HomeRight C800917.M Manual de usuario

Categoría
Rociador de pintura
Tipo
Manual de usuario
Customer Service
1-800-264-5442 or 763-780-5115,
8 a.m. to 5 p.m. CST.
English (page 1)
Français (page 19)
Español (página 37)
Contents
Important Safeguards and Warnings 2
Quick Start Reference Guide 4
Items Needed for Project 5
Preparing Area for your Project 6
Spraying Tips 7
Sprayer Setup 8
How To Use Sprayer 9
How To Use the 5' Suction Hose Kit 11
Clean-Up 12
Overnight and Long-term Storage 14
Lubrication and Reassembly 14
Troubleshooting & FAQs 15
Parts List 17
Two-Year Limited Warranty 56
Made in Taiwan
Medium and Heavy-Duty
Paint Sprayers
Instruction
Manual
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY,
USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
KEEP CHILDREN AWAY FROM WORK AREA.
Register Online Today
To Activate Your Two-Year Warranty
Go online at www.homeright.com or scan the QR Code to the left. See back page for warranty details.
English
www.homeright.com2
Safeguards and Warnings
Read and Follow All Safeguards
Like other power tools, airless sprayers are safe when
properly used but can be dangerous if misused. It is
the responsibility of the user to read and understand all
instructions, IMPORTANT SAFEGUARDS, and safety
precautions before operating the unit and to use the unit
properly. Failure to do so may result in product damage,
personal injury or loss of life.
Do not try to repair (or disassemble) the unit yourself.
Repairs should be performed by a qualified shop familiar
with this unit or returned to HomeRight
®
(See warranty).
This unit is to be used with authorized parts only. When
using parts that do not comply with the specifications and
safety devices of the manufacturer, the user assumes all
risks and liabilities.
Warnings
DO NOT aim sprayer at yourself or anyone else. In the
event of injury, seek expert medical advice immediately.
DO NOT operate sprayer without paint or fluid in it. The
sprayer force can cause injury to people and animals.
DO NOT cover the nozzle with any part of your body.
High velocity jet can cause accidental injury.
DO NOT leave your sprayer unclean or allow paint to dry
in the pump. An unclean sprayer will not work the next
time you attempt to use it and could void the warranty.
DO NOT spray textured materials containing asbestos
fibers.
DO NOT spray any textured materials containing
particles or fibers such as metallic or fire retardant
paints.
DO NOT spray flammable liquid.
DO NOT use the spray gun outside when it’s raining.
DO NOT use sprayer below garage floor or grade level.
DO NOT disassemble the sprayer without reading
instructions.
DO NOT allow any part of the body to come into contact
with the fluid stream.
DO use a three-pronged extension cord that is at least
18 gauge.
DO only plug the cord or extension cord into a three-
pronged grounded power supply.
DO keep the sprayer out of the reach of children.
ALWAYS place the sprayer upright (do not place the
sprayer upside down or on its side) to prevent liquid
entering internal wiring and causing electric shock.
ALWAYS clean and lubricate piston and cylinder after
spraying water or paint.
ALWAYS wear mask, goggles, and ear and eye
protection while operating the sprayer.
ALWAYS unplug the cord when not in-use to prevent
accidental spraying.
To prevent electrical shock, NEVER immerse the spray
gun into water or other liquid.
Caution
1. HAZARD: Solvent and paint fumes can explode or
ignite, causing property damage and severe injury.
Avoid all low ignition sources such as static electricity
sparks and open flames.
2. HAZARD: Paints, solvents, insecticides, and other
materials may be harmful if inhaled, causing severe
nausea, fainting, or poisoning.
3. HAZARD: Do not hold cord at plug connections
to support sprayer. Failure to observe may result in
electrical shock.
Prop 65 Warning
Handling the coated electrical wires of this product
exposes you to lead, a chemical known to the State of
California to cause birth defects or other reproductive
harm. Wash hands after use.
Hazard: Injection Injury
The airless sprayer pumps materials at high pressure and
can pierce skin and underlying tissue, leading to serious
injury or amputation.
Do not treat injection injuries as simple cuts. Injection
injuries can lead to amputation. Seek a physician’s help
immediately.
Never put hand in front of gun. Gloves will not prevent
injection injuries.
• Never leave sprayer unattended.
• Never leave sprayer plugged in while cleaning.
• Never remove tip guard while spraying.
Hazard: Explosion Or Fire
Paint, stain, and solvent fumes can explode or ignite,
causing property damage and/or severe injury.
Keep area well ventilated. Exhaust and introduce fresh
air to keep fumes from accumulating in work area.
Do not spray in areas where there are ignition sources,
static electricity sparks, pilot lights, heaters, hot objects,
cigarettes, or open flames.
Have fire extinguishing equipment present and in good
working order.
Follow safety instructions and IMPORTANT
SAFEGUARDS of material manufacturers.
English
www.homeright.com 3
Safeguards and Warnings
Hazard: Hazardous Vapors
Paint, stain and solvents, insecticides, varnishes, and
other materials may be harmful if inhaled, causing severe
nausea, fainting, or poisoning.
Use a mask or respirator when spraying when there is a
chance of inhaling vapors.
• Use protective eye wear.
Grounding Instructions
The product must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electrical shock by providing an escape wire for the
electric current. This product is equipped with a cord
having a grounding wire with an appropriate grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
Warning
DANGER - Improper use of the grounding plug can result
in a risk of electric shock.
If repair or replacement of the cord or plug is necessary,
do not connect the grounding wire to either flat blade
terminal. The grounding wire has green insulation, with or
without yellow stripes.
Check with a qualified electrician or serviceman if the
grounding instructions are not completely understood, or
if in doubt as to whether the product is properly grounded.
Do not modify the plug provided; if it will not fit the outlet,
have the proper outlet installed by a qualified electrician.
This product is for use on a nominal 120 volt circuit and
has a grounding plug that looks like the plug illustrated in
Figure A. Make sure the product is connected to an outlet
having the same configuration as the plug. A temporary
adapter (Figure B) may be used to connect the plug to a
two-pole receptacle if a properly grounded outlet is not
available. The temporary adapter should only be used until
a properly grounded outlet (Figure A) can be installed by a
qualified electrician. The green colored rigid ear lug or the
like extending from the adapter must be connected to a
permanent ground such as a properly grounded outlet box
cover. Whenever the adapter is used, it must be held in
place by a metal screw.
Extension Cords
Make sure your extension cord is UL/ETL/CSA listed and
is in goodcondition. When using an extension cord, be
sure to use one heavy enough for the current - for lengths
less than 18 feet, usea No. 18 AWG. or heavier; for lengths
more than 18 feet, useNo. 16 AWG. If in doubt, use a
heavier gauge. Anundersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power andoverheating.
Storage
Make sure unit is clean and dry before storing. Store in a
dry location. To prevent damage, the electrical cord should
not be crimped during storage.
Grounded
Outlet
Grounded
Outlet Box
Adapter
Tab and
Grounding
Screw
A B
English
www.homeright.com4
Quick Start Reference Guide
This is only a quick reference. Read the entire instruction manual prior to using the product.
Read all warnings and safety instructions in the instruction manual before use.
1 2 3
NOTE: Sprayer requires lubrication before each
use to work properly. See lubrication section on
page 14.
Mix your material thoroughly. For best results
it is recommended to thin paint 5-8%. Remove
and fill container with material. Use a filter to
strain material if it is old, as it may be chunky
and clog the sprayer.
Position flex tube onto forward-most inlet port,
slide locking collar down into locked position.
Make certain flex tube is securely attached.
Attach the container filled with your material to
the sprayer and plug into outlet.
4 5 6
7
Set flow to maximum by turning the control
knob fully counterclockwise.
Adjust the spray pattern by turning the knob
back in a clockwise direction until you have
the desired spray pattern. See page 9 for
information on proper spray pattern.
When finished spraying, unplug sprayer.
Remove container and empty contents. Rinse
container out completely.
Spray your surface, keeping the sprayer level
and 10" to 12" from surface. Use a sweeping
and overlapping motion for best overall coverage.
8
Fill sprayer with cleaning solution and engage
trigger until solution comes through nozzle. See
page 12 for information on latex and oil clean up
suggestions.
Remove parts. Clean and dry according to
instructions on page 12. Lubricate sprayer
before storing with lightweight oil (included), or
use WD40
®
, 3-in-One
®
oil, or similar product.
9
English
www.homeright.com 5
Items Needed for Project
Before painting, it is important to first gather the materials you will need for prep, painting and clean-up. This will
ensure that you have what you need when you need it and keep your project moving smoothly. Below is a list of
suggested items you may find helpful or necessary.
Safety Equipment
Latex gloves
Dust mask or respirator
Safety glasses or goggles
Hearing protection
Painting/Staining Items
Sandpaper / sanding block
Large piece of cardboard to test
spray pattern
Drop cloths, tarps or plastic
sheeting (at least 10'x20')
Masking tape, 1" and/or 2" roll,
duct tape
QuickMask
®
or similar pre-taped
poly or paper to cover windows
Stir sticks
Empty bucket for priming sprayer
and clean-up
Latex paint conditioner
Paint brush for touch-ups
Cardboard for masking
Spray shield
Clean-Up Items
Cleaning rags / paper towels
Sponge
Detergent
Buckets for cleaning
Mineral spirits for oil based products
Optional Items
Drill mixer
Hot air tool
English
www.homeright.com6
Preparing the Area for Your Project
Proper surface prep is the first step in ensuring a paint job will last for many years and protecting the surrounding
areas guarantees a professional looking job. Always follow the paint manufacturer’s recommendations for best
results before starting any painting project.
1 2 3
Remove everything you can from the area that
you do not want painted, including light fixtures,
mailbox, shutters, decorations, window screens,
storm doors and storm windows.
When preparing for a painting project, be sure
the weather will permit proper application
and paint adherence. Ideal conditions include
temperature above 45º and below 85º F,
humidity less than 50%, and if painting outside,
little to no wind to minimize drift. Also make sure
no inclement weather is in the near future.
Always follow the paint manufacturer’s
recommendations for surface preparation.
To avoid paint or stain overspray damage,
assess your area. Use canvas or poly drop
cloths to cover and protect surfaces like floors,
decking, shrubs or plants, grills, lawn furniture,
cars, boats and mailboxes. Make sure the drop
cloth extends at least five feet past the surface
you are painting or staining.
4 5
Use QuickMask
®
, poly sheeting or paper to
completely mask windows, doors, soffits, etc.
Calm wind <5 mph
No rain in forecast
Humidity <50%
Temperature 45º-85º
English
www.homeright.com 7
Spraying Tips
These tips will assist in producing a professional-looking job and make clean-up easier.
2 3
When spraying deck railings or spindles, hold or
secure a piece of cardboard behind to capture
overspray.
4
When spraying a project task, like a chair,
make sure the drop cloth extends at least five
feet from the project to catch overspray.
When spraying a surface like a deck, mask the
exterior of the house and nearby landscaping.
Remember to protect anything that might be
under the deck too.
1
Use large pieces of cardboard or a spray shield
to further reduce overspray in areas where
masking is not convenient or possible.
Important
Use appropriate breathing protection, eye protection, gloves, and
clothing.
Do not twist or place heavy objects on electrical cord. Keep
electrical cord away from heat and sharp objects. To avoid a
tripping hazard, make sure cord is not in a heavy traffic area. Do
not use the cord if it is damaged.
Should a low humming sound and/or irregular spray pattern occur
while spraying, immediately unplug and thoroughly clean and
lubricate the sprayer. This will prevent the motor from overheating
and causing damage to the sprayer.
If you stop spraying for 30 minutes or longer, before continuing,
retest the spray pattern on scrap board, newspaper or cardboard. If
you are unable to adjust the spray pattern properly, the stain or paint
material may have started to dry. If this happens, clean and lubricate
the sprayer.
The small vent hole on the top of the cylinder housing must be kept
clean. If stain or paint material should dry and clog the hole in the
cylinder housing, your sprayer will not function properly.
If the spray pattern is still not correct, a thorough cleaning of the
spray tip, atomizer valve assembly, and pick-up tube may be
needed. To maintain correct spraying, it may be necessary to clean
the unit during the project after dispensing five to nine gallons of
paint or stain.
English
www.homeright.com8
Sprayer Setup
Locking
Collar
21 3
Squeeze a small amount of oil (included, or
3-in-One
®
oil or similar) into the pick-up tube
port and the return port. Plug in sprayer and
squeeze trigger 3-5 seconds to lubricate piston
with oil.
To release and remove the flex tube, slide the
locking collar up into release position.
Match the correct spray tip to the project. (See
page 10.) Check spray tip and atomizer valve
for wear before each use. Insert atomizer valve
and securely screw on spray tip.
Locking
Collar
4
Position flex tube onto forward-most inlet port,
slide locking collar down into locked position.
Make certain flex tube is securely attached.
