HomeRight C800766 Guía del usuario

Categoría
Potentes sistemas de pulverización fina
Tipo
Guía del usuario
FINISH MAX
®
FINE FINISH
SPRAYER
WARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY,
USER MUST READ AND UNDERSTAND INSTRUCTION
MANUAL.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
KEEP CHILDREN AWAY FROM WORKING AREA.
For Customer Service Call:
1-800-264-5442 or 763-780-5115,
8 a.m. to 5 p.m. CST.
Made in Taiwan
FINITION FINE
PULVÉRISATEUR
FINISH MAX
®
AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE,
L’UTILISATEUR DOIT LIRE ET COMPRENDRE LE MANUEL
D’INSTRUCTION.
DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
TENEZ LES ENFANTS ÉLOIGNÉS DE L’AIRE DE TRAVAIL.
Pour le service à la clientèle, appelez au : 1-800-264-5442 ou
(763) 780-5115, de 8h00 à 17h00, heure normale du Centre.
Fabriqué en Taïwan
PLEASE READ AND SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL
ACABADO FINO
PULVERIZADOR
FINISH MAX
®
ADVERTENCIA PARA DISMINUIR LOS RIESGOS DE LESIONES,
EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
MANTENGA A LOS NIÑOS LEJOS DEL ÁREA DE TRABAJO.
Para comunicarse con el departamento de servicio al cliente,
llame al: 1-800-264-5442 ó 763-780-5115, de 8:00 a. m. a 5:00 p. m.
(hora del Centro de EE.UU.).
Hecho en Taiwán
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
1
FINISH MAX
®
FINE FINISH SPRAYER (C800766)
ESPAÑOL
21
ACABADO FINO PULVERIZADOR FINISH MAX
®
(C800766)
ACABADO FINO
PULVERIZADOR
FINISH MAX
®
ADVERTENCIA PARA DISMINUIR LOS RIESGOS DE LESIONES,
EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
MANTENGA A LOS NIÑOS LEJOS DEL ÁREA DE TRABAJO.
Para comunicarse con el departamento de servicio al cliente,
llame al: 1-800-264-5442 ó 763-780-5115, de 8:00 a. m. a
5:00 p. m.
(hora del Centro de EE.UU.).
Hecho en Taiwán
LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
22
ACABADO FINO PULVERIZADOR FINISH MAX
®
(C800766)
MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES.........................................................................................................................................................23
Advertencias..............................................................................................................................................................................................23
Advertencia de la Prop. 65 .............................................................................................................................................................................23
Peligro: Explosión o incendio .........................................................................................................................................................................23
Peligro: Vapores peligrosos ............................................................................................................................................................................23
Cables de extensión .......................................................................................................................................................................................23
Almacenamiento .............................................................................................................................................................................................23
LISTA DE PIEZAS .................................................................................................................................................................................................24
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA ............................................................................................................................................................................25
MODO DE EMPLEO ..............................................................................................................................................................................................26
Practique primero ...........................................................................................................................................................................................26
Preparación de la superficie ..........................................................................................................................................................................26
Materiales diluyentes .....................................................................................................................................................................................27
Ajuste del patrón de rociado ..........................................................................................................................................................................28
Instrucciones de rociado ................................................................................................................................................................................28
Boquilla de aire ..............................................................................................................................................................................................28
LIMPIEZA Y MAINTENIMIENTO ...........................................................................................................................................................................29
Paso 1: Instrucciones de limpieza ..................................................................................................................................................................29
Paso 2: Instrucciones de limpieza de la boquilla de rociado .........................................................................................................................29
Mantenimiento ................................................................................................................................................................................................29
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................................................................................................................30
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS ..................................................................................................................................................................32
ÍNDICE
ESPAÑOL
23
ACABADO FINO PULVERIZADOR FINISH MAX
®
(C800766)
MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES
LEA Y OBSERVE TODAS LAS MEDIDAS DE PROTECCIÓN.
Al igual que otras herramientas eléctricas, los rociadores sin aire son
seguros cuando se usan de manera adecuada, pero en caso contrario
pueden ser peligrosos. El usuario es responsable de leer y entender todas
las instrucciones, las MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES y las
precauciones de seguridad antes de poner la unidad en funcionamiento,
y, además, de utilizarla correctamente. De no hacerse así, se podrían
ocasionar lesiones o pérdida de la vida y daños al producto.
No trate de reparar ni de desarmar esta herramienta. Cualquier
reparación deberá estar a cargo de un taller calificado cuyo
personal esté familiarizado con esta unidad, o se deberá enviar
la unidad a HomeRight
®
(consulte la garantía). Esta unidad debe
utilizarse únicamente con las piezas autorizadas. Si se utiliza con
piezas que no cumplan con las especificaciones y los dispositivos
de seguridad del fabricante, el usuario asumirá todos los riesgos
ylasresponsabilidades.
• NOapuntenuncaelrociadorhaciaustednihacianadiemás;encaso
de sufrir alguna lesión, consulte con un médico de inmediato.
• NOcubralaboquillaconningunapartedesucuerpo,puestoqueel
chorro de alta velocidad podría ocasionarle lesiones.
• NOdejequeelrociadorsequedesucionipermitaqueseseque
pintura en la bomba. Un rociador sucio no funcionará la próxima vez
que trate de utilizarse y podría dar lugar a la anulación de la garantía.
• NOapliqueelrociadoramaterialestexturizadosquecontenganfibras
de asbesto.
• NOapliqueelrociadoramaterialestexturizadosquecontengan
partículas o fibras tales como pinturas metálicas o pinturas
retardadoras de llamas.
• NOrocíelíquidosinflamables.
• NOuselapistolaalairelibrecuandoestélloviendo.
• NOuseelrociadorenespaciosqueesténdebajodelpisodelgaraje
odebajo del nivel del suelo.
• NOdesarmelapistolasinantesleerlasinstrucciones.
• NOpermitaqueelchorrodelíquidorociadoentreencontactocon
ninguna parte del cuerpo.
• ENCHUFEelcableoextensióneléctricaúnicamenteauncircuito
de alimentación con conexión a tierra.
• Mantengaelrociadorlejosdelalcancedelosniños.
• SIEMPREcoloquelapistolaenposiciónvertical(nolainviertanila
deje acostada) para evitar la entrada de líquido en el cableado interno,
lo cual podría ocasionar descargas eléctricas.
• TengaSIEMPREpuestaunamáscara,lentesprotectores,protectores
de oídos y de ojos mientras trabaje con el rociador.
• Aldejarderociar,SIEMPREdesenchufeelcableparaevitar
rociados accidentales.
• NUNCAsumerjalapistolaenaguauotroslíquidos,porquepodrían
producirse descargas eléctricas.
• NUNCAdejelapistoladesatendida.
• NUNCAdejelapistolaenchufadamientraslalimpia.
REPARACIÓN DE LOS PRODUCTOS CON AISLAMIENTO DOBLE
Un producto con aislamiento doble está diseñado con dos sistemas
deaislamiento en vez de una conexión a tierra; no tiene medios
de conexión a tierra ni tampoco se le debe agregar tierra alguna.
Lareparación de un producto con aislamiento doble requiere extremo
cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizada exclusivamente
por técnicos de servicio debidamente capacitados. Las piezas de
repuesto de un producto con aislamiento doble deben ser idénticas
alaspiezas originales del producto.
1. PELIGRO: Las emanaciones de solventes y pinturas pueden dar lugar
a explosiones o incendios que pueden causar daños a la propiedad y
lesiones graves. Evite toda fuente de ignición baja, como chispas de
electricidad estática y llamas abiertas.
2. PELIGRO: La inhalación de pinturas, solventes, insecticidas y otros
materiales puede ser peligrosa y causar náuseas intensas, desmayo o
envenenamiento.
3. PELIGRO: No sostenga el cable por el enchufe para mantenerlo
conectado. Si lo hace, podría sufrir descargas eléctricas.
ADVERTENCIA DE LA PROP. 65
La manipulación de los cables eléctricos revestidos de este producto
puede causar exposición al plomo, que es un elemento químico
conocidoen el estado de California como causante de defectos de
nacimiento u otros daños al aparato reproductor. Lávese las manos
después de manipularlos.
PELIGRO: EXPLOSIÓN O INCENDIO
Las emanaciones de pinturas, tintes y solventes pueden explotar o
incendiarse, con consecuentes daños a la propiedad o lesionesgraves.
• Mantengabienventiladalazona.Dispongademecanismosde
extracción de aire e introducción de aire fresco para impedir la
acumulación de emanaciones en el área de trabajo.
• Norocíeenáreasdondehayafuentesdeignición,electricidad
estática, chispas, llamas de encendido, calefactores, objetos calientes,
cigarrillos o llamas abiertas.
• Tengaalamanoequiposextintoresdeincendioqueesténenbuenas
condiciones de funcionamiento.
• SigalasinstruccionesdeseguridadyMEDIDASDEPROTECCIÓN
IMPORTANTES especificadas por los fabricantes del material.
PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS
La inhalación de pinturas, tintes, solventes, insecticidas, barnices y otros
materiales puede ser peligrosa y causar náuseas intensas, desmayo o
envenenamiento.
• Póngaseunamáscaraocaretarespiratoriaalrociar,cuandohaya
posibilidades de inhalar vapores.
• Póngaselentesprotectores.
CABLES DE EXTENSIÓN
Cerciórese de que la extensión que vaya a utilizar esté en buenas
condiciones y que tenga la certificación UL/ETL/CSA. Asegúrese de que
la extensión tenga capacidad suficiente para la corriente: para longitudes
menores de 5,5 m (18 pies) utilice un cable n.º 18 AWG o
de mayor calibre; para longitudes mayores, utilice un cable de calibre
n.º 16 AWG. En caso de dudas, utilice uno de mayor calibre. Un cable de
menor calibre que el necesario ocasionará caídas en el voltaje de línea
que producirán sobrecalentamiento y pérdida depotencia.
ALMACENAMIENTO
Asegúrese de que la unidad esté limpia y seca antes de guardarla.
Guárdela en un lugar seco. Para evitar daños al cable eléctrico,
no lo tuerza al guardarlo.
ADVERTENCIAS
PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
24
ACABADO FINO PULVERIZADOR FINISH MAX
®
(C800766)
LISTA DE PIEZAS
ESPECIFICACIONES
Pinturas compatibles Pinturas y tintes de agua o de aceite.
Voltaje 120 V, 60 Hz
WATTS 400 watts
Amperaje 3,3 A
Suministro de aire 1,9 m
3
/min (67 pies
3
/min)
Capacidad del recipiente 0,8 l (28 oz)
Peso 1,25 kg (2,76 lbs)
Velocidad del motor 34000 rpm
LISTA DE PIEZAS
Artículo Pieza n.º Descripción
1. * Anillo de válvula de aire
2. * Válvula de aire
3. * Válvula de
aire direccional
4. C817339 Boquilla de rociado
de latón
5. C817462 Sello del recipiente
6. * Tubo de aspiración
7. C817340 Recipiente, 0,8 l
8. * Gatillo
9. * Resorte del tornillo de ajuste
10. * Tornillo de ajuste del gatillo
11. C817341 Boquilla de aire
12. C817342 Tuerca guía
13. * Aguja de latón
14. * Turbina de motor
15. C817343 Filtro de aire
16. * Tapa de filtro
17. C817344 Taza de viscosidad
18. * Cepillo de limpieza
* Llame al departamento de servicio al cliente si se requiere
unreemplazo.
Si no puede obtener piezas y accesorios en las tiendas de
sulocalidad, llámenos o escríbanos a: HomeRight
®
,
1661 94th Lane N.E., Minneapolis, Minnesota 55449-4324,
teléfono 763-780-5115 ó 1-800-264-5442, 8:00 a.m.
a 5:00 p.m. (hora del Centro de los Estados Unidos).
1
5
6
8
11
17
18
9
10
7
2
3
4
12
14
15
16
13
ESPAÑOL
25
ACABADO FINO PULVERIZADOR FINISH MAX
®
(C800766)
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
Instrucciones de limpieza
Instrucciones de rociado
La presente es sólo una guía de referencia rápida.
Lea completamente todo el manual de instrucciones antes de utilizar el producto.
5. Enchufe el rociador en el
tomacorriente.
6. Ajuste el patrón de rociado:
horizontal, vertical o cónico
(pág. 18).
7. Ponga el flujo en el ajuste máximo
girando la perilla de control
totalmente hacia la derecha.
8. Rocíe la superficie manteniendo
el rociador horizontal. Haga
un movimiento de barrido y
empalme.
5 6 7 8
VAPORES PELIGROSOS
1. Lea todas las advertencias e
instrucciones de seguridad en el
manual del propietario antes de
utilizar este producto.
2. Diluya el material tanto como
sea necesario (pág. 27).
Saque el envase y llénelo con
el material. Si el material no es
nuevo, cuélelo conun filtro.
3. Inserte el tubo colector
en la cubierta del cilindro.
Paradeterminar la orientación
deltubo colector, consulte la fig.
Bde la pág. 26.
4. Conecte el envase al rociador.
1 2 3 4
1. Desconecte el rociador, retire el
recipiente y vacíe el contenido.
2. Llene el rociador con la solución
limpiadora y apriete el gatillo
hasta que salga solución por
laboquilla.
3. Desmonte las piezas. Límpielasy
séquelas completamente
siguiendo las instrucciones
delimpieza, paso 2 (pág. 29).
1 2 3
Consulte el manual para ver las
instrucciones de conexión a tierra
RIESGO DE INYECCIÓN EN LA PIEL
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
VAPORES PELIGROSOS
ESPAÑOL
26
ACABADO FINO PULVERIZADOR FINISH MAX
®
(C800766)
PRACTIQUE PRIMERO
Practique rociando agua sobre un periódico o cartón; esto le ayudará a acostumbrarse al uso
del rociador y de todas sus funciones. Eso le ayudará a acostumbrarse al uso de la pistola
y familiarizarse con todas sus funciones. Siga las instrucciones para hacer los ajustes
apropiados del patrón de rociado.
1. Compruebe que la boquilla de rociado esté bien atornillada y apretada. Familiarícese con
la tapa de rociado: gírele las aletas para obtener un patrón de rociado horizontal, vertical
o cónico (fig. A).
2. Gire el recipiente hacia la izquierda para sacarlo de la pistola rociadora.
3. Inserte el tubo colector con firmeza (fig. B). Si va a rociar principalmente hacia abajo,
ponga el ángulo del tubo colector apuntando hacia adelante; si va a rociar principalmente
hacia arriba, voltéelo hacia atrás. La colocación del tubo puede ajustarse o cambiarse en
cualquier momento durante la labor.
4. Llene el recipiente con agua y vuelva a fijarlo.
5. Enchufe el rociador.
6. Accione el gatillo y espere unos cuantos segundos hasta que la unidad comience
a rociar agua.
7. Gire la perilla de control totalmente hacia la derecha para obtener el flujo máximo. Luego
gírela hacia la izquierda; note los cambios en la anchura e intensidad del patrón de
rociado. Ajuste la perilla hasta obtener un buen patrón de rociado (fig. C).
NOTA: La mejor distancia para sostener la pistola es de 10-25 cm (4-10 pulg.) (fig. D)
de la superficie que se va a rociar. Rociar desde muy lejos puede ocasionar un rociado
excesivo (y gasto innecesario de líquido), y hacerlo desde muy cerca puede ocasionar
una acumulación excesiva, o derrames.
8. Mantenga rígida la mano. No curve la muñeca al comienzo ni al final de la pasada (fig. E).
No detenga el movimiento de la unidad mientras esté rociando. El recorrido de la pistola
debe sobrepasar el área que se esté rociando. Se debe encender y apagar el interruptor
a medida que la pistola entre y salga del área de rociado (fig. F).
NOTA: Si detiene el movimiento del rociador o cambia a un nuevo patrón de rociado
mientras esté rociando, ocasionará una acumulación excesiva del rociado en los bordes
de la trayectoria.
PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
Antes de comenzar, limpie muy bien todos los objetos y superficies que se vayan a rociar.
Se recomienda cubrir o poner cinta de pintor en las zonas que no se quieran pintar.
MODO DE EMPLEO
A
B
C
4-10 inches
Correct Incorrect
Start Trigger Release End
F
E
D
Correcto Incorrecto
Comenzar Disparar Soltar Terminar
10 - 25 cm
(4 - 10 pulg.)
ESPAÑOL
27
ACABADO FINO PULVERIZADOR FINISH MAX
®
(C800766)
MATERIALES DILUYENTES
Para que su rociador funcione adecuadamente, es importante asegurarse de que el tinte o
pintura estén lo suficientemente diluidos como para poder rociarse. La dilución debe hacerse
siguiendo las especificaciones del fabricante del tinte o pintura. Debido a que los materiales
varían según la marca, esta guía debe sólo usarse como una información general. Un tinte
o pintura con dilución correcta producirá el patrón de rociado apropiado que se muestra
en la fig. A. Sin importar la dilución requerida, observe siempre el índice de cubrimiento
recomendado por el fabricante. Dado que hay variaciones en la viscosidad de tintes y
pinturas de diferentes marcas, puede que sea necesario hacer una dilución del 5 al 15 por
ciento para lograr el patrón de rociado óptimo.
Con la taza de viscosidad (incluida) y fijándose en la tabla siguiente, determine si es
necesario diluir el material que se va a utilizar:
1. Sumerja completamente la taza de viscosidad en el líquido que se va a rociar.
2. Saque la taza de viscosidad del líquido; sosténgala encima de la lata de pintura/tinte y
mida el tiempo que tarda el líquido en drenarse de la taza. A esto se le conoce como
tiempo de vaciado del líquido. Si el líquido tarda más tiempo en salir de la taza de
viscosidad que el indicado en la tabla, dilúyalo hasta que el tiempo esté dentro de los
tiempos mostrados para el líquido que se esté usando.
3. Al finalizar este proceso, limpie la taza de viscosidad con agua tibia jabonosa si el
producto es a base de agua, o siga las instrucciones del fabricante si el producto es
a base de aceite.
NOTAS:
•Asegúresedequeeltubocolectorestéfirmementeintroducidoenlatoma.
•Diluyaelmaterialsegúnelprocedimientodescritoanteriormente.
•Antesdecadauso,reviselaboquilladelíquidodelatónylaagujadelíquidodelatón
paracomprobar que no tengan residuos de pintura seca. Mantenga limpia la aguja de
líquido de latón.
•Despuésdecadauso,limpiesiempremuybienlapistola(consulteelapartadoLIMPIEZA
YMANTENIMIENTO en la pág. 28).
•Girelaperilladecontrolhacialaizquierdaparareducirelflujo(paramayorinformación,
consulte el paso 7 en la pág. 26)
•Lostintesopinturasviejosdebencolarseantesdeutilizarlos.
•Revuelvalentamenteeltinteopintura.Paraevitarlaformacióndeburbujasdeaire,
no agite el tinte o pintura.
TABLA DE DRENAjE Y DE DILUCIÓN
Material (a base de aceite) Tiempo de vaciado (segundos)
Sellador transparente No se requiere dilución
Esmalte 25 a 40
Poliuretano No se requiere dilución
Imprimador 30 a 45
Tinte No se requiere dilución
Barniz 20 a 50
MODO DE EMPLEO (CONT.)
A
B
ESPAÑOL
28
ACABADO FINO PULVERIZADOR FINISH MAX
®
(C800766)
AjUSTE DEL PATRÓN DE ROCIADO
Al girar las aletas de la boquilla, la pistola Finish Max HVLP rocía en uno de los tres patrones
siguientes: horizontal, vertical o cónico (fig. D). NO accione el gatillo mientras gire la punta;
tenga cuidado de no rociar hacia usted, porque podría lesionarse (figs. C y D).
INSTRUCCIONES DE ROCIADO
Precaución: No tuerza el cable eléctrico ni le coloque encima objetos pesados. Mantenga
el cable eléctrico alejado del calor y de objetos filosos. Para evitar tropezones y caídas,
cerciórese de no poner el cable en una zona de mucho tráfico. No use el cable si está dañado.
Póngase dispositivos de protección para la respiración y los ojos, además de guantes y
ropa apropiados.
1. Asegúrese de que el recipiente esté vacío y seco.
2. Vierta pintura o tinte en el recipiente.
3. Asegúrese de que el tubo colector esté bien ajustado en la toma y que el ángulo del tubo
esté colocado en la posición deseada (fig. E).
4. Gire el recipiente hacia la derecha para fijarlo en el recipiente.
5. Consulte nuevamente el apartado “Practique primero” de la pág. 26 y repita este
procedimiento; esta vez ajustará el flujo, no con el agua que usó para practicar sino con
el material que está ahora en el recipiente. Si luego de hacer ajustes sigue sin obtener el
patrón de rociado deseado, consulte el apartado RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (pág. 30).
6. Sostenga la pistola a 10-25 cm (4-10 pulg.) de la superficie que se vaya a pintar.
Si bien el tubo colector en ángulo le permitirá rociar en dirección hacia arriba o
hacia abajo, trate de inclinar la pistola lo menos posible. No la incline más de 45 grados
al apagar el motor.
7. Sobreponga cada pasada aproximadamente 1/3 del ancho del patrón de rociado.
NOTA: Si deja de rociar por tiempos de 30 minutos o más, antes de continuar vuelva a probar
el patrón de rociado en un periódico o cartón. Si no puede ajustar adecuadamente el patrón de
rociado, posiblemente se deba a que el tinte o pintura haya comenzado a secarse. En ese caso,
limpie el rociador. Consulte el apartado INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA.
NOTA: Si todavía no ha podido lograr un buen patrón de rociado, quizás sea necesario limpiar
a fondo la boquilla de rociado y el tubo colector. Para que la unidad siga rociando bien, se
recomienda limpiarla después de rociar entre 20 y 35 litros (5 y 9 galones) de pintura o tinte.
Al finalizar la limpieza, vuelva a armar el producto.
BOQUILLA DE AIRE
La boquilla de aire es un dispositivo de soplado limpiador que se utiliza para limpiar el
polvo de sumideros térmicos de computadoras, teclados, mallas de filtros de aparatos de
aire acondicionado y todas clases de instrumentos de precisión (fig. F). Sin embargo, NO es
apropiada para rociar líquidos.
MODO DE EMPLEO (CONT.)
C
D
F
E
ROCIADO
HORIZONTAL
ROCIADO
VERTICAL
ROCIADO
HORIZONTAL
O
VERTICAL
D
ESPAÑOL
29
ACABADO FINO PULVERIZADOR FINISH MAX
®
(C800766)
PASO 1: INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
NOTA: La limpieza apropiada es esencial para mantener su rociador en condiciones de
trabajo óptimas. Los subproductos que se dejen secar actuarán como un pegamento y
provocarán la adherencia de las piezas móviles. La unidad sufrirá daños si no se limpia
correctamente. Limpiar a fondo el rociador inmediatamente después de utilizarlo ayudará
a prolongar su vida útil y buen funcionamiento. Al finalizar el proyecto, o si no se va a
utilizar el rociador ese mismo día, es imprescindible limpiarlo correctamente siguiendo las
instrucciones. No guarde nunca el rociador por más de 30 minutos sin haberlo limpiado.
1. Desconecte el rociador del tomacorriente y accione el gatillo de la pistola rociadora para
que el material que esté adentro regrese al recipiente.
2. Vacíe el envase de todo resto de material (tinte o pintura).
3. Llene el envase aproximadamente hasta la mitad con una solución limpiadora apropiada:
para pinturas de látex, utilice agua tibia con jabón; para pinturas a base de aceite, utilice
una solución limpiadora recomendada por el fabricante del material (fig. B).
4. Enchufe el rociador en un tomacorriente.
5. Presione el interruptor del rociador hasta que pase la solución limpiadora a través de la
boquilla de rociado durante unos cuantos segundos.
6. Retire el envase y deseche la solución limpiadora en un sitio apropiado.
7. Desconecte el rociador del tomacorriente.
PASO 2: INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DE LA BOQUILLA DE ROCIADO
Realice los pasos siguientes con el cepillo (suministrado).
1. Desconecte el rociador del tomacorriente y accione el gatillo de la pistola rociadora para
que el material que esté adentro regrese al recipiente.
2. Destornille el recipiente y elimine cualquier resto de solución limpiadora.
3. Saque el tubo colector del rociador y límpielo con agua tibia jabonosa* (fig. C).
4. Desatornille el anillo de válvula de aire, saque la tapa de rociado con aletas y el separador
interior. Limpie los tres con agua tibia jabonosa* (fig. D).
5. Limpie el anillo sellador que está entre el recipiente y la cubierta con agua tibia jabonosa*.
6. Limpie la cubierta de la boquilla de líquido de latón y la unidad con agua tibia jabonosa;
retire la boquilla y la aguja de líquido de latón y límpiela con un cepillo.
7. Deje que los componentes se sequen completamente y vuelva a armar la unidad.
8. Guarde la unidad.
* Si ha estado usando líquidos a base de aceite, limpie las piezas siguiendo las recomendaciones del
fabricante del líquido (probablemente se recomienda utilizar aguarrás mineral).
MANTENIMIENTO
Se deben hacer inspecciones periódicas de los filtros de aire. En caso de que el filtro de aire
esté demasiado sucio, observe los pasos siguientes para desmontarlo y cambiarlo: (fig. F).
1. Manteniendo la pistola apuntando hacia arriba en todo momento, saque dos tornillos
de la tapa del motor y saque la tapa.
2. Cambie los filtros (n.º pieza: C817343) y vuelva a instalar la tapa.
REPARACIÓN DE LOS PRODUCTOS CON AISLAMIENTO DOBLE
Un producto con aislamiento doble está diseñado con dos sistemas de aislamiento en vez de
una conexión a tierra; no tiene medios de conexión a tierra ni tampoco se le debe agregar
tierra alguna. La reparación de un producto con aislamiento doble requiere extremo cuidado
y conocimiento del sistema, y debe ser realizada exclusivamente por un personal de servicio
debidamente capacitado. Las piezas de repuesto de un producto con aislamiento doble
deben ser idénticas a las piezas originales del producto.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
A
B
C
D
E
F
ESPAÑOL
30
ACABADO FINO PULVERIZADOR FINISH MAX
®
(C800766)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA ACCIÓN CORRECTIVA
Hundimientos
o derrames
A. Demasiada pintura.
B. Movimiento excesivamente lento de la pistola.
C. Pintura demasiado diluida.
D. Posición de la pistola en un ángulo incorrecto o
demasiado cerca de la superficie de pintura.
E. Solapamiento excesivo del rociado.
A. Gire la perilla de control de la pintura hacia la izquierda.
B. Mueva la pistola más rápido.
C. Agregue pintura sin diluir para lograr el tiempo
correcto con la prueba de la taza de viscosidad.
D. Sostenga la pistola en ángulo recto a la superficie
de pintura, a una distancia de 25-30 cm (10-12 pulg.).
E. Sobreponga cada pasada aproximadamente
1/3 del ancho del patrón de rociado.
Rociado seco A. Sale poca pintura por la pistola.
B. La pistola está demasiado lejos de la superficie.
C. Resulta del rociado excesivo de una sección anterior
causado por no sostener la pistola en ángulo recto
a la superficie de pintura.
D.
Solapamiento incorrecto de los patrones de rociado.
A. Gire la perilla de control de la pintura hacia la derecha.
B. Sostenga la pistola a una distancia de 25-30 cm
(10-12 pulg.), o más cerca para objetos pequeños.
C. Sostenga la pistola en ángulo recto a la superficie
de pintura.
D. Sobreponga cada pasada aproximadamente 1/3 del
ancho del patrón de rociado.
Cubrimiento en
rayas o desigual
A. La pistola está inclinada o no se sostiene en ángulo
recto con la superficie de pintura.
B. La presencia de suciedad o virutas en la válvula de
aire o en la boquilla de pintura produce patrones de
pintura anchos en la parte superior o inferior
C.
Solapamiento incorrecto de los patrones de rociado.
A. Sostenga la pistola en ángulo recto a la superficie
de pintura.
B. Limpie o cambie válvula de aire o la boquilla
de pintura.
C. Sobreponga cada pasada aproximadamente
1/3 del ancho del patrón de rociado.
La pintura sale
a escupitazos o
en grumos
A. Presencia de partículas sólidas en la pintura.
B. Tubo de pintura flojo.
A. Cuele la pintura.
B. Compruebe que el tubo de pintura esté bien ajustado.
Ningún o
poco rociado
A.
Bajo volumen de pintura del recipiente debido a una
obstrucción del paso del aire en el cuerpo de la pistola.
B. Pintura no suficientemente diluida.
C. Arandela de la tapa faltante/sucia.
A. Limpie la obstrucción (orificios de ventilación de 3 mm
en la tapa del recipiente).
B. Añada la cantidad apropiada de disolvente a la pintura.
Añada sólo una pequeña cantidad de disolvente a la
pintura a la vez.
C. Cambie/limpie la arandela de la tapa.
Patrones anchos
en la parte superior
o inferior o en los
lados izquierdo
o derecho
A. Obstrucción parcial de los agujeros
de la horquilla.
B. Obstrucción en la boquilla de pintura o suciedad
en el asiento de la válvula de aire de la o boquilla
de pintura.
A. Determine si la obstrucción está en la válvula de aire o
en la boquilla de pintura haciendo un patrón de prueba,
girando la válvula de aire media vuelta, y rociando otro
patrón de prueba. Si se invierte el defecto, significa
que la obstrucción está en la válvula de aire.
B. Limpie la válvula de aire con un instrumento no
metálico. Si la obstrucción está en la boquilla de
pintura, trate de ver si hay rebabas finas (se pueden
lijar con papel de lija 600 húmedo o seco). Si hay
pintura seca adentro, abra y lave la pieza.
Rociado
entrecortado
A. Falta de pintura.
B. Obstrucción en la vía de paso de la pintura.
C. Daños en la boquilla de pintura o aguja.
A. Llene el recipiente.
B. Limpie.
C. Limpie el juego de aguja y cámbielo si es necesario.
Escape de pintura
por la tuerca guía
A. Tuerca guía floja.
B. Arandela guía desgastada.
A. Apriete la tuerca guía.
B. Cambie la arandela guía.
Escape de pintura
por el frente
de la pistola.
La aguja no está bien asentada debido a una
de las siguientes razones:
A. Boquilla de la pintura gastada o dañada.
B. Pintura sucia o seca en la boquilla.
C. La arandela de empaquetadura
está demasiado apretada, lo que evita
el asentamiento de la aguja.
D. Resorte roto.
E. Aguja perforada o dañada.
A. Cambie la boquilla.
B. Limpie la boquilla.
C. Afloje la arandela de empaquetadura.
D. Cambie el resorte.
E. Cambie la aguja.
Finish Max Fine Finish Sprayer Two-Year Limited Warranty
HomeRight
®
warrants this product from any defects in material or workmanship for two years from the date of purchase, when it is maintained and operated
according to the instructions in the Instruction Manual. HomeRight will repair or replace defective product at no charge and return postage-paid to you. This
warranty does not cover accessories or damage resulting from improper use, negligence, accidents, or normal wear and tear. This warranty is void if either
model is used for commercial or rental purposes.
Any implied warranty or merchantability or fitness for a particular purpose is limited to two years following date of purchase.
Responsibility is limited to the repair or replacement for defects in material or workmanship. HomeRight shall not in any event be liable for any incidental or
consequential damages of any kind, whether for breach of this warranty or any other reason.
Some states do not allow a limitation on how long implied warranties last or the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation
and exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
For warranty service, send your product postage-paid along with a description of the problem to: HomeRight, Warranty Dept., 1661 94th Lane N.E.,
Minneapolis, MN 55449 or call customer service at 1-800-264-5442, 763-780-5115 for further assistance.
Acabado Fino Pulverizador Finish Max Garantía limitada de dos años
HomeRight
®
garantiza este producto contra todo defecto de material o mano de obra, por dos años a partir de la fecha de compra, siempre que se mantenga
y maneje de acuerdo con las indicaciones del manual de instrucciones. HomeRight reparará o cambiará el producto defectuoso sin costo para usted y se lo
enviará con el franqueo prepagado. Esta garantía no cubre accesorios ni daños resultantes del uso indebido, negligencia, accidentes o desgaste normal. La
garantía se anulará si cualquier modelo se usa para fines comerciales o de alquiler.
Cualquier garantía implícita o de comercialización o de idoneidad para un propósito específico se limita a dos años a partir de la fecha de la compra.
La responsabilidad de la compañía se limita a la reparación o al reemplazo de los defectos de material o mano de obra. Bajo ninguna circunstancia, HomeRight
se hará responsable por daños accidentales o derivados de ningún tipo que se originen por la violación de esta garantía o por cualquier otro motivo.
Algunos estados no permiten limitar la duración de las garantías implícitas ni excluir los daños accidentales o derivados, de modo que los límites y las
exclusiones anteriores podrían no corresponder en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, a los cuales se pueden agregar otros que varían de estado en estado.
Para obtener servicio cubierto por la garantía, envíe su producto con franqueo pagado y una descripción del problema a la siguiente dirección:
HomeRight, Warranty Dept., 1661 94th Lane N.E., Minneapolis, MN 55449; o llame al departamento de servicio al cliente al 1-800-264-5442, 763-780-5115
si requiere más ayuda.
Finition Fine Pulvérisateur Finish Max Garantie limitée de deux ans
HomeRight
®
garantit ce produit contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pendant une période de deux ans à partir de la date d’achat s’il est
entretenu et utilisé selon les directives contenues dans le manuel d’instruction. HomeRight
®
procédera aux réparations nécessaires ou au remplacement
sans frais et vous renverra l’outil port payé. Cette garantie ne couvre pas les accessoires, ni les dommages découlant d’une utilisation inadéquate, d’une
négligence, d’un accident ou de l’usure et de la détérioration normales. Si l’un de ces modèles est utilisé à des fins commerciales ou locatives, cette garantie
est nulle et non avenue.
Toute garantie implicite quant à la qualité marchande ou à l’adaptation à un usage particulier est limitée à deux ans suivant la date d’achat.
La responsabilité de la société se limite aux réparations ou au remplacement suite à des défectuosités éventuelles de matériaux ou de main-d’œuvre.
HomeRight décline toute responsabilité pour tout dommage accessoire ou indirect de quelque nature que ce soit, y compris pour violation de cette garantie
ou tout autre motif.
Certaines provinces interdisant de limiter la durée des garanties implicites et d’exclure les dommages directs ou indirects, il se peut que les limitations et
exclusions ci-dessus ne vous concernent pas.
La présente garantie vous accorde des recours juridiques particuliers et il se peut que vous jouissiez d’autres recours, qui peuvent varier d’une province à
l’autre.
Pour le service de garantie, faites parvenir le produit dûment affranchi, accompagné d’une description du problème à : HOME RIGHT, Warranty Dept., 1661
94th Lane N.E., Minneapolis, MN 55449, États-Unis, ou appelez le service à la clientèle au 1 800 264-5442, (763) 780-5115 pour obtenir une assistance
supplémentaire.
© 2013 PN C820420 REV C 2/13 Printed in Taiwan
HomeRight
®
1661 94th Lane N.E.
Minneapolis, Minnesota 55449-4324
Phone 763-780-5115
Customer Service Line 1-800-264-5442
8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST
HomeRight
®
1661 94th Lane N. E.
Minneapolis, MN 55449-4324
Tel: 763-780-5115
Servicio al cliente: 1-800-264-5442
8:00 a. m. a 5:00 p. m.
(hora del Centro de EE. UU.)
HomeRight
®
1661 94th Lane N. E.
Minneapolis, MN 55449-4324
Tél. : 763-780-5115
Service à la clientèle : 1-800-264-5442
8 h à 17 h, heure normale du Centre
www.homeright.com

Transcripción de documentos

PLEASE READ AND SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FINISH MAX FINE FINISH SPRAYER ® •WARNING  TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL. FOR HOUSEHOLD USE ONLY. KEEP CHILDREN AWAY FROM WORKING AREA. For Customer Service Call: 1-800-264-5442 or 763-780-5115, 8 a.m. to 5 p.m. CST. Made in Taiwan FINITION FINE PULVÉRISATEUR FINISH MAX ACABADO FINO PULVERIZADOR FINISH MAX •AVERTISSEMENT  POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE, L’UTILISATEUR DOIT LIRE ET COMPRENDRE LE MANUEL D’INSTRUCTION. DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT. TENEZ LES ENFANTS ÉLOIGNÉS DE L’AIRE DE TRAVAIL. Pour le service à la clientèle, appelez au : 1-800-264-5442 ou (763) 780-5115, de 8h00 à 17h00, heure normale du Centre. •ADVERTENCIA  PARA DISMINUIR LOS RIESGOS DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. MANTENGA A LOS NIÑOS LEJOS DEL ÁREA DE TRABAJO. Para comunicarse con el departamento de servicio al cliente, llame al: 1-800-264-5442 ó 763-780-5115, de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. (hora del Centro de EE.UU.). ® Fabriqué en Taïwan ® Hecho en Taiwán FINISH MAX® FINE FINISH SPRAYER (C800766) 1 ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOL LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ACABADO FINO PULVERIZADOR FINISH MAX ® •ADVERTENCIA  PARA DISMINUIR LOS RIESGOS DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. MANTENGA A LOS NIÑOS LEJOS DEL ÁREA DE TRABAJO. Para comunicarse con el departamento de servicio al cliente, llame al: 1-800-264-5442 ó 763-780-5115, de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. (hora del Centro de EE.UU.). Hecho en Taiwán ACABADO FINO PULVERIZADOR FINISH MAX® (C800766) 21 ESPAÑOL ÍNDICE MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES.........................................................................................................................................................23 • Advertencias..............................................................................................................................................................................................23 Advertencia de la Prop. 65..............................................................................................................................................................................23 Peligro: Explosión o incendio..........................................................................................................................................................................23 Peligro: Vapores peligrosos.............................................................................................................................................................................23 Cables de extensión........................................................................................................................................................................................23 Almacenamiento..............................................................................................................................................................................................23 LISTA DE PIEZAS..................................................................................................................................................................................................24 GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA.............................................................................................................................................................................25 MODO DE EMPLEO...............................................................................................................................................................................................26 Practique primero............................................................................................................................................................................................26 Preparación de la superficie...........................................................................................................................................................................26 Materiales diluyentes......................................................................................................................................................................................27 Ajuste del patrón de rociado...........................................................................................................................................................................28 Instrucciones de rociado.................................................................................................................................................................................28 Boquilla de aire...............................................................................................................................................................................................28 LIMPIEZA Y MAINTENIMIENTO............................................................................................................................................................................29 Paso 1: Instrucciones de limpieza...................................................................................................................................................................29 Paso 2: Instrucciones de limpieza de la boquilla de rociado..........................................................................................................................29 Mantenimiento.................................................................................................................................................................................................29 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.............................................................................................................................................................................30 GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS...................................................................................................................................................................32 ACABADO FINO PULVERIZADOR FINISH MAX® (C800766) 22 ESPAÑOL MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES LEA Y OBSERVE TODAS LAS MEDIDAS DE PROTECCIÓN. Al igual que otras herramientas eléctricas, los rociadores sin aire son seguros cuando se usan de manera adecuada, pero en caso contrario pueden ser peligrosos. El usuario es responsable de leer y entender todas las instrucciones, las MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES y las precauciones de seguridad antes de poner la unidad en funcionamiento, y, además, de utilizarla correctamente. De no hacerse así, se podrían ocasionar lesiones o pérdida de la vida y daños al producto. No trate de reparar ni de desarmar esta herramienta. Cualquier reparación deberá estar a cargo de un taller calificado cuyo personal esté familiarizado con esta unidad, o se deberá enviar la unidad a HomeRight® (consulte la garantía). Esta unidad debe utilizarse únicamente con las piezas autorizadas. Si se utiliza con piezas que no cumplan con las especificaciones y los dispositivos de seguridad del fabricante, el usuario asumirá todos los riesgos y las responsabilidades. • PRECAUCIÓN 1. PELIGRO: Las emanaciones de solventes y pinturas pueden dar lugar a explosiones o incendios que pueden causar daños a la propiedad y lesiones graves. Evite toda fuente de ignición baja, como chispas de electricidad estática y llamas abiertas. 2. PELIGRO: La inhalación de pinturas, solventes, insecticidas y otros materiales puede ser peligrosa y causar náuseas intensas, desmayo o envenenamiento. 3. PELIGRO: No sostenga el cable por el enchufe para mantenerlo conectado. Si lo hace, podría sufrir descargas eléctricas. ADVERTENCIA DE LA PROP. 65 La manipulación de los cables eléctricos revestidos de este producto puede causar exposición al plomo, que es un elemento químico conocido en el estado de California como causante de defectos de nacimiento u otros daños al aparato reproductor. Lávese las manos después de manipularlos. • ADVERTENCIAS • NO apunte nunca el rociador hacia usted ni hacia nadie más; en caso de sufrir alguna lesión, consulte con un médico de inmediato. • NO cubra la boquilla con ninguna parte de su cuerpo, puesto que el chorro de alta velocidad podría ocasionarle lesiones. • NO deje que el rociador se quede sucio ni permita que se seque pintura en la bomba. Un rociador sucio no funcionará la próxima vez que trate de utilizarse y podría dar lugar a la anulación de la garantía. • NO aplique el rociador a materiales texturizados que contengan fibras de asbesto. • NO aplique el rociador a materiales texturizados que contengan partículas o fibras tales como pinturas metálicas o pinturas retardadoras de llamas. • NO rocíe líquidos inflamables. • NO use la pistola al aire libre cuando esté lloviendo. • NO use el rociador en espacios que estén debajo del piso del garaje o debajo del nivel del suelo. • NO desarme la pistola sin antes leer las instrucciones. • NO permita que el chorro de líquido rociado entre en contacto con ninguna parte del cuerpo. • ENCHUFE el cable o extensión eléctrica únicamente a un circuito de alimentación con conexión a tierra. • Mantenga el rociador lejos del alcance de los niños. • SIEMPRE coloque la pistola en posición vertical (no la invierta ni la deje acostada) para evitar la entrada de líquido en el cableado interno, lo cual podría ocasionar descargas eléctricas. • Tenga SIEMPRE puesta una máscara, lentes protectores, protectores de oídos y de ojos mientras trabaje con el rociador. • Al dejar de rociar, SIEMPRE desenchufe el cable para evitar rociados accidentales. • NUNCA sumerja la pistola en agua u otros líquidos, porque podrían producirse descargas eléctricas. • NUNCA deje la pistola desatendida. • NUNCA deje la pistola enchufada mientras la limpia. PELIGRO: EXPLOSIÓN O INCENDIO Las emanaciones de pinturas, tintes y solventes pueden explotar o incendiarse, con consecuentes daños a la propiedad o lesiones graves. • Mantenga bien ventilada la zona. Disponga de mecanismos de extracción de aire e introducción de aire fresco para impedir la acumulación de emanaciones en el área de trabajo. • No rocíe en áreas donde haya fuentes de ignición, electricidad estática, chispas, llamas de encendido, calefactores, objetos calientes, cigarrillos o llamas abiertas. • Tenga a la mano equipos extintores de incendio que estén en buenas condiciones de funcionamiento. • Siga las instrucciones de seguridad y MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES especificadas por los fabricantes del material. PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS La inhalación de pinturas, tintes, solventes, insecticidas, barnices y otros materiales puede ser peligrosa y causar náuseas intensas, desmayo o envenenamiento. • Póngase una máscara o careta respiratoria al rociar, cuando haya posibilidades de inhalar vapores. • Póngase lentes protectores. CABLES DE EXTENSIÓN Cerciórese de que la extensión que vaya a utilizar esté en buenas condiciones y que tenga la certificación UL/ETL/CSA. Asegúrese de que la extensión tenga capacidad suficiente para la corriente: para longitudes menores de 5,5 m (18 pies) utilice un cable n.º 18 AWG o de mayor calibre; para longitudes mayores, utilice un cable de calibre n.º 16 AWG. En caso de dudas, utilice uno de mayor calibre. Un cable de menor calibre que el necesario ocasionará caídas en el voltaje de línea que producirán sobrecalentamiento y pérdida de potencia. ALMACENAMIENTO Asegúrese de que la unidad esté limpia y seca antes de guardarla. Guárdela en un lugar seco. Para evitar daños al cable eléctrico, no lo tuerza al guardarlo. REPARACIÓN DE LOS PRODUCTOS CON AISLAMIENTO DOBLE Un producto con aislamiento doble está diseñado con dos sistemas de aislamiento en vez de una conexión a tierra; no tiene medios de conexión a tierra ni tampoco se le debe agregar tierra alguna. La reparación de un producto con aislamiento doble requiere extremo cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizada exclusivamente por técnicos de servicio debidamente capacitados. Las piezas de repuesto de un producto con aislamiento doble deben ser idénticas a las piezas originales del producto. ACABADO FINO PULVERIZADOR FINISH MAX® (C800766) 23 ESPAÑOL LISTA DE PIEZAS 16 ESPECIFICACIONES Pinturas compatibles Pinturas y tintes de agua o de aceite. Voltaje 120 V, 60 Hz WATTS 400 watts Amperaje 3,3 A Suministro de aire 1,9 m3/min (67 pies3/min) Capacidad del recipiente 0,8 l (28 oz) Peso 1,25 kg (2,76 lbs) Velocidad del motor 34 000 rpm 15 14 12 LISTA DE PIEZAS Artículo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 4 Pieza n.º Descripción * Anillo de válvula de aire * Válvula de aire 1 * Válvula de aire direccional C817339 Boquilla de rociado de latón C817462 Sello del recipiente * Tubo de aspiración C817340 Recipiente, 0,8 l * Gatillo * Resorte del tornillo de ajuste * Tornillo de ajuste del gatillo C817341 Boquilla de aire C817342 Tuerca guía * Aguja de latón * Turbina de motor C817343 Filtro de aire * Tapa de filtro C817344 Taza de viscosidad * Cepillo de limpieza 2 13 3 5 8 6 10 9 11 7 17 * Llame al departamento de servicio al cliente si se requiere un reemplazo. Si no puede obtener piezas y accesorios en las tiendas de su localidad, llámenos o escríbanos a: HomeRight®, 1661 94th Lane N.E., Minneapolis, Minnesota 55449-4324, teléfono 763-780-5115 ó 1-800-264-5442, 8:00 a.m. a 5:00 p.m. (hora del Centro de los Estados Unidos). 18 ACABADO FINO PULVERIZADOR FINISH MAX® (C800766) 24 ESPAÑOL GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA La presente es sólo una guía de referencia rápida. Lea completamente todo el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Instrucciones de rociado 1 2 3 4 RIESGO DE INYECCIÓN EN LA PIEL RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO VAPORES PELIGROSOS 1. Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad en el manual del propietario antes de utilizar este producto. 5 2. D  iluya el material tanto como sea necesario (pág. 27). Saque el envase y llénelo con el material. Si el material no es nuevo, cuélelo con un filtro. 3. Inserte el tubo colector en la cubierta del cilindro. Para determinar la orientación del tubo colector, consulte la fig. B de la pág. 26. 6 7 Consulte el manual para ver las instrucciones de conexión a tierra 5. Enchufe el rociador en el tomacorriente. 4. Conecte el envase al rociador. 8 VAPORES PELIGROSOS 6. Ajuste el patrón de rociado: horizontal, vertical o cónico (pág. 18). 7. Ponga el flujo en el ajuste máximo girando la perilla de control totalmente hacia la derecha. 8. Rocíe la superficie manteniendo el rociador horizontal. Haga un movimiento de barrido y empalme. Instrucciones de limpieza 1 1. Desconecte el rociador, retire el recipiente y vacíe el contenido. 2 3 2. Llene el rociador con la solución limpiadora y apriete el gatillo hasta que salga solución por la boquilla. 3. Desmonte las piezas. Límpielas y séquelas completamente siguiendo las instrucciones de limpieza, paso 2 (pág. 29). ACABADO FINO PULVERIZADOR FINISH MAX® (C800766) 25 ESPAÑOL MODO DE EMPLEO PRACTIQUE PRIMERO Practique rociando agua sobre un periódico o cartón; esto le ayudará a acostumbrarse al uso del rociador y de todas sus funciones. Eso le ayudará a acostumbrarse al uso de la pistola y familiarizarse con todas sus funciones. Siga las instrucciones para hacer los ajustes apropiados del patrón de rociado. 1. Compruebe que la boquilla de rociado esté bien atornillada y apretada. Familiarícese con la tapa de rociado: gírele las aletas para obtener un patrón de rociado horizontal, vertical o cónico (fig. A). 2. Gire el recipiente hacia la izquierda para sacarlo de la pistola rociadora. 3. Inserte el tubo colector con firmeza (fig. B). Si va a rociar principalmente hacia abajo, ponga el ángulo del tubo colector apuntando hacia adelante; si va a rociar principalmente hacia arriba, voltéelo hacia atrás. La colocación del tubo puede ajustarse o cambiarse en cualquier momento durante la labor. 4. Llene el recipiente con agua y vuelva a fijarlo. 5. Enchufe el rociador. 6. Accione el gatillo y espere unos cuantos segundos hasta que la unidad comience a rociar agua. 7. Gire la perilla de control totalmente hacia la derecha para obtener el flujo máximo. Luego gírela hacia la izquierda; note los cambios en la anchura e intensidad del patrón de rociado. Ajuste la perilla hasta obtener un buen patrón de rociado (fig. C). NOTA: La mejor distancia para sostener la pistola es de 10-25 cm (4-10 pulg.) (fig. D) de la superficie que se va a rociar. Rociar desde muy lejos puede ocasionar un rociado excesivo (y gasto innecesario de líquido), y hacerlo desde muy cerca puede ocasionar una acumulación excesiva, o derrames. 8. Mantenga rígida la mano. No curve la muñeca al comienzo ni al final de la pasada (fig. E). No detenga el movimiento de la unidad mientras esté rociando. El recorrido de la pistola debe sobrepasar el área que se esté rociando. Se debe encender y apagar el interruptor a medida que la pistola entre y salga del área de rociado (fig. F). NOTA: Si detiene el movimiento del rociador o cambia a un nuevo patrón de rociado mientras esté rociando, ocasionará una acumulación excesiva del rociado en los bordes de la trayectoria. A B C D 4-10 10 - inches 25 cm (4 - 10 pulg.) PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE Antes de comenzar, limpie muy bien todos los objetos y superficies que se vayan a rociar. Se recomienda cubrir o poner cinta de pintor en las zonas que no se quieran pintar. E Correcto Correct Incorrecto Incorrect F Start Trigger Comenzar Disparar ACABADO FINO PULVERIZADOR FINISH MAX® (C800766) 26 Release Soltar End Terminar ESPAÑOL MODO DE EMPLEO (CONT.) MATERIALES DILUYENTES Para que su rociador funcione adecuadamente, es importante asegurarse de que el tinte o pintura estén lo suficientemente diluidos como para poder rociarse. La dilución debe hacerse siguiendo las especificaciones del fabricante del tinte o pintura. Debido a que los materiales varían según la marca, esta guía debe sólo usarse como una información general. Un tinte o pintura con dilución correcta producirá el patrón de rociado apropiado que se muestra en la fig. A. Sin importar la dilución requerida, observe siempre el índice de cubrimiento recomendado por el fabricante. Dado que hay variaciones en la viscosidad de tintes y pinturas de diferentes marcas, puede que sea necesario hacer una dilución del 5 al 15 por ciento para lograr el patrón de rociado óptimo. Con la taza de viscosidad (incluida) y fijándose en la tabla siguiente, determine si es necesario diluir el material que se va a utilizar: 1. Sumerja completamente la taza de viscosidad en el líquido que se va a rociar. 2. Saque la taza de viscosidad del líquido; sosténgala encima de la lata de pintura/tinte y mida el tiempo que tarda el líquido en drenarse de la taza. A esto se le conoce como tiempo de vaciado del líquido. Si el líquido tarda más tiempo en salir de la taza de viscosidad que el indicado en la tabla, dilúyalo hasta que el tiempo esté dentro de los tiempos mostrados para el líquido que se esté usando. 3. Al finalizar este proceso, limpie la taza de viscosidad con agua tibia jabonosa si el producto es a base de agua, o siga las instrucciones del fabricante si el producto es a base de aceite. A B NOTAS: • Asegúrese de que el tubo colector esté firmemente introducido en la toma. • Diluya el material según el procedimiento descrito anteriormente. • Antes de cada uso, revise la boquilla de líquido de latón y la aguja de líquido de latón para comprobar que no tengan residuos de pintura seca. Mantenga limpia la aguja de líquido de latón. • Después de cada uso, limpie siempre muy bien la pistola (consulte el apartado LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO en la pág. 28). • Gire la perilla de control hacia la izquierda para reducir el flujo (para mayor información, consulte el paso 7 en la pág. 26) • Los tintes o pinturas viejos deben colarse antes de utilizarlos. • Revuelva lentamente el tinte o pintura. Para evitar la formación de burbujas de aire, no agite el tinte o pintura. TABLA DE DRENAJE Y DE DILUCIÓN Material (a base de aceite) Tiempo de vaciado (segundos) Sellador transparente No se requiere dilución Esmalte 25 a 40 Poliuretano No se requiere dilución Imprimador 30 a 45 Tinte No se requiere dilución Barniz 20 a 50 ACABADO FINO PULVERIZADOR FINISH MAX® (C800766) 27 ESPAÑOL MODO DE EMPLEO (CONT.) AJUSTE DEL PATRÓN DE ROCIADO Al girar las aletas de la boquilla, la pistola Finish Max HVLP rocía en uno de los tres patrones siguientes: horizontal, vertical o cónico (fig. D). NO accione el gatillo mientras gire la punta; tenga cuidado de no rociar hacia usted, porque podría lesionarse (figs. C y D). INSTRUCCIONES DE ROCIADO Precaución: No tuerza el cable eléctrico ni le coloque encima objetos pesados. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor y de objetos filosos. Para evitar tropezones y caídas, cerciórese de no poner el cable en una zona de mucho tráfico. No use el cable si está dañado. Póngase dispositivos de protección para la respiración y los ojos, además de guantes y ropa apropiados. 1. Asegúrese de que el recipiente esté vacío y seco. 2. Vierta pintura o tinte en el recipiente. 3. Asegúrese de que el tubo colector esté bien ajustado en la toma y que el ángulo del tubo esté colocado en la posición deseada (fig. E). 4. Gire el recipiente hacia la derecha para fijarlo en el recipiente. 5. Consulte nuevamente el apartado “Practique primero” de la pág. 26 y repita este procedimiento; esta vez ajustará el flujo, no con el agua que usó para practicar sino con el material que está ahora en el recipiente. Si luego de hacer ajustes sigue sin obtener el patrón de rociado deseado, consulte el apartado RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (pág. 30). 6. Sostenga la pistola a 10-25 cm (4-10 pulg.) de la superficie que se vaya a pintar. Si bien el tubo colector en ángulo le permitirá rociar en dirección hacia arriba o hacia abajo, trate de inclinar la pistola lo menos posible. No la incline más de 45 grados al apagar el motor. 7. Sobreponga cada pasada aproximadamente 1/3 del ancho del patrón de rociado. C D ROCIADO HORIZONTAL ROCIADO VERTICAL NOTA: Si deja de rociar por tiempos de 30 minutos o más, antes de continuar vuelva a probar el patrón de rociado en un periódico o cartón. Si no puede ajustar adecuadamente el patrón de rociado, posiblemente se deba a que el tinte o pintura haya comenzado a secarse. En ese caso, limpie el rociador. Consulte el apartado INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA. NOTA: Si todavía no ha podido lograr un buen patrón de rociado, quizás sea necesario limpiar a fondo la boquilla de rociado y el tubo colector. Para que la unidad siga rociando bien, se recomienda limpiarla después de rociar entre 20 y 35 litros (5 y 9 galones) de pintura o tinte. Al finalizar la limpieza, vuelva a armar el producto. BOQUILLA DE AIRE La boquilla de aire es un dispositivo de soplado limpiador que se utiliza para limpiar el polvo de sumideros térmicos de computadoras, teclados, mallas de filtros de aparatos de aire acondicionado y todas clases de instrumentos de precisión (fig. F). Sin embargo, NO es apropiada para rociar líquidos. ROCIADO HORIZONTAL O VERTICAL E F ACABADO FINO PULVERIZADOR FINISH MAX® (C800766) 28 ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PASO 1: INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA NOTA: La limpieza apropiada es esencial para mantener su rociador en condiciones de trabajo óptimas. Los subproductos que se dejen secar actuarán como un pegamento y provocarán la adherencia de las piezas móviles. La unidad sufrirá daños si no se limpia correctamente. Limpiar a fondo el rociador inmediatamente después de utilizarlo ayudará a prolongar su vida útil y buen funcionamiento. Al finalizar el proyecto, o si no se va a utilizar el rociador ese mismo día, es imprescindible limpiarlo correctamente siguiendo las instrucciones. No guarde nunca el rociador por más de 30 minutos sin haberlo limpiado. 1. Desconecte el rociador del tomacorriente y accione el gatillo de la pistola rociadora para que el material que esté adentro regrese al recipiente. 2. Vacíe el envase de todo resto de material (tinte o pintura). 3. Llene el envase aproximadamente hasta la mitad con una solución limpiadora apropiada: para pinturas de látex, utilice agua tibia con jabón; para pinturas a base de aceite, utilice una solución limpiadora recomendada por el fabricante del material (fig. B). 4. Enchufe el rociador en un tomacorriente. 5. Presione el interruptor del rociador hasta que pase la solución limpiadora a través de la boquilla de rociado durante unos cuantos segundos. 6. Retire el envase y deseche la solución limpiadora en un sitio apropiado. 7. Desconecte el rociador del tomacorriente. PASO 2: INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DE LA BOQUILLA DE ROCIADO Realice los pasos siguientes con el cepillo (suministrado). 1. Desconecte el rociador del tomacorriente y accione el gatillo de la pistola rociadora para que el material que esté adentro regrese al recipiente. 2. Destornille el recipiente y elimine cualquier resto de solución limpiadora. 3. Saque el tubo colector del rociador y límpielo con agua tibia jabonosa* (fig. C). 4. Desatornille el anillo de válvula de aire, saque la tapa de rociado con aletas y el separador interior. Limpie los tres con agua tibia jabonosa* (fig. D). 5. Limpie el anillo sellador que está entre el recipiente y la cubierta con agua tibia jabonosa*. 6. Limpie la cubierta de la boquilla de líquido de latón y la unidad con agua tibia jabonosa; retire la boquilla y la aguja de líquido de latón y límpiela con un cepillo. 7. Deje que los componentes se sequen completamente y vuelva a armar la unidad. 8. Guarde la unidad. *Si ha estado usando líquidos a base de aceite, limpie las piezas siguiendo las recomendaciones del fabricante del líquido (probablemente se recomienda utilizar aguarrás mineral). A B C D E MANTENIMIENTO Se deben hacer inspecciones periódicas de los filtros de aire. En caso de que el filtro de aire esté demasiado sucio, observe los pasos siguientes para desmontarlo y cambiarlo: (fig. F). 1. Manteniendo la pistola apuntando hacia arriba en todo momento, saque dos tornillos de la tapa del motor y saque la tapa. 2. Cambie los filtros (n.º pieza: C817343) y vuelva a instalar la tapa. F REPARACIÓN DE LOS PRODUCTOS CON AISLAMIENTO DOBLE Un producto con aislamiento doble está diseñado con dos sistemas de aislamiento en vez de una conexión a tierra; no tiene medios de conexión a tierra ni tampoco se le debe agregar tierra alguna. La reparación de un producto con aislamiento doble requiere extremo cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizada exclusivamente por un personal de servicio debidamente capacitado. Las piezas de repuesto de un producto con aislamiento doble deben ser idénticas a las piezas originales del producto. ACABADO FINO PULVERIZADOR FINISH MAX® (C800766) 29 ESPAÑOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA ACCIÓN CORRECTIVA Hundimientos o derrames A. Demasiada pintura. B. Movimiento excesivamente lento de la pistola. C. Pintura demasiado diluida. A. Gire la perilla de control de la pintura hacia la izquierda. B. Mueva la pistola más rápido. C. Agregue pintura sin diluir para lograr el tiempo correcto con la prueba de la taza de viscosidad. D. Sostenga la pistola en ángulo recto a la superficie de pintura, a una distancia de 25-30 cm (10-12 pulg.). E. Sobreponga cada pasada aproximadamente 1/3 del ancho del patrón de rociado. D. Posición de la pistola en un ángulo incorrecto o demasiado cerca de la superficie de pintura. E. Solapamiento excesivo del rociado. Rociado seco A. Sale poca pintura por la pistola. B. L a pistola está demasiado lejos de la superficie. C. R  esulta del rociado excesivo de una sección anterior causado por no sostener la pistola en ángulo recto a la superficie de pintura. D. S  olapamiento incorrecto de los patrones de rociado. A. Gire la perilla de control de la pintura hacia la derecha. B. Sostenga la pistola a una distancia de 25-30 cm (10-12 pulg.), o más cerca para objetos pequeños. C. Sostenga la pistola en ángulo recto a la superficie de pintura. D. Sobreponga cada pasada aproximadamente 1/3 del ancho del patrón de rociado. A. L a pistola está inclinada o no se sostiene en ángulo recto con la superficie de pintura. B. La presencia de suciedad o virutas en la válvula de aire o en la boquilla de pintura produce patrones de pintura anchos en la parte superior o inferior C. Solapamiento incorrecto de los patrones de rociado. A. Sostenga la pistola en ángulo recto a la superficie de pintura. B. Limpie o cambie válvula de aire o la boquilla de pintura. La pintura sale a escupitazos o en grumos A. Presencia de partículas sólidas en la pintura. B. Tubo de pintura flojo. A. Cuele la pintura. B. Compruebe que el tubo de pintura esté bien ajustado. Ningún o poco rociado A. Limpie la obstrucción (orificios de ventilación de 3 mm A. B  ajo volumen de pintura del recipiente debido a una obstrucción del paso del aire en el cuerpo de la pistola. en la tapa del recipiente). B. Pintura no suficientemente diluida. B. Añada la cantidad apropiada de disolvente a la pintura. Añada sólo una pequeña cantidad de disolvente a la pintura a la vez. C. Arandela de la tapa faltante/sucia. C. Cambie/limpie la arandela de la tapa. Cubrimiento en rayas o desigual C. Sobreponga cada pasada aproximadamente 1/3 del ancho del patrón de rociado. Patrones anchos A. Obstrucción parcial de los agujeros en la parte superior de la horquilla. o inferior o en los lados izquierdo o derecho B. Obstrucción en la boquilla de pintura o suciedad en el asiento de la válvula de aire de la o boquilla de pintura. A. Determine si la obstrucción está en la válvula de aire o en la boquilla de pintura haciendo un patrón de prueba, girando la válvula de aire media vuelta, y rociando otro patrón de prueba. Si se invierte el defecto, significa que la obstrucción está en la válvula de aire. B. Limpie la válvula de aire con un instrumento no metálico. Si la obstrucción está en la boquilla de pintura, trate de ver si hay rebabas finas (se pueden lijar con papel de lija 600 húmedo o seco). Si hay pintura seca adentro, abra y lave la pieza. Rociado entrecortado A. Falta de pintura. B. Obstrucción en la vía de paso de la pintura. C. Daños en la boquilla de pintura o aguja. A. Llene el recipiente. B. Limpie. C. Limpie el juego de aguja y cámbielo si es necesario. Escape de pintura por la tuerca guía A. Tuerca guía floja. B. Arandela guía desgastada. A. Apriete la tuerca guía. B. Cambie la arandela guía. Escape de pintura por el frente de la pistola. La aguja no está bien asentada debido a una de las siguientes razones: A. Boquilla de la pintura gastada o dañada. B. Pintura sucia o seca en la boquilla. C. L a arandela de empaquetadura está demasiado apretada, lo que evita el asentamiento de la aguja. D. Resorte roto. E. Aguja perforada o dañada. A. Cambie la boquilla. B. Limpie la boquilla. C. Afloje la arandela de empaquetadura. D. Cambie el resorte. E. Cambie la aguja. ACABADO FINO PULVERIZADOR FINISH MAX® (C800766) 30 ESPAÑOL Finish Max Fine Finish Sprayer Two-Year Limited Warranty HomeRight® warrants this product from any defects in material or workmanship for two years from the date of purchase, when it is maintained and operated according to the instructions in the Instruction Manual. HomeRight will repair or replace defective product at no charge and return postage-paid to you. This warranty does not cover accessories or damage resulting from improper use, negligence, accidents, or normal wear and tear. This warranty is void if either model is used for commercial or rental purposes. Any implied warranty or merchantability or fitness for a particular purpose is limited to two years following date of purchase. Responsibility is limited to the repair or replacement for defects in material or workmanship. HomeRight shall not in any event be liable for any incidental or consequential damages of any kind, whether for breach of this warranty or any other reason. Some states do not allow a limitation on how long implied warranties last or the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. For warranty service, send your product postage-paid along with a description of the problem to: HomeRight, Warranty Dept., 1661 94th Lane N.E., Minneapolis, MN 55449 or call customer service at 1-800-264-5442, 763-780-5115 for further assistance. Finition Fine Pulvérisateur Finish Max Garantie limitée de deux ans HomeRight® garantit ce produit contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pendant une période de deux ans à partir de la date d’achat s’il est entretenu et utilisé selon les directives contenues dans le manuel d’instruction. HomeRight® procédera aux réparations nécessaires ou au remplacement sans frais et vous renverra l’outil port payé. Cette garantie ne couvre pas les accessoires, ni les dommages découlant d’une utilisation inadéquate, d’une négligence, d’un accident ou de l’usure et de la détérioration normales. Si l’un de ces modèles est utilisé à des fins commerciales ou locatives, cette garantie est nulle et non avenue. Toute garantie implicite quant à la qualité marchande ou à l’adaptation à un usage particulier est limitée à deux ans suivant la date d’achat. La responsabilité de la société se limite aux réparations ou au remplacement suite à des défectuosités éventuelles de matériaux ou de main-d’œuvre. HomeRight décline toute responsabilité pour tout dommage accessoire ou indirect de quelque nature que ce soit, y compris pour violation de cette garantie ou tout autre motif. Certaines provinces interdisant de limiter la durée des garanties implicites et d’exclure les dommages directs ou indirects, il se peut que les limitations et exclusions ci-dessus ne vous concernent pas. La présente garantie vous accorde des recours juridiques particuliers et il se peut que vous jouissiez d’autres recours, qui peuvent varier d’une province à l’autre. Pour le service de garantie, faites parvenir le produit dûment affranchi, accompagné d’une description du problème à  : HOME  RIGHT, Warranty Dept., 1661 94th Lane N.E., Minneapolis, MN 55449, États-Unis, ou appelez le service à la clientèle au 1  800  264-5442, (763)  780-5115 pour obtenir une assistance supplémentaire. Acabado Fino Pulverizador Finish Max Garantía limitada de dos años HomeRight® garantiza este producto contra todo defecto de material o mano de obra, por dos años a partir de la fecha de compra, siempre que se mantenga y maneje de acuerdo con las indicaciones del manual de instrucciones. HomeRight reparará o cambiará el producto defectuoso sin costo para usted y se lo enviará con el franqueo prepagado. Esta garantía no cubre accesorios ni daños resultantes del uso indebido, negligencia, accidentes o desgaste normal. La garantía se anulará si cualquier modelo se usa para fines comerciales o de alquiler. Cualquier garantía implícita o de comercialización o de idoneidad para un propósito específico se limita a dos años a partir de la fecha de la compra. La responsabilidad de la compañía se limita a la reparación o al reemplazo de los defectos de material o mano de obra. Bajo ninguna circunstancia, HomeRight se hará responsable por daños accidentales o derivados de ningún tipo que se originen por la violación de esta garantía o por cualquier otro motivo. Algunos estados no permiten limitar la duración de las garantías implícitas ni excluir los daños accidentales o derivados, de modo que los límites y las exclusiones anteriores podrían no corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, a los cuales se pueden agregar otros que varían de estado en estado. Para obtener servicio cubierto por la garantía, envíe su producto con franqueo pagado y una descripción del problema a la siguiente dirección: HomeRight, Warranty Dept., 1661 94th Lane N.E., Minneapolis, MN 55449; o llame al departamento de servicio al cliente al 1-800-264-5442, 763-780-5115 si requiere más ayuda. HomeRight® HomeRight® HomeRight® 1661 94th Lane N.E. Minneapolis, Minnesota 55449-4324 Phone 763-780-5115 Customer Service Line 1-800-264-5442 8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST 1661 94th Lane N. E. Minneapolis, MN 55449-4324 Tel: 763-780-5115 Servicio al cliente: 1-800-264-5442 8:00 a. m. a 5:00 p. m. (hora del Centro de EE. UU.) 1661 94th Lane N. E. Minneapolis, MN 55449-4324 Tél. : 763-780-5115 Service à la clientèle : 1-800-264-5442 8 h à 17 h, heure normale du Centre © 2013 PN C820420 REV C 2/13 www.homeright.com Printed in Taiwan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

HomeRight C800766 Guía del usuario

Categoría
Potentes sistemas de pulverización fina
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas