Transcripción de documentos
PAINT SPRAYER
PULVÉRISATEUR DE PEINTURE
Pulverizador de Pintura
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ
AND UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY. KEEP CHILDREN AWAY
FROM WORKING AREA.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE,
L’UTILISATEUR DOIT LIRE ET COMPRENDRE LE
MANUEL D’INSTRUCTION. DESTINÉ À UN USAGE
DOMESTIQUE SEULEMENT. TENEZ LES ENFANTS
ÉLOIGNÉS DE L’AIRE DE TRAVAIL.
ADVERTENCIA
PARA DISMINUIR LOS RIESGOS DE LESIONES,
EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL
DE INSTRUCCIONES. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
MANTENGA A LOS NIÑOS LEJOS DEL ÁREA
DE TRABAJO.
For Customer Service Call: 1-800-264-5442
or 763-780-5115, 8 a.m. to 5 p.m. CST.
Made in Taiwan
Pour le service à la clientèle, appelez au :
1-800-264-5442 ou (763) 780-5115, de 8h00 à
17h00, heure normale du Centre.
Fabriqué en Taïwan
Para comunicarse con el departamento de servicio al
cliente, llame al: 1-800-264-5442 ó 763-780-5115, de
8:00 a. m. a 5:00 p. m. (hora del Centro de EE.UU.).
Hecho en Taiwán
PLEASE READ AND SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOL
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFEGUARDS.....................................................................................................................................................................................2
• Warnings......................................................................................................................................................................................................3
PROP 65 Warning..............................................................................................................................................................................................3
Hazard: Explosion or Fire..................................................................................................................................................................................3
Hazard: Hazardous Vapors................................................................................................................................................................................3
Extension Cords.................................................................................................................................................................................................3
Storage..............................................................................................................................................................................................................3
FAST START QUICK REFERENCE GUIDE.................................................................................................................................................................4
HOW TO USE...........................................................................................................................................................................................................5
Thinning Materials.............................................................................................................................................................................................6
Practice First.....................................................................................................................................................................................................6
Surface Prep......................................................................................................................................................................................................6
Adjusting the Spray Pattern..............................................................................................................................................................................7
Spraying Instructions........................................................................................................................................................................................7
CLEAN UP & MAINTENANCE..................................................................................................................................................................................8
Step One: Clean Up Instructions........................................................................................................................................................................8
Step Two: Clean Up Instructions for the Spray Tip...........................................................................................................................................8
Maintenance......................................................................................................................................................................................................8
TROUBLESHOOTING...............................................................................................................................................................................................9
PARTS LIST.................................................................................................................................................................................................... 30-31
TWO-YEAR LIMITED.............................................................................................................................................................................................32
IMPORTANT SAFEGUARDS
HomeRight will not be responsible for losses or damage resulting from use of this product in any manner not specifically stated in this manual.
User assumes all risks associated with such non-specific use.
Before using this product, user must evaluate it and determine if it is suitable for intended application.
User assumes all risks and liability associated with such use.
READ AND FOLLOW ALL SAFEGUARDS.
Like other power tools, the Finish Max® Super sprayer is safe when properly used but can be dangerous if misused. It is the responsibility of the user
to read and understand all instructions, IMPORTANT SAFEGUARDS, and safety precautions before operating the unit and also to use the unit properly.
Failure to do so may result in personal injury or loss of life and product damage.
Do not try to repair (or disassemble) the unit yourself. Repairs should be performed by a qualified shop familiar with this unit or returned to
HomeRight®. See warranty. This unit is to be used with authorized parts only. When using parts that do not comply with the specifications and safety
devices of the manufacturer, the user assumes all risks and liabilities.
ENGLISH
FINISH MAX® SUPER SPRAYER (C800971)
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNINGS
CAUTION
∙ DO NOT aim sprayer at yourself or anyone else; in the event of injury,
seek expert medical advice immediately.
∙ DO NOT cover the nozzle with any part of your body. High velocity jet
can cause accidental injuries.
∙ DO NOT leave your sprayer uncleaned or allow paint to dry in the
sprayer. An uncleaned sprayer will not work the next time it’s used
and you could void the warranty.
∙ DO NOT spray textured materials containing asbestos fibers.
∙ DO NOT spray any textured materials containing particles or fibers
such as metallic paints or fire retardant paints.
∙ DO NOT spray flammable liquid.
∙ DO NOT use the sprayer outside when it’s raining.
∙ DO NOT use sprayer below garage floor or grade level.
∙ DO NOT disassemble the sprayer without reading directions.
∙ DO NOT allow any part of the body to come into contact with
the fluid stream.
∙ DO plug the cord or extension cord only into grounded power supply.
∙ DO keep the sprayer out of the reach of children.
∙ ALWAYS place the sprayer upright (do not place the sprayer upside
down or on its side) to prevent liquid from entering internal wiring and
causing electric shock.
∙ ALWAYS wear mask, goggles, and ear and eye protection while
operating the sprayer.
∙ When you stop spraying, ALWAYS unplug the cord to prevent
unintended operation.
∙ To prevent electrical shock, NEVER immerse the sprayer into water or
other liquids.
∙ NEVER leave sprayer unattended.
∙ NEVER leave sprayer plugged in while cleaning.
1. H
AZARD: Solvent and paint fumes can explode or ignite, causing
property damage and severe injury. Avoid all low ignition sources such
as static electricity, sparks, and open flames.
2. HAZARD: Paints, solvents, insecticides, and other materials may be
harmful if inhaled, causing severe nausea, fainting, or poisoning.
3. HAZARD: Do not hold cord at plug connections to support cord.
Failure to observe may result in electrical shock.
PROP 65 WARNING
Handling the coated electrical wires of this product exposes you to lead,
a chemical known to the State of California to cause birth defects or
other reproductive harm. Wash hands after use.
HAZARD: EXPLOSION OR FIRE
Paint, stain, and solvent fumes can explode or ignite, causing property
damage and/or severe injury.
∙ Keep area well ventilated. Exhaust and introduce fresh air to keep
fumes from accumulating in work area.
∙ Do not spray in areas where there are ignition sources, static
electricity, sparks, pilot lights, heaters, hot objects, cigarettes, or
open flames.
∙ Have fire extinguishing equipment present and in good working order.
∙ Follow safety instructions and IMPORTANT SAFEGUARDS of material
manufacturers.
HAZARD: HAZARDOUS VAPORS
Paint, stain and solvents, insecticides, varnishes, and other materials
may be harmful if inhaled, causing severe nausea, fainting, or poisoning.
∙ Use a mask or respirator when spraying when there is a chance of
inhaling vapors.
∙ Use protective eyewear.
SERVICING A DOUBLE-INSULATED PRODUCT
In a double-insulated product, two systems of insulation are provided
instead of grounding. No grounding means are provided on a double
insulated product, nor should a means of grounding be added to the
product. Servicing of a double-insulated product requires extreme care
and knowledge of the system and should only be done by qualified
service personnel.
EXTENSION CORDS
Make sure your extension cord is UL/ETL/CSA listed and is in
good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy
enough for the current - for lengths less than 18 feet, use a No. 18 AWG.
or heavier; for lengths more than 18 feet, use No. 16 AWG. If in doubt,
use a heavier gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating.
Replacement parts for a double-insulated product must be identical to
those parts in the product.
STORAGE
Make sure unit is clean and dry before storing. Store in a dry location.
To prevent damage, the electrical cord should not be crimped during
storage.
ENGLISH
FINISH MAX® SUPER SPRAYER (C800971)
3
FAST START QUICK REFERENCE GUIDE
This is only a quick reference.
Read the entire instruction manual prior to using the product.
SKIN INJECTION HAZARD RISK OF EXPLOSION OR FIRE HAZARDOUS VAPORS
Read all warnings and safety instructions in the owner’s manual before use.
Spraying Instructions
1
2
1. Thin material as necessary.
(See page 5.) Remove and fill
container with material. Use a
filter to strain material if it is old.
5
3
2. Determine size of tip and needle
you will need by referring to
chart on page 5.
3. Insert the pick-up tube into the
cylinder housing. See Page 6,
Figure B to determine orientation
of pick-up tube.
6
7
See manual for grounding
instructions
5. Plug sprayer into outlet.
4
4. Attach container to sprayer.
8
HAZARDOUS VAPORS
6. Adjust spray pattern to horizontal,
vertical, or cone. (See page 7.)
7. (–) Turn counter clockwise for
less flow and finer spray pattern.
(+) Turn clockwise for more flow
and larger spray pattern.
8. Spray surface, keeping sprayer
level. Use a sweeping and
overlapping motion.
Cleaning Instructions
1
1. Unplug sprayer, remove
container, and empty contents.
2
3
2. Fill sprayer with cleaning
solution, plug in sprayer, and
operate trigger until solution
comes through nozzle. Do not
submerge in liquid.
3. Remove parts. Clean and dry
thoroughly according to Step
Two of the Clean Up instructions.
(See page 8.)
ENGLISH
FINISH MAX® SUPER SPRAYER (C800971)
4
HOW TO USE
The Finish Max Super allows you the ultimate control for your spray pattern. With this unit you can change the spray tip set to adjust the flow of
material. You can also select a fine or wide air cap nozzle that also controls the flow of material for the sprayer. Dial in the actual spray pattern by
adjusting the flow control knob on the unit either + or – to your desired width. This allows you to use this sprayer for small detailed craft projects,
furniture or large fences and decks.
The sprayer comes with a 1.5 mm, 2.0 mm and 4.0 mm spray tip set. The spray tip sets are changeable with the wrench tool, simply turn the tip
counterclockwise to loosen the tip. Then use the other end of the tool to loosen the tip. Place the desired pin on the needle and then tighten or snug
with included wrench tool. Then place the matching (tips and pins are color coded) spray tip on and tighten with the tool. The sprayer comes with the
2.0 mm spray tip set installed and fine air cap.
Yellow Air Cap Nozzle = Wide spray pattern and is used for high production projects like large decks and fences.
Black Air Cap Nozzle = Fine spray pattern and is used for furniture, cabinets and anything requiring a fine finish.
Spray Tip
Set Size
Spray Tip
Set Color
Recommended Material**
Spray
Outcome
Project
Type
Air Cap
Nozzle
1.0 mm
Orange
Sealers and varnish
1-4" Spray pattern/
fine finish
Furniture and
woodworking projects
Black
1.5 mm*
Blue
Stains and polyurethane
1-6" Spray pattern/
fine finish
Furniture and
woodworking projects
Black
2.0 mm*
Green
Latex paint, chalk type paint,
milk type paint
1-6" Spray pattern/
fine finish
Furniture and
cabinets
Black
2.5 mm
Yellow
Latex paint, chalk type paint,
milk type paint
6-7" Spray pattern/
fine finish to medium finish
Furniture and
cabinets
Black
3.5 mm
Black
Primer and latex paint
8-10" Spray pattern/
medium finish
Walls, ceilings, decks
and fences
Yellow
4.0 mm*
Red
Primer and latex paint
10-12" Spray pattern/
medium finish
Walls, ceilings, decks
and fences
Yellow
*Included with Finish Max Super unit.
**Water and oil based materials can be used in the Finish Max Super.
THINNING MATERIALS
In order for your sprayer to operate properly it is important to make sure the stain or
paint is thin enough to be sprayed. Thinning should be followed per the stain or paint
manufacturer’s guidelines. Because materials differ from brand to brand, this guide can
offer only general information. Always follow the coverage rate recommended by the
manufacturer regardless of the thinning required. Because there is a variance in viscosity
between paint and stain brands, it might be necessary to thin 5 to 15 percent to achieve
optimum spray pattern.
NOTES:
∙ Be sure pick-up tube is inserted tightly into the intake port.
∙ Thin material according to the procedure outlined above.
∙ Before each use, check the Brass Fluid Nozzle and Brass Fluid Needle for dried paint.
Keep Brass Fluid Needle clean.
∙ Always thoroughly clean the sprayer after each use.
(See CLEAN UP AND MAINTENANCE, page 8.)
∙ Turn control knob counterclockwise for less flow — see Page 6 Step 7 for more detail.
∙ Strain old paint or stain before using.
∙ Slowly stir paint or stain. To prevent air bubbles, do not shake stain or paint.
A
Use the included wrench to loosen the tip and
nozzle. Replace with desired tip and nozzle
and snug with wrench.
ENGLISH
FINISH MAX® SUPER SPRAYER (C800971)
5
HOW TO USE (CONTINUED)
PRACTICE FIRST
Practice spraying water on newspaper or cardboard. This will give you the feel of the sprayer and
familiarize you with its features. Follow the instructions for adjusting to the proper spray pattern.
1. Make sure the spray tip is screwed on tightly. Familiarize yourself with the spray cap: Turn its
wings to adjust to a horizontal, vertical, or cone spray pattern. (See Figure A.)
2. Remove the container from the spray gun by turning it counterclockwise.
3. Firmly insert the pick-up tube. (See Figure B.) Place the pick-up tube with its angle pointing
forward if you’ll be spraying mostly in the downward direction, and place it facing backward
if you’ll be spraying mostly in an upward direction. This tube placement can be adjusted/
changed at any time during your project.
4. Fill the container with water and re-fasten it.
5. Plug in the sprayer.
6. Engage the trigger and wait a few seconds for the unit to start spraying the water.
7. Turn the volume control knob fully toward the + to get maximum flow. Then, turn it to – and
notice how the spray pattern changes in width and intensity. Adjust this knob until you get the
desired spray pattern. (See Figure C.)
NOTE: The best distance for spraying is 10 to 12 inches (see Figure D) from the surface you’re
spraying. Too far away may result in overspray (and wasted liquid), and too close may cause
liquid build-up (runs).
8. Keep a stiff wrist. Do not bend your wrist at the beginning or the end of the stroke.
(See Figure E.) Do not stop the motion of the unit while spraying. The path of the sprayer must
pass beyond the area being sprayed, and the switch must be triggered on and off as the
sprayer passes into and out of the spraying area. (See Figure F.)
NOTE: Stopping the motion of the sprayer or swinging into a new stroke pattern while spray is
being delivered will result in heavy spray build-up at the edges of the stroke.
A
B
C
SURFACE PREP
Thoroughly clean all objects and surfaces to be sprayed, before spraying material on them.
You may want to mask or cover areas not intended to be sprayed.
SMALL PROJECTS
This sprayer uses airflow to transfer liquid to the work piece. It is recommended that for
small projects, the user first tests the sprayer without adding liquid to the cup. The airflow may
cause small pieces to move or fall during operation. Use caution and good judgement before
spraying liquid.
D
12 inches
E
Correct
Incorrect
F
Start
Trigger
Release
End
ENGLISH
FINISH MAX® SUPER SPRAYER (C800971)
6
HOW TO USE (CONTINUED)
ADJUSTING THE SPRAY PATTERN
By turning the wings of the tip, the Finish Max Super Fine Finish Sprayer sprays in one of three
patterns: horizontal, vertical, or cone. (See Figure D.) DO NOT engage the trigger while turning the
tip, and be sure not to spray toward you, as this could cause injury. (See Figure C & D)
SPRAYING INSTRUCTIONS
Caution: Do not twist electrical cord. Make sure heavy objects are not placed on it. Keep electrical
cord away from heat and sharp objects. To avoid a tripping hazard, make sure cord is not in a
heavy traffic area. Do not use the cord if it is damaged.
Use appropriate breathing protection, eye protection, gloves and clothing.
1. Make sure the container is empty and dry.
2. Pour paint or stain into the container.
3. Be sure the pick-up tube is inserted tightly in the intake port and the tube’s angle
is as you want it. (Figure E.)
4. Affix the container to the sprayer by turning the container counterclockwise.
5. Refer back to “Practice First” on page 6 and do this process again, this time to adjust the
flow rate not to the water you used to practice but to the material now in the container.
If, after making adjustments, you still are not satisfied with the spray pattern, refer to
TROUBLESHOOTING on page 9.
6. Hold the sprayer 10 to 12 inches from the surface to be painted. While the angled pick-up tube
permits you to spray in an upward or downward direction, try to tilt the sprayer as little as
possible. Do not tip more than 45 degrees when motor is switched off.
7. Overlap each stroke by about 1/3 of the spray pattern.
C
Two air cap choices
- Black: Fine spray pattern.
- Yellow: Wide spray pattern
D
NOTE: If you stop spraying for 30 minutes or longer: Before continuing, retest the spray pattern
by spraying on newspaper or cardboard. If you are unable to adjust the spray pattern properly,
it is possible the stain or paint material has started to dry. If this happens, clean the sprayer.
See CLEAN UP INSTRUCTIONS.
NOTE: If the spray pattern still is not correct, you may need to thoroughly clean the spray tip and
pick-up tube. To keep the unit spraying properly, you should expect to clean it after dispensing
each five to nine gallons of paint or stain. After cleaning, reassemble the parts.
E
ENGLISH
FINISH MAX® SUPER SPRAYER (C800971)
7
CLEAN UP & MAINTENANCE
NOTE: For easier and faster cleaning, consider purchasing the Rapid Clean Kit (C900042.M)
STEP ONE: CLEAN UP INSTRUCTIONS
NOTE: Proper clean up is essential to keep your sprayer in optimum working condition.
Dried by-products act like glue and will cause moving parts to stick. Failure to properly clean your
paint sprayer will damage the unit. Taking the time to clean your sprayer immediately after use
will help your sprayer last longer and work correctly. If you are finished with the project or are not
going to use the sprayer within the day, you must follow these instructions for proper clean up.
Never store the sprayer longer than 30 minutes without cleaning.
1. Unplug sprayer from electrical outlet and pull trigger on spray gun so material inside unit flows
back into the container.
2. Empty any remaining (stain or paint) material from the container.
3. Fill container approximately 1/2 full with appropriate cleaning solution. For latex, use
warm soapy water; for oil-based, use a cleaning solution recommended by the material
manufacturer.
4. Plug sprayer into an electrical outlet.
5. Press the switch of the sprayer until the cleaning solution passes through the spray nozzle for
several seconds. (See Figure A.)
6. Remove container and properly discard the cleaning solution.
7. Unplug the sprayer from the electrical outlet.
STEP TWO: CLEAN UP INSTRUCTIONS FOR THE SPRAY TIP
Use the brush (included) to complete the following steps.
1. Unplug sprayer from electrical outlet and pull trigger on spray gun so material inside unit flows
back into the container.
2. Unscrew the container and discard any remaining cleaning solution.
3. Remove the pick-up tube from the sprayer and clean it with warm, soapy water.*
(See Figure B.)
4. Unscrew the air cap ring, remove the winged spray cap and the inner spacer.
Clean all three with warm, soapy water.* (See Figure C.)
5. Clean the sealing ring found between the container and the housing with warm,
soapy water*.
6. Clean the Brass Fluid Nozzle housing and the unit with warm, soapy water.* Remove
the Brass Fluid Nozzle by unscrewing and clean around the brass needle with the brush
provided. (See Figure D.)
7. Let the components dry thoroughly and reassemble the unit.
8. Store the unit.
A
B
C
D
Brass
Fluid
Nozzle
Brass
Fluid
Needle
F
*If you’ve been using oil-based liquids, clean these parts with the liquid that the manufacturer recommends
(Example: mineral spirits).
MAINTENANCE
Air filters should be inspected periodically. If it is excessively dirty, follow these steps
to remove and replace: (Figure F.)
1. Keeping the sprayer upright at all times.
2. Replace filters (P/N C900088.M) and reinstall lid.
SERVICING A DOUBLE-INSULATED PRODUCT
In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead of grounding. No
grounding means is provided on a double insulated product, nor should a means of grounding
be added to the product. Servicing of a double-insulated product requires extreme care and
knowledge of the system and should only be done by qualified service personnel. Replacement
parts for a double-insulated product must be identical to those parts in the product.
ENGLISH
FINISH MAX® SUPER SPRAYER (C800971)
8
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
CAUSE
REMEDY
Sags or runs
A. Too much paint.
B. Gun moving to slowly.
C. Paint too thin.
A. Turn paint control knob counterclockwise.
B. Move gun faster.
C. A
dd unthinned paint to achieve correct time through
viscosity test cup.
D. H
old gun at right angle to the painting surface at a
distance of 10-12 inches.
E. O
verlap spray by approximately 1/3 width of spray
pattern.
D. G
un held at incorrect angle or too close to painting
surface.
E. Spray overlaps too much.
Dry spray
A. Insufficient paint coming from the spray gun.
B. Gun held too far from surface.
C. O
verspray from a preceding section when gun
is not held at right angle to painting surface.
D. Spray patterns not well overlapped.
Striped or uneven coverage
A. Gun tilted or not held at right angle to painting surface.
B. Dirt or burrs on air-cap or paint tip cause heavy top and
bottom pattern
C. Spray patterns not well overlapped.
A. Turn paint control knob clockwise.
B. Hold gun at a distance of 10-12 inches or closer for small
objects.
C. Hold gun at right angle to the painting surface.
D. O
verlap spray by approximately 1/3 width of spray
pattern.
A. Hold the gun at right angles to painting surface.
B. Clean or replace air-cap or paint tip.
C. O
verlap spray by approximately 1/3 width of spray
pattern.
Spitting or spraying lumps
A. Solid particles in paint
B. Loose paint tube.
A. Strain paint.
B. Ensure paint tube is firmly pushed into place.
Weak or no spray
A. Low volume of paint from container due to blocked air
passageway in spray gun body.
B. Paint not thin enough.
C. Lid washer missing/dirty
A. Clean passageway.
B. Add the appropriate amount of solvent to the paint. Add
only a small amount of solvent to the paint at one time.
C. Replace/clean lid washer
Top-or bottom-heavy pattern or
heavy right or left side pattern
A. Air cap holes partially blocked.
A. Determine if obstruction is on air cap or paint tip by
making a test pattern, rotating air cap half turn, and
spraying another test pattern. If defect is inverted,
obstruction is on air cap.
B. Clean air cap with non-metallic instrument. If obstruction
is on paint tip, check for fine burring which can be
removed with 600 wet or dry sandpaper. For dried paint
inside, open and wash.
B. Obstruction on paint tip or dirt on air cap seat
or paint tip seat.
Fluttering spray
A. Lack of paint.
B. Blocked paint passages.
C. Damaged paint nozzle or needle.
A. Refill container.
B. Clean.
C. Clean needle set or replace if necessary.
Paint leaking from guide nut
A. Loose guide nut.
B. Worn guide washer.
A. Tighten guide nut.
B. Replace guide washer.
Paint leaking from front
of gun.
Needle not seated properly due to:
A. Worn or damaged paint nozzle.
B. Dirt or dried paint in nozzle.
C. G
uide washer too tight preventing needle
from seating.
D. Broken spring.
E. Scored or damaged needle.
F. Leaking from container
A. Replace nozzle.
B. Clean nozzle.
C. Loosen guide washer.
D. Replace spring.
E. Replace needle.
F. Place petroleum jelly on top of the container.
ENGLISH
FINISH MAX® SUPER SPRAYER (C800971)
9
ENGLISH
FINISH MAX® SUPER SPRAYER (C800971)
10
PULVÉRISATEUR DE PEINTURE
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE, L’UTILISATEUR DOIT LIRE ET COMPRENDRE LE MANUEL D’INSTRUCTION. DESTINÉ À UN
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT. TENEZ LES ENFANTS ÉLOIGNÉS DE L’AIRE DE TRAVAIL.
Pour le service à la clientèle, appelez au : 1-800-264-5442 ou (763) 780-5115, de 8h00 à 17h00, heure normale du Centre.
Fabriqué en Taïwan
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MANUEL D’INSTRUCTION • FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES.........................................................................................................................................................12
• Avertissements...........................................................................................................................................................................................13
Proposition 65.................................................................................................................................................................................................13
Danger : Explosion ou incendie.......................................................................................................................................................................13
Danger : Émanations dangereuses.................................................................................................................................................................13
Rallonges.........................................................................................................................................................................................................13
Rangement......................................................................................................................................................................................................13
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE............................................................................................................................................................................14
MODE D’EMPLOI...................................................................................................................................................................................................15
Essais préalables ...........................................................................................................................................................................................15
Préparation de la surface................................................................................................................................................................................15
Produits de dilution.........................................................................................................................................................................................16
Réglable de la forme du jet.............................................................................................................................................................................17
Directives de pulvérisation..............................................................................................................................................................................17
NETTOYAGE ET ENTRETIEN..................................................................................................................................................................................18
Étape 1 : directives de nettoyage....................................................................................................................................................................18
Étape 2 : directives de nettoyage de la buse de pulvérisation.......................................................................................................................18
Entretien..........................................................................................................................................................................................................18
DÉPANNAGE.........................................................................................................................................................................................................19
LISTE DES PIÈCES.......................................................................................................................................................................................... 30-31
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS.......................................................................................................................................................................32
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
HomeRight ne pourra être tenue responsable des pertes ou des dommages causés par l’utilisation de ce produit d’une manière qui n’est pas
précisément mentionnée dans ce manuel. L’utilisateur assume tous les risques associés à une utilisation non précisée dans ce document.
Avant d’utiliser ce produit, l’utilisateur doit évaluer et déterminer s’il convient à l’application prévue. L’utilisateur assume tous les risques associés à
une telle utilisation. User assumes all risks and liability associated with such use.
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ.
Comme d’autres outils électriques, le pulvérisateur Finish Max Super est sécuritaire s’il est bien utilisé, mais peut représenter un danger
dans le cas contraire. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de lire et comprendre toutes les instructions, les MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES et les précautions de sécurité avant de mettre en marche et d’utiliser correctement l’appareil. Le non-respect de cette
consigne peut causer des blessures ou la mort et peut endommager le produit.
Ne pas essayer de réparer (ou démonter) l’appareil soi-même. Les réparations doivent être effectuées par le personnel qualifié d’un
magasin qui connaît bien cet appareil. Il est également possible de retourner l’appareil à HomeRightMD. Voir la garantie. Cet appareil doit
être utilisé uniquement avec les pièces autorisées. Lorsque des pièces qui ne sont pas conformes aux spécifications et aux dispositifs de
sécurité du fabricant sont utilisées, l’utilisateur assume tous les risques et responsabilités.
FINITION FINE PULVÉRISATEUR FINISH MAX® SUPER (C800971)
12
FRANÇAIS
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES MESURES DE PROTECTION.
Tout comme les autres outils électriques, les pulvérisateurs sans air
comprimé sont sécuritaires lorsqu’ils sont utilisés correctement, mais
peuvent être dangereux s’ils sont mal utilisés. Il incombe à l’utilisateur de
lire et de comprendre toutes les directives, les MESURES DE PROTECTION
IMPORTANTES et les consignes de sécurité avant de faire fonctionner
ou d’utiliser l’appareil. Si ces précautions ne sont pas prises, des
blessures corporelles, des dommages matériels, voire la mort pourraient
en résulter.
Ne tentez jamais de réparer (ou de démonter) l’appareil vous-même.
Les réparations doivent être effectuées par un atelier professionnel
familier avec cet appareil ou par HomeRight® en lui retournant l’appareil.
Consultez la garantie. Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec des pièces
approuvées. L’utilisateur assume tous les risques et les responsabilités
découlant de l’utilisation de pièces qui ne répondent pas aux
spécifications et aux dispositifs de sécurité du fabricant.
MISE EN GARDE
1. DANGER : Les émanations de solvants ou de peinture peuvent
exploser ou s’enflammer, causer des dommages à la propriété et des
blessures graves. Évitez toutes les faibles sources d’inflammation,
comme les étincelles d’électricité statique et les flammes nues.
2. DANGER : Les peintures, solvants, insecticides et autres
produits similaires peuvent être dangereux s’ils sont inhalés.
Ils peuvent causer des nausées, des évanouissements et des
empoisonnements graves.
3. DANGER : Ne tenez pas le cordon électrique au niveau des connexions
pour le soutenir. Ceci peut entraîner des chocs électriques.
PROPOSITION 65
La manipulation des fils électriques enrobés de ce produit vous expose
à du plomb, un matériau chimique connu dans l’État de Californie pour
causer des anomalies congénitales et d’autres malformations de la
reproduction. Lavez-vous les mains après utilisation.
AVERTISSEMENTS
∙ N’orientez PAS le pulvérisateur vers vous ou toute autre personne;
en cas de blessures, contactez immédiatement un médecin.
DANGER : EXPLOSION OU INCENDIE
Les émanations de peintures, teintures et solvants peuvent exploser
ous’enflammer et causer des dommages à la propriété ou des blessures
graves.
∙ NE couvrez PAS la buse avec une quelconque partie de votre corps. Un
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
jet à grande vitesse peut entraîner des blessures accidentelles.
NE PAS laisser le pulvérisateur non nettoyé ou avec de la peinture
à l’intérieur. Un pulvérisateur sale ne fonctionnera pas lors de la
prochaine utilisation et la garantie risque d’être annulée.
NE pulvérisez PAS des produits texturés contenant des
fibres d’amiante.
NE pulvérisez PAS des produits texturés contenant des particules ou
des fibres comme des peintures métallisées et des peintures ignifuges.
NE pulvérisez PAS de liquides inflammables.
N’utilisez PAS le pulvérisateur à l’extérieur lorsqu’il pleut.
N’utilisez PAS le pulvérisateur à un niveau inférieur à un plancher
de garage ou au niveau du sol.
NE démontez PAS le pulvérisateur sans avoir lu les directives.
NE laissez AUCUNE partie du corps venir en contact avec le jet
de fluide.
BRANCHEZ le cordon électrique ou la rallonge uniquement dans une
prise mise à la terre.
MAINTENEZ le pulvérisateur hors de portée des enfants.
Placez TOUJOURS le pulvérisateur en position verticale (ne le placez
pas à l’envers ou sur le côté) afin d’empêcher que le liquide pénètre
dans le circuit interne et cause des chocs électriques.
Portez TOUJOURS un masque, des lunettes étanches et des protecteurs
d’oreille lorsque vous utilisez le pulvérisateur.
Lorsque vous avez terminé, débranchez TOUJOURS le cordon électrique
afin d’éviter toute pulvérisation accidentelle.
Pour éviter des chocs électriques, NE plongez JAMAIS le pulvérisateur
dans de l’eau ni d’autres liquides.
NE laissez JAMAIS le pulvérisateur sans surveillance.
NE laissez JAMAIS le pulvérisateur branché durant le nettoyage.
∙ Gardez la zone bien aérée. Évacuez l’air vicié et faites pénétrer de l’air
frais dans la pièce pour éviter que les émanations ne s’y accumulent.
∙ Le pulvérisateur ne doit pas être utilisé en présence de sources
d’inflammation, d’étincelles, d’électricité statique, de veilleuses, de
chaufferettes, d’objets chauds, de cigarettes ni de flammes nues.
∙ Ayez toujours un extincteur en état de fonctionnement à portée
de la main.
∙ Suivez les consignes de sécurité et les MESURES DE PROTECTION
IMPORTANTES émises par les fabricants des produits.
DANGER : ÉMANATIONS DANGEREUSES
Les teintures, peintures, solvants, insecticides, vernis et autres produits
similaires peuvent être dangereux s’ils sont inhalés. Ils peuvent causer
des nausées, des évanouissements et des empoisonnements graves.
∙ Utilisez un masque ou un respirateur lors de la pulvérisation lorsqu’il
y a un risque d’inhalation de vapeurs nocives.
∙ Utilisez des lunettes de protection.
RALLONGES
Assurez-vous que la rallonge est homologuée UL/ETL/CSA et qu’elle
est en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous que
le câble est suffisamment gros – pour des distances de moins de
5 mètres utilisez un câble de calibre 18, et pour des distances de plus
de 5 mètres, utilisez un câble de calibre 16. En cas de doute, utilisez un
câble de calibre supérieur. Un cordon sous-dimensionné entraînera une
chute de tension ainsi qu’une perte de courant et une surchauffe.
RANGEMENT
Assurez-vous que l’appareil est propre et sec avant de le ranger.
Rangez-le dans un endroit sec. Le cordon électrique ne doit pas être
pincé durant l’entreposage de manière à ne pas l’endommager.
RÉPARATION D’UN PRODUIT À DOUBLE ISOLATION
Un produit à double isolation comporte deux systèmes d’isolation au lieu
d’un fil de terre. Il ne comporte aucune mise à la terre et il ne faut pas lui
en ajouter une. La réparation d’un produit à double isolation exige un très
grand soin et une excellente connaissance de ce système et ne doit être
confiée qu’à un personnel qualifié. Les pièces de rechange d’un produit à
double isolation doivent être identiques aux pièces originales.
FINITION FINE PULVÉRISATEUR FINISH MAX® SUPER (C800971)
13
FRANÇAIS
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
Ceci n’est qu’un guide de référence rapide.
Lisez le manuel d’instruction au complet avant d’utiliser ce produit.
RISQUE D’INJECTION CUTANÉE RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE ÉMANATIONS DANGEREUSES
Veuillez lire tous les avertissements et les consignes de sécurité du manuel avant l’utilisation.
Directives de pulvérisation
1
2
1. Diluez
le produit s’il y a lieu.
(Voir la page 15.) Retirez et
remplissez le contenant. Utilisez
un filtre pour passer au tamis les
vieilles peintures ou teintures.
5
3
2. Déterminez la taille de la buse et
de l’aiguille nécessaires en vous
reportant au tableau à la page 15.
3. Insérez le tube plongeur dans le
logement de cylindre. Reportezvous à l’illustration B à la page
16 pour déterminer l’orientation
du tube plongeur.
6
7
Reportez-vous au manuel pour les
instructions de mise à la terre
5. Branchez le pulvérisateur
sur une prise.
1. Débranchez le pulvérisateur,
retirez le contenant et videz
son contenu.
4. Fixez le contenant sur
le pulvérisateur.
8
ÉMANATIONS DANGEREUSES
6. R
églez la forme du jet sur
horizontal, vertical ou conique.
(Voir la page 17.)
7. (-) Tournez dans le sens antihoraire
pour un débit réduit et un profil de
pulvérisation plus fin. (+) Tournez
dans le sens horaire pour un
débit augmenté et un profil de
pulvérisation plus large.
Directives de nettoyage
1
4
2
8. P ulvérisez la surface, en
maintenant le pulvérisateur de
niveau. Utilisez un mouvement de
balayage et de chevauchement.
3
3. Enlevez les pièces. Nettoyez-les
et séchez-les soigneusement
conformément à l’étape 2 des
directives de nettoyage. (Voir la
page 18.)
2. Remplissez le pulvérisateur
avec une solution de nettoyage,
branchez-le et actionnez la
gâchette jusqu’à ce que la
solution sorte de l’embout. Ne
plongez pas dans un liquide.
FINITION FINE PULVÉRISATEUR FINISH MAX® SUPER (C800971)
14
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
Le Finish Max Super vous donne le contrôle ultime du jet de pulvérisation. Avec cet appareil, vous pouvez changer la buse de pulvérisation pour régler
le flux du matériel. Vous pouvez également sélectionner un embout de capuchon d’air fin ou large qui contrôle également le flux de peinture pour le
pulvérisateur. Réglez le jet de pulvérisation en tournant le bouton de réglage du débit sur l’appareil soit vers + ou – pour atteindre la largeur désirée.
Cela vous permet d’utiliser ce pulvérisateur pour des projets de bricolage détaillés, des meubles ou de grandes clôtures et terrasses.
Le pulvérisateur comprend un ensemble de buses de pulvérisation de 1,5 mm, 2,0 mm et 4,0 mm. Les ensembles de buses de pulvérisation sont
remplaçables avec la clé - il suffit de tourner la buse vers la gauche pour le dévisser. Utilisez ensuite l’autre extrémité de l’outil pour dévisser la buse.
Placez la goupille désirée sur l’aiguille et serrez ensuite avec la clé fournie. Placez ensuite la buse de pulvérisation correspondante (les buses et les
goupilles sont codées par couleur) et serrez à l’aide de l’outil. Le pulvérisateur est livré avec la buse de pulvérisation de 2,0 mm et le capuchon d’air
réglés.
Embout de capuchon d’air jaune = Profil de jet large, utilisé pour des projets de production élevée comme les grandes terrasses et les clôtures.
Embout de capuchon d’air noir = Profil de jet fin, utilisé pour les meubles, les armoires et tout ce qui nécessite une finition fine.
Taille réglées
de la buse de
pulvérisation
Couleur réglée
de la buse de
pulvérisation
Matériel
recommandé **
Résultat de la pulvérisation
Type de
projet
Embout du
capuchon
d’air
1.0 mm
Orange
Scellants et vernis
Profil de jet 1 - 4 po
(2,5 - 10,2 cm) / finition fine
Projets de mobilier et
de menuiserie
Noir
1,5 mm*
Bleu
Taches et polyuréthane
Profil de jet 1 - 6 po
(2,5 - 15,2 cm) / finition fine
Projets de mobilier et
de menuiserie
Noir
2,0 mm*
Vert
Latex, peinture, peinture
à la craie, peinture de lait
Profil de jet 1 - 6 po
(2,5 - 15,2 cm) / finition fine
Meubles et armoires
Noir
2,5 mm
Jaune
Latex, peinture, peinture
à la craie, peinture de lait
Profil de jet 6 - 7 po
(15,2 - 17,8 cm) / finition fine à moyenne
Meubles et armoires
Noir
3,5 mm
Noir
Apprêt et peinture
au latex
Profil de jet 8 - 10 po
(20,3 - 25,4 cm) / finition moyenne
Murs, plafonds,
terrasses et clôtures
Jaune
4,0 mm*
Rouge
Apprêt et peinture
au latex
Profil de jet 10 - 12 po
(25,4 - 30,5 cm) / finition moyenne
Murs, plafonds,
terrasses et clôtures
Jaune
* Inclus avec l’appareil Finish Max Super. ** Les peintures à l’eau et à l’huile peuvent être utilisées dans le Finish Max Super.
PRODUITS DE DILUTION
Pour que le pulvérisateur fonctionne correctement, il est important que la teinture ou la
peinture soit suffisamment diluée pour être pulvérisée. Suivez les directives de dilution du
fabricant de teinture ou de peinture. Compte tenu que les produits diffèrent d’une marque
à l’autre, ce guide ne peut servir que de point de départ. Suivez toujours le rendement en
surface recommandé par le fabricant, peu importe la dilution requise. La viscosité étant
différente entre les marques de teintures et de peintures, il peut s’avérer nécessaire de
diluer de 5 à 15 % afin d’obtenir une répartition optimale de la pulvérisation.
REMARQUES :
∙ Assurez-vous que le tube plongeur est fermement inséré dans l’orifice d’admission.
∙ Diluez le produit conformément à la procédure indiquée ci-dessus.
∙ Avant chaque utilisation, assurez-vous qu’il n’y a pas de peinture sèche sur la buse de
fluide en laiton et l’aiguille de fluide en laiton. Gardez l’aiguille de fluide en laiton propre.
∙ Nettoyez systématiquement le pulvérisateur après chaque utilisation. (Reportez-vous aux
DIRECTIVES DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN, page 18.)
∙ Tournez le bouton de réglage du volume dans le sens antihoraire pour réduire le débit –
voir l’étape 7 à la page 16 pour plus de détails.
∙ Passez les vieilles peintures ou teintures au tamis avant de les utiliser.
∙ Remuez lentement la teinture ou la peinture. Ne secouez pas le contenant pour éviter la
formation de bulles d’air.
FINITION FINE PULVÉRISATEUR FINISH MAX® SUPER (C800971)
15
A
Utilisez la clé fournie pour desserrer l’embout
et la buse. Remplacez par l’embout et la buse
désirés et serrez avec une clé.
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI (SUITE)
ESSAIS PRÉALABLES
Entraînez-vous à pulvériser de l’eau sur un journal ou du carton. Vous pourrez ainsi vous familiariser
avec le pulvérisateur et ses fonctions. Suivez les directives de réglage pour une répartition adéquate
de la pulvérisation.
1. Assurez-vous que la buse est fermement vissée. Apprenez à utiliser le capuchon de
pulvérisation : Tournez ses ailettes pour obtenir un jet horizontal, vertical ou conique.
(Reportez-vous à l’illustration A.)
2. Enlevez le réservoir du pulvérisateur en le tournant dans le sens antihoraire.
3. Insérez fermement le tube plongeur. (Reportez-vous à l’illustration B.) Placez le tube plongeur en
orientant son angle vers l’avant si vous prévoyez peindre surtout vers le bas ou tournez-le vers
l’arrière si vous prévoyez peindre surtout vers le haut. La position du tube peut être ajustée ou
modifiée en tout temps au cours des travaux.
4. Remplissez le contenant avec de l’eau et remettez-le en place.
5. Branchez le pulvérisateur.
6. Appuyez sur la gâchette et attendez quelques secondes pour que l’appareil commence à
pulvériser de l’eau.
7. Tournez la commande de volume entièrement vers le + pour obtenir le débit maximal. Allumez
l’appareil et remarquez comment le jet change de largeur et d’intensité. Réglez ce bouton jusqu’à
ce que vous obteniez le profil de jet désiré. (Voir Figure C.)
REMARQUE : La meilleure distance de pulvérisation est de 10 à 12 pouces (voir Figure D) de la
surface à peindre. Une trop grande distance peut mener à la surpulvérisation (et une perte de
liquide), tandis qu’une trop petite distance peut causer une accumulation de liquide (bavures).
8. Gardez le poignet rigide. Évitez de fléchir le poignet au début ou à la fin du coup. (Voir la
Figure E.) Assurez-vous d’appliquer le produit dans un mouvement continu. La trajectoire du
pulvérisateur doit dépasser la zone à couvrir et il faut relâcher ou appuyer sur la gâchette selon
que le pulvérisateur entre dans la zone de pulvérisation ou la quitte. (Reportez-vous à l’illustration
F.)
REMARQUE : Si vous interrompez le mouvement du pulvérisateur ou si vous entamez une
nouvelle séquence tout en continuant la pulvérisation, une importante accumulation d’eau se
produira sur les bords de la passe.
A
B
C
D
1230inches
cm
PRÉPARATION DE LA SURFACE
Nettoyez soigneusement tous les objets et surfaces à pulvériser avant de commencer l’application.
Masquez ou couvrez les zones qui ne doivent pas être pulvérisées.
PETITS PROJETS
Ce pulvérisateur utilise un débit d’air pour transférer du liquide sur la pièce à travailler.
Pour les petits projets, il est recommandé que l’utilisateur teste d’abord le pulvérisateur sans ajouter
de liquide dans le godet. Le débit d’air peut faire bouger ou tomber de petites pièces au cours de
l’opération. Faites preuve de prudence et de bon jugement avant de vaporiser le liquide.
E
Correct
Incorrect
Incorrect
F
Début
Start
FINITION FINE PULVÉRISATEUR FINISH MAX® SUPER (C800971)
16
Appuyer
Triggersur
la gâchette
Relâcher
Release
Fin
End
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI (SUITE)
RÉGLABLE DE LA FORME DU JET
En tournant les ailes de la buse, vous pouvez régler le pulvérisateur Finish Max à l’une de
trois orientations du jet : horizontale, verticale ou conique. (Reportez-vous à l’illustration D.)
N’appuyez PAS sur la gâchette en tournant la buse et prenez garde de ne pas pulvériser
dans votre direction, au risque de vous blesser. (Reportez-vous aux illustrations C et D.)
DIRECTIVES DE PULVÉRISATION
Mise en garde : Ne tortillez pas le cordon électrique. Assurez-vous que des objets lourds
ne reposent pas dessus. Gardez le cordon électrique éloigné des sources de chaleur et des
objets pointus. Pour éviter de faire trébucher quelqu’un, assurez-vous que le cordon ne se
trouve pas dans une zone de passage. N’utilisez jamais un cordon endommagé.
Portez un respirateur approprié, des lunettes protectrices, des gants et des
vêtements protecteurs.
1. Assurez-vous que le réservoir est vide et sec.
2. Versez la teinture ou la peinture dans le réservoir.
3. Assurez-vous que le tube plongeur est fermement inséré dans l’orifice d’admission et
placé à l’angle désiré. (Reportez-vous à l’illustration E.)
4. Fixez le réservoir au pulvérisateur en le tournant dans le sens horaire.
5. Reportez-vous à la section « Essais préalables » à la page 16 et recommencez le
processus pour régler cette fois le débit du produit utilisé dans le réservoir au lieu
de l’eau. Si, après les réglages, vous n’êtes toujours pas satisfait de la forme du jet,
consultez la section DÉPANNAGE à la page 19.
6. Tenez le pulvérisateur de 10 à 12 po (25 à 30 cm) de la surface à peindre. Bien que l’angle
du tube plongeur vous permette de pulvériser vers le haut ou vers le bas, essayez de
pencher le moins possible le pulvérisateur. N’inclinez pas le pulvérisateur à plus de
45 degrés lorsque le moteur est arrêté.
7. Chevauchez environ le tiers de la passe précédente.
C
Deux choix de capuchon d’air
- Noire : Pulvérisation fine.
- Jaune : Profil de jet large
D
JET
HORIZONTAL
REMARQUE : Si vous interrompez la pulvérisation pendant 30 minutes ou plus, vérifiez le
jet sur des journaux ou du carton avant de recommencer. Si vous ne parvenez pas à régler
adéquatement la forme du jet, il est possible que le produit ait commencé à sécher. Dans ce
cas, nettoyez le pulvérisateur. Reportez-vous aux DIRECTIVES DE NETTOYAGE.
REMARQUE : Si le jet est toujours inadéquat, il peut être nécessaire de nettoyer
complètement la bus et le tube plongeur. Pour maintenir un jet adéquat, prévoyez de nettoyer
l’appareil après l’application de 20 à 30 litres de produit. Après le nettoyage, remontez les
pièces.
JET
VERTICAL
JET
HORIZONTAL
OU
VERTICAL
E
FINITION FINE PULVÉRISATEUR FINISH MAX® SUPER (C800971)
17
FRANÇAIS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
REMARQUE : pour un nettoyage plus facile et rapide, vous pouvez aussi acheter le kit Rapid Clean
(C900042.M)
ÉTAPE 1 : DIRECTIVES DE NETTOYAGE
REMARQUE : Il est essentiel de nettoyer correctement votre pulvérisateur pour le maintenir
dans son état optimal. L’omission de nettoyer adéquatement le pistolet à peinture endommagera
l’appareil. Si votre pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé, il sera endommagé. Prenez
le temps de le nettoyer immédiatement après l’utilisation. Sa durée de vie sera prolongée et il
fonctionnera correctement. Si vous avez terminé vos travaux de peinture ou si vous ne prévoyez
pas de réutiliser le pulvérisateur ce jour-là, vous devez suivre les directives de nettoyage
ci-dessous. Ne rangez jamais le pulvérisateur plus de 30 minutes sans le nettoyer.
1. Débranchez le pulvérisateur de la prise de courant et appuyez sur la gâchette afin que le
produit à l’intérieur du pistolet puisse revenir dans le contenant.
2. Videz tout produit (teinture ou peinture) se trouvant dans le contenant.
3. Remplissez le réservoir environ à moitié avec la solution nettoyante appropriée. Pour les
produits au latex, utilisez de l’eau savonneuse tiède; pour les produits à base d’huile, utilisez la
solution recommandée par le fabricant du produit.
4. Branchez le pulvérisateur sur une prise électrique.
5. Appuyez sur la gâchette du pulvérisateur jusqu’à ce que la solution nettoyante traverse la buse
pendant quelques secondes. (Reportez-vous à l’illustration A.)
6. Retirez le contenant et jetez la solution nettoyante.
7. Débranchez le pulvérisateur de la prise électrique.
ÉTAPE 2 : DIRECTIVES DE NETTOYAGE DE LA BUSE DE PULVÉRISATION
À l’aide de la brosse (incluse), réalisez les étapes suivantes.
1. Débranchez le pulvérisateur de la prise de courant et appuyez sur la gâchette afin que le
produit à l’intérieur du pistolet puisse revenir dans le contenant.
2. Dévissez le réservoir et jetez la solution nettoyante.
3. Enlevez le tube plongeur du pulvérisateur et nettoyez-le dans de l’eau tiède savonneuse.*
(Reportez-vous à l’illustration C.)
4. Dévissez l’anneau de capuchon d’air, enlevez le capuchon de pulvérisation à ailettes et le
séparateur interne. Nettoyez les trois pièces dans de l’eau tiède savonneuse.* (Reportez-vous à
l’illustration D.)
5. Nettoyez la rondelle d’étanchéité entre le réservoir et le boîtier avec de l’eau chaude
savonneuse*.
6. Nettoyez le support de buse à peinture en laiton et de l’unité avec de l’eau chaude et
savonneuse.* Retirez la buse de laiton en dévissant et nettoyez autour de l’aiguille en laiton
avec la brosse fournie (reportez-vous à l’illustration D).
7. Laissez les pièces sécher complètement et remontez l’appareil.
8. Rangez l’appareil.
A
B
C
D
Buse
de fluide
en laiton
Aiguille
de fluide
en laiton
F
* Si vous avez utilisé des liquides à base d’huile, nettoyez ces pièces avec le produit recommandé par le fabricant
(exemple : essence minérale).
ENTRETIEN
Inspectez périodiquement les filtres à air. S’ils sont trop sales, faites comme suit pour les enlever
et les remplacer : (Reportez-vous à l’illustration F.)
1. Gardez le pulvérisateur à l’endroit en tout temps.
2. Remplacez les filtres (Réf C900088.M) et reposez le couvercle.
RÉPARATION D’UN PRODUIT À DOUBLE ISOLATION
Un produit à double isolation comporte deux système d’isolation au lieu d’un fil de terre.
Il ne comporte aucune mise à la terre et il ne faut pas lui en ajouter une. La réparation d’un
produit à double isolation exige un très grand soin et une excellente connaissance de ce système
et ne doit être confiée qu’à un personnel qualifié. Les pièces de rechange d’un produit à double
isolation doivent être identiques aux pièces originales.
FINITION FINE PULVÉRISATEUR FINISH MAX® SUPER (C800971)
18
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Coulures
A. Trop de peinture.
A. Tournez le bouton de réglage du volume dans le
sens antihoraire.
B. Déplacez le pistolet plus rapidement.
C. A
joutez de la peinture non diluée pour obtenir le temps
d’écoulement adéquat avec le réservoir de viscosité.
D. M
aintenez le pistolet à un angle droit et à une distance de
10-12 pouces de la surface à peindre.
E. C
hevauchez environ le tiers de la passe précédente.
B. Le mouvement du pistolet est trop lent.
C. La peinture est trop diluée.
D. P istolet maintenu à un angle incorrect ou trop près de la
surface.
E. Chevauchement trop large à chaque passe.
Pulvérisation sèche
A. Quantité insuffisante de peinture sortant
du pistolet.
B. Le pistolet est trop loin de la surface.
C. C
hevauchement de la passe précédente quand le pistolet
n’est pas perpendiculaire à la surface.
D. Pulvérisation se chevauchant incorrectement.
Couverture inégale
ou rayée
A. Tournez le bouton de réglage du volume dans le
sens horaire.
B. Maintenez le pistolet à une distance de 10 à 12 po (25 à 30 cm)
ou plus près pour les petits objets.
C. Maintenez le pistolet perpendiculaire à la surface.
D. Chevauchez environ le tiers de la passe précédente.
A. Pistolet penché ou non perpendiculaire
à la surface.
B. Saleté ou bavure sur le capuchon d’air ou la buse causant
un jet excessif en haut et en bas
C. Pulvérisation se chevauchant incorrectement.
C. C
hevauchez environ le tiers de la passe précédente.
Crachats ou grumeaux
A. Particules solides dans la peinture
B. Tube plongeur lâche.
A. Tamisez la peinture.
B. Assurez-vous que le tube plongeur est bien inséré.
Jet faible ou aucun jet
A. A
spiration insuffisante de la peinture du réservoir en raison d’un A. Nettoyez les évents.
évent obstrué sur le boîtier du pistolet.
B. A
joutez la quantité de solvant appropriée à la peinture.
B. Peinture trop épaisse.
N’ajoutez qu’une petite quantité de solvant à la fois.
C. Replacez ou nettoyez la rondelle du couvercle
C. Rondelle du couvercle manquante ou sale
Jet excessif en haut ou en
en bas, ou à gauche ou à
droite
A. Trous de capuchons d’air partiellement bloqués.
B. Obstruction de la buse ou saleté sur le siège
du capuchon d’air ou de la buse.
A. Maintenez le pistolet perpendiculaire à la surface.
B. Nettoyez ou remplacez le capuchon d’air ou la buse.
A. Déterminez si l’obstruction se trouve sur le capuchon d’air ou la
buse en effectuant un essai de pulvérisation, puis un deuxième
essai après avoir tourné le capuchon d’air d’un demi-tour. Si le
défaut est inversé, c’est le capuchon d’air qui
est obstrué.
B. Nettoyez le capuchon d’air avec un instrument non métallique.
Si c’est la buse qui est obstruée, elle est peut-être ébarbée.
Utilisez du papier d’émeri 600 à sec ou à l’eau pour éliminer
les ébarbures. Si de la peinture a séché à l’intérieur, ouvrez et
lavez.
Pulvérisation irrégulière
A. Manque de peinture.
B. Passages de peinture obstrués.
C. Buse ou aiguille endommagés.
A. Remplissez le contenant.
B. Nettoyez.
C. Nettoyez l’aiguille ou remplacez-la, s’il y a lieu.
Peinture fuyant de l’écrou
guide
A. Écrou guide desserré.
B. Rondelle guide usée.
A. Serrez l’écrou guide.
B. Remplacez la rondelle guide.
Peinture fuyant
de l’avant du pistolet.
Aiguille incorrectement appuyée parce que :
A. La buse est usée ou endommagée.
B. Saleté ou peinture séchée dans la buse.
C. L e rondelle de l’écrou mâle est trop serrée et empêche
l’aiguille de s’appuyer correctement.
D. Ressort cassé.
E. Aiguille rayée ou endommagée.
F. Une fuite du conteneur
A. Remplacez la buse.
B. Nettoyez la buse.
C. Desserrez la rondelle de l’écrou mâle.
D. Remplacez le ressort.
E. Remplacez l’aiguille.
F. Appliquez de la gelée de pétrole sur le dessus du conteneur.
FINITION FINE PULVÉRISATEUR FINISH MAX® SUPER (C800971)
19
FRANÇAIS
FINITION FINE PULVÉRISATEUR FINISH MAX® SUPER (C800971)
20
FRANÇAIS
PULVERIZADOR DE PINTURA
ADVERTENCIA
PARA DISMINUIR LOS RIESGOS DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. SÓLO PARA USO
DOMÉSTICO. MANTENGA A LOS NIÑOS LEJOS DEL ÁREA DE TRABAJO.
Para comunicarse con el departamento de servicio al cliente, llame al: 1-800-264-5442 ó 763-780-5115, de 8:00 a. m. a 5:00 p. m.
(hora del Centro de EE.UU.). Hecho en Taiwán
LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES • ESPAÑOL
ÍNDICE
MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES.........................................................................................................................................................22
• Advertencias..............................................................................................................................................................................................23
Advertencia de la Prop. 65..............................................................................................................................................................................23
Peligro: Explosión o incendio..........................................................................................................................................................................23
Peligro: Vapores peligrosos.............................................................................................................................................................................23
Cables de extensión........................................................................................................................................................................................23
Almacenamiento..............................................................................................................................................................................................23
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA.............................................................................................................................................................................24
MODO DE EMPLEO...............................................................................................................................................................................................25
Practique primero............................................................................................................................................................................................25
Preparación de la superficie...........................................................................................................................................................................25
Materiales diluyentes......................................................................................................................................................................................26
Ajuste del patrón de rociado...........................................................................................................................................................................27
Instrucciones de rociado.................................................................................................................................................................................27
LIMPIEZA Y MAINTENIMIENTO............................................................................................................................................................................28
Paso 1: Instrucciones de limpieza...................................................................................................................................................................28
Paso 2: Instrucciones de limpieza de la boquilla de rociado..........................................................................................................................28
Mantenimiento.................................................................................................................................................................................................28
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.............................................................................................................................................................................29
LISTA DE PIEZAS............................................................................................................................................................................................ 30-31
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS...................................................................................................................................................................32
MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES
HomeRight no será responsable por las pérdidas o daños resultantes del uso de este producto de formas no indicadas específicamente en este
manual. El usuario asume todos los riesgos asociados con dicho uso no específico.
Antes de utilizar este producto, el usuario debe evaluarlo y determinar si resulta apto para la aplicación prevista. El usuario asume todos los riesgos y
responsabilidades asociados con dicho uso.
LEA Y CUMPLA CON TODOS LOS RESGUARDOS.
Al igual que otras herramientas eléctricas, el Finish Max Super Sprayer es seguro cuando se lo utiliza correctamente, pero puede
resultar peligroso si su uso es inapropiado. Es responsabilidad del usuario leer y comprender todas las instrucciones, los RESGUARDOS
IMPORTANTES y las precauciones de seguridad antes de operar la unidad y, asimismo, para utilizarla de forma adecuada. El no hacerlo
puede dar lugar a lesiones personales o pérdida de la vida y daños materiales.
No intente reparar (ni desarmar) la unidad usted mismo. Las reparaciones debe realizarlas un taller habilitado que conozca esta unidad
o debe devolverse a HomeRight®. Consulte la garantía. Esta unidad debe emplearse únicamente con piezas autorizadas. Cuando utilice
piezas que no cumplan con las especificaciones del fabricante y los dispositivos de seguridad, el usuario asume todos los riesgos y
responsabilidades.
PULVERIZADOR DE PINTURA FINISH MAX® SUPER (C800971)
22
ESPAÑOL
MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES
LEA Y OBSERVE TODAS LAS MEDIDAS DE PROTECCIÓN.
Al igual que otras herramientas eléctricas, los rociadores sin aire son
seguros cuando se usan de manera adecuada, pero en caso contrario
pueden ser peligrosos. El usuario es responsable de leer y entender todas
las instrucciones, las MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES y las
precauciones de seguridad antes de poner la unidad en funcionamiento, y,
además, de utilizarla correctamente. De no hacerse así, se podrían ocasionar
lesiones o pérdida de la vida y daños al producto.
No trate de reparar ni de desarmar esta herramienta. Cualquier
reparación deberá estar a cargo de un taller calificado cuyo personal esté
familiarizado con esta unidad, o se deberá enviar la unidad a HomeRight®
(consulte la garantía). Esta unidad debe utilizarse únicamente con las
piezas autorizadas. Si se utiliza con piezas que no cumplan con las
especificaciones y los dispositivos de seguridad del fabricante, el usuario
asumirá todos los riesgos y las responsabilidades.
PRECAUCIÓN
1. PELIGRO: Las emanaciones de solventes y pinturas pueden dar lugar
a explosiones o incendios que pueden causar daños a la propiedad y
lesiones graves. Evite toda fuente de ignición baja, como chispas de
electricidad estática y llamas abiertas.
2. PELIGRO: La inhalación de pinturas, solventes, insecticidas y otros
materiales puede ser peligrosa y causar náuseas intensas, desmayo o
envenenamiento.
3. PELIGRO: No sostenga el cable por el enchufe para mantenerlo
conectado. Si lo hace, podría sufrir descargas eléctricas.
ADVERTENCIA DE LA PROP. 65
La manipulación de los cables eléctricos revestidos de este producto puede
causar exposición al plomo, que es un elemento químico conocido en el
estado de California como causante de defectos de nacimiento u otros
daños al aparato reproductor. Lávese las manos después de manipularlos.
ADVERTENCIAS
∙ NO apunte nunca el rociador hacia usted ni hacia nadie más; en caso de
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
PELIGRO: EXPLOSIÓN O INCENDIO
Las emanaciones de pinturas, tintes y solventes pueden explotar o
incendiarse, con consecuentes daños a la propiedad o lesiones graves.
sufrir alguna lesión, consulte con un médico de inmediato.
NO cubra la boquilla con ninguna parte de su cuerpo, puesto que el chorro
de alta velocidad podría ocasionarle lesiones.
NO deje el vaporizador sucio ni permita que la pintura se seque dentro de
él. Un rociador sucio no funcionará la próxima vez que trate de utilizarse y
podría dar lugar a la anulación de la garantía.
NO aplique el rociador a materiales texturizados que contengan fibras de
asbesto.
NO aplique el rociador a materiales texturizados que contengan partículas
o fibras tales como pinturas metálicas o pinturas retardadoras de llamas.
NO rocíe líquidos inflamables.
NO use la pistola al aire libre cuando esté lloviendo.
NO use el rociador en espacios que estén debajo del piso del garaje
o debajo del nivel del suelo.
NO desarme la pistola sin antes leer las instrucciones.
NO permita que el chorro de líquido rociado entre en contacto con
ninguna parte del cuerpo.
ENCHUFE el cable o extensión eléctrica únicamente a un circuito
de alimentación con conexión a tierra.
Mantenga el rociador lejos del alcance de los niños.
SIEMPRE coloque la pistola en posición vertical (no la invierta ni la deje
acostada) para evitar la entrada de líquido en el cableado interno, lo cual
podría ocasionar descargas eléctricas.
Tenga SIEMPRE puesta una máscara, lentes protectores, protectores de
oídos y de ojos mientras trabaje con el rociador.
Al dejar de rociar, SIEMPRE desenchufe el cable para evitar
rociados accidentales.
NUNCA sumerja la pistola en agua u otros líquidos, porque podrían
producirse descargas eléctricas.
NUNCA deje la pistola desatendida.
NUNCA deje la pistola enchufada mientras la limpia.
∙ Mantenga bien ventilada la zona. Disponga de mecanismos de extracción
de aire e introducción de aire fresco para impedir la acumulación de
emanaciones en el área de trabajo.
∙ No rocíe en áreas donde haya fuentes de ignición, electricidad estática,
chispas, llamas de encendido, calefactores, objetos calientes, cigarrillos o
llamas abiertas.
∙ Tenga a la mano equipos extintores de incendio que estén en buenas
condiciones de funcionamiento.
∙ Siga las instrucciones de seguridad y MEDIDAS DE PROTECCIÓN
IMPORTANTES especificadas por los fabricantes del material.
PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS
La inhalación de pinturas, tintes, solventes, insecticidas, barnices y otros
materiales puede ser peligrosa y causar náuseas intensas, desmayo o
envenenamiento.
∙ Póngase una máscara o careta respiratoria al rociar, cuando haya
posibilidades de inhalar vapores.
∙ Póngase lentes protectores.
CABLES DE EXTENSIÓN
Cerciórese de que la extensión que vaya a utilizar esté en buenas
condiciones y que tenga la certificación UL/ETL/CSA. Asegúrese de que
la extensión tenga capacidad suficiente para la corriente: para longitudes
menores de 5,5 m (18 pies) utilice un cable n.º 18 AWG o
de mayor calibre; para longitudes mayores, utilice un cable de calibre
n.º 16 AWG. En caso de dudas, utilice uno de mayor calibre. Un cable de
menor calibre que el necesario ocasionará caídas en el voltaje de línea que
producirán sobrecalentamiento y pérdida de potencia.
ALMACENAMIENTO
Asegúrese de que la unidad esté limpia y seca antes de guardarla. Guárdela
en un lugar seco. Para evitar daños al cable eléctrico, no lo tuerza al
guardarlo.
REPARACIÓN DE LOS PRODUCTOS CON AISLAMIENTO DOBLE
Un producto con aislamiento doble está diseñado con dos sistemas
de aislamiento en vez de una conexión a tierra; no tiene medios de conexión
a tierra ni tampoco se le debe agregar tierra alguna. La reparación de un
producto con aislamiento doble requiere extremo cuidado y conocimiento
del sistema, y debe ser realizada exclusivamente por técnicos de servicio
debidamente capacitados. Las piezas de repuesto de un producto con
aislamiento doble deben ser idénticas a las piezas originales del producto.
PULVERIZADOR DE PINTURA FINISH MAX® SUPER (C800971)
23
ESPAÑOL
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
La presente es sólo una guía de referencia rápida.
Lea completamente todo el manual de instrucciones antes de utilizar el producto.
RIESGO DE INYECCIÓN EN LA PIEL RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO VAPORES PELIGROSOS
Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad en el manual del propietario antes de utilizar este producto.
Instrucciones de rociado
1
2
1. Diluya el material tanto como
sea necesario (pág. 25).
Saque el recipiente y llénelo con
el material. Si el material no es
nuevo, cuélelo con un filtro.
5
3
2. Consulte el cuadro de la pág.
25 para averiguar el tamaño de
la boquilla y aguja que se van a
necesitar.
3. Inserte el tubo colectoren la
cubierta del cilindro. Para
determinar la orientación del tubo
colector, consulte la fig. B de la
pág. 26.
6
7
Consulte el manual para ver las
instrucciones de conexión a tierra
5. Enchufe el pulverizador en el
tomacorriente.
1. Desconecte el pulverizador, retire
el recipiente y vacíe el contenido.
4. Conecte el recipiente al
pulverizador.
8
VAPORES PELIGROSOS
6. Ajuste el patrón de rociado:
horizontal, vertical o cónico
(pág. 27).
7. (–) Gire hacia la izquierda para
reducir el flujo y obtener un
patrón de rociado más fino.
(+) Gire hacia la derecha para
aumentar el flujo y obtener un
patrón de rociado mayor.
Instrucciones de limpieza
1
4
2
8. Rocíe la superficie manteniendo
el pulverizador horizontal. Haga
un movimiento de barrido y
empalme.
3
3. Desmonte las piezas. Límpielas y
séquelas completamente
siguiendo las instrucciones
de limpieza, paso 2 (pág. 28).
2. Cargue el pulverizador con la
solución de limpieza, conecte el
pulverizador y presione el gatillo
hasta que la solución salga de
la boquilla. No lo sumerja en
líquido.
PULVERIZADOR DE PINTURA FINISH MAX® SUPER (C800971)
24
ESPAÑOL
MODO DE EMPLEO
El Finish Max Super le ofrece un control extraordinario de su patrón de rociado. Esta unidad permite cambiar el ajuste de la boquilla de rociado
para modificar el flujo del material. Asimismo, es posible seleccionar una boquilla de válvula de aire fina o amplia que también controle el flujo
del pulverizador. Marque el patrón de rociado real ajustando la perilla de control de flujo de la unidad (+ o –) hasta el ancho deseado. Esto
permite usar el pulverizador tanto en proyectos de artesanías pequeñas de detalle fino, como también para muebles o grandes cercas y terrazas.
El pulverizador se ofrece con un juego de boquillas de rociado de 1.5 mm, 2.0 mm y 4.0 mm. Los juegos de boquillas de rociado pueden
cambiarse con la llave de tuercas: basta con girar la boquilla hacia la izquierda para aflojar la punta. Seguidamente use el otro extremo de la
herramienta para aflojar la boquilla. Coloque el pasador deseado en la aguja y luego apriete o ajuste con la llave de tuercas. Seguidamente
coloque la correspondiente boquilla de rociado (las boquillas y los pasadores están codificados por color) y apriételos con la herramienta. El
pulverizador se entrega con la boquilla de rociado de 2.0 mm ya instalada y una válvula de aire fina.
Boquilla de válvula de aire amarilla = patrón de rociado ancho; se usa para grandes proyectos de producción, como cercas y terrazas de gran
tamaño.
Boquilla de válvula de aire negra = patrón de rociado fino; se usa para muebles, gabinetes y cualquier superficie que requiera un acabado fino.
Tamaño del
juego de
boquillas de
rociado
Color del juego
de boquillas
de rociado
Material recomendado**
Rociado
producido
Tipo de
proyecto
Boquilla de
válvula de aire
1.0 mm
Naranja
Selladores y barniz
Acabado fino/patrón de
rociado de 1-4"
Muebles y trabajos en
madera
Negra
1.5 mm*
Azul
Tintes y poliuretano
Acabado fino/patrón de
rociado de 1-6"
Muebles y trabajos en
madera
Negra
2.0 mm*
Verde
Pintura de látex, de acabado de
tiza o de leche
Acabado fino/patrón de
rociado de 1-6"
Muebles y gabinetes
Negra
2.5 mm
Amarillo
Pintura de látex, de acabado de
tiza o de leche
Acabado de fino a medio/
patrón de rociado de 6-7"
Muebles y gabinetes
Negra
3.5 mm
Negro
Imprimador y pintura de látex
Acabado medio/patrón de
rociado de 8-10"
Paredes, techos,
terrazas y cercas
Amarilla
4.0 mm*
Rojo
Imprimador y pintura de látex
Acabado medio/patrón de
rociado de 10-12"
Paredes, techos,
terrazas y cercas
Amarilla
*Se incluye con la unidad Finish Max Super.
**Se pueden usar materiales de agua o aceite con el Finish Max Super.
MATERIALES DILUYENTES
Para que su pulverizador funcione adecuadamente, es importante asegurarse de que el tinte o
pintura estén lo suficientemente diluidos como para poder rociarse. La dilución debe hacerse
siguiendo las especificaciones del fabricante del tinte o pintura. Debido a que los materiales
varían según la marca, esta guía debe sólo usarse como una información general. Sin importar la
dilución requerida, observe siempre el índice de cubrimiento recomendado por el fabricante. Dado
que hay variaciones en la viscosidad de tintes y pinturas de diferentes marcas, puede que sea
necesario hacer una dilución del 5 al 15 por ciento para lograr el patrón de rociado óptimo.
NOTAS:
∙ Asegúrese de que el tubo colector esté firmemente introducido en la toma.
∙ Diluya el material según el procedimiento descrito anteriormente.
∙ Antes de cada uso, revise la boquilla de líquido de latón y la aguja de líquido de latón para comprobar
que no tengan residuos de pintura seca. Mantenga limpia la aguja de líquido de latón.
∙ Después de cada uso, limpie siempre muy bien el pulverizador (consulte el apartado LIMPIEZA
Y MANTENIMIENTO en la pág. 28).
∙ Gire la perilla de control hacia la izquierda para reducir el flujo (para mayor información,
consulte el paso 7 en la pág. 26).
∙ Los tintes o pinturas viejos deben colarse antes de utilizarlos.
∙ Revuelva
lentamente el tinte o pintura. Para evitar la formación de burbujas de aire,
no agite el tinte o pintura.
PULVERIZADOR DE PINTURA FINISH MAX® SUPER (C800971)
25
A
Afloje la boquilla y la punta con la llave para
tuercas incluida. Cámbielas por la boquilla y
punta deseadas, y apriételas con la llave.
ESPAÑOL
MODO DE EMPLEO (CONT.)
PRACTIQUE PRIMERO
Practique rociando agua sobre un periódico o cartón; esto le ayudará a acostumbrarse al
uso del pulverizador y de todas sus funciones. Eso le ayudará a acostumbrarse al uso del
pulverizador y familiarizarse con todas sus funciones. Siga las instrucciones para hacer los
ajustes apropiados del patrón de rociado.
1. Compruebe que la boquilla de rociado esté bien atornillada y apretada. Familiarícese
con la tapa de rociado: gírele las aletas para obtener un patrón de rociado horizontal,
vertical o cónico (fig. A).
2. Gire el recipiente hacia la izquierda para sacarlo del pulverizador.
3. Inserte el tubo colector con firmeza (fig. B). Si va a rociar principalmente hacia
abajo, ponga el ángulo del tubo colector apuntando hacia adelante; si va a rociar
principalmente hacia arriba, voltéelo hacia atrás. La colocación del tubo puede ajustarse
o cambiarse en cualquier momento durante la labor.
4. Llene el recipiente con agua y vuelva a fijarlo.
5. Enchufe el pulverizador.
6. Accione el gatillo y espere unos cuantos segundos hasta que la unidad comience
a rociar agua.
7. Gire la perilla de control totalmente hacia el símbolo “+” para obtener el flujo máximo.
Luego gírela hacia el símbolo “–”; note los cambios en la anchura e intensidad del
patrón de rociado. Ajuste la perilla hasta obtener el patrón de rociado deseado (fig. C).
NOTA: La mejor distancia para sostener el pulverizador es de 10 a 12 pulg. (fig. D) de la
superficie que se va a rociar. Hacerlo desde muy lejos puede ocasionar un rociado excesivo
(y gasto innecesario de líquido), mientras que hacerlo desde muy cerca puede ocasionar una
acumulación excesiva, o derrames.
8. Mantenga rígida la mano. No doble la muñeca al comienzo ni al final de la pasada (fig. E).
No detenga el movimiento de la unidad mientras esté rociando. El recorrido del
pulverizador debe sobrepasar el área que se esté rociando. Se debe encender y apagar
el interruptor a medida que el pulverizador entre y salga del área de rociado (fig. F).
NOTA: Si detiene el movimiento del pulverizador o cambia a un nuevo patrón de rociado
mientras esté rociando, ocasionará una acumulación excesiva del rociado en los bordes
de la trayectoria.
A
B
C
D
12 30
inches
cm
(12 pulg.)
PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
Antes de comenzar, limpie muy bien todos los objetos y superficies que se vayan a rociar.
Se recomienda cubrir o poner cinta de pintor en las zonas que no se quieran pintar.
PROYECTOS PEQUEÑOS
Este pulverizador usa flujo de aire para transferir líquido a la pieza de trabajo. Se
recomienda que para los proyectos pequeños, el usuario primero pruebe el pulverizador
sin agregar líquido a la taza. El flujo de aire puede provocar que las piezas pequeñas se
muevan o se caigan durante el funcionamiento. Sea precavido y utilice el buen criterio
antes de pulverizar líquido.
E
Correcto
Correct
Incorrecto
Incorrect
F
Start
Comenzar
PULVERIZADOR DE PINTURA FINISH MAX® SUPER (C800971)
26
Trigger
Disparar
Release
Soltar
End
Terminar
ESPAÑOL
MODO DE EMPLEO (CONT.)
AJUSTE DEL PATRÓN DE ROCIADO
Al girar las aletas de la punta, el pulverizador Finish Max Super rocía con uno de los siguientes
3 patrones: horizontal, vertical o cónico. (fig. D). NO accione el gatillo mientras gire la punta;
tenga cuidado de no rociar hacia usted, porque podría lesionarse (figs. C y D).
INSTRUCCIONES DE ROCIADO
Precaución: No tuerza el cable eléctrico ni le coloque encima objetos pesados. Mantenga
el cable eléctrico alejado del calor y de objetos filosos. Para evitar tropezones y caídas,
cerciórese de no poner el cable en una zona de mucho tráfico. No use el cable si está
dañado.
Póngase dispositivos de protección para la respiración y los ojos, además de guantes y
ropa apropiados.
1. Asegúrese de que el recipiente esté vacío y seco.
2. Vierta pintura o tinte en el recipiente.
3. Asegúrese de que el tubo colector esté bien ajustado en la toma y que el ángulo del
tubo esté colocado en la posición deseada (fig. E).
4. Gire el recipiente hacia la derecha para fijarlo en el recipiente.
5. Consulte nuevamente el apartado “Practique primero” de la pág. 26 y repita este
procedimiento; esta vez ajustará el flujo, no con el agua que usó para practicar sino con
el material que está ahora en el recipiente. Si luego de hacer ajustes sigue sin obtener
el patrón de rociado deseado, consulte el apartado RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
(pág. 29).
6. Sostenga el pulverizador a 10-12 pulg. de la superficie que se vaya a pintar. Si bien el tubo
colector en ángulo le permitirá rociar en dirección hacia arriba o hacia abajo, trate de
inclinar el pulverizador lo menos posible. No lo incline más de 45 grados al apagar
el motor.
7. Sobreponga cada pasada aproximadamente 1/3 del ancho del patrón de rociado.
C
Dos opciones de válvula de aire
- Negra: Patrón de rociado fino
- Amarilla: Patrón de rociado amplio
D
ROCIADO
HORIZONTAL
NOTA: Si deja de rociar por tiempos de 30 minutos o más, antes de continuar vuelva a probar
el patrón de rociado en un periódico o cartón. Si no puede ajustar adecuadamente el patrón
de rociado, posiblemente se deba a que el tinte o pintura haya comenzado a secarse. En ese
caso, limpie el pulverizador. Consulte el apartado INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA.
NOTA: Si todavía no ha podido lograr un buen patrón de rociado, quizás sea necesario limpiar
a fondo la boquilla de rociado y el tubo colector. Para que la unidad siga rociando bien, se
recomienda limpiarla después de rociar entre 20 y 35 litros (5 y 9 galones) de pintura o tinte.
Al finalizar la limpieza, vuelva a armar el producto.
ROCIADO
VERTICAL
ROCIADO
HORIZONTAL
O
VERTICAL
E
PULVERIZADOR DE PINTURA FINISH MAX® SUPER (C800971)
27
ESPAÑOL
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
NOTA: para una limpieza más fácil y rápida, considere adquirir el Kit de limpieza rápida
(C900042.M)
PASO 1: INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
NOTA: La limpieza apropiada es esencial para mantener su pulverizador en condiciones de
trabajo óptimas. Si no limpia adecuadamente el pulverizador de pintura, se dañará la unidad.
La unidad sufrirá daños si no se limpia correctamente. Limpiar a fondo el pulverizador
inmediatamente después de utilizarlo ayudará a prolongar su vida útil y buen funcionamiento.
Al finalizar el proyecto, o si no se va a utilizar el pulverizador ese mismo día, es imprescindible
limpiarlo correctamente siguiendo las instrucciones. No guarde nunca el pulverizador por más de
30 minutos sin haberlo limpiado.
1. Desconecte el pulverizador del tomacorriente y accione el gatillo del pulverizador para que el
material que esté adentro regrese al recipiente.
2. Vacíe el recipiente de todo resto de material (tinte o pintura).
3. Llene el recipiente aproximadamente hasta la mitad con una solución limpiadora apropiada:
para pinturas de látex, utilice agua tibia con jabón; para pinturas a base de aceite, utilice una
solución limpiadora recomendada por el fabricante del material.
4. Enchufe el pulverizador en un tomacorriente.
5. Presione el interruptor del pulverizador hasta que pase la solución limpiadora a través de la
boquilla de rociado durante unos cuantos segundos (fig. A).
6. Retire el recipiente y deseche la solución limpiadora en un sitio apropiado.
7. Desconecte el pulverizador del tomacorriente.
PASO 2: INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DE LA BOQUILLA DE ROCIADO
Realice los pasos siguientes con el cepillo (suministrado).
1. Desconecte el pulverizador del tomacorriente y accione el gatillo del pulverizador para que el
material que esté adentro regrese al recipiente.
2. Destornille el recipiente y elimine cualquier resto de solución limpiadora.
3. Saque el tubo colector del pulverizador y límpielo con agua tibia jabonosa* (fig. C).
4. Desatornille el anillo de válvula de aire, saque la tapa de rociado con aletas y el separador
interior. Limpie los tres con agua tibia jabonosa* (fig. D).
5. Limpie el anillo sellador que está entre el recipiente y la cubierta con agua tibia jabonosa*.
6. Limpie la carcasa de la boquilla de bronce para líquido y la unidad con agua tibia jabonosa.*
Retire dicha boquilla desatornillándola y limpie alrededor de la aguja de bronce con el cepillo
proporcionado. (Consulte la figura D).
7. Deje que los componentes se sequen completamente y vuelva a armar la unidad.
8. Guarde la unidad.
A
B
C
D
Boquilla
de liquido
de latón
Aguja
de liquido
de latón
F
*Si se han estado usando líquidos a base de aceite, limpie las piezas con el líquido recomendado por el fabricante
(por ejemplo: alcoholes minerales).
MANTENIMIENTO
Se deben hacer inspecciones periódicas de los filtros de aire. En caso de que el filtro de aire esté
demasiado sucio, observe los pasos siguientes para desmontarlo y cambiarlo: (fig. F).
1. Mantenga el pulverizador en posición vertical en todo momento.
2. Cambie los filtros (n.º pieza: C900088.M) y vuelva a instalar la tapa.
REPARACIÓN DE LOS PRODUCTOS CON AISLAMIENTO DOBLE
Un producto con aislamiento doble está diseñado con dos sistemas de aislamiento en vez de
una conexión a tierra; no tiene medios de conexión a tierra ni tampoco se le debe agregar
tierra alguna. La reparación de un producto con aislamiento doble requiere extremo cuidado
y conocimiento del sistema, y debe ser realizada exclusivamente por un personal de servicio
debidamente capacitado. Las piezas de repuesto de un producto con aislamiento doble deben ser
idénticas a las piezas originales del producto.
PULVERIZADOR DE PINTURA FINISH MAX® SUPER (C800971)
28
ESPAÑOL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA
ACCIÓN CORRECTIVA
Hundimientos
o derrames
A. Demasiada pintura.
B. Movimiento excesivamente lento del pulverizador.
C. Pintura demasiado diluida.
A. Gire la perilla de control de la pintura hacia la izquierda.
B. Mueva el pulverizador más rápido.
C. A
gregue pintura sin diluir para lograr el tiempo correcto con la
prueba de la taza de viscosidad.
D. S
ostenga el pulverizador en ángulo recto a la superficie de
pintura, a una distancia de 10-12 pulg.
E. S
obreponga cada pasada aproximadamente
1/3 del ancho del patrón de rociado.
D. P osición del pulverizador en un ángulo incorrecto o demasiado
cerca de la superficie de pintura.
E. Solapamiento excesivo del rociado.
Rociado seco
A. Sale poca pintura por el pulverizador.
B. El pulverizador está demasiado lejos de la superficie.
C. R
esulta del rociado excesivo de una sección anterior causado
por no sostener el pulverizador en ángulo recto
a la superficie de pintura.
D. S
olapamiento incorrecto de los patrones de rociado.
Cubrimiento en rayas
o desigual
A. Gire la perilla de control de la pintura hacia la derecha.
B. Sostenga el pulverizador a una distancia de 10-12 pulg. o más
cerca para objetos pequeños.
C. S
ostenga el pulverizador en ángulo recto a la superficie
de pintura.
D. S
obreponga cada pasada aproximadamente 1/3 del ancho del
patrón de rociado.
A. El pulverizador está inclinado o no se sostiene en ángulo recto
con la superficie de pintura.
B. La presencia de suciedad o virutas en la válvula de aire o en la
boquilla de pintura produce patrones de pintura anchos en la
parte superior o inferior
C. Solapamiento incorrecto de los patrones de rociado.
A. Sostenga el pulverizador en ángulo recto a la superficie
de pintura.
B. Limpie o cambie válvula de aire o la boquilla
de pintura.
La pintura sale
a escupitazos o
en grumos
A. Presencia de partículas sólidas en la pintura.
B. Tubo de pintura flojo.
A. Cuele la pintura.
B. Compruebe que el tubo de pintura esté bien ajustado.
Ningún o
poco rociado
A. B
ajo volumen de pintura del recipiente debido a una obstrucción
del paso del aire en el cuerpo del pulverizador.
B. Pintura no suficientemente diluida.
A. Limpie la obstrucción.
C. Arandela de la tapa faltante/sucia.
Patrones anchos en
la parte superior o
inferior o en los lados
izquierdo o derecho
A. Orificios de la válvula de aire parcialmente bloqueados.
B. Obstrucción en la boquilla de pintura o suciedad
en el asiento de la válvula de aire de la o boquilla
de pintura.
C. S
obreponga cada pasada aproximadamente
1/3 del ancho del patrón de rociado.
B. Añada la cantidad apropiada de disolvente a la pintura. Añada
sólo una pequeña cantidad de disolvente a la pintura a la vez.
C. Cambie/limpie la arandela de la tapa.
A. Determine si la obstrucción está en la válvula de aire o en la
boquilla de pintura haciendo un patrón de prueba, girando la
válvula de aire media vuelta, y rociando otro patrón de prueba.
Si se invierte el defecto, significa que la obstrucción está en la
válvula de aire.
B. Limpie la válvula de aire con un instrumento no metálico. Si la
obstrucción está en la boquilla de pintura, trate de ver si hay
rebabas finas (se pueden lijar con papel de lija 600 húmedo o
seco). Si hay pintura seca adentro, abra y lave la pieza.
Rociado entrecortado
A. Falta de pintura.
B. Obstrucción en la vía de paso de la pintura.
C. Daños en la boquilla de pintura o aguja.
A. Llene el recipiente.
B. Limpie.
C. Limpie el juego de aguja y cámbielo si es necesario.
Escape de pintura por
la tuerca guía
A. Tuerca guía floja.
B. Arandela guía desgastada.
A. Apriete la tuerca guía.
B. Cambie la arandela guía.
Escape de pintura
por el frente del
pulverizador
La aguja no está bien asentada debido a una
de las siguientes razones:
A. Boquilla de la pintura gastada o dañada.
B. Pintura sucia o seca en la boquilla.
C. L a arandela de empaquetadura
está demasiado apretada, lo que evita
el asentamiento de la aguja.
D. Resorte roto.
E. Aguja perforada o dañada.
F. Fugas del recipiente
A. Cambie la boquilla.
B. Limpie la boquilla.
C. Afloje la arandela de empaquetadura.
D. Cambie el resorte.
E. Cambie la aguja.
F. Ponga vaselina en la parte superior del recipiente.
PULVERIZADOR DE PINTURA FINISH MAX® SUPER (C800971)
29
ESPAÑOL
PARTS LIST • LISTE DES PIÈCES • LISTA DE PIEZAS
SPECIFICATIONS
Paint Compatibility
CARACTÉRISTIQUES
Water- or oil-based paints,
chalk paint, polyurethane
and stains.
120V, 60 Hz
450-480 watts
4.0 Amps
67 cu.ft./min. (1.9 m3/min.)
39 oz (1.15 L)
2.76 lbs (1.25kg)
34,000 rpm
2.7
740-760 ml/min
Voltage
WATTS
Amps
Air Supply
Container capacity
Weight
Motor speed
PSI
Maximum Flow
PARTS LIST
Item Part No.
Peintures compatibles
ESPECIFICACIONES
Peintures à l’eau, à ase d’huile,
à la chaux, polyuréthane et
antisalissure.
120V, 60 Hz
450-480 watts
4,0 ampères
1,9 m3/min.
1,15 L (39 oz)
1,25 kg
34 000 tr/m
2,7
740-760 ml/min
Tension
Watts
Ampères
Alimentation d’air
Capacité du réservoir
Poids
Vitesse du moteur
Lb/po2
Débit maximum
LISTE DES PIÈCES
de
Article N°
référence
1.
*
2.
C818226
3.
C818205
4.
*
Description
1.
*
Sprayer Housing
2.
C818226
Filter Lid
3.
C818205
Filter
4.
*
Spray Tip and Needle
C818196
Brass Spray Tip Set 1.5 mm Blue
C818197
Brass Spray Tip Set 2.0 mm Green
C818198
Brass Spray Tip Set 4.0 mm Red
5.
C806175
Directional Air Cap
6.
C806186
Air Cap Nozzle (Black)
C818210
Air Cap Nozzle (Yellow)
7.
C806174
Air Cap Ring
8.
C818084
Threaded Insert
9.
C806201
Seal
10.
C818209
Inlet Tube
11.
C818202
Container, 39 oz / 1.15 L
12.
C817561
Lid
13.
C816545
Cleaning Brush
14.
C818212
Wrench
C818196
C818197
C818198
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Optional Accessories
C900099.M Container
C806175
C806186
C818210
C806174
C818084
C806201
C818209
C818202
C817561
C816545
C818212
Accessoire optionnel
C900099.M
C900088.M
C900092.M
C900097.M
C900088.M Replacement Filters
C900092.M Aircap Nozzle (4)
C900097.M Container & Lid
C900089.M Brass spray tip set 1.0 mm Orange
C900089.M
C900090.M Brass spray tip set 2.5 mm Yellow
C900090.M
C900091.M Brass spray tip set 3.5 mm Black
C900094.M Brass spray tip set 1.5 mm Blue
C900095.M Brass spray tip set 2.0 mm Green
C900096.M Brass spray tip set 4.0 mm Red
C900091.M
C900094.M
C900095.M
* Call Customer Service for replacement.
If you cannot obtain parts and accessories at your local retail dealer,
then call or write: HomeRight®, 1661 94th Lane N.E., Minneapolis,
Minnesota 55449-4324, Phone 763-780-5115 or 1-800-264-5442,
8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST.
C900096.M
Pinturas compatibles
Voltaje
Vatios
Amperaje
Suministro de aire
Capacidad del recipiente
Peso
Velocidad del motor
PSI
Flujo máximo
Pinturas a base de aceite o agua,
pintura de tiza, poliuretano y
manchas.
120 V, 60 Hz
450-480 vatios
4.0 A
1.9 m3/min (67 pies3/min)
1.15 l (39 oz)
1.25 kg (2.76 lbs)
34 000 rpm
2.7
740-760 ml/min
LISTA DE PIEZAS
Description
Artículo Pieza n.º
Descripción
Logement de pulvérisateur
Couvercle de filtre
Filtre
Buse de pulvérisation et aiguille
Ensemble de buse en laiton 1,5 mm,
Bleu
Ensemble de buse en laiton 2,0 mm,
Vert
Ensemble de buse en laiton 4,0 mm,
Rouge
Capuchon d’air directionnel
Buse à capuchon d’air (Noir)
Buse à capuchon d’air (Jaune)
Anneau de capuchon d’air
Threaded Insert
Joint d’étanchéité
Tube d’admission
Réservoir, 1,15 L / (39 oz)
Couvercle
Brosse de nettoyage
Clé
1.
*
Cubierta del pulverizador
2.
C818226
Tapa del filtro
3.
C818205
Filtro
4.
*
Aguja y boquilla de rociado
C818196
Boquilla rociado latón 1.5 mm Azul
C818197
Boquilla rociado latón 2.0 mm Verde
C818198
Boquilla rociado latón 4.0 mm Roja
5.
C806175
Válvula de aire direccional
6.
C806186
Boquilla de la válvula de aire (negra)
C818210
Boquilla de la válvula de aire (amarilla)
7.
C806174
Anillo de válvula de aire
8.
C818084
Inserto roscado
9.
C806201
Sello
10.
C818209
Tubo de entrada
11.
C818202
Recipiente, 1.15 l (39 oz)
12.
C817561
Tapa
13.
C816545
Cepillo de limpieza
14.
C818212
Llave
Récipient
Filtres de rechange
Buse à capuchon d’air (4)
Récipient et couvercle
Ensemble de buse en laiton 1,0 mm,
Orange
Ensemble de buse en laiton 2,5 mm,
Jaune
Ensemble de buse en laiton 3,5 mm,
Noir
Ensemble de buse en laiton 1,5 mm,
Bleu
Ensemble de buse en laiton 2,0 mm,
Vert
Ensemble de buse en laiton 4,0 mm,
Rouge
* Pour obtenir des pièces de rechange, appelez le service à la clientèle.
Si vous avez du mal à vous procurer pièces ou accessoires
chez votre détaillant habituel, veuillez nous écrire ou nous téléphoner :
HomeRight®, 1661 94th Lane N. E., Minneapolis, Minnesota 554494324 États-Unis, Téléphone : 763-780-5115 ou 1-800-264-5442
de 8 h à 17 h, heure normale du Centre.
Accesorios opcionales
C900099.M Recipiente
C900088.M Filtros de repuesto
C900092.M Boquilla de válvula de aire (4)
C900097.M Recipiente y tapa
C900089.M Boquilla rociado latón 1.0 mm Naranja
C900090.M Boquilla rociado latón 2.5 mm Amarilla
C900091.M Boquilla rociado latón 3.5 mm Negra
C900094.M Boquilla rociado latón 1.5 mm Azul
C900095.M Boquilla rociado latón 2.0 mm Verde
C900096.M Boquilla rociado latón 4.0 mm Roja
* Llame al departamento de servicio al cliente si se requiere
un reemplazo.
Si no puede obtener piezas y accesorios en las tiendas de su
localidad, llámenos o escríbanos a: HomeRight®, 1661 94th Lane
N.E., Minneapolis, Minnesota 55449-4324, teléfono 763-780-5115
ó 1-800-264-5442, 8:00 a.m. a 5:00 p.m. (hora del Centro de los
Estados Unidos).
ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOL
FINISH MAX® Super SPRAYER (C800971)
30
PARTS LIST • LISTE DES PIÈCES • LISTA DE PIEZAS
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
14
13
11
12
ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOL
FINISH MAX® Super SPRAYER (C800971)
31
Finish Max Super Fine Finish Sprayer Two-Year Limited Warranty
HomeRight® warrants this product from any defects in material or workmanship for two years from the date of purchase, when it is maintained and operated
according to the instructions in the Instruction Manual. HomeRight will repair or replace defective product at no charge and return postage-paid to you. This
warranty does not cover accessories or damage resulting from improper use, negligence, accidents, or normal wear and tear. This warranty is void if either
model is used for commercial or rental purposes.
Any implied warranty or merchantability or fitness for a particular purpose is limited to two years following date of purchase.
Responsibility is limited to the repair or replacement for defects in material or workmanship. HomeRight shall not in any event be liable for any incidental or
consequential damages of any kind, whether for breach of this warranty or any other reason.
Some states do not allow a limitation on how long implied warranties last or the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation
and exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
For warranty service, send your product postage-paid along with a description of the problem to: HomeRight, Warranty Dept., 1661 94th Lane N.E.,
Minneapolis, MN 55449 or call customer service at 1-800-264-5442, 763-780-5115 for further assistance.
Pulvérisateur de Peinture Finish Max Super Garantie Limitée de Deux Ans
HomeRight® garantit ce produit contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pendant une période de deux ans à partir de la date d’achat s’il est
entretenu et utilisé selon les directives contenues dans le manuel d’instruction. HomeRight® procédera aux réparations nécessaires ou au remplacement
sans frais et vous renverra l’outil port payé. Cette garantie ne couvre pas les accessoires, ni les dommages découlant d’une utilisation inadéquate, d’une
négligence, d’un accident ou de l’usure et de la détérioration normales. Si l’un de ces modèles est utilisé à des fins commerciales ou locatives, cette garantie
est nulle et non avenue.
Toute garantie implicite quant à la qualité marchande ou à l’adaptation à un usage particulier est limitée à deux ans suivant la date d’achat.
La responsabilité de la société se limite aux réparations ou au remplacement suite à des défectuosités éventuelles de matériaux ou de main-d’œuvre.
HomeRight décline toute responsabilité pour tout dommage accessoire ou indirect de quelque nature que ce soit, y compris pour violation de cette garantie
ou tout autre motif.
Certaines provinces interdisant de limiter la durée des garanties implicites et d’exclure les dommages directs ou indirects, il se peut que les limitations et
exclusions ci-dessus ne vous concernent pas.
La présente garantie vous accorde des recours juridiques particuliers et il se peut que vous jouissiez d’autres recours, qui peuvent varier d’une province à
l’autre.
Pour le service de garantie, faites parvenir le produit dûment affranchi, accompagné d’une description du problème à : HOME RIGHT, Warranty Dept., 1661
94th Lane N.E., Minneapolis, MN 55449, États-Unis, ou appelez le service à la clientèle au 1 800 264-5442, (763) 780-5115 pour obtenir une assistance
supplémentaire.
Pulverizador de Pintura Finish Max Super Garantía Limitada de Dos Años
HomeRight® garantiza este producto contra todo defecto de material o mano de obra, por dos años a partir de la fecha de compra, siempre que se mantenga
y maneje de acuerdo con las indicaciones del manual de instrucciones. HomeRight reparará o cambiará el producto defectuoso sin costo para usted y se lo
enviará con el franqueo prepagado. Esta garantía no cubre accesorios ni daños resultantes del uso indebido, negligencia, accidentes o desgaste normal. La
garantía se anulará si cualquier modelo se usa para fines comerciales o de alquiler.
Cualquier garantía implícita o de comercialización o de idoneidad para un propósito específico se limita a dos años a partir de la fecha de la compra.
La responsabilidad de la compañía se limita a la reparación o al reemplazo de los defectos de material o mano de obra. Bajo ninguna circunstancia, HomeRight
se hará responsable por daños accidentales o derivados de ningún tipo que se originen por la violación de esta garantía o por cualquier otro motivo.
Algunos estados no permiten limitar la duración de las garantías implícitas ni excluir los daños accidentales o derivados, de modo que los límites y las
exclusiones anteriores podrían no corresponder en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, a los cuales se pueden agregar otros que varían de estado en estado.
Para obtener servicio cubierto por la garantía, envíe su producto con franqueo pagado y una descripción del problema a la siguiente dirección:
HomeRight, Warranty Dept., 1661 94th Lane N.E., Minneapolis, MN 55449; o llame al departamento de servicio al cliente al 1-800-264-5442, 763-780-5115
si requiere más ayuda.
HomeRight
HomeRight
HomeRight
1661 94th Lane N.E.
Minneapolis, Minnesota 55449-4324
Phone 763-780-5115
Customer Service Line 1-800-264-5442
8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST
1661 94th Lane N. E.
Minneapolis, MN 55449-4324
Tél. : 763 780-5115
Service à la clientèle : 1 800 264-5442
8 h à 17 h, heure normale du Centre
1661 94th Lane N. E.
Minneapolis, MN 55449-4324
Tel: 763-780-5115
Servicio al cliente: 1-800-264-5442
8:00 a. m. a 5:00 p. m.
(hora del Centro de EE. UU.)
Register Online Today To Activate Your Two-Year Warranty
Enregistrez en ligne aujourd’hui Pour lancer votre garantie de deux ans
Regístrese en línea hoy Para activar su garantía de dos años
http://www.homeright.com/product-registration
Printed in Taiwan
PN C820586 REV D 9/17