5
Fill container with paint/stain, and thin if
needed. We recommend thinning exterior latex
paint 5-8%. About 6-10 oz per gallon.
6
Screw container to cylinder housing and plug
in sprayer.
English
www.homeright.com 9
How to Use Sprayer
1 2
Begin spraying on a piece of scrap board, paper
or cardboard and adjust the spray pattern by
turning the knob clockwise until you find the
optimal setting. Thin material may spray better
at a lower flow setting.
Turn the flow control knob counter-clockwise to
maximum.
3
A correct spray pattern will distribute the paint
or stain evenly across the surface.
4 5
If you can not get a proper spray pattern
by adjusting the knob, you may have to
thin the paint. If still not correct, refer to
“Troubleshooting” on page 15.
Hold the sprayer 10 to 12 inches from the
surface. To avoid runs and sags in the paint/
stain, do not speed up or slow down while
moving the sprayer.
Before spraying for the first time,
practice spraying with water on
newspaper or cardboard. This will
give you the feel of the sprayer and
its features.
NOTE: Gun requires lubrication
before each use for the sprayer
to work properly. See page 14
for details on lubrication and
reassembly.
Keep the sprayer at right angles to the surface.
This means moving your entire arm back and
forth rather than just flexing your wrist.
Make sure to start your stroke before pulling
the trigger and then releasing before the end of
the stroke. Overlap each stroke with about 1/3
of the spray pattern.
6 7
Light Heavy Light
Keep stroke even
English
www.homeright.com10
Using the Sprayer
Spray Tip Selection Chart
Using the proper spray tip/atomizer combination will help ensure a professional-looking job.
Type Used For Materials
Spray Tip
and Atomizer Color
0.8mm
Cone
Ceilings, Decks Premium Latex C800955 Black
0.8mm
Fan
Walls, Siding,
Decks
Premium Latex C800793 Orange
Fan Spray Pattern Cone Spray Pattern
English
www.homeright.com 11
Locking
Collar
How to Use the 5' Suction Hose Kit
Drip Cup
Collar
Inlet Tube
1 2 3
Squeeze a small amount of oil (included, or
3-in-One
®
oil or similar) into the pick-up tube
port and the return port. Plug in sprayer and
squeeze trigger 3-5 seconds to lubricate piston
with oil.
Slide locking collar down into release position.
Remove the flex tube.
Insert straight inlet tube into the forward-most
port of the cylinder housing. Place drip cup
over inlet tube and slip into threaded housing.
Thread collar into housing over drip cup. Make
sure collar is firmly secure.
Container
Clamp
Hose
Clamp
4 5 6
Slide the 5' suction tube onto the straight pick-
up tube. Secure with clamp.
Slide the suction tube through the black
container clamp, leave 5” of tube below clamp.
Place hose clamp on the tube directly below
container clamp. This will keep the hose from
slipping through the clamp while spraying.
Immerse the suction tube into paint/stain and
secure clamp to side of container.
8
Hold the sprayer below the level of the paint.
This will speed up the priming. The paint/stain
may need additional thinning if the sprayer will
not prime.
9
Aim the sprayer at a piece of scrap board or
cardboard. Squeeze the trigger and hold until
all air is out of the system and material is
flowing freely out of the sprayer tip. Normal
priming time is one minute. If it takes longer
than two minutes, stop. The sprayer may need
to be lubricated or the material may need to be
thinned.
7
Turn the flow control knob counter-clockwise to
maximum.
English
www.homeright.com12
Clean-Up
1 2 3
Fill the container half full with cleaning solution
appropriate to the type of material you sprayed.
Unplug the unit. Pour the leftover material back
into the original container.
If you used the optional suction tube kit, remove
the suction tube from the material container and
submerge into a container with cleaning solution
appropriate to the type of material you sprayed.
Plug in the unit. Squeeze the trigger and spray
into a second container until the cleaning
solution coming through the sprayer is free of
material.
4 5
Unplug the unit. Remove the container and flex
tube (or suction tube kit if used), and properly
dispose of the remaining solution.
Cleaning your sprayer properly is critical to maintaining its best possible performance every time you use it. Dried
paint or stain act like glue and will cause moving parts to stick. Failure to properly clean and lubricate your sprayer
will also cause damage to the unit. Taking the time to clean and lubricate your sprayer immediately after use will
help it last longer and work correctly. If you are finished with the project or are not going to use the sprayer the rest
of the day you must follow these instructions for proper clean-up and lubrication. Never store the sprayer longer
than 30 minutes without cleaning or the paint/stain will begin to dry and cause issues with spraying at a later time.
6
With sprayer unplugged, unscrew spray tip and
remove atomizer valve.
English
www.homeright.com 13
Clean-Up (continued)
7 8
Press quick release tabs and remove
Cylinder Housing.
Slide out cylinder housing. Remove and separate
piston and piston spring.
Vent
Hole
10 11
Make sure to completely remove all material
from the inside of the piston chamber by
scrubbing with the brush.
Use the brush to clean out the pick-up tube
port and the return port.
Be sure to clear the vent hole with a toothpick
or straightened paper clip, otherwise a vacuum
can build up in the container and cause
damage to the sprayer.
Never reassemble piston and cylinder without
lubricating first.
Remove any remaining residue from all
components with the cleaning brush and
appropriate cleaning solution.
9
English
www.homeright.com14
Lubrication and Reassembly
1 2
Lubricate piston and piston spring with oil
(included) or 3-in-One
®
oil or similar, install
spring on piston and insert into cylinder housing.
Insert cylinder housing assembly into the front of
sprayer. Press until it clicks. Make sure it
is tight.
4 5
3
Insert atomizer valve and screw on spray tip.
Turn upside down. Squeeze a small amount of
oil (included) or 3-in-One
®
oil or similar into the
pick-up tube port and the return port.
6
Unplug the sprayer and reinstall the flex tube
and container. Store the unit.
Plug in sprayer and squeeze trigger 3-5 seconds
to lubricate piston with oil and protect the
sprayer from drying or the piston from seizing.
Storage Kit Overnight/Long-Term
Lubrication and Reassembly for Next Use
1
With the pump disassembled, heavily coat the
pipe cleaner with half of the included petroleum
jelly. Insert into the cylinder, working it around to
ensure the inside is completely coated.
Leave the pipe cleaner in the cylinder and
reattach the pump to gun.
Heavily coat the metal area of the piston and
lightly coat all areas of the atomizer valve with
the remaining petroleum jelly. Place in the plastic
storage bag from the Storage Kit.
Place the bag in the container along with the
piston spring and spray nozzle, and screw
the container to the cylinder housing for safe
keeping during storage.
2 3
English
www.homeright.com 15
Troubleshooting
PROBLEM CAUSE REMEDY
1. Motor does
not run
A. No power to motor.
B. Loose electrical connection.
C. Defective motor or switch.
A. Check wall outlet and extension cord.
B. Discontinue use. Call Customer Service.
C. Call Customer Service.
2. Motor makes
muffled humming
sound
A. The volume control knob is screwed in all the way.
B. Seized piston.
C. Plugged atomizer valve or spray tip.
D. Atomizer valve assembly is not seated properly.
A. Adjust the volume control knob.
B. Remove piston and cylinder housing and clean (See pg 13,
steps 7-9) Then add petroleum oil to metal shaft of piston.
C. Clean or replace atomizer valves or spray tip. The three holes
on atomizer can be cleared with a toothpick or straightened
paperclip.
D. Replace atomizer valve.
3. Motor is running,
but sprayer will
not spray
A. Seized piston.
B. Plugged atomizer valve.
C. Atomizer valve not properly seated.
D. Stain or paint material is too thick.
E. Pick-up tube is not tight to cylinder housing.
F. Spray tip clogged.
G. Worn piston/cylinder
A. Remove piston and cylinder housing and clean (See pg 13,
steps 7-9). Then add petroleum oil to metal shaft of piston.
B. Ensure that atomizer valve is clean and free from debris.
C. Ensure that the atomizer valve is properly seated in the
cylinder housing. Also, check to make sure the atomizer
valve is inserted correctly.
D. Thin stain/paint according to manufacturers guidelines.
We recommend thinning 5-8%.
E. Reattach pick-up tube to cylinder housing.
F. Thoroughly clean or replace spray tip.
G. Replace piston/cylinder. Call Customer Service.
4. Stain or paint is
spitting
A. Container volume is low.
B. Improper adjustment.
C. Stain or paint material is too thick.
D. Flex tube is not tight to cylinder housing.
E. Loose spray tip.
F. Stain or paint material has impurities.
G. Worn piston/cylinder.
H. Worn atomizer valve.
I. Plugged atomizer valve.
A. Refill container.
B. Adjust volume control knob (See pg 9, steps 1-2).
C. Thin according to stain/paint manufacturers guidelines.
We recommend thinning 5-8%.
D. Clean and firmly insert into intake opening on pump housing
(See pg 8, step 4).
E. Tighten spray tip.
F. Pour paint/stain material through strainer.
G. Replace piston/cylinder. Call Customer Service.
H. Replace atomizer valve.
I. Clean or replace atomizer valves or spray tip. The three holes
on atomizer can be cleared with a toothpick or straightened
paperclip.
5. Excessive
overspray
(fogging)
A. Sprayer too far from surface.
B. Pressure too high.
C. Worn spray tip.
D. Stain or paint material is too thick.
A. Move sprayer closer to surface.
B. Adjust volume control knob.
C. Replace with new spray tip.
D. Thin according to manufacturer’s guidelines.
6. Uneven spray
pattern
A. Plugged atomizer valve.
B. Spray tip clogged.
C. Worn atomizer valve.
D. Worn spray tip.
A. Clean or replace atomizer valves or spray tip. The three holes
on atomizer can be cleared with a toothpick or straightened
paperclip.
B. Thoroughly clean or replace spray tip.
C. Replace with new atomizer valve.
D. Replace spray tip.
7. Material leaks into
head of cylinder
housing
A. Piston or cylinder housing scored or worn. A. Replace piston or cylinder housing. Call Customer Service.
Troubleshooting continued on next page
English
www.homeright.com16
PROBLEM CAUSE REMEDY
8. Material dripping A. Spray tip loose.
B. When using certain paints, some dripping is unavoidable.
A. Tighten spray tip.
B. If using latex paint, add Floetrol
®
or other latex paint additive
per manufacturer’s instructions.
9. Motor overheats A. Seized piston.
B. Operating sprayer for a prolonged period of time.
C. Extension cord too long.
A. Remove piston and cylinder housing and clean (See pg 13,
steps 7-9). Then add petroleum oil to metal shaft of piston.
B. Let sprayer cool.
C. Replace with proper size. See page 3.
10. Stain or paint will
not draw up into
the sprayer
A. Sprayer not lubricated.
B. Hole between inlet and cylinder housing plugged.
C. Flex tube not in correct port.
D. Flex tube is not tight on cylinder housing.
A. Lubricate sprayer parts (See pg 14).
B. Remove debris with cleaning brush or thin, pointed object.
C. Make sure flex tube is in the correct port (longer one) and
then tighten the nozzle.
D. Clean and firmly insert into intake opening on pump housing
(See pg 8, step 4).
11. Sags and runs in
painted surface
A. Movement of arm too slow, holding sprayer too close to
work surface or applying too much paint.
A. See SPRAYING INSTRUCTIONS page 9.
Troubleshooting (continued)
English
www.homeright.com 17
4
7
6
3
2
1
8
9
16
13
12
11
14
18
15
17
10
5
Parts List
HomeRight
1661 94th Lane N.E.
Minneapolis, Minnesota 55449-4324
Phone: 763-780-5115
1-800-264-5442
8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST.
If you cannot obtain parts and
accessories at your local retail
dealer, call or write:
Item
Customer
Service
Part No. Description
1 C800793
0.8mm Fan Spray Tip
and Atomizer
2 C806022 Cylinder Housing
3 C816550 Piston Spring
4 C806079 Piston, Medium Duty
5 C817692 Piston, Heavy Duty
6 Not Available Power Head, Medium Duty
7 Not Available Power Head, Heavy Duty
8 C817691 Flex Pick-Up Tube
9 C806023 Container – 1 Quart
10 C816545 Cleaning Brush
11 C816737 Oil
12 C800847 Long Term Storage Kit
13 C800955
0.8mm Cone Spray Tip
and Atomizer
14 C806026 5ft. Suction Tube
15 C806027
Drip Cup & Collar for 5 ft
suction tube
16 C806028
Inlet Tube for 5 ft suction
tube
17 C817679
Container Clamp for 5 ft
suction tube
18 C817431 Hose Clamp
Service à la clientèle
1-800-264-5442 ou 763-780-5115,
8 h à 17 h, heure normale du Centre.
