HomeRight C800766, c900076 Guía del usuario

Categoría
Potentes sistemas de pulverización fina
Tipo
Guía del usuario
LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL
ADVERTENCIA
PARA DISMINUIR LOS RIESGOS DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. SÓLO PARA USO
DOMÉSTICO. MANTENGA A LOS NIÑOS LEJOS DEL ÁREA DE TRABAJO.
Para comunicarse con el departamento de servicio al cliente, llame al: 1-800-264-5442 ó 763-780-5115, de 8:00 a. m. a 5:00 p. m.
(hora del Centro de EE.UU.). Hecho en Taiwán
PULVERIZADOR DE PINTURA
ESPAÑOL
22
PULVERIZADOR DE ACABADO FINO FINISH MAX
®
(C800766)
MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES.........................................................................................................................................................22
Advertencias..............................................................................................................................................................................................23
Advertencia de la Prop. 65 .............................................................................................................................................................................23
Peligro: Explosión o incendio .........................................................................................................................................................................23
Peligro: Vapores peligrosos ............................................................................................................................................................................23
Cables de extensión .......................................................................................................................................................................................23
Almacenamiento .............................................................................................................................................................................................23
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA ............................................................................................................................................................................24
MODO DE EMPLEO ..............................................................................................................................................................................................25
Practique primero ...........................................................................................................................................................................................25
Preparación de la superficie ..........................................................................................................................................................................25
Materiales diluyentes .....................................................................................................................................................................................26
Ajuste del patrón de rociado ..........................................................................................................................................................................27
Instrucciones de rociado ................................................................................................................................................................................27
Boquilla de aire ..............................................................................................................................................................................................27
LIMPIEZA Y MAINTENIMIENTO ...........................................................................................................................................................................28
Paso 1: Instrucciones de limpieza ..................................................................................................................................................................28
Paso 2: Instrucciones de limpieza de la boquilla de rociado .........................................................................................................................28
Mantenimiento ................................................................................................................................................................................................28
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................................................................................................................................29
LISTA DE PIEZAS ...........................................................................................................................................................................................30-31
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS ..................................................................................................................................................................32
ÍNDICE
MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES
HomeRight no será responsable por las pérdidas o daños resultantes del uso de este producto de formas no indicadas
específicamente en este manual. El usuario asume todos los riesgos asociados con dicho uso no específico.
Antes de utilizar este producto, el usuario debe evaluarlo y determinar si resulta apto para la aplicación prevista. El
usuario asume todos los riesgos y responsabilidades asociados con dicho uso.
LEA Y CUMPLA CON TODOS LOS RESGUARDOS.
Al igual que otras herramientas eléctricas, el Finish Max Sprayer es seguro cuando se lo utiliza correctamente, pero puede resultar
peligroso si su uso es inapropiado. Es responsabilidad del usuario leer y comprender todas las instrucciones, los RESGUARDOS
IMPORTANTES y las precauciones de seguridad antes de operar la unidad y, asimismo, para utilizarla de forma adecuada. El no hacerlo
puede dar lugar a lesiones personales o pérdida de la vida y daños materiales.
No intente reparar (ni desarmar) la unidad usted mismo. Las reparaciones debe realizarlas un taller habilitado que conozca esta unidad
o debe devolverse a HomeRight®. Consulte la garantía. Esta unidad debe emplearse únicamente con piezas autorizadas. Cuando utilice
piezas que no cumplan con las especificaciones del fabricante y los dispositivos de seguridad, el usuario asume todos los riesgos y
responsabilidades.
ESPAÑOL
23
PULVERIZADOR DE ACABADO FINO FINISH MAX
®
(C800766)
MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES
LEA Y OBSERVE TODAS LAS MEDIDAS DE PROTECCIÓN.
Al igual que otras herramientas eléctricas, los rociadores sin aire son
seguros cuando se usan de manera adecuada, pero en caso contrario
pueden ser peligrosos. El usuario es responsable de leer y entender todas
las instrucciones, las MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES y las
precauciones de seguridad antes de poner la unidad en funcionamiento,
y, además, de utilizarla correctamente. De no hacerse así, se podrían
ocasionar lesiones o pérdida de la vida y daños al producto.
No trate de reparar ni de desarmar esta herramienta. Cualquier
reparación deberá estar a cargo de un taller calificado cuyo
personal esté familiarizado con esta unidad, o se deberá enviar
la unidad a HomeRight
®
(consulte la garantía). Esta unidad debe
utilizarse únicamente con las piezas autorizadas. Si se utiliza con
piezas que no cumplan con las especificaciones y los dispositivos
de seguridad del fabricante, el usuario asumirá todos los riesgos
ylasresponsabilidades.
NO apunte nunca el rociador hacia usted ni hacia nadie más; en caso
de sufrir alguna lesión, consulte con un médico de inmediato.
NO cubra la boquilla con ninguna parte de su cuerpo, puesto que el
chorro de alta velocidad podría ocasionarle lesiones.
NO deje el vaporizador sucio ni permita que la pintura se seque dentro
de él. Un rociador sucio no funcionará la próxima vez que trate de
utilizarse y podría dar lugar a la anulación de la garantía.
NO aplique el rociador a materiales texturizados que contengan fibras
de asbesto.
NO aplique el rociador a materiales texturizados que contengan
partículas o fibras tales como pinturas metálicas o pinturas
retardadoras de llamas.
NO rocíe líquidos inflamables.
NO use la pistola al aire libre cuando esté lloviendo.
NO use el rociador en espacios que estén debajo del piso del garaje
odebajo del nivel del suelo.
NO desarme la pistola sin antes leer las instrucciones.
NO permita que el chorro de líquido rociado entre en contacto con
ninguna parte del cuerpo.
ENCHUFE el cable o extensión eléctrica únicamente a un circuito
de alimentación con conexión a tierra.
Mantenga el rociador lejos del alcance de los niños.
SIEMPRE coloque la pistola en posición vertical (no la invierta ni la
deje acostada) para evitar la entrada de líquido en el cableado interno,
lo cual podría ocasionar descargas eléctricas.
Tenga SIEMPRE puesta una máscara, lentes protectores, protectores
de oídos y de ojos mientras trabaje con el rociador.
Al dejar de rociar, SIEMPRE desenchufe el cable para evitar
rociados accidentales.
NUNCA sumerja la pistola en agua u otros líquidos, porque podrían
producirse descargas eléctricas.
NUNCA deje la pistola desatendida.
NUNCA deje la pistola enchufada mientras la limpia.
REPARACIÓN DE LOS PRODUCTOS CON AISLAMIENTO DOBLE
Un producto con aislamiento doble está diseñado con dos sistemas
deaislamiento en vez de una conexión a tierra; no tiene medios
de conexión a tierra ni tampoco se le debe agregar tierra alguna.
Lareparación de un producto con aislamiento doble requiere extremo
cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizada exclusivamente
por técnicos de servicio debidamente capacitados. Las piezas de
repuesto de un producto con aislamiento doble deben ser idénticas
alaspiezas originales del producto.
1. PELIGRO: Las emanaciones de solventes y pinturas pueden dar lugar
a explosiones o incendios que pueden causar daños a la propiedad y
lesiones graves. Evite toda fuente de ignición baja, como chispas de
electricidad estática y llamas abiertas.
2. PELIGRO: La inhalación de pinturas, solventes, insecticidas y otros
materiales puede ser peligrosa y causar náuseas intensas, desmayo o
envenenamiento.
3. PELIGRO: No sostenga el cable por el enchufe para mantenerlo
conectado. Si lo hace, podría sufrir descargas eléctricas.
ADVERTENCIA DE LA PROP. 65
La manipulación de los cables eléctricos revestidos de este producto
puede causar exposición al plomo, que es un elemento químico
conocidoen el estado de California como causante de defectos de
nacimiento u otros daños al aparato reproductor. Lávese las manos
después de manipularlos.
PELIGRO: EXPLOSIÓN O INCENDIO
Las emanaciones de pinturas, tintes y solventes pueden explotar o
incendiarse, con consecuentes daños a la propiedad o lesionesgraves.
Mantenga bien ventilada la zona. Disponga de mecanismos de
extracción de aire e introducción de aire fresco para impedir la
acumulación de emanaciones en el área de trabajo.
No rocíe en áreas donde haya fuentes de ignición, electricidad
estática, chispas, llamas de encendido, calefactores, objetos calientes,
cigarrillos o llamas abiertas.
Tenga a la mano equipos extintores de incendio que estén en buenas
condiciones de funcionamiento.
Siga las instrucciones de seguridad y MEDIDAS DE PROTECCIÓN
IMPORTANTES especificadas por los fabricantes del material.
PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS
La inhalación de pinturas, tintes, solventes, insecticidas, barnices y otros
materiales puede ser peligrosa y causar náuseas intensas, desmayo o
envenenamiento.
Póngase una máscara o careta respiratoria al rociar, cuando haya
posibilidades de inhalar vapores.
Póngase lentes protectores.
CABLES DE EXTENSIÓN
Cerciórese de que la extensión que vaya a utilizar esté en buenas
condiciones y que tenga la certificación UL/ETL/CSA. Asegúrese de que
la extensión tenga capacidad suficiente para la corriente: para longitudes
menores de 5,5 m (18 pies) utilice un cable n.º 18 AWG o
de mayor calibre; para longitudes mayores, utilice un cable de calibre
n.º 16 AWG. En caso de dudas, utilice uno de mayor calibre. Un cable de
menor calibre que el necesario ocasionará caídas en el voltaje de línea
que producirán sobrecalentamiento y pérdida depotencia.
ALMACENAMIENTO
Asegúrese de que la unidad esté limpia y seca antes de guardarla.
Guárdela en un lugar seco. Para evitar daños al cable eléctrico,
no lo tuerza al guardarlo.
ADVERTENCIAS
PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
24
PULVERIZADOR DE ACABADO FINO FINISH MAX
®
(C800766)
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
Instrucciones de limpieza
Instrucciones de rociado
La presente es sólo una guía de referencia rápida.
Lea completamente todo el manual de instrucciones antes de utilizar el producto.
5. Enchufe el rociador en el
tomacorriente.
6. Ajuste el patrón de rociado:
horizontal, vertical o cónico
(pág. 18).
7. Ponga el flujo en el ajuste máximo
girando la perilla de control
totalmente hacia la derecha.
8. Rocíe la superficie manteniendo
el rociador horizontal. Haga
un movimiento de barrido y
empalme.
5 6 7 8
VAPORES PELIGROSOS
1. Lea todas las advertencias e
instrucciones de seguridad en el
manual del propietario antes de
utilizar este producto.
2. Diluya el material tanto como
sea necesario (pág. 27).
Saque el envase y llénelo con
el material. Si el material no es
nuevo, cuélelo conun filtro.
3. Inserte el tubo colector
en la cubierta del cilindro.
Paradeterminar la orientación
deltubo colector, consulte la fig.
Bde la pág. 26.
4. Conecte el envase al rociador.
Para garantizar un sellado ajustado,
lubrique el borde del recipiente con
una capa delgada de gel de petróleo
antes de atornillar en su lugar.
1 2 3 4
1. Desconecte el rociador, retire el
recipiente y vacíe el contenido.
2. Cargue el pulverizador con la
solución de limpieza, conecte el
pulverizador y presione el gatillo
hasta que la solución salga de
la boquilla. No lo sumerja en
líquido.
3. Desmonte las piezas. Límpielasy
séquelas completamente
siguiendo las instrucciones
delimpieza, paso 2 (pág. 29).
1 2 3
Consulte el manual para ver las
instrucciones de conexión a tierra
RIESGO DE INYECCIÓN EN LA PIEL
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
VAPORES PELIGROSOS
4
4. Para garantizar un sellado
ajustado, lubrique el borde del
recipiente con una película
delgada de gel de petróleo.
Atornille en su lugar.
ESPAÑOL
25
PULVERIZADOR DE ACABADO FINO FINISH MAX
®
(C800766)
PRACTIQUE PRIMERO
Practique rociando agua sobre un periódico o cartón; esto le ayudará a acostumbrarse al uso
del rociador y de todas sus funciones. Eso le ayudará a acostumbrarse al uso de la pistola
y familiarizarse con todas sus funciones. Siga las instrucciones para hacer los ajustes
apropiados del patrón de rociado.
1. Compruebe que la boquilla de rociado esté bien atornillada y apretada. Familiarícese con
la tapa de rociado: gírele las aletas para obtener un patrón de rociado horizontal, vertical
o cónico (fig. A).
2. Gire el recipiente hacia la izquierda para sacarlo de la pistola rociadora.
3. Inserte el tubo colector con firmeza (fig. B). Si va a rociar principalmente hacia abajo,
ponga el ángulo del tubo colector apuntando hacia adelante; si va a rociar principalmente
hacia arriba, voltéelo hacia atrás. La colocación del tubo puede ajustarse o cambiarse en
cualquier momento durante la labor.
4. Llene el recipiente con agua y vuelva a fijarlo.
5. Enchufe el rociador.
6. Accione el gatillo y espere unos cuantos segundos hasta que la unidad comience
a rociar agua.
7. Gire la perilla de control totalmente hacia la derecha para obtener el flujo máximo. Luego
gírela hacia la izquierda; note los cambios en la anchura e intensidad del patrón de
rociado. Ajuste la perilla hasta obtener un buen patrón de rociado (fig. C).
NOTA: La mejor distancia para sostener la pistola es de 10-25 cm (4-10 pulg.) (fig. D)
de la superficie que se va a rociar. Rociar desde muy lejos puede ocasionar un rociado
excesivo (y gasto innecesario de líquido), y hacerlo desde muy cerca puede ocasionar
una acumulación excesiva, o derrames.
8. Mantenga rígida la mano. No curve la muñeca al comienzo ni al final de la pasada (fig. E).
No detenga el movimiento de la unidad mientras esté rociando. El recorrido de la pistola
debe sobrepasar el área que se esté rociando. Se debe encender y apagar el interruptor
a medida que la pistola entre y salga del área de rociado (fig. F).
NOTA: Si detiene el movimiento del rociador o cambia a un nuevo patrón de rociado
mientras esté rociando, ocasionará una acumulación excesiva del rociado en los bordes
de la trayectoria.
PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
Antes de comenzar, limpie muy bien todos los objetos y superficies que se vayan a rociar.
Se recomienda cubrir o poner cinta de pintor en las zonas que no se quieran pintar.
PROYECTOS PEQUEÑOS
Este pulverizador usa flujo de aire para transferir líquido a la pieza de trabajo. Se recomienda
que para los proyectos pequeños, el usuario primero pruebe el pulverizador sin agregar
líquido a la taza. El flujo de aire puede provocar que las piezas pequeñas se muevan o se
caigan durante el funcionamiento. Sea precavido y utilice el buen criterio antes de
pulverizar líquido.
MODO DE EMPLEO
A
B
C
4-10 inches
Correct Incorrect
Start Trigger Release End
F
E
D
Correcto Incorrecto
Comenzar Disparar Soltar Terminar
10 - 25 cm
(4 - 10 pulg.)
ESPAÑOL
26
PULVERIZADOR DE ACABADO FINO FINISH MAX
®
(C800766)
MATERIALES DILUYENTES
Para que su rociador funcione adecuadamente, es importante asegurarse de que el tinte o pintura
estén lo suficientemente diluidos como para poder rociarse. La dilución debe hacerse siguiendo
las especificaciones del fabricante del tinte o pintura. Debido a que los materiales varían según la
marca, esta guía debe sólo usarse como una información general. Un tinte o pintura con dilución
correcta producirá el patrón de rociado apropiado que se muestra en la fig. A. Sin importar la
dilución requerida, observe siempre el índice de cubrimiento recomendado por el fabricante. Dado
que hay variaciones en la viscosidad de tintes y pinturas de diferentes marcas, puede que sea
necesario hacer una dilución del 5 al 15 por ciento para lograr el patrón de rociado óptimo.
Con la taza de viscosidad (incluida) y fijándose en la tabla siguiente, determine si es necesario diluir
el material que se va a utilizar:
1. Sumerja completamente la taza de viscosidad en el líquido que se va a rociar.
2. Levante la taza de viscosidad del líquido, y mientras sostiene la taza sobre la lata de pintura o
colorante, calcule cuánto tarda el líquido en drenar hacia afuera de la taza.
A esto se le conoce como tiempo de vaciado del líquido. Si el líquido tarda más tiempo en salir
de la taza de viscosidad que el indicado en la tabla, dilúyalo hasta que el tiempo esté dentro de
los tiempos mostrados para el líquido que se esté usando.
3. Al finalizar este proceso, limpie la taza de viscosidad con agua tibia jabonosa si el producto es a
base de agua, o siga las instrucciones del fabricante si el producto es
a base de aceite.
NOTAS:
Asegúrese de que el tubo colector esté firmemente introducido en la toma.
• Diluya el material según el procedimiento descrito anteriormente.
Antes de cada uso, revise la boquilla de líquido de latón y la aguja de líquido de latón paracomprobar
que no tengan residuos de pintura seca. Mantenga limpia la aguja de líquido de latón.
Después de cada uso, limpie siempre muy bien la pistola (consulte el apartado LIMPIEZA
YMANTENIMIENTO en la pág. 28).
Gire la perilla de control hacia la izquierda para reducir el flujo (para mayor información, consulte
el paso 7 en la pág. 26)
Los tintes o pinturas viejos deben colarse antes de utilizarlos.
Revuelva lentamente el tinte o pintura. Para evitar la formación de burbujas de aire,
no agite el tinte o pintura.
TABLA DE DRENAJE Y DE DILUCIÓN
Material (a base de aceite o agua) Temps d’écoulement (secondes)
Sellador transparente No se requiere dilución
Esmalte 25 a 40
Poliuretano No se requiere dilución
Imprimador 30 a 45
Tinte No se requiere dilución
Barniz 20 a 50
Pintura de látex 25 a 40
MODO DE EMPLEO (CONT.)
A
B
Patrón de rociado más fino
Menor volumen de salida
Patrón de rociado fino
Mayor volumen de salida
Menor dilución (5 a 6%)
GUÍA DE DILUCIÓN
Mayor dilucn (hasta un 20%)
ESPAÑOL
27
PULVERIZADOR DE ACABADO FINO FINISH MAX
®
(C800766)
AJUSTE DEL PATRÓN DE ROCIADO
Al girar las aletas de la boquilla, la pistola Finish Max HVLP rocía en uno de los tres patrones
siguientes: horizontal, vertical o cónico (fig. D). NO accione el gatillo mientras gire la punta;
tenga cuidado de no rociar hacia usted, porque podría lesionarse (figs. C y D).
INSTRUCCIONES DE ROCIADO
Precaución: No tuerza el cable eléctrico ni le coloque encima objetos pesados. Mantenga
el cable eléctrico alejado del calor y de objetos filosos. Para evitar tropezones y caídas,
cerciórese de no poner el cable en una zona de mucho tráfico. No use el cable si está dañado.
Póngase dispositivos de protección para la respiración y los ojos, además de guantes y
ropa apropiados.
1. Asegúrese de que el recipiente esté vacío y seco.
2. Vierta pintura o tinte en el recipiente.
3. Asegúrese de que el tubo colector esté bien ajustado en la toma y que el ángulo del tubo
esté colocado en la posición deseada (fig. E).
4. Gire el recipiente hacia la derecha para fijarlo en el recipiente.
5. Consulte nuevamente el apartado “Practique primero” de la pág. 26 y repita este
procedimiento; esta vez ajustará el flujo, no con el agua que usó para practicar sino con
el material que está ahora en el recipiente. Si luego de hacer ajustes sigue sin obtener el
patrón de rociado deseado, consulte el apartado RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (pág. 30).
6. Sostenga la pistola a 10-25 cm (4-10 pulg.) de la superficie que se vaya a pintar.
Si bien el tubo colector en ángulo le permitirá rociar en dirección hacia arriba o
hacia abajo, trate de inclinar la pistola lo menos posible. No la incline más de 45 grados
al apagar el motor.
7. Sobreponga cada pasada aproximadamente 1/3 del ancho del patrón de rociado.
NOTA: Si deja de rociar por tiempos de 30 minutos o más, antes de continuar vuelva a probar
el patrón de rociado en un periódico o cartón. Si no puede ajustar adecuadamente el patrón de
rociado, posiblemente se deba a que el tinte o pintura haya comenzado a secarse. En ese caso,
limpie el rociador. Consulte el apartado INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA.
NOTA: Si todavía no ha podido lograr un buen patrón de rociado, quizás sea necesario limpiar
a fondo la boquilla de rociado y el tubo colector. Para que la unidad siga rociando bien, se
recomienda limpiarla después de rociar entre 20 y 35 litros (5 y 9 galones) de pintura o tinte.
Al finalizar la limpieza, vuelva a armar el producto.
BOQUILLA DE AIRE
La boquilla de aire es un dispositivo de soplado limpiador que se utiliza para limpiar el
polvo de sumideros térmicos de computadoras, teclados, mallas de filtros de aparatos de
aire acondicionado y todas clases de instrumentos de precisión (fig. F). Sin embargo, NO es
apropiada para rociar líquidos.
MODO DE EMPLEO (CONT.)
C
D
F
E
ROCIADO
HORIZONTAL
ROCIADO
VERTICAL
ROCIADO
HORIZONTAL
O
VERTICAL
D
ESPAÑOL
28
PULVERIZADOR DE ACABADO FINO FINISH MAX
®
(C800766)
E
NOTA: para una limpieza más fácil y rápida, considere adquirir el Kit de limpieza rápida (C900042.M)
PASO 1: INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
NOTA: La limpieza apropiada es esencial para mantener su rociador en condiciones de trabajo
óptimas. Si no limpia adecuadamente el rociador de pintura, se dañará la unidad. La unidad sufrirá
daños si no se limpia correctamente. Limpiar a fondo el rociador inmediatamente después de
utilizarlo ayudará a prolongar su vida útil y buen funcionamiento. Al finalizar el proyecto, o si no
se va a utilizar el rociador ese mismo día, es imprescindible limpiarlo correctamente siguiendo las
instrucciones. No guarde nunca el rociador por más de 30 minutos sin haberlo limpiado.
1. Desconecte el rociador del tomacorriente y accione el gatillo de la pistola rociadora para que el
material que esté adentro regrese al recipiente.
2. Vacíe el envase de todo resto de material (tinte o pintura).
3. Llene el envase aproximadamente hasta la mitad con una solución limpiadora apropiada: para
pinturas de látex, utilice agua tibia con jabón; para pinturas a base de aceite, utilice una solución
limpiadora recomendada por el fabricante del material.
4. Enchufe el rociador en un tomacorriente.
5. Presione el interruptor del rociador hasta que pase la solución limpiadora a través de la boquilla
de rociado durante unos cuantos segundos (fig. A).
6. Retire el envase y deseche la solución limpiadora en un sitio apropiado.
7. Desconecte el rociador del tomacorriente.
PASO 2: INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DE LA BOQUILLA DE ROCIADO
Realice los pasos siguientes con el cepillo (suministrado).
1. Desconecte el rociador del tomacorriente y accione el gatillo de la pistola rociadora para que el
material que esté adentro regrese al recipiente.
2. Destornille el recipiente y elimine cualquier resto de solución limpiadora.
3. Saque el tubo colector del rociador y límpielo con agua tibia jabonosa* (fig. C).
4. Desatornille el anillo de válvula de aire, saque la tapa de rociado con aletas y el separador
interior. Limpie los tres con agua tibia jabonosa* (fig. D).
5. Limpie el anillo sellador que está entre el recipiente y la cubierta con agua tibia jabonosa*.
6. Limpie la carcasa de la boquilla de bronce para líquido y la unidad con agua tibia jabonosa.*
Retire dicha boquilla desatornillándola y limpie alrededor de la aguja de bronce con el cepillo
proporcionado. (Consulte la Figura D).
7. Quite a protector del chapoteo de la espuma. Limpios orificios a cada lado del tubo de
recolección con la punta de la escobilla suministrada. (Consulte la Figura E).
8. Deje que los componentes se sequen completamente y vuelva a armar la unidad. Para garantizar
un sellado ajustado, lubrique el borde del recipiente con una capa delgada de gel de petróleo
antes de atornillar en su lugar.
9. Guarde la unidad.
* Si ha estado usando líquidos a base de aceite, limpie las piezas siguiendo las recomendaciones del fabricante del
líquido (probablemente se recomienda utilizar aguarrás mineral).
MANTENIMIENTO
Se deben hacer inspecciones periódicas de los filtros de aire. En caso de que el filtro de aire esté
demasiado sucio, observe los pasos siguientes para desmontarlo y cambiarlo: (fig. F).
1. Manteniendo la pistola apuntando hacia arriba en todo momento, saque dos tornillos
de la tapa del motor y saque la tapa.
2. Cambie los filtros (n.º pieza: C800982) y vuelva a instalar la tapa.
REPARACIÓN DE LOS PRODUCTOS CON AISLAMIENTO DOBLE
Un producto con aislamiento doble está diseñado con dos sistemas de aislamiento en vez de una
conexión a tierra; no tiene medios de conexión a tierra ni tampoco se le debe agregar tierra alguna.
La reparación de un producto con aislamiento doble requiere extremo cuidado y conocimiento del
sistema, y debe ser realizada exclusivamente por un personal de servicio debidamente capacitado.
Las piezas de repuesto de un producto con aislamiento doble deben ser idénticas a las piezas
originales del producto.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
A
B
Orificios a
limpiar
F
C
D
ESPAÑOL
29
PULVERIZADOR DE ACABADO FINO FINISH MAX
®
(C800766)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA ACCIÓN CORRECTIVA
Hundimientos
o derrames
A. Demasiada pintura.
B. Movimiento excesivamente lento de la pistola.
C. Pintura demasiado diluida.
D. Posición de la pistola en un ángulo incorrecto o demasiado
cerca de la superficie de pintura.
E. Solapamiento excesivo del rociado.
A. Gire la perilla de control de la pintura hacia la izquierda.
B. Mueva la pistola más rápido.
C. Agregue pintura sin diluir para lograr el tiempo correcto con la
prueba de la taza de viscosidad.
D. Sostenga la pistola en ángulo recto a la superficie
de pintura, a una distancia de 25-30 cm (10-12 pulg.).
E. Sobreponga cada pasada aproximadamente
1/3 del ancho del patrón de rociado.
Rociado seco A. Sale poca pintura por la pistola.
B. La pistola está demasiado lejos de la superficie.
C. Resulta del rociado excesivo de una sección anterior causado
por no sostener la pistola en ángulo recto
a la superficie de pintura.
D.
Solapamiento incorrecto de los patrones de rociado.
A. Gire la perilla de control de la pintura hacia la derecha.
B. Sostenga la pistola a una distancia de 25-30 cm
(10-12 pulg.), o más cerca para objetos pequeños.
C. Sostenga la pistola en ángulo recto a la superficie
de pintura.
D. Sobreponga cada pasada aproximadamente 1/3 del ancho del
patrón de rociado.
Cubrimiento en rayas
o desigual
A. La pistola está inclinada o no se sostiene en ángulo recto con
la superficie de pintura.
B. La presencia de suciedad o virutas en la válvula de aire o en la
boquilla de pintura produce patrones de pintura anchos en la
parte superior o inferior
C.
Solapamiento incorrecto de los patrones de rociado.
A. Sostenga la pistola en ángulo recto a la superficie
de pintura.
B. Limpie o cambie válvula de aire o la boquilla
de pintura.
C. Sobreponga cada pasada aproximadamente
1/3 del ancho del patrón de rociado.
La pintura sale
a escupitazos o
en grumos
A. Presencia de partículas sólidas en la pintura.
B. Tubo de pintura flojo.
C. El sello está seco
A. Cuele la pintura.
B. Compruebe que el tubo de pintura esté bien ajustado.
C. Lubrique el sello aplicando una capa delgada de gel de
petróleoen el borde del recipiente. Vuelva a unir el pulverizador.
Ningún o
poco rociado
A.
Bajo volumen de pintura del recipiente debido a una obstrucción
del paso del aire en el cuerpo de la pistola.
(Figura E, página 29)
B. Pintura no suficientemente diluida.
C. Arandela de la tapa faltante/sucia.
A. Limpie la obstrucción (orificios de ventilación de 3 mm en la tapa
del recipiente).
B. Añada la cantidad apropiada de disolvente a la pintura. Añada
sólo una pequeña cantidad de disolvente a la pintura a la vez.
C. Cambie/limpie la arandela de la tapa.
Patrones anchos en
la parte superior o
inferior o en los lados
izquierdo
o derecho
A. Orificios de la válvula de aire parcialmente bloqueados.
B. Obstrucción en la boquilla de pintura o suciedad
en el asiento de la válvula de aire de la o boquilla
de pintura.
A. Determine si la obstrucción está en la válvula de aire o en la
boquilla de pintura haciendo un patrón de prueba, girando la
válvula de aire media vuelta, y rociando otro patrón de prueba.
Si se invierte el defecto, significa que la obstrucción está en la
válvula de aire.
B. Limpie la válvula de aire con un instrumento no metálico. Si la
obstrucción está en la boquilla de pintura, trate de ver si hay
rebabas finas (se pueden lijar con papel de lija 600 húmedo o
seco). Si hay pintura seca adentro, abra y lave la pieza.
Rociado entrecortado A. Falta de pintura.
B. Obstrucción en la vía de paso de la pintura.
C. Daños en la boquilla de pintura o aguja.
A. Llene el recipiente.
B. Limpie.
C. Limpie el juego de aguja y cámbielo si es necesario.
Escape de pintura por
la tuerca guía
A. Tuerca guía floja.
B. Arandela guía desgastada.
A. Apriete la tuerca guía.
B. Cambie la arandela guía.
Escape de pintura por
el frente
de la pistola.
La aguja no está bien asentada debido a una
de las siguientes razones:
A. Boquilla de la pintura gastada o dañada.
B. Pintura sucia o seca en la boquilla.
C. La arandela de empaquetadura
está demasiado apretada, lo que evita
el asentamiento de la aguja.
D. Resorte roto.
E. Aguja perforada o dañada.
A. Cambie la boquilla.
B. Limpie la boquilla.
C. Afloje la arandela de empaquetadura.
D. Cambie el resorte.
E. Cambie la aguja.
Paint leaking from
container when
spraying at an angle.
A. El sello está seco A. Se derrama pintura del recipiente al pulverizar hacia
algún ángulo.
30
FINISH MAX
®
FINE FINISH SPRAYER (C800766) ENGLISH
PARTS LIST • LISTE DES PIÈCES • LISTA DE PIEZAS
PARTS LIST
Item Part No. Description
1. C806174 Air Cap Ring
2. C806186 Air Cap Nozzle
3. C806175 Directional Air Cap
C817954 Air Cap 3 Piece Set
4. C817339 Brass Fluid Nozzle
5. C817979 Foam Splash Guard
6. C817462 Threaded Insert & Gasket Kit
6a. C818084 Threaded Insert, Black
6b. C817822 Paint Cup Gasket
7. C817951 Suction Tube
8. C817340 Container, 0.8L
9. * Trigger
10. * Adjustment Screw Spring
11. * Trigger Adjustment Screw
12. C817341 Air Blow Nozzle
13. * Housing with Seal
14. * Guide Nut, Brass Fluid Needle
15. * Motor Turbine
16. C800982 Air Filter (2 Pack)
17. * Filter Cap
18. C817344 Viscosity Cup
19. C816545 Cleaning Brush
Optional Accessory
20. C817561 Lid
* Call Customer Service for replacement.
If you cannot obtain parts and accessories at your local
retail dealer, then call or write: HomeRight
®
, 1661 94th
Lane N.E., Minneapolis, Minnesota 55449-4324,
Phone 763-780-5115 or 1-800-264-5442, 8:00 a.m. to
5:00 p.m. CST.
SPECIFICATIONS
Paint Compatibility Water- or oil-based paints,
chalk paint, polyurethane
and stains.
Voltage 120V, 60 Hz
WATTS 400 watt
Amps 3.3 Amps
Air Supply 67 cu.ft./min. (1.9 m
3
/min.)
Container capacity 0.8 L (28 oz)
Weight 2.76 lbs (1.25kg)
Motor speed 34,000 rpm
CARACRISTIQUES
Peintures compatibles Peintures à l’eau, à
base d’huile, à la chaux,
polyuréthane et antisalissure.
Tension 120V, 60 Hz
Watts 400 watts
Ampères 3,3 ampères
Alimentation d’air 1,9 m
3
/min.
Capacité du réservoir 0,8l
Poids 1,25kg
Vitesse du moteur 34000 tr/m
LISTE DES PIÈCES
Article N° de référence Description
1. C806174 Anneau de capuchon d’air
2. C806186 Buse à capuchon d’air
3. C806175 Capuchon d’air directionnel
C817954 Ensemble de capuchon d’air à
trois pièces
4. C817339 Buse de pulvérisation en laiton
5. C817979 Protecteur antiéclaboussure
en mousse
6. C817462 Insert fileté & joint Kit
6a. C817951 Garniture filetée, Noir
6b. C817340 Joint d’étanchéité du godet de
peinture
7. C817951 Tube d’aspiration
8. C817340 Réservoir, 0,8 l
9. * Gâchette
10. * Ressort de vis de réglage
11. * Vis de réglage de gâchette
12. C817341 Buse d’air
13. * Boitier scellé
14. * Écrou guide , aiguille en laiton
15. * Turbine de moteur
16. C800982 Filtre à air (ensemble de 2)
17. * Filter Cap
18. C817344 Réservoir de viscosité
19. C816545 Brosse de nettoyage
Accessoire optionnel
20. C817561 Couvercle
* Pour obtenir des pièces de rechange, appelez le service
à la clientèle.
Si vous avez du mal à vous procurer pièces ou accessoires
chez votre détaillant habituel, veuillez nous écrire ou
nous téléphoner : HomeRight®, 1661 94th Lane N.
E., Minneapolis, Minnesota 55449-4324 États-Unis,
Téléphone : 763-780-5115 ou 1-800-264-5442 de 8 h à
17 h, heure normale du Centre.
LISTA DE PIEZAS
Ar tículo Pieza n.º Descripción
1. C806174 Anillo de válvula de aire
2. C806186 Boquilla de la válvula de aire
3. C806175 lvula de aire direccional
C817954 Set de 3 piezas de la válvula
de aire
4. C817339 Boquilla de rociado de latón
5. C817979 Protector de espuma ante
salpicaduras
6. C817462 Inserto roscado y Kit de la
Junta
6a. C817951 Inserto roscado negro
6b. C817340 Junta de taza de pintura
7. C817951 Tubo de succión
8. C817340 Recipiente, 0,8 l
9. * Gatillo
10. * Resorte del tornillo de ajuste
11. * Tornillo de ajuste del gatillo
12. C817341 Boquilla de aire
13. * Carcasa con sello
14. * Tuerca guía, aguja de latón
15. * Turbina de motor
16. C800982 Filtro de aire
(paquete de 2 unidades)
17. * Tapa de filtro
18. C817344 Taza de viscosidad
19. C816545 Cepillo de limpieza
Accessoire optionnel
20. C817561 Tapa
* Llame al departamento de servicio al cliente si se
requiere unreemplazo.
Si no puede obtener piezas y accesorios en las tiendas de
sulocalidad, llámenos o escríbanos a: HomeRight®,
1661 94th Lane N.E., Minneapolis, Minnesota 55449-
4324, teléfono 763-780-5115 ó 1-800-264-5442,
8:00 a.m. a 5:00 p.m. (hora del Centro de los Estados
Unidos).
ESPECIFICACIONES
Pinturas compatibles Pinturas a base de aceite
o agua, pintura de tiza,
poliuretano y manchas.
Voltaje 120 V, 60 Hz
WATTS 400 watts
Amperaje 3,3 A
Suministro de aire 1,9 m
3
/min (67 pies
3
/min)
Capacidad del recipiente 0,8 l (28 oz)
Peso 1,25 kg (2,76 lbs)
Velocidad del motor 34000 rpm
Finish Max Fine Finish Sprayer Two-Year Limited Warranty
HomeRight
®
warrants this product from any defects in material or workmanship for two years from the date of purchase, when it is maintained and operated
according to the instructions in the Instruction Manual. HomeRight will repair or replace defective product at no charge and return postage-paid to you. This
warranty does not cover accessories or damage resulting from improper use, negligence, accidents, or normal wear and tear. This warranty is void if either
model is used for commercial or rental purposes.
Any implied warranty or merchantability or fitness for a particular purpose is limited to two years following date of purchase.
Responsibility is limited to the repair or replacement for defects in material or workmanship. HomeRight shall not in any event be liable for any incidental or
consequential damages of any kind, whether for breach of this warranty or any other reason.
Some states do not allow a limitation on how long implied warranties last or the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation
and exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
For warranty service, send your product postage-paid along with a description of the problem to: HomeRight, Warranty Dept., 1661 94th Lane N.E.,
Minneapolis, MN 55449 or call customer service at 1-800-264-5442, 763-780-5115 for further assistance.
Pulverizador de Pintura Finish Max Garantía Limitada de Dos Años
HomeRight
®
garantiza este producto contra todo defecto de material o mano de obra, por dos años a partir de la fecha de compra, siempre que se mantenga
y maneje de acuerdo con las indicaciones del manual de instrucciones. HomeRight reparará o cambiará el producto defectuoso sin costo para usted y se lo
enviará con el franqueo prepagado. Esta garantía no cubre accesorios ni daños resultantes del uso indebido, negligencia, accidentes o desgaste normal. La
garantía se anulará si cualquier modelo se usa para fines comerciales o de alquiler.
Cualquier garantía implícita o de comercialización o de idoneidad para un propósito específico se limita a dos años a partir de la fecha de la compra.
La responsabilidad de la compañía se limita a la reparación o al reemplazo de los defectos de material o mano de obra. Bajo ninguna circunstancia, HomeRight
se hará responsable por daños accidentales o derivados de ningún tipo que se originen por la violación de esta garantía o por cualquier otro motivo.
Algunos estados no permiten limitar la duración de las garantías implícitas ni excluir los daños accidentales o derivados, de modo que los límites y las
exclusiones anteriores podrían no corresponder en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, a los cuales se pueden agregar otros que varían de estado en estado.
Para obtener servicio cubierto por la garantía, envíe su producto con franqueo pagado y una descripción del problema a la siguiente dirección:
HomeRight, Warranty Dept., 1661 94th Lane N.E., Minneapolis, MN 55449; o llame al departamento de servicio al cliente al 1-800-264-5442, 763-780-5115
si requiere más ayuda.
Pulvérisateur de Peinture Finish Max Garantie Limitée de Deux Ans
HomeRight
®
garantit ce produit contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pendant une période de deux ans à partir de la date d’achat s’il est
entretenu et utilisé selon les directives contenues dans le manuel d’instruction. HomeRight
®
procédera aux réparations nécessaires ou au remplacement
sans frais et vous renverra l’outil port payé. Cette garantie ne couvre pas les accessoires, ni les dommages découlant d’une utilisation inadéquate, d’une
négligence, d’un accident ou de l’usure et de la détérioration normales. Si l’un de ces modèles est utilisé à des fins commerciales ou locatives, cette garantie
est nulle et non avenue.
Toute garantie implicite quant à la qualité marchande ou à l’adaptation à un usage particulier est limitée à deux ans suivant la date d’achat.
La responsabilité de la société se limite aux réparations ou au remplacement suite à des défectuosités éventuelles de matériaux ou de main-d’œuvre.
HomeRight décline toute responsabilité pour tout dommage accessoire ou indirect de quelque nature que ce soit, y compris pour violation de cette garantie
ou tout autre motif.
Certaines provinces interdisant de limiter la durée des garanties implicites et d’exclure les dommages directs ou indirects, il se peut que les limitations et
exclusions ci-dessus ne vous concernent pas.
La présente garantie vous accorde des recours juridiques particuliers et il se peut que vous jouissiez d’autres recours, qui peuvent varier d’une province à
l’autre.
Pour le service de garantie, faites parvenir le produit dûment affranchi, accompagné d’une description du problème à : HOME RIGHT, Warranty Dept., 1661
94th Lane N.E., Minneapolis, MN 55449, États-Unis, ou appelez le service à la clientèle au 1 800 264-5442, (763) 780-5115 pour obtenir une assistance
supplémentaire.
PN C820420 REV H 10/16Printed in Taiwan
HomeRight
1661 94th Lane N.E.
Minneapolis, Minnesota 55449-4324
Phone 763-780-5115
Customer Service Line 1-800-264-5442
8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST
HomeRight
1661 94th Lane N. E.
Minneapolis, MN 55449-4324
Tél. : 763 780-5115
Service à la clientèle : 1 800 264-5442
8 h à 17 h, heure normale du Centre
HomeRight
1661 94th Lane N. E.
Minneapolis, MN 55449-4324
Tel: 763-780-5115
Servicio al cliente: 1-800-264-5442
8:00 a. m. a 5:00 p. m.
(hora del Centro de EE. UU.)
Register Online Today To Activate Your Two-Year Warranty
Enregistrez en ligne aujourd’hui Pour lancer votre garantie de deux ans
Regístrese en línea hoy Para activar su garantía de dos años
http://www.homeright.com/product-registration

Transcripción de documentos

PULVERIZADOR DE PINTURA ADVERTENCIA PARA DISMINUIR LOS RIESGOS DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. MANTENGA A LOS NIÑOS LEJOS DEL ÁREA DE TRABAJO. Para comunicarse con el departamento de servicio al cliente, llame al: 1-800-264-5442 ó 763-780-5115, de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. (hora del Centro de EE.UU.). Hecho en Taiwán LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES • ESPAÑOL ÍNDICE MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES.........................................................................................................................................................22 • Advertencias..............................................................................................................................................................................................23 Advertencia de la Prop. 65..............................................................................................................................................................................23 Peligro: Explosión o incendio..........................................................................................................................................................................23 Peligro: Vapores peligrosos.............................................................................................................................................................................23 Cables de extensión........................................................................................................................................................................................23 Almacenamiento..............................................................................................................................................................................................23 GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA.............................................................................................................................................................................24 MODO DE EMPLEO...............................................................................................................................................................................................25 Practique primero............................................................................................................................................................................................25 Preparación de la superficie...........................................................................................................................................................................25 Materiales diluyentes......................................................................................................................................................................................26 Ajuste del patrón de rociado...........................................................................................................................................................................27 Instrucciones de rociado.................................................................................................................................................................................27 Boquilla de aire...............................................................................................................................................................................................27 LIMPIEZA Y MAINTENIMIENTO............................................................................................................................................................................28 Paso 1: Instrucciones de limpieza...................................................................................................................................................................28 Paso 2: Instrucciones de limpieza de la boquilla de rociado..........................................................................................................................28 Mantenimiento.................................................................................................................................................................................................28 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.............................................................................................................................................................................29 LISTA DE PIEZAS............................................................................................................................................................................................ 30-31 GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS...................................................................................................................................................................32 MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES HomeRight no será responsable por las pérdidas o daños resultantes del uso de este producto de formas no indicadas específicamente en este manual. El usuario asume todos los riesgos asociados con dicho uso no específico. Antes de utilizar este producto, el usuario debe evaluarlo y determinar si resulta apto para la aplicación prevista. El usuario asume todos los riesgos y responsabilidades asociados con dicho uso. LEA Y CUMPLA CON TODOS LOS RESGUARDOS. Al igual que otras herramientas eléctricas, el Finish Max Sprayer es seguro cuando se lo utiliza correctamente, pero puede resultar peligroso si su uso es inapropiado. Es responsabilidad del usuario leer y comprender todas las instrucciones, los RESGUARDOS IMPORTANTES y las precauciones de seguridad antes de operar la unidad y, asimismo, para utilizarla de forma adecuada. El no hacerlo puede dar lugar a lesiones personales o pérdida de la vida y daños materiales. No intente reparar (ni desarmar) la unidad usted mismo. Las reparaciones debe realizarlas un taller habilitado que conozca esta unidad o debe devolverse a HomeRight®. Consulte la garantía. Esta unidad debe emplearse únicamente con piezas autorizadas. Cuando utilice piezas que no cumplan con las especificaciones del fabricante y los dispositivos de seguridad, el usuario asume todos los riesgos y responsabilidades. PULVERIZADOR DE ACABADO FINO FINISH MAX® (C800766) 22 ESPAÑOL MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES LEA Y OBSERVE TODAS LAS MEDIDAS DE PROTECCIÓN. Al igual que otras herramientas eléctricas, los rociadores sin aire son seguros cuando se usan de manera adecuada, pero en caso contrario pueden ser peligrosos. El usuario es responsable de leer y entender todas las instrucciones, las MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES y las precauciones de seguridad antes de poner la unidad en funcionamiento, y, además, de utilizarla correctamente. De no hacerse así, se podrían ocasionar lesiones o pérdida de la vida y daños al producto. No trate de reparar ni de desarmar esta herramienta. Cualquier reparación deberá estar a cargo de un taller calificado cuyo personal esté familiarizado con esta unidad, o se deberá enviar la unidad a HomeRight® (consulte la garantía). Esta unidad debe utilizarse únicamente con las piezas autorizadas. Si se utiliza con piezas que no cumplan con las especificaciones y los dispositivos de seguridad del fabricante, el usuario asumirá todos los riesgos y las responsabilidades. PRECAUCIÓN 1. PELIGRO: Las emanaciones de solventes y pinturas pueden dar lugar a explosiones o incendios que pueden causar daños a la propiedad y lesiones graves. Evite toda fuente de ignición baja, como chispas de electricidad estática y llamas abiertas. 2. PELIGRO: La inhalación de pinturas, solventes, insecticidas y otros materiales puede ser peligrosa y causar náuseas intensas, desmayo o envenenamiento. 3. PELIGRO: No sostenga el cable por el enchufe para mantenerlo conectado. Si lo hace, podría sufrir descargas eléctricas. ADVERTENCIA DE LA PROP. 65 La manipulación de los cables eléctricos revestidos de este producto puede causar exposición al plomo, que es un elemento químico conocido en el estado de California como causante de defectos de nacimiento u otros daños al aparato reproductor. Lávese las manos después de manipularlos. ADVERTENCIAS • NO apunte nunca el rociador hacia usted ni hacia nadie más; en caso de sufrir alguna lesión, consulte con un médico de inmediato. • NO cubra la boquilla con ninguna parte de su cuerpo, puesto que el chorro de alta velocidad podría ocasionarle lesiones. • NO deje el vaporizador sucio ni permita que la pintura se seque dentro de él. Un rociador sucio no funcionará la próxima vez que trate de utilizarse y podría dar lugar a la anulación de la garantía. • NO aplique el rociador a materiales texturizados que contengan fibras de asbesto. • NO aplique el rociador a materiales texturizados que contengan partículas o fibras tales como pinturas metálicas o pinturas retardadoras de llamas. • NO rocíe líquidos inflamables. • NO use la pistola al aire libre cuando esté lloviendo. • NO use el rociador en espacios que estén debajo del piso del garaje o debajo del nivel del suelo. • NO desarme la pistola sin antes leer las instrucciones. • NO permita que el chorro de líquido rociado entre en contacto con ninguna parte del cuerpo. • ENCHUFE el cable o extensión eléctrica únicamente a un circuito de alimentación con conexión a tierra. • Mantenga el rociador lejos del alcance de los niños. • SIEMPRE coloque la pistola en posición vertical (no la invierta ni la deje acostada) para evitar la entrada de líquido en el cableado interno, lo cual podría ocasionar descargas eléctricas. • Tenga SIEMPRE puesta una máscara, lentes protectores, protectores de oídos y de ojos mientras trabaje con el rociador. • Al dejar de rociar, SIEMPRE desenchufe el cable para evitar rociados accidentales. • NUNCA sumerja la pistola en agua u otros líquidos, porque podrían producirse descargas eléctricas. • NUNCA deje la pistola desatendida. • NUNCA deje la pistola enchufada mientras la limpia. PELIGRO: EXPLOSIÓN O INCENDIO Las emanaciones de pinturas, tintes y solventes pueden explotar o incendiarse, con consecuentes daños a la propiedad o lesiones graves. • Mantenga bien ventilada la zona. Disponga de mecanismos de extracción de aire e introducción de aire fresco para impedir la acumulación de emanaciones en el área de trabajo. • No rocíe en áreas donde haya fuentes de ignición, electricidad estática, chispas, llamas de encendido, calefactores, objetos calientes, cigarrillos o llamas abiertas. • Tenga a la mano equipos extintores de incendio que estén en buenas condiciones de funcionamiento. • Siga las instrucciones de seguridad y MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES especificadas por los fabricantes del material. PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS La inhalación de pinturas, tintes, solventes, insecticidas, barnices y otros materiales puede ser peligrosa y causar náuseas intensas, desmayo o envenenamiento. • Póngase una máscara o careta respiratoria al rociar, cuando haya posibilidades de inhalar vapores. • Póngase lentes protectores. CABLES DE EXTENSIÓN Cerciórese de que la extensión que vaya a utilizar esté en buenas condiciones y que tenga la certificación UL/ETL/CSA. Asegúrese de que la extensión tenga capacidad suficiente para la corriente: para longitudes menores de 5,5 m (18 pies) utilice un cable n.º 18 AWG o de mayor calibre; para longitudes mayores, utilice un cable de calibre n.º 16 AWG. En caso de dudas, utilice uno de mayor calibre. Un cable de menor calibre que el necesario ocasionará caídas en el voltaje de línea que producirán sobrecalentamiento y pérdida de potencia. ALMACENAMIENTO Asegúrese de que la unidad esté limpia y seca antes de guardarla. Guárdela en un lugar seco. Para evitar daños al cable eléctrico, no lo tuerza al guardarlo. REPARACIÓN DE LOS PRODUCTOS CON AISLAMIENTO DOBLE Un producto con aislamiento doble está diseñado con dos sistemas de aislamiento en vez de una conexión a tierra; no tiene medios de conexión a tierra ni tampoco se le debe agregar tierra alguna. La reparación de un producto con aislamiento doble requiere extremo cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizada exclusivamente por técnicos de servicio debidamente capacitados. Las piezas de repuesto de un producto con aislamiento doble deben ser idénticas a las piezas originales del producto. PULVERIZADOR DE ACABADO FINO FINISH MAX® (C800766) 23 ESPAÑOL GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA La presente es sólo una guía de referencia rápida. Lea completamente todo el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Instrucciones de rociado 1 2 3 4 RIESGO DE INYECCIÓN EN LA PIEL RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO VAPORES PELIGROSOS 1. Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad en el manual del propietario antes de utilizar este producto. 5 2. D  iluya el material tanto como sea necesario (pág. 27). Saque el envase y llénelo con el material. Si el material no es nuevo, cuélelo con un filtro. 3. Inserte el tubo colector en la cubierta del cilindro. Para determinar la orientación del tubo colector, consulte la fig. B de la pág. 26. 6 7 4. Conecte el envase al rociador. Para garantizar un sellado ajustado, lubrique el borde del recipiente con una capa delgada de gel de petróleo antes de atornillar en su lugar. 8 Consulte el manual para ver las instrucciones de conexión a tierra 5. Enchufe el rociador en el tomacorriente. VAPORES PELIGROSOS 6. Ajuste el patrón de rociado: horizontal, vertical o cónico (pág. 18). 7. Ponga el flujo en el ajuste máximo girando la perilla de control totalmente hacia la derecha. 8. Rocíe la superficie manteniendo el rociador horizontal. Haga un movimiento de barrido y empalme. Instrucciones de limpieza 1 1. Desconecte el rociador, retire el recipiente y vacíe el contenido. 2 3 3. Desmonte las piezas. Límpielas y séquelas completamente siguiendo las instrucciones de limpieza, paso 2 (pág. 29). 2. Cargue el pulverizador con la solución de limpieza, conecte el pulverizador y presione el gatillo hasta que la solución salga de la boquilla. No lo sumerja en líquido. PULVERIZADOR DE ACABADO FINO FINISH MAX® (C800766) 24 4 4. Para garantizar un sellado ajustado, lubrique el borde del recipiente con una película delgada de gel de petróleo. Atornille en su lugar. ESPAÑOL MODO DE EMPLEO PRACTIQUE PRIMERO Practique rociando agua sobre un periódico o cartón; esto le ayudará a acostumbrarse al uso del rociador y de todas sus funciones. Eso le ayudará a acostumbrarse al uso de la pistola y familiarizarse con todas sus funciones. Siga las instrucciones para hacer los ajustes apropiados del patrón de rociado. 1. Compruebe que la boquilla de rociado esté bien atornillada y apretada. Familiarícese con la tapa de rociado: gírele las aletas para obtener un patrón de rociado horizontal, vertical o cónico (fig. A). 2. Gire el recipiente hacia la izquierda para sacarlo de la pistola rociadora. 3. Inserte el tubo colector con firmeza (fig. B). Si va a rociar principalmente hacia abajo, ponga el ángulo del tubo colector apuntando hacia adelante; si va a rociar principalmente hacia arriba, voltéelo hacia atrás. La colocación del tubo puede ajustarse o cambiarse en cualquier momento durante la labor. 4. Llene el recipiente con agua y vuelva a fijarlo. 5. Enchufe el rociador. 6. Accione el gatillo y espere unos cuantos segundos hasta que la unidad comience a rociar agua. 7. Gire la perilla de control totalmente hacia la derecha para obtener el flujo máximo. Luego gírela hacia la izquierda; note los cambios en la anchura e intensidad del patrón de rociado. Ajuste la perilla hasta obtener un buen patrón de rociado (fig. C). NOTA: La mejor distancia para sostener la pistola es de 10-25 cm (4-10 pulg.) (fig. D) de la superficie que se va a rociar. Rociar desde muy lejos puede ocasionar un rociado excesivo (y gasto innecesario de líquido), y hacerlo desde muy cerca puede ocasionar una acumulación excesiva, o derrames. 8. Mantenga rígida la mano. No curve la muñeca al comienzo ni al final de la pasada (fig. E). No detenga el movimiento de la unidad mientras esté rociando. El recorrido de la pistola debe sobrepasar el área que se esté rociando. Se debe encender y apagar el interruptor a medida que la pistola entre y salga del área de rociado (fig. F). NOTA: Si detiene el movimiento del rociador o cambia a un nuevo patrón de rociado mientras esté rociando, ocasionará una acumulación excesiva del rociado en los bordes de la trayectoria. A B C D 4-10 10 - inches 25 cm (4 - 10 pulg.) PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE Antes de comenzar, limpie muy bien todos los objetos y superficies que se vayan a rociar. Se recomienda cubrir o poner cinta de pintor en las zonas que no se quieran pintar. PROYECTOS PEQUEÑOS Este pulverizador usa flujo de aire para transferir líquido a la pieza de trabajo. Se recomienda que para los proyectos pequeños, el usuario primero pruebe el pulverizador sin agregar líquido a la taza. El flujo de aire puede provocar que las piezas pequeñas se muevan o se caigan durante el funcionamiento. Sea precavido y utilice el buen criterio antes de pulverizar líquido. E Correcto Correct Incorrecto Incorrect F Start Trigger Comenzar Disparar PULVERIZADOR DE ACABADO FINO FINISH MAX® (C800766) 25 Release Soltar End Terminar ESPAÑOL MODO DE EMPLEO (CONT.) MATERIALES DILUYENTES Para que su rociador funcione adecuadamente, es importante asegurarse de que el tinte o pintura estén lo suficientemente diluidos como para poder rociarse. La dilución debe hacerse siguiendo las especificaciones del fabricante del tinte o pintura. Debido a que los materiales varían según la marca, esta guía debe sólo usarse como una información general. Un tinte o pintura con dilución correcta producirá el patrón de rociado apropiado que se muestra en la fig. A. Sin importar la dilución requerida, observe siempre el índice de cubrimiento recomendado por el fabricante. Dado que hay variaciones en la viscosidad de tintes y pinturas de diferentes marcas, puede que sea necesario hacer una dilución del 5 al 15 por ciento para lograr el patrón de rociado óptimo. Con la taza de viscosidad (incluida) y fijándose en la tabla siguiente, determine si es necesario diluir el material que se va a utilizar: 1. Sumerja completamente la taza de viscosidad en el líquido que se va a rociar. 2. Levante la taza de viscosidad del líquido, y mientras sostiene la taza sobre la lata de pintura o colorante, calcule cuánto tarda el líquido en drenar hacia afuera de la taza. A esto se le conoce como tiempo de vaciado del líquido. Si el líquido tarda más tiempo en salir de la taza de viscosidad que el indicado en la tabla, dilúyalo hasta que el tiempo esté dentro de los tiempos mostrados para el líquido que se esté usando. 3. Al finalizar este proceso, limpie la taza de viscosidad con agua tibia jabonosa si el producto es a base de agua, o siga las instrucciones del fabricante si el producto es a base de aceite. A B NOTAS: • Asegúrese de que el tubo colector esté firmemente introducido en la toma. • Diluya el material según el procedimiento descrito anteriormente. • Antes de cada uso, revise la boquilla de líquido de latón y la aguja de líquido de latón para comprobar que no tengan residuos de pintura seca. Mantenga limpia la aguja de líquido de latón. • Después de cada uso, limpie siempre muy bien la pistola (consulte el apartado LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO en la pág. 28). • Gire la perilla de control hacia la izquierda para reducir el flujo (para mayor información, consulte el paso 7 en la pág. 26) • Los tintes o pinturas viejos deben colarse antes de utilizarlos. • Revuelva lentamente el tinte o pintura. Para evitar la formación de burbujas de aire, no agite el tinte o pintura. TABLA DE DRENAJE Y DE DILUCIÓN Material (a base de aceite o agua) Temps d’écoulement (secondes) Sellador transparente No se requiere dilución Esmalte 25 a 40 Poliuretano No se requiere dilución Imprimador 30 a 45 Tinte No se requiere dilución Barniz 20 a 50 Pintura de látex 25 a 40 GUÍA DE DILUCIÓN Menor dilución (5 a 6 %) Mayor dilución (hasta un 20 %) Patrón de rociado más fino Menor volumen de salida Patrón de rociado fino Mayor volumen de salida PULVERIZADOR DE ACABADO FINO FINISH MAX® (C800766) 26 ESPAÑOL MODO DE EMPLEO (CONT.) AJUSTE DEL PATRÓN DE ROCIADO Al girar las aletas de la boquilla, la pistola Finish Max HVLP rocía en uno de los tres patrones siguientes: horizontal, vertical o cónico (fig. D). NO accione el gatillo mientras gire la punta; tenga cuidado de no rociar hacia usted, porque podría lesionarse (figs. C y D). INSTRUCCIONES DE ROCIADO Precaución: No tuerza el cable eléctrico ni le coloque encima objetos pesados. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor y de objetos filosos. Para evitar tropezones y caídas, cerciórese de no poner el cable en una zona de mucho tráfico. No use el cable si está dañado. Póngase dispositivos de protección para la respiración y los ojos, además de guantes y ropa apropiados. 1. Asegúrese de que el recipiente esté vacío y seco. 2. Vierta pintura o tinte en el recipiente. 3. Asegúrese de que el tubo colector esté bien ajustado en la toma y que el ángulo del tubo esté colocado en la posición deseada (fig. E). 4. Gire el recipiente hacia la derecha para fijarlo en el recipiente. 5. Consulte nuevamente el apartado “Practique primero” de la pág. 26 y repita este procedimiento; esta vez ajustará el flujo, no con el agua que usó para practicar sino con el material que está ahora en el recipiente. Si luego de hacer ajustes sigue sin obtener el patrón de rociado deseado, consulte el apartado RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (pág. 30). 6. Sostenga la pistola a 10-25 cm (4-10 pulg.) de la superficie que se vaya a pintar. Si bien el tubo colector en ángulo le permitirá rociar en dirección hacia arriba o hacia abajo, trate de inclinar la pistola lo menos posible. No la incline más de 45 grados al apagar el motor. 7. Sobreponga cada pasada aproximadamente 1/3 del ancho del patrón de rociado. C D ROCIADO HORIZONTAL ROCIADO VERTICAL NOTA: Si deja de rociar por tiempos de 30 minutos o más, antes de continuar vuelva a probar el patrón de rociado en un periódico o cartón. Si no puede ajustar adecuadamente el patrón de rociado, posiblemente se deba a que el tinte o pintura haya comenzado a secarse. En ese caso, limpie el rociador. Consulte el apartado INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA. NOTA: Si todavía no ha podido lograr un buen patrón de rociado, quizás sea necesario limpiar a fondo la boquilla de rociado y el tubo colector. Para que la unidad siga rociando bien, se recomienda limpiarla después de rociar entre 20 y 35 litros (5 y 9 galones) de pintura o tinte. Al finalizar la limpieza, vuelva a armar el producto. BOQUILLA DE AIRE La boquilla de aire es un dispositivo de soplado limpiador que se utiliza para limpiar el polvo de sumideros térmicos de computadoras, teclados, mallas de filtros de aparatos de aire acondicionado y todas clases de instrumentos de precisión (fig. F). Sin embargo, NO es apropiada para rociar líquidos. ROCIADO HORIZONTAL O VERTICAL E F PULVERIZADOR DE ACABADO FINO FINISH MAX® (C800766) 27 ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO NOTA: para una limpieza más fácil y rápida, considere adquirir el Kit de limpieza rápida (C900042.M) PASO 1: INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA NOTA: La limpieza apropiada es esencial para mantener su rociador en condiciones de trabajo óptimas. Si no limpia adecuadamente el rociador de pintura, se dañará la unidad. La unidad sufrirá daños si no se limpia correctamente. Limpiar a fondo el rociador inmediatamente después de utilizarlo ayudará a prolongar su vida útil y buen funcionamiento. Al finalizar el proyecto, o si no se va a utilizar el rociador ese mismo día, es imprescindible limpiarlo correctamente siguiendo las instrucciones. No guarde nunca el rociador por más de 30 minutos sin haberlo limpiado. 1. Desconecte el rociador del tomacorriente y accione el gatillo de la pistola rociadora para que el material que esté adentro regrese al recipiente. 2. Vacíe el envase de todo resto de material (tinte o pintura). 3. Llene el envase aproximadamente hasta la mitad con una solución limpiadora apropiada: para pinturas de látex, utilice agua tibia con jabón; para pinturas a base de aceite, utilice una solución limpiadora recomendada por el fabricante del material. 4. Enchufe el rociador en un tomacorriente. 5. Presione el interruptor del rociador hasta que pase la solución limpiadora a través de la boquilla de rociado durante unos cuantos segundos (fig. A). 6. Retire el envase y deseche la solución limpiadora en un sitio apropiado. 7. Desconecte el rociador del tomacorriente. PASO 2: INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DE LA BOQUILLA DE ROCIADO Realice los pasos siguientes con el cepillo (suministrado). 1. Desconecte el rociador del tomacorriente y accione el gatillo de la pistola rociadora para que el material que esté adentro regrese al recipiente. 2. Destornille el recipiente y elimine cualquier resto de solución limpiadora. 3. Saque el tubo colector del rociador y límpielo con agua tibia jabonosa* (fig. C). 4. Desatornille el anillo de válvula de aire, saque la tapa de rociado con aletas y el separador interior. Limpie los tres con agua tibia jabonosa* (fig. D). 5. Limpie el anillo sellador que está entre el recipiente y la cubierta con agua tibia jabonosa*. 6. Limpie la carcasa de la boquilla de bronce para líquido y la unidad con agua tibia jabonosa.* Retire dicha boquilla desatornillándola y limpie alrededor de la aguja de bronce con el cepillo proporcionado. (Consulte la Figura D). 7. Quite a protector del chapoteo de la espuma. Limpios orificios a cada lado del tubo de recolección con la punta de la escobilla suministrada. (Consulte la Figura E). 8. Deje que los componentes se sequen completamente y vuelva a armar la unidad. Para garantizar un sellado ajustado, lubrique el borde del recipiente con una capa delgada de gel de petróleo antes de atornillar en su lugar. 9. Guarde la unidad. A B C D E Orificios a limpiar *Si ha estado usando líquidos a base de aceite, limpie las piezas siguiendo las recomendaciones del fabricante del líquido (probablemente se recomienda utilizar aguarrás mineral). MANTENIMIENTO Se deben hacer inspecciones periódicas de los filtros de aire. En caso de que el filtro de aire esté demasiado sucio, observe los pasos siguientes para desmontarlo y cambiarlo: (fig. F). 1. Manteniendo la pistola apuntando hacia arriba en todo momento, saque dos tornillos de la tapa del motor y saque la tapa. 2. Cambie los filtros (n.º pieza: C800982) y vuelva a instalar la tapa. F REPARACIÓN DE LOS PRODUCTOS CON AISLAMIENTO DOBLE Un producto con aislamiento doble está diseñado con dos sistemas de aislamiento en vez de una conexión a tierra; no tiene medios de conexión a tierra ni tampoco se le debe agregar tierra alguna. La reparación de un producto con aislamiento doble requiere extremo cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizada exclusivamente por un personal de servicio debidamente capacitado. Las piezas de repuesto de un producto con aislamiento doble deben ser idénticas a las piezas originales del producto. PULVERIZADOR DE ACABADO FINO FINISH MAX® (C800766) 28 ESPAÑOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA ACCIÓN CORRECTIVA Hundimientos o derrames A. Demasiada pintura. B. Movimiento excesivamente lento de la pistola. C. Pintura demasiado diluida. A. Gire la perilla de control de la pintura hacia la izquierda. B. Mueva la pistola más rápido. C. A  gregue pintura sin diluir para lograr el tiempo correcto con la prueba de la taza de viscosidad. D. S  ostenga la pistola en ángulo recto a la superficie de pintura, a una distancia de 25-30 cm (10-12 pulg.). E. S  obreponga cada pasada aproximadamente 1/3 del ancho del patrón de rociado. D. P osición de la pistola en un ángulo incorrecto o demasiado cerca de la superficie de pintura. E. Solapamiento excesivo del rociado. Rociado seco A. Sale poca pintura por la pistola. B. La pistola está demasiado lejos de la superficie. C. R  esulta del rociado excesivo de una sección anterior causado por no sostener la pistola en ángulo recto a la superficie de pintura. D. Solapamiento incorrecto de los patrones de rociado. A. Gire la perilla de control de la pintura hacia la derecha. B. Sostenga la pistola a una distancia de 25-30 cm (10-12 pulg.), o más cerca para objetos pequeños. C. S  ostenga la pistola en ángulo recto a la superficie de pintura. D. S  obreponga cada pasada aproximadamente 1/3 del ancho del patrón de rociado. A. La pistola está inclinada o no se sostiene en ángulo recto con la superficie de pintura. B. La presencia de suciedad o virutas en la válvula de aire o en la boquilla de pintura produce patrones de pintura anchos en la parte superior o inferior C. Solapamiento incorrecto de los patrones de rociado. A. Sostenga la pistola en ángulo recto a la superficie de pintura. B. Limpie o cambie válvula de aire o la boquilla de pintura. La pintura sale a escupitazos o en grumos A. Presencia de partículas sólidas en la pintura. B. Tubo de pintura flojo. C. El sello está seco A. Cuele la pintura. B. Compruebe que el tubo de pintura esté bien ajustado. C. Lubrique  el sello aplicando una capa delgada de gel de petróleoen el borde del recipiente. Vuelva a unir el pulverizador. Ningún o poco rociado A. B  ajo volumen de pintura del recipiente debido a una obstrucción del paso del aire en el cuerpo de la pistola. (Figura E, página 29) B. Pintura no suficientemente diluida. A. Limpie la obstrucción (orificios de ventilación de 3 mm en la tapa del recipiente). B. Añada la cantidad apropiada de disolvente a la pintura. Añada sólo una pequeña cantidad de disolvente a la pintura a la vez. C. Cambie/limpie la arandela de la tapa. Cubrimiento en rayas o desigual C. Arandela de la tapa faltante/sucia. Patrones anchos en la parte superior o inferior o en los lados izquierdo o derecho A. Orificios de la válvula de aire parcialmente bloqueados. B. Obstrucción en la boquilla de pintura o suciedad en el asiento de la válvula de aire de la o boquilla de pintura. C. S  obreponga cada pasada aproximadamente 1/3 del ancho del patrón de rociado. A. Determine si la obstrucción está en la válvula de aire o en la boquilla de pintura haciendo un patrón de prueba, girando la válvula de aire media vuelta, y rociando otro patrón de prueba. Si se invierte el defecto, significa que la obstrucción está en la válvula de aire. B. Limpie la válvula de aire con un instrumento no metálico. Si la obstrucción está en la boquilla de pintura, trate de ver si hay rebabas finas (se pueden lijar con papel de lija 600 húmedo o seco). Si hay pintura seca adentro, abra y lave la pieza. Rociado entrecortado A. Falta de pintura. B. Obstrucción en la vía de paso de la pintura. C. Daños en la boquilla de pintura o aguja. A. Llene el recipiente. B. Limpie. C. Limpie el juego de aguja y cámbielo si es necesario. Escape de pintura por la tuerca guía A. Tuerca guía floja. B. Arandela guía desgastada. A. Apriete la tuerca guía. B. Cambie la arandela guía. Escape de pintura por el frente de la pistola. La aguja no está bien asentada debido a una de las siguientes razones: A. Boquilla de la pintura gastada o dañada. B. Pintura sucia o seca en la boquilla. C. L a arandela de empaquetadura está demasiado apretada, lo que evita el asentamiento de la aguja. D. Resorte roto. E. Aguja perforada o dañada. Paint leaking from container when spraying at an angle. A. Cambie la boquilla. B. Limpie la boquilla. C. Afloje la arandela de empaquetadura. D. Cambie el resorte. E. Cambie la aguja. A. El sello está seco A. Se derrama pintura del recipiente al pulverizar hacia algún ángulo. PULVERIZADOR DE ACABADO FINO FINISH MAX® (C800766) 29 ESPAÑOL PARTS LIST • LISTE DES PIÈCES • LISTA DE PIEZAS SPECIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES ESPECIFICACIONES Paint Compatibility Water- or oil-based paints, chalk paint, polyurethane and stains. Peintures compatibles Peintures à l’eau, à base d’huile, à la chaux, polyuréthane et antisalissure. Pinturas compatibles Pinturas a base de aceite o agua, pintura de tiza, poliuretano y manchas. Voltage 120V, 60 Hz Tension 120V, 60 Hz Voltaje 120 V, 60 Hz WATTS 400 watt Watts 400 watts WATTS 400 watts Amps 3.3 Amps Ampères 3,3 ampères Amperaje 3,3 A Air Supply 67 cu.ft./min. (1.9 m3/min.) Alimentation d’air 1,9 m3/min. Suministro de aire 1,9 m3/min (67 pies3/min) Container capacity 0.8 L (28 oz) Capacité du réservoir 0,8 l Capacidad del recipiente 0,8 l (28 oz) Weight 2.76 lbs (1.25kg) Poids 1,25 kg Peso 1,25 kg (2,76 lbs) Motor speed 34,000 rpm Vitesse du moteur 34 000 tr/m Velocidad del motor 34 000 rpm PARTS LIST LISTE DES PIÈCES Item Part No. Description 1. C806174 Air Cap Ring 2. C806186 3. C806175 Article N° de référence Description Pieza n.º Descripción 1. C806174 Anillo de válvula de aire Buse à capuchon d’air 2. C806186 Boquilla de la válvula de aire Capuchon d’air directionnel 3. C806175 Válvula de aire direccional C817954 Set de 3 piezas de la válvula de aire 4. C817339 Boquilla de rociado de latón Protecteur antiéclaboussure en mousse 5. C817979 Protector de espuma ante salpicaduras C817462 Insert fileté & joint Kit 6. C817462 6a. C817951 Garniture filetée, Noir Inserto roscado y Kit de la Junta 6b. C817340 Joint d’étanchéité du godet de peinture 6a. C817951 Inserto roscado negro 6b. C817340 Junta de taza de pintura 7. C817951 Tube d’aspiration 7. C817951 Tubo de succión Réservoir, 0,8 l 8. C817340 Recipiente, 0,8 l Gâchette 9. * Gatillo 10. * Resorte del tornillo de ajuste C806174 Anneau de capuchon d’air Air Cap Nozzle 2. C806186 Directional Air Cap 3. C806175 C817954 Ensemble de capuchon d’air à trois pièces 4. C817339 Buse de pulvérisation en laiton 5. C817979 6. C817954 Air Cap 3 Piece Set C817339 Brass Fluid Nozzle 5. C817979 Foam Splash Guard 6. C817462 Threaded Insert & Gasket Kit 6a. C818084 Threaded Insert, Black 6b. C817822 Paint Cup Gasket 7. C817951 Suction Tube C817340 Artículo 1. 4. 8. Container, 0.8L 9. * Trigger 10. * Adjustment Screw Spring 8. C817340 Trigger Adjustment Screw 9. * 11. * 12. C817341 13. 14. LISTA DE PIEZAS Air Blow Nozzle 10. * Ressort de vis de réglage * Housing with Seal 11. * Vis de réglage de gâchette 11. * * Guide Nut, Brass Fluid Needle 12. C817341 Buse d’air 12. C817341 15. * Motor Turbine 13. * Boitier scellé 13. * Carcasa con sello 16. C800982 Air Filter (2 Pack) 14. * Écrou guide , aiguille en laiton 14. * Tuerca guía, aguja de latón 17. * Turbine de moteur 15. * Turbina de motor Filtre à air (ensemble de 2) 16. C800982 17. * Filter Cap 15. * 16. C800982 18. C817344 Viscosity Cup 19. C816545 Cleaning Brush Optional Accessory 20. C817561 Lid * Call Customer Service for replacement. 17. * 18. C817344 Filter Cap Réservoir de viscosité 19. C816545 Brosse de nettoyage Accessoire optionnel If you cannot obtain parts and accessories at your local retail dealer, then call or write: HomeRight®, 1661 94th Lane N.E., Minneapolis, Minnesota 55449-4324, Phone 763-780-5115 or 1-800-264-5442, 8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST. 20. C817561 Couvercle * Pour obtenir des pièces de rechange, appelez le service à la clientèle. Si vous avez du mal à vous procurer pièces ou accessoires chez votre détaillant habituel, veuillez nous écrire ou nous téléphoner : HomeRight®, 1661 94th Lane N. E., Minneapolis, Minnesota 55449-4324 États-Unis, Téléphone : 763-780-5115 ou 1-800-264-5442 de 8 h à 17 h, heure normale du Centre. FINISH MAX® FINE FINISH SPRAYER (C800766) 30 Tornillo de ajuste del gatillo Boquilla de aire Filtro de aire (paquete de 2 unidades) Tapa de filtro 18. C817344 Taza de viscosidad 19. C816545 Cepillo de limpieza Accessoire optionnel 20. C817561 Tapa * Llame al departamento de servicio al cliente si se requiere un reemplazo. Si no puede obtener piezas y accesorios en las tiendas de su localidad, llámenos o escríbanos a: HomeRight®, 1661 94th Lane N.E., Minneapolis, Minnesota 554494324, teléfono 763-780-5115 ó 1-800-264-5442, 8:00 a.m. a 5:00 p.m. (hora del Centro de los Estados Unidos). ENGLISH Finish Max Fine Finish Sprayer Two-Year Limited Warranty HomeRight® warrants this product from any defects in material or workmanship for two years from the date of purchase, when it is maintained and operated according to the instructions in the Instruction Manual. HomeRight will repair or replace defective product at no charge and return postage-paid to you. This warranty does not cover accessories or damage resulting from improper use, negligence, accidents, or normal wear and tear. This warranty is void if either model is used for commercial or rental purposes. Any implied warranty or merchantability or fitness for a particular purpose is limited to two years following date of purchase. Responsibility is limited to the repair or replacement for defects in material or workmanship. HomeRight shall not in any event be liable for any incidental or consequential damages of any kind, whether for breach of this warranty or any other reason. Some states do not allow a limitation on how long implied warranties last or the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. For warranty service, send your product postage-paid along with a description of the problem to: HomeRight, Warranty Dept., 1661 94th Lane N.E., Minneapolis, MN 55449 or call customer service at 1-800-264-5442, 763-780-5115 for further assistance. Pulvérisateur de Peinture Finish Max Garantie Limitée de Deux Ans HomeRight® garantit ce produit contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pendant une période de deux ans à partir de la date d’achat s’il est entretenu et utilisé selon les directives contenues dans le manuel d’instruction. HomeRight® procédera aux réparations nécessaires ou au remplacement sans frais et vous renverra l’outil port payé. Cette garantie ne couvre pas les accessoires, ni les dommages découlant d’une utilisation inadéquate, d’une négligence, d’un accident ou de l’usure et de la détérioration normales. Si l’un de ces modèles est utilisé à des fins commerciales ou locatives, cette garantie est nulle et non avenue. Toute garantie implicite quant à la qualité marchande ou à l’adaptation à un usage particulier est limitée à deux ans suivant la date d’achat. La responsabilité de la société se limite aux réparations ou au remplacement suite à des défectuosités éventuelles de matériaux ou de main-d’œuvre. HomeRight décline toute responsabilité pour tout dommage accessoire ou indirect de quelque nature que ce soit, y compris pour violation de cette garantie ou tout autre motif. Certaines provinces interdisant de limiter la durée des garanties implicites et d’exclure les dommages directs ou indirects, il se peut que les limitations et exclusions ci-dessus ne vous concernent pas. La présente garantie vous accorde des recours juridiques particuliers et il se peut que vous jouissiez d’autres recours, qui peuvent varier d’une province à l’autre. Pour le service de garantie, faites parvenir le produit dûment affranchi, accompagné d’une description du problème à  : HOME  RIGHT, Warranty Dept., 1661 94th Lane N.E., Minneapolis, MN 55449, États-Unis, ou appelez le service à la clientèle au 1  800  264-5442, (763)  780-5115 pour obtenir une assistance supplémentaire. Pulverizador de Pintura Finish Max Garantía Limitada de Dos Años HomeRight® garantiza este producto contra todo defecto de material o mano de obra, por dos años a partir de la fecha de compra, siempre que se mantenga y maneje de acuerdo con las indicaciones del manual de instrucciones. HomeRight reparará o cambiará el producto defectuoso sin costo para usted y se lo enviará con el franqueo prepagado. Esta garantía no cubre accesorios ni daños resultantes del uso indebido, negligencia, accidentes o desgaste normal. La garantía se anulará si cualquier modelo se usa para fines comerciales o de alquiler. Cualquier garantía implícita o de comercialización o de idoneidad para un propósito específico se limita a dos años a partir de la fecha de la compra. La responsabilidad de la compañía se limita a la reparación o al reemplazo de los defectos de material o mano de obra. Bajo ninguna circunstancia, HomeRight se hará responsable por daños accidentales o derivados de ningún tipo que se originen por la violación de esta garantía o por cualquier otro motivo. Algunos estados no permiten limitar la duración de las garantías implícitas ni excluir los daños accidentales o derivados, de modo que los límites y las exclusiones anteriores podrían no corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, a los cuales se pueden agregar otros que varían de estado en estado. Para obtener servicio cubierto por la garantía, envíe su producto con franqueo pagado y una descripción del problema a la siguiente dirección: HomeRight, Warranty Dept., 1661 94th Lane N.E., Minneapolis, MN 55449; o llame al departamento de servicio al cliente al 1-800-264-5442, 763-780-5115 si requiere más ayuda. HomeRight HomeRight HomeRight 1661 94th Lane N.E. Minneapolis, Minnesota 55449-4324 Phone 763-780-5115 Customer Service Line 1-800-264-5442 8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST 1661 94th Lane N. E. Minneapolis, MN 55449-4324 Tél. : 763 780-5115 Service à la clientèle : 1 800 264-5442 8 h à 17 h, heure normale du Centre 1661 94th Lane N. E. Minneapolis, MN 55449-4324 Tel: 763-780-5115 Servicio al cliente: 1-800-264-5442 8:00 a. m. a 5:00 p. m. (hora del Centro de EE. UU.) Register Online Today To Activate Your Two-Year Warranty Enregistrez en ligne aujourd’hui Pour lancer votre garantie de deux ans Regístrese en línea hoy Para activar su garantía de dos años http://www.homeright.com/product-registration Printed in Taiwan PN C820420 REV H 10/16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

HomeRight C800766, c900076 Guía del usuario

Categoría
Potentes sistemas de pulverización fina
Tipo
Guía del usuario