Honda GOLDWING El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Honda GOLDWING El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
El presente manual debe considerarse parte permanente de la motocicleta y debe permanecer con ella en caso de reventa.
Esta publicación incluye la información más reciente del producto disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar
cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ningún tipo de obligación.
Para ver las instrucciones de funcionamiento del sistema de navegación, consulte el manual del sistema de navegación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el permiso previo por escrito.
Puede que las ilustraciones del vehículo incluidas en este manual del propietario no coincidan con su propio vehículo.
Modelos equipados con sistema de navegación
© 2017 Honda Motor Co., Ltd.
18 GL1800 35MKC800.book Page 1 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Bienvenido
¡Enhorabuena por la compra de su nueva
motocicleta Honda! Al haber elegido Honda,
pasa a formar parte de una familia de clientes
satisfechos en todo el mundo que aprecian la
reputación de la que Honda disfruta como
fabricante de productos de calidad.
Para garantizar su seguridad y disfrute en
marcha:
Lea con detenimiento este manual del
propietario.
Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.
Preste especial atención a los mensajes de
seguridad incluidos en el manual y en la
motocicleta.
Los siguientes códigos del manual indican
cada uno de los países.
Las ilustraciones incluidas en esta publicación
corresponden al modelo GL1800DA ED.
Códigos de países
* Las especificaciones pueden cambiar según el país.
Código País
GL1800
E Reino Unido
ED Ventas directas a Europa
GS Países del GCC
SA Sudáfrica
II TU Turquía
II U Australia, Nueva Zelanda
GL1800B
ED Ventas directas a Europa
GS Países del GCC
TU Turquía
GL1800BD
GS Países del GCC
TU Turquía
U Australia, Nueva Zelanda
GL1800DA
E, II E Reino Unido
ED, II ED Ventas directas a Europa
II GS Países del GCC
II SA Sudáfrica
II TU Turquía
U, II U Australia, Nueva Zelanda
18 GL1800 35MKC800.book Page 2 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Breve información sobre seguridad
Su seguridad y la de otras personas es muy
importante. Es una responsabilidad importante
conducir esta motocicleta de forma segura.
Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas
en relación con la seguridad, hemos incluido
procedimientos de funcionamiento y otra
información en las etiquetas de seguridad y en el
manual. Esta información le advierte sobre
posibles peligros que podrían causarle daños a
usted o a otras personas.
Por supuesto, no resulta práctico ni posible
advertirle de todos los peligros asociados con la
conducción o el mantenimiento de una
motocicleta. Debe usar el sentido común.
Encontrará información de seguridad importante
expresada de estas formas:
Etiquetas de seguridad de la motocicleta
Mensajes de seguridad precedidos por un
símbolo de alerta y una de estas tres
palabras de seguridad: PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de aviso significan:
3
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA
VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE
HERIDO.
3
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PODRÍA
PERDER LA VIDA o RESULTAR
GRAVEMENTE HERIDO.
3
PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÍA
RESULTAR HERIDO.
Se incluye también otra información
importante con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo
es ayudarle a evitar que se
produzcan daños en su
motocicleta, en otras propiedades
o en el medioambiente.
18 GL1800 35MKC800.book Page 3 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Índice
Seguridad de la moto P. 2
Guía de funcionamiento P. 22
Mantenimiento P. 146
Solución de problemas P. 186
Información P. 221
Especificaciones P. 250
Índice P. 254
18 GL1800 35MKC800.book Page 4 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Seguridad de la moto
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su motocicleta.
Lea detenidamente esta sección.
Directrices de seguridad .....................................P. 3
Pictogramas .........................................................P. 6
Precauciones de seguridad ...............................P. 14
Precauciones de conducción.............................P. 17
Accesorios y modificaciones.............................P. 21
Carga ..................................................................P. 21
Seguridad de la moto
18 GL1800 35MKC800.book Page 2 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Directrices de seguridad
3
Seguridad de la moto
Directrices de seguridad
Siga estas directrices para garantizar su
seguridad:
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y
normales especificadas en este manual.
Antes de repostar, detenga el motor y mantenga
el vehículo alejado de chispas y llamas.
No arranque el motor en un recinto cerrado o
parcialmente cerrado. El monóxido de carbono
de los gases de escape es tóxico y podría resultar
mortal.
Se trata de un hecho probado: los cascos y
elementos de protección reducen de manera
importante el número y la gravedad de las
lesiones en la cabeza y otras zonas del cuerpo.
Por ello, utilice siempre cascos y elementos de
protección homologados.
2 P. 14
Asegúrese de que se encuentra física y
mentalmente capacitado, sin haber consumido
alcohol ni drogas.
Compruebe que tanto usted como su pasajero
utilizan cascos para motocicletas y elementos
protectores debidamente homologados. Indique
al pasajero que se sujete a los asideros o a su
cintura, que se incline con usted en las curvas y
que mantenga los pies en las estriberas, incluso
mientras la motocicleta esté parada.
Aunque haya conducido otras motocicletas,
practique primero en una zona segura para
familiarizarse con el comportamiento y la
conducción de esta motocicleta, y
acostumbrarse a su peso y tamaño.
Conduzca siempre con el casco puesto
Antes de circular Tómese el tiempo necesario para
aprender y practicar
continuación
18 GL1800 35MKC800.book Page 3 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Directrices de seguridad
4
Seguridad de la moto
Preste atención en todo momento a los vehículos
que circulen a su alrededor y no dé por hecho
que el resto de conductores ha advertido su
presencia. Esté listo para detenerse rápidamente
o para realizar una maniobra evasiva.
Para hacerse más visible, especialmente de
noche, puede usar ropa reflectante brillante,
colocarse de tal forma que los demás
conductores le vean, usar los intermitentes
correctamente antes de girar o cambiar de carril
y utilizar el claxon si fuera necesario.
Nunca conduzca más allá de su habilidad
personal ni más rápido de lo permitido por las
circunstancias. El cansancio y la falta de atención
pueden disminuir su capacidad para actuar con
buen criterio y conducir de forma segura.
El alcohol y la conducción no son compatibles.
Una sola copa puede reducir su capacidad de
respuesta ante los continuos cambios de
condiciones, y el tiempo de reacción empeora
con cada copa adicional. Por lo tanto, si bebe, no
conduzca y tampoco deje que sus amigos beban
y conduzcan.
Es importante que dispense un mantenimiento
apropiado a la motocicleta y que la mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento.
Inspeccione la motocicleta antes de cada uso y
realice todas las tareas de mantenimiento
recomendadas.
No sobrepase los límites de carga (
2 P. 21) ni
modifique su motocicleta o instale accesorios
que puedan afectar a la seguridad de la misma
(
2 P. 21).
La seguridad personal es su prioridad. Si usted
o alguna otra persona han resultado heridos,
juzgue con serenidad la gravedad de las heridas
y decida si resulta seguro seguir conduciendo.
En caso necesario, solicite ayuda de emergencia.
Siga también las normas y leyes aplicables si
alguna otra persona u otro vehículo se han visto
involucrados en el accidente.
Si decide seguir conduciendo, lleve primero el
interruptor de encendido a la posición
(Off) y
evalúe el estado de su motocicleta. Compruebe
si existen fugas de líquidos, compruebe el apriete
de las tuercas y tornillos críticos y verifique el
manillar, las manetas de control, los frenos y las
ruedas. Conduzca despacio y con precaución.
La motocicleta podría haber sufrido daños que
no resulten evidentes en ese momento. Haga
que revisen a conciencia su motocicleta en un
taller cualificado lo antes posible.
Conduzca siempre alerta
Haga lo posible para que se le vea con
facilidad
Circule sin sobrepasar sus límites
Si bebe, no conduzca
Mantenga su Honda en condiciones
seguras
Si se ve implicado en un accidente
18 GL1800 35MKC800.book Page 4 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Directrices de seguridad
5
Seguridad de la moto
Los gases de escape contienen monóxido de
carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta
venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
provocar la pérdida de consciencia e incluso
resultar mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto
cerrado o parcialmente cerrado, el aire que
respira podría contener una cantidad peligrosa
de monóxido de carbono.
Jamás ponga en marcha la motocicleta en un
garaje u otro recinto cerrado.
Peligro por inhalación de monóxido
de carbono
3
ADVERTENCIA
Arrancar el motor de su motocicleta en
una zona cerrada o parcialmente cerrada
puede provocar una rápida acumulación
de monóxido de carbono tóxico.
Respirar este gas incoloro e inodoro
puede dejarle inconsciente rápidamente
o provocarle la muerte.
Ponga siempre el motor de la motocicleta
en marcha en zonas bien ventiladas y al
aire libre.
18 GL1800 35MKC800.book Page 5 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Pictogramas
6
Seguridad de la moto
Pictogramas
En las siguientes páginas se describen los
significados de las etiquetas. Algunas etiquetas le
avisan sobre peligros potenciales que pueden
ocasionar lesiones graves. Otras ofrecen
información importante sobre seguridad. Lea
esta información detenidamente y no retire las
etiquetas.
Si una etiqueta se despega o se vuelve ilegible,
póngase en contacto con su distribuidor para
obtener una de repuesto.
En cada etiqueta hay un símbolo específico.
A continuación se explica el significado de cada
símbolo.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el manual del taller. Por su seguridad,
lleve la motocicleta únicamente a concesionarios de su distribuidor para las revisiones y
mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
Si no sigue las instrucciones PODRÍA PERDER LA VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE
HERIDO.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no sigue las instrucciones PODRÍA RESULTAR HERIDO.
18 GL1800 35MKC800.book Page 6 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Pictogramas
7
Seguridad de la moto
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
Mantenga las llamas y las chispas apartadas de la batería.
La batería produce un gas que puede provocar una explosión.
• Lleve protección para los ojos y guantes de goma cuando manipule la batería, ya que de lo
contrario podría quemarse o perder la vista a causa del electrolito de la batería.
• No permita que los niños u otras personas toquen la batería a menos que tengan un excelente
conocimiento tanto de su manipulación como de los riesgos que acarrea.
• Manipule con extrema precaución el electrolito de la batería, ya que contiene ácido sulfúrico
diluido. El contacto con la piel o los ojos puede derivar en quemaduras o provocarle ceguera.
• Lea este manual detenidamente antes de manipular la batería. El incumplimiento de las
instrucciones puede ocasionar lesiones personales y daños a la motocicleta.
• No use una batería si el electrolito está a la altura de la marca de nivel inferior o por debajo de la
misma. Podría explotar y causar lesiones graves.
ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR
PELIGRO
NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE.
El refrigerante caliente le provocará quemaduras.
La válvula de presión de descarga comienza a abrirse a 1,1 kgf/cm
2
.
continuación
18 GL1800 35MKC800.book Page 7 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Pictogramas
8
Seguridad de la moto
ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
La estabilidad y manejo de esta motocicleta pueden verse afectados por la incorporación de
accesorios y equipaje.
Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario y la guía de instalación
antes de instalar algún accesorio.
El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del conductor y del pasajero, no
debe superar los 203 kg, que es la capacidad de carga máxima.
El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 29 kg.
El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del conductor y del pasajero, no
debe superar los 206 kg, que es la capacidad de carga máxima.
El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 32 kg.
El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del conductor y del pasajero, no
debe superar los 205 kg, que es la capacidad de carga máxima.
El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 23 kg.
No se recomienda la instalación de carenados de grandes dimensiones sobre la horquilla o el
manillar.
GL1800DA
GL1800B/BD
ӌ
ӌ
ӌ
ӌ
ӌ
ӌ
GL1800
GL1800B/BD
GL1800DA
18 GL1800 35MKC800.book Page 8 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Pictogramas
9
Seguridad de la moto
ETIQUETA DEL AMORTIGUADOR DELANTERO/TRASERO
LLENO DE GAS
No abrir. No calentar.
ETIQUETA DE LA MALETA
Si coloca carga pesada sobre la tapa abierta, podrían dañarse la maleta y la tapa.
ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS
Presión de los neumáticos en frío:
[Solo piloto]
Parte delantera 250 kPa (2,50 kgf/cm
2
)
Parte trasera 280 kPa (2,80 kgf/cm
2
)
[Piloto y pasajero]
Parte delantera 250 kPa (2,50 kgf/cm
2
)
Parte trasera 280 kPa (2,80 kgf/cm
2
)
continuación
18 GL1800 35MKC800.book Page 9 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Pictogramas
10
Seguridad de la moto
ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD
Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores.
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
Solo gasolina sin plomo
ETANOL hasta el 10 % por volumen
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No supere los 9,0 kg
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No supere los 3,0 kg
Excepto GL1800DA
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No supere los 2,0 kg
18 GL1800 35MKC800.book Page 10 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Pictogramas
11
Seguridad de la moto
ETIQUETA DEL TPMS
Esta motocicleta está equipada con un sistema de supervisión de presión de neumáticos (TPMS).
Antes de retirar e instalar el neumático, consulte el manual del propietario.
ETIQUETA DE ADVERTENCIA PARA EL AIRBAG
Todos los cables/conectores del sistema de airbag son amarillos.
Desconectar, manipular o usar equipos de prueba en cualquier conector o cable amarillo
puede provocar daños en el sistema o el despliegue accidental del mismo.
ADVERTENCIA
El despliegue inesperado podría provocarle graves daños a usted o a otras personas.
Siga detenidamente las instrucciones del manual de taller.
GL1800DA
continuación
18 GL1800 35MKC800.book Page 11 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Pictogramas
12
Seguridad de la moto
ETIQUETA DE ADVERTENCIA PARA EL AIRBAG B
ADVERTENCIA
Los conectores y cables del sistema de airbag son amarillos.
Manipular, cortar, empalmar o desconectar conectores o cables amarillos podría causar el
despliegue del airbag o un fallo en el sistema, provocando daños graves o incluso la muerte.
Siga detenidamente las instrucciones del manual de taller.
GL1800DA
ETIQUETA DE AVISO DE LA UNIDAD DE AIRBAG
AVISO
No hay piezas reparables en el interior.
Consulte el manual de taller para ver instrucciones detalladas.
GL1800DA
18 GL1800 35MKC800.book Page 12 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Pictogramas
13
Seguridad de la moto
ETIQUETA DE ADVERTENCIA PARA EL MÓDULO DEL AIRBAG
PELIGRO
EXPLOSIVO/INFLAMABLE
Las temperaturas de almacenamiento no deben superar los 93 °C. Para una correcta
manipulación, almacenamiento y procedimiento de eliminación, consulte el manual de
taller.
BOTIQUÍN DE PRIMEROS AUXILIOS
En caso de tragar algún contenido, induzca el vómito.
En caso de contacto con los ojos, enjuáguelos con agua durante 15 minutos. En todos los
casos, acuda al médico.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
ADVERTENCIA
El inflador del airbag es explosivo y, si se despliega accidentalmente, puede herirle de
gravedad o provocar la muerte.
No utilice equipos de prueba eléctricos o dispositivos de prueba. Pueden ocasionar un
despliegue accidental.
No hay piezas reparables en el interior. No lo desmonte.
Coloque el airbag en posición vertical cuando se extraiga.
Siga detenidamente las instrucciones del manual de taller.
GL1800DA
18 GL1800 35MKC800.book Page 13 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Precauciones de seguridad
14
Seguridad de la moto
Precauciones de seguridad
Conduzca con precaución y mantenga las manos
en los manillares y los pies en las estriberas.
Asegúrese de que el pasajero se agarre a los
asideros o a su cintura y de que ponga los pies
en las estriberas mientras usted conduce.
Tenga siempre presente la seguridad de su
pasajero, así como la del resto de conductores.
Asegúrese de que tanto usted como su pasajero
utilizan un casco para motocicletas homologado,
así como protección ocular y ropa protectora de
alta visibilidad. Conduzca siempre alerta,
adaptándose a las condiciones climatológicas y
de la carretera.
Casco
Debe estar homologado, ser de alta visibilidad y
tener el tamaño adecuado para su cabeza
Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón
Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada
Guantes
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia
a la abrasión
Botas o calzado de conducción
Botas resistentes con suelas antideslizantes y
protección para el tobillo
Chaqueta y pantalones
Chaqueta protectora de manga larga y alta
visibilidad, y pantalones resistentes para
conducción (o un mono de protección)
Equipo de protección
3
ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la posibilidad
de sufrir lesiones de gravedad o incluso
de perder la vida en caso de colisión.
Asegúrese de que tanto usted como el
pasajero utilizan siempre un casco
homologado y elementos de protección.
18 GL1800 35MKC800.book Page 14 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Precauciones de seguridad
15
Seguridad de la moto
En esta sección se describen algunas precauciones
de seguridad importantes. Para conocer los
componentes y las funciones del sistema de airbag,
consulte "Sistema de airbag". 2 P. 68
El sistema de airbag es una parte integral de la
motocicleta y está cubierto por la garantía de su
nuevo vehículo.
Estos son los aspectos más importantes que debe
saber sobre su airbag:
El airbag tiene una función limitada pero muy
importante.
El airbag puede reducir la gravedad de las
lesiones y contribuir a salvarle la vida en
determinados impactos frontales graves. No
puede evitar todas las lesiones o muertes que
podrían producirse en un accidente; algunos
accidentes son tan graves que ningún sistema o
función de seguridad podría evitar la muerte.
El airbag está diseñado para desplegarse en
un impacto frontal o casi frontal.
El impacto puede ser con otro vehículo o con
un objeto, como la barrera de hormigón de
una autopista. Un impacto frontal grave es
aquel en el que el conductor saldría disparado
hacia delante de la motocicleta.
El airbag podría desplegarse en una colisión
frontal en ángulo grave, en un golpe de
refilón o si la motocicleta se empotra contra la
parte trasera de otro vehículo.
Sin embargo, puesto que en una colisión hay
muchas variables, es posible que el airbag no
pueda reducir la gravedad de las lesiones del
conductor.
El airbag podría desplegarse si el neumático
delantero cae en una depresión profunda,
como un bache, o golpea contra un objeto
duro elevado, como un bordillo.
Una alta tasa de desaceleración breve puede
hacer que el airbag se despliegue, incluso
aunque no sea necesario.
El airbag está diseñado para ayudar a proteger
al conductor.
No se ha diseñado para ayudar a proteger al
pasajero.
El airbag no está diseñado como sustitución
del casco.
Los cascos han demostrado ser efectivos en la
reducción de la gravedad de las lesiones en la
cabeza en todo tipo de accidentes. Lleve
puesto el casco siempre, y asegúrese de que el
pasajero también lo lleve.
Hay varias situaciones en las que el airbag de la
motocicleta no se despliega. A continuación se
describen las cuatro situaciones más comunes.
Si un conductor circula a velocidad moderada
y tiene una colisión frontal leve, como chocar
contra la parte trasera de un coche al reducir
la velocidad o detenerse en un semáforo,
la tasa de desaceleración debe ser lo
suficientemente baja para que el conductor se
quede en la motocicleta o solo sufra lesiones
leves en la cabeza o en el pecho.
Golpearse contra el lateral o la parte trasera de
otro vehículo podría provocar lesiones muy
graves. Sin embargo, puesto que los sensores
están fijados al bastidor, no pueden detectar
este tipo de colisión. Por ello, el airbag no se
desplegaría ni sería útil para el conductor
aunque lo hiciera.
Otra situación que no causaría el despliegue
del airbag sería si la motocicleta se desliza y
cae sobre una superficie resbaladiza. Como en
la situación anterior, no se detectaría la
colisión o no se consideraría un impacto
frontal grave, y el airbag tampoco ayudaría al
conductor aunque se desplegara.
Sistema de airbag
GL1800DA
continuación
18 GL1800 35MKC800.book Page 15 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Precauciones de seguridad
16
Seguridad de la moto
Por último, si la motocicleta golpea de refilón
contra un objeto fijo, como la barrera de
cemento de una mediana u otro vehículo
desplazándose en la misma dirección, como se
muestra aquí, el airbag no se desplegaría.
Precauciones importantes de seguridad
No instale ni conecte temporalmente ningún
elemento, como un soporte para mapas,
sobre la cubierta del airbag o en la zona entre
el asiento del conductor y los manillares.
Esto podría provocar que el airbag no se
desplegara correctamente o que al
desplegarse salieran disparados elementos
que pudieran herir a alguien.
No manipule ningún componente del sistema,
incluidos los cables y conectores.
Si lo hace, el sistema de airbag podría dejar de
funcionar correctamente o provocar un
despliegue accidental del mismo y posibles
lesiones graves.
No intente retirar componentes del airbag,
ni siquiera temporalmente.
Esto podría hacer que el airbag se desplegara
accidentalmente y provocara lesiones.
Qué debe hacer: Siga todas las recomendaciones
de este manual del propietario.
18 GL1800 35MKC800.book Page 16 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Precauciones de conducción
17
Seguridad de la moto
Precauciones de conducción
Durante los primeros 500 km, siga estas
directrices para garantizar la fiabilidad y
prestaciones futuras de la motocicleta.
Evite arrancar con el acelerador a fondo y
también las aceleraciones bruscas.
Evite las frenadas bruscas y las reducciones de
marcha rápidas.
Conduzca con prudencia.
Respete las siguientes directrices:
Evite las frenadas y las reducciones de marcha
excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad de la motocicleta.
u Siempre que sea posible, reduzca la
velocidad antes de tomar una curva; de lo
contrario corre el riesgo de patinar.
Extreme las precauciones en superficies con
baja tracción.
u Los neumáticos patinan con mayor
facilidad en dichas superficies, y las
distancias de frenado son mayores.
Evite las frenadas continuas.
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo
al bajar pendientes largas y pronunciadas,
pueden sobrecalentar bastante los frenos,
lo que reduce su eficacia. Para reducir la
velocidad, utilice el freno motor y recurra
intermitentemente a los frenos.
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez los frenos delantero y trasero.
ABS combinado
Su motocicleta dispone de un sistema de frenos
que distribuye la fuerza de frenado entre los
frenos delantero y trasero.
La distribución de la fuerza de frenado se aplica
a los frenos delantero y trasero al usar la maneta
o el pedal.
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez los frenos delantero y trasero.
El tacto del freno varía según el modo de
conducción seleccionado.
2 P. 126
Este modelo está equipado también con un
sistema de frenos antibloqueo (ABS) diseñado
para impedir que los frenos se bloqueen en las
frenadas fuertes.
El ABS no reduce la distancia de frenado.
En ciertas condiciones el ABS puede alargar la
distancia de frenado.
El ABS no funciona a velocidades inferiores a
5km/h.
La maneta y el pedal del freno pueden
retroceder levemente al accionar los frenos.
Esto es normal.
Para garantizar un correcto funcionamiento
del ABS, utilice siempre los neumáticos
recomendados.
Rodaje
Frenos
18 GL1800 35MKC800.book Page 17 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Precauciones de conducción
18
Seguridad de la moto
Freno motor
El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la
motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener
una acción más pronunciada de reducción de la
velocidad, cambie a una marcha más corta.
Utilice el freno motor con el uso intermitente de
los frenos para reducir la velocidad al descender
pendientes prolongadas y pronunciadas.
Terreno mojado o lluvia
Cuando están mojadas, las superficies de la
carretera se vuelven resbaladizas y los frenos
mojados reducen aún más la eficacia de frenado.
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
Si los frenos se mojan, aplique los frenos
mientras conduce a baja velocidad para ayudar a
secarlos.
Tenga cuidado si decide conducir la motocicleta
bajo la lluvia, la niebla u otras condiciones
meteorológicas adversas. Las superficies
húmedas de la carretera reducen la tracción,
especialmente en las curvas, y aumentan las
distancias de frenado al frenar.
Si las condiciones empeoran cuando ya está
conduciendo, extreme las precauciones y no
utilice el control de crucero.
Al conducir con lluvia, le recomendamos que
ajuste la altura de la cúpula por debajo de los
ojos, si es posible, para mejorar la visibilidad.
2 P. 143
Conducción con condiciones
climatológicas adversas
18 GL1800 35MKC800.book Page 18 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Precauciones de conducción
19
Seguridad de la moto
Estacione en una superficie firme y nivelada.
Si debe estacionar en una superficie
ligeramente inclinada o poco firme, hágalo de
forma que la motocicleta no pueda moverse ni
volcar.
Asegúrese de que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en
contacto con materiales inflamables.
No toque el motor, el silenciador, los frenos ni
ninguna otra pieza que alcance temperaturas
elevadas hasta que se haya enfriado.
Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
siempre los manillares (
2 P. 59) y deje la
motocicleta llevándose la Honda SMART Key.
Desactive el sistema Honda SMART Key si es
necesario.
2 P. 60
También es recomendable el uso de algún
sistema antirrobo.
Estacionamiento con el caballete lateral o
central
1.
Pare el motor.
2.
Con el caballete lateral
Baje el caballete lateral.
Incline lentamente la motocicleta hacia la
izquierda hasta que el peso descanse sobre el
caballete lateral.
Con el caballete central
Para bajar el caballete central, colóquese en
el lado izquierdo de la motocicleta. Sujete el
puño izquierdo del manillar y el asidero
izquierdo. Presione hacia abajo en la punta
del caballete central con el pie derecho y, al
mismo tiempo, tire hacia arriba y hacia atrás.
3.
Gire los manillares completamente hacia la
izquierda.
u Si gira los manillares a la derecha se
reducirá la estabilidad y la motocicleta
puede volcarse.
4.
Lleve el interruptor de encendido a la
posición (Lock).
2 P. 59
Después, deje la motocicleta llevándose la
Honda SMART Key. Desactive el sistema
Honda SMART Key si es necesario.
2 P. 60
Siga estas indicaciones para proteger el motor,
el sistema de combustible y el catalizador:
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Esta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor,
las prestaciones del motor disminuirán.
No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol.
2P. 247
No utilice gasolina pasada o sucia ni mezclas
de aceite/gasolina.
Evite la entrada de suciedad o agua en el
depósito de combustible.
Estacionamiento
GL1800/DA
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible
18 GL1800 35MKC800.book Page 19 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Precauciones de conducción
20
Seguridad de la moto
Si el sistema seleccionable de control de par
Honda (control del par) detecta que la rueda
trasera gira durante la aceleración, el sistema
limitará la cantidad de par aplicado a la rueda
trasera en función del nivel de control del par
configurado según el modo de conducción
seleccionado.
El control del par permite que la rueda gire
durante la aceleración a niveles bajos de control
del par. Seleccione un modo de conducción
adecuado para las condiciones de conducción.
2 P. 126
El control del par no funciona durante la
desaceleración y no evitará que la rueda trasera
derrape por una frenada del motor. No
desacelere de forma repentina, particularmente
si conduce por superficies resbaladizas.
El control del par no compensa el mal estado de
las carreteras ni un accionamiento brusco del
acelerador. Al accionar el acelerador, tenga
siempre en cuenta las condiciones
meteorológicas y el estado de las carreteras, así
como su destreza y propio estado.
Si la motocicleta se queda atascada en lodo,
nieve o arena, puede que resulte más fácil
liberarla con el control del par temporalmente
desactivado.
2 P. 35
La desactivación temporal del control del par
también podría resultarle útil para mantener el
control y el equilibrio al conducir campo a través.
Utilice siempre los neumáticos recomendados
para garantizar un correcto funcionamiento del
control del par.
La motocicleta está equipada con un sistema de
supervisión de presión de neumáticos (TPMS)
que se activa cada que vez que empieza a
conducir la motocicleta y supervisa la presión de
los neumáticos durante la conducción.
Cada neumático tiene su propio sensor de
presión. Si la presión de aire de un neumático se
vuelve significativamente baja durante la
conducción, el sensor de dicho neumático envía
una señal que hace que se active el indicador de
baja presión de los neumáticos.
La modificación del TPMS de su motocicleta
podría afectar a la efectividad de los sistemas.
Sistema seleccionable de control de par
Honda
GL1800/DA
Sistema de supervisión de presión de
neumáticos (TPMS)
Sensor de
presión de los
neumáticos
Vástago de
la válvula
18 GL1800 35MKC800.book Page 20 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Accesorios y modificaciones
21
Seguridad de la moto
Accesorios y modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada
ningún accesorio que no haya sido diseñado
específicamente por Honda para la motocicleta,
y que no realice modificaciones que afecten a su
diseño original. Hacerlo podría afectar a la
seguridad de la motocicleta.
Modificar la motocicleta también puede anular la
garantía y hacer que resulte ilegal utilizarla en
vías públicas y autopistas. Antes de decidirse a
instalar accesorios en la motocicleta, asegúrese
de que la modificación sea segura y legal.
No tire de un remolque ni acople un sidecar a la
motocicleta. Esta motocicleta no ha sido
diseñada para llevar estos accesorios y su uso
podría perjudicar seriamente el manejo de la
misma.
Carga
Transportar peso extra afecta a la conducción,
la frenada y la estabilidad de la motocicleta.
Conduzca siempre a una velocidad segura
para la carga que transporta.
Evite transportar una carga excesiva y
manténgase siempre dentro de los límites de
carga.
Capacidad de peso máximo / Capacidad
máxima de equipaje 2 P. 250, 252
Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro de la motocicleta.
No coloque objetos cerca de las luces ni del
silenciador.
3
ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones
inapropiadas podrían ocasionar un
accidente en el que podría sufrir lesiones
graves o incluso la muerte.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas con
los accesorios y las modificaciones.
3
ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede
provocar un accidente en el que podría
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Respete todos los límites de carga y otras
directrices incluidas en este manual.
18 GL1800 35MKC800.book Page 21 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
22
Ubicación de los componentes
Puño del acelerador (P180)
Depósito de líquido de frenos delantero (P175)
Cúpula (P143)
Maneta de freno delantero (P182)
Depósito de líquido de frenos trasero (P175)
Indicador de nivel de aceite del motor (P169)
Tapa de la luz antiniebla derecha (P165)
Tapa lateral derecha de la culata (P164)
Pedal del freno trasero
Caballete central
(P19)
Carenado derecho (P166)
Tornillo de vaciado de aceite de la transmisión final
(P174)
Tapón del orificio de llenado de aceite de la transmisión final
(P174)
Asiento
Guantera lateral
(P136)
Maletero derecho (P135)
GL1800/DA
Conector
de enlace
de datos
Bujías
(P167)
Guía de funcionamiento
18 GL1800 35MKC800.book Page 22 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
23
Guantera central (P138)
Airbag (P68)
GL1800
GL1800DA
Tapa del combustible (P134)
Maletero (P135)
Portacascos (P138)
Maleta lateral izquierda (P135)
Interruptor del calefactor del asiento del pasajero
(P141)
Caballete lateral (P178)
Tapa lateral izquierda del motor (P165)
Tapón de llenado del aceite de motor (P170)
Tornillos de vaciado de aceite del motor (P170)
Tubo respiradero del cárter (P181)
Maneta de freno de estacionamiento
(P64)
GL1800DA
GL1800/DA
Maneta de embrague (P182)
GL1800
Depósito de líquido del embrague (P179)
GL1800
Pedal de cambio (P120)
GL1800
Filtro de aceite del embrague (P172)
GL1800DA
Depósito de reserva del refrigerante (P173)
Juego de herramientas (P139)
Filtro de aceite del motor (P170)
Tapa de la luz antiniebla izquierda (P165)
Tapa lateral izquierda de la culata (P164)
Tapa lateral izquierda (P166)
Batería (P163) / Cajas de fusibles (P219)
18 GL1800 35MKC800.book Page 23 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
24
Puño del acelerador (P180)
Depósito de líquido de frenos delantero (P175)
Cúpula (P143)
Maneta de freno delantero (P182)
Depósito de líquido de frenos trasero (P175)
Indicador de nivel de aceite del motor (P169)
Tapa de la luz antiniebla derecha (P165)
Tapa lateral derecha de la culata (P164)
Pedal del freno trasero
Carenado derecho
(P166)
Tornillo de vaciado de aceite de la transmisión final
(P174)
Tapón del orificio de llenado de aceite de la transmisión final
Asiento
Guantera lateral
(P136)
Maletero derecho (P135)
GL1800B/BD
Regulador de precarga del muelle de
la suspensión trasera (P183)
Conector
de enlace
de datos
Bujías (P167)
18 GL1800 35MKC800.book Page 24 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
25
Guantera central (P138)
Tapa del combustible (P134)
Portacascos (P138)
Maleta lateral izquierda (P135)
Caballete lateral (P178)
Tapa lateral izquierda del motor (P165)
Tapón de llenado del aceite de motor (P170)
Tubo respiradero del cárter (P181)
GL1800B/BD
Maneta de embrague (P182)
GL1800B
Depósito de líquido del embrague (P179)
GL1800B
Maneta de freno de estacionamiento
(P64)
GL1800BD
Pedal de cambio (P120)
GL1800B
Filtro de aceite del embrague (P172)
GL1800BD
Depósito de reserva del refrigerante (P173)
Tornillos de vaciado de aceite del motor (P170)
Juego de herramientas (P139)
Filtro de aceite del motor (P170)
Tapa de la luz antiniebla izquierda (P165)
Tapa lateral izquierda de la culata (P164)
Tapa lateral izquierda (P166)
Batería (P163) / Cajas de fusibles (P219)
18 GL1800 35MKC800.book Page 25 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
26
Instrumentos
Zona roja del cuentarrevoluciones
(margen excesivo de rpm
del motor)
Velocímetro
Muestra la velocidad de conducción
en millas por hora (mph) y kilómetros
por hora (km/h).
Muestra la velocidad de conducción
en kilómetros por hora (km/h).
Tipo E
Excepto el modelo E
Comprobación de la pantalla
Cuando el interruptor de encendido está en la posición (On), todos los modos y segmentos digitales se mostrarán en las pantallas INFO 1, INFO 2 e
INFO 3, y aparecerá el símbolo de apertura en la pantalla de información múltiple.
Si las pantallas no muestran la imagen cuando debieran, acuda a su concesionario para comprobar si hay algún problema.
Cuentarrevoluciones
AVISO
No lleve las revoluciones del motor a la zona roja del
cuentarrevoluciones. Un régimen excesivo del motor puede
afectar negativamente a su vida útil.
Pantalla de información múltiple (P27)
Pantalla INFO 1 (P38) Pantalla INFO 2 (P43)
Pantalla INFO 3 (P45)
18 GL1800 35MKC800.book Page 26 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
27
Pantalla de información múltiple
La motocicleta está equipada con una pantalla
de información múltiple que presenta diferentes
funciones y ajustes.
Algunos ajustes y funciones manuales se
desactivan o no funcionan cuando el vehículo
está en movimiento. No puede seleccionar un
menú atenuado hasta que el vehículo esté
parado.
Cuando el interruptor de encendido está en la
posición (On) o ACC, aparece el mensaje Aviso
en la pantalla durante unos segundos.
Lea el mensaje Aviso y pulse (dial de la
interfaz) en el panel central o el interruptor
ubicado en el centro del interruptor de 4
direcciones del manillar izquierdo.
Pantalla de inicio
Desde esta pantalla puede acceder a varias
funciones y opciones de configuración.
Cuando el interruptor de encendido está en la
posición (On) o ACC, verá la última pantalla
que haya utilizado.
Para volver a la pantalla de inicio:
(P28)
Reloj (formato de 12 horas)
Para ajustar el reloj: (P81)
Fuente de audio
Entra en el modo de audio actual. (P75)
Navegador
Muestra la pantalla de navegación. (Consulte el
manual del sistema de navegación).
Teléfono
Entra en la pantalla de teléfono. (P110)
Configuración del vehículo
Entra en la pantalla del menú de configuración
del vehículo.
(P32)
Configuración de audio
Entra en la pantalla del menú de configuración
del audio.
(P77)
Apple CarPlay
Aparece el icono de menú cuando Apple CarPlay
está disponible.
(P107)
Para seleccionar un menú de configuración:
(P28)
ENT
ENT
Dial de la interfaz ( )
ENTER
Reloj
Modelos equipados con sistema de navegación
18 GL1800 35MKC800.book Page 27 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
28
Funcionamiento básico
Puede utilizar y configurar las diferentes
funciones de la motocicleta utilizando el dial de
la interfaz y los botones del panel central o los
interruptores del manillar izquierdo. Sin
embargo, cuando la motocicleta está en
movimiento no puede utilizar algunas funciones
mediante el dial de la interfaz o los interruptores
del panel central.
Para seleccionar un menú de configuración
Para utilizarlo con el dial de la interfaz en el panel
central:
Gire (dial de la interfaz) o mueva en las
ocho direcciones posibles para seleccionar las
opciones disponibles.
Para utilizarlo con el interruptor de 4 direcciones
del manillar izquierdo:
Pulse /// para seleccionar las
opciones disponibles. Algunos menús solo
utilizan las funciones arriba y abajo.
Para establecer la selección
Para utilizarlo con el dial de la interfaz en el panel
central:
Pulse ( ) para establecer la
selección.
Para utilizarlo con el interruptor de 4 direcciones
del manillar izquierdo:
Pulse el interruptor ubicado en el centro
del interruptor de 4 direcciones para establecer
su selección.
Para finalizar la configuración del menú
Para volver a la pantalla anterior:
Pulse el botón (Volver) del panel central o
pulse el interruptor (Volver) del manillar
izquierdo.
Para volver a la pantalla de inicio:
Pulse el botón (Inicio) del panel central o el
interruptor (Inicio) del manillar izquierdo.
Dial de la interfaz
Interruptor de 4 direcciones
ENTER
ENT
Dial de la interfaz ( )
ENTER
Interruptor
ENT
Interruptor (Inicio)
Botón (Volver)
Interruptor (Volver)
Botón (Inicio)
Instrumentos (Continuación)
18 GL1800 35MKC800.book Page 28 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
29
continuación
Barra de información
Muestra diversa información (información de la
fuente de audio actual, información del vehículo,
información de ayuda o información del sistema)
en la barra de información.
Normalmente, al pulsar el botón , se
muestra la información de la fuente de audio
actual o la información del vehículo.
Para cambiar la información de la fuente de
audio actual o la información del vehículo, pulse
el botón hasta que se muestre la
información deseada.
La barra de información pasa por la información
de la siguiente manera:
En los siguientes casos, aparecerá la barra de
información o cambiará respecto a la indicación
actual.
Información útil
(P31):
Cuando la motocicleta tiene información útil
que notificarle.
Información del sistema
(P31):
Cuando la motocicleta tiene información del
sistema que notificarle.
Cuando la motocicleta tiene información que
notificarle, solo se muestra la información con la
prioridad más alta.
Al cerrar una notificación de información
pulsando el botón , no se volverá a
mostrar hasta volver a llevar el interruptor de
encendido a la posición (On).
Barra de información
INFO
Botón
INFO
INFO
Ausencia de
indicación
Pulse el botón .
INFO
Información de la
fuente de audio actual
Consumo de
combustible del viaje A
Consumo de combustible
del viaje B
Consumo de combustible
actual
TIM transdo.
INFO
18 GL1800 35MKC800.book Page 29 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
30
Instrumentos (continuación)
Información del vehículo
Kilometraje medio por combustible (Viaje A/
Viaje B) [Consumo cbust. (prom.)]
Se visualiza el kilometraje medio por combustible
desde el reinicio del cuentakilómetros parcial
individual.
El kilometraje medio por combustible se
calculará en función del kilometraje del
cuentakilómetros parcial individual.
Rango de visualización:
de 0,1 a 99,9 L/100 km,
km/L, MPG ( ) o milla/h ( )
Si supera los 0,1 L/100 km, km/L,
MPG ( ) o milla/L ( ) más
de 99,9 L/100 km, km/L,
MPG ( ) o milla/h ( ):
se visualiza “--.-”.
Cuando se reinicia el cuentakilómetros parcial
A o B: se visualiza “--.-”.
Si se visualiza “--.-”, excepto en los casos
mencionados anteriormente, lleve la motocicleta
al concesionario para que la revisen.
Para cambiar la unidad:
(P34)
Para reiniciar el kilometraje medio por
combustible:
(P40)
Consumo de combustible actual [Consumo de
cbust. (Inst.)]
Muestra el consumo de combustible en ese
momento como un gráfico de barras en L/
100km, km/L, MPG ( ) o milla/L
().
Si la velocidad es inferior a 3 km/h: El gráfico
de barras no está activado.
Si el gráfico de barras no está activado, excepto
en los casos mencionados anteriormente, lleve la
motocicleta al concesionario para que la revisen.
Para cambiar la unidad:
(P34)
TIM transdo.
Muestra el tiempo de funcionamiento desde que
se arrancó el motor. (horas : minutos)
Por encima de 99:59: vuelve a 00:00.
Cuando el interruptor de encendido se coloca en
la posición (Off), el tiempo transcurrido se
pone a cero.
Solo el tipo E
Solo el tipo E
Solo el tipo E
Solo el tipo E
Solo el tipo E
Solo el tipo E
Solo el tipo E
Solo el tipo E
Gráfico de barras
18 GL1800 35MKC800.book Page 30 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
31
Información útil
Información del sistema
Indicación Explicación Solución
Aparece al pulsar el interruptor del modo de maniobra sin
aplicar el freno.
Antes de pulsar el modo de maniobra, aplique el freno.
Para obtener más información, consulte "Modo de
maniobra".
(P123)
Aparece al pulsar el botón de arranque sin aplicar el freno si
se tiene una marcha engranada.
Antes de pulsar el botón de arranque, coloque la marcha en
punto muerto (el indicador se enciende) o accione la
maneta de freno. Para obtener más información, consulte
"Arranque del motor".
(P118)
Indicación Explicación Solución
Aparece si se interrumpe la comunicación entre la
motocicleta y la Honda SMART Key después de conectar el
sistema eléctrico.
Consulte "Si el sistema Honda SMART Key no funciona
correctamente".
(P198)
Aparece si la pila de la Honda SMART Key se está agotando. Consulte "Sustitución de la pila de la Honda SMART Key".
(P184)
GL1800BD/DA
N
18 GL1800 35MKC800.book Page 31 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
32
Instrumentos (continuación)
Configuración del vehículo
Se puede ajustar la configuración del vehículo.
La configuración del vehículo se activa cuando el
interruptor de encendido está en la posición
(On).
La configuración del vehículo se desactiva
cuando la motocicleta está en movimiento.
Gire
op
ulse /// en el
interruptor de 4 direcciones para seleccionar un
menú de configuración.
Pulse el interruptor o
para establecer la
selección.
La configuración del vehículo incluye lo
siguiente:
[Señal de giro cancelación automátic]
(P32)
[Detención en ralentí] (P32)
[Precarga de suspensión] (P33)
[Unidades] (P34)
•[HSTC] (P35)
[Regulador automático luces bajas] (P35)
[Día / Noche]
(P36)
[Exterior Amperaje] (P36)
[EQ1/EQ2] (Ecualizador) (P37)
[Abertura de faro] (P37)
Señal de giro cancelación automátic
Puede activar/desactivar la cancelación
automática de los intermitentes.
!a Seleccione [Señal de giro cancelación
automátic] y pulse el interruptor o
para seleccionar (habilitar) o deseleccionar
(deshabilitar) la función.
!b Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
Configuración predeterminada: Activada
(seleccionada)
Detención en ralentí
Puede activar/desactivar el sistema de parada al
ralentí.
!a Seleccione [Detención en ralentí] y pulse el
interruptor o para seleccionar
(habilitar) o deseleccionar (deshabilitar) la
función.
!b Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
Configuración predeterminada:
Desactivado (deseleccionado)
ENT
GL1800BD/DA
GL1800/DA
GL1800/DA
ENT
GL1800BD/DA
ENT
18 GL1800 35MKC800.book Page 32 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
33
Precarga de suspensión
Puede ajustar automáticamente la precarga del
muelle de la suspensión trasera según las
condiciones de conducción al seleccionar los
cuatro ajustes ya programados.
El ajuste de precarga del muelle de suspensión
trasera solo se puede cambiar cuando la
motocicleta está parada.
!a Seleccione [Precarga de suspensión] y
después pulse el interruptor o .
!b Gire o pulse el interruptor de 4
direcciones / para seleccionar la
configuración de acuerdo con las
condiciones de conducción.
El ajuste de la suspensión trasera proporciona la
siguiente configuración.
!c Pulse el interruptor o para
establecer la selección.
u El icono de estado seleccionado de la
pantalla INFO 3 parpadea al cambiar entre
los modos de ajuste.
El icono de estado se enciende cuando se ha
completado el ajuste de la suspensión.
!d Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
Suspensión eléctrica ajustable: (P183)
GL1800/DA
ENT
Icono de
estado
Entorno de conducción
Solo conductor
(Precarga mínima)
Conductor y equipaje
Conductor y pasajero
Conductor, pasajero y equipaje
(Precarga máxima)
ENT
Icono de estado
18 GL1800 35MKC800.book Page 33 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
34
Instrumentos (continuación)
Unidades
Puede cambiar las unidades utilizadas para el
consumo de combustible, la distancia, la
temperatura y la presión de aire.
Para cambiar la unidad de consumo de
combustible [Consumo de combustible]
Si desea seleccionar "L/100km" o "km/L" para el
consumo de combustible, debe haber
seleccionado antes "km" en el menú [Distancia].
Si se ha seleccionado "Milla" para la distancia, se
puede seleccionar "MPG" o "milla/h".
!a Seleccione [Unidades] y pulse el interruptor
o .
!b Con [Consumo de combustible]
seleccionado, pulse el interruptor o
hasta que se muestre la unidad
deseada.
Unidades seleccionables: L/100km, km/L,
MPG ( ) o milla/h ( )
Configuración predeterminada: L/100km
( ) /
MPG ( )
!c Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
Las unidades para el kilometraje medio por
combustible [Consumo cbust. (prom.)] y para el
consumo de combustible actual [Consumo de
cbust. (Inst.)] se pueden cambiar en la barra de
información.
Para cambiar la unidad de distancia
[Distancia]
!a Seleccione [Unidades] y pulse el interruptor
o .
!b Gire o pulse / en el interruptor
de 4 direcciones para seleccionar [Distancia].
!c Con la opción [Distancia] seleccionada, pulse
el interruptor o para seleccionar la
unidad.
u Junto con el cambio de la unidad de
distancia, la unidad de consumo de
combustible cambia a "MPG" o "L/
100km" automáticamente.
Unidad seleccionable: Milla o km
Configuración predeterminada: Milla
!d Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
Las unidades de la velocidad programada del
control de crucero ( ), el cuentakilómetros
total [TOTAL], el cuentakilómetros parcial A/B
[TRIP A/B] y la autonomía disponible [RANGE] se
pueden cambiar en la pantalla INFO 1.
Además, las unidades del kilometraje medio por
combustible [Consumo cbust. (prom.)] y del
consumo de combustible actual [Consumo de
cbust. (Inst. )] se pueden cambiar en la barra de
información.