English (page 1)
Français (page 19)
Español (página 37)
Table des matières
Mesures de protection et avertissements 20
Guide de référence pour démarrage rapide 22
Articles requis pour le projet 23
Préparer l’aire de travail pour votre projet 24
Conseils de pulvérisation 25
Réglage du pulvérisateur 26
Comment utiliser le pulvérisateur 27
Comment utiliser le kit du tuyau d’aspirationde 5
pouces 29
Nettoyage 30
Rangement temporaire et à long terme 32
Lubrification et réassemblage 32
Dépannage et FAQ 33
Liste des pièces 35
Garantie limitée de deux ans 56 Fabriqué à Taïwan
Manuel
d’instruction
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE
BLESSURE, L’UTILISATEUR DOIT LIRE
LE MANUEL D’INSTRUCTION.
DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT.
TENEZ LES ENFANTS ÉLOIGNÉS
DE L’AIRE DE TRAVAIL.
Pistolets à peinture de
poids moyen et lourd
Enregistrez en ligne aujourd’hui
Pour lancer votre garantie de deux ans
Attaquez-vous en ligne chez www.homeright.com ou balayez le code de QR vers la gauche. Voyez secondaire pour des détails de garantie.
Français
www.homeright.com20
Mesures de protection et avertissements
Lire et suivre toutes les mesures
de protection
Tout comme les autres outils électriques, les pulvérisateurs
sans air comprimé sont sécuritaires lorsqu’ils sont utilisés
correctement, mais peuvent être dangereux sils sont mal
utilisés. Il incombe à l’utilisateur de lire et de comprendre
toutes les directives, les MESURES DE PROTECTION
IMPORTANTES et les consignes de sécurité avant de faire
fonctionner ou d’utiliser lappareil. Si ces précautions ne
sont pas prises, des blessures corporelles, des dommages
matériels, voire la mort pourraient en résulter.
Ne tentez jamais de réparer (ou de démonter) l’appareil vous-
même. Les réparations doivent être effectuées par un atelier
professionnel familier avec cet appareil ou par HomeRight
®
en lui retournant l’appareil (voir la garantie). Cet appareil ne
doit être utilisé qu’avec des pièces approuvées. Lutilisateur
assume tous les risques et les responsabilités découlant de
l’utilisation de pièces qui ne répondent pas aux spécifications
et aux dispositifs de sécurité du fabricant.
Avertissements
N’orientez PAS le pulvérisateur vers vous ou toute autre
personne. En cas de blessures, contactez immédiatement
un médecin.
N’utilisez PAS le pulvérisateur sans peinture ou fluide. La
force du pulvérisateur peut blesser des personnes ou des
animaux.
NE couvrez PAS la buse avec une quelconque partie de
votre corps. Un jet à grande vitesse peut entraîner des
blessures accidentelles.
Nettoyez TOUJOURS le pulvérisateur après usage
et ne laissez pas la peinture sécher dans la pompe. Un
pulvérisateur sale ne fonctionnera pas lors
de la prochaine utilisation et la garantie risque
d’être annulée.
NE pulvérisez PAS des produits texturés contenant des
fibres damiante.
NE pulvérisez PAS des produits texturés contenant des
particules ou des fibres comme des peintures métallisées et
des peintures ignifuges.
NE pulvérisez PAS de liquides inflammables.
N’utilisez PAS le pistolet de pulvérisation à l’extérieur
lorsquil pleut.
N’utilisez PAS le pulvérisateur à un niveau inférieur à un
plancher de garage ou au niveau du sol.
NE démontez PAS le pulvérisateur sans avoir lu
les directives.
NE laissez AUCUNE partie du corps venir en contact avec
le jet de fluide.
UTILISEZ une rallonge à trois fils de calibre
18 au minimum.
BRANCHEZ le cordon électrique ou la rallonge uniquement
dans une prise à trois bornes avec terre.
MAINTENEZ le pulvérisateur hors de portée
des enfants.
Placez TOUJOURS le pulvérisateur en position verticale (ne
le placez pas à l’envers ou sur le côté) afin d’empêcher que
le liquide pénètre dans le circuit interne et cause des chocs
électriques.
Nettoyez et lubrifiez TOUJOURS le piston et le cylindre
lorsque le pulvérisateur a été utilisé avec de l’eau ou de la
peinture.
Portez TOUJOURS un masque, des lunettes étanches
et des protecteurs d’oreille lorsque vous utilisez le
pulvérisateur.
Débranchez TOUJOURS le cordon électrique afin d’éviter
toute pulvérisation accidentelle.
Pour éviter des chocs électriques, NE plongez JAMAIS le
pistolet de pulvérisation dans de l’eau ni d’autres liquides.
Mise en garde
1. DANGER : Les émanations de solvant ou de peinture
peuvent exploser ou s’enflammer et causer des dommages
à la propriété ou des blessures graves. Évitez toutes les
faibles sources d’inflammation, comme les étincelles
d’électricité statique et les flammes nues.
2. DANGER : Les peintures, solvants, insecticides et autres
produits similaires peuvent être dangereux s’ils sont inhalés.
Ils peuvent causer des nausées, des évanouissements et
des empoisonnements graves.
3. DANGER : Ne tenez pas le cordon électrique au niveau des
connexions pour le soutenir. Ceci peut entraîner des chocs
électriques.
Avertissement Proposition 65
La manipulation des fils électriques enrobés de ce produit
vous expose à du plomb, un matériau chimique connu dans
l’État de Californie pour causer des anomalies congénitales
et d’autres malformations de la reproduction. Lavez-vous les
mains après utilisation.
Danger : blessures par injection
Le pulvérisateur sans air pompe les produits à haute pression
et peut pénétrer la peau et les tissus sous-jacents, ce qui peut
entraîner des blessures graves, voire lamputation.
Ne traitez pas les blessures par injection comme de simples
coupures. Les blessures par injection peuvent entraîner
l’amputation d’un membre. Consultez immédiatement un
médecin.
Ne mettez jamais les mains devant le pulvérisateur. Les
gants ne peuvent prévenir les blessures
par injection.
Ne laissez jamais le pulvérisateur sans surveillance.
Ne laissez jamais le pulvérisateur branché durant
le nettoyage.
N’enlevez jamais la protection de la buse lors
de la pulvérisation.
Français
www.homeright.com 21
Mesures de protection et avertissements
Danger : explosion ou incendie
Les émanations de peintures, teintures et solvants peuvent
exploser ou s’enflammer et causer des dommages à la
propriété ou des blessures graves.
Gardez la zone bien aérée. Évacuez l’air vicié et faites
pénétrer de l’air frais dans la pièce pour éviter que les
émanations ne s’y accumulent.
Le pulvérisateur ne doit pas être utilisé en présence
de sources d’inflammation, d’étincelles d’électricité
statique, de veilleuses, de radiateurs, d’objets chauds, de
cigarettes et de flammes nues.
Ayez toujours un extincteur en état de fonctionnement à
portée de la main.
Suivez les consignes de sécurité et les MESURES DE
PROTECTION IMPORTANTES émises par les fabricants
des produits.
Danger : émanations
dangereuses
Les teintures, peintures, solvants, insecticides, vernis
et autres produits similaires peuvent être dangereux
s’ils sont inhalés. Ils peuvent causer des nausées, des
évanouissements et des empoisonnements graves.
Utilisez un masque ou un respirateur lors de la
pulvérisation lorsqu’il y a un risque d’inhalation de vapeurs
nocives.
Utilisez des lunettes de protection.
Directives de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité d’un
court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de choc
électrique en évacuant le courant dans un fil. Cet appareil
est muni d’un cordon électrique comportant un fil de mise
à la terre et une fiche de mise à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise appropriée correctement installée
et mise à la terre selon les ordonnances et les codes
locaux.
Avertissement
DANGER
- Une utilisation inadéquate du connecteur
de mise à la terre peut entraîner des risques de choc
électrique.
Si la réparation ou le remplacement du cordon ou du
connecteur est nécessaire, ne pas connecter le fil de mise à
la terre aux prises à lame plate. Le fil de mise à la terre doit
comporter un isolement vert avec ou sans raies jaunes.
Vérifier auprès d’un électricien ou d’un technicien qualifié
si les instructions de mise à la terre ne sont pas totalement
comprises ou si vous avez des doutes concernant la bonne
mise à la terre du produit. Ne pas modifier le connecteur
fourni; s’il ne rentre pas dans la prise, faire installer une
prise adéquate par un électricien qualifié.
Ce produit est conçu pour un circuit nominal de 120 volts.
Il est doté d’une fiche de mise à la terre semblable à celle
qui apparaît sur l’illustration A. Assurez-vous que le produit
est branché dans une prise de courant dont la configuration
est la même que celle de la fiche. Un adaptateur temporaire
(Figure B) peut être utilisé afin de brancher la fiche à une
prise de courant dotée de deux pôles si aucune prise
correctement mise à la terre n’est disponible. L’adaptateur
temporaire devrait être utilisé seulement jusqu’à ce qu’une
prise correctement mise à la terre (Figure A) soit installée
par un électricien qualifié. Le connecteur vert rigide ou un
connecteur semblable placé dans l’adaptateur doit être
connecté à un dispositif de mise à la terre permanent,
tel qu’un couvercle d’une boîte de prise de courant
correctement mise à la terre. Lorsque l’adaptateur est
utilisé, il doit être maintenu en place par une vis métallique.
Rallonges
S’assurer que la rallonge est approuvée par UL, ETL et
CSA et est en bonne condition. Lors de l’utilisation d’une
rallonge, s’assurer que la rallonge est assez forte pour tenir
le courant. Pour une longueur de moins de 5,5 m, utiliser
un fil de calibre 18 ou plus; pour une longueur de moins de
5,5 m, utiliser un fil de calibre 16. En cas de doute, utiliser
un fil de plus gros calibre. Un cordon trop petit causera une
baisse de tension, ce qui entraînera une perte de puissance
et fera surchauffer l’appareil.
Rangement
S’assurer que l’appareil est propre et sec avant de
l’entreposer. Le ranger dans un lieu sec. Pour prévenir les
dommages, le cordon ne devrait pas être entortillé durant
l’entreposage.
Tomacorriente
aterrizado
Caja del tomacorriente
aterrizado
Adaptador
Pestaña y tornillo
para conexión
a tierra
A B
Français
www.homeright.com22
Mélangez complètement votre produit. Pour
obtenir les meilleurs résultats, il est recommandé
de diluer la peinture de 5 à 8 %. Retirez et
remplissez le contenant. Passez le produit au
tamis s’il est vieux, car des grumeaux risquent
d’obstruer l’appareil.
Guide de référence rapide
Ceci n’est qu’un guide de référence rapide. Lisez le manuel d’instruction au complet avant d’utiliser ce produit.
Veuillez lire tous les avertissements et les consignes de sécurité du manuel avant l’utilisation.
1 2
REMARQUE : Pour fonctionner correctement,
le pulvérisateur doit être lubrifié avant chaque
utilisation. Consultez la section lubrification à
lapage 32 pour plus de détails.
Positionnez le tuyau flexible sur le port d’arrivée
situé à l’extrémité avant, glissez vers le bas
le collier de fixation en position verrouillée.
Assurez-vous que le tuyau flexible est
solidement fixé. Fixez le conteneur rempli de
votre peinture au pulvérisateur et branchez-le.
Réglez le débit au maximum en tournant
complètement le bouton de commande dans
lesens contraire des aiguilles d’une montre.
Réglez maintenant la forme du jet en tournant le
bouton dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à obtenir la forme de jet souhaitée. Suivez
les directives de la page 27 pour une répartition
adéquate de la pulvérisation.
Une fois la pulvérisation terminée, débranchez le
pulvérisateur. Retirez le contenant et videz son
contenu. Rincez complètement le contenant.
Pulvérisez la surface en maintenant le
pulvérisateur de niveau entre 25 et 30 cm de
la surface. Utilisez un mouvement de balayage
et de chevauchement pour obtenir le meilleur
recouvrement.
Remplissez le pulvérisateur de solution
denettoyage et actionnez-le jusqu’à ce
quelasolution sorte par la buse. Consultez la
page 30 pour des suggestions sur le nettoyage
des produits au latex et à l’huile.
Enlevez les pièces. Nettoyez et asséchez
conformément aux directives de la page 30.
Avant de le ranger, lubrifiez l’appareil avec
de l’huile légère (incluse) ou utilisez de l’huile
WD40
®
, 3-in-One
®
ou un produit semblable.
9
3
4 5 6
7 8
Français
www.homeright.com 23
Articles requis pour le projet
Avant de commencer les travaux, il est important de rassembler tout le matériel nécessaire pour la préparation, la
peinture et le nettoyage. Vous aurez ainsi ce qu’il vous faut en temps voulu et les travaux se dérouleront en douceur.
Ci-dessous se trouve une liste d’articles pouvant s’avérer utiles.
