ROOMS TO GO 79800059 Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions

Este manual también es adecuado para

Bromo Heat
Calentador de Patio Cilíndrico Premium
BHR41000BZ Bronce
HR41000WH – Blanco
ANSI 83.26-2014
CSA 2.37-2014
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, puede provocar
lesiones personales leves o moderadas o
daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
Si usted percibe olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas al aparato.
2. Apague cualquier llama abierta.
3. Si el olor continúa, manténgase alejado
del aparato y llame inmediatamente a su
proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
ADVERTENCIA
No almacene ni use gasolina u otros vapores
y líquidos inflamables cerca de este aparato.
Un cilindro de GLP que no esté conectado
para su uso no debe almacenarse cerca de
este ni de ningún otro aparato.
ADVERTENCIA
Ciertos materiales o productos, cuando se
almacenan debajo del calentador, estarán
sujetos al calor radiante y podrían sufrir daños
severos
.
PELIGRO
El incumplimiento de las precauciones e
instrucciones provistas con este calefactor
puede provocar la muerte, lesiones corporales
graves y pérdidas o daños a la propiedad
debido a peligros de incendio, explosión,
quemaduras, asfixia y/o envenenamiento por
monóxido de carbono. Solo las personas que
puedan entender y seguir las instrucciones
deben usar o dar servicio a este calentador.
PELIGRO
EXPLOSIÓN - PELIGRO DE INCENDIO
Mantenga los combustibles sólidos, como
materiales de construccn, papel o cartón, a
una distancia segura del calefactor según lo
recomendado por las instrucciones.
Deje espacios libres adecuados alrededor de
las aberturas de aire en la mara de
combustión.
Nunca use el calefactor en espacios que
contengan o puedan contener combustibles
votiles o transportados por el aire, o
productos como gasolina, solventes,
diluyentes de pintura, partículas de polvo o
químicos desconocidos.
Durante el funcionamiento, este producto
puede ser una fuente de ignicn. Mantenga el
área del calentador despejada y libre de
materiales combustibles, gasolina, diluyentes
de pintura, solventes de limpieza y otros
vapores y líquidos inflamables. No use el
calentador en áreas con alto contenido de
polvo. Distancias nimas entre el calentador
y los materiales combustibles: 1 m desde los
lados y 1 m desde la parte superior.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS
Nunca deje el calentador desatendido cuando
esté caliente o en uso.
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
INFROMACIÓN DE SEGURIDAD
Por favor lea y comprenda este manual por completo antes de intentar ensamblar, operar o instalar el producto.
Este manual contiene información importante sobre el montaje, la operación y el mantenimiento de este
calentador de patio. La información general de seguridad se presenta en estas primeras páginas y también se
encuentra en todo el manual. Guarde este manual para referencia futura y para instruir a los nuevos usuarios
de este producto. Este manual debe leerse junto con la etiqueta del producto. Las precauciones de seguridad
son esenciales cuando se trata de equipos mecánicos o alimentados con propano. Estas precauciones son
necesarias al usar, almacenar y reparar este artículo. El uso de este equipo con los cuidados y las
precauciones exigidos reducirá las posibilidades de lesiones personales o daños a la propiedad. Los símbolos
que se muestran a continuación se utilizan ampliamente a lo largo de este manual. Siempre preste atención a
estas precauciones, ya que son esenciales al usar cualquier equipo mecánico o alimentado con combustible.
PELIGRO
EXPLOSIÓN - PELIGRO DE INCENDIO
Nunca almacene propano a altas
temperaturas, llamas abiertas, luz solar
directa, otras fuentes de ignición o donde
las temperaturas excedan los 120 grados F
(49 °C).
Los vapores de propano son más pesados
que el aire y pueden acumularse en lugares
bajos. Si huele a gas, abandone el área
inmediatamente.
Nunca instale ni quite el cilindro de propano
Este calentador se pone al rojo vivo durante
su operación y puede encender materiales
inflamables que estén demasiado cerca del
quemador. Mantenga los materiales
inflamables a una distancia mínima de 1 m
de los lados y 1 m de la parte superior.
Mantenga la gasolina y otros líquidos y
vapores inflamables lejos del calentador.
Guarde el cilindro de propano al aire
libre en un espacio bien ventilado fuera
del alcance de los niños. Nunca
almacene el cilindro de propano en un
área cerrada (casa, garaje, etc.). Si el
calentador se va a almacenar en el
interior, desconecte el cilindro de
propano para su almacenamiento al aire
libre.
PELIGRO
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Este calefactor es un aparato de combustn.
Todos los aparatos de combustión producen
moxido de carbono (CO) durante el proceso
de combustión. Este producto está disado
para producir cantidades de CO
extremadamente pequeñas y no peligrosas si
se usa y mantiene de acuerdo con todas las
advertencias e instrucciones. No bloquee el
flujo de aire dentro o fuera del calentador.
El envenenamiento por moxido de carbono
(CO) produce síntomas similares a los de la
gripe, ojos llorosos, dolores de cabeza,
mareos, fatiga y posiblemente la muerte. No
puede verlo y no puede olerlo. Es un asesino
invisible. Si estos síntomas están presentes
durante la operacn de este producto,
¡obtenga aire fresco inmediatamente!
Solo para uso en exteriores.
Nunca lo use dentro de la casa u otras áreas
cerradas o sin ventilación.
Este calentador consume aire (ogeno). No
lo use en áreas sin ventilación o cerradas
para evitar poner en peligro su vida.
ADVERTENCIA
No podemos prever todos los usos que se
pueden hacer de nuestros calentadores.
Consulte con su autoridad local de seguridad
contra incendios si tiene preguntas sobre el
uso del calentador.
Otras normas rigen el uso de gases
combustibles y productos que producen
calor para usos específicos. Sus autoridades
locales pueden asesorarle al respecto.
Si no existen códigos locales, siga el Código
Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1.
En Canadá, la instalación debe cumplir con
los códigos locales. Si no existen códigos
locales, siga los estándares nacionales
actuales de CANADÁ CAN/CGA-B 149.2.
ADVERTENCIA
Proposición 65 de California
Los subproductos de la combustión producidos
al usar este producto contienen sustancias
químicas que el estado de California reconoce
como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento y otros dos reproductivos.
ADVERTENCIA
La instalación, el ajuste, la alteracn, el servicio
o el mantenimiento inadecuados pueden causar
daños a la propiedad, lesiones o la muerte. Lea
completamente las instrucciones de instalación,
operacn y mantenimiento antes de instalar o
reparar este equipo.
PRECAUCION
SEGURIDAD DEL SERVICIO
Mantenga todas las conexiones y accesorios
limpios. Asegúrese de que la salida de la
válvula del cilindro de propano es limpia.
Durante la instalacn, revise todas las
conexiones y accesorios en busca de fugas
con agua jabonosa. Nunca use una llama.
Utilizar únicamente como aparato de
calefacción. Nunca altere de ninguna manera
ni use con ninn dispositivo
.
ADVERTENCIA
Este producto funciona con gas propano. El
gas propano es invisible, inodoro e
inflamable. Normalmente se agrega un
odorante para ayudar a detectar fugas y
puede describirse como un olor a "huevo
podrido". El olor puede desvanecerse con el
tiempo, por lo que las fugas de gas no
siempre se detectan solo con el olor.
El gas propano es más pesado que el aire y
las fugas se dirigirán al nivel más bajo
posible. Puede encenderse por fuentes de
ignición que incluyen fósforos,
encendedores, chispas o llamas abiertas de
cualquier tipo a muchos metros de distancia
de la fuga original. Utilice únicamente gas
propano configurado para extracción de
vapor.
las directrice
s y digos locales o con
esté en
uso.
ADVERTENCIA: Para uso exterior For
Outdoor Use Only
PARED
.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Alerte a nos y adultos sobre los peligros
de las altas temperaturas de la superficie.
Manténgase alejado de estas superficies
para evitar quemar la piel o encender la ropa.
Supervise atentamente a los niños
pequos cuando esn cerca del calefactor.
No cuelgue ropa ni ningún otro material
inflamable del calefactor, ni lo coloque sobre
o cerca del calefactor.
Reemplace cualquier proteccn o
dispositivo de proteccn que haya quitado
para reparar el electrodoméstico antes de
volver a ponerlo en servicio.
La instalacn y la reparacn deben ser
realizadas por una persona de servicio
calificada. El calentador debe ser
inspeccionado antes de su uso y
anualmente por una persona de servicio
calificada. Es posible que se requiera una
limpieza s frecuente sen sea necesario.
Es imperativo que el compartimiento de
control, los quemadores y el pasaje de
circulacn de aire del aparato se mantengan
limpios
.
PELIGRO
PELIGRO DE MONÓXIDO
DE CARBONO
Este aparato puede
producir monóxido de
carbono que no tiene olor.
Usarlo en un espacio
cerrado puede matarle.
Nunca use este aparato en
un espacio cerrado como
una casa rodante, una
tienda de campaña, un
automóvil o una casa.
ADVERTENCIA
Las arañas y los insectos pueden
anidar en el quemador o en los
orificios. Esta condición
peligrosa puede dañar el
calentador y hacerlo inseguro
para su uso.
Limpie los orificios de los
quemadores con un limpiador de
tuberías de servicio pesado.
El aire comprimido puede
ayudar a eliminar las
partículas más pequeñas
.
PRECAUCION
SEGURIDAD DEL SERVICIO
Mantenga todas las conexiones y accesorios
limpios. Asegúrese de que la salida de la
válvula del cilindro de propano es limpia.
Durante la instalacn, revise todas las
conexiones y accesorios en busca de fugas
con agua jabonosa. Nunca use una llama.
Utilizar únicamente como aparato de
calefacción. Nunca altere de ninguna manera
ni use con ninn dispositivo
.
QQ
HH
DD
RR
XX
YY
Lista de Partes
EL PAQUETE CONTIENE
PARTE
DESCRIPCION
CANT
AA
Cubierta deReflector
1
A
Reflector
1
B
Emisor
1
C
Soporte
3
D
Guarda Protectora
3
E
Tubo de vidrio de cuarzo rubí
1
F
Placa de arranque de
Quemador
1
G
Carcasa de Caja de Control
1
H
Manguera de Gas & Regulador
1
I
Panel Trasero
1
J
Panel de compuerta frontal
1
K
Rueda
1
L
Plato Base
1
HARDWARE INCUIDO
Llave
Cant. 1
Tuerca M8
Perno M10 x 15mm
Cant. 2
Tornillo M8 x 15 mm
Desarmador de Cruz
Cant. 1
Batería Alcalina
AAA Cant. 1
Cinta Teflón
(No Incluida)
Cant. 11
Cant. 16
Cuerda Cerámica con clips de fijación
Cant. 2
Tornillo M8 x 10 mm
Cant. 12
Tornillo M6 x 12 mm
Cant. 8
Tornillo M8 x 30 mm
Cant. 1
Soporte Melico a
90° Canty. 8
ADICIONAL HARDWARE REQUERIDO
Llave ajustable (Perico) (2) de 20 cm (8") de largo
Pinzas para juntas deslizantes de 23 cm (9") de largo
Desarmador de cruz con hoja mediana
Botella rociadora de solución jabonosa para prueba de
fugas
PP
EE
OO
AA
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
MM
FF
TT
Instructions de Ensamble
PREPARACION
Antes de comenzar el montaje del producto, asegúrese de que todas las piezas estén presentes. Compare
las piezas con la lista de contenido del paquete y el contenido del hardware anterior. Si falta alguna pieza o
está dañada, no intente ensamblar el producto. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
para obtener piezas de repuesto.
Tiempo de Ensamble Estimado: 45 minutos
Herramientas necesarias para el montaje (no incluidas):
Desarmador de Cruz mediano. Solución de detección de fugas.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
1.
ENSAMBLE DE REFLECTOR:
Primero, asegúrese de quitar toda la protección
de viaje (espuma, cartón, plástico de burbujas,
etc.). Deje a un lado con cuidado el tubo de vidrio
de cuarzo rubí después de quitar el plástico de
burbujas y el material de espuma.
Verifique que haya 2 tuercas M8 (HH) instaladas en
cada vástago. Desenrosque la tuerca superior de
cada vástago a la altura deseada, como se muestra,
pero no los quite por completo (fig. 1-A
).
Coloque el reflector sobre los vástagos como se
muestra (fig. 1-B) y apriete a mano 1 tuerca M8 (HH)
por vástago.
Hardware Utilizado
Tuerca M8 Cant. 6
(Ya instaladas)
Tuerca M8 Cant. 3
Llave Cant. 1
2.
RETIRANDO GUARDA:
Retire un protector de acero desatornillando
4 piezas M5x10mm como se muestra en la
figura 2.
Hardware Utilizado
Tornillo M5 x 10 mm
Cant. 12 Desarmador de cruz
Cant. 1
1
-B
1
-A
HH
Quite una sóla garda,
desatornille 4 piezas M5 x 10mm
MM
D
2
Instructions de Ensamble
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
3. Instale el reflector en el soporte con
tornillos M8 (Cant. 6)
Hardware Utilizado
4. Fije la cuerda de cerámica con clips (RR)
alrededor de la parte superior del tubo de vidrio de
cuarzo de rubí (E). e inserte los clips al vidrio.
(figura 4-A)
Luego coloque 1 pieza de cuerda de cerámica
en el soporte del tubo de vidrio en la parte
inferior.
Luego coloque el tubo de vidrio con ambas
piezas de cuerda de cerámica en el soporte
del tubo de vidrio en la parte inferior. (figura 4-
B)
Hardware Utilizado
Llave Española Cant 1
4
-B
Tornillo M5 x 10 mm
Cant. 6
Desarmador de cruz
Cant. 1
4
-A
RR
E
3
Cuerda cerámica
Vidrio de Cuarzo
Cuerda cerámica
Instructions de Ensamble
T
op View
Botto
Wheel
6. Tighten the Nut M8 on the reflector.Then 6
use Bolt M8 to tighten the small hat on top of
the reflector. Top p
Base
p
5. Afloje la tuerca superior M8 x3 debajo del
reflector en el sentido de las agujas del reloj.
Luego levante el emisor con una mano y
coloque el tubo de vidrio dentro. Tire
suavemente hacia abajo del emisor y apriete
la tuerca M8 x3 debajo del reflector en
sentido contrario a las agujas del reloj.
Nota: ¡Antes de la instalación, use guantes,
presione el asiento inferior del tubo de
vidrio, suéltelo y luego instale el tubo de
vidrio!
Hardware Utilizado
Llave Española Cant 1
6. Apriete las tuercas M8 x3 (HH) en el
reflector. Estos fueron apretados a mano desde
el paso 1.
Use el perno M8 (FF) para fijar la cubierta del
reflector (AA) en la parte superior del reflector
como se muestra en la fig. 6.
Hardware Utilizado AA
Tuerca M8
Cant. 3 (Paso 1)
Llave Española
Cant. 1
Perno M8×30 mm
Cant. 1
Desarmador de Cruz
Qty. 1
AA
Tapa de Reflector
Cant. 1
Tuerca M8
AA
Tuerca M8
X 3
Perno M8
Instructions de Ensamble
7. Alinee el panel inferior en la parte superior de la
placa base y conéctelos mediante la instalación
segura de (5) tornillos M8×15 a través de los
soportes metálicos a 90° con un desarmador de
cruz.
Hardware Utilizado
Tornillo M8×15 mm x 5
Desarmador
de cruz x 1
8
8
8. Alinee la parte superior con la parte
superior del panel inferior y conéctelos
mediante la instalación de (5) tornillos
M8x15 (DD) a través de los soportes
metálicos de 90 grados con un desarmador
de cruz
Nota: Estos 4 soportes metálicos se incluyen
con el hardware y deben instalarse en el panel
posterior con los tornillos M6x12mm (XX).
Tornillo M8×15 mm x 5
Desarmador
de cruz x 1
Parte Superior
DD
PP
DD
PP
7
Panel Inferior
8
Tornillo M6x12mm
Soporte a 90° 8
8
Instructions de Ensamble
9. Vuelva a instalar el protector de acero (D)
colgándolo en las ranuras del soporte
superiores. Después, asegúrelo firmemente
con todos los (12) tornillos M5×10 en sus
ranuras de soporte originales según
corresponda.
.
Hardware Utilizado
Tornillo M5×10 mm
Desarmador
de cruz
x 12
x 1
10.
Enrolle la entrada de gas con cinta de teflón
de fontanero estándar (TT) en el sentido de las
agujas del reloj (fig. 10-A).
Después conecte la manguera de gas (H) (fig.
10-B)
La perilla del tanque de LP debe estar cerrada.
Asegúrese de que la perilla esté girada en el
sentido de las agujas del reloj hasta detenerse por
completo. El sistema de suministro del cilindro
debe estar preparado para la extracción de vapor.
Verifique que la perilla de control en la unidad de
control esté apagada. Sostenga el regulador con
una mano e inserte la boquilla en la salida de la
válvula. Asegúrese de que la boquilla esté
centrada en la salida de la válvula. La tuerca de
acoplamiento se conecta a las roscas exteriores
grandes en la salida de la válvula. Apriete a mano
la tuerca de acoplamiento en el sentido de las
agujas del reloj hasta que se detenga por
completo. Apriete firmemente solo con la mano
only. (fig. 10-C)
Para Desconectar: Cierre completamente el tanque girándolo en el sentido de las agujas del reloj
hasta que el conjunto del regulador se separe en el sentido de las agujas del reloj. Gire la tuerca de
acoplamiento en sentido contrario a las agujas del reloj.
MM
PP
10-A
TT
H
10-B
10-C
9
MM
D
Instructions de Ensamble
11
11.
Conecte la manguera y el regulador al cilindro. El
gas propano y el cilindro se venden por separado.
Utilice únicamente un cilindro de propano estándar de
20 libras. Use este calentador solo con un sistema de
suministro de extracción de vapor de propano. Consulte el
capítulo 12 de la norma para el almacenamiento y manejo
de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 o CSA B149.1,
Código de instalación de gas natural y propano. Su
biblioteca local o departamento de bomberos debe tener
este libro. El almacenamiento de un electrodoméstico en el
interior está permitido solo si el cilindro está desconectado y
retirado del electrodoméstico. Un cilindro debe almacenarse
al aire libre en un área bien ventilada fuera del alcance de
los niños. Un cilindro desconectado debe tener tapas
antipolvo bien instaladas y no debe almacenarse en un
edificio, garaje o cualquier otra área cerrada. Presión
máxima de suministro de gas de entrada: 250 psi. Se
requiere la presión mínima de suministro de gas de entrada:
5 psi para el ajuste de entrada. El mínimo por hora de
16,000 Btu/hr es la clasificación de entrada requerida para
un calentador en clasificaciones inferiores a la clasificación
de entrada completa. Se debe utilizar el conjunto de
regulador de presión y manguera suministrado con el
aparato. La instalación debe cumplir con los códigos locales
o, en ausencia de códigos locales, con el código nacional de
gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA54, el Código de
instalación de gas natural y propano, CSA B149.1, o el
código de manejo y almacenamiento de propano, B149.2.
11.
Instale el juego de ruedas a la placa base
insertando (2) x Perno 10 x 15 mm entre el juego de
ruedas y la placa base y asegúrelos con (2) x Tuerca
M8 (utilice la llave suministrada para apretar).
Standard 20 lb. tank
11
Hardware Utilizado
Tuerca M8 Perno Ø 10 x 15mm
Cant. 2 Cant. 2
Llave Española
Cant. 1
Vista Superior
Instrucciones de Operación
INSTRUCCIONES DE OPERACION
12.
Desatornille el botón del interruptor, inserte
la batería alcalina AAA, atornille el botón del
interruptor.
Hardware Utilizado
Batería Alcalina AAA x 1
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Precaución: No intente operar hasta que no haya leído y entendido toda la información general de
seguridad en este manual, todo el ensamblaje esté completo y se haya realizado la verificación de
fugas.
Antes de ENCENDER el suministro de gas:
1. Su calentador fue diseñado y aprobado solo para uso en exteriores. NO lo use dentro de un
edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.
2. Asegúrese de que las áreas circundantes estén libres de materiales combustibles, gasolina y otros
vapores o líquidos inflamables.
3. Asegúrese de que no haya obstrucciones en la ventilación del aire. Asegúrese de que todas las
conexiones de gas estén apretadas y que no haya fugas.
4. Asegúrese de que la tapa del cilindro no tenga residuos. Asegúrese de que cualquier componente
retirado durante el montaje o el servicio sea reemplazado y ajustado antes de comenzar.
Antes del Encendido:
1. El calentador debe ser inspeccionado minuciosamente antes de cada uso y por una persona de
servicio calificada al menos una vez al año. Si vuelve a encender un calentador caliente, siempre
espere al menos 5 minutos.
2. Inspeccione el conjunto de la manguera en busca de evidencia de abrasión, cortes o desgaste
excesivos. Las áreas sospechosas deben someterse a pruebas de fugas. Si la manguera tiene
fugas, debe reemplazarse antes de la operación. Utilice únicamente el conjunto de manguera de
repuesto especificado por el fabricante.
Encendido:
Nota: Este calentador está equipado con un piloto que permite encendidos y apagados más
seguros. El piloto debe estar encendido antes de que se pueda encender el quemador principal.
1. Gire la perilla de control a la posición de “APAGADO”.2. Abra completamente la válvula del
cilindro de gas LP.3. Presione la perilla de control y gírela en sentido antihorario hasta que se
detenga (Figura 1)
Nota: Para el arranque inicial o después de cualquier cambio de
cilindro, mantenga presionada la perilla de control durante 2
minutos para purgar el aire de las líneas de gas antes de
continuar.
Figura 1 Figura 2
Igniter
Variable
control knob
QQ
12
QQ
Batería Alcalina AAA 1.5 V
Instrucciones de Operación
INSTRUCCIONES DE OPERACION
4. Presione el botón de encendido hasta que la llama del piloto sea visible
a través del tubo de vidrio.
5. Una vez que encienda el piloto, continúe presionando la perilla de
control durante 30 segundos.
6. Si el piloto no permanece encendido, repita los pasos 4 a 6.
7. Si después de repetir los pasos 4 a 6, la unidad no enciende, entonces
- Empuje la perilla de control y gírela en sentido antihorario hasta
“PILOT” (Figura 3).
-Mientras presiona la perilla de control, coloque un encendedor de mango
largo a través del tubo de vidrio para encender el piloto (Figura 4).
-Repita el paso 6.
Encendedor Perilla de
Control Variable
Figura 3 Figura 4 Figura 5
8. Empuje y gire la perilla de control a la posición de “HIGH”, luego suéltela. Si
desea una temperatura más baja, presione la perilla de control y gírela en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta la posición "LOW" (Figura 5).
Nota: Si el piloto no permanece encendido, se deben cerrar todas las válvulas y debe
pasar un período de espera de al menos 5 minutos antes de intentarlo de nuevo.
Si experimenta algún problema de encendido, consulte "Resolución de problemas" en la página 18.
Precaución: Evite inhalar los vapores emitidos desde el primer uso del calentador. Aparecerá humo y
olor de la quema de aceites utilizados en la fabricación. Tanto el humo como el olor se disiparán
después de aproximadamente 30 minutos. El calentador NO debe producir humo negro espeso.
Nota: El quemador puede hacer ruido cuando se enciende por primera vez. Para eliminar el ruido
excesivo del quemador, gire la perilla de control a la posición PILOTO. Luego, gire la perilla al nivel
de calor deseado.
Nota:
En condiciones
normales, la altura de
la llama es 2/3 de la
altura del tubo de
vidrio en la posición
Hi
; y de 1/3 en la
posición
Lo
. La llama
es estable y brillante.
En caso contrario, es
una condición
anormal
.
Normal Anormal
Instrucciones de Operación
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Cuando el calentador está ENCENDIDO:
La "flama del piloto" debe ser azul con la parte superior amarilla una vez que se enciende el
quemador. La flama en el tubo de vidrio será de color amarillo. Si se detecta una flama
excesivamente amarilla, apague el calentador y consulte “Resolución de problemas” en la página 18.
Re-encendido
Nota: Para su seguridad, la perilla de control no se puede APAGAR sin primero
presionarla en la posición PILOTO y luego girarla a la posición de APAGADO.
1. Gire la perilla de control a APAGADO.
2. Espere al menos 5 minutos para que el gas se disipe antes de intentar volver a encender el piloto.
Un destello ocurrirá si se realiza antes de que transcurran 5 minutos.
3. Repita los pasos de "Encendido" de la página anterior.
ADVERTENCIA
POR SU PROPIA SEGURIDAD
El calentador estar
á
caliente despu
é
s de su uso.
Manip
ú
lelo con extremo cuidado.
Apagado:
1. Gire la perilla de control en el sentido de las agujas del reloj hasta PILOTO. (Normalmente, el
quemador emitirá un leve chasquido cuando se apague). El quemador se apagará, pero el
PILOTO permanecerá ENCENDIDO.
2. Para apagar el PILOTO, presione la perilla de control y continúe girándola en el sentido de las
agujas del reloj hasta APAGADO.
3. Gire la válvula del cilindro en el sentido de las agujas del reloj a la posición de APAGADO y
desconecte el regulador cuando el calentador no esté en uso.
Nota: Después del uso, es normal cierta decoloración de la pantalla del emisor.
Lista de Verificación de Operación
Para una experiencia de calefacción segura y placentera, realice esta verificación antes de cada uso.
Antes de la Operación:
1. ¿Estoy familiarizado con todo el manual del propietario y comprendo todas las precauciones
indicadas?
2. ¿Todos los componentes están debidamente ensamblados, intactos y operables?
3. ¿No se han realizado modificaciones?
4. ¿Todas las conexiones de gas están seguras y no tienen fugas?
5. ¿La velocidad del viento es inferior a 10 mph?
6. ¿La unidad operará con eficiencia reducida por debajo de 40°F?
7. ¿El calentador está al aire libre (fuera de cualquier recinto)?
8. ¿Hay ventilación de aire fresco adecuada?
ADVERTENCIA
Cuidados y Mantenimiento
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
CONSEJO:
Use cera para automóviles de alta calidad para ayudar a mantener la
apariencia de su calentador. Aplicar a las superficies exteriores desde
el poste hacia abajo. No aplicar a la pantalla del emisor ni domos.
Olor a Gas
El calentador NO alcanza la temperatura deseada. El
resplandor del calentador es excesivamente deforme.
El calentador hace ruidos de estallido.
Las arañas y los insectos pueden anidar en el quemador o en los orificios. Esta condición peligrosa
puede dañar el calentador y hacerlo inseguro para su uso. Limpie los orificios de los quemadores
con un limpiador de tuberías resistente. El aire comprimido puede ayudar a eliminar las partículas
más pequeñas.
Los depósitos de carbón pueden crear un riesgo de incendio. Desmonte el reflector, desenrosque
el espaciador del reflector, quite la pantalla, quite un lado de las protecciones. Luego tome el tubo
de vidrio del calentador, lávelo y límpielo. Posteriormente, monte el tubo de vidrio y el resto de las
piezas.
Nota:
En un ambiente salino (cerca del mar), la corrosión ocurre máspido de lo normal. Verifique con
frecuencia si hay áreas corroídas y repárelas de inmediato
.
Almacenamiento
Entre usos:
Apague la perilla de control. Desconecte el cilindro de gas LP.
Guarde el calentador en posición vertical en un área protegida del contacto directo con las
inclemencias del tiempo (como lluvia, aguanieve, granizo, nieve, polvo y escombros).
Si lo desea, cubra el calentador para proteger las superficies exteriores y ayudar a prevenir la
acumulación en los conductos de aire.
Nota:
Espere hasta que el calentador se enfríe antes de cubrir.
Durante períodos de inactividad prolongada o al transportarlo:
Apague la perilla de control.
Desconecte el cilindro de gas LP y llévelo a un lugar seguro y bien ventilado al aire libre.
Guarde el calentador en posición vertical en un área protegida del contacto directo con las
inclemencias del tiempo (como lluvia, aguanieve, granizo, nieve, polvo y escombros).
Si lo desea, cubra el calentador para proteger las superficies exteriores y ayudar a prevenir la
acumulación en los conductos de aire. Nunca deje el cilindro de gas LP expuesto a la luz solar
directa o al calor excesivo.
Nota:
Espere hasta que el calentador se enfríe antes de cubrir
.
Servicio
Solo una persona de servicio calificada debe reparar los conductos de gas y los componentes
asociados.
Precaución
: Siempre permita que el calentador se enfe antes de cualquier servicio.
Resolución de Problemas & Garantía
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCION CORRECTIVA
El Piloto no enciende
Nota: el calentador funciona con
eficiencia reducida por debajo de
40º (5ºC)
La válvula de gas es CERRADA ABRA la válvula de gas
Tanque de combustible vacío Rellene el tanque de GLP
Apertura obstruida Limpie y reinstale la apertura
Aire en el Sistema de alimentación
Purgue el aire de las líneas
El Piloto no se mantiene
Escombros alrededor del piloto Limpie el área sucia
Conexiones sueltas Apriete las conexiones
Termopar defectuoso Reemplace termopar
Fuga de gas en línea Verifique conexiones
Falta de presión de combustible Tanque casi vacío. Llene el tanque
de GLP.
El Quemador no enciende
La presión es baja Tanque casi vacío. Llene el tanque
de GLP.
Apertura bloqueada Retire y limpie
Control no ENCENDIDO Gire la válvula a la posición ON
Termopar defectuoso Reemplace termopar
Conjunto de encendido de piloto
doblado
Coloque el piloto correctamente
No está en la posición correcta Colóquese correctamente y vuelva
a intentarlo
La Flama del Quemador es baja
La presión de gas es baja Apague la válvula del cilindro y
reemplace el cilindro.
La temperatura exterior es inferior
a 40 F
y el tanque está a menos de
1/4 de su capacidad
Use un cilindro lleno
Perilla de control completamente
encendida
Revise el quemador y los orificios
para ver si están bloqueados
Acumulación de carbón
Humo negro espeso
Suciedad o película en el reflector
y la rejilla del quemador Limpie el reflector y la rejilla del
quemador
Bloqueo en quemador Retire el bloqueo y limpie el
quemador por dentro y por fuera.
No intente modificar el aparato usted mismo. Póngase en contacto con su proveedor o distribuidor para
resolver cualquier problema no mencionado anteriormente
.
En este calentador en particular, el carbón se acumulará en la parte inferior del protector del reflector. Éste
deberá limpiarse periódicamente después de períodos de uso prolongado. Esto es normal según la forma en
que la llama golpea la rejilla en la combustión.
GARANTIA
Este producto tiene una garantía de un (1) año contra defectos de fábrica y materiales. Reemplazaremos el
producto defectuoso sin cargo dentro del período de garantía establecido, siempre y cuando el comprador lo
devuelva con el comprobante de compra. Este producto no está garantizado contra desgaste o rotura debido al
mal uso y/o abuso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

ROOMS TO GO 79800059 Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
Este manual también es adecuado para