Solo el tipo E
ENT
ENT
Solo el tipo E
Solo el tipo E
Excepto el modelo E
Tipo E
Solo el tipo E
ENT
ENT
18 GL1800 35MKC800.book Page 34 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
35
continuación
HSTC (Sistema seleccionable de control de par
Honda)
Puede activar/desactivar la función HSTC.
!a Seleccione [HSTC] y después pulse el
interruptor o para seleccionar
(habilitar) o deseleccionar (deshabilitar) la
función.
!b Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
Configuración predeterminada: Activada
(seleccionada)
Sistema seleccionable de control de par
Honda (control del par):
(P128)
Regulador automático luces bajas
Puede seleccionar la intensidad de la
retroiluminación.
!a Seleccione [Regulador automático luces bajas]
y después pulse el interruptor o .
!b Gire o pulse / en el interruptor
de 4 direcciones para seleccionar
[AUTOMÁTICO] (ajuste automático) o el nivel
que prefiera.
!c Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
Rango de configuración: Nivel 1 a 8 o
[Automático]
Configuración predeterminada:
[Automático]
La pantalla puede oscurecerse cuando está muy
caliente. Si no recupera el brillo original, póngase
en contacto con su concesionario.
Control de brillo automático:
(P230)
GL1800/DA
ENT
ENT
18 GL1800 35MKC800.book Page 35 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
36
Instrumentos (continuación)
Día / Noche
Puede seleccionar el momento de cambio del
color del mapa para mejorar la visibilidad del
mismo.
El sistema cambia automáticamente el color del
mapa según el nivel seleccionado.
Si se selecciona [Modo en espera día], el mapa
siempre se muestra con el color de día.
Si se selecciona [Modo en espera noche], el
mapa siempre se muestra con el color de noche.
!a Seleccione [Día / Noche] y pulse el interruptor
o .
!b Gire o pulse / en el interruptor
de 4 direcciones para seleccionar [Modo en
espera día], [Modo en espera noche] o el
nivel que prefiera.
!c Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
Rango de configuración: Nivel 1 a 8,
[Modo en espera día] o [Modo en espera
noche]
Configuración predeterminada: Nivel 4
Exterior Amperaje
Puede habilitar/deshabilitar la salida de audio si
hay un amplificador externo conectado.
Si desea instalar un amplificador externo,
póngase en contacto con su distribuidor.
!a Seleccione [Exterior Amperaje], y pulse el
interruptor o para seleccionar
(habilitar) o deseleccionar (deshabilitar) la
función.
!b Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
Configuración predeterminada:
Desactivado (deseleccionado)
ENT
ENT
18 GL1800 35MKC800.book Page 36 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
37
EQ1/EQ2 (Ecualizador)
Puede seleccionar entre dos curvas del
ecualizador según las especificaciones de su
vehículo (equipado con cuatro o con dos
altavoces).
!a Seleccione [EQ1] o [EQ2] y después pulse el
interruptor o para cambiar la
curva del ecualizador.
[EQ1]: para los modelos equipados con 4
altavoces
[EQ2]: para los modelos equipados con 2
altavoces
!b Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
Abertura de faro
Puede habilitar/deshabilitar la iluminación de
arranque del faro cuando el interruptor de
encendido está en la posición (On).
!a Seleccione [Abertura de faro] y pulse el
interruptor o para seleccionar
(habilitar) o deseleccionar (deshabilitar) la
función.
!b Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
Configuración predeterminada:
Desactivado (deseleccionado)
ENT
ENT
18 GL1800 35MKC800.book Page 37 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
38
Instrumentos (continuación)
Pantalla INFO 1
La pantalla INFO 1 incluye lo siguiente:
Pantalla de velocidad programada del control
de crucero ( ) y del indicador de
temperatura del aire [AIR]
(P39)
Pantalla del cuentakilómetros total [TOTAL] y
parcial [TRIP A/TRIP B]
(P40)
Pantalla de autonomía disponible
[RANGE] y del medidor de presión de los
neumáticos [ FR/RR]
(P41)
Pantalla de autonomía
disponible [RANGE]
(P41)
Indicador de combustible (P42)
Cambio de la pantalla INFO 1
Pulse el botón para desplazar el cursor
hasta la pantalla deseada.
Pantalla de velocidad programada del
control de crucero y del indicador de
temperatura del aire
Pantalla de cuentakilómetros total y parcial
Pantalla de autonomía disponible
y del medidor de presión de los neumáticos
Pantalla de autonomía disponible
GL1800/DA
GL1800B/BD
Indicador de combustible
GL1800/DA
GL1800B/BD
SEL
Botón
SEL
Botón
SET
GL1800/DA
Pantalla de cuentakilómetros total y parcial
Pantalla de velocidad programada
del control de crucero y del
indicador de temperatura del aire
Pantalla de autonomía disponible y del
medidor de presión de los neumáticos
Pulse el botón .
SEL
18 GL1800 35MKC800.book Page 38 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
39
Pantalla de velocidad programada del control
de crucero ( ) y del indicador de temperatura
del aire [AIR]
Para seleccionar la velocidad programada del control
de crucero o el indicador de temperatura del aire,
pulse el botón
cuando el cursor se encuentre
en la pantalla de velocidad programada del control
de crucero y de temperatura del aire.
!a Pulse el botón para mover el cursor a la
pantalla de velocidad programada del
control de crucero y del indicador de
temperatura del aire.
!b Pulse el botón para seleccionar la
velocidad programada del control de crucero
o del indicador de temperatura del aire.
Velocidad programada del control de
crucero ( )
Se muestra la velocidad programada para el
control de crucero.
Si la velocidad programada del control de
crucero no está memorizada, se muestra "---".
Control de crucero:
(P129)
Indicador de temperatura del aire [AIR]
Muestra la temperatura ambiente.
Rango de visualización: -10 a 50°C
Por debajo de -11°C: se visualiza “-.-”
Por encima de 50°C: 50°C parpadea
La lectura de la temperatura puede ser incorrecta
a baja velocidad, debido al calor reflejado.
GL1800B/BD
Pantalla de
cuentakilómetros
total y parcial
Pantalla de velocidad programada del
control de crucero y del indicador de
temperatura del aire
Pulse el botón .
SEL
Pantalla de autonomía
disponible
SET
Velocidad programada del control de crucero ( )
Indicador de temperatura del aire
Pulse el botón .
SET
SEL
SET
18 GL1800 35MKC800.book Page 39 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
40
Instrumentos (continuación)
Pantalla del cuentakilómetros total [TOTAL] y
del cuentakilómetros parcial [TRIP A/B]
Para seleccionar el cuentakilómetros total o el
cuentakilómetros parcial A o B, pulse el botón
cuando el cursor se encuentre en la
pantalla del cuentakilómetros total y del
cuentakilómetros parcial.
!a Pulse el botón para desplazar el cursor
hasta la pantalla del cuentakilómetros total,
el cuentakilómetros parcial A y el
cuentakilómetros parcial B.
!b Pulse el botón para seleccionar el
cuentakilómetros total, el cuentakilómetros
parcial A y el cuentakilómetros parcial B.
Cuentakilómetros total [TOTAL]
Distancia total recorrida.
Cuando se visualice “------”, lleve la motocicleta
al concesionario para que la revisen.
Cuentakilómetros parcial A/B [TRIP A/B]
Distancia recorrida desde que se reinició el
cuentakilómetros parcial.
Cuando se visualice “----.-”, lleve la motocicleta
al concesionario para que la revisen.
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial:
(P40)
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial y el
kilometraje medio por combustible
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial A y el
kilometraje medio por combustible (se basa en el
cuentakilómetros parcial A), mantenga
presionado el botón mientras se visualiza
el cuentakilómetros parcial A.
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial B y el
kilometraje medio por combustible (se basa en el
cuentakilómetros parcial B), mantenga
presionado el botón mientras se visualiza
el cuentakilómetros parcial B.
SET
Cuentakilómetros total [TOTAL]
Cuentakilómetros parcial [TRIP A]
Cuentakilómetros parcial [TRIP B]
Pulse el botón .
SET
SEL
SET
SET
SET
18 GL1800 35MKC800.book Page 40 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
41
Pantalla de autonomía disponible [RANGE] y del
medidor de presión de los neumáticos [ FR/RR]
Solo se muestra la autonomía disponible.
Para seleccionar la autonomía disponible o el
medidor de presión de los neumáticos delantero
o trasero, pulse el botón cuando el cursor
se encuentre en la pantalla de autonomía
disponible y del medidor de presión de los
neumáticos.
!a Pulse el botón para desplazar el cursor
hasta la pantalla de autonomía disponible y
del medidor de presión de los neumáticos.
!b Pulse el botón para seleccionar la
autonomía disponible, el medidor de presión
del neumático delantero o el medidor de
presión del neumático trasero.
Autonomía disponible [RANGE]
Muestra la distancia estimada que puede
recorrer con el combustible restante.
La autonomía disponible indicada se calcula en
base a las condiciones de conducción, por lo que
cabe la posibilidad de que la cifra mostrada no
indique con exactitud la autonomía real.
Visualización inicial: se visualiza “---”.
Cuando la distancia calculada es inferior a
5 km o queda menos de 1,0 L de
combustible: se visualiza “---”.
Si se visualiza “---” (excepto en los casos
mencionados anteriormente), lleve la
motocicleta al concesionario para que la revisen.
GL1800B/BD
GL1800/DA
SET
Autonomía disponible [RANGE]
Medidor de presión del neumático delantero [ FR]
Medidor de presión del neumático trasero [
RR]
Pulse el botón .
SET
GL1800/DA
SEL
SET
18 GL1800 35MKC800.book Page 41 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
42
Instrumentos (continuación)
Medidor de presión de los neumáticos [
FR/RR]
Muestra la presión del neumático seleccionado.
El sistema no controla la presión de los
neumáticos a una velocidad inferior a 25 km/h
Se muestra "---" hasta que se alcance la
velocidad especificada.
Rango de visualización: de 0 a 405 kPa
Para garantizar la lectura correcta de la presión
de los neumáticos, utilice siempre los neumáticos
delanteros y traseros recomendados.
Las presiones de los neumáticos indicadas
pueden fluctuar durante la conducción, ya que la
presión de los neumáticos varía en función de la
temperatura.
La presión de los neumáticos que se muestra en
la pantalla puede ser ligeramente diferente a la
presión real de los neumáticos medida por un
medidor de neumáticos.
Si hay una diferencia significativa entre los dos
valores, o si el indicador de TPMS y el indicador
de baja presión de los neumáticos no se apagan
después de haber inflado el neumático a la
presión especificada, solicite a su concesionario
que revise el sistema.
Si se visualiza “---” (excepto en los casos
mencionados anteriormente), lleve la
motocicleta al concesionario para que la revisen.
Indicador de combustible
Combustible restante cuando comienza a
parpadear solamente el primer segmento (E):
aproximadamente 3,5 litros
Al mismo tiempo, se enciende el indicador de
combustible bajo.
(P48)
Si el indicador de combustible parpadea de
forma repetida o se apaga:
(P193)
GL1800/DA
Primer segmento (E)
18 GL1800 35MKC800.book Page 42 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
43
continuación
Pantalla INFO 2
La pantalla INFO 2 incluye lo siguiente:
Indicador de marcha
(P43)
Indicador de modo de conducción (P44)
Indicador D (MODO AT) ( )
(P44)
Indicador OFF de parada al ralentí ( )
(P44)
Indicador del modo de maniobra ( )
(P44)
Indicador de marcha
La marcha seleccionada se muestra en el
indicador de marcha como se indica:
u " " parpadea cuando la posición del
interruptor de parada del motor cambia de
(Run) a (Stop) con el interruptor de
encendido en la posición (On).
u " " parpadea cuando el interruptor de
encendido se lleva a la posición (On) con el
interruptor de parada del motor en la
posición (Stop).
El indicador puede parpadear si:
u La rueda delantera se levanta del suelo.
u Hace que la rueda gire mientras la motocicleta
está en posición vertical en la plataforma.
Esto es normal. Para activar de nuevo el sistema,
lleve el interruptor de encendido a la posición
(Off) y, a continuación, llévelo de nuevo a la
posición (On).
Si " " parpadea en el indicador de marcha
durante la conducción:
(P195)
Indicador D (MODO AT)
Indicador de
marcha
Indicador de modo de conducción
Indicador OFF de
parada al ralentí
Indicador del modo
de maniobra
GL1800BD/DA
GL1800BD/DA
GL1800BD/DA
Indicación Posición del cambio
1.ª marcha
2.ª marcha
3.ª marcha
4.ª marcha
5.ª marcha
6.ª marcha
7.ª marcha
Punto muerto
Marcha atrás
Hacia delante
Fallo al cambiar de marcha
Indicador de marcha
GL1800BD/DA
18 GL1800 35MKC800.book Page 43 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
44
Instrumentos (continuación)
" " parpadea cuando no se ha cambiado de
marcha correctamente.
Indicador de modo de conducción
Consulte "Modo de conducción" (P126)
Indicador D (MODO AT) ( )
Se enciende cuando se selecciona el MODO AT.
(P122)
Indicador OFF de parada al ralentí ( )
Se enciende brevemente cuando se lleva el
interruptor de encendido a la posición (On).
Se enciende cuando el sistema de parada al
ralentí está desconectado.
Sistema de parada al ralentí:
(P65)
Indicador del modo de maniobra ( )
Se enciende cuando el modo de maniobra está
activado.
Modo de maniobra:
(P123)
Indicación Posición del cambio
1.ª marcha
2.ª marcha
3.ª marcha
4.ª marcha
5.ª marcha
6.ª marcha
Punto muerto
Marcha atrás
Fallo al cambiar de marcha
GL1800/B
GL1800BD/DA
GL1800BD/DA
GL1800BD/DA
18 GL1800 35MKC800.book Page 44 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
45
Pantalla INFO 3
La pantalla INFO 3 incluye lo siguiente:
Indicador de temperatura del refrigerante
()
(P45)
Testigo de apertura del maletero y
las maletas laterales
(P45)
Testigo de caballete lateral (P46)
Indicador del calefactor del puño ( )
(P46)
Indicador del calefactor del asiento del
conductor ( )
(P46)
Indicador del calefactor del asiento del
pasajero ( )
(P47)
Indicador de precarga de suspensión ( )
(P47)
Indicador de temperatura del refrigerante ( )
Cuando el refrigerante excede la temperatura
especificada, el sexto segmento (H) parpadea y
se enciende el indicador de alta temperatura del
refrigerante.
Si parpadea el sexto segmento (H) durante
la conducción:
(P188)
Si todos los segmentos parpadean: (P194)
Testigo de apertura del maletero y
las maletas laterales
Los segmentos de los componentes abiertos
parpadean con el testigo "OPEN" cuando el
maletero o las maletas laterales de la motocicleta
están abiertos.
Maletero abierto
Maleta lateral abierta
Indicador de temperatura
del refrigerante
Testigo de apertura del
maletero y las maletas laterales
Testigo de
caballete lateral
Indicador del
calefactor del puño
Indicador del calefactor
del asiento del
conductor
Indicador del calefactor
del asiento del pasajero
Indicador de precarga
de suspensión
GL1800/DA
GL1800/DA
GL1800/DA
GL1800/DA
Sexto segmento (H)
GL1800/DA
GL1800/DA
Testigo "OPEN"
Segmento del maletero
Segmento de la
maleta lateral
izquierda
Segmento de la maleta
lateral derecha
18 GL1800 35MKC800.book Page 45 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
46
Instrumentos (continuación)
Testigo de caballete lateral
El segmento del caballete lateral parpadea junto
con la palabra "STAND" cuando el caballete
lateral está bajado.
Se apaga cuando el caballete lateral está
levantado.
Indicador del calefactor del puño ( )
Se enciende cuando el calefactor está encendido
e indica el nivel de calor seleccionado.
El calefactor del puño tiene 5 niveles.
Si el indicador del calefactor del puño parpadea,
lleve la motocicleta al concesionario para que la
revisen.
Para ajustar el calefactor del puño:
(P140)
Si el indicador del calefactor del puño
parpadea:
(P193)
Indicador del calefactor del asiento del
conductor ( )
Se enciende cuando el calefactor del asiento del
conductor está encendido e indica el nivel de
calor seleccionado.
El calefactor del asiento del conductor tiene
5 niveles.
Si el indicador del calefactor del asiento del
conductor parpadea, lleve la motocicleta al
concesionario para que la revisen.
Para utilizar el calefactor del asiento del
conductor:
(P141)
Si el indicador del calefactor del asiento del
conductor parpadea:
(P194)
Segmento del caballete lateral
Testigo "STAND"
Indicador del calefactor del puño ( )
GL1800/DA
Indicador del calefactor del asiento del conductor ( )
18 GL1800 35MKC800.book Page 46 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
47
Indicador del calefactor del asiento del pasajero
()
Se enciende cuando el calefactor del asiento del
pasajero está encendido.
Si el indicador del calefactor del asiento del
pasajero parpadea, lleve la motocicleta al
concesionario para que la revisen.
Para utilizar el calefactor del asiento del
pasajero:
(P142)
Si el indicador del calefactor del asiento del
pasajero parpadea:
(P194)
Indicador de precarga de suspensión ( )
Muestra la precarga seleccionada del muelle de
suspensión trasera.
El indicador parpadea al alternar entre los modos
de ajuste.
Si el indicador parpadea, excepto en los casos
mencionados anteriormente, lleve la motocicleta
al concesionario para que la revisen.
Suspensión eléctrica ajustable:
(P183)
GL1800/DA
Indicador del calefactor del asiento del pasajero ( )
GL1800/DA
18 GL1800 35MKC800.book Page 47 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
48
Indicadores
Indicador de nivel bajo de combustible
Se enciende brevemente cuando se lleva el interruptor de encendido a la posición (On).
Se enciende cuando solo queda el combustible de reserva en el depósito de combustible.
Combustible restante cuando se enciende el indicador de nivel bajo de combustible: 3,5 litros
Si el indicador se enciende: (P134)
Indicador de intermitente izquierdo
Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, acuda a su concesionario.
Indicador de TPMS
Se enciende brevemente cuando el interruptor
de encendido se lleva a la posición (On).
Si el indicador se enciende: (P192)
Indicador CRUISE SET
Se enciende si ha establecido una velocidad
para el control de crucero.
Control de crucero: (P129)
Indicador de baja presión de los
neumáticos
Se enciende brevemente cuando el interruptor
de encendido se lleva a la posición (On).
Si el indicador se enciende o parpadea:
(P191)
Indicador CRUISE MAIN
Se enciende al pulsar el interruptor
(control de crucero principal).
Control de crucero: (P129)
18 GL1800 35MKC800.book Page 48 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
49
Se enciende brevemente cuando el
interruptor de encendido se lleva a la
posición (On).
Si el indicador se enciende mientras el
motor está en marcha:
(P189)
Indicador de bloqueo
de la dirección
Se enciende brevemente mientras se
activa el bloqueo de la dirección.
Bloqueo de la dirección:
(P59)
Indicador de temperatura del
embrague
Se enciende brevemente cuando el interruptor
de encendido se lleva a la posición (On).
Si el indicador parpadea durante la
conducción:
(P191)
GL1800BD/DA
Indicador de Honda SMART Key
Se enciende brevemente cuando el interruptor de encendido se lleva a
la posición (On).
Cuando parpadea el indicador de Honda SMART Key:
(P190)
Indicador de
luz de carretera
Testigo del airbag
Se enciende brevemente cuando el interruptor de encendido
se lleva a la posición (On).
Si el indicador se enciende durante la conducción:
(P192)
GL1800/DA
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
(inyección programada de combustible)
Indicador de presión baja del
aceite
Se enciende cuando el interruptor de
encendido se encuentra en la posición
(On). Se apaga cuando arranca el
motor.
Si el indicador se enciende mientras
el motor está en marcha: (P189)
18 GL1800 35MKC800.book Page 49 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
50
Indicadores (continuación)
Indicador de control del par
Se enciende cuando el interruptor de encendido se
encuentra en la posición (On). Se apaga cuando
la motocicleta alcanza aproximadamente 5 km/h
para indicar que el control del par está listo para
funcionar.
Parpadea cuando el control del par está en
funcionamiento.
Si el indicador se enciende durante la conducción:
(P190)
GL1800/DA
Indicador OFF de control del par
Se enciende cuando se desactiva el control del par.
GL1800/DA
Indicador de punto muerto
Se enciende cuando la transmisión se
encuentra en punto muerto.
Indicador del intermitente derecho
Indicador del asistente de arranque en
pendiente (HSA)
Se enciende de color blanco a ámbar cuando el
interruptor de encendido se lleva a la posición
(On). Se apaga cuando la velocidad alcanza unos
5km/h.
Asistente de arranque en pendiente:
(P132)
Si el indicador se enciende en ámbar durante la
conducción:
(P192)
Indicador de parada al ralentí
Se enciende brevemente cuando el
interruptor de encendido se lleva a la
posición (On).
Sistema de parada al ralentí:
(P65)
GL1800BD/DA
18 GL1800 35MKC800.book Page 50 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
51
Testigo de alta temperatura del
refrigerante
Se enciende brevemente cuando el interruptor de
encendido se lleva a la posición (On).
Si el indicador se enciende durante la
conducción:
(P188)
Indicador del ABS combinado
Se enciende cuando el interruptor de encendido
se lleva a la posición (On). Se apaga cuando la
velocidad alcanza unos 5 km/h.
Si el indicador se enciende durante la
conducción:
(P189)
Indicador del freno de estacionamiento
Se enciende como recordatorio de que no ha
soltado la maneta del freno de estacionamiento.
(P64)
GL1800BD/DA
18 GL1800 35MKC800.book Page 51 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
52
Interruptores
Panel central
botón
Púlselo para mover el cursor en la
pantalla INFO 1.
(P38)
SEL
Dial de la interfaz ( )
Gire (dial de la interfaz) o mueva
en las ocho direcciones posibles para
seleccionar las opciones disponibles.
Pulse (Enter) para establecer su
selección.
Funcionamiento básico:
(P28)
ENTER
Botón (Inicio)
Púlselo para volver a la pantalla
de inicio.
(P28)
botón
Púlselo para cambiar la fuente
de salida de audio.
(P75)
Botón (calefactor del puño)
Púlselo para ajustar el nivel del
calefactor del puño.
(P140)
Botón (Calefactor del asiento del
conductor)
Púlselo para ajustar el nivel del calefactor del
asiento del conductor. (P141)
GL1800/DA
Botón (Volver)
Púlselo para volver a la pantalla anterior.
(P28)
botón
Púlselo para ver la barra de información en la
pantalla de información múltiple.
(P29)
INFO
botón
Púlselo para seleccionar la pantalla deseada
(P38)
o para reiniciar el cuentakilómetros parcial.
(P40)
SET
18 GL1800 35MKC800.book Page 52 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
53
Apaga el motor.
Activa el sistema eléctrico para el arranque/conducción.
Activa el sistema eléctrico para el sistema de audio y
otros accesorios.
: Giro del interruptor de encendido hacia la derecha.
: Giro del interruptor de encendido hacia la izquierda.
(Lock)
(Off)
(On)
ACC
Bloquea la dirección. (P59)
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema eléctrico, bloquea la dirección.
Compruebe que la Honda SMART Key está activada
(P60) e
introduzca la distancia de operación. (P61)
(Off) (On)
ACC
(Lock)
18 GL1800 35MKC800.book Page 53 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
54
Interruptores (continuación)
Manillar izquierdo
GL1800BD/DA
Interruptor de intensidad de
la luz del faro
: Luz de carretera
: Luz de cruce
: Hace parpadear la luz
de carretera del faro.
maneta
Empuje hacia arriba o
hacia abajo para ajustar
el volumen del sistema
de audio.
(P75)
VOL
Interruptor de 4 direcciones/Interruptor
Pulse el interruptor de 4 direcciones en las direcciones /
/ / para seleccionar las opciones disponibles.
Pulse el interruptor
para establecer la selección.
(P28)
ENT
ENT
Interruptor (Control de voz)
Púlselo para recibir, rechazar o
finalizar una llamada.
(P110)
Inicia Siri si Apple CarPlay está
disponible.
(P109)
Botón del claxon
Interruptor de los intermitentes
Los intermitentes se detendrán automáticamente cuando complete el giro.
Cuando se usa para indicar un cambio de carril, el intermitente se detendrá automáticamente transcurridos 7 segundos o tras conducir
120 m.
u Puede cancelarse el intermitente manualmente presionando el interruptor hacia dentro.
u En algunos casos, cambia el tiempo de detención de los intermitentes.
u Para garantizar un correcto funcionamiento de la función de cancelación automática, utilice siempre los neumáticos recomendados.
Para habilitar o deshabilitar la cancelación automática de los intermitentes:
(P32)
Selector de cambios ascendentes (+)
Tire para subir a una marcha superior.
(P122)
Tire para mover la motocicleta hacia
delante durante el modo de maniobra.
(P123)
Maneta de ajuste de la cúpula
Empuje hacia arriba o hacia abajo para
ajustar la altura de la cúpula.
(P143)
Interruptor del modo de maniobra
Púlselo para activar el modo de maniobra.
(P123)
Selector de cambios descendentes (-)
Púlselo para bajar a una marcha inferior.
(P122)
Púlselo para mover la motocicleta hacia
atrás durante el modo de maniobra.
(P123)
Interruptor (Inicio)
Púlselo para volver a la
pantalla de inicio.
(P28)
Interruptor (Volver)
Púlselo para volver a la
pantalla anterior.
(P28)
Interruptor (Modo privado/fuente)
Púlselo para cambiar el modo de audio.
(P75)
Mantenga pulsado para habilitar/deshabilitar
el modo privado.
(P93)
18 GL1800 35MKC800.book Page 54 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
55
GL1800/B
Interruptor de intensidad de
la luz del faro
: Luz de carretera
: Luz de cruce
: Hace parpadear la luz de
carretera del faro.
maneta
Empuje hacia arriba o hacia
abajo para ajustar el
volumen del sistema de
audio.
(P75)
VOL
Interruptor de 4 direcciones/Interruptor
Pulse el interruptor de 4 direcciones en las direcciones / / /
para seleccionar las opciones disponibles.
Pulse el interruptor para establecer la selección.
(P28)
ENT
ENT
Interruptor (Control de
voz)
Púlselo para recibir, rechazar o
finalizar una llamada.
(P110)
Inicia Siri si Apple CarPlay está
disponible.
(P109)
Botón del claxon
Interruptor de los intermitentes
Los intermitentes se detendrán automáticamente cuando complete el giro.
Cuando se usa para indicar un cambio de carril, el intermitente se detendrá automáticamente en 7 segundos o tras conducir 120 m.
u Puede cancelarse el intermitente manualmente presionando el interruptor hacia dentro.
u En algunos casos, cambia el tiempo de detención de los intermitentes.
u Para garantizar un correcto funcionamiento de la función de cancelación automática, utilice siempre los neumáticos recomendados.
Para habilitar o deshabilitar la cancelación automática de los intermitentes:
(P32)
Interruptor (Modo privado/fuente)
Púlselo para cambiar el modo de audio.
(P75)
Mantenga pulsado para habilitar/deshabilitar el modo privado. (P93)
Interruptor de modo de marcha atrás
Púlselo para activar el modo de marcha atrás. (P125)
Botón de marcha atrás
Mientras mantiene pulsado el interruptor, su motocicleta se desplazará hacia atrás en modo de marcha atrás.
(P125)
Maneta de ajuste de la cúpula
Empuje hacia arriba o hacia abajo para
ajustar la altura de la cúpula.
(P143)
Interruptor (Inicio)
Púlselo para volver a la pantalla de inicio.
(P28)
Interruptor (Volver)
Púlselo para volver a la pantalla anterior.
(P28)
18 GL1800 35MKC800.book Page 55 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
56
Interruptores (continuación)
Interruptor de parada del motor/
Botón de arranque
Debe mantenerse normalmente en la
posición (Run).
u En caso de emergencia, póngalo en la
posición (Stop) para detener el
motor.
u Presione el botón de arranque para
poner en marcha el motor.
(P118)
Manillar derecho
GL1800BD/DA
Interruptor de las luces de
emergencia
Disponible cuando el interruptor de
encendido se encuentra en la posición
(On). Puede apagarse independientemente
de la posición del interruptor de encendido.
u Los intermitentes continúan parpadeando
con el interruptor de encendido en
posición (Off) o (Lock) después
de activar el interruptor de las luces
de emergencia.
Interruptor A/M
Cambia entre el MODO AT
y el MODO MT.
(P122)
Interruptor N
Cambia en punto muerto.
(P122)
Interruptor D
Cambia para conducir en el
MODO AT.
(P122)
Maneta del control de crucero
Empuje hacia arriba o hacia abajo,
o ajuste la velocidad programada.
(P129)
Botón
Cambia el modo de conducción.
(P126)
MODE
Interruptor principal del control de crucero
Púlselo para activar el sistema de control de crucero.
(P129)
Botón de parada al ralentí
u Púlselo para activar o desactivar el
sistema de parada al ralentí con el
motor en marcha.
(P65)
18 GL1800 35MKC800.book Page 56 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
57
GL1800/B
Interruptor de las luces de emergencia
Disponible cuando el interruptor de encendido se
encuentra en la posición (On). Puede apagarse
independientemente de la posición del interruptor
de encendido.
u Los intermitentes continúan parpadeando con el
interruptor de encendido en posición (Off) o
(Lock) después de activar el interruptor de las
luces de emergencia.
Interruptor de parada del motor/Botón
de arranque
Debe mantenerse normalmente en la
posición (Run).
u En caso de emergencia, póngalo en la
posición (Stop) para detener el
motor.
u Presione el botón de arranque para
poner en marcha el motor.
(P118)
Maneta del control de crucero
Empuje hacia arriba o hacia abajo,
o ajuste la velocidad programada.
(P129)
Botón
Cambia el modo de conducción.
(P126)
MODE
Interruptor principal del control de crucero
Púlselo para activar el sistema de control de crucero.
(P129)
18 GL1800 35MKC800.book Page 57 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
58
Interruptores (continuación)
Botón ON/OFF
Este botón se utiliza para activar o
desactivar el sistema Honda SMART
Key y también para confirmar el
estado de activación.
(P60)
Honda SMART KeyAsiento del pasajero
Botón de respuesta
Al mantener pulsado el botón con el
sistema eléctrico desactivado, la
motocicleta le informa de su ubicación
mediante el parpadeo de los
intermitentes.
(P63)
Botón de desbloqueo
Pulse este botón para
desbloquear el maletero, las
maletas laterales
(P135) y la
guantera lateral.
(P136)
LED
El LED le informa del
estado actual del
sistema Honda SMART
Key.
(P60)
Interruptor (calefactor del asiento del
pasajero)
Gire para ajustar el nivel del calefactor del asiento del
pasajero.
(P142)
GL1800/DA
18 GL1800 35MKC800.book Page 58 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
59
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar
posibles robos del vehículo.
También se recomienda el uso de un candado en
forma de U para la rueda o de un dispositivo
similar.
u Al utilizar un candado en forma de U para la
rueda o un dispositivo similar, tenga cuidado
de no dañar las ruedas.
Bloqueo
a Lleve el interruptor de encendido a la
posición (Off).
(P53)
b Gire los manillares completamente hacia la
izquierda o hacia la derecha.
c Gire el interruptor de encendido hacia la
izquierda.
u El indicador de bloqueo de la dirección se
enciende brevemente y la dirección se
bloquea automáticamente.
u Si el indicador de bloqueo de la dirección
parpadea y suena la alarma, la dirección
no se ha bloqueado completamente
porque se ha llevado totalmente a la
izquierda o a la derecha.
Si ocurre esto, vuelva a llevar los
manillares completamente a izquierda o
derecha, y después gire el interruptor de
encendido hacia la izquierda (la dirección
también se bloquea llevándola
completamente a la izquierda o a la
derecha mientras suena la alarma).
Desbloqueo
!aCompruebe que la Honda SMART Key
está activada (P60) e introduzca la
distancia de operación.
(P61)
!bGire el interruptor de encendido hacia la
derecha.
u La dirección se desbloquea
automáticamente.
!b
Interruptor de
encendido
!a !c
Indicador de bloqueo de la dirección
18 GL1800 35MKC800.book Page 59 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
60
Sistema Honda SMART Key
El sistema Honda SMART Key le permite utilizar
la motocicleta.
El sistema ejecuta una autenticación
bidireccional entre la motocicleta y la Honda
SMART Key para verificar si se trata de una
Honda SMART Key registrada.
El sistema Honda SMART Key emplea ondas de
radio de baja intensidad. Pueden afectar a
dispositivos médicos tales como los marcapasos
cardíacos.
Activación o desactivación del sistema
Honda SMART Key
Para activar o desactivar el sistema Honda
SMART Key
Mantenga pulsado el botón ON/OFF durante
más de 1 segundo.
Para comprobar el estado del sistema
Honda SMART Key
Pulse el botón ON/OFF durante menos de
1 segundo. El LED de la Honda SMART Key
mostrará el estado.
Cuando el LED de la Honda SMART Key:
Parpadea 3 veces:
(activación)
La autenticación del
sistema Honda SMART
Key se puede llevar a
cabo.
Se ilumina
brevemente:
(desactivación)
La autenticación del
sistema Honda SMART
Key no se puede llevar a
cabo.
LED
Botón ON/OFF
18 GL1800 35MKC800.book Page 60 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
61
continuación
Distancia de operación
El sistema Honda SMART Key emplea ondas de
radio de baja intensidad. Por tanto, la distancia
de operación puede ser mayor o menor, o el
sistema Honda SMART Key puede dejar de
funcionar correctamente en los siguientes
entornos.
Cuando la pila de la Honda SMART Key está
agotada o se está agotando.
Cuando hay instalaciones cercanas que
generan ondas de radio fuertes o ruido, como
torres de televisión, centrales eléctricas,
emisoras de radio o aeropuertos.
Cuando se transporta la Honda SMART Key
con un portátil o un dispositivo de
comunicación inalámbrica, como una radio o
un teléfono móvil.
Cuando la Honda SMART Key entra en
contacto con objetos metálicos o queda
cubierta por estos.
El sistema puede utilizarse cuando la Honda
SMART Key se encuentra dentro de la zona
sombreada mostrada en la ilustración.
Cualquiera podrá utilizar el interruptor de
encendido y poner en marcha el motor si su
Honda SMART Key está dentro de la distancia de
operación de la motocicleta, aunque usted esté
al otro lado de una pared o de una ventana. Si
está alejado de la motocicleta pero la Honda
SMART Key está todavía dentro de la distancia
de operación del sistema, desactive el sistema
Honda SMART Key.
Activación o desactivación del sistema
Honda SMART Key
(P60)
18 GL1800 35MKC800.book Page 61 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
62
Sistema Honda SMART Key (continuación)
Cualquiera que lleve la Honda SMART Key podrá
realizar las siguientes operaciones si la Honda
SMART Key está dentro de la distancia de
operación del sistema:
Desbloqueo del bloqueo de la dirección
(P59)
Activación del sistema eléctrico (P62)
Arranque del motor (P118)
Funcionamiento del sistema de audio (P71)
y otros accesorios
Apertura del maletero, las maletas laterales y
la guantera lateral
(P135)
Debe llevar siempre consigo la Honda SMART
Key al encender o apagar la motocicleta o
durante la conducción.
No coloque la Honda SMART Key en el maletero
( ), las maletas laterales, la guantera
central ( ) o la guantera lateral.
Si el interruptor de encendido está en la posición
(On), podrá accionar la motocicleta incluso
una persona que no tenga una Honda SMART
Key verificada.
Siempre que deje la motocicleta, lleve el
interruptor de encendido a la posición (Off) y
bloquee la dirección.
(P62)
Funcionamiento del interruptor de
encendido
Para activar el sistema eléctrico
a Compruebe que la Honda SMART Key está
activada e introduzca la distancia de
operación de la motocicleta.
(P61)
b Lleve el interruptor de encendido a la
posición (On).
(P53)
u El sistema eléctrico se activa y se puede
iniciar el motor.
Para apagar el sistema eléctrico
!aGire el interruptor de encendido a la
posición (Off) o (Lock).
(P53)
u La cúpula se mueve automáticamente a la
posición más baja.
!bAbandone la distancia de operación con
la Honda SMART Key
(P61) o desactive
el sistema Honda SMART Key.
(P60)
Asegúrese de que el interruptor de encendido
esté en la posición (Off).
Si el sistema Honda SMART Key no
funciona correctamente (P198)
GL1800/DA
Excepto GL1800DA
Honda SMART Key
18 GL1800 35MKC800.book Page 62 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
63
Sistema de respuesta
El sistema de respuesta es un dispositivo para
buscar la ubicación de la motocicleta y para
informarle de que la función del inmovilizador
del Sistema Honda Sistema Honda Smart Key
está activada. Al mantener pulsado el botón de
respuesta de la Honda SMART Key con el
interruptor de encendido en la posición (Off)
o (Lock), la motocicleta le informa de su
ubicación mediante el parpadeo de los
intermitentes.
El sistema de respuesta utiliza ondas de radio de
baja intensidad. Pueden afectar a dispositivos
médicos tales como los marcapasos cardíacos.
Funcionamiento
Mantenga pulsado el botón de respuesta de la
Honda SMART Key.
u El sistema de respuesta no funcionará si
el interruptor de encendido está en la
posición
(On).
Si el interruptor de encendido se mantiene en la
posición (Off) o (Lock) durante más de
30 días, el sistema de respuesta dejará de
funcionar.
Al activar el sistema, si la motocicleta recibe una
señal mediante la pulsación del botón de
respuesta, la activación del sistema se ampliará
durante 30 días.
Para reiniciar el sistema, gire el interruptor de
encendido a la posición
(On) una vez y
después llévelo a la posición (Off)
u Para llevar el interruptor de encendido a la
posición
(On) (P53)
Botón de
respuesta
AVISO
Cuando la batería de la motocicleta esté baja, es posible que el
sistema de respuesta no funcione.
18 GL1800 35MKC800.book Page 63 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
64
Freno de estacionamiento
Maneta del freno de estacionamiento
Asegúrese de que el freno de estacionamiento
está aplicado al aparcar y calentar el motor.
u Compruebe que la maneta del freno de
estacionamiento está desbloqueada antes de
iniciar la marcha.
Para accionar el freno de estacionamiento:
Apriete la maneta del freno delantero y tire de la
maneta del freno de estacionamiento para
bloquear la rueda trasera.
u El bloqueo del freno de estacionamiento no
funcionará si el freno de estacionamiento no
queda bien ajustado.
(P177)
Para soltar el freno de estacionamiento:
Suelte la maneta del freno de estacionamiento,
para ello tire suavemente de ella.
u Antes de conducir, compruebe que el
indicador del freno de estacionamiento está
apagado y asegúrese de haber soltado por
completo el freno de estacionamiento de
forma que no afecte al giro de la rueda
trasera.
GL1800BD/DA
Maneta del freno de
estacionamiento
Apretar
Maneta de freno
delantero
Accionar: Soltar:
Tirar
Tirar suavemente
Soltar
18 GL1800 35MKC800.book Page 64 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
65
Sistema de parada al ralentí
El sistema de parada al ralentí está diseñado para
ayudar a reducir el consumo de combustible y el
ruido. Para ello, detiene el motor al ralentí
cuando está parado, por ejemplo, mientras
espera en una intersección.
Activación y desactivación del siste-
ma de parada al ralentí
Encienda o apague el sistema de parada al ralentí
con el botón de arranque/parada al ralentí o
mediante el menú de ajuste en la pantalla de
información múltiple.
(P32)
Cada vez que se pulsa el botón de arranque/
parada al ralentí, el sistema de parada al ralentí
se enciende o apaga.
El estado del sistema de parada al ralentí
(encendido o apagado) se mantiene cuando el
interruptor de encendido se lleva a la posición
(Off) y después se vuelve a llevar a la posición
(On).
ENCENDIDO: El indicador OFF de parada al
ralentí no se enciende.
u El indicador de parada al ralentí se
enciende cuando el sistema de parada al
ralentí está preparado para detener el
motor durante la conducción. El indicador
de parada al ralentí parpadea cuando
el sistema de parada al ralentí detiene
el motor.
APAGADO: El indicador OFF de parada al
ralentí se enciende.
u El indicador OFF de parada al ralentí se
enciende cuando el sistema de parada al
ralentí está apagado.
GL1800BD/DA
Botón de arranque/parada al ralentí
Indicador de parada al ralen
Indicador OFF de parada al ralentí
18 GL1800 35MKC800.book Page 65 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
66
Sistema de parada al ralentí (continuación)
Activación del sistema de parada al ralentí
El sistema de parada al ralentí está preparado
para detener el motor y el indicador de parada al
ralentí se enciende cuando se cumplen las
siguientes condiciones con el sistema de parada
al ralentí activado.
El motor se ha calentado lo suficiente.
La motocicleta se ha conducido a una
velocidad superior a 10 km/h.
El indicador de parada al ralentí no se
enciende:
(P196)
Parada del motor con el sistema de parada
al ralentí
El motor se detiene y el indicador de parada al
ralentí parpadea después de cerrar
completamente el acelerador y de detener el
vehículo mientras el sistema de parada al ralentí
está activado.
u Con el motor detenido mediante el sistema
de parada al ralentí, si pulsa el botón de
arranque/parada al ralentí, el sistema de
parada al ralentí se desactiva y se reinicia el
motor.
u Las siguientes condiciones se producen
cuando el motor está parado mediante el
sistema de parada al ralentí y el motor se
reinicia.
- Se activa el asistente de arranque en
pendiente (HSA).
- La transmisión cambia a punto muerto (se
pulsa el interruptor N).
- La motocicleta se mueve a unos 5 km/h o
más.
- La batería se descarga más de lo
especificado.
u En las siguientes condiciones, el sistema de
parada al ralentí no detiene el motor.
- El conductor no está sentado en la
motocicleta.
- La transmisión está en punto muerto (N).
- La batería se está agotando o la temperatura
de la batería es baja.
- Se utiliza el asistente de arranque en
pendiente (HSA).
Precauciones de seguridad para el sistema
de parada al ralentí
No deje la motocicleta mientras el indicador de
parada al ralentí esté parpadeando. Cuando deje
la motocicleta, lleve siempre el interruptor de
encendido a la posición (Off).
u Con el motor detenido por el sistema de
parada al ralentí, no presione el asiento con
las manos ni con el cuerpo, ni ponga otra
carga sobre el asiento que no sea el
conductor sentando en la motocicleta.
Incluso si el conductor no se sube a la
motocicleta, el motor se reiniciará de manera
inesperada al abrir el acelerador o si la batería
se reduce con una carga en el asiento.
El sistema de parada al ralentí no
detiene el motor mientras que el
indicador de parada al ralentí está
encendido:
(P196)
Indicador de parada al ralen
AVISO
La detención a través del sistema de parada al ralentí durante
mucho tiempo puede provocar la descarga de la batería.
18 GL1800 35MKC800.book Page 66 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
67
Vuelva a arrancar el motor
Compruebe que el indicador de parada al ralentí
está parpadeando y, a continuación, abra el
acelerador.
El motor no se reiniciará si el conductor no está
sentado en la motocicleta.
Al reiniciar en una pendiente, suelte los frenos
cuando note que la motocicleta empieza a
moverse.
u Si el indicador no parpadea, no puede volver
a arrancar el motor con el sistema de parada
al ralentí, incluso si abre el acelerador.
u En las siguientes condiciones, con el motor
detenido por el sistema de parada al ralentí, el
indicador de parada al ralentí deja de
parpadear y se apaga, y no puede reiniciar el
motor, ni siquiera aunque abra el acelerador.
- Si el caballete lateral está bajado
- Si la motocicleta se ha volcado
- Si el conductor no ha estado sentado en la
motocicleta durante 3 minutos
aproximadamente
Para arrancar el motor cuando el indicador de
parada al ralentí no está parpadeando, lleve la
transmisión a punto muerto y pulse al botón
de arranque/parada al ralentí. (Para reiniciar,
excepto en punto muerto, accione
firmemente la maneta de freno y pulse el
botón de arranque/parada al ralentí).
u El motor arranca en las siguientes condiciones
sin abrir el puño del acelerador.
- Al pasar el sistema de parada al ralentí de
encendido a apagado
- Al cambiar la marcha a punto muerto (N)
- Si la motocicleta se mueve soltando los
frenos al estar detenido en una pendiente
- Si la batería se está agotando
Unos pocos segundos antes de reiniciar el
motor, el indicador de parada al ralentí
parpadea rápidamente. Después de
reiniciar, el indicador de parada en ralentí
se apaga y el sistema no funciona hasta
que se recupera la tensión de la batería.
Lleve la motocicleta al concesionario para
comprobar la batería.
- Si se activa el asistente de arranque en
pendiente (HSA) con los frenos accionados
firmemente
El motor no arranca incluso aunque el
acelerador esté abierto:
(P197)
18 GL1800 35MKC800.book Page 67 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
68
Sistema de airbag
El sistema de airbag puede ayudar a amortiguar
la fuerza del impacto en la cabeza del conductor
y la parte superior del cuerpo en determinados
impactos frontales graves.
Para conocer las precauciones de seguridad,
consulte "Sistema de airbag".
(P15)
Cómo se producen las lesiones en el
conductor en una colisión frontal
Se suele decir que "la velocidad mata". Pero no
todas las lesiones en la motocicleta se producen a
alta velocidad, ni la velocidad es la única causa de
lesión.
De hecho, la causa principal de las lesiones
durante una colisión es el descenso rápido de la
velocidad, provocado por el impacto del
conductor contra un objeto, como otro vehículo o
el suelo. También se suele decir que "no es lo
rápido que se vaya, si no la intensidad del golpe".
Piense, por ejemplo, qué ocurriría si una
motocicleta y su conductor chocan contra un
coche aparcado a 50 km/h.
En una colisión frontal contra el lateral de un
coche detenido a 50 km/h, la motocicleta se
detiene a una décima de segundo, casi tan
rápido como un parpadeo.
Sin el airbag, el conductor seguiría
desplazándose a 50 km/h hasta chocar contra
el coche o el suelo a una fuerza que podría
provocar lesiones graves o mortales.
En misma situación pero con una motocicleta
que cuente con airbag, este reduciría el
movimiento hacia delante del conductor y
absorbería parte de su energía cinética.*
Como resultado, el conductor chocaría contra el
coche o el suelo a una velocidad más baja y con
menos fuerza, por lo que tendría más
probabilidades de sobrevivir a la colisión.
*La energía cinética (Ec) es la energía del movimiento. Para
el conductor de una motocicleta, se trata de la
combinación de la masa (m) o el peso del conductor, y su
velocidad (v).
Matemáticamente, Ec = (m x v2)/2. A 50 km/h, la energía
cinética de un conductor es cuatro veces mayor que a
24 km/h. A 72 km/h, sería nueve veces mayor.
A 100 km/h, sería dieciséis veces mayor.
Chocar contra una barrera sólida a 50 km/h
quizás no parezca muy grave, pero para el
conductor sería como caerse de un tercer piso
directamente contra el suelo.
GL1800DA
18 GL1800 35MKC800.book Page 68 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
69
Componentes del sistema de airbag
El sistema de airbag de su motocicleta incluye:
Un airbag guardado delante del asiento del
conductor, bajo una cubierta con la marca
.
Los sensores de impacto que miden la tasa de
desaceleracion durante un impacto frontal están
situados a izquierda y derecha del cuadro
principal, bajo el asiento del conductor.
La unidad de control evalúa los datos de los
sensores de impacto y determina si se debe
desplegar o no el airbag.
El sistema controla continuamente la
información sobre los sensores, la unidad de
control y el inflado de airbags siempre que el
encendido está en la posición (On).
AIRBAG
Sensor de
impacto
Sensor de
impacto
Unidad de control
Airbag
Marca
AIRBAG
18 GL1800 35MKC800.book Page 69 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
70
Sistema de airbag (continuación)
Funcionamiento del sistema de air-
bag
Si alguna vez sufre un impacto frontal, los
sensores de impacto detectarán la
desaceleración del vehículo y enviarán esa
información a la unidad de control.
Si la tasa de desaceleración es suficientemente
alta, la unidad de control indicará al airbag que
se infle instantáneamente.
Conforme la cabeza y la parte superior del
cuerpo del conductor presionan el airbag, este
empieza a desinflarse inmediatamente a través
de los orificios de ventilación ubicados en la
parte inferior.
El airbag ralentiza el movimiento hacia delante
del conductor y absorbe parte de su energía
cinética.
Cuando el conductor se separa del vehículo y
choca contra un objeto o contra el suelo, la
velocidad hacia delante del conductor y la fuerza
resultante del impacto serán mucho menores
que si no hubiera airbag.
Revisión del sistema de airbag
El sistema de airbag está bien protegido contra
los elementos. No es necesario tomar ninguna
precaución especial para protegerlo de la lluvia,
la nieve o temperaturas extremas.
El sistema de airbag no necesita prácticamente
mantenimiento, ni tiene piezas que se puedan
revisar de manera segura. Sin embargo, debe
llevar su motocicleta a un concesionario Honda
para revisión si:
El testigo del airbag le avisa de un posible
problema con el sistema. El testigo, ubicado
en el panel de instrumentos, debería
encenderse brevemente al llevar el interruptor
de encendido a la posición (On). Si no se
enciende, si se enciende y permanece
encendido, o si se enciende durante la
conducción, es posible que el airbag no se
despliegue cuando lo necesite.
El airbag se infla en algún momento. Cualquier
airbag que se haya desplegado debe sustituirse
junto con la unidad de control y otras piezas
relacionadas. No intente extraer o reemplazar
el airbag usted mismo, debe realizarse en un
concesionario Honda.
Airbag
Orificios de ventilación
18 GL1800 35MKC800.book Page 70 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
71
Sistema de audio
Acerca del sistema de audio
El sistema de audio incluye una radio AM/FM.
También puede reproducir unidades flash USB,
iPod, iPhone y dispositivos Bluetooth
®
.
Puede utilizar el sistema de audio mediante los
interruptores del manillar izquierdo y los botones
del panel central. Sin embargo, cuando la
motocicleta está en movimiento no puede
utilizar algunas funciones mediante el dial de la
interfaz o los interruptores del panel central.
Las normativas locales pueden prohibir el
funcionamiento de dispositivos electrónicos
portátiles al utilizar el vehículo.
Utilice los interruptores y botones de audio
solo cuando sea seguro hacerlo.
Ajuste el volumen a un nivel que permita que
se oigan los vehículos de emergencia y los
cláxones.
Es posible que algunos dispositivos de audio,
unidades flash USB y dispositivos de audio
Bluetooth
®
no sean compatibles.
Utilice los dispositivos de audio, unidades
flash USB y dispositivos de audio Bluetooth
®
bajo su propia responsabilidad.
Honda no será responsable en ningún caso de
cualquier daño o problema que se pueda
producir por el uso de dispositivos de audio y
unidades flash USB.
iPhone, iPad, iPad Air, iPad Mini, iPod, iPod
touch, iPod classic, iPod shuffle y iPod nano
son marcas comerciales de Apple Inc.
Los logotipos y la marca Bluetooth
®
son
marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas
marcas por parte de Honda Motors Co., Ltd.
se realiza bajo licencia.
Otros nombres y marcas comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
18 GL1800 35MKC800.book Page 71 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
72
Sistema de audio (continuación)
Ubicación de los componentes del sistema de audio
iPhone/teléfono
móvil, etc.
iPod/reproductor de
audio digital USB/
unidad flash USB, etc.
Auriculares Bluetooth
®
del conductor
Auriculares Bluetooth
®
del pasajero
Unidad de audio
Antena de radio
Antena de Bluetooth
®
principal
Antena de Bluetooth
®
delantera
Antena de Bluetooth
®
trasera
Altavoces traseros
Altavoces delanteros
Antena de GPS
Conector USB *
1
Interruptores del manillar izquierdo
Panel central
Pantalla de
información múltiple
Conexión USB (P100)
iPhone/teléfono
móvil/dispositivo de
audio Bluetooth
®
,
etc.
Perfiles admitidos
por el sistema de audio:
HFP versión 1.5
A2DP versión 1.2
AVRCP versión 1.4
PBAP versión 1.0
Perfiles de auriculares compatibles:
HFP versión 1.6 / versión 1.5
A2DP versión 1.2
Conexión Bluetooth
®
(P86)
Conexión Bluetooth
®
(P86)
Conexión Bluetooth
®
(P86)
Conexión USB:
*
1
: El conector USB se encuentra en el maletero.
*
2
:
El conector USB se encuentra en la guantera central.
GL1800DA
Excepto GL1800DA
Conector USB *
2
18 GL1800 35MKC800.book Page 72 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
73
Funcionamiento básico
Puede utilizar y configurar las diferentes
funciones del sistema de audio utilizando el dial
de la interfaz y los botones del panel central o los
interruptores del manillar izquierdo. Sin
embargo, cuando la motocicleta está en
movimiento no puede utilizar algunas funciones
mediante el dial de la interfaz o los interruptores
del panel central.
Panel central
[1] (Dial de la interfaz): Gire o mueva
en las ocho direcciones posibles para
seleccionar las opciones disponibles. Pulse
para establecer la selección.
Al escuchar la radio
Gire o mueva : Cambia a una
frecuencia más alta.
Gire o mueva : Cambia a una
frecuencia más baja.
Mueva y mantenga pulsado: Selecciona
la siguiente emisora que tenga buena señal.
Mueva y mantenga pulsado: Selecciona
la emisora anterior que tenga buena señal.
Mueva : Selecciona la siguiente emisora
de radio preseleccionada.
Mueva : Selecciona la emisora de radio
anterior preseleccionada.
Al escuchar audio de un iPod, unidad flash
USB o dispositivo Bluetooth
®
Mueva : Pasa a la siguiente canción.
Mueva : Vuelve al principio de la canción
actual o a la canción anterior.
Al escuchar una unidad flash USB
Mueva y mantenga pulsado: Pasa a la
siguiente carpeta.
Mueva y mantenga pulsado: Vuelve a la
carpeta anterior.
[2] Botón (Inicio): Selecciónelo para ir a la
pantalla de inicio.
[3] Botón (Volver): Púlselo para volver a la
pantalla anterior.
[4] Botón : Púlselo para cambiar la
información que se muestra en la barra de
información.
[5] Botón : Púlselo para cambiar la salida de
audio entre auriculares y altavoces Bluetooth
®
sincronizados.
[1] Dial de la interfaz ( )
ENTER
[3] Botón (Volver)
[2] Botón (Inicio)
[4] Botón
INFO
[5] Botón
INFO
18 GL1800 35MKC800.book Page 73 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
74
Sistema de audio (continuación)
Manillar izquierdo
[1] Maneta (control de volumen): Empuje
la maneta para ajustar el volumen.
Para aumentar el volumen: Empuje la maneta
hacia arriba.
Para disminuir el volumen: Empuje la maneta
hacia abajo.
Para aumentar el volumen rápidamente:
Empuje la maneta hacia arriba y manténgala
presionada.
Para disminuir el volumen rápidamente:
Empuje la maneta hacia abajo y manténgala
presionada.
[2] Interruptor de 4 direcciones: Pulse las flechas
derecha, izquierda, arriba o abajo para
seleccionar un elemento del menú.
Al escuchar la radio
Pulse : Cambia a una frecuencia más alta.
Pulse : Cambia a una frecuencia más baja.
Mantenga pulsado : Selecciona la
siguiente emisora que tenga buena señal.
Mantenga pulsado : Selecciona la
emisora anterior que tenga buena señal.
Pulse : Selecciona la siguiente emisora de
radio preseleccionada.
Pulse : Selecciona la emisora de radio
anterior preseleccionada.
Al escuchar audio de un iPod, unidad flash
USB o dispositivo Bluetooth
®
Pulse : Pasa a la siguiente canción.
Pulse : Vuelve al principio de la canción
actual o a la canción anterior.
Al escuchar una unidad flash USB
Mantenga pulsado : Pasa a la siguiente
carpeta.
Mantenga pulsado : Vuelve a la carpeta
anterior.
[3] Interruptor : Púlselo para establecer la
selección.
[4] Interruptor (control de voz): Púlselo para
recibir, rechazar o finalizar una llamada. Inicia Siri
si Apple CarPlay está disponible.
[5] Interruptor (Inicio) : Selecciónelo para ir a
la pantalla de inicio.
[6] Interruptor (Volver): Púlselo para volver a
la pantalla anterior.
[7] Interruptor (Modo privado/fuente):
Púlselo para cambiar el modo de audio. Avanza
por los modos de audio como se indica:
[FM][AM][USB][iPod][Bluetooth]
[AUX] (opción)
Al reproducir un archivo de audio
Mantenga pulsado el interruptor para
silenciar el volumen y detener una pista
Al recibir una llamada
Mantenga pulsado el interruptor para
habilitar/deshabilitar el modo privado.
[2] Interruptor de 4 direcciones
[3] Interruptor
ENT
[7] Interruptor
[5] Interruptor
[6] Interruptor
[1]
Maneta
VOL
[4] Interruptor
VOL
ENT
18 GL1800 35MKC800.book Page 74 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
75
Para cambiar el modo de audio
Pulse el interruptor para cambiar el modo
de audio. Avanza por los modos de audio de la
barra de información como se indica:
[FM][AM][USB][iPod][Bluetooth]
[AUX] (opción)
•[FM]
(P95)
•[AM] (P95)
•[USB] (P104)
[iPod] (P104)
[Bluetooth] (P104)
•[AUX]
Esta función es opcional. Póngase en
contacto con su distribuidor para obtener
más información.
Para seleccionar el dispositivo de salida de
audio
Puede alternar la salida de audio entre los
auriculares y los altavoces Bluetooth
®
sincronizados pulsando el botón en el
panel central.
El dispositivo seleccionado se muestra mediante
el icono de estado de la salida de audio en la
pantalla.
: Se trata de la salida de audio de los
auriculares Bluetooth
®
.
: Se trata de la salida de audio de los
altavoces.
Para ajustar el volumen
Puede ajustar la configuración del volumen de
los altavoces y los auriculares por separado.
El sistema dispone de los siguientes niveles de
volumen único. Ajuste el volumen cuando esté
en los modos individuales.
[Audio]
[Teléfono]
[Navegador]
[Tono de llamada]
[Apple CarPlay]
•[Siri]
•[RDS]
Al empujar la maneta hacia arriba o
abajo, aparece el nivel de control de volumen en
la barra de información.
Barra de información
Icono de estado de la salida de audio
Modelos equipados con sistema de navegación
Modelo E/II E/ED/II ED
VOL
Barra de
información
18 GL1800 35MKC800.book Page 75 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
76
Sistema de audio (continuación)
Para aumentar el volumen: empuje la maneta
hacia arriba.
u Para aumentar el volumen rápidamente,
empuje la maneta hacia arriba y
manténgala presionada.
Para disminuir el volumen: empuje la maneta
hacia abajo.
u Para disminuir el volumen rápidamente,
empuje la maneta hacia abajo y
manténgala presionada.
Intervalo de nivel de volumen: Nivel 0 a 30
Para silenciar el volumen: Mantenga pulsado el
interruptor .
u Aparece una línea diagonal en el icono de
estado de salida de audio en la pantalla.
Para reanudar el volumen: Accione la maneta
con el volumen silenciado.
VOL
VOL
VOL
VOL
Maneta
VOL
Interruptor
Icono de estado de la salida de audio
VOL
18 GL1800 35MKC800.book Page 76 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
77
Configuración de audio
Desde esta pantalla, puede acceder a varias
opciones de configuración del sistema de audio.
[Ajuste de sonido]
(P77)
[Ajuste general] (P80)
[Ajuste Bluetooth] (P86)
[Ajuste teléfono] (P93)
Ajuste de sonido
Puede ajustar el sonido para adaptarlo a sus
preferencias.
Gire o pulse / en el interruptor de
4 direcciones para seleccionar un menú de
configuración.
Pulse el interruptor o para establecer
la selección.
Los ajustes de sonido incluyen lo siguiente:
•[Bajo]
(P77)
[Agudo] (P78)
•[Grave] (P78)
[Tenue] (P78)
[Volumen automático (Bafle)] (P79)
[Volumen automático (Auricular)] (P79)
Bajo
Ajusta el nivel de sonido de frecuencia más baja.
!a Seleccione [Bajo] y pulse el interruptor
o.
!b Gire o pulse / en el interruptor
de 4 direcciones para seleccionar el nivel que
prefiera.
!c Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
Rango de ajustes disponibles: Nivel -6 a +6
Configuración predeterminada: Nivel 0
El control de bajos se ajusta automáticamente de
acuerdo con la velocidad del vehículo.
ENT
ENT
18 GL1800 35MKC800.book Page 77 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
78
Sistema de audio (continuación)
Agudo
Ajusta el nivel de sonido de frecuencia más alta.
!a Seleccione [Agudo] y pulse el interruptor
o .
!b Gire o pulse / en el interruptor
de 4 direcciones para seleccionar el nivel que
prefiera.
!c Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
Rango de ajustes disponibles: Nivel -6 a +6
Configuración predeterminada: Nivel 0
El control de agudos se ajusta automáticamente
de acuerdo con la velocidad del vehículo.
Grave
Activa o desactiva los graves.
!a Seleccione [Grave] y pulse el interruptor
o para seleccionar (habilitar) o
deseleccionar (deshabilitar) la función.
!b Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
Configuración predeterminada: Desactivado
(deseleccionado)
Tenue
Ajusta el equilibrio de salida de los altavoces
delanteros y traseros.
!a Seleccione [Tenue] y pulse el interruptor
o .
!b Gire o pulse / en el interruptor
de 4 direcciones para seleccionar el nivel que
prefiera.
u Los niveles positivos aumentan el nivel de
salida delantero y reducen el nivel de
salida trasero. Si el nivel tenue se
configura a +7, los altavoces traseros se
silencian.
u Los niveles negativos disminuyen el nivel
de salida delantero y aumentan el nivel de
salida trasero. Si el nivel tenue se
configura a -7, los altavoces delanteros se
silencian.
ENT
ENT
ENT
18 GL1800 35MKC800.book Page 78 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
79
u En los modelos equipados
solo con altavoces delanteros, ajustar el
nivel tenue a un nivel negativo significa
que el sonido de salida será cada vez más
bajo.
u El ajuste del nivel tenue no afecta a la
salida de los auriculares.
!c Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
Rango de ajustes disponibles: Nivel -7 a +7
Configuración predeterminada: Nivel 0
Volumen automático (Bafle)
Selecciona el ajuste de volumen para aumentar
automáticamente el volumen de los altavoces
conforme aumenta la velocidad de la
motocicleta.
!a Seleccione [Volumen automático (Bafle)] y
pulse el interruptor o .
!b Gire o pulse / en el interruptor
de 4 direcciones, y pulse el interruptor o
para establecer su selección.
!c Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
Ajustes disponibles: [OFF]/[BAJO]/[MEDIO]/
[ALTO]
Configuración predeterminada: [OFF]
Volumen automático (Auricular)
Selecciona el ajuste de volumen para aumentar
automáticamente el volumen de los auriculares
conforme aumenta la velocidad de la
motocicleta.
!a Seleccione [Volumen automático (Auricular)]
y pulse el interruptor o .
!b Gire o pulse / en el interruptor
de 4 direcciones, y pulse el interruptor o
para establecer su selección.
!c Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
Ajustes disponibles: [OFF]/[BAJO]/[ALTO]
Configuración predeterminada: [OFF]
GL1800B/BD
ENT
ENT
ENT
ENT
18 GL1800 35MKC800.book Page 79 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
80
Sistema de audio (continuación)
Ajuste general
Configura los ajustes del sistema.
Gire o pulse / en el interruptor de 4
direcciones para seleccionar un menú de
configuración.
Pulse el interruptor o para establecer
la selección.
El ajuste general incluye lo siguiente:
[Bip]
(P80)
•[Idioma] (P80)
[Idioma TTS]
(P81)
[Reloj] (P81)
Información del sistema (P84)
[Apple CarPlay/iPod] (P84)
[Reinicio del sistema] (P84)
[Restaurar ajustes de CarPlay] (P85)
BIP
Habilita/deshabilita el sonido de "bip" al utilizar
las teclas.
!a Seleccione [BIP] y pulse el interruptor o
para seleccionar (habilitar) o
deseleccionar (deshabilitar) la función.
u No se puede desactivar el sonido de "bip"
para los mensajes de error o aviso.
!b Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
Configuración predeterminada: Activada
(seleccionada)
Idioma
Cambia el idioma del sistema.
!a Seleccione [Idioma] y pulse el interruptor
o .
!b Gire o pulse / en el interruptor
de 4 direcciones para seleccionar el idioma
de visualización que quiera usar en la
pantalla, y después pulse el interruptor o
para establecer la selección.
!c Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
Configuración predeterminada: [Inglés
británico] /
[USA Inglés] /
[Turco]
ENT
Modelos equipados con sistema de navegación
ENT
ENT
ENT
Modelo E/II E/ED/II ED
GS/II GS/SA/II SA/U/II tipo U
Modelo TU/II TU
18 GL1800 35MKC800.book Page 80 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
81
Idioma TTS
Cambia el idioma TTS (texto a voz).
!a Seleccione [Idioma TTS] y pulse el interruptor
o .
!b Gire o pulse / en el interruptor
de 4 direcciones para seleccionar el idioma
TTS que quiera usar en la navegación, y
después pulse el interruptor o
para establecer la selección.
!c Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
Configuración predeterminada: [Inglés
británico]
Reloj
El sistema de audio recibe señales de satélites
GPS y actualiza el reloj automáticamente.
También puede ajustar el reloj manualmente.
Para habilitar/deshabilitar la función de ajuste del
GPS:
!a Al seleccionar [Ajuste del GPS], pulse el
interruptor o para seleccionar
(habilitar) o deseleccionar (deshabilitar) la
función.
!b Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
Configuración predeterminada: Activada
(seleccionada)
Modelos equipados con sistema de navegación
ENT
ENT
ENT
18 GL1800 35MKC800.book Page 81 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
82
Sistema de audio (continuación)
Para ajustar el reloj manualmente:
!a Seleccione [Ajuste manual] y pulse el
interruptor o .
!b
Se selecciona la sección de mes. Gire o
pulse / en el interruptor de 4
direcciones hasta que se muestre el mes
deseado. Mueva o pulse en el
interruptor de 4 direcciones para establecer el
mes. La selección se mueve a la sección de día.
!c
Gire o pulse / en el interruptor de
4 direcciones hasta que se muestre el día
deseado. Mueva o pulse en el
interruptor de 4 direcciones para establecer el
día. La selección se mueve a la sección de año.
!d
Gire o pulse / en el interruptor de
4 direcciones hasta que se muestre el año
deseado. Mueva o pulse en el
interruptor de 4 direcciones para establecer el
año. La selección se mueve a la sección de hora.
!e Gire o pulse / en el interruptor
de 4 direcciones hasta que se muestre la hora
deseada. Mueva o pulse en el
interruptor de 4 direcciones para establecer
la hora. La selección se mueve a la sección de
minutos.
!f Gire o pulse / en el interruptor
de 4 direcciones hasta que se muestre el
minuto deseado. Mueva o pulse en
el interruptor de 4 direcciones para
establecer los minutos.
!g Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
Configuración rápida: Mueva y mantenga
pulsado / , o mantenga pulsado /
en el interruptor de 4 direcciones hasta que
aparezca el número deseado.
El ajuste del reloj está en el formato de 24 horas,
pero la pantalla del reloj muestra el formato de
12 horas. El historial de llamadas está en el
formato de 24 horas.
El reloj se restablecerá a 12:00 cuando se vuelva
a conectar la batería.
Zona horaria
Selecciona el desvío de la hora local de UTC
(tiempo universal coordinado).
Esta función está deshabilitada si [Ajuste manual]
está seleccionado.
En las siguientes situaciones, se deshabilitará el
ajuste [Automático].
Si la motocicleta no está equipada con un
sistema de navegación.
Si se encuentra en una zona fuera del rango
del mapa de navegación.
Si no hay señal GPS, como en un túnel.
!a Seleccione [Zona horaria] y pulse el
interruptor o .
!b Gire o pulse / en el interruptor
de 4 direcciones para seleccionar la zona
horaria, y después pulse el interruptor o
para establecer la selección.
ENT
ENT
ENT
18 GL1800 35MKC800.book Page 82 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
83
Rango de configuración: [Automático] o
[UTC-12:00] a [UTC +13:00]
!c Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
DST
Establece el DST (horario de verano).
Esta función está deshabilitada si [Ajuste manual]
está seleccionado.
En las siguientes situaciones, se deshabilitará el
ajuste [Automático].
Si la motocicleta no está equipada con un
sistema de navegación.
Si se encuentra en una zona fuera del rango
del mapa de navegación.
Si no hay señal GPS, como en un túnel.
!a Seleccione [DST] y pulse el interruptor o
.
!b Gire o pulse / en el interruptor
de 4 direcciones para seleccionar
[Automático], ON (habilitar) u OFF
(deshabilitar), y pulse después el interruptor
o para establecer la selección.
!c Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
ENT
ENT
18 GL1800 35MKC800.book Page 83 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
84
Sistema de audio (continuación)
Información del sistema
Muestra diversa información del sistema de
audio.
!a Seleccione [Información del sistema] y pulse
el interruptor o .
!b Se muestra la siguiente información.
Vers. del software
Vers. del hardware
•EST. GPS
Información regulada por el OSS
!c Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
Apple CarPlay/iPod
Selecciona si se está usando la conexión de
Apple CarPlay o la conexión de iPod (USB) al
conectar el iPhone al sistema con un cable USB.
Para cambiar la configuración de conexión,
desconecte el cable USB de su iPhone una vez,
cambie la configuración del menú y conecte el
cable USB a su iPhone de nuevo.
!a Seleccione [Apple CarPlay] o [iPod], y pulse el
interruptor o para cambiar la
conexión.
Configuración predeterminada: [Apple
CarPlay]
!b Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
Apple CarPlay: (P107)
Reproducción de audio: (P104)
Reinicio del sistema
Restablece el sistema de audio a los valores
predeterminados de fábrica. Todos los ajustes,
incluidos los datos predefinidos, se restablecerán
a los valores predeterminados.
!a Seleccione [Reinicio del sistema] y pulse el
interruptor o .
u Aparece un mensaje de confirmación en
la pantalla.
ENT
ENT
ENT
18 GL1800 35MKC800.book Page 84 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
85
!b Seleccione [SÍ] para restablecer los ajustes.
u Después de seleccionar [SÍ], se reiniciará el
sistema.
Restaurar ajustes de CarPlay
Restablece la selección en la pantalla de exención
de responsabilidad de Apple CarPlay.
!a Seleccione [Restaurar ajustes de CarPlay] y, a
continuación, pulse el interruptor o
.
u Aparece un mensaje de confirmación en
la pantalla.
!b Seleccione [SÍ] para restablecer los ajustes de
Apple CarPlay.
!c Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
Apple CarPlay: (P107)
ENT
18 GL1800 35MKC800.book Page 85 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
86
Sistema de audio (continuación)
Ajuste Bluetooth
Puede conectar su iPhone u otro dispositivo
móvil o los auriculares Bluetooth
®
mediante
Bluetooth
®
.
La motocicleta puede establecer hasta
3 conexiones Bluetooth
®
al mismo tiempo.
Estos son los dispositivos disponibles:
[Sync del teléfono] (Para iPhone o teléfono
móvil)
(P87)
[Sincronización hs del conductor] (Para los
auriculares del conductor)
(P91)
[Sincronización hs del pasajero] (Para los
auriculares del pasajero)
(P91)
Perfiles/versiones de Bluetooth
®
compatibles
No se puede sincronizar un dispositivo iPhone/Bluetooth
®
con la motocicleta en marcha. Al realizar
la sincronización, estacione la motocicleta en un lugar seguro.
La conexión Bluetooth
®
no se puede establecer al lanzar Apple CarPlay.
La motocicleta no está equipada con función de intercomunicador. Para utilizar la función de
intercomunicador, utilice la de sus auriculares.
Algunos gobiernos locales prohíben al operador de un vehículo motor utilizar auriculares. Cumpla
siempre las leyes y normativas aplicables.
Versión de Bluetooth
®
Bluetooth 2.1 + EDR
Perfiles de Bluetooth
®
(Para iPhone, teléfono
móvil o dispositivo
Bluetooth
®
)
HFP (Protocolo de manos libres) versión 1.5
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzada) versión 1.2
AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo) versión 1.4
PBAP (Perfil de acceso de agenda de teléfonos) versión 1.0
Perfiles Bluetooth
®
(Para auriculares del
conductor y el pasajero)
HFP (Protocolo de manos libres) versión 1.6 (recomendación) / versión 1.5
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzada) versión 1.2
18 GL1800 35MKC800.book Page 86 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
87
Sync del teléfono
Puede establecer una conexión Bluetooth
®
de
dos formas.
[Desde el teléfono]: Buscar desde el
dispositivo.
[Preguntar]: Buscar desde el sistema.
Esta función está deshabilitada si la motocicleta
está en marcha.
!a Habilite la función Bluetooth
®
en su
dispositivo.
u Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de su dispositivo.
!b Seleccione [Ajuste Bluetooth] y pulse el
interruptor o .
!c Seleccione [Sync. del teléfono] y pulse el
interruptor o para ir al menú de
configuración.
[Desde el teléfono]
!d Seleccione [Desde el teléfono] y pulse el
interruptor o .
u El sistema espera la respuesta de un
dispositivo objetivo durante 2 minutos.
!e Pulse "Honda Goldwing (nombre
predeterminado)" en el menú de
configuración de Bluetooth
®
del dispositivo
objetivo.
!f Cuando aparezca un mensaje de solicitud en
el dispositivo objetivo, pulse "SINCRONIZAR".
!g
El nombre del dispositivo y el código PIN aparecen
en la pantalla. Seleccione [SINCRONIZAR] y pulse el
interruptor o
.
!h Cuando se haya completado la
sincronización, aparecerá en la pantalla un
mensaje para informarle de que la
sincronización ha sido correcta. Pulse el
interruptor o .
!i (icono de Bluetooth
®
) y (icono del
dispositivo) aparecen en la parte superior de
la pantalla; los iconos de las funciones
disponibles se muestran junto al nombre del
dispositivo y se encienden en color azul claro.
: Teléfono
: Música
!j Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
ENT
ENT
ENT
ENT
ENT
18 GL1800 35MKC800.book Page 87 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
88
Sistema de audio (continuación)
[Preguntar]
!d Seleccione [Preguntar] y pulse el interruptor
o .
u El sistema busca un dispositivo de destino.
!e Los nombres de los dispositivos detectados
se muestran en la pantalla de fondo. Pulse el
interruptor o para salir del modo
de búsqueda.
u Si se detectan muchos dispositivos
Bluetooth
®
, el dispositivo objetivo puede
aparecer en la lista. Salga de la pantalla de
búsqueda y desplácese por la lista.
!f Seleccione el nombre del dispositivo objetivo
y pulse el interruptor o .
!g Cuando aparezca un mensaje de solicitud en
el dispositivo objetivo, pulse "Sincronizar".
!h Cuando se haya completado la
sincronización, aparecerá en la pantalla un
mensaje para informarle de que la
sincronización ha sido correcta. Pulse el
interruptor o .
!i (icono de Bluetooth
®
) y (icono del
dispositivo) aparecen en la parte superior de
la pantalla; los iconos de las funciones
disponibles se muestran junto al nombre del
dispositivo y se encienden en color azul claro.
: Teléfono
: Música
!j Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
ENT
ENT
ENT
ENT
18 GL1800 35MKC800.book Page 88 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
89
Para conectar manualmente el dispositivo
sincronizado
Icono de estado:
(azul claro) : función de teléfono conectada
: función de teléfono desconectada
(azul claro) : función de música conectada
: función de música desconectada
!a Seleccione [Ajuste Bluetooth] y pulse el
interruptor o .
!b Seleccione [Sync del teléfono], [Sincronización
hs del conductor] o [Sincronización hs del
pasajero] y pulse el interruptor o
para ir al menú de configuración.
!c
Seleccione el dispositivo al que desee conectarse
y pulse el interruptor o
.
!d Cuando se haya establecido la conexión,
aparecerá en la pantalla un mensaje para
informarle de que la sincronización ha sido
correcta. Pulse el interruptor o .
!e (icono de Bluetooth
®
) y (i) (icono del
dispositivo) aparecen en la parte superior de
la pantalla; los iconos de las funciones
disponibles se muestran junto al nombre del
dispositivo y se encienden en color azul claro.
u El icono de estado de la batería del
dispositivo solo aparece cuando se
establece la conexión del teléfono.
Para volver a conectar automáticamente un
dispositivo sincronizado
Al llevar el interruptor de encendido a la posición
(On) o ACC, el sistema vuelve a conectarse
automáticamente con el dispositivo registrado.
u Si el sistema encuentra varios dispositivos
sincronizados, volverá a conectarse al último
dispositivo conectado.
u Después de volver a conectarse, se
reproducirá automáticamente la última
canción reproducida.
Para eliminar el dispositivo sincronizado
!a Seleccione [Ajuste Bluetooth] y pulse el
interruptor o .
!b Seleccione [Sync del teléfono],
[Sincronización hs del conductor] o
[Sincronización hs del pasajero] y pulse el
interruptor o para ir al menú de
configuración.
!c Seleccione el dispositivo sincronizado y pulse
el interruptor o .
!d Seleccione [Eliminar sincronización] y pulse el
interruptor o .
!e Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione [SÍ] y pulse el interruptor
o .
!f (icono de Bluetooth
®
) desaparece de la
pantalla.
ENT
ENT
ENT
ENT
ENT
ENT
ENT
ENT
ENT
18 GL1800 35MKC800.book Page 89 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
90
Sistema de audio (continuación)
Para conectar/desconectar las funciones
disponibles por separado
Según el dispositivo conectado, es posible que
esta función no pueda establecer una conexión.
!a Seleccione [Ajuste Bluetooth] y pulse el
interruptor o .
!b Seleccione [Sync del teléfono],
[Sincronización hs del conductor] o
[Sincronización hs del pasajero] y pulse el
interruptor o para ir al menú de
configuración.
!c Seleccione el dispositivo sincronizado y pulse
el interruptor o .
Para conectar funciones:
!d
[Sync del teléfono]
Seleccione [Conectar como teléfono] o [Conectar
para música], y pulse el interruptor o .
[Sincronización hs del conductor] /
[Sincronización hs del pasajero]
Seleccione [Conectar] y, a continuación,
pulse el o .
!e Se encienden los iconos de las funciones
disponibles junto al nombre del dispositivo.
Para desconectar funciones:
!d [Sync del teléfono]
Seleccione [Desconectar como teléfono] o
[Desconectar para música], y pulse el
interruptor o .
[Sincronización hs del conductor] /
[Sincronización hs del pasajero]
Seleccione [Conectar] y, a continuación,
pulse el o .
!e Se apagan los iconos de las funciones
disponibles junto al nombre del dispositivo.
ENT
ENT
ENT
ENT
ENT
ENT
ENT
18 GL1800 35MKC800.book Page 90 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
91
Sincronización hs del conductor/
sincronización hs del pasajero
Esta función está deshabilitada si la motocicleta
está en marcha.
!a Habilite la función Bluetooth
®
en su
dispositivo.
u Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de su dispositivo.
!b Seleccione [Ajuste Bluetooth] y pulse el
interruptor o .
!c Seleccione [Sincronización hs del conductor]
o [Sincronización hs del pasajero], y pulse el
interruptor o para ir al menú de
configuración.
!d Seleccione [Preguntar] y pulse el interruptor
o .
u El sistema busca un dispositivo de destino.
!e Los nombres de los dispositivos detectados
se muestran en la pantalla de fondo. Pulse el
interruptor o para salir del modo
de búsqueda.
!f Seleccione el nombre del dispositivo objetivo
y pulse el interruptor o .
!g Cuando se haya completado la
sincronización, aparecerá en la pantalla un
mensaje para informarle de que la
sincronización se ha realizado
correctamente. En función de la conexión,
aparecerá el siguiente icono en la parte
superior de la pantalla; los iconos de las
funciones disponibles se muestran junto al
nombre del dispositivo y se encienden en
color azul claro.
/ : si se han sincronizado los
auriculares del conductor
/ : si se han sincronizado los
auriculares del pasajero
!h Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
Para conectar/desconectar los auriculares:
(P89)
ENT
ENT
ENT
ENT
ENT
18 GL1800 35MKC800.book Page 91 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
92
Sistema de audio (continuación)
Para editar el nombre del sistema
Puede editar el nombre del sistema que se va a
mostrar en el dispositivo objetivo.
!a Seleccione [Nombre del sistema:] y pulse el
interruptor o .
!b Aparece la pantalla de edición. Elimine el
nombre actual e introduzca uno nuevo.
Nombre predeterminado del sistema: Honda
Goldwing
Nombre predeterminado de los auriculares:
Auric. conductor Honda / auric. pasajero Honda
!c Seleccione [OK] y pulse el interruptor o
.
ENT
ENT
18 GL1800 35MKC800.book Page 92 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
93
Ajuste teléfono
Se puede ajustar la configuración del teléfono.
Gire o pulse / en el interruptor de 4
direcciones para seleccionar un elemento del
menú de configuración.
Pulse el interruptor o para establecer
la selección.
La configuración del teléfono incluye lo
siguiente:
[Modo privado]
(P93)
[Descargar agenda telefónica] (P93)
[Micrófono Nivel] (P94)
Modo privado
Habilita/deshabilita las llamadas con los
auriculares del pasajero.
!a Seleccione [Modo privado] y pulse el
interruptor o para seleccionar
(habilitar) o deseleccionar (deshabilitar) la
función.
!b Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
Configuración predeterminada: Activada
(seleccionada)
Este ajuste también se puede configurar
manteniendo pulsado el interruptor del
manillar izquierdo durante la llamada.
Descargar agenda telefónica
Habilita/deshabilita la importación automática de
la agenda telefónica y del historial de llamadas al
sincronizar el teléfono.
Se pueden almacenar hasta 1000 entradas de la
agenda telefónica.
u Para cada persona, puede almacenar hasta
4 números (casa, oficina, teléfono móvil y
otros) en la agenda.
La agenda telefónica se actualiza después de
cada conexión. El historial de llamadas se
actualiza después de cada conexión o llamada.
!a Seleccione [Descargar agenda telefónica] y
pulse el interruptor o .
!b Gire o pulse / en el interruptor
de 4 direcciones para seleccionar
[Automático] o [Manual], y después pulse el
interruptor o .
!c Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
Configuración predeterminada: Auto
ENT
ENT
ENT
ENT
18 GL1800 35MKC800.book Page 93 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
94
Sistema de audio (continuación)
Micrófono Nivel
Ajusta el volumen del micrófono.
!a Seleccione [Micrófono Nivel] y pulse el
interruptor o .
!b Gire o pulse / en el interruptor
de 4 direcciones para seleccionar el nivel que
prefiera.
!c Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
Rango de ajustes disponibles: Nivel -7 a +7
Configuración predeterminada: Nivel 0
ENT
18 GL1800 35MKC800.book Page 94 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
95
Reproducción de la radio FM/AM
El sistema de audio cuenta con radio FM/AM.
Pulse el interruptor (fuente/modo privado)
para seleccionar la radio FM/AM.
(P75)
Información de la pantalla
[1] Banda
[2] Número predefinido
[3] Frecuencia actual
[4] Modo preestablecido ([CFG usuario]/[CFG
autom.])
[5] Nombre de la emisora
(P96)
[6] PTY (tipo de programa)
(P99)
[7] Indicador ST (estéreo)
La recepción de una señal estéreo se indica
cuando aparece el indicador ST en la pantalla.
(Las señales estéreo solo están disponibles
para transmisiones FM estéreo).
A medida que la recepción FM estéreo se
debilita, los circuitos especiales de la radio
mezclan gradualmente el sonido hacia
mono para mejorar la calidad de sonido,
aunque el testigo ST permanece
encendido.
[8] Indicador TP (programa de tráfico)
(P98)
Selección de emisora
Puede ajustar la frecuencia de radio por pasos.
La pantalla de frecuencia FM se mueve en pasos
de 100 kHz.
La pantalla de frecuencia AM se mueve en pasos
de 9 kHz.
Para subir la frecuencia, gire , mueva o
pulse en el interruptor de 4 direcciones.
u Búsqueda automática: Mueva y
mantenga pulsada o pulse y mantenga
pulsado en el interruptor de 4 direcciones.
El sistema de audio buscará hasta detectar una
emisora con una buena señal.
Para bajar la frecuencia, gire , mueva o
pulse en el interruptor de 4 direcciones.
u Búsqueda automática: Mueva y
mantenga pulsada o pulse y mantenga
pulsado en el interruptor de 4 direcciones.
El sistema de audio buscará hasta detectar una
emisora con una buena señal.
[1] Banda
[2] Número predefinido
[3] Frecuencia actual
[4] Modo preestablecido
[7] Indicador ST
(Radio FM)
[5] Nombre de
la emisora
(Radio FM)
[6] Tipo de programa
(Radio FM)
[8] Indicador TP
(Radio FM)
Modelo E/II E/ED/II ED
Modelo E/II E/ED/II ED
Modelo E/II E/ED/II ED
18 GL1800 35MKC800.book Page 95 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
96
Sistema de audio (continuación)
Emisoras memorizadas
Para guardar una emisora manualmente:
Puede guardar las frecuencias de sus emisoras de
radio favoritas.
Puede almacenar 12 emisoras AM y 12 emisoras
FM en el modo preestablecido de usuario.
!a Pulse el interruptor o para
seleccionar el modo preestablecido [Usuario].
!b Sintonice una emisora que quiera guardar.
!c Mantenga pulsado el interruptor o
.
!d Seleccione un número preestablecido y
mantenga pulsado el interruptor o
.
Para guardar una emisora
automáticamente:
Si está circulando lejos de casa y no puede recibir
las emisoras memorizadas, puede utilizar la
función de selección automática para localizar
las emisoras del área local.
Puede almacenar 12 emisoras AM y 12 emisoras
FM en el modo preestablecido automático.
!a Pulse el interruptor o para
seleccionar el modo preestablecido
[Automático].
!b Mantenga pulsado el interruptor o
.
El sistema de audio le ayuda a buscar y
almacenar las emisoras con buena señal
automáticamente.
u Para cancelar la exploración, seleccione
[CNL].
u Si está en una zona remota, es posible que
la función de selección automática no
pueda encontrar las 12 emisoras.
u Si no se detecta ninguna emisora
disponible, se mantienen todas las
emisoras preestablecidas almacenadas.
u Si se detecta al menos una emisora, se
sobrescriben todas las emisoras
preestablecidas.
Para seleccionar una emisora
preestablecida:
!a Mueva / o pulse / en el
interruptor de 4 direcciones para seleccionar
una emisora preestablecida.
!b Mantenga pulsado el interruptor o
.
Sistema de información por radio
(RDS)
El sistema de datos de radio (RDS) proporciona
una recepción clara en cada banda y le permite
seleccionar fácilmente sus emisoras favoritas.
En algunos países, también puede utilizar
muchas características útiles que proporciona el
sistema de información por radio (RDS).
Frecuencia alternativa (AF)
Si la función AF está activada, el sistema
continuará seleccionando automáticamente la
frecuencia con la señal más intensa de las
frecuencias que emiten los mismos programas.
Esto puede ahorrarle el problema de tener que
resintonizar la misma emisora siempre que se
encuentre en la misma red RDS área.
ENT
ENT
ENT
ENT
ENT
ENT
Modelo E/II E/ED/II ED
18 GL1800 35MKC800.book Page 96 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
97
continuación
Para habilitar/deshabilitar la función AF:
!a Pulse el interruptor (fuente/modo
privado) para seleccionar la radio FM.
(P75)
!b Mantenga pulsado el botón (Inicio)/
interruptor (Inicio) para mostrar el menú
de ajuste de RDS.
!c Seleccione [Frecuencia alternativa] y pulse el
interruptor o para seleccionar
(habilitar) o deseleccionar (deshabilitar) la
función.
Configuración predeterminada: Activada
(seleccionada)
!d Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
Regionalización
Al viajar a zonas con diferente recepción de
radio, si habilita la función regional, el sistema
vuelve a sintonizar automáticamente otra
emisora de radio local con una mejor señal.
Para habilitar/deshabilitar la función de
regionalización:
!a Pulse el interruptor (fuente/modo
privado) para seleccionar la radio FM.
(P75)
!b Mantenga pulsado el botón (Inicio)/
interruptor (Inicio) para mostrar el menú
de ajuste de RDS.
!c Seleccione [Regionalización] y pulse el
interruptor o para seleccionar
(habilitar) o deseleccionar (deshabilitar) la
función.
Activada (seleccionada): el sistema vuelve
a sintonizar automáticamente otra emisora
con una señal más fuerte si bajan los niveles
de recepción.
Desactivada (deseleccionada): el sistema
solo mantiene las zonas de recepción
actuales aunque bajen los niveles de
recepción.
Configuración predeterminada: Activada
(seleccionada)
!d Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
ENT
ENT
18 GL1800 35MKC800.book Page 97 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
98
Sistema de audio (continuación)
Anuncio del tráfico (TA)
Al seleccionar una emisora de radio capaz de
proporcionar información de tráfico, el indicador
"TP" aparecerá en la pantalla para indicar que se
pueden recibir informes de tráfico desde esta
emisora. El sistema cambiará automáticamente a
un anuncio de tráfico si se recibe la información
de tráfico.
Al seleccionar la emisora TP EON (ampliación a
otras redes), el indicador "TP" aparecerá
también en la pantalla.
La información EON consulta otros servicios de
programa que emiten información de tráfico y, al
recibir información EON, se pueden recibir
informes de tráfico a través de otro servicio de
programa.
Para habilitar/deshabilitar la función TA:
!a Pulse el interruptor (fuente/modo
privado) para seleccionar la radio FM.
(P75)
!b Mantenga pulsado el botón (Inicio)/
interruptor (Inicio) para mostrar el menú
de ajuste de RDS.
!c Seleccione [Anuncio del tráfico] y pulse el
interruptor o para seleccionar
(habilitar) o deseleccionar (deshabilitar) la
función.
Configuración predeterminada:
Desactivada (deseleccionada)
!d Cuando una emisora de radio capaz de
emitir informaciones de tráfico está
seleccionada con la función activada, el
indicador "TP" aparece en la pantalla.
Testigo TP
ENT
Testigo TP
18 GL1800 35MKC800.book Page 98 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
99
!e Si se recibe un aviso de tráfico, aparecerá un
mensaje emergente en la pantalla y la fuente
de audio actual se interrumpirá por un aviso
de tráfico.
El sistema volverá a la fuente de audio
anterior cuando el aviso de tráfico haya
finalizado.
u Para detener un aviso de tráfico, pulse el
interruptor
o .
!f Vuelva a la pantalla anterior o a la pantalla de
inicio.
(P28)
Para ajustar el volumen de TA:
El volumen de TA se puede ajustar en 30 niveles.
Durante la transmisión del aviso de tráfico, lleve
la maneta VOL hacia arriba o hacia abajo hasta
establecer el volumen que prefiera.
El nuevo nivel de volumen para la información
del tráfico se almacena temporalmente en la
memoria. La próxima vez que escuche
información del tráfico, el volumen se encontrará
en el nivel anterior.
Intervalo de nivel de volumen: Nivel 0 a 30
PTY (tipo de programa)
Esta función le permite conocer el tipo de
programas que está emitiendo la emisora RDS
seleccionada. Por ejemplo, si la emisora emite
música pop, se muestra "Música pop" en la
pantalla. Si se trata de una emisora de
programas de cultura, se mostrará "Cultura".
Las principales PTY se muestran de la siguiente
manera.
Información: Información general y consejos.
Música POP: Música comercial popular.
Clásica contemporánea: Interpretaciones de
orquesta de grandes obras.
Otra música: Otros tipos de música, como jazz,
R&B, folk, country o reggae.
Cultura: Programas relacionados con cualquier
aspecto del ámbito nacional o la cultura regional.
Variado: Programas de entretenimiento.
ENT
18 GL1800 35MKC800.book Page 99 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
100
Sistema de audio (continuación)
Conexión de iPhone/iPod/dispositivo
USB
Puede conectar su iPhone/iPod/dispositivo USB
mediante un cable certificado al conector USB o
conectar una unidad flash USB, etc.
directamente al conector USB.
Asegúrese de usar el cable USB de fábrica que se
incluye con su dispositivo.
Algunas unidades flash USB pueden no ser
soportadas o compatibles y provocarán un
funcionamiento anómalo del sonido, por
ejemplo, con saltos o retardos.
No utilice discos duros, lectores de tarjetas y
lectores de memoria que puedan dañar el
dispositivo y los datos. Si conecta uno de ellos
por error, lleve el interruptor de encendido a
la posición (Off) y extráigalo.