Équipement de sécurité
Gants de latex
Masque antipoussières ou
respirateur
Verres ou lunettes de sécurité
Protection auditive
Articles pour peindre /
tamiser
Papier sablé / bloc à sabler
Grand morceau de carton pour
essayer le jet
Toiles, bâches ou pellicule de
plastique (au moins 3 x 6 m)
Ruban-cache, rouleau de 2,5 cm
et/ou 5 cm, ruban à conduit
Pellicule QuickMask
®
ou
polyéthylène ou papier préencollé
semblable pour couvrir les fenêtres
Bâtons pour touiller
Seau vide pour amorcer le
pulvérisateur et le nettoyer
Conditionneur de peinture
au latex
Pinceau pour retouches
Carton pour masquer
Écran
Articles de nettoyage
Chiffons / essuie-tout
Éponge
Détergent
Seaux à laver
Essence minérale pour les
produits à l’huile
Articles facultatifs
Outil à mixer pour perceuse
Pistolet à air chaud
Français
www.homeright.com24
Préparation de l’aire de travail
La préparation de la surface est la première étape pour garantir la durabilité du travail de peinture et la protection
des zones environnantes est indispensable à un travail d’apparence professionnelle. Avant de commencer tout
projet de peinture, suivez toujours les recommandations du fabricant du produit afin d’obtenir les meilleurs résultats.
1 2 3
Enlevez de l’aire de travail tout ce qui ne doit
pas être peint, dont les appliques d’éclairage,
boîtes aux lettres, persiennes, décorations,
moustiquaires, doubles portes et doubles fenêtres.
Les conditions idéales sont une température
supérieure à 7 °C et inférieure à 29 °C, un taux
d’humidité de moins de 50 %, et pour un projet à
l’extérieur, des vents faibles ou nuls pour minimiser
le brouillard de peinture. Assurez-vous que le
temps restera clément dans l’avenir immédiat.
Suivez toujours les recommandations
dufabricant du produit pour la préparation
de la surface.
Pour éviter les dommages dus aux
éclaboussures de peinture ou de teinture,
évaluez les lieux. Utilisez des bâches de tissus
ou de polyéthylène pour couvrir et protéger les
surfaces telles que les planchers, plantes ou
arbustes, meubles de jardin, voitures, bateaux
et boîtes aux lettres. Assurez-vous que les
bâches dépassent d’au moins 1,5 mètre la
surface à peindre ou à teindre.
4 5
Utilisez une pellicule préencollée QuickMask
®
,
des feuilles de plastique ou de papier pour
couvrir complètement les fenêtres, portes,
corniches, etc.
Vent calme < 9 km/h
Aucune pluie prévue
Humidité < 50 %
Température
de 7 °C à 29 °C
Français
www.homeright.com 25
Buses de pulvérisation
Ces buses vous aideront à réaliser un travail d’apparence professionnelle tout en facilitant le nettoyage.
2 3
Pour peindre la balustrade d’une terrasse, tenez
ou fixez un grand carton derrière pour capter
les brumes de pulvérisation.
4
Pour peindre un objet isolé, telle qu’une chaise,
assurez-vous que la bâche dépasse d’au moins
1,5 m de l’objet pour éviter les éclaboussures
et brumes de peinture.
Pour peindre une surface telle qu’une
terrasse, couvrez l’extérieur de la maison
et l’aménagement paysager environnant.
N’oubliez pas de protéger également tout objet
pouvant se trouver sous la terrasse.
Utilisez de grands morceaux de carton ou un
écran pour réduire les brumes de pulvérisation
aux endroits qu’il est impossible de couvrir
correctement.
1
Important
Portez un respirateur approprié, des lunettes protectrices, des gants
et des vêtements protecteurs.
Ne tortillez pas le cordon électrique. Ne placez pas d’objets lourds
dessus. Gardez le cordon électrique éloigné des sources de chaleur
et des objets pointus. Pour éviter de faire trébucher quelqu’un,
assurez-vous que le cordon ne se trouve pas dans une zone de
passage. N’utilisez jamais un cordon endommagé.
Si un bourdonnement sourd se fait entendre ou si le jet n’est
pas uniforme, arrêtez immédiatement le travail, débranchez le
cordon électrique, nettoyez complètement l’appareil et lubrifiez-le.
Vous éviterez ainsi de faire surchauffer le moteur et d’abîmer le
pulvérisateur.
Si vous interrompez la pulvérisation pendant 30 minutes ou plus,
vérifiez le jet sur une retaille, des journaux ou du carton avant de
recommencer. Si vous ne parvenez pas à régler adéquatement la
forme du jet, il est possible que le produit ait commencé à sécher.
Dans ce cas, nettoyez et lubrifiez le pulvérisateur.
Le petit évent sur le dessus du logement du cylindre doit rester
propre. Si la teinture ou la peinture sèche et bouche cet évent, le
pulvérisateur ne fonctionnera pas correctement.
Si le jet est toujours inadéquat, il peut être nécessaire de nettoyer
complètement la buse, le clapet d’atomiseur et le tube plongeur.
Après l’application de 19 à 34 litres de produit, il peut être nécessaire
de nettoyer l’appareil durant le projet pour maintenir un jet adéquat.
Français
www.homeright.com26
Collier de
xation
Collier de
xation
Préparation du pulvérisateur
21 3
Appliquez une petite quantité d’huile (incluse,
huile 3-in-One
®
ou huile semblable) dans
l’orifice du tube plongeur et l’orifice de retour.
Branchez le pulvérisateur et appuyez sur la
gâchette pendant 3 à 5 secondes pour huiler
le piston.
4 5
Remplissez le contenant de peinture ou
de teinture, et diluez s’il y a lieu. Nous
recommandons de diluer la peinture
extérieure au latex de 5 à 8 %. Environ
47-78 ml par litre (6 à 10 oz par gal.).
6
Vissez le réservoir sur le logement du cylindre
et branchez le pulvérisateur.
Pour détacher et retirer le tuyau flexible, glissez
vers le haut le collier de fixation en position de
déverrouillage.
Choisissez la bonne buse de pulvérisation
correspondant au projet. (Voir page 28). Vérifiez
l’usure du chapeau d’air et de la soupape de
l’atomiseur avant chaque utilisation. Insérez la
soupape de l’atomiseur et vissez solidement le
chapeau d’air.
Positionnez le tuyau flexible sur le port d’arrivée
situé à l’extrémité avant, glissez vers le bas
le collier de fixation en position verrouillée.
Assurez-vous que le tuyau flexible est
solidement fixé.
Français
www.homeright.com 27
Comment utiliser le pulvérisateur
En essayant sur un panneau de retaille, du
papier ou un carton, réglez la forme du jet en
tournant le bouton dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à l’obtention du réglage
optimal. Les produits à faible viscosité se
pulvérisent parfois mieux à bas débit.
Tournez complètement le bouton de réglage
du débit dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
Un jet adéquat répartit uniformément la teinture
ou la peinture sur la surface.
4
Si vous ne parvenez pas à obtenir un jet adéquat
en réglant le bouton, vous pourriez avoir à diluer
le produit. Si le jet d’est toujours pas adéquat,
consultez la section « Dépannage » à la page 33.
Tenez le pulvérisateur de 25 cm à 30 cm de la
surface à pulvériser. Pour éviter les coulures,
pulvérisez le produit à une vitesse constante.
Avant d’utiliser le pulvérisateur pour
la première fois, essayez avec de
l’eau sur un journal ou un carton.
Cela vous permettra de vous
familiariser avec le pulvérisateur et
toutes ses fonctions.
REMARQUE : Pour fonctionner
correctement, le pulvérisateur doit
être lubrifié avant chaque utilisation.
Consultez la page 32 pour plus
de détails sur la lubrification et le
remontage.
Maintenez le pistolet à angle droit de la surface.
Déplacez tout le bras de gauche à droite au lieu
de plier le poignet.
Commencez le mouvement avant d’appuyer
sur la gâchette et relâchez-la avant le fin de la
passe. Chevauchez chaque fois environ le tiers
de la passe précédente.
1 2
3 5
6 7
Light Heavy Light
Keep stroke even
Français
www.homeright.com28
Utilisation du pulvérisateur
Modèle du jet en éventail Modèle du jet en cône
Tableau de sélection des buses de pulvérisation
L’utilisation de la bonne combinaison de buse et de clapet d’atomiseur assure un travail
d’aspect professionnel.
Type
Peut être
utilisépour Matériaux
Buse de pulvérisation
etatomiseur Couleur
Cône de 0,8 mm Plafonds, ponts
Latex de qualité
supérieure
C800955 Noir
Éventail de 0,8 mm
Murs, revêtements,
ponts
Latex de qualité
supérieure
C800793 Orange
Français
www.homeright.com 29
Bride du
contenant
Collier
de serrage
Godet
à huile
Collier
Tube
d'admission
Collier
de xation
Comment utiliser le kit du tuyau
d’aspiration de 5 pouces
1 2
Appliquez une petite quantité d’huile (incluse,
huile 3-in-One
®
ou huile semblable) dans l’orifice
du tube plongeur et l’orifice de retour. Branchez le
pulvérisateur et appuyez sur la gâchette pendant
3 à 5 secondes pour huiler le piston.
Glissez vers le bas le collier de fixation en position
de déverrouillage. Retirez le tuyau flexible.
Insérez le tube d’admission droit dans le port
situé à l’extrémité avant du boîtier du cylindre.
Positionnez le godet à huile au-dessus du tube
d’admission et le glissez dans le boîtier fileté.
Introduisez le collier dans le boîtier au-dessus
du godet à huile. Assurez-vous que le collier est
solidement fixé.
3
4 5 6
Glissez le tube d’aspiration de 5 pouces dans le
tube d’admission droit. Fixez avec un collier de
serrage.
8
Tenez le pulvérisateur plus bas que le niveau
de la peinture, ce qui accélérera l’amorçage du
pulvérisateur. S’il est impossible d’amorcer le
pulvérisateur, il peut être nécessaire de diluer
davantage la peinture/teinture.
9
Dirigez le pulvérisateur vers un panneau de
retaille ou un carton. Appuyez sur la gâchette
jusqu’à ce que l’air soit évacué et que le produit
jaillisse librement du pulvérisateur. Le temps
normal d’amorçage est de une minute. S’il vous
faut plus de deux minutes, arrêtez. Il se peut que
le pulvérisateur ait besoin d’être lubrifié ou le
produit, dilué.
7
Tournez complètement le bouton de réglage
du débit dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
Glissez le tube d’aspiration à travers la bride
du contenant noir, laissez 5 pouces du tube
en-dessous de la bride. Positionnez le collier de
serrage sur le tube, directement en-dessous de la
bride du contenant. Cela empêchera le collier de
glisser à travers la bride lors de la pulvérisation.
Immergez le tube d’aspiration dans la peinture/le
colorant et fixez le collier sur le côté du contenant.
Français
www.homeright.com30
Nettoyage
1
2
Remplissez le réservoir de la solution
nettoyante appropriée au type de produit utilisé.
Débranchez l’appareil. Videz le produit restant
dans le récipient original.
Si vous avez utilisé l’ensemble de tube
d’aspiration offert en option, retirez le tube
d’aspiration du récipient de peinture et
plongez-le dans un contenant rempli de
lasolution nettoyante appropriée au type
deproduit utilisé.
Branchez le pulvérisateur. Appuyez sur la
gâchette et pulvérisez dans un second récipient
jusqu’à ce que la solution nettoyante qui
s’échappe du pulvérisateur soit exempte de
peinture ou teinture.
5
Débranchez l’unité. Retirez le contenant et le
tuyau flexible (ou le kit du tube d’aspiration s’il
est utilisé), et jetez correctement la solution
restante.
Il est indispensable de nettoyer correctement votre pulvérisateur chaque fois que vous l’utilisez pour maintenir
sa performance. La peinture ou la teinture sèche agit comme de la colle et empêche le mouvement des pièces
mobiles. Si votre pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé et lubrifié, il sera endommagé. Prenez le temps de
le nettoyer immédiatement après l’utilisation. Sa durée de vie sera prolongée et il fonctionnera correctement. Si
vous avez terminé vos travaux de peinture ou si vous ne prévoyez pas de réutiliser le pulvérisateur ce jour-là, vous
devez suivre les directives de nettoyage et de lubrification ci-dessous. Ne rangez jamais le pulvérisateur plus de 30
minutes sans le nettoyer car la peinture ou la teinture commencera à sécher, ce qui posera des problèmes lors de la
prochaine utilisation.
Le pulvérisateur étant débranché, dévissez
labuse et enlevez le clapet d’atomiseur.
3
4 6
Français
www.homeright.com 31
Trou
d'aération
Nettoyage (suite)
Dégagez le logement de cylindre. Enlevez et
séparez le piston et son ressort.
10 11
Assurez-vous d’avoir ôté tout restant de produit
à l’intérieur de la chambre du piston en frottant
avec la brosse.
Avec la brosse, nettoyez l’orifice du tube
plongeur et l’orifice de retour.
Prenez soin de nettoyer le petit évent avec
un cure-dent ou un trombone déplié, sans
quoi un effet de vide se créera dans le
pulvérisateur, risquant de l’endommager.
Ne remontez jamais le piston et le cylindre
sans les avoir d’abord lubrifiés.
Éliminez tout résidu sur les pièces avec la
brosse et la solution nettoyante appropriée.
97 8
Appuyez sur la touche d’éjection rapide et
retirez le boîtier du cylindre.
Français
www.homeright.com32
Lubrification et remontage
1
Lubrifiez le piston et son ressort avec de l’huile
(incluse), de l’huile 3-in-One
®
ou similaire,
installez le ressort sur le piston et insérez le
tout dans le cylindre.
4 5
Insérez le clapet d’atomiseur et vissez
fermement la buse.
Tournez le pistolet à l’envers. Appliquez
une petite quantité d’huile (incluse), d’huile
3-in-One
®
ou d’huile semblable dans l’orifice
du tube plongeur et l’orifice de retour.
Débranchez le pulvérisateur et replacez le tube
plongeur et le contenant. Rangez l’appareil.
Branchez le pulvérisateur et appuyez sur la
gâchette pendant 3 à 5 secondes pour lubrifier
le piston et empêcher le pulvérisateur de
sécher et le piston de gripper.
Rangement temporaire ou à long terme
Lubrification et remontage pour la prochaine utilisation
1
La pompe étant démontée, enduisez
généreusement le cure-pipe avec la moitié de
la gelée de pétrole incluse. Insérez-le dans le
cylindre afin d’en badigeonner tout l’intérieur.
Laissez le cure-pipe dans le cylindre et
rattachez la pompe au pistolet.
Enduisez généreusement la zone métallique
du piston et plus légèrement les parties du
clapet de l’atomiseur avec le reste de la
gelée de pétrole. Placez le tout dans le sac en
plastique de l’ensemble de rangement.
Placez le sac dans le réservoir avec le ressort
du piston et la buse de pulvérisation, et vissez
le réservoir sur le logement de cylindre pour
les ranger en sûreté.
2 3
2 3
6
Insérez l’assemblage du boîtier du cylindre
à l’avant du pulvérisateur. Appuyez jusqu’à
entendre un clic d’enclenchement. Assurez-
vous qu’il est solidement fixé.
Français
www.homeright.com 33
Dépannage
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
1. Le moteur ne
fonctionne pas
A. Moteur non alimenté.
B. Connexions électriques desserrées.
C. Moteur ou interrupteur défectueux.
A. Vérifiez la prise murale et la rallonge.
B. Arrêtez l’utilisation. Contactez le service à la clientèle.
C. Contactez le service à la clientèle.
2. Le moteur produit
un bourdonnement
étouffé
A. Bouton de réglage du volume complètement vissé.
B. Piston grippé.
C. Clapet d’atomiseur ou buse de pulvérisation obstrués.
D. Clapet d’atomiseur mal monté.
A. Ajustez le bouton de réglage du volume.
B. Retirez le piston et le logement de cylindre et nettoyez-
les. (Voir page 31, étapes 7-9) Puis ajoutez de la gelée de
pétrole sur la tige métallique du piston.
C. Nettoyer ou remplacer la soupape de l’atomiseur ou la
buse de pulvérisation. Les trois évents de l’atomiseur
peuvent être nettoyés à l’aide d’un cure-dent ou d’un
trombone déployé.
D. Remplacez le clapet d’atomiseur.
3. Le moteur
fonctionne mais il
n’y a pas de jet
A. Piston grippé.
B. Clapet d’atomiseur obstrué.
C. Clapet d’atomiseur mal appuyé.
D. Teinture ou peinture trop épaisse.
E. Tube plongeur mal serré dans le logement de cylindre.
F. Buse de pulvérisation obstruée.
G. Piston/cylindre usé
A. Retirez le piston et le logement de cylindre et nettoyez-
les. (Voir page 31, étapes 7-9) Puis ajoutez de la gelée de
pétrole sur la tige métallique du piston.
B. Assurez-vous que le clapet d’atomiseur est propre et
sans débris.
C. Vérifiez que le clapet d’atomiseur est correctement appuyé
dans le logement de cylindre. Vérifiez aussi qu’il est
correctement inséré.
D. Diluez la teinture/peinture conformément aux directives
du fabricant.
E. Fixez le tube plongeur au logement de cylindre.
F. Nettoyez soigneusement et replacez la buse
de pulvérisation.
G. Remplacez le piston/cylindre. Téléphonez au Service à la
clientèle.
4. La teinture ou
peinture est
distribuée de
manière non
uniforme
A. Faible volume de produit dans le contenant.
B. Réglage incorrect.
C. Teinture ou peinture trop épaisse.
D. Le tuyau flexible n’est pas solidement fixé au boîtier
du cylindre.
E. Buse de pulvérisation desserrée.
F. La teinture ou peinture contient des impuretés.
G. Piston usé.
H. Clapet d’atomiseur usé.
I. Clapet d’atomiseur obstrué.
A. Remplissez le contenant.
B. Ajustez le bouton de réglage du volume.
(Voir page 27, étapes 1-2)
C. Diluez la teinture/peinture conformément aux directives du
fabricant. Nous recommandons une dilution de 5 à 8 %.
D. Nettoyez le tube et insérez-le fermement dans l’orifice
d’admission du logement de cylindre.
(Voir page 26, étape 4)
E. Serrez la buse de pulvérisation.
F. Passez la teinture/peinture au tamis.
G. Remplacez le piston. Contactez le service à la clientèle.
H. Remplacez le clapet d’atomiseur par un neuf.
I. Nettoyer ou remplacer la soupape de l’atomiseur ou la buse
de pulvérisation. Les trois évents de l’atomiseur peuvent être
nettoyés à l’aide d’un cure-dent ou d’un trombone déployé.
5. Surpulvérisation
(buée)
A. Le pulvérisateur est trop loin de la surface à couvrir.
B. Pression trop élevée.
C. Buse de pulvérisation usée.
D. Teinture ou peinture trop épaisse.
A. Rapprochez le pulvérisateur de la surface.
B. Ajustez le bouton de réglage du volume.
C. Remplacez la buse par une neuve.
D. Diluez le produit conformément aux directives du fabricant.
Suite de la section Dépannage à la page suivante
Français
www.homeright.com34
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
6. Jet non uniforme A. Un ou plusieurs orifices du clapet d’atomiseur
sont obstrués.
B. Obstruction partielle de la buse de pulvérisation.
C. Clapet d’atomiseur usé.
D. Buse de pulvérisation usée.
A. Nettoyer ou remplacer la soupape de l’atomiseur ou la buse
de pulvérisation. Les trois évents de l’atomiseur peuvent être
nettoyés à l’aide d’un cure-dent ou d’un trombone déployé.
B. Nettoyez la buse de pulvérisation.
C. Remplacez le clapet d’atomiseur par un neuf.
D. Remplacez la buse de pulvérisation.
7. Fuites de produit
dans la tête du
logement de
cylindre
A. Piston ou logement de cylindre rayés ou usés. A. Remplacez le piston ou le logement de cylindre. Contactez le
service à la clientèle.
8. Le produit s'égoutte
de l'appareil
A. Buse de pulvérisation desserrée.
B. Avec certaines peintures, des coulures sont inévitables.
A. Serrez la buse de pulvérisation.
B. Pour les peintures au latex, ajoutez du Floetrol
®
ou un
autre additif pour peinture au latex selon les directives
du fabricant.
9. Le moteur
surchauffe
A. Piston grippé.
B. Fonctionnement du pulvérisateur pendant une
période prolongée.
C. Rallonge trop longue.
A. Retirez le piston et le logement de cylindre et nettoyez-les.
(Voir page 31, étapes 7-9) Puis ajoutez de la gelée de pétrole
sur la tige métallique du piston.
B. Laissez le pulvérisateur refroidir.
C. Remplacez-la par une rallonge de la longueur appropriée. Voir
la page 21.
10. La peinture ou
teinture n'est pas
aspirée dans le
pulvérisateur
A. Pulvérisateur non lubrif.
B. Orifice entre l’arrivée et le logement de cylindre obstrué.
C. Le tuyau flexible n’est pas inséré dans le bon port.
D. Le tuyau flexible n’est pas solidement fixé au boîtier du
cylindre.
A. Lubrifiez les pièces du pulvérisateur. (Voir page 26, étape 4)
B. Éliminez tous les débris avec la brosse à nettoyer ou un objet
mince et pointu.
C. Assurez-vous que le tuyauflexible est inséré dans le bon port
(le plus long), puis serrez solidement l’embout.
D. Nettoyez le tube et insérez-le fermement dans l’orifice
d’admission du logement de cylindre. (Voir page 26, étape 4)
11. Coulures sur la
surface peinte
A. Mouvement du bras trop lent, pulvérisateur trop près de la
surface ou application de trop de peinture.
A. Consultez les DIRECTIVES DE PULVÉRISATION à la page 27
Dépannage (suite)
Français
www.homeright.com 35
4
7
6
3
2
1
8
9
16
13
12
11
14
18
15
17
10
5
Liste des pièces
HomeRight
1661 94th Lane N.E.
Minneapolis, Minnesota 55449-4324
Téléphone : 763-780-5115
1-800-264-5442
8 h à 17 h, heure normale
du Centre.
Si vous avez du mal à
vous procurer pièces ou
accessoires chez votre
détaillant habituel, veuillez
nous écrire ou nous
téléphoner :
Article
No de
pièce du
Service à la
clientèle Description
1 C800793
Buse de pulvérisation et
atomiseur à jet en éventail
de 0,8 mm
2 C806022 Boîtier du cylindre
3 C816550 Ressort de piston
4 C806079 Piston, moyen
5 C817692 Piston, lourd
6 Non disponible Tête de pompe, moyenne
7 Non disponible Tête de pompe, lourde
8 C817691 Tube plongeur flexible
9 C806023 Contenant - 1 litre
10 C816545 Brosse de nettoyage
11 C816737 Huile
12 C800847 Kit de stockage à long terme
13 C800955
Buse de pulvérisation et
atomiseur à jet conique de
0,8 mm
14 C806026 1,5 m Tube d'aspiration
15 C806027
Godet à huile avec at-
taches; collier pour le tube
d'aspiration de 1,5 m
16 C806028
Tube d'admission pour le
tube d'aspiration de 1,5 m
17 C817679
Bride du contenant pour le
tube d'aspiration de 1,5 m
18 C817431 Collier de serrage
Manual de
instrucciones
ADVERTENCIA
PARA DISMINUIR LOS RIESGOS DE LESIONES,
EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL
DE INSTRUCCIONES.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
MANTENGA A LOS NIÑOS LEJOS DEL ÁREA
DE TRABAJO.
Servicio al cliente
1-800-264-5442 ó 763-780-5115,
de 8 a.m. a 5 p.m. hora central estándar.
English (page 1)
Français (page 19)
Español (página 37)
Índice
Medidas de seguridad importantes yadvertencias 38
Guía de referencia para inicio rápido 40
Artículos necesarios para el proyecto 41
Preparar el área para su proyecto 42
Consejos para pulverizar 43
Configuración del pulverizador 44
Cómo usar el pulverizador 45
Cómo usar el Kit de manguera de succiónde5’ 47
Limpieza 48
Almacenamiento nocturno y a largo plazo 50
Lubricación y montaje 50
Solución de problemas y preguntas frecuentes 51
Lista de partes 53
Garantía limitada de dos años 56 Hecho en Taiwán
Trabajo pesado y medio
Pulverizador de pintura
Regístrese en línea hoy
Para activar su garantía de dos años
Vaya en línea en www.homeright.com o explore el código de QR a la izquierda. Vea detrás la paginación para los detalles de la garantía.
Español
www.homeright.com38
Medidas de protección y advertencias
Lea y siga todas las medidas
de protección
Al igual que otras herramientas eléctricas, los rociadores sin
aire son seguros cuando se usan de manera adecuada, pero
en caso contrario pueden ser peligrosos. Para poder utilizar la
unidad de manera adecuada, antes de ponerla a funcionar es
preciso leer y entender todas las instrucciones, las MEDIDAS
DE PROTECCIÓN IMPORTANTES y las precauciones de
seguridad. De no hacerlo así, se podrían ocasionar daños al
producto, lesiones o pérdida de la vida.
No trate de reparar ni desarmar esta herramienta. Cualquier
reparación deberá estar a cargo de un taller calificado
cuyo personal esté familiarizado con esta unidad, o debe
enviarse la unidad a HomeRight
®
(vea la sección de
garantía). Esta unidad debe utilizarse únicamente con las
piezas autorizadas. Si se utiliza con piezas que no cumplan
con las especificaciones y los dispositivos de seguridad
del fabricante, el usuario asumirá todos los riesgos y las
responsabilidades.
Advertencias
NO apunte el rociador a sí mismo ni a otra persona. En caso
de lesiones, busque de inmediato asesoría médica experta.
