función de codificación por el usuario como
medio de protección contra el acceso de personas no autorizadas y para la administración del
sistema
• función de mensajes de error para la indicación
de sensores averiados.
101
3. Configuración del instrumento
Español (ES)
Configuración general
Control del motor de limpieza
(con célula de medida de tipo AQC-D1/-D11)
Sí:_
Control del tiempo de dosificación
No:_
Sí:_
Sensor de falta de agua de muestra
Marcha:_
No:_
Tiempo máximo de dosificación con carga constante del 100 % de la capacidad de dosificación
Parada:_
seg.
Configuración de parámetros
Cloro
Dióxido de
cloro
Ozono
Peróxido
Ácido
peracético
Medida de temperatura
Sí:_ No:_
Sí:_ No:_
Sí:_ No:_
Sí:_ No:_
Sí:_ No:_
Compensación de temperatura
Sí:_ No:_
Sí:_ No:_
Sí:_ No:_
Sí:_ No:_
Sí:_ No:_
Medida de pH
Sí:_ No:_
Compensación del valor de pH
Sí:_ No:_
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Tipo de célula de medida
Gama de medida
Pendiente de sensor
Salida de corriente
mg/l (ppm)
µA/ppm
mA
pH
Redox
Medida de temperatura
Sí:_
No:_
Compensación de temperatura
Sí:_
No:_
pH
-
Sí:_ No:_
Tipo de célula de medida
Gama de medida
Pendiente
Salida de corriente
102
-
mV/pH
mA
-
-
Configuración de regulador
Regulador de
conmutación
Transductor de
valor límite
Parámetros de regulador
Relé 1
Relé 2
Activado:_
Desactivado:_
Activado:_
Desactivado:_
Sentido de conmutación
Infracción ascendente /
descendente
Descend.
Ascend.
Descend.
Ascend.
Regulador de periodo de
pausas entre impulsos (PP) o
de frecuencia de impulso (PF)
PP:_
PF:_
PP:_
PF:_
Sentido de control
Descendente o ascendente
Paso 2 puntos
Descend.:_
Ascend.:_
Descend.:_
Ascend.:_
Tipo de control
P:_
PI:_
PID:_
P:_
PI:_
PID:_
Banda proporcional
%
T. reajuste TN
(control por PI / PID)
seg.
T. previo TV
(control por PI)
seg.
Intervalo de impulso-p
ausas entre impulsos
(regulador de periodo de
pausas entre impulsos)
seg.
Tiempo mínimo
de funcionamiento
(regulador de periodo de
pausas entre impulsos)
Anchura mínima
de impulso
(paso 3 puntos)
seg.
P. bas.
(regulador de
dos pos. / cont.)
%
Tasa de dosificación
máxima
(regulador de
dos pos. / cont.)
%
T. mot.
(paso 3 puntos)
seg.
Histéresis
(transductor de
valor límite)
seg.
Frecuencia máx.
(regulador de periodo de
pausas entre impulsos)
Valor teórico
Interno:_
Externo:_
Español (ES)
Reguladores
Interno:_
Externo:_
Hz
Tipo de control
Descendente o ascendente
Paso 3 puntos
Descend.:_
Ascend.:_
Valor teórico
Interno:_
Externo:_
Sentido de control
Descendente o ascendente
Descend.:_
Regulador
continuo
Ascend.:_
Tipo de control
P:_
PI:_
PID:_
Valor teórico
Interno:_
Externo:_
103
6.2 Eliminación de riesgos
Español (ES)
Estas instrucciones de instalación y funcionamiento
contienen toda la información importante para los
usuarios de Conex® DIA-1:
• datos técnicos
• instrucciones de puesta en marcha, uso y mantenimiento
• información de seguridad.
Si desea obtener más información o tuvierbla proemas que no se explican lo suficiente en esta publicación, póngase en contacto con Grundfos.
Pondremos a su disposición nuestros vastos conocimientos sobre tecnologías de medida y control, así
como de tratamiento de aguas.
Agradeceremos cualquier sugerencia acerca de
cómo optimizar nuestras instrucciones de instalación
y funcionamiento a fin de satisfacer a nuestros clientes.
5. Aplicaciones
El amplificador y regulador de instrumentos
Conex® DIA-1 es adecuado para medir cloro (Cl2),
dióxido de cloro (ClO2), ozono (O3), peróxido de
hidrógeno (H2O2), ácido peracético, pH o potencial
redox y controlar dichas variables utilizando los
accionadores adecuados para la puesta en práctica
de las aplicaciones descritas en este manual.
Aviso
Cualquier otra aplicación se considerará
no aprobada ni autorizada.
Grundfos no será responsable de ningún
daño provocado por el uso incorrecto.
6. Seguridad
6.1 Obligaciones del propietario /
director de operaciones
El propietario / director de operaciones deberá asegurarse de que las personas que trabajen con el
amplificador de instrumentos Conex® DIA-1 cumplan los siguientes requisitos:
• Deben estar familiarizados con las normas relacionadas con la seguridad laboral y la prevención
de accidentes.
• Deben haber recibido formación sobre el uso del
dispositivo.
• Deben haber leído y comprendido la información
de advertencia y los símbolos de manipulación.
El propietario / director de operaciones será también
el responsable de garantizar que este manual se
conserve cerca del dispositivo y esté siempre a disposición del personal que lo utilice.
104
Aviso
¡La instalación y conexión del dispositivo y
los accesorios asociados deberá ser realizada únicamente por personal autorizado!
¡Deben respetarse las normas locales de
seguridad!
Aviso
¡Apague la fuente de alimentación antes
de conectar el cable de alimentación y los
contactos de relé!
¡No desmonte el dispositivo!
¡Las operaciones de mantenimiento y
reparación deberán ser llevadas a cabo
únicamente por personal autorizado!
Precaución
La ubicación de montaje deberá elegirse
de forma que el bastidor no sufra cargas
mecánicas.
¡Verifique que la configuración sea
correcta antes de poner en marcha el dispositivo!
7. Identificación
7.1 Placa de características
1
2
3
4
5
6
DIA-1-A D1-X-AU-X-QS-T, W-G
314-331-10000
S/N: 07/85229
Conex DIA-1 pre-assembled
230/240V 50/60Hz, 25 VA, IP 65
4.00 bar
96698140P1107480785229
13
12
7
8
Fig. 1
Pos.
9
10
11
TM04 0332 0408
4. Información general
Placa de características, Conex® DIA-1
Descripción
1
Designación de tipo
2
Modelo
3
Nombre del producto
4
Voltaje [V]
5
Frecuencia [Hz]
6
Número de producto
7
País de origen
8
Año y semana de fabricación
9
Marcas de homologación, marca CE, etc.
10
Consumo de potencia [VA]
11
Categoría de aislamiento
12
Número de serie
Ejemplo de clave de tipo: DIA-1, 1-P/R/D/HP/PA/F, W-G
Ejemplo:
DIA
-1
1-P/R/D/HP/PA/F
-W
-G
W
-G
Amplificador y regulador de medida
DIA-1
Instrumentación de dosificación avanzada con 1 entrada
Parámetro de entrada 1
P
pH
R
Redox (ORP)
D
Cloro (Cl2), dióxido de cloro (ClO2) u ozono (O3)
HP
Peróxido de hidrógeno (H2O2)
PA
Ácido peracético (PAA)
Montaje
W
Montaje en pared
P
Montaje en panel
Voltaje
G
1 x 230 V, 50/60 Hz
H
1 x 120 V, 50/60 Hz
I
24 VDC
7.3 Clave de tipo, sistemas premontados Conex® DIA-1
Ejemplo de clave de tipo: DIA-1-A, D1-X-AU-X-QS-T, W-G
Ejemplo:
DIA
-1
-A
D1
-P
-PT -PCB -QS
-T
Unidades de medida y control
DIA-1
Instrumentación de dosificación avanzada con
1 entrada
Montaje
A
Premontado
Tipo de célula
D1
Presurizado, con motor de limpieza
D11
Presurizado, con motor de limpieza
D2
Presurizado, con limpieza hidromecánica
D12
Presurizado, con limpieza hidromecánica
D3
Sin presión, con limpieza hidromecánica
D13
Sin presión, con limpieza hidromecánica
D4
Para medida total de cloro
D5
Para medida de cloro libre con dosificación de tampón
P/R
Sólo pH o redox (ORP)
PA/HP
Sólo ácido peracético o peróxido de hidrógeno
P
Con válvula de retención de presión
X
Sin válvula de retención de presión
(continúa en la página siguiente)
105
Español (ES)
7.2 Clave de tipo, reguladores Conex® DIA-1
Español (ES)
Ejemplo:
DIA
-1
-A
D1
Electrodos de desinfección
AU
Oro
PT
Platino
X
Sin medida de desinfección
Otros electrodos
PCB
pH, diafragma cerámico, con solución tampón
PTB
pH, diafragma de PTFE, con solución tampón
PKB
pH, relleno de cloruro de potasio, con solución tampón
PGB
pH, relleno de gel, con solución tampón
PCX
pH, diafragma cerámico, sin solución tampón
PTX
pH, diafragma de PTFE, sin solución tampón
PKX
pH, relleno de cloruro de potasio, sin solución tampón
PGX
pH, relleno de gel, sin solución tampón
RCB
Redox (ORP), diafragma cerámico, con solución tampón
RTB
Redox (ORP), diafragma de PTFE, con solución tampón
RCX
Redox (ORP), diafragma cerámico, sin solución tampón
RTX
Redox (ORP), diafragma de PTFE, sin solución tampón
PA
Ácido peracético
HP
Peróxido de hidrógeno
X
Sin electrodo
Sensor de caudal
QS
Sensor de caudal integrado
X
Sin sensor de caudal
Sensor de temperatura
T
Con Pt100
X
Sin sensor de temperatura
Montaje del regulador
W
Montaje en pared
P
Montaje en panel
Voltaje
G
1 x 230 V, 50/60 Hz
H
1 x 120 V, 50/60 Hz
I
24 VDC
106
-P
-PT -PCB -QS
-T
W
-G
8.1 Diseño / categoría de aislamiento
Carcasa de montaje en pared con
IP65
potenciostato incorporado
8.3 Características electrónicas
y funciones
8.3.1 Sistema electrónico
Sistema electrónico Microprocesador de 16 bits
Pantalla
Pantalla gráfica LCD de alta
resolución con iluminación
Carcasa de panel
de control con
IP54 (frontal) /
potenciostato inde- IP65 (interfaz de sensor)
pendiente
Salidas de relé
libres de potencial
1 relé de alarma, 2 relés de
regulador (250 V/6 A, máximo
550 VA)
8.2 Datos generales
Entradas de señal
Parada de controlador; valor
teórico externo / valor de pH
externo 0/4 a 20 mA; sensor
de falta de agua de muestra
Salidas de señal
4 salidas analógicas 0/4 a
20 mA de libre ajuste con
carga máxima de 500 Ω
Potencia de
entrada
Aproximadamente 15 VA
Temperatura
0 °C a +45 °C
ambiente admisible
Temperatura de
almacenamiento
admisible
-20 °C a +65 °C
Humedad relativa
máxima
90 % (sin condensación)
Peso
2 kg
Carcasa
Plástico (carcasa de panel de
control: noryl, carcasa de
montaje en pared: ABS)
• 230/240 V (50/60 Hz)
(modelo estándar)
Versiones de fuente
de alimentación
• 115/120 V (50/60 Hz)
• 24 VDC
• Cloro, dióxido de cloro,
ozono, peróxido, ácido
peracético
Salidas analógicas
de libre ajuste para • pH, redox (ORP)
valores medidos
• Temperatura
• Control continuo
(0/4 a 20 mA)
8.3.2 Funciones del amplificador de instrumentos
Modos de presentación
Indicación del valor medido:
valor medido con su unidad,
indicación de la temperatura:
en °C o °F
Compensación de
temperatura
Manual o automática con
Pt100 (-5 °C a +120 °C)
Calibrado
Manual o con reconocimiento
automático de solución
tampón
107
Español (ES)
8. Datos técnicos
8.3.3 Funciones del regulador
Español (ES)
l
Funciones de control
Transductor de valor límite,
regulador de dos posiciones
(P, PI, PID), regulador por
pasos de tres posiciones (PI),
regulador continuo
(P, PI, PID)
Valor limitador
0 a 100 % del valor a escala
completa (sólo con transductor de valor límite), ajustable
en la unidad del valor medido
Valores teóricos
0 a 100 % de la gama de
medida, ajustable en la unidad del valor medido
Banda proporcional
0,1 a 3000 %
Tiempo de reajuste
1 a 3000 segundos, resolución de 1 segundo
Tiempo de acción
derivativa
1 a 1000 segundos, resolución de 1 segundo
Longitud mínima
de impulso
0,1 a 10,0 segundos, resolución de 0,1 segundo (sólo con
regulador por pasos de tres
posiciones)
Tiempo de funcionamiento mínimo
0,1 a 10 segundos (sólo con
regulador de periodo de pausas entre impulsos)
Periodo de pausas
entre impulsos
1 a 100 segundos (sólo con
regulador de periodo de pausas entre impulsos)
Frecuencia
máxima de
impulso
1 a 180 impulsos por minuto
(sólo con regulador de frecuencia de impulso)
Histéresis
De 0 a la mitad de la gama de
medida, ajustable en la unidad del valor medido
Carga constante
0 a 50 % (sólo con regulador
de periodo de pausas entre
impulsos, regulador de frecuencia de impulso o regulador continuo)
Caudal máximo de
dosificación
Dosificación de carga base
de hasta el 100 % del valor
de escala completa (sólo con
regulador de periodo de pausas entre impulsos o regulador de frecuencia de impulso)
10 a 240 segundos, resoluTiempo de funcio- ción de 1 segundo (sólo con
namiento del motor regulador por pasos de tres
posiciones)
Sentido eficaz
Ascendente o descendente,
configurable
Relés de control
Control de frecuencia de
impulso-pausas entre impulsos o impulso, configurable
108
CI2
CIO2
O3
H 2O 2
Ácido
peracético
Español (ES)
8.4 Gamas de medida
Redox
(ORP)
pH
mg/l
mg/l
mg/l
mg/l
mg/l
pH
mV
0,00 - 0,50
0,00 - 0,50
0,00 - 0,50
0-100
0-100
0,00 - 14,00
-1500 a +1500
0,00 - 1,00
0,00 - 1,00
0,00 - 1,00
0-500
0-500
2,00 - 12,00
0-1000
0,00 - 2,00
0,00 - 2,00
0,00 - 2,00
0-1000
0-1000
5,00 - 9,00
0,00 - 5,00
0,00 - 5,00
0,00 - 5,00
0-2000
0-2000
0,00 - 10,00
0,00 - 10,00
0,00 - 20,00
Nota
Gracias a la opción "Otros" del menú, es
posible configurar la gama de medida a
cualquier gama dentro de los límites anteriores.
8.5 Dimensiones
10
180
110
59
Ø 4.5
TM03 6687 4506
59.5
145
184.5
125
27
84
198
212
Conex® DIA-1 en carcasa de montaje en pared
90
96
Fig. 3
18
90
96
90
158
166
TM03 6688 4506
Fig. 2
Conex® DIA-1 en carcasa de panel de control
109
9. Instalación
•
•
¡Transporte el dispositivo con cuidado, no lo deje
caer!
Almacene el dispositivo en un lugar seco y
fresco.
9.2 Desembalaje
1. Compruebe si el dispositivo ha sufrido algún
daño.
Monte el dispositivo lo antes posible después de
desembalarlo.
2. ¡No instale ni conecte dispositivos dañados!
Nota
Conserve el material de embalaje o elimínelo de acuerdo con las normas locales.
9.3 Requisitos de instalación
•
•
•
Precaución
Precaución
9.5 Instalación de una carcasa de montaje
en pared
Aviso
¡Desconecte la fuente de alimentación
antes de la instalación!
La categoría de aislamiento IP65 únicamente se consigue si está cerrada la
cubierta de terminales y están colocados
los correspondientes prensaestopas o
tapones ciegos.
¡Si no respeta los requisitos de instalación,
el dispositivo podría resultar dañado!
¡Es posible que las medidas no sean
correctas!
9.4 Instalación en panel de control
¡No dañe la junta!
¡La junta debe encajar con precisión!
1. Enganche las abrazaderas en los conos de
ajuste situados en la parte superior e inferior de
los laterales.
2. Fije el dispositivo por la parte trasera utilizando
un destornillador.
3. Instale una interfaz de sensor independiente
cerca de los sensores.
Sala seca
Temperatura ambiente: 0 °C a 45 °C
Ubicación sin vibraciones.
Precaución
¡No dañe la junta de la cubierta de terminales! ¡La junta de la cubierta de terminales debe encajar con exactitud!
27
> 20
92+0.8
TM03 6689 4506
> 20
Fig. 4
Conex® DIA-1 en carcasa de panel de
control
Fig. 5
Interfaz de sensor
110
10.5
Fig. 6
198
®
TM03 6691 4506
145
92+0.8
TM03 6690 4506
Español (ES)
9.1 Transporte y almacenamiento
1. Practique una abertura de 92 + 0,8 mm x 92 +
0,8 mm en el panel de control.
2. Coloque la junta suministrada.
3. Inserte el dispositivo Conex® DIA-1 en el orificio
desde la parte delantera.
Conex DIA-1 en carcasa de montaje en
pared
Precaución
¡Antes de conectar el cable de alimentación, compruebe que el voltaje nominal
que se indica en la placa de características corresponde a las condiciones locales!
¡Un voltaje de alimentación incorrecto
podría destruir el dispositivo!
Para garantizar la compatibilidad electromagnética (EMC) es preciso que los
cables de entrada y salida de corriente
estén apantallados.
Conecte el apantallamiento a uno de los
extremos de la masa de la pantalla.
¡Consulte el plano de cableado! Pase los
cables de entrada, salida de corriente y
alimentación a través de canales independientes.
Precaución
¡La categoría de aislamiento IP65 sólo se
garantiza si la cubierta de terminales está
correctamente sellada! ¡No dañe la junta
de la cubierta de terminales!
¡La junta de la cubierta de terminales debe
colocarse con precisión!
¡No dañe la junta!
B
B
Fig. 7
TM03 6692 4506
A
Diagrama de montaje
10. Puesta en marcha /
conexiones eléctricas
Aviso
¡Desconecte la fuente de alimentación
antes de la instalación!
La categoría de aislamiento IP65 únicamente se consigue si está cerrado el panel
delantero de la cubierta de terminales y
están colocados los correspondientes
prensaestopas o tapones ciegos.
Nota
Los terminales que no se encuentren en
uso deberán permanecer abiertos.
1. Retire la cubierta de terminales de la parte delantera del dispositivo.
2. Utilice las vías de cable adecuadas y apriete los
tornillos con cuidado.
3. Conecte los cables utilizados a los terminales de
acuerdo con la asignación de terminales de
Conex® DIA-1.
4. Cierre de nuevo la cubierta de terminales con la
junta colocada correctamente.
Aviso
¡Apague la fuente de alimentación antes
de conectar el cable de alimentación y los
contactos de relé! ¡Por razones de seguridad, el conductor de protección debe
conectarse correctamente!
¡Respete la normativa de seguridad local!
Proteja las conexiones de cable y las
tomas contra la corrosión y la humedad.
111
Español (ES)
1. Practique tres orificios (∅8 mm), como se muestra en el diagrama, e inserte los tacos suministrados.
2. Enrosque el tornillo (A) en el taco central superior de forma que sobresalga aproximadamente
1 cm. Consulte la fig. 7.
3. Desenrosque los tornillos de fijación del panel
delantero y extráigalo.
4. Cuelgue el instrumento del tornillo (A).
5. Fije el aparato con los dos tornillos (B).
6. Monte de nuevo el panel delantero en la carcasa.
Fig. 8
112
+
1
3
-
2 4
-
Terminales de la carcasa de montaje en pared
2 4
3
6
5
115/120 V
115/120 V
230/240
230/240 V
V
L N PE
1
L N PE
1
Relés
2
8 10
7 9
Alarma
N.C.
N.O
.
12 14
11 13
PAA
H 2 O2
17/18 = Parada de regulador
1
4
mA
+–
P1
T / P2
–
P1
pH, mV, F
4
1
P2
mA
mA
mA
mA
4
3 +–
2 +–
1 +–
+–
16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36
15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35
mA
23 - 30
Salidas
Cl2,ClO 2 , O3,
H2O2, PAA
Salidas
17 - 22
Sensores
37 38 39 40 41 42
Entrada
externa
Células / electrodos
37 =
39 = B/R
38 = M 40 = G/C
33/35
Entrada
32,34,36 externa 41/42 = +/– mV
pH
–
F
mA
16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36
15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35
15 (wh)
16 (br)
células
19 = + H2O, 20 = – H2O (agua)
21/22 = Pt 100
Sensores
16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36
15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35
TM03 6693 4506
6
5
24
24 V/DC
V/DC
+
Español (ES)
15 (blanco)
16 (marrón)
10.1 Terminales
10.1.1 Conex® DIA-1 en carcasa de montaje en pared
Fig. 9
4
4
3
2
Entrada externa
T
pH, mV, F –
1
–
pH, mV, F –
+
–+
Pt 100
DIP
2/3
2/4
1/3
1/4
8/3
4/3
Cl 2, ClO 2,
O3, PAA,
H2O2
4/1 - 4/4
1/12 1/14 4/2 4/4 3/2 3/4
1/11 1/13 4/1 4/3 3/1 3/3
A
Puente
B
pH, mV, F –
Electrodos
3/1 - 3/4
1
PE
N
L
115/120 V
115/120 V
230/240 V
230/240 V
N.C.
Alarma
N.O.
2
Relés
A
2 /3 (+)
B
2 /4 (-)
H2O (agua)
H2O2
1/1 (marrón)
1/1 (br)
1/2
1/2(blanco)
(wh)
CélulasPAA
A
B
Conexión a
Conex® DIA-1
Conex DIA-1
8/2
4/2
4/4
8/1
4/1
7/3
3/4
7/1
5/1 - 5/5
6/4
6/3
6/2
6/1
7/2
5/5
5/4
5/3
5/2
5/1
2/3 (+), 2/4 (–) = H2O (agua)
2 /1, 2/2 = Parada de regulador
3/3
3/2
Células
1/14
1/13
1/12
1/11
1/10
1/9
1/8
1/7
1/6
3/1
2/2
1/2
1/5
2/1
1/1
PAA
H2O2
Marcha
1/11 -1/14
Pt 100
Parada
mA
M B/R G/C
Células / electrodos
Interfaz de sensor
TM03 6979 4506
5/1 - 5/5
5/5
5/4
5/3
5/2
5/1
1
Salidas
Cl2 , ClO2 ,
O3 , H2O2 ,
PAA
1/11 (marrón), 1/2 (blanco)
1/1 (br), 1/2 (wh)
Células:
mA
8/3
8/2
8/1
Español (ES)
+
24 V/DC
24 V/DC
10.1.2 Conex® DIA-1 en carcasa de panel de control
Terminales de carcasa de panel de control
113
Español (ES)
Pos.
Descripción
Relés
Relé 1 + 2
Alarma
Relé alarma
– N.O.: normalmente abierto
– N.C.: normalmente cerrado
Pt100
Sensor de temperatura
10.3 Salidas de relé
Nota
La conexión de las salidas de relé
depende de la aplicación y de los
elementos de control final utilizados.
Por lo tanto, las conexiones que se describen a continuación deben utilizarse sólo
con carácter orientativo.
En el caso de cargas inductivas (también para relés
y contactores) es necesario eliminar las interferencias. Si no fuera posible, proteja los contactos del
relé con un circuito supresor, como se describe a
continuación.
• Con voltaje AC:
H 2O
Sensor de falta de agua de muestra
Parada
Parada de regulador
Salidas
Salidas de corriente [mA]
1
Cl2 (cloro), ClO2 (dióxido de cloro),
O3 (ozono), H2O2 (peróxido de
hidrógeno) o PAA (ácido peracético)
Corriente de
hasta
Condensador C Resistencia R
2
pH, mV (redox)
60 mA
10 nF, 275 V
390 Ω, 2 W
T: temperatura
70 mA
47 nF, 275 V
22 Ω, 2 W
Regulador continuo
150 mA
100 nF, 275 V
47 Ω, 2 W
1,0 A
220 nF, 275 V
47 Ω, 2 W
3
4
Entradas
Entradas externas [mA]
Electrodos
Células de medida, electrodos
y cadenas de medida de varilla
simple
M
Electrodo de medida
B/R
Electrodo de referencia
G/C
Contraelectrodo
•
Con voltaje DC: conecte el diodo de marcha libre
en paralelo con el relé o contactor.
Precaución
¡Instale un fusible adecuado en las salidas
de relé!
DC +
AC
Tierra
mV
Conex® DIA-1 en carcasa de panel de control
• Conex® DIA-1: para instalación en el panel de
control.
• Interfaz de sensor: para instalación cerca de los
sensores.
10.2 Conexión de fuente de alimentación
1. Carcasa de panel de control: conecte la regleta
de tomas a la regleta de terminales situada en la
parte trasera del dispositivo. Asegúrese de que
la orientación es la correcta.
2. Conecte el conductor protector de tierra (PE) al
terminal 5 (carcasa de montaje en pared) o al terminal 8/1 (carcasa de panel de control).
3. Conecte el conductor neutro (N) (o el conductor en la versión de 24 V) al terminal 3 (carcasa de
montaje en pared) o al terminal 8/2 (carcasa de
panel de control).
4. Conecte la fase (L1) (o el conductor + en la versión de 24 V) al terminal 1 (carcasa de montaje
en pared) o al terminal 8/3 (carcasa de panel de
control).
Conecte y desconecte el dispositivo encendiendo
y apagando la fuente de alimentación. El dispositivo
no está equipado de por sí con un interruptor de
encendido / apagado independiente.
114
R
Electrodo redox
C
-
Fig. 10
Circuito supresor, DC/AC
TM03 7209 2813
Leyenda de los terminales
Precaución
¡Asegúrese de que la polaridad de la
salida de corriente sea correcta!
Carga máxima: 500 .
La salida de corriente puede configurarse en una de
las dos gamas estándar "0-20 mA" o "4-20 mA", o
bien ajustarse libremente.
• Conecte la pantalla a masa (PE) por un extremo.
Salida 1: cloro, dióxido de cloro, ozono,
hidrógeno, peróxido de hidrógeno o ácido
peracético
Esta salida de corriente muestra el valor medido
indicado como señal de corriente analógica.
Uso de señales de corriente para valores medidos:
• como señal de entrada para otro indicador
• como señal de entrada para un regulador
externo.
1. Conecte el conductor + al terminal 23 (carcasa
de montaje en pared) o al terminal 1/3 (carcasa
de panel de control).
2. Conecte el conductor - al terminal 24 (carcasa de
montaje en pared) o al terminal 1/4 (carcasa de
panel de control).
Salida 4: control continuo
Esta salida de corriente muestra la señal variable de
accionamiento calculada como señal de corriente
analógica.
Uso de señales variables de accionamiento:
• como señal de entrada para un elemento de control final continuo.
1. Conecte el conductor + al terminal 29 (carcasa
de montaje en pared) o al terminal 1/8 (carcasa
de panel de control).
2. Conecte el conductor - al terminal 30 (carcasa de
montaje en pared) o al terminal 1/7 (carcasa de
panel de control).
10.5 Conexiones de parada de regulador,
sensor de agua de muestra y sensor
de temperatura
Conexión a la parada de regulador
1. Conecte el conductor + al terminal 17 (carcasa
de montaje en pared) o al terminal 2/1 (carcasa
de panel de control).
2. Conecte el conductor - al terminal 18 (carcasa de
montaje en pared) o al terminal 2/2 (carcasa de
panel de control).
Salida 2: pH, redox
Esta salida de corriente muestra el valor medido
indicado como señal de corriente analógica.
Uso de señales de corriente para valores medidos:
• como señal de entrada para otro indicador
• como señal de entrada para un regulador
externo.
1. Conecte el conductor + al terminal 25 (carcasa
de montaje en pared) o al terminal 1/5 (carcasa
de panel de control).
2. Conecte el conductor - al terminal 26 (carcasa de
montaje en pared) o al terminal 1/4 (carcasa de
panel de control).
Conexión del sensor de agua de muestra
Colores y marcas de los cables: Consulte las
conexiones de los tipos de célula de medida
AQC-D1/-D11/AQC-D2/-D12/AQC-D3/-D13.
1. Conecte el conductor + al terminal 19 (carcasa
de montaje en pared) o al terminal 2/3 (carcasa
de panel de control).
2. Conecte el conductor - al terminal 20 (carcasa de
montaje en pared) o al terminal 2/4 (carcasa de
panel de control).
Salida 3: temperatura
Esta salida de corriente muestra la temperatura
medida por el sensor de temperatura opcional.
Uso de señales de corriente para valores medidos:
• como señal de entrada para otro indicador.
1. Conecte el conductor + al terminal 27 (carcasa
de montaje en pared) o al terminal 1/6 (carcasa
de panel de control).
2. Conecte el conductor - al terminal 28 (carcasa de
montaje en pared) o al terminal 1/7 (carcasa de
panel de control).
Conexión del sensor de temperatura Pt100
1. Conecte el conductor + al terminal 21 (carcasa
de montaje en pared) o al terminal 1/11 (carcasa
de panel de control).
2. Conecte el conductor - al terminal 22 (carcasa de
montaje en pared) o al terminal 1/12 (carcasa de
panel de control).
Nota
¡Si se utiliza la célula de medida
AQC-D2/-D12, el sensor de agua deberá
estar siempre conectado y activado!
115
Español (ES)
10.4 Salida de corriente
2
1
1: Estándar
Fig. 11
15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35
6
11
3
1
2
6
7
COM
11
Fig. 12
TM03 5872 4112
9, 10, 11
2
9
12
9
Fig. 15
37 38 39 40 41 42
16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36
11
14
15
2 1
TM03 6966 4112
10
Conexión a células de medida
AQC-D11
Fig. 16
116
8
Conexión a células de medida
AQC-D13
15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35
8
12
Fig. 13
10
7
11
38 39 40
1
2
1
6
20 22
4
37 38 39 40
1
20 22
NC
12
Conexión a células de medida
AQC-D1/AQC-D2/AQC-D3
19 21
8
Conexión a células de medida
AQC-D12
19 21
8
12
10
7
12
Fig. 14
5
4
1
2
1
4
9
37 38 39 40 41 42
16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36
4
1
Configuración de puentes
10.6.1 Conexión de Conex® DIA-1 en carcasa de
montaje en pared
1
37 38 39 40
1
20 22
TM04 8643 4112
TM03 6696 4506
2
TM04 8642 4112
Español (ES)
19 21
Configuración de puentes
• Todos los tipos de célula: posición 1 (estándar).
TM04 8644 4112
10.6 Conexión de células de medida
Conexión a células de medida
PAA (ácido peracético) / HP (peróxido)
9
4
8
10
11
Conexión a cadenas de medida de
varilla simple para pH, redox
Descripción
Conex
2/ 2/
+3 - 4
Interfaz de sensor
1
Marrón
2
Blanco
3
Negro
4
Azul
5
Pantalla
6
Conductor externo (pantalla)
7
Conductor interno
1/
11
4/
1
1/
13
1/
12
4/
2
1/
14
Fig. 19
3/
1
4/
3
3/
2
4/
4
Electrodo de referencia
9
Electrodo de medida
3/
4
Pt 100
2
Contraelectrodo
11
Sensor de temperatura Pt100
12
Sensor de agua
13
Conductor externo
14
Amarillo
15
Verde
4
7
9
11
10
Conex
Pt 100
2/ 2/
+3 - 4
Interfaz de sensor
1
2
5
1/
11
3
4
4/
1
1/
13
1/
12
1/
14
Fig. 20
6
1
6
8
10.6.2 Conexión de Conex® DIA-1 en carcasa de
panel de control
7
4
B
1
10
M B/R G/C
12
1
A
Conexión a células de medida
AQC-D11
M B/R G/C
8
3/
3
TM04 8645 4112
Pos.
TM03 6967 4506
7
13
Fig. 17
1
-
3/
1
4/
3
4/
2
4/
4
3/
3
3/
2
3/
4
12
1
A
B
4
TM04 8646 4112
+
Pt 100
Español (ES)
M B/R G/C
37 38 39 40 41 42
Conexión a células de medida
AQC-D12
9, 10, 11
Conex
2/ 2/
+3 - 4
Interfaz de sensor
1/
11
1/
12
Fig. 18
4/
1
1/
13
1/
14
3/
1
4/
3
4/
2
4/
4
3/
3
3/
2
3/
4
12
1
A
B
4
TM03 5871 4212
8
Conexión a células de medida
AQC-D1/AQC-D2/AQC-D3
117
Español (ES)
M B/R G/C
Pos.
Pt 100
1
2
2
7
1
6
11
8
9
12
Conex
2/ 2/
+3 - 4
Interfaz de sensor
4/
1
1/
13
1/
12
1/
14
4/
2
Fig. 21
M
B/R
3/
1
4/
3
G/C
4/
4
3/
3
3/
2
3/
4
NC
12
B
Conexión a células de medida
AQC-D13
1/11 1/13
4/1
1/12 1/14
15
Fig. 22
COM
11
A
4/3
4/2
14
3/1
4/4
3/3
3/2
3/4
1 2
A
B
1/1 1/2
+
Conexión a células de medida
PAA (ácido peracéticow) / HP (peróxido)
7
Fig. 23
118
TM03 6969 4506
+ -
13
Marrón
2
Blanco
3
Negro
4
Azul
5
Pantalla
6
Conductor externo (pantalla)
7
Conductor interno
8
Electrodo de referencia
9
Electrodo de medida
10
Contraelectrodo
11
Sensor de temperatura Pt100
12
Sensor de agua
13
Conductor externo
14
Amarillo
15
Verde
Peculiaridades de la conexión de la carcasa de
panel de control de Conex® DIA-1
1. Conecte primero las células de medida, las cadenas de medida de varilla simple y los sensores a
la interfaz de sensor.
2. En segundo lugar, conecte la interfaz de sensor a
Conex® DIA-1.
TM03 6968 4112
1/
11
TM04 8647 4112
10
Descripción
1
Conexión a cadenas de medida de varilla simple para pH, redox
Nota
Español (ES)
Conectar la interfaz de sensor a Conex® DIA-1
(consulte la parte posterior del dispositivo)
• Células de medida
AQC-D1/-D11/AQC-D2/-D12/AQC-D3/-D13,
PAA (ácido peracético) / HP (peróxido)
Conecte los terminales 4/1 a 4/14 de la interfaz
de sensor a los terminales correspondientes de
Conex® DIA-1.
• Células de medida HP (peróxido) /
PAA (ácido peracético)
Por otra parte, conecte el terminal A al
terminal 1/1 y el terminal B al terminal 1/2 de
Conex® DIA-1.
• Cadenas de medida de varilla simple
• (pH, redox)
Conecte los terminales 3/1 a 3/4 de la interfaz de
sensor a los terminales correspondientes de
Conex® DIA-1.
• Sensor de falta de agua de muestra
Conecte el terminal A al terminal 2/3 y el terminal
B al terminal 2/4 de Conex® DIA-1.
¡Si se utiliza la célula de medida
AQC-D2/-D12, el sensor de agua deberá
estar siempre conectado y activado!
OFF
DIP
Fig. 24
1
2
3
4
On
ClO2, O3
Cl2
TM03 6699 4506
Interruptor DIP
• Si es necesario, active interruptor DIP correspondiente al valor de medida deseado (mueva el
interruptor hacia la derecha, el interruptor superior número 1 no se utiliza).
Interruptor DIP
119
11. Funcionamiento
2
6
1
Fig. 25
5
4 3
2 7 8
Elementos de control
1
Indicador LED rojo de alarma
• Parpadea en caso de avería o entradas
incorrectas.
2
Pantalla
Botones de funcionamiento
3
Botón [OK]
• Permite acceder al menú seleccionado.
• Confirma la línea o valor seleccionado.
4
Botón [Abajo]
• Permite desplazarse una línea hacia
abajo (la línea seleccionada se mostrará
en color inverso).
• Permite reducir un valor.
5
Botón [Arriba]
• Permite desplazarse una línea hacia
arriba (la línea seleccionada se mostrará
en color inverso).
• Permite aumentar un valor.
6
Botón [Esc]
• Permite retroceder al menú anterior.
– Los últimos datos introducidos no se
modificarán.
Botones de función con indicador LED amarillo
7
Botón [Cal]
• Permite conmutar entre el modo de calibración y el de medida.
– En el modo de calibración se ilumina
el indicador LED correspondiente.
8
Botón [Man]
• Permite conmutar entre los modos
manual y automático.
– En el modo manual se ilumina el indicador LED correspondiente.
120
6 5 4
Carcasa de montaje en pared y carcasa de panel de control
Pos. Descripción
7 8 1
3
TM03 6700 4506
Español (ES)
11.1 Elementos de control y visualización
Cloro
Una vez conectado a el dispositivo la fuente de alimentación para su puesta en marcha inicial y seguidas las instrucciones de arranque, la pantalla mostrará el menú "Sprache/language".
0,43 mg/l
Español (ES)
11.2 Elementos de visualización durante la
puesta en marcha inicial
Language/Langue...
•
Deutsch
English
Français
Nederlands
La palabra "Idioma" de la cabecera se mostrará
sucesivamente en todos los idiomas a intervalos
de aproximadamente un segundo.
Inicie Conex® DIA-1 seleccionando el idioma de funcionamiento que desee utilizar:
1. Seleccione el idioma deseado utilizando los botones [Arriba] y [Abajo].
– El idioma seleccionado se mostrará en color
inverso (letras blancas sobre fondo negro).
2. Presione [OK] para confirmar.
Después de seleccionar y confirmar el idioma de
funcionamiento presionando [OK] durante la
puesta en marcha inicial, la pantalla mostrará
"Cloro" como valor a medir.
– En posteriores arranques, la pantalla mostrará
el valor medido la última vez.
•
Nota
El idioma seleccionado se guardará
y permanecerá como idioma de funcionamiento después de reiniciar el dispositivo.
Si es necesario, el idioma de funcionamiento se puede cambiar en el submenú
"Idioma" del menú "Ajuste básico".
Consulte la sección 11.5 Ajuste básico.
La traducción de los términos "Ajuste básico" e
"Idioma" en los idiomas disponibles actualmente es:
0,43 mg / l
5,20 pH
c
22 °C
c
TM03 6704 4506
Cloro
•
Si se infringe la gama de medida seleccionada
en sentido ascendente o descendente,
la pantalla mostrará el límite superior o inferior y
parpadeará.
Consulte las secciones 8.4 Gamas de medida y
11.5.4 Configuración de las gamas de medida de
cloro, dióxido de cloro, ozono, peróxido, ácido peracético, pH, redox.
Deutsch
Hauptmenü
Grundeinstellung
Sprache
setup
language
Paramétrage
Langue
basisinstelling
taal
Ajuste básico
Idioma
programm. fond.
lingua
Posição inicial
Língua
станд. настройка
язык
ustawienia
język
English
main menu
Français
Menu principal
Nederlands
hoofdmenu
Español
Menu principal
Italiano
Menu principale
Português
Menu principal
Pусский
главное меню
Polski
manu główne
121
11.3 Descripción general del software
Español (ES)
Nota
Una vez configurados los códigos numéricos correctos para el acceso, algunos
menús (y submenús), así como las funciones Cal y Man quedarán protegidos contra
el acceso no autorizado. Los menús protegidos se marcarán con las letras "C" (autorización de calibración) o "F" (autorización
plena).
Menús principales
• Regulador, consulte la sección Regulador.
• Alarma, consulte la sección Alarma.
• Servicio, consulte la sección Servicio.
• Ajuste básico, consulte la sección Ajuste básico.
Botones de función
• Cal, consulte la sección Función de calibración.
• Man, consulte la sección Régimen manual.
Regulador
"F" (autorización plena)
Configuración de los parámetros
• Relé 1/2
– valor teórico interno / externo
– parámetros de regulador.
• Regulador continuo
– valor teórico interno / externo
– parámetros de regulador.
Alarma
"F" (autorización plena)
• Configuración de alarma
– valores de alarma (puntos de conmutación)
– sentido eficaz
– histéresis
– Retardo alarma.
• Control del tiempo de dosificación
– tiempo máximo de dosificación (con nivel de
flujo de dosificación constante al 100 %).
Servicio
• Diario de calibración
– las últimas diez calibraciones.
• Abrir la configuración del regulador
• Prueba de funcionamiento de salidas de
corriente
• Prueba de funcionamiento de los relés
• Prueba de funcionamiento de la pantalla.
122
Ajuste básico
"F" (autorización plena)
• Seleccionar un idioma
• Parámetros: seleccionar los valores medidos
• Seleccionar la célula de medida
• Seleccionar la gama de medida
• Configuración de los reguladores
• Activación / desactivación del sensor de agua
• Ajuste de hora
• Función código
• Contraste de la pantalla
• Cargar ajustes de fábrica
• Salida de corriente: asignación de las salidas de
corriente a gamas de medida
• Cargar la versión del programa.
Función de calibración
"C" (autorización de calibración)
• Calibración de parámetros seleccionados
– cloro, dióxido de cloro, ozono, peróxido, ácido
peracético, pH.
Régimen manual
"C" (autorización de calibración)
• Ejecutar los reguladores configurados manualmente.
Español (ES)
11.4 Menú principal
1. Cambie al "Menú principal" presionando [OK] o,
si es necesario, presionando [Esc] varias veces.
Opciones del "Menú principal"
Menú principal
Regulador
Alarma
Servicio
Ajuste básico
•
•
•
•
"Regulador"
Este submenú permite parametrizar un regulador. Esta opción se mostrará únicamente si se
selecciona un regulador en el menú "Ajuste
básico".
"Alarma"
Este submenú permite comparar el valor medido
con el valor admisible, activando una alarma si
es necesario.
"Servicio"
Submenú de diagnóstico. Permite visualizar los
valores medidos y las diez últimas modificaciones de los datos de calibración. Este modo no
permite modificar los valores. Si se selecciona la
célula AQC-D2/-D12 podrán visualizarse los
datos del sensor de agua.
"Ajuste básico"
Este submenú permite configurar el idioma, los
parámetros, las gamas de medida, los reguladores, etc.
Selección de las funciones "Calibrado" y "Régm.
man."
Observe los botones [Cal] y [Man] a la derecha de la
pantalla.
• Calibrado: Presione [Cal] para cambiar al menú
de calibrado (se iluminará el indicador LED amarillo).
• Régimen manual: Presione [Man] para cambiar
al régimen manual (se iluminará el indicador LED
amarillo).
Nota
El cambio al régimen manual únicamente
es posible si se ha seleccionado un tipo de
regulador en el menú "Ajuste básico". Únicamente los usuarios con autorización de
calibración o autorización plena podrán
acceder a las funciones "Cal" y "Man".
123
11.5 Ajuste básico
Únicamente los usuarios con autorización plena
podrán acceder al menú "Ajuste básico".
Consulte la sección 11.5.7 Función código.
Introduzca el número de código.
11.5.1 Selección de los valores medidos de cloro, dióxido de cloro, ozono, peróxido, ácido peracético,
pH, redox
Ajuste básico
Parámetros
Cloro
pH
pH interno
(electrodo)
Marcha
Marcha / Parada Cloro
de compensación de pH
Marcha
Marcha / Parada
Med. temp.
Marcha
Marcha / Parada
Cloro de comp. temp.
Marcha
Marcha / Parada
pH de comp. temp.
Marcha
Marcha / Parada Cloro de
compensación de pH
pH externo
Marcha
Marcha / Parada
Med. temp.
Marcha
Parada
pH
Marcha / Parada
Med. temp.
Marcha / Parada
Cloro de comp. temp.
Marcha
124
Marcha
Dióxido de cloro,
ozono
Marcha / Parada
Med. temp.
pH
Marcha
Marcha /
Marcha / Parada
Parada Comp.
Med. temp.
temp.
Redox
Fig. 26
Marcha / Parada Cloro
de comp. temp.
Marcha /
Parada
Comp. temp.
Marcha / Parada
Med. temp.
Selección del valor medido en el menú "Parámetro"
TM03 6707 4506
Español (ES)
Toda la configuración estándar del dispositivo se
puede definir en el menú "Ajuste básico". Durante la
puesta en marcha inicial se configuran las funciones
básicas que posteriormente se alterarán raramente
o en ningún momento futuro.
11.5.3 Selección de la célula de medida
11.5.2 pH y compensación de temperatura
Nombres de las células de medida disponibles
en el software
• AQC-D1/-D11
• AQC-D2/-D12
• AQC-D3/-D13
Es posible seleccionar la célula de medida correspondiente al valor de medida seleccionado:
• AQC-D1/-D11/AQC-D2/-D12/AQC-D3/-D13 con
cloro, dióxido de cloro u ozono
Se seleccionará automáticamente la célula de
medida PAA/HP si se selecciona "ácido peracético/peróxido" como valor de medida.
Compensación de pH con medida de cloro
La disociación de ácido hipocloroso (HOCl) en aniones de hipoclorito (OCl-) conduce a una pérdida de
pendiente (pérdida de sensibilidad) del sensor de
medida de cloro.
Utilizando una función matemática de compensación
es posible eliminar dicha pérdida de sensibilidad.
Compensación de temperatura
Utilizando una función matemática de compensación
es posible eliminar la influencia de la temperatura
sobre la medida.
Campo de control de Valor de pH, Compensación
de pH, Temperatura y Compensación de
temperatura en la presentación del valor medido
Cloro
El submenú "Célula de medida" se mostrará únicamente si el valor de medida
seleccionado durante la parametrización
es cloro, dióxido de cloro, ozono.
Control del motor de limpieza (células de medida
AQC-D1/-D11)
Después de seleccionar el tipo de célula de medida
AQC-D1/-D11, presione [OK] para abrir submenú
"Motor limpieza".
1. Active / desactive el control del motor de
limpieza.
Célula de medida AQC-D2/-D12/-D3/-D13
seleccionada
c
c
Cloro
0,43 mg/l
TM03 6708 4506
5,20 pH
22 °C
TM03 6703 4506
0,43 mg/l
Fig. 27
Nota
Medida de cloro con compensación de
pH y temperatura
•
Presione [Esc] una o dos veces para cambiar a la
pantalla con el valor medido.
Consulte las secciones 11.2 Elementos de visualización durante la puesta en marcha inicial y
11.6.5 Campos de control de regulador en pantalla.
Además del valor medido actual se indican también
el valor de pH actual y la temperatura del agua de
muestra.
Si está activada la compensación de pH o temperatura, se mostrará la letra "c" de "compensación" al
final de la línea.
Si la medida de temperatura está desactivada
deberá introducirse manualmente la temperatura del
agua para realizar la compensación tras la calibración. Consulte la sección 11.9.1 Calibración del valor
de pH.
Fig. 28
Medida de cloro con
AQC-D2/-D12/-D3/-D13
Una barra negra en la pantalla indica los valores reales del sensor de agua.
Consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento para más información acerca de la célula de
medida potenciostática AQC-D2/-D12/-D3/-D13.
125
Español (ES)
1. Seleccione la línea "Parámetro" utilizando los
botones [Arriba] y [Abajo], y presione [OK] para
cambiar al menú correspondiente.
2. Seleccione la línea o líneas que indiquen los
valores a medir (parámetros) utilizando los botones [Arriba] y [Abajo].
Nota
El submenú "Temperatura" se muestra únicamente si se activa la medida de temperatura en el menú "Parámetro", o si se ha
seleccionado el parámetro pH.
11.5.5 Sensor de agua
En el menú "Sens. falta agua" es posible activar /
desactivar el sensor de agua.
En el caso de una falta de agua de muestra ocurrirá
lo siguiente:
• Se activará el relé indicador de avería y se mostrará el mensaje "Avería sensor de agua".
• En dispositivos con funciones de control, los
accionadores pasarán al estado pasivo o
cerrado.
Precaución
¡El sensor de agua debe estar en marcha
para utilizar la célula de medida
AQC-D2/-D12!
11.5.6 Ajustar la hora actual (fecha / hora /
horario de verano)
1. Cambie del menú "Ajuste básico" al menú
"Fecha/Hora".
Ajuste tiempo
01: 18: 40 pm
Hora
Fig. 29
TM03 6709 4506
Español (ES)
11.5.4 Configuración de las gamas de medida de
cloro, dióxido de cloro, ozono, peróxido,
ácido peracético, pH, redox
En el menú "Gamas medida" se asignan las gamas
de medida correspondientes a los valores medidos
seleccionados en el menú "Parámetros".
• En el menú "Gamas medida" encontrará las
siguientes opciones disponibles:
– Entre dos (con redox) y seis (cloro) gamas de
medida estándar. Consulte la sección
8.4 Gamas de medida.
– "Otros": Utilizando los botones [Arriba] y
[Abajo], el operario puede definir los límites
inferior y superior de la gama de medida a
cualquier valor dentro de la gama de medida
estándar.
• Las gamas de medida de temperatura se pueden
definir en grados °C (Celsius) o °F (Fahrenheit).
Ajuste de hora
2. Configure la hora actual del dispositivo en el
menú "Ajuste tiempo" utilizando el formato
hh.mm.ss.
– Presione [OK] para pasar al campo numérico
siguiente. El campo numérico activo parpadeará.
– Cambie la configuración presionando los botones [Arriba] y [Abajo].
– Mantenga pulsados los botones para realizar
los ajustes más rápido.
3. Configure la fecha actual del dispositivo en el
menú "Fecha" utilizando el formato mm.dd.aaaa
si utiliza el idioma inglés, o dd.mm.aaaa si utiliza
cualquier otro idioma, siguiendo las instrucciones
del ajuste de hora. Se mostrará automáticamente
el día de la semana correspondiente (Lu...Do).
4. Si es necesario, introduzca las fechas inicial y
final del horario de verano, el tipo de cambio de
hora y el número de horas de cambio.
11.5.7 Función código
La función código se ha diseñado para proteger el
dispositivo contra el acceso no autorizado.
Introducir un código numérico de cuatro dígitos
y cambiarlo
1. Seleccione la línea "Función código" en el menú
"Ajuste básico" utilizando los botones [Arriba] y
[Abajo] y presione [OK] para acceder al menú
correspondiente.
Existen dos tipos de derechos de acceso:
Autorización de calibración: Un usuario con autorización de calibración tendrá acceso al menú de
calibración y las funciones manuales.
Un usuario con autorización de calibración puede
hacer lo siguiente:
• modificar los datos de calibración
• accionar manualmente los relés de control.
Autorización plena: El propietario de la autorización plena tiene acceso sin límites a todos los parámetros, incluyendo los datos de calibración.
126
Nota
Cor. cal.
código
0000
código antiguo
2. Seleccione el tipo de derechos de acceso que
desee y presione [OK] para acceder al menú
correspondiente.
3. Si ya existe un código antiguo, confirme primero
el código antiguo (si utiliza el dispositivo por primera vez, introduzca 0000).
4. Seleccione "Modificar".
5. Introduzca su código antiguo en el submenú
(consulte la línea de comentarios en la parte inferior de la pantalla) utilizando los botones [Arriba]
y [Abajo], y presione [OK] para confirmar el
código e introducir el "código nuevo" (consulte la
línea de comentarios en la parte inferior de la
pantalla).
6. Introduzca un nuevo código numérico de cuatro
dígitos utilizando los botones [Arriba] y [Abajo].
Presione [OK] para confirmar.
7. Es posible cancelar los derechos de acceso eliminando el código numérico correspondiente en
el submenú "Borrar".
• Introduciendo un código numérico válido de cuatro dígitos, el operario obtendrá acceso a las funciones correspondientes durante un periodo limitado de 60 minutos.
• Si no se introduce ningún código anteriormente,
podrá accederse al menú deseado sin restricciones. El código numérico 0000 no se mostrará /
no se pedirá al operario que lo introduzca.
Nota
11.5.9 Ajuste del contraste de la pantalla
En el menú "Pantalla" es posible ajustar el contraste
de la pantalla.
1. Cambie del menú "Ajuste básico" al menú
"Pantalla" utilizando los botones [Arriba] y
[Abajo], y presione el botón [OK] para confirmar.
Si se introduce un código erróneo se
denegará el acceso a los menús correspondientes.
Se activará un mensaje de error
(de 5 segundos de duración) y el dispositivo volverá al "Menú principal".
11.5.8 Función de reiniciación
• Introduzca el código numérico "1998" para eliminar todos los códigos numéricos introducidos
anteriormente.
• Se eliminarán todos los códigos de acceso anteriores y se reiniciarán a "0000".
Si el nivel de contraste es demasiado alto,
puede que no sea posible leer la pantalla.
Mantenga pulsado el botón [Abajo] hasta
que el nivel de contraste permita leerla de
nuevo.
11.5.10 Guardar / acceder a la configuración de
usuario
En el submenú "Ajuste fábrica" es posible guardar la
configuración actual del dispositivo para reactivarla
posteriormente, o bien activar una configuración
guardada.
• Ajuste básico
- Configuración de guardado: Guarda toda la configuración actual del dispositivo desde los
menús (no sólo la configuración de "Ajuste
básico").
- Activar configuración: Reinicia el dispositivo a la
última configuración guardada.
Nota
Utilice este menú para guardar la configuración del dispositivo después de configurar los valores de los menús "Ajuste
básico", "Regulador" y "Alarma". ¡Posteriormente podrá activarlos de nuevo en
cualquier momento (incluso después de
una reiniciación de fábrica)!
11.5.11 Reiniciación de ajuste de fábrica
En el submenú "Ajuste fábrica" también es posible
reiniciar Conex® DIA-1 a su configuración de fábrica
utilizando el código 6742.
Precaución
Utilice esta función únicamente en caso de
emergencia. ¡Se perderá toda la configuración del dispositivo y será necesario volver a introducirla!
¡No desconecte el dispositivo de la fuente
de alimentación durante la reiniciación!
Reiniciar Conex® DIA-1 a sus ajustes de fábrica
• Reiniciación
- Código: Se mostrará 0000.
- Introduzca el código 6742 utilizando los botones
[Arriba] y [Abajo], y presione [OK] para confirmar.
El dispositivo retornará a sus ajustes de fábrica.
Precaución
Antes de volver a arrancar el dispositivo:
¡Compruebe todos los parámetros y configure de nuevo el dispositivo de acuerdo
con su aplicación!
127
Español (ES)
Un usuario con autorización plena puede hacer lo
siguiente:
• modificar los datos de calibración
• modificar la configuración
• parametrizar el regulador
• modificar la configuración de alarma
• hacer funcionar el dispositivo manualmente.
Español (ES)
Ajustes generales de fábrica
• Idioma: Conex® DIA-1 está esperando a que
seleccione su idioma. Se indicarán alternativamente los idiomas "Holandés / Inglés Francés...".
• Horario de verano: Parada.
• Códigos numéricos: 0000 autorización de calibración, 0000 autorización plena.
• Salidas de corriente: 0-20 mA.
•
•
•
Con ajuste libre de límites:
– límite inferior = extremo inferior de la gama de
medida
– límite superior = extremo superior de la gama
de medida.
Valores alarma: Alarma: Parada.
Control de tiempo de dosificación: Parada.
Configuración de parámetros
Cl2
ClO2/O3
H 2O 2
PAA
Gama de medida [mg/l]
0,00 - 2,00
0,00 - 1,00
0-100
0-100
Célula de medida
AQC-D1/-D11/-D3/-D13/-D2/-D12
HP
(peróxido)
PAA
(ácido
peracético)
Medición pH
Parada
-
-
-
Control del motor de
limpieza
Parada
Parada
-
-
Sensor de falta de agua
Parada
Parada
Parada
Parada
Salida de corriente
0-20 mA
0-20 mA
0-20 mA
0-20 mA
Confirmación de
alarma
Confirmación de
alarma
Confirmación de
alarma
Confirmación de
alarma
pH
Redox
Gama de medida [mg/l]
2,00 - 12,00
0-1000
Pendiente de sensor [mV]/[pH]
-58 [mV]/[pH]
-
Potencial de asimetría
0
-
Temperatura de calibración [°C]
25
25
Sensor de falta de agua
Parada
Parada
Salida de corriente
0-20 mA
0-20 mA
Confirmación de alarma
Confirmación de alarma
Ajuste de fábrica de los reguladores
• Regulador de conmutación:
– Salida 1: Parada
– Transductor de valor límite / salida 2: Parada
• Regulador de dos posiciones:
– Salida 1 de sentido de conmutación o control:
Valor insuficiente
– Salida 2 de sentido de conmutación o control:
Rebasamiento
• Comportamiento de regulador con todos los
reguladores: PI
• Regulador continuo con salida de corriente:
0-20 mA.
128
Nota
Asegúrese de que la salida seleccionada
corresponde al parámetro seleccionado.
En el menú "Salida corrien" el operario puede asignar los valores seleccionados a las salidas de
corriente y después asignar las salidas de corriente
a las gamas de medida seleccionadas.
en el menú "Salida corrien" se muestran los parámetros seleccionados en el siguiente orden:
Salida corrien
Cloro
pH
Temperatura
•
•
•
•
Salida
Salida
Salida
Salida
1:
2:
3:
4:
Cl2, ClO2, O3, H2O2, PAA
pH, redox
temperatura
regulador continuo.
Asignación de las salidas de corriente a la gama
de medida (por ejemplo: medida de cloro)
Existen dos gamas estándar, "0-20 mA" y "4-20 mA",
que pueden asignarse a las salidas de corriente.
Se asignan linealmente a la gama de medida.
Es posible definir libremente los límites inferior y
superior de las salidas de corriente 1 a 3 dentro del
intervalo 0-20 mA.
Cloro
0-20 mA
4-20 mA
2. Introduzca el límite de corriente inferior asociado
utilizando el botón [Arriba]. Presione [OK] para
confirmar.
– Se mostrará otra consulta del límite superior de
la gama de medida que indicará "20,00 mg/l".
Cloro
0,20 mg/l = 0 mA
15,00 mg/l = 20 mA
3. Introduzca el límite superior de la gama de
medida utilizando el botón [Abajo]. Presione [OK]
para confirmar.
– Se mostrará "= 20 mA" en la misma línea.
4. Introduzca el límite de corriente superior asociado utilizando el botón [Abajo]. Presione [OK]
para confirmar y volver al menú "Salida corrien".
11.5.13 Versión del programa
Ajuste básico
V0.20.1 19991028
Versión del programa
Si se produce algún problema que haga necesario
ponerse en contacto con nuestro departamento de
asistencia, el menú "Versión program" permite al
operario identificar fácilmente los componentes
software del dispositivo real.
• Versión: por ejemplo v0.20.1.
• Última actualización: aaaammdd.
Otros
1. Para realizar el ajuste libremente, seleccione la
línea "Otros" en el submenú correspondiente utilizando los botones [Arriba] y [Abajo].
Presione [OK] para confirmar.
– Se mostrará "= 0 mA" en la misma línea.
Cloro
0,20 mg/l = 0 mA
129
Español (ES)
11.5.12 Salidas de corriente
Para configurar el regulador es necesario llevar a
cabo dos pasos:
• Primero: seleccionar y configurar el tipo de regulador en el menú "Ajuste básico", submenú
"Regulador".
• Segundo: parametrizar el tipo de regulador
seleccionado en el "Menú principal", submenú
"Regulador".
11.6.1 Selección y configuración del regulador
Ajuste básico
Regulador
Regul.
conmut.
Val.lím/
reg.2 pt
Relé
1/2
Parada
Transd.
valor lím
Insuficiente
Rebasamiento
R. pausas
pulsa.
Regul
descend.
Regul
ascend.
Reg.
frec.
impul.
Paso
3 puntos
P
PI
PID
Valor
teórico
ext./int.
ajuste, consulte el
regulador de pausas
entre impulsos
Parada
ajuste, consulte el
regulador de pausas
entre impulsos
Regulador
contin
Parada
ajuste, consulte el
regulador de pausas
entre impulsos
Fig. 30
•
Selección y configuración del regulador
En el menú "Ajuste básico", seleccione "Regulador" utilizando los botones [Arriba] y [Abajo], y
presione [OK] para cambiar al menú "Regulador".
130
TM03 6711 4506
Español (ES)
11.6 Selección, configuración y
parametrización del regulador
11.6.3 Selección y configuración del regulador
continuo
El regulador continuo siempre se puede utilizar.
1. Seleccione "Regulador contin" en el menú
"Regulador" utilizando los botones [Arriba] y
[Abajo], y presione [OK] para cambiar al menú de
"Regulador contin".
2. El sentido de control se puede configurar
(al igual que en el caso de los reguladores de
dos posiciones) en control ascendente
(infracción por valor insuficiente) o descendente
(infracción por rebasamiento). Consulte la sección 11.6.2 Selección y configuración del regulador de conmutación.
3. Con respecto al comportamiento del regulador es
posible seleccionar cualquiera de los tipos: P, PI
o PID. Consulte la sección 11.6.2 Selección y
configuración del regulador de conmutación.
• Con respecto al valor teórico, se aplica lo
siguiente:
– Es posible realizar ajustes en la gama de
medida con el valor teórico interno seleccionado.
– El operario puede elegir entre las salidas de
corriente estándar de 0-20 mA y 4-20 mA con
el valor teórico exterior seleccionado.
Reguladores por pasos de dos y tres posiciones:
Con respecto al comportamiento del regulador,
puede seleccionarse uno de los siguientes tipos:
• P: regulador proporcional (no con regulador de
tres posiciones)
• PI: regulador proporcional e integral
• PID: regulador proporcional, integral y derivativo
(no con regulador de tres posiciones).
Con respecto al valor teórico, se aplica lo siguiente:
• Es posible realizar ajustes en la gama de medida
con el valor teórico interno seleccionado.
• El operario puede elegir entre las salidas de
corriente estándar de 0-20 mA y 4-20 mA con el
valor teórico exterior seleccionado.
131
Español (ES)
11.6.2 Selección y configuración del regulador de
conmutación
1. Seleccione la línea "Regul. conmut." utilizando
los botones [Arriba] y [Abajo], y presione [OK]
para cambiar al menú "Regul. conmut.".
2. Seleccione "Val.lím/reg.2 pt" utilizando los botones [Arriba] y [Abajo].
3. Presione [OK] para saltar automáticamente al
menú "Relé 1".
4. Utilice los botones [Arriba] y [Abajo] para seleccionar una de las opciones siguientes:
– Parada
– Transd.valor lím
– Regulador de periodo de pausas entre impulsos (regulador de 2 posiciones)
– Regulador de frecuencia de impulso
(regulador de 2 posiciones).
Si se ha seleccionado un transductor de valor límite /
regulador de dos posiciones, deberá seleccionarse
otro transductor de valor límite / regulador de dos
posiciones. No es posible seleccionar otro regulador
de tres posiciones.
– Después de configurar el primer regulador de
dos posiciones / transductor de valor límite
(relé 1), presione [OK] para saltar al menú
"Relé 2".
Si se ha seleccionado un regulador por pasos de
tres posiciones no se podrá seleccionar otro transductor de valor límite o regulador de dos posiciones.
Nota
¡La opción "Regulador" del "Menú principal" sólo aparecerá disponible si se ha
seleccionado un regulador en el menú
"Ajuste básico"!
Ejemplo:
Transductor de valor límite o regulador de
dos posiciones configurado y regulador
continuo activado.
Menú principal
Regulador
Relé 1
es decir, r.
pausas
puls.
Valor
teórico
Valor
teórico
Externo
0-20 mA / 4-20 mA
Valor
teórico
Interno
cloro 0,00 - 20,00 mg/l
pH 0 - 14,00 pH
Proporc. XP
0,0 a 3000,0 %
T. reajuste TN
1 a 3000 s
T. previo TV
1 a 1000 s
T.puls.
Conex. mín
0,1 a 10,0 s
P.bas.
0 a 50 %
Rend. dos. máx
0 a 100 %
Adaptación
Arranque
Parada
Result. adapt.
Relé 2
Ajuste, consulte la sección anterior y la sección 8.3
Regulador
contin
Ajuste, consulte la sección anterior y la sección 8.2
Fig. 31
Ajustar los parámetros del regulador
Las opciones disponibles en el submenú "Regulador" (Menú principal) se corresponden con la configuración realizada en el menú "Ajuste básico".
1. Utilice los botones [Arriba] y [Abajo] para cambiar
los valores teóricos internos dentro de la gama
de medida seleccionada.
Consulte la sección 8.4 Gamas de medida.
132
1 a 100 s
TM03 6712 4506
Español (ES)
11.6.4 Ajustar los parámetros del regulador
1. Seleccione un regulador en el menú "Ajuste
básico" y configúrelo.
Consulte la sección 11.6 Selección, configuración y
parametrización del regulador.
2. Seleccione la línea "Regulador" en el "Menú principal" utilizando los botones [Arriba] y [Abajo], y
presione [OK] para cambiar al menú "Regulador".
Consulte la sección 11.4 Menú principal.
2. Seleccione los parámetros de regulador que se
muestran utilizando los botones [Arriba] y
[Abajo], y presione [OK] para cambiar al submenú deseado. Utilice los botones [Arriba] y
[Abajo] para ajustar también los valores teóricos
según sea necesario dentro de las gamas permitidas.
Consulte la sección 8.3.3 Funciones del regulador.
•
Cloro
1
2
c
22 °C
c
Regulador
continuo
Relé 2
Relé 1
Valor teórico
externo
Fig. 32
TM03 6714 4506
1
5,20 pH
TM03 6713 4506
12
0,43 mg/l
Los campos de control de los relés 1 y 2 se mostrarán si se ha configurado un transductor de
valor límite / regulador de dos posiciones:
Campo vacío para relé desactivado:
Medida de cloro con compensación de
pH y temperatura
1. Presione [Esc] una o dos veces para cambiar a la
pantalla "Valor medido".
Consulte las secciones 11.2 Elementos de visualización durante la puesta en marcha inicial y 11.5.2 pH
y compensación de temperatura.
Los campos de control que se muestran en la pantalla "Valor medido" corresponden al regulador configurado.
• El campo de control ">" sólo se mostrará si se ha
definido un valor teórico externo. Dependiendo
de la gama estándar (0-20 mA o 4-20 mA) y el
nivel de valor teórico definido, es posible que se
muestre vacío, parcialmente lleno o completamente lleno (en color inverso).
Vacío (a 0 o 4 mA):
Campo completo (en color inverso) para relé
activado:
1
•
El campo de control del regulador continuo se
muestra si se ha configurado un regulador continuo. Dependiendo del flujo de dosificación configurado, se mostrará el estado vacío o lleno por
medio de una barra negra que indica el flujo de
dosificación en relación con el flujo de dosificación máximo del sistema.
Ejemplo:
0 %:
50 %:
100 %:
Parcialmente lleno, por ejemplo con valor teórico
de 4 mA (gama estándar 0-20 mA):
Completamente lleno, por ejemplo con valor teórico de 20 mA (gama estándar de 0 (4) a 20 mA):
133
Español (ES)
11.6.5 Campos de control de regulador en
pantalla
Cloro
0,43 mg/l
Adaptación
Fig. 33
TM03 6715 4506
Español (ES)
11.6.6 Adaptación
Puede iniciarse una adaptación para simplificar la
configuración de los parámetros del regulador.
La adaptación sólo está disponible para reguladores
PI y PID.
1. Inicie la adaptación en el menú "Regulador"
(Menú principal), sección "Adaptación",
presionando "Arranque".
Medida de cloro con adaptación de
regulador continuo
2. Volverá automáticamente a la pantalla "Valor
medido". El proceso de adaptación se indicará
por medio de una barra negra en la pantalla.
El indicador LED situado junto al botón [Man]
parpadeará durante la adaptación. Una barra de
progreso muestra el avance de la adaptación.
• Los reguladores configurados sólo se pueden
adaptar de forma independiente.
• Si se utiliza control ascendente, el valor medido
deberá ser un 20 % inferior al valor teórico.
• Si se utiliza control descendente, el valor medido
deberá ser un 20 % superior al valor teórico.
En caso de avería se mostrará el mensaje "Arr.condicionado falso" directamente tras el arranque.
3. Después de finalizar la adaptación se muestra el
mensaje "Adaptación abortada".
4. Presione [OK] o [Esc] para salir. La configuración
del regulador determinado se adaptará automáticamente a la parametrización del regulador.
Se mostrarán en el menú de Adaptación, sección
"Result. adaptado".
5. Si la adaptación no tiene éxito, se mostrará el
mensaje "Adaptación abortada". Presione [OK] o
[Esc] para salir.
134
La adaptación podría resultar abortada en los
siguientes casos:
• Si se muestra un mensaje de error durante la
adaptación.
• Si el regulador está configurado en funcionamiento manual.
• Si el tiempo de parada ha sido de más de una
hora.
• Si el tiempo total de la medida ha sido superior a
dos horas.
En caso de una modificación adicional del valor teórico, la configuración del regulador se compensará
automáticamente.
Nota
Con la medida de temperatura / pH / redox
seleccionada, el valor de temperatura / pH
/ redox y sus compensaciones no se mostrarán durante la adaptación.
Con ayuda de la función de alarma es posible controlar el valor medido y compararlo con la gama
permitida.
Si el valor medido excede los límites de la gama de
medida se activa una alarma.
•
•
El relé de alarma se activa una vez transcurrido
el tiempo de retardo de alarma seleccionado.
Si se ha eliminado la causa de la alarma, el relé
se desactivará inmediatamente (sin retardo).
Menú principal
Alarma
Valores
alarma
Alarma:
Parada
Alarma:
Marcha
Val.alarma 1
(Punt conmuta 1)
Valor
insuficiente
Rebasamiento
Val.alarma 2
(Punt conmuta 2)
Valor
insuficiente
Retardo alarma
Alarma
Fig. 34
TM03 6716 4506
Rebasamiento
Histéresis
"Alarma" en "Menú principal"
1. Seleccione la línea "Alarma" en el "Menú principal" utilizando los botones [Arriba] y [Abajo].
2. Presione [OK] para cambiar al menú "Alarma".
En él encontrará dos funciones disponibles:
Alarma
•
Contr t.dosifica: Si el flujo de dosificación permanece constante al 100 % durante un tiempo
de dosificación máximo seleccionado, se activará
el relé de alarma y se mostrará un mensaje de
alarma. El indicador LED rojo de alarma comenzará a parpadear.
Nota
Valores alarma
¡El control de tiempo de dosificación no se
activará en reguladores de tres
posiciones!
Contr t.dosifica
•
Valores alarma: Si el valor medido excede la
gama permitida, se activará el relé de alarma y
se mostrará un mensaje de alarma. El indicador
LED rojo de alarma comenzará a parpadear.
135
Español (ES)
11.7 Menú "Alarma"
Español (ES)
Ajustar los valores de la alarma
1. Seleccione la línea "Valores alarma" utilizando
los botones [Arriba] y [Abajo]. Presione [OK] para
cambiar al submenú "Alarma: Parada / Alarma:
Marcha".
– Si selecciona "Alarma: Parada", el dispositivo
volverá al menú "Alarma" después de presionar [OK].
2. Presione [OK] para cambiar al submenú "Alarma:
Parada / Alarma: Marcha".
Ajustar los puntos de conmutación (límites)
superior e inferior
1. Seleccione la línea "Val.alarma 1" o
"Val.alarma 2". Presione [OK] para confirmar y
cambiar al menú deseado.
Val.alarma 1
0,00 mg/l
Punt conmuta 1
2. Defina los puntos de conmutación entre 0 y el
límite superior de la gama de medida definida
anteriormente utilizando los botones [Arriba] y
[Abajo] (en la unidad del valor medido, la resolución dependerá del valor de medida y la gama de
medida seleccionados).
Consulte la sección 8.4 Gamas de medida.
3. Presione [OK] para cambiar al menú
"Sentido conmuta".
Opciones: mensaje de alarma en caso de valor insuficiente / rebasamiento del punto de conmutación
seleccionado.
4. Seleccione la línea que desee utilizando los
botones [Arriba] y [Abajo].
5. Presione [OK] para volver automáticamente al
menú "Valores alarma".
6. Seleccione la línea "Histéresis" en el menú
"Valores alarma" y presione [OK] para cambiar al
submenú correspondiente.
Valores alarma
0,00 mg/l
Histéresis
7. Configure la histéresis a un valor entre 0 y la
mitad de la gama de medida utilizando los botones [Arriba] y [Abajo].
La histéresis garantiza que los relés conmuten con
menos frecuencia en caso de valor insuficiente o
rebasamiento de los límites.
136
8. Presione [OK] para volver al menú "Valores
alarma".
9. Seleccione "Retardo alarma" en el menú "Valores
alarma" y presione [OK] en el submenú correspondiente.
Valores alarma
0 seg
Retardo alarma
10. Defina el retardo de alarma a un valor entre
0 y 300 segundos utilizando los botones [Arriba]
y [Abajo].
11.7.1 Control del tiempo de dosificación
Esta función se puede utilizar para controlar el proceso de dosificación (excepción: regulador de tres
posiciones). Si el flujo de dosificación permanece
a un nivel constante del 100 % durante un periodo
seleccionado se activará un mensaje de alarma.
Contr t.dosifica
10 min
T. dosific. máx.
1. Seleccione la línea "Contr t.dosifica" en el menú
"Alarma" y presione [OK] para cambiar al submenú correspondiente.
En el menú "Contr t.dosifica" es posible activar o
desactivar la función de control.
• Si se selecciona "Parada", el dispositivo volverá
al menú "Alarma".
• Si se selecciona "Marcha" se mostrará el submenú "Contr t.dosifica".
2. Defina el tiempo máximo de dosificación en un
valor entre 0 y 600 minutos utilizando los botones [Arriba] y [Abajo].
Español (ES)
11.8 Comprobar la configuración en el menú "Servicio"
En el menú "Servicio" el operario podrá consultar
toda la configuración importante y probar las funciones del dispositivo en caso de que se produzca un
problema que requiera alguna actuación.
Nota
En el menú "Servicio" no se pueden modificar los datos de calibración ni la configuración del regulador.
Por lo tanto, es posible acceder a él sin
utilizar ningún código de acceso.
Seleccione la línea "Servicio" en el "Menú principal"
y presione [OK] para cambiar al menú correspondiente.
Menú
principal
Servicio
Dat.cal/diarios (5)
Nr. cal. (conjunto de datos 1-10)
Fecha cal.
Hora cal.
Pendiente
T.Cal (1)
Cal. pH
Valor medido
Corriente real de célula en µA
Valor real medido en mg/l
Sensor de agua (4)
Valor de calibración en 1/min
Valor real medido en 1/min
Regulador (3)
Parámetros de regulador
Prueba
corrien.
Salidas de
corriente 1-4
Prueba
relés
Relés 1/2/3 Marcha / Parada
Prueba
pantalla
Fig. 35
-
Valores 0(4) mA / 10 mA /
20 mA Marcha / Parada
TM03 6717 4506
Cloro
Ejemplo: medida de cloro
137
Notas sobre las figuras de la fig. 35:
Español (ES)
(1)
"T.Cal" se mostrará únicamente si la
medida o compensación de temperatura se
ha puesto en marcha en el menú "Ajuste
básico".
(2)
"Cal. pH" se indicará únicamente si se ha
activado la medida o compensación de pH
en el menú "Ajuste básico".
(3)
"Regulador" se mostrará únicamente si se
ha seleccionado y configurado un regulador en el menú "Ajuste básico" y en el
"Menú principal".
(4)
"Sensor de agua" se mostrará únicamente
si se ha seleccionado la célula de medida
AQC-D2/-D12 en el menú "Ajuste básico".
(5)
"Dat.cal/diarios" sólo se mostrará si ya se
ha realizado una calibración.
Servicio
Cloro
Prueba corrien.
Prueba relés
En el menú "Servicio" se muestran las siguientes
opciones:
• "Valor medido": muestra los datos pertenecientes
a las diez medidas anteriores
• "Regulador": permite consultar la configuración
de regulador
• "Prueba corrien.": permite comprobar el funcionamiento de las salidas de corriente
• "Prueba relés": permite comprobar el funcionamiento de los relés
• "Prueba pantalla": permite comprobar el funcionamiento de la pantalla
"Valor medido": registro diario de los datos de
calibración
Los datos de calibración de todos los valores de
medida activados se registran en orden cronológico
por medio de la función de diario
(excepción: medidas redox).
Ejemplo: En el caso de las medidas de pH, el diario
muestra los siguientes datos:
• número de calibración con fecha / hora
• pendiente (sensibilidad del electrodo)
• potencial asimétrico del electrodo
• temperatura de la solución tampón utilizada
• valor medido calibrado.
En "Valor medido" se muestran los siguientes datos:
• valor de corriente medido
• voltaje de célula o corriente de célula actual.
138
En "Sensor de agua" se muestran los siguientes
datos:
• velocidad del sensor de agua durante la última
calibración
• velocidad real del sensor de agua.
"Regulador" (consultar la configuración de
regulador)
1. Dependiendo de la configuración, seleccione
"Relé 1", "Relé 2" o "Regulador contin" utilizando
los botones [Arriba] y [Abajo], y presione [OK]
para cambiar al menú correspondiente.
– En la primera línea se muestra el tipo de regulador configurado. En las líneas siguientes se
muestra la configuración del regulador actual.
(Seleccione el valor yout pulsando [OK]).
"Prueba corrien." (prueba del funcionamiento de
las salidas de corriente)
1. Seleccione la salida de corriente que desee
probar utilizando los botones [Arriba] y [Abajo], y
después [OK] para cambiar al menú correspondiente.
Dependiendo de la configuración de las salidas de
corriente, éstas se pueden activar con los siguientes
valores de corriente, enviando el valor de corriente
al sistema:
• corrientes de prueba de 0, 10, 20 mA con la
gama estándar seleccionada de 0-20 mA
• corrientes de prueba de 4, 12, 20 mA con la
gama estándar seleccionada de 4-20 mA o salidas de corriente ajustables libremente.
2. Seleccione los valores de corriente utilizando los
botones [Arriba] y [Abajo].
– Si se selecciona una línea, el estado de la
salida de corriente con el valor correspondiente se activará automáticamente.
– Si se selecciona otra línea el valor de la
corriente anterior se desactivará automáticamente, activándose el valor de la corriente
nueva.
"Prueba relés" (prueba del funcionamiento de los
relés)
1. Seleccione el relé que desee probar utilizando
los botones [Arriba] y [Abajo], y presione [OK]
para activarlo o desactivarlo.
– Si selecciona cualquiera de las líneas "Relé 1"
o "Relé 2", se desactivará el último relé activado antes de acceder al menú de prueba.
Considerando los valores de alarma de
corriente y los valores del regulador, el relé
volverá a activarse al abandonar el menú de
prueba.
"Prueba pantalla" (prueba del funcionamiento de
la pantalla)
• Si la pantalla se apaga por completo: La pantalla
funciona correctamente.
• Si la pantalla permanece encendida parcialmente: La pantalla está averiada.
• Presione [OK] para abandonar el menú de
prueba.
Español (ES)
11.9 Calibrado
1. Presione [Cal] para cambiar al menú de
calibración.
– El indicador LED situado junto a [Cal] se
iluminará.
2. Dependiendo de los derechos de acceso definidos, es posible que sea necesario introducir el
código numérico de cuatro dígitos utilizando los
botones [Arriba] y [Abajo].
3. Presione [OK] para cambiar al menú
"Valor medido".
Para evitar un exceso de dosificación se desactivarán los reguladores y se cerrarán los elementos de
control final.
Peculiaridades de la calibración para cloro con
compensación de pH.
• Presione [OK] para cambiar al menú "Calibración".
En él encontrará dos opciones disponibles:
(valor medido) "Cloro" (primera línea) y "pH"
(segunda línea).
Nota
La calibración del pH es de vital importancia, ya que durante la calibración del valor
de cloro el dispositivo utiliza valores medidos de pH ya calibrado como valor de
referencia.
¡Por lo tanto, es necesario calibrar primero
el valor de pH!
¡Sólo entonces debe calibrarse el valor de
cloro!
11.9.1 Calibración del valor de pH
"Cal"
Cal. valor
med.
GRUNDFOS
DIN /
NIST
Otros
Temp.
manual
Pendiente /
Pot. asim
Resul. calibr.
Marcha
Ciclo cal.
Fig. 36
1-100 días
Temperatura
de la solución
tampón
Mem. int. 1/2
lectura automática de
- temperatura del agua
de medida
- señal de medida y
calibración automática
Resul. calibr.:
Pendiente /
Pot. asim
TM03 6718 4506
pH
Calibración del valor de pH
139
Español (ES)
La calibración del valor de pH se realiza como una
calibración de dos puntos.
pH
Cal. valor med.
Temp. manual
Resul. calibr.
Ciclo cal.
1. Presione [Cal] para cambiar a la función de calibración. Seleccione la línea "pH" y presione [OK]
para cambiar al menú de calibración de "pH".
2. Seleccione "Cal. valor med." y presione [OK]
para cambiar al menú correspondiente.
Seleccione los tipos y valores de tampón,
leyendo los valores y calibraciones en el tampón.
Existen tres tipos de tampón opcional disponibles:
• GRUNDFOS: valores de tampón pH 4,01, 7,00 y
9,18.
• DIN/NIST: valores de tampón pH 4,01, 6,86 y
9,18.
• "Otros": Los valores de tampón inferior y superior
pueden ajustarse libremente (diferencia de al
menos 1 pH) dentro de la gama de medida del
valor de pH configurado (menú "Ajuste básico").
Mem.int.
5. Seleccione uno de los tres valores de tampón
opcionales que se ofrecen para las soluciones
tampón GRUNDFOS o DIN/NIST.
6. Deposite la solución tampón 1 del envase de
almacenamiento en un vaso de calibración.
7. Sumerja el electrodo en la solución tampón.
8. Presione [OK] para iniciar las funciones de lectura automática (lectura de la temperatura del
agua de muestra y la señal medida) y calibración.
– La pantalla mostrará el mensaje "P. F. espere"
durante la calibración.
– Durante la calibración de pH, la función de lectura automática tiene el efecto de que la señal
del electrodo correcto para el valor de tampón
se lee únicamente cuando la señal de medida
permanece estable durante un intervalo definido.
9. Deseche la primera solución tampón (no vuelva a
introducirla en el envase de almacenamiento) y
enjuague el electrodo con agua.
10. Presione [OK] para saltar automáticamente al
menú "Valor interm 2".
Valor interm 2
7,00 pH
9,18 pH
GRUNDFOS
DIN/NIST
Otros
1. Seleccione un tipo de tampón utilizando los botones [Arriba] y [Abajo].
2. Presione [OK] para saltar automáticamente al
menú "Temperatura".
Temperatura
25 °C
Únicamente es posible elegir entre los dos valores
de tampón restantes.
1. Deposite la solución tampón 2 desde el envase
de almacenamiento respectivo en un vaso de
calibración.
2. Sumerja el electrodo en la segunda solución tampón.
3. Presione [OK] para iniciar automáticamente las
funciones de lectura y calibración.
4. Tras ello, deseche la solución tampón y enjuague
el electrodo con agua.
Dat.cal pH
Pendiente
- 60,17 mV / pH
3. Introduzca la temperatura de la solución tampón
utilizada.
4. Presione [OK] para saltar automáticamente al
menú "Valor interm 1".
Valor interm 1
4,01 pH
7,00 pH
9,18 pH
140
Pot. asim
19 mV
El resultado se mostrará automáticamente inmediatamente después de la calibración.
• Pendiente de sensor en mV / pH
• Potencial de asimetría del electrodo de combinación en mV.
Cilco cal.
• Tras seleccionar la opción "Ciclo cal." en el menú
"Valor medido" se iniciará una función de cuenta
atrás que activa la señal de alarma "sensor de
calibración" tras la expiración del intervalo de
tiempo definido de 1-100 días.
Resul. calibr.
• El resultado de la calibración actual (última) se
puede visualizar en cualquier momento en el
menú "Resul. calibr.".
Compensación de temperatura manual
Si la medida de temperatura está desactivada
deberá introducirse manualmente la temperatura del
agua para realizar la compensación tras la calibración. El valor predeterminado es 25 °C.
1. Determine la temperatura del agua con un termómetro.
2. Presione [Cal] para cambiar a la función de calibración. Seleccione la línea "pH" y presione [OK]
para cambiar al menú de calibración de "pH".
3. Seleccione "Temp. manual" y presione [OK] para
cambiar al menú correspondiente.
Temp. manual
25 °C
4. Introduzca la temperatura del agua.
– La temperatura del agua se mostrará en grados °C (Celsius) o °F (Fahrenheit), según lo
seleccionado en el menú "Ajuste básico",
sección "Gamas medida".
5. Presione [OK] para saltar automáticamente al
menú "Calibrado".
141
Español (ES)
Mensajes de error durante la lectura de la señal
de voltaje del electrodo de pH
Es posible que se aborte la calibración en los
siguientes casos:
• Si el electrodo está defectuoso o se ha utilizado
un tampón incorrecto.
– Se mostrará el mensaje "Avería electrodo
mem. intermed.".
• Si el electrodo no emite una señal de medida
estable antes de 120 segundos.
– Se mostrará el mensaje "Tiempo calibr. excedido".
• Si el resultado de la prueba de verosimilitud de
los datos de calibración de pH es de valor insuficiente o rebasa la gama de pendiente de
-50 a -62 mV/pH.
– Se mostrará el mensaje "Error pendiente".
• Valor insuficiente / rebasamiento de la gama de
precisión / exactitud de -60 a +60 mV.
– Se mostrará el mensaje "Avería potencial asimétrico".
El proceso de calibración se abortará en los cuatro
casos.
• Presione [OK] para saltar automáticamente al
menú "Calibrado".
¡Si se aborta el proceso no se reemplazarán los
datos de calibración antiguos!
11.9.2 Calibración de los parámetros de cloro, dióxido de cloro, peróxido, ozono y ácido peracético
Español (ES)
"Cal"
Cloro, dióxido
de cloro, ozono,
peróxido, ácido
peracético
Valor de
referencia
Cal. valor
med.
Lectura automática de la
señal de la célula y la
calibración
Pendiente
Resul. calibr.
Marcha
Ciclo cal.
Fig. 37
Calibración de los parámetros de cloro, dióxido de cloro, peróxido, ozono y ácido peracético
Después de cambiar a la función de calibración presionando el botón [Cal], la pantalla se encontrará en
el modo "Valor medido" e indicará el valor medido
actual.
1. Presione [OK] para cambiar al menú de calibración (la primera línea será "Cloro", por ejemplo).
Cloro
Cal. valor med.
Resul. calibr.
Ciclo cal.
2. Seleccione la línea "Cal. valor med." y presione
[OK] para cambiar al menú correspondiente.
• En la línea inferior se mostrará el campo de
entrada (valor en mg/l) del valor de referencia
(determinado fotométricamente o analíticamente), así como la corriente de la célula presente o la corriente de electrodo (en µA).
Cal. valor med.
0,45 mg/l
Célula I 10,4 µA
142
0-100 días
TM03 6719 4506
Resul. calibr.:
Pendiente
3. Introduzca un valor de referencia (por ejemplo,
determinado fotométricamente con el fotómetro
Grundfos DIT).
4. Presione [OK] para iniciar la calibración.
– Se mostrará la función de lectura automática
en el campo de datos del sensor y se realizará
la calibración.
– Se calculará la pendiente (sensibilidad) del
sensor.
• Inmediatamente después de la calibración se
indicará automáticamente el resultado de la
calibración (primera línea: "Cal. valor med."):
– Se mostrará la pendiente del sensor en
µA/ppm.
Dat.cal Cloro
Pendiente
34,67 µA / ppm
11.9.3 Medición redox
• Para realizar una medida redox no es necesario
llevar a cabo ninguna calibración.
• Si selecciona redox como parámetro principal,
el botón [Cal] no realizará ninguna operación.
• Para comprobar una cadena de medida de varilla
simple para redox, utilice un tampón redox especial (por ejemplo el tampón redox Grundfos de
220 mV, número de
producto: 96609166).
Español (ES)
11.10 Régimen manual
El funcionamiento manual se utiliza para desactivar
el control automático y accionar manualmente los
relés de control.
Nota
El régimen manual sólo es posible después de configurar un regulador.
Únicamente puede accederse al régimen
manual con autorización de calibración o
autorización plena.
1. Presione [Man].
Régm. man.
Regulador
Parada
2. Dependiendo de los derechos de acceso definidos, es posible que sea necesario introducir el
código numérico de cuatro dígitos utilizando los
botones [Arriba] y [Abajo].
– El indicador LED situado junto a [Man] se iluminará.
3. La pantalla mostrará "Regulador parada": Se
desactivarán todos los reguladores configurados.
– Si se utilizan reguladores de dos posiciones o
continuos, la variable de accionamiento se
definirá a 0.
– Si se utilizan reguladores por pasos de tres
posiciones, la variable de accionamiento mantendrá su posición actual, es decir, no se
cerrará el elemento de control final.
– Si se utilizan transductores de valor límite
configurados se desactivará el relé correspondiente.
Régm. man.
Regulador
conect.
4. Presione [Man] para volver al modo automático.
– El indicador LED situado junto al botón se apagará.
– Se mostrará el mensaje "Regulador conect."
en la pantalla durante cinco segundos.
– Tras ello, el dispositivo volverá automáticamente al menú desde el que se inició el régimen manual.
Nota
Cada vez que se active el régimen manual
deberán volver a activarse todos los tipos
de regulador.
143
11.10.1 Régimen manual con reguladores de dos posiciones y continuos configurados
Español (ES)
Regulador
parada
Fig. 38
Relé 1/2
Rend dosif
0-100 %
Regulador
contin
Rend dosif
0-100 %
Régm. man.
TM03 6721 4506
"Man"
Régimen manual con reguladores de dos posiciones y continuos configurados
Si se utilizan reguladores de dos posiciones configurados será posible configurar las salidas de relé 1 y
2, así como la salida de "Regulador contin".
Seleccionando la salida de relé es posible cambiar el
flujo de dosificación de la bomba o bombas.
Régm. man.
Regulador
– Dado que el cambio al régimen manual provocará la desactivación de todos los reguladores,
no se introducirán datos en ninguno de los
campos de control (no se mostrarán áreas en
color inverso).
3. Presione [OK] para cambiar al menú siguiente.
Existen tres opciones disponibles:
• Salida relé 1
• Salida relé 2
• Regulador continuo.
Parada
Régm. man.
1. Una vez cambiado al régimen manual se mostrará el mensaje "Regulador parada" durante
cinco segundos.
– Se desactivarán todos los reguladores.
– Se cerrarán los elementos de control finales
(configurados a 0).
Salida relé 1
Salida relé 2
Regulador contin
4. Seleccione la salida de relé 1 utilizando los botones [Arriba] y [Abajo]. Presione [OK] para cambiar al menú correspondiente.
5. Configure la tasa de dosificación de bomba que
desee utilizando los botones [Arriba] y [Abajo].
Régm. man.
5,20 pH
22 °C
c
c
TM03 6722 4506
12
0,01 mg/l
2. Tras ello, el dispositivo cambiará automáticamente al modo "Mostrar valor medido"
(primera línea: "Régm. man.").
– La pantalla de control del regulador se mostrará en el lado derecho de la pantalla.
Se mostrará el campo de control 1 para el
relé 1 o un campo para el regulador continuo.
Consulte la sección 11.6.3 Selección y configuración
del regulador continuo.
144
Relé 1
0%
Rend dosif
6. Para la salida de relé 2 y la salida de regulador
continuo, proceda de forma similar a la salida de
relé 1.
7. Presione [OK] para iniciar el regulador en el flujo
de dosificación seleccionado.
– La pantalla mostrará el control de regulador,
que dependerá de los flujos de dosificación
seleccionados.
Consulte la sección 11.6.5 Campos de control de
regulador en pantalla.
Español (ES)
11.10.2 Régimen manual con transductor de valor límite y regulador continuo configurados
Regulador
parada
Fig. 39
Régm. man.
Relé 1/2
Marcha
Parada
Regulador contin
Rend dosif
0-100 %
TM03 6721 4506
"Man"
Régimen manual con transductor de valor límite y regulador continuo configurados
El régimen manual con transductores de valor límite
configurados es muy similar al régimen manual con
reguladores de dos posiciones. Consulte la sección
11.10.1 Régimen manual con reguladores de dos
posiciones y continuos configurados.
La diferencia: Una vez seleccionada la salida de
relé deseada es posible activar o desactivar el relé.
Régm. man.
5,20 pH
c
22 °C
c
TM03 6725 4506
12
0,01 mg/l
1. Presione [OK] para iniciar el regulador.
– La pantalla mostrará el control de regulador
dependiente del estado de conmutación del
relé o el flujo de dosificación seleccionado con
control continuo.
Consulte la sección 11.6.5 Campos de control de
regulador en pantalla.
145
11.10.3 Régimen manual con regulador por pasos de tres posiciones configurado
Español (ES)
"Man"
Abrir
Régm.
man.
Paso 3 puntos
Motor
Cerrar
Parada
Fig. 40
TM03 6726 4506
Regulador
parada
Régimen manual con regulador por pasos de tres posiciones configurado
Con reguladores por pasos de tres posiciones configurados, el elemento de control final (por ejemplo el
servomotor de una bomba dosificadora) se puede
abrir, cerrar o configurarse en modo Parada.
– Dado que el cambio al régimen manual provocará la desactivación de todos los reguladores,
no se introducirán datos en ninguno de los
campos de control (no se mostrarán áreas en
color inverso).
Régm. man.
Paso 3 puntos
Regulador
Motor Parada
Parada
•
Una vez cambiado al régimen manual se mostrará el mensaje "Regulador parada" durante
cinco segundos.
– Se desactivarán todos los reguladores configurados.
– La variable de accionamiento conservará su
posición actual, es decir, no se cerrará el elemento de control final (motor). Sencillamente
se detiene en su última posición
(Motor Parada).
Régm. man.
5,20 pH
c
22 °C
c
TM03 6727 4506
12
0,01 mg/l
– Se mostrará la pantalla de control del regulador en el lado derecho de la pantalla, debajo
de la primera línea (Régm. man.): los campos
de control 1 y 2 para los relés 1 y 2 (y, si es
aplicable, ">" para el valor teórico externo").
146
1. Al presionar [OK] se mostrará el mensaje "Motor
Parada".
2. Dependiendo de las necesidades de funcionamiento, arranque el motor presionando el botón
[Arriba] o deténgalo presionando el botón
[Abajo].
3. Dependiendo de la elección se activará el relé 1
(motor "abierto") o el relé 2 (motor "cerrado")
siempre que se presionen los respectivos botones [Arriba] y [Abajo].
4. Al soltar los botones [Arriba] y [Abajo] se detendrá el motor en su última posición
("Motor Parada"), es decir, no se activará ninguno de los dos relés.
5. Presione [OK] para volver a la pantalla de control
del regulador.
– Los campos de control de los dos relés permanecerán vacíos, ya que no hay ningún relé activado (Motor Parada).
Nota
Si la avería se produce durante una medida, consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento del electrodo o la célula de medida.
Avería
Causa
Solución
1.
La pantalla no se enciende
después del arranque.
a)
La fuente de alimentación está
desconectada.
Conecte la fuente de alimentación.
2.
Medida del pH:
a)
La pantalla indica permanentemente un pH aproximado de 7.
– Medida de oxidantes:
La pantalla indica permanentemente cero.
– Medición redox:
La pantalla indica permanentemente una medida aproximada de 0 mV.
Se ha producido un cortocircuito
entre la célula de medida y el
amplificador de instrumento o hay
humedad en los conectores.
Compruebe el cable de
conexión y elimine los cortocircuitos y la humedad.
3.
El valor se muestra permanen- a)
temente a escala completa.
Existe un circuito abierto en el
cable que conecta la célula de
medida y el amplificador de instrumento.
Compruebe el cable de
conexión y vuelva a establecerla.
4.
La pantalla muestra un valor
medido inestable.
a)
Existen interferencias en el cable
procedentes del electrodo / célula
de medida.
Compruebe que la pantalla
esté conectada correctamente.
b)
Medida de pH y redox: hay aire en
el flujo de agua de muestra.
Compruebe el sistema de
suministro de agua de muestra
(tubos, etc.) y realice los cambios necesarios.
c)
Medida de pH y redox: se ha inte- Compruebe el sistema de
rrumpido el flujo de agua de mues- suministro de agua de muestra
(tubos, etc.) y realice los camtra.
bios necesarios.
d)
Se ha averiado el cable que
conecta el electrodo / célula de
medida y el amplificador de instrumento.
Compruebe el cable de
conexión y vuelva a establecerla.
Sustituya el sensor / electrodo.
e)
Sensor / electrodo averiado.
5.
Medida de oxidantes:
la sensibilidad de la célula de
medida es insuficiente.
a)
La célula de medida está contami- Desmonte la célula de medida
nada o pasivada por los depósitos. y limpie la superficie del electrodo.
6.
Medida de pH y redox:
La pantalla muestra el valor
medido, pero reacciona con
extrema lentitud.
a)
El electrodo está deteriorado.
Sustituya el electrodo.
b)
El electrodo está sucio.
Limpie el electrodo.
Medida de pH y redox:
mensaje de error durante la
calibración.
a)
Se ha utilizado la solución tampón
incorrecta.
Utilice la solución tampón
correcta.
7.
b)
El electrodo está deteriorado.
Sustituya el electrodo.
c)
El electrodo está sucio.
Limpie el electrodo.
8.
El dispositivo no se puede con- a)
figurar.
Se ha introducido el código incorrecto (el dispositivo está protegido contra el ajuste sin autorización).
Consulte la sección
11.5.7 Función código.
9.
Control averiado.
El dispositivo se ha parametrizado
de forma incorrecta.
Compruebe la configuración
y compárela con las condiciones locales.
Si es necesario, reinicie el dispositivo a sus ajustes de
fábrica.
a)
147
Español (ES)
12. Búsqueda de averías
13. Mantenimiento
Español (ES)
El dispositivo no necesita mantenimiento.
Únicamente el personal autorizado podrá efectuar
reparaciones sobre el dispositivo, y siempre en la
fábrica.
14. Eliminación
Este producto o partes del mismo deben eliminarse
de forma ecológicamente responsable. Utilice los
servicios adecuados de recolección de deshechos.
Si esto no es posible, póngase en contacto con el
distribuidor o servicio oficial Grundfos más cercano.
Nos reservamos el derecho a modificaciones.
148
Declaration of conformity
Declaration of conformity
1
GB: EU declaration of conformity
BG: Декларация за съответствие на EO
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products
Conex® DIA-1, DIA-2, DIA-2Q, to which the declaration below
relates, are in conformity with the Council Directives listed below on
the approximation of the laws of the EU member states.
Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че
продуктите Conex® DIA-1, DIA-2, DIA-2Q, за които се отнася
настоящата декларация, отговарят на следните директиви на
Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на
държавите-членки на EO.
DE: EU-Konformitätserklärung
ES: Declaración de conformidad de la UE
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die
Produkte Conex® DIA-1, DIA-2, DIA-2Q, auf die sich diese Erklärung
beziehen, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung
der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen.
Grundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que los
productos Conex® DIA-1, DIA-2, DIA-2Q a los que hace referencia la
siguiente declaración cumplen lo establecido por las siguientes
Directivas del Consejo sobre la aproximación de las legislaciones de
los Estados miembros de la UE.
FR: Déclaration de conformité UE
GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les
produits Conex® DIA-1, DIA-2, DIA-2Q, auxquels se réfère cette
déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le
rapprochement des législations des États membres UE relatives aux
normes énoncées ci-dessous.
Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι
τα προϊόντα Conex® DIA-1, DIA-2, DIA-2Q, στα οποία αναφέρεται η
παρακάτω δήλωση, συμμορφώνονται με τις παρακάτω Οδηγίες του
Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών
της ΕE.
HR: EU deklaracija sukladnosti
IT: Dichiarazione di conformità UE
Mi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornošću da su proizvodi
Conex® DIA-1, DIA-2, DIA-2Q, na koja se izjava odnosi u nastavku,
u skladu s direktivama Vijeća dolje navedene o usklađivanju zakona
država članica EU-a.
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti
Conex® DIA-1, DIA-2, DIA-2Q, ai quale si riferisce questa
dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio
riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri UE.
NL: EU-conformiteitsverklaring
PL: Deklaracja zgodności UE
Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat
de producten Conex® DIA-1, DIA-2, DIA-2Q, waarop de
onderstaande verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn
met de onderstaande Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge
aanpassing van de wetgeving van de EU-lidstaten.
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze
produkty Conex® DIA-1, DIA-2, DIA-2Q, których deklaracja niniejsza
dotyczy, są zgodne z następującymi dyrektywami Rady w sprawie
zbliżenia przepisów prawnych państw członkowskich.
PT: Declaração de conformidade UE
RS: Deklaracija o usklađenosti EU
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos
Conex® DIA-1, DIA-2, DIA-2Q, aos quais diz respeito a declaração
abaixo, estão em conformidade com as Directivas do Conselho sobre
a aproximação das legislações dos Estados Membros da UE.
Mi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod punom vlastitom
odgovornošću da je proizvod Conex® DIA-1, DIA-2, DIA-2Q, na koji
se odnosi deklaracija ispod, u skladu sa dole prikazanim direktivama
Saveta za usklađivanje zakona država članica EU.
RU: Декларация о соответствии нормам ЕС
SI: Izjava o skladnosti EU
Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что
изделия Conex® DIA-1, DIA-2, DIA-2Q, к которым относится
нижеприведённая декларация, соответствуют нижеприведённым
Директивам Совета Евросоюза о тождественности законов
стран-членов ЕС.
V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek Conex®
DIA-1, DIA-2, DIA-2Q, na katerega se spodnja izjava nanaša, v
skladu s spodnjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za
izenačevanje pravnih predpisov držav članic EU.
TR: AB uygunluk bildirgesi
Grundfos olarak, aşağıdaki bildirim konusu olan Conex® DIA-1,
DIA-2, DIA-2Q ürünlerinin, AB Üye ülkelerinin direktiflerinin
yakınlaştırılmasıyla ilgili durumun aşağıdaki Konsey Direktifleriyle
uyumlu olduğunu ve bununla ilgili olarak tüm sorumluluğun bize ait
olduğunu beyan ederiz.
–
–
Low Voltage Directive (2014/35/EU)*.
Standard used:
EN 61010-1:2011-07.
EMC Directive (2014/30/EU).
Standards used:
EN 61326-1:2013,
EN 61000-3-2:2015,
EN 61000-3-3:2014.
* Only for products with operating voltage > 50 VAC or > 75 VDC.
This EU declaration of conformity is only valid when published as part
of the Grundfos installation and operating instructions (publication
numbers 91834770, 95708321, 96681475, 96681473, 95708322,
96681468, 95708712).
Pfinztal, 1 May 2016
Ulrich Stemick
Technical Director
Grundfos Water Treatment GmbH
Reetzstr. 85, D-76327 Pfinztal, Germany
Person authorised to compile technical file and
empowered to sign the EU declaration of conformity.
596