Dispositivos compatibles
Estos son los iPhone, iPod y otros dispositivos compatibles con su sistema de audio:
Unidad flash USB Estándar USB 2.0/3.0
Sistemas de archivos FAT32 (recomendación),
FAT16, HFS+
Capacidades de
almacenamiento
De 256 MB a 64 GB
Jerarquías máximas 8 jerarquías
Carpetas máximas 512 carpetas
Archivos máximos 65 524 archivos (mismo
límite en una carpeta)
Tamaño máximo del
nombre de archivo/
carpeta
255 caracteres
Tamaño máximo de
archivo
2 GB (en un solo archivo)
iPhone 5 o posterior iOS 10 o posterior
iPod touch (5ª generación) o posterior iOS 9 o posterior
iPod nano (7ª generación) o posterior
iPad/iPad Air/iPad Mini (todos los modelos) No compatible
iPod classic/iPod shuffle/ No compatible
Unidad de disco duro No compatible
Lector de tarjetas/lector de memoria No compatible
CD/DVD/unidad FD No compatible
Concentrador USB No compatible
18 GL1800 35MKC800.book Page 100 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
101
Archivos de audio en el dispositivo
Los archivos MP3/WMA/WAV de su dispositivo pueden reproducirse en las siguientes especificaciones.
No edite otro tipo de extensión. La reproducción de dispositivos que contienen estos tipos de archivo puede causar problemas, como el fallo del
dispositivo o de los altavoces, por ejemplo.
En función del tipo de código de caracteres utilizado para la información de la música de los archivos de audio, es posible que la información de la música
no se muestre correctamente.
Windows Media es una marca registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países.
MP3
Estándar MPEG1 Audio Layer 3
Extensión de archivo .mp3
Frecuencia de muestreo
(kHz)
32/44,1/48
Velocidades de transmisión de bits (kbps) 32/40/48/56/64/80/96/112/128/160/192/
224/256/320/VBR
Pestañas disponibles ID3v2 (v2.2/v2.3/v2.4)
ID3v1 (v1.0/v1.1)
WMA
Estándar Versión de audio de Windows Media 7/8/9
Extensión de archivo .wma
Gestión de derechos digitales (DRM) No compatible
Frecuencia de muestreo (kHz) 16/22.05/32/44.1/48
Velocidades de transmisión de bits (kbps) 5 a 320/VBR
Pestañas disponibles ASF
WAV
Estándar WAVE
Extensión de archivo .wav
Frecuencia de muestreo (kHz) 16/22.05/32/44.1/48
18 GL1800 35MKC800.book Page 101 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
102
Sistema de audio (continuación)
Para conectar su iPhone/iPod/dispositivo USB
!a
Abra el maletero.
(P135)
Abra la guantera central. (P138)
!b Conecte su iPhone/iPod/dispositivo USB
mediante un cable certificado al conector
USB o conecte una unidad flash USB, etc.
directamente al conector USB.
Tras establecer la conexión, aparece el icono
USB en la pantalla.
!c Guarde el dispositivo en el maletero
( ) o en la guantera central
().
!d Cierre el maletero o la guantera central.
Para desconectar su iPhone/iPod/dispositivo
USB
Puede desconectar su iPhone/iPod/dispositivo
USB en cualquier momento. Asegúrese de seguir
las instrucciones del dispositivo sobre cómo
desconectar el dispositivo desde el cable.
Al desconectar el dispositivo, desaparecerá el
icono USB de la pantalla.
Guantera central
iPhone/iPod/dispositivo USB
Cable certificado para el
dispositivo que se va a
conectar
Conector USB
Cable certificado para el
dispositivo que se va a
conectar
Conector USB
iPhone/iPod/
dispositivo USB
GL1800DA
Excepto GL1800DA
Maletero
GL1800DA
Excepto GL1800DA
Icono USB
GL1800DA
Excepto GL1800DA
18 GL1800 35MKC800.book Page 102 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
103
No deje el dispositivo en el vehículo (maletero
o guantera central, etc.). Las altas
temperaturas pueden dañarlos.
Lea las indicaciones de precaución que
aparecen en las instrucciones incluidas con su
dispositivo.
Puede que algunas memorias USB (como
dispositivos con funciones de bloqueo de
seguridad, etc.) no puedan utilizarse o tengan
un funcionamiento restringido.
Recomendamos que realice copias de
seguridad de sus datos antes de
reproducirlos.
Los dispositivos iPhone, iPod o algunos USB se
pueden cargar con el cable USB cuando el
interruptor de encendido está en la posición
(On) o ACC. Es posible que el tiempo de
carga sea mayor al habitual.
Recomendamos que cubra sus dispositivos
con una bolsa de audio, un tejido suave o una
funda para protegerlos de posibles daños.
Evite que el conector USB se moje.
No lo conecte con un concentrador.
No conecte dispositivos no compatibles.
Si el sistema de audio no reconoce el
dispositivo, intente volver a conectarlo varias
veces o reinícielo.
18 GL1800 35MKC800.book Page 103 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
104
Sistema de audio (continuación)
Reproducción de audio
El sistema de audio puede reproducir música
almacenada en un dispositivo conectado
mediante USB o Bluetooth
®
.
Información de la pantalla
La información que aparece en la pantalla varía
en función del dispositivo conectado y el tipo de
archivo que se está reproduciendo.
El sistema es compatible con la información de la
etiqueta ID3. Si una pista no tiene una etiqueta
ID3, se muestra el título de la canción o el
nombre del archivo.
[1] Modo de audio actual
[2] Título de la canción
[3] Nombre del artista
[4] Título del álbum (nombre de la carpeta)
[5] Tiempo de reproducción
[6] Barra de progreso
[7] Tiempo total
[8] Carátula del álbum (solo se muestra al
conectar el dispositivo mediante USB y la
pista incluye una carátula).
Para reproducir una pista
!a Conecte el dispositivo que desee reproducir.
Ajuste Bluetooth:
(P86)
Conecte su iPhone/iPod/dispositivo USB:
(P102)
!b Seleccione el dispositivo de salida de audio.
(P75)
!c Pulse el interruptor para seleccionar
[USB], [iPod] o [Bluetooth].
!d Pulse el interruptor o para
mostrar la lista de reproducción.
(P106)
!e Seleccione el archivo de audio compatible
que quiera reproducir.
(P101)
!f Pulse el interruptor o para
reproducir una pista.
[2] Título de la canción
[3] Nombre del artista
[4] Título del álbum
[7] Tiempo total
[6] Barra de progreso
[8] Carátula del álbum
[5] Tiempo de reproducción
[1] Modo de audio actual
ENT
ENT
18 GL1800 35MKC800.book Page 104 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
105
Para detener una pista
Mantenga pulsado el interruptor para
detener una pista y silenciar el volumen.
u Aparece una línea diagonal en el icono de
estado de salida de audio en la pantalla.
Para reanudar una pista, utilice la maneta
con el volumen silenciado.
Para cambiar una pista
Para pasar a la siguiente pista, mueva o
pulse en el interruptor de 4 direcciones.
Para volver al principio de la pista actual o de la
pista anterior, mueva o pulse en el
interruptor de 4 direcciones.
Para cambiar un álbum (carpeta)
Para cambiar al siguiente álbum (carpeta), mueva
y mantenga pulsado , o mantenga pulsado
en el interruptor de 4 direcciones.
Para cambiar al álbum anterior (carpeta), mueva
y mantenga pulsado , o mantenga pulsado
en el interruptor de 4 direcciones.
Para seleccionar el modo de reproducción
Puede seleccionar los modos de repetición y
aleatorio.
Para cambiar el modo, mantenga pulsado el
interruptor o .
Para reproducir iPod y dispositivos
Bluetooth
®
Modo de reproducción de repetición del
álbum: Se repiten todas las pistas en el álbum
actual.
Modo de reproducción de repetición de
la pista: Repite la pista actual.
Modo de reproducción aleatoria del
álbum: Reproduce las pistas del álbum actual
de manera aleatoria.
Icono de estado de la salida de audio
VOL
ENT
18 GL1800 35MKC800.book Page 105 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
106
Sistema de audio (continuación)
Para la reproducción de dispositivos USB
Modo de reproducción de repetición:
-Al reproducir desde la lista de reproducción
[Carpetas], se repiten todas las pistas de la
carpeta actual.
-Al reproducir desde la lista de reproducción
[Canciones], se repiten todas las pistas del
dispositivo USB.
Modo de reproducción de repetición de
la pista: Repite la pista actual.
Modo de reproducción aleatoria:
-Al reproducir desde la lista de reproducción
[Carpetas], se reproducen las pistas de la
carpeta actual de manera aleatoria.
-Al reproducir desde la lista de reproducción
[Canciones], se reproducen las pistas del
dispositivo USB de manera aleatoria.
Para seleccionar una pista desde la lista de
reproducción
Puede seleccionar una pista desde varias listas de
reproducción en función del dispositivo
conectado.
!a Pulse el interruptor o para
mostrar la lista de reproducción.
!b Pulse / en el interruptor de 4
direcciones para cambiar la pestaña de la
lista de reproducción.
Si se ha conectado un iPod o dispositivo
Bluetooth
®
: [Músicos] [Álbumes] [Lista
de rep.] [Canciones] [Géneros]
Si el dispositivo USB está conectado:
[Carpetas] [Canciones]
!c Seleccione el elemento que desee de la lista
de reproducción y pulse el interruptor o
.
Las funciones disponibles pueden variar en
función del dispositivo conectado y el tipo de
archivo que se está reproduciendo.
Si se conecta un iPhone mediante Apple
CarPlay, el iPod/USB de origen no está
disponible y los archivos de audio del teléfono
solo se pueden reproducir en Apple CarPlay.
ENT
ENT
18 GL1800 35MKC800.book Page 106 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
107
Apple CarPlay
Si conecta al sistema un iPhone compatible con
Apple CarPlay mediante USB, puede usar la
pantalla de información múltiple, en lugar de la
pantalla del iPhone, para llamar por teléfono,
escuchar música, ver mapas (navegación) y
acceder a los mensajes.
Solo iPhone 5 o versiones posteriores con iOS
10 o posterior son compatibles con Apple
CarPlay.
Estacione su motocicleta en un lugar seguro
antes de conectar su iPhone a Apple CarPlay o
iniciar cualquier aplicación compatible.
Honda no será responsable en ningún caso de
cualquier daño o problema que se pueda
producir por el uso de un iPhone.
Si la comunicación de red móvil es inestable
debido a las condiciones del entorno o a la
intensidad de la señal, es posible que las
funciones de Apple CarPlay no estén disponibles.
Para utilizar Apple CarPlay, necesita tener
conectados los auriculares. Si se pierde la
conexión de los auriculares porque se agota la
batería de los mismos o por un fallo de
comunicación, no podrá usar Apple CarPlay
hasta que se haya restaurado la conexión.
Cuando la motocicleta está en movimiento
no puede utilizar Apple CarPlay mediante el
dial de la interfaz o los interruptores del
panel central.
Los elementos de menú y de la aplicación que
se muestran en la pantalla pueden variar
según la versión de iOS y el dispositivo
conectado.
Al estar conectado a Apple CarPlay, solo se
puede llamar mediante Apple CarPlay. Para
llamar con manos libres a través de
Bluetooth
®
, desconecte el cable USB de su
iPhone y conecte su iPhone mediante
Bluetooth
®
.
Para conectar el dispositivo sincronizado:
(P89)
Para obtener más información sobre los
países y regiones en los que está disponible
Apple CarPlay, así como información sobre
sus funciones, consulte la página principal de
Apple.
Apple CarPlay no se puede usar con conexión
USB mediante un terminal USB2 (opcional).
Apple CarPlay es una marca comercial de
Apple Inc.
Requisitos de funcionamiento y limitaciones de
Apple CarPlay
Apple CarPlay requiere un iPhone compatible
con una conexión móvil activa y un plan de
datos. Se aplicarán las tarifas de datos de su
operador.
Los cambios en el sistema operativo, hardware,
software u otra tecnología integral para el uso de
la función Apple CarPlay, además de normativas
gubernamentales nuevas o modificadas, pueden
provocar la disminución o el cese de la
funcionalidad y los servicios de Apple CarPlay.
Honda no puede ofrecer ni proporciona ningún
seguro o garantía respecto al rendimiento o la
funcionalidad de Apple Carplay en el futuro.
Es posible usar aplicaciones de terceros siempre
que sean compatibles con Apple CarPlay.
Consulte la página principal de Apple para
obtener información sobre las aplicaciones
compatibles.
Uso de la información del usuario y del vehículo
El uso y gestión de la información del usuario y
del vehículo transmitida desde o hasta su iPhone
por parte de Apple CarPlay se rige por los
términos y condiciones de Apple iOS y por la
política de privacidad de Apple.
18 GL1800 35MKC800.book Page 107 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
108
Sistema de audio (continuación)
Para configurar Apple CarPlay
El uso de Apple CarPlay tiene como resultado la
transmisión de determinada información del
vehículo y del usuario (como la ubicación, la
velocidad y el estado del vehículo) a su iPhone
para mejorar la experiencia de Apple CarPlay.
Tendrá que dar su consentimiento para
compartir esta información en la pantalla.
!a Habilite los ajustes de Apple CarPlay.
(P84)
!b Sincronice los auriculares. (P91)
!c Conecte su iPhone al puerto USB ubicado en
el maletero o en la guantera
central .
(P102)
u Si al conectar su iPhone se reconoce como
un iPod, desconecte una vez el cable USB,
habilite Apple CarPlay
(P84) y vuelva a
conectar el cable USB.
!d Cuando aparezca el mensaje de exención de
responsabilidad en la pantalla, seleccione
[Habilitar una vez] o [Habilitar siempre] y
pulse el interruptor o .
[Habilitar una vez]: Se permite solo una
vez. (Se le volverá a pedir confirmación la
próxima vez).
[Habilitar siempre]: Se permite siempre.
(No se vuelve a pedir confirmación).
[Cancelar]: No se permite este
consentimiento.
Si selecciona [Cancelar] y no permite este
consentimiento, tendrá que volver a
conectarlo como un iPod.
!e Aparece la pantalla de menú de Apple
CarPlay.
Menú de Apple CarPlay
GL1800DA
Excepto GL1800DA
ENT
Vuelva a la pantalla de menú de
Apple CarPlay
Teléfono
Vuelva a la pantalla de inicio
MensajesMúsica
Mapas
Pantalla de inicio
Pantalla de menú de Apple CarPlay
Vaya a la pantalla de menú de Apple CarPlay
18 GL1800 35MKC800.book Page 108 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
109
Teléfono
Acceda a la lista de contactos, realice llamadas
telefónicas o escuche el buzón de voz.
Música
Reproduzca música almacenada en el iPhone.
Mapas
Vea el mapa de Apple CarPlay y use la función de
navegación como lo haría en su iPhone.
u
Solo se pueden obtener direcciones de un único
sistema de navegación al mismo tiempo (la
navegación preinstalada o Apple CarPlay). Al
utilizar un sistema, se cancelarán las direcciones
a cualquier destino anterior establecidas en el
otro sistema, y el sistema que esté usando en
ese momento le dirigirá a su destino.
Mensajes
Compruebe y responda a los mensajes de texto,
o escuche los mensajes que le han enviado.
Honda
Vuelva a la pantalla de inicio.
Vuelva a la pantalla de menú de Apple CarPlay.
Uso de Apple CarPlay con Siri
Para activar Siri, se debe sincronizar con un
dispositivo, como unos auriculares.
(P91)
Para activar Siri
!
?nInicie Apple CarPlay. (P108)
!b Desbloquee su iPhone y habilite Siri.
u Para obtener más información, consulte la
guía de usuario de iPhone, etc.
!d Mantenga pulsado el interruptor del
manillar izquierdo.
!e Diga un comando de voz a través de los
auriculares sincronizados.
Es posible que no se reconozca a Siri
correctamente debido al efecto del ruido
aerodinámico a alta velocidad o por los ruidos
externos. En ese caso, intente cambiar la
posición del micrófono o ajustar la altura de la
cúpula.
(P143)
Estos son algunos ejemplos de preguntas y
comandos para Siri
Llamar a papá al trabajo.
¿Qué canción es esta?
¿Qué tiempo hará mañana?
Leer mi último correo electrónico.
Para obtener más información, visite
www.apple.com/ios/siri.
Para desactivar Siri
Mantenga pulsado el interruptor del
manillar izquierdo.
Siri es una marca comercial de Apple Inc.
18 GL1800 35MKC800.book Page 109 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
110
Sistema de audio (continuación)
Uso de la llamada con manos libres a
través de Bluetooth
®
Las llamadas con manos libres a través de
Bluetooth
®
le permiten realizar y recibir llamadas
telefónicas mediante el sistema de audio de su
motocicleta, sin tener que manipular su teléfono
móvil.
Para utilizar el manos libres, necesita un teléfono
móvil compatible con
Bluetooth
®
y auriculares
Bluetooth
®
.
Cuando la motocicleta está en movimiento no
puede utilizar las funciones de manos libres
mediante el dial de la interfaz o los
interruptores del panel central.
Si la conexión Bluetooth
®
es inestable debido
a las condiciones del entorno o de las ondas
de radio, es posible que las funciones de
manos libres no estén disponibles.
Puede costarle trabajo oír mientras habla
debido al ruido aerodinámico a alta velocidad
o al ruido externo. En ese caso, intente
cambiar la posición del micrófono o ajustar la
altura de la cúpula.
(P143)
La salida de audio cambiará de altavoz a
auriculares automáticamente al realizar o
recibir una llamada telefónica. (Aunque los
auriculares no estén conectados).
Preparación
!a Conecte un teléfono móvil sincronizado.
(P86)
u Al habilitar la función de importación de la
agenda telefónica, el contenido de la
agenda telefónica y el historial de
llamadas de su teléfono móvil se importan
automáticamente al sistema.
La agenda telefónica se actualiza después
de cada conexión. El historial de llamadas
se actualiza después de cada conexión o
llamada.
Descargar agenda telefónica:
(P93)
!b Conecte los auriculares sincronizados (para el
conductor y para el pasajero, si es necesario).
(P91)
!c Vaya a la pantalla del teléfono. (P27)
Realizar llamadas
Puede realizar llamadas introduciendo un
número de teléfono o utilizando la agenda
telefónica, el historial de llamadas o el marcado
rápido que haya importado.
Para cambiar el modo de llamada, pulse /
en el interruptor de 4 direcciones.
Avanza por los modos de llamada como se
indica:
[Marcado rápido]
(P111) [Agenda teléf.]
(P114)?[Hist. de llamada] (P114) [Marcar
por número]
(P111)
Para ajustar el volumen del teléfono: (P75)
Para habilitar/deshabilitar las llamadas con
los auriculares del pasajero:
(P93)
Determinadas funciones manuales se
desactivan cuando la motocicleta está en
movimiento. No puede seleccionar una
opción atenuada hasta que la motocicleta
esté parada.
Cuando la motocicleta está en marcha, solo
se puede llamar a los números del historial de
llamadas o a las entradas de marcado rápido
almacenadas previamente. Sin embargo, si
CarPlay está en funcionamiento, puede
realizar una llamada mediante el sistema de
control de voz de Siri con la motocicleta en
movimiento.
(P109)
18 GL1800 35MKC800.book Page 110 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
111
Para realizar una llamada mediante un
número de teléfono [Marcar por número]
Esta función está deshabilitada si la motocicleta
está en marcha.
!a Seleccione [Marcar por número].
!b Gire o pulse / en el interruptor
de 4 direcciones para introducir un número
y, a continuación, pulse el interruptor o
para establecer el número.
!c Seleccione [Marcar] y pulse el interruptor
o para llamar.
u Para cancelar la llamada, pulse el
interruptor o .
!d para finalizar la llamada, mantenga pulsado
el interruptor (control de voz) del
manillar izquierdo.
u
Se puede realizar la misma acción
seleccionando [FNC llam.] en la pantalla.
Para realizar una llamada mediante una
entrada de marcado rápido [Marcado
rápido]
Puede llamar mediante el marcado rápido
cuando la motocicleta está en marcha.
Para llamar mediante el marcado rápido, debe
haber almacenado previamente el número de
marcado rápido.
(P112)
Se pueden almacenar hasta 20 números de
marcado rápido.
!a Seleccione [Marcado rápido].
!b Seleccione el número de teléfono al que
quiera llamar y después pulse el interruptor
o .
La marcación se inicia
automáticamente.
!c Para finalizar la llamada, mantenga pulsado
el interruptor (control de voz) del
manillar izquierdo.
u
Se puede realizar la misma acción
seleccionando [FNC llam.] en la pantalla.
ENT
ENT
ENT
ENT
18 GL1800 35MKC800.book Page 111 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
112
Sistema de audio (continuación)
Para guardar un número de teléfono en la
lista de marcado rápido
Los números de marcado rápido se pueden
guardar de tres formas.
Desde [Marcado rápido]:
!a Seleccione [Marcado rápido].
!b Seleccione [Agregar marcado rápido] y
después pulse el interruptor o .
!c Aparece la agenda telefónica.
u Si la función de importación de la agenda
telefónica está desactivada, seleccione [SÍ]
para importarla manualmente.
!d Seleccione el número de teléfono que quiera
guardar y después mantenga pulsado el
botón (Inicio)/interruptor (Inicio).
El número de teléfono se guarda en la lista
de marcado rápido.
Desde [Hist. de llamada]/[Agenda teléf.]:
!a Seleccione [Hist. de llamada] o [Agenda
teléf.].
!b Seleccione el número de teléfono que quiera
guardar y después mantenga pulsado el
botón (Inicio)/interruptor (Inicio).
!c Seleccione [Guardar como marcado rápido] y
después pulse el interruptor o .
El número de teléfono se guarda en la lista
de marcado rápido.
ENT
ENT
18 GL1800 35MKC800.book Page 112 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
113
Para reorganizar el orden de la lista de
marcado rápido
!a Seleccione [Marcado rápido] y mantenga
pulsado el botón (Inicio) /interruptor
(Inicio).
!b Seleccione [Volver a colocar el marcado
rápido] y después pulse el interruptor o
.
!c Seleccione el número de teléfono que quiera
ordenar y después pulse el interruptor o
.
!d Gire o pulse / en el interruptor
de 4 direcciones para cambiar el orden de la
lista de marcado rápido.
!e Pulse el interruptor o para
establecer su selección.
Para eliminar un número de marcado rápido
guardado
!a Seleccione [Marcado rápido].
!b Seleccione el número que quiera eliminar y
después mantenga pulsado el botón
(Inicio)/interruptor (Inicio).
!c Seleccione [Eliminar] o [Eliminar todo], y
pulse el interruptor o .
!d Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione [SÍ] y pulse el interruptor
o .
ENT
ENT
ENT
ENT
ENT
18 GL1800 35MKC800.book Page 113 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
114
Sistema de audio (continuación)
Para realizar una llamada mediante la
agenda telefónica importada [Agenda
teléf.]
Esta función está deshabilitada si la motocicleta
está en marcha.
Al habilitar la función de importación de la
agenda telefónica, el contenido de la agenda
telefónica del teléfono móvil se importa
automáticamente al sistema.
Descargar agenda telefónica:
(P93)
Si se habilita la función de importación de la
agenda telefónica, se mostrará un mensaje
emergente en la pantalla.
Para importar la agenda manualmente,
seleccione [SÍ] y pulse el interruptor o .
!a Seleccione [Agenda teléf.].
!b La agenda telefónica se guarda
alfabéticamente.
Seleccione un nombre y pulse el interruptor
o .
!c Seleccione el número de teléfono al que
desee llamar y pulse el interruptor o
.
La marcación se inicia automáticamente.
!d para finalizar la llamada, mantenga pulsado
el interruptor (control de voz) del
manillar izquierdo.
uSe puede realizar la misma acción
seleccionando [FNC llam.] en la pantalla.
Para realizar una llamada mediante el
historial de llamadas [Hist. de llamada]
Puede llamar mediante el historial de llamadas
cuando la motocicleta está en marcha.
El historial de llamadas muestra las últimas 30
llamadas realizadas, recibidas o perdidas.
!a Seleccione [Hist. de llamada].
!b Seleccione el número de teléfono al que
quiera llamar y después pulse el interruptor
o .
: Llamada marcada
: Llamada recibida
(rojo): Llamada perdida
!c Para finalizar la llamada, mantenga pulsado
el interruptor (control de voz) del
manillar izquierdo.
u
Se puede realizar la misma acción
seleccionando [FNC llam.] en la pantalla.
ENT
ENT
ENT
ENT
18 GL1800 35MKC800.book Page 114 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
115
continuación
Recepción de una llamada
Al recibir una llamada, suena una notificación
audible y aparece la pantalla Llamada entrante.
Tono de llamada
Si el teléfono móvil conectado admite los tonos
de llamada en banda, el tono de llamada
almacenado en el teléfono sonará
automáticamente al recibir una llamada.
Si no se admiten los tono de llamada en banda,
suena el tono de llamada almacenado en el
sistema de audio.
Para recibir una llamada
Cuando reciba una llamada, pulse el interruptor
del manillar izquierdo para responder.
u
Puede realizar la misma acción seleccionando
[OK] en la pantalla.
Para ajustar el volumen del teléfono: (P75)
Para habilitar/deshabilitar las llamadas con
los auriculares del pasajero:
(P93)
Para rechazar una llamada
Cuando reciba una llamada, mantenga pulsado
el interruptor del manillar izquierdo para
rechazarla.
u
Puede realizar la misma acción seleccionando
[Rechazar] en la pantalla.
Para finalizar una llamada
Cuando termine de hablar, mantenga pulsado el
interruptor del manillar izquierdo para
finalizar la llamada.
u
Se puede realizar la misma acción seleccionando
[FNC llam.] en la pantalla.
interruptor
18 GL1800 35MKC800.book Page 115 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
116
Sistema de audio (continuación)
Realizar varias llamadas
Puede gestionar varias llamadas al mismo tiempo
si el teléfono móvil conectado admite la función
de llamada en espera.
Para recibir una segunda llamada
Cuando reciba una llamada, pulse el interruptor
del manillar izquierdo para responder.
Si el destinatario contesta, la primera llamada se
pone en espera.
u
Puede realizar la misma acción seleccionando
[OK] en la pantalla.
Para realizar una segunda llamada
!a Durante una llamada, seleccione [Marcar] y
después pulse el interruptor o .
!b Seleccione un número de teléfono de
[Marcado rápido], [Agenda teléf.] o [Hist. de
llamada], o introduzca un número de
teléfono en [Marcar por número].
u Para cambiar el modo de llamada, pulse
/ en el interruptor de 4
direcciones.
!c Se iniciará la segunda llamada saliente. Si el
destinatario contesta, la primera llamada se
pone en espera.
Para alternar entre varias llamadas
Seleccione [Intercambiar llamadas] y pulse el
interruptor o .
Para finalizar una llamada en curso
!a Mantenga pulsado el interruptor del
manillar izquierdo para finalizar la segunda
llamada.
u Se puede realizar la misma acción
seleccionando [FNC llam.] en la pantalla.
!b El sistema volverá a la primera llamada en
espera.
ENT
ENT
18 GL1800 35MKC800.book Page 116 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
117
Envío de tonos DTMF durante una llamada
Puede enviar tonos DTMF (marcación por tonos)
durante una llamada.
Esto resulta muy útil al llamar a un sistema
telefónico que funcione por menús.
Esta función está deshabilitada si la motocicleta
está en marcha.
!a Durante una llamada, seleccione [Tocar los
tonos] y pulse el interruptor o .
!b Para enviar un tono DTMF, seleccione una
tecla de número y pulse el interruptor o
.
u Para volver a la pantalla anterior,
seleccione [Salir] y pulse el interruptor
o .
ENT
ENT
ENT
18 GL1800 35MKC800.book Page 117 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
118
Arranque del motor
Arranque el motor con uno de los siguientes
procedimientos, independientemente de si el
motor está frío o caliente.
Esta motocicleta está equipada con un sistema
Honda SMART Key. Lleve siempre consigo la
Honda SMART Key cuando conduzca la
motocicleta.
(P60)
!a Compruebe que el interruptor de parada del
motor se encuentra en la posición (Run).
!b Desbloquee la dirección.
(P59)
!c Lleve el interruptor de encendido a la
posición (On).
(P53)
!d Cambie la transmisión a punto muerto (se
enciende el indicador ). También puede
accionar la maneta de embrague para
arrancar la motocicleta con una marcha
engranada, siempre que el caballete lateral
esté levantado.
!e Pulse el botón de arranque con el acelerador
completamente cerrado.
AVISO
Si el arranque funciona pero el motor no arranca, lleve el
interruptor de encendido a la posición (Off) y espere
10 segundos antes de intentar arrancar el motor de nuevo
para que se recupere la tensión de la batería.
Un periodo prolongado a ralentí rápido y una subida
repentina de revoluciones pueden dañar el motor y el
sistema de escape.
Accionar bruscamente el acelerador o mantener el ralentí
rápido durante más de 5 minutos puede causar
decoloraciones en el tubo de escape.
El motor no arrancará si el acelerador está completamente
abierto.
GL1800/B
N
!b !c
!d
!a
!e
18 GL1800 35MKC800.book Page 118 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
119
!a
Compruebe el freno de estacionamiento
(el indicador del freno de estacionamiento
se enciende).
!b Compruebe que el interruptor de parada del
motor se encuentra en la posición (Run).
!c Desbloquee la dirección.
(P59)
!d Lleve el interruptor de encendido a la
posición (On).
(P53)
u Compruebe que el indicador se
enciende. Si el indicador no se
enciende.
(P121)
!e Pulse el botón de arranque con el acelerador
completamente cerrado.
!f Compruebe que la maneta del freno de
estacionamiento está desbloqueada antes de
iniciar la marcha.
Si el motor no arranca:
!
a Abra el acelerador totalmente y pulse el
botón de arranque una vez.
!b Repita el procedimiento de arranque normal.
!c Si el motor arranca pero el ralentí resulta
inestable, abra ligeramente el acelerador.
!d Si el motor no arranca, espere 10 segundos
antes de intentar de nuevo los pasos !a &
!b.
Si el motor no arranca
(P187)
Arranque rápido del motor
También puede arrancar el motor mediante el
siguiente procedimiento.
!a Compruebe que la Honda SMART Key esté
activada (P60) e introduzca la distancia de
operación.
(P61)
!b
Mientras acciona el pedal o la maneta de freno
con firmeza, mantenga pulsado el botón de
arranque hasta que el motor arranque.
u El bloqueo de la dirección se desbloquea
automáticamente al mismo tiempo.
u El arranque rápido del motor no
funcionará si se tiene una marcha
engranada. El arranque rápido del motor
se puede utilizar tirando de la maneta de
embrague con una marcha engranada
mientras se levanta el caballete lateral.
Al detener el motor
!
a
Para detener el motor, lleve la marcha a punto
muerto (se enciende el indicador ).
!b Lleve el interruptor de encendido a la
posición (Off).
u
Si lleva el interruptor de
encendido a la posición
(Off) con alguna
marcha engranada, el motor se desconectará
con el embrague desacoplado.
!
c Aplique el freno de
estacionamiento cuando estacione la
motocicleta. (P64)
GL1800BD/DA
N
N
!a
!c !d
!a
!b
!e
GL1800/B
N
GL1800BD/DA
GL1800BD/DA
18 GL1800 35MKC800.book Page 119 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
120
Cambio de marchas
La caja de cambios de su motocicleta dispone de
6 marchas de avance en un patrón de cambio
una abajo, cinco arriba.
Si engrana una marcha en la motocicleta con el
caballete lateral bajado, el motor se apagará.
Su motocicleta está equipada con una
transmisión automática de 7 velocidades. Puede
cambiarse automáticamente (en MODO AT) o
manualmente (en MODO MT).
GL1800/B
1
6
2
5
4
3
N
GL1800BD/DA
18 GL1800 35MKC800.book Page 120 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
121
Transmisión de doble embrague
Para responder a las demandas del conductor en
diversas situaciones, la transmisión está
equipada con dos modos de funcionamiento: el
MODO AT (D) (cambio automático para el
funcionamiento normal) y el MODO MT (para
cambio manual de 7 velocidades), que ofrece el
mismo tacto de cambio que la transmisión
manual.
u Utilice siempre los neumáticos recomendados
para garantizar el funcionamiento correcto de
la transmisión de doble embrague.
El sistema de transmisión de doble embrague
realiza una autocomprobación nada más
arrancar el motor.
El símbolo "-" aparece en el indicador de marcha
durante unos segundos y después desaparece.
Mientras se muestre "-" no puede engranar
ninguna marcha.
Punto muerto (N):
El punto muerto se selecciona
automáticamente al colocar el interruptor de
encendido en la posición (On).
Si el punto muerto no se selecciona al
colocar el interruptor de encendido en
la posición (On):
u Apague el contacto (Off) y vuelva a
encenderlo (On).
Puede oír ruidos (clic) cuando la transmisión
pasa a punto muerto (N). Esto es normal.
u Si aún no se ha seleccionado el punto muerto
(N) después de activar el interruptor de
encendido, arranque el motor al mismo
tiempo que acciona el freno con el caballete
lateral levantado. Si el punto muerto (N) aún
no se ha seleccionado
(P195)
Cuándo puede cambiar entre punto
muerto (N) y el MODO AT (D):
u La motocicleta está detenida y el motor al
ralentí.
u El acelerador está totalmente cerrado. Resulta
imposible cambiar de punto muerto (N) al
modo AT (D) con el acelerador accionado.
u No puede cambiar entre el punto muerto (N)
y el MODO AT (D) mientras las ruedas estén
girando.
u El caballete lateral está levantado.
MODO AT (D): En este modo, las marchas se
cambian automáticamente de acuerdo con las
condiciones de conducción.
Utilizando el selector de cambios ascendentes (+)
o el selector de cambios descendentes (-), puede
subir o bajar de marchas. Estos selectores
resultan muy útiles si desea bajar de marcha
temporalmente al tomar una curva, etc.
(P122)
MODO MT: En este modo, puede elegir entre
7 marchas.
GL1800BD/DA
Pulse el interruptor N
Pulse el interruptor D
Pulse el interruptor A/M
MODO AT (D)
MODO MT
AVISO
Para prevenir daños en el embrague, no utilice el acelerador
para mantener la motocicleta parada en una pendiente.
18 GL1800 35MKC800.book Page 121 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
122
Cambio de marchas (continuación)
Cambio entre punto muerto y el MODO
AT/MODO MT
Cambio desde punto muerto (N) al MODO AT (D)
Pulse el interruptor D (!a).
El indicador D (MODO AT) se enciende, aparece
"1" en el indicador de marcha y se selecciona la
primera marcha.
Cambio desde el MODO AT o MT a punto
muerto (N)
Pulse el interruptor N (!b).
Cambio entre el MODO AT y el MODO MT
Pulse el interruptor A/M (!c).
El indicador D (MODO AT) se apaga con el
MODO MT seleccionado (!d).
Conducción en MODO MT
Suba y baje de marcha con el selector de
cambios ascendentes (+) y descendentes (-).
La marcha seleccionada se muestra en el testigo
de marcha.
u Si se selecciona el MODO MT, la transmisión
no sube de marcha automáticamente. No
deje que las revoluciones del motor entren en
la zona roja.
u La transmisión baja automáticamente la
marcha cuando frena, incluso en MODO MT.
u Empezará en la primera marcha aunque
seleccione el MODO MT.
Control de descenso de marchas
En el MODO MT, este sistema controla el
descenso de marchas con el acelerador
totalmente cerrado mediante el aumento
automático de las revoluciones del motor para
adaptarlas a la relación de marchas.
u Este sistema puede no incrementar las
revoluciones del motor en algunas
condiciones de conducción.
Accionamiento del cambio de marchas
Cambio ascendente:
Pulse el selector de cambios ascendentes (+)
(!e).
Cambio descendente:
Pulse el selector de cambios descendentes (-)
(!f).
No puede seguir cambiando de marchas
manteniendo pulsado el selector del cambio.
Para seguir cambiando de marchas, suelte el
selector y vuelva a presionarlo.
Límite de cambio
No podrá cambiar a una marcha más baja si eso
comportará que el motor exceda el límite de
revoluciones.
!a
!a
!b
!c
!d
!e
!f
18 GL1800 35MKC800.book Page 122 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
123
Modo de maniobra
El modo de maniobra ayuda al conductor a
meter o sacar la motocicleta de zonas estrechas
al poder maniobrar la motocicleta a baja
velocidad.
u Utilice el motor de la motocicleta solo en una
zona con buena ventilación.
Asegúrese de que no haya obstáculos ni
personas en la zona. Evite pendientes o
superficies irregulares. No se recomienda llevar
un pasajero en el modo de maniobra, ya que
dificulta el equilibrio y el control.
!a Siéntese en la motocicleta en la posición de
conducción normal, con ambos pies en el
suelo.
!b Asegúrese de que la transmisión esté en
punto muerto (el indicador se enciende)
y el caballete lateral esté levantado.
!c Arranque el motor.
(P118)
!d Pulse el interruptor del modo de maniobra
mientras acciona el pedal o la maneta de
freno.
Se muestra el indicador del modo de
maniobra.
GL1800BD/DA
N
Interruptor del
modo de
maniobra
Indicador del modo de maniobra
Indicador de marcha
continuación
18 GL1800 35MKC800.book Page 123 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
124
Modo de maniobra (continuación)
!e Para mover la motocicleta hacia atrás,
mantenga pulsado el selector de cambios
descendentes (-) y suelte el freno.
Para mover la motocicleta hacia delante,
mantenga pulsado el selector de cambios
ascendentes (+) y suelte el freno.
u La motocicleta se moverá hacia delante/
hacia atrás mientras mantiene pulsado el
selector.
u Al pulsar el selector de cambios
ascendentes (+) (avance), se muestra una
"F" en el indicador de marcha.
Al pulsar el selector de cambios
descendentes (-) (marcha atrás), se
muestra una "R" en el indicador de
marcha.
u La motocicleta puede tardar unos
segundos en empezar a moverse.
u Al utilizar la motocicleta en el modo de
maniobra, asegúrese de sentarse en la
posición de conducción normal.
u Cuando el motor está parado en el modo
de maniobra, el embrague se desacopla.
Esto hará que la motocicleta pierda
tracción de golpe.
u Durante el modo de maniobra, no pulse el
interruptor de parada del motor, excepto
en caso de emergencia. Esto hará que la
motocicleta pierda tracción de golpe.
Guíe la motocicleta con cuidado, usando las
piernas para mantener el equilibrio.
Tenga mucho cuidado para mantener el
equilibrio mientras se desplaza en el modo de
maniobra sobre superficies sueltas (arena,
tierra, grava) o pavimento cubierto de grasa.
!f Para detener la motocicleta, accione el pedal
o la maneta de freno.
!g Para salir del modo de maniobra, accione el
pedal o la maneta de freno. Cuando la
motocicleta se haya detenido, pulse el
interruptor del modo de maniobra mientras
acciona el pedal o la maneta de freno, o
pulse el interruptor N. Compruebe que el
indicador del modo de maniobra se apaga y
que el indicador se enciende.
Selector de cambios ascendentes (+)
Selector de cambios descendentes (-)
N
18 GL1800 35MKC800.book Page 124 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
125
Desplazamiento marcha atrás
El sistema de marcha atrás de la motocicleta le
permite salir de una plaza de aparcamiento a
baja velocidad.
Asegúrese de que no haya obstáculos ni
personas en la dirección de la marcha. Evite
pendientes o superficies irregulares. No se
recomienda llevar un pasajero en un
desplazamiento hacia atrás, ya que dificulta el
equilibrio y el control.
!a Siéntese en la motocicleta en la posición de
conducción normal, con ambos pies en el
suelo.
!b Asegúrese de que la transmisión esté en
punto muerto (el indicador se enciende)
y el caballete lateral esté levantado.
!c Arranque el motor.
(P118)
!d Pulse el interruptor del modo de marcha
atrás para activar el modo de marcha atrás.
u Si el motor no está funcionando, no se
puede activar el sistema de marcha atrás.
!e Cuando esté listo para desplazarse marcha
atrás, mantenga pulsado el botón de marcha
atrás.
La motocicleta se moverá marcha atrás
mientras mantiene pulsado el botón. (Se
muestra una "R" en el indicador de marcha).
Para evitar que se descargue la batería, no
pulse el botón de marcha atrás durante más
de
1 minuto.
!f Guíe la motocicleta hacia atrás con cuidado,
usando las piernas para mantener el
equilibrio.
Tenga mucho cuidado para mantener el
equilibrio mientras se desplaza marcha atrás
sobre superficies sueltas (arena, tierra, grava)
o pavimento cubierto de grasa.
!g Suelte el botón de arranque/marcha atrás y la
motocicleta se detendrá.
!h Cuando la motocicleta se haya detenido,
pulse el interruptor de modo de marcha atrás
para apagar el sistema. Compruebe que el
indicador se enciende.
Sobrecarga del sistema de marcha atrás
El modo de marcha atrás está diseñado para
mover la motocicleta a una velocidad baja y
constante.
Si la motocicleta empieza a moverse de manera
más lenta o rápida que esta velocidad debido a la
presencia de obstáculos o de una pendiente,
pulse el interruptor del modo de marcha atrás
para desactivar el sistema, haga rodar con
cuidado la motocicleta a una superficie más
nivelada y sin obstrucciones, y arranque de
nuevo.
GL1800/B
N
Botón de
marcha atrás
Interruptor de modo
de marcha atrás
AVISO
Para evitar daños en el sistema de marcha atrás, no acople ni
desacople la marcha atrás con la motocicleta en marcha.
N
18 GL1800 35MKC800.book Page 125 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
126
Modo de conducción
Puede modificar el modo de conducción.
Los siguientes parámetros cambian en función
de cada modo conducción.
Respuesta del motor
Tacto del freno
Característica de DCT
Nivel de funcionamiento del
control de par
Característica de amortiguación
de la suspensión
Están disponibles los siguientes modos de
conducción:
Modo :
El modo TOUR optimiza el tacto de frenado y del
motor, y las características de amortiguación de
la suspensión para ofrecer una conducción
cómoda en situaciones tales como viajes a larga
distancia.
Modo :
El modo SPORT ofrece un tacto de motor más
potente y rápido, un tacto de frenado más duro
y características de amortiguación de la
suspensión más duras que el modo TOUR.
En el caso de los modelos equipados con DCT,
las características de cambio están orientadas a
mantener velocidades del motor medias y altas.
Modo :
El modo ECON ofrece un tacto del motor más
suave que el modo TOUR.
En el caso de los modelos equipados con DCT,
las características de cambio están orientadas a
mantener velocidades del motor bajas y medias.
Modo :
El modo RAIN ofrece un tacto del motor y
características de amortiguación más suaves que
el modo TOUR.
Para los modelos equipados con DCT, las
características de cambio son más suaves que las
del modo TOUR.
Selección del modo de conducción
Pulse el botón con el acelerador
totalmente cerrado.
u El indicador de modo de conducción
parpadea hasta que se modifica el modo de
conducción.
u El modo de conducción no cambiará hasta
que el acelerador esté completamente
cerrado.
u Cada vez que se gire el interruptor de
encendido a la posición (On), el modo de
conducción se ajustará automáticamente al
modo .
GL1800BD/DA
GL1800/DA
GL1800/DA
Indicador de modo de conducción
TOUR
SPORT
ECON
RAIN
GL1800BD/DA
MODE
TOUR
Botón
MODE
18 GL1800 35MKC800.book Page 126 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
127
Pulse uno de los botones ( o ) con
el acelerador completamente cerrado.
u El indicador de modo de conducción
parpadea hasta que se modifica el modo de
conducción.
u El modo de conducción no cambiará hasta
que el acelerador esté completamente
cerrado.
u Cada vez que se gire el interruptor de
encendido a la posición (On), el modo
de conducción se ajustará
automáticamente al modo .
Si se muestran todos los segmentos del modo de
conducción, lleve la motocicleta al concesionario
para que la revisen.
: Pulse el botón
MODE
GL1800/B
MODE
TOUR
Botones
MODE
: Pulse el botón ()
MODE
: Pulse el botón ()
MODE
18 GL1800 35MKC800.book Page 127 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
128
Sistema seleccionable de control de par Honda (control del par)
El control del par limitará la cantidad de par
aplicado a la rueda trasera cuando el sistema
detecta que la rueda trasera gira durante la
aceleración.
El control del par se puede activar o desactivar en
la pantalla de información múltiple.
(P35)
u El modo de control del par (on/off) no se
puede cambiar durante la conducción.
Detenga primero la motocicleta y
seleccione el modo de control del par (on/
off) en la pantalla de información
múltiple.
u Cada vez que se gire el interruptor de
encendido (On), se enciende
automáticamente el control del par.
u Si cambia el modo de conducción, la
característica de control del par también
cambia según el modo.
GL1800/DA
HSTC (Sistema seleccionable
de control de par Honda)
Indicador de control del par
Indicador OFF de control del par
18 GL1800 35MKC800.book Page 128 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
129
Control de crucero
El sistema de control de crucero le permite
mantener una velocidad constante en el rango
especificado.
A continuación se indican el rango de ajustes de
velocidad disponibles y la marcha de
funcionamiento:
Con el control de crucero activado, su velocidad
aún variará ligeramente, especialmente al subir y
bajar pendientes.
El control de crucero está diseñado para
utilizarse solo en autopistas rectas sin tráfico.
No utilice el control de crucero en ciudades,
carreteras con curvas, con condiciones
climatológicas adversas o en cualquier otro
momento en el que necesite un control total del
acelerador.
Para ajustar el control de crucero
!a Compruebe que la velocidad de
desplazamiento y la marcha de
funcionamiento sean conformes con los
requisitos del sistema.
No se memorizará la velocidad que no esté
en el rango disponible.
!b Pulse el interruptor principal del control de
crucero. (Se encenderá el indicador CRUISE
MAIN).
!c Acelere hasta la velocidad deseada.
!d Empuje la maneta del control de crucero
hacia el lado [SET/-]. (Se encenderá el
indicador CRUISE SET).
Se memoriza la velocidad de desplazamiento
actual.
Rango de
ajustes de
velocidad
disponibles
30 - 160 km/h 50 - 160 km/h
Marcha de
funciona-
miento
Desde la 3.ª
hasta la 7
marcha
Desde la 3.ª
hasta la 6.ª
marcha
GL1800BD/DA
GL1800/B
3
ADVERTENCIA
El uso inadecuado del control de crucero
puede provocar una colisión en la que
podría sufrir graves daños o incluso
morir.
Use el control de crucero solo al circular
por carreteras abiertas con buen tiempo.
Indicador CRUISE MAIN
Indicador CRUISE SET
Interruptor principal
del control de crucero
Maneta del
control de
crucero
18 GL1800 35MKC800.book Page 129 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
130
Control de crucero (continuación)
Para cambiar la velocidad programada
Para ajustar la velocidad programada
Muestre la velocidad programada del control de
crucero en la pantalla INFO 1.
(P38)
Para aumentar la velocidad programada: lleve
la maneta del control de crucero al lado [RES/
+].
Para disminuir la velocidad programada: lleve
la maneta del control de crucero al lado [SET/
-].
La velocidad programada se muestra en la
pantalla INFO 1.
Por cada toque rápido en cada lado (empujar y
soltar rápidamente) cambiará la velocidad 1 km/h
(según la unidad del medidor de kilometraje
configurada).
No se indicará la velocidad que se salga del rango
de ajuste posible (se detiene en la velocidad
límite superior o inferior).
Para cambiar la velocidad programada
continuamente
Para aumentar la velocidad programada: lleve
la maneta del control de crucero al lado [RES/
+] y manténgala presionada. El sistema
acelerará automáticamente su motocicleta.
Al alcanzar la velocidad deseada, suelte la
maneta del control de crucero.
Si se empuja la maneta del control de crucero
al lado [RES/+] y se mantiene presionada de
manera continua, la velocidad programada
indicada en la pantalla INFO 1 se detiene en el
límite superior del rango de ajuste posible.
Para reducir la velocidad: lleve la maneta del
control de crucero al lado [SET/-] y
manténgala presionada. El sistema reduce
automáticamente la velocidad de la
motocicleta. Al alcanzar la velocidad deseada,
suelte la maneta del control de crucero.
Si se empuja la maneta del control de crucero
al lado [SET/-] y se mantiene presionada de
manera continua, la velocidad programada
indicada en la pantalla INFO 1 se detiene en el
límite inferior del rango de ajuste posible.
Para aumentar manualmente la velocidad
programada
!a Use el acelerador hasta alcanzar la velocidad
deseada.
!b Empuje y suelte la maneta del control de
crucero hacia el lado [SET/-].
Para aumentar manualmente la velocidad
del vehículo
!a Utilice el acelerador de manera normal para
acelerar.
!b Para volver a la velocidad programada, cierre
el acelerador y marche por inercia sin aplicar
los frenos. El sistema de crucero mantendrá
la velocidad configurada previamente.
Para cancelar el control de crucero
Para desactivar el sistema
Pulse el interruptor principal del control de
crucero. (El indicador CRUISE MAIN se apaga
y se borra la velocidad programada de la
memoria).
Velocidad programada del control de crucero y
18 GL1800 35MKC800.book Page 130 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
131
Para desactivar temporalmente el sistema
!a Realice una de estas operaciones para
desactivar el sistema temporalmente.
(El indicador CRUISE SET se apaga
temporalmente pero la velocidad
programada se guarda en la memoria).
Accione el pedal o la maneta de freno.
Gire el puño del acelerador hasta pasar la
posición cerrada automáticamente en la
dirección de desaceleración.
Desacople el embrague o
accione el pedal de cambio.
!b Para reanudar el control de crucero:
Si todavía supera los 30 km/
h, empuje y suelte la maneta del control de
crucero hacia el lado [RES/+].
Si todavía supera los 50 km/h,
empuje y suelte la maneta del control de
crucero hacia el lado [RES/+].
Si circula a menos de 30 km/
h, utilice el acelerador para aumentar la
velocidad hasta superar los 30 km/h, y a
continuación empuje y suelte la maneta
del control de crucero hacia el lado [RES/+].
Si circula a menos de 50 km/h,
utilice el acelerador para aumentar la
velocidad hasta superar los 50 km/h, y a
continuación empuje y suelte la maneta
del control de crucero hacia el lado [RES/+].
GL1800/B
GL1800BD/DA
GL1800/B
GL1800BD/DA
GL1800/B
18 GL1800 35MKC800.book Page 131 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
132
Asistente de arranque en pendiente
El asistente de arranque en pendiente (HSA) evita
temporalmente que la motocicleta ruede hacia
atrás (o hacia delante) si se suelta el pedal o la
maneta de freno al detenerse en una superficie
inclinada, como una colina o la rampa de un
estacionamiento. La presión hidráulica de
frenado se mantiene durante 3 segundos
después de soltar el pedal o la maneta de freno.
Esto ayuda a evitar que la motocicleta ruede
hacia atrás (o hacia delante) al abrir por primera
vez el puño del acelerador para ayudar a suavizar
el movimiento y reducir la carga sobre el
conductor.
El HSA no sustituye al freno de estacionamiento.
Indicador del asistente de arranque en
pendiente (HSA):
Se enciende en color blanco si el HSA está listo
para usar, y parpadea si el HSA se está utilizando.
El HSA se activa en las siguientes condiciones:
Se apaga el indicador del ABS combinado
Se detiene la motocicleta por completo
Se cierra el puño del acelerador
Se acciona la maneta de embrague
La transmisión está en punto muerto (el
indicador se apaga)
El caballete lateral está retraído
Activación del HSA
Para activar el HSA, apriete la maneta de freno
rápidamente hasta que el indicador del asistente
de arranque en pendiente (HSA) se encienda en
color blanco y mantenga presionada la maneta
de freno.
Desactivación del HSA
Para arrancar la motocicleta, suelte la maneta de
freno y abra con suavidad el acelerador. (El HSA
funciona durante 3 segundos después de soltar
la maneta de freno)
Para arrancar la motocicleta, suelte la maneta de
freno y abra el puño del acelerador mientras
suelta la maneta de embrague. (El HSA funciona
durante 3 segundos después de soltar la maneta
de freno)
Si baja el caballete lateral o lleva la transmisión a
punto muerto con el HSA en marcha, se
cancelará el HSA.
Es posible que el HSA no pueda evitar que la
motocicleta ruede hacia atrás (o hacia delante) si
se encuentra en una pendiente pronunciada.
Si se enciende el asistente de arranque
en pendiente (HSA) durante la
conducción (P192)
Indicador del asistente de arranque en pendiente (HSA)
GL1800/B
N
GL1800BD/DA
GL1800/B
18 GL1800 35MKC800.book Page 132 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
133
La señal de frenada de emergencia se activa
al frenar con fuerza mientras se conduce a
50 km/h o más para avisar a los conductores que
estén detrás de una frenada repentina haciendo
que parpadeen rápidamente ambos
intermitentes. Así se puede avisar a los
conductores que estén detrás para que tomen
las medidas necesarias para evitar posibles
colisiones con su motocicleta.
Cuando el sistema se activa:
La señal de frenada de emergencia deja de
funcionar si:
Se suelta el pedal y la maneta de freno.
La velocidad de desaceleración de su
motocicleta se reduce.
Se pulsa el interruptor de las luces de
emergencia.
u La señal de frenada de emergencia no es un
sistema que pueda evitar posibles colisiones
traseras al frenar con fuerza. Los dos
intermitentes parpadean al frenar con fuerza.
Siempre se recomienda evitar frenar con
fuerza a menos que sea estrictamente
necesario.
u La señal de frenada de emergencia no se
activa al pulsar el interruptor de las luces de
emergencia.
a Se frena con fuerza
a Se enciende la luz de freno
b Parpadean los dos intermitentes
Parpadean los dos indicadores de los intermitentes
b
Señal de frenada de emergencia
18 GL1800 35MKC800.book Page 133 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
134
Repostaje
Apertura del tapón de llenado de
combustible
!a Abra la guantera lateral. (P136)
!b Deslice el sistema de apertura de la tapa del
combustible para abrirla.
!c Gire el tapón de llenado del combustible
hacia la izquierda y retírelo.
No llene con combustible por encima del borde
inferior del cuello de llenado.
Tipo de combustible: Solo gasolina sin plomo
Índice de octanaje: Su motocicleta se ha
diseñado para usar combustible con un índice de
octanaje (RON) de 91 o superior
Capacidad del depósito: 21 litros
Repostaje y sugerencias sobre el combustible
(P19)
Cierre del tapón de llenado de
combustible
!
a Después de repostar, asegúrese de apretar con
seguridad el tapón de llenado de combustible
presionándolo hacia la derecha hasta que se
escuche un clic.
!
b Cierre la tapa del combustible presionándola
hasta que haga tope.
!
c Cierre la guantera lateral.
Tapa del combustible
Sistema de apertura de la tapa del combustible
Tapón de llenado de combustible
Borde inferior del
cuello de llenado
3
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y
explosiva. Al manipular combustible,
puede sufrir quemaduras o lesiones
graves.
Pare el motor y mantenga apartados el
calor, las chispas y el fuego.
Manipule el combustible solo en
exteriores.
Limpie inmediatamente el líquido
derramado.
18 GL1800 35MKC800.book Page 134 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
135
Equipo de almacenaje
Maletero, maletas laterales y
guantera lateral
equipado con maletero, maletas
laterales y guantera lateral.
equipado con maletas laterales y
guantera lateral.
Al introducir la distancia de operación del
sistema Honda SMART Key llevando con usted la
Honda SMART Key, es posible abrir el maletero,
las maletas laterales y la guantera lateral.
Con el botón de desbloqueo de la Honda SMART
Key, puede permitir que aquellos que no tengan
la llave abran los comportamientos.
Cada compartimento puede abrirse cuando la
Honda SMART Key se encuentra dentro de la
zona sombreada mostrada en la ilustración.
Para abrir y cerrar el maletero y las maletas
laterales
El maletero y las maletas laterales son para
artículos ligeros.
La carga del maletero y las maletas laterales no debe superar:
9,0 kg en cada uno
Sin embargo, independientemente de la capacidad del
compartimento, asegúrese de no superar los límites de
peso de carga ni la carga máxima.
(P250, 252)
Compruebe que la Honda SMART Key esté
activada
(P60) e introduzca la distancia de
operación con la Honda SMART Key.
Para abrir el maletero, pulse el botón de
desbloqueo del maletero.
u El maletero se desbloquea y puede abrirse.
Para abrir las maletas laterales, pulse el botón de
desbloqueo de la maleta lateral.
u Todas las maletas laterales se desbloquean y
se abren.
GL1800/DA
GL1800B/BD
GL1800/DA
Botón de desbloqueo
de la maleta lateral
Botón de desbloqueo
de la maleta lateral
Botón de desbloqueo
del maletero
GL1800/DA
18 GL1800 35MKC800.book Page 135 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
136
Equipo de almacenamiento (continuación)
Para cerrar el maletero y las maletas laterales
Para cerrar un compartimento, coloque las
manos sobre los bordes de su tapa y presione
hacia abajo hasta que esté firmemente cerrado.
Compruebe que el indicador "OPEN" del
maletero y las maletas laterales no parpadee
durante la conducción.
Si las maletas laterales o el maletero
no se abren
(P201)
Puede guardar los cascos del conductor y el
pasajero en el maletero.
Guarde los cascos como se muestra en la
ilustración.
u Compruebe que la parte delantera de los
cascos esté orientada hacia atrás.
u Es posible que algunos cascos no encajen
en el compartimento debido a su tamaño
o diseño.
Para abrir la guantera lateral
Compruebe que la Honda SMART Key esté
activada
(P60) e introduzca la distancia de
operación con la Honda SMART Key.
Asegúrese de no guardar la Honda SMART Key
desactivada en la guantera lateral.
La guantera lateral es para artículos ligeros.
La carga de la guantera lateral no debe superar:
2,0 kg
Para abrir la guantera lateral, pulse su sistema de
apertura.
Testigo "OPEN"
Cascos
Maletero
Sistema de apertura de la guantera lateral
Tapa de la
guantera
lateral
18 GL1800 35MKC800.book Page 136 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
137
Para cerrar la guantera lateral
Para cerrar la guantera lateral, presione la tapa
hasta que esté firmemente cerrada.
u No guarde objetos valiosos en la guantera
lateral.
u Asegúrese de que la guantera lateral esté
cerrada antes de conducir.
u Tenga cuidado de que no entre agua en esta
área cuando lave la motocicleta.
Uso del mando a distancia
Para permitir que una persona que no posea la
Honda SMART Key abra los compartimentos,
pulse el botón de desbloqueo de la Honda
SMART Key (los intermitentes parpadean 2
veces).
Al pulsar el botón de desbloqueo, se pueden
abrir los compartimentos sin necesidad de tener
la Honda SMART Key.
Al pulsar el botón de desbloqueo, si nadie abre
ninguno de los compartimentos en unos
30 segundos, o si han pasado unos 30 segundos
después de haber cerrado un compartimento
abierto, los compartimentos se vuelven a
bloquear automáticamente (los intermitentes
parpadean una vez).
u Cuando hayan transcurrido 30 días desde que
se llevó el interruptor de encendido a la
posición
(Off) o desde que se utilizaron
los botones de la Honda SMART Key, el
mando a distancia dejará de funcionar. Para
reiniciar el sistema, gire el interruptor de
encendido a la posición
(On) una vez y
después llévelo a la posición
(Off).
Botón de desbloqueo
18 GL1800 35MKC800.book Page 137 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
138
Equipo de almacenamiento (continuación)
Guantera central
La guantera central es para artículos ligeros.
La carga no debe superar:
3,0 kg
Presione el sistema de apertura de la guantera
central para que se abra su tapa.
Para cerrar la guantera central, presione la tapa
hasta que esté firmemente cerrada.
u No guarde objetos de valor en la guantera
central.
u Asegúrese de que la guantera central esté
cerrada antes de conducir.
u Tenga cuidado de que no entre agua en esta
área cuando lave la motocicleta.
Portacascos
El portacascos está situado en el asidero
izquierdo.
u Utilice el portacascos solamente mientras
esté estacionado.
!a Abra la maleta lateral izquierda.
(P135) y
tire del soporte del portacascos hacia arriba.
(P139)
!b Tire hacia atrás de la maneta de apertura del
portacascos para desbloquear el pasador del
portacascos.
!c Inserte el soporte del portacascos en el anillo
en D del casco.
Excepto GL1800DA
Sistema de apertura de la guantera central
Tapa de la guantera central
Maneta de apertura
del portacascos
Pasador del
portacascos
Anillo en D del casco
Soporte del
portacascos
18 GL1800 35MKC800.book Page 138 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
139
!d Inserte el soporte del portacascos en la
dirección que se muestra en la ranura del
asidero izquierdo.
!e Para bloquear el portacascos, pulse el botón
del portacascos mientras pasa el pasador por
el orificio de soporte del portacascos.
!f Cierre la maleta lateral izquierda.
Después de utilizar el soporte del portacascos,
asegúrese de guardarlo en la maleta lateral
izquierda.
Juego de herramientas, manual de
usuario y soporte del portacascos
El juego de herramientas, el manual de usuario y
el soporte del portacascos se guardan en la
maleta lateral izquierda.
Fíjelos con la cinta elástica.
Guarde el manual del sistema de navegación con
el manual del propietario.
Apertura de la maleta lateral izquierda
(P135)
Soporte del
portacascos
Orificio
Pasador
Botón del portacascos
Ranura
3
ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el
portacascos, el casco podría interferir con
su capacidad de utilizar la motocicleta de
forma segura y ocasionar un accidente en
el que podría sufrir lesiones de gravedad
o incluso perder la vida.
Utilice el portacascos solamente mientras
el vehículo esté estacionado. No
conduzca con un casco en el portacascos.
Modelos equipados con sistema de navegación
Juego de
herramientas
Manual del propietario
Cinta elástica
Soporte del
portacascos
18 GL1800 35MKC800.book Page 139 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
140
Ajuste de comodidad
Calefactor del puño
Esta motocicleta está equipada con un calefactor
en el puño para mantener sus manos calientes
durante la conducción.
Lleve guantes para protegerse las manos de los
puños calefactados.
Nivel de calor:
El nivel de calor seleccionado cambia cada vez
que se pulsa el botón del calefactor del puño.
Indicador del calefactor del puño:
Se visualiza cuando el calefactor del puño está
activado.
Si el indicador del calefactor del puño
parpadea:
(P193)
Para ajustar el calefactor del puño
!a Arranque el motor. (P118)
!b Presione el botón del calefactor del puño. El
calefactor del puño está encendido.
!c Seleccione el nivel de calor presionando el
interruptor.
uNo deje el calefactor del puño en la
posición máxima durante mucho tiempo
en un día caluroso.
Para apagar el calefactor del puño
Mantenga pulsado el botón del calefactor del
puño hasta que se apaguen el indicador del
calefactor del puño y la pantalla del nivel de
calor.
No utilice el calefactor del puño con el motor a
ralentí durante mucho tiempo. Podría descargar
o romper la batería.
Mantiene el nivel seleccionado cuando se coloca
el interruptor de encendido en la posición
(Off) y después en la posición (On).
Botón del calefactor del puño
Nivel de calor
Indicador del calefactor del puño
: Pulse el botón del calefactor del puño
: Mantenga pulsado el botón del calefactor del puño
Apagado
(en blanco)
Nivel 5
temperatura
máxima
Nivel 1
temperatura
mínima
Nivel 4
Nivel 3
Nivel 2
18 GL1800 35MKC800.book Page 140 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
141
Calefactor del asiento
La motocicleta está equipada con calefactores
del asiento que calientan el asiento del
conductor y del pasajero para una conducción
cómoda en un día de frío.
Para usarlos, ajuste los botones del calefactor del
asiento con el motor en marcha.
No utilice los calefactores del asiento con el
motor a ralentí durante mucho tiempo. Podría
descargar o romper la batería.
Botón del calefactor del asiento del conductor
El botón del calefactor del asiento del conductor
se encuentra en el panel central de interruptores.
El nivel de calor seleccionado cambia cada vez
que se pulsa el botón del calefactor del asiento.
Para utilizar el calefactor del asiento del
conductor
!a Arranque el motor. (P118)
!b Pulse el botón del calefactor del asiento del
conductor. El calefactor del asiento del
conductor está encendido.
!c Seleccione el nivel de calor pulsando el botón
del calefactor del asiento del conductor.
u No deje el calefactor del asiento en la
posición alta durante mucho tiempo en
un día caluroso.
Para apagar el calefactor del asiento del
conductor
Mantenga pulsado el botón del asiento del
conductor hasta que se apaguen el indicador del
calefactor del asiento del conductor y la pantalla
del nivel de calor.
Mantiene el nivel seleccionado cuando se coloca
el interruptor de encendido en la posición
(Off) y después en la posición (On).
No utilice los calefactores del asiento con el
motor a ralentí durante mucho tiempo. Podría
descargar o romper la batería.
No utilice el calefactor del asiento si este está
roto, cortado o dañado, ya que podría
quemarse.
No aplique una tensión excesiva en el asiento,
por ejemplo, fijándolo con las correas
de amarre durante el transporte.
GL1800/DA
Botón del calefactor del asiento del conductor
Indicador del calefactor del asiento del conductor
Nivel de calor
: Pulse el botón del calefactor del asiento del conductor
Nivel 5
temperatura
máxima
Nivel 4
Apagado
(en blanco)
Nivel 3
Nivel 2
Nivel 1
temperatura
mínima
: Mantenga pulsado el botón del calefactor del asiento
del conductor
18 GL1800 35MKC800.book Page 141 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
142
Ajuste de comodidad (continuación)
Interruptor del calefactor del asiento del
pasajero
El interruptor del calefactor del asiento del
pasajero se encuentra en la maleta lateral
izquierda.
El interruptor del calefactor del asiento del
pasajero tiene 6 posiciones (OFF, 1, 2, 3, 4, 5),
que están indicadas en el interruptor.
Para utilizar el calefactor del asiento del
pasajero
!a Arranque el motor. (P118)
!b Seleccione el nivel de calor girando el
interruptor del calefactor del asiento del
pasajero.
Para establecer el nivel de calor deseado,
alinee el número del interruptor con la marca
junto al interruptor.
u La temperatura máxima es 5 y la
temperatura mínima es 1.
u No deje el calefactor del asiento en la
posición alta durante mucho tiempo en
un día caluroso.
Para apagar el calefactor del asiento del
pasajero
Gire el interruptor del calefactor del asiento del
pasajero y alinee la marca de apagado del
interruptor con la marca .
El indicador del calefactor del asiento del
pasajero se apaga.
No utilice el calefactor del asiento con el motor
al ralentí durante mucho tiempo. Podría
descargar o romper la batería.
No utilice el calefactor del asiento si este está
roto, cortado o dañado, ya que podría
quemarse.
No aplique una tensión excesiva en el asiento,
por ejemplo, fijándolo con las correas
de amarre durante el transporte.
Indicadores del calefactor del asiento
Se visualiza cuando está activado cada calefactor
del asiento. Si el indicador del calefactor del
asiento parpadea, lleve la motocicleta al
concesionario para que la revisen.
Si los indicadores del calefactor del
asiento parpadean:
(P194)
Interruptor del
calefactor del
asiento del
pasajero
Marca
Indicador del calefactor
del asiento del pasajero
Indicador del calefactor del asiento del conductor
18 GL1800 35MKC800.book Page 142 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
143
Cúpula ajustable
Puede ajustar la altura de la cúpula más alta o
más baja según sus preferencias.
Si es posible, ajuste la altura de la cúpula por
debajo del nivel de los ojos para tener una mejor
visibilidad.
Para ajustar la altura de la cúpula
Gire el interruptor de encendido a la posición
(On). Al desplazarse a más de 5 km/h, el
parabrisas se ajusta automáticamente a la
posición que tenía la última vez que se llevó el
interruptor de encendido a la posición (Off).
Al llevar la maneta de ajuste de la cúpula hacia
arriba se levanta la cúpula, mientras que al
llevarla hacia abajo se baja.
Se puede levantar o bajar la cúpula mientras se
mantiene presionada la maneta de ajuste.
Al bajar la cúpula, asegúrese de que la nueva
posición permita utilizar la motocicleta de
manera segura.
Al llevar el interruptor de encendido a la posición
(Off), la cúpula se baja automáticamente
hasta su posición original.
Para mantener la cúpula levantada después de
apagar el sistema eléctrico, como al lavarla, lleve
el interruptor de encendido a la posición (Off)
mientras empuja hacia arriba la maneta de ajuste
de la cúpula.
Maneta de ajuste de la cúpula
Empuje de la
maneta hacia
arriba
Empuje de la
maneta hacia abajo
18 GL1800 35MKC800.book Page 143 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
144
Ajuste de comodidad (continuación)
Rejilla de ventilación de la cúpula
Puede utilizar la rejilla de ventilación de la cúpula
para dirigir el caudal de aire fresco.
Para utilizar la rejilla de ventilación de la cúpula
Pulse el botón de desbloqueo para que se abra la
rejilla de ventilación de la cúpula.
Para cerrar la rejilla de ventilación de la cúpula
Presione el centro de la rejilla hasta que se cierre
firmemente.
Rejilla de ventilación de la cúpula
Botón de desbloqueo
18 GL1800 35MKC800.book Page 144 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Guía de funcionamiento
145
18 GL1800 35MKC800.book Page 145 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Mantenimiento
Lea cuidadosamente "Importancia del mantenimiento" y "Fundamentos del mantenimiento" antes de intentar llevar a cabo alguna de las
tareas de mantenimiento.
Consulte "Especificaciones" para conocer los datos de servicio.
Importancia del mantenimiento.................P. 147
Calendario de mantenimiento....................P. 148
Fundamentos del mantenimiento..............P. 153
Herramienta.................................................P. 162
Desmontaje e instalación de los componentes del
carenado ......................................................P. 163
Batería .......................................................P. 163
Tapa lateral de la culata .............................P. 164
Tapa de la luz antiniebla ............................P. 165
Tapa lateral izquierda del motor.................P. 165
Tapa lateral................................................P. 166
Bujía..............................................................P. 167
Aceite de motor...........................................P. 169
Refrigerante.................................................P. 173
Aceite de la transmisión final.....................P. 174
Frenos...........................................................P. 175
Caballete lateral ......................................... P. 178
Embrague.................................................... P. 179
Acelerador .................................................. P. 180
Respiradero del cárter................................ P. 181
Otros ajustes............................................... P. 182
Alineación de los faros ............................ P. 182
Manetas del embrague y del freno .......... P. 182
Suspensión eléctrica ajustable
.......................................... P. 183
Suspensión trasera .......... P. 183
Otras sustituciones .................................... P. 184
Pila de la Honda SMART Key ................... P. 184
GL1800/DA
GL1800B/BD
Mantenimiento
18 GL1800 35MKC800.book Page 146 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
147
Mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento de la motocicleta
es absolutamente esencial para su seguridad y
para proteger su inversión, obtener las máximas
prestaciones, evitar averías y reducir la
contaminación. El mantenimiento es
responsabilidad del propietario. Asegúrese de
inspeccionar la motocicleta antes de cada
conducción y realice las comprobaciones
periódicas especificadas en el Programa de
mantenimiento.
2 P. 148
Lea siempre todas las instrucciones de
mantenimiento antes de iniciar la tarea y
asegúrese de que dispone de las herramientas y
piezas adecuadas y que tiene los conocimientos
técnicos necesarios.
Nos resulta imposible alertarle de todos los
riesgos concebibles que puedan surgir al realizar
el mantenimiento. Usted es el único que puede
decidir si debe realizar una tarea determinada.
Siga estas indicaciones al realizar el
mantenimiento.
Detenga el motor y coloque el interruptor de
encendido en la posición (Off).
Coloque la motocicleta sobre una superficie
firme y nivelada con el caballete lateral,
caballete central ( ) o un soporte de
mantenimiento que le permita apoyar el
vehículo.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos que estén calientes
antes de realizar la revisión. De lo contrario,
podría sufrir quemaduras.
Ponga en marcha el motor solo cuando se le
indique y hágalo en una zona bien ventilada.
Importancia del mantenimiento
3
ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento
apropiado a la motocicleta o si no corrige
un problema antes de conducir puede
tener un accidente en el que podría sufrir
lesiones de gravedad o incluso perder la
vida.
Siga siempre las recomendaciones de
inspección y mantenimiento, y los
programas de este manual del
propietario.
Seguridad del mantenimiento
GL1800/DA
18 GL1800 35MKC800.book Page 147 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
148
Mantenimiento
Calendario de mantenimiento
El calendario de mantenimiento especifica los
requisitos de mantenimiento necesarios para
garantizar un rendimiento seguro y fiable, así
como un control apropiado de las emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe llevarse a cabo
de acuerdo con las normas y especificaciones de
Honda y siempre por técnicos cualificados y
debidamente formados. Su concesionario
cumple todos estos requisitos. Mantenga un
registro preciso del mantenimiento para
asegurarse de que la motocicleta recibe el
mantenimiento apropiado.
Asegúrese de que la persona que realiza el
mantenimiento cumplimente este registro.
Todo mantenimiento programado se considera
un coste operativo normal del propietario y le
será cobrado por el concesionario. Conserve
todos los justificantes. Si vende la motocicleta,
estos justificantes deben transferirse junto con la
motocicleta a su nuevo propietario.
Honda recomienda que su concesionario realice
una prueba en carretera tras cada
mantenimiento periódico.
18 GL1800 35MKC800.book Page 148 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
149
Mantenimiento
Elementos
Comprobaci
ón previa a
la
conducción
2 P. 153
Periodicidad
*1
Comprobación
anual
Sustitución
normal
Consultar
página
x 1000 km 1 12 24 36 48
Tubería de combustible
Nivel de combustible 134
Funcionamiento del acelerador 180
Filtro de aire
*2
Respiradero del cárter
*3
181
Bujía 167
Holgura de las válvulas
Aceite de motor 169
Filtro de aceite de motor 170
Filtro de aceite del embrague
(GL1800BD/DA)
172
Régimen de ralentí del motor
Refrigerante del radiador
*4
3 años 173
Sistema de refrigeración
Sistema de suministro secundario de
aire
Sistema de control de emisiones de
vapor de combustible
Ventas directas a Europa, Reino Unido, Turquía, Australia y Nueva Zelanda
I
I
I I I
I
I I
I
I I I
R R
R
R
I
I
I
R R R R R
R
R R R
R R R
I
I
I
I
I
I I
I
I I I
I
I
I I I
I
I
I
I
Nivel de mantenimiento
: Intermedio. Recomendamos que la revisión la realice su concesionario,
a menos que usted cuente con las herramientas y las capacidades
técnicas necesarias. Los procedimientos están incluidos en un manual
de taller oficial de Honda.
: Técnico. Por su seguridad, haga que la revisión de su motocicleta se
realice en su concesionario.
Leyenda de mantenimiento
: Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazar si fuera necesario)
: Limpiar
: Reemplazar
I
R
18 GL1800 35MKC800.book Page 149 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
150
Mantenimiento
Elementos
Comprobación
previa a la
conducción
2 P. 153
Periodicidad
*1
Comprobación
anual
Sustitución
normal
Consultar
página
x 1000 km 1 12 24 36 48
Aceite de la transmisión final 3 años 174
Líquido de frenos
*4
2 años
175
Desgaste de las pastillas de freno 176
Sistema de frenos 153
Interruptor de la luz de freno 177
Funcionamiento del bloqueo del freno
(GL1800BD/DA)
177
Reglaje de los faros 182
Luces/Claxon
Interruptor de parada del motor
Sistema de embrague (GL1800/B) 182
Líquido de embrague
*4
(GL1800/B)
2 años
179
Sistema marcha atrás (GL1800/B)
Caballete lateral 178
Suspensión
Tuercas, tornillos, fijadores
Llantas/Neumáticos
Rodamientos de la pipa de dirección
I I I I I I
I I I I I I
I I I I I
I I I I I
I I I I
I I I I I
I
I
I I I I I
I I I I I I
I I I I
I I I I I I
I
I
I
I
I
I I I I I
I I I I I I
I
I
I
I
I
Notas:
*1: Cuando la lectura del cuentakilómetros total sea mayor, repita el
trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
*2: Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando circule por
zonas húmedas o polvorientas.
*3: Realice el mantenimiento con mayor frecuencia al conducir con lluvia o
a máxima apertura del acelerador.
*4: El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
18 GL1800 35MKC800.book Page 150 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
151
Mantenimiento
Elementos
Comprobación
previa a la
conducción
2 P. 153
Periodicidad
*1
Comprobación
anual
Sustitución
normal
Consultar
página
x 1000 km 1 6 12 18 24 30 36
Tubería de combustible
Nivel de combustible 134
Funcionamiento del acelerador 180
Filtro de aire
*2
Respiradero del cárter
*3
181
Bujía 167
Holgura de las válvulas
Aceite de motor 169
Filtro de aceite de motor 170
Filtro de aceite del embrague
(GL1800BD/DA)
172
Régimen de ralentí del motor
Refrigerante del radiador
*4
3 años 173
Sistema de refrigeración
Sistema de suministro secundario de
aire
Sistema de control de emisiones de
vapor de combustible
Países del GCC, Sudáfrica
I I I I
I
I I I I I
R R
R
I
I
R R R R R
R R
R R
I I I I
I
I
I
I
I
I I I I
I
I
Nivel de mantenimiento
: Intermedio. Recomendamos que la revisión la realice su concesionario,
a menos que usted cuente con las herramientas y las capacidades
técnicas necesarias. Los procedimientos están incluidos en un manual
de taller oficial de Honda.
: Técnico. Por su seguridad, haga que la revisión de su motocicleta se
realice en su concesionario.
Leyenda de mantenimiento
: Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazar si fuera necesario)
: Limpiar
: Reemplazar
I
R
18 GL1800 35MKC800.book Page 151 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
152
Mantenimiento
Elementos
Comprobación
previa a la
conducción
2 P. 153
Periodicidad
*1
Comprobación
anual
Sustitución
normal
Consultar
página
x1000km1 6 1218243036
Aceite de la transmisión final 3 años 174
Líquido de frenos
*4
2 años
175
Desgaste de las pastillas de freno 176
Sistema de frenos 153
Interruptor de la luz de freno 177
Funcionamiento del bloqueo del
freno (GL1800BD/DA)
177
Reglaje de los faros 182
Luces/Claxon
Interruptor de parada del motor
Sistema de embrague (GL1800/B) 182
Líquido de embrague
*4
(GL1800/B)
2 años
179
Sistema marcha atrás (GL1800/B)
Caballete lateral 178
Suspensión
Tuercas, tornillos, fijadores
Llantas/Neumáticos
Rodamientos de la pipa de dirección
I I I I I I I I
I I I I I I I I
I I I I
I I I I
I I I I I I
I I I I
I
I
I I I I
I I I I I I I I
I I I
I I I I I
I
I
I
I
I I I I
I I I I I
I
I
I
I
Notas:
*1: Cuando la lectura del cuentakilómetros total sea mayor, repita el
trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
*2: Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando circule por
zonas húmedas o polvorientas.
*3: Realice el mantenimiento con mayor frecuencia al conducir con lluvia o
a máxima apertura del acelerador.
*4: El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
18 GL1800 35MKC800.book Page 152 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
153
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Para garantizar su seguridad, es responsabilidad
del usuario realizar una inspección previa a la
conducción y asegurarse de que se resuelve
cualquier problema que pudiera encontrarse. La
inspección previa a la conducción es
imprescindible; no solo por razones de
seguridad, sino porque cualquier avería, aunque
solo sea un neumático pinchado, puede
ocasionar serios problemas.
Compruebe los elementos siguientes antes de
montarse en la motocicleta:
Nivel de combustible: llene el depósito cuando
sea necesario.
2 P. 134
Acelerador: compruebe si se abre suavemente
y si se cierra por completo en todas las
posiciones que se ponga el manillar.
2 P. 180
Nivel de aceite de motor: añada aceite de
motor si fuese necesario. Compruebe si hay
fugas.
2 P. 169
Nivel de refrigerante: añada refrigerante si
fuese necesario. Compruebe si hay fugas.
2 P. 173
Frenos: compruebe su funcionamiento.
Delantero y trasero: compruebe el nivel de
líquido de frenos y el desgaste de las pastillas.
2 P. 175, <$elempagenum
Luces y claxon: compruebe que las luces, los
indicadores y el claxon funcionan
correctamente.
Interruptor de parada del motor: compruebe
que funciona adecuadamente.
2 P. 56
Embrague: compruebe el nivel del
líquido del embrague.
2 P. 179
Sistema de corte de encendido: compruebe si
el sistema funciona correctamente.
2 P. 178
Ruedas y neumáticos: compruebe el estado y
la presión de aire y ajústela en caso necesario.
2 P. 159
Inspección previa a la circulación
GL1800/B
continuación
18 GL1800 35MKC800.book Page 153 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Fundamentos del mantenimiento
154
Mantenimiento
Utilice siempre piezas originales de Honda o sus
equivalentes para garantizar la fiabilidad y
seguridad del vehículo.
Cuando realice pedidos de componentes con
color, especifique el nombre del modelo, el color
y el código mencionado en la etiqueta de color.
La etiqueta de color está en el lado opuesto de la
tapa de combustible.
2 P. 134
Sustitución de piezas
Etiqueta de
color
3
ADVERTENCIA
La instalación de piezas no originales de
Honda puede hacer que su motocicleta
resulte insegura y provoque un accidente
en el que podría resultar gravemente
herido o incluso perder la vida.
Utilice siempre piezas originales de
Honda o equivalentes que hayan sido
diseñadas y homologadas para su
motocicleta.
18 GL1800 35MKC800.book Page 154 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Fundamentos del mantenimiento
155
Mantenimiento
Esta motocicleta tiene un tipo de batería que
está exenta de mantenimiento. No tiene que
comprobar el nivel del electrolito de la batería ni
añadir agua destilada. Limpie los terminales de la
batería si tienen suciedad o corrosión.
No retire las juntas de los tapones de la batería.
No tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
Este símbolo que hay en la batería
significa que el producto no debe
tratarse como un residuo doméstico.
Qué hacer en caso de emergencia
Si se presenta alguna de las siguientes
situaciones, acuda al médico inmediatamente.
Salpicadura de electrolito en los ojos:
u Lávese los ojos repetidamente con agua fría
durante al menos 15 minutos. El uso de
agua a presión podría dañarle los ojos.
Salpicadura de electrolito en la piel:
u Quítese la ropa salpicada y lave bien la piel
con agua.
Salpicadura de electrolito en la boca:
u Enjuáguese bien la boca con agua, pero no
se la trague.
Batería
AVISO
Su batería no necesita mantenimiento y podría dañarse de
forma permanente si se quita la tira de tapones.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser perjudicial
para el medio ambiente y la salud pública.
Para obtener instrucciones adecuadas sobre su eliminación,
respete siempre la normativa local.
3
ADVERTENCIA
Durante el uso normal, la batería
desprende gas de hidrógeno explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que la
batería explote con fuerza suficiente
como para causar lesiones graves o
incluso la muerte.
Utilice ropa protectora y una mascarilla,
o bien haga que un mecánico cualificado
realice el mantenimiento de la batería.
18 GL1800 35MKC800.book Page 155 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Fundamentos del mantenimiento
156
Mantenimiento
Limpieza de los terminales de la batería
1.
Quite la batería. 2 P. 163
2.
Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávela
con agua caliente y límpiela.
3.
Si los terminales están muy oxidados, limpie y
pula los terminales con un cepillo de alambre
o papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
4.
Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
La batería dispone de una vida útil limitada.
Consulte con su concesionario el momento de
sustituir la batería. Sustituya siempre la batería
por otra batería del mismo tipo que esté exenta
de mantenimiento.
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su
motocicleta. Si algún elemento eléctrico de su
motocicleta deja de funcionar, compruebe y
sustituya cualquier fusible que esté quemado.
2 P. 219
Inspección y sustitución de fusibles
Lleve el interruptor de encendido a la posición
(Off) para retirar e inspeccionar los fusibles. Si un
fusible está quemado, sustitúyalo por un fusible
de las mismas características. Para conocer las
características de los fusibles, consulte
“Especificaciones”.
2 P. 251, 253
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que
exista un problema eléctrico. Haga que
inspeccionen la motocicleta en su concesionario.
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas distintas a
Honda puede sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la
batería y posiblemente dañar el sistema.
Fusibles
AVISO
Si sustituye un fusible por otro de mayor amperaje, aumentarán
las posibilidades de ocasionar daños en el sistema eléctrico.
Fusible
quemado
18 GL1800 35MKC800.book Page 156 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Fundamentos del mantenimiento
157
Mantenimiento
El consumo de aceite de motor varía y la calidad
del mismo se deteriora en función de las
condiciones de conducción y del tiempo
transcurrido.
Compruebe el nivel de aceite de motor con
regularidad y rellene si fuera necesario con el
aceite recomendado. El aceite sucio o viejo debe
cambiarse lo antes posible.
Selección del aceite de motor
Para conocer el aceite de motor recomendado,
consulte “Especificaciones”.
2 P. 251, 253
Si utiliza aceites de marcas diferentes a Honda,
compruebe la etiqueta para asegurarse de que el
aceite cumple las siguientes normas:
Norma JASO T 903
*1
: MA
Norma SAE
*2
: 10W-30
Clasificación API
*3
: SG o superior
*1.
La norma JASO T 903 es una referencia para aceites
de motor para motores de motocicletas de 4 tiempos.
Existen dos clases: MA y MB. Por ejemplo, la etiqueta
siguiente muestra la clasificación MA.
*2.
La norma SAE clasifica los aceites según su viscosidad.
*3.
La clasificación API especifica la calidad y rendimiento
de los aceites de motor. Utilice aceites de grado SG o
superior, excepto los aceites marcados como "Energy
Conserving" o "Resource Conserving" en el símbolo
de servicio API circular.
No añada ni sustituya líquido de frenos a menos que
sea un caso de emergencia. Utilice solo líquido de
frenos nuevo de un recipiente sellado. Si añade
líquido, haga que revisen el sistema de frenos y
embrague en su concesionario lo antes posible.
Aceite del motor
Código del aceite
Clasificación del aceite
RecomendadoNo recomendado
Líquido de frenos (líquido de embrague)
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies plásticas y las
pintadas.
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia
la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos Honda DOT 4 o equivalente
continuación
18 GL1800 35MKC800.book Page 157 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Fundamentos del mantenimiento
158
Mantenimiento
El refrigerante Pro Honda HP es una solución
premezclada de anticongelante y agua destilada.
Una concentración de anticongelante por debajo
del 40 % no proporcionará una protección
adecuada contra la corrosión y las bajas
temperaturas.
Una concentración de hasta el 60 %
proporcionará una mejor protección en climas
fríos.
Realice el mantenimiento con mayor frecuencia
si conduce con lluvia, a máxima velocidad o
después de lavar la motocicleta o de haber
volcado. Realice el mantenimiento si los
sedimentos acumulados pueden verse en la
sección transparente del tubo de drenaje.
Si el tubo de drenaje rebosa, el filtro de aire
puede contaminarse con el aceite de motor, lo
que podría causar un rendimiento deficiente del
motor.
2 P. 181
Aceite de la transmisión final
Aceite del grupo final recomendado:
Aceite para engranajes hipoides SAE 80
Refrigerante recomendado
Concentración:
50 % de anticongelante y 50 % de agua
destilada
AVISO
El uso de refrigerantes no especificados para motores de
aluminio o agua del grifo/mineral puede provocar corrosión.
Respiradero del cárter
18 GL1800 35MKC800.book Page 158 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Fundamentos del mantenimiento
159
Mantenimiento
Comprobación de la presión de aire
Aunque la motocicleta está equipada con el
sistema de supervisión de presión de neumáticos
(TPMS), inspeccione visualmente los neumáticos
y utilice un manómetro para medir la presión de
aire al menos una vez al mes o siempre que
piense que los neumáticos están algo
deshinchados. Compruebe siempre la presión de
aire cuando estén fríos.
No ajuste la presión de los neumáticos usando
los valores indicados en el medidor de presión de
los neumáticos de la pantalla INFO 1.
Los valores de presión de los neumáticos
indicados en el medidor de presión de los
neumáticos de la pantalla INFO 1 no coinciden
con valores reales, puesto que la indicación de
este medidor no se actualiza instantáneamente,
sino cada cierto periodo de tiempo.
Aunque se modifique la dirección del vástago de
la válvula, este no vuelve a su posición original.
Haga que inspeccionen la motocicleta en su
concesionario.
Inspección de daños
Compruebe la
existencia de cortes,
rajas o grietas que
expongan la tela o los
cordajes, o la
existencia de posibles
clavos u otros objetos
extraños en el lateral
del neumático o en su banda de rodadura.
Inspeccione también posibles bultos o
protuberancias anormales en las paredes
laterales de los neumáticos.
Inspección de desgaste anormal
Inspeccione los
neumáticos en busca
de signos de desgaste
anómalo en la
superficie de
contacto.
Neumáticos (inspección/sustitución)
GL1800/DA
Lado izquierdo
Vástago de la válvula
18 GL1800 35MKC800.book Page 159 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Fundamentos del mantenimiento
160
Mantenimiento
Inspección de la profundidad de la banda de
rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la
banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya
inmediatamente los neumáticos.
Para una conducción segura, debería sustituir los
neumáticos cuando se alcance la profundidad
mínima de la banda de rodadura.
Las leyes alemanas prohíben el uso de
neumáticos cuya profundidad de la banda de
rodadura sea inferior a 1,6 mm.
Vaya a su concesionario para que sustituyan los
neumáticos.
Para conocer las recomendaciones respecto a los
neumáticos, la presión de aire y
la profundidad de la banda de rodadura,
consulte "Especificaciones".
2 P. 250, 252
Siga estas indicaciones siempre que cambie los
neumáticos.
Utilice los neumáticos recomendados o unos
equivalentes del mismo tamaño, construcción,
índice de velocidad y capacidad de carga.
Una vez instalado el neumático, equilibre la
rueda con contrapesos originales Honda o
equivalentes.
No instale una cámara en un neumático sin
cámara en esta motocicleta. La acumulación
excesiva de calor puede hacer que la cámara
explote.
Utilice únicamente neumáticos sin cámara en
esta motocicleta. Las llantas están diseñadas
para neumáticos sin cámara, y durante la
aceleración rápida o el frenado, los
neumáticos con cámara pueden deslizarse
sobre la llanta y hacer que el neumático se
desinfle rápidamente.
Marca de ubicación del
indicador de desgaste
o TWI
3
ADVERTENCIA
Conducir con neumáticos excesivamente
gastados o incorrectamente inflados
puede ocasionar un accidente en el que
podría sufrir lesiones de gravedad o
incluso perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas con
el inflado y el mantenimiento de los
neumáticos.
Alemania
18 GL1800 35MKC800.book Page 160 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Fundamentos del mantenimiento u
161
Mantenimiento
Cada rueda cuenta con un sensor de presión
del neumático instalado dentro del
neumático, detrás del vástago de la válvula.
Debe utilizar ruedas específicas para el TPMS.
Si no usa ruedas específicas para el TPMS,
podrían producirse fugas de aire, fallos en el
sistema de supervisión de presión de
neumáticos o ambas cosas.
Esta motocicleta está equipada con un elemento
del filtro de aire de tipo viscoso.
La limpieza mediante soplado de aire o cualquier
otro sistema puede degradar el rendimiento del
elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.
No lleve a cabo el mantenimiento. Déjelo en
manos del concesionario.
3
ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos
inadecuados en su motocicleta puede
afectar a la conducción y la estabilidad de
la misma, lo que podría dar lugar a un
accidente que le podría ocasionar
lesiones graves o incluso la muerte.
Utilice siempre los neumáticos del
tamaño y tipo recomendado en este
manual del propietario.
Filtro de aire
18 GL1800 35MKC800.book Page 161 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
162
Mantenimiento
Herramienta
El juego de herramientas está guardado en la
maleta lateral izquierda.
2 P. 135
Con las herramientas proporcionadas, puede
realizar algunas reparaciones y ajustes
secundarios, así como sustituciones de piezas.
Destornillador Phillips n.º 2
Destornillador n.º 2
Mango de destornillador
Llave fija de 8 mm
Llave fija de 10 x 12 mm
Llave fija de 14 x 17 mm
Llave fija cerrada de 10 x 12 mm
Llave fija cerrada de 14 x 17 mm
Llave de bujías
Llave hexagonal de 5 mm
Llave hexagonal de 6 mm
Tenacillas
Llave cerrada de 10 mm
Galga de espesores de 0,7 mm
18 GL1800 35MKC800.book Page 162 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
163
continuación
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Batería
Desmontaje
Asegúrese de que el interruptor de encendido
esté en la posición (Off).
Después de llevar el interruptor de encendido a
la posición (Off), espere más de 60 segundos
y, a continuación, extraiga el cable negativo de la
batería. Es posible que el sistema eléctrico no
funcione correctamente.
1.
Retire la tapa lateral izquierda. 2 P. 166
2.
Desconecte el terminal negativo - de la
batería.
3.
Desconecte el terminal positivo + de la
batería.
4.
Extraiga el tornillo de soporte de la batería.
5.
Gire el soporte de la batería como se muestra
para evitar que choque con el asiento.
6.
Retire el soporte de la batería del gancho.
7.
Extraiga la batería con cuidado de que no
caigan las tuercas de los terminales.
Terminal positivo +
GL1800/B
Terminal negativo -
GL1800BD/DA
Terminal positivo +
Terminal negativo -
Tornillo de soporte de la batería
Soporte de la batería
Soporte de la batería
Gancho
18 GL1800 35MKC800.book Page 163 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Tapa lateral de la culata
164
Mantenimiento
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción. Conecte siempre el terminal positivo
+ en primer lugar. Asegúrese de que los tornillos
y las tuercas estén apretados.
Asegúrese de que la información del reloj sea
correcta tras volver a conectar la batería.
2 P. 81
Para saber cómo manipular adecuadamente la
batería, consulte "Fundamentos del
mantenimiento".
2 P. 155 "La batería se agota".
2 P. 217
Tapa lateral de la culata
Las tapas laterales derecha e izquierda de la
culata se extraen de la misma manera.
Desmontaje
1.
Retire la tapa de la luz antiniebla. 2 P. 165
2.
Retire los tornillos A y B.
3.
Retire los tetones de la tapa inferior.
4.
Tire del anillo protector desde el saliente de la
culata y, a continuación, deslice la tapa lateral
hacia delante y retírela.
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción.
Tornillo A
Tornillo B
Tapa lateral de la culata
Tetones
Anillo protector
18 GL1800 35MKC800.book Page 164 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Tapa de la luz antiniebla
165
Mantenimiento
Tapa de la luz antiniebla
Las tapas antiniebla derecha e izquierda se
pueden extraer de la misma forma.
Desmontaje
1.
Extraiga los tornillos.
2.
Suelte las pestañas desde la tapa lateral de la
culata.
3.
Retire la tapa de la luz antiniebla.
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción.
Tapa lateral izquierda del motor
Desmontaje
1.
Retire los salientes de los anillos protectores.
2.
Extraiga la tapa lateral izquierda del motor.
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción.
Tornillos Pestañas
Tapa de la luz antiniebla
Salientes
Tapa lateral izquierda del motor
continuación
18 GL1800 35MKC800.book Page 165 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Tapa lateral
166
Mantenimiento
Tapa lateral
Las tapas laterales derecha e izquierda se pueden
extraer de la misma forma.
Desmontaje
1.
Abra la maleta lateral. 2 P. 135
2.
Retire los salientes.
3.
Suelte la pestaña de la tapa de la maleta
lateral.
4.
Extraiga la tapa lateral.
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción.
Salientes
Pestaña
Tapa lateral
18 GL1800 35MKC800.book Page 166 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
167
continuación
Bujía
Cambio de la bujía
Para conocer las bujías recomendadas, consulte
"Especificaciones".
2 P. 250, 252
Emplee solo bujías del tipo recomendado y del
rango térmico recomendado.
1.
Retire las tapas de las luces antiniebla
izquierda y derecha.
2 P. 165
2.
Extraiga la tapa lateral izquierda y derecha de
la culata.
2 P. 164
3.
Desconecte los conectores de las bobinas de
encendido integradas en la pipa.
4.
Retire los tornillos y las bobinas de encendido
integradas en la pipa.
5.
Limpie la suciedad que haya en torno a las
bases de las bujías.
6.
Extraiga las bujías con la llave para bujías
proporcionada.
2 P. 162
7.
Instale las nuevas bujías. Con las arandelas de
bujía instaladas, enrosque las bujías con la
mano para evitar el apriete excesivo.
8.
Apriete las bujías.
Al instalar una bujía nueva, apriétela en dos
pasos para evitar que se afloje:
a) Primero, apriete la bujía:
1 vuelta después de haberse asentado.
b) Luego, afloje la bujía.
c) Después, apriete de nuevo la bujía:
1/8 de vuelta después de haberse
asentado.
AVISO
El empleo de una bujía de un grado térmico inadecuado puede
causar daños en el motor.
Tornillo
Bobina de encendido integrada en la pipa
ConectorBujía
Llave de bujías
Llave fija cerrada de 14 x 17 mm
AVISO
Una bujía incorrectamente apretada puede causar daños en el
motor. Si la bujía está demasiado floja, puede dañarse un
pistón. Si la bujía está demasiado apretada, puede dañarse la
rosca.
18 GL1800 35MKC800.book Page 167 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Bujía u Cambio de la bujía
168
Mantenimiento
9.
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción.
u Al volverla a instalar, asegúrese de que los
anillos protectores del cable estén montados
en su sitio, como se muestra.
Lado
derecho
Orificios
Lado
izquierdo
Anillo protector
18 GL1800 35MKC800.book Page 168 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
169
Mantenimiento
Aceite de motor
Comprobación del aceite de motor
Compruebe el aceite del motor con el sistema de
parada al ralentí desactivado.
2 P. 65
1.
Si el motor está frío, déjelo al ralentí entre 3 y
5 minutos.
2.
Coloque el interruptor de encendido en la
posición (Off) y espere durante 2 o 3 minutos.
3.
Coloque la motocicleta en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
4.
Extraiga la varilla de nivel de aceite y límpiela.
5.
Inserte la varilla de nivel de aceite hasta que
se asiente, pero no la enrosque.
6.
Compruebe que el nivel del aceite queda
entre las marcas de nivel superior e inferior de
la varilla de nivel de aceite.
7.
Instale firmemente la varilla de nivel de aceite.
Adición de aceite de motor
Si el aceite de motor queda por debajo o cerca
de la marca de nivel inferior, añada el aceite de
motor recomendado.
2 P. 157, 251, 253
1.
Retire el tapón de llenado del aceite. Añada el
aceite recomendado hasta que alcance la
marca de nivel superior.
u Coloque la motocicleta en posición vertical
en una superficie firme y nivelada al
comprobar el nivel de aceite.
u No llene en exceso por encima de la marca
de nivel superior.
u Asegúrese de que no penetren cuerpos
extraños por la abertura de llenado del
aceite.
u Limpie de inmediato cualquier derrame.
2.
Vuelva a colocar con firmeza el tapón de
llenado del aceite.
Para conocer el aceite recomendado y las
indicaciones de selección del aceite, consulte
“Fundamentos del mantenimiento”.
2 P. 157
GL1800BD/DA
Nivel
inferior
Varilla de nivel de aceite
Nivel
superior
Tapón de llenado del aceite
AVISO
El funcionamiento con una cantidad excesiva o insuficiente de
aceite puede producir daños al motor. No mezcle diferentes
marcas ni grados de aceite. Podrían afectar a la lubricación y al
funcionamiento del embrague.
18 GL1800 35MKC800.book Page 169 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Aceite de motor u Cambio del filtro y del aceite de motor
170
Mantenimiento
Cambio del filtro y del aceite de
motor
El cambio del aceite y del filtro requiere el uso de
herramientas especiales. Se recomienda que el
mantenimiento de la motocicleta se lleve a cabo
en el concesionario.
Utilice un filtro de aceite original de Honda o
equivalente especificado para su modelo.
Compruebe el aceite del motor con el sistema de
parada al ralentí desactivado.
1.
Si el motor está frío, déjelo al ralentí entre 3
y 5 minutos.
2.
Coloque el interruptor de encendido en la
posición (Off) y espere durante 2 o 3
minutos.
3.
Coloque la motocicleta en una superficie
firme y nivelada.
4.
Coloque un recipiente de
drenaje bajo el tornillo de vaciado A, el
tornillo de vaciado B, el tornillo de vaciado C
y el filtro de aceite del motor.
Coloque un recipiente de
drenaje debajo del tornillo de vaciado y del
filtro de aceite del motor.
5.
Quite el tapón de llenado
del aceite, el tornillo de vaciado A, el tornillo
de vaciado B, el tornillo de vaciado C y las
arandelas de sellado para drenar el aceite.
Quite el tapón de llenado del
aceite, el tornillo de vaciado y la arandela de
sellado para drenar el aceite.
AVISO
Usar el filtro de aceite erróneo puede provocar graves daños al
motor.
GL1800BD/DA
GL1800BD/DA
GL1800/B
GL1800BD/DA
GL1800/B
Tapón de
llenado
del aceite
Tornillo de vaciado A/
arandela de sellado
Tornillo de vaciado
B/arandela de
sellado
Tornillo de vaciado C/arandela de sellado
GL1800BD/DA
Tornillo de vaciado/arandela de sellado
GL1800/B
18 GL1800 35MKC800.book Page 170 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Aceite de motor u Cambio del filtro y del aceite de motor
171
Mantenimiento
6.
Extraiga el filtro de aceite con una llave de
filtros y deje que se drene el aceite restante.
Asegúrese de que la junta vieja no se queda
pegada al motor.
u Deseche el aceite y el filtro de aceite en
un centro de reciclaje homologado.
7.
Aplique una fina capa de aceite de motor a
la junta de goma del filtro de aceite nuevo.
8.
Instale el filtro de aceite nuevo y apriételo.
9.
Instale nuevas arandelas de
sellado en el tornillo de vaciado A, el tornillo
de vaciado B y el tornillo de vaciado C.
Apriete los tornillos de vaciado al par
especificado.
Instale una arandela de
estanqueidad nueva en el tornillo de
vaciado. Apriete el tornillo de vaciado al par
especificado.
10.
Llene el cárter con el aceite recomendado
(
2 P. 157, 251, 253) e instale el tapón de
llenado de aceite.
11.
Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 169
12.
Compruebe que no haya fugas de aceite.
Par de apriete: 26 N·m (2,7 kgf·m)
Junta de
goma
Filtro de
aceite
Par de apriete:
Tornillo de vaciado A:
30 N·m (3,1 kgf·m)
Tornillo de vaciado B:
30 N·m (3,1 kgf·m)
Tornillo de vaciado C:
30 N·m (3,1 kgf·m)
Tornillo de vaciado:
30 N·m (3,1 kgf·m)
GL1800BD/DA
GL1800/B
GL1800BD/DA:
GL1800/B:
Aceite necesario:
Al cambiar el aceite y el filtro de
aceite de motor:
4,6 litros
Al cambiar solo el aceite:
4,4 litros
Al cambiar el aceite y el filtro de
aceite de motor:
3,7 litros
Al cambiar solo el aceite:
3,5 litros
GL1800BD/DA:
GL1800/B:
18 GL1800 35MKC800.book Page 171 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Aceite de motor u Cambio del filtro de aceite del embrague
172
Mantenimiento
Cambio del filtro de aceite del
embrague
Utilice un filtro de aceite del embrague original
Honda o equivalente especificado para su
modelo.
1.
Siga los pasos 1-6 para cambiar el aceite y el
filtro de aceite de motor.
2 P. 170
2.
Coloque un recipiente de drenaje bajo la
tapa del filtro de aceite del embrague.
3.
Desmonte la tapa del filtro de aceite del
embrague, el filtro de aceite del embrague y
el muelle extrayendo los tornillos de la tapa
del filtro de aceite.
u Deseche el aceite y el filtro de aceite del
embrague en un centro de reciclado
homologado.
4.
Instale un filtro de aceite del embrague
nuevo con la junta de goma orientada hacia
dentro, hacia el motor. Verá la marca “OUT-
SIDE” en el cuerpo del filtro de aceite del
embrague, hacia la tapa del filtro.
5.
Sustituya la junta tórica y aplique una fina
capa de aceite de motor a la nueva junta
tórica antes de instalarla.
6.
Monte el resorte y la tapa del filtro de aceite
del embrague.
7.
Monte y apriete los tornillos de la tapa del
filtro de aceite del embrague.
8.
Aplique una fina capa de aceite de motor a
la junta de goma del nuevo filtro de aceite
de motor.
2 P. 171
9.
Instale el filtro de aceite de motor nuevo y
apriételo.
10.
Sustituya las arandelas de sellado por otras
nuevas. Coloque los tornillos de vaciado y
apriételos.
2 P. 170
11.
Llene el cárter con el aceite recomendado
(
2 P. 157, 251, 253) e instale el tapón de
llenado de aceite.
12.
Compruebe el nivel de aceite. (2 P. 169)
13.
Compruebe que no haya fugas de aceite.
AVISO
Usar el filtro de aceite del embrague erróneo puede dar lugar
a graves daños en la transmisión.
GL1800BD/DA
Tapa del filtro de
aceite/Junta tórica
Tornillos de la tapa
Filtro de
aceite del
embrague
Muelle
"OUT-SIDE"
(EXTERIOR)
Junta de goma
Par de apriete: 26 N·m (2,7 kgf·m)
Par de apriete: 30 N·m (3,1 kgf·m)
Aceite necesario:
Al cambiar el aceite, el filtro de aceite
de motor y el filtro de aceite de
embrague:
4,6 litros
18 GL1800 35MKC800.book Page 172 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
173
Mantenimiento
Refrigerante
Comprobación del refrigerante
Compruebe el nivel de refrigerante del depósito
de reserva con el motor frío.
1.
Coloque la motocicleta en una superficie
firme y nivelada.
2.
Extraiga la tapa lateral izquierda del motor.
2 P. 165
3.
Coloque la motocicleta en posición vertical.
4.
Compruebe que el nivel de refrigerante se
encuentra entre las marcas de nivel UPPER y
LOWER en el depósito de reserva.
Si el nivel del refrigerante cae de forma evidente
o el depósito de reserva está vacío, es probable
que tenga una fuga grave. Haga que
inspeccionen la motocicleta en su concesionario.
Adición de refrigerante
Si el nivel del refrigerante está por debajo de la
marca de nivel LOWER, añada el refrigerante
recomendado (
2 P. 158) hasta que alcance la
marca de nivel UPPER.
Añada líquido solamente por el tapón del depósito
de reserva y no retire el tapón del radiador.
1.
Extraiga la tapa lateral izquierda del motor.
2 P. 165
2.
Retire el tapón del depósito de reserva y
añada líquido mientras supervisa el nivel del
refrigerante.
u No llene en exceso por encima de la marca
de nivel UPPER.
u Asegúrese de que no penetren cuerpos
extraños por la abertura del depósito de
reserva.
3.
Vuelva a colocar con firmeza el tapón del
depósito de reserva.
4.
Instale la tapa lateral izquierda del motor.
Cambio del refrigerante
Cambie el refrigerante en su concesionario a
menos que disponga de las herramientas
adecuadas y tenga los conocimientos de
mecánica necesarios.
Nivel SUPERIOR
Depósito de
reserva
Nivel INFERIOR
Tapón del depósito
de reserva
3
ADVERTENCIA
Si retira el tapón del radiador con el
motor caliente podrían producirse
salpicaduras de refrigerante y causarle
quemaduras.
Antes de retirar el tapón del radiador,
deje siempre que se enfríen el motor y el
radiador.
18 GL1800 35MKC800.book Page 173 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
174
Mantenimiento
Aceite de la transmisión final
Comprobación del aceite de la
transmisión final
1.
Ponga la motocicleta en posición vertical
sobre un piso firme y nivelado.
2.
Retire el tapón del orificio de llenado de
aceite y la junta tórica.
3.
Compruebe el nivel de aceite. Debe quedar a
ras del borde inferior del orificio de llenado
de aceite.
Adición de aceite de la
transmisión final
Si el nivel de aceite de la transmisión final es bajo,
compruebe si hay fugas de aceite. Agregue el aceite
de la transmisión final recomendado (
2
P. 158
) hasta
que alcance el borde inferior de la apertura.
1.
Vierta el aceite de la transmisión final en el
orificio de llenado de aceite hasta que
alcance el borde inferior de la apertura.
u No llene en exceso por encima del borde
inferior del orificio de llenado de aceite.
u Asegúrese de que no penetren cuerpos
extraños por el orificio de llenado de
aceite.
u Limpie de inmediato cualquier derrame.
2.
Instale una nueva junta tórica en el tapón del
orificio de llenado de aceite. Apriete el tapón
del orificio de llenado de aceite.
Cambio de aceite de la
transmisión final
1.
Ponga la motocicleta en posición vertical
sobre un piso firme y nivelado.
2.
Coloque un recipiente de drenaje bajo el
tornillo de vaciado.
3.
Retire el tapón del orificio de llenado de aceite,
la junta tórica, el tornillo de vaciado y la arandela
de estanqueidad para drenar el aceite.
4.
Instale una arandela de estanqueidad nueva
en el tornillo de vaciado. Apriete el tornillo de
vaciado.
5.
Llene el diferencial con el aceite
recomendado.
2 P. 158
6.
Compruebe el nivel de aceite. Debe quedar a
ras del borde inferior del orificio de llenado
de aceite.
7.
Instale una nueva junta tórica en el tapón del
orificio de llenado de aceite. Apriete el tapón
del orificio de llenado de aceite.
8.
Compruebe que no haya fugas de aceite.
Borde inferior
Tapón del
Junta
Par de apriete: 8 N·m (0,8 kgf·m)
Par de apriete: 12 N·m (1,2 kgf·m)
Aceite necesario: 140 cm
3
Par de apriete: 8 N·m (0,8 kgf·m)
Tapón del orificio de llenado de aceite
Junta tórica
Arandela de
estanqueidad
Tornillo de
vaciado
Borde inferior
18 GL1800 35MKC800.book Page 174 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
175
Mantenimiento
Frenos
Comprobación del líquido de frenos
1.
Coloque la motocicleta en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el depósito del líquido de
frenos está en posición horizontal y que el
nivel de combustible queda por encima de la
marca de nivel LWR.
Si el nivel del líquido de frenos en alguno de los
depósitos queda por debajo de la marca LWR o
la holgura de la maneta o del pedal del freno
llega a ser excesiva, inspeccione el desgaste de
las pastillas del freno. Si estas no están
desgastadas, es probable que exista una fuga.
Haga que inspeccionen la motocicleta en su
concesionario.
Depósito de
líquido de frenos
delantero
Marca de nivel LWR
Delantero
Depósito de líquido
de frenos trasero
Marca de nivel LWR
Trasero
18 GL1800 35MKC800.book Page 175 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Frenos u Inspección de las pastillas de freno
176
Mantenimiento
Inspección de las pastillas de
freno
Compruebe el estado de los indicadores de
desgaste de las pastillas de freno.
Las pastillas deben sustituirse si una de las
pastillas de freno está desgastada hasta el fondo
del indicador.
Las pastillas deben ser sustituidas si una de las
pastillas de freno está desgastada hasta el
indicador.
1.
Inspeccione las pastillas de freno
desde la parte delantera de la pinza de freno.
u Inspeccione siempre las pinzas de freno
izquierda y derecha.
2.
Inspeccione las pastillas de freno
desde debajo de la pinza del freno.
Si fuera necesario, haga que sustituyan las
pastillas de freno en su concesionario.
Sustituya siempre las pastillas de freno izquierda
y derecha simultáneamente.
Delantero
Trasero
Delantero
Trasero
Pastillas de
freno
Disco
Indicadores
de desgaste
Indicadores
de desgaste
Delantero
Pastillas de freno
Disco
Indicador de
desgaste
Trasero
18 GL1800 35MKC800.book Page 176 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Frenos u Comprobación del freno de estacionamiento
177
Mantenimiento
Comprobación del freno de
estacionamiento
Coloque la motocicleta en una superficie firme y
nivelada. Pare el motor y empuje la motocicleta
mientras aplica la maneta del freno de
estacionamiento para comprobar la eficacia del
freno de estacionamiento.
Si la eficacia del freno de estacionamiento es
baja, haga que lo ajusten en su concesionario.
Ajuste del interruptor de la luz
de freno
Compruebe el funcionamiento del interruptor de
la luz de freno.
Sujete el interruptor de la luz de freno y gire la
tuerca de ajuste en la dirección A si el interruptor
actúa demasiado tarde, o gírela en la dirección B
si lo hace demasiado pronto.
GL1800BD/DA
Maneta del freno de estacionamiento
Interruptor de la luz de freno
Tuerca de ajuste
B
A
18 GL1800 35MKC800.book Page 177 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
178
Mantenimiento
Caballete lateral
Comprobación del caballete
lateral
1.
Compruebe que el caballete lateral funciona
debidamente. Si el caballete lateral resulta
difícil de colocar o chirría, limpie la zona de
giro y eje pivote con grasa limpia.
2.
Compruebe si hay posibles daños o falta de
tensión del muelle.
3.
Siéntese en la motocicleta, coloque la
transmisión en punto muerto y levante el
caballete lateral.
Siéntese en la motocicleta y levante el
caballete lateral.
4.
Arranque el motor, apriete la maneta del
embrague y seleccione una velocidad de la
caja de cambios.
Arranque el motor y pulse el interruptor D
para cambiar la transmisión al modo AT (D).
5.
Baje por completo el caballete lateral. El
motor deberá pararse cuando baje el
caballete lateral. Si no es así, haga que se
inspeccione la motocicleta en su
concesionario.
Muelle del caballete lateral
GL1800/B
GL1800BD/DA
GL1800/B
GL1800BD/DA
18 GL1800 35MKC800.book Page 178 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
179
Mantenimiento
Embrague
Comprobación del líquido de
embrague
1.
Coloque la motocicleta en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el depósito del líquido del
embrague está en posición horizontal y que
el nivel de combustible queda por encima de
la marca de nivel LWR.
Si el nivel del líquido es bajo o si encuentra fugas,
deterioros o grietas en los manguitos y racores,
haga que en su concesionario revisen el sistema
de embrague.
GL1800/B
Depósito del líquido
del embrague
Marca de nivel LWR
18 GL1800 35MKC800.book Page 179 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
180
Mantenimiento
Acelerador
Comprobación del acelerador
Con el motor apagado, compruebe que el
acelerador gira con suavidad de totalmente
cerrado a totalmente abierto. Si el acelerador no
se mueve con suavidad, no se cierra
automáticamente, haga que inspeccionen la
motocicleta en su concesionario.
Acelerador
18 GL1800 35MKC800.book Page 180 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
181
Mantenimiento
Respiradero del cárter
Limpieza del respiradero del
cárter
1.
Retire la tapa de la luz antiniebla izquierda.
2 P. 165
2.
Retire la tapa lateral izquierda de la culata.
2 P. 164
3.
Ponga un recipiente adecuado debajo del
tubo del respiradero del cárter.
4.
Retire el tapón del tubo del respiradero del
cárter del propio tubo.
5.
Drene los depósitos en un contenedor
apropiado.
6.
Coloque el tapón del tubo del respiradero del
cárter.
7.
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción.
Tapón del tubo del respiradero del cárter
18 GL1800 35MKC800.book Page 181 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
182
Mantenimiento
Otros ajustes
Ajuste del reglaje de los faros
Puede ajustar el reglaje vertical del faro para
obtener la alineación apropiada. Apriete o afloje
el mando de ajuste según sea necesario.
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones locales.
Ajuste de las manetas del
embrague y del freno
Puede ajustar las distancias entre la punta de la
maneta de embrague ( ) y el puño, y
entre la punta de la maneta del freno y el puño.
Método de ajuste
Gire el regulador hasta que los números queden
alineados con la marca de referencia mientras
presiona la maneta hacia delante hasta lograr la
posición que desea.
Tras el ajuste, compruebe que la maneta
funciona correctamente antes de la conducción.
Mando de ajuste
derecho
BajarBajar
SubirSubir
Mando de ajuste
izquierdo
Izquierda
Derecha
GL1800/B
Maneta de
embrague
Hacia delante
Puño del
manillar
Regulador
Marca de referencia
Maneta de embrague (solo GL1800/B)
AVISO
No gire el regulador más allá de su límite natural.
Regulador
Maneta del freno
Puño del
manillar
Marca de referencia
Hacia delante
Maneta del freno
18 GL1800 35MKC800.book Page 182 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Otros ajustes u Selección de la suspensión eléctrica ajustable
183
Mantenimiento
Selección de la suspensión
eléctrica ajustable
La suspensión eléctrica ajustable permite
precargar la suspensión trasera para ajustarla en
cuatro niveles según las condiciones de
conducción y carga.
La precarga se puede ajustar en la pantalla de
información múltiple.
(P33)
Si se cambia el modo de conducción, la
amortiguación de la suspensión delantera y
trasera se ajusta automáticamente según el
modo.
(P126)
Ajuste de la suspensión trasera
Puede ajustar la precarga del muelle de la
suspensión trasera para adaptarla a la carga o la
superficie de la carretera.
Precarga del muelle
Gire el regulador hacia la derecha para aumentar
la precarga del muelle (endurecer) o hacia la
izquierda para reducir la precarga del muelle
(ablandar).
Para establecer la posición estándar, gire el
regulador hacia la izquierda hasta que no pueda
girar más (hasta que se asiente ligeramente) y, a
continuación, gírelo a la derecha hasta que oiga
un clic. Este clic significa que está en la posición
0 (ajuste mínimo). La posición estándar es 9 clics
desde el ajuste mínimo (ajuste total: 33 clics).
GL1800/DA
Indicador de precarga
de suspensión
AVISO
Las unidades de los amortiguadores trasero y delantero
contienen nitrógeno a alta presión. No intente desmontar,
realizar labores de mantenimiento ni desechar
inadecuadamente el amortiguador. Acuda a su concesionario.
AVISO
No gire el regulador más allá de sus límites.
AVISO
La unidad de amortiguador trasero contiene nitrógeno a alta
presión. No intente desmontar, realizar labores de
mantenimiento ni desechar inadecuadamente el amortiguador.
Acuda a su concesionario.
GL1800B/BD
Regulador de precarga
18 GL1800 35MKC800.book Page 183 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
184
Mantenimiento
Otras sustituciones
Sustitución de la pila de la
Honda SMART Key
Si el indicador de la Honda SMART Key parpadea
5 veces cuando el interruptor de encendido se
lleva a la posición (On), aparece información
emergente de baja batería o la distancia de
operación es inestable, sustituya la pila tan
pronto como sea posible.
Se recomienda visitar el concesionario para llevar
a cabo este servicio.
1.
Pulse el botón de desbloqueo y retire la llave
integrada de la Honda SMART Key.
2.
Inserte ligeramente la llave integrada desde el
lado opuesto en el orificio de la llave.
3.
Con el emblema hacia arriba, separe la
Honda SMART Key haciendo palanca con la
llave integrada como se muestra en la
ilustración.
u No fuerce la llave integrada al hacer
palanca.
u No toque el circuito ni el terminal. Podrían
producirse problemas.
u Tenga cuidado y evite rayar la cubierta
impermeable y no permita la entrada de
polvo.
u No fuerce el cuerpo de la Honda SMART
Key para desmontarlo.
Tipo de pila: CR2032
Honda SMART Key
Botón de
desbloqueo
Llave integrada
Emblema
Orificio de
llave
Llave
integrada
Batería
18 GL1800 35MKC800.book Page 184 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Otras sustituciones u Sustitución de la pila de la Honda SMART Key
185
Mantenimiento
4.
Reemplace la pila gastada por una pila nueva
con el lado positivo
+ hacia arriba.
5.
Monte las piezas en el orden inverso al de la
extracción.
3
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras químicas: No
ingiera la batería.
Si se ingiere, la batería puede provocar
quemaduras internas graves e incluso la
muerte.
Mantenga la batería fuera del alcance
de los niños y el compartimento de la
batería bien cerrado.
Si el compartimento de la batería no
se cierra bien, deje de utilizar el
producto y manténgalo fuera del
alcance de los niños.
Si cree que un niño puede haber
ingerido la batería, busque atención
médica de inmediato.
18 GL1800 35MKC800.book Page 185 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Solución de problemas
El motor no arranca
...................................... P. 187
Sobrecalentamiento (indicador de alta
temperatura del refrigerante encendido)
.... P. 188
Indicadores de advertencia encendidos o
intermitentes
............................................. P. 189
Indicador de presión baja del aceite ......... P. 189
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (inyección
programada de combustible) ................. P. 189
Indicador del ABS combinado .................. P. 189
Indicador de control del par
..................................... P. 190
Indicador de Honda SMART Key
........................ P. 190
Indicador de temperatura del embrague
...................................... P. 191
Indicador de baja presión de los neumáticos
.......... P. 191
Indicador de TPMS
......................................... P. 192
Testigo del airbag
...................... P. 192
Otras indicaciones de advertencia
.................. P. 193
Indicación de fallo del indicador de combustible
...... P. 193
Indicación de avería del calefactor del puño
........... P. 193
Indicación de fallo de los calefactores del asiento
........................................... P. 194
Indicación de fallo del indicador de temperatura del
refrigerante
................................................ P. 194
Si “-” parpadea en el indicador de marcha
durante la conducción (GL1800BD/DA)
........ P. 195
Si el sistema de parada al ralentí no funciona
correctamente (GL1800BD/DA)
................... P. 196
Si el Sistema Honda SMART Key no funciona
correctamente
............................................. P. 198
Activación del sistema eléctrico en caso de
emergencia
................................................. P. 199
Si las maletas laterales o el maletero no se
abren
.......................................................... P. 201
Pinchazo de neumático
...................................P. 203
Problemas del sistema de audio
......................P. 209
Problema eléctrico
..........................................P. 217
La batería se agota ....................................P. 217
Bombilla fundida .......................................P. 217
Fusible quemado
.............................................P. 219
GL1800/DA
GL1800BD/DA
GL1800DA
GL1800/DA
Solución de problemas
18 GL1800 35MKC800.book Page 186 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
187
Solución de problemas
El motor no arranca
El arranque funciona pero el
motor no arranca
Compruebe los siguientes puntos:
Compruebe la secuencia de arranque correcta
del motor
2 P. 118
Compruebe que haya gasolina en el depósito
de combustible
Compruebe si el testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (inyección programada de
combustible) está encendido
u Si el testigo está encendido, póngase en
contacto con su concesionario lo antes
posible.
El arranque no funciona
Compruebe los siguientes puntos:
Compruebe la secuencia de arranque correcta
del motor
2 P. 118
Compruebe si hay un fusible quemado
2 P. 219
Compruebe si está suelta la conexión de la
batería (
2 P. 163) o si existe corrosión en sus
terminales (
2 P. 155)
Compruebe el estado de la batería 2 P. 217
Si el problema continúa, lleve la motocicleta al
concesionario para que la inspeccionen.
18 GL1800 35MKC800.book Page 187 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
188
Solución de problemas
Sobrecalentamiento (indicador de alta temperatura del refrigerante encendido)
El motor se ha sobrecalentado cuando ocurre lo
siguiente:
El indicador de alta temperatura del
refrigerante se enciende.
El sexto segmento (H) parpadea en el
indicador de temperatura del refrigerante.
La aceleración se ralentiza.
Si esto ocurre, colóquese a un lado en cuanto lo
permitan las circunstancias del tráfico y realice
las siguientes comprobaciones.
Un ralentí rápido prolongado puede hacer que el
indicador de alta temperatura del refrigerante se
encienda.
Además, el sexto segmento (H) parpadeará.
1.
Detenga el motor y lleve el interruptor de
encendido a la posición (On).
2 P. 53
2.
Compruebe que el ventilador del radiador
funciona y luego gire el interruptor de
encendido a la posición (Off).
Posiblemente exista una avería. No ponga en
marcha el motor. Lleve la motocicleta a su
concesionario.
Deje que el motor se enfríe con el interruptor
de encendido en la posición (Off).
3.
Cuando se haya enfriado el motor,
inspeccione el manguito del radiador y
compruebe si existe una fuga.
2 P. 173
No ponga en marcha el motor. Lleve la
motocicleta a su concesionario.
4.
Compruebe el nivel de refrigerante del
depósito de reserva.
2 P. 173
u Añada refrigerante si es necesario.
5.
Si los pasos 1-4 son normales, puede
continuar conduciendo, pero vigile el
indicador de temperatura del refrigerante
con frecuencia.
AVISO
La conducción continuada con un motor recalentado puede
provocar daños graves al motor.
Si el ventilador no funciona:
Si el ventilador funciona:
Si existe una fuga:
18 GL1800 35MKC800.book Page 188 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
189
Solución de problemas
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes
Indicador de presión baja del
aceite
Si el indicador de presión baja del aceite se
enciende, párese a un lado de la carretera
cuando el tráfico lo permita y detenga el motor.
1.
Compruebe el nivel de aceite de motor y
añada aceite si fuera necesario.
2 P. 169
2.
Arranque el motor.
u Continúe conduciendo únicamente si se
apaga el indicador de presión baja del
aceite.
Una aceleración rápida puede hacer que el
indicador de presión baja del aceite se encienda
momentáneamente, especialmente si el aceite
está muy cerca o en la marca de nivel inferior.
Si el indicador de presión baja del aceite
permanece encendido aun cuando el nivel de
aceite sea correcto, detenga el motor y póngase
en contacto con su concesionario.
Si el nivel del aceite de motor desciende
rápidamente, su motocicleta puede tener una
fuga u otro problema grave. Haga que
inspeccionen la motocicleta en su concesionario.
Testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (inyección programada
de combustible)
Si se enciende el testigo mientras conduce, es
posible que exista un problema grave en el
sistema de PGM-FI. Reduzca la velocidad y haga
que inspeccionen la motocicleta en su
concesionario lo antes posible.
Indicador del ABS combinado
Si el indicador del ABS combinado permanece
encendido de una de las siguientes formas, los
frenos continuarán funcionando como un
sistema normal, pero sin la función de ABS
combinado.
Reduzca la velocidad y haga que inspeccionen la
motocicleta en su concesionario lo antes posible.
El indicador no se enciende cuando el
interruptor de encendido se lleva a la posición
(On)
El indicador no se apaga a velocidades
superiores a 5 km/h
El indicador se enciende o comienza a
parpadear mientras conduce
El indicador del ABS combinado puede
parpadear si:
La rueda delantera se levanta del suelo
durante 1 segundo o más.
Gira la rueda trasera mientras la motocicleta
está levantada del suelo.
Esto es normal pero el ABS combinado no está
en funcionamiento. Para activar de nuevo el
sistema, coloque el interruptor de encendido en
la posición (Off) y, a continuación, llévelo de
nuevo a la posición (On).
AVISO
La conducción continuada con una baja presión del aceite
puede provocar daños graves al motor.
18 GL1800 35MKC800.book Page 189 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes u Indicador de control del par
190
Solución de problemas
Indicador de control del par
Si el indicador funciona de alguna de estas
formas, es posible que haya un problema grave
en el control del par. Reduzca la velocidad y haga
que inspeccionen la motocicleta en su
concesionario lo antes posible.
El indicador se enciende mientras conduce.
El indicador no se enciende cuando se activa el
interruptor de encendido.
El indicador no se apaga a velocidades
superiores a 5 km/h.
Aunque el indicador de control del par esté
encendido, su motocicleta funcionará con
normalidad sin la función de control del par.
u Cuando se enciende el indicador durante el
funcionamiento del control del par, deberá
desacelerar completamente para recuperar la
conducción normal.
El indicador de control de par puede encenderse
si gira la rueda trasera mientras la motocicleta
está levantada del suelo. En este caso, coloque el
interruptor de encendido en la posición (Off)
y, a continuación, vuelva a colocarlo en (On).
El indicador de control del par se apagará
cuando la velocidad alcance 5 km/h.
Indicador de Honda SMART Key
Si el indicador de la Honda SMART Key
parpadea 5 veces cuando se lleva el
interruptor de encendido a la posición
(On)
Sustitución de la pila de la Honda SMART
Key
2 P. 184
Cuando el indicador de la Honda
SMART Key parpadea con el sistema
eléctrico activado
El indicador de la Honda SMART Key parpadea
cuando la comunicación entre la motocicleta y la
Honda SMART Key se detiene después de activar
el interruptor de encendido.
Probablemente se debe a lo siguiente:
Hay ondas de radio fuertes o ruido que
afectan al sistema
Ha perdido la Honda SMART Key durante la
conducción
Sin embargo, esto no afecta al funcionamiento
de su motocicleta hasta que se coloca el
interruptor de encendido en la posición (Off).
Es posible que no pueda desactivar el sistema
eléctrico si pierde la Honda SMART Key durante
la conducción, si la batería es baja o si el sistema
se ve afectado por fuertes ondas de radio o
ruido. Si ocurre esto, gire el interruptor de
encendido hacia la izquierda y manténgalo
pulsado hasta que se apague el sistema eléctrico.
Si no tiene la Honda SMART Key, el sistema
eléctrico se puede activar mediante
procedimientos de emergencia.
2 P. 199
GL1800/DA
18 GL1800 35MKC800.book Page 190 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes
u
Indicador de temperatura del embrague
191
Solución de problemas
Indicador de temperatura del
embrague
El indicador de temperatura del embrague
parpadea si la temperatura del embrague es
inusualmente alta.
Si el indicador parpadea, tire firmemente hacia el
lado de la carretera, cambie la transmisión a
punto muerto y ponga el motor al ralentí.
Cuando el indicador se apaga, se puede reiniciar
la conducción.
Si esto ocurre frecuentemente, póngase en
contacto con su concesionario.
Indicador de baja presión de los
neumáticos
Si el indicador de baja presión de los neumáticos
parpadea, compruebe los neumáticos lo antes
posible.
Si el indicador de baja presión de los neumáticos
se ilumina constantemente, uno o más
neumáticos están insuficientemente inflados.
Debe detenerse y comprobar los neumáticos lo
antes posible.
Para obtener más información sobre la
reparación temporal, consulte "Reparación de
emergencia utilizando un kit de reparación de
neumáticos".
2 P. 203
Compruebe la presión de aire cuando los
neumáticos estén fríos. (Esto significa que la
motocicleta ha estado aparcada durante al
menos 3 horas).
Ajuste a las presiones de neumáticos
recomendadas si es necesario.
2 P. 250, 252
Si el indicador de baja presión de los neumáticos
parpadea o se enciende, pero sigue
conduciendo, en algunos casos se apagará el
indicador de baja presión de los neumáticos.
Sigue siendo necesario comprobar las presiones
de aire de ambos neumáticos una vez que se
enfríen, puesto que el aire en su interior se
expande con el calor.
Si el indicador de baja presión de los neumáticos no
se apaga después de inflarlos a los valores
especificados, lleve la motocicleta al concesionario
para que comprueben el sistema lo antes posible.
Conducir con un neumático desinflado hace que el neumático
se sobrecaliente y puede provocar un fallo en el mismo.
Además, un neumático desinflado también reduce la
eficiencia del combustible y la vida útil de la banda de
rodadura del neumático, y puede afectar a la
capacidad de manejo y detención de la motocicleta.
Como la presión de los neumáticos varía con la temperatura
y otras condiciones, el indicador de baja presión de los
neumáticos puede encenderse de manera inesperada.
Tenga en cuenta que el TPMS no sustituye al
mantenimiento adecuado de los neumáticos, por lo
que mantener la presión correcta de los neumáticos
es responsabilidad del conductor, incluso aunque el
neumático no se haya desinflado hasta el nivel
suficiente para activar la iluminación del indicador de
baja presión de los neumáticos.
Por ejemplo, si comprueba e infla los neumáticos en
una zona cálida y conduce con una temperatura
extremadamente fría, la presión de los neumáticos
puede ser inferior a la medida, por lo que podrían
desinflarse y activar el indicador de baja presión de los
neumáticos. O el neumático podría estar demasiado
inflado si comprueba y ajusta la presión de los
neumáticos en condiciones más frías y después
conduce en condiciones extremadamente cálidas.
Sin embargo, el indicador de baja presión de los
neumáticos no se encenderá si los neumáticos están
demasiado inflados.
AVISO
La conducción continuada con una alta temperatura del
embrague puede provocar daños graves en el embrague.
GL1800BD/DA
18 GL1800 35MKC800.book Page 191 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes u Indicador de TPMS
192
Solución de problemas
Indicador de TPMS
El indicador de TPMS se enciende si hay un
problema con el sistema de supervisión de
presión de neumáticos.
Si esto ocurre, el sistema se apagará y dejará de
supervisar la presión de los neumáticos.
Solicite a su concesionario que revise el sistema
tan pronto como sea posible.
El indicador de TPMS también puede iluminarse
por las siguientes razones:
La interferencia de otros dispositivos
electrónicos que usen la misma frecuencia de
radio.
El uso de ruedas de repuesto que no estén
equipadas con sensores de presión de los
neumáticos.
Testigo del airbag
El testigo del airbag se enciende si hay un
problema con el sistema de airbag.
Si no se enciende el testigo, si se enciende y
permanece encendido cuando el interruptor de
encendido está activado, o si se enciende
durante la conducción, acuda al concesionario
para inspeccionar la motocicleta lo antes posible,
ya que el airbag podría no desplegarse en el
momento necesario para salvarle la vida.
Indicador del asistente de
arranque en pendiente (HSA)
Si el indicador del asistente de arranque en
pendiente (HSA) funciona de una de estas
formas, es posible que haya un problema grave
en el sistema HSA.
Reduzca la velocidad y haga que inspeccionen la
motocicleta en su concesionario lo antes posible.
El indicador se enciende de color ámbar
mientras conduce.
El indicador no se enciende cuando se lleva el
interruptor de encendido a la posición (On).
El indicador no se apaga a velocidades
superiores a 5 km/h.
Aunque el indicador del asistente de arranque
en pendiente (HSA) se encienda en ámbar,
su motocicleta funcionará con normalidad sin
la función HSA.
Si el indicador del asistente de arranque en
pendiente (HSA) se enciende en color blanco,
es normal y significa que el HSA funciona
correctamente.
3
ADVERTENCIA
Si no se presta atención al testigo del
airbag se pueden producir lesiones
graves o la muerte en caso de producirse
un impacto frontal fuerte si el sistema de
airbag no funciona correctamente.
Si el testigo del airbag le alerta sobre un
posible problema, acuda al concesionario
lo antes posible para revisar el vehículo.
GL1800DA
18 GL1800 35MKC800.book Page 192 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
193
Solución de problemas
Otras indicaciones de advertencia
Indicación de fallo del indicador
de combustible
Si el sistema de combustible detecta un error,
los segmentos del indicador de combustible se
mostrarán tal y como se muestra en la
ilustración.
Si esto sucede, consulte con su concesionario lo
antes posible.
Indicación de avería del
calefactor del puño
Si el sistema del calefactor del puño presenta
algún error, el indicador del calefactor del puño
parpadeará.
Si esto sucede, consulte con su concesionario lo
antes posible.
18 GL1800 35MKC800.book Page 193 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Otras indicaciones de advertencia u Indicación de fallo de los calefactores del asiento
194
Solución de problemas
Indicación de fallo de los
calefactores del asiento
Si el sistema del calefactor del asiento presenta
algún error, el indicador del calefactor del
asiento parpadeará.
Si esto sucede, consulte con su concesionario lo
antes posible.
Indicación de fallo del indicador
de temperatura del refrigerante
Si el sistema de refrigeración presenta una
avería, todos los segmentos parpadearán tal
como muestra la ilustración.
Si esto sucede, consulte con su concesionario lo
antes posible.
GL1800/DA
18 GL1800 35MKC800.book Page 194 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
195
Solución de problemas
Si “-” parpadea en el indicador de marcha durante la conducción (GL1800BD/DA)
Si el indicador "-" parpadea en el indicador de
marcha durante la conducción, puede tener un
problema grave con el sistema de transmisión de
doble embrague.
Estacione la motocicleta en un lugar seguro y
hágala inspeccionar en el concesionario.
Tal vez sea posible conducir la motocicleta
siguiendo los pasos que se describen a
continuación.
1.
Gire el interruptor de encendido a la posición
(Off).
2.
Gire el interruptor de encendido a la posición
(On) y arranque el motor.
Coloque el interruptor de encendido en la
posición (Off) y mueva la motocicleta hacia
atrás y hacia delante ligeramente (para
desembragar las marchas).
Gire el interruptor de encendido de nuevo a la
posición (On) y arranque el motor.
Arranque el motor mientras aplica la maneta del
freno o presiona el pedal de freno.
Cuando se muestre una posición del cambio en
el testigo de marcha seleccionada, puede
conducir en esa marcha.
Lleve su motocicleta a su concesionario
conduciendo a una velocidad segura.
Los posibles daños del DCT le están impidiendo
la conducción.
Haga inspeccionar la motocicleta en su
concesionario inmediatamente.
Si no se puede arrancar el motor:
Si todavía no se puede arrancar el motor:
Si puede cambiar del rango N al rango D:
Si no puede cambiar del N al rango D
y el indicador "–" parpadea:
18 GL1800 35MKC800.book Page 195 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
196
Solución de problemas
Si el sistema de parada al ralentí no funciona correctamente (GL1800BD/DA)
El indicador de parada al ralentí
no se enciende
Si el testigo de parada al ralentí no se enciende,
realice lo siguiente.
Pulse el botón de arranque/parada al ralentí o
establezca el sistema de parada al ralentí en la
pantalla de información múltiple.
Caliente el motor.
El sistema de parada al ralentí no funciona
cuando el motor está frío.
Conduzca la motocicleta a velocidades
superiores a 10 km/h. El sistema de parada al
ralentí no funciona hasta que conduzca.
Si se ilumina el testigo de avería (MIL) de la PGM-
FI, el sistema de parada al ralentí no funciona
para proteger el motor. Acuda a su
concesionario.
Conduzca la motocicleta un rato, detenga el
motor y vuelva a arrancarlo siguiendo el
procedimiento de encendido del motor correcto
(
2 P. 118). El sistema de parada al ralentí puede
no funcionar si la tensión de la batería es baja.
Si esto ocurre frecuentemente, póngase en
contacto con su concesionario.
Conduzca la motocicleta durante un rato.
El sistema de parada al ralentí no funciona
cuando la batería está fría.
El sistema de parada al ralentí no
detiene el motor mientras el
indicador de parada al ralentí
está encendido
Si el sistema de parada al ralentí no detiene el
motor cuando el testigo de parada al ralentí está
encendido, realice lo siguiente.
Detenga totalmente la motocicleta. El sistema de
parada al ralentí funciona si la velocidad solo está
a 0 km/h.
Cierre el acelerador totalmente.
El sistema de parada al ralentí no detiene el
motor mientras se está usando el HSA.
El sistema de parada al ralentí no detiene el
motor si la transmisión se lleva a punto muerto
(se pulsa el interruptor N).
Si el sistema de parada al ralentí está desconectado:
Si el motor está frío:
Si no ha circulado con la motocicleta después de arrancar el motor:
Si se ilumina el testigo de avería (MIL) de la PGM-FI:
Si la tensión de la batería es baja:
Si la temperatura de la batería es baja:
Si la motocicleta no se detiene totalmente:
Si el acelerador no está totalmente cerrado:
Si se utiliza el asistente de arranque en pendiente (HSA):
Si se lleva la transmisión a punto muerto:
18 GL1800 35MKC800.book Page 196 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Si el sistema de parada al ralentí no funciona correctamente (GL1800BD/DA)
u
El motor no arranca incluso aunque el acelerador esté abierto
197
Solución de problemas
El motor no arranca incluso
aunque el acelerador esté
abierto
Si el motor no arranca incluso aunque el
acelerador esté abierto, realice lo siguiente.
Cuando el sistema de parada al ralentí detiene el
motor, si acciona el caballete lateral, el testigo de
parada al ralentí que parpadea se apaga y el
sistema de parada al ralentí se cancela. Arranque
el motor con el botón de arranque/parada en
ralentí. Consulte el procedimiento de arranque
(
2 P. 118) para el arranque estándar del motor.
Si el conductor no se ha sentado en la posición
de conducción normal en la motocicleta durante
aprox. 3 minutos, el indicador de parada al
ralentí deja de parpadear y se apaga, y no puede
reiniciar el motor, ni siquiera aunque abra el
acelerador.
Arranque el motor con el botón de arranque/
parada en ralentí. Consulte el procedimiento de
arranque estándar del motor.
Mientras el motor está deteniéndose con el
sistema de parada al ralentí, si pulsa el botón de
arranque/parada al ralentí, se cancela el sistema
de parada al ralentí.
Arranque el motor con el botón de arranque/
parada en ralentí. Consulte el procedimiento de
arranque (
2 P. 118) para el arranque estándar del
motor.
Si el testigo de parada al ralentí parpadea, pero
el motor no arranca incluso si el acelerador está
abierto, haga lo siguiente.
Compruebe los terminales de la batería.
Si el caballete lateral está bajado:
Si el conductor no se sienta en la posición de conducción
normal en la motocicleta:
Si se utiliza el botón de arranque/parada al ralentí:
El cable de la batería está suelto:
18 GL1800 35MKC800.book Page 197 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
198
Solución de problemas
Si el Sistema Honda SMART Key no funciona correctamente
Si el sistema Honda SMART Key no funciona
correctamente, efectúe lo siguiente.
Compruebe que el sistema Honda SMART Key
está activado.
Pulse ligeramente el botón ON/OFF de la
Honda SMART Key.
Si el LED de la Honda SMART Key no parpadea
3 veces, cambie el sistema Honda SMART Key
a la posición de activación.
2 P. 60
Si el LED de la Honda SMART Key no
responde, sustituya la pila de la Honda SMART
Key.
2 P. 184
Compruebe que no exista ningún fallo de
comunicación en el sistema Honda SMART Key.
El sistema Honda SMART Key emplea ondas de
radio de baja intensidad. Es posible que el
sistema Honda SMART Key no funcione
correctamente en las siguientes circunstancias:
u
Cuando hay instalaciones cercanas que
generan ondas de radio fuertes o ruido, como
torres de televisión, centrales eléctricas,
estaciones de radio o aeropuertos.
u Cuando se transporta la Honda SMART
Key con un portátil o un dispositivo de
comunicación inalámbrica, como una
radio o un teléfono móvil.
u Cuando la Honda SMART Key entra en
contacto con objetos metálicos o queda
cubierta por estos.
Compruebe que se está utilizando una Honda
SMART Key registrada.
Utilice una Honda SMART Key registrada.
El sistema Honda SMART Key no puede
activarse sin una Honda SMART Key
registrada.
Asegúrese de que no está utilizando una
Honda SMART Key rota.
Si emplea una Honda SMART Key rota, no
podrá activarse el sistema Honda SMART Key.
Lleve la llave de emergencia y la etiqueta del ID
a su concesionario.
Compruebe el estado y el cable de la batería
de la motocicleta.
Compruebe la batería y los terminales de
la batería.
Si la batería está baja, póngase en contacto
con su concesionario.
Si el sistema Honda SMART Key no puede
activarse debido a otras causas, póngase en
contacto con su concesionario.
18 GL1800 35MKC800.book Page 198 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
199
Solución de problemas
Activación del sistema eléctrico en caso de emergencia
Se puede activar el sistema eléctrico
introduciendo el número de ID.
Configuración del modo de entrada
del número de ID
1.
Abra las maletas laterales izquierda y derecha
mediante los procedimientos de emergencia.
2 P. 201
2.
Mantenga pulsado el botón de arranque
durante más de 4 segundos.
u Suena el zumbador y el sistema pasa al
modo de entrada del número de ID.
3.
Compruebe el número de ID en la etiqueta
del ID.
Entrada del número de ID
Puede introducir su número de ID pulsando el
sistema de apertura de la guantera lateral y el
botón de arranque. Introduzca el número de ID
en la etiqueta del ID empezando por el dígito de
la izquierda pulsando el sistema de apertura de la
guantera lateral.
El número de ID se introduce según el número de
veces que se pulsa el sistema de apertura de la
guantera lateral.
Presione el sistema de apertura de la guantera
lateral el número de veces que desee, pulse el
botón de arranque para fijar el dígito actual
(suena el zumbador) e introduzca el siguiente
dígito. Repita este procedimiento hasta haber
introducido todos los dígitos.
Al introducir el número de ID, si no se pulsa el
botón durante unos 20 segundos, el número de
ID introducido se cancela y el sistema vuelve al
estado que tenía antes de introducir el número
de ID (suena el zumbador).
Ejemplo:
Para introducir "0", pulse el botón de
arranque sin presionar el sistema de apertura
de la guantera lateral y a continuación
introduzca el siguiente dígito.
Para introducir "1", presione el sistema de
apertura de la guantera lateral una vez, y
después pulse el botón de arranque para
introducir el siguiente dígito.
Etiqueta del ID
Número de ID
Sistema de apertura de la guantera lateral
Para introducir "0"
Botón de arranque
Para introducir “1”
Sistema de apertura de
la guantera lateral
Botón de arranque
18 GL1800 35MKC800.book Page 199 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Activación del sistema eléctrico en caso de emergencia u El motor no arranca incluso aunque el acelerador esté abierto
200
Solución de problemas
Entrada del número de ID correcta:
Después de haber introducido el último dígito y
haber pulsado el botón de arranque, el número
de ID se autentica. La dirección se desbloqueará
(si está bloqueada) y se activará el sistema
eléctrico.
Podrá arrancar el motor.
Puede desactivar el motor y el sistema eléctrico,
así como bloquear la dirección, mediante el
interruptor de encendido.
Para activar de nuevo el sistema eléctrico, repita
el procedimiento para introducir el número de
ID.
Entrada del número de ID incorrecta:
Si no se autentica el número de ID después de
introducirlo, no se puede desbloquear la
dirección y no se activará el sistema eléctrico.
Repita los procedimientos de entrada del
número de ID desde el principio.
Entrada del número de ID cancelada
Si introduce un número incorrecto, puede
cancelar el número de ID si no presiona el botón
durante 20 segundos (suena el zumbador).
Repita los procedimientos de entrada del
número de ID desde el principio.
18 GL1800 35MKC800.book Page 200 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
201
Solución de problemas
Si las maletas laterales o el maletero no se abren
Se puede usar la llave integrada para abrir la
maleta lateral izquierda cuando se está agotando
la pila de la Honda SMART Key.
Si pierde la Honda SMART Key, puede
desbloquear la maleta lateral izquierda mediante
la llave de emergencia.
2 P. 222
Para quitar la llave integrada, tire de ella
presionando el botón de desbloqueo de la
Honda SMART Key.
Para volver a instalar la llave integrada, empuje la
llave integrada en la Honda SMART Key hasta
que haga clic.
Para abrir las maletas laterales
en caso de emergencia
1.
Extraiga la tapa central trasera empleando un
destornillador de cabeza plana cubierto con
un paño protector.
2.
Retire la llave integrada de la Honda
SMART Key.
3.
Inserte la llave integrada o la llave de
emergencia en el sistema de apertura de la
maleta lateral izquierda y gírela hacia la
derecha para abrir la maleta lateral izquierda.
Botón de desbloqueo
Llave integrada
Paño
protector
Tapa central trasera
Sistema de apertura de la maleta lateral izquierda
Tapa de la maleta lateral izquierda
18 GL1800 35MKC800.book Page 201 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Si las maletas laterales o el maletero no se abren u Para abrir el maletero en caso de emergencia
202
Solución de problemas
4.
Suelte el sistema de apertura de la maleta
lateral derecha desde el tetón de la maleta
lateral izquierda. Tire del sistema de apertura
de la maleta lateral derecha para abrir la
maleta lateral derecha.
5.
Monte el sistema de apertura de la maleta
lateral derecha en el tetón antes de cerrar las
maletas laterales.
Para abrir el maletero en caso de
emergencia
1.
Abra las maletas laterales izquierda y derecha.
2
P. 201
2.
Suelte el sistema de apertura del maletero desde
el tetón de la maleta lateral derecha. Tire del
sistema de apertura del maletero para abrirlo.
3.
Monte el sistema de apertura del maletero en el
tetón antes de cerrar la maleta lateral derecha.
Tapa de la maleta lateral derecha
Sistema de apertura de la
maleta lateral derecha
Tetón
GL1800/DA
Sistema de apertura
del maletero
Tapa del
maletero
Tetón
18 GL1800 35MKC800.book Page 202 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
203
Solución de problemas
Pinchazo de neumático
Para reparar un pinchazo o extraer una rueda se
requieren herramientas especiales y experiencia
técnica.
Le recomendamos que este tipo de revisión se
realice en su concesionario.
Tras una reparación de emergencia, haga que
inspeccionen o sustituyan siempre el neumático
en su concesionario.
Reparación de emergencia con
un kit de reparación de
neumáticos
Si el neumático tiene un pinchazo de poca
importancia, puede realizar una reparación de
emergencia con un kit de reparación de
neumáticos sin cámara.
Siga las instrucciones facilitadas en el kit de
reparación de neumáticos.
Conducir la motocicleta con un neumático
reparado temporalmente es muy arriesgado. No
supere los 50 km/h. Haga que sustituyan cuanto
antes el neumático en su concesionario.
Extracción de las ruedas
Siga estos procedimientos si necesita extraer una
rueda para reparar un pinchazo.
Al extraer e instalar la rueda, tenga cuidado de
no dañar el sensor de velocidad de la rueda ni el
anillo generador de impulsos.
AVISO
Usar un agente de reparación de pinchazos puede dañar los
sensores de TPMS y hacer que se encienda el indicador de
TPMS. Solicite a su concesionario que revise la motocicleta tan
pronto como sea posible.
AVISO
Tenga cuidado de no dañar el sensor de TPMS si se debe usar
un parche interno para reparar el neumático. Si los neumáticos
se reparan en un centro especializado que no pertenezca a
Honda, recomendamos que su concesionario revise la
reparación. Las ruedas de TPMS requieren una manipulación
especial al cambiar el neumático. No seguir el procedimiento
habitual de sustitución de los neumáticos puede provocar
daños en el sensor de TPMS.
3
ADVERTENCIA
Conducir la motocicleta con un
neumático reparado temporalmente
puede ser arriesgado. Si la reparación
temporal falla, puede tener un accidente
y resultar gravemente herido o incluso
perder la vida.
Si debe conducir con un neumático
reparado temporalmente, hágalo
despacio y con cuidado de no superar
una velocidad de 50 km/h hasta que
sustituya el neumático.
continuación
18 GL1800 35MKC800.book Page 203 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Pinchazo de neumático u Extracción de las ruedas
204
Solución de problemas
Rueda delantera
Desmontaje
1.
Coloque la motocicleta sobre el caballete
central en una superficie firme y nivelada.
Coloque la motocicleta en una superficie
firme y nivelada.
2.
Retire los tornillos y tire del guardabarros
delantero A hacia delante.
3.
Cubra ambos lados de la rueda delantera y
de las pinzas de freno con cinta protectora o
un trapo.
4.
Retire el tornillo y el sensor de velocidad de
la rueda.
5.
En el lado izquierdo, retire los tornillos de
montaje y extraiga la pinza de freno.
GL1800/DA
GL1800B/BD
Guardabarros delantero A Tornillos
Tornillos
Cinta protectora o trapo
Sensor de velocidad
de la rueda
Pinza de freno Tornillos de montaje
Cinta o trapo
Anillo generador de impulsos
Tornillo del sensor de
velocidad de la rueda
18 GL1800 35MKC800.book Page 204 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Pinchazo de neumático
u
Extracción de las ruedas
205
Solución de problemas
6.
En el lado derecho, extraiga los tornillos de
montaje y la pinza de freno.
u Apoye el conjunto de la pinza de freno
de forma que no cuelgue del manguito
de freno. No retuerza el manguito.
u Evite manchar con grasa, aceite o
suciedad las superficies de los discos y de
las pastillas.
u Mientras desmonta la pinza de freno, no
accione la maneta de freno delantero.
u Evite que la pinza de freno arañe la rueda
durante el desmontaje.
7.
Extraiga el tornillo del eje delantero.
8.
Afloje los tornillos de bloqueo del eje del
lado izquierdo.
9.
Apoye la motocicleta firmemente y levante
la rueda delantera para separarla del suelo
utilizando un caballete de seguridad o un
dispositivo de elevación.
10.
Afloje los tornillos de bloqueo del eje del
lado derecho.
11.
En el lado derecho, retire el semieje
delantero y extraiga los casquillos laterales y
la rueda delantera.
Instalación
1.
Acople los casquillos laterales a la rueda
delantera.
2.
En el lado derecho, coloque la rueda
delantera entre los brazos de la horquilla e
introduzca el semieje delantero ligeramente
engrasado en el extremo, a través del brazo
derecho de la horquilla y el cubo de la
rueda.
3.
Alinee el extremo del semieje delantero con
la superficie del brazo de la horquilla.
4.
Apriete los pernos de presión del eje del
lado derecho para sujetar el eje.
Tornillos de montaje Pinza de freno
Cinta o trapo
Tornillos de presión del eje del lado izquierdo
Casquillo lateral izquierdo
Tornillo del eje delantero
Tornillos de presión del eje del lado derecho
Casquillo lateral derecho
Semieje delantero
continuación
18 GL1800 35MKC800.book Page 205 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Pinchazo de neumático u Extracción de las ruedas
206
Solución de problemas
5.
Instale y apriete el tornillo del eje.
6.
Afloje los tornillos de bloqueo del eje del
lado derecho.
7.
Apriete los pernos de presión del eje del
lado izquierdo.
8.
Instale la pinza de freno derecha y apriete
los tornillos de montaje.
9.
Instale la pinza de freno izquierda y apriete
los tornillos de montaje.
u Evite que la pinza de freno arañe la rueda
durante la instalación.
u Utilice tornillos de montaje nuevos
cuando instale la pinza de freno.
10.
Instale el sensor de velocidad de la rueda y
apriete el tornillo con firmeza.
11.
Baje la rueda delantera al suelo.
12.
Accione el pedal y la maneta de freno varias
veces. A continuación, presione la horquilla
varias veces.
13.
Alinee el extremo del semieje delantero con
la superficie del brazo de la horquilla
derecha.
Vuelva a apretar los pernos de presión del
eje del lado derecho.
14.
Vuelva a levantar la rueda delantera del
suelo y compruebe que la rueda gira sin
dificultad tras soltar el freno.
15.
Retire la cinta protectora o el trapo.
16.
Instale el guardabarros delantero A y apriete
los tornillos con firmeza.
Si no ha utilizado una llave dinamométrica para
realizar la instalación, póngase en contacto con
su concesionario lo antes posible para verificar si
el montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede conducir a la
pérdida de la capacidad de frenado.
Par de apriete: 59 N·m (6,0 kgf·m)
Par de apriete: 22 N·m (2,2 kgf·m)
Superficie del brazo
de la horquilla
Extremo del semieje
delantero
Par de apriete:
42,5 N·m (4,3 kgf·m)
Par de apriete:
42,5 N·m (4,3 kgf·m)
AVISO
Al instalar una rueda o pinza de freno en su posición original,
coloque con cuidado el disco de freno entre las pastillas para
evitar dañarlas.
Par de apriete: 22 N·m (2,2 kgf·m)
18 GL1800 35MKC800.book Page 206 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Pinchazo de neumático
u
Extracción de las ruedas
207
Solución de problemas
Rueda trasera
Desmontaje
1.
Coloque la motocicleta sobre el caballete
central en una superficie firme y nivelada.
Coloque la motocicleta en una superficie
firme y nivelada.
2.
Extraiga los tornillos A y tire del guardabarros
trasero A mientras suelta las pestañas de las
ranuras y el tetón del anillo protector.
3.
Desmonte el guardabarros A y desconecte el
conector.
4.
Extraiga los tornillos B y el tubo transversal
trasero.
5.
Retire el tornillo C y tire de la tapa interior
izquierda del silenciador para soltar los
ganchos.
6.
Retire la tapa interior izquierda del
silenciador.
GL1800/DA
GL1800B/BD
Guardabarros trasero A
Tornillos A
Pestañas
Tetón
Anillo protector
Conector
Tornillos B
Tubo transversal trasero
Tornillo C
Ganchos
Tapa interior izquierda
del silenciador
continuación
18 GL1800 35MKC800.book Page 207 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Pinchazo de neumático u Extracción de las ruedas
208
Solución de problemas
7.
Apoye la motocicleta firmemente y levante la
rueda trasera para separarla del suelo
utilizando un caballete central o dispositivo
de elevación.
Apoye la motocicleta firmemente y levante la
rueda trasera para separarla del suelo
utilizando un caballete de seguridad o un
polipasto.
8.
Extraiga las tuercas de la rueda trasera y
desmonte la rueda trasera.
Instalación
1.
Para instalar la rueda trasera, invierta el
procedimiento de extracción.
2.
Instale la rueda trasera y apriete las tuercas de
la rueda trasera por igual siguiendo un patrón
cruzado en dos o tres pasos.
3.
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción.
4.
Compruebe que la rueda gira libremente.
Si no ha utilizado una llave dinamométrica para
realizar la instalación, póngase en contacto con
su concesionario lo antes posible para verificar si
el montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede conducir a la
pérdida de la capacidad de frenado.
GL1800/DA
GL1800B/BD
Tuercas de la rueda trasera
Tuercas de la
rueda trasera
Rueda trasera
Par de apriete:
108 N·m (11,0 kgf·m)
18 GL1800 35MKC800.book Page 208 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
209
Solución de problemas
Problemas del sistema de audio
Síntoma Causa/solución
No se puede sincronizar un dispositivo
Bluetooth
®
Es posible que el software de la aplicación y algunos dispositivos Bluetooth
®
que utiliza no sean compatibles
con el sistema de audio, lo que podría limitar las operaciones disponibles.
Compruebe que el sistema de audio y el dispositivo Bluetooth
®
estén en el modo de sincronización.
2 P. 87, 91
Es posible que el sistema de audio no esté correctamente conectado cuando se está sincronizando otro
dispositivo Bluetooth
®
al mismo tiempo. Eche un vistazo a su alrededor para comprobar si se está
sincronizando otro dispositivo antes de volver a intentarlo. La presencia de un dispositivo Bluetooth
®
en las
proximidades a veces puede afectar a la sincronización debido a la interferencia de ondas de radio, etc.
Al conectar un dispositivo Bluetooth
®
, compruebe que no haya otro dispositivo Bluetooth
®
listo para la
sincronización. La presencia de un dispositivo Bluetooth
®
en las proximidades a veces puede afectar a la
sincronización debido a la interferencia de ondas de radio, etc.
Tras intentar varias veces realizar la sincronización sin éxito, elimine el dispositivo sincronizado una vez y vuelva
a intentarlo.
2 P. 87, 89
No se puede conectar el dispositivo
Bluetooth
®
Según el software de la aplicación y los dispositivos Bluetooth
®
que utilice, el sistema de audio puede tardar
un tiempo en conectarse a un dispositivo y empezar a reproducir un archivo de audio.
La conexión se puede romper temporalmente al arrancar el motor: esto es normal y no supone una avería.
El dispositivo Bluetooth
®
se volverá a conectar después de arrancar el motor.
Compruebe que su dispositivo Bluetooth
®
se haya sincronizado. Consulte el manual de instrucciones de su
dispositivo Bluetooth
®
para comprobar que su dispositivo Bluetooth
®
está preparado para la conexión.
continuación
18 GL1800 35MKC800.book Page 209 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Problemas del sistema de audio
210
Solución de problemas
Síntoma Causa/solución
No se puede conectar un dispositivo
telefónico Bluetooth
®
Es posible que el software de la aplicación y algunos dispositivos Bluetooth
®
que utiliza no se puedan conectar
automáticamente. Para conectarse, siga las instrucciones del manual de usuario de su dispositivo Bluetooth
®
.
Los dispositivos Bluetooth
®
que se pueden conectar a la vez están limitados a un dispositivo Bluetooth
®
y dos
auriculares Bluetooth
®
.
Si el problema persiste después de la inspección descrita anteriormente, elimine una vez el dispositivo
sincronizado y vuelva a intentarlo.
2 P. 87, 89, 91
La conexión Bluetooth
®
no se puede establecer al lanzar Apple CarPlay. Salga de Apple CarPlay y vuelva a
intentar la sincronización.
2 P. 87, 89
Mientras está conectado a Apple CarPlay, la función Bluetooth
®
está deshabilitada.
Está conectado, pero no se reproduce.
Es posible que el software de la aplicación y algunos dispositivos Bluetooth
®
que utilice no sean compatibles
con el sistema de audio o que los archivos de audio no se reproduzcan correctamente. Compruebe las
especificaciones recomendadas.
2 P. 86
Según el software de la aplicación y los dispositivos Bluetooth
®
que utilice, es posible que los archivos de audio
no se reproduzcan automáticamente. Para la reproducción, siga las instrucciones del manual de usuario de su
dispositivo Bluetooth
®
.
Según el software de la aplicación y los dispositivos Bluetooth
®
que utilice, es posible que los archivos de audio
no se reproduzcan con normalidad después de recibir una llamada telefónica, etc. Compruebe que su
dispositivo Bluetooth
®
esté preparado para la reproducción.
La reproducción puede tardar un
tiempo en iniciarse al encender el
sistema o cambiar el modo de audio.
Justo después de encender el sistema o cambiar el modo de audio, el sistema de audio puede tardar un
tiempo en conectarse a un dispositivo y empezar a reproducir un archivo. Además, es posible que el sistema
de audio no permita usar ningún control de audio durante la preparación de un archivo.
18 GL1800 35MKC800.book Page 210 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Problemas del sistema de audio
211
Solución de problemas
Síntoma Causa/solución
Se omite el sonido
Se mezclan ruidos
La presencia en las proximidades de otro dispositivo Bluetooth
®
o de un dispositivo que emita ondas
electromagnéticas, como equipos de comunicación, a veces puede afectar a la comunicación.
Debido a las características de los dispositivos Bluetooth
®
, en casos excepcionales el funcionamiento del
sistema puede volverse inestable. Si se vuelve inestable, apague el sistema de audio o el dispositivo que se está
usando, y vuelva a encenderlo.
El lugar donde se guarda el dispositivo Bluetooth
®
a veces afecta al sistema de audio y a la comunicación.
Si se omite el sonido o se mezclan ruidos, cambie la ubicación del dispositivo. La comunicación puede verse
afectada, por ejemplo, al guardar el dispositivo en el bolsillo de una prenda de ropa entre el conductor y el
pasajero. Para conocer las ubicaciones de las antenas de Bluetooth
®
, consulte la ubicación del sistema de
audio.
2 P. 72
Además, el clima, los edificios cercanos, las condiciones de la carretera, etc. pueden afectar a veces a la
comunicación.
En función del software de la aplicación y del dispositivo Bluetooth
®
que utilice, es posible que un archivo de
audio no se reproduzca con normalidad después de recibir una llamada de teléfono, etc. Cambie el modo de
audio (
2 P. 75) o apague el sistema de audio y vuelva a encenderlo. Si se sigue omitiendo el sonido o continúa
la mezcla de ruidos, compruebe el estado de su dispositivo Bluetooth
®
.
Si se sigue omitiendo el sonido o continúa la mezcla de ruidos, elimine una vez el dispositivo sincronizado y
vuelva a intentarlo.
2 P. 87, 89
Compruebe las especificaciones recomendadas.
2 P. 86
El ruido a veces se mezcla en lugares en los que la onda de radio es débil.
El volumen de audio de los auriculares
es bajo/alto.
Ajuste el volumen cuando esté en los modos individuales.
2 P. 75
Compruebe los ajustes de volumen de los auriculares sincronizados.
continuación
18 GL1800 35MKC800.book Page 211 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Problemas del sistema de audio
212
Solución de problemas
Síntoma Causa/solución
No aparece la pantalla o es imprecisa
En función del dispositivo de audio y del archivo de audio, puede que no aparezca nada en la pantalla o que
se muestre información imprecisa en algunos casos. Compruebe la información en las etiquetas disponibles.
2 P. 101
Si la información de un archivo de audio, como el nombre del artista y el título de la pista, están en un formato
de etiquetas no compatible, puede indicarse mediante "." o sin que se muestre ninguna información.
En función del tipo de carátula utilizada para la información de la música de los archivos de audio, es posible
que la carátula no se muestre. El sistema es compatible con ID3v2 como etiqueta disponible para la carátula
del álbum. Compruebe el formato de la carátula del álbum del archivo de audio.
El sistema no es compatible con la visualización de la carátula del álbum mediante conexión Bluetooth
®
.
Acerca del dispositivo USB
Puede que algunos dispositivos USB no sean compatibles con el sistema de audio o que las funciones
disponibles estén limitadas.
Si el sistema de audio no reconoce el dispositivo USB conectado al conector USB, lleve el interruptor de
encendido a la posición (Off) y luego enciéndalo de nuevo.
Al guardar un gran número de archivos en el dispositivo USB, el archivo de audio puede tardar un tiempo en
empezar a reproducirse. Reduzca el número de archivos en el dispositivo USB.
Compruebe que los archivos de audio almacenados en el dispositivo USB tengan un formato que se pueda
reproducir.
2 P. 101
Fallo de USB
Es posible que la función USB no se pueda utilizar cuando se produce el fallo del sistema. La conexión USB se
puede recuperar llevando el interruptor de encendido a la posición (Off) y después de nuevo a la posición
(On).
18 GL1800 35MKC800.book Page 212 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Problemas del sistema de audio
213
Solución de problemas
Síntoma Causa/solución
No se pueden realizar llamadas con
manos libres a través de Bluetooth
®
.
Es posible que el dispositivo Bluetooth
®
conectado no sea compatible. Compruebe los perfiles/versiones de
Bluetooth
®
compatibles. 2 P. 86
Si la conexión Bluetooth
®
es inestable debido a las condiciones del entorno o de las ondas de radio, es posible
que las funciones de manos libres no estén disponibles.
Para utilizar las llamadas con manos libres a través de Bluetooth
®
se necesita una conexión de auriculares.
Conecte los auriculares sincronizados.
2 P. 89
Durante una llamada, el volumen del
auricular es bajo/alto.
Ajuste el volumen durante una llamada.
2 P. 75
Los auriculares del pasajero no tienen
sonido.
Si está habilitado el [Modo privado], los auriculares del pasajero no tienen sonido. Compruebe el ajuste
[Modo privado].
2 P. 93
Acerca de la agenda telefónica Como la agenda se almacena en el sistema, puede aparecer incluso aunque se conecte otro teléfono.
Llamada con manos libres a través de
Bluetooth
®
Según el estado de la conexión, las horas que aparecen en el historial de llamadas del lado del vehículo o del
lado del teléfono pueden variar.
Según la tarifa de datos de su operador móvil, puede haber distintas funciones disponibles.
Se puede producir un retardo al mostrar la pantalla según el número de agendas telefónicas, historiales de
llamada, datos de música, etc. almacenados en el dispositivo conectado.
continuación
18 GL1800 35MKC800.book Page 213 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Problemas del sistema de audio
214
Solución de problemas
Síntoma Causa/solución
Apple CarPlay no está disponible.
Es posible que el iPhone conectado no sea un modelo compatible. Compruebe los modelos compatibles con
Apple CarPlay.
2 P. 107
Es posible que el iPhone conectado sea una versión de iOS no compatible. Actualice el iPhone a la versión más
reciente.
Para utilizar Apple CarPlay, necesita tener conectados los auriculares. Conecte los auriculares sincronizados.
2 P. 89
Si al conectar su iPhone se reconoce como un iPod, desconecte una vez el cable USB, habilite Apple CarPlay
(
2 P. 84) y vuelva a conectar el cable USB.
Si la comunicación de red móvil es inestable debido a las condiciones del entorno o a la intensidad de la señal,
es posible que las funciones de Apple CarPlay no estén disponibles.
Si se pierde la conexión de los auriculares sincronizados porque se agota la batería de los mismos o por un
fallo de comunicación, no podrá usar Apple CarPlay hasta que se haya restaurado la conexión.
La pantalla no cambiará automáticamente a Apple CarPlay, excepto si se lleva el interruptor de encendido a
la posición (Off) con Apple CarPlay activado.
Apple CarPlay no está disponible con conexión USB mediante un terminal USB2 (opcional). Compruebe la
conexión USB y vuelva a conectar el cable USB mediante USB1 si es necesario.
Es posible que algunos cables USB no sean compatibles con Apple CarPlay. Utilice un cable certificado para
conectar el iPhone.
No ha aceptado la opción para habilitar Apple CarPlay. Vuelva a conectar el iPhone y habilite el uso de CarPlay
en la pantalla de exención de responsabilidad.
2 P. 108
La configuración de Apple CarPlay en su iPhone puede estar deshabilitada. Desconecte su iPhone y habilite los
ajustes de Apple CarPlay en su iPhone.
18 GL1800 35MKC800.book Page 214 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Problemas del sistema de audio
215
Solución de problemas
Síntoma Causa/solución
Conectado, pero no se puede utilizar
CarPlay.
Cuando la motocicleta está en movimiento no puede utilizar Apple CarPlay mediante el dial de la interfaz o
los interruptores del panel central. Emplee los interruptores del manillar izquierdo o aparque la motocicleta en
un lugar seguro para usarlo.
Algunas funciones de Apple CarPlay no
están disponibles.
Algunas funciones pueden estar limitadas debido al estado de la comunicación de red móvil.
La pantalla de Apple CarPlay está
demasiado oscura/clara.
Al seleccionar el menú [Día / Noche] en [Configuración del vehículo], puede modificar el momento de cambio
del color del mapa y ajustar la intensidad de la retroiluminación mediante el menú [Regulador automático
luces bajas] en [Configuración del vehículo].
La pantalla de información múltiple está
demasiado oscura/clara.
Si el interruptor de encendido está en la posición ACC, la función [Regulador automático luces bajas] no
funciona. Gire el interruptor de encendido a la posición (On).
El tono del color del mapa tiene tonos de día/noche y cambia según el brillo del entorno. Puede seleccionar el
momento de cambio del color del mapa para mejorar la visibilidad del mismo.
2 P. 36
continuación
18 GL1800 35MKC800.book Page 215 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Problemas del sistema de audio
216
Solución de problemas
Si el problema continúa después de la inspección descrita anteriormente, lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen.
Síntoma Causa/solución
El sistema de audio no funciona.
Algunos ajustes y funciones manuales se desactivan o no funcionan cuando el vehículo está en movimiento.
No puede seleccionar un menú atenuado hasta que el vehículo esté parado.
El menú configurado en [Configuración
del vehículo] no se muestra o no se
puede utilizar.
En [Configuración del vehículo], no se pueden seleccionar determinados elementos y la información de la pantalla
está limitada cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición ACC. El menú configurado se puede
mostrar con la configuración anterior al llevar el interruptor de encendido a la posición (On).
Al llevar el interruptor de encendido a la
posición (Off) y (On) de manera
continua.
Puesto que el sistema tarda un tiempo en reiniciarse, puede tardar en aparecer la pantalla.
Protección frente a alta temperatura/
sobrecorriente
Para proteger el sistema, algunas operaciones pueden estar limitadas temporalmente. El sistema se recupera
automáticamente después de solucionar el problema.
Acerca del sistema de parada al ralentí
(GL1800BD/DA)
Si el sistema de parada al ralentí está activado, el sonido puede no funcionar temporalmente para proteger el
sistema, pero se recuperará automáticamente.
Sensibilidad del receptor de radio
La sensibilidad del receptor se ve afectada si un objeto interrumpe la onda de radio cerca de la antena de radio
(parte superior de la maleta lateral derecha).
Actualización de software
Es posible que la información del manual del propietario no se corresponda con el sistema de audio de su
vehículo después de realizar la actualización del software (actualización de datos del mapa, modelos
equipados con sistema de navegación).
18 GL1800 35MKC800.book Page 216 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
217
Solución de problemas
Problema eléctrico
La batería se agota
Cargue la batería con un cargador para baterías
de motocicletas.
Retire la batería de la motocicleta antes de
cargarla.
No utilice cargadores de baterías de automóvil ya
que estos pueden sobrecalentar una batería de
motocicleta y provocar daños permanentes.
Si la batería no se recupera tras la recarga,
consulte a su concesionario.
Bombilla fundida
Todas las bombillas de la motocicleta son LED.
Si alguno de los LED no se enciende, vaya a su
concesionario para que los revisen.
Faro
El faro dispone de varios LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga que su
concesionario los revise.
Intermitente delantero
Los intermitentes delanteros utilizan varios LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga que su
concesionario los revise.
AVISO
No se recomienda realizar un arranque con cable puente con
una batería de automóvil, ya que esto puede dañar el sistema
eléctrico de su motocicleta.
Faro
Luz del intermitente delantero
18 GL1800 35MKC800.book Page 217 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
218
Solución de problemas
Luz de freno/Piloto
traseroIntermitente trasero
Las luces de freno, los pilotos traseros y los
intermitentes traseros usan varios LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga que su
concesionario los revise.
Luz de la placa de matrícula
La luz de la placa de matrícula utiliza un LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga que su
concesionario los revise.
Pilotos traseros
Luces de freno
Luces intermitentes
traseras
Luz de la placa de matrícula
18 GL1800 35MKC800.book Page 218 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Problema eléctrico
u
Fusible quemado
219
Solución de problemas
Fusible quemado
Antes de manipular los fusibles, consulte
“Inspección y sustitución de fusibles”.
2 P. 156
Fusibles de la caja de fusibles
1.
Retire la tapa lateral izquierda. 2 P. 166
2.
Extraiga la tapa de la caja de fusibles.
3.
Tire de los fusibles uno a uno con el extractor
de fusibles y compruebe si alguno de ellos
está fundido. Sustituya siempre un fusible
quemado por uno de repuesto de las mismas
características.
u Los fusibles de repuesto y el extractor de
fusibles se suministran en la parte trasera de
la caja de fusibles.
4.
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción.
Fusible principal B, fusible del
limitador de velocidad y fusible del
amplificador externo
Para comprobar y sustituir el fusible principal B,
el fusible del limitador de velocidad y el fusible
del amplificador externo, vaya a su concesionario
para que los revisen.
GL1800DA
Fusibles de repuesto
Extractor de fusibles
Fusible
Fusible del airbag
Tapa de la caja de fusibles
Fusible del
amplificador externo
GL1800BD
Fusibles de repuesto
Extractor de fusibles
Fusible principal B
Tapa de la caja de fusibles
Fusible del
amplificador externo
GL1800
Fusibles de repuesto
Extractor de fusibles
Fusible principal B
Tapa de la caja de fusibles
Fusible del
amplificador externo
Fusible del limitador de velocidad
GL1800B
Fusibles de repuesto
Extractor de fusibles
Tapa de la caja de fusibles
Fusible del
amplificador externo
Fusible principal B
Fusible del limitador de velocidad
18 GL1800 35MKC800.book Page 219 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Problema eléctrico u Fusible quemado
220
Solución de problemas
Fusible principal de encendido y
fusible principal del ACC
1.
Retire la tapa lateral izquierda. 2 P. 166
2.
Extraiga las tapas de las cajas de fusibles.
3.
Tire de los fusibles uno a uno con el extractor de
fusibles y compruebe si alguno de ellos está
fundido. Sustituya siempre un fusible quemado
por uno de repuesto de las mismas características.
u Los fusibles de repuesto y el extractor de
fusibles se suministran en la parte trasera
de la caja de fusibles.
4.
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción.
AVISO
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un problema
eléctrico. Haga que inspeccionen la motocicleta en su concesionario.
Fusible principal de encendido
Tapas de las cajas
de fusibles
Fusible principal del ACC
18 GL1800 35MKC800.book Page 220 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Información
Llaves
............................................................ P. 222
Instrumentos, controles y otras características
.... P. 230
Información legal sobre Apple CarPlay
............... P. 238
Cuidados de su motocicleta
.............................. P. 240
Almacenaje de su motocicleta
........................... P. 243
Transporte de su motocicleta
............................ P. 243
Usted y el medioambiente
................................ P. 244
Números de serie
............................................ P. 245
Explicación del sistema de supervisión de presión de
neumáticos (TPMS)
.......................................... P. 246
Combustibles que contienen alcohol
.................. P. 247
Catalizador
..................................................... P. 248
Actualizaciones del software
............................ P. 249
Información
18 GL1800 35MKC800.book Page 221 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Llaves
222
Información
Llaves
Esta motocicleta tiene una llave de emergencia,
una llave integrada y una etiqueta en la llave con
un número de llave. Guarde la llave de
emergencia y la etiqueta de la llave en un lugar
seguro.
Normalmente, la llave integrada debe guardarse
en la Honda SMART Key.
2 P. 201
Para hacer una llave duplicada, llévese la llave y la
etiqueta de llave a su concesionario o un
cerrajero.
La llave de emergencia y la llave integrada se
utilizan para desbloquear la maleta lateral
izquierda en caso de emergencia.
2 P. 201
No guarde la llave de emergencia en las
maletas laterales, la guantera lateral, el maletero
o la guantera central
.
Al tener una Honda SMART Key, puede realizar
las siguientes operaciones:
Bloqueo o desbloqueo de la dirección, y
activación o desactivación del sistema eléctrico
Apertura del maletero y de las maletas
laterales izquierda y derecha
Apertura de la guantera lateral
El número de ID de la Honda SMART Key está en
la etiqueta del ID. También puede desbloquear la
dirección, en caso de que esté bloqueada, y
activar el sistema eléctrico introduciendo el
número de ID.
Lleve siempre consigo la llave de emergencia y la
etiqueta del ID, pero separadas de la Honda
SMART Key, para evitar perderlas al mismo
tiempo.
Guarde también una copia del número de ID en
un lugar seguro que no sea en su motocicleta.
Llave de emergencia
GL1800/DA
Excepto GL1800DA
Llave de emergencia
Llave integrada
Etiqueta
de llave
Honda SMART Key
18 GL1800 35MKC800.book Page 222 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Llaves
223
Información
La Honda SMART Key contiene circuitos
electrónicos. Si se dañan los circuitos,
no podrá realizar ninguna operación con la
Honda SMART Key.
No permita que la Honda SMART Key se caiga
al suelo ni ponga objetos pesados encima de
la misma.
Proteja la Honda SMART Key contra la luz
directa del sol, las altas temperaturas y el
exceso de humedad.
No la raye ni la pinche.
No la guarde cerca de artículos magnetizados
como puedan ser una cadena de llavero
magnetizada.
Guarde siempre la Honda SMART Key
apartada de aparatos eléctricos tales como
televisores, radios, ordenadores o dispositivos
de masaje de baja frecuencia.
Mantenga la Honda SMART Key alejada de los
líquidos. Si se moja, séquela inmediatamente
con un paño suave.
Mantenga la Honda SMART Key alejada de la
motocicleta durante el lavado de esta.
No la queme.
No la lave con limpiadores ultrasónicos.
Si se adhieren combustible, cera o grasa a la
Honda SMART Key, frótela inmediatamente
para que no se agriete ni deforme.
No desmonte la Honda SMART Key a menos
que vaya a cambiar la pila. Solo puede
desmontarse la carcasa de la Honda SMART
Key. No desmonte las otras partes.
No pierda la Honda SMART Key. Si la pierde,
deberá registrar una Honda SMART Key
nueva. Acuda a su concesionario con su llave
de emergencia y etiqueta del ID para el
registro.
La pila del sistema Honda SMART Key dura
normalmente unos 2 años.
No mantenga los teléfonos móviles u otros
dispositivos de transmisión de radio cerca del
interruptor de encendido o el carenado central
trasero. La frecuencia de radio de estos
dispositivos interrumpirá el sistema Honda
SMART Key.
Para obtener una Honda SMART Key, lleve la
Honda SMART Key y la motocicleta a su
concesionario.
Honda SMART Key
Etiqueta del ID
18 GL1800 35MKC800.book Page 223 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Llaves
226
Información
[GHR-H015-R]
2017-08-I-0000260
DIESA.S.A.
AVADA.DR.EUSEBIO AYALA KM 4, 5
ASUNCIÓN
REPÚBLICA DE PARAGUAY
[GHR-H015-T]
2017-08-I-0000259
DIESA.S.A.
AVADA.DR.EUSEBIO AYALA KM 4, 5
ASUNCIÓN
REPÚBLICA DE PARAGUAY
AVISO DE LA FCC
Los cambios o modificaciones que no estén
aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular la
autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Este dispositivo es conforme con la parte 15 de
las normas de la FCC. Su funcionamiento está
sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencias
perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluso aquellas
que puedan provocar un comportamiento no
deseado.
<GHR-H015-R>
TRC/LPD/2017/377
<GHR-H015-T>
TRC/LPD/2017/376
Solo Serbia
Solo Argentina
<GHR-H015-T>
Solo Paraguay
Solo Marruecos
AGRÉÉ PAR L'ANRT MAROC
Numéro d’agrément MR 14385 ANRT 2017
Date d’agrément 2017/7/24
AGRÉÉ PAR L'ANRT MAROC
Numéro d’agrément MR 14386 ANRT 2017
Date d’agrément 2017/7/24
<GHR-H015-R>
<GHR-H015-T>
Solo Guyana/Honduras
Solo Emiratos Árabes Unidos
TRA
REGISTERED No:
ER56494/17
DEALER No:
0033578/10
TRA
REGISTERED No:
ER56496/17
DEALER No:
0033578/10
<GHR-H015-R>
<GHR-H015-T>
Solo Jordania
18 GL1800 35MKC800.book Page 226 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Llaves
227
Información
Solo Omán
OMAN-TRA
TRA/TA-R/4565/17
D090024
OMAN-TRA
TRA/TA-R/4570/17
D090024
<GHR-H015-R>
<GHR-H015-T>
Solo Sudáfrica
<GHR-H015-R>
<GHR-H015-T>
continuación
18 GL1800 35MKC800.book Page 227 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Llaves
228
Información
[GHR-H015-R]
Solo Ucrania
18 GL1800 35MKC800.book Page 228 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Instrumentos, controles y otras características
230
Información
Instrumentos, controles y
otras características
Si deja el interruptor de encendido en posición
(On) o ACC con el motor detenido, se descargará
la batería.
No gire el interruptor de encendido mientras
conduce.
No utilice el interruptor de parada del motor
excepto en casos de emergencia. Si lo hace
mientras conduce podría ocasionar una parada
repentina del motor, con lo que la conducción
será insegura.
Si detiene el motor con el interruptor de parada
del motor, lleve el interruptor de encendido a la
posición (Off). De lo contrario, se descargará
la batería.
La pantalla se bloquea en 999.999 cuando la
lectura supera 999.999.
Los cuentakilómetros parciales vuelven a 0,0
cuando la lectura supera 9.999,9.
El kilometraje medio por combustible y el
consumo de combustible actual también se
reinician al mismo tiempo.
El manual del propietario, el manual del sistema
de navegación y la información de registro y del
seguro pueden almacenarse en la maleta lateral
izquierda.
Un sensor de inclinación (ángulo de inclinación)
detiene automáticamente el motor y la bomba
del combustible en caso de que la motocicleta
vuelque. Para reiniciar el sensor, debe colocar el
interruptor de encendido en la posición (Off)
y volver a colocarlo en la posición (On) antes de
poder volver a arrancar el motor.
Este modelo cuenta con un sistema de
acelerador electrónico.
No ponga objetos magnéticos ni objetos
susceptibles a interferencias magnéticas cerca de
los interruptores del manillar derecho.
El brillo de la retroiluminación de los
instrumentos se controla automáticamente
cuando se selecciona "AUTO" en el ajuste de
brillo.
El sensor fotoeléctrico detecta el brillo ambiental.
No dañe ni tape el sensor fotoeléctrico. De lo
contrario, el control de brillo automático puede
que no funcione correctamente.
Interruptor de encendido
Interruptor de parada del motor
Cuentakilómetros total
Cuentakilómetros parcial
Manual del propietario
Sistema de corte del encendido
Acelerador electrónico
Control de brillo automático
Sensor fotoeléctrico
18 GL1800 35MKC800.book Page 230 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Instrumentos, controles y otras características
231
Información
Directiva de la UE
El sistema de audio cumple la Directiva de
Equipos de Radio 2014/53/UE.
MKC AU cumple con las últimas versiones de
las directivas RoHS (2011/65/UE) y ELV (2000/53/
CE), y también la normativa REACH (EC) n.º
1907/2006.
Marcación de las piezas de polímero de la
VDA 260 respectivamente EN ISO 1043.
