Dyna-Glo DGPH302SS-1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MODELO #DGPH301BL
DGPH302SS
CALENTADOR DE
PATIO EXTERIOR
ANS Z83.26-2014 • CSA 2.37-2014 Gas-Fired Outdoor
Infrared Patio Heater
PELIGRO
Si huele a gas:
1. Apague el gas del electrodoméstico.
2. Apague cualquier llama abierta.
3. Si el olor continua, manténgase alejado del
electrodoméstico y llame inmediatamente a su proveedor
de gas o a los bomberos.
WARNING
No almacene ni use gasolina u otros vaporeso líquidos
inflamables en los alrededores de este u otro
electrodoméstico.
Ningún tanque de gas propano que no esté conectado para
su uso debe almacenarse en los alrededores de este u otro
electrodoméstico.
WARNING
La instalación incorrecta, ajuste, alteración, servicio o
mantenimiento inadecuados pueden causar daños
materiales, lesiones o la muerte. Lea las instrucciones de
instalación, operación y mantenimiento antes de instalar o
dar servicio a este equipo.
RNING
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de peligro inminente
que, si no se evita , provocará la muerte o lesiones graves
Manual del
Propietario
US
R
C
R
R
Número de serial
Fecha de compra
ADJUNTE AQUÍ SU RECIBO
25
35-10-005 Rev. 1/5/16
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de hacer una devolución a la tienda, llame
a nuestro departamento de atención al cliente al 1-877-447-4768 de lunes a viernes de 8:30
am a 4:30 pm, hora central estándar, o escríbanos a [email protected].
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para uso en exteriores únicamente.
Inglés p. 1
Francais p. 49
CONTENIDO DEL EMBALAJE
26
Reflector
Pantalla de llama
Tubo de vidrio
Cubierta protectora
A
B
C
Soporte superior
Anillo negro de
silicona
D
E
Panel lateral
F
G
Panel frontal
H
Correa de bloque
K
Soporte inferior
J
Conjunto de la
caja de control
I
Conjunto de rueda
L
Placa inferior
M
Pantalla de llama
1
L
M
Conjunto de la caja de control
Soporte inferior
Correa de bloque
4
1
1
1
Conjunto de rueda
Placa inferior
PIEZA
A
Reflector
1
B 1
C
Tubo de vidrio
D
Soporte superior
E
1
4
F
G
4
H
Anillo negro de silicona
Cubierta protectora
I
Panel lateral
J
Panel frontal
K
1
3
1
DESCRIPCIÓN CANT.
PIEZA
DESCRIPCIÓN CANT.
HERRAJES UTILIZADOS
27
Por favor, lea y comprenda todo el manual antes de intentar ensamblar, operar o instalar el producto.
Este manual contiene información importante sobre el montaje, operación y mantenimiento de este calentador de patio.
Información general de seguridad se presenta en estas primeras páginas, y también se encuentra en todo el manual.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro y para educar a los nuevos usuarios de este producto.
Este manual debe leerse conjuntamente con el etiquetado del producto. Las medidas de seguridad son esenciales
cuando cualquier equipo mecánico o que requiere combustible está involucrado. Estas precauciones son necesarias
cuando se utiliza, almacenamiento y mantenimiento. El uso de este equipo con el respeto y la precaución exigido reducirá
las posibilidades de lesiones personales o daños materiales. Los siguientes símbolos que se muestran a continuación se
utilizan ampliamente en todo el manual. Siempre prestar atención a estas precauciones, ya que son esenciales cuando se
utiliza cualquier equipo de combustible o mecánico.
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que,
si no se evita , provocará la muerte o lesiones graves
POR SU SEGURIDAD
Si huele a gas:
1. Apague el gas del electrodoméstico.
2. Apague cualquier llama abierta.
3. Si el olor continua, manténgase alejado del
electrodoméstico y llame inmediatamente a su proveedor
de gas o a los bomberos.
PELIGRO
El incumplimiento de las precauciones e instrucciones
proporcionadas con este calentador puede ocasionar
la muerte, lesiones corporales graves y la pérdida de
la propiedad o los daños causados por riesgos de
incendios, explosiones, quemaduras, asfixia y / o
intoxicación por monóxido de carbono. Sólo las
personas que pueden entender y seguir las
instrucciones deben usar o darle servicio este
calentador.
AA BB
Tuerca de
mariposa
Cant. 3
Arandela plana
pequeña Φ6
Cant. 6
DD EE
JJ
3/16” Tornillo
Cant. 42
CC
Espaciador
de reflector
Cant. 3
Destornillador
Phillips
Cant. 1
Perno M6 X 12
Cant. 4
FF
GG II
Soporte de
fijación
Cant. 4
Llave
Inglesa
Cant. 1
HH
Tuerca
M6
Cant. 4
Tornillo
M5 X 12
Cant. 6
KK
Perilla
Cant. 1
MM
NN
LL
Tornillo
M4 X 10
Cant.1
Conjunto de cadena
y encendedor de
tallo largo
Cant. 1
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
AA Baterías (1.5 V)
Cant.1
28
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
• Este calentador es un aparato de combustión. Todos los
aparatos de combustión producen monóxido de carbono
(CO) durante el proceso de combustión. Este producto
está diseñado para producir extremadamente minuto, no
son peligrosos si se utilizan cantidades de CO y mantenido
de acuerdo con todas las instrucciones y advertencias. No
bloquee el flujo de aire hacia dentro o fuera de el
calentador.
• El monóxido de carbono (CO) envenenamiento produce
síntomas similares a la gripe, ojos llorosos, dolores de
cabeza, mareos, fatiga y posiblemente la muerte. Usted no
puede verlo y no se puede oler. Es un asesino invisible. Si
estos síntomas están presentes durante el funcionamiento
de este producto que entre aire fresco inmediatamente!
• Sólo para uso al aire libre.
• Nunca use dentro de edificios, garajes u otras áreas sin
ventilación ni cerradas.
• Este calentador consume aire (oxígeno). No lo use en
áreas sin ventilación ni cerradas para evitar poner en
peligro su vida.
WARNING
• EXPLOSION - PELIGRO DE INCENDIO
• Mantener los combustibles sólidos, tales como materiales
de construcción, papel o cartón, a una distancia segura de
las bujías según lo recomendado por las instrucciones.
• Proveer espacios libres adecuados alrededor de
aperturas de aire en la cámara de combustión.
• Nunca utilice el calentador en espacios que hacen o
pueden contener combustibles volátiles o transportados
por el aire, o productos como gasolina, disolventes,
diluyentes de pintura, partículas de polvo o químicos
desconocidos.
• Durante el funcionamiento, este producto puede ser una
fuente de ignición. Mantenga el área del calentador
despejada y libre de materiales combustibles, gasolina,
diluyente de pintura, disolventes de limpieza y otros
vapores y líquidos inflamables. No use el calentador en
áreas con alto contenido de polvo . Minino de espacio para
el calentador de materiales combustibles: lateral y trasera:
36 pulgadas / 91.44cm , techo 32inches / 81,28 cm .
No podemos prever cada uso que pueda hacerse de
nuestros calentadores.
Consulte con su autoridad local de seguridad contra
incendios si tiene preguntas sobre el uso del calentador.
Otras normas rigen el uso de gases combustibles y
productos que producen calor para usos específicos. Sus
autoridades locales pueden aconsejarle acerca de estos.
Si no existen códigos locales, siga National Fuel Gas Code,
ANS Z223.1 . En Canadá, la instalación debe cumplir con
los códigos locales. Si no existen códigos locales, siga las
actuales normas nacionales de Canadá CAN/CGA-B 149.2.
PELIGRO
WARNING
No almacene ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables en los alrededores de este u otro
electrodoméstico.
Ningún tanque de gas propano que no esté conectado
para su uso debe almacenarse en los alrededores de este
u otro electrodoméstico.
WARNING
La instalación incorrecta, ajuste, alteración, servicio o
mantenimiento inadecuados pueden causar daños
materiales, lesiones o la muerte. Lea las
instrucciones de instalación, operación y
mantenimiento antes de instalar o dar servicio a este
equipo.
PELIGRO DE MONÓXIDO
DE CARBONO
Este electrodoméstico puede
producir monóxido de carbono, el
cual no tiene olor.
Su utilización en un espacio cerrado
puede ocasionarle la muerte.
Nunca utilice este electrodoméstico
en un espacio cerrado tal como una
caravana, carpa, auto o casa.
DANGER
• EXPLOSION - PELIGRO DE INCENDIO
• Nunca almacene el propano cerca de calor, llamas, luces
piloto, luz solar directa, otras fuentes de encendido o donde
las temperaturas superan los 120 grados F ( 49 ° C).
• Vapores de propano son más pesados que el aire y
pueden acumularse en lugares bajos. Si huele a gas,
abandone el área inmediatamente.
• Nunca instalar o quitar el cilindro de propano, mientras el
calentador esté encendido, cerca de las llamas, luces piloto,
otras fuentes de encendido o mientras el calentador está
caliente al tacto.
• Este calentador está al rojo vivo durante su uso y puede
encender artículos inflamables demasiado cerca del
quemador. Mantenga los materiales inflamables lateral y
trasera : 36 pulgadas / 91.44cm , techo 32inches /
81.28 CM. Mantenga la gasolina y otros líquidos
inflamables y vapores bien lejos de calentador.
• Guarde el cilindro de propano al aire libre en un espacio
bien ventilado, fuera del alcance de los niños . Nunca
almacene el cilindro de propano en un lugar cerrado (casa,
garaje, etc.). Si el calentador se va a guardar en el interior,
desconecte el tanque de propano para el almacenamiento
interior.
WARNING
PELIGRO
PELIGRO
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO
ADVERTENCIA indica una situación de peligro inminente
que, si no se evita , provocará la muerte o lesiones graves
ADVERTENCIA
Para uso en exteriores únicamente.
29
PREPARACIÓN
Antes de comenzar el ensamblaje de este producto, asegúrese de que están todas las piezas.
Compare las piezas con la lista de contenido del embalaje y contenido de herrajes de arriba.
Si falta alguna pieza o está dañada, no intente ensamblar el producto. Contacte al servicio de
atención al cliente para solicitar piezas de repuesto.
Tiempo estimado de ensamblaje: 45 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no incluidas):
Solución para detección de fugas.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Los subproductos de la combustión producidos durante
el uso de este producto contienen químicos, incluyendo
Benceno, reconocidos por el Estado de California como
causantes de cáncer, malformaciones congénitas y otros
defectos reproductivos.
WARNING
RIESGO DE QUEMADURAS
• Nunca deje el calentador desatendido cuando está
caliente o en uso.
• Mantener fuera del alcance de los niños.
WARNING
• Teste producto utiliza combustible de gas propano. El
gas propano es invisible, inodoro e inflamable. Un
odorante normalmente se añade para ayudar a detectar
fugas y puede ser descrito como un olor a "huevo
podrido". El odorante se desvanecen con el tiempo por lo
que una fuga de gas no siempre es detectable por el olor
solamente.
• El gas propano es más pesado que el aire y fugas de
gas propano se hundirá al nivel más bajo posible. Se
puede encender por las fuentes de ignición, incluyendo
fósforos, encendedores, chispas o llamas abiertas de
cualquier tipo muchos pies de distancia de la fuga inicial.
Use solamente gas propano configurado para extraer el
vapor.
Almacene o utilice gas propano debajo del cumplimiento
de las ordenanzas y códigos locales o con la ANS/NFPA
58. Apague el propano cuando no esté en uso.
WARNING
• De alerta a niños y adultos a los peligros de las altas
temperaturas de la superficie. Manténgase alejado de
estas superficies para evitar la quema de la piel o
encender la ropa.
• Supervisar cuidadosamente a los niños pequeños
cuando en las proximidades del calentador
• No cuelgue ropa o cualquier otro material inflamable
del calendator, o encima o cerca del calentador.
• Reemplace cualquier protector o dispositivos de
protección quitados debido a que el servicio del aparato
antes de poner de nuevo en servicio.
• Instalación y reparación debe ser realizado por un
técnico calificado. El calentador debe ser inspeccionado
antes de su uso y anualmente por un técnico calificado.
Más limpieza frecuente puede ser necesaria. Es
imperativo que el compartimiento de control, quemadores,
y circulando paso de aire del aparato se mantengan limpios.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CAUTION
PRECAUCIÓN indica una situación de peligro inminente
que, si no se evita, podría causar lesiones personales
leves o moderadas, o daños a la propiedad.
CAUTION
SEGURIDAD DE SERVICIO
• Mantenga todas las conexiones y accesorios limpios.
Hasegurese que la salida de la válvula del cilindro de
propano esté limpio.
• Durante el montaje, verifique fujas con todas las
conexiones y accesorios usando agua con jabón . Nunca
use una llama.
• Utilice sólo como un aparato de calefacción. Nunca
altere en cualquier forma o utilizar con cualquier dispositivo.
WARNING
Ciertos materiales o artículos , cuando se almacena
debajo del calentador , serán sometidos a calor radiante
y podrían dañarse seriamente .
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
WARNING
AVERTISSEMENT
PRECAUCIÓN
CAUTION
WARNING
AVERTISSEMENT
PRECAUCIÓN
30
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Herrajes utilizados
EE
FF
II
1
2
1. Monte el conjunto de la rueda (L) a la
placa inferior (M). Fije el conjunto de la rueda
(L) a la placa inferior utilizando 4pcs tornillo
M6X12 (EE) y 4pcs tuerca de brida M6 (FF).
x 4
x 4
Llave inglesa
x 1
L
M
EE
FF
NN
Perno M6 X 12
Tuerca M6
Herrajes utilizados
2. Desenrosque la perilla de encendido
(marcada con el perno de iluminación) del panel
de control. Inserte la batería AA (NN) con el polo
positivo (+) hacia afuera y reemplazar la perilla
de encendido.
x 1
NN
AA Batería
ADVERTENCIA
El encendido electrónico requiere 1 pila alcalina "AA", que está incluido.
NO mezcle baterias viejas y nuevas.
NO mezcle baterias alcalinas, estándar (carbono- zinc), o pilas (recargables de níquel-cadmio).
NO arroje las baterías al fuego. La eliminación inadecuada puede causar baterías fugas o explosiones.
.
31
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
3
I
M
L
GG
DD
J
Herrajes utilizados
3. Inserte los pasadores de la placa de fondo (M)
en los orificios de soportes inferiores (J). Pulse
para asegurar los pasadores. El uso de 4 piezas
de tornillo M5 x 12 (GG), fije los soportes
inferiores (J) y la placa inferior (M). Asegúrese de
que el panel de control (en la parte I) se enfrenta
a la dirección opuesta al conjunto de la rueda (L).
Inserte las clavijas del conjunto de la caja de
control (I) en los orificios del soporte inferior.
Pulse para asegurar los pasadores. Utilice 4
piezas de 16.3" tornillo (DD) para asegurar el
soporte inferior (J) y el conjunto de la caja de
control (I).
GG
JJ
x 4
Destornillador
Phillips
x 1
Tornillo M5 X 12
DD
x 4
3/16” Tornillo
Herrajes utilizados
JJ
4.Montar la correa de bloques.
Fije la correa de bloque (K) para las 2 piezas de
s
oporte inferior (J) detrás del panel de control,
utilizando 2 piezas tornillo M5x12 (GG).
x 1
Destornillador
Phillips
J
GG
x 2
Tornillo M5 X 12
4
K
GG
32
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Herrajes utilizados
5. Monte el soporte superior (D). Inserte 4
piezas de soporte superior (D) para el soporte
inferior (J). Asegure con 8 piezas 3/16"
tornillo (DD).
J
DD
JJ
x 8
x 1
Destornillador
Phillips
3/16” Tornillo
5
D
DD
6
6. Coloque la pantalla de llama (B) para el
soporte superior (D) con 8 piezas de 3/16"
tornillo (DD)
B
D
DD
Herrajes utilizados
DD
JJ
x 8
Destornillador
Phillips
3/16” Tornillo
x 1
33
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
7
7. Asamblea del reflector (A) en la pantalla de
llama (B):
ADVERTENCIA: Asegúrese de retirar el
espaciador del reflector (A) antes del montaje.
Atornille el separ
ador reflector 3pcs (CC) en la
pantalla de llama (B). Ponga 3 piezas Φ6
arandela (BB) en la parte superior del espaciador
reflector (CC). A continuación, poner el reflector
(A) en el espaciador reflector (CC),
asegurándolos con 3pcs Φ6 arandela (BB) y 3
piezas M8 tuerca de mariposa (AA).
Herrajes utilizados
AA
BB
CC
A
B
x 3
x 3
x 6
AA
BB
Tuerca de
mariposa
Arandela plana
pequeña Φ6
CC
Espaciador
de reflector
8
8. Instale con cuidado el tubo de vidrio (C)
levantandolo y insertandolo a través del orificio
central de la pantalla de llama (B). Asegúrese de
que el anillo negro de silicona (F) este unido al
borde inferior del tubo de vidrio (C) como se ilustra.
Deslice el tubo de vidrio (C) a través del agujero de
la cubierta de la placa inferior y en la placa
intermedia. Compruebe y asegúrese de que el tubo
de vidrio (C) esté correctamente colocado y este
cubriendo por completo el agujero central de la
placa intermedia.
ADVERTENCIA! El anillo negro
de silicona debe estar en su lugar antes
de hacer funcionar el calentador.
Anillo negro
de silicona
C
B
F
34
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
9. Monte la cubierta protectora (E). Colgar
los ganchos de la cubierta protectora (E) en
los agujeros de los soportes superiores (D).
Asegure las protecciones (E) con soportes de
fijación (HH) con 4 piezas 3/16" tornillos (DD).
Herrajes utilizados
DD
JJ
x 4
Destornillador
Phillips
3/16” Tornillo
x 1
HH
Soporte de
fijación
x 4
9
E
D
DD
HH
10. Conecte los tres paneles laterales (G) al
alentador utilizando 18 unidades de 3
/16"
tornillos (DD) Nota: No cubra la parte
delantera, donde esta la perilla de control.
G
Herrajes utilizados
DD
JJ
x 18
Destornillador
Phillips
3/16” Tornillo
x 1
10
DD
35
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
I
M
11. Instale la perilla (KK) y el conjunto de
cadena y encendedor de tallo largo (MM) con
tornillo M4x10 (LL) como se ilustra en la figura 10.
Tome el gancho en el otro extremo del conjunto
de cadena y encendedor de tallo largo (MM) y
adjuntelo al agujero en el conjunto de la caja de
control (I) como se ilustra en la figura 10A. Deslice
los ganchos unidos a la parte inferior del panel
frontal (H) en los orificios de la placa de fondo
(M) como se ilustra en la figura 10B.
Herrajes utilizados
x 1
KK
Perilla
10A
10B
LL
JJ
x 1
x 1
Destornillador
Phillips
Tornillo M4 X 10
x 1
MM
Conjunto de cadena
y encendedor
de tallo largo
11
KK
LL
H
MM
12. Para asegurar la unidad , por favor,
utilice cuatro clavos M8x100 (no incluido)
para clavar la unidad al suelo.
12
36
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
13.
Conecte la manguera de gas y regulador al cilindro de gas
propano (no incluido). No cruzada hilo.
13
CONEXIÓN DE CILINDRO DE GAS
El tanque de propano debe estar construido y marcado de
acuerdo a las especificaciones
establecidas para los tanques de gas propano por el
Departamento de Transporte de los Estados
Unidos (U.S. Department of Transportation (DOT)) o
CAN/CSA-B339 del estándar para tanques,
esferas y tubos para el transporte de mercancía y comisión
peligrosas.
El tanque debe tener un dispositivo de prevención de llenado.
El tanque debe tener un dispositivo de conexión compatible
con la conexión del electrodoméstico.
El cilindro utilizado debe incluir un collarín para proteger la
válvula del cilindro.
Nunca conecte un tanque de propano no regulado con este
electrodoméstico.
Utilice sólo cilindros de 20 libras (altura: 18.11 pulgadas /
46cm, diámetro del tanque: 9,84 pulgadas / 25cm, diámetro
del pie: 8,03 pulgadas / 20.4CM) equipadas con un dispositivo
de conexión de cilindro compatible con la conexión para
artefactos para cocinar al aire libre. El cilindro debe incluir un
collarín para proteger la válvula del cilindro. El cilindro de gas
no se debe caer o maneja más o menos!
Presión del múltiple: 11.0 in.W.C. / 2,74 kPa.
Máxima Presión de suministro de gas: la presión de la botella.
Presión mínima de entrada de alimentación: 25 psi / 175kPa.
Almacenamiento de un aparato interior sólo si el cilindro se
desconecta y se retira del artefacto.
Un cilindro debe ser almacenado al aire libre en un área bien
ventilada fuera del alcance de los niños.
Un cilindro desconectado debe tener tapas guardapolvo bien
apretados y no debe ser almacenado en un edificio, garaje o
cualquier otra área cerrada.
Un mínimo de 17.000 BTU / H / 4.98KW por hora es la
clasificación de entrada requerida para un calentador con una
calificación inferior a la máxima.
El conjunto de regulador de presión y manguera suministrado
con el aparato debe ser utilizado.
La instalación debe cumplir con los códigos locales,
o en ausencia de códigos locales, con el código de combustible
nacional de gas, ANSI Z223.1 / NFPA54, el gas natural y el
Código de instalación de gas propano, CSA B149.1, o el
almacenamiento de propano y código de manejo, B149. 2.
I
13
37
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Un tanque de propano dentado, oxidado o dañado puede ser peligroso y debe ser revisado por su suministrador
de gas. Nunca utilice un tanque de propano con una válvula de conexión dañada.
Avant de raccorder la bouteille, assurez-vous qu’il n’y a pas de débris coincé dans la sortie de la bouteille de
gaz, la sortie de la vanne de régulation ou la sortie du brûleur et les orifices du brûleur. Maintenez le robinet de
la bouteille de propane fermé et débranchez la bouteille de propane de la vanne de régulation quand le foyer
n’est pas en cours d’utilisation.
NO obstruya la circulación del aire de combustión ni la ventilación de aire del fogón. El tanque de propano
debe colocarse de tal manera que sea un dispositivo de extracción de vapor y debe estar equipado con un
dispositivo de protección de sobrellenado. NOTA: el tanque debe estar completamente en posición vertical
ara que el tanque libere únicamente vapor.
No almacene un tanque de gas propano de repuesto debajo o cerca de este electrodoméstico.
Nunca llene el tanque por encima del 80% de su capacidad.
Coloque un tapón anti polvo sobre la salida de la válvula del tanque siempre que no esté en uso. En la
salida de la válvula del tanque solamente instale el tipo de tapón anti polvo que se suministra con la válvula
del tanque. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar fugas de propano.
PRECAUCIÓN
Ciertos materiales o artículos cuando se almacena en el calentador, serán sometidos a calor radiante y
podrían dañarse seriamente.
Correcto
Incorrecto
CONEXIÓN DEL TANQUE DE GAS PROPANO
1. La perilla del tanque de gas propano debe estar cerrada. Asegúrese de que la perilla está
completamente girada hacia la derecha .
2. Verifique que la perilla de control en la unidad de control esté apagada.
3. Remueva el tapón protector de la válvula del tanque y la tuerca de
acoplamiento.
4. Sujete el regulador en una mano e inserte la boquilla roscada en la
salida de la válvula. Asegúrese de que la boquilla esté centrada en
la salida de la válvula. La tuerca de acoplamiento se conecta a las roscas
grandes exteriores en la salida de la válvula. Tenga cuidado de no dañar
ni colocar descentradas las roscas de la conexión.
5. Apriete la tuerca de acoplamiento con la mano girando hacia la derecha
hasta que se detenga completamente. Apriete firmemente únicamente
con la mano. No utilice herramientas. Para Desconectar: Cierre
completamente la válvula del tanque girando hacia la derecha .
Gire la tuerca de acoplamiento girando hacia la izquierda hasta que se separe el ensamblaje del
regulador.
Incorrecto
Vapor
Liquido
Vapor
Liquido
Vapor
Liquido
Recto
38
INSTRUCCIONES DE USO
VERIFICACIÓN DE FUGAS
1. Prepare 2-3 onzas de solución para la verificación de fugas (una parte de detergente lavaplatos y
tres partes de agua).
2. Coloque la solución para fugas en un frasco de aerosol.
3. Asegúrese de que la válvula del tanque y la válvula de control estén APAGADAS.
4. Aplique varias gotas de solución donde la manguera se une al regulador.
5. Aplique varias gotas de solución donde el regulador se conecta con el tanque.
6. Aplique varias gotas de solución en la que la manguera se conecta a la válvula de control de gas.
7. ENCENDER la válvula del tanque.
Si aparecen burbujas en alguna de las conexiones entonces hay una fuga.
1. APAGUE la válvula del tanque.
2. Si la fuga está en la conexión de la manguera con el regulador: debe devolver la manguera a la
tienda donde la compró.
3. Si la fuga está en la conexión del regulador con el tanque: desconecte, vuelva a conectar y realice
otra prueba de fugas. Si sigue viendo burbujas después de varios intentos, la válvula del tanque está
defectuosa y debe devolverla a la tienda donde compró el tanque.
4. Si la fuga es en la conexión de la válvula / la manguera de control de gas, apretar la conexión
y realizar otra comprobación de fugas. Si sigue observando burbujas después de varios intentos, la
válvula de control de gas está defectuoso y conjunto.
Si NO aparecen burbujas en ninguna de las conexiones, las conexiones son seguras.
Nota: Siempre que se aflojen o remuevan las conexiones, usted debe realizar una prueba
de fugas completa.
Conexión del regulador
con el tanque
Manguera / conexión
de la válvula de control
Conexión de la man-
guera con el regulador
• Realice todas las pruebas de fugas al aire libre.
• Apague todos los fuegos abiertos.
• NUNCA realice una prueba de fugas mientras fuma.
• No utilice el fogón antes de haber realizado una
verificación de fugas en todas las conexionesy que no
tengan fugas..
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
39
INSTRUCCIONES DE USO
DANGER
• PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
• Sólo para uso en exteriores. Nunca use adentro de
edificios, garajes o otras áreas sin ventilación ni cerradas.
Este calentador consume aire (oxígeno). No lo use en áreas
sin ventilación ni cerradas para evitar poner en peligro su vida.
Antes de encender el suministro de gas:
1. Su calentador fue diseñado y aprobado sólo para uso al aire libre. NO lo use en el interior de un edificio,
garaje o cualquier otra área cerrada.
2. Asegúrese de que los alrededores estén libres de materiales combustibles, gasolina, y otros vapores o
líquidos inflamables.
3. Asegúrese de que las ventilaciones de aire no estén obstruidas. Asegúrese de que todas las conexiones de
gas estén apretadas y que no hay fugas.
4. Asegúrese de que la cubierta del tanque esté libre de escombros. Asegúrese de que cualquier componente
que se haya removido durante el ensamblaje o mantenimiento sea reemplazado y fijado antes de comenzar.
Antes de encender:
1. El calentador debe ser inspeccionado a fondo antes de cada uso, y una persona de servicio calificada por lo
menos anualmente. Si vuelven a re-encender un calentador caliente, espere siempre al menos 5 minutos.
2. Inspeccione que no haya evidencias de abrasión, cortes o uso excesivo del conjunto de la manguera. Debe
comprobar que no hay fugas en cualquier área sospechosa. Si la manguera tiene fugas, debe reemplazarse
antes de la puesta en funcionamiento. Solo utilice el repuesto del conjunto de la manguera especificado por
el fabricante
Encendido:
Nota: Este calentador está equipado con una llama piloto que permite arranques y paradas más
seguras. La llama piloto debe estar encendida antes de que pueda iniciarse el quemador principal.
1. Gire la perilla de control a la posición "APAGADO" ( ).
2. Abra completamente la válvula del tanque de gas.
3. Empuje la perilla de control y gire hacia la izquierda para la posición "PILOTO" ( ) (Figura 1).
Nota: Para el arranque inicial o después de cualquier cambio de cilindro, presione la perilla de control no
mas de 2 minutos o hasta que huele a gas para purgar el aire de las tuberías de gas antes de continuar.
.
Precaución: No intente la puesta en funcionamiento antes de haber leído y comprendido toda
la información de seguridad general en este manual, haber completado el ensamblaje y que se
hayan realizado las pruebas de fugas.
Figura 1
Encendedor
Perilla de
control variable
DANGER
PELIGRO
40
INSTRUCCIONES DE USO
4. Presione el botón de encender hasta que la llama piloto es visible a través del tubo de vidrio.
5. Una vez que la llama piloto se encienda, continúe a desapretar la perilla de control durante 30
segundos .
6. Si la llama piloto no permanece encendida, repita los pasos 3 a 5.
7. Si después de repetir los pasos 3 al 5 de unidad no se enciende, entonces
- Presione la perilla de control y gire a la izquierda para " PILOTO" ( ) (Figura 2).
- Como usted está desapretando el botón de control, coloque el encenderdor de tallo largo (no
incluido) a través del agujero en el panel de control para encender la llama piloto. (Figura 3).
- Repita el paso 5.
Figura 2 Figura 3 Figura 4
8. Presione y gire la perilla de control a la posicion "ALTO" ( ), a continuación, suelte perilla de
control. Si desea una temperatura más baja , presione el botón de control y gire a la izquierda
para el "BAJO" ( ) (Figura 4) .
Nota : Si la llama piloto no permanece encendida, todas las válvulas deben cerrarse y esperar un
período de por lo menos de 5 minutos antes de intentar de encender.
Si experimenta algún problema de encendido consulte "Solución de problemas" en la página 44.
Precaución: Evite la inhalación de vapores emitidos desde el primer uso del calentador. Aparecerá
humo y el olor de la quema de aceites utilizados en la fabricación. Tanto el humo y el olor se
disiparán después de aproximadamente 30 minutos. El calentador no debe producir un espeso humo
negro.
Nota: El quemador puede ser ruidoso cuando se enciende inicialmente. Para eliminar el ruido
excesivo del quemador, gire la perilla de control a la posición PILOTO. Luego, gire la perilla al nivel de
calor deseado.
41
INSTRUCCIONES DE USO
Apagar:
Cuando el calentador está ENCENDIDO:
La llama debe ser azul con las tapas amarillas consecutivas. Si se detecta
exceso de llama amarilla, apague el calentador y consulte "Solución de
problemas" en la página 44.
Nota:
En condiciones normales la altura de la llama es 2/3 cuando está en la
posición de alto. La altura de la llama es un tercio de la altura del tubo de
vidrio cuando está en la posición baja. La llama debe ser estable y brillante.
Estas llamas no deberían ser de color amarillo o producir un espeso humo
negro, lo que indica una obstrucción del flujo de aire a través de los
quemadores. La llama debe ser azul con las tapas amarillas consecutivas.
Si se detecta exceso de llama amarilla, apague el calentador y consulte
"Solución de problemas " en la página 44.
Re-encender:
WARNING
POR SU SEGURIDAD
Tenga cuidado al intentar encender manualmente
este calentador. Apretando y susteniendo al perilla de
control durante más de 10 segundos antes de
encender el gas provocará una bola de fuego al
encenderse.
WARNING
POR SU SEGURIDAD
Calentador estará caliente después de su uso. Manejar con
cuidado extremo.
1. Gire la perilla de control hacia la derecha para "PILOTO" ( ). (Normalmente, quemador hará un ligero
chasquido cuando extinguido.) Quemador se apagará pero PILOTO permanecerá en ENCENDER.
2. Para extinguir PILOTO, oprima la perilla de control y continuar a girar a la derecha para "APAGADO" ( ).
3. Gire la válvula del cilindro en sentido horario en APAGADO ( ) y desconecte el regulador cuando el calentador
no está en uso.
Nota: Después de su uso, alguna decoloración de la pantalla de tubo de vidrio y la llama es normal.
Lista de chequeo de Operación
Para una experiencia de calefacción segura y placentera, realizar esta comprobación antes de cada uso.
Antes de operar:
1. Conozca totalmente el manual del propietario y entienda todas las precauciones señaladas.
2. Todos los componentes esten correctamente ensamblados, intactos y operables.
3. No se han hecho alteraciones.
4. Todas las conexiones de gas están seguras y no presenten fuga.
5. La velocidad del viento es inferior a 10 mph/8,046 kmh.
6. Unidad operará con una eficiencia reducida por debajo de 40°F/4°C.
7. Calentador está al aire libre (fuera de cualquier recinto).
8. Hay una ventilación adecuada de aire fresco.
9. Hay una pila AA en el encendedor eléctrico y la batería es nueva.
Nota: Para su seguridad, la perilla de control no se puede apagar "APAGADO" ( ) sin antes depresionar la
perilla de control en la posición “PILOTO" ( ) y luego girar en ”APAGADO” ( ).
1. Ponga la perilla de control en "APAGADO" ( ).
2. Espere al menos 5 minutos para que se disipe el gas antes de intentar a volver encender la llama piloto.
3. Repita los pasos "Re-encender" en la página anterior.
Normal Abnormal
DANGER
PELIGRO
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
42
INSTRUCCIONES DE USO
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
10. El calentador está lejos de gasolina o otros líquidos o vapores inflamables.
11. El calentador está lejos de ventanas, aberturas de entrada de aire, aspersores y otras fuentes de agua.
12. Calentador es de al menos 36 pulg./91,44 cm de lado, al menos 36 pulg./91,44 cm en la parte trasera y,
al menos, 32 pulg./81.28 cm en la parte superior de los materiales combustibles.
13. El calentador está sobre una superficie no combustible, dura y nivelada.
14. No hay signos de araña o nidos de insectos .
15. Todos los pasajes de los quemadores son claros.
16. Todos los pasajes de circulación de aire son claros.
17. Los niños y los adultos deben ser alertados de los peligros de las altas temperaturas de la superficie y
deben mantenerse alejados para evitar quemaduras o ropa de ignición.
18. Los niños pequeños deben ser supervisados cuidadosamente cuando se encuentran en el área del
calentador.
19. Ropa o otro material de protección no deben colgarse del calentador, o colocados en o cerca del calentador.
20. Cualquier protección o otro dispositivo de protección eliminado debido a que el servicio del calentador debe
ser reemplazados antes de hacer funcionar el calentador.
21. Instalación y reparación debe ser realizado por un técnico calificado. El calentador debe ser inspeccionado
antes de su uso y por lo menos anualmente por un técnico calificado.
22. Limpieza más frecuente puede ser necesaria en caso necesario. Es imperativo que el compartimento de
control, quemador y circulan conductos de aire del calentador de mantenerse limpios.
1. La válvula de control de gas está en la posición APAGADO.
2. La válvula del tanque de gas está APAGADA.
3. Desconecte el regulador de la manguera del cilindro de propano.
Después de la operación:
WARNING
POR SU SEGURIDAD:
• No toque ni mueva el calentador durante al menos
45 minutos después de su uso.
• Reflector está caliente al tacto.
• Permita que el reflector se enfríe antes de tocarlo.
Para disfrutar de años de un rendimiento excepcional de su calentador, asegúrese de realizar las siguientes
actividades de mantenimiento de forma regular:
Mantenga limpias las superficies exteriores.
1. Use agua tibia y jabón para la limpieza. Nunca utilice productos de limpieza inflamables o corrosivos.
2. Al limpiar la unidad, asegúrese de mantener el área alrededor del quemador y el conjunto del piloto seco
en todo momento. No sumerja el conjunto de la válvula de control. Si el control de gas se sumerge en el
agua, NO lo utilice. Debe ser reemplazado.
a. Mantenga el área del aparato despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
b. No obstruya el flujo de combustión y ventilación de aire.
c. Mantenga la abertura de ventilación (s) de la carcasa del cilindro libre y limpio de escombros.
3. El flujo de aire debe estar despejada. Mantenga los controles, quemador , y pasajes de aire circulante.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
43
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Hay olor a gas con extrema puntas amarillas de las llamas.
• Calentador NO llega a la temperatura deseada.
Calentador de brillo es demasiado desigual.
• Calentador hace estallar ruidos.
• Las arañas y los insectos pueden anidar en el quemador o los orificios.
Esta condición peligrosa puede dañar el calentador y deje de ser seguro para su uso. Agujeros Limpie el
quemador utilizando un limpiador de tuberías de alta resistencia. El aire comprimido puede ayudar a eliminar
las partículas de menor tamaño.
• Los depósitos de carbón pueden crear un peligro de incendio. Desmontar el reflector, desenroscar el reflector
espaciador, saque la pantalla de llama, acabar con los cuatro lados de los dispositivos de protección. Luego
tomar el tubo de vidrio y la pantalla de la llama de la estufa y de lavado y limpio. Después de eso, volver a
montar el tubo de vidrio y el resto de las piezas.
• Verificación de la batería: Asegúrese de que la batería esté instalada antes de su uso. Saque la batería si la
unidad no se utiliza durante mucho tiempo.
Nota: En un ambiente de sal al aire (como cerca de un océano), la corrosión se produce con
mayor rapidez de lo normal. Revise con frecuencia para las áreas corroídas y repararlos
rápidamente.
CONSEJO:
Use cera de automóviles de alta calidad para ayudar a mantener la apariencia de su calentador. Aplicar
a las superficies exteriores del polo abajo. No aplique al emisor pantalla o cúpulas.
Almacenamiento
Entre usos:
• Cierre la válvula de control y la válvula del cilindro.
• Desconecte el regulador de la manguera del cilindro de propano.
• La batería debe ser retirada del dispositivo de encendido.
• Almanece el calentador en posición vertical en un área protegida del contacto directo con las inclemencias
del tiempo (como la lluvia, aguanieve, granizo, nieve, polvo y escombros).
• Si lo desea, cubra el calentador para proteger las superficies exteriores y ayudar a prevenir la acumulación
en los conductos de aire.
Nota: Espere hasta que el calentador esté frío antes de cubrir.
Durante los períodos de inactividad prolongado o cuando el transporte de:
• Cierre la válvula de control y la válvula del cilindro.
• Desconecte el regulador de la manguera y mover el cilindro a un lugar al aire libre seguro y bien ventilado.
• Almanece el calentador en posición vertical en un área protegida del contacto directo con las inclemencias
del tiempo (como la lluvia, aguanieve, granizo, nieve, polvo y escombros).
• Si lo desea, cubra el calentador para proteger las superficies exteriores y ayudar a prevenir la acumulación
en los conductos de aire . Nunca deje el tanque de gas se expone a la luz solar directa o calor excesivo.
Nota: Espere hasta que el calentador esté frío antes de cubrir.
Servicio
• Sólo una persona de servicio calificado debe reparar conductos de gas y componentes asociados.
Precaución: Siempre permita que el calentador se enfríe antes de intentar el servicio.
Los signos de la posible obstrucción se incluyen:
44
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA MEDIDA CORRECTIVA
La llama de piloto
no enciende
Piloto no permanece
encendida
Quemador no
enciende
Llama del
quemador es baja
Acumulación de
carbón
Grueso humo negro
Valvula de cilindro esta cerrada Valvula abierta
Obstrucción en el orificio o tubo piloto
Air in gas line
Baja presión de gas con válvula del cilindro
totalmente abierta
Encendedor falla
Batería muerta o conexión de batería
defectuosa
Cilindro de propano se congela
Bloqueo en orificio
Perilla de control no está en la posición
ENCENDER
La presión del gas es baja
Perilla de control totalmente ENCENDER
Suciedad o película sobre el reflector y
pantalla de llama y el tubo de vidrio
Obstrucción en el quemador
Retire la obstrucción y limpie el
quemador dentro y fuera
Compruebe quemador y orificios de
bloqueo
Limpiar reflector y pantalla de llama y
el tubo de vidrio
De temperatura exterior es inferior a
40°F/4°C tanque este menos de 1/4
Gire cilindro APAGADA válvula y
reemplace el cilindro
Use cilindro lleno
Gire la perilla de contr
ol en ENCENDER
Suciedad acumulada alrededor piloto
La conexión entre la válvula de gas y el
conjunto del piloto está suelto
Termopar no está funcionando
correctamente
Limpie o reemplaze el orificio o
tubo piloto
Línea de gas abierto y sangrar que
(presionar la perilla de control en)
por no más de 1 a 2 minutos o hasta
que huele a gas
Gire cilindro APAGADA válvula y
reemplace el cilindro
Utilice fosforos para encender la
llama piloto; obtener nuevos
encendedores y reeplace
Reemplazar la bateria
Compruebe si la batería está
insertada correctamente
Verifique que no haya corrosión
alrededor de los terminales de la
batería.
Limpie la suciedad de todo piloto
Apriete la conexión y realizar
comprobación de fugas
Reemplazar termopar
Espere hasta que el cilindro de
propano se calienta y se descongele
Obstrucción clara
Nota: El calentador
funciona con una
eficiencia reducida
por debajo de 40ºF/4ºC
45
UN AÑO DE GARANTIA LIMITADA
Si este producto falla debido a defecto en materiales o fabricación dentro del primer año a
partir de la fecha original de compra, lo reemplazaremos o repararemos, a nuestra discreción,
gratuitamente. Para pedir repuestos u obtener mantenimiento dentro de la garantía, llame al
1-877-447-4768 de lunes a viernes de 8:30 am a 4:30 pm, hora central estándar. Esta garantía
no cubre defectos causados por uso inapropiado o anormal, abuso, accidente o modificación. No
seguir todas las instrucciones en el manual del propietario también invalidará esta garantía.
El fabricante no se hace responsable por daños accidentales o consecuentes, o la erosión común
de productos de uso al aire libre. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
accidentales o consecuentes, en cuyo caso la limitación anterior no aplica a usted. Esta garantía
le otorga derechos específicos legales, y puede que usted tenga otros derechos legales que
varían dependiendo del estado en que resida.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO PARA MODELO #DGPH301BL
46
Perilla de control
N
Encendedor
de impulsos
O
Paquete de herrajes
Perilla de control
1
4
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
3
1
PIEZA
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
HWP
CANT. PIEZA NO.DESCRIPCIÓN
35-01-030
35-01-031
35-01-032
35-01-033
35-01-034
35-01-035
35-01-036
35-01-038
35-01-041
35-01-042
35-01-043
35-01-044
35-01-045
30-01-023
Encendedor de impulsos
1
1
O
35-01-047
35-09-502
DESCRIPCIÓN
PIEZA NO.
Paquete de herrajes
35-09-502
Model/Modelo/Modéle
DGPH301BL DGPH302SS
30-09-502
AA
BB
CC
HH
II
FF
EE
GG
DD
HWP
A
B
C
D
E
F
G
H
K
J
I
L
M
Reflector
Pantalla de llama
Tubo de vidrio
Cubierta protectora
Soporte superior
Anillo negro de
silicona
Panel lateral
Panel frontal
Correa de bloque
Soporte inferior
Conjunto de la
caja de control
Conjunto de rueda
Placa inferior
Reflector
Pantalla de llama
Tubo de vidrio
Cubierta protectora
Soporte superior
Anillo negro de silicona
Panel lateral
Panel frontal
Correa de bloque
Soporte inferior
Conjunto de la caja de control
Conjunto de rueda
Placa inferior
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO PARA MODELO #DGPH302SS
47
Perilla de control
N
Encendedor
de impulsos
O
Paquete de herrajes
Perilla de control
1
4
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
3
1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
HWP
35-01-030
35-01-031
35-01-032
35-01-033
35-01-034
35-01-035
35-01-037
35-01-039
35-01-041
35-01-042
35-01-043
35-01-046
35-01-045
30-01-023
Encendedor de impulsos
1
1
O
35-01-047
35-09-502
DESCRIPCIÓN
PIEZA NO.
Paquete de herrajes
35-09-502
Model/Modelo/Modéle
DGPH301BL DGPH302SS
30-09-502
AA
BB
CC
HH
II
FF
EE
GG
DD
HWP
A
B
C
D
E
F
G
H
K
J
I
L
M
Reflector
Pantalla de llama
Tubo de vidrio
Cubierta protectora
Soporte superior
Anillo negro de
silicona
Panel lateral
Panel frontal
Correa de bloque
Soporte inferior
Conjunto de la
caja de control
Conjunto de rueda
Placa inferior
Reflector
Pantalla de llama
Tubo de vidrio
Cubierta protectora
Soporte superior
Anillo negro de silicona
Panel lateral
Panel frontal
Correa de bloque
Soporte inferior
Conjunto de la caja de control
Conjunto de rueda
Placa inferior
PIEZA CANT. PIEZA NO.DESCRIPCIÓN
48
Impreso en China
GHP Group, Inc.
6440 W. Howard St.
Niles, IL 60714-3302
877-447-4768

Transcripción de documentos

Manual del Propietario CALENTADOR DE PATIO EXTERIOR Inglés p. 1 Francais p. 49 MODELO #DGPH301BL DGPH302SS PELIGRO Si huele a gas: 1. Apague el gas del electrodoméstico. 2. Apague cualquier llama abierta. 3. Si el olor continua, manténgase alejado del electrodoméstico y llame inmediatamente a su proveedor de gas o a los bomberos. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación de peligro inminente que, si no se evita , provocará la muerte o lesiones graves WARNING ADVERTENCIA No almacene ni use gasolina u otros vaporeso líquidos inflamables en los alrededores de este u otro electrodoméstico. Ningún tanque de gas propano que no esté conectado para su uso debe almacenarse en los alrededores de este u otro electrodoméstico. ADVERTENCIA RNING Para uso en exteriores únicamente. WARNING ADVERTENCIA La instalación incorrecta, ajuste, alteración, servicio o mantenimiento inadecuados pueden causar daños materiales, lesiones o la muerte. Lea las instrucciones de instalación, operación y mantenimiento antes de instalar o dar servicio a este equipo. R R ADJUNTE AQUÍ SU RECIBO R C US ANS Z83.26-2014 • CSA 2.37-2014 Gas-Fired Outdoor Infrared Patio Heater Número de serial Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de hacer una devolución a la tienda, llame a nuestro departamento de atención al cliente al 1-877-447-4768 de lunes a viernes de 8:30 am a 4:30 pm, hora central estándar, o escríbanos a [email protected]. 35-10-005 25 Rev. 1/5/16 CONTENIDO DEL EMBALAJE Conjunto de la caja de control I Soporte inferior J Correa de bloque K Conjunto de rueda L A Reflector B Pantalla de llama C Tubo de vidrio D Soporte superior E Cubierta protectora F Anillo negro de silicona G Panel lateral H Panel frontal Placa inferior M PIEZA A B C D E F G H I J K DESCRIPCIÓN Reflector Pantalla de llama Tubo de vidrio Soporte superior Cubierta protectora Anillo negro de silicona Panel lateral Panel frontal Conjunto de la caja de control Soporte inferior Correa de bloque CANT. 1 1 1 4 4 1 3 1 1 4 1 PIEZA DESCRIPCIÓN Conjunto de rueda L Placa inferior M 26 CANT. 1 1 HERRAJES UTILIZADOS AA BB Tuerca de mariposa Cant. 3 GG II Soporte de fijación Cant. 4 Conjunto de cadena y encendedor de tallo largo Cant. 1 DD Espaciador de reflector Cant. 3 Arandela plana pequeña Φ6 Cant. 6 HH Tornillo M5 X 12 Cant. 6 MM CC FF EE 3/16” Tornillo Cant. 42 JJ Llave Inglesa Cant. 1 Perno M6 X 12 Cant. 4 KK Destornillador Phillips Cant. 1 Tuerca M6 Cant. 4 LL Perilla Cant. 1 Tornillo M4 X 10 Cant.1 NN AA Baterías (1.5 V) Cant.1 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Por favor, lea y comprenda todo el manual antes de intentar ensamblar, operar o instalar el producto. Este manual contiene información importante sobre el montaje, operación y mantenimiento de este calentador de patio. Información general de seguridad se presenta en estas primeras páginas, y también se encuentra en todo el manual. Guarde este manual para consultarlo en el futuro y para educar a los nuevos usuarios de este producto. Este manual debe leerse conjuntamente con el etiquetado del producto. Las medidas de seguridad son esenciales cuando cualquier equipo mecánico o que requiere combustible está involucrado. Estas precauciones son necesarias cuando se utiliza, almacenamiento y mantenimiento. El uso de este equipo con el respeto y la precaución exigido reducirá las posibilidades de lesiones personales o daños materiales. Los siguientes símbolos que se muestran a continuación se utilizan ampliamente en todo el manual. Siempre prestar atención a estas precauciones, ya que son esenciales cuando se utiliza cualquier equipo de combustible o mecánico. PELIGRO PELIGRO PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita , provocará la muerte o lesiones graves POR SU SEGURIDAD Si huele a gas: 1. Apague el gas del electrodoméstico. 2. Apague cualquier llama abierta. 3. Si el olor continua, manténgase alejado del electrodoméstico y llame inmediatamente a su proveedor de gas o a los bomberos. PELIGRO El incumplimiento de las precauciones e instrucciones proporcionadas con este calentador puede ocasionar la muerte, lesiones corporales graves y la pérdida de la propiedad o los daños causados por riesgos de incendios, explosiones, quemaduras, asfixia y / o intoxicación por monóxido de carbono. Sólo las personas que pueden entender y seguir las instrucciones deben usar o darle servicio este calentador. 27 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PELIGRO PELIGRO • EXPLOSION - PELIGRO DE INCENDIO • Mantener los combustibles sólidos, tales como materiales de construcción, papel o cartón, a una distancia segura de las bujías según lo recomendado por las instrucciones. • Proveer espacios libres adecuados alrededor de aperturas de aire en la cámara de combustión. • Nunca utilice el calentador en espacios que hacen o pueden contener combustibles volátiles o transportados por el aire, o productos como gasolina, disolventes, diluyentes de pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos. • Durante el funcionamiento, este producto puede ser una fuente de ignición. Mantenga el área del calentador despejada y libre de materiales combustibles, gasolina, diluyente de pintura, disolventes de limpieza y otros vapores y líquidos inflamables. No use el calentador en áreas con alto contenido de polvo . Minino de espacio para el calentador de materiales combustibles: lateral y trasera: 36 pulgadas / 91.44cm , techo 32inches / 81,28 cm . • PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO • Este calentador es un aparato de combustión. Todos los aparatos de combustión producen monóxido de carbono (CO) durante el proceso de combustión. Este producto está diseñado para producir extremadamente minuto, no son peligrosos si se utilizan cantidades de CO y mantenido de acuerdo con todas las instrucciones y advertencias. No bloquee el flujo de aire hacia dentro o fuera de el calentador. • El monóxido de carbono (CO) envenenamiento produce síntomas similares a la gripe, ojos llorosos, dolores de cabeza, mareos, fatiga y posiblemente la muerte. Usted no puede verlo y no se puede oler. Es un asesino invisible. Si estos síntomas están presentes durante el funcionamiento de este producto que entre aire fresco inmediatamente! • Sólo para uso al aire libre. • Nunca use dentro de edificios, garajes u otras áreas sin ventilación ni cerradas. • Este calentador consume aire (oxígeno). No lo use en áreas sin ventilación ni cerradas para evitar poner en peligro su vida. PELIGRO DANGER WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA • EXPLOSION - PELIGRO DE INCENDIO • Nunca almacene el propano cerca de calor, llamas, luces piloto, luz solar directa, otras fuentes de encendido o donde las temperaturas superan los 120 grados F ( 49 ° C). • Vapores de propano son más pesados que el aire y pueden acumularse en lugares bajos. Si huele a gas, abandone el área inmediatamente. • Nunca instalar o quitar el cilindro de propano, mientras el calentador esté encendido, cerca de las llamas, luces piloto, otras fuentes de encendido o mientras el calentador está caliente al tacto. • Este calentador está al rojo vivo durante su uso y puede encender artículos inflamables demasiado cerca del quemador. Mantenga los materiales inflamables lateral y trasera : 36 pulgadas / 91.44cm , techo 32inches / 81.28 CM. Mantenga la gasolina y otros líquidos inflamables y vapores bien lejos de calentador. • Guarde el cilindro de propano al aire libre en un espacio bien ventilado, fuera del alcance de los niños . Nunca almacene el cilindro de propano en un lugar cerrado (casa, garaje, etc.). Si el calentador se va a guardar en el interior, desconecte el tanque de propano para el almacenamiento interior. ADVERTENCIA indica una situación de peligro inminente que, si no se evita , provocará la muerte o lesiones graves ADVERTENCIA AVERTISSEMENT WARNING No almacene ni use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables en los alrededores de este u otro electrodoméstico. Ningún tanque de gas propano que no esté conectado para su uso debe almacenarse en los alrededores de este u otro electrodoméstico. ADVERTENCIA Para uso en exteriores únicamente. PELIGRO ADVERTENCIA WARNING No podemos prever cada uso que pueda hacerse de nuestros calentadores. Consulte con su autoridad local de seguridad contra incendios si tiene preguntas sobre el uso del calentador. Otras normas rigen el uso de gases combustibles y productos que producen calor para usos específicos. Sus autoridades locales pueden aconsejarle acerca de estos. Si no existen códigos locales, siga National Fuel Gas Code, ANS Z223.1 . En Canadá, la instalación debe cumplir con los códigos locales. Si no existen códigos locales, siga las actuales normas nacionales de Canadá CAN/CGA-B 149.2. PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO Este electrodoméstico puede producir monóxido de carbono, el cual no tiene olor. Su utilización en un espacio cerrado puede ocasionarle la muerte. Nunca utilice este electrodoméstico en un espacio cerrado tal como una caravana, carpa, auto o casa. ADVERTENCIA WARNING La instalación incorrecta, ajuste, alteración, servicio o mantenimiento inadecuados pueden causar daños materiales, lesiones o la muerte. Lea las instrucciones de instalación, operación y mantenimiento antes de instalar o dar servicio a este equipo. 28 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA Los subproductos de la combustión producidos durante el uso de este producto contienen químicos, incluyendo Benceno, reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones congénitas y otros defectos reproductivos. • Teste producto utiliza combustible de gas propano. El gas propano es invisible, inodoro e inflamable. Un odorante normalmente se añade para ayudar a detectar fugas y puede ser descrito como un olor a "huevo podrido". El odorante se desvanecen con el tiempo por lo que una fuga de gas no siempre es detectable por el olor solamente. • El gas propano es más pesado que el aire y fugas de gas propano se hundirá al nivel más bajo posible. Se puede encender por las fuentes de ignición, incluyendo fósforos, encendedores, chispas o llamas abiertas de cualquier tipo muchos pies de distancia de la fuga inicial. Use solamente gas propano configurado para extraer el vapor. • Almacene o utilice gas propano debajo del cumplimiento de las ordenanzas y códigos locales o con la ANS/NFPA 58. Apague el propano cuando no esté en uso. WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA RIESGO DE QUEMADURAS • Nunca deje el calentador desatendido cuando está caliente o en uso. • Mantener fuera del alcance de los niños. WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Ciertos materiales o artículos , cuando se almacena debajo del calentador , serán sometidos a calor radiante y podrían dañarse seriamente . WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA • De alerta a niños y adultos a los peligros de las altas temperaturas de la superficie. Manténgase alejado de estas superficies para evitar la quema de la piel o encender la ropa. • Supervisar cuidadosamente a los niños pequeños cuando en las proximidades del calentador • No cuelgue ropa o cualquier otro material inflamable del calendator, o encima o cerca del calentador. • Reemplace cualquier protector o dispositivos de protección quitados debido a que el servicio del aparato antes de poner de nuevo en servicio. • Instalación y reparación debe ser realizado por un técnico calificado. El calentador debe ser inspeccionado antes de su uso y anualmente por un técnico calificado. Más limpieza frecuente puede ser necesaria. Es imperativo que el compartimiento de control, quemadores, y circulando paso de aire del aparato se mantengan limpios. WARNING AVERTISSEMENT CAUTION PRECAUCIÓN SEGURIDAD DE SERVICIO • Mantenga todas las conexiones y accesorios limpios. Hasegurese que la salida de la válvula del cilindro de propano esté limpio. • Durante el montaje, verifique fujas con todas las conexiones y accesorios usando agua con jabón . Nunca use una llama. • Utilice sólo como un aparato de calefacción. Nunca altere en cualquier forma o utilizar con cualquier dispositivo. CAUTION WARNING AVERTISSEMENT CAUTION PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, podría causar lesiones personales leves o moderadas, o daños a la propiedad. PREPARACIÓN Antes de comenzar el ensamblaje de este producto, asegúrese de que están todas las piezas. Compare las piezas con la lista de contenido del embalaje y contenido de herrajes de arriba. Si falta alguna pieza o está dañada, no intente ensamblar el producto. Contacte al servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto. Tiempo estimado de ensamblaje: 45 minutos Herramientas necesarias para el ensamblaje (no incluidas): Solución para detección de fugas. 29 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Monte el conjunto de la rueda (L) a la placa inferior (M). Fije el conjunto de la rueda (L) a la placa inferior utilizando 4pcs tornillo M6X12 (EE) y 4pcs tuerca de brida M6 (FF). 1 M Herrajes utilizados EE Perno M6 X 12 x4 FF Tuerca M6 x4 Llave inglesa x1 II EE L FF 2. Desenrosque la perilla de encendido (marcada con el perno de iluminación) del panel de control. Inserte la batería AA (NN) con el polo positivo (+) hacia afuera y reemplazar la perilla de encendido. 2 Herrajes utilizados NN AA Batería NN x1 El encendido electrónico requiere 1 pila alcalina "AA", que está incluido. ADVERTENCIA NO mezcle baterias viejas y nuevas. NO mezcle baterias alcalinas, estándar (carbono- zinc), o pilas (recargables de níquel-cadmio). NO arroje las baterías al fuego. La eliminación inadecuada puede causar baterías fugas o explosiones. . 30 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 3. Inserte los pasadores de la placa de fondo (M) en los orificios de soportes inferiores (J). Pulse para asegurar los pasadores. El uso de 4 piezas de tornillo M5 x 12 (GG), fije los soportes inferiores (J) y la placa inferior (M). Asegúrese de que el panel de control (en la parte I) se enfrenta a la dirección opuesta al conjunto de la rueda (L). Inserte las clavijas del conjunto de la caja de control (I) en los orificios del soporte inferior. Pulse para asegurar los pasadores. Utilice 4 piezas de 16.3" tornillo (DD) para asegurar el soporte inferior (J) y el conjunto de la caja de control (I). 3 I J Herrajes utilizados L DD GG Tornillo M5 X 12 x4 DD 3/16” Tornillo x4 JJ Destornillador Phillips GG x1 M 4.Montar la correa de bloques. Fije la correa de bloque (K) para las 2 piezas de soporte inferior (J) detrás del panel de control, utilizando 2 piezas tornillo M5x12 (GG). 4 Herrajes utilizados GG Tornillo M5 X 12 x2 JJ Destornillador Phillips x1 J K GG 31 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 5. Monte el soporte superior (D). Inserte 4 piezas de soporte superior (D) para el soporte inferior (J). Asegure con 8 piezas 3/16" tornillo (DD). 5 Herrajes utilizados DD 3/16” Tornillo x8 JJ Destornillador Phillips x1 D DD J 6. Coloque la pantalla de llama (B) para el soporte superior (D) con 8 piezas de 3/16" tornillo (DD) 6 B Herrajes utilizados DD 3/16” Tornillo x8 JJ Destornillador Phillips x1 DD D 32 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 7. Asamblea del reflector (A) en la pantalla de llama (B): ADVERTENCIA: Asegúrese de retirar el espaciador del reflector (A) antes del montaje. Atornille el separador reflector 3pcs (CC) en la pantalla de llama (B). Ponga 3 piezas Φ6 arandela (BB) en la parte superior del espaciador reflector (CC). A continuación, poner el reflector (A) en el espaciador reflector (CC), asegurándolos con 3pcs Φ6 arandela (BB) y 3 piezas M8 tuerca de mariposa (AA). 7 AA BB A CC B Herrajes utilizados AA Tuerca de mariposa x3 BB Arandela plana pequeña Φ6 x6 CC Espaciador de reflector x3 8. Instale con cuidado el tubo de vidrio (C) levantandolo y insertandolo a través del orificio central de la pantalla de llama (B). Asegúrese de que el anillo negro de silicona (F) este unido al borde inferior del tubo de vidrio (C) como se ilustra. Deslice el tubo de vidrio (C) a través del agujero de la cubierta de la placa inferior y en la placa intermedia. Compruebe y asegúrese de que el tubo de vidrio (C) esté correctamente colocado y este cubriendo por completo el agujero central de la placa intermedia. 8 B C F ADVERTENCIA! El anillo negro de silicona debe estar en su lugar antes de hacer funcionar el calentador. Anillo negro de silicona 33 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 9. Monte la cubierta protectora (E). Colgar los ganchos de la cubierta protectora (E) en los agujeros de los soportes superiores (D). Asegure las protecciones (E) con soportes de fijación (HH) con 4 piezas 3/16" tornillos (DD). 9 D DD HH Herrajes utilizados DD 3/16” Tornillo x4 JJ Destornillador Phillips x1 HH Soporte de fijación x4 10. Conecte los tres paneles laterales (G) al alentador utilizando 18 unidades de 3/16" tornillos (DD) Nota: No cubra la parte delantera, donde esta la perilla de control. E 10 Herrajes utilizados DD 3/16” Tornillo x 18 JJ Destornillador Phillips x1 DD 34 G INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 11. Instale la perilla (KK) y el conjunto de cadena y encendedor de tallo largo (MM) con tornillo M4x10 (LL) como se ilustra en la figura 10. Tome el gancho en el otro extremo del conjunto de cadena y encendedor de tallo largo (MM) y adjuntelo al agujero en el conjunto de la caja de control (I) como se ilustra en la figura 10A. Deslice los ganchos unidos a la parte inferior del panel frontal (H) en los orificios de la placa de fondo (M) como se ilustra en la figura 10B. 11 Herrajes utilizados KK Perilla LL Tornillo M4 X 10 LL x1 I x1 Conjunto de cadena MM y encendedor de tallo largo x1 Destornillador Phillips x1 JJ KK MM H 10A 10B 12. Para asegurar la unidad , por favor, utilice cuatro clavos M8x100 (no incluido) para clavar la unidad al suelo. 12 35 M ASSEMBLY INSTRUCTIONS 13. Conecte la manguera de gas y regulador al cilindro de gas propano (no incluido). No cruzada hilo. CONEXIÓN DE CILINDRO DE GAS 13 El tanque de propano debe estar construido y marcado de acuerdo a las especificaciones establecidas para los tanques de gas propano por el Departamento de Transporte de los Estados Unidos (U.S. Department of Transportation (DOT)) o CAN/CSA-B339 del estándar para tanques, esferas y tubos para el transporte de mercancía y comisión peligrosas. El tanque debe tener un dispositivo de prevención de llenado. El tanque debe tener un dispositivo de conexión compatible con la conexión del electrodoméstico. El cilindro utilizado debe incluir un collarín para proteger la válvula del cilindro. Nunca conecte un tanque de propano no regulado con este electrodoméstico. Utilice sólo cilindros de 20 libras (altura: 18.11 pulgadas / 46cm, diámetro del tanque: 9,84 pulgadas / 25cm, diámetro del pie: 8,03 pulgadas / 20.4CM) equipadas con un dispositivo de conexión de cilindro compatible con la conexión para artefactos para cocinar al aire libre. El cilindro debe incluir un collarín para proteger la válvula del cilindro. El cilindro de gas no se debe caer o maneja más o menos! Presión del múltiple: 11.0 in.W.C. / 2,74 kPa. Máxima Presión de suministro de gas: la presión de la botella. Presión mínima de entrada de alimentación: 25 psi / 175kPa. Almacenamiento de un aparato interior sólo si el cilindro se desconecta y se retira del artefacto. Un cilindro debe ser almacenado al aire libre en un área bien ventilada fuera del alcance de los niños. Un cilindro desconectado debe tener tapas guardapolvo bien apretados y no debe ser almacenado en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada. Un mínimo de 17.000 BTU / H / 4.98KW por hora es la clasificación de entrada requerida para un calentador con una calificación inferior a la máxima. El conjunto de regulador de presión y manguera suministrado con el aparato debe ser utilizado. La instalación debe cumplir con los códigos locales, o en ausencia de códigos locales, con el código de combustible nacional de gas, ANSI Z223.1 / NFPA54, el gas natural y el Código de instalación de gas propano, CSA B149.1, o el almacenamiento de propano y código de manejo, B149. 2. 36 13 I INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Un tanque de propano dentado, oxidado o dañado puede ser peligroso y debe ser revisado por su suministrador de gas. Nunca utilice un tanque de propano con una válvula de conexión dañada. Avant de raccorder la bouteille, assurez-vous qu’il n’y a pas de débris coincé dans la sortie de la bouteille de gaz, la sortie de la vanne de régulation ou la sortie du brûleur et les orifices du brûleur. Maintenez le robinet de la bouteille de propane fermé et débranchez la bouteille de propane de la vanne de régulation quand le foyer n’est pas en cours d’utilisation. NO obstruya la circulación del aire de combustión ni la ventilación de aire del fogón. El tanque de propano debe colocarse de tal manera que sea un dispositivo de extracción de vapor y debe estar equipado con un dispositivo de protección de sobrellenado. NOTA: el tanque debe estar completamente en posición vertical ara que el tanque libere únicamente vapor. Vapor Vapor Liquido Liquido Correcto Incorrecto Vapor Liquido Incorrecto CONEXIÓN DEL TANQUE DE GAS PROPANO 1. La perilla del tanque de gas propano debe estar cerrada. Asegúrese de que la perilla está completamente girada hacia la derecha . 2. Verifique que la perilla de control en la unidad de control esté apagada. 3. Remueva el tapón protector de la válvula del tanque y la tuerca de acoplamiento. Recto 4. Sujete el regulador en una mano e inserte la boquilla roscada en la salida de la válvula. Asegúrese de que la boquilla esté centrada en la salida de la válvula. La tuerca de acoplamiento se conecta a las roscas grandes exteriores en la salida de la válvula. Tenga cuidado de no dañar ni colocar descentradas las roscas de la conexión. 5. Apriete la tuerca de acoplamiento con la mano girando hacia la derecha hasta que se detenga completamente. Apriete firmemente únicamente con la mano. No utilice herramientas. Para Desconectar: Cierre completamente la válvula del tanque girando hacia la derecha . Gire la tuerca de acoplamiento girando hacia la izquierda hasta que se separe el ensamblaje del regulador. PRECAUCIÓN No almacene un tanque de gas propano de repuesto debajo o cerca de este electrodoméstico. Nunca llene el tanque por encima del 80% de su capacidad. Coloque un tapón anti polvo sobre la salida de la válvula del tanque siempre que no esté en uso. En la salida de la válvula del tanque solamente instale el tipo de tapón anti polvo que se suministra con la válvula del tanque. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar fugas de propano. Ciertos materiales o artículos cuando se almacena en el calentador, serán sometidos a calor radiante y podrían dañarse seriamente. 37 INSTRUCCIONES DE USO VERIFICACIÓN DE FUGAS WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA • Realice todas las pruebas de fugas al aire libre. • Apague todos los fuegos abiertos. • NUNCA realice una prueba de fugas mientras fuma. • No utilice el fogón antes de haber realizado una verificación de fugas en todas las conexionesy que no tengan fugas.. Conexión de la manguera con el regulador Conexión del regulador con el tanque Manguera / conexión de la válvula de control 1. Prepare 2-3 onzas de solución para la verificación de fugas (una parte de detergente lavaplatos y tres partes de agua). 2. Coloque la solución para fugas en un frasco de aerosol. 3. Asegúrese de que la válvula del tanque y la válvula de control estén APAGADAS. 4. Aplique varias gotas de solución donde la manguera se une al regulador. 5. Aplique varias gotas de solución donde el regulador se conecta con el tanque. 6. Aplique varias gotas de solución en la que la manguera se conecta a la válvula de control de gas. 7. ENCENDER la válvula del tanque. Si aparecen burbujas en alguna de las conexiones entonces hay una fuga. 1. APAGUE la válvula del tanque. 2. Si la fuga está en la conexión de la manguera con el regulador: debe devolver la manguera a la tienda donde la compró. 3. Si la fuga está en la conexión del regulador con el tanque: desconecte, vuelva a conectar y realice otra prueba de fugas. Si sigue viendo burbujas después de varios intentos, la válvula del tanque está defectuosa y debe devolverla a la tienda donde compró el tanque. 4. Si la fuga es en la conexión de la válvula / la manguera de control de gas, apretar la conexión y realizar otra comprobación de fugas. Si sigue observando burbujas después de varios intentos, la válvula de control de gas está defectuoso y conjunto. Si NO aparecen burbujas en ninguna de las conexiones, las conexiones son seguras. Nota: Siempre que se aflojen o remuevan las conexiones, usted debe realizar una prueba de fugas completa. 38 INSTRUCCIONES DE USO DANGER PELIGRO DANGER • PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO • Sólo para uso en exteriores. Nunca use adentro de edificios, garajes o otras áreas sin ventilación ni cerradas. Este calentador consume aire (oxígeno). No lo use en áreas sin ventilación ni cerradas para evitar poner en peligro su vida. Precaución: No intente la puesta en funcionamiento antes de haber leído y comprendido toda la información de seguridad general en este manual, haber completado el ensamblaje y que se hayan realizado las pruebas de fugas. Antes de encender el suministro de gas: 1. Su calentador fue diseñado y aprobado sólo para uso al aire libre. NO lo use en el interior de un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada. 2. Asegúrese de que los alrededores estén libres de materiales combustibles, gasolina, y otros vapores o líquidos inflamables. 3. Asegúrese de que las ventilaciones de aire no estén obstruidas. Asegúrese de que todas las conexiones de gas estén apretadas y que no hay fugas. 4. Asegúrese de que la cubierta del tanque esté libre de escombros. Asegúrese de que cualquier componente que se haya removido durante el ensamblaje o mantenimiento sea reemplazado y fijado antes de comenzar. Antes de encender: 1. El calentador debe ser inspeccionado a fondo antes de cada uso, y una persona de servicio calificada por lo menos anualmente. Si vuelven a re-encender un calentador caliente, espere siempre al menos 5 minutos. 2. Inspeccione que no haya evidencias de abrasión, cortes o uso excesivo del conjunto de la manguera. Debe comprobar que no hay fugas en cualquier área sospechosa. Si la manguera tiene fugas, debe reemplazarse antes de la puesta en funcionamiento. Solo utilice el repuesto del conjunto de la manguera especificado por el fabricante Encendido: Nota: Este calentador está equipado con una llama piloto que permite arranques y paradas más seguras. La llama piloto debe estar encendida antes de que pueda iniciarse el quemador principal. 1. Gire la perilla de control a la posición "APAGADO" ( ). 2. Abra completamente la válvula del tanque de gas. 3. Empuje la perilla de control y gire hacia la izquierda para la posición "PILOTO" ( ) (Figura 1). Nota: Para el arranque inicial o después de cualquier cambio de cilindro, presione la perilla de control no mas de 2 minutos o hasta que huele a gas para purgar el aire de las tuberías de gas antes de continuar. . Perilla de control variable Encendedor Figura 1 39 INSTRUCCIONES DE USO 4. Presione el botón de encender hasta que la llama piloto es visible a través del tubo de vidrio. 5. Una vez que la llama piloto se encienda, continúe a desapretar la perilla de control durante 30 segundos . 6. Si la llama piloto no permanece encendida, repita los pasos 3 a 5. 7. Si después de repetir los pasos 3 al 5 de unidad no se enciende, entonces - Presione la perilla de control y gire a la izquierda para " PILOTO" ( ) (Figura 2). - Como usted está desapretando el botón de control, coloque el encenderdor de tallo largo (no incluido) a través del agujero en el panel de control para encender la llama piloto. (Figura 3). - Repita el paso 5. Figura 2 Figura 3 Figura 4 8. Presione y gire la perilla de control a la posicion "ALTO" ( ), a continuación, suelte perilla de control. Si desea una temperatura más baja , presione el botón de control y gire a la izquierda para el "BAJO" ( ) (Figura 4) . Nota : Si la llama piloto no permanece encendida, todas las válvulas deben cerrarse y esperar un período de por lo menos de 5 minutos antes de intentar de encender. Si experimenta algún problema de encendido consulte "Solución de problemas" en la página 44. Precaución: Evite la inhalación de vapores emitidos desde el primer uso del calentador. Aparecerá humo y el olor de la quema de aceites utilizados en la fabricación. Tanto el humo y el olor se disiparán después de aproximadamente 30 minutos. El calentador no debe producir un espeso humo negro. Nota: El quemador puede ser ruidoso cuando se enciende inicialmente. Para eliminar el ruido excesivo del quemador, gire la perilla de control a la posición PILOTO. Luego, gire la perilla al nivel de calor deseado. 40 INSTRUCCIONES DE USO DANGER WARNING PELIGRO POR SU SEGURIDAD Tenga cuidado al intentar encender manualmente este calentador. Apretando y susteniendo al perilla de control durante más de 10 segundos antes de encender el gas provocará una bola de fuego al encenderse. Cuando el calentador está ENCENDIDO: La llama debe ser azul con las tapas amarillas consecutivas. Si se detecta exceso de llama amarilla, apague el calentador y consulte "Solución de problemas" en la página 44. Nota: En condiciones normales la altura de la llama es 2/3 cuando está en la posición de alto. La altura de la llama es un tercio de la altura del tubo de vidrio cuando está en la posición baja. La llama debe ser estable y brillante. Estas llamas no deberían ser de color amarillo o producir un espeso humo negro, lo que indica una obstrucción del flujo de aire a través de los quemadores. La llama debe ser azul con las tapas amarillas consecutivas. Si se detecta exceso de llama amarilla, apague el calentador y consulte "Solución de problemas " en la página 44. Normal Re-encender: Abnormal Nota: Para su seguridad, la perilla de control no se puede apagar "APAGADO" ( ) sin antes depresionar la perilla de control en la posición “PILOTO" ( ) y luego girar en ”APAGADO” ( ). 1. Ponga la perilla de control en "APAGADO" ( ). 2. Espere al menos 5 minutos para que se disipe el gas antes de intentar a volver encender la llama piloto. 3. Repita los pasos "Re-encender" en la página anterior. WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA WARNING POR SU SEGURIDAD Calentador estará caliente después de su uso. Manejar con cuidado extremo. Apagar: 1. Gire la perilla de control hacia la derecha para "PILOTO" ( ). (Normalmente, quemador hará un ligero chasquido cuando extinguido.) Quemador se apagará pero PILOTO permanecerá en ENCENDER. 2. Para extinguir PILOTO, oprima la perilla de control y continuar a girar a la derecha para "APAGADO" ( ). 3. Gire la válvula del cilindro en sentido horario en APAGADO ( ) y desconecte el regulador cuando el calentador no está en uso. Nota: Después de su uso, alguna decoloración de la pantalla de tubo de vidrio y la llama es normal. Lista de chequeo de Operación Para una experiencia de calefacción segura y placentera, realizar esta comprobación antes de cada uso. Antes de operar: 1. Conozca totalmente el manual del propietario y entienda todas las precauciones señaladas. 2. Todos los componentes esten correctamente ensamblados, intactos y operables. 3. No se han hecho alteraciones. 4. Todas las conexiones de gas están seguras y no presenten fuga. 5. La velocidad del viento es inferior a 10 mph/8,046 kmh. 6. Unidad operará con una eficiencia reducida por debajo de 40°F/4°C. 7. Calentador está al aire libre (fuera de cualquier recinto). 8. Hay una ventilación adecuada de aire fresco. 9. Hay una pila AA en el encendedor eléctrico y la batería es nueva. 41 INSTRUCCIONES DE USO 10. El calentador está lejos de gasolina o otros líquidos o vapores inflamables. 11. El calentador está lejos de ventanas, aberturas de entrada de aire, aspersores y otras fuentes de agua. 12. Calentador es de al menos 36 pulg./91,44 cm de lado, al menos 36 pulg./91,44 cm en la parte trasera y, al menos, 32 pulg./81.28 cm en la parte superior de los materiales combustibles. 13. El calentador está sobre una superficie no combustible, dura y nivelada. 14. No hay signos de araña o nidos de insectos . 15. Todos los pasajes de los quemadores son claros. 16. Todos los pasajes de circulación de aire son claros. 17. Los niños y los adultos deben ser alertados de los peligros de las altas temperaturas de la superficie y deben mantenerse alejados para evitar quemaduras o ropa de ignición. 18. Los niños pequeños deben ser supervisados cuidadosamente cuando se encuentran en el área del calentador. 19. Ropa o otro material de protección no deben colgarse del calentador, o colocados en o cerca del calentador. 20. Cualquier protección o otro dispositivo de protección eliminado debido a que el servicio del calentador debe ser reemplazados antes de hacer funcionar el calentador. 21. Instalación y reparación debe ser realizado por un técnico calificado. El calentador debe ser inspeccionado antes de su uso y por lo menos anualmente por un técnico calificado. 22. Limpieza más frecuente puede ser necesaria en caso necesario. Es imperativo que el compartimento de control, quemador y circulan conductos de aire del calentador de mantenerse limpios. Después de la operación: 1. La válvula de control de gas está en la posición APAGADO. 2. La válvula del tanque de gas está APAGADA. 3. Desconecte el regulador de la manguera del cilindro de propano. CUIDADO Y MANTENIMIENTO WARNING WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA POR SU SEGURIDAD: • No toque ni mueva el calentador durante al menos 45 minutos después de su uso. • Reflector está caliente al tacto. • Permita que el reflector se enfríe antes de tocarlo. Para disfrutar de años de un rendimiento excepcional de su calentador, asegúrese de realizar las siguientes actividades de mantenimiento de forma regular: Mantenga limpias las superficies exteriores. 1. Use agua tibia y jabón para la limpieza. Nunca utilice productos de limpieza inflamables o corrosivos. 2. Al limpiar la unidad, asegúrese de mantener el área alrededor del quemador y el conjunto del piloto seco en todo momento. No sumerja el conjunto de la válvula de control. Si el control de gas se sumerge en el agua, NO lo utilice. Debe ser reemplazado. a. Mantenga el área del aparato despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. b. No obstruya el flujo de combustión y ventilación de aire. c. Mantenga la abertura de ventilación (s) de la carcasa del cilindro libre y limpio de escombros. 3. El flujo de aire debe estar despejada. Mantenga los controles, quemador , y pasajes de aire circulante. 42 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Los signos de la posible obstrucción se incluyen: • Hay olor a gas con extrema puntas amarillas de las llamas. • Calentador NO llega a la temperatura deseada. • Calentador de brillo es demasiado desigual. • Calentador hace estallar ruidos. • Las arañas y los insectos pueden anidar en el quemador o los orificios. Esta condición peligrosa puede dañar el calentador y deje de ser seguro para su uso. Agujeros Limpie el quemador utilizando un limpiador de tuberías de alta resistencia. El aire comprimido puede ayudar a eliminar las partículas de menor tamaño. • Los depósitos de carbón pueden crear un peligro de incendio. Desmontar el reflector, desenroscar el reflector espaciador, saque la pantalla de llama, acabar con los cuatro lados de los dispositivos de protección. Luego tomar el tubo de vidrio y la pantalla de la llama de la estufa y de lavado y limpio. Después de eso, volver a montar el tubo de vidrio y el resto de las piezas. • Verificación de la batería: Asegúrese de que la batería esté instalada antes de su uso. Saque la batería si la unidad no se utiliza durante mucho tiempo. Nota: En un ambiente de sal al aire (como cerca de un océano), la corrosión se produce con mayor rapidez de lo normal. Revise con frecuencia para las áreas corroídas y repararlos rápidamente. CONSEJO: Use cera de automóviles de alta calidad para ayudar a mantener la apariencia de su calentador. Aplicar a las superficies exteriores del polo abajo. No aplique al emisor pantalla o cúpulas. Almacenamiento Entre usos: • Cierre la válvula de control y la válvula del cilindro. • Desconecte el regulador de la manguera del cilindro de propano. • La batería debe ser retirada del dispositivo de encendido. • Almanece el calentador en posición vertical en un área protegida del contacto directo con las inclemencias del tiempo (como la lluvia, aguanieve, granizo, nieve, polvo y escombros). • Si lo desea, cubra el calentador para proteger las superficies exteriores y ayudar a prevenir la acumulación en los conductos de aire. Nota: Espere hasta que el calentador esté frío antes de cubrir. Durante los períodos de inactividad prolongado o cuando el transporte de: • Cierre la válvula de control y la válvula del cilindro. • Desconecte el regulador de la manguera y mover el cilindro a un lugar al aire libre seguro y bien ventilado. • Almanece el calentador en posición vertical en un área protegida del contacto directo con las inclemencias del tiempo (como la lluvia, aguanieve, granizo, nieve, polvo y escombros). • Si lo desea, cubra el calentador para proteger las superficies exteriores y ayudar a prevenir la acumulación en los conductos de aire . Nunca deje el tanque de gas se expone a la luz solar directa o calor excesivo. Nota: Espere hasta que el calentador esté frío antes de cubrir. Servicio • Sólo una persona de servicio calificado debe reparar conductos de gas y componentes asociados. Precaución: Siempre permita que el calentador se enfríe antes de intentar el servicio. 43 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La llama de piloto no enciende POSIBLE CAUSA MEDIDA CORRECTIVA Valvula de cilindro esta cerrada Valvula abierta Obstrucción en el orificio o tubo piloto Limpie o reemplaze el orificio o tubo piloto Air in gas line Baja presión de gas con válvula del cilindro Nota: El calentador totalmente abierta funciona con una eficiencia reducida Encendedor falla por debajo de 40ºF/4ºC Batería muerta o conexión de batería defectuosa Suciedad acumulada alrededor piloto Piloto no permanece La conexión entre la válvula de gas y el conjunto del piloto está suelto encendida Quemador no enciende Llama del quemador es baja Grueso humo negro Utilice fosforos para encender la llama piloto; obtener nuevos encendedores y reeplace Reemplazar la bateria Compruebe si la batería está insertada correctamente Verifique que no haya corrosión alrededor de los terminales de la batería. Limpie la suciedad de todo piloto Apriete la conexión y realizar comprobación de fugas Termopar no está funcionando correctamente Reemplazar termopar Cilindro de propano se congela Espere hasta que el cilindro de propano se calienta y se descongele Bloqueo en orificio Obstrucción clara Perilla de control no está en la posición ENCENDER Gire la perilla de control en ENCENDER La presión del gas es baja Gire cilindro APAGADA válvula y reemplace el cilindro De temperatura exterior es inferior a 40°F/4°C tanque este menos de 1/4 Perilla de control totalmente ENCENDER Acumulación de carbón Línea de gas abierto y sangrar que (presionar la perilla de control en) por no más de 1 a 2 minutos o hasta que huele a gas Gire cilindro APAGADA válvula y reemplace el cilindro Suciedad o película sobre el reflector y pantalla de llama y el tubo de vidrio Obstrucción en el quemador 44 Use cilindro lleno Compruebe quemador y orificios de bloqueo Limpiar reflector y pantalla de llama y el tubo de vidrio Retire la obstrucción y limpie el quemador dentro y fuera UN AÑO DE GARANTIA LIMITADA Si este producto falla debido a defecto en materiales o fabricación dentro del primer año a partir de la fecha original de compra, lo reemplazaremos o repararemos, a nuestra discreción, gratuitamente. Para pedir repuestos u obtener mantenimiento dentro de la garantía, llame al 1-877-447-4768 de lunes a viernes de 8:30 am a 4:30 pm, hora central estándar. Esta garantía no cubre defectos causados por uso inapropiado o anormal, abuso, accidente o modificación. No seguir todas las instrucciones en el manual del propietario también invalidará esta garantía. El fabricante no se hace responsable por daños accidentales o consecuentes, o la erosión común de productos de uso al aire libre. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consecuentes, en cuyo caso la limitación anterior no aplica a usted. Esta garantía le otorga derechos específicos legales, y puede que usted tenga otros derechos legales que varían dependiendo del estado en que resida. 45 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO PARA MODELO #DGPH301BL A Reflector B Pantalla de llama C Tubo de vidrio D Soporte superior E Cubierta protectora F Conjunto de la caja de control G Panel lateral I H Soporte inferior J Correa de bloque K Conjunto de rueda L O Encendedor de impulsos PIEZA NO. DESCRIPCIÓN Paquete de herrajes 35-09-502 Model/Modelo/Modéle DGPH301BL DGPH302SS AA HH GG CC FF BB DD EE HWP Panel frontal N Perilla de control Placa inferior M II Anillo negro de silicona 30-09-502 PIEZA A B C D E F G H I J K L M N O HWP 46 DESCRIPCIÓN Reflector Pantalla de llama Tubo de vidrio Soporte superior Cubierta protectora Anillo negro de silicona Panel lateral Panel frontal Conjunto de la caja de control Soporte inferior Correa de bloque Conjunto de rueda Placa inferior Perilla de control Encendedor de impulsos Paquete de herrajes CANT. PIEZA NO. 1 1 1 4 4 1 3 1 1 4 1 1 1 1 1 1 35-01-030 35-01-031 35-01-032 35-01-033 35-01-034 35-01-035 35-01-036 35-01-038 35-01-041 35-01-042 35-01-043 35-01-044 35-01-045 30-01-023 35-01-047 35-09-502 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO PARA MODELO #DGPH302SS A Reflector B Pantalla de llama C Tubo de vidrio D Soporte superior E Cubierta protectora F Conjunto de la caja de control G Panel lateral I H Soporte inferior J Correa de bloque K Conjunto de rueda L O Encendedor de impulsos DESCRIPCIÓN PIEZA NO. Paquete de herrajes 35-09-502 Model/Modelo/Modéle DGPH301BL DGPH302SS AA HH GG CC FF BB DD EE HWP Panel frontal N Perilla de control Placa inferior M II Anillo negro de silicona 30-09-502 PIEZA A B C D E F G H I J K L M N O HWP 47 DESCRIPCIÓN Reflector Pantalla de llama Tubo de vidrio Soporte superior Cubierta protectora Anillo negro de silicona Panel lateral Panel frontal Conjunto de la caja de control Soporte inferior Correa de bloque Conjunto de rueda Placa inferior Perilla de control Encendedor de impulsos Paquete de herrajes CANT. PIEZA NO. 1 1 1 4 4 1 3 1 1 4 1 1 1 1 1 1 35-01-030 35-01-031 35-01-032 35-01-033 35-01-034 35-01-035 35-01-037 35-01-039 35-01-041 35-01-042 35-01-043 35-01-046 35-01-045 30-01-023 35-01-047 35-09-502 GHP Group, Inc. 6440 W. Howard St. Niles, IL 60714-3302 877-447-4768 Impreso en China 48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Dyna-Glo DGPH302SS-1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para