NO haga funcionar el rociador sin pintura ni líquido en su
interior. La fuerza del rociador puede ocasionar lesiones a
personas y animales.
NO cubra la boquilla de rociado con ninguna parte de su
cuerpo. El chorro de alta velocidad puede provocar lesiones
accidentales.
NO deje que el rociador se quede sucio ni permita que se
seque pintura en la bomba. Un rociador sucio no funcionará
la próxima vez que trate
de utilizarlo y podría dar lugar a la anulación
de la garantía.
NO aplique el rociador a materiales texturizados que
contengan fibras de asbesto.
NO aplique el rociador a materiales texturizados que
contengan partículas o fibras tales como pinturas metálicas
o pinturas retardadoras de llamas.
NO rocíe líquidos inflamables.
NO use la pistola rociadora al aire libre cuando
esté lloviendo.
NO use el rociador en espacios que estén debajo del piso
del garaje o debajo del nivel del suelo.
NO desarme el rociador sin antes leer las instrucciones.
NO permita que el chorro de líquido rociado entre en
contacto con ninguna parte del cuerpo.
USE una extensión eléctrica de tres patas que sea por lo
menos calibre 18.
ENCHUFE el cable o la extensión eléctrica a un circuito de
alimentación de tres patas conectado a tierra.
MANTENGA el rociador lejos del alcance de los niños.
SIEMPRE coloque el rociador en posición vertical (no lo
invierta ni lo deje de lado) para evitar la entrada de líquido
en el cableado interno, lo cual podría ocasionar descargas
eléctricas.
SIEMPRE limpie y lubrique el pistón y el cilindro después de
rociar agua o pintura.
SIEMPRE tenga puesta una máscara, lentes protectores,
protectores de oídos y de ojos mientras trabaje con el
rociador.
SIEMPRE desenchufe el cable cuando no se utilice para
evitar rociados accidentales.
NUNCA sumerja la pistola rociadora en agua
u otros líquidos, porque podrían producirse descargas
eléctricas.
Precaución
1. PELIGRO: Los vapores de pinturas y solventes pueden
explotar o incendiarse, con consecuentes daños a la
propiedad y lesiones graves. Evite toda fuente de ignición
baja, como chispas de electricidad estática y llamas
abiertas.
2. PELIGRO: La inhalación de pinturas, solventes, insecticidas
y otros materiales puede ser
peligrosa y causar náuseas intensas, desmayo
o envenenamiento.
3. PELIGRO: No sostenga el cable por el enchufe para
dar apoyo al rociador. Si lo hace, podría sufrir descargas
eléctricas.
Advertencia de la Prop. 65
La manipulación de los cables eléctricos revestidos de este
producto puede causar exposición al plomo, que es un
elemento químico conocido en el estado de California como
causante de defectos de nacimiento u otros daños al aparato
reproductor. Lávese las manos después de manipularlos.
Peligro: Lesiones por inyección
El rociador sin aire bombea materiales a alta presión que
pueden perforar la piel y los tejidos subyacentes, lo que
podría ocasionar lesiones graves o amputación.
No trate las lesiones por inyección como si fueran simples
cortadas. Estas lesiones podrían dar lugar
a amputaciones. Obtenga asistencia médica
de inmediato.
No ponga nunca las manos frente a la pistola. Los guantes
no impedirán que se produzcan lesiones por inyección.
• Nunca deje el rociador desatendido.
Nunca deje el rociador enchufado mientras lo limpia.
Nunca quite el protector de la boquilla
mientras rocía.
Español
www.homeright.com 39
Medidas de protección y advertencias
Peligro: Explosión o incendio
Los vapores de pinturas, tintes y solventes pueden
explotar o incendiarse, con consecuentes daños a la
propiedad o lesiones graves.
Mantenga bien ventilada la zona. Disponga de
mecanismos de extracción de aire e introducción de
aire fresco para impedir la acumulación de vapores en el
área de trabajo.
No rocíe en áreas donde haya fuentes de ignición,
chispas de electricidad estática, pilotos, calefactores,
objetos calientes, cigarrillos o llamas abiertas.
Tenga a la mano equipos extintores de incendio que
estén en buenas condiciones de funcionamiento.
Siga las instrucciones de seguridad y MEDIDAS DE
PROTECCIÓN IMPORTANTES especificadas por los
fabricantes del material.
Peligro: Vapores peligrosos
La inhalación de pinturas, tintes, solventes, insecticidas,
barnices y otros materiales puede ser peligrosa y causar
náuseas intensas, desmayo o envenenamiento.
Póngase una máscara o careta respiratoria al rociar,
cuando haya posibilidades de inhalar vapores.
Póngase lentes protectores.
Instrucciones de puesta a tierra
Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de
un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra proporciona
un cable de escape para la corriente eléctrica y así
se reduce el riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas. Este producto está equipado con un cable
que cuenta con un hilo de tierra y un enchufe con una
conexión a tierra adecuada. Se debe conectar el enchufe
a un tomacorriente que esté bien instalado y conectado
a tierra de conformidad con todos los reglamentos y
códigos de la localidad.
Advertencia
PELIGRO:
el uso inapropiado del enchufe con descarga
atierra puede causar una descarga eléctrica.
Si es necesario reparar o reemplazar el cable o enchufe,
no conecte el cable con descarga a tierra a una terminal
de clavija plana. El cable con descarga a tierra contiene un
aislante verde, con o sin líneas amarillas.
Si no comprende completamente las instrucciones de
descarga a tierra o si tiene dudas acerca de si el producto
tiene adecuada descarga a tierra, consulte con un
técnico calificado o un agente de servicios. No altere el
enchufe incluido. Si no encaja en el tomacorriente, que un
técnicocalificado instale el tomacorriente adecuado.
Este producto se debe utilizar en un circuito nominal
de 120 voltios y posee un enchufe de descarga a tierra
similar al que aparece en la Figura A. Asegúrese de que
el producto esté conectado a un tomacorriente que tenga
la misma configuración del enchufe. Se puede utilizar un
adaptador temporario (Figura B) para conectar el enchufe
a un tomacorriente de dos polos en el caso de que no
esté disponible un tomacorriente con adecuada descarga
a tierra. El adaptador temporario solo debe utilizarse hasta
que un técnico calificado pueda instalar un tomacorriente
con adecuada descarga a tierra (Figura A). El enchufe
rígido de color verde o el enchufe del adaptador deben
conectarse a una toma de tierra permanente, tal como una
caja para tomacorriente con adecuada descarga a tierra.
Cuando se utilice el adaptador, este debe quedar sujeto
en su lugar con un tornillo de metal.
Cables de extensión
Asegúrese de que el cable de prolongación tenga
certificación UL/ETL/CSA y que además esté en buenas
condiciones. Cuando utilice un cable de prolongación,
asegúrese de utilizar uno lo suficientemente fuerte para
la corriente. Para longitudes menores a los 18pies
(5,5metros), utilice un cable N.° 18 AWG o más pesado;
para longitudes mayores a 18 pies (5,5 metros), utilice
un cable N.° 16 AWG. Si tiene dudas, utilice una medida
con mayor capacidad. Un cable de tamaño más pequeño
podría causar una caída en la línea de tensión, lo que puede
provocar cortes de electricidad ysobrecalentamientos.
Almacenamiento
Antes de guardar el artefacto, cerciórese de que esté limpio
y seco. Guárdelo en lugar seco. Para evitar daños, el cable
eléctrico no debe quedar torcido mientras esté guardado.
Tomacorriente
aterrizado
Caja del tomacorriente
aterrizado
Adaptador
Pestaña y tornillo
para conexión
a tierra
A B
Español
www.homeright.com40
Guía de referencia rápida
La presente es sólo una guía de referencia rápida. Lea completamente todo el manual de instrucciones antes de
utilizar el producto.
Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad en el manual antes de utilizar este producto.
1
NOTA: Para que funcione adecuadamente,
el rociador requiere lubricación antes de
cada uso. Vea los detalles en la sección de
lubricación de la página 50.
Coloque el tubo flexible en el puerto interno
frontal y deslice el collar de bloqueo en la
posición de bloqueo. Asegúrese de que el tubo
flexible se ajuste correctamente. Coloque el
envase lleno con su material al pulverizador y
enchufe en el tomacorriente.
Ponga el flujo en el ajuste máximo girando la
perilla de control totalmente hacia la izquierda.
Seguidamente ajuste el patrón de rociado
girando la perilla hacia la derecha hasta obtener
el patrón deseado. Vea información sobre el
patrón de rociado adecuado en la página 45.
Cuando termine de rociar, desconecte el
rociador. Saque el envase y vacíe el contenido.
Enjuague completamente el envase.
Rocíe la superficie manteniendo el rociador
horizontal y alejado unos 25-30 cm (10-12 pulg.)
de la superficie. Emplee un movimiento de barrido
y traslapado, para obtener la mejor cobertura.
Llene el rociador con la solución limpiadora y
apriete el gatillo hasta que salga solución por la
boquilla. En la página 48 encontrará información
sobre el látex y sugerencias para limpiar aceite.
Desmonte las piezas. Limpie y seque de
acuerdo con las instrucciones de la página
48. Lubrique el rociador con un aceite ligero
(incluido) antes de guardarlo o use aceite
WD40
®
, 3-in-One
®
o un producto similar.
9
3
4 5 6
7 8
2
Mezcle muy bien el material. Para obtener los mejores
resultados, se recomienda diluir las pinturas en un
5-8%. Saque el envase y llénelo con el material. Si el
material si es viejo, podría estar aglomerado; cuélelo
con un filtro para evitar que se tape el rociador.
Español
www.homeright.com 41
Artículos necesarios para trabajar
Antes de pintar, es importante que primero reúna los materiales que necesitará para la preparación, la pintura y
la limpieza. Esto garantizará que tenga lo necesario cuando haga falta, y mantendrá su proyecto en marcha sin
problemas. A continuación encontrará una lista de los artículos sugeridos que podría encontrar útiles o necesarios.
Equipo de seguridad
Guantes de látex
Máscara antipolvo o respirador
Lentes o gafas de seguridad
Protección para los oídos
Artículos para
aplicarpintura/tinte
Papel de lija/bloque para lijar
Pieza grande de cartón para
probar el patrón de rociado
Paños, lonas o plásticos para
cubrir (por lo menos de 3 x 6 m
[10 x 20 pies])
Cinta adhesiva protectora, rollo
de 2,5 ó 5 cm (1 ó 2 pulgadas),
cinta de tela plateada
QuickMask
®
u otro papel o
polietileno con cinta previamente
colocada que sea similar, para
cubrir las ventanas
Varitas para agitar
Cubeta vacía para el cebado
y la limpieza del rociador
Acondicionador de pintura
de látex
Brocha para retoques
Cartón para cubrir
Protección contra el rociado
Artículos de limpieza
Trapos/servilletas de papel para
limpiar
Esponja
Detergente
Cubetas para limpiar
Alcoholes minerales para productos
a base de aceite
Artículos opcionales
Mezcladora
Pistola de calor
Español
www.homeright.com42
Preparación del área para su proyecto
La preparación adecuada de la superficie es el primer paso para garantizar que el trabajo de pintura dure por
muchos años, y la protección de las áreas circundantes garantiza un trabajo de aspecto profesional. Antes de
comenzar cualquier proyecto de pintura, siempre siga las recomendaciones del fabricante de la pintura con el fin de
obtener los mejores resultados.
1 2 3
Retire del área todo lo que pueda que no
quiera pintar, como accesorios de iluminación,
buzón, persiana, decoraciones, mosquiteros
en ventanas, contrapuertas y contraventanas.
Las condiciones ideales son: temperaturas
entre 7 y 29 °C (45-85 ºF), humedad inferior
al 50%, y, al pintar en ambientes exteriores,
poco viento (para reducir el arrastre a un
mínimo). Asimismo, asegúrese de que no
vaya a haber condiciones climáticas adversas
acorto plazo.
Siempre siga las recomendaciones del fabricante
de pintura para preparar la superficie.
Para evitar daños por exceso de rociado de
pintura o tinte, evalúe el área. Utilice lonas o
plásticos para cubrir y proteger las superficies
como pisos, arbustos o plantas en terrazas,
muebles de asadores, autos, barcos y buzones.
Asegúrese de que las lonas se extiendan por lo
menos 1.5 m (5 pies) más allá de la superficie
a la que aplica pintura o tinte.
4 5
Cubra totalmente las ventanas, puertas,
plafones, etc. con QuickMask
®
, papel o
láminas/películas de plástico, etc.
Poco viento <5 mph
No hay lluvia en
el pronóstico
Humedad <50%
Temperatura de 7 a
29 °C (45 a 85 °F)
Español
www.homeright.com 43
Boquillas de rociado
Estas boquillas le ayudarán a realizar un trabajo con aspecto profesional y facilitarán la limpieza.
2 3
Cuando rocíe barandales o postes de terrazas,
sostenga o fije un pedazo de carbón por
detrás para atrapar el rociado excesivo.
4
Cuando realice un rociado como en una silla,
asegúrese de que el plástico se extienda por
lo menos 1.5 m (5 pies) de distancia para
atrapar el rociado excesivo.
Al rociar superficies tales como terrazas,
cubra el exterior de la casa y el jardín de los
alrededores. No se olvide de proteger también
cualquier cosa que esté debajo de la terraza.
Utilice piezas grandes de cartón o un protector
contra rociados para reducir todavía más
el rociado excesivo en áreas donde no sea
conveniente o posible cubrir.
1
Importante
Use dispositivos de protección para la respiración y los ojos,
además de guantes y ropa apropiados.
No tuerza el cable eléctrico. No coloque objetos pesados sobre el
cable eléctrico. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor y de
objetos filosos. Para evitar tropezones y caídas, cerciórese de no
poner el cable en una zona de mucho tráfico. No use el cable si
está dañado.
Si escucha un zumbido bajo u obtiene un patrón irregular de
rociado, desconecte la unidad de inmediato y limpie y lubrique
meticulosamente el rociador. Esto impedirá que el motor se
sobrecaliente y cause daños al rociador.
Si deja de rociar por intervalos de 30 minutos o más, antes de
continuar vuelva a probar el patrón de rociado en un periódico,
cartón o tabla. Si no puede ajustar adecuadamente el patrón de
rociado, posiblemente se deba a que el tinte o la pintura haya
comenzado a secarse. En ese caso, limpie y lubrique el rociador.
Mantenga limpio el orificio pequeño de ventilación localizado en la
parte superior de la cubierta del cilindro. El rociador no funcionará
correctamente si el orificio de la cubierta del cilindro se tapa con
pintura o tinte secos.
Si el patrón de rociado sigue estando incorrecto, posiblemente sea
necesario realizar una limpieza a fondo de la boquilla de rociado,
del conjunto de la válvula atomizadora y del tubo colector. Para
mantener el rociado correcto, tal vez sea necesario limpiar la
unidad durante el proyecto, después de rociar de 19 a 34 litros (5
a 9 galones) de pintura o tinte.
Español
www.homeright.com44
Collar de
bloqueo
Collar de
bloqueo
Preparación del rociador
21 3
Aplique una pequeña cantidad de aceite
(incluido, 3-in-One
®
o similar) en la toma
del tubo colector y en la toma de retorno.
Conecte el rociador y apriete el gatillo de 3 a
5 segundos para lubricar el pistón con aceite.
4 5
Llene el envase con pintura/tinte, y diluya
si es necesario. Se recomienda diluir la
pintura de látex para exteriores en un 5-8%.
Aproximadamente 47-78 ml por litro
(6-10 onzas por galón).
6
Enrosque el envase en la cubierta del cilindro
y enchufe el rociador.
Para liberar y quitar el tubo flexible, deslice el
collar de bloqueo hacia arriba en la posición de
desbloqueo.
Haga coincidir la punta correcta del
pulverizador con el proyecto. (Consulte la
página 46) Revise la punta del pulverizador y la
válvula del atomizador en busca de desgaste
antes de cada uso. Inserte la válvula del
atomizador y atornille en forma segura en la
punta del pulverizador.
Coloque el tubo flexible en el puerto interno
frontal y deslice el collar de bloqueo en la
posición de bloqueo. Asegúrese de que el tubo
flexible se ajuste correctamente.
Español
www.homeright.com 45
Cómo usar el pulverizador
Comience por rociar una pieza de cartón, papel
o madera, y ajuste el patrón de rociado girando
la perilla hacia la derecha, hasta que encuentre
el ajuste óptimo. Para los materiales diluidos,
es posible que se logren mejores resultados
de rociado con un ajuste de flujo menor.
Gire la perilla de control de flujo hacia la
izquierda a su máximo ajuste.
Un patrón de rociado correcto distribuirá la
pintura o el tinte de manera uniforme sobre
la superficie.
4
Si no es posible obtener un patrón de rociado
correcto girando la perilla, tal vez tenga que
diluir la pintura. Si aún así no queda correcto,
consulte “Resolución de problemas” en la
página 51.
Sostenga el rociador a una distancia de 25 a
30 cm (10 a 12 pulg.) de la superficie. Para
evitar imperfecciones como derrames o
hundimientos de pintura/tinte, no acelere ni
retarde el movimiento del rociador.
Antes de rociar por primera vez,
practique rociando con agua sobre
periódico o cartón. Esto le ayudará
a acostumbrarse al uso del rociador
y a todas sus funciones.
NOTA: La pistola requiere
lubricación antes de cada uso
para que el rociador funcione
adecuadamente. Vea los detalles
de lubricación y rearmado en la
página 50.
Mantenga el rociador a ángulos rectos de la
superficie. Esto significa que mueve el brazo
completo hacia un lado y el otro en lugar de
flexionar únicamente la muñeca.
Asegúrese de comenzar la pasada antes de
activar el gatillo y después soltarlo antes de
finalizar la pasada. Empalme cada pasada
aproximadamente 1/3 del patrón de rociado.
1 2
3 5
6 7
Light Heavy Light
Keep stroke even
Español
www.homeright.com46
Uso del rociador
Patrón de pulverización del ventilador Patrón de pulverización del cono
Diagrama de selección de boquillas de rociado
El uso de la combinación adecuada de boquilla de rociado/atomizador ayudará a garantizar que se realice un
trabajo de aspecto profesional.
Tipo Usado para Materiales
Boquilla de rociado
y atomizador Color
Cono de
0,8 mm
Techos, cubiertas
Látex de primera
calidad
C800955 Negro
Ventilador de
0,8 mm
Paredes,
revestimientos,
cubiertas
Látex de primera
calidad
C800793 Naranja
Español
www.homeright.com 47
Agarradera
del envase
Agarradera de la
manguera
Colector
de aceite
Collar
Tubo de
entrada
Collar de
bloqueo
Cómo usar el Kit de manguera de
succiónde 5’
1 2
Aplique una pequeña cantidad de aceite
(incluido, 3-in-One
®
o similar) en la toma
del tubo colector y en la toma de retorno.
Conecte el rociador y apriete el gatillo de 3 a 5
segundos para lubricar el pistón con aceite.
Deslice el collar de bloqueo hacia abajo en
la posición de desbloqueo. Elimine el tubo
flexible.
Inserte el tubo interno en el puerto frontal de
la carcasa del cilindro. Coloque el colector de
aceite sobre el tubo de entrada y deslice en
la carcasa roscada. Enrosque el collar en la
carcasa sobre el colector de aceite. Controle
que el collar se asegure correctamente.
3
4 5 6
Deslice el tubo de succión de 5’ en el tubo
recolector recto. Asegure con agarradera.
8
Sostenga el rociador por debajo del nivel de la
pintura. Esto acelerará el cebado. Es posible
que sea necesario diluir más la pintura o el
tinte si el rociador no se ceba.
9
Apunte el rociador a un pedazo de tabla o cartón.
Apriete el gatillo y manténgalo presionado
hasta que salga todo el aire del sistema y
el material fluya libremente por la boquilla
rociadora. Eltiempo de cebado normal es de un
minuto. Sitarda más de 2 minutos, interrumpa
el proceso. Es posible que haya que lubricar el
rociador, o que sea necesario diluir el material.
7
Gire la perilla de control de flujo hacia la
izquierda a su máximo ajuste.
Deslice el tubo de succión en la agarradera del
envase negro y deje 5 pulg. de tubo por debajo
de la agarradera. Coloque la agarradera de la
manguera en el tubo directamente debajo de
la agarradera del envase. Esto evitará que la
manguera se deslice a través de la agarradera
mientras pulveriza.
Sumerja el tubo de succión en pintura/tintura y
asegure la agarradera al costado del envase.
Español
www.homeright.com48
Limpieza
1 2
Llene a la mitad el recipiente con la solución
de limpieza adecuada según el tipo de
material que roció.
Desenchufe la unidad. Vierta el material
sobrante en el envase original.
Si usó el juego opcional del tubo de succión,
quite el tubo de succión del envase del
material y sumérjalo en un recipiente con
solución limpiadora, de acuerdo con el tipo
dematerial que roció.
Enchufe la unidad. Apriete el gatillo y rocíe
en un segundo envase hasta que la solución
de limpieza que salga del rociador esté libre
de material.
5
Desenchufe la unidad. Quite el envase y el tubo
flexible (o el kit de tubo de succión si se utiliza)
y elimine la solución restante.
La limpieza adecuada de su rociador es vital para mantener su mejor desempeño posible cada vez que lo use.
La pintura o el tinte seco actuarán como un pegamento y provocarán la adherencia de las piezas móviles. La
unidad también sufrirá daños si no limpia y lubrica correctamente el rociador. La limpieza y lubricación del rociador
inmediatamente después de utilizarlo ayudarán a prolongar su vida útil y buen funcionamiento. Si ya terminó con
el proyecto, o si no va a utilizar el rociador el resto del día, es imprescindible limpiarlo y lubricarlo correctamente
siguiendo las instrucciones. Nunca almacene el rociador por más de 30 minutos sin limpiarlo, o la pintura/el tinte
comenzarán a secarse y provocarán problemas al rociar posteriormente.
Con el rociador desenchufado, desconecte la
punta rociadora y quite la válvula atomizadora.
3
4 6
Español
www.homeright.com 49
Manguera
de ventilación
Limpieza (continuación)
Deslice la cubierta del cilindro. Quite y separe
el pistón y el resorte del pistón.
10 11
Asegúrese de quitar totalmente el material
del interior de la cámara del pistón frotando
con el cepillo.
Use el cepillo para limpiar la toma del tubo
colector y la toma de retorno.
Asegúrese de despejar el orificio de
ventilación con un palillo de dientes o con
un clip para papeles enderezado, o se podría
acumular un vacío en el envase y provocar
daños al rociado.
Nunca vuelva a armar el pistón y el cilindro
sin antes lubricarlos.
Quite cualquier residuo de los componentes
con un cepillo de limpieza y la solución
limpiadora adecuada.
97 8
Presione las lengüetas de desbloqueo rápido y
quite la carcasa del cilindro.
Español
www.homeright.com50
Lubricación y rearmado
1
Lubrique el pistón y el resorte del pistón con
aceite (incluido), aceite 3-in-One
®
o similar;
instale el resorte en el pistón e insértelo en la
cubierta del cilindro.
4 5
Inserte la válvula atomizadora y atorníllela
en la punta de rociado.
Voltee al revés. Aplique una pequeña cantidad
de aceite (incluido), 3-in-One
®
o similar en la
toma del tubo colector y en la toma de retorno.
Desconecte el rociador y vuelva a instalar el
tubo colector y el envase. Guarde la unidad.
Conecte el rociador y apriete el gatillo de 3 a
5 segundos para lubricar el pistón con aceite y
proteger el rociador para que no se seque y el
pistón para que no se inmovilice.
Juego para almacenamiento de un día para otro/a largo plazo
Lubricación y rearmado para el siguiente uso
1
Con la bomba desarmada, recubra
abundantemente el limpiador de tubos con
la mitad de la vaselina incluida. Inserte en el
cilindro, moviéndolo alrededor para asegurar
que el interior quede totalmente recubierto.
Deje el limpiador de tubos en el cilindro y
vuelva a fijar la bomba a la pistola.
Con el resto de la vaselina, recubra
abundantemente el área metálica del pistón
y recubra ligeramente todas las áreas de la
válvula atomizadora. Coloque en la bolsa de
almacenamiento de plástico del juego para
almacenamiento.
Coloque la bolsa en el envase, junto con el
resorte del pistón y la boquilla de rociado,
yatornille el envase a la cubierta del cilindro
para protegerlo durante el almacenamiento.
2 3
2 3
6
Inserte el ensamblaje de la carcasa del cilindro
en la parte delantera del pulverizador. Presione
hasta escuchar un clic. Asegúrese de que esté
ajustado.
Español
www.homeright.com 51
Resolución de problemas
PROBLEMA CAUSA ACCIÓN CORRECTIVA
1. El motor no
funciona
A. No hay alimentación eléctrica hacia el motor.
B. Conexión eléctrica floja.
C. Motor o interruptor defectuoso.
A. Revise el tomacorriente y el cable de extensión.
B. Suspenda el uso. Llame al departamento de servicio
al cliente.
C. Llame al departamento de servicio al cliente.
2. El motor emite
un sonido como
de zumbido
amortiguado
A. La perilla de control de volumen está completamente
atornillada.
B. Pistón inmovilizado.
C. Obstrucción de la válvula atomizadora o de la boquilla
de rociado.
D. Asentamiento incorrecto del montaje de la válvula
atomizadora.
A. Ajuste la perilla de control de volumen.
B. Desmonte el pistón y la cubierta del cilindro, y
límpielos. (Consulte la pág. 49, pasos 7-9). Después
agregue aceite aleje metálico del pistón.
C. Limpie o reemplace las válvulas del atomizador o la
boquilla de rociado. Los tres agujeros en el atomizador
pueden limpiarse con un palillo o un clip enderezado.
D. Cambie la válvula atomizadora.
3. El motor está
funcionando, pero el
rociador no rocía
A. Pistón inmovilizado.
B. Obstrucción de la válvula atomizadora.
C. Asentamiento incorrecto de la válvula atomizadora.
D. Tinte/pintura demasiado espeso.
E. El tubo colector no está apretado contra la cubierta
del cilindro.
F. Obstrucción de la punta de rociado.
G. Pistón/cilindro gastado
A. Desmonte el pistón y la cubierta del cilindro, y
límpielos. (Consulte la pág. 49, pasos 7-9). Después
agregue aceite aleje metálico del pistón.
B. Asegúrese de que la válvula atomizadora esté limpia y
libre de residuos.
C. Asegúrese de que la válvula atomizadora esté bien
asentada en la cubierta del cilindro. Compruebe
también que esté insertada correctamente.
D. Diluya el tinte/la pintura siguiendo las instrucciones
del fabricante.
E. Vuelva a conectar el tubo colector a la cubierta del
cilindro.
F. Limpie a fondo la boquilla de rociado o cámbiela.
G. Reemplace el pistón/cilindro. Comuníquese con el
Servicio de atención al cliente.
4. El tinte/la pintura
sale a escupitajos
A. Poco volumen de material en el envase.
B. Ajuste incorrecto.
C. Tinte/pintura demasiado espeso.
D. El tubo flexible no se ajusta a la carcasa del cilindro.
E. Boquilla de rociado floja.
F. Presencia de impurezas en el tinte/la pintura.
G. Pistón desgastado.
H. Válvula atomizadora desgastada.
I. Válvula atomizadora tapada.
A. Llene el recipiente.
B. Ajuste la perilla de control de volumen. (Consulte la
pág. 45, pasos 1-2).
C. Diluya siguiendo las instrucciones del fabricante del
tinte/pintura. Se recomienda una dilución del 5-8%.
D. Límpielo e insértelo firmemente en la abertura de la
entrada de la cubierta de la bomba. (Consulte la pág.
44, paso 4).
E. Apriete la boquilla de rociado.
F. Cuele el tinte/pintura en un colador.
G. Cambie el pistón. Llame al departamento de servicio
al cliente.
H. Reemplace la válvula del atomizador por una nueva.
I. Limpie o reemplace las válvulas del atomizador o la
boquilla de rociado. Los tres agujeros en el atomizador
pueden limpiarse con un palillo o un clip enderezado.
La resolución de problemas continúa en la siguiente página
Español
www.homeright.com52
PROBLEMA CAUSA ACCIÓN CORRECTIVA
5. Demasiado rociado
excesivo (neblina)
A. El rociador está demasiado lejos de la superficie
de trabajo.
B. Presión demasiado alta.
C. Boquilla de rociado desgastada.
D. Tinte/pintura demasiado espeso.
A. Acerque el rociador a la superficie.
B. Ajuste la perilla de control de volumen.
C. Cambie la boquilla de rociado por una nueva.
D. Diluya siguiendo las instrucciones del fabricante.
6. Patrón de rociado
desigual
A. Obstrucción de uno o más orificios de la válvula
atomizadora.
B. Obstrucción parcial de la boquilla de rociado.
C. Válvula atomizadora desgastada.
D. Boquilla de rociado desgastada.
A. Limpie o reemplace las válvulas del atomizador o la
boquilla de rociado. Los tres agujeros en el atomizador
pueden limpiarse con un palillo o un clip enderezado.
B. Limpie la boquilla de rociado.
C. Cambie la válvula atomizadora por una nueva.
D. Cambie la boquilla de rociado.
7. Fuga del material
hacia el cabezal
de la cubierta del
cilindro
A. Grietas o desgaste en el pistón o en la cubierta
del cilindro.
A. Cambie el pistón o la cubierta del cilindro. Llame al
departamento de servicio al cliente.
8. Chorreado del
material
A. Boquilla de rociado floja.
B. Con ciertas pinturas es inevitable que haya cierto goteo.
A. Apriete la boquilla de rociado.
B. Si usa una pintura de látex, añada Floetrol
®
u
otro aditivo para pinturas de látex siguiendo las
instrucciones
del fabricante.
9. Sobrecalentamiento
del motor
A. Pistón inmovilizado.
B. Uso del rociador por mucho tiempo.
C. Cable de extensión demasiado largo.
A. Desmonte el pistón y la cubierta del cilindro, y
límpielos. (Consulte la pág. 49, pasos 7-9). Después
agregue aceite al eje metálico del pistón.
B. Deje enfriar el rociador.
C. Cámbielo por uno de tamaño adecuado.
Consulte la pág. 39.
10. No entra tinte/
pintura en el
rociador
A. Falta de lubricación del rociador.
B. Obstrucción del orificio entre la entrada y la cubierta
del cilindro.
C. El tubo flexible no está en el puerto correcto.
D. El tubo flexible no se ajusta a la carcasa del cilindro.
A. Lubrique las piezas del rociador.
(Consulte la página 44, paso 4).
B. Retire los residuos con un cepillo de limpieza o con un
objeto delgado y puntiagudo.
C. Asegúrese de que el tubo flexible esté en el puerto
correcto (el más largo) y luego ajuste la boquilla.
D. Límpielo e insértelo firmemente en la abertura de la
entrada de la cubierta de la bomba. (Consulte la pág.
44, paso 4).
11. Derrames o
hundimientos en la
superficie pintada
A. Movimiento del brazo demasiado lento, el rociador
está muy cerca de la superficie de trabajo, o aplicación
excesiva de pintura.
A. Consulte las INSTRUCCIONES DE ROCIADO de la pág.
45.
Resolución de problemas (continuación)
Español
www.homeright.com 53
4
7
6
3
2
1
8
9
16
13
12
11
14
18
15
17
10
5
Lista de piezas
HomeRight
1661 94th Lane N.E.
Minneapolis, Minnesota 55449-4324
Teléfono: 763-780-5115
1-800-264-5442
8:00 a.m. a 5:00 p.m. hora
del Centro de EE. UU.
Si no puede obtener piezas
y accesorios en las tiendas
de su localidad, llámenos o
escríbanos a:
Artículo
N.° de parte para
el Servicio de
atención al cliente Descripción
1 C816697
Boquilla pulverizadora,
.8mm ventilador
2 C816030 Válvula pulverizadora
3 C806022 Carcasa del cilindro
4 C816550 Resorte del pistón
5 C806079 Pistón, trabajo medio
6 C817692 Pistón, trabajo pesado
7 C806080
Cabezal de energía,
trabajo medio
8 C806030
Cabezal de energía,
trabajo pesado
9 C817691 Tubo flexible
10 C816553 Envase – 1 cuarto
11
Comuníquese con
el Servicio de
atención al cliente.
Cable
12
Comuníquese con
el Servicio de
atención al cliente.
Interruptor
13 C816545 Escobilla de limpieza
14 C816737 Aceite
15 C800847
Kit de almacenamiento a
largo plazo
16 C817027 Boquilla del cono, .8 mm
17 C817099
Pulverizador para boquilla
del cono
18 C806206
Manguera de succión con
agarraderas de 5'
19 C817679 Agarradera del recipiente
20 C806207
Ensamble del colector
interno
21 C817160 Paquete trasero opcional
Two Year Limited Warranty
HomeRight
®
warrants this product for two years from the date of purchase, when this unit is maintained and operated according to the instructions in the Instruction
Manual, from any defects in material or workmanship. HomeRight will repair or replace defective product at no charge and return postage-paid to you. This warranty
does not cover accessories or damage resulting from improper use, negligence, accidents or normal wear and tear. This warranty is void if the Airless Sprayer is used
for commercial or rental purposes.
Any implied warranty or merchantability or fitness for a particular purpose is limited to two years following date of purchase.
Responsibility is limited to the repair or replacement for defects in material or workmanship. HomeRight shall not in any event be liable for any
incidental or consequential damages of any kind, whether for breach of this warranty or any other reason.
Some states do not allow a limitation on how long implied warranties last or the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion
may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
For warranty service, send your product postage-paid along with a description of what the problem is to: HomeRight, Warranty Dept., 1661 94th Lane N.E.,
Minneapolis, MN 55449 or call customer service at 1-800-264-5442, 763-780-5115 for further assistance.
Garantía limitada por dos años
HomeRight® garantiza este producto por dos años contra todo defecto de material o mano de obra, a partir de la fecha de compra, siempre que la unidad se
mantenga y opere de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual de instrucciones. HomeRight reparará o cambiará el producto defectuoso sin costo para
usted, incluido el franqueo de devolución prepagado. Esta garantía no cubre accesorios ni daños resultantes del uso indebido, negligencia, accidentes o desgaste
normal. Esta garantía quedará invalidada si el rociador sin aire se utiliza para fines comerciales o de alquiler.
Cualquier garantía implícita o de comercialización o de idoneidad para un propósito específico se limita a dos años a partir de la fecha de la compra.
La responsabilidad de la compañía se limita a la reparación o al reemplazo de los defectos de material o mano de obra. Bajo ninguna circunstancia, HomeRight se ha
responsable por daños accidentales o derivados de ningún tipo que se originen por la violación de esta garantía o por cualquier otro motivo.
Algunos estados no permiten limitar la duración de las garantías implícitas ni excluir los daños accidentales o derivados, de modo que los límites y las exclusiones
anteriores podrían no corresponder en su caso.
Esta garantía le da derechos jurídicos específicos, y usted podría tener otros derechos que varían entre estados.
Para obtener servicio cubierto por la garantía, envíe su producto con franqueo pagado y una descripción del problema a la siguiente dirección: HomeRight, Warranty
Dept., 1661 94th Lane N.E., Minneapolis, MN 55449; o llame al departamento de servicio al cliente al 1-800-264-5442,
763-780-5115 si requiere más ayuda.
Garantie limitée de deux ans
HomeRight® garantit ce produit contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pendant une période de deux ans à partir de la date d’achat s’il est entretenu et
utilisé selon les directives contenues dans le manuel d’instruction; HomeRight réparera ou remplacera un produit défectueux sans frais et vous retournera l’appareil
port payé. Cette garantie ne couvre pas les accessoires, ni les dommages découlant d’une utilisation inadéquate, d’une négligence, d’un accident ou de l’usure et de la
détérioration normales. Cette garantie est nulle si le pulvérisateur sans air est utilisé à des fins commerciales ou de location.
Toute garantie implicite quant à la qualité marchande ou à l’adaptation à un usage particulier est limitée à deux ans suivant la date d’achat.
La responsabilité de la société se limite aux réparations ou au remplacement suite à des défectuosités éventuelles de matériaux ou de main-d’oeuvre. HomeRight
décline toute responsabilité pour tout dommage accessoire ou indirect de quelque nature que ce soit, y compris pour violation de cette garantie ou tout autre motif.
Certaines provinces interdisant de limiter la durée des garanties implicites et d’exclure les dommages directs ou indirects, il se peut que les limitations et exclusions
ci-dessus ne vous concernent pas.
La présente garantie vous accorde des recours juridiques particuliers et il se peut que vous jouissiez d’autres recours, qui peuvent varier d’une province à une autre.
Pour le service de garantie, faites parvenir le produit dûment affranchi, accompagné d’une description du problème à : HomeRight, Warranty Dept., 1661 94th Lane
N.E., Minneapolis, MN 55449, États-Unis, ou appelez le service à la clientèle au 1-800-264-5442, 763-780-5115 pour obtenir une assistance supplémentaire.
HomeRight
1661 94th Lane N.E.
Minneapolis, Minnesota 55449-4324
Phone 763-780-5115
Customer Service Line 1-800-264-5442
8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST
www.homeright.com
Printed in Taiwan
HomeRight
1661 94th Lane N. E.
Minneapolis, MN 55449-4324
Tel: 763-780-5115
Servicio al cliente: 1-800-264-5442
8:00 a.m. a 5:00 p.m.
(hora del Centro de EE. UU.)
www.homeright.com
Impreso en Taiwán
HomeRight
1661 94th Lane N. E.
Minneapolis, MN 55449-4324
l. : 763-780-5115
Service à la clientèle : 1-800-264-5442
8 h à 17 h, heure normale du Centre
www.homeright.com
Imprimé à Taïwan
©2014 HomeRight All rights reserved. C820541 Rev. C 7/14
Register Online Today To Activate Your Two-Year Warranty
Enregistrez en ligne aujourd’hui Pour lancer votre garantie de deux ans
Regístrese en línea hoy Para activar su garantía de dos años
http://www.homeright.com/product-registration
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

HomeRight C800917.M Manual de usuario

Categoría
Rociador de pintura
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas