Maytag MGD5707TQ1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
O
GAS DRYER
USE & CARE GUIDE
SECADORA A GAS
MANUAL DE USO Y CUIDADO
SECHEUSE A GAZ
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
Z
FOR QUESTI()NS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
VISIT ()UR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
SI TIENE PREGUNTAS RESPECT() A LAS CARACTERiSTICA8,
FUNCIONAMIENT(), RENDIMIENTO, PARTES, ACCES()RI()S O
SERVICIO TECNICO, LLAME AL: 1.800.688.9900
O VISITE NUESTRO SITIO WEB EN
WWW.MAYTAG.COM
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE,
COMPOSER LE : 1.800.807.6777
OU VISITEZ NOTRE SITE {NTERNET _,
WWW.MAYTAG.CA
W10088775
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY ..................................................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................................ 5
TOOI.S AND PARTS .......................................................... 5
LOCATION REQUIREMENTS ........................................... 5
EI.ECTRICAL REQUIREMENTS ........................................... 7
GAS SUPPI Y REQUIREMENTS .......................................... 7
VENTING REQUIREMENTS ............................................... 8
PI.AN VENT SYSTEM ....................................................... 10
INSTAI.I. VENT SYSTEM ................................................... 11
INSTAH. I.EVEHNG EEGS ................................................ 11
MAKE GAS CON NECTION ............................................. 12
CON NECT VENT ............................................................. 12
LEVEl. [DRYER................................................................... 12
REVERSE DOOR SWING (OPTIONAl.) ............................ 13
COMPI.ETE INSTAl I ATION ............................................ 14
DRYER USE ......................................................................... 15
STARIING YOUR [DRYER ................................................ 15
DRYING RACK OPTION ................................................. 16
DRYER CARE ...................................................................... 16
C_LEANING THE [DRYER I.OCATION ............................... 16
CI.EANING THE I.INT SCREEN ........................................ 16
CLEANING THE DRYER INTERIOR ................................. 17
REMOVING ACCUMUI.AFED [.INT ................................ 17
VACATION AND MOVING CARE .................................. 17
CHANGING THE DRUM lIGHT ..................................... 17
TROUBLESHOOTING ........................................................ 18
ASSISTANCE OR SERVICE .................................................. 20
WARRANTY ....................................................................... 21
P
INDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA ....................................... 22
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ............................... 24
HERRAMIENTAS Y PIEZAS .............................................. 24
REQUISITOS [DE UBICACION ....................................... 24
REC,)UISITOS EI.ECTRICOS .............................................. 26
REQUISITOS DEI. SUMINISTRO DE GAS ....................... 27
REC,)UISITOS [DEVENTII ACION ..................................... 28
PI.ANIFICACId_)N DE[ SISTEMA DE VENTILACI('_)N ....... 29
INSTAI.ACION [])El. SISI EMA DE VENTII.ACION ........... 31
INSIAI.ACION DE LAS PATAS NIVELADORAS .............. 31
CONEXI('_)N DEI. SUMINISTRO DE GAS ........................ 31
CONEXION DEI. DUCTO [DE ESCAPE ............................ 32
NIVEI.ACION DE EA SECADORA ................................... 32
COMO INVERTIR ELCIERRE DE EA
PUERTA (OPCIONAI) ..................................................... 33
COMPLETE [A INSTAEACION ........................................ 34
USO DE LA SECADORA .................................................... 35
PUESTA EN MARCHA DE SU SECADC)RA ..................... 35
OPCION ES-IANTE DE SECADO ..................................... 36
CUIDADO DE LA SECADORA .......................................... 37
I IMPIEZA DEI. IUGAR DONDE ESTI_ I.A SECADORA... 37
LIMPIEZA DEI. FILTRO DE PE[ USA ................................ 37
I IMPIEZA [DE[ INTERIOR [DELA SECADORA ................ 38
El IMINACI(_)N DE PEI.USA ACUMU[ ADA .................... 38
CUIDADO PARA I.AS VACACIONES Y [.A MUDANZA. 38
CAMBIO DE LA EUZ DEE TAMBOR ............................... 38
SOLUClON DE PROBLEMAS ............................................ 39
AYUDA O SERVICIO Tf_CNICO ........................................ 41
GARANTIA ........................................................................ 42
TABLE DES MATIERES
Sf_CURITI!DE LA Sf_CHEUSE .............................................. 43
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .................................. 45
OUTI[ I.AGE ET PIECES NECESSAIRES ............................. 45
EXIGENCES D'INSTAI.LATION ........................................ 45
SPECI FICATIONS 1_[ECTRIQU ES..................................... 47
SPECIFICATIONS DE E'AI.IMENTATION EN GAZ .......... 48
EXIGENCES CONCERNANT IJEVACUATION ................ 49
PI.ANIFICATION DU SYSTEME D'EVACUATION ........... 50
INSIAEI.ATION DU SYSTEME D'EVACUATION ............ 52
INSTAI.I.ATION [DES PIEDS DE NIVELEEMENT. .............. 52
RACCORDEMENT AU GAZ ............................................ 52
RACCORDEMENT DU CONDUIT D'EVACUATION ...... 53
MISE _, NIVEAU [DE I.A SECHEUSE ................................. 53
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE IA
PORTE (FACUI.TATIF) ..................................................... 54
ACHEVER I.'INSTAI.I.ATION ........................................... 55
UTILISATION DE LA SECHEUSE ....................................... 56
MISE EN MARCHE DE LA SECHEUSE ............................. 56
OPTION GRIHE DE SECHAGE ....................................... 57
ENTRETIEN DE LA SI_CHEUSE ........................................... 58
NETTOYA¢;E [DE UEMPI.ACEMENT [DE I.A SECHEUSE... ,_8
NETTOYAGE DU FILTRE ,'_ CHARPIE ............................. ,_8
NETTOYACE [DE [ 'INTERIEUR DE IA SECHEUSE ........... 58
COMMENT ENI.EVER I.A CHARPIE ACCUMUI.EE .......... 59
PRECAUTIONS _, PRENDRE POUR I.ES VACANCES ET
AVANT UN DEMENAGEMENT ....................................... 59
CHANGEMENT [DE I'AMPOUI E DU TAMBOUR .......... 59
Df_PANNAGE ..................................................................... 60
ASSISTANCE OU SERVICE ................................................. 62
GARANTIE ......................................................................... 63
2
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
I
I WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
[] If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
iMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
! Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
TOOLS AND PARTS
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the
instructions provided with ally tools listed here.
8" or 10" pipe wrench
8" or 10" adjustable
wrench (for gas
connections/
Flat-blade screwdriver
Adjustable wrench that
opens to 1" (2.5 cm) or
hex-head socket wrench
(for adjusting dryer feet)
_/4"nut driver or socket
wrench (recommended)
level
Knife
Vent clamps
Pipe-joint compound
resistant to [P gas
Caulking gun and
compound (for installing
new exhaust vent)
Pliers
Tape measure
Parts supplied:
Remove parts package from dryer drum. Check that all parts were included.
4 lew_ling legs
Parts needed:
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas supply, electrical supply and
venting, and read "Electrical Requirements," "Gas Supply Requirements" and "Venting
Requirements" before purchasing parts.
Mobile home installations require special parts (listed following) that may be ordered by
calling the dealer from whom you purchased your dryer. For further information, please refer
to the "Assistance or Service" section of this manual.
Mobile Home Installation Kit. Ask for Part Number 346764.
Metal exhaust system hardware.
LOCATION REQUIREMENTS
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You will need
A location that allows for proper exhaust installation. A gas dryer must be exhausted to
the outdoors. See "Vc'nting Requirements."
A grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of either side of the dryen See
"Electrical Requirements."
A sturdy floor to support the dryer and a total weight (dryer and load) of 200 Ibs (90.7 kg).
The combined weight of a companion appliance should also be considered.
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire dryer. ([f slope is greater
than 1" [2.5 cml, install Extended Dryer Feet kit, Part No. 279810.) Clothes may not
tumble properly and models with automatic sensor cycles may not operate correctly if
dryer is not level.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer
might not shut off at the end of an automatic cycle. Drying times can be extended.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or
weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in
garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the same closet as a dryer.
Installation Clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to open fully.
I
Dryer Dimensions
43%"
(110 cm)
(70.5 cm)
223/4"
(57.8 cm)
*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the
exhaust vent with elbow. See "Venting Requirements."
Installation spacing for recessed area or closet installation
The following spacing dimensions are recommended for this dryer, This dryer has been tested
for spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be
considered for the following reasons:
Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
Additional spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom
of the door are required. [ ouvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
_" 3"*
(7.6cm)
(7.6cm)
C
B. Side view - closet or confined area
C. Closet door with vents
*Required spacing
Mobile Home - Additional Installation Requirements
This dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or the
Canadian Manufactured Home Standard, CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations require:
Metal exhaust system hardware, which is aw_ilable for purchase from your dealer.
Mobile Home Installation Kit Part Number 346764. See 'qools and Parts" section for
information on ordering.
Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer.
The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
6
ELECTRICAL REQU IREMENTS
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire_ or electrical shock.
120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical supply is required. A time-delay
fuse or circuit breaker is recommended. [t is also recommended that a separate circuit
serving only this dryer be provided.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GAS SUPPLY REQUIREMENTS
Explosion Hazard
Use a new CSA international approved gas supply line.
install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Gas Type
Natural Gas:
This dryer is equipped for use with Natural gas. [t is design-certified by CSA International for
I.P/propane or butane/gases with appropriate conversion.
Your dryer must have the correct burner for the type of gas in your home. Burner
information is located on the rating plate in the door well of your dryer. Ifthis information
does not agree with the type of gas available, contact your dealer or call the phone
numbers referenced on the front page of this manual.
[P gas conversion:
Conversion must be made by a qualified technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas specified on the model/serial
rating plate for use with a different gas without consulting your gas company.
I
Gas Supply Line:
Must include 1/8" NPT minimum plugged tapping accessible for test gauge connection,
immediately upstream of the gas connection to the dryer. See illustration.
1/2" IPS pipe is recommended.
3/8"approved aluminum or copper tubing is acceptable for lengths under 20 ff (6.1 m) if
local codes and gas supplier permit.
If you are using Natural gas, do not use copper tubing.
kengths over 20 ff (6.1 m) should use larger tubing and a different size adapter fitting.
If your dryer has been converted to use LP gas, 3/8" I.P compatible copper tubing can be
used. If the total length of the supply line is more than 20 ft (6.1 m), use larger pipe.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of IP gas must be used. Do not use
TEFLON '_tape.
Must include a shutoff valve:
In the U.S.A.:
An individual manual shutoff w_lve must be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer
in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1.
In Canada:
An individual manual shutoff valve must be installed in accordance with the B149.1,
Natural Gas and Propane Installation Code. [t is recommended that an individual manual
shutoff valve be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer.
The location should be easy to reach for opening and closing.
A C E
B D
A. _" flexible gas connector
B. _" pipe to flare adapter fitting
C. _" NP I minimum plugged tapping
D. _//' NPT gas supply line
E. Gas shutoff valve
Gas supply connection requirements
Use an elbow and a %" flare x %" NPT adapter fitting between the flexible gas connector
and the dryer gas pipe, as needed to avoid kinking.
Use only pipe-joint compound. Do not use FEFI.ON _÷*tape.
[his dryer must be connected to the gas supply line with a listed flexible gas connector
that complies with the standard for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or
CSA 6.10.
_-f_TEFLON is a registeued trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
Burner Input Requirements:
Elevations above 10,000 ft (3,048 m):
When instal led above 10,000 ft (3,048 m) a 4% reduction of the burner Btu rating shown
on the model/serial number plate is required for each ,000 ft (305 m) increase in
elevation.
Gas supply pressure testing
The dryer must be disconnected from the gas supply piping system during pressure testing
at pressures greater than % psi.
Dryer Gas Pipe
The gas pipe that comes out through the rear of your dryer has a %" male pipe thread.
A
(23.5cm)
A. a_,,NPT dryer pipe
VENTI NG REQU I REMENTS
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: lb reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
[he dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling or a
concealed space of a building.
8
If using an existing vent system
Clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged
with lint.
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent.
Review Vent system chart. Modify existing vent system if necessary to achieve the best
drying performance.
If this is a new vent system
Exhaust
Vent material
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used.
4" ( 10.2 cm) heavy metal _'xhaust vent
Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more
information, see the "Assistance or Service" section of this manual.
Rigid metal vent
For best drying performance, rigid metal vents are recommended.
Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking.
Flexible metal vent
Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning.
Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final
location.
Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in
reduced airflow and i)oor i)erformance.
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors.
Elbows
45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows.
Good Better
Clamps
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices
that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape.
Clamp
Recommended hood styles are shown here.
B
(10.2 cm)
A. Louvemd hood style"
B.Box hood style"
The angled hood style (shown here) is acceptable.
An exhaust hood should cap the vent to kee I) rodents and insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground or any object that may be in
the path of the exhaust (such as flowers, rocks or hushes, snow line, etc./.
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
Improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
PLAN VENT SYSTEM
Choose your exhaust installation type
Recommended exhaust installations
Typical installations vent tile dryer from the rear of tile dryer. Other installations are possible.
A ¸
B
.........i..............................F
A. Dryer
B. Elbow
C. Wall
D. Fxhaust hood
E. Clamps
£ Rigid metal or flexible metal vent
G. V_'nt length necessary to connect elbows
H. fxhaust outlet
Standard exhaust installation with rigid metal or flexible metal vent
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many w_rieties. Select the type best for your installation. |wo close-
clearance installations are shown. Refer to the manufacturer's instructions.
[.........
A B
A. Over-the-top installation (aho available with one offset elbow)
B.Periscope installation
NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase.
Please see the "Assistance or Service" section of this manual to order.
Over-the-lbp Installation:
Part Number 4396028
Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch):
Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch
Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm) mismatch
Part Number 4396014- 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm) mismatch
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home
structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent
outside.
/
Determine vent path
Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors.
Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns.
When using elbows or making turns, allow as much room as possible.
Bend vent gradually to avoid kinking.
Use the fewest 90 ° turns possible.
Determine vent length and elbows needed for best drying performance
Use the Vent system chart below to determine type of vent material and hood
combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart. Exhaust
systems longer than those specified will:
Shorten the life of the dryer.
Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will help to achieve the best drying
performance.
Vent system chart
90 ° turns hoods
or elbows
0 Rigid metal 64 ft 120 m) 58 ft (17.7 m)
Flexible metal 36 ft (11 r'n) 28 ft (8.5 r'n)
1 Rigid metal 54 ft (16.,5 m) 48 ft (14.6 m)
Flexible metal 31 ft 19.4 m) 23 ft 17 m)
2 Rigid metal 44 ft (13.4 m/ 38 ft (11.6 m/
Flexible metal 27 ft (8.2 m/ 19 ft 15.8 m/
3 Rigid metal 35 ft (10.7 m) 29 ft (8.8 m)
Flexible metal 25 ft (7.6 m) 17 ft (5.2 m)
4 Rigid metal 27 ft (8.2 m) 21 ft (6.4 m)
Flexible metal 23 ft (7 m) 15 ft (4.6 m)
INSTALL VENT SYSTEM
1. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around
exhaust hood.
2. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (10.2 cm) clamp.
3. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See "Determine vent path" in
"Plan Vent System." Avoid 90° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,
screws or other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent.
INSTALL LEVELING LEGS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. [b protect the floor, use a large flat piece of cardboard from the dryer carton. Place
cardboard under the entire back edge of the dryer.
2. Firmly grasp the body of the dryer (not the top or console panel). Gently lay the dryer on
the cardboard. See illustration.
Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the
diamond marking is no longer visible.
5. Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners.
Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location.
Leave enough room to connect the exhaust vent or gas line.
For mobile home use
Gas dryers must be securely fastened to the floor.
Mobile home installations require a Mobile Home Installation Kit. See "[bols and Parts"
section for information on ordering.
I
MAKE GAS CONNECTION
1. Remove the red cap from the gas pipe.
2. Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the dryer. Use pipe-joint compound
on the threads of all non-flared male fittings. If flexible metal tubing is used, be sure there
are no kinks.
A.................................._ _ .......................B
A. Flared male thread
B. Non-flared male thread
NOTE: For [.P gas connections, you must use pipe-joint compound resistant to the action
of [P gas. Do not use ]EFi.ON _tape.
A combination of pipe fittings must be used to connect the dryer to the existing gas line.
Shown is a recommended connection. Your connection may be different, according to the
supply line type, size, and location.
I
A
A. _" flexible gas connector
B. _" dryer pipe
C. _" to _" pipe elbow
D. _" pipe-to-flare adapter fitting
3. Open the shutoff valve in the supply line. [he valve is open when the handle is parallel to
the gas pipe.
A. Closed valve
B.Open valve
4. lest all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution.
Bubbles will show a leak. Correct any leak found.
CONNECT VENT
1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to
existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust
outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to exhaust hood with a
4" (10.2 cm) clamp.
2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
3. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible gas line.
4. Once the exhaust vent connection is made, remove the corner posts and cardboard.
LEVEL DRYER
Check the levelness of the dryer. Check levelness first side to side, then front to back.
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs
up or down and check again for levelness.
t,_¢,TEFLON is a registered trademalk of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
12
REVERSE DOOR SWING (OPTIONAL)
You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired. 7. Attach door hinges to dryer door so that tile larger hole is at the bottom of the hinge.
1. Place towel (A) on top of dryer to protect surface.
2. Open dryer door. Remove bottom screws from cabinet side of hinges (D). loosen (do not
remove) top screws from cabinet side of hinges.
3. I.ifl door until top screws in cabinet are in large part of hinge slot. Pull door forward off
screws. Set door (handle side up) on top of dryer. Remove top screws from cabinet.
4. Remove screws attaching hinges to door.
5. Remove screws at top, bottom and side of door (4 screws). Holding door over towel on
dryer, grasp skies of outer door anti gently lift to separate it from inner door. Do not pry
apart with putty knife. Do not pull on door seal or plastic door catches.
6. Be certain to keep cardboard spacer centered between doors. Reattach outer door panel
to inner door panel so handle is on the side where hinges were just removed.
8. Remove door strike (E) from cabinet. Use a small, flat-blade screwdriver to gently remove
4 hinge hole plugs (F) on left side of cabinet, insert plugs into hinge holes on right side of
cabinet.
9. insert screws into bottom holes on left side of cabinet, lighten screws halfway. Position
door so large end of door hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in bottom
of slots. Tighten screws, insert and tighten top screws in hinges.
10. Remove door strike plug (B). Insert the door strike you removed in Step 8 into hole and
secure with screw, insert door strike plug into original door strike hole and secure with
screw.
11. Close door and check that door strike aligns with door catch (C). [f it is needed, slide door
catch left or right within slot to adjust alignment.
COMPLETE INSTALLATION
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to
see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Check the dryer's final location. Be sure the vent is not crushed or kinked.
4. Check that the dryer is level. See "level Dryer."
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
6. Remove any protective film on the console and any tape remaining on the dryer.
7. Dispose of/recycle all packaging materials.
8. Read "Dryer Use."
9. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.
10. Select a Timed Dry heated cycle, and start the dryer. Do not select the Air Only
]emperature setting.
If the dryer will not start, check the following:
Dryer is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Electrical supply is connected.
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped.
Dryer door is closed.
11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. [f
you feel heat, cancel cycle and close door. If you do not feel heat, turn off the dryer and
check that the gas supply line shutoff valve is open.
If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then repeat the 5-minute test as
outlined above.
If the gas supply line shutoff valve is open, contact a qualified technician.
5. Plug into a grounded 3 prong outlet. Turn on power.
14
DRYER USE
STARTING YOUR DRYER
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer,
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
iI!"I
This book covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and
features described.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to remove dust from storing
and shipping.
1. Clean lint screen before each load. See "Cleaning the Lint Screen."
2. I.oad clothes loosely into the dryer and close the door. Do not pack the dryer. Allow space
for clothes to tumble freely.
3. Ibm the Cycle Control knob to the recommended cycle for the type of load being dried,
Use the Energy Preferred setting (*) to dry most heavy to medium-weight fabrics.
4. If your dryer has a lemperature selector, set it to the recommended setting for the type of
fabric being dried. See "Dryer Cycle Descriptions" (separate sheet) for temperature
suggestions. On some models, temperature is included in the cycle selections.
5. (OPTIONAl.) Your dryer may have a WRINKI.E PREVENT feature selector. When you are
unable to remove a load from the dryer as soon as it stops, wrinkles can form. This feature
periodically tumbles, rearranges and fluffs the load without heat to help smooth out
wrinkles.
6. (OPTIONAL) Your dryer may have an END OF CYCLE SIGNAL. The signal is helpful when
drying items that should be removed from the dryer as soon as it stops.
On some models, the volume of the End of Cycle signal can be adjusted, Turn the
selector to the desired volume.
On other models, tile End of Cycle signal is part of tile Start button and is selectable.
Turn the START button to ON or OFF. The signal will sound only if the selector is set
to On.
7. Select the desired Option. See "Dryer Cycle Descriptions" (separate sheet).
8. If desired, add fabric softener sheet. Follow instructions on the package.
9. Push the START button.
How Automatic Drying Works
When you are using the Auto Moisture Sensing Cycle, the dryness of the load is determined
by two metal strips/sensors) located on the inside of the dryer. The metal strips help "feel" the
amount of moisture left in the clothes as they pass. When moisture is left in the clothes, the
Cycle Control knob will not advance. As clothes begin to dry, the amount of water left in the
clothes decreases, and the timer advances through the remainder of the cycle. When the
selected dryness level is reached, the dryer goes into a cool down period of up to 10 minutes.
Stopping and Restarting
You can stop your dryer anytime during a cycle.
Stopping your dryer
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFF.
NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when the dryer is not in use.
Restarting your dryer
1. Close the door.
2. Select a new cycle and temperature (if desired).
3. Push the START button.
DRYING RACK OPTION
Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows without tumbling. The drum
turns, but the rack does not move.
[f your model does not have a drying rack, you may be able to purchase one for your model. [b
find out whether your model allows drying rack usage and for information on ordering, please
refer to the front page of the manual or contact the dealer from whom you purchase(] your dryer.
NOTE: The rack must be removed for normal tumbling. Do not use the automatic cycle with
the drying rack.
To use the drying rack
1. Place drying rack in dryer.
Style 1: Your drying rack has front legs. Slide rear pegs into the dimples on the back wall
of the dryer. I.ower the front legs to rest on the dryer opening.
Style 2: Your drying rack does not have front legs. Do not remove the lint screen. Slide
drying rack over the bottom of the dryer door opening. Push down to secure rack on
frame.
2. Put wet items on top) of rack, leaving space between items. Do not allow items to hang
over the edge of the rack. Close the door.
3. Select a timed drying cycle and temperature, or an air cycle. Items containing foam,
rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using an air cycle. Refer to the
following table.
4. Start the dryer. Reset cycle to complete drying, if needed.
Rack Dry Cycle Temp Time
Washable wool items (block to shape, lay Timed Drying low 60 min.
flat on rack)
Stuffed toys/pillows ]cotton or polyester Timed Drying low 60 min.
filled)
Stuffed toys/pillows Air (no heat) N/A 90 min.
Foam rubber filled
¢+ DRYER CARE ¢+
CLEANING THE DRYER LOCATION
Kee l) dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
CLEANING THE LINT SCREEN
Clean lint screen before each load. A screen blocked by lint can increase drying time.
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked or missing. Doing so
can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and
remove the lint.
Every Load Cleaning
1. The lint screen is located on top of the dryer, Pull the lint screen toward you. Roll lint off
the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard
to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place,
16
As Needed Cleaning
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to
remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen in dryer.
CLEANING THE DRYER INTERIOR
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area of the drum and rub
with a soft cloth until stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored
cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and
will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside-out to avoid dye transfer.
REMOVING ACCUMULATED LINT
From Inside the Dryer Cabinet
lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning
should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
VACATION AND MOVING CARE
Vacation care
Oi)erate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your
dryer for an extended period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Clean lint screen. See "Cleaning the lint Screen."
Moving care
1. Unplug the power supply cord.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached to dryer pipe.
4. Cap the open fuel supply line.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use masking tape to secure dryer door.
CHANGING THE DRUM LIGHT
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. I.ocate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Remove
the screw located in the lower right-hand corner of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 1O-watt appliance bulb only.
Replace the cover and secure with the screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
I
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
DRYER OPERATION
Dryer will not run
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The drum may be turning, but
you may not have heat. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?
Is a cycle selected?
The dryer will not start ill the Wrinkle Prevent position. Move tile dial past OFF.
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat. Replace the fuse or reset the circuit
breaker. [f the problem continues, call an electrician.
Is the valve open on the gas supply line?
Unusual sounds
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first
few minutes of operation.
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before
laundering.
Is it a gas dryer?
The gas valve clicking is a normal operating sound.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions.
Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load
items and restart the dryer.
Timer does not noticeably advance
Is the dryer set to Timed or Air Dry?
The timer moves slowly and continuously for the time setting.
Is the dryer set to Automatic Drying?
The timer moves only when the clothing is mostly dry. See "How Automatic Drying
Works" in "Dryer Use."
DRYER RESULTS
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot
Is the lint screen clogged with lint?
lint screen should be cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under tile outside exhaust hood to check
air movement. [f you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation Instructions.
Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
18
Isthe exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns, long venting will
increase drying times. See the Installation Instructions.
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (I0.2 cm) diameter vent material.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the dryer located in a room with temperature below
45°F (7°C)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45°F (7°C).
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. Sides and
front of dryer require a minimum of 1H(2.5 cm) of airspace, and the rear of the dryer
requires 5' (12.7 cm). See the Installation Instructions.
Has an air dry cycle been selected?
Select the right cycle for the types of garments being dried.
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Cycle time too short
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles. Increasing or decreasing the
dryness level will change the amount of drying time in a cycle.
Lint on load :_J,
Is the lint screen clogged?
I.int screen should be cleaned before each load. _'
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added
to a partially dried load can stain your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). [his will not transfer to
other clothing.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in the area where your dryer is
located?
If so, ventilate the are,]. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry
the clothing.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the
cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of
your appliance. This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified
parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new MAYTAG _ appliance.
[b locate factory specified parts in your area, call the following customer assistance telephone
number or your nearest designated service center.
IN THE U.S.A.
Call the Maytag Services, LI.C Customer Assistance toll free: 1-800-688-9900.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision,
etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag _
appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
[b locate the Maytag appliances designated service company in your area, you can also
look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag appliances with any questions or
concerns at:
Maytag Services, I.[.C
ATTN: CAIR' Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2_W0
Please include a daytime phone number in your correspondence.
IN CANADA
Call the Whirlpool Canada [.P Customer interaction Centre toll free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool
Canada LP designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada [P with any questions or
concerns at:
Customer interaction Centre
Whirlpool Canada I.P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario [5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
20
MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation
or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag
designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or
plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of
products not approved by Maytag.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
g. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATETO STATE OR
PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
Ifyou need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or
Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call f-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. 9/06
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide
proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain
assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model
number and serial number. You can find this information on the model and serial number
label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesidn a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran cdmo reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informacibn en este manual debe ser observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosibn, o para prevenir dahos a propiedades,
heridas o la muerte.
- No almacene o use gasolina u otros liquidos y vapores inflamables cerca de dste u otro
aparato electrodomdstico.
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningdn aparato electrodomdstico.
No toque ningdn interruptor eldctrico; no use ningdn teldfono en su edificio.
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o drea.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teldfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, Ilame al departamento
de bomberos.
- La instalacibn y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de daSo alas personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
[] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacci6n quimica que
podria causar que una carga se inflame.
[] No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosi6n.
[] No permita que jueguen los nihos sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los
ni_os toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
[] Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
[] No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor
esta en movimiento.
[] No instale o almacene esta secadora donde estara
expuesta a agua o a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de repararla a menos que esto se recomiende
especificamente en el Manual del propietario o en
instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario
que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
[] No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar
el estatico de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del
producto en uso.
[] No utilice calor para secar prendas que contengan espuma
de caucho o materiales de caucho con textura similar.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o depues de cada carga
de ropa.
[] Mantenga el Area alrededor de la apertura de ventilaci6n
y las Areas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo
o tierra.
[] La parte interior de la secadora y el ducto de escape se
deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar
a cabo un reparador calificado.
[] Vea la instrucciones de instalaci6n para los requisitos de
conexi6n a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalaci6n:
[] Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar pot un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado
de Massachusetts.
[] Si se usa una vAIvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
[] Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
IMPORTANTE: La instalaci6n de gas debe hacerse de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional
de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54.
La secadora debe estar conectada a tierra de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional de
Electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70.
P
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
Re(ma las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n, lea y siga las
instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aqufi
klave para tubos de 8"6 10"
klave de tuercas ajustable de
8" 6 0"/para conexiones de
gas)
Destomillador de hoja plana
Ilave de tuercas ajustable
que se abra a 1" (2,5 cm) o
una Ilave de cubo de cabeza
hexagonal/para regular las
patas de la secadora/
klave para tuercas o Ilave de
cubo de _/4"/se recomienda/
N ivel
Cuchillo
Abrazaderas para ducto
Pegamento para uniones
de tuber(as resistente a
gas I.P
Pistola y masilla para
calafateo/para instalar el
nuevo ducto de escape)
Alicates
Cinta para medir
Piezas suministradas:
Retire el paquete de piezas del tambor de la secadora. Verifique que est6n todas las piezas.
a
4 patas niw_ladoras
Piezas para adquirir:
Verifique los c6digos locales y con la compafi_a abastecedora de gas. Verifique el suministro
de gas existente, el suministro el_ctrico y la ventilaci6n y lea "Requisitos el_ctricos",
"Requisitos de suministro de gas" y "Requisitos de ventilaci6n" antes de comprar las piezas.
[as instalaciones en casas rodantes requieren piezas especiales (enlistadas a continuaci6n)
que pueden pedirse Ilamando al distribuidor en donde compr6 la secadora. Para obtener m_is
informaci6n, s[rvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio t6cnico" de este manual.
]uego de instalaci6n en casas rodantes. Pida la Pieza N6mero 346764.
Herramientas del sistema de escape de metal.
REQUISITOS DE UBICACION
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un m{nimo de 46 cm sobre
el piso para la instalacibn en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Usted necesitar_.
Una ubicacic_n que permita una instalacic_n adecuada del ducto de escape. La secadora a
gas debe tener una salida de ventilaci6n hacia el exterior. Consulte "Requisitos de
ventilaci6n'.
Un contacto con conexi6n a tierra ubicado a unos 2 pies
i61 cm) de cualquiera de los lados de la secadora. Vea "Requisitos el6ctricos'.
Un piso resistente para soportar la secadora con un peso total (secadora y carga/de
200 Ibs (90,7 kg). Tambi_n se debe considerar espacio adicional para otro
electrodom6stico que le acompai_e.
Un piso nivelado con un declive m_ximo de 1" (2,5 cm) debajo de la secadora completa.
iSi el declive es mayor que 1" [2,5 cml, instale el Juego de extensi6n de patas de la
secadora, Pieza No. 279810.) I.a ropa quiz_s no rote adecuadamente y los modelos con
ciclos del sensor automaltico posiblemente no funcionen debidamente si la secadora no
est,1 nivelada.
No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a 45°F (7°C). A temperaturas
inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo autom_tico, los
tiempos de secado pueden prolongarse.
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un alrea en donde pueda estar expuesta al
agua y/o a la intemperie.
Verifique los requisitos de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o no permiten, la instalaci6n
de la secadora en garajes, cl6sets, casas rodantes o en dormitorios. P6ngase en contacto con
el inspector de construcciones de su Iocalidad.
NOTA: No se puede instalar otro electrodom_stico que use combustible en el mismo cl6set
en que se encuentra la secadora.
24
Espacios para la instalaci6n
[a ubicaci6n debe ser 1(9suficientemente grande para poder abrir completamente la puerta de
la secadora.
Dimensiones de la secadora
43%"
(110 cm)
.273/4''
(70,5 cm)
*[a mayorfa de las instalaciones requieren un espacio mfnimo de 5" (12,7 cm) detrAs de la
secadora para acomodar el ducto de escape con codo. Vea "Requisitos de ventilaci6n".
Espacio para la inslalaci6n en un lugar empotrado o en un cl6set
Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta secadora. Esta secadora ha sido
puesta a prueba para espacios de 0" (0 cm) en los costados y en la parte posterior. El espacio
recomendado debe set considerado por los siguientes motivos:
Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio t_cnico.
Se podffan necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, puerta y
piso.
Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los lados de la secadora para
reducir la transferencia de ruido.
Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren aberturas de ventilaci6n
mfnimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de ventilaci6n equivalentes.
Tambie!n se debe considerar espacio adicional para otro electrodom_,stico que le
acompafie.
(45,7 cm)
48pulg.2*-
(310crn2)
24 pulg.2L
[155crn2)
(2,5cm) (2,5cm) (70,5cm) (12,7cm)
_t 3,,*
(7,6 cm)
_,6crn)
A. [ugar empotrado
B. Vista I_teral - cldset o lugar confinado
C. Puerta del cldset coil orificios de ventilacidn
*Espacio necesario
requisitos de instalaci6n adicionales para las casas rodantes
Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas rodantes. I.a instalaci6n debe ajustarse
al Est_ndar de seguridad y construcci6n de casas fabricadas, Tffulo 24 CFR, Parte 3280
(anteriormente conocido como Est_ndar federal para la seguridad y construcci6n de casas
rodantes, Tffulo 24, HUD Parte 280).
[as instalaciones en casas rodantes necesitan:
Herramientas del sistema de escape de metal, que se encuentran disponibles para ser
compradas en su distribuidor.
]uego para la [nstalaci6n en casas rodantes, Pieza nOmero 346764. Vea la secciGn
"Herramientas y Piezas" para la informaci6n sobre c6mo ordenan
Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas rodantes para introducir el aire
del exterior en la secadora. [.a abertura/como la de una ventana adyacente) deber_ ser
pot Io menos el doble de tamafio que la abertura de ventilaciGn de la secadora.
Peligro de Cheque Electrico
Cenecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminaies.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptader.
No use un cable el_ctrice de extensi6n.
No seguir estae instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio e cheque electrico.
Se necesita un suministro el6ctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de
15 6 20 amperios y protegido con fusible. Se recomienda el empleo de un fusible
retardador o cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito independiente
que preste servicio dnicamente a esta secadora.
REQUISITOS ELI_CTRICOS
[NSTRUCCIONES PARA LA CONEX[ON A TERRA
[] Para la conexi6n de una secadora mediante cable
electrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducira el riesgo de choque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
secadora est& equipada con un cable que cuenta con un
conductor para la conexion a tierra del equipo y un enchufe
de conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto apropiado, que este debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n indebida del
conductor para la conexi6n a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque electrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servicio tecnico
calificado para asegurarse de que la conexion a tierra de la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe
proporcionado con la secadora. Si no encaja en el contacto,
contrate un electricista calificado para que instale un
contacto adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
26
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS
La linea de suministro de gas
Peligro de E×plosi6n
Use una Ifnea de suministro de gas nueva con
aprobaci6n CSA InlernacionbL
Instale una v_ilvula de cierre.
Apriete firmemente todas las cone×Jones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas L.P., la presi6n no
debe exceder una columna de agua de 33 crn (13 pulg)
y debe ser verificada por una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefacci6n con
licencia,
personal autorizado de la compafffa de gas, y
personal autorizado para dar servicio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Tipo de gas
Gas natural:
Esta secadora est_ equipada para uso con gas natural. Su disefio est_ certificado pot la CSA
[nternacional para gases [P (de propano o butano) con la conversi6n apropiada.
Su secadora debe tener el quemador adecuado para el tipo de gas que tiene en su casa.
ka informaci6n respecto al quemador est,1 ubicada en la placa de clasificaci6n que est_
en la cavidad de la puerta de su secadora. Siesta informaci6n no est_ de acuerdo con el
tipo de gas disponible, p6ngase en contacto con su distribuidor o Ilame a los ndmeros de
tel_fono indicados en la portada de este manual.
Conversi6n de gas LP:
La conversi6n deber_ Ilevarla a cabo un t_cnico calificado.
No se deber<i hacer intento alguno para convertir el uso del gas especificado en la placa de
clasificaci6n del modelo/de la serie de este artefacto pot el uso de un gas distinto sin
consultar con el abastecedor de gas.
Debe incluir una derivaci6n tapada NPT de pot Io menos 1/8"accesible para la conexi6n
del man6metro de prueba, inmediatamente arriba de la conexi6n de suministro de gas a
la secadora (vea la ilustraci6n).
Se recomienda un tubo [PS de YJ".
Si los c6digos locales y el proovedor de gas Io permite, es aceptable una tuberi'a de
aluminio o cobre aprobada de %" para longitudes menores de 20 pies (6,1 m/.
Si usted est<i usando gas natural, no use tuberi'a de cobre.
I.as longitudes superiores a los 20 pies (6,1 m) deber_n usar tuberi'as m_s largas y un
accesorio adaptador de tamai_o distinto.
Si su secadora ha sido convertida para usar gas [P, se puede usar tuber[a de cobre
compatible de I.P de %". Si la Iongitud total de la I[nea de suministro es mayor que
20 pies (6,1 m/, use un tubo m_s largo.
NOTA: Se deben usar pegamentos para uniones de tuber[as que resistan la acci6n del gas
I.P. No use cinta de TEFLON?
Debe incluir una v_lvula de cierre:
Debe instalarse una wilvula de cierre individual manual a una distancia de no m<is de
6 pies (1,8 m) de la secadora de acuerdo con el C6digo Nacional de Gas combustible
(National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1.
ka v_ilvula deber<i ubicarse en un lugar donde se pueda alcanzar con facilidad para
cerrarla y abrirla.
A C E
!i_
B D
A. Conector de gas fle'xible de _"
B. Accesorio adaptador abocinado de' _"
C. Derivacidn tapada NPT pot Io menos d_" _"
D. lfnea de suministro d_" gas NPT de _//'
E. VJIwfla de cie'rre d_'] gas
Requisitos para la conexi6n del suministro de gas
Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT de %" por %" entre el conector de
gas flexible y el tubo de gas de la secadora, para evitar que se doblen.
Use solamente compuesto para juntas de tubeffa. No utilice cinta TEFI.ON'?
Esta secadora debe conectarse a la I[nea de suministro de gas con un conector de gas
flexible que cumpla con las normas para conectores de electrodom_sticos a gas,
ANSI Z21.24.
CG_TEFLONesLlnamarcaregistladadeE.I.Du Pont DeNemoursand Company.
27
Requisitos de entrada del quemador
Elevaciones superiores a 10.000 pies (3.048 m):
Si se instala la secadora a un nivel superior a los 10.000 pies (3.048 r'n) de altitud, se
requiere una reducci6n de categorfa de Btu del 4% del quemador, que se muestra en la
plata del n0mero de modelo/serie, por cada incremento de 1.000 pies (305 m) de ahitud.
Prueba de presi6n del suministro de gas
Durante pruebas de presi6n a presiones mayores de
_/2Ib/pulg 2, la secadora debe ser desconectada del sistema de tuberfa del suministro de
gas.
El tubo de gas de la secadora
El tubo de gas clue sale por la parte posterior de su secadora tiene una rosca macho para
tuberfa de %".
11_ ,,
(3,2cm)
A
(23,5cm)
A. 7ubo NPT de _" de la secadora
REQUISITOS DE VENTILACION
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plastico,
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE VENTII.ARSE
HACIA E[ EXTERIOR.
IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas vigentes.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningOn ducto de escape de gas,
chimenea, pared, techo o el espacio oculto de un edificio.
Si usa un sistema de ventilaci6n existente
[ impie la pelusa clue est_ en toda la Iongitud del sistema y aseg_rese de que la capota de
ventilaci6n no est(! obstruida con pelusa.
Reemplace cualquier ducto de escape de pl_istico o de hoja de metal por uno de metal
pesado r[gido o flexible.
Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilaci6n. Modifique el sistema de
ventilaci6n existente si fuera necesario para Iograr el mejor rendimiento de la secadora.
Si _ste es un nuevo sistema de ventilaci6n
Material de ventilaci6n
Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de escape de pl_stico o de hoja
de metal.
Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) y abrazaderas.
Ducto die! escape de metal pesado de 4" ( 10,2 cm)
los productos de ventilaci6n pueden adquirirse con su distribuidor o Ilamando a Maytag
Services. Para m_s informaci6n, yea la secci6n "Ayuda o servicio t6cnico" de este
manual.
Ducto de escape de metal rlgido
Para un 6ptimo rendimiento de secado, se recomiendan ductos de escape de metal
r[gido.
Se recomienda el ducto de escape de metal r[gido para evitar que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible
[.os ductos de escape de metal flexible son aceptables Onicamente si se puede acceder a
los mismos para limpiarlos.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse pot completo cuando
la secadora est,i en su ubicaci6n final.
Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, Io cual
podr[a dar lugar a una reducci6n del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados.
28
Codos
I.os codos de 45° proveen un mejor flujo de aire que los codos de 90°.
Abrazaderas
Bien Mejor
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningdn otro
dispositivo que se extienda hacia el interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva
para conductos.
Abrazad_'ra
Respiradero
I.os estilos recomendados de capotas de ventilaci6n se ilustran aquL
B
(10,2 era)
(10,2 cm)
A. Estiloct_"capota con ventilaci6n tipo p_'r_iana
B.F_tilo d_' capota con ventilaci6n tipo caja
El estilo de capota de ventilaci6n angular (que se ilustra aqu¢) es aceptable.
4"
(10,2 cm_C _
_,_A 2V2"
_(6,4 cm)
Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escape para evitar el ingreso de
roedores e insectos a la casa.
la capota de ventilaci6n debe estar por Io menos a 12" (30,5 cm) de distancia del piso o
de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (como flores,
rocas o arbustos, Ifmite de nieve, etc).
No use capotas de ventilaci6n con pestillos magn_ticos.
La ventilacion inadecuada puede ocasionar la
acumulacion de humedad y pelusa en la casa, Io cual
puede dar como resultado:
[] Dafios de humedad en la carpinteffa, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
PLANIFICACION DEL SISTEMA DE VENTILACION
Seleccione su tipo de instalaci6n de ventilaci6n
Instalaciones recomendadas de escape
I.as instalaciones tfpicas tienen la ventilaci6n en la parte
instalaciones son posibles.
A ¸
)osterior de la secadora. Otras
#
B
J .......................
A. 5ecadora
B. Codo
C. Par_'d
D. Capota de ventilation
E. Abrazad_'ras
f. Ducto d_' metal @ido o d_' metal fl_'xibl_"
C. Longitud necesaria del ducto dr" escape
para conectar los codos
H. Salida de ventilacidn
Instalaci6n con salida de ventilaci6n est4ndar con ducto de escape de metal rigido
o flexible
Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes
El ducto de escape deber,i sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de
la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe
terminar en el exterior.
Ilnstalaciones alternas para espacios limitados
los sistemas de ventilaci6n vienen en una amplia gama. Seleccione el tipo m_s apropiado
para su instalaci6n. A continuaci6n se ilustran dos tipos de instalaci6n para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
A B
A. Instalacidn en la parte superior (tambidn est_J
disponible con un codo de desviacidn)
B. Instalacidn de periscopio
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones alternas en espacios
limitados. Pot favor vea los m]meros de servicio ubicados en la dltima p_gina de este manual
para hacer su pedido.
Instalaci6n en la parte superior:
Pieza nL]mero 4396028
Instalaci6n de periscopio (Para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la pared
y el conducto de ventilaci6n de la secadora):
Pieza n0mero 4396037 - Desacoplo de 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm).
Pieza n0mero 4396011 - Desacoplo de 18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm).
Pieza nOmero 4396014 - Desacoplo de 29" (73,66 cm) a 50" (127 cm).
/
Determinaci6n de la via del ducto de escape
Seleccione la v_a que proporcione el trayecto m_s recto y directo al exterior.
Planifique la instalaci6n a fin de usar el menor nOmero posible de codos y vueltas.
Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible.
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
Use la menor cantidad posible de vueltas de 90 °.
Determinaci6n de la Iongitud del ducto de escape y de los codos necesarios para
obtener un 6ptimo rendimiento de secado
Use el cuadro del sister'na de ventilaci6n a continuaci6n para determinar el tipo de
material para ducto y la combinaci6n de capota aceptable a usar.
NOTA: No use tendidos de ducto de escape m4s largos que los especificados en el
cuadro del sistema de ventilaci6n. I.os sistemas de ventilaci6n m4s largos que los
especificados:
Acortaraln la vida de la secadora.
Reducir_in el rendimiento, dando lugar a tiempos de secado m_is largos y un aumento
en el consumo de energFa.
El cuadro del sistema de ventilaci6n indica los requisitos de ventilaci6n que le ayudar_in a
alcanzar el mejor rendimiento de secado.
30
Cuadro del sistema de ventilaci6n.
No. de vueltas Tipo de ducto Capotas de Capotas angulares
de 90 ° o codos ventilaci6n de caja o
tipo persianas
0 Metal Hgido 64 pies (20 m) 58 pies (17,7 m)
Metal flexible 36 pies (11 m) 28 pies (8,5 m/
1 Metal rlgido 54 pies (16,5 m) 48 pies (14,6 m)
Metal flexible 31 pies (9,4 m) 23 pies (7 m/
2 Metal rlgido 44 pies (13,4 m) 38 pies (11,6 m)
Metal flexible 27 pies (8,2 m) 19 pies (5,8 m/
3 Metal rlgido 35 pies (10,7 m) 29 pies (8,8 m)
Metal flexible 25 pies (7,6 m) 17 pies (5,2 m/
4 Metal rlgido 27 pies (8,2 m) 21 pies (6,4 m)
Metal flexible 23 pies (7 m) 15 pies (4,6 m/
INSTALACI(:)N DEL SISTEMA DE VENTILAClON
1. Instale la capota de ventilaci6n. Emplee una masilla de calafateo para sellar la abertura de
la pared extema alrededor de la capota de ventilaci6n.
2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilaci6n. El ducto de escape debe encajar
dentro de la capota de ventilaci6n. Asegure el ducto de escape a la capota de ventilaci6n
con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
3. Extienda el ducto de escape a la ubicaci6n de la secadora. Use la trayectoria m_s recta
posible. Vea "Determinaci6n de la via del ducto de escape" en "Planificaci6n del sistema
de ventilaci6n". Evite giros de 90 °. Use abrazaderas para sellar todas las juntas. No use
cinta adhesiva para conductos, tomillos ni otros dispositivos de fijaci6n que se extiendan
dentro del durto de escape, para fijar el mismo.
INSTALACION DE LAg PATAS NIVELADORAS
Peligre de Peso Excesive
Use dos o m_is personas para mover e instalar
la secadera.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesion en la espalda u otto tipo de lesiones.
1. Para proteger el piso, use un pedazo de cart6n grande y plane del cart6n de la secadora.
Coloque el cart6n debajo de todo el borde )osterior de la secadora.
2. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora (no la parte superior o el panel de la
consola). Coloque la secadora cuidadosamente sobre el cart6n. Vea la ilustraci6n.
Examine las patas niveladoras. I ocalice la marca en forma de diamante.
4. Atornille con la mane las patas en los orificios de las patas. Use una Ilave de tuercas para
terminar de atornillar las patas hasta que la marca en forma de diamante no quede
visible.
5. Coloque un poste esquinal de cart6n debajo de cada una de los 2 esquinales posteriores
de la secadora. Ponga la secadora de pie. Deslice la secadora sobre los postes esquinales
hasta que quede cerca de su ubicaci6n final. Deje suficiente espacio para conectar el
ducto de escape o la I[nea de gas.
Para uso en casas rodantes
Las secadoras a gas deben ser aseguradas al piso con firmeza.
La instalaci6n en casas rodantes requiere el ]uego de Instalacidn para casas rodantes. Vea la
secci6n "Herramientas y piezas" para informaci6n sobre c6mo ordenar.
CONEXI(:)N DEL SUMINISTRO DE GAS
1. Quite la tapa roja del tube de gas.
2. Utilizando una Ilave de tuercas, conecte el suministro de gas a la secadora. Use sellador
compuesto para las roscas de todos los accesorios macho no abocinados. Si se usa
tuber_a flexible de metal, aseg_rese que no hay partes retorcidas.
A. Rosca macho abocinada
B. Rosca macho no abocinada
NOTA: Para las conexiones de gas I.P, debe usar un pegamento de uni6n de tubes
resistente a la acci6n del gas I.R No use cinta TEFLON?
CG_TEFLONesuna malca registradadeE.I.Du Pont DeNemours andCompany.
3,
4,
Se debe usar una combinaci6n de accesorios para tuberfas para conectar la secadora a la
Ifnea de suministro de gas existente. A continuaci6n se ilustra una conexi(gn
recomendada. Su conexi6n puede ser distinta, de acuerdo con el tipo de Ifnea de
suministro, tama[io y ubicaci6n.
B C
A. Conector flexible de gas de sly,
B. 7ubo de' la secadora de _"
C. Codo de tuberfa d_" _" a 3/,s,,
D. Accesorio adaptador abocinado para tubo de' _"
Abra la wilvula de cierre de la Ifnea de suministro. [a vailvula est,1 abierta cuando la
manija est_ paralela al tubo de gas.
A. V}Dula cerrada
B. V_lwfla abierta
Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una soluci6n aprobada para
detecci6n de fugas que no sea corrosiva. Se observar_in burbujas si hay fuga. Tape
cualquier fuga que encuentre.
CONEXION DEL DUCTO DE ESCAPE
1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de escape a la salida de aire de
la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegLirese de que el mismo est_
limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la
secadora y dentro de la capota de ventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape est#
asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
2. Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste ni retuerza el ducto de escape.
3. IEn modelos a gas) Aseg_irese de que no hayan torceduras en la Ifnea de gas flexible.
4. Una vez que la conexi6n del ducto de escape est# lista, quite los esquinales y el cart6n.
NIVELACION DE LA SECADORA
Revise la nivelaciSn de la secadora. Verifique primero de lado a lado y luego del frente hacia
atr_is.
Si la secadora no est_ nivelada, apuntale la secadora, usando un bloque de madera. Use una
Ilave de tuercas para regular las patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la
secadora est,1 nivelacla.
32
COMO INVERTIR EL CIERRE DE LA PUERTA (OPCIONAL)
Si Io desea, puede cambiar la direcci6n del cierre de la puerta del lado derecho al lado 7. Fije las bisagras de la puerta a la puerta de la secadora de rnanera queel orificio m_s
izquierdo, grande quede ell la parte inferior de la bisagra.
1. Coloque una toalla (A) encima de la secadora para proteger la superficie.
2. Abra la puerta de la secadora. Extraiga los tornillos inferiores de las bisagras del lado del
gabinete (D). Afloje (no extraiga) los tornillos superiores de las bisagras del lado del
gabinete.
3. ].evante la puerta hasta que los tornillos inferiores del gabinete est_n en la parte grande de
la ranura de la bisagra. [ire de la puerta hacia adelante para separarla de los tornillos.
Coloque la puerta (con el lado de la manija hacia arriba) encima de la secadora, Extraiga
los tornillos superiores del gabinete.
4. Extraiga los tornillos que unen alas bisagras con la puerta.
5. Extraiga los tornillos en la parte superior, inferior y lateral de la puerta (4 tornillos/.
Sosteniendo la puerta sobre la toalla en la secadora, sujete los costados de la parte
exterior de la puerta y levante cuidadosamente para separarla de la parte interior de la
puerta, No los separe utilizando una esDitula. No tire del burlete de la puerta ni de los
ganchos pkisticos de la misma.
6. lenga cuidado de mantener los espaciadores de cart6n centrados entre las puertas.
Vuelva a unir el panel exterior de la puerta al panel interior de la misma de manera que la
manija se encuentre en el lado de donde se acaban de extraer las bisagras.
8. Extraiga el tope de la puerta (E) del gabinete. Use un destornillador peque[io de hoja
plana para quitar cuidadosamente los 4 tapones para los orificios de la bisagra (F) que se
encuentran al lado izquierdo del gabinete. [ntroduzca los tapones en los orificios de la
bisagra en el lado derecho del gabinete.
9. Introduzca los tornillos en los orificios inferiores en el lado izquierdo del gabinete.
Atorn[llelos por la mitad. Coloque la puerta de tal forma que el extremo grande de la
ranura de la bisagra est_ sobre los tornillos. Deslice la puerta hacia arriba para que los
tornillos est_n en la parte de abajo de las ranuras. Apriete los tornillos. Introduzca y
apriete los tornillos superiores en las bisagras.
10. Extraiga el tap6n del tope de la puerta (B). [ntroduzca el tope de la puerta que usted quit6
en el paso 8 en el orificio, y aseg0relo con un tornillo. [ntroduzca el tap6n del tope de la
puerta en el orificio original del tope de la puerta y aseg0relo con un tornillo.
11. Cierre la puerta y asegOrese de que el tope de la misma est(! alineado con el gancho de la
puerta (C). Si es necesario, deslice el gancho de la puerta hacia la izquierda o derecha
dentro de la ranura a fin de ajustar la alineaci6n.
COMPLETE LA INSTALACION
1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas est_n instaladas. Si hay alguna pieza extra,
vuelva a revisar redes los pasos para ver cu_il se omiti6.
2. Verifique si tiene todas las herramientas.
3. Revise la ubicaci6n final de la secadora. Aseg_rese de que el ducto de escape no est(!
aplastado o retorcido.
4. Verifique si la secadora est_ nivelada. Vea "Nivelaci6n de la secadora'.
Peligro de Cheque Eiectrico
Cenecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminaies.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptader.
No use un cable el_ctrice de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio e cheque electrico.
8. lea "Use de la secadora'.
9. [ impie el interior del tambor de la secadora meticulosamente con un patio hdmedo para
quitar residues de polvo.
10. Seleccione un ciclo de secado programado (Timed Dry) con calory ponga la secadora en
marcha. No seleccione el ajuste de temperatura de s61o aire (Air Only).
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
Que la secadora est_ conectada en un contacto de 3 terminales con conexi6n a tierra.
11.
Que el suministro el6ctrico est_ conectado.
Que el fusible de la casa est_ intacto y ajustado, o que no se haya disparado el
cortacircuitos.
Que la puerta de la secadora est_ cerrada.
Despu_s de que la secadora haya estado funcionando durante 5 minutes, abra la puerta y
f;jese si est,1 caliente. Si siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta. Si no siente calor,
apague la secadora y verifique que est(! abierta la wilvula de cierre de la I[nea de
suministro de gas.
Si est,-i cerrada la wilvula de cierre de la I[nea de suministro de gas, _ibrala y repita la
prueba de 5 minutes come se indic6 anteriormente,
Si est_ abierta la vc_lvula de cierre de la ffnea de suministro de gas, contacte a un
t_cnico calificado.
5. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales, Conecte el
suministro de energfa.
6. Quite cualquier pelfcula protectora que est_ en la consola y cualquier cinta adhesiva que
haya quedado en [a secadora.
7. Desh_gase de todos los materiales de embalaje o recfclelos,
34
USO DE LA SECADORA
PUESTA EN MARCHA DE SU SECADORA
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina_ alejados de la secadora.
No seque ningun articulo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflarnable (aun despues de
lavario).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, e×plosi6n o incendio.
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningun articulo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
Los articulos que contengan espuma, hule o plastico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
Este libro cubre varios modelos diferentes. Puede set que su secadora no cuente con todos los
ciclos y caracter_sticas descritos.
Antes de usar la secadora, limpie el tambor de la misma con un patio h_medo para quitar el
polvo que se acumul6 durante el almacenaje y env_o.
1. Eimpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea "Limpieza del filtro de pelusa'.
2. Coloque la ropa en la secadora de modo sueko y cierre la puerta. No Ilene en exceso la
secadora. Deje suficiente espacio para que la ropa rote con libertad.
3. Gire la perilla de Control de ciclos al ciclo recomendado para el fipo de carga que se va a
secar. Use el ajuste Ahorro de energfa (Energy Preferred) (*) para secar la mayor_a de las
telas pesadas y de peso mediano.
4. Si su secadora fiene un selector de [emperatura, f;jelo en el ajuste recomendado para el
fipo de tela que se va a secar. Vea "Descripci6n de los ciclos de la secadora" (hoja aparte/
para sugerencias de temperatura. En algunos modelos, la temperatura se incluye en la
selecci6n de ciclos.
5. (OPCIONAI.) Su secadora puede tener un selector para la caracter[stica Protector
antiarrugas (WRINKkE PREVENT). Si no es posible retirar la carga de la secadora tan
pronto como _sta se detenga, se pueden format arrugas. Esta caracter[stica
peri6dicamente da vueltas, acomoda y esponja la ropa sin calor para ayudar a alisar las
arrugas.
6. (OPCIONAI.) Su secadora puede tenet una Setial de fin de ciclo (END OF CYCI.E
SIGNAl.). Esta setial es (itil cuando se sequen artfculos que deben sacarse de la secadora
tan pronto como se detenga.
En algunos modelos se puede ajustar el volumen de la setial de fin de ciclo. Gire el
selector al volumen deseado,
En otros modelos, la serial de fin de ciclo forma parte del bot6n Inicio (Start) y se
puede seleccionar. Gire el bot6n START a Puesta en marcha (ON) o Apagado (OFF).
[a setial sonars1 s61o cuando el selector se fije en ON.
7. Seleccione la Opci6n deseada. Vea "Descripci6n de los ciclos de la secadora" (hoja
aparte/.
8. Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las instrucciones del paquete.
9. Oprima el bot6n de START.
s_
C6mo funciona el secado autom_tico
Cuando usa el Ciclo de detecci6n autom_itica de la humedad, el secado de la carga es
determinado [:)or dos bandas met_.licas/sensores) ubicadas en el interior de la secadora. Las
bandas met_ilicas ayudan a "sentir" la cantidad de humedad que queda en las prendas
cuando pasan pot las mismas. Cuando queda humedad en las prendas, la perilla de control
de ciclos no avanzar_i. A medida que las prendas comienzan a secarse, la cantidad de agua
restante en las prendas disminuye y el temporizador avanza en Io que queda del ciclo.
Cuando se haya alcanzado el nivel de sequedad seleccionado, la secadora entrar(i en un
per_odo de enfriamiento de hasta I0 minutos.
Para detener y volver a poner en marcha
Usted puede detener su secadora ell cualquier momento durante un ciclo.
Para detener su secadora
Abra la puerta de la secadora o gire la perilla de Control de Ciclos a OFF.
NOTA: La perilla de Control de Ciclos debe apuntar hacia el (irea de Apagado cuando la
secadora no est,1 en uso.
Para volver a poner en marcha su secadora
1. Cierre la puerta.
2. Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si Io desea).
3. Optima START.
OPClON ESTANTE DE SECADO
Use el estante de secado para secar art_culos tales como su_ters y almohadas sin rotaci6n. El
tambor gira, pero el estante no se mueve.
Si su modelo no tiene un estante de secado, usted puede comprar uno para su modelo.
Refi(!rase a la portada del manual o p6ngase en contacto con el distribuidor donde compr6 su
secadora para saber si puede usar un estante de secado con su modelo, y para recibir
informaci6n sobre c6mo ordenarlo.
NOTA: Usted deber(i quitar el estante para un secado normal con rotaciBn. No use ciclos
autom_ticos con el estante de secado.
Para usar el estante de secado
1. Coloque el estante de secado en la secadora,
[stilo 1: Su estante de secado tiene patas frontales. Deslice las espigas traseras dentro de
las hendiduras que est_n en la pared posterior de la secadora. Baje las patas frontales para
que descansen en la abertura de la secadora.
[stilo 2: Su estante de secado no tiene patas frontales. No quite el filtro de pelusa. Deslice
el estante de secado encima de la parte inferior de la abertura de la puerta de la secadora.
Empuje hacia abajo para asegurar el estante en el marco.
2. Ponga los art_culos mojados sobre el estante de secado, dejando espacio entre ellos. No
permita que los art(culos cuelguen del borde del estante de secado. Cierre la puerta.
3. Seleccione el ciclo programado de tiempo y de temperatura, o un ciclo de aire. Los
art_culos que contengan espuma, hule o pl_stico deben secarse en un tendedero o
usando un ciclo de aire, Consulte el cuadro a continuaci6n.
4. Ponga la secadora en marcha. Si Io necesita, vuelva a fijar el ciclo para completar el
secado.
Secado con estante Ciclo Temp Tiempo
Art_culos lavables de lana (d(!les forma y Secado progra mado Baja 60 min.
exti6ndalos en sentido piano en el estante)
luguetes de peluche/almohadas (con Secado progra mado Baja 60 min.
relleno de algod6n o fibra de poli_ster)
]uguetes de peluche/almohadas Aire (sin calor) N/A 90 min.
Rellenos con hule espuma
36
_ CUIDADO DE LA SECADORA _
LIMPIEZA DEL LUGAR DONDE EST,_ LA SECADORA
Mantenga el alrea donde est_ la secadora despejada y libre de art_culos que pudieran obstruir
el flujo de aire para la combusti6n y la ventilaci6n.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un m_nimo de 46 crn sobre
el piso para la instalaci6n en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSA
[ impie el filtro de pelusa antes de cada carga. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar
el tiempo de secado.
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa flojo, dafiado, obstruido o sin _1.
El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y dafiar tanto la secadora como las
prendas.
Sial quitar la pelusa del filtro 6sta cae dentro de la secadora, revise la capota de
ventilaci6n y quite la pelusa.
Limpieza de cada carga
1. El filtro de pelusa est_ ubicado en la parte superior de la secadora. ]ale el filtro de pelusa
hacia usted. Quite la pelusa enroll_ndola con los dedos. No enjuague o lave el filtro para
quitar la pelusa, ka pelusa mojada es diffcil de sacar.
2. Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar.
Limpieza peri6dica
1. Quite la pelusa del filtro enroll_ndola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
_._ojeuncep,,,oden_,on_ona_ua_,,ente__,eter_ente,qu,_,o,_,,ee,_,,t.odepe,usa
con el cepillo para quitar la acumulaci6n de residuos.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla [impia. Vuelva a colocar el filtro
en la secadora.
LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA SECADORA
1. Aplique un limpiador ffquido dom_stico no inflamable al cirea manchada del tambor y
frote con un paffo suave hasta que desaparezca la mancha.
2. kimpie el tambor minuciosamente con un paifio h_medo.
3. Seque una carga de ropa limpia o toal[as para secar el tambor.
NOTA: kas prendas de colores que destii_en tales como mezclillas o art_culos de algod6n de
colores vivos, pueden teffir el interior de la secadora. Estas manchas no daffan su secadora ni
manchar_in las cargas futuras de ropa. Seque los art_culos de colores que destiffen al rev6s
para evitar la transferencia del tinte.
ELIMINAClON DE PELUSA ACUMULADA
En el interior del gabinete de la secadora
Seg0n el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 afios, o con r'n_isfrecuencia. ].a
limpieza deber_i efectuarla una persona calificada.
En el ducto de escape
[a pelusa debe ser quitada cada 2 afios, o con m_s frecuencia, de acuerdo con el uso de la
seradora.
CUIDADO PARA LAS VACACIONES Y LA MUDANZA
Cuidado para las vacaciones
Ponga la secadora a fun(ionar s61o cuando est6 en casa. Siva a salir de vacaciones o no w_ a
usar su secadora por un tiempo prolongado, usted deber_i:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de energ[a.
2. Cierre la wilvula de cierre en la I[nea de suministro de gas.
3. kimpiar el filtro de pelusa. Vea "kimpieza del filtro de pelusa".
Cuidado para la mudanza
1. Desenchufe el cable de suministro de energfa.
2. Cierre la v_lvula de cierre en la I{nea de suministro de gas.
3. Desconecte el tubo de la ffnea de suministro de gas y quite los accesorios adheridos al
tubo de la secadora.
4. Ponga una tapa en la I{nea abierta del suministro de combustible.
5. Asegdrese de que las patas niveladoras est6n fijas en la base de la secadora.
6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
CAMBIO DE LA LUZ DEL TAMBOR
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energ[a.
2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco de luz en la pared posterior de
la secadora. Quite el tornillo ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite
[a cubierta.
3. Gire el foco en sentido contrario alas manecillas del reloj. Reemplficelo (inicamente con
un foco para electrodom_sticos de I 0 W. Vuelva a colocar la cubierta y asegLirela con el
tornillo.
4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energ[a.
38
P
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...
FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
La secadora no funciona
_Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos?
I.as secadoras el_ctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos dom_sticos. El tambor quiz_is
rote pero sin calor. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema
continua, Ilame a un electrista.
_Es el suministro de energla el correcto?
kas secadoras el_ctricas requieren un sumimstro el_ctrico de 240 voltios. Verifique con
un electricista calificado.
_Se us6 un fusible regular? Use un fusible retardador.
_Est_i cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
_Se oprimio con firmeza el boron de Inicio (Start)?
_Se ha seleccionado un ciclo?
ka secadora no se pondr_ en marcha en la posici6n de Prevenci6n de arrugas (Wrinkle
Prevent). Mueva el cuadrante pasando Apagado (OFF).
_Se ha ajustado la secadora en secado programado o al aire (Timed o Air Dry)?
Si la carga est_ hecha un ovillo, rebotar_i haciendo vibrar a la secadora. Separe los
artfculos de la carga y reinicie la secadora.
El temporizador no avanza
_Se ha ajustado la secadora a Secado autom_itico (Automatic Drying)?
El temporizador se mueve lenta y continuamente durante el ajuste de tiempo.
Secado autom_tico (Automatic Drying) -
El temporizador solamente se mueve cuando las prendas est_n casi secas. Vea "C6mo
funciona el secado autom_tico" en "Use de la secadora'.
Sin calor
_Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos?
El tambor quiz_s rote pete sin calor. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos.
Si el problema contint_a, Ilame a un electricista.
En el caso de secadoras a gas, _est_i la v_lvula abierta en la via de abastecimiento?
Sonidos rares
_Ha estado la secadora sin uso por una temporada?
Si no se ha usado la secadora per una temporada, es posible que se escuche un sonido
fuerte durante los primeros minutes de funcionamiento.
_Hay una moneda, bot6u o sujetapapeles entre el tambor y la parte frontal o trasera de
la secadora? Revise los bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay objetos
pequeffos. ].impie los bolsillos antes del lavado.
_Es una secadora a gas?
El chasquido de la w-ilvula de gas es un sonido de funcionamiento normal.
,;Est_in las cuatro patas instaladas y est_i la secadora nivelada de frente hacia atr_is y de
lade a lade?
I.a secadora puede vibrar si no est_ instalada adecuadamente. Vea las [nstrucciones de
instalaci6n.
RESULTADOS DE LA SECADORA
Las prendas no se secan satisfactoriamente, los tiempos de secado son
demasiado largos, o la carga est,. demasiado caliente
_Estll el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
El filtro de pelusa debe set limpiado antes de cada carga.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plastico.
No use LIn ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte e incendio.
_Est_ obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota de ventilacidn exterior,
restringiendo el flujo del aire? Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 r'ninutos. Ponga
su mane debajo de la capota de ventilaci6n exterior, para verificar el movimiento del
aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de
escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las Instrucciones de instalaci6n.
_Est_nlashojas del suavizante de telas bloqueando la rejilla?
Use _nicamente una hoja del suavizante de telas y _sela una sola vez.
_Tiene el ducto de escape el largo correcto?
Revise el ducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o no d_ demasiadas
vueltas. Una ventilaci6n larga aumentar_ el tiempo de secado. Vea las ]nstrucciones de
instalaci6n.
_Es el di_metro del ducto de escape del tamaffo correcto?
Use un material de ventilaci6n de 4" (10,2 cm) de di_metro.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables, come
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un minimo de 46 cm sobre
el piso para la instalaci6n en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ecasienar
la muerte, explesi6n o incendio.
Es/_i la secadora ubicada en una habitaci6n cuya temperatura est_i debajo de 7°C (45°F)?
El funcionamiento apropiado de los titles de la secadora requiere temperaturas
superiores a 7°C (45°F).
_Est_i la secadora ubicada en un armario?
].as puertas del armario deben tenet aberturas de ventilaci6n en la parte superior e
inferior de la puerta, l.a parte lateral y anterior de la secadora necesitan un mfnimo de I"
(2,5 cm) de espacio y la parte trasera necesita 5" (12,7 cm). Vea las [nstrucciones de
instalaci6n.
_Se ha seleccionado un ciclo de secado al aire? Seleccione el title correcto para el tipo
de prendas que se est(_n secando.
_Est_ la carga demasiado voluminosa y pesada para secarse con rapidez?
Separe la carga de mode que pueda rotar libremente.
El tiempo del ciclo es demasiado corto
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la secadera.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
_Est_i terminando m,_s r_pido el ciclo autom_itico?
Quiz_s la carga no estc_haciendo contacto con las bandas (]el detector. Nivele la
secadora.
Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos autom_ticos. Aumentar o disminuir el
nivel de secado cambiar_ la cantidad de tiempo de secado en un cicIo.
Pelusa en la ropa
_Est_i obstruido el filtro de pelusa?
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Manchas en la carga o en el tambor
_Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?
Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo. [.as hojas del suavizante de
telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas.
[as manchas en el tambor est_n causadas per los tintes en las prendas (habitualmente los
pantalones de mezclilla). Esto no se transferiral a otras prendas.
Ropa arrugada
_Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
_Se ha sobrecargado la secadora?
Seque cargas m_s pequefias que puedan rotar con libertad.
Olores
_Ha estado pintando, tiffendo o barnizando recientemente el area donde se encuentra la
secadora?
De set as_, ventile el _rea. Cuando los olores o humos se hayan esfumado del _rea, vuelva
a lavar y secar la ropa.
40
P
AYUDA O SERVICIO TECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio t6cnico, pot favor consulte la secci6n "Soluci6n de
problemas'. Esto le podrfa ahorrar el costo de una visita de servicio t_cnico. Si considera que
ann necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el n_mero completo del modelo y de la
serie de su electrodom6stico. Esta informaciBn nos ayudar<i a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use _nicamente piezas
especificadas de f_brica. Estas piezas encajaMn bien y funcionaraln bien ya que estaln
confeccionadas con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada electrodom_stico
nuevo de MAYTAG '_,
Para encontrar piezas especificadas de f_brica en su Iocalidad, Ilame al siguiente n_mero de
tel6fono de ayuda al cliente o al centro de servicio designado m_s cercano a su Iocalidad.
[lame al n_mero de tel(!fono de Maytag Services, [I.C sin costo alguno ah 1-800-688-9900.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Caracterfsticas y especificaciones de nuestra Ifnea completa de electrodom_sticos.
Informaci6n sobre instalaci6n.
Venta de accesorios y piezas para reparaci6n.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audici6n,
visi6n limitada, etc./.
Recomendaciones con distribuidores locales, compafi[as que dan servicio y
distribuidores de piezas para reparaci6n. Los t_cnicos de servicio designados pot Maytag _+
est_n entrenados para cumplir con la garant[a del producto y ofrecer servicio una vez que
la garant[a termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos.
Para Iocalizar a una compaff[a de servicio designada pot Maytag _ en su _rea, tambi_n
puede consultar la secci6n amarilla de su gu[a telef6nica.
Para obtener m_s asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag _con sus preguntas o dudas a:
Maytag Services, ].LC
A[TN: CAIR _"Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Favor de incluir un n(imero telef6nico de dfa en su correspondencia.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
P P
@ GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES DE MAYTAG @
CORPORATION
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un use y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera set suministrado por una compafiia de servicio designada per Maytag. Esta garantfa limitada
se aplica sTIo cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se comprT.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles
domesticos o para corregir la instalaciTn electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar feces para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. Dafios causados per accidente, alteraciTn, use indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaciTn que no este de acuerdo con los c6digos
electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta disefiado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remociTn e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaciTn
publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn cuando el electrodomestico principal se use en un pals diferente del pals en donde se compr6.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLJCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA
PRESENTE. LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN
ANO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA
GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSlONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSlBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO
A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantfa no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra
garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar
ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Maytag. En EE.UU., Ilame al 1-800-888-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-8777. 9/06
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted
debera proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalaci6n para
obtener servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico principal para ayudarle
mejor a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera
tener a mano el n0mero complete del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta
informaci6n en la etiqueta con el n0mero de modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor
Direcd6n
N(m_ero de tel_fono
Nt_mero de modelo
Nfimero de serie
Fecha de compra
42
P P P
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours life tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves a vous
eta d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pae immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas lee instructions.
Tous lee messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
_viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables a proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher a un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant
sur les lieux.
I_vacuer tous les gens de la piece, de I'_difice ou du quartier.
Appeler imm_diatement le fournisseur de gaz d'un t_l_phone voisin. Suivre ses
instructions.
A d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SC:CU RITe:
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure lots de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions elementaires dont les suivantes :
[] Life toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse. [] Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer a une reaction
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont
deja ete nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou &
I'int@ieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux.
[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
[] Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse oQelle sera
exposee aux intemp@ies.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publiee dans les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des materiaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p@iodique de I'interieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation doit 6tre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil a la terre.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
iMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La secheuse doit _tre electriquement reliee a la terre conformement aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de I'electricit6, CSA C22.1.
44
®* INSTRUCTIONS D'INSTALLATION @*
OUTILLAGE ET Pli=CES NleCESSAIRES
Rassembler les outils et pi#ces n(!cessaires avant de commencer I'installation. lire et suivre
les instructions foumies avec les outils indiqu(!s ici.
CId_tuyaude8"oulO" Niveau
CId _ molette de 8" ou 10' Couteau
/pour le raccordement au Brides d'dvacuation
gaz/
lburnevis _ lame plate Composd d'(!tanchditd des
raccords filet6s - r(!sistant
CId _ molette avec au propane
ouverture jusqu';t 1"
12,5 cm) ou cl6 _ douille Pistolet f_calfeutrage et
composd de calfeutrage
hexagonale (pour ajuster /pour I'installation d'un
les pieds de la s(!cheuse/ nouveau conduit
]burne-dcrou ou cld _ d'e!vacuation)
douille de V4"
/recommand6) Pince
M6tre ruban
Pi6ces fournies :
Retirer le sachet de pi_ces du tambour de la sdcheuse. Vdrifier clue toutes les pi_ces de la liste
sont prdsentes.
4 I)i_'d_ de nivellement
Pi6ces n_cessaires :
Consulter les codes Iocaux et le fournisseur de gaz, vdrifier I'alirnentation en gaz existante,
I'alimentation dlectrique et le circuit d'e!vacuation, et lice les sections "Spdcifications
dlectriques", "Alimentation en gaz" et "Exigences concernant I'(!vacuation" avant d'acheter
les pi_ces ndcessaires.
[es installations dans les maisons mobiles n6cessitent des pi_ces particuli_res (mentionndes
ci-dessous) qui peuvent 6tre commanddes en appelant le marchand chez qui vous avez
achetd la s(_cheuse. Pour plus de renseignements, veuillez consulter la section "Assistance ou
service" de ce manuel.
Trousse d'installation pour maison mobile. Demander le numdro de piece 346764.
Syst_me d'e!vacuation en me!tal.
EXIGENCES D'INSTALLATION
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse.
Placer la seeheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
On a besoin de
Un emplacement avec un conduit d'e!vacuation _ proximitd. Une sdcheuse au gaz dolt
_tre (!vacue!e _ I'ext_rieur. Voir "Exigences concernant I'_vacuation".
Une prise dlectrique avec liaison _ la terre situde _ moins de 2 pi (61 cm) de I'un des
c6td.s de la sdcheuse. Voir "Spe!cifications (!lectriques".
Un plancher robuste capable de supporter un poids total (sdcheuse et charge) de 200 Ib
(90,7 kg). [e poids combind d'un appareil voisin dolt (!galement &tre pris en compte.
Un plancher horizontal avec une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la
sdcheuse. (Si la pente est supdrieure _ 1" (2,5 cm), installer I'ensemble de pieds longs
n_'de piece 279810.) Si la sdcheuse n'est pas d'aplomb, le linge peut ne pas culbuter
convenablement et les programmes commandds par des d6tecteurs automatiques
ne pas fonctionner correctement.
Ne pas faire fonctionner la s6cheuse _ une tempe!rature infdrieure _ 45°F (7°C). ,_,des
tempdratures infd.rieures, la sdcheuse risque de ne plus s'arr&ter _ la fin d'un programme
automatique. [es temps de se!chage risquent alors d'augmenter.
I.a sdcheuse ne dolt pas 6tre installde ou remisde dans un endroit ob elle sera exposde _ I'eau
et/ou aux intempe!ries.
V(_rifier les r_glements Iocaux. Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation des
sdcheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre _ coucher.
Communiquer avec I'inspecteur des b_timents local.
REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible ne dolt &tre installd dans le
m6me placard que la sdcheuse.
.....i?i
Espacements d'installation
[ 'emplacement dolt &tre assez grand pour permettre d'ouvrir compl_ternent la porte de la
s6cheuse.
Dimensions de la s6cheuse
43%"
(110 cm)
(70,5 crn)
)
*[a plupart des installations requi_rent un espace minimum de 5" (12,7 cm) derri#re la
s6cheuse pour le conduit d'6vacuation avec coude. Voir "Exigences concernant
1'6vacuation".
Espacement minimum pour une installatiou dans un eucastremeut ou dans un placard
On recommande les dimensions d'espacement suiw_ntes pour cette s(_cheuse. Cette s_cheuse
a 6t6 test6e pour une installation avec d6gagement de 0" (0 cm) sur les cBt6s et _ I'arri_re.
[ 'espacement recommand6 dolt &tre consid6r6 pour les raisons suivantes :
On pr6voira un peu plus d'espace pour faciliter Vinstallation et I'entretien.
Un espace suppI6mentaire peut 6tre requis pour les moulures de porte et de plancher et
pour les plinthes.
Un espace suppI6mentaire de tousles c6t6s de la s6cheuse est recommand6 pour r6duire
le transfert du bruit.
Si une porte de placard est install6e q)our une installation encastr6e), on dolt pr6voir des
orifices d'entr6e d'air en haut et en bas de la porte. ].es portes _]claire-voie offrant une
surface 6quivalente de passage de I'air sont acceptables.
[I faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
3"*
(4_,7
*Espacement requis
0"-_ _ 29"_q_0" _r'*l _ 27_/,"q_/_"*_-
(0cm) (73,66cm)(0cm) (2,5cm)(70,5cm)(14cm)
A B C
_. 3"*
(7,6cm)
_F
A. _llCaStf_!/Tl_tl_t
B.Vue I_te;rale - placard ou endroit exigu
C. Porte du placard aw_c orifices d'entr_;e d'ai_
Exigences additionnelles concernant I'installation dans une maison mobile
Cette s6cheuse peut _tre install6e dans une maison mobile. I/installation doit satisfaire les
crit_res de la Norme de construction et de s_curit(_ des habitations pre!fabriqu(_es des
E.-U., Titre 24 CFR, pattie 3280 lanciennement Norme f6d6rale de construction et de s6curit6
des habitations pr#fabriqu6es, Titre 24 HUD, pattie 280) ou de la Norme canadienne des
habitations pr6fabriqu6es, CAN/CSA-Z240MH.
['installation daus une maison mobile exige :
Un syst_rne d'6w_cuation en r'n6tal, disponible _ I'achat chez votre marchand.
[a trousse d'installation pour maison mobile n'>346764. Voir la section "Outillage et
pi@ces ndcessaires" pour les renseignements de commande.
[I faut prendre des dispositions sp6ciales pour I'apport d'air de I'ext6rieur dans la
sdcheuse lots d'une installation dans une maison mobile. [.a surface de toute ouverture
pour I'apport d'air extdrieur (telle qu'une fen6tre _ proximitd) devrait 6tre au moins deux
fois plus grande que I'ouverture de d6charge de la s6cheuse.
46
SPI CIFICATIONS I LECTRIQUES
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
I/appareil doit 6tre aliment_ par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 15 ou 20
amperes, protdgd par fusible. On recommande I'emploi d'un fusible ou d'un disjoncteur
temporisd. II est recommandd de raccorder I'appareil sur un circuit distinct exclusif _ cet
appareil.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
[] Pour une secheuse reliee &la terre et connectee par
un cordon :
Cette secheuse dolt _tre reliee & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira le
risque de choc electrique en offrant au courant electrique un
acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette
secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie &la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt &tre
branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et
reliee & la terre conformement b,tous les codes et reglements
Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter
un risque de choc electrique. En cas de doute quant & la
qualite de liaison & la terre de la secheuse, consulter un
electricien ou un technicien ou un personnel qualifi& Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse;
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de
courant, demander a.un electricien qualifie d'installer une
prise de courant appropriee.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SPI CIFICATIONS DE L'ALIMENTATION EN GAZ
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arriv_e de gaz
approuvee par CSA international
Installer un robinet d'arr_t.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander a une
personne quail+lee de s'assurer que la pression de gaz
ne depasse pas 33 cm (13 po) de la colonne d'eau.
Par personne quail+lee, on comprend :
le personnel autoris_ de chauffage,
le personnel autoris_ d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorise.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un explosion ou un incendie.
Type de gaz
Gaz naturel :
Cette sdcheuse est _quipde pour une alimentation au gaz naturel. Sa conception est
homologu_e par la CSA International pour I'alimentation au gaz de pdtrole liqudfid !propane
ou butane), avec conversion appropdd.e.
Cette s_cheuse dolt _tre _quip_e du br01eur convenable, correspondant au gaz sp_cifique
qui alimente I'habitation. I/information sur le br01eur se trouve sur la plaque si_nal_tique
dans le Iogement de la porte de la sdcheuse. Si cette information ne correspond pas au
type de gaz disponible, contacter votre marchand ou composer les num_ros de t_l_phone
indiquds sur la page de couverture de ce manuel.
Conversion au gaz de p_trole liqu_fi_ :
Un technicien qualifi_ doit effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir I'appareil pour I'utilisation d'un gaz different de celui
indiqu_ sur la plaque signale!tique de nume!ro de mod_le/se!rie sans d'abord consulter le
fournisseur de gaz.
Canalisation d'arriv_e de gaz
la canalisation dolt cornprendre un connecteur obtur(! (filetage NPT de _/8"ou plus)
accessible pour le raccordement de I'instrument de mesure imm6diatement en amont de
la connexion d'alimentation en gaz de la se!cheuse (volt I'illustration).
Un tuyau IPS de i/j,, est recommand(!.
Pour les Iongueurs inf_rieures _ 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux approuve!s de %"
/en aluminium ou en cuivre), si les codes et le fournisseur de gaz le permettent.
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
Pour les Iongueurs supe!rieures _ 20 pieds (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux plus gros et
un adaptateur de grosseur diff_rente.
Si la s_cheuse a _t(! convertie au gaz de pe!trole lique!fi(!, on peut utiliser un tuyau en
cuivre compatible au gaz de pe!trole lique!fi(! de %". Si la Iongueur totale de la canalisation
d'arrive!e de gaz est supe!rieure _ 20 pi (6,1 m), utiliser une plus grosse conduite.
REMARQUE : On doit utiliser un compose! d'e!tanch_it_ des tuyauteries re!sistant _tI'action
du gaz de p_trole liqu_fi6. Ne pas utiliser de ruban TEFLON L
Doit comporter un robinet d'arr&t du gaz :
Un robinet d'arr&t manuel individuel dolt 6tre install(! conform(!ment _ la norme B149.1
du Code des installations au gaz naturel ou propane. 11est recommand(! qu'un robinet
d'arr&t manuel individuel soit install(! en deg_ de 6 pieds (I ,8 m) de la s_cheuse et
I'emplacement cloit 6tre facile _ atteindre pour I'ouverture et la fermeture.
A C E
B D
A. Connecteur au gaz souple de _"
B.Adaptateur du tuyau au joint conique de ?g"
C. Connecteur obtun; (filetage NPT ck' _" ou plus)
D. Canalization d'_rrivde de gaz NPI de _/_"
E.Robinet d';lrr_t du gaz
Exigences concernant le raccordement au gaz
Utiliser un coude et un adaptateur N PT de %" x %" entre le connecteur de gaz flexible et
la conduite de gaz de la s(!cheuse, tel que n(!cessaire pour _viter le pincement.
Utiliser uniquement un compos_ d'(!tanch_it_ des tuyauteries. Ne pas utiliser de ruban
TEFION_L
On dolt raccorder la sdcheuse _ la conduite d'alimentation en gaz _ I'aide d'un
connecteur de gaz flexible homologud qui respecte les normes applicables aux
connecteurs utilisds avec des appareils mdnagers _ gaz, ANSI Z2I .24 ou
CSA 6.10.
+@TEFLON est une marque d6pos6e de E.I. Du Pont De NemoLirs et Compagnie.
48
Caract_ristiques d'alimentation du br_leur :
Altitudes sup_rieures _ 10 000 pi (3048 m) :
Si la s_cheuse dolt _tre utilis_e _ une altitude sup_rieure _t 10 000 pieds 17_048 r'n), on doit
rdduire de 4 % le d_bit thermique du br01eur indiqud sur la plaque signal_tique pour
chaque tranche de 1000 pieds (305 m) d'augmentation de I'altitude.
[_preuve sous pression de I'alimentation en gaz
La s(!cheuse doit &tre d(!(onnect_e du syst_r'ne de canalisation d'alimentation en gaz Iors
de tout test de pression _ des pressions plus (_lev_es que VJIb/poL
Canalisation d'arriv_e de gaz de la s_cheuse
La canalisation d'arriv(!e de gaz sortant _t I'arri_re de la s_cheuse est dot_e d'un filetage
m_le de %".
(3,2 era)
i
(23,5cm)
A. hlyau NPT de la s_;cheuse de _"
EXlGENCES CONCERNANT L'ISVACUATION
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en metal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vaeuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en feuille
de metal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r_duire le risque d'incendie, cette s(!cheuse dolt EVACUER
['AIR _, [ 'EXTERIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes et r_glements en vigueur.
I.e conduit d'(!vacuation de la s_cheuse ne doit pas &tre connect6 h une _vacuation de gaz,
une chemin(!e, un tour, un plafond ou un vide de construction.
En casd'utilisation du syst_me d'_vacuation existant
Eliminer la charpie sur toute la Iongueur du syst6me et veiller _ ce que le clapet de
d(!charge ne soit pas obstru_ par une accumulation de charpie.
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille m6tallique par un conduit de m6tal
Iourd rigide ou souple.
Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'(!vacuation. Apporter les modifications
n6cessaires au syst_me d'(!vacuation pour atteindre le meilleur rendement de s6chage.
En cas de nouveau syst_me d'_vacuation
Materiel pour I'_vacuation
Utiliser un conduit d'(!vacuation en m_tal Iourd. Ne pas utiliser un conduit de plastique
ou en feuille m_,tallique.
Utiliser un conduit d'(!vacuation en m6tal Iourd de 4" (10,2 cm) et des brides de serrage.
( onduit d'dvacuation en mdtal Iourd de 4" ( 10,2 cm)
On peut se procurer les produits d'(!vacuation aupr_s du marchand ou en t(!l_phonant
Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section "Assistance ou service" de ce
manuel.
Conduit m_tallique rigide
Pour un meilleur rendement de s(!chage, on recommande d'utiliser des conduits
m6talliques rigides.
On recommande d'utiliser un conduit m6tallique rigide pour r6duire les risques
d'(!crasement et de d6formation.
Conduit m_tallique flexible
les conduits m(!talliques flexibles sont acceptables seulement dans la mesure o_ ils sont
accessibles en vue du nettoyage.
Un conduit mdtallique flexible doit &tre totalement d_ployd et soutenu Iorsque la
s_cheuse est h sa position finale.
Enlever tout execs de conduit flexible pour (!viter tout affaissement ou d_formation
susceptible de r(!duire la capacit_ d'(!vacuation et le rendement.
Ne pas installer le conduit m(!tallique flexible dans les cavit_s ferm6es des tours, plafonds
ou planchers.
Coudes
kes coudes _ 45 ° permettent une meilleure circulation de I'air que les coudes _ 90 °.
Brides de serrage
Bon Meilleur
Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
le conduit d'dvacuation ne dolt pas 6tre connect_ ou fix6 avec des vis ou avec tout autre
dispositif de serrage qui se prolonge _ I'inte!rieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban
adh_sif pour conduit.
Bride de serrage
[_vacuation
kes styles de clapets recommand_s sont illustrds ci-dessous.
B
_ (10,2 cm)
4,,_
(10,2 cm)
A. Clapet hper_iennes
B.Clapet de type bo_te
I.e clapet inclin6 de type bo?te ci-dessous est acceptable.
(10,2 cm)_
[erminer le conduit d'(!vacuation par un clapet de d6charge pour emp6cher les rongeurs
E
et insectes d entrer dans I'habitation.
[e clapet de d6charge dolt 6tre situ(! _ au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout
autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de Pair humide rejet6 (par exemple,
fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige, etc.).
Ne pas utiliser un clapet d'6vacuation _ fermeture magne!tique.
Une mauvaise evacuation de I'air peut causer de
I'humidit6 et une accumulation de charpie a I'int6rieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sante.
PLAN IFICATION D U SYSTf:ME D'I_VACUATION
Choisir un type de systbme d'6vacuation
Installations d'6vacuation recommand6es
kes installations typiques consistent _ acheminer le conduit d'_vacuation _ I'arri_re de la
se!cheuse. D'autres installations sont possibles.
/-
A
B
............i............................F
A. Se;cheuse
B. ( oude
C. Mur
D. Clapet de de;charge
E. Brides
£ Conduit rndtallique rigide ou souple
G. Longueur de conduit ndcessaire pour
raccorder les coudes
H. Bouche de de;charge"
50
Installations standard du conduit d'_vacuation _ I'aide d'un conduit m_tallique
rigide ou souple
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une maison mobile
ke syst_me d'_vacuation dolt &tre solidernent fix6 _ une section non combustible de la
structure de la maison mobile et ne dolt passe terminer en dessous de la maison mobile. Faire
en sorte que le syst6me d'e!vacuation se termine _ I'ext_rieur.
Autres installations o_ le d_gagement est r_duit
II existe de nombreux types de syst_r'nes d'_vacuation. Choisir le type qui convient le r'nieux
I'installation. [:)eux installations _ d6gagement r_duit sont illustr_es. Voir les instructions du
fabricant.
A B
A. Installation au-dessus de la s_!cheuse (aussi disponible
avec un coude ddcalc!)
B. Installation de p_;riscope
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les installations o_ le d(_gagement
est r_duit. Veuillez consulter la section "Assistance ou service" de ce manuel pour
commander.
Installation au-dessus de la s(!cheuse :
Pi#ce num_ro 4396028
Installation de p_riscope (pour I'utilisation en cas de non-concordance de la bouche de
d_charge de la s(!cheuse avec le clapet) :
Pi#ce num_ro 4396037 - O" (0 cm) _ 18" (45,72 cm) de d6calage
Pi#ce num_ro 4396011 - 18" (45,72 cm) _t29" (73,66 cm) de d(!calage
Pi#ce num_ro 4396014 - 29" (73,66 cm) _t 50" (127 cm) de d_calage
/
D_terminer I'itin_raire d'acheminement du conduit
Choisir I'itin(!raire d'acheminement vers I'ext6rieur qui sera le plus direct et le plus
rectiligne.
Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements
de direction.
Si des coudes ou des changements de direction sont utilis_s, pre!voir autant d'espace que
possible.
Plier le conduit graduellement pour _viter de le d_former.
Utiliser le moins possible de changements de direction _ 90 °.
D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes n_cessaires pour la meilleure
performance de s_chage
ii,i
Utiliser le tableau des syst_mes d'_vacuation ci-dessous pour d_terminer le type de
mat(!riel _ utiliser pour le conduit et les combinaisons de clapet acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur sup6rieure _ la valeur Sl)(!cifi_e dans
le tableau des syst_mes d'_vacuation. Si la Iongueur du circuit est sup_rieure _ la valeur
sp_cifi6e dans le tableau, on observera :
Une r(!duction de la Iong_vit_ de la s_cheuse.
Une r(!duction du rendement, avec temps de s6chage plus longs et une plus grande
consommation d'_nergie.
I.e tableau des syst6mes d'_vacuation fournit les exigences d'(!vacuation qui vous aideront _
atteindre la meilleure performance de s_chage.
Tableau des systi_mes d'_vacuation
Nombre de Type de Clapets de type Clapets inclines
change-ments de conduit bolte ou
direction _ 90 ° ou persiennes
coudes
0 M_tallique rigide 64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m)
M_tallique souple 36 pi (11 m) 28 pi (8,5 m)
1 M_tallique rig[de 54 pi (16,,5 m) 48 pi (14,6 m) 3.
M_tallique souple 31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m)
2 M_tallique rig[de 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)
M_tallique souple 27 pi (8,2 m[ 19 pi (5,8 m)
3 M_tallique rig[de 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m) 4.
M_tallique souple 25 pi (7,6 m) 17 pi (5,2 m)
4 M_tallique rig[de 27 pi (8,2 m/ 21 pi (6,4 m[ 5.
M_tallique souple 23 pi (7 m) 15 pi (4,6 m)
INSTALLATION DU SYSTi:ME D'IeVACUATION
1. Installer le clapet d'dvacuation. Utiliser du compos_de calfeutrage pour sceller
I'ouverture murale _t I'ext_rieur autour du clapet d'_vacuation.
2. Raccorder le conduit d'(!vacuation au clapet. [.e conduit dolt 6tre inset6 _ I'int_rieur du
clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une [)ride de 4" (10,2 cm).
3. Acheminer le conduit d'_vacuation jusqu'_ I'emplacement de la s_cheuse. Utiliser
I'itin(!raire le plus rectiligne possible. Voir "[:)_terminer I'itin6raire cl'acheminement du
conduit" dans "Planification du syst_me d'(!vacuation". Eviter les changements de
direction h 90 °. Utiliser des brides pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser de ruban
adh6.sif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongent _t I'intdrieur
du conduit pour fixer celui-ci.
INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour depiacer et
installer la secheuseo
Le non-respect de cette instruction peut causer
une biessure au dos eu d'autre biessure.
1. Pour prot6ger le sol, utiliser un grand morceau plat de I'emballage en carton de la
s_cheuse. Placer le carton sous le bord arri6re de la s_cheuse.
2. Saisir fermement la s6cheuse par la caisse (ni par le dessus ni par le panneau de
commande). D_poser d_licatement la s6cheuse sur le carton.Volt I'illustration.
Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de rep(!rage (Iosange).
Engager manuellement les vis des pieds dans les trous. Utiliser une cl_ _ molette pour
visser les pieds jusqu'_ ce que le symbole de rep(!rage (Iosange) ne soit plus visible.
Placer une corni6re de carton prise _ partir de I'emballage de la s_cheuse sous chacun
des deux coins arri6re de la s6cheuse. Redresser la s(!cheuse. Faire glisser la s6cheuse sur
les corni6res jusqu'_ ce qu'elle soit proche de son emplacement final. I aisser
suffisamment d'espace pour connecter le conduit d'(!vacuation ou la canal[sat[on de gaz.
Pour utilisation dans une maison mobile
les se!cheuses h gaz do[vent &tre fix_es sol[dement au plancher.
Les installations dans une maison mobile ndcessitent une trousse d'installation pour maison
mobile. Voir la section "Outillage et pi_ces" pour les renseignements de commande.
RACCORDEMENT AU GAZ
1. Retirer le capuchon rouge de la conduite de gaz.
2. _, I'aide d'une cl_ _ molette, raccorder I'alimentation en gaz _ la s_cheuse. Utiliser un
compos_ d'_tanchdit_ des tuyauteries sur tousles filetages mfiles non _vas6s. Si on utilise
un conduit m6tallique souple, veiller _ ce qu'il ne soit pas d6form_.
A. Filetage m31e 6vas6
B. Filetage m31e non 6vas6
REMARQU[ : Pour les raccordements au gaz de pdtrole liqudfi6, il faut utiliser un
compos_ d'_tanch6it(! des tuyauteries r(!sistant _ I'action du gaz de pdtrole liqu6fi6. Ne
pas utiliser de ruban TEFLON _*.
+,©TEFLON est une marque d6posde de E.I. Du Pont De Nemours and Company.
s2
3,
On dolt utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder la s_cheuse _t
I'alimentation en gaz existante. On volt ci-dessous une illustration d'un raccordement
recommand(!, ke raccordement peut varlet, selon le type d'alimentation, la dimension et
I'emplacement.
!
S
/
/
/
A
C
A. Connect_'ur de gaz souple de _"
B. Conduit d_' la s_cheuse die _"
C. Coud_' de conduit de _" _. 3/_,,
D. Adapta t_'ur entre le conduit et le joint conique d_' _"
Ouvrir le robinet d'arr&t du conduit d'alimentation. [e robinet est ouvert Iorsque la
poignde est parall@le au conduit d'alimentation en gaz.
p
RACCORDEMENT DU CONDUIT D'EVACUATION
1. ,_ I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm), relier le conduit d'_w_cuation _ la bouche
d'dvacuation de la sdcheuse. Si on utilise un syst@me d'dvacuation existant, s'assurer qu'il
est propre. I.e conduit d'_vacuation de la sdcheuse dolt 6tre fixd sur la bouche
d'dvacuation de la sdcheuse et dans le clapet d'_vacuation. S'assurer que le conduit
d'dvacuation est fix_ au clapet d'_vacuation _ I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2
cm).
2. Placer la sdcheuse _tson emplacement final. Ne pas dcraser ni d6former le conduit
d'dvacuation.
3. (Sur les mod@les _ gaz) V_rifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas ddformd ou _cras_.
4. Une fois que le conduit d'dvacuation est raccord_, retirer les corni_,res et le carton.
MISE A NIVEAU DE LA SI_CHEUSE
Contr61er I'aplomb de la s_cheuse. Contr61er I'aplomb tout d'abord transversalement, puis
dans le sens avant/arri_re.
4,
A. Robinet f_rl'n_;
B. Robinet ouvert
V(!rifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une solution de d6tection des fuites
non corrosive approuv6e. ['apparition de bulles indique une fuite. R6parer toute fuite
6ventuelle.
Si la s(!cheuse n'est pas de niveau, la d6poser sur un bloc de bois. Utiliser une cl6 _ molette
pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et v_rifier _ nouveau si elle est de niveau.
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE (FACULTATIF)
on peut changer I'ouverture de la porte du c6t_ droit au c_t(! gauche si d_sir_. 7. Fixer les charni_res de porte _ la porte de la s_cheuse de fat on _ ce que le trou le plus
gros se trouve dans la partie inf(!rieure de la chami_re.
E
D
1. Placer une serviette (A) sur la s_cheuse pour prot_ger la surface.
2. Ouvrir la porte de la s(!cheuse. Oter les vis inf#rieures fixant les charni6res (D) sur la
caisse. Desserrer/sans les 6ter) les vis sup_rieures fixant les charni6res sur la caisse.
3. Soulever la porte suffisamment pour que les vis sup6rieures de la caisse se trouvent dans
la partie 61argie des trous des charni6res, lirer la porte vers I'avant i_our la d_gager des vis.
Placer la porte (poign(!e vers le haut) sur le dessus de la se!cheuse. Oter les vis sup(!rieures
de la caisse.
4. Enlever les vis qui fixent les charni#res sur la porte.
5. Enlever les vis au sommet, en bas et sur le c6t_ de la porte
(4 vis). En tenant la porte au-dessus de la serviette sur la s_cheuse, saisir les c6t_s de la
section externe de la porte et soulever prudemment pour la s6parer de la section interne
de la porte. Ne pas essayer de s(!parer les deux sections avec un couteau _ mastic. Ne pas
tirer sur le joint de la porte ou sur les Ioquets de plastique de la porte.
6. Veiller _ maintenir la plaque de carton d'espacement centr(!e entre les deux sections de la
porte. R(!assembler la section externe et la section interne de la porte de telle mani_re que
la poign6e soit orient_e du c6t6 ob les charni_res viennent d'6,tre enleve!es.
8,
9,
Enlever la g_che de la porte (E) de la caisse. Utiliser un petit tournevis lame plate pour
6ter soigneusement 4 bouchons d'obturation (F) du c6t6 gauche de la caisse. Ins6rer les
bouchons dans les trous de charni_re du c6t(! droit de la caisse.
[ns(!rer les vis dans les trous inf_rieurs du cBt_ gauche de la caisse. Serrer les vis _ moiti_.
Placer la porte de telle sorte que la pattie (!largie du trou de charni_re se trouve au-dessus
des vis. Glisser la porte vers le haut de telle sorte que les vis se trouvent au has des fentes.
Serrer les vis. InsUrer les vis sup(!rieures dans les charni6res et les serrer.
10. Enlever le bouchon d'obturation de la g_che de la porte (B). Ins(!rer clans le trou la g_che
qui a (!t(! enlev_e _ I'(!tape 8; fixer la g_che avec la vis. InsUrer le bouchon d'obturation
dans le trou d'o0 la g_che avait (!t6 initialement extraite; fixer le bouchon avec la vis.
11. Fermer la porte; v(!rifier que la g_che de la porte est align_e avec le Ioquet (C). Au besoin,
d(!placer la g_che de la porte vers la gauche ou vers la droite dans son Iogement pour
ajuster I'alignement.
54
ACHEVER L'INSTALLATION
1. V(_rifier que toutes les pi_ces sont install(_es. S'il reste une piece, passer en revue les
diff6rentes _tapes pour d6couvrir laquelle aurait (!t6 oubli6e.
2. S'assurer d'avoir r(!cup_r(! tous vos outils.
3. V(!rifier I'emplacement d6finitif de la s(!cheuse. S'assurer que le conduit d'(!vacuation
n'est pas _cras_ ou d6form(!.
4. V(!rifier cue la s_cheuse eat de niveau. Voir "Mise _ niveau de la s(!cheuse'.
Risque de choc _lectrique
Brancher aur une prise a 3 alveoiea reiiee a la terre.
Ne pas eniever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliaer un adaptateur.
Ne pas utiiiser un c&bie de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un decca, un incendie ou un choc electrique.
7. ]eter/recycler tout le mat6riel d'emballage.
8. ].ire "Utilisation de la s(!cheuse".
9. Essuyer soigneusement I'int6rieur du tambour de la s(!cheuse avec un chiffon humide
pour (!liminer toute trace de poussi_re.
10. S_lectionner un programme de s_chage minut_ avec chaleur et mettre la s_cheuse en
marche. Ne pas s_lectionner le r_glage de temp(!rature Air Only (air seulement).
Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit :
[a s_cheuse eat branch6e sur une prise _ 3 alv(!oles reli6e _ la terre.
['alimentation _lectrique eat connect_e.
[es fusibles sont intacts et serr6s, ou le disjoncteur n'est pas d_clench_.
[.a porte de la s(!cheuse est ferm_e.
11. Apr6s 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la s_cheuse et v_rifier s'il y a de la
chaleur. En cas de chaleur, annuler le programme et fermer la porte. Si aucune _manation
de chaleur n'est perceptible, _teindre la s6cheuse et v(!rifier que le robinet d'arr&t de la
canalisation de gaz eat ouvert.
Si le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz est fermi, I'ouvrir, puis r(!p(!ter le test de
5 minutes d(!crit ci-dessus.
Si le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz est ouvert, contacter un technicien
qualifi_,.
5. Brancher la s6cheuse sur une prise _ 3 broches reli6e _ la terre, Connecter I'alimentation
61ectrique.
6. (_ter tout film protecteur ou ruban adh6sif restant sur la s6cheuse.
_i;¸....
P
UTILISATION DE LA SECHEUSE
MISE EN MARCHE DE LA SI CHEUSE
Risque d'explosion
Garder ies matieres et les vapeurs inflammables, telle
clue I'essence, loin de la secheuse.
hie pas faire s_cher un article clui a deja ete touch_ par
un produit inflammable (m_me apres un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire secher des articles clui ent _te sails par
tout genre d'huile (y cempris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre s_ches sur une corde a linge
ou par le programme de s_chage a rair,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces ou un incendie.
Ce manuel couvre plusieurs mod61es diff_rents. Votre mod61e peut ne pas avoir tousles
programmes ou caract_ristiques d_crits.
Avant d'utiliser la s(!cheuse, essuyer le tambour de la s_cheuse avec un linge humide pour
enlever la poussi_re accumul_e au cours de I'entreposage et de I'exp_dition.
1. Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge. Voir "Nettoyage du filtre _ charpie'.
2. Charger les v&tements sans les tasser dans la s_cheuse et fermer la porte. Ne pas
surcharger la s_cheuse. Pr(!voir suffisamment d'espace pour que les v6tements puissent
culbuter librement.
3. [burner le bouton de commande de programme au programme recommand_ pour le type
de charge que vous s(!chez. Utiliser le r_glage Energy Preferred [_conergique (*)] pour
s_cher la plupart des tissus Iourds et de poids moyen.
4. Si votre s_cheuse a un s_lecteur de temp(!rature, le r6gler _ la position recommand6e pour
le type de tissu f_s(!cher. Voir "Descriptions des programmes de la s(!cheuse" (feuille
s(!par_e) pour des suggestions sur la temp(!rature. Sur certains modules, la temp(!rature fait
partie des s_lections de programme.
5. (OPTION) Votre s(!cheuse peut &tre munie d'un s(!lecteur pour la caract_ristique
WRINKI.E PREVENT (antifroissement), I orsqu'on ne peut pas enlever une charge de la
s(!cheuse d_s qu'elle s'arr&te, des faux plis peuvent se former, Cette caract6ristique fournit
un culbutage _ intervalles, r(!arrange et a_re les charges sans chauffage pour _viter les
faux plis,
6,
(OPTION) Votre s_cheuse peut &tre munie d'un END OF CYCI.E SIGNAl. (signal de fin de
programme), I.e signal est utile Iorsque vous faites s_cher des articles qui doivent 6tre
enlev(% de la s_cheuse aussit6t qu'elle s'arr&te.
Sur certains modules, le volume du signal de fin de programme peut &tre ajust_.
]burner le bouton s61ecteur au volume d(!sir_.
Sur d'autres modules, le signal de fin de programme fait partie du bouton de mise en
marche et peut 6tre s61ectionn(!. Tourner le bouton START (mise en marche) _ ON
(marche) ou OFF (arr6t). [e signal sera entendu seulement si le bouton s_lecteur est
r6gl(! _ ON.
7. S_lectionner I'option d(!sir_e. Voir "Descriptions des programmes de la s_cheuse" (feuille
s_par_e).
8. Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si d#sir#. Suivre les instructions sur
I'emballage.
9. Appuyer sur la touche START.
56
Fonctionnement du programme de s_chage automatique
I ors de I'utilisation du programme Auto Moisture Sensing (d6tection automatique de
]'humidit6), le degr6 de s6chage de ]a charge est d6termin6 par deux bandes
m6ta]iiques (capteurs) situ6es _tI'int6rieur de ]a s6cheuse. I.es bandes m6talliques
aident _ "sentir" ]a quantit6 d'humidit6 restant dans les v6tements au moment de
]eur passage. S'il reste de ]'humidit6 dans ]es v6tements, ]e bouton de commande de
programme n'avance pas. Au fur et _ mesure du s6chage, la quantit6 d'eau restant
dans les v6tements diminue et la minuterie avance pour ]a suite du programme.
I orsque le degr6 de s6chage s61ectionn6 est atteint, la s6cheuse passe _ une p6riode
de refroidissement d'une dur6e pouvant aller jusqu'_ 10 minutes.
Arr_t et remise en marche
On peut arr&ter la s_cheuse _ tout moment au tours d'un programme.
Pour arr_ter la s_cheuse
Ouvrir la porte de la s_cheuse ou tourner le bouton de commande de programme _ OFF.
REMARQUE : ].e bouton de commande de programme dolt pointer vers une zone d'arr&t Off
quand la s(!cheuse n'est pas utilis6e.
Pour remettre la s_cheuse en marche
1. Fermer la porte.
2. S_,lectionner un nouveau programme et une nouvelle temperature (si d_,sir(!).
3. Appuyer sur la touche START (mise en marche}.
OPTION GRILLE DE SI_CHAGE
Utiliser la grille de s6chage pour sdcher sans culbutage les articles tels que les chandails et
oreillers. I.e tambour tourne, mais la grille ne bouge pas.
Si votre mod&le n'a pas de grille de sdchage, vous pouvez en acheter une. Pour savoir si votre
mod@le permet I'utilisation d'une grille de s_chage et pour obtenir des informations sur les
commandes, veuillez consulter la premi@re page de votre manuel ou contacter le vendeur
chez qui vous avez achet_ votre s_cheuse.
REMARQUE : ].a grille dolt &tre enlevde pour le culbutage normal. Ne pas utiliser le
programme automatique avec la grille de sdchage.
Utilisation de la grille de s_chage
1. Placer la grille de s6chage dans la s_cheuse.
Style 1 : Votre grille de s_chage est munie de pieds _ I'avant. Glisser les chevilles _,
I'arri_re dans les alv(!oles sur la paroi arri_re de la s(!cheuse. Abaisser les pieds _ I'avant
pour qu'ils reposent sur I'ouverture de la s_cheuse.
Style 2 : Votre grille de s_chage n'est pas munie de pieds _ I'avant. Ne pas retirer le filtre
_ charpie. Glisser la grille de s6chage par dessus le bas de I'ouverture de la porte de la
s_cheuse. Appuyer sur la grille pour la fixer en place sur le cadre.
2. Placer les articles mouill_s sur la grille de s6chage. [.aisser de I'espace entre les articles.
Ne pas laisser d'article pendre par-dessus le bord de la grille. Fermer la porte.
3. S_lectionner un programme de s(!chage minut6 et une temp6rature ou un programme de
s_chage _ Pair. I.es articles contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent &tre
s_ch(!s sur une corde _ linge ou par le programme de s(!chage _ I'air. Se r6f,_rer au tableau
suivant.
4. Mettre la s_cheuse en marche. R(!gler de nouveau le programme pour compl(!ter le
s_chage, si n(!cessaire.
S_chage sur grille Programme Temp. Dur_e
Articles en laine lavables (remettre en S_chage minut(! Basse 60 min.
forme et (!taler _ plat sur la grille)
Jouets rembourr_s ou oreillers (garnis de S_chage minut(! Basse 60 min.
coton ou de polyester)
Jouets rembourr_s ou oreillers Air N/A 90 min.
(rembourrage en caoutchouc mousse) (sans chaleur)
11
P
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE
NETTOYAGE DE L'EMPLACEMENT DE LA SI_CHEUSE
[_viter de laisser des _l_ments qui pourraient obstruer le d_bit de combustion et emp_cher une
bonne ventilation autour de la s6cheuse.
Nettoyage avant chaque charge
1. le filtre _ charpie est situ_ au sommet de la s(!cheuse. Tirer le fihre _ charpie vers vous.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour
enlever la charpie. I.a charpie mouilk!e s'enl_ve difficilement.
Risque d'explosion
Garder [es matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse,
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, une explosion ou un incendie.
NETTOYAGE DU FILTRE CHARPIE
Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge. Un filtre obstru_ de charpie peut augmenter le
temps de s6chage.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la se!cheuse avec un fihre _ charpie d6plac6, endommag_, bloqu(!
ou manquant. Une telle action peut causer une surchauffe et des dommages _ la s_,cheuse
et aux tissus.
Si de la charpie tombe dans la s_cheuse au moment du retrait du filtre, v_rifier le conduit
d'(!vacuation et retirer la charpie.
2. Remettre le filtre _ charpie en le poussant fermement en place.
Nettoyage au besoin
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6t_s du filtre _ charpie avec de I'eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du d6tergent liquide. Frotter le filtre
avec la brosse pour enlever I'accumulation de r(!sidus.
4. Rincer le filtre _ I'eau chaude.
5. Bien s_cher le filtre _ charpie avec une serviette propre. Replacer le filtre dans la s_cheuse.
NETTOYAGE DE L'INTERIEUR DE LA SECHEUSE
1. Appliquer un nettoyant m6nager liquide ininflarnmable sur la zone tach6e du tambour et
frotter avec un linge doux jusqu'_ ce que la tache s'enl_,ve.
2. Essuyer compl#tement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour s(!cher le tambour.
REMARQUE : [.es v_tements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou
articles en coton de couleur vive, peuvent d6colorer I'int6rieur de la s_cheuse. Ces taches ne
sont pas nuisibles _ votre s6cheuse et ne tacheront pas les v6tements des charges futures. Faire
s6cher les articles fabriqu6s d'une teinture instable en les toumant h I'envers pour emp6cher le
transfert de la teinture.
COMMENT ENLEVER LA CHARPIE ACCUMULI_E
I'int_rieur de la s_cheuse
[a charpie devrait &tre enlev6e tous les 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation de la
s6cheuse. ].e nettoyage devrait &tre effectu_ par une personne qualifi_e.
), I'int_rieur du conduit d'_vacuation
[a charpie devrait 6tre enleve!e tousles 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation de la
s_cheuse.
PRECAUTIONS A PRENDRE POUR LEg VACANCES ET
AVANT UN DI!MI!NAGEMENT
P6riode de vacances
On ne dolt faire fonctionner la s_cheuse que Iorsqu'on est pr(!sent sur place. Si I'utilisateur
dolt partir en vacances ou n'utilise pas la se!cheuse pendant une p_riode prolong6e, il
convient d'ex6cuter les operations suivantes :
1. D_brancher la s_cheuse ou d_connecter la source de courant _lectrique.
2. Fermer le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz.
3. Nettoyer le filtre _ charpie. Voir "Nettoyage du filtre _ charpie".
Pr6cautions _ prendre avant un d_m6nagement
1. D_brancher le cordon d'alimentation 61ectrique.
2. Fermer le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz.
3. D_brancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les raccords fixes sur le tuyau de
la s(%heuse.
4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
5. Veiller _ ce que les pieds de nivellement soient fix6s solidement _ la base de la s_cheuse.
6. Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte de la s(!cheuse.
CHANGEMENT DE L'AMPOULE DU TAMBOUR
1. D_brancher la s_cheuse ou d6connecter la source de courant (!lectrique.
2. Ouvrir la porte de la s_cheuse. Trouver le couvercle de I'ampoule d'_clairage sur la paroi
arri_re de la se!cheuse. Enlever la vis situe!e au coin inf6rieur droit du couvercle. Enlever le
couvercle,
3. [burner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer I'ampoule seulement par une
ampoule de 10 watts pour appareil _ledrom_nager. R_installer le couvercle et le fixer
avec la vis.
4. Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de courant 61ectrique.
P
@*DEPANNAGE @*
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut-_tre le co_t d'une visite de service...
FONCTIONNEMENT DE LA SI_CHEUSE
La sdcheuse ne fonctionne pas
_J
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il d_clench_?
kes s_cheuses _lectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. [e tambour peut tourner, mais
sans chaleur. Remplacer le fusible ou r_enclencher le disjoncteur. Si le probl6me persiste,
appeler un _lectricien.
A-t-on utilis_ un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporis(!.
La porte de la secheuse est-elle bien termee?
A-t-on bien enfonc_ le bouton Start (mise en marche)?
A-t-on s_lectionn_ un programme?
].a sdcheuse ne se mettra pas en marche _ la position VVrinkle Prevent. Tburner le cadran
apr_s OFF (arr6t).
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il d_clench_?
I.e tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou rdenclencher le
disjoncteur. Si le probl_me persiste, appeler un dlectricien.
Le robinet du conduit d'alimentation en gaz est-il ouvert?
Bruits inhabituels
La sdcheuse est-elle rest_e hors service pendant un certain temps?
Si la s(!cheuse n'a pas _t_ utilis_e depuis quelque temps, il est possible qu'elle (!metre des
bruits saccad_s au cours des premieres minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils coinc6s entre le tambour et
I'avant ou I'arri_re de la s_cheuse?
Vdrifier les bords avant et arri_re du tambour pour voir si de petits objets y sont coiners.
Vider les poches avant de faire la lessive.
S'agit-il d'une s_cheuse & gaz?
].e d_clic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal.
Les quatre pieds sont-ils install6s et la s_cheuse est-elle d'aplomb de I'avant vers I'arri6re
et transversalement?
].a s(!cheuse peut vibrer si e[le n'est pas correctement install_e. Voir les Instructions
d'installation.
Les v6tements sont-ils emm616s on en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la se!cheuse. S(_parer les articles de la
charge et remettre la sdcheuse en marche.
La minuterie ne progresse pas visiblement
S_chage minut_ ou s_chage _ I'air?
I.a minuterie progresse lentement et de fa(_on continue au cours de la dur(!e r_gl6e.
S_chage automatique?
ka minuterie ne progresse que Iorsque le linge est pratiquement sec. Voir "Fonctionnement
du programme de s(!chage automatique" dans "Utilisation de la s_cheuse".
RI_SULTATS DE LA SI_CHEUSE
Le s_chage des v_tements n'est pas satisfaisant, les duties de s_chage sont trop
Iongues, la charge est trop chaude
Le filtre _ charpie est-il obstru_ de charpie?
ke filtre _ charpie doit _tre nettoyd avant chaque charge.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'6vacuation en metal lourd.
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en feuille
de metal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
Le conduit d'_vacuation on le clapet d'_vacuation _ I'ext_rieur est-il obstru_ de charpie,
restreignant le mouvement de I'air?
Faire fonctionner la sdcheuse pendant 5 _ 10 minutes. Tenir la main sous le clapet
d'dvacuation _ I'ext_rieur pour vdrifier le mouvement de I'air. Si vous ne ressentez pas de
I'air en mouvement, nettoyer le syst_me d'(_vacuation ou remplacer le conduit
d'dvacuation par un conduit en m_tal Iourd ou flexible en m(_tal. Voir "Instructions
d'installation".
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la grille de sortie?
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et ne I'utiliser qu'une seule fois.
[e conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?
V(!rifier que le ronduit d'_vacuation n'est pas trop long ou ne (omporte pas trop de
changements de direction. Un long conduit augmentera les dur(!es de s(!chage. Voir
"instructions d'installation'.
[e diam_tre du conduit d_vacuation a-t-il la taille correcte?
Utiliser un composant de 4" (10,2 cr'n) de diam_tre.
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse,
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du piancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, une explosion ou un incendie.
[a s_cheuse se trouve-t-elle dans une piece oh la temperature ambiante est inf_rieure
45°F (7°C)?
].e bon fonctionnement des programmes de la s(!cheuse n6cessite une temperature
ambiante sup_rieure _ 45°F (7°C).
[a s_cheuse est-elle install_e dans un placard?
I.es portes du placard doivent comporter des ouvertures d'a(!ration au sommet et en bas
de la porte. Un espace minimum de 1" (2,5 cm) est n6cessaire sur les c6t_s et ;_I'avant de
la s_cheuse, et un espace de 5" (12,7 cm) est n_cessaire _ I'arri_re de la s6cheuse. Voir
"instructions d'installation".
A-t-on s_lectionn_ un programme de s_chage _ Pair?
Choisir le bon programme pour les types de v6tements _ se!cher.
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher rapidement?
S_parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Temps de programme trop court
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la secheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
[e programme automatique se termine-t-il trop t6t?
La charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de d_tection. R(!gler I'aplomb de
la se!cheuse.
Modifier le r6glage du degr(! de s6chage pour les programmes automatiques.
Uaugmentation ou la diminution du degr_ de s(!chage modifiera la dur_e de s(!chage d'un
programme.
Charpie sur la charge
Le filtre _ charpie est-il obstru6?
Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge.
[aches sur la charge ou sur le tambour
Uassouplissant de tissus pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_ correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au d_but du programme. [.es feuilles
d'assouplissant de tissus ajout_es _ une charge partiellement s&che peuvent tacher les
v&tements.
I.es taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les v&tements (les jeans
en g_n(!ral). [I n'y aura pas de transfert sur les autres v&tements.
Charges froiss_es
La charge a-t-elle ete retiree de la secheuse a la fin du programme? ;'
[a s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire se!cher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement.
Odeurs
Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou vernis dans la piece oh est install_e
votre s_cheuse?
Si c'est le cas, a_rer la piece. Une fois les odeurs ou (!r'nanations disparues, laver et s(!cher
_ nouveau les v&tements.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section "D6.pannage". Ce guide
peut vous faire _conomiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
[ors d'un appel, veuillez connattre la date d'achat, le num_ro de mod61e et le num6ro de s(!rie
au complet de I'appareil. Ces renseignements nous aideront _ mieux r_pondre _ votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de rommander des pi_ces de rechange, nous vous recommandons
d'employer uniquement des pi6ces sp(!cifi6es par I'usine. [.es pi_ces sp_cifi_es par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqu_es avec la m&me pr(!cision
que celles utilis6es dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYI°AG _<_.
Pour Iocaliser des pi_ces sp(!cifi6es par I'usine dans votre r_gion, composer le num6ro de
t(!l#phone d'assistance _ la clientele suivant ou appeler le centre de service d6sign_ le plus
proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la client61e de Maytag au :
1-800-688-2002.
AU CANADA
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la clientele de Whirlpool Canada [P
au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caract_ristiques et spe!cifications sur toute notre gamme d'appareils _lectrom_nagers.
Consignes d_utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et pi_ces de rechange.
R_f_rences aux marchands Iocaux, aux distributeurs de pi_ces de rechange et aux
compagnies de service, les techniciens de service d6sign(_s par Whirlpool Canada IP sont
form,s pour remplir la garantie des produits et fournir un service apr_s la garantie, partout
au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre par (!crit toute question ou
pre!occupation _ Whirlpool Canada [.P _ I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la client61e
Whirlpool Canada I.P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario 1.5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un num_ro de t_l_.phone o0 on peut vous joindre
dans la journ_.e.
P
@*GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG CORPORATION @*
GARANTIE LIMITI_E DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Maytag
Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dens le pays ou il a et6 achete.
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c_blage
ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la
garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes
d%lectricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est cont_u pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dens les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dens un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dens un pays autre que le pays ou il a ete achete.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA REPARATION PREVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS
COURTE PERIODE AUTORISC:E PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURC:EDES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢:
MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER I DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE
GARANTIE VOUS CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A
UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section "Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre
trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou an appelant Maytag. Aux
¢.-U., composer le 1-800-888-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/06
Conservez ce manuel et votre re<;ude vente ensemble pour r_f_rence ult_rieure.
Pour le service sous garantie, vous devez presenter un document prouvant la date
d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux
vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le
numero de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num6ro de s6rie
Date d'achat
W10088775
._ 200t,. All Rights Reserved.
I]3dos ills derechos reservadlls.
I_us droits r_serv_s.
MAYTAG and the "M" Symbol are registeled trademarks of Maytag Limited in Canada.
MAYTAG v el sfillbolo "M" son marcas registradas de Maytag Limited en Canada.
MAYTAG et le svnlbole "M" sont des mar( ues d63osdes de Mavtag Limited au Canada.
_,11other marks are trademarks of Maytag Corp'oration.
Todas las otras marcas son plopiedad de Maytag Corporation.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent _!Maytag Corporation.
10/06
Printed in U.S.A.
Impleso en EE.UU.
Impum6 aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Maytag MGD5707TQ1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario