CTEK Pro120 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

CTEK BATTERY CHARGER PRO60/PRO120
2 YEAR
WARRANTY
USER MANUAL
MANUAL
24 • ES
LE FELICITAMOS
por la compra de su nuevo cargador de baterías profesional con cambio de modo de carga. Este cargador pertenece a la serie profesional de CTEK SWEDEN AB
e incorpora los últimos avances en la tecnología de carga de baterías. El PRO60/PRO120 es un cargador que dispone de varios parámetros ajustables.
@FAQ
www.ctek.com
1 2
2
3
4
Lesen Sie die
Sicherheitsanweisungen
Lisez les consignes de sécurité
Leer las instrucciones de seguridad
Leggere le istruzioni di sicurezza
Lees de veiligheidsaanwijzingen
Läs säkerhetsanvisningen
Læs sikkerhedsanvisningerne
Les sikkerhetsinstruks
Lue turvallisuusohjeet
Přečtěte si bezpečnostní pokyny
Прочтите инструкцию по технике
безопасности
Przeczytaj zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa
Leer las instrucciones de seguridad
1
INSTRUCCIONES DE EMPLEODISPLAY Y BOTONES
PRO120
PRO120
3 segundos
PRO120
PRO120
Botón de activación/desactivación (ON/OFF). Pulsar
durante 3 segundos para iniciar o interrumpir la carga.
Pulsar para desplazamiento arriba en el menú y para
incrementar valores.
PRO120
Pulsar para desplazamiento abajo en el menú y para reducir
valores.
PRO120
Pulsar para activar el programa o ajuste seleccionado.
PRO120
Pulsar para retroceder o parar en el menú.
PRO120
Muestra color rojo para indicar error (ver los errores y
displays).
PRO120
Muestra color amarillo cuando está activo el modo de
alimentación eléctrica.
PRO120
Electricidad conectada y activada.
MENÚ PRINCIPAL
CARGAR
ALIM. ELÉCT.
CONFIGURACIÓN
SELECC.
ES • 25
AUTO ADAPTIVE analiza
la batería y selecciona la corriente
óptima para el tamaño de la misma.
Auto Adaptive no debe usarse
cuando se cargan baterías de iones
de litio.
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA
Usar el modo de exposición cuando se
use el PRO60/PRO120 para alimentar
electricidad a un vehículo sin que haya
una batería conectada. La protección
contra chispas se desactiva cuando se
elige el modo de exposicn. Para usar
el modo de alimentación con una batería
presente, usar el modo de taller.
CARGAR ALIMENTACIÓN
ALIM. ELÉCT.
TALLER
EXPOSICIÓN
ATRÁS SELECC.
ALIM. ELÉCT.
13.6V
60A
TALLER
ACTIVAR
ATRÁS SELECC.
CARGAR
AUTO ADAPTIVE
ACTIVAR
ATRÁS SELECC.
QUÍMICA
AUTO ADAPTIVE
ÁCIDO DE PLOMO
LITIO
ATRÁS SELECC.
¡CONECTAR BATERÍA!
Modo avanzado de display
Seleccionar en ajustes
Modo avanzado de display
Seleccionar en ajustes
Modo estándar de display
Seleccionar en ajustes
Modo estándar de display
Seleccionar en ajustes
CARGAR
ÁCIDO DE PLOMO
NORMAL
60A
ACTIVAR
ATRÁS SELECC.
CARGAR
LITIO
LiFePO4
60A
ACTIVAR
ATRÁS SELECC.
Elegir TAMO DE BATERÍA
o AMPERAJE MÁXIMO
Elegir TAMO DE BATERÍA
o AMPERAJE MÁXIMO
Elegir OPCIONES DE CARGA
o ARRANQUE
Elegir OPCIONES DE CARGA
o ARRANQUE
12.6–14.8V
ÁCIDO DE PLOMO
NORMAL
AGM
CA/CA
ATRÁS SELECC.
LITIO
LiFePO4
ATRÁS SELECC.
MENÚ PRINCIPAL
CARGAR
ALIM. ELÉCT.
CONFIGURACIÓN
SELECC.
PRO120
Pulsar para desplazamiento arriba en el menú y
para incrementar valores
PRO120
Pulsar para desplazamiento abajo en el menú y
para reducir valores
PRO120
Pulsar para activar el programa o ajuste
seleccionado
PRO120
Pulsar para retroceder o parar en el menú
Se usa para cargar o
mantener baterías
Se usa para alimentar
electricidad a los vehícu-
los cuando se desmontan
baterías, se reprograma o
se diagnostica
TALLER
13.6V 25.7A
0:30h 23Ah
PARAR
TALLER
13.6V
MAX
25.7A
PARAR
CARGAR
¡CONECTAR
BATERÍA!!
PARAR
¡CONECTAR BATERÍA!
TALLER
¡CONECTAR
BATERÍA!!
PARAR
CARGAR
12.4V 45.0A
0:30h 23Ah
PARAR
CARGAR
12.4V
45.0A
PARAR
OPCIÓN CARGA
CAPAC. BATERÍA
CORRIENTE MÁX.
ATRÁS SELECC.
OPCIÓN CARGA
CAPAC. BATERÍA
CORRIENTE MÁX.
ATRÁS SELECC.
CAP. BATERÍA
75Ah
ATRÁS SELECC.
CORR. MÁX.
60A
ATRÁS SELECC.
CORR. MÁX.
60A
ATRÁS SELECC.
MENÚ PRINCIPAL
CARGAR
ALIM. ELÉCT.
CONFIGURACIÓN
SELECC.
TENSIÓN
13.6V
ATRÁS SELECC.
¡ATENCIÓN! No cargar baterías
de iones de litio (LiFePO
4
) con un
programa para baterías de plomo, ni
viceversa.
Baterías de iones de litio
con protección contra
descarga
Algunas baterías de iones de litio tienen
una protección contra descarga interna
que desconecta las celdas de la batería
de los bornes de la misma para evitar
una descarga excesiva. En tal caso,
el cargador activará una función de
despertador para reconectar las celdas.
Si el voltaje de la batería después de
activarse el despertador es inferior a 8
V, no se iniciará el proceso de carga.
Ello se debe al peligro inherente de la
carga de baterías de iones de litio muy
descargadas.
BLOQUEO DE BOTONES
Bloquear los botones si el cargador
se usa en un lugar público o se deja
desatendido.
Mantener pulsados los
PRO120
botones
durante 2 segundos para bloquear/des-
bloquear botones.
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA
Usar el modo de exposición cuando se
use el PRO60/PRO120 para alimentar
electricidad a un vehículo sin que haya
una batería conectada. La protección
contra chispas se desactiva cuando se
elige el modo de exposicn. Para usar
el modo de alimentación con una batería
presente, usar el modo de taller.
26 • ES
AJUSTES
PRO120
Pulsar para desplazamiento arriba en el menú y
para incrementar valores
PRO120
Pulsar para desplazamiento abajo en el menú y
para reducir valores
PRO120
Pulsar para activar el programa o ajuste
seleccionado
PRO120
Pulsar para retroceder o parar en el menú
INFORMACIÓN
PRO60
MMI ver: 11.06
Module ver: 9.09
ATRÁS
AVISADOR
APAGAR
ENCENDER
ATRÁS SELECC.
Señal acústica indicadora
de error
IDIOMA
ENGLISH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANҪAIS
ATRÁS SELECC.
RESTAB. DE FÁBRICA
INFORMACIÓN
ATRÁS SELECC.
MENÚ PRINCIPAL
CARGAR
ALIM. ELÉCT.
CONFIGURACIÓN
SELECC.
CONFIGURAC.
DISPLAY
IDIOMA
AVISADOR
RESTAB. DE FÁBRICA
ATRÁS SELECC.
AFFICHAGE
MODE
CONTRASTES
RETROÉCLAIRAGE
RETOUR SELECT.
MODE AFFICHAGE
STANDARD
AVAN
RETOUR SELECT.
CONTRASTES
60%
RETOUR SELECT.
RETROÉCLAIRAGE
40%
RETOUR SELECT.
BLOQUEO DE BOTONES
Bloquear los botones si el cargador
se usa en un lugar público o se deja
desatendido.
Mantener pulsados los
PRO120
botones
durante 2 segundos para bloquear/des-
bloquear botones.
INFORMACIÓN
PRO120
MMI ver: 11.06
Module ver: 9.09
ATRÁS
PRO60
PRO120
ES • 27
DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE RECOND FLOAT PULSE
TENSIÓN (V)
1
1
7
2 3 4 5 6 8
CORRIENTE (A)
NORMAL
15,8V 60A/120A
hasta 12,6V
Incremento de tensión
hasta
14,4V
Máx, 60A/120A
Corriente decreciente
14,4V
Comprueba si la
tensión cae por debajo
de 12,0V
13,6V
60A/120A
12,7V–14,4V
30A–3,0A
AGM
15,8V 60A/120A
hasta 12,6V
Incremento de tensión
hasta
14,7V
Máx, 60A/120A
Corriente decreciente
14,7V
Comprueba si la
tensión cae por debajo
de 12,0V
13,6V
60A/120A
12,7V–14,4V
30A–3,0A
Ca/Ca
15,8V 60A/120A
hasta 12,6V
Incremento de tensión
hasta
14,7V
Máx, 60A/120A
Corriente decreciente
14,7V
Comprueba si la
tensión cae por debajo
de 12,0V
Máx, 15,8V
3,0A
Tensión inicial
>12,3V = 2 horas,
de lo contrario 6 horas.
13,6V
60A/120A
12,7V–14,4V
30A–3,0A
Límite: 8 horas 20 horas 16 horas 3 minutos
24 horas
(Tiempo de
alimentación
ilimitado)
Máx, 1h pulso
ETAPA 1 DESULPHATION (DESULFATACIÓN)
Detecta las baterías sulfatadas. Corrientes y tensiones pulsantes eliminan los sulfatos de
las placas de plomo de la batería y restablecen su capacidad.
ETAPA 2 SOFT START (INICIO SUAVE)
Comprueba si la batería puede aceptar la carga. Esta etapa evita la carga de las
baterías defectuosas.
ETAPA 3 BULK (CARGA DE VOLUMEN)
Carga con corriente máxima hasta aproximadamente el 80 % de la capacidad de la
batería.
ETAPA 4 ABSORPTION (ABSORCIÓN)
Carga con corriente decreciente para maximizar hasta el 100 % la capacidad de la
batería.
ETAPA 5 ANALYSE (ANÁLISIS)
Comprueba si la batería puede retener la carga. Las bateas que no pueden retener la
carga quizás deberán ser reemplazadas.
ETAPA 6 RECOND (REGENERACIÓN)
Seleccionar el programa Ca/Ca para agregar la etapa de regeneración al programa
de carga. Durante la etapa de regeneración, se aumenta la tensión para generar una
gasificación controlada en la batea. El gas emitido se combina con el ácido de la
batería y devuelve energía a la misma.
ETAPA 7 FLOAT (FLOTANTE)
Esta etapa mantiene la tensión de la batería, proporcionando una carga de tensión
constante.
ETAPA 8 PULSE (PULSOS)
Mantiene la batería al 95–100% de su capacidad. El cargador monitoriza la tensión
de la batería y le envía impulsos cuando sea necesario para mantener la batería
totalmente cargada.
WAKE UP (DESPERTADOR)
Omite de forma segura la protección contra descarga si está activa en la batea.
ETAPA 1 ACCEPT (ADMISIÓN)
Comprueba si la batería puede aceptar la carga. Esta etapa impide que continúe el
proceso de carga si la batería está defectuosa.
ETAPA 2 BULK (CARGA DE VOLUMEN)
Carga con corriente máxima hasta aproximadamente el 90 % de la capacidad de la
batería.
ETAPA 3 ABSORPTION (ABSORCIÓN)
Carga con corriente decreciente para maximizar hasta el 95% la capacidad de la
batería.
ETAPA 4 ANALYSE (ANÁLISIS)
Comprueba si la batería puede retener la carga. Las bateas que no pueden retener la
carga quizás deberán ser reemplazadas.
ETAPA 5 COMPLETION (FINALIZACIÓN)
Carga final con tensión aumentada.
ETAPA 6 MAXIMIZATION (MAXIMIZACIÓN)
Carga final con tensión máxi ma hasta el 100 % de la capacidad de la batería.
ETAPA 7 FLOAT (FLOTANTE)
Mantiene la tensión de la batea al nivel máximo mediante carga a tensión constante.
ETAPA 8 PULSE (PULSOS)
Mantenimiento de la batería al 95–100 % de su capacidad. El cargador monitoriza la
tensión de la batería y le envía impulsos cuando es necesario para mantener la batería
totalmente cargada.
PROGRAMAS DE CARGA BATERÍAS DE PLOMO
PROGRAMAS DE CARGA, BATERÍAS DE LITIO
WAKE UP ACCEPT BULK ABSORPTION ANALYSE COMPLETION MAXIMIZATION FLOAT PULSE
VOLTAGE (V)CURRENT (A)
Lithium
14,4V
1A
11,0V
60A/120A
60A/120A
hasta 13,8V
13,8V Corriente
decreciente y control
de tiempo inteligente
Comprueba si la
tensión cae por
debajo de 12,0V
14,4V
Máx. 3,0A
13,3V
60A/120A
Inicio de ciclo a
12,8V
13V–13,8 V
15A–3,0A
Inicio de ciclo a
12,8V
Limit: 25 s
Máx.
10minutos
Máx. 20 horas Máx. 4 horas 3minutos
Si la tensión de carga inicial es
inferior a 13,9V,
máximo 2 horas
Máx. 24 horas
Máx. 1 hora de
pulso
Pulso automático
10 días
1
7
2 3 4 5 6 8
28 • ES
Si se utiliza una corriente mayor que la recomendada, es posible que las
baterías no se carguen completamente.
Si se utiliza una corriente menor que la recomendada, se prolongará el
tiempo de carga.
Las corrientes indicadas son las máximas recomendadas para cargar
baterías. Si hay un consumidor paralelo conectado, puede aumentar el
ajuste de corriente.
CORRIENTE RECOMENDADA
12V
Corriente Cap. batería mín. Cap. batería máx.
5A 10Ah 150Ah
10A 20Ah 300Ah
20A 40Ah 600Ah
40A 80Ah 1200Ah
60A 120Ah 1800Ah
80A 160Ah 2400Ah
100A 200Ah 3000Ah
120A 240Ah 3600Ah
LISTA PARA USAR
La tabla muestra el tiempo estimado para cargar una batería entre
descargada y 80% de carga.
CAPACIDAD DE LA BATERÍA
10Ah 40Ah 150Ah 900Ah 1800Ah 3600Ah
PROCESO DE
CARGA CORRIENTE
5A 2h 7h 24h
10A 4h 12h
40A 3h 18h
80A 2h 9h 18h
120A 6h 12h 24h
PRO60 PRO120
CORRIENTE RECOMENDADA
Si se utiliza una corriente superior a la recomendada, es posible que las
baterías no se carguen completamente.
Si se utiliza una corriente menor que la recomendada, se prolongará el
tiempo de carga.
Las corrientes indicadas son las máximas recomendadas para cargar la
batería. Si hay una carga consumidora conectada en paralelo, el ajuste de
corriente se podrá incrementar en ese valor de corriente consumida.
12V
Corriente Cap. batería mín. Cap. batería máx.
5A 10Ah 150Ah
10A 20Ah 300Ah
20A 40Ah 600Ah
30A 60Ah 900Ah
40A 80Ah 1200Ah
50A 100Ah 1500Ah
60A 120Ah 1800Ah
LISTA PARA USAR
La tabla muestra el tiempo estimado para cargar una batería entre
descargada y 80% de carga.
CAPACIDAD DE LA BATERÍA
10Ah 20Ah 50Ah 150Ah 900Ah 1800Ah
PROCESO DE CARGA
CORRIENTE
5A 2h 3h 8h
10A 2h 4h 12h
20A 2h 6h 36h
40A 3h 18h
60A 2h 12h 24h
ES • 29
Número de modelo 1089
ENTRADA 220–240VAC, 50–60Hz, 9,2A
SALIDA 60A, 12V
Tensión inicial
Baterías de plomo, 2,0 V
Baterías LiFePO
4
, 8,0 V
Drenaje de
contracorriente*
Menos de 2Ah/mes
Ondulación** Menos del 4%
Temperatura
ambiente
-20°C a +50°C
(-4°F a +122°F)
Tipos de baterías
Todos los tipos de baterías de plomo de 12V
(WET, Ca/Ca, MF, AGM, GEL)
Baterías LiFePO
4
de 12V (4 celdas).
Capacidad de las
baterías
101800Ah, tipos de baterías de plomo
15–600Ah, tipos de baterías LiFePO
4
Clase de
aislamiento
IP40
Garantía 2 años
*) El drenaje de contracorriente es la corriente que drena la batería si el cargador no
está enchufado a la red. Los cargadores CTEK tienen una contracorriente muy baja.
**) La calidad de la tensión de carga y de la corriente de carga es muy importante.
Una ondulación de corriente alta calienta la batería, lo cual acelera el envejecimiento
del electrodo positivo. Una ondulación de tensión alta puede dañar otros equipos
conectados a la batería. Los cargadores de bateas CTEK producen tensión y corriente
muy limpia, con baja ondulación.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - PRO60
MODOS DE CARGA
Esta tabla explica los distintos modos de carga:
Modo Explicación
NORMAL
Usar para cargar baterías de GEL, WET Y MF.
AGM
Usar para cargar la mayoría de baterías AGM; incluso los tipos AGM de arranque/parada. Algunas baterías AGM deben usar una tensión
más baja (modo NORMAL). Consultar el manual de instrucciones de la batería en caso de inseguridad.
Ca/Ca
Usar para cargar baterías Ca/ca; incluso los tipos AGM de arranque/parada.
Usar el programa Ca/Ca para maximizar la carga con mínima pérdida de fluido.
LITIO
Usar para cargar baterías de litio.
Número de modelo 1092
ENTRADA 220–240VAC, 50–60Hz, 9,2A
SALIDA 120A, 12V
Tensión inicial
Baterías de plomo, 2,0 V
Baterías LiFePO
4
, 8,0 V
Drenaje de
contracorriente*
Menos de 2Ah/mes
Ondulación** Menos del 4%
Temperatura
ambiente
-20°C a +50°C
(-4°F a +122°F)
Tipos de baterías
Todos los tipos de baterías de plomo de 12V
(WET, Ca/Ca, MF, AGM, GEL)
Baterías LiFePO
4
de 12V (4 celdas).
Capacidad de las
baterías
10–3600Ah, tipos de baterías de plomo
15–1200Ah, tipos de baterías LiFePO
4
Clase de
aislamiento
IP40
Garantía 2 años
*) El drenaje de contracorriente es la corriente que drena la batería si el cargador no
está enchufado a la red. Los cargadores CTEK tienen una contracorriente muy baja.
**) La calidad de la tensión de carga y de la corriente de carga es muy importante.
Una ondulación de corriente alta calienta la batería, lo cual acelera el envejecimiento
del electrodo positivo. Una ondulación de tensión alta puede dañar otros equipos
conectados a la batería. Los cargadores de bateas CTEK producen tensión y corriente
muy limpia, con baja ondulación.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - PRO120
30 • ES
50020803A
DISPLAYS DE ERROR
Batería rota
Acción: Antes de reemplazar la batería,
controlar las conexiones y los ajustes y
reintentar la carga.
Temperatura demasiado alta
La batería está demasiado caliente para
cargarla.
Acción: Dejar enfriar la batería. La batería
podría estar dañada y quizás deberá ser
reemplazada.
Polaridad incorrecta
Polaridad inversa, cortocircuito en cables de
carga o error de sobrecarga de alimentación.
Acción: Conectar el cargador según se explica
en las instrucciones en “modo de empleo” o
reducir la alimentación.
Sobretensión
El cargador está conectado a una batería
de 24 V.
Acción: Conectar el cargador a una
batería de 12 V.
PRO120
Muestra color rojo para
indicar error
ERROR
!
OK
ERROR
!
OK
ERROR
!
+/-
OK
ERROR
!
OK
CÓDIGOS DE ERROR
En contadas ocasiones podría aparecer un código de error en la pantalla
LCD de PRO60/PRO120 que se mostrará solo un número.
73, 74
Estos códigos de error aparecerán cuando se enciende la
unidad por primera vez e indican que el conmutador de
control principal no puede iniciar la comunicación con otro
hardware interno.
71, 72,
75, 76,
77
Estos códigos de error aparecerán cuando está en
funcionamiento e indican que el conmutador de control
principal no puede comunicarse con otro hardware interno.
78
Este código de error aparecerá cuando la unidad está en
funcionamiento e indica que un componente interno de
hardware tiene un problema.
79
Este código de error aparecerá si una actualización de
software no se ha realizado correctamente.
Además de los códigos de error podrían aparecer algunas cadenas de
texto de error. Aparecerán justo después de una actualización de software
o de una sustitución de hardware e indican incompatibilidad de hardware
o de software.
• ‘Module hardware mismatch. Service needed!’
• ‘Module firmware mismatch. Service needed!’
• ‘Loaded firmware is not compatible with module hardware.
• ‘Module bootloader did not start. Service needed!’
Si aparece en pantalla uno de estos códigos de error, podría intentar
restablecer el sistema operativo desconectando el PRO60/PRO120 de su
fuente de alimentación y, a continuación, volver a encenderlo. Si después
de hacerlo sigue apareciendo el código de error en la pantalla, siga los
procedimientos de garantía que se describen en esta guía de usuario.
GARANTÍA LIMITADA
CTEK expide la presente garantía limitada al comprador original de
este producto. Esta garantía limitada no es transferible. La garantía se
aplica a fallos de fabricación y a defectos de los materiales. El cliente
deberá devolver el producto al punto de compra junto con el recibo de
compra. Esta garantía se anula si el producto se ha abierto o manejado
descuidadamente o ha sido reparado por partes que no sean CTEK o sus
representantes autorizados. Uno de los orificios de tornillo de la parte
inferior del producto puede estar precintado. Si se quita o daña el precinto,
se anulará la garantía. CTEK no concede otra garantía que esta garantía
limitada y no se hace responsable de otros costes distintos a los arriba
mencionados; es decir, de daños consecuenciales. Además, CTEK no está
obligada a otra garantía que la presente.
ASESORAMIENTO
Para asistencia, preguntas frecuentes, último manual revisado y más
información sobre productos CTEK, visitar: www.ctek.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

CTEK Pro120 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para