Panasonic Lumix DMW-FL360 Instrucciones de operación

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

146
VQT1B11
Indice
Información para su seguridad................................................................... 147
Prevención contra las averías ................................................................ 148
Accesorios suministrados........................................................................... 149
Nombres de componentes ......................................................................... 149
Visualizaciones que muestra el panel visualizador.................................... 151
Acerca de las baterías................................................................................ 152
Insertar y quitar las baterías de la unidad (opcional) ................................. 157
Comprobar la carga que queda de las baterías de la unidad .................... 158
Montar la unidad en la cámara digital y quitarla ........................................159
Toma de fotos usando la cámara digital con las funciones de
comunicación........................................................................................... 161
Cómo seleccionar el modo flash ............................................................ 161
[TTL AUTO] ........................................................................................... 163
[AUTO] ................................................................................................... 164
[MANUAL] ............................................................................................. 165
[FP TTL AUTO] ...................................................................................... 166
[FP MANUAL] ........................................................................................ 167
Toma de fotos usando la cámara digital sin las funciones de
comunicación........................................................................................... 170
Cómo seleccionar el modo flash ............................................................ 170
[AUTO] ................................................................................................... 171
[MANUAL] ............................................................................................. 174
Otras aplicaciones...................................................................................... 176
Toma de fotos con el alumbrado de rebote ............................................ 176
Toma de fotos acercadas ....................................................................... 177
Seleccionar el ángulo de alumbrado manualmente ............................... 178
Cómo utilizar el panel ancho ................................................................. 179
Elección de varias aplicaciones fotográficas diferentes de flash............ 180
Funciones................................................................................................... 181
Acerca del disparo continuo....................................................................... 184
Tabla de números de guía (GN) ................................................................. 185
Búsqueda de averías.................................................................................. 188
Precauciones para el uso........................................................................... 190
Especificaciones......................................................................................... 192
VQT1B11.book 146 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
147
VQT1B11
Información para su seguridad
Este flash está diseñado para ser usado con cámara digitales fabricadas por
Panasonic. Es incompatible con la DMC-FZ50, DMC-L1K (con funciones de
comunicación: de P161 a 169), DMC-FZ30 etc. (sin funciones de
comunicación: de P170 a 175). (a partir de septiembre de 2006)
Las figuras de la cámara digital en estas instrucciones de funcionamiento
muestran la DMC-FZ50 en concepto de ejemplo.
Four Thirds
TM
es una marca de fábrica.
-Si ve este símbolo-
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUES O
INTERFERENCIAS, SÓLO UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS Y
NO EXPONGA EL EQUIPO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O
SALPICADURAS. NO QUITE LA TAPA (NI DETRÁS) YA QUE NO HAY
PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO. PARA LOS SERVICIOS DE
REPARACIÓN CONTACTE AL PERSONAL CUALIFICADO DE SERVICIO.
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos
eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación
adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no
deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado
de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de
recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En
algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a
su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar
valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las
personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento
inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que
le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la
eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto
con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el
método correcto de eliminación.
ESPAÑOL
VQT1B11.book 147 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
148
VQT1B11
Acerca del manejo de la unidad
No someta la unidad a fuerte
vibración o golpes. El hecho de
hacerlo no sólo puede producir un
funcionamiento defectuoso de la
unidad sino también hacer romper
la cabeza del flash.
Antes de llevar la cámara consigo,
asegúrese de que el panel ancho
esté correctamente retraído.
(P179)
La arena y la suciedad pueden
producir un funcionamiento
defectuoso de la unidad. Si la
usa en un entorno como el de
una playa, tome medidas para
protegerla contra la arena y la
suciedad.
Cuando toma fotos durante días
lluviosos o bien en un entorno
como el de una playa, tome
medida para mantenerla seca.
La unidad no es impermeable.
Si llueve o caen salpicaduras de
agua en la unidad, quite el agua
con un paño seco. En el caso de
que la unidad no funcionase
correctamente, consulte al
comerciante o el centro de
asistencia más cercano.
Lea las instrucciones de
funcionamiento de su cámara
digital.
Cuando no se va a usar la
unidad durante un largo período
Tenga cuidado de manera
absoluta de quitar las baterías de
la unidad.
Si se dejan las baterías dentro de
la unidad, sigue fluyendo una
pequeña cantidad de corriente
aunque la unidad esté apagada,
haciendo descargar gradualmente
las baterías. (Para detalles sobre
las baterías de níquel metal
hidruro, se refiera a P155.)
Almacene las baterías en un lugar
frío y sin humedad en el que se
mantenga, por lo más que sea
posible, una temperatura
constante.
(Gama de temperatura
aconsejada: de 15 °C a 25 °C;
gama de humedad aconsejada:
de 40% a 60%)
Si tiene decidido almacenar la
unidad y/o sus baterías dentro de
un ropero o un armario, se
recomienda que se meta un
desecante (silicagel) dentro de los
mismos.
Prevención contra las averías
VQT1B11.book 148 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
149
VQT1B11
Accesorios
suministrados
[Controles a realizar cuando va a
desembalar la unidad]
Al quitar la unidad de su embalaje,
compruebe que se encuentren la
unidad principal y los accesorios
suministrados. Además compruebe
el aspecto externo y las funciones
para verificar que no hayan
padecidos daños durante la
distribución y el transporte.
Por si encuentra un cualquier
problema, antes de usar el producto
llame a su comerciante.
Por lo que respecta a este flash,
sólo utilice el respectivo estuche
mostrado abajo.
Estuche del flash
VFC4230
Las baterías son opcionales.
Nombres de
componentes
1 Panel ancho (P179)
2 Cabeza del flash
3 Lámpara de ayuda AF (P182)
En lugares oscuros donde es
difícil de enfocar el sujeto,
para facilitar el enfoque
puede dirigir la luz
directamente en el sujeto.
(La ayuda AF sólo funciona
cuando utiliza este flash junto
con la cámara digital de
reflejo de objetivo único “Four
Thirds
TM
” de Panasonic: no
funcionará con otras
cámaras.)
4 Sensor del flash
5 Anillo de bloqueo (P159)
6 Espiga de bloqueo (P159)
7 Área terminal (P159)
6
7
12
3
4
5
VQT1B11.book 149 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
150
VQT1B11
8 Botón de desbloqueo del rebote
(dirección arriba y abajo) (P159,
176)
9 Indicación del ángulo de arriba
y abajo del rebote (P176)
10 Botón de desbloqueo del rebote
(dirección izquierda y derecha)
(P159, 176)
11 Indicación del ángulo de
izquierda y derecha del rebote
(P176)
12 Botón [MODE] (P161, 170, 181)
13 Botón [LIGHT]
El panel visualizador quedará
encendido por 15 segundos
aproximadamente. Éste
puede encenderse también
cuando la cámara digital
teniendo la función de
comunicación está unida a él
y está funcionando.
14 Botón [POWER]
(P158, 161, 170, 181)
15 Tapa de la batería (P157)
16 Botón [ZOOM]
(P171, 174, 178, 179)
17 Disco de selección
(P165, 168, 171, 174, 181)
18 Botón [TEST/CHARGE] (P158,
161, 170)
19 Lámpara [AUTO CHECK]
(P158, 163, 164, 166, 171)
20 Panel visualizador (P151)
8
9
11
10
13
14
12
15
19
18
17
16
20
VQT1B11.book 150 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
151
VQT1B11
Visualizaciones que muestra el panel
visualizador
1 Disparo FP (P166, 167)
2 Ajuste de la intensidad del flash
(P168)
3 Modo de flash (P161, 170)
4 Visualización del ángulo de
alumbrado (P182)
[FOURTHIRDS]:
El ángulo de alumbrado se
visualiza por la longitud focal
del objetivo de formato para
la cámara digital “Four
Thirds”.
[135]:
El ángulo de alumbrado se
convierte en la longitud focal
de la cámara 135
(Conversión de una película
de 35 mm) y se visualiza.
5 Modo ZOOM (P178)
6 Valor del ZOOM (P178)
7 Abertura
8 Visualización de la distancia
(P182)
9 Visualizaciones del ajuste
(número de guía, sensibilidad
ISO, abertura, distancia de
funcionamiento del flash,
distancia correcta, ajuste de la
intensidad del flash)
10 Sensibilidad ISO
11 Número de guía (GN) (P185)
12 Flash desde cerca (P177)
13 Visualización del panel ancho
(P179)
13 4
5
7
10 9
8
6
13
12
11
2
VQT1B11.book 151 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
152
VQT1B11
Acerca de las
baterías
Acerca de las baterías que
pueden usarse
Se recomienda el uso de baterías
fabricadas por Panasonic.
El rendimiento de las baterías
usadas puede diferir
sensiblemente según la marca de
batería usada, según cuánto
tiempo se han tenido desde que
se fabricaron y según el cómo se
han usado.
El rendimiento de las baterías se
reduce temporalmente a bajas
temperaturas (por debajo de los
10 °C), pero se restablecerá tan
pronto como la temperatura vuelva
a la del ambiente.
Puede tener lugar un
funcionamiento defectuoso bajo
ciertas temperaturas ambiente y
condiciones de funcionamiento.
Sin embargo, esto no indica una
avería.
A fin de garantizar que las
baterías funcionen lo más largo
tiempo que sea posible, se
recomienda que apague la
alimentación de la unidad durante
los intervalos de toma de las fotos.
Si la unidad ha de ser utilizada
durante períodos prolongados, se
recomienda el uso de baterías
recargables de níquel metal
hidruro.
Una vez agotadas, las baterías
pueden recuperar su rendimiento
si las deja de pie por un rato,
aunque vuelven rápidamente a ser
inservibles. Por esta razón,
siempre fije un tiempo para
reemplazar las baterías agotadas
con nueva.
Acerca del tipo de baterías cuyo
funcionamiento no está
garantizado
Panasonic no ofrece ninguna
garantía sobre el correcto
funcionamiento de la unidad si se
utilizan las antedichas baterías.
Además, el uso de dichas baterías
puede producir una fuga de
electrolito y otras averías.
Baterías secas alcalinas AA (LR6)
Baterías recargables níquel metal
hidruro AA (Ni-MH)
Baterías AA Ni-Cd
Baterías níquel manganeso AA
(ZR6)
Baterías de litio AA (FR6)
Baterías de manganeso AA (R6)
Batería secas Oxyride
(oxí-níquel-hidróxido) AA
Paquetes de baterías de litio
CR-V3
VQT1B11.book 152 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
153
VQT1B11
Acerca de las baterías que no
pueden utilizarse por su forma
El hecho de instalar en la unidad
baterías con formas irregulares
puede producir fugas de
electrolito, generación de calor e
incluso la rotura de las mismas
baterías.
A algunas baterías a la venta en el
mercado le falta parcial o
enteramente la envoltura: Dichas
baterías no deben usarse en
absoluto.
(Se refiera a lo ilustrado abajo.)
Manejo de las baterías
Un manejo incorrecto de las baterías
puede originar una fuga de
electrolito, generación de calor e
incluso la rotura de las mismas
baterías. Preste atención en las
siguientes precauciones.
Baterías (baterías peladas) que
no tienen la envoltura externa o
que le falta parcialmente
Baterías cuyo electrodo - está
a ras
No exponga las baterías al agua,
ni tampoco la del mar, ni deje que
se mojen las áreas de sus
terminales.
No quite su envoltura externa ni
la dañe de ninguna manera.
No haga caer las baterías, ni les
choque contra otros objetos ni
las sujete a ninguna clase de
golpes fuertes.
Deje de usar las baterías en
cuanto se dé cuenta de cualquier
fugas de electrolito, deformación,
decoloración o cualquier otra
avería parecida.
No almacene las baterías en
lugares donde sea alta la
temperatura y/o la humedad.
Guarde las baterías fuera del
alcance de adolecientes o niños
pequeños.
Siempre utilice 2 nuevas baterías
del mismo tipo cuando va a
sustituirlas.
VQT1B11.book 153 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
154
VQT1B11
Quite las baterías de la unidad
cuando no quiere usar la unidad
durante un período prolongado.
Las baterías se calientan
inmediatamente después de que
se use la unidad. Antes de
quitarlas de la unidad, corte la
alimentación y espere hasta que
se reduzca su temperatura.
A bajas temperaturas (por debajo
de los 10 °C), el rendimiento de
las baterías se va a mermar y el
número de disparos del flash
hechos por la unidad se va a
reducir drásticamente. La
duración de funcionamiento de
las baterías tiende a acortarse
sobre todo cuando se utilizan
baterías alcalinas secas, así que
las caliente en su bolsillo antes
del uso. Al calentar las baterías
en su bolsillo, evite el contacto
directo con mecheros u otros
objetos metálicos y asimismo con
calentadores de bolsillo/cuerpo.
El número de disparos del flash
hechos por la unidad puede
reducirse drásticamente si los
electrodos
+ y - de las baterías
se exponen a los aceites de la
piel u otra clase de suciedad.
Antes de montar las baterías,
limpie con esmero los electrodos
+ y - usando un paño blando y
seco.
Si el electrolito sale de las baterías,
saque todo su indicio del
compartimiento de las baterías e
inserte baterías nuevas o baterías
enteramente cargadas de níquel
metal hidruro.
Si el electrolito va a caer en sus
manos o sus trajes, enjuague
enteramente con agua. Si el
electrolito va a entrar en sus ojos,
hay riesgo para su vista. En estos
casos, no frote sus ojos, sino los
lave de inmediato con agua limpia
y pida consejo a un médico.
VQT1B11.book 154 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
155
VQT1B11
Baterías recargables de níquel
metal hidruro
Las baterías de níquel metal hidruro
pueden estar listas para el uso
recargándolas con un específico
cargador. Sin embargo, un manejo
incorrecto puede producir una fuga
del electrolito, generación de calor,
encendido de llamas e incluso la
rotura de las mismas baterías. Preste
atención en las siguientes
precauciones.
Podría no ser posible recargar
correctamente las baterías con
los electrodos
+ y - sucios.
Utilice un paño blando y seco
para limpiar los electrodos
+ y
- y los contactos terminales del
cargador.
Sea que se hayan apenas
comprado sea que no se hayan
usado por un largo período, las
baterías de níquel metal hidruro
podrían no tener bastante carga.
Esto se debe a su característica
y no destaca la presencia de una
avería. Será restaurado su
regular rendimiento después de
recargarse varias veces.
Se recomienda que las baterías
sólo se recarguen después de
que se haya agotado
enteramente su carga existente.
Por si éstas se recargan
repetidamente sin que su carga
existente se haya enteramente
agotado, podría ser difícil de
mantener su capacidad. (Un
fenómeno llamado efecto de
memoria.)
Si tiene lugar el efecto de
memoria, haga agotar
enteramente la carga existente
de las baterías hasta que la
unidad ya no pueda disparar,
luego recárguelas enteramente
varias veces. Eso restaurará su
capacidad.
Cuando las baterías de níquel
metal hidruro no está en uso, su
capacidad disminuye debido a
los efectos de descarga natural.
No siga cargando las baterías de
níquel metal hidruro que ya están
cargadas.
No quite su envoltura externa ni
la dañe de ninguna manera.
Lea las instrucciones adjuntas al
cargador usado para recargar las
baterías.
VQT1B11.book 155 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
156
VQT1B11
Las baterías de níquel metal hidruro
tienen una establecida duración de
servicio. Al aumentar su uso o bien a
medida que pasa el tiempo, su
capacidad disminuye gradualmente.
Cuando lo largo del tiempo durante
el que puede ser usada la unidad
cae drásticamente, las baterías han
alcanzado el fin de su duración de
servicio. Pues compre nuevas
baterías.
Lo largo de la duración de servicio
de las baterías difiere según su
método de almacenamiento, las
condiciones de funcionamiento y
el entorno en el que éstas se
usan.
Cuando no se va a usar la
unidad durante un largo período
Si se dejan las baterías dentro de
la unidad, sigue fluyendo una
pequeña cantidad de corriente
aunque la unidad esté apagada,
haciendo descargar gradualmente
las baterías. Si se dejan así, éstas
pueden descargarse demasiado y
podrían volverse inservible incluso
cuando se recarguen.
Cuando almacena las baterías
durante un largo período, se
recomienda que se carguen una
vez al año y que, después de
agotarse su carga que queda,
éstas se quiten de la unidad y
vuelvan a almacenarse.
Duración de servicio de las
baterías
Número de disparos del flash
(número de disparos a todo flash
en el modo MANUAL a intervalos
de 30 segundos)
Condiciones para la toma de fotos
Temperatura: 23 °C
Intervalo del flash
El número de disparos del flash e
intervalo del flash difieren
ligeramente según el estado de
almacenamiento de las baterías y
las condiciones de
funcionamiento.
Baterías usadas
Número de
disparos del
flash
Baterías secas
alcalinas (LR6)
120 flashes
aproximadamente
Bateas de
níquel metal
hidruro (Ni-MH)
200 flashes
aproximadamente
Baterías usadas
Intervalo del
flash
Baterías secas
alcalinas (LR6)
8s
aproximadamente
Bateas de
níquel metal
hidruro (Ni-MH)
7,5 s
aproximadamente
VQT1B11.book 156 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
157
VQT1B11
Insertar y quitar las
baterías de la unidad
(opcional)
Compruebe que la alimentación
de la unidad esté apagada.
Utilice baterías secas alcalinas o
las de níquel metal hidruro
recargables.
1 Desplace la tapa de las
baterías para abrirla.
Cuando usa la unidad por la
primera vez, quite la cinta que
adhiere en la tapa de las baterías.
2 Al insertar las baterías,
asegúrese de que sus
polaridades + y - estén
alineadas correctamente.
3 Cierre la tapa de las
baterías desplazándola
firmemente atrás hasta
que tope.
Después de usar la unidad, quite
las baterías.
VQT1B11.book 157 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
158
VQT1B11
Comprobar la carga
que queda de las
baterías de la unidad
Monte las baterías, luego
encienda esta unidad y verifique la
carga que queda de las baterías.
1 Pulse el botón [POWER].
La carga ahora inicia.
2 Compruebe que se
encienda el botón [TEST/
CHARGE].
Después de que las baterías
hayan sido enteramente cargadas,
se enciende el botón [TEST/
CHARGE].
Si para encenderse el botón
[TEST/CHARGE] lleva el tiempo
indicado en la tabla abajo, quiere
decir que las baterías están casi
agotadas. Reemplácelas con
nuevas tan pronto como sea
posible.
Si el botón [TEST/CHARGE] y la
lámpara [AUTO CHECK] destellan
al mismo tiempo, quiere decir que
las baterías están casi
enteramente agotadas, así que
han de reemplazarse con baterías
nuevas lo más pronto que sea
posible.
3 Pulse el botón [POWER]
para apagar la
alimentación de la unidad.
Cuando se pulsa el botón [TEST/
CHARGE], la unidad puede
disparar.
Apague la alimentación en las
siguientes situaciones:
Al montar la unidad en la
cámara o al desmontarla
Cuando no desea que la unidad
dispare
Cuando no va a usar la unidad
POWER
TEST/CHARGE
Baterías alcalinas Más de
30 s
Baterías
recargables de
níquel metal hidruro
Más de
10 s
VQT1B11.book 158 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
159
VQT1B11
Montar la unidad en
la cámara digital y
quitarla
Compruebe que la alimentación
de la cámara digital y la unidad
esté apagada. (El hecho de
montar la unidad en la cámara o
desmontarla de ésta mientras que
está encendida la alimentación
podría causar una avería.)
Montar la unidad
1 Fije la cabeza del flash en
la posición frontal
horizontal.
A: Botón de desbloqueo del rebote
Si la cabeza del flash está en la
posición de bloqueo, gírela
apretando el botón de desbloqueo
del rebote.
2 Afloje el anillo de bloqueo.
Si la espiga de bloqueo sobresale,
gire el anillo de bloqueo en la
dirección opuesta de [2LOCK] y
retire la espiga.
No aplique más fuerza que la
necesaria al anillo de bloqueo.
No toque los contactos
terminales con sus dedos,
objetos metálicos, etc.
No monte la unidad en la cámara
digital mientras sobresale la
espiga de bloqueo. Si no puede
causar una avería.
A
VQT1B11.book 159 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
160
VQT1B11
3 Desplace la unidad
firmemente hacia la parte
trasera de la zapata de
contacto hasta que se oiga
un clic.
4 Gire el anillo de bloqueo
en la dirección [2LOCK]
hasta que deje de girar.
Quitar la unidad
Afloje completamente el
anillo de bloqueo y
desplace la unidad fuera
de la zapata de contacto.
VQT1B11.book 160 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
161
VQT1B11
Toma de fotos
usando la cámara
digital con las
funciones de
comunicación
Para más detalles sobre el modo
flash, vaya de P163 a 167.
1 Encienda la alimentación
de la cámara digital.
2 Pulse el botón [POWER]
en la unidad.
Se enciende el botón [TEST/
CHARGE] después de que las
baterías hayan sido enteramente
cargadas.
3 Pulse a mitad el botón del
obturador de la cámara
digital.
La sensibilidad ISO, la abertura, la
velocidad de obturación y otra
información sobre la toma de fotos
se envían entre la cámara digital y
la unidad.
4 Pulse el botón [MODE] y
seleccione el modo flash.
A: Modo de flash
El modo flash se muestra en el
panel visualizador.
El modo cambia cada vez que
pulsa el botón [MODE].
Cómo seleccionar el modo
flash
POWER
MODE
A
VQT1B11.book 161 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
162
VQT1B11
Acerca de los modos flash
¢ El número de guía (GN) es un valor que indica la cantidad de luz de una
unidad flash. Cuanto más alto es el valor, tanto más alta es la cantidad de
luz emitida por la unidad.
Según el tipo de cámara digital podría no ser posible usar algunos modos.
(±: Disponible, —: No disponible)
No es posible seleccionar un modo que no puede usarse.
Elemento Detalles de ajuste
[TTL AUTO] Después de medir la intensidad apropiada del flash
descargando un flash previo, la unidad dispara de
nuevo para la toma de fotos. (P163)
[AUTO] La unidad percibe la luz por su sensor del flash
conforme a la abertura del objetivo y ajusta la
intensidad del flash. (P164)
Este modo sólo puede usarse para modelos de
cámara digital que tienen las funciones de
comunicación que soportan el modo [AUTO].
[MANUAL] La unidad dispara al número de guía (GN)
¢
que ha
sido ajustado. (P165)
[FP TTL AUTO] Este modo permite la toma de fotos de flash incluso
a velocidades más altas de obturación de la cámara
con el disparo FP (disparando repetidamente el flash
a alta velocidad). (P166)
La unidad inicia el disparo FP a la intensidad del
flash ajustada en el modo [FP MANUAL]. (P167)
[FP MANUAL]
[TTL AUTO]
[AUTO] [MANUAL]
[FP TTL
AUTO]
[FP
MANUAL]
DMC-L1K ±
DMC-FZ50
±
VQT1B11.book 162 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
163
VQT1B11
Pulse el botón [MODE] y seleccione
el modo flash. (P161)
La distancia de funcionamiento del
flash se muestra en el panel
visualizador en línea con los
ajustes de la cámara digital.
A: Distancia de funcionamiento del
flash
1 Compruebe que la
distancia hasta el sujeto
esté dentro de la distancia
de funcionamiento del
flash.
Si el sujeto está fuera de dicha
gama, ajuste la abertura del
objetivo o cambie la distancia
hasta el sujeto.
La distancia de funcionamiento del
flash depende del tipo y los
ajustes (sensibilidad ISO, abertura
y longitud focal) de la cámara
digital usada.
2 Pulse el botón del
obturador a tope y tome la
imagen.
3 Compruebe que la lámpara
[AUTO CHECK] esté
destellando.
Si la lámpara [AUTO CHECK]
sigue destellando durante
5 segundos aproximadamente,
eso quiere decir que la unidad ha
disparado con éxito. Si ella no
destella, la unidad no disparó con
éxito. Compruebe los ajustes en la
unidad y la cámara digital y, luego,
tome de nuevo la imagen.
[TTL AUTO]
A
AUTO CHECK
VQT1B11.book 163 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
164
VQT1B11
Pulse el botón [MODE] y seleccione
el modo flash. (P161)
La distancia de funcionamiento del
flash se muestra en el panel
visualizador en línea con los
ajustes de la cámara digital.
A: Distancia de funcionamiento del
flash
Si los ajustes de la cámara digital
(sensibilidad ISO y abertura) van
más allá de las combinaciones de
la sensibilidad ISO y la abertura
que pueden ajustarse, la gama de
funcionamiento del flash no se
visualiza y el destello de [ISO] y
[F] en la pantalla advierten al
usuario. En este caso, cambie los
ajustes de la cámara digital.
1 Compruebe que la
distancia hasta el sujeto
esté dentro de la gama de
funcionamiento del flash.
Si el sujeto está fuera de dicha
gama, ajuste la abertura del
objetivo o cambie la distancia
hasta el sujeto.
La distancia de funcionamiento del
flash depende del tipo y los
ajustes (sensibilidad ISO, abertura
y longitud focal) de la cámara
digital usada.
2 Pulse el botón del obturador
a tope y tome la imagen.
3 Compruebe que la lámpara
[AUTO CHECK] esté
destellando.
Si la lámpara [AUTO CHECK]
sigue destellando durante
5 segundos aproximadamente,
eso quiere decir que la unidad ha
disparado con éxito. Si ella no
destella, la unidad no disparó con
éxito. Compruebe los ajustes en la
unidad y la cámara digital y, luego,
tome de nuevo la imagen.
Combinaciones de la sensibilidad
ISO y abertura que pueden
ajustarse en el modo [AUTO]
[AUTO]
A
Sensibilidad
ISO
Abertura
3200 F8 a F32
1600 F5.6 a F32
800 F4 a F32
400 F2.8 a F32
200 F2 a F32
100 F1.4 a F22
50 F1.4aF16
25 F1.4aF11
AUTO CHECK
VQT1B11.book 164 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
165
VQT1B11
Pulse el botón [MODE] y seleccione
el modo flash. (P161)
La óptima distancia entre la
cámara y el sujeto y el número de
guía (GN) que concuerda con los
ajustes de la cámara digital se
muestran en el panel visualizador.
A:
Óptima distancia entre la cámara y
el sujeto
1 Gire el disco de selección
y ajuste el número de guía
(GN) de manera que la
distancia óptima entre la
cámara y el sujeto se
ajuste a la distancia hasta
el sujeto.
Si la óptima distancia entre la
cámara y el sujeto es más cerca
de 0,6 m (o 0,5 m para las fotos
acercadas), cambiará la gama de
alumbrado del flash. En este caso
el usuario se advierte por el
número que destella en el
visualizador.
La óptima distancia entre la
cámara y el sujeto depende de los
ajustes de la cámara digital
(sensibilidad ISO, abertura,
longitud focal y velocidad de
obturación).
2 Pulse el botón del
obturador a tope y tome la
foto.
Si la sensibilidad ISO es [100], la
óptima distancia entre la cámara y
el sujeto puede computarse
dividiendo el número de guía (GN)
por la abertura. (P185)
La óptima distancia entre la
cámara y el sujeto es una
estimación.
[MANUAL]
A
VQT1B11.book 165 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
166
VQT1B11
Pulse el botón [MODE] y seleccione
el modo flash. (P161)
Este modo permite la toma de fotos
de flash incluso a velocidades más
altas de obturación de la cámara
con el disparo FP (disparando
repetidamente el flash a alta
velocidad).
La distancia de funcionamiento del
flash se muestra en el panel
visualizador en línea con los
ajustes de la cámara digital.
A:
Distancia de funcionamiento del flash
1 Compruebe que la
distancia hasta el sujeto
esté dentro de la distancia
de funcionamiento del
flash.
Si el sujeto está fuera de dicha
gama, ajuste la abertura del
objetivo o cambie la distancia
hasta el sujeto.
La distancia de funcionamiento del
flash depende del tipo y los ajustes
(sensibilidad ISO, abertura y
longitud focal) de la cámara digital
usada. La gama es más estrecha
que la en el modo [TTL AUTO].
2 Pulse el botón del
obturador a tope y tome la
foto.
3 Compruebe que la lámpara
[AUTO CHECK] esté
destellando.
Si la lámpara [AUTO CHECK]
sigue destellando durante
5 segundos aproximadamente,
eso quiere decir que la unidad ha
disparado con éxito. Si ella no
destella, la unidad no disparó con
éxito. Compruebe los ajustes en la
unidad y la cámara digital y, luego,
tome de nuevo la imagen.
Usando las velocidades de
obturación altas pueden tomarse
las siguientes clases de fotos.
Toma de fotos con las sombras
suavizadas fotografiando de contraluz
Fotos de retrato tomadas al aire
libre con una abertura abierta y
con un fondo desenfocado
[FP TTL AUTO]
A
AUTO CHECK
VQT1B11.book 166 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
167
VQT1B11
Pulse el botón [MODE] y seleccione
el modo flash. (P161)
La óptima distancia entre la
cámara y el sujeto y el número de
guía (GN) que concuerda con los
ajustes de la cámara digital se
muestran en el panel visualizador.
A:
Óptima distancia entre la cámara y el
sujeto
1 Gire el disco de selección
y ajuste el número de guía
(GN) de manera que la
distancia óptima entre la
cámara y el sujeto se
ajuste a la distancia hasta
el sujeto.
Si la óptima distancia entre la
cámara y el sujeto está más cerca
de 0,6 m (o 0,5 m para las fotos
acercadas), cambiará la gama de
alumbrado del flash. En este caso
el usuario se advierte por el
número que destella en el
visualizador.
La óptima distancia entre la
cámara y el sujeto depende de los
ajustes de la cámara digital
(sensibilidad ISO, abertura,
longitud focal y velocidad de
obturación).
2 Pulse el botón del
obturador a tope y tome la
foto.
La óptima distancia entre la
cámara y el sujeto es una
estimación.
[FP MANUAL]
A
VQT1B11.book 167 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
168
VQT1B11
Ajustar la intensidad del flash
La intensidad del flash puede
ajustarse en escalones.
Ponga la intensidad del flash en [ON]
antes de ajustarla. (P182)
[ ] aparece en el panel
visualizador.
1 Gire el disco de selección
y ajuste el valor de
intensidad del flash.
A: Valor de ajuste de intensidad del
flash
El valor de ajuste de intensidad del
flash siempre se visualiza salvo
cuando sea [0].
La gama de funcionamiento del
flash visualizada es para cuando
el valor de intensidad del flash es
[0].
No ajuste la intensidad del flash
cuando el número de guía es el
valor más alto o el más bajo.
La gama de ajuste del flash y su
real intensidad pueden diferir
según sea el modo flash.
Gama de ajuste de la intensidad
del flash
Si selecciona [TTL AUTO],
[AUTO] o [FP TTL AUTO], la
intensidad del flash puede
ajustarse por encima de una
gama de d3.0 escalones.
Si selecciona [MANUAL] o [FP
MANUAL], la intensidad del
flash puede ajustarse por
encima de una gama de d0.7
escalones.
A
0 +0.3 +0.7 +3.0
0
-
0.3
-
0.7
-
3.0
0 +0.3 +0.7
0
-
0.3
-
0.7
VQT1B11.book 168 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
169
VQT1B11
Real intensidad del flash cuando el valor de ajuste de su intensidad está
ajustado tanto en la cámara digital como en la unidad.
Si selecciona [TTL AUTO], [AUTO] o [FP TTL AUTO], la unidad dispara
al valor de ajuste obtenido sumando juntos los valores de ajuste de la
cámara digital y los de la unidad. (Como valor de ajuste del flash sólo se
visualiza el que se ajustó en la unidad.)
[Ejemplo]
Si selecciona [MANUAL] o [FP MANUAL], la unidad dispara sólo al valor
de ajuste que se ajustó en la unidad.
[Ejemplo]
Unidad Cámara digital
Fijación del valor de ajuste +0.3
+0.3
(+1/3 EV)
Visualización del valor de
ajuste de la intensidad del
flash de la unidad
+0.3
Valor de ajuste real usado
para disparar
+0.6
(+2/3 EV)
Unidad Cámara digital
Fijación del valor de ajuste +0.3
+0.3
(+1/3 EV)
Visualización del valor de
ajuste de la intensidad del
flash de la unidad
+0.3
Valor de ajuste real usado
para disparar
+0.3
(+1/3 EV)
VQT1B11.book 169 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
170
VQT1B11
Toma de fotos
usando la cámara
digital sin las
funciones de
comunicación
Para más detalles sobre el modo
flash, vaya de P171 a 174.
1 Pulse el botón [POWER]
en la unidad.
Se enciende el botón [TEST/
CHARGE] después de que las
baterías hayan sido enteramente
cargadas.
2 Pulse el botón [MODE]
para seleccionar el modo
flash.
A: Modo de flash
El modo flash se muestra en el
panel visualizador.
El modo cambia cada vez que
pulsa el botón [MODE].
Acerca de los modos flash
¢ El número de guía (GN) es un
valor que indica la cantidad de luz
de una unidad flash. Cuanto más
alto es el valor, tanto más alta es
la cantidad de luz emitida por la
unidad.
Cómo seleccionar el modo
flash
MODE
A
Elemento Detalles de ajuste
[AUTO] La unidad percibe la
luz por su sensor del
flash conforme a la
abertura del objetivo y
ajusta la intensidad
del flash. (P171)
[MANUAL]
La unidad dispara al
número de guía (GN)
¢
que ha sido ajustado.
(P174)
VQT1B11.book 170 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
171
VQT1B11
Pulse el botón [MODE] y seleccione
el modo flash. (P170)
1 Pulse el botón [ZOOM]
para ajustar el valor del
zoom a la longitud focal
del objetivo.
2 Pulse y mantenga pulsado
el botón [MODE], luego
gire el disco de selección
dentro de 2 segundos para
ajustar la sensibilidad ISO.
La unidad pasará a los ajustes de
función si tiene pulsado el botón
[MODE] más de 2 segundos. (P181)
3 Gire el disco de selección
y ajústelo al abertura del
objetivo.
Si la combinación de la
sensibilidad ISO y la abertura
están fuera de la gama utilizable,
se proporciona una advertencia
que visualiza destellando dicha
sensibilidad ISO y abertura. En
este caso las cambie.
4 Pulse el botón del
obturador a tope y tome la
foto.
5 Compruebe que la lámpara
[AUTO CHECK] esté
destellando.
Si la lámpara [AUTO CHECK]
sigue destellando durante
5 segundos aproximadamente,
eso quiere decir que la unidad ha
disparado con éxito. Si ella no
destella, la unidad no disparó con
éxito. Compruebe los ajustes en
la unidad y la cámara digital y,
luego, tome de nuevo la imagen.
La intensidad del flash puede
ajustarse en 1/3 pasos variando la
sensibilidad ISO y la abertura
desde los ajustes de la cámara
digital, ajustándolas.
[AUTO]
ZOOM
MODE
AUTO CHECK
VQT1B11.book 171 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
172
VQT1B11
Distancia de funcionamiento del flash en el modo [AUTO]
Las áreas enmarcadas con las líneas en negrita indican las distancias de
funcionamiento del flash cuando se utiliza el panel ancho. (P179)
Cuando la cabeza del flash mira hacia en adelante, el número visualizado
a la distancia acercada es 0,6 m más y cuando ella está apuntada abajo,
la distancia es 0,5 m o más.
Sensibilidad ISO Ángulo de alumbrado
3200 1600 800 400 200 100 50 25 8 (16) 10 (20)
F8 F5.6 F4 F2.8 F2 F1.4 ``
0.8 a 8.6 0.9 a 10.0
F11F8F5.6F4F2.8F2F1.4 `
0.6 a 6.0 0.6 a 7.0
F16 F11 F8 F5.6 F4 F2.8 F2 F1.4
0.5 a 4.3 0.5 a 5.0
F22 F16 F11 F8 F5.6 F4 F2.8 F2
0.5 a 3.0 0.5 a 3.5
F32 F22 F16 F11 F8 F5.6 F4 F2.8
0.5 a 2.1 0.5 a 2.5
` F32 F22 F16 F11 F8 F5.6 F4
0.5 a 1.5 0.5 a 1.8
``F32 F22 F16 F11 F8 F5.6
0.5 a 1.1 0.5 a 1.3
```F32 F22 F16 F11 F8
0.5 a 0.8 0.5 a 0.9
````F32F22F16F11
0.5 a 0.5 0.5 a 0.6
Valores de abertura que pueden ajustarse
VQT1B11.book 172 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
173
VQT1B11
Longitud focal (mm) (Conversión de películas de 35 mm)
12 (24) 14 (28) 17 (35) 25 (50) 35 (70) 42 (85)
1.3 a 14.3 1.4 a 15.7 1.5 a 17.1 1.8 a 20.0 2.0 a 22.9 2.3 a 25.7
0.9 a 10.0 1.0 a 11.0 1.1 a 12.0 1.3 a 14.0 1.4 a 16.0 1.6 a 18.0
0.6 a 7.1 0.7 a 7.9 0.8 a 8.6 0.9 a 10.0 1.0 a 11.4 1.1 a 12.9
0.5 a 5.0 0.5 a 5.5 0.5 a 6.0 0.6 a 7.0 0.7 a 8.0 0.8 a 9.0
0.5 a 3.6 0.5 a 3.9 0.5 a 4.3 0.5 a 5.0 0.5 a 5.7 0.6 a 6.4
0.5 a 2.5 0.5 a 2.8 0.5 a 3.0 0.5 a 3.5 0.5 a 4.0 0.5 a 4.5
0.5 a 1.8 0.5 a 2.0 0.5 a 2.2 0.5 a 2.5 0.5 a 2.9 0.5 a 3.3
0.5 a 1.3 0.5 a 1.4 0.5 a 1.5 0.5 a 1.8 0.5 a 2.0 0.5 a 2.3
0.5 a 0.9 0.5 a 1.0 0.5 a 1.1 0.5 a 1.3 0.5 a 1.5 0.5 a 1.6
Distancia de funcionamiento cuando toma imágenes en [AUTO] (m)
VQT1B11.book 173 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
174
VQT1B11
Pulse el botón [MODE] y seleccione
el modo flash. (P170)
El número de guía (GN) aparece
en el panel visualizador.
A: Número de guía (GN)
1 Pulse el botón [ZOOM]
para ajustar el valor del
zoom a la longitud focal
del objetivo.
2 Gire el disco de selección
y ajuste el número de guía
(GN).
3 Pulse el botón del
obturador a tope y tome la
foto.
Si ajusta [Guide number (GN)
display] a [OFF], la cantidad de luz
puede visualizarse como relación
de la cantidad de luz.
La “relación de la cantidad de luz”
es la relación de la intensidad del
flash a todo flash.
[MANUAL]
A
ZOOM
VQT1B11.book 174 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
175
VQT1B11
Cómo definir el número de guía,
la abertura y la distancia óptima
entre la cámara y el sujeto
Cuando han sido optadas la
distancia entre la cámara y el
sujeto y la abertura
Se utiliza la siguiente formula para
lograr el número de guía (GN) que
luego se ajusta en la unidad.
“Abertura (F)”
k “Distancia entre la
cámara y el sujeto (m)”
m
“Coeficiente de la sensibilidad ISO
¢
Cuando ha de ser ajustada la
abertura
Se utiliza la siguiente formula para
lograr la abertura que luego se
ajusta en la cámara digital.
“Número de guía (GN)
k
“Coeficiente de la sensibilidad ISO
¢
m “Distancia entre la cámara y el
sujeto (m)”
Cómo lograr la óptima distancia
entre la cámara y el sujeto
“Número de guía (GN)
k
“Coeficiente de la sensibilidad ISO
¢
m “Abertura (F)”
¢ Coeficiente de la sensibilidad
ISO
Para la lista de números de guía
(GN), vaya a P185.
Sensibilidad
ISO
Coeficiente de
compensación
3200 5,6
1600 4,0
800 2,8
400 2,0
200 1,4
100 1,0
50 0,71
25 0,5
VQT1B11.book 175 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
176
VQT1B11
Otras aplicaciones
La fotografía con luz de rebote es
una técnica que utiliza la luz reflejada
del techo o la pared hacia los que se
ha dirigido la luz emitida desde una
unidad de flash.
Si el flash se apunta directamente
delante del sujeto cuando se toma
un retrato de una persona, por
ejemplo, pueden formarse
sombras marcadas o la piel de la
persona y otras áreas pueden
aparecer blancuzcas e indistintas.
Sin embargo, si se utiliza la
técnica de la luz de rebote en
momentos como éste, las
sombras marcadas puede
minimizarse y el sujeto capturarse
naturalmente.
1 Manteniendo apretado el
botón de desbloqueo del
rebote, gire la cabeza del
flash de manera que se
apunte hacia la dirección
deseada.
En la posición bloqueada, cambie
la dirección manteniendo apretado
el botón de desbloqueo del rebote.
2 Apunte el flash hacia el
techo u otra superficie
reflejante y tome la foto.
La distancia de funcionamiento del
flash y la óptima distancia entre la
cámara y el sujeto no aparecen en
el panel visualizador.
Cuando el ángulo de alumbrado
está ajustado en [ZOOM] (auto), el
valor del zoom aparece en el
panel visualizador como [--] y se
ajusta a 25 mm [cámara 135
(Conversión de películas de
35 mm): 50 mm].
El ángulo de alumbrado puede
cambiarse manualmente. (P178)
Toma de fotos con el
alumbrado de rebote
180
90
90
7
VQT1B11.book 176 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
177
VQT1B11
Le recomendamos que tome una
foto de prueba para definir la
exposición apropiada. Compruebe
la exposición usando la función
del histograma en su cámara
digital. Para más detalles, se
refiera a las instrucciones de
funcionamiento de su cámara
digital.
Cuando se pulsa el botón [TEST/
CHARGE], se enciende la
lámpara [AUTO CHECK], así que
puede verificarse si el disparo es
apropiado o no. (Esto sólo es
posible cuando [AUTO] está
establecido como modo del flash.)
Si la superficie (como la del techo
o de la pared), de la que ha de ser
reflejada la luz que procede del
flash, está pintada, esto puede
afectar las imágenes fotográficas.
Elija una superficie que sea blanca
o de color blanco descolorido
como superficie reflejante.
Cuando la distancia entre la
cámara y el sujeto es de 0,5 m a
1 m, la luz que procede del flash
estará sesgada. Por esta razón,
manteniendo apretado el botón de
desbloqueo del rebote, apunte la
cabeza del flash hacia abajo
(7 grados), luego proceda.
Apunte la cabeza hacia
abajo hasta que vaya (7
grados hacia abajo).
[ ] aparece en el panel
visualizador.
Puede producirse viñeteado por
la luz que procede del flash
cuando el objetivo tiene una larga
longitud total o un diámetro
ancho. Antes tome una foto de
prueba, luego proceda.
Utilice la luz del flash de esta
manera sólo para fotos de primer
plano. Si mantiene la cabeza del
flash apuntada hacia abajo
durante la normal toma de fotos, la
luz emitida por el flash en la parte
superior de la pantalla no se
bastante.
Toma de fotos acercadas
VQT1B11.book 177 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
178
VQT1B11
El ángulo de alumbrado puede
ajustarse manualmente.
Pulse el botón [ZOOM] y
seleccione el ángulo de
alumbrado.
A: Ángulo de alumbrado
[M ZOOM] aparece en el panel
visualizador.
Puede seleccionarse cualquier de
los siguientes ajustes del ZOOM:
Aparecen los valores del zoom
apropiados para el ángulo de
alumbrado del flash:
Puede usarse [ZOOM] sólo
cuando se utiliza una cámara
digital con las funciones de
comunicación.
Cuando se usa el panel ancho,
puede seleccionarse cualquier de
los siguientes ajustes: [ZOOM],
[10 (20)] o [8 (16)].
El número que aparece en la parte
superior a la derecha del panel
visualizador es el ángulo de
alumbrado del flash.
Cuando esté ajustado a [ZOOM]
(automático) el ángulo de
alumbrado, el valor del zoom se
ajusta entre 12 mm (24 mm) y
42 mm (85 mm).
Cuando se selecciona un valor
más alto que la longitud focal del
objetivo, se oscurecen los bordes
de las imágenes.
Seleccionar el ángulo de
alumbrado manualmente
12 mm, 14 mm, 17 mm, 25 mm,
35 mm, 42 mm
[Con una cámara 135 (Conversión
de películas de 35 mm):
24 mm,
28 mm, 35 mm, 50 mm, 70 mm,
85 mm]
ZOOM
A
ZOOM
M ZOOM 12 (24)
M ZOOM 14 (28)
M ZOOM 25 (50)
M ZOOM 17 (35)
M ZOOM 35 (70)
M ZOOM 42 (85)
VQT1B11.book 178 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
179
VQT1B11
Utilice un panel ancho incorporado
para fotografías de flash cuando la
longitud focal del objetivo es más
ancha de 12 mm.
Ajuste [Ancho Cambio del panel] a
[ON]. (P182)
1 Extraiga el panel ancho y
luego empújelo abajo.
[ ] aparece en el panel
visualizador.
2 Pulse el botón [ZOOM] y
seleccione el ángulo de
alumbrado.
A: Ángulo de alumbrado
Pueden seleccionarse ZOOM,
8 mm o 10 mm [ZOOM, 16 mm o
20 mm para cámara 135
(Conversión de películas de
35 mm)].
Cuando utiliza el panel ancho, el
número de guía (GN) se reduce.
Esto quiere decir que se reduce la
distancia de funcionamiento al
tomar fotos en el modo [TTL AUTO],
[AUTO] o [FP TTL AUTO] y que se
reduce la distancia óptima entre la
cámara y el sujeto al tomar fotos en
la gama [MANUAL] o [FP
MANUAL].
Después de tomar fotos, retire el
panel ancho.
No empuje el panel hacia arriba ya
que podría dañarse.
Cómo utilizar el panel ancho
ZOOM
A
VQT1B11.book 179 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
180
VQT1B11
Varias aplicaciones diferentes de
fotografía de flash pueden elegirse
por los ajustes de la cámara
digital.
Podría no ser posible usar unas
funciones según sean las
funciones y la forma de la cámara
digital utilizada.
Para más detalles, se refiera a las
instrucciones de mantenimiento
de su cámara digital.
Seleccione [TTL AUTO] o [FP TTL
AUTO] como modo del flash.
Flash de reducción del ojo rojo
La luz emitida por el flash reduce
el ojo rojo cuando los ojos del
sujeto aparecen rojos.
Sincronización lenta
La luz que procede de la unidad
puede emitirse usando el
obturador lento.
Esto permite a las fotos de
personas ser tomadas de manera
clara contra el telón de escenas
nocturnas.
Sincronización de cortina trasera
Cuando toma fotos de obturación
lenta de sujetos en movimiento, el
flash se activa justo antes del
cierre del obturador.
Las fuentes del luz que procede
por detrás del sujeto se capturan
para lograr un sentido dinámico.
Elección de varias
aplicaciones fotográficas
diferentes de flash
VQT1B11.book 180 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
181
VQT1B11
Funciones
Puede ajustar cada función de
antemano.
1 Pulse el botón [POWER].
2 Pulse el botón [MODE]
durante 2 o más segundos
para pasar a los ajustes de
función.
3 Pulse ligeramente el botón
[MODE] para seleccionar
el elemento del menú.
4 Gire el disco de selección
para seleccionar el ajuste.
5 Pulse el botón [MODE]
durante 2 o más segundos
para salir de los ajustes.
Hacer volver los ajustes de
función al estado
predeterminado (estado que
existía en el momento de la
compra)
Cuando pulsa juntos el botón
[MODE] y el botón [LIGHT] durante
dos o más segundos, todos los
ajustes, salvo [Visualización de la
distancia] (m/ft), vuelven a los
predeterminados.
El ajuste para [Visualización de la
distancia] (m/ft) queda invariado.
MODE
MODE
MODE
LIGHT
VQT1B11.book 181 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
182
VQT1B11
Pulse el botón [MODE] durante 2 o más segundos para pasar a los ajustes
de función. (P181)
La ayuda AF no funciona con las cámaras digitales que no pertenecen al
sistema “Four Thirds” de Panasonic.
Cámara 135: Es sinónimo del formato de una cámara de película de 35 mm.
Elemento Ajuste
Haz de luz de
ayuda AF
A: La lámpara de ayuda AF se enciende
facilitando el enfoque.
OFF: La lámpara de ayuda AF no funciona.
Ángulo de
alumbrado
4-3: El ángulo de alumbrado se indica por la
longitud focal del objetivo para el formato
usado con la cámara digital “Four Thirds”.
135: El ángulo de alumbrado se convierte en la
longitud focal de una cámara de película
de 35 mm.
Visualización de la
distancia
ft: Las distancias se indican en pies.
m: Las distancias se indican en metros.
Ajuste de la
intensidad del
flash
ON: Está ajustada la intensidad del flash.
OFF: No está ajustada la intensidad del flash.
Ancho Cambio del
panel
ON: El panel ancho tiene efecto. La unidad
reconoce que el panel ancho está
extendido.
OFF: El panel ancho no tiene efecto.
VQT1B11.book 182 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
183
VQT1B11
Eso sólo puede usarse para cámaras digitales con funciones de
comunicación.
(Sólo cuando el modo flash está ajustado en el modo [AUTO].)
Eso puede usarse para cámaras digitales con funciones de comunicación
si [ISO sensitivity and aperture adjustment] está ajustado en [OFF] y para
cámaras digitales sin funciones de comunicación. (Sólo cuando los
modos del flash están ajustados en el modo [AUTO])
La función [ ] no funciona. No hay problemas en el hacer funcionar
el flash si selecciona [ON] o [OFF].
Elemento Ajuste
Visualización del
número de guía
(GN)
ON: La cantidad de luz del flash se visualiza
como un número de guía (GN).
OFF: La cantidad de luz del flash se visualiza
como relación de la cantidad de luz.
Ajuste de la
sensibilidad ISO y
abertura
ON: La sensibilidad ISO y la abertura se
ajustan para adaptarse a la cámara
digital.
OFF: La sensibilidad ISO y la abertura pueden
ajustarse con el disco de selección.
Ajuste de la
sensibilidad ISO
La sensibilidad ISO puede ajustarse entre 25 y
3200.
VQT1B11.book 183 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
184
VQT1B11
Acerca del disparo continuo
Cuando se dispara continuamente el flash, la respectiva cabeza se calienta y
eso puede conllevar un deterioro o un funcionamiento defectuoso de la
unidad. Mantenga el disparo continuo dentro del número de veces
proporcionado a continuación, luego deje la unidad parada durante al menos
10 minutos.
Limitación al número de disparos de flash durante el disparo continuo
El disparo continuo está sincronizado hasta el número de encuadres listados
abajo. Si el límite al número de disparos de flash durante el disparo continuo
excede, deje la unidad parada durante al menos 10 minutos.
mero de encuadres posibles con los que es posible el disparo
continuo (velocidad serial fotográfica: 8 encuadres por segundo)
Intensidad del
flash
Intervalo del
flash
Limitación al
número de
disparos de
flash
1/1
(TODO)
6s 10
1/2 3 s 20
1/4 1 s 40
de 1/8 a 1/128 0,5 s o menos 80
Cantidad de luz N. de encuadres
1/4 2
1/8 5
1/16 10
1/32 16
1/64 30
1/128 40
VQT1B11.book 184 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
185
VQT1B11
Tabla de números de guía (GN)
Las tablas muestran los valores cuando la sensibilidad ISO es [100].
Según el objetivo de la cámara digital, puede no poder seleccionar los
ángulos de alumbrado en las tablas ya que la longitud focal la decide la
cámara.
Puede ajustar el ángulo de alumbrado entre 12 mm (24 mm) y 42 mm
(85 mm) si está usando la DMC-L1K.
[TTL AUTO]/[AUTO]
[MANUAL]
Ángulo de alumbrado
Longitud focal (mm) (Conversión de películas de 35 mm)
8
(16)
10
(20)
12
(24)
14
(28)
17
(35)
25
(50)
35
(70)
42
(85)
A todo flash 12 14 20 22 24 28 32 36
Relación de la
cantidad de luz
Ángulo de alumbrado
Longitud focal (mm) (Conversión de películas de 35 mm)
8
(16)
10
(20)
12
(24)
14
(28)
17
(35)
25
(50)
35
(70)
42
(85)
1/1 12.0 14.0 20.0 22.0 24.0 28.0 32.0 36.0
1/2 8.5 9.9 14.1 15.6 17.0 19.8 22.6 25.5
1/4 6.0 7.0 10.0 11.0 12.0 14.0 16.0 18.0
1/8 4.2 4.9 7.1 7.8 8.5 9.9 11.3 12.7
1/16 3.0 3.5 5.0 5.5 6.0 7.0 8.0 9.0
1/32 2.1 2.5 3.5 3.9 4.2 4.9 5.7 6.4
1/64 1.5 1.8 2.5 2.8 3.0 3.5 4.0 4.5
1/128 1.1 1.2 1.8 1.9 2.1 2.5 2.8 3.2
VQT1B11.book 185 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
186
VQT1B11
[FP TTL AUTO]
Velocidad de
obturación
Ángulo de alumbrado
Longitud focal (mm) (Conversión de películas de 35 mm)
8
(16)
10
(20)
12
(24)
14
(28)
17
(35)
25
(50)
35
(70)
42
(85)
1/125
8.5 9.9 14.1 15.6 17.0 19.8 22.6 25.5
1/160 7.5 8.8 12.5 13.8 15.0 17.5 20.0 22.5
1/200 6.7 7.8 11.2 12.3 13.4 15.7 17.9 20.1
1/250
6.0 7.0 10.0 11.0 12.0 14.0 16.0 18.0
1/320
5.3 6.2 8.8 9.7 10.6 12.4 14.1 15.9
1/400
4.7 5.5 7.9 8.7 9.5 11.1 12.6 14.2
1/500
4.2 4.9 7.1 7.8 8.5 9.9 11.3 12.7
1/640
3.8 4.4 6.3 6.9 7.5 8.8 10.0 11.3
1/800 3.4 3.9 5.6 6.1 6.7 7.8 8.9 10.1
1/1000
3.0 3.5 5.0 5.5 6.0 7.0 8.0 9.0
1/1250
2.7 3.1 4.5 4.9 5.4 6.3 7.2 8.0
1/1600
2.4 2.8 4.0 4.3 4.7 5.5 6.3 7.1
1/2000
2.1 2.5 3.5 3.9 4.2 4.9 5.7 6.4
1/2500
1.9 2.2 3.2 3.5 3.8 4.4 5.1 5.7
1/3200 1.7 2.0 2.8 3.1 3.4 3.9 4.5 5.0
1/4000 1.5 1.8 2.5 2.8 3.0 3.5 4.0 4.5
1/5000
1.3 1.6 2.2 2.5 2.7 3.1 3.6 4.0
1/6400
1.2 1.4 2.0 2.2 2.4 2.8 3.2 3.6
1/8000
1.1 1.2 1.8 1.9 2.1 2.5 2.8 3.2
VQT1B11.book 186 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
187
VQT1B11
[FP MANUAL]
Los listados abajo son los números de guía (GN) para disparos de flash de
1/1 (TODO).
En el modo [FP MANUAL], puede usarse la siguiente formula para lograr
los números de guía (GN) cuando se utiliza cualquier ajuste, salvo 1/1,
para la cantidad de luz.
Número de guía (GN) = Número de guía para 1/1
k relación de la
cantidad de luz
¢
¢ Coeficiente de la relación de la cantidad de luz
Velocidad de
obturación
Ángulo de alumbrado
Longitud focal (mm) (Conversión de películas de 35 mm)
8
(16)
10
(20)
12
(24)
14
(28)
17
(35)
25
(50)
35
(70)
42
(85)
1/125 8.5 9.9 14.1 15.6 17.0 19.8 22.6 25.5
1/160 7.5 8.8 12.5 13.8 15.0 17.5 20.0 22.5
1/200 6.7 7.8 11.2 12.3 13.4 15.7 17.9 20.1
1/250 6.0 7.0 10.0 11.0 12.0 14.0 16.0 18.0
1/320 5.3 6.2 8.8 9.7 10.6 12.4 14.1 15.9
1/400 4.7 5.5 7.9 8.7 9.5 11.1 12.6 14.2
1/500 4.2 4.9 7.1 7.8 8.5 9.9 11.3 12.7
1/640 3.8 4.4 6.3 6.9 7.5 8.8 10.0 11.3
1/800 3.4 3.9 5.6 6.1 6.7 7.8 8.9 10.1
1/1000 3.0 3.5 5.0 5.5 6.0 7.0 8.0 9.0
1/1250 2.7 3.1 4.5 4.9 5.4 6.3 7.2 8.0
1/1600 2.4 2.8 4.0 4.3 4.7 5.5 6.3 7.1
1/2000 2.1 2.5 3.5 3.9 4.2 4.9 5.7 6.4
1/2500 1.9 2.2 3.2 3.5 3.8 4.4 5.1 5.7
1/3200 1.7 2.0 2.8 3.1 3.4 3.9 4.5 5.0
1/4000 1.5 1.8 2.5 2.8 3.0 3.5 4.0 4.5
1/5000 1.3 1.6 2.2 2.5 2.7 3.1 3.6 4.0
1/6400 1.2 1.4 2.0 2.2 2.4 2.8 3.2 3.6
1/8000 1.1 1.2 1.8 1.9 2.1 2.5 2.8 3.2
Relación de la cantidad de luz 1/1 1/2 1/4 1/8 1/16
Coeficiente de la relación de la cantidad de luz
1,0 0,71 0,5 0,35 0,25
VQT1B11.book 187 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
188
VQT1B11
Búsqueda de averías
Preguntas y contestaciones
para la unidad
La unidad se calienta.
Cuando se hace disparar la unidad de
manera continua, inmediatamente
después de encenderse el botón
[TEST/CHARGE], las baterías generan
calor, aunque no hay problema alguno
por lo que respecta la calidad del
rendimiento. En estos casos, espere
hasta que la cabeza del flash y la
baterías se enfríen antes de reanudar.
No puedo instalar la unidad en mi
cámara digital.
¿Sobresale la espiga de bloqueo?
No puede instalar la unidad en su
cámara digital si sobresale la espiga
de bloqueo.
Gire el anillo de bloqueo hacia la
dirección opuesta de [
2LOCK]
hasta que tope y retire la espiga
antes de proceder a instalar la
unidad en la cámara digital.
No puedo seleccionar el modo
flash incluso pulsando el botón
[MODE].
Cuando conecte la unidad a algunos
modelos de cámara digital capaces
de comunicación, puede seleccionar
el modo del flash sólo desde la
cámara digital.
La coloración de las imágenes
difiere de la que veo.
Ajuste el balance del blanco de la
cámara digital. (Se recomienda el
ajuste al modo [AUTO].)
Las imágenes son demasiado
brillantes.
¿El sujeto se halla más cerca que la
gama de funcionamiento del flash?
Ajuste la gama de funcionamiento
del flash llevando a cabo una de las
operaciones a continuación.
Ajuste la abertura del objetivo.
Ajuste la intensidad del flash a un
valor [j].
Utilice el panel ancho
La distancia de funcionamiento
del flash no aparece en el panel
visualizador.
La distancia de funcionamiento del
flash no se visualiza en los siguiente
casos:
Cuando el objetivo está separado
Cuando realiza la fotografía con
luz de rebote
Cuando ajusta la intensidad de la
luz
Cuando el ajuste de la sensibilidad
ISO o la abertura está fuera de la
gama
El panel visualizador se ha
apagado aunque la alimentación
de la unidad está activada.
¿Está obrando la función de ahorro
de energía de la cámara?
El flash está unido a la cámara digital
de manera que cuando está obrando
la función de ahorro de energía de la
cámara digital, el panel visualizador
del flash se apaga.
Pulse a mitad el botón del
obturador de la cámara para quitar
esta función.
VQT1B11.book 188 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
189
VQT1B11
La alimentación del flash no se
apaga aunque apago la de mi
cámara digital que tiene las
funciones de comunicación.
Cuando se apaga la alimentación de
una cámara digital con las funciones
de comunicación, el flash se pone en
el modo de ahorro de energía.
Cuando se vuelve a encender la
alimentación de la cámara digital, se
enciende también la del flash.
Cuando ha de ser apagada la
alimentación del flash, antes apague
su alimentación.
Cuando se utiliza el flash junto con
una cámara digital sin funciones de
comunicación, ésta se pone
automáticamente en el modo de
ahorro de energía cuando no se
haya ejecutado ninguna operación
durante 15 minutos
aproximadamente.
No puedo conmutar al ángulo de
alumbrado.
¿El panel ancho está dañado?
Si se daña el panel ancho al
extenderlo, ya no podrá usar el
botón [ZOOM]. En este caso,
podrá usar el botón [ZOOM] si
ajusta la conmutación del panel
ancho a [OFF].
Preguntas y contestaciones
relacionadas con la
visualización del panel
[ISO] y [F] están destellando o lo
hacen los números de la
sensibilidad ISO y abertura.
Esto quiere decir que la sensibilidad
ISO y la abertura de la cámara digital
están fuera de la distancia de
funcionamiento del flash.
Cambie la sensibilidad ISO y la
abertura de la cámara digital.
Está destellando la óptima
distancia entre la cámara y el
sujeto.
El flash está demasiado cerca del
sujeto.
Si el sujeto está demasiado cerca, la
gama de alumbrado del flash
cambiará así que tome fotos a una
distancia más allá de 0,6 m
(o 0,5 m para fotos acercadas).
[ ] y el ángulo de alumbrado
están destellando.
Extienda el panel ancho.
[ ] no se apaga.
La cabeza del flash está puesta para
apuntar hacia abajo (7 grados). No
use este ajuste a menos que esté
tomando fotos acercadas.
[ ] no se apaga.
El panel ancho está extendido.
Se reduce el número de guía
(GN).
Ponga atención en la distancia
entre la cámara y el sujeto.
VQT1B11.book 189 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
190
VQT1B11
Precauciones para el
uso
Acerca de la unidad
No mire fijamente el flash
cuando éste está activado.
Evite acercar demasiado la unidad
a objetos. Su calor y la luz podrían
causar deformación o
decoloración.
Cuando toma fotos más allá de la
distancia de funcionamiento del
flash, no se logrará la apropiada
exposición y podrían tomarse
imágenes blancuzcas o
demasiado oscuras.
A velocidades altas de obturación,
podrían resultar insuficientes los
efectos obtenidos por la unidad.
No deje pulverizar la unidad con
insecticidas y otras substancias
volátiles.
Si se expone la unidad a dichas
pulverizaciones, podría
deteriorarse su envoltura externa
y/o quitarse su barniz.
No deje la unidad en contacto con
cualquier elemento hecho de
goma o PVC durante largos
períodos de tiempo.
No use gasolina, diluyentes de
barniz, alcohol u otra clase de
disolventes para mantener la
unidad.
Quite las baterías antes de
proceder al mantenimiento.
El uso de disolventes puede hacer
que se deteriore la unidad y/o se
quite su barniz.
Saque el polvo y las huellas
dactilares usando un paño blando
y seco.
No use detergentes para cocina o
paños de limpieza químicos.
Si llueve o caen salpicaduras de
agua en la unidad, quite el agua
con un paño seco.
No transporte la unidad si ésta
está todavía unida al cuerpo de la
cámara.
De ninguna manera la unidad
debe ser usada o almacenada en
uno de los siguientes lugares ya
que lo de hacerlo podría
perjudicarla o producir un
funcionamiento defectuoso.
Bajo la luz directa del sol o bien
a lo largo de la costa durante el
verano
En lugares donde haya altas
temperaturas o altos niveles de
humedad o bien donde sean
repentinos los cambios de
temperatura y humedad
En lugares donde haya altas
concentraciones de arena,
polvo o suciedad
Donde haya llamas
Cerca de calefactores,
acondicionadores de aire o
humedecedores
Donde el agua puede hacer
mojar la unidad
Donde haya vibraciones
VQT1B11.book 190 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
191
VQT1B11
Dentro de un vehículo
Las fotos de luz múltiple no
pueden tomarse utilizando el flash
junto con otras unidades de flash.
No haga caer la unidad, ni le
choque contra otros objetos ni la
sujete a ninguna clase de golpes
fuertes o choques.
Cuando la unidad no se va a usar
por un largo período, moho y otros
problemas pueden causar averías
en la unidad. Se recomienda que
compruebe el funcionamiento de
la unidad antes de usarla.
No toque los contactos eléctricos
de la unidad. Lo de hacerlo puede
causar avería en la unidad.
Para proteger la cabeza del flash
contra el recalentamiento y el
deterioro, deje de usar la unidad
después de 10 disparos continuos
a toda intensidad del flash y deje
parada la unidad durante al menos
10 minutos para permitir a la
cabeza del flash enfriarse.
Acerca de las baterías
Tenga cuidado de quitar las
baterías cuando no usa la cámara
durante un largo período de
tiempo.
Si la temperatura es demasiado
alta o demasiado baja, los
terminales pueden oxidarse
causando un funcionamiento
defectuoso.
Si deja caer accidentalmente las
baterías, controle que el cuerpo de
éstas mismas y los terminales no
resulten dañados.
El hecho de introducir baterías
dañadas en la cámara dañará ésta
última.
Lleve consigo baterías de
repuesto cuando sale.
Sepa que el tiempo de
funcionamiento de las baterías se
acorta en condición de baja
temperatura como la de un fondo
de esquí.
Desecho de las baterías
inservibles.
Las baterías tienen una duración
limitada.
No tire las baterías al fuego ya que
podrían causar una explosión.
No deje que los terminales de las
baterías toquen objetos de metal
(como collares, horquillas, etc.).
Esto puede causar un
cortocircuito o generar calor
originándole serias quemaduras
por si toca las baterías.
No trate de cargar baterías secas.
No tire las baterías al fuego ni las
exponga a demasiado calor como
el que procede de la luz del sol.
VQT1B11.book 191 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
192
VQT1B11
Especificaciones
Alimentación: CC 3,0 V
Baterías
recomendadas para el
uso
Baterías secas alcalinas AA (LR6)k 2/
Baterías recargables de níquel metal hidruro AA
(Ni-MH)k 2
Tiempo de carga
(a todo flash hasta que
se encienda el botón
[TEST/CHARGE])
8 s aproximadamente: Baterías secas alcalinas
AA
7,5 s aproximadamente: Baterías recargables de
níquel metal hidruro AA
Período de disparo Aprox. de 1/20000 s a 1/500 s
(Varía según la intensidad del flash; excluyendo
el disparo FP.)
N. de disparos del
flash
(a todo flash)
120 flashes aproximadamente: Baterías secas
alcalinas AA
200 flashes aproximadamente: Baterías
recargables de níquel metal hidruro AA
(Tipo 2700 mAh)
(Difiere según las condiciones de la toma de
fotos.)
Modos de flash TTL AUTO/AUTO/MANUAL/
FP TTL AUTO/FP MANUAL
Ángulo de rebote Hacia arriba: de 0 a 90 grados,
hacia abajo: de 0 a 7 grados,
hacia la derecha: de 0 a 90 grados,
hacia la izquierda: de 0 a 180 grados
Modo de ahorro de
energía
Unido al modo de ahorro de energía de una
cámara digital que tiene capacidad de
comunicación
Haz de luz de ayuda
AF
Sólo junto con una cámara digital que tiene
capacidad de comunicación
distancia aproximada que permite el alumbrado
automático a bajos niveles de brillo: de 1 m a 5 m
(Difiere según la cámara digital y el tipo de
objetivo usado)
VQT1B11.book 192 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分
193
VQT1B11
Número de guía Automáticamente seleccionado
36: Al ajuste de 42 mm
(85 mm cuando se utiliza una cámara 135)
20: Al ajuste de 12 mm
(24 mm cuando se utiliza una cámara 135)
Seleccionado 8/10: Cuando se utiliza el panel
ancho
Ángulo de alumbrado Automáticamente seleccionado
Al ajuste de 12 mm: 61 grados arriba/abajo,
78 grados izquierda/derecha
(Ángulo visual del objetivo de 12 mm cubierto)
¢
Al ajuste de 42 mm: 21 grados arriba/abajo,
28 grados izquierda/derecha
(Ángulo visual del objetivo de 42 mm cubierto)
¢
Usando el panel ancho: 83 grados arriba/abajo,
101 grados izquierda/derecha
(Ángulo visual del objetivo de 8 mm cubierto)
¢
¢ Cuando se aplica “Four Thirds” como
visualización del ZOOM
Dimensiones
Aprox. 67 mm (W)
k
108 mm (H)
k
95 mm (D)
(excluyendo las partes salientes)
Peso Aprox. 270 g (unidad principal)
Aprox. 320 g (incluyendo las baterías)
Temperatura relativa
admisible
0 °C a 40 °C
Humedad relativa
admisible
10% a 80% (sin condensación)
VQT1B11.book 193 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分

Transcripción de documentos

VQT1B11.book 146 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 Indice Información para su seguridad................................................................... 147 Prevención contra las averías ................................................................ 148 Accesorios suministrados........................................................................... 149 Nombres de componentes ......................................................................... 149 Visualizaciones que muestra el panel visualizador .................................... 151 Acerca de las baterías................................................................................ 152 Insertar y quitar las baterías de la unidad (opcional) ................................. 157 Comprobar la carga que queda de las baterías de la unidad .................... 158 Montar la unidad en la cámara digital y quitarla ........................................ 159 Toma de fotos usando la cámara digital con las funciones de comunicación........................................................................................... 161 Cómo seleccionar el modo flash ............................................................ 161 [TTL AUTO] ........................................................................................... 163 [AUTO] ................................................................................................... 164 [MANUAL] ............................................................................................. 165 [FP TTL AUTO] ...................................................................................... 166 [FP MANUAL] ........................................................................................ 167 Toma de fotos usando la cámara digital sin las funciones de comunicación........................................................................................... 170 Cómo seleccionar el modo flash ............................................................ 170 [AUTO] ................................................................................................... 171 [MANUAL] ............................................................................................. 174 Otras aplicaciones...................................................................................... 176 Toma de fotos con el alumbrado de rebote ............................................ 176 Toma de fotos acercadas ....................................................................... 177 Seleccionar el ángulo de alumbrado manualmente ............................... 178 Cómo utilizar el panel ancho ................................................................. 179 Elección de varias aplicaciones fotográficas diferentes de flash............ 180 Funciones................................................................................................... 181 Acerca del disparo continuo ....................................................................... 184 Tabla de números de guía (GN) ................................................................. 185 Búsqueda de averías.................................................................................. 188 Precauciones para el uso........................................................................... 190 Especificaciones......................................................................................... 192 146 VQT1B11 VQT1B11.book 147 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 ESPAÑOL Información para su seguridad ≥ Este flash está diseñado para ser usado con cámara digitales fabricadas por Panasonic. Es incompatible con la DMC-FZ50, DMC-L1K (con funciones de comunicación: de P161 a 169), DMC-FZ30 etc. (sin funciones de comunicación: de P170 a 175). (a partir de septiembre de 2006) ≥ Las figuras de la cámara digital en estas instrucciones de funcionamiento muestran la DMC-FZ50 en concepto de ejemplo. ≥ Four ThirdsTM es una marca de fábrica. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUES O INTERFERENCIAS, SÓLO UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS Y NO EXPONGA EL EQUIPO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS. NO QUITE LA TAPA (NI DETRÁS) YA QUE NO HAY PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO. PARA LOS SERVICIOS DE REPARACIÓN CONTACTE AL PERSONAL CUALIFICADO DE SERVICIO. -Si ve este símboloInformación sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. 147 VQT1B11 VQT1B11.book 148 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 Prevención contra las averías ∫ Acerca del manejo de la unidad ≥ No someta la unidad a fuerte ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ vibración o golpes. El hecho de hacerlo no sólo puede producir un funcionamiento defectuoso de la unidad sino también hacer romper la cabeza del flash. Antes de llevar la cámara consigo, asegúrese de que el panel ancho esté correctamente retraído. (P179) La arena y la suciedad pueden producir un funcionamiento defectuoso de la unidad. Si la usa en un entorno como el de una playa, tome medidas para protegerla contra la arena y la suciedad. Cuando toma fotos durante días lluviosos o bien en un entorno como el de una playa, tome medida para mantenerla seca. La unidad no es impermeable. Si llueve o caen salpicaduras de agua en la unidad, quite el agua con un paño seco. En el caso de que la unidad no funcionase correctamente, consulte al comerciante o el centro de asistencia más cercano. Lea las instrucciones de funcionamiento de su cámara digital. 148 VQT1B11 ∫ Cuando no se va a usar la unidad durante un largo período ≥ Tenga cuidado de manera absoluta de quitar las baterías de la unidad. ≥ Si se dejan las baterías dentro de la unidad, sigue fluyendo una pequeña cantidad de corriente aunque la unidad esté apagada, haciendo descargar gradualmente las baterías. (Para detalles sobre las baterías de níquel metal hidruro, se refiera a P155.) ≥ Almacene las baterías en un lugar frío y sin humedad en el que se mantenga, por lo más que sea posible, una temperatura constante. (Gama de temperatura aconsejada: de 15 °C a 25 °C; gama de humedad aconsejada: de 40% a 60%) ≥ Si tiene decidido almacenar la unidad y/o sus baterías dentro de un ropero o un armario, se recomienda que se meta un desecante (silicagel) dentro de los mismos. VQT1B11.book 149 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 Accesorios suministrados [Controles a realizar cuando va a desembalar la unidad] Al quitar la unidad de su embalaje, compruebe que se encuentren la unidad principal y los accesorios suministrados. Además compruebe el aspecto externo y las funciones para verificar que no hayan padecidos daños durante la distribución y el transporte. Por si encuentra un cualquier problema, antes de usar el producto llame a su comerciante. Por lo que respecta a este flash, sólo utilice el respectivo estuche mostrado abajo. Nombres de componentes 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 Estuche del flash VFC4230 ≥ Las baterías son opcionales. 4 5 6 7 Panel ancho (P179) Cabeza del flash Lámpara de ayuda AF (P182) ≥ En lugares oscuros donde es difícil de enfocar el sujeto, para facilitar el enfoque puede dirigir la luz directamente en el sujeto. (La ayuda AF sólo funciona cuando utiliza este flash junto con la cámara digital de reflejo de objetivo único “Four ThirdsTM” de Panasonic: no funcionará con otras cámaras.) Sensor del flash Anillo de bloqueo (P159) Espiga de bloqueo (P159) Área terminal (P159) 149 VQT1B11 VQT1B11.book 150 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 14 8 15 16 17 18 9 10 19 19 18 11 20 17 13 14 20 12 16 15 8 9 10 11 12 13 Botón de desbloqueo del rebote (dirección arriba y abajo) (P159, 176) Indicación del ángulo de arriba y abajo del rebote (P176) Botón de desbloqueo del rebote (dirección izquierda y derecha) (P159, 176) Indicación del ángulo de izquierda y derecha del rebote (P176) Botón [MODE] (P161, 170, 181) Botón [LIGHT] ≥ El panel visualizador quedará encendido por 15 segundos aproximadamente. Éste puede encenderse también cuando la cámara digital teniendo la función de comunicación está unida a él y está funcionando. 150 VQT1B11 Botón [POWER] (P158, 161, 170, 181) Tapa de la batería (P157) Botón [ZOOM] (P171, 174, 178, 179) Disco de selección (P165, 168, 171, 174, 181) Botón [TEST/CHARGE] (P158, 161, 170) Lámpara [AUTO CHECK] (P158, 163, 164, 166, 171) Panel visualizador (P151) VQT1B11.book 151 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 Visualizaciones que muestra el panel visualizador 1 2 3 4 5 13 12 6 11 7 8 10 1 2 3 4 5 Disparo FP (P166, 167) Ajuste de la intensidad del flash (P168) Modo de flash (P161, 170) Visualización del ángulo de alumbrado (P182) ≥ [FOURTHIRDS]: El ángulo de alumbrado se visualiza por la longitud focal del objetivo de formato para la cámara digital “Four Thirds”. ≥ [135]: El ángulo de alumbrado se convierte en la longitud focal de la cámara 135 (Conversión de una película de 35 mm) y se visualiza. Modo ZOOM (P178) 9 6 7 8 9 10 11 12 13 Valor del ZOOM (P178) Abertura Visualización de la distancia (P182) Visualizaciones del ajuste (número de guía, sensibilidad ISO, abertura, distancia de funcionamiento del flash, distancia correcta, ajuste de la intensidad del flash) Sensibilidad ISO Número de guía (GN) (P185) Flash desde cerca (P177) Visualización del panel ancho (P179) 151 VQT1B11 VQT1B11.book 152 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 Acerca de las baterías ∫ Acerca de las baterías que pueden usarse Baterías secas alcalinas AA (LR6) Baterías recargables níquel metal hidruro AA (Ni-MH) ≥ Se recomienda el uso de baterías fabricadas por Panasonic. ≥ El rendimiento de las baterías usadas puede diferir sensiblemente según la marca de batería usada, según cuánto tiempo se han tenido desde que se fabricaron y según el cómo se han usado. ≥ El rendimiento de las baterías se reduce temporalmente a bajas temperaturas (por debajo de los 10 °C), pero se restablecerá tan pronto como la temperatura vuelva a la del ambiente. ≥ Puede tener lugar un funcionamiento defectuoso bajo ciertas temperaturas ambiente y condiciones de funcionamiento. Sin embargo, esto no indica una avería. ≥ A fin de garantizar que las baterías funcionen lo más largo tiempo que sea posible, se recomienda que apague la alimentación de la unidad durante los intervalos de toma de las fotos. Si la unidad ha de ser utilizada durante períodos prolongados, se recomienda el uso de baterías 152 VQT1B11 recargables de níquel metal hidruro. ≥ Una vez agotadas, las baterías pueden recuperar su rendimiento si las deja de pie por un rato, aunque vuelven rápidamente a ser inservibles. Por esta razón, siempre fije un tiempo para reemplazar las baterías agotadas con nueva. ∫ Acerca del tipo de baterías cuyo funcionamiento no está garantizado Baterías AA Ni-Cd Baterías níquel manganeso AA (ZR6) Baterías de litio AA (FR6) Baterías de manganeso AA (R6) Batería secas Oxyride (oxí-níquel-hidróxido) AA Paquetes de baterías de litio CR-V3 ≥ Panasonic no ofrece ninguna garantía sobre el correcto funcionamiento de la unidad si se utilizan las antedichas baterías. Además, el uso de dichas baterías puede producir una fuga de electrolito y otras averías. VQT1B11.book 153 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 ∫ Acerca de las baterías que no pueden utilizarse por su forma ≥ El hecho de instalar en la unidad baterías con formas irregulares puede producir fugas de electrolito, generación de calor e incluso la rotura de las mismas baterías. ≥ A algunas baterías a la venta en el mercado le falta parcial o enteramente la envoltura: Dichas baterías no deben usarse en absoluto. (Se refiera a lo ilustrado abajo.) ∫ Manejo de las baterías Un manejo incorrecto de las baterías puede originar una fuga de electrolito, generación de calor e incluso la rotura de las mismas baterías. Preste atención en las siguientes precauciones. ≥ No exponga las baterías al agua, ≥ ≥ ≥ Baterías (baterías peladas) que no tienen la envoltura externa o que le falta parcialmente ≥ ≥ Baterías cuyo electrodo - está ≥ a ras ≥ ≥ ni tampoco la del mar, ni deje que se mojen las áreas de sus terminales. No quite su envoltura externa ni la dañe de ninguna manera. No haga caer las baterías, ni les choque contra otros objetos ni las sujete a ninguna clase de golpes fuertes. Deje de usar las baterías en cuanto se dé cuenta de cualquier fugas de electrolito, deformación, decoloración o cualquier otra avería parecida. No almacene las baterías en lugares donde sea alta la temperatura y/o la humedad. Guarde las baterías fuera del alcance de adolecientes o niños pequeños. Siempre utilice 2 nuevas baterías del mismo tipo cuando va a sustituirlas. 153 VQT1B11 VQT1B11.book 154 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 ≥ Quite las baterías de la unidad cuando no quiere usar la unidad durante un período prolongado. ≥ Las baterías se calientan inmediatamente después de que se use la unidad. Antes de quitarlas de la unidad, corte la alimentación y espere hasta que se reduzca su temperatura. ≥ A bajas temperaturas (por debajo de los 10 °C), el rendimiento de las baterías se va a mermar y el número de disparos del flash hechos por la unidad se va a reducir drásticamente. La duración de funcionamiento de las baterías tiende a acortarse sobre todo cuando se utilizan baterías alcalinas secas, así que las caliente en su bolsillo antes del uso. Al calentar las baterías en su bolsillo, evite el contacto directo con mecheros u otros objetos metálicos y asimismo con calentadores de bolsillo/cuerpo. ≥ El número de disparos del flash hechos por la unidad puede reducirse drásticamente si los electrodos + y - de las baterías se exponen a los aceites de la piel u otra clase de suciedad. Antes de montar las baterías, limpie con esmero los electrodos + y - usando un paño blando y seco. 154 VQT1B11 Si el electrolito sale de las baterías, saque todo su indicio del compartimiento de las baterías e inserte baterías nuevas o baterías enteramente cargadas de níquel metal hidruro. Si el electrolito va a caer en sus manos o sus trajes, enjuague enteramente con agua. Si el electrolito va a entrar en sus ojos, hay riesgo para su vista. En estos casos, no frote sus ojos, sino los lave de inmediato con agua limpia y pida consejo a un médico. VQT1B11.book 155 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 ∫ Baterías recargables de níquel metal hidruro Las baterías de níquel metal hidruro pueden estar listas para el uso recargándolas con un específico cargador. Sin embargo, un manejo incorrecto puede producir una fuga del electrolito, generación de calor, encendido de llamas e incluso la rotura de las mismas baterías. Preste atención en las siguientes precauciones. ≥ Se recomienda que las baterías ≥ ≥ Podría no ser posible recargar correctamente las baterías con los electrodos + y - sucios. Utilice un paño blando y seco para limpiar los electrodos + y - y los contactos terminales del cargador. ≥ Sea que se hayan apenas comprado sea que no se hayan usado por un largo período, las baterías de níquel metal hidruro podrían no tener bastante carga. Esto se debe a su característica y no destaca la presencia de una avería. Será restaurado su regular rendimiento después de recargarse varias veces. ≥ ≥ ≥ ≥ sólo se recarguen después de que se haya agotado enteramente su carga existente. Por si éstas se recargan repetidamente sin que su carga existente se haya enteramente agotado, podría ser difícil de mantener su capacidad. (Un fenómeno llamado efecto de memoria.) Si tiene lugar el efecto de memoria, haga agotar enteramente la carga existente de las baterías hasta que la unidad ya no pueda disparar, luego recárguelas enteramente varias veces. Eso restaurará su capacidad. Cuando las baterías de níquel metal hidruro no está en uso, su capacidad disminuye debido a los efectos de descarga natural. No siga cargando las baterías de níquel metal hidruro que ya están cargadas. No quite su envoltura externa ni la dañe de ninguna manera. Lea las instrucciones adjuntas al cargador usado para recargar las baterías. 155 VQT1B11 VQT1B11.book 156 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 Las baterías de níquel metal hidruro tienen una establecida duración de servicio. Al aumentar su uso o bien a medida que pasa el tiempo, su capacidad disminuye gradualmente. Cuando lo largo del tiempo durante el que puede ser usada la unidad cae drásticamente, las baterías han alcanzado el fin de su duración de servicio. Pues compre nuevas baterías. ≥ Lo largo de la duración de servicio de las baterías difiere según su método de almacenamiento, las condiciones de funcionamiento y el entorno en el que éstas se usan. ∫ Duración de servicio de las baterías Número de disparos del flash (número de disparos a todo flash en el modo MANUAL a intervalos de 30 segundos) Baterías usadas Número de disparos del flash Baterías secas alcalinas (LR6) 120 flashes aproximadamente Baterías de níquel metal hidruro (Ni-MH) 200 flashes aproximadamente Condiciones para la toma de fotos ≥ Temperatura: 23 °C ∫ Cuando no se va a usar la unidad durante un largo período Intervalo del flash ≥ Si se dejan las baterías dentro de la unidad, sigue fluyendo una pequeña cantidad de corriente aunque la unidad esté apagada, haciendo descargar gradualmente las baterías. Si se dejan así, éstas pueden descargarse demasiado y podrían volverse inservible incluso cuando se recarguen. ≥ Cuando almacena las baterías durante un largo período, se recomienda que se carguen una vez al año y que, después de agotarse su carga que queda, éstas se quiten de la unidad y vuelvan a almacenarse. 156 VQT1B11 Baterías usadas Intervalo del flash Baterías secas alcalinas (LR6) 8s aproximadamente Baterías de níquel metal hidruro (Ni-MH) 7,5 s aproximadamente ≥ El número de disparos del flash e intervalo del flash difieren ligeramente según el estado de almacenamiento de las baterías y las condiciones de funcionamiento. VQT1B11.book 157 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 Insertar y quitar las baterías de la unidad (opcional) 3 Cierre la tapa de las baterías desplazándola firmemente atrás hasta que tope. ≥ Compruebe que la alimentación de la unidad esté apagada. ≥ Utilice baterías secas alcalinas o las de níquel metal hidruro recargables. 1 Desplace la tapa de las baterías para abrirla. ≥ Después de usar la unidad, quite las baterías. ≥ Cuando usa la unidad por la primera vez, quite la cinta que adhiere en la tapa de las baterías. 2 Al insertar las baterías, asegúrese de que sus polaridades + y - estén alineadas correctamente. 157 VQT1B11 VQT1B11.book 158 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 Comprobar la carga que queda de las baterías de la unidad ≥ Monte las baterías, luego encienda esta unidad y verifique la carga que queda de las baterías. 1 Pulse el botón [POWER]. se enciende el botón [TEST/ CHARGE]. ≥ Si para encenderse el botón [TEST/CHARGE] lleva el tiempo indicado en la tabla abajo, quiere decir que las baterías están casi agotadas. Reemplácelas con nuevas tan pronto como sea posible. Baterías alcalinas Baterías recargables de níquel metal hidruro POWER ≥ La carga ahora inicia. 2 Compruebe que se encienda el botón [TEST/ CHARGE]. Más de 30 s Más de 10 s ≥ Si el botón [TEST/CHARGE] y la lámpara [AUTO CHECK] destellan al mismo tiempo, quiere decir que las baterías están casi enteramente agotadas, así que han de reemplazarse con baterías nuevas lo más pronto que sea posible. 3 Pulse el botón [POWER] para apagar la alimentación de la unidad. ≥ Cuando se pulsa el botón [TEST/ TEST/CHARGE ≥ Después de que las baterías hayan sido enteramente cargadas, 158 VQT1B11 CHARGE], la unidad puede disparar. ≥ Apague la alimentación en las siguientes situaciones: ≥ Al montar la unidad en la cámara o al desmontarla ≥ Cuando no desea que la unidad dispare ≥ Cuando no va a usar la unidad VQT1B11.book 159 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 Montar la unidad en la cámara digital y quitarla 2 Afloje el anillo de bloqueo. ≥ Compruebe que la alimentación de la cámara digital y la unidad esté apagada. (El hecho de montar la unidad en la cámara o desmontarla de ésta mientras que está encendida la alimentación podría causar una avería.) ∫ Montar la unidad 1 Fije la cabeza del flash en la posición frontal horizontal. ≥ Si la espiga de bloqueo sobresale, gire el anillo de bloqueo en la dirección opuesta de [2LOCK] y retire la espiga. ≥ No aplique más fuerza que la necesaria al anillo de bloqueo. ≥ No toque los contactos terminales con sus dedos, objetos metálicos, etc. ≥ No monte la unidad en la cámara digital mientras sobresale la espiga de bloqueo. Si no puede causar una avería. A A: Botón de desbloqueo del rebote ≥ Si la cabeza del flash está en la posición de bloqueo, gírela apretando el botón de desbloqueo del rebote. 159 VQT1B11 VQT1B11.book 160 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 3 Desplace la unidad firmemente hacia la parte trasera de la zapata de contacto hasta que se oiga un clic. 4 Gire el anillo de bloqueo en la dirección [2LOCK] hasta que deje de girar. 160 VQT1B11 ∫ Quitar la unidad Afloje completamente el anillo de bloqueo y desplace la unidad fuera de la zapata de contacto. VQT1B11.book 161 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 Toma de fotos usando la cámara digital con las funciones de comunicación 3 Pulse a mitad el botón del obturador de la cámara digital. Cómo seleccionar el modo flash ≥ Para más detalles sobre el modo 4 Pulse el botón [MODE] y seleccione el modo flash. flash, vaya de P163 a 167. 1 Encienda la alimentación de la cámara digital. 2 Pulse el botón [POWER] en la unidad. ≥ La sensibilidad ISO, la abertura, la velocidad de obturación y otra información sobre la toma de fotos se envían entre la cámara digital y la unidad. A MODE A: Modo de flash ≥ El modo flash se muestra en el panel visualizador. ≥ El modo cambia cada vez que pulsa el botón [MODE]. POWER ≥ Se enciende el botón [TEST/ CHARGE] después de que las baterías hayan sido enteramente cargadas. 161 VQT1B11 VQT1B11.book 162 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 ∫ Acerca de los modos flash Elemento Detalles de ajuste [TTL AUTO] Después de medir la intensidad apropiada del flash descargando un flash previo, la unidad dispara de nuevo para la toma de fotos. (P163) [AUTO] La unidad percibe la luz por su sensor del flash conforme a la abertura del objetivo y ajusta la intensidad del flash. (P164) ≥ Este modo sólo puede usarse para modelos de cámara digital que tienen las funciones de comunicación que soportan el modo [AUTO]. [MANUAL] La unidad dispara al número de guía (GN)¢ que ha sido ajustado. (P165) [FP TTL AUTO] Este modo permite la toma de fotos de flash incluso a velocidades más altas de obturación de la cámara con el disparo FP (disparando repetidamente el flash a alta velocidad). (P166) La unidad inicia el disparo FP a la intensidad del flash ajustada en el modo [FP MANUAL]. (P167) [FP MANUAL] ¢ El número de guía (GN) es un valor que indica la cantidad de luz de una unidad flash. Cuanto más alto es el valor, tanto más alta es la cantidad de luz emitida por la unidad. ≥ Según el tipo de cámara digital podría no ser posible usar algunos modos. (±: Disponible, —: No disponible) [TTL AUTO] [AUTO] [MANUAL] [FP TTL AUTO] DMC-L1K ± ± DMC-FZ50 ≥ No es posible seleccionar un modo que no puede usarse. 162 VQT1B11 [FP MANUAL] — VQT1B11.book 163 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 [TTL AUTO] Pulse el botón [MODE] y seleccione el modo flash. (P161) ≥ La distancia de funcionamiento del flash se muestra en el panel visualizador en línea con los ajustes de la cámara digital. A A: Distancia de funcionamiento del flash 1 Compruebe que la distancia hasta el sujeto esté dentro de la distancia de funcionamiento del flash. ≥ Si el sujeto está fuera de dicha 3 Compruebe que la lámpara [AUTO CHECK] esté destellando. AUTO CHECK ≥ Si la lámpara [AUTO CHECK] sigue destellando durante 5 segundos aproximadamente, eso quiere decir que la unidad ha disparado con éxito. Si ella no destella, la unidad no disparó con éxito. Compruebe los ajustes en la unidad y la cámara digital y, luego, tome de nuevo la imagen. gama, ajuste la abertura del objetivo o cambie la distancia hasta el sujeto. ≥ La distancia de funcionamiento del flash depende del tipo y los ajustes (sensibilidad ISO, abertura y longitud focal) de la cámara digital usada. 2 Pulse el botón del obturador a tope y tome la imagen. 163 VQT1B11 VQT1B11.book 164 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 [AUTO] Pulse el botón [MODE] y seleccione el modo flash. (P161) ≥ La distancia de funcionamiento del flash se muestra en el panel visualizador en línea con los ajustes de la cámara digital. 2 Pulse el botón del obturador a tope y tome la imagen. 3 Compruebe que la lámpara [AUTO CHECK] esté destellando. AUTO CHECK A A: Distancia de funcionamiento del flash ≥ Si los ajustes de la cámara digital (sensibilidad ISO y abertura) van más allá de las combinaciones de la sensibilidad ISO y la abertura que pueden ajustarse, la gama de funcionamiento del flash no se visualiza y el destello de [ISO] y [F] en la pantalla advierten al usuario. En este caso, cambie los ajustes de la cámara digital. 1 Compruebe que la distancia hasta el sujeto esté dentro de la gama de funcionamiento del flash. ≥ Si el sujeto está fuera de dicha gama, ajuste la abertura del objetivo o cambie la distancia hasta el sujeto. ≥ La distancia de funcionamiento del flash depende del tipo y los ajustes (sensibilidad ISO, abertura y longitud focal) de la cámara digital usada. 164 VQT1B11 ≥ Si la lámpara [AUTO CHECK] sigue destellando durante 5 segundos aproximadamente, eso quiere decir que la unidad ha disparado con éxito. Si ella no destella, la unidad no disparó con éxito. Compruebe los ajustes en la unidad y la cámara digital y, luego, tome de nuevo la imagen. ∫ Combinaciones de la sensibilidad ISO y abertura que pueden ajustarse en el modo [AUTO] Sensibilidad ISO Abertura 3200 1600 F8 F5.6 a a F32 F32 800 400 F4 F2.8 a a F32 F32 200 F2 a F32 100 F1.4 a F22 50 25 F1.4 F1.4 a a F16 F11 VQT1B11.book 165 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 [MANUAL] Pulse el botón [MODE] y seleccione el modo flash. (P161) ≥ La óptima distancia entre la cámara y el sujeto y el número de guía (GN) que concuerda con los ajustes de la cámara digital se muestran en el panel visualizador. número que destella en el visualizador. ≥ La óptima distancia entre la cámara y el sujeto depende de los ajustes de la cámara digital (sensibilidad ISO, abertura, longitud focal y velocidad de obturación). 2 Pulse el botón del obturador a tope y tome la foto. ≥ Si la sensibilidad ISO es [100], la A A: Óptima distancia entre la cámara y el sujeto 1 Gire el disco de selección y ajuste el número de guía (GN) de manera que la distancia óptima entre la cámara y el sujeto se ajuste a la distancia hasta el sujeto. óptima distancia entre la cámara y el sujeto puede computarse dividiendo el número de guía (GN) por la abertura. (P185) ≥ La óptima distancia entre la cámara y el sujeto es una estimación. ≥ Si la óptima distancia entre la cámara y el sujeto es más cerca de 0,6 m (o 0,5 m para las fotos acercadas), cambiará la gama de alumbrado del flash. En este caso el usuario se advierte por el 165 VQT1B11 VQT1B11.book 166 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 [FP TTL AUTO] Pulse el botón [MODE] y seleccione el modo flash. (P161) ≥ Este modo permite la toma de fotos de flash incluso a velocidades más altas de obturación de la cámara con el disparo FP (disparando repetidamente el flash a alta velocidad). ≥ La distancia de funcionamiento del flash se muestra en el panel visualizador en línea con los ajustes de la cámara digital. 3 Compruebe que la lámpara [AUTO CHECK] esté destellando. AUTO CHECK ≥ Si la lámpara [AUTO CHECK] A A: Distancia de funcionamiento del flash 1 Compruebe que la distancia hasta el sujeto esté dentro de la distancia de funcionamiento del flash. sigue destellando durante 5 segundos aproximadamente, eso quiere decir que la unidad ha disparado con éxito. Si ella no destella, la unidad no disparó con éxito. Compruebe los ajustes en la unidad y la cámara digital y, luego, tome de nuevo la imagen. Usando las velocidades de obturación altas pueden tomarse las siguientes clases de fotos. ≥ Toma de fotos con las sombras suavizadas fotografiando de contraluz ≥ Si el sujeto está fuera de dicha gama, ajuste la abertura del objetivo o cambie la distancia hasta el sujeto. ≥ La distancia de funcionamiento del flash depende del tipo y los ajustes (sensibilidad ISO, abertura y longitud focal) de la cámara digital usada. La gama es más estrecha que la en el modo [TTL AUTO]. 2 Pulse el botón del obturador a tope y tome la foto. 166 VQT1B11 ≥ Fotos de retrato tomadas al aire libre con una abertura abierta y con un fondo desenfocado VQT1B11.book 167 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 [FP MANUAL] Pulse el botón [MODE] y seleccione el modo flash. (P161) ≥ La óptima distancia entre la cámara y el sujeto y el número de guía (GN) que concuerda con los ajustes de la cámara digital se muestran en el panel visualizador. número que destella en el visualizador. ≥ La óptima distancia entre la cámara y el sujeto depende de los ajustes de la cámara digital (sensibilidad ISO, abertura, longitud focal y velocidad de obturación). 2 Pulse el botón del obturador a tope y tome la foto. ≥ La óptima distancia entre la A A: Óptima distancia entre la cámara y el sujeto cámara y el sujeto es una estimación. 1 Gire el disco de selección y ajuste el número de guía (GN) de manera que la distancia óptima entre la cámara y el sujeto se ajuste a la distancia hasta el sujeto. ≥ Si la óptima distancia entre la cámara y el sujeto está más cerca de 0,6 m (o 0,5 m para las fotos acercadas), cambiará la gama de alumbrado del flash. En este caso el usuario se advierte por el 167 VQT1B11 VQT1B11.book 168 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 ∫ Ajustar la intensidad del flash La intensidad del flash puede ajustarse en escalones. Ponga la intensidad del flash en [ON] antes de ajustarla. (P182) ≥[ ] aparece en el panel visualizador. 1 Gire el disco de selección y ajuste el valor de intensidad del flash. ≥ No ajuste la intensidad del flash cuando el número de guía es el valor más alto o el más bajo. La gama de ajuste del flash y su real intensidad pueden diferir según sea el modo flash. ≥ Gama de ajuste de la intensidad del flash ≥ Si selecciona [TTL AUTO], [AUTO] o [FP TTL AUTO], la intensidad del flash puede ajustarse por encima de una gama de d3.0 escalones. 0 A A: Valor de ajuste de intensidad del flash ≥ El valor de ajuste de intensidad del flash siempre se visualiza salvo cuando sea [0]. ≥ La gama de funcionamiento del flash visualizada es para cuando el valor de intensidad del flash es [0]. 168 VQT1B11 +0.3 +0.7 +3.0 0 -0.3 -0.7 -3.0 ≥ Si selecciona [MANUAL] o [FP MANUAL], la intensidad del flash puede ajustarse por encima de una gama de d0.7 escalones. 0 +0.3 +0.7 0 -0.3 -0.7 VQT1B11.book 169 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 ≥ Real intensidad del flash cuando el valor de ajuste de su intensidad está ajustado tanto en la cámara digital como en la unidad. ≥ Si selecciona [TTL AUTO], [AUTO] o [FP TTL AUTO], la unidad dispara al valor de ajuste obtenido sumando juntos los valores de ajuste de la cámara digital y los de la unidad. (Como valor de ajuste del flash sólo se visualiza el que se ajustó en la unidad.) [Ejemplo] Fijación del valor de ajuste Unidad Cámara digital +0.3 +0.3 (+1/3 EV) Visualización del valor de ajuste de la intensidad del flash de la unidad +0.3 Valor de ajuste real usado para disparar +0.6 (+2/3 EV) ≥ Si selecciona [MANUAL] o [FP MANUAL], la unidad dispara sólo al valor de ajuste que se ajustó en la unidad. [Ejemplo] Fijación del valor de ajuste Unidad Cámara digital +0.3 +0.3 (+1/3 EV) Visualización del valor de ajuste de la intensidad del flash de la unidad +0.3 Valor de ajuste real usado para disparar +0.3 (+1/3 EV) 169 VQT1B11 VQT1B11.book 170 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 Toma de fotos usando la cámara digital sin las funciones de comunicación Cómo seleccionar el modo flash ≥ Para más detalles sobre el modo flash, vaya de P171 a 174. 1 Pulse el botón [POWER] en la unidad. ≥ Se enciende el botón [TEST/ CHARGE] después de que las baterías hayan sido enteramente cargadas. 2 Pulse el botón [MODE] para seleccionar el modo flash. A MODE A: Modo de flash ≥ El modo flash se muestra en el panel visualizador. ≥ El modo cambia cada vez que pulsa el botón [MODE]. 170 VQT1B11 ∫ Acerca de los modos flash Elemento Detalles de ajuste [AUTO] La unidad percibe la luz por su sensor del flash conforme a la abertura del objetivo y ajusta la intensidad del flash. (P171) [MANUAL] La unidad dispara al número de guía (GN)¢ que ha sido ajustado. (P174) ¢ El número de guía (GN) es un valor que indica la cantidad de luz de una unidad flash. Cuanto más alto es el valor, tanto más alta es la cantidad de luz emitida por la unidad. VQT1B11.book 171 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 [AUTO] Pulse el botón [MODE] y seleccione el modo flash. (P170) 1 Pulse el botón [ZOOM] para ajustar el valor del zoom a la longitud focal del objetivo. ZOOM 2 Pulse y mantenga pulsado el botón [MODE], luego gire el disco de selección dentro de 2 segundos para ajustar la sensibilidad ISO. están fuera de la gama utilizable, se proporciona una advertencia que visualiza destellando dicha sensibilidad ISO y abertura. En este caso las cambie. 4 Pulse el botón del obturador a tope y tome la foto. 5 Compruebe que la lámpara [AUTO CHECK] esté destellando. AUTO CHECK MODE ≥ Si la lámpara [AUTO CHECK] ≥ La unidad pasará a los ajustes de función si tiene pulsado el botón [MODE] más de 2 segundos. (P181) 3 Gire el disco de selección y ajústelo al abertura del objetivo. sigue destellando durante 5 segundos aproximadamente, eso quiere decir que la unidad ha disparado con éxito. Si ella no destella, la unidad no disparó con éxito. Compruebe los ajustes en la unidad y la cámara digital y, luego, tome de nuevo la imagen. ≥ La intensidad del flash puede ≥ Si la combinación de la ajustarse en 1/3 pasos variando la sensibilidad ISO y la abertura desde los ajustes de la cámara digital, ajustándolas. sensibilidad ISO y la abertura 171 VQT1B11 VQT1B11.book 172 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 ∫ Distancia de funcionamiento del flash en el modo [AUTO] Sensibilidad ISO 3200 1600 800 400 Ángulo de alumbrado 200 100 50 25 8 (16) 10 (20) F8 F5.6 F4 F2.8 F2 F1.4 ` ` 0.8 a 8.6 0.9 a 10.0 F11 F8 F5.6 F4 F2.8 F2 F1.4 ` 0.6 a 6.0 0.6 a 7.0 F16 F11 F8 F5.6 F4 F2.8 F2 F1.4 0.5 a 4.3 0.5 a 5.0 F22 F16 F11 F8 F5.6 F4 F2.8 F2 0.5 a 3.0 0.5 a 3.5 F32 F22 F16 F11 F8 F5.6 F4 F2.8 0.5 a 2.1 0.5 a 2.5 ` F32 F22 F16 F11 F8 F5.6 F4 0.5 a 1.5 0.5 a 1.8 ` ` F32 F22 F16 F11 F8 F5.6 0.5 a 1.1 0.5 a 1.3 ` ` ` F32 F22 F16 F11 F8 0.5 a 0.8 0.5 a 0.9 ` ` ` F32 F22 F16 F11 0.5 a 0.5 0.5 a 0.6 ` Valores de abertura que pueden ajustarse ≥ Las áreas enmarcadas con las líneas en negrita indican las distancias de funcionamiento del flash cuando se utiliza el panel ancho. (P179) ≥ Cuando la cabeza del flash mira hacia en adelante, el número visualizado a la distancia acercada es 0,6 m más y cuando ella está apuntada abajo, la distancia es 0,5 m o más. 172 VQT1B11 VQT1B11.book 173 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 Longitud focal (mm) (Conversión de películas de 35 mm) 12 (24) 14 (28) 17 (35) 25 (50) 35 (70) 42 (85) 1.3 a 14.3 1.4 a 15.7 1.5 a 17.1 1.8 a 20.0 2.0 a 22.9 2.3 a 25.7 0.9 a 10.0 1.0 a 11.0 1.1 a 12.0 1.3 a 14.0 1.4 a 16.0 1.6 a 18.0 0.6 a 7.1 0.7 a 7.9 0.8 a 8.6 0.9 a 10.0 1.0 a 11.4 1.1 a 12.9 0.5 a 5.0 0.5 a 5.5 0.5 a 6.0 0.6 a 7.0 0.7 a 8.0 0.8 a 9.0 0.5 a 3.6 0.5 a 3.9 0.5 a 4.3 0.5 a 5.0 0.5 a 5.7 0.6 a 6.4 0.5 a 2.5 0.5 a 2.8 0.5 a 3.0 0.5 a 3.5 0.5 a 4.0 0.5 a 4.5 0.5 a 1.8 0.5 a 2.0 0.5 a 2.2 0.5 a 2.5 0.5 a 2.9 0.5 a 3.3 0.5 a 1.3 0.5 a 1.4 0.5 a 1.5 0.5 a 1.8 0.5 a 2.0 0.5 a 2.3 0.5 a 0.9 0.5 a 1.0 0.5 a 1.1 0.5 a 1.3 0.5 a 1.5 0.5 a 1.6 Distancia de funcionamiento cuando toma imágenes en [AUTO] (m) 173 VQT1B11 VQT1B11.book 174 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 [MANUAL] Pulse el botón [MODE] y seleccione el modo flash. (P170) ≥ El número de guía (GN) aparece en el panel visualizador. A A: Número de guía (GN) 1 Pulse el botón [ZOOM] para ajustar el valor del zoom a la longitud focal del objetivo. ZOOM 2 Gire el disco de selección y ajuste el número de guía (GN). 3 Pulse el botón del obturador a tope y tome la foto. 174 VQT1B11 ≥ Si ajusta [Guide number (GN) display] a [OFF], la cantidad de luz puede visualizarse como relación de la cantidad de luz. ≥ La “relación de la cantidad de luz” es la relación de la intensidad del flash a todo flash. VQT1B11.book 175 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 ∫ Cómo definir el número de guía, la abertura y la distancia óptima entre la cámara y el sujeto Cuando han sido optadas la distancia entre la cámara y el sujeto y la abertura ≥ Se utiliza la siguiente formula para lograr el número de guía (GN) que luego se ajusta en la unidad. “Abertura (F)” k “Distancia entre la cámara y el sujeto (m)” m “Coeficiente de la sensibilidad ISO¢” Cuando ha de ser ajustada la abertura ≥ Se utiliza la siguiente formula para lograr la abertura que luego se ajusta en la cámara digital. “Número de guía (GN)” k “Coeficiente de la sensibilidad ISO¢” m “Distancia entre la cámara y el sujeto (m)” ¢ Coeficiente de la sensibilidad ISO Sensibilidad ISO Coeficiente de compensación 3200 5,6 1600 4,0 800 2,8 400 2,0 200 1,4 100 1,0 50 0,71 25 0,5 ≥ Para la lista de números de guía (GN), vaya a P185. Cómo lograr la óptima distancia entre la cámara y el sujeto “Número de guía (GN)” k “Coeficiente de la sensibilidad ISO¢” m “Abertura (F)” 175 VQT1B11 VQT1B11.book 176 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 Otras aplicaciones Toma de fotos con el alumbrado de rebote ≥ La fotografía con luz de rebote es una técnica que utiliza la luz reflejada del techo o la pared hacia los que se ha dirigido la luz emitida desde una unidad de flash. ≥ Si el flash se apunta directamente delante del sujeto cuando se toma un retrato de una persona, por ejemplo, pueden formarse sombras marcadas o la piel de la persona y otras áreas pueden aparecer blancuzcas e indistintas. Sin embargo, si se utiliza la técnica de la luz de rebote en momentos como éste, las sombras marcadas puede minimizarse y el sujeto capturarse naturalmente. 1 Manteniendo apretado el botón de desbloqueo del rebote, gire la cabeza del flash de manera que se apunte hacia la dirección deseada. 90° 180° 7° 90° 176 VQT1B11 ≥ En la posición bloqueada, cambie la dirección manteniendo apretado el botón de desbloqueo del rebote. 2 Apunte el flash hacia el techo u otra superficie reflejante y tome la foto. ≥ La distancia de funcionamiento del flash y la óptima distancia entre la cámara y el sujeto no aparecen en el panel visualizador. ≥ Cuando el ángulo de alumbrado está ajustado en [ZOOM] (auto), el valor del zoom aparece en el panel visualizador como [--] y se ajusta a 25 mm [cámara 135 (Conversión de películas de 35 mm): 50 mm]. ≥ El ángulo de alumbrado puede cambiarse manualmente. (P178) VQT1B11.book 177 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 ≥ Le recomendamos que tome una foto de prueba para definir la exposición apropiada. Compruebe la exposición usando la función del histograma en su cámara digital. Para más detalles, se refiera a las instrucciones de funcionamiento de su cámara digital. ≥ Cuando se pulsa el botón [TEST/ CHARGE], se enciende la lámpara [AUTO CHECK], así que puede verificarse si el disparo es apropiado o no. (Esto sólo es posible cuando [AUTO] está establecido como modo del flash.) ≥ Si la superficie (como la del techo o de la pared), de la que ha de ser reflejada la luz que procede del flash, está pintada, esto puede afectar las imágenes fotográficas. Elija una superficie que sea blanca o de color blanco descolorido como superficie reflejante. Toma de fotos acercadas ≥ Cuando la distancia entre la cámara y el sujeto es de 0,5 m a 1 m, la luz que procede del flash estará sesgada. Por esta razón, manteniendo apretado el botón de desbloqueo del rebote, apunte la cabeza del flash hacia abajo (7 grados), luego proceda. Apunte la cabeza hacia abajo hasta que vaya (7 grados hacia abajo). ≥ [ ] aparece en el panel visualizador. ≥ Puede producirse viñeteado por la luz que procede del flash cuando el objetivo tiene una larga longitud total o un diámetro ancho. Antes tome una foto de prueba, luego proceda. ≥ Utilice la luz del flash de esta manera sólo para fotos de primer plano. Si mantiene la cabeza del flash apuntada hacia abajo durante la normal toma de fotos, la luz emitida por el flash en la parte superior de la pantalla no será bastante. 177 VQT1B11 VQT1B11.book 178 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 Seleccionar el ángulo de alumbrado manualmente ≥ El ángulo de alumbrado puede ajustarse manualmente. Pulse el botón [ZOOM] y seleccione el ángulo de alumbrado. Aparecen los valores del zoom apropiados para el ángulo de alumbrado del flash: ZOOM M ZOOM 12 (24) M ZOOM 14 (28) M ZOOM 17 (35) M ZOOM 25 (50) ZOOM M ZOOM 35 (70) A A: Ángulo de alumbrado ≥ [M ZOOM] aparece en el panel visualizador. Puede seleccionarse cualquier de los siguientes ajustes del ZOOM: 12 mm, 14 mm, 17 mm, 25 mm, 35 mm, 42 mm [Con una cámara 135 (Conversión de películas de 35 mm): 24 mm, 28 mm, 35 mm, 50 mm, 70 mm, 85 mm] 178 VQT1B11 M ZOOM 42 (85) ≥ Puede usarse [ZOOM] sólo cuando se utiliza una cámara digital con las funciones de comunicación. ≥ Cuando se usa el panel ancho, puede seleccionarse cualquier de los siguientes ajustes: [ZOOM], [10 (20)] o [8 (16)]. ≥ El número que aparece en la parte superior a la derecha del panel visualizador es el ángulo de alumbrado del flash. ≥ Cuando esté ajustado a [ZOOM] (automático) el ángulo de alumbrado, el valor del zoom se ajusta entre 12 mm (24 mm) y 42 mm (85 mm). ≥ Cuando se selecciona un valor más alto que la longitud focal del objetivo, se oscurecen los bordes de las imágenes. VQT1B11.book 179 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 Cómo utilizar el panel ancho ≥ Utilice un panel ancho incorporado para fotografías de flash cuando la longitud focal del objetivo es más ancha de 12 mm. ≥ Ajuste [Ancho Cambio del panel] a [ON]. (P182) 1 Extraiga el panel ancho y luego empújelo abajo. ≥ Cuando utiliza el panel ancho, el número de guía (GN) se reduce. Esto quiere decir que se reduce la distancia de funcionamiento al tomar fotos en el modo [TTL AUTO], [AUTO] o [FP TTL AUTO] y que se reduce la distancia óptima entre la cámara y el sujeto al tomar fotos en la gama [MANUAL] o [FP MANUAL]. ≥ Después de tomar fotos, retire el panel ancho. ≥ No empuje el panel hacia arriba ya que podría dañarse. ≥ [ ] aparece en el panel visualizador. 2 Pulse el botón [ZOOM] y seleccione el ángulo de alumbrado. ZOOM A A: Ángulo de alumbrado ≥ Pueden seleccionarse ZOOM, 8 mm o 10 mm [ZOOM, 16 mm o 20 mm para cámara 135 (Conversión de películas de 35 mm)]. 179 VQT1B11 VQT1B11.book 180 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 Elección de varias aplicaciones fotográficas diferentes de flash ≥ Varias aplicaciones diferentes de fotografía de flash pueden elegirse por los ajustes de la cámara digital. ≥ Podría no ser posible usar unas funciones según sean las funciones y la forma de la cámara digital utilizada. ≥ Para más detalles, se refiera a las instrucciones de mantenimiento de su cámara digital. ≥ Seleccione [TTL AUTO] o [FP TTL AUTO] como modo del flash. Sincronización lenta ≥ La luz que procede de la unidad puede emitirse usando el obturador lento. Esto permite a las fotos de personas ser tomadas de manera clara contra el telón de escenas nocturnas. Sincronización de cortina trasera Flash de reducción del ojo rojo ≥ Cuando toma fotos de obturación ≥ La luz emitida por el flash reduce el ojo rojo cuando los ojos del sujeto aparecen rojos. 180 VQT1B11 lenta de sujetos en movimiento, el flash se activa justo antes del cierre del obturador. Las fuentes del luz que procede por detrás del sujeto se capturan para lograr un sentido dinámico. VQT1B11.book 181 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 ∫ Hacer volver los ajustes de Funciones ≥ Puede ajustar cada función de antemano. 1 Pulse el botón [POWER]. 2 Pulse el botón [MODE] durante 2 o más segundos para pasar a los ajustes de función. función al estado predeterminado (estado que existía en el momento de la compra) Cuando pulsa juntos el botón [MODE] y el botón [LIGHT] durante dos o más segundos, todos los ajustes, salvo [Visualización de la distancia] (m/ft), vuelven a los predeterminados. MODE MODE 3 Pulse ligeramente el botón [MODE] para seleccionar el elemento del menú. LIGHT ≥ El ajuste para [Visualización de la MODE distancia] (m/ft) queda invariado. 4 Gire el disco de selección para seleccionar el ajuste. 5 Pulse el botón [MODE] durante 2 o más segundos para salir de los ajustes. 181 VQT1B11 VQT1B11.book 182 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 Pulse el botón [MODE] durante 2 o más segundos para pasar a los ajustes de función. (P181) Elemento Haz de luz de ayuda AF Ajuste A: OFF: La lámpara de ayuda AF se enciende facilitando el enfoque. La lámpara de ayuda AF no funciona. ≥ La ayuda AF no funciona con las cámaras digitales que no pertenecen al sistema “Four Thirds” de Panasonic. Ángulo de alumbrado 4-3: 135: El ángulo de alumbrado se indica por la longitud focal del objetivo para el formato usado con la cámara digital “Four Thirds”. El ángulo de alumbrado se convierte en la longitud focal de una cámara de película de 35 mm. ≥ Cámara 135: Es sinónimo del formato de una cámara de película de 35 mm. Visualización de la distancia ft: m: Las distancias se indican en pies. Las distancias se indican en metros. Ajuste de la intensidad del flash ON: OFF: Está ajustada la intensidad del flash. No está ajustada la intensidad del flash. Ancho Cambio del panel ON: El panel ancho tiene efecto. La unidad reconoce que el panel ancho está extendido. El panel ancho no tiene efecto. OFF: 182 VQT1B11 VQT1B11.book 183 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 Elemento Ajuste Visualización del número de guía (GN) ON: Ajuste de la sensibilidad ISO y abertura ON: OFF: OFF: La cantidad de luz del flash se visualiza como un número de guía (GN). La cantidad de luz del flash se visualiza como relación de la cantidad de luz. La sensibilidad ISO y la abertura se ajustan para adaptarse a la cámara digital. La sensibilidad ISO y la abertura pueden ajustarse con el disco de selección. ≥ Eso sólo puede usarse para cámaras digitales con funciones de comunicación. (Sólo cuando el modo flash está ajustado en el modo [AUTO].) Ajuste de la sensibilidad ISO La sensibilidad ISO puede ajustarse entre 25 y 3200. ≥ Eso puede usarse para cámaras digitales con funciones de comunicación si [ISO sensitivity and aperture adjustment] está ajustado en [OFF] y para cámaras digitales sin funciones de comunicación. (Sólo cuando los modos del flash están ajustados en el modo [AUTO]) ≥ La función [ ] no funciona. No hay problemas en el hacer funcionar el flash si selecciona [ON] o [OFF]. 183 VQT1B11 VQT1B11.book 184 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 Acerca del disparo continuo Cuando se dispara continuamente el flash, la respectiva cabeza se calienta y eso puede conllevar un deterioro o un funcionamiento defectuoso de la unidad. Mantenga el disparo continuo dentro del número de veces proporcionado a continuación, luego deje la unidad parada durante al menos 10 minutos. Limitación al número de disparos de flash durante el disparo continuo Intensidad del flash Intervalo del flash Limitación al número de disparos de flash 1/1 (TODO) 6s 10 1/2 3s 20 1/4 1s 40 de 1/8 a 1/128 0,5 s o menos 80 El disparo continuo está sincronizado hasta el número de encuadres listados abajo. Si el límite al número de disparos de flash durante el disparo continuo excede, deje la unidad parada durante al menos 10 minutos. Número de encuadres posibles con los que es posible el disparo continuo (velocidad serial fotográfica: 8 encuadres por segundo) Cantidad de luz N. de encuadres 1/4 2 184 VQT1B11 1/8 5 1/16 10 1/32 16 1/64 30 1/128 40 VQT1B11.book 185 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 Tabla de números de guía (GN) ≥ Las tablas muestran los valores cuando la sensibilidad ISO es [100]. ≥ Según el objetivo de la cámara digital, puede no poder seleccionar los ángulos de alumbrado en las tablas ya que la longitud focal la decide la cámara. ≥ Puede ajustar el ángulo de alumbrado entre 12 mm (24 mm) y 42 mm (85 mm) si está usando la DMC-L1K. [TTL AUTO]/[AUTO] Ángulo de alumbrado Longitud focal (mm) (Conversión de películas de 35 mm) A todo flash 8 (16) 10 (20) 12 (24) 14 (28) 17 (35) 25 (50) 35 (70) 42 (85) 12 14 20 22 24 28 32 36 [MANUAL] Relación de la cantidad de luz Ángulo de alumbrado Longitud focal (mm) (Conversión de películas de 35 mm) 8 (16) 10 (20) 12 (24) 14 (28) 17 (35) 25 (50) 35 (70) 42 (85) 1/1 12.0 14.0 20.0 22.0 24.0 28.0 32.0 36.0 1/2 8.5 9.9 14.1 15.6 17.0 19.8 22.6 25.5 1/4 6.0 7.0 10.0 11.0 12.0 14.0 16.0 18.0 1/8 4.2 4.9 7.1 7.8 8.5 9.9 11.3 12.7 1/16 3.0 3.5 5.0 5.5 6.0 7.0 8.0 9.0 1/32 2.1 2.5 3.5 3.9 4.2 4.9 5.7 6.4 1/64 1.5 1.8 2.5 2.8 3.0 3.5 4.0 4.5 1/128 1.1 1.2 1.8 1.9 2.1 2.5 2.8 3.2 185 VQT1B11 VQT1B11.book 186 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 [FP TTL AUTO] Velocidad de obturación Ángulo de alumbrado Longitud focal (mm) (Conversión de películas de 35 mm) 8 (16) 10 (20) 12 (24) 14 (28) 17 (35) 25 (50) 35 (70) 42 (85) 1/125 8.5 9.9 14.1 15.6 17.0 19.8 22.6 25.5 1/160 7.5 8.8 12.5 13.8 15.0 17.5 20.0 22.5 1/200 6.7 7.8 11.2 12.3 13.4 15.7 17.9 20.1 1/250 6.0 7.0 10.0 11.0 12.0 14.0 16.0 18.0 1/320 5.3 6.2 8.8 9.7 10.6 12.4 14.1 15.9 1/400 4.7 5.5 7.9 8.7 9.5 11.1 12.6 14.2 1/500 4.2 4.9 7.1 7.8 8.5 9.9 11.3 12.7 1/640 3.8 4.4 6.3 6.9 7.5 8.8 10.0 11.3 1/800 3.4 3.9 5.6 6.1 6.7 7.8 8.9 10.1 1/1000 3.0 3.5 5.0 5.5 6.0 7.0 8.0 9.0 1/1250 2.7 3.1 4.5 4.9 5.4 6.3 7.2 8.0 1/1600 2.4 2.8 4.0 4.3 4.7 5.5 6.3 7.1 1/2000 2.1 2.5 3.5 3.9 4.2 4.9 5.7 6.4 1/2500 1.9 2.2 3.2 3.5 3.8 4.4 5.1 5.7 1/3200 1.7 2.0 2.8 3.1 3.4 3.9 4.5 5.0 1/4000 1.5 1.8 2.5 2.8 3.0 3.5 4.0 4.5 1/5000 1.3 1.6 2.2 2.5 2.7 3.1 3.6 4.0 1/6400 1.2 1.4 2.0 2.2 2.4 2.8 3.2 3.6 1/8000 1.1 1.2 1.8 1.9 2.1 2.5 2.8 3.2 186 VQT1B11 VQT1B11.book 187 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 [FP MANUAL] ≥ Los listados abajo son los números de guía (GN) para disparos de flash de 1/1 (TODO). Velocidad de obturación Ángulo de alumbrado Longitud focal (mm) (Conversión de películas de 35 mm) 8 (16) 10 (20) 12 (24) 14 (28) 17 (35) 25 (50) 35 (70) 42 (85) 1/125 8.5 9.9 14.1 15.6 17.0 19.8 22.6 25.5 1/160 7.5 8.8 12.5 13.8 15.0 17.5 20.0 22.5 1/200 6.7 7.8 11.2 12.3 13.4 15.7 17.9 20.1 1/250 6.0 7.0 10.0 11.0 12.0 14.0 16.0 18.0 1/320 5.3 6.2 8.8 9.7 10.6 12.4 14.1 15.9 1/400 4.7 5.5 7.9 8.7 9.5 11.1 12.6 14.2 1/500 4.2 4.9 7.1 7.8 8.5 9.9 11.3 12.7 1/640 3.8 4.4 6.3 6.9 7.5 8.8 10.0 11.3 1/800 3.4 3.9 5.6 6.1 6.7 7.8 8.9 10.1 1/1000 3.0 3.5 5.0 5.5 6.0 7.0 8.0 9.0 1/1250 2.7 3.1 4.5 4.9 5.4 6.3 7.2 8.0 1/1600 2.4 2.8 4.0 4.3 4.7 5.5 6.3 7.1 1/2000 2.1 2.5 3.5 3.9 4.2 4.9 5.7 6.4 1/2500 1.9 2.2 3.2 3.5 3.8 4.4 5.1 5.7 1/3200 1.7 2.0 2.8 3.1 3.4 3.9 4.5 5.0 1/4000 1.5 1.8 2.5 2.8 3.0 3.5 4.0 4.5 1/5000 1.3 1.6 2.2 2.5 2.7 3.1 3.6 4.0 1/6400 1.2 1.4 2.0 2.2 2.4 2.8 3.2 3.6 1/8000 1.1 1.2 1.8 1.9 2.1 2.5 2.8 3.2 ≥ En el modo [FP MANUAL], puede usarse la siguiente formula para lograr los números de guía (GN) cuando se utiliza cualquier ajuste, salvo 1/1, para la cantidad de luz. Número de guía (GN) = Número de guía para 1/1 k relación de la cantidad de luz¢ ¢ Coeficiente de la relación de la cantidad de luz Relación de la cantidad de luz Coeficiente de la relación de la cantidad de luz 1/1 1,0 1/2 0,71 1/4 0,5 1/8 1/16 0,35 0,25 187 VQT1B11 VQT1B11.book 188 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 Búsqueda de averías ∫ Preguntas y contestaciones para la unidad La unidad se calienta. Cuando se hace disparar la unidad de manera continua, inmediatamente después de encenderse el botón [TEST/CHARGE], las baterías generan calor, aunque no hay problema alguno por lo que respecta la calidad del rendimiento. En estos casos, espere hasta que la cabeza del flash y la baterías se enfríen antes de reanudar. No puedo instalar la unidad en mi cámara digital. ¿Sobresale la espiga de bloqueo? No puede instalar la unidad en su cámara digital si sobresale la espiga de bloqueo. ≥ Gire el anillo de bloqueo hacia la dirección opuesta de [2LOCK] hasta que tope y retire la espiga antes de proceder a instalar la unidad en la cámara digital. No puedo seleccionar el modo flash incluso pulsando el botón [MODE]. Cuando conecte la unidad a algunos modelos de cámara digital capaces de comunicación, puede seleccionar el modo del flash sólo desde la cámara digital. La coloración de las imágenes difiere de la que veo. Ajuste el balance del blanco de la cámara digital. (Se recomienda el ajuste al modo [AUTO].) 188 VQT1B11 Las imágenes son demasiado brillantes. ¿El sujeto se halla más cerca que la gama de funcionamiento del flash? Ajuste la gama de funcionamiento del flash llevando a cabo una de las operaciones a continuación. ≥ Ajuste la abertura del objetivo. ≥ Ajuste la intensidad del flash a un valor [j]. ≥ Utilice el panel ancho La distancia de funcionamiento del flash no aparece en el panel visualizador. La distancia de funcionamiento del flash no se visualiza en los siguiente casos: ≥ Cuando el objetivo está separado ≥ Cuando realiza la fotografía con luz de rebote ≥ Cuando ajusta la intensidad de la luz ≥ Cuando el ajuste de la sensibilidad ISO o la abertura está fuera de la gama El panel visualizador se ha apagado aunque la alimentación de la unidad está activada. ¿Está obrando la función de ahorro de energía de la cámara? El flash está unido a la cámara digital de manera que cuando está obrando la función de ahorro de energía de la cámara digital, el panel visualizador del flash se apaga. ≥ Pulse a mitad el botón del obturador de la cámara para quitar esta función. VQT1B11.book 189 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 La alimentación del flash no se apaga aunque apago la de mi cámara digital que tiene las funciones de comunicación. Cuando se apaga la alimentación de una cámara digital con las funciones de comunicación, el flash se pone en el modo de ahorro de energía. Cuando se vuelve a encender la alimentación de la cámara digital, se enciende también la del flash. Cuando ha de ser apagada la alimentación del flash, antes apague su alimentación. Cuando se utiliza el flash junto con una cámara digital sin funciones de comunicación, ésta se pone automáticamente en el modo de ahorro de energía cuando no se haya ejecutado ninguna operación durante 15 minutos aproximadamente. No puedo conmutar al ángulo de alumbrado. ¿El panel ancho está dañado? ≥ Si se daña el panel ancho al extenderlo, ya no podrá usar el botón [ZOOM]. En este caso, podrá usar el botón [ZOOM] si ajusta la conmutación del panel ancho a [OFF]. ∫ Preguntas y contestaciones relacionadas con la visualización del panel [ISO] y [F] están destellando o lo hacen los números de la sensibilidad ISO y abertura. Esto quiere decir que la sensibilidad ISO y la abertura de la cámara digital están fuera de la distancia de funcionamiento del flash. Cambie la sensibilidad ISO y la abertura de la cámara digital. Está destellando la óptima distancia entre la cámara y el sujeto. El flash está demasiado cerca del sujeto. Si el sujeto está demasiado cerca, la gama de alumbrado del flash cambiará así que tome fotos a una distancia más allá de 0,6 m (o 0,5 m para fotos acercadas). [ ] y el ángulo de alumbrado están destellando. Extienda el panel ancho. [ ] no se apaga. La cabeza del flash está puesta para apuntar hacia abajo (7 grados). No use este ajuste a menos que esté tomando fotos acercadas. [ ] no se apaga. El panel ancho está extendido. ≥ Se reduce el número de guía (GN). Ponga atención en la distancia entre la cámara y el sujeto. 189 VQT1B11 VQT1B11.book 190 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 Precauciones para el uso ∫ Acerca de la unidad ≥ No mire fijamente el flash cuando éste está activado. ≥ Evite acercar demasiado la unidad a objetos. Su calor y la luz podrían causar deformación o decoloración. ≥ Cuando toma fotos más allá de la distancia de funcionamiento del flash, no se logrará la apropiada exposición y podrían tomarse imágenes blancuzcas o demasiado oscuras. ≥ A velocidades altas de obturación, podrían resultar insuficientes los efectos obtenidos por la unidad. No deje pulverizar la unidad con insecticidas y otras substancias volátiles. ≥ Si se expone la unidad a dichas pulverizaciones, podría deteriorarse su envoltura externa y/o quitarse su barniz. ≥ No deje la unidad en contacto con cualquier elemento hecho de goma o PVC durante largos períodos de tiempo. No use gasolina, diluyentes de barniz, alcohol u otra clase de disolventes para mantener la unidad. ≥ Quite las baterías antes de proceder al mantenimiento. 190 VQT1B11 ≥ El uso de disolventes puede hacer que se deteriore la unidad y/o se quite su barniz. ≥ Saque el polvo y las huellas dactilares usando un paño blando y seco. ≥ No use detergentes para cocina o paños de limpieza químicos. ≥ Si llueve o caen salpicaduras de agua en la unidad, quite el agua con un paño seco. No transporte la unidad si ésta está todavía unida al cuerpo de la cámara. ≥ De ninguna manera la unidad debe ser usada o almacenada en uno de los siguientes lugares ya que lo de hacerlo podría perjudicarla o producir un funcionamiento defectuoso. ≥ Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la costa durante el verano ≥ En lugares donde haya altas temperaturas o altos niveles de humedad o bien donde sean repentinos los cambios de temperatura y humedad ≥ En lugares donde haya altas concentraciones de arena, polvo o suciedad ≥ Donde haya llamas ≥ Cerca de calefactores, acondicionadores de aire o humedecedores ≥ Donde el agua puede hacer mojar la unidad ≥ Donde haya vibraciones VQT1B11.book 191 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 ≥ Dentro de un vehículo ≥ Las fotos de luz múltiple no ≥ ≥ ≥ ≥ pueden tomarse utilizando el flash junto con otras unidades de flash. No haga caer la unidad, ni le choque contra otros objetos ni la sujete a ninguna clase de golpes fuertes o choques. Cuando la unidad no se va a usar por un largo período, moho y otros problemas pueden causar averías en la unidad. Se recomienda que compruebe el funcionamiento de la unidad antes de usarla. No toque los contactos eléctricos de la unidad. Lo de hacerlo puede causar avería en la unidad. Para proteger la cabeza del flash contra el recalentamiento y el deterioro, deje de usar la unidad después de 10 disparos continuos a toda intensidad del flash y deje parada la unidad durante al menos 10 minutos para permitir a la cabeza del flash enfriarse. ∫ Acerca de las baterías Tenga cuidado de quitar las baterías cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo. ≥ Si la temperatura es demasiado alta o demasiado baja, los terminales pueden oxidarse causando un funcionamiento defectuoso. Si deja caer accidentalmente las baterías, controle que el cuerpo de éstas mismas y los terminales no resulten dañados. ≥ El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara dañará ésta última. Lleve consigo baterías de repuesto cuando sale. ≥ Sepa que el tiempo de funcionamiento de las baterías se acorta en condición de baja temperatura como la de un fondo de esquí. Desecho de las baterías inservibles. ≥ Las baterías tienen una duración limitada. ≥ No tire las baterías al fuego ya que podrían causar una explosión. No deje que los terminales de las baterías toquen objetos de metal (como collares, horquillas, etc.). ≥ Esto puede causar un cortocircuito o generar calor originándole serias quemaduras por si toca las baterías. No trate de cargar baterías secas. No tire las baterías al fuego ni las exponga a demasiado calor como el que procede de la luz del sol. 191 VQT1B11 VQT1B11.book 192 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 Especificaciones Alimentación: CC 3,0 V Baterías Baterías secas alcalinas AA (LR6)k 2/ recomendadas para el Baterías recargables de níquel metal hidruro AA uso (Ni-MH)k 2 Tiempo de carga (a todo flash hasta que se encienda el botón [TEST/CHARGE]) 8 s aproximadamente: Baterías secas alcalinas AA 7,5 s aproximadamente: Baterías recargables de níquel metal hidruro AA Período de disparo Aprox. de 1/20000 s a 1/500 s (Varía según la intensidad del flash; excluyendo el disparo FP.) N. de disparos del flash (a todo flash) 120 flashes aproximadamente: Baterías secas alcalinas AA 200 flashes aproximadamente: Baterías recargables de níquel metal hidruro AA (Tipo 2700 mAh) (Difiere según las condiciones de la toma de fotos.) Modos de flash TTL AUTO/AUTO/MANUAL/ FP TTL AUTO/FP MANUAL Ángulo de rebote Hacia arriba: de 0 a 90 grados, hacia abajo: de 0 a 7 grados, hacia la derecha: de 0 a 90 grados, hacia la izquierda: de 0 a 180 grados Modo de ahorro de energía Unido al modo de ahorro de energía de una cámara digital que tiene capacidad de comunicación Haz de luz de ayuda AF Sólo junto con una cámara digital que tiene capacidad de comunicación distancia aproximada que permite el alumbrado automático a bajos niveles de brillo: de 1 m a 5 m (Difiere según la cámara digital y el tipo de objetivo usado) 192 VQT1B11 VQT1B11.book 193 ページ 2006年8月31日 木曜日 午後4時36分 Número de guía Automáticamente seleccionado 36: Al ajuste de 42 mm (85 mm cuando se utiliza una cámara 135) 20: Al ajuste de 12 mm (24 mm cuando se utiliza una cámara 135) Seleccionado 8/10: Cuando se utiliza el panel ancho Ángulo de alumbrado Automáticamente seleccionado Al ajuste de 12 mm: 61 grados arriba/abajo, 78 grados izquierda/derecha (Ángulo visual del objetivo de 12 mm cubierto)¢ Al ajuste de 42 mm: 21 grados arriba/abajo, 28 grados izquierda/derecha (Ángulo visual del objetivo de 42 mm cubierto)¢ Usando el panel ancho: 83 grados arriba/abajo, 101 grados izquierda/derecha (Ángulo visual del objetivo de 8 mm cubierto)¢ ¢ Cuando se aplica “Four Thirds” como visualización del ZOOM Dimensiones Aprox. 67 mm (W)k108 mm (H)k95 mm (D) (excluyendo las partes salientes) Peso Aprox. 270 g (unidad principal) Aprox. 320 g (incluyendo las baterías) Temperatura relativa admisible 0 °C a 40 °C Humedad relativa admisible 10% a 80% (sin condensación) 193 VQT1B11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Panasonic Lumix DMW-FL360 Instrucciones de operación

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para