Български [Bulgarian]
С настоящото Harman Automotive Electronic Systems (Suzhou)
Co., Ltd декларира, че този тип радиосъоръжение MKC AU е в
съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може
да се намери на следния интернет адрес: (*1)
Čeština [Czech]
Tímto Harman Automotive Electronic Systems (Suzhou) Co., Ltd
prohlašuje, že typ rádiového zařízení MKC AU je v souladu se
směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese: (*1)
Dansk [Danish]
Hermed erklærer Harman Automotive Electronic Systems
(Suzhou) Co., Ltd, at radioudstyrstypen MKC AU er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på
følgende internetadresse: (*1)
Deutsch [German]
Hiermit erklärt Harman Automotive Electronic Systems (Suzhou)
Co., Ltd, dass der Funkanlagentyp MKC AU der Richtlinie 2014/
53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: (*1)
Eesti [Estonian]
Käesolevaga deklareerib Harman Automotive Electronic Systems
(Suzhou) Co., Ltd, et käesolev raadioseadme tüüp MKC AU
vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil: (*1)
English [English]
Hereby, Harman Automotive Electronic Systems (Suzhou) Co.,
Ltd declares that the radio equipment type MKC AU is in
compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: (*1)
Español [Spanish]
Por la presente, Harman Automotive Electronic Systems
(Suzhou) Co., Ltd declara que el tipo de equipo radioeléctrico
MKC AU es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente: (*1)
Ελληνική [Greek]
Με την παρούσα ο/η Harman Automotive Electronic Systems
(Suzhou) Co., Ltd, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός MKC AU
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται
στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: (*1)
Français [French]
Le soussigné, Harman Automotive Electronic Systems (Suzhou)
Co., Ltd, déclare que l'équipement radioélectrique du type MKC
AU est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l'adresse internet suivante: (*1)
Hrvatski [Croatian]
Harman Automotive Electronic Systems (Suzhou) Co., Ltd ovime
izjavljuje da je radijska oprema tipa MKC AU u skladu s
Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj
internetskoj adresi: (*1)
Italiano [Italian]
Il fabbricante, Harman Automotive Electronic Systems (Suzhou)
Co., Ltd, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio MKC AU è
conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: (*1)
Latviski [Latvian]
Ar šo Harman Automotive Electronic Systems (Suzhou) Co., Ltd
deklarē, ka radioiekārta MKC AU atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šā
dā interneta
vietnē: (*1)
Sistema de audio
continuación
18 GL1800 35MKC800.book Page 231 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Instrumentos, controles y otras características
233
Información
Directiva de la UE
El sistema de supervisión de presión de
neumáticos (TPMS) cumple la Directiva de
Equipos de Radio 2014/53/EU.
Fabricante
Nombre del fabricante:
PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD.
Marca registrada:
Esta marca comercial está registrada en los
siguientes países:
Reino Unido, Italia, Austria, Grecia, Alemania,
Francia, Bélgica, Países Bajos, Luxemburgo,
Portugal.
Dirección del fabricante:
1300-1 Yokoi, Godo-cho, Anpachi-gun, Gifu,
503-2397 JAPÓN
Banda de frecuencia de funcionamiento:
433,05 - 434,79 MHz
Máxima potencia de frecuencia de radio:
100 dBμV/m
Importador
HONDA MOTOR EUROPE LTD.
Cain Road, Bracknell, Berkshire, Reino Unido
HONDA TURKIYE A.S.
SEKERPINAR MAHALLESI YANYOL SOKAK. NO:1
41420, CAYIROVA / KOCAELI / TURQUÍA
English [English]
Hereby, PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. declares that the radio
equipment type PMV-CE71 is in compliance with Directive 2014/
53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
http://www.pacific-ind.co.jp/eng/products/car/tpms/doc/
Suomi [Finnish]
PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. vakuuttaa, että radiolaitetyyppi
PMV-CE71 on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
http://www.pacific-ind.co.jp/eng/products/car/tpms/doc/
Nederlands [Dutch]
Hierbij verklaar ik, PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. dat het type
radioapparatuur PMV-CE71 conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://www.pacific-ind.co.jp/eng/products/car/tpms/doc/
Français [French]
Le soussigné, PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD., déclare que
l'équipement radioélectrique du type PMV-CE71 est
conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l'adresse internet suivante:
http://www.pacific-ind.co.jp/eng/products/car/tpms/doc/
Svenska [Swedish]
Härmed försäkrar PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. att denna typ
av radioutrustning PMV-CE71 överensstämmer med direktiv
2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress:
http://www.pacific-ind.co.jp/eng/products/car/tpms/doc/
Dansk [Danish]
Hermed erklærer PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD., at
radioudstyrstypen PMV-CE71 er i overensstemmelse med
direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på
følgende internetadresse:
http://www.pacific-ind.co.jp/eng/products/car/tpms/doc/
Deutsch [German]
Hiermit erklärt PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. , dass der
Funkanlagentyp PMV-CE71 der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.pacific-ind.co.jp/eng/products/car/tpms/doc/
Ελληνική [Greek]
Με την παρούσα ο/η PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD., δηλώνει
ότι ο ραδιοεξοπλισμός PMV-CE71 πληροί την οδηγία 2014/53/
ΕΕ.Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται
στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
http://www.pacific-ind.co.jp/eng/products/car/tpms/doc/
Sistema de supervisión de presión de
neumáticos (TPMS)
continuación
18 GL1800 35MKC800.book Page 233 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Instrumentos, controles y otras características
234
Información
Italiano [Italian]
Il fabbricante, PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. , dichiara che il
tipo di apparecchiatura radio PMV-CE71 è conforme alla direttiva
2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.pacific-ind.co.jp/eng/products/car/tpms/doc/
Español [Spanish]
Por la presente, PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. declara que el
tipo de equipo radioeléctrico PMV-CE71 es conforme con la
Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.pacific-ind.co.jp/eng/products/car/tpms/doc/
Português [Portuguese]
O(a) abaixo assinado(a) PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD.
declara que o presente tipo de equipamento de rádio PMV-CE71
está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível
no seguinte endereço de Internet:
http://www.pacific-ind.co.jp/eng/products/car/tpms/doc/
Malti [Maltese]
B'dan, PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD., niddikjara li dan it-tip ta'
tagħmir tar-radju PMV-CE71 huwa konformi mad-Direttiva 2014/
53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa
disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej:
http://www.pacific-ind.co.jp/eng/products/car/tpms/doc/
Eesti [Estonian]
Käesolevaga deklareerib PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD., et
käesolev raadioseadme tüüp PMV-CE71 vastab
direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil:
http://www.pacific-ind.co.jp/eng/products/car/tpms/doc/
Magyar [Hungarian]
PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. igazolja, hogy a PMV-CE71
típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen:
http://www.pacific-ind.co.jp/eng/products/car/tpms/doc/
Slovenské [Slovak]
PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. týmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu PMV-CE71 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej
adrese:
http://www.pacific-ind.co.jp/eng/products/car/tpms/doc/
Cesk [Czech]
Tímto PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. prohlašuje, že typ
rádiového zařízení PMV-CE71 je v souladu se směrnicí 2014/53/
EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese:
http://www.pacific-ind.co.jp/eng/products/car/tpms/doc/
Slovenski [Slovenian]
PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. potrjuje, da je tip radijske
opreme PMV-CE71 skladen z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem
spletnem naslovu:
http://www.pacific-ind.co.jp/eng/products/car/tpms/doc/
Lietuviu [Lithuanian]
Aš, PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. , patvirtinu, kad radijo
įrenginių tipas PMV-CE71 atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto
adresu:
http://www.pacific-ind.co.jp/eng/products/car/tpms/doc/
Latviski [Latvian]
Ar šoPACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. deklarē, ka radioiekārta
PMV-CE71 atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilst
ības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta
vietnē:
http://www.pacific-ind.co.jp/eng/products/car/tpms/doc/
Polski [Polish]
PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. niniejszym oświadcza, że typ
urządzenia radiowego PMV-CE71 jest zgodny z dyrektywą 2014/
53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
http://www.pacific-ind.co.jp/eng/products/car/tpms/doc/
Íslenska [Icelandic]
http://www.pacific-ind.co.jp/eng/products/car/tpms/doc/
Norsk [Norwegian]
http://www.pacific-ind.co.jp/eng/products/car/tpms/doc/
български [Bulgarian]
С настоящото PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD. декларира, че
този тип радиосъоръжение PMV-CE71 е в съответствие с
Директива 2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може
да се намери на следния интернет адрес:
http://www.pacific-ind.co.jp/eng/products/car/tpms/doc/
18 GL1800 35MKC800.book Page 234 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Instrumentos, controles y otras características
236
Información
FABRICADO EN JAPÓN.
PACIFIC INDUSTRIAL CO.,LTD.
PMV-CE71
PAXPMVCE71
Solo Marruecos
AGREE PAR L’ANRT MAROC
Numéro d’agrément MR 14298 ANRT 2017
Date d’agrément 05/07/2017
Solo Guyana
Solo Sudáfrica
18 GL1800 35MKC800.book Page 236 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Instrumentos, controles y otras características
237
Información
El sistema de embrague de deslizamiento
asistido ayuda a evitar el bloqueo de la rueda
trasera cuando la deceleración de la motocicleta
produce un acusado efecto de freno motor.
También suaviza el accionamiento de la maneta
del embrague.
Emplee sólo aceite de motor de clasificación MA
para su motocicleta. El empleo de un aceite de
motor que no es de la clasificación MA puede
ocasionar daños en el sistema de asistencia de
embrague de corredera.
Registradores de datos de eventos
La motocicleta está equipada con uno o más
dispositivos conocidos habitualmente como
"registradores de datos de eventos".
Estos dispositivos registran datos de despliegue
del airbag y de fallos de cualquier componente
del sistema de airbag.
Estos datos pertenecen al propietario del
vehículo y nadie más tiene acceso a ellos,
salvo por imperativo legal o con el permiso
del propietario del vehículo.
Sistema de embrague de deslizamiento
asistido
GL1800/B
Sistema de airbag
GL1800DA
18 GL1800 35MKC800.book Page 237 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Cuidados de su motocicleta
240
Información
Cuidados de su motocicleta
Una limpieza y pulido frecuente resultan
importantes para garantizar la vida útil de su
Honda. Una motocicleta limpia hace que resulte
más fácil detectar posibles problemas.
En particular, el agua de mar y la sal utilizados
para evitar la acumulación de hielo en las
carreteras favorece la formación de corrosión.
Lave siempre la motocicleta a conciencia después
de circular por carreteras de costa o tratadas.
Espere a que se enfríen el motor, el silenciador,
los frenos y las otras partes calientes antes del
lavado.
1.
Enjuague bien la motocicleta con una
manguera de jardín de baja presión para
eliminar la suciedad suelta.
2.
Si fuera necesario, utilice una esponja o paño
suave con limpiador para eliminar la suciedad
de la carretera.
u
Limpie la cúpula, la lente del faro, los
paneles y otros elementos de plástico con
cuidado de no arañarlos. Evite la aplicación
directa del agua sobre el filtro de aire, el
silencioso y los elementos eléctricos.
3.
Enjuague la motocicleta con abundante agua
y séquela con un paño limpio y suave.
4.
Una vez seca, lubrique las piezas móviles.
u Asegúrese de que no se derrame lubricante
sobre los frenos ni los neumáticos. Los
discos, pastillas, tambor o zapatas de freno
contaminados con aceite sufren una
enorme reducción de su capacidad de
frenado y pueden provocar un accidente.
5.
Aplique una capa de cera para evitar la
corrosión.
u Evite los productos que contengan
detergentes agresivos o disolventes
químicos. Estos productos pueden dañar
las piezas metálicas, así como la pintura y
los plásticos de su motocicleta.
Evite que la cera entre en contacto con los
neumáticos y los frenos.
u Si la motocicleta tiene piezas con pintura
mate, no aplique cera a estas superficies.
Precauciones durante el lavado
Siga estas indicaciones durante el lavado:
No utilice máquinas de lavado a alta presión:
u Los limpiadores de agua a alta presión
pueden dañar las piezas móviles y las
eléctricas, haciéndolas inservibles.
u Si hay agua en la admisión de aire podría
introducirse en el cuerpo del acelerador y/o
entrar en el filtro de aire.
No dirija el chorro de agua directamente al
silenciador:
u La existencia de agua en el silenciador
puede impedir el arranque y provocar la
oxidación del propio silencioso.
Seque los frenos:
u El agua afecta negativamente a la
efectividad de frenado. Tras el lavado,
accione los frenos intermitentemente a
baja velocidad para ayudar a secarlos.
No dirija el chorro de agua hacia la maleta
lateral izquierda:
u El agua en la maleta lateral izquierda puede
dañar los documentos y otras pertenencias.
No dirija el chorro de agua hacia el filtro de
aire:
u La existencia de agua en el filtro de aire
puede impedir que arranque el motor.
Lavado
18 GL1800 35MKC800.book Page 240 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Cuidados de su motocicleta
241
Información
No dirija el chorro de agua cerca del faro.
u La lente interior del faro puede empañarse
temporalmente después del lavado o al
conducir en condiciones de lluvia. Esto no
afecta al funcionamiento del faro.
No obstante, si observa una gran cantidad
de agua o hielo acumulado dentro de la
lente o las lentes, lleve el vehículo a un
concesionario para que lo revisen.
No utilice ceras ni compuestos para abrillantar
en la superficie pintada de acabado mate:
u Utilice un paño suave o una esponja,
abundante agua y un detergente suave
para limpiar las superficies pintadas de
acabado mate. Séquelas con un paño
suave y limpio.
El aluminio se corroe cuando entra en contacto con
suciedad, barro o sal para carreteras. Limpie las
piezas de aluminio con regularidad y siga estas
indicaciones para evitar arañazos:
No utilice cepillos duros, lana de acero ni
limpiadores que contengan componentes
abrasivos.
Evite subirse o rozarse contra los bordillos.
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y
manchas:
Lave con cuidado utilizando una esponja
suave y abundante agua.
Para eliminar las manchas persistentes, utilice
detergente diluido y enjuague con abundante
agua.
Evite que los instrumentos, los paneles o el
faro entren en contacto con gasolina, líquido
de frenos o detergente.
Mantenga la cúpula elevada después de
desconectar el sistema eléctrico para que sea
más fácil de limpiar.
2 P. 143
Limpie la cúpula con un paño suave o una
esponja y abundante agua. (No emplee
detergentes ni ningún tipo de limpiadores
químicos en la cúpula). Séquela con un paño
suave y limpio.
Si la cúpula está muy sucia, emplee un
detergente neutro diluido en abundante agua y
una esponja. Asegúrese de aclarar por completo
todo el detergente. (Los residuos de detergente
pueden causar grietas en la cúpula).
Reemplace la cúpula si no pueden eliminar los
arañazos y obstruyen la visión.
Evite que el electrolito de la batería, el líquido de
frenos u otros disolventes químicos entren en
contacto con la cúpula y con la guarnición de la
cúpula. Dañarían el plástico.
Componentes de aluminio
Paneles
Cúpula
AVISO
Para evitar arañazos y otros posibles daños, emplee solamente
agua y un paño suave o una esponja para limpiar la cúpula.
18 GL1800 35MKC800.book Page 241 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Cuidados de su motocicleta
242
Información
El panel de instrumentos está recubierto con un
tratamiento de superficie especial para evitar los
reflejos y brillos.
Limpie cualquier tipo de humedad (incluida la
lluvia) en el panel de instrumentos con un paño
suave y seco inmediatamente.
Limpie el panel de instrumentos con un paño
suave o una esponja y abundante agua.
Si el panel de instrumentos está muy sucio,
emplee un detergente neutro diluido en
abundante agua y una esponja. Asegúrese de
aclarar por completo todo el detergente. Séquela
con un paño suave y limpio.
Evite que el electrolito de la batería, el líquido de
frenos u otros disolventes químicos entren en
contacto con el panel de instrumentos, ya que el
tratamiento de superficie especial del panel de
instrumentos podría dañarse.
El tubo de escape y el silencioso son de acero
inoxidable, pero pueden mancharse de barro o
polvo.
Para quitar el barro o el polvo, utilice una esponja
humedecida y luego enjuague bien con agua
limpia. Seque con gamuzas o un paño suave.
En caso necesario, quite las manchas
ocasionadas por el calor empleando un
pulimento fino de venta en los establecimientos
del sector. A continuación, enjuague del mismo
modo que para quitar el barro o el polvo.
Cuando el tubo de escape y el silenciador estén
pintados, no utilice un compuesto de limpieza
para cocinas abrasivo de uso comercial. Utilice
un detergente neutro para limpiar la superficie
pintada del tubo de escape y el silenciador. Si no
está seguro de si el tubo de escape y el
silenciador están pintados, póngase en contacto
con su concesionario.
Panel de instrumentos Tubo de escape y silenciador
AVISO
Aunque el escape está fabricado con acero inoxidable, puede
oxidarse. Elimine todas las marcas y manchas tan pronto como
se detecten.
18 GL1800 35MKC800.book Page 242 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Almacenaje de su motocicleta
243
Información
Almacenaje de su
motocicleta
Si guarda la motocicleta en el exterior, quizás
debería considerar el uso de una funda
completa.
Si no va a conducir la motocicleta durante un
periodo prolongado de tiempo, siga estas
indicaciones:
Lave la motocicleta y encere todas las
superficies pintadas (excepto las superficies
con pintura mate).
Aplique aceite antioxidante en las piezas
cromadas.
Apoye la motocicleta en el caballete central y
coloque una calza de forma que ambos
neumáticos queden separados del suelo.
Sitúe la motocicleta sobre un soporte de
mantenimiento y coloque una calza de forma que
ambos neumáticos queden separados del suelo.
Cuando llueva, desmonte el carenado y deje
que se seque la motocicleta.
Retire la batería (2 P. 163) para evitar que se
descargue. Cargue la batería en una zona a la
sombra y bien ventilada.
u Si deja la batería en la motocicleta,
desconecte el terminal negativo - para
evitar que se descargue.
Antes de sacar la motocicleta de su lugar de
almacenaje, inspeccione todos los elementos de
mantenimiento incluidos en el Programa de
mantenimiento.
Transporte de su
motocicleta
Si necesita transportar la motocicleta, deberá
hacerlo en un remolque para motocicletas o en
un camión o remolque de plataforma que
disponga de rampa de carga o plataforma de
elevación, además de cintas de sujeción
adecuadas. Jamás intente remolcar la
motocicleta con una o las dos ruedas en el suelo.
GL1800/DA
GL1800B/BD
AVISO
Remolcar la motocicleta puede provocar graves daños a la
transmisión.
18 GL1800 35MKC800.book Page 243 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Usted y el medioambiente
244
Información
Usted y el medioambiente
Ser propietario de una motocicleta y conducirla
puede ser una experiencia espléndida, pero tiene
su cuota de responsabilidad en la protección del
medioambiente.
Utilice detergentes biodegradables cuando lave
la motocicleta. Evite los limpiadores de aerosol
que contengan clorofluorocarbonos (CFC), que
pueden causar daños en la capa de ozono de la
atmósfera.
Ponga el aceite y el resto de residuos tóxicos en
recipientes homologados y llévelos a un centro
de reciclaje.
Llame a su ayuntamiento o al servicio de
medioambiente para que le digan dónde está el
centro de reciclaje de su localidad y para saber
cómo eliminar los residuos que no pueden
reciclarse. No deje el aceite de motor usado en la
basura doméstica, ni lo vierta por las cañerías ni
en la tierra. El aceite, la gasolina, el refrigerante y
los disolventes de limpieza usados contienen
sustancias venenosas que pueden causar daños a
los trabajadores del servicio de recogida de
residuos urbanos y contaminar el agua que
bebemos, los lagos, los ríos y el mar.
Elija limpiadores adecuados
Recicle los residuos
18 GL1800 35MKC800.book Page 244 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Números de serie
245
Información
Números de serie
Los números de serie del bastidor y del motor
identifican de forma exclusiva su motocicleta y
son necesarios para registrarla. También puede
necesitarlos para realizar pedidos de piezas de
recambio.
Para comprobar el número del bastidor, retire la
tapa soltando el clip.
Debería anotar estos números y conservarlos en
un lugar seguro.
Número del bastidor
Clip
Tapa
Número del motor
18 GL1800 35MKC800.book Page 245 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Explicación del sistema de supervisión de presión de neumáticos (TPMS)
246
Información
Explicación del sistema de
supervisión de presión de
neumáticos (TPMS)
Los dos neumáticos deben revisarse mensualmente
en frío e inflarse a la presión de inflado recomendada
por el fabricante del vehículo en la etiqueta de
información del neumático.
(Si el vehículo tiene neumáticos diferentes a los
indicados en la etiqueta de información del
neumático del vehículo, debe determinar la presión
de inflado adecuada para esos neumáticos).
Como característica de seguridad adicional, el
vehículo se ha equipado con un sistema de
supervisión de presión de neumáticos (TPMS)
que ilumina un indicador de baja presión de los
neumáticos cuando uno o más neumáticos están
desinflados de manera significativa.
Por ello, si se ilumina el indicador de baja presión
de los neumáticos, debe parar y comprobar los
neumáticos lo antes posible, e inflarlos a la
presión adecuada.
Conducir con un neumático muy desinflado hace
que el neumático se sobrecaliente y puede provocar
un fallo en el mismo. Además, un neumático muy
desinflado también reduce la eficiencia del
combustible y la vida útil de la banda de rodadura del
neumático, y puede afectar a la capacidad de manejo
y detención del vehículo.
Tenga en cuenta que el TPMS no sustituye al
mantenimiento adecuado de los neumáticos, por
lo que mantener la presión correcta de los
neumáticos es responsabilidad del conductor,
incluso aunque el neumático no se haya
desinflado hasta el nivel suficiente para activar la
iluminación del indicador de baja presión de los
neumáticos.
El vehículo también se ha equipado con un
indicador de TPMS que indica si el sistema no
funciona correctamente. El indicador de TPMS
muestra el símbolo "TPMS" cuando se ilumina.
Si se ilumina el indicador de TPMS, es posible que
el sistema no pueda detectar o indicar la baja
presión de los neumáticos como está previsto.
Pueden producirse averías del TPMS por muchas
razones, incluida la instalación de ruedas o
neumáticos de repuesto o alternativos en el
vehículo que eviten que el TPMS funcione
correctamente.
Compruebe siempre el indicador de TPMS
después de sustituir uno o más neumáticos o
ruedas en el vehículo para asegurarse de que las
ruedas o neumáticos de repuesto o alternativos
permiten que el TPMS siga funcionando
correctamente.
Indicador de baja presión de los neumáticos
Indicador de TPMS
18 GL1800 35MKC800.book Page 246 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Combustibles que contienen alcohol
247
Información
Combustibles que
contienen alcohol
En algunos países están disponibles algunos
combustibles convencionales mezclados con
alcohol que ayudan a reducir las emisiones y
cumplir con las normativas medioambientales. Si
tiene pensado utilizar combustible mezclado,
compruebe que sea sin plomo y que cumple los
requisitos de octanaje mínimos.
Pueden usarse las siguientes mezclas de
combustible en esta motocicleta:
Etanol (alcohol etílico) hasta el 10 % por
volumen.
u La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de
Gasohol.
El uso de gasolina con un contenido superior al
10 % de etanol puede:
Dañar la pintura del depósito de combustible.
Dañar los tubos de goma de la tubería del
combustible.
Provocar corrosión en el depósito de
combustible.
Causar una marcha deficiente.
Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
deseado o problemas de rendimiento, pruebe a
usar una marca diferente de combustible.
AVISO
El uso de combustibles mezclados que contienen porcentajes
superiores a los homologados puede dañar los elementos
metálicos, de goma y plásticos del sistema de combustible.
18 GL1800 35MKC800.book Page 247 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Catalizador
248
Información
Catalizador
Esta motocicleta dispone de dos catalizadores de
tres vías. Cada catalizador contiene metales
preciosos que sirven como catalizadores en las
reacciones químicas a altas temperaturas que
convierten los hidrocarburos (HC), el monóxido
de carbono (CO) y los óxidos de nitrógeno (NOx)
de los gases de escape en compuestos seguros.
Un catalizador defectuoso emite una mayor
contaminación y puede afectar negativamente al
rendimiento del motor. La unidad de repuesto
debe ser una pieza original de Honda o su
equivalente.
Siga estos consejos para proteger los
catalizadores de su motocicleta.
Utilice siempre gasolina sin plomo. La gasolina
con plomo dañará el catalizador.
Mantenga el motor en buen estado de
funcionamiento.
Si el motor no funciona como debiera podría
producirse sobrecalentamiento del
convertidor catalítico y causar daños en el
convertidor o en la motocicleta.
Si el motor produce fallos de encendido,
explosiones de encendido, o cualquier otro
mal funcionamiento, deje de circular y pare el
motor. Solicite el servicio de la motocicleta tan
pronto como sea posible.
18 GL1800 35MKC800.book Page 248 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Actualizaciones del software
249
Información
Actualizaciones del
software
Honda amplía de manera constante el alcance
del software del sistema de navegación/audio y
del software de mapas. El software es
actualizado para poder usarlo en las últimas
versiones.
Para obtener más información sobre las
actualizaciones de software, consulte a su
concesionario.
Actualizaciones del software del sistema
de navegación/audio y del software de
mapas
18 GL1800 35MKC800.book Page 249 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
250
Especificaciones
Especificaciones
Componentes principales
*1 Incluidos el conductor, todo el equipaje y los accesorios
Datos de servicio
*2 Reglamento de la UE
Longitud total
GL1800BD
2.475 mm
GL1800DA
2.575 mm
Anchura total 905 mm
Altura total
GL1800BD
1.340 mm
GL1800DA
1.430 mm
Distancia entre ejes 1.695 mm
Distancia mínima libre
hasta el suelo
130 mm
Ángulo de dirección 30,5º
Rodadura 110 mm
Peso neto
GL1800BD
364 kg
GL1800DA
383 kg
Capacidad de peso
máximo
*1
GL1800BD
205 kg
GL1800DA
203 kg
Capacidad máxima de
equipaje
Maletero (GL1800DA) 9,0 kg
Cada maleta lateral 9,0 kg
Guantera central 2,0 kg
Guantera central
(GL1800BD)
3,0 kg
GL1800BD/DA
Capacidad de
pasajeros
Piloto y 1 pasajero
Radio de giro mínimo 3,4 m
Cilindrada 1.833 cm
3
Diámetro x carrera 73,0 x 73,0 mm
Relación de
compresión
10,5:1
Combustible
Gasolina sin plomo
Recomendación: RON 91 o superior
Combustible que
contiene alcohol
ETANOL hasta el 10% por volumen
Capacidad del
depósito
21 litros
Batería
GYZ20L
12 V-20 Ah (10 h) / 21,1 Ah (20 h)
Relación de marchas
1.ª 2,166
2.ª 1,695
3.ª 1,304
4.ª 1,038
5.ª 0,820
6.ª 0,666
7th 0,521
Marcha atrás 4,373
Relación de reducción
(primaria / secundaria
/ final)
1,795 / 0,972 / 2,615
Tamaño de los
neumáticos
Delantero 130/70R18M/C 63H
Trasero 200/55R16M/C 77H
Tipo de neumático Radial, sin cámara
Neumáticos
recomendados
Delantero
BRIDGESTONE G853 RADIAL G
DUNLOP D423F
Trasero
BRIDGESTONE G852 RADIAL G
DUNLOP D423
Categoría de uso
de neumáticos*
2
Normal Permitido
Especial No permitido
Nieve No permitido
Ciclomotor No permitido
Presión de los
neumáticos
Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm
2
)
Trasero 280 kPa (2,80 kgf/cm
2
)
Profundidad
mínima de la
banda de rodadura
Delantero 1,5 mm
Trasero 2,0 mm
Bujía (estándar) CR6HSB-9 (NGK)
Separación de
electrodos de la
bujía
De 0,80 a 0,90 mm
Régimen de ralentí 730 ± 100 rpm
Especificaciones
18 GL1800 35MKC800.book Page 250 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Especificaciones
251
Especificaciones
Bombillas
Fusibles
Especificaciones de par
Aceite de motor
recomendado
Aceite para motocicletas Honda de 4 tiempos,
clasificación de servicio API SG o superior, excepto
los aceites marcados con “Energy Conserving” o
“Resource Conserving”, SAE 10W-30, norma JASO
T 903 MA
Capacidad de
aceite de motor
Después del drenaje 4,4 litros
Después del drenaje y con
cambio del filtro de aceite
4,6 litros
Después del drenaje y con
cambio del filtro de aceite
de motor y de embrague
4,6 litros
Después del desmontaje 5,6 litros
Aceite de grupo
final recomendado
Aceite para engranajes hipoides SAE 80
Capacidad de
aceite del grupo
final
Después del drenaje 140 cm
3
Después del desmontaje 160 cm
3
Líquido de frenos
recomendado
Líquido de frenos DOT 4 Honda
Capacidad del
sistema de
refrigeración
2,90 litros
Refrigerante
recomendado
Refrigerante Pro Honda HP
Faro LED
Luz de freno LED
Piloto trasero LED
Luz del intermitente
delantero
LED
Luz del intermitente trasero LED
Luz de la placa de matrícula LED
Fusible principal de
encendido
30 A
Fusible principal del ACC 20 A
Fusible principal B 120 A
Fusible del amplificador
externo
40 A
Otro fusible 30 A, 15 A, 10 A, 5 A
Filtro de aceite 26 N·m (2,7 kgf·m)
Tornillo de vaciado de aceite
del motor A
30 N·m (3,1 kgf·m)
Tornillo de vaciado de aceite
del motor B
30 N·m (3,1 kgf·m)
Tornillo de vaciado de aceite
del motor C
30 N·m (3,1 kgf·m)
Tapón del orificio de llenado
de aceite de la transmisión
final
8 N·m (0,8 kgf·m)
Tornillo de vaciado de aceite
de la transmisión final
12 N·m (1,2 kgf·m)
Tornillo del eje de la rueda
delantera
59 N·m (6,0 kgf·m)
Tornillo de presión del eje
de la rueda delantera
22 N·m (2,2 kgf·m)
Tornillo de montaje de la
pinza de freno de la rueda
delantera
42,5 N·m (4,3 kgf·m)
Tuerca de la rueda trasera 108 N·m (11,0 kgf·m)
18 GL1800 35MKC800.book Page 251 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Especificaciones
252
Especificaciones
Componentes principales
*1 Incluidos el conductor, todo el equipaje y los accesorios
Datos de servicio
*2 Reglamento de la UE
Longitud total
GL1800
2.575 mm
GL1800B
2.475 mm
Anchura total 925 mm
Altura total
GL1800
1.430 mm
GL1800B
1.340 mm
Distancia entre ejes 1.695 mm
Distancia mínima libre
hasta el suelo
130 mm
Ángulo de dirección 30,5º
Rodadura 110 mm
Peso neto
GL1800
379 kg
GL1800B
365 kg
Capacidad de peso
máximo
*1
GL1800
206 kg
GL1800B
205 kg
Capacidad máxima de
equipaje
Maletero (GL1800) 9,0 kg
Cada maleta lateral 9,0 kg
Guantera central 2,0 kg
Guantera central 3,0 kg
Capacidad de
pasajeros
Piloto y 1 pasajero
Radio de giro mínimo 3,4 m
GL1800/B
Cilindrada 1.833 cm
3
Diámetro x carrera 73,0 x 73,0 mm
Relación de
compresión
10,5:1
Combustible
Gasolina sin plomo
Recomendación: RON 91 o superior
Combustible que
contiene alcohol
ETANOL hasta el 10% por volumen
Capacidad del
depósito
21 litros
Batería
GYZ20L
12 V-20 Ah (10 h) / 21,1 Ah (20 h)
Relación de marchas
1.ª 2,200
2.ª 1,416
3.ª 1,035
4.ª 0,820
5.ª 0,666
6.ª 0,521
Relación de reducción
(primaria / secundaria
/ final)
1,795 / 0,972 / 2,615
Tamaño de los
neumáticos
Delantero 130/70R18M/C 63H
Trasero 200/55R16M/C 77H
Tipo de neumático Radial, sin cámara
Neumáticos
recomendados
Delantero
BRIDGESTONE G853 RADIAL G
DUNLOP D423F
Trasero
BRIDGESTONE G852 RADIAL G
DUNLOP D423
Categoría de uso
de neumáticos*
2
Normal Permitido
Especial No permitido
Nieve No permitido
Ciclomotor No permitido
Presión de los
neumáticos
Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm
2
)
Trasero 280 kPa (2,80 kgf/cm
2
)
Profundidad
mínima de la
banda de rodadura
Delantero 1,5 mm
Trasero 2,0 mm
Bujía (estándar) CR6HSB-9 (NGK)
Separación de
electrodos de la
bujía
De 0,80 a 0,90 mm
Régimen de ralentí 730 ± 100 rpm
18 GL1800 35MKC800.book Page 252 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Especificaciones
253
Especificaciones
Bombillas
Fusibles
Especificaciones de par
Aceite de motor
recomendado
Aceite para motocicletas Honda de 4 tiempos,
clasificación de servicio API SG o superior, excepto
los aceites marcados con “Energy Conserving” o
“Resource Conserving”, SAE 10W-30, norma JASO
T 903 MA
Capacidad de
aceite de motor
Después del drenaje 3,5 litros
Después del drenaje y
con cambio del filtro
de aceite
3,7 litros
Después del
desmontaje
4,4 litros
Aceite de grupo
final recomendado
Aceite para engranajes hipoides SAE 80
Capacidad de
aceite del grupo
final
Después del drenaje 140 cm
3
Después del
desmontaje
160 cm
3
Líquido de frenos
(embrague)
recomendado
Líquido de frenos DOT 4 Honda
Capacidad del
sistema de
refrigeración
2,90 litros
Refrigerante
recomendado
Refrigerante Pro Honda HP
Faro LED
Luz de freno LED
Piloto trasero LED
Luz del intermitente
delantero
LED
Luz del intermitente trasero LED
Luz de la placa de matrícula LED
Fusible principal de
encendido
30 A
Fusible principal del ACC 20 A
Fusible principal B 120 A
Fusible del amplificador
externo
40 A
Fusible del limitador de
velocidad
60 A
Otro fusible 30 A, 15 A, 10 A, 5 A
Filtro de aceite 26 N·m (2,7 kgf·m)
Tornillo de vaciado de aceite
de motor
30 N·m (3,1 kgf·m)
Tapón del orificio de llenado
de aceite de la transmisión
final
8 N·m (0,8 kgf·m)
Tornillo de vaciado de aceite
de la transmisión final
12 N·m (1,2 kgf·m)
Tornillo del eje de la rueda
delantera
59 N·m (6,0 kgf·m)
Tornillo de presión del eje
de la rueda delantera
22 N·m (2,2 kgf·m)
Tornillo de montaje de la
pinza de freno de la rueda
delantera
42,5 N·m (4,3 kgf·m)
Tuerca de la rueda trasera 108 N·m (11,0 kgf·m)
18 GL1800 35MKC800.book Page 253 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
254
Índice alfabético
A
ABS combinado...............................................17
Accesorios........................................................21
Accidente ..........................................................4
Accionamiento del cambio de marchas ......122
Aceite
Motor..................................................157, 169
Transmisión final................................158, 174
Aceite de la transmisión final ..............158, 174
Acelerador.............................................180, 230
Actualizaciones del software.......................249
Ajuste de comodidad ...................................140
Ajuste de la maneta de freno delantero.....182
Ajuste de precarga de suspensión.........33, 183
Ajuste del reloj digital....................................81
Almacenaje
Equipo ........................................................135
Manual del propietario .............................139
Almacenaje de su motocicleta.....................243
Almacenamiento
Guantera central........................................138
Guantera lateral.........................................136
Juego de herramientas..............................139
Maletas laterales........................................135
Maletero.....................................................135
Portacascos.................................................138
Apple CarPlay..................................84, 107, 238
Arranque del motor .....................................118
Arranque rápido del motor .........................119
Asistente de arranque en pendiente...........132
Autonomía disponible....................................41
B
Batería...................................................155, 163
Bloqueo de la dirección..................................59
Bluetooth®
Perfiles compatibles.....................................86
Sincronización de auriculares......................91
Sync del teléfono .........................................87
Versiones compatibles.................................86
Bombilla
Faro.............................................................217
Intermitente delantero..............................217
Intermitente trasero ..................................218
Luz de freno/Piloto trasero .......................218
Luz de la placa de matrícula .....................218
Botón AUDIO ..................................................52
Botón de arranque .........................................56
Botón de inicio................................................52
Botón de marcha atrás...................................55
Botón de parada al ralentí.............................56
Botón del calefactor del asiento
del conductor........................................52, 141
Botón del calefactor del puño.......................52
Botón del claxon.......................................54, 55
Botón INFO......................................................52
Botón MODE...................................................56
Botón para volver...........................................52
Botón SEL ........................................................52
Botón SET........................................................52
Brillo ........................................................36, 230
Bujía...............................................................167
C
Caballete lateral ...........................................178
Calefactor del asiento ..................................141
Calefactor del puño......................................140
Cambio de marchas ......................................120
Catalizador....................................................248
Color de mapa ................................................36
Combustible
Capacidad del depósito.............................134
Consumo de combustible actual.................30
Indicador ..............................................42, 193
Indicador de nivel bajo................................48
Kilometraje medio por combustible...........30
Recomendado ............................................134
Restante........................................................42
Combustibles que contienen alcohol ..........247
Conexión USB................................................102
Consejos sobre la carga..................................21
Consumo de combustible actual....................30
Control de crucero..................................39, 129
Control del par........................................20, 128
Cuentakilómetros parcial.......................40, 230
Cuentakilómetros total ..................................40
Cuentarrevoluciones.......................................26
Cuidados de su motocicleta .........................240
Cúpula ...................................................143, 241
Cúpula ajustable...........................................143
Índice alfabético
Índice alfabético
18 GL1800 35MKC800.book Page 254 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
255
Índice alfabético
D
Desmontaje
Batería........................................................ 163
Desplazamiento marcha atrás..................... 125
Dial de la interfaz .......................................... 52
Directrices de seguridad .................................. 3
Dispositivo USB............................................. 100
E
Embrague
Ajuste de la maneta .................................. 182
Filtro de aceite........................................... 172
Líquido ....................................................... 179
Equipo
Guantera central ....................................... 138
Guantera lateral ........................................ 136
Juego de herramientas ............................. 139
Maletas laterales ....................................... 135
Maletero .................................................... 135
Portacascos................................................. 138
Soporte del portacascos............................ 138
Equipo de protección..................................... 14
Especificaciones............................................ 250
Estacionamiento............................................. 19
Etiqueta de color.......................................... 154
Etiquetas........................................................... 6
Etiquetas de seguridad.................................... 6
Extracción
Tapa de la luz antiniebla .......................... 165
Tapa lateral................................................ 166
Tapa lateral de la culata ........................... 164
Tapa lateral izquierda del motor ............. 165
F
Filtro de aire................................................. 161
Frenado........................................................... 17
Freno de estacionamiento............................. 64
Frenos
Ajuste de la maneta .................................. 182
Desgaste de las pastillas............................ 176
Estacionamiento........................................177
Líquido .......................................................175
Fusibles ................................................. 156, 219
G
Gasolina ........................................................ 134
Guantera lateral........................................... 136
H
Honda SMART Key ....................................... 222
Botón de desbloqueo.................................. 58
Botón de respuesta ..................................... 58
Botón ON/OFF..............................................58
LED ...............................................................58
Pila.............................................................. 184
Honda SMART Key no funciona
correctamente ............................................ 198
HSTC (Sistema seleccionable de control
de par Honda) ..............................................35
I
Indicador CRUISE MAIN .........................48, 129
Indicador CRUISE SET .............................48, 129
Indicador D (MODO AT)................................. 43
Indicador de alta temperatura
del refrigerante....................................51, 188
Indicador de baja presión de los
neumáticos ...........................................48, 191
Indicador de bloqueo de la dirección ........... 49
Indicador de control del par.................. 50, 190
Indicador de Honda SMART Key ........... 49, 190
Indicador de luz de carretera ........................49
Indicador de modo de conducción........43, 126
Indicador de nivel bajo de combustible........ 48
Indicador de parada al ralentí.......................50
Indicador de precarga de suspensión ...........47
Indicador de presión baja del aceite..... 49, 189
Indicador de punto muerto........................... 50
Indicador de temperatura del aire................39
Indicador de temperatura del
embrague .............................................49, 191
Indicador de TPMS ................................. 48, 192
Indicador del ABS combinado .......................51
Indicador del asistente de arranque
en pendiente (HSA)......................50, 132, 192
Indicador del caballete lateral....................... 46
Indicador del calefactor
del asiento ......................................46, 47, 194
Indicador del calefactor del asiento
del conductor ....................................... 46, 141
Indicador del calefactor del asiento
del pasajero .......................................... 47, 142
Indicador del calefactor del puño.........46, 193
18 GL1800 35MKC800.book Page 255 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
256
Índice alfabético
Indicador del freno de estacionamiento.......51
Indicador del modo de maniobra..................44
Indicador OFF de control del par...................50
Indicador OFF de parada al ralentí................44
Indicadores......................................................48
Indicadores de advertencia encendidos o
intermitentes ..............................................189
Indicadores de los intermitentes .............48, 50
Instrumentos...................................................26
Pantalla de información múltiple...............27
Pantalla INFO 1 ............................................38
Pantalla INFO 2 ............................................43
Pantalla INFO 3 ............................................45
Instrumentos, controles y otras
características..............................................230
Interruptor A/M ......................................56, 121
Interruptor D...........................................56, 121
Interruptor de
4 direcciones/Interruptor ENT................54, 55
Interruptor de control de voz..................54, 55
Interruptor de encendido ..............53, 118, 230
Interruptor de inicio.................................54, 55
Interruptor de intensidad de la
luz del faro..............................................54, 55
Interruptor de la luz de freno......................177
Interruptor de las luces de emergencia.........56
Interruptor de los intermitentes..............54, 55
Interruptor de modo de marcha atrás ..........55
Interruptor de modo privado/fuente ......54, 55
Interruptor del calefactor del asiento
del pasajero...........................................58, 142
Interruptor del modo de maniobra...............54
Interruptor N...........................................56, 121
Interruptor para volver ............................54, 55
Interruptor principal del control
de crucero .....................................................56
Interruptores...................................................52
iPhone ...........................................................100
iPod................................................................100
J
Juego de herramientas.........................139, 162
K
Kilometraje medio por combustible..............30
Kit de reparación..........................................203
L
Lavado de la motocicleta .............................240
Límite de peso.........................................21, 250
Límite de peso máximo ..................................21
Límites de carga..............................................21
Llamada con manos libres a través de
Bluetooth®
....................................................................110
Llave de emergencia.....................................222
M
Mando a distancia ........................................137
Maneta de ajuste de la cúpula ........54, 55, 143
Maneta de embrague...................................182
Maneta de freno...........................................182
Maneta del control de crucero ......................56
Maneta del freno de estacionamiento..........64
Maneta VOL..............................................54, 55
Mantenimiento
Calendario..................................................148
Fundamentos .............................................153
Importancia................................................147
Seguridad ...................................................147
Manual del propietario........................139, 230
Medidor de presión de los neumáticos.........42
Medidor de temperatura del
refrigerante...................................45, 188, 194
Medioambiente ............................................244
Modificaciones................................................21
MODO AT......................................................121
Modo de conducción....................................126
Modo de maniobra.......................................123
MODO MT.....................................................121
Motor
Aceite..................................................157, 169
Arranque ............................................118, 119
Filtro de aceite ...........................................170
Interruptor de parada .........56, 118, 119, 230
no arranca ..................................................187
Número.......................................................245
Sobrecalentamiento ..................................188
Motor ahogado ............................................119
N
Neumáticos
Pinchazo .....................................................203
Presión de aire .....................................42, 159
Sustitución..........................................160, 203
Números de serie..........................................245
18 GL1800 35MKC800.book Page 256 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
Índice alfabético u
257
P
Pantalla de información múltiple ................. 27
Barra de información .................................. 29
Funcionamiento básico ............................... 28
Información del sistema.............................. 31
Información del vehículo ............................30
Información útil........................................... 31
Navegador ................................................... 27
Parada del motor ................................. 119, 230
Pila de la Honda SMART Key....................... 184
Portacascos ................................................... 138
Precauciones de conducción.......................... 17
Precauciones de seguridad............................ 14
Problema eléctrico ....................................... 217
R
Radio
FM/AM.......................................................... 95
Radio AM........................................................ 95
Radio FM......................................................... 95
Recomendación
Combustible............................................... 134
Recomendaciones
Refrigerante............................................... 158
Recomendado
Aceite de la transmisión final................... 158
Aceite del motor........................................ 157
Líquido de embrague................................ 157
Líquido de frenos ...................................... 157
Refrigerante ................................................. 173
Reglaje de los faros...................................... 182
Rejilla de ventilación de la cúpula .............. 144
Reloj .......................................................... 27, 81
Repostaje ...................................................... 134
Respiradero del cárter ................................. 181
Ruedas
Extracción de la rueda delantera ............. 204
Extracción de la rueda trasera.................. 207
S
Selector de cambios ascendentes (+) ............ 54
Selector de cambios descendentes (-) ........... 54
Señal de frenada de emergencia ................ 133
Señal de giro cancelación ATM ..................... 32
Siri ................................................................. 109
Sistema de airbag..................................... 15, 68
Sistema de audio.................................... 71, 231
Ajuste Bluetooth® ...................................... 86
Ajuste de sonido.......................................... 77
Ajuste general ............................................. 80
Ajuste teléfono............................................ 93
Configuración de audio .............................. 77
Funcionamiento básico ...............................73
Para detener una pista.............................. 105
Para reproducir una pista .........................104
Problemas .................................................. 209
Ubicación de los componentes................... 72
Sistema de corte del encendido
Sensor de inclinación.................................230
Sistema de corte del encendido
del caballete lateral ................................... 178
Sistema de desconexión del encendido
Caballete lateral ........................................ 178
Sistema de embrague .................................. 179
Sistema de información por radio (RDS)....... 96
Sistema de parada al ralentí.................... 32, 65
Sistema de respuesta...................................... 63
Sistema de supervisión de presión de
neumáticos (TPMS)....................... 20, 233, 246
Sistema Honda SMART Key ...........................60
Sistema seleccionable de control de
par Honda (control del par)....................... 128
Sobrecalentamiento..................................... 188
Suspensión delantera................................... 183
Suspensión eléctrica ajustable...............33, 183
Suspensión trasera ....................................... 183
T
Teléfono
Para finalizar una llamada........................115
Para realizar una llamada......................... 110
Para recibir una llamada...........................115
Testigo de apertura del maletero y
las maletas laterales..................................... 45
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
(inyección programada de
combustible).........................................49, 189
Testigo de marcha seleccionada....................43
Testigo del airbag ..................................49, 192
TIM transdo. ...................................................30
Transporte de su motocicleta......................243
18 GL1800 35MKC800.book Page 257 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
258
Índice alfabético
U
Ubicación de los componentes ......................22
Unidad flash USB ..........................................100
USB
Archivos de audio ......................................101
Dispositivos compatibles ...........................100
V
Velocímetro.....................................................26
18 GL1800 35MKC800.book Page 258 Monday, December 4, 2017 3:26 PM
1/261