Panasonic SDR-S150 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

E
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Instrucciones de funcionamiento
Videocámara SD
Modelo n° SDR-S150
Antes de utilizarlo, lea completamente estas instrucciones.
VQT0X45
VQT0X45SPA.book 1 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
2
VQT0X45
Antes de abrir la caja del CD-ROM, le rogamos lea lo siguiente.
Acuerdo de licencia del usuario final
A usted (“Licenciado”) se le concede una
licencia para el Software definido en este
Acuerdo de licencia para el usuario final
(“Acuerdo”) a condición de que esté de
acuerdo con los términos y condiciones de
este Acuerdo. Si usted no está de acuerdo con
los términos y condiciones de este Acuerdo,
deberá devolver inmediatamente el Software a
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
(“Matsushita”), al distribuidor o al vendedor del
cual he efectuado la compra.
Artículo 1 Licencia
Al Licenciado se otorga el derecho de utilizar
este software, incluida la información guardada
o descrita en el CD-ROM, los manuales de
instrucciones, y cualquier otro medio
proporcionado al Licenciado (el “Software” en
conjunto), pero todos los derechos aplicables a
patentes, derechos de autor, marcas y
secretos comerciales del Software no serán
transferidos al Licenciado.
Artículo 2
Utilización de parte de un tercero
El Licenciado no puede utilizar, copiar,
modificar, transferir o permitir a ningún tercero,
gratis o no, utilizar, copiar o modificar el
Software, excepto en caso sea expresamente
previsto en este Acuerdo.
Artículo 3
Restricciones en la copia del Software
El Licenciado podrá realizar una sola copia del
Software en su totalidad o en parte únicamente
para crear una copia de seguridad.
Artículo 4 Ordenador
El Licenciado podrá utilizar el Software en un
solo ordenador, y no podrá utilizarlo en más de
un ordenador.
Artículo 5
Ingeniería inversa, Descompilado o
Desmontaje
El Licenciado no podrá utilizar la ingeniería
inversa, descompilar o desmontar el Software,
excepto en la medida en que esté autorizado
bajo la ley o la reglamentación del país en el
cual reside el Licenciado. Matsushita, o sus
distribuidores no serán responsables de ningún
defecto en el Software o de daño al Licenciado
causado por la utilización de la ingeniería
inversa, del descompilado o del desmontaje del
Software efectuado por el Licenciado.
Artículo 6 Indemnización
El Software se suministra “ASÍ-COMO-ES” sin
garantía de ningún tipo, explícita o implícita,
incluidas las garantías de no incumplimiento,
comerciabilidad y/o aptitud para una particular
función. Además, Matsushita no garantiza que
el funcionamiento del Software será exento de
interrupciones o de errores. Matsushita o
cualquiera de sus distribuidores no será
responsable de ningún daño sufrido por el
Licenciado surgido a raíz de o relacionado con
la utilización del Software de parte del
Licenciado.
Artículo 7
Control de la exportación
El Licenciado concuerda no exportar o
re-exportar en ningún país el Software en
cualquier forma sin las apropiadas licencias de
exportación en conformidad con las normas del
país donde reside el Licenciado, si necesario.
Artículo 8
Terminación de la licencia
Se pondrá automáticamente término al
derecho otorgado al Licenciado por el presente
documento si el Licenciado contraviene a
cualquiera de los términos y condiciones de
este Acuerdo. En este caso, el Licenciado tiene
que destruir, a su cargo, el Software y la
documentación relacionada junto a todas las
copias del mismo.
VQT0X45SPA.book 2 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
3
VQT0X45
Índice
Acuerdo de licencia del usuario
final ....................................................2
Preparación
Información para su seguridad..........5
Introducción ........................................6
Accesorios...........................................8
Identificación de las piezas y
manejo...............................................9
Cómo insertar/quitar una
tarjeta SD.........................................14
Cómo insertar/quitar la batería........16
Recarga de la batería........................17
Encendido/apagado de la unidad....18
Selección del modo ..........................20
Utilización del monitor LCD ............. 21
Cómo utilizar el botón de las
flechas .............................................22
Navegación en un solo toque
Utilización de la pantalla de menú...26
Configuración de fecha y hora ........28
Ajuste del monitor LCD ....................30
Grabación
Comprobaciones antes de la
grabación ........................................32
Grabación de imágenes dinámicas
(Imágenes dinámicas MPEG2) ......34
Función de acercamiento/
alejamiento del zoom .....................38
Mueva la palanca del zoom para
ajustar el aumento.
Función de tele macro......................39
Esto enfoca solo lo que quiere grabar
para tomar primeros planos.
Modo de piel suave...........................40
Esto hace aparecer los colores de la
piel más suaves para obtener un
aspecto más bonito.
Función de compensación
al contraluz......................................41
Ésta impide al sujeto en contraluz ser
oscurecido.
Función de reducción del ruido del
viento...............................................42
Ésta reduce el ruido del viento que
entra en el micrófono cuando va
grabando.
Modo ancho.......................................42
Sirve para seleccionar la relación de
aspecto de la pantalla cuando se
graban imágenes dinámicas.
Función estabilizadora de
la imagen.........................................43
Reduce las sacudidas en la imagen
durante la grabación.
Función de vista nocturna
en color ...........................................44
Esto permite grabar en lugares
oscuros.
Modo de escena ................................45
Para grabar en varias situaciones.
Ajuste del enfoque manual ..............47
Le permite enfocar a los sujetos
manualmente.
Balance del blanco ...........................48
Para grabar en colores naturales.
Ajuste manual de la velocidad de
obturación/abertura........................ 50
Grabación de imágenes fijas
(Imágenes fijas JPEG).................... 52
Flash incorporado.............................56
Grabación con auto disparador.......58
Para grabarse a si mismos.
VQT0X45SPA.book 3 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
4
VQT0X45
Índice (continuación)
Reproducción
Reproducción de imágenes
dinámicas
(Imágenes dinámicas MPEG2).......59
Reproducción de imágenes fijas
(Imágenes fijas JPEG) ....................62
Borrado de escenas ..........................64
Sirve para borrar las escenas
grabadas en las tarjetas SD.
Bloqueo de las escenas....................66
Sirve para evitar que las escenas se
borren por error.
Formateo de una tarjeta SD..............67
Sirve para inicializar (formatear)
tarjetas.
Configuración DPOF ........................68
Para escribir los datos de impresión
en una tarjeta SD.
PictBridge ..........................................69
Para imprimir las imágenes
conectando directamente una
impresora.
Reproducción en el televisor ...........72
Utilización de los datos grabados
en esta unidad en otros
dispositivos.....................................74
Sirve para copiar grabaciones de una
eslot de SD de un registrador DVD al
correspondiente disco duro.
PC
Con un PC..........................................75
Instalación de MotionSD STUDIO ....80
Instalación del controlador de la
cámara Web.....................................81
Procedimientos de conexión y de
reconocimiento...............................83
Utilización de MotionSD STUDIO.....85
Cómo leer el manual de
instrucciones de MotionSD
STUDIO ............................................86
Utilización de la unidad como una
cámara Web.....................................86
Si utiliza un Macintosh......................88
Para desconectar el cable USB sin
peligro..............................................89
Desinstalación de la aplicación .......89
Verificación del controlador.............90
Detalles
Número aproximado de imágenes
que pueden grabarse en
una tarjeta SD..................................92
Listado de menús .............................93
Menú de configuración.....................95
Indicaciones.......................................96
Las funciones no pueden usarse
simultáneamente ..........................101
Solución de problemas...................102
Otros
Acerca de la condensación............107
Explicación de los términos...........108
Precauciones de uso ......................110
Especificaciones .............................114
VQT0X45SPA.book 4 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
5
VQT0X45
Preparación
IMPORTANTE
Respete los derechos de autor.
Todo lo que ha grabado y creado puede utilizarlo tan sólo para su
entretenimiento personal. Debido a las leyes de los derechos de autor, los
demás materiales no se pueden utilizar sin obtener el permiso de los titulares de
los derechos de autor.
Las heridas o los daños materiales resultantes de cualquier tipo de uso no
conforme con las instrucciones de funcionamiento, están únicamente bajo la
responsabilidad del usuario.
Si se utiliza la Videocámara SD continuamente durante mucho tiempo o se utiliza a
una temperatura ambiente elevada, en la pantalla podrían aparecer unos puntos
rojos, azules, verdes o blancos y se grabarían en una imagen fija. Esto se debe al
aumento de la temperatura en el interior de la cámara. No se trata de una avería. En
este caso, apague la Videocámara SD y déjela así durante un rato.
En ningún caso el fabricante será responsable de la pérdida de datos grabados
debido al mal funcionamiento o a un defecto de esta Videocámara SD, de sus
accesorios o de la tarjeta de memoria.
Note que la Videocámara SD podría no reproducir los datos grabados o creados en
otro producto y otro producto podría no reproducir los datos grabados con la
Videocámara SD.
La placa del fabricante de la Videocámara SD se encuentra en el fondo del
compartimiento de la batería.
Información para su seguridad
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O DE DESCARGA ELÉCTRICA E
INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE SOLO LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS Y NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA
HUMEDAD. NO QUITE LA TAPA (O LA PARTE TRASERA); EN EL INTERIOR NO
HAY PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO. CONSULTE A PERSONAL PARA
LA ASISTENCIA CUALIFICADO.
LA TOMA DE CORRIENTE TIENE QUE ESTAR CERCA DEL EQUIPO Y TIENE
QUE SER DE FÁCIL ACCESO.
ATENCIÓN
Hay peligro de explosión si la batería no se reemplaza correctamente.
Reemplace solo con el mismo tipo o un tipo equivalente de batería
recomendado por el fabricante.
Elimine las baterías usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
VQT0X45SPA.book 5 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
6
VQT0X45
Querido Cliente,
Queremos aprovechar de esta oportunidad para darle las gracias por haber comprado
esta Videocámara SD de Panasonic. Lea atentamente este Manual de Instrucciones y
téngalo a mano para futuras referencias.
Pruebe la Videocámara SD
Asegúres probar la vodeocámara SD si no la ha utilizado durante mucho tiempo, o
antes de grabar datos importantes, para comprobar que las imágenes y el sonidos se
hayan grabado correctamente.
Acerca de las fotos y de las ilustraciones presentes en este manual
de instrucciones
Note que los mandos y los componentes, los elementos de menú, etc., reales de su
Videocámara SD podrían ser algo distintos de los mostrados en las ilustraciones de
este manual de instrucciones.
ginas de referencia
Las páginas que puede consultar se muestran como (P00).
Información para su seguridad (continuación)
Información sobre la eliminación para los usuarios de
equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta
indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse
con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde
los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un
producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos
recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el
medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos.
Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre
el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con
su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
Introducción
VQT0X45SPA.book 6 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
7
VQT0X45
Sólo utilice los accesorios aconsejados.
No utilice ningún otro Cable múltiple ni ningún otro cable USB excepto el
suministrado.
Si utiliza unos auriculares vendidos por separado, asegúrese de que la longitud total
de los auriculares incluido su adaptador sea inferior a 3 m.
Tarjetas que puede utilizar con esta unidad
Tarjeta de memoria SD y tarjeta de memoria SDHC
Para los fines de estas instrucciones de funcionamiento, las siguientes tarjetas se
denominan “la tarjeta SD”.
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (4 GB (Máximo))
Consulte la página 35 para más información acerca de los tipos de tarjetas de
memoria SD que pueden utilizarse para la grabación de imágenes dinámicas.
Si formatea la tarjeta de memoria SD en otro equipo, la grabación podría llevar más
tiempo o puede que no sea posible utilizar la tarjeta de memoria SD. En este caso,
formatee la tarjeta de memoria SD en esta unidad. (No la formatee en un PC, etc.)
Esta unidad es compatible con las tarjetas de memoria SD formateadas en el
sistema FAT12 y en el sistema FAT16 basedo en las especificaciones de las tarjetas
de memoria SD y con las tarjetas de memoria SDHC formateadas en el sistema
FAT32.
Por favor, confirme la información más reciente en el sitio web a continuación.
(Este sitio web está solo en inglés.)
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs/e_cam
No le está permitido reproducir (copiar),
ni transferir a una red, ninguna parte de
las aplicaciones suministradas con este
producto para usos comerciales sin una
autorización escrita.
En ningún caso, Panasonic será
responsable de cualquier daño que
derive directamente o indirectamente del
uso de este producto ni de cualquier
problema causado por el mismo.
Además, en ningún caso, Panasonic será
responsable de cualquier pérdida de
datos causada por este producto.
Para los fines de estas instrucciones de
funcionamiento, el paquete de la batería
se denomina “la batería”.
El logotipo SDHC es una marca
comercial.
Microsoft
®
, Windows
®
y DirectX
®
son
marcas registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/o en otros países.
Leica es una marca registrada de Leica
microsystems IR GmbH y Dicomar es
una marca registrada de Leica Camera
AG.
Foto/s de pantalla de producto Microsoft
reimpresa/s con la autorización de
Microsoft Corporation.
Por lo general, los demás nombres de
sistemas y productos mencionados en
estas instrucciones son las marcas
registradas de los fabricantes que han
desarrollado el sistema o el producto en
cuestión.
VQT0X45SPA.book 7 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
8
VQT0X45
Compruebe los accesorios antes de utilizar esta unidad.
Accesorios opcionales Paquete de batería CGA-S303
Objetivo de
conversión tele VW-LT3714ME
Objetivo de
conversión ancho VW-LW3707M3E
Accesorios
Paquete de batería
CGA-S303
Correa para la mano
VFC4144
Cable principal CA
K2CQ2CA00006
Empuñadura
sujetable
VYC0948
Adaptador CA
VSK0682
Cable USB
VFA0453-A
Cable múltiple
K2KZ9CB00001
Cable de los
auriculares
K2KZ99Z00002
Mando a distancia
inalámbrico
N2QACC000009
Batería de botón
CR2025
CD-ROM
VQT0X45SPA.book 8 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
9
VQT0X45
1 Capuchón (P10)
2 Tapa del objetivo
3 Flash incorporado (P56)
4 Objetivo (LEICA DICOMAR)
5 Sensor del mando a distancia (P13)
6 Luz indicadora de grabación (P33)
7 Alojamiento del trípode (P11)
También puede acoplar la empuñadura
sujetable.
8 Palanca del zoom [W/T] (P38)
Palanca del volumen [rVOLs] (P60)
9 Botón de grabación (P34, 52)
10 Botones de las flechas (P22)
Pulse los botones de las flechas hacia
arriba, abajo, la izquierda o la derecha
para seleccionar los elementos.
Pulse el botón en el centro para
confirmar la selección.
11 Botón del menú [MENU] (P26)
12 Botón de borrado [ ] (P64)
13 Interruptor de selección del modo
[AUTO/MANUAL/FOCUS]
(P33, 45 a 50)
14 Tapa del terminal (P69, 72, 83)
15 Terminal USB [ ] (P69, 83)
16 Multi-conector [MULTI] (P11, 72)
17 Terminal de entrada CC [DC IN 9.3V]
(P17)
18 Indicador de estado (P17 a 19)
19 Interruptor de encendido [ON/OFF]
(P18)
20 Micrófono (incorporado,
estereofónico)
21 Palanca del flash [OPENß] (P56)
22 Sensor del balance del blanco (P49)
23 Altavoz (P60)
24 Selector del modo (P20)
25 Tapa de la batería (P16)
Identificación de las piezas y manejo
7
4
3
5
6
1
2
14
15
16
17
9
8
10
11
12
13
212019
18
22
23
24
25
VQT0X45SPA.book 9 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
10
VQT0X45
26 Monitor LCD (P21, 113)
27 B
otón encendido LCD [POWER LCD] (P31
)
28 Botón de reseteo [RESET] (P105)
29 Luz indicadora de acceso a la tarjeta
[ACCESS] (P15)
30 Palanca para abrir la ranura de la
tarjeta (P14)
31 Tapa de la ranura de la tarjeta (P14)
32 Enganche de la correa (P10)
Capuchón
1 Para quitar el capuchón, gírelo
en el sentido contrario al de las
agujas del reloj.
2 Para fijarlo, póngalo en la ranura
A, y luego gírelo en el sentido
de las agujas del reloj.
Para fijar el objetivo de conversión tele (VW-LT3714ME; opcional) o el objetivo de
conversión ancho (VW-LW3707M3E; opcional), primero quite el capuchón.
Cuando engancha el objetivo de conversión tele (VW-LT3714ME; opcional) o el
objetivo de conversión ancho (VW-LW3707M3E; opcional), coloque esta unidad de
manera estable tumbada de lado.
Enganche para la correa
Recomendamos utilizar la correa
para la mano (suministrada) 1 para
evitar que la unidad se caiga.
1 Correa para la mano
Identificación de las piezas y manejo (continuación)
26
27
30
31
32
29
28
Debido a limitaciones en la tecnología de
fabricación de LCD, pueden aparecer puntos
brillantes u oscuros en el monitor LCD. Esto no
es un funcionamiento defectuoso y no afecta la
imagen grabada.
21
1
VQT0X45SPA.book 10 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
11
VQT0X45
Alojamiento del trípode
Este orificio sirve para acoplar la empuñadura sujetable (suministrada) a esta unidad o
para acoplar esta unidad a un trípode (opcional).
El agarre de esta unidad es más sencillo si acopla la empuñadura sujetable al soporte
del trípode.
Empuñadura sujetable
1 Sujete la correa de mano al
dispositivo de fijación de la correa.
2 Sujete el cordón de la
empuñadura sujetable al cordón
de la correa de mano.
3 Sujete la empuñadura sujetable al
soporte del trípode.
Trípode
Se trata de un orificio con que enganchar esta
unidad a un trípode (opcional). (Lea atentamente
el manual de instrucciones para saber cómo
enganchar el trípode a la unidad.) Esta unidad no
tiene un orificio para el enganche del trípode, así
que tiene que sujetarlo sin un enganche para
trípodes. Si sujeta esta unidad a la fuerza a un
trípode con un enganche para trípode fijo, esta
unidad podría rayarse o dañarse.
Cuando se utiliza el trípode, puede llevar a cabo
las distintas operaciones más fácilmente con el
mando a distancia.
Cuando se utiliza el trípode, la tapa de la ranura de la tarjeta y la tapa de la batería
no se pueden abrir. Inserte una tarjeta SD o la batería antes de colocar esta unidad
en el trípode. (P14, 16)
1 Base de la cámara
Multi-conector [MULTI]
Conecte solo el cable múltiple y el cable para los auriculares suministrados a este
conector, si se conectan otros cables el sonido podría no salir correctamente.
Conexión de los auriculares 1 (opcional: mini enchufe
estereofónico de 3,5 mm) utilizando el cable para los auriculares
(suministrado) 2
3
2
1
7
1
2
MULTI
VQT0X45SPA.book 11 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
12
VQT0X45
Mando a distancia
1 Botón de visualización en pantalla
[EXT DISPLAY] (P73)
2 Botón de fecha/hora [DATE/TIME]
(P29)
3 Botón de borrado
(P64)
4 3: Botón de reproducción/pausa
[1/;] (P13, 59, 62)
¢
5 2: Botón de reproducción rápida
hacia atrás [:] (P13, 59, 62)
¢
6 4: Botón de stop [] (P13, 59, 62)
¢
7 1: Botón de reproducción rápida
hacia delante [9] (P13, 59, 62)
¢
8 Botón de inicio/detención de la
grabación [START/STOP]
¢
9 Botón de zoom/volumen [T]/[W]
¢
10 Botón del menú [MENU] (P13)
11 Botón de Enter [ENTER] (P13)
¢
Operaciones de grabación, operaciones de
reproducción y ajuste del volumen
Estos botones funcionan como los botones
correspondientes en esta unidad.
Instale la batería de botón (suministrada) en el mando a distancia
1) Mientras oprime el retén 1, saque el
porta-batería.
2) Introduzca la batería de botón con el
signo (i) hacia arriba 2 y vuelva a
poner en su sitio el porta-batería.
Acerca de la batería de botón
Cuando la batería de botón se agota, reemplácela con una batería nueva (CR2025).
Normalmente, la batería dura aproximadamente un año; la duración real podría ser
inferior si se utiliza mucho.
Mantenga la batería fuera del alcance del los niños.
Identificación de las piezas y manejo (continuación)
2
1
3
4
6
5
11
9
10
8
7
1
2
Cuidado
Peligro de explosión si se sustituye
la batería de manera incorrecta.
Sólo sustituya con el mismo tipo o
equivalente recomendado por el
fabricante. Deseche las baterías
usadas según las instrucciones del
fabricante.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión y
quemaduras. No recargue, desmonte ni
caliente por encima de los 100 xC ni
incinere. Mantenga la batería botón lejos
del alcance de los niños. Nunca meta la
batería botón en la boca. Si fuese
tragada llame a un médico.
VQT0X45SPA.book 12 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
13
VQT0X45
Alcance del mando a distancia
Distancia entre el mando a distancia y la unidad:
En un radio de aprox. 5 m
Ángulo: Aprox. 10o hacia arriba y 15o hacia abajo,
hacia la izquierda y hacia la derecha
1 Sensor del mando a distancia
El mando a distancia ha sido creado para funcionar
al cubierto. Al aire libre o debajo de una fuerte luz,
esta unidad podría no funcionar correctamente
incluso si se encuentra dentro del alcance del mando.
Funcionamiento con el mando a distancia
El despliegue de la pantalla del menú es el mismo que cuando se usan los botones en
la unidad principal. (P26)
1) Pulse el botón [MENU].
2) Seleccione un elemento del menú.
Los botones [3, 4, 2, 1] y el botón
[ENTER] pueden utilizarse en lugar de
pulsar el botón del cursor de esta unidad
hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda
y hacia la derecha.
3) Pulse el botón [MENU] para salir de la
pantalla del menú.
1
VQT0X45SPA.book 13 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
14
VQT0X45
Antes de insertar/quitar una tarjeta SD, asegúrese de haber apagado la unidad
[OFF]. (P18)
Si se inserta o se quita la tarjeta SD con la unidad encendida, esta unidad podría no
funcionar bien o los datos grabados en la tarjeta SD podrían perderse.
1 Abra el monitor LCD y luego deslice
la palanca de abertura de la ranura de
la tarjeta 1 para abrir la tapa de la
ranura de la tarjeta.
2 Inserte/quite la tarjeta SD en/de la
ranura de la tarjeta 2.
A Lado etiqueta
Cuando inserta una tarjeta SD, el lado de la
etiqueta tiene que estar hacia usted y tiene
que introducirla completamente de un golpe.
Cuando quita una tarjeta SD, abra la tapa de
la ranura de la tarjeta y pulse el centro de la
tarjeta SD y luego tire de ella hacia fuera.
3 Cierre firmemente la tapa de la ranura
de la tarjeta.
Cómo insertar/quitar una tarjeta SD
1
2
2
VQT0X45SPA.book 14 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
15
VQT0X45
Acerca de las tarjetas SD que puede utilizar
¢
La grabación podría detenerse de repente durante la grabación de imágenes dinámicas. (P36)
Acerca de la tarjeta SD
No toque los terminales que se encuentran en la parte trasera de la tarjeta SD.
Las interferencias eléctricas, la electricidad estática o una avería en esta unidad o
en la tarjeta SD podría dañar o borrar los datos guardados en la tarjeta SD. Guarde
los datos importantes grabados en esta unidad en un PC utilizando el cable USB
(suministrado), MotionSD STUDIO, etc. (P75) (Recomendamos el uso de MotionSD
STUDIO para adquirir los datos grabados en esta unidad.)
Cuando se utiliza una tarjeta SD en la que se han escrito datos muchas veces, el
tiempo restante para la grabación podría reducirse. (P36)
Luz indicadora de acceso a la tarjeta SD
Cuando esta unidad consigue acceso a la tarjeta SD (lectura, grabación,
reproducción, borrado, etc.), la luz indicadora de acceso se ilumina.
Si se llevan a cabo las siguientes operaciones cuando la luz indicadora de acceso
está encendida, la tarjeta SD o los datos grabados podrían dañarse o esta unidad
podría funcionar mal.
Si se abre la tapa de la ranura de la tarjeta y se inserta o se quita la tarjeta SD.
Si se utiliza el interruptor [ON/OFF] o el selector del modo.
Extracción de la batería o del adaptador CA.
Acerca del interruptor de protección contra escritura de la tarjeta SD
La tarjeta SD está dotada de un interruptor de protección contra
escritura 1. Si se desplaza el interruptor hacia [LOCK], no puede
escribir en la tarjeta SD, borrar datos en ella ni formatearla. Si se
vuelve a poner como estaba, entonces podrá hacer esta
operaciones.
Modo de
grabación
Capacidad de la tarjeta SD
Capacidad de la
tarjeta SDHC
8MB, 16MB
32 MB, 64 MB,
128 MB
256 MB,
512 MB,
1GB, 2GB
4 GB (Máximo)
Modo de
grabación de
imágenes
dinámicas
No puede
utilizarse.
No se puede
garantizar el
funcionamiento.
¢
Consulte la página 35.
Modo de
grabación de
imágenes fijas
Puede utilizarse.
Esta unidad es compatible tanto con las tarjeta de memoria SD como con las
tarjetas de memoria SDHC. Las tarjetas de memoria SDHC pueden utilizarse tan
solo en los dispositivos compatibles con éstas. No puede utilizar las tarjetas de
memoria SDHC en dispositivos que son compatibles solo con tarjetas de memoria
SD. (Cuando utiliza una tarjeta de memoria SDHC en otro dispositivo, asegúrese
haber leído las instrucciones de funcionamiento de ese dispositivo.)
2
1
VQT0X45SPA.book 15 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
16
VQT0X45
1 Quite la tapa de la batería.
1 Mientras aprieta la tapa de la batería,
2 deslícela en la dirección de la flecha.
Empuje A deslizándolo.
2 Inserte la batería.
1 Coloque la etiqueta de la batería con la
cara hacia arriba.
2 Inserte las partes salientes de la batería
en los orificios en la unidad.
3 Vuelva a poner la tapa de la batería en
su lugar.
A Etiqueta
B Partes salientes
Cómo quitar la batería
Quite la tapa de la batería, luego
extraiga la batería.
Antes de sacar la batería, asegúrese poner el
interruptor [ON/OFF] en [OFF] y compruebe
que el indicador de estado esté apagado.
Después de quitar la batería, vuelva a poner
la tapa de la batería en su lugar.
Cómo insertar/quitar la batería
A
22
11
1
2
3
B
A
VQT0X45SPA.book 16 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
17
VQT0X45
Al momento de comprar esta unidad, la batéría no está cargada. Cargue la batería antes de
utilizar esta unidad.
¬ Ponga el interruptor de encendido en [OFF]. (P18)
Conecte el adaptador CA
(suministrado) A a esta unidad y a la
toma CA.
1 Abra la tapa del terminal de esta unidad.
2 Conecte el adaptador CA al terminal de
entrada CC de esta unidad [DC IN 9.3V].
3 Conecte el cable principal CA al adaptador
CA, luego a la toma CA.
El indicador de estado B empieza a parpadear
de color rojo a intervalos de unos 2 segundos
para señalizar que la carga ha empezado. La
carga está completa cuando la luz indicadora se
apaga.
Si el indicador de estado parpadea más rápido o
más despacio, consulte la página 112.
Conexión a una toma de CA
Si enciende esta unidad mientras se está efectuando la recarga utilizando el adaptador CA,
puede utilizar la electricidad suministrada por la toma CA para tener encendida la unidad y
usarla. (Mientras se está utilizando, la batería no se cargará.)
Tiempo de recarga y tiempo de grabación
Los tiempos señalados en la tabla a continuación son para cuando la temperatura es 25
o
C y la
humedad es 60%. Si la temperatura es más alta o más baja de 25
o
C, se alarga el tiempo de carga.
El tiempo de grabación intermitente se refiere al tiempo de grabación cuando se repiten las
operaciones de grabación y de detención de la grabación. En realidad, podría ser más corto.
“1 h 30 min” significa 1 hora 30 minutos.
Recarga de la batería
1
2
3
B
A
El cable principal CA se puede utilizar solo
en esta unidad. No lo utilice con otros
dispositivos ni utilice el cable principal CA
para otros dispositivos con esta unidad.
Número del modelo
de batería
Voltaje/
capacidad
Tiempo de
recarga
Tiempo máximo
de grabación
continuada
Tiempo de
grabación
intermitente
Batería suministrada/
CGA-S303 (opcional)
7,4 V/
760 mAh
Aprox.
1h30min
Aprox.
1h20min
Aprox.
45 min
El tiempo de grabación se volverá más
corto cuando utiliza esta unidad con el
monitor LCD encendido pulsando el
botón [POWER LCD].
Las baterías se calientan después del
uso o de la recarga. También la unidad y
la tarjeta SD se calientan durante el uso.
No se trata de una avería.
Mientras se reduce la capacidad de la
batería, la visualización cambiará:
####
. Si la batería se descarga,
entonces ( ) parpadeará.
VQT0X45SPA.book 17 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
18
VQT0X45
Cómo encender la unidad
Ponga el interruptor de encendido en
[ON].
El indicador de estado 1 se ilumina de color
rojo, en el modo de grabación de imágenes
dinámicas o en el modo de grabación de
imágenes fijas (P20), la tapa del objetivo se
abre.
Cómo apagar la unidad
Ponga el interruptor de encendido en
[OFF].
El indicador de estado se apaga y la tapa del
objetivo se cierra.
Si el monitor LCD se cierra en el modo de
grabación de imágenes dinámicas o en el
modo de grabación de imágenes fijas (P20),
se apaga.
Encendido rápido
Si, después de haber configurado el encendido rápido, se mantiene cerrado el monitor
LCD mientras la unidad está encendida, la unidad estará lista para grabar en unos
1,5 segundos la próxima vez que se abra el monitor LCD.
Utilice la función de encendido rápido cuando detiene la grabación por algunos instantes.
La función de encendido rápido se puede configurar en los siguientes casos.
En el modo de grabación de imágenes dinámicas, cuando la tarjeta SD está dentro de
esta unidad
En el modo de grabación de imágenes fijas, cuando la tarjeta SD está dentro de esta
unidad
Para configurar la función de encendido rápido
Pulse el botón del meB, utilice los
botones de las flechas A para
seleccionar [ SETUP]#
[ QUICK START] y luego configure
la función en [ON]. (P26)
Cuando el monitor LCD está cerrado, se establece
el modo de espera del encendido rápido.
1 El indicador de estado se ilumina de color
verde.
Si se configura el encendido rápido, la tapa
del objetivo no se cierra.
Si se configura la función de encendido rápido
Cuando se abre el monitor LCD, la unidad pasa
al modo espera de la grabación.
2 Cuando se abre el monitor LCD, el indicador
de estado se ilumina de color rojo.
Encendido/apagado de la unidad
1
ON
OFF
ON
OFF
Cuando no utiliza la unidad, ponga el interruptor de encendido en [OFF].
MENU
SETUP ENTER
EXIT
DISPLAY
FORMAT CARD
DATE/TIME
QUICK START
SETUP
OFF
ON
1/3
DATE FORMAT
1 2
A
B
VQT0X45SPA.book 18 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
19
VQT0X45
Para cancelar el encendido rápido
Pulse el botón del menú, luego utilice el botón de las flechas para seleccionar
[SETUP]#[ QUICK START]#[OFF]. (P26)
Apague la unidad para cancelar la
espera del encendido o rápido. El
indicador de estado se apaga y la unidad
se apaga.
La espera del encendido rápido se
cancela después de 5 minutos. En este
caso, apague la unidad y vuelva a
encenderla o abra de nuevo el monitor
LCD. La unidad no se puede encender
rápidamente y el inicio del
funcionamiento lleva más tiempo.
La espera del encendido rápido se
cancela y la unidad se apaga si el
selector de modo se cambia a otro modo
distinto del modo de grabación de
imágenes dinámicas y del modo de
grabación de imágenes estáticas.
Como en la espera del encendido rápido
se utiliza cerca de la mitad de energía de
la normal grabación, el uso de dicho
encendido reduce el tiempo de
grabación.
Si no se configura el encendido rápido,
esta unidad emplea más tiempo para
empezar a funcionar, pero la cantidad de
energía consumada cuando el monitor
LCD está cerrado, se reduce.
Cuando se abre el monitor LCD en el
estado de espera del encendido rápido,
el aumento del zoom se configurará en
1k (aproximadamente). Esto podría
hacer que el tamaño de la imagen sea
distinto del tamaño de antes de
establecer el estado de espera.
Cuando se enciende rápidamente esta
unidad con el balance del blanco
configurado en automático, el ajuste del
balance del blanco podría llevar algo de
tiempo si la escena que se está
grabando tiene una fuente de luz distinta
de la última escena grabada. (Cuando se
utiliza la función de vista nocturna en
color, sin embargo, se mantiene el
balance del blanco de la última escena
grabada.)
VQT0X45SPA.book 19 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
20
VQT0X45
El selector de modo se utiliza para pasar del modo grabación al modo reproducción.
Gire el selector de modo lentamente pero seguramente.
Ponga el modo deseado 1.
Gire el selector del modo y ponga la
pictografía del modo deseado en la
posición mostrada en la ilustración.
Modo de
grabación de
imágenes
dinámicas (P34)
Utilícelo para grabar
imágenes dinámicas
(MPEG2).
Cuando está conectada a un PC, la unidad se
puede utlizar como una cámara Web.
Modo de
reproducción
de imágenes
dinámicas
(P59)
Utilícelo para
reproducir las
imágenes dinámicas
grabadas con esta
unidad.
Modo de grabación de imágenes fijas
(P52)
Utilícelo para grabar imágenes fijas
(JPEG).
Cuando está conectada a un PC, la
unidad se puede utlizar como una
cámara Web.
Modo de reproducción de imágenes fijas (P62)
Utilícelo para reproducir las imágenes
fijas grabadas con esta unidad.
Modo de conexión al PC (P75)
Utilice MotionSD STUDIO para ver las imágenes de una tarjeta SD en un PC o
imporlas en un PC.
Selección del modo
1
15:42
15:42
2006.12.15
2006.12.15
;
0h00m00s
0h00m00s
R 0h03m
R 0h03m
SP
SETUP PLAY
3/24
3/24
3/24
12:30
12:30
2006.12.15
2006.12.15
;
R 1
R 1
SETUP PLAY
3/24
3/24
VQT0X45SPA.book 20 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
21
VQT0X45
Ajuste del ángulo del monitor
A Durante la grabación
1 Autograbación
2 Normal
B Durante la reproducción
Acerca de la autograbación
Si gira el monitor LCD en la dirección 1, le será más fácil grabarse a si mismo
mientras se ve en el monitor o podrá mostrar a la persona o a las personas cuyas
imágenes se han grabado, lo que se ha grabado.
Cuando utiliza esta unidad para grabarse a si mismo, los lados
izquierdo y derecho de las imágenes que aparecen en el
monitor LCD durante la grabación están al revés. (La imagen a
ser grabada es igual a la que se está grabando.)
En el monitor LCD aparecerán solo algunas indicaciones.
Cuando aparece [
°
], gire el monitor LCD en la dirección 2 y compruebe las
indicaciones de aviso/alarma. (P98)
Cuando utiliza esta unidad para grabarse a si mismo, no puede hacer funcionar los
iconos de las operaciones utilizando la Navegación de un solo toque (P22).
Utilización del monitor LCD
El monitor LCD podría dañarse si se gira más allá de los ángulos indicados aquí
arriba.
El brillo y el nivel de color del monitor
LCD pueden ajustarse desde el menú.
(P30)
Si se abre o se gira a la fuerza, esta
unidad podría dañarse o averiarse.
Compruebe si la ranura de la tarjeta está
cerrada y luego cierre con firmeza el
monitor LCD.
AB
1
2
90o
90o
180o
90o
90o
180o
VQT0X45SPA.book 21 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
22
VQT0X45
Esta unidad posee unos botones con flechas para seleccionar la funciones de
grabación, llevar a cabo las operaciones de reproducción, etc., así que es fácil hacer
funcionar esta unidad con una sola mano.
Pulse los botones de las flechas mientras mira simultáneamente la pantalla.
Pulse el botón de las flechas para
utilizar los iconos de las operaciones
1 y la pantalla del menú 2 que
aparecen en el monitor LCD.
Funcionamiento básico de los botones de las flechas
Pulse los botones de las flechas
hacia arriba, hacia abajo, hacia la
izquierda o hacia la derecha para
seleccionar elementos o archivos 1,
y luego pulse el botón en el centro de
los botones de las flechas para
confirmar la selección 2.
Operaciones en la pantalla del menú (P26)
Selección reproducción archivo (P59, 62)
En el estilo visor
Cuando se vuelve a poner el monitor LCD en su lugar con la parte posterior hacia
fuera, las flechas hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha de los
botones de las flechas cambian como mostrado en la ilustración.
A Arriba
B Abajo
C Izquierda
D Derecha
Cómo utilizar el botón de las flechas
Navegación en un solo toque
1
2
BASIC
ADVANCE
SETUP
MENU
EXIT
SETUP ENTER
1 2
VQT0X45SPA.book 22 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
23
VQT0X45
Utilización de la función de grabación
¬ Cuando el selector de modo está en la posición o
1 Pulse el botón en el centro de los
botones de las flechas.
1 En el monitor LCD aparece un icono de
las operaciones.
Cuando se visualiza el icono de una operación,
alrededor de la parte externa del botón en el
centro de los botones de las flechas aparece un
borde azul.
Cada vez que se pulsa el botón en el centro
de los botones de las flechas, la indicación
cambia.
2 Pulse los botones de las flechas
hacia arriba, hacia abajo, hacia la
izquierda y hacia la derecha para
hacer la selección.
Reproducción
¬ Cuando el selector de modo está en la posición o
1 Pulse los botones de las flechas
hacia arriba, hacia abajo, hacia la
izquierda y hacia la derecha para
seleccionar el archivo y luego pulse
el botón en el centro de los botones
de las flechas.
Se visualizan todas las escenas y aparece
automáticamente un icono de operación.
2 Pulse los botones de las flechas
hacia arriba, hacia abajo, hacia la
izquierda y hacia la derecha para
proceder con la operación.
Si pulsa el botón en el centro de los botones
del cursor, el icono de la operación se puede
visualizar o apagar.
1
SETUP PLAY
3/24
3/24
3/24
VQT0X45SPA.book 23 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
24
VQT0X45
Acerca de los iconos de las operaciones visualizados
Cada vez que se pulsa el botón en el centro de los botones de las flechas mientras se
visualiza un icono de las operaciones, la indicación cambia como mostrado aquí abajo.
¢ El icono de las operaciones está desactivado.
Modo de grabación de imágenes
dinámicas
El interruptor ([AUTO/MANUAL/
FOCUS] se configura en [AUTO])
El interruptor ([AUTO/MANUAL/
FOCUS] se configura en [MANUAL])
Modo de reproducción de imágenes
dinámicas
La indicación también se puede cambiar
durante la reproducción.
Modo de grabación de imágenes fijas
El interruptor ([AUTO/MANUAL/
FOCUS] se configura en [AUTO])
El interruptor ([AUTO/MANUAL/
FOCUS] se configura en [MANUAL])
Modo de reproducción de imágenes fijas
La indicación también se puede cambiar
durante la reproducción.
(Si se selecciona [PICTURE])
(Si se selecciona [SLIDE SHOW])
Cómo utilizar el botón de las flechas (continuación)
VQT0X45SPA.book 24 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
25
VQT0X45
Listado de los iconos de las operaciones para cada modo
Modo Icono Dirección Función
Modo de
grabación de
imágenes
dinámicas
(1/2)
3 Tele macro (P39)
4 Modo de piel suave (P40)
1
Compensación al contraluz
(P41)
(2/2)
(Solo en
[MANUAL])
3
Modo de ajuste manual (P49)
(Solo en el ajuste manual del
balance del blanco)
4
Balance del blanco (P48)
Velocidad del obturador (P50)
Iris o valor de ganancia (P50)
r
s
21
Selección del modo de balance
del blanco, ajustes manuales
(P47, 48, 50)
Modo de
reproducción
de imágenes
dinámicas
3 Reproducción/pausa (P59)
∫4
Detención de la reproducción y
visualización de las miniaturas
(P59)
:
2
Rebobinado, salto
(durante la reproducción) (P59)
Reproducción hacia atrás
lenta/de cuadros
(durante la pausa) (P60)
9
1
Reproducción rápida hacia
delante, salto
(durante la reproducción) (P59)
Reproducción hacia delante
lenta/de cuadros
(durante la pausa) (P60)
Modo de
grabación de
imágenes fijas
(1/2)
3 Tele macro (P39)
4 Modo de piel suave (P40)
Ø
2 Automática (P58)
1
Compensación al contraluz (P41)
(2/2)
Lo mismo que en el modo de grabación de imágenes dinámicas (2/2)
Modo de
reproducción
de imágenes
fijas
3
Inicio/pausa de la exposición
de diapositivas (P62)
(Solo si se ha seleccionado
[SLIDE SHOW].)
4
Detención de la reproducción y
visualización de las miniaturas
(P62)
2
Reproducción de la imagen
anterior (P62)
1
Reproducción de la imagen
siguiente (P62)
VQT0X45SPA.book 25 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
26
VQT0X45
Para más información acerca de los menús, consulte el “Listado de menús.” (P93).
1 Pulse el botón [MENU].
Se visualiza la pantalla de configuración del
menú.
(El menú visualizado es distinto dependiendo de
la posición del selector del modo.)
No cambie el selector del modo cuando se
visualiza el menú.
La pantalla del menú no se visualiza durante
la grabación y la reproducción. Además no
puede grabar ni reproducir mientras se
visualiza la pantalla del menú.
2 Pulse los botones de las flechas
hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el menú superior
deseado 1.
3 Pulse el botón de la flecha hacia la
derecha o pulse el botón en el centro
de los botones de las flechas.
4 Pulse los botones de las flechas
hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el elemento del
sub-menú.
1 Sub-menú
2 Configuración actual de los menús
Utilización de la pantalla de menú
BASIC
ADVANCE
SETUP
MENU
EXIT
SETUP ENTER
BASIC
ADVANCE
SETUP
MENU
EXIT
SETUP ENTER
1
SP
MENU
SETUP ENTER
EXIT
SCENE MODE
WIND CUT
CLOCK SET
BASIC
OFF
ON
NO
REC MODE
ASPECT
16:9
SP
MENU
SETUP ENTER
EXIT
SCENE MODE
WIND CUT
CLOCK SET
BASIC
OFF
ON
NO
ASPECT
16:9
REC MODE
1
2
VQT0X45SPA.book 26 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
27
VQT0X45
5 Pulse el botón de la flecha hacia la
derecha o pulse el botón en el centro
de los botones de las flechas.
6 Pulse los botones de las flechas
hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el elemento deseado.
7 Pulse el botón en el centro para
confirmar la selección o pulse el
botón de la flecha hacia la izquierda
para volver a la pantalla anterior.
Para salir de la pantalla de menús
Pulse el botón [MENU].
Para volver a la pantalla anterior
Pulse el botón de la flecha hacia la
izquierda.
Si cambia la configuración de [ASPECT] (P42), [PICTURE SIZE] (P54) o [TV ASPECT]
(P73), el tamaño de la pantalla cambia. (Si cambia [PICTURE SIZE] a o desde [HDTV], el
tamaño cambia.)
MENU
SETUP ENTER
EXIT
WIND CUT
CLOCK SET
BASIC
ASPECT
XP
SP
LP
SCENE MODE
REC MODE
MENU
SETUP ENTER
EXIT
WIND CUT
CLOCK SET
BASIC
XP
SP
LP
SCENE MODE
REC MODE
ASPECT
o
VQT0X45SPA.book 27 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
28
VQT0X45
Al momento de comprar esta unidad, el reloj no está configurado. Si la pantalla muestra una
fecha/hora no correcta, entonces configúrela.
¬ Gire el selector del modo para seleccionar o .
1 Pulse el botón del menú, luego utilice
los botones de las flechas para
seleccionar [ BASIC]#
[ CLOCK SET]#[YES]. (P26)
2 Pulse los botones de las flechas
hacia la izquierda o hacia la derecha
para seleccionar el elemento
(año/mes/día/horas/minutos) por
configurar.
Luego, pulse los botones de las
flechas hacia arriba o hacia abajo
para configurar el valor deseado.
El año cambiará de la siguiente manera:
2000, 2001, ..., 2099, 2000, ...
Si se ha configurado [Y/M/D] o [D/M/Y] para
[DATE FORMAT], para visualizar la hora se
utiliza el sistema de 24 horas; si se configura
[M/D/Y], se utiliza el sistema de 12 horas.
3 Pulse el botón en el centro de los
botones de las flechas para confirmar
la selección.
Después de pulsar el botón del menú para
terminar la configuración, compruebe la
visualización de la fecha y de la hora.
El funcionamiento del reloj empieza desde
[00] segundos.
Configuración de fecha y hora
MENU
SETUP ENTER
EXIT
SCENE MODE
WIND CUT
CLOCK SET
BASIC
NO
YES
REC MODE
ASPECT
MENU
EXIT
CLOCK SET
SET ENTER
SETUP
1215 15 42
2006
VQT0X45SPA.book 28 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
29
VQT0X45
Cómo cambiar el estilo de visualización
Pulse el botón del menú, seleccione
[SETUP]#[ DATE FORMAT], luego
utilice los botones de las flechas para
seleccionar el estilo de visualización
deseado. (P26)
Cómo cambiar el estilo de visualización de fecha y hora
Pulse el botón del menú, seleccione
[SETUP]#[ DATE/TIME], luego
utilice los botones de las flechas para
seleccionar el estilo de visualización
deseado. (P26)
La visualizacn de la fecha y de la hora se
puede cambiar también pulsando el botón
[DATE/TIME] en el mando a distancia.
Acerca de la fecha/hora
El funcionamiento de la fecha y hora se alimenta mediante la batería de litio
incorporada.
Asegúrese de controlar la hora antes de grabar ya que el reloj incorporado no es
muy preciso.
Si cuando se enciende esta unidad aparece [0] o [––], entonces la batería de litio
incorporada se ha agotado. Después de cargar la batería utilizando los pasos aquí
abajo, configure el reloj.
Carga de la batería incorporada para la fecha
Conecte el adaptador CA a esta unidad o ponga la batería en esta unidad, y la
batería de litio incorporada se recargará. Deje esta unidad así como está durante
aprox. 24 horas y la batería mantendrá la fecha y la hora durante aprox. 6 meses.
(Incluso si el interruptor [ON/OFF] está en [OFF], la batería aún se está recargando.)
MENU
SETUP ENTER
EXIT
DISPLAY
FORMAT CARD
DATE/TIME
QUICK START
SETUP
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
1/3
DATE FORMAT
Estilo de
visualización
Visualización en la
pantalla
Y/M/D
15:42
2006.12.15
M/D/Y
3:42 PM
DEC 15 2006
D/M/Y
15:42
15.12.2006
MENU
SETUP ENTER
EXIT
DISPLAY
FORMAT CARD
DATE/TIME
QUICK START
SETUP
OFF
D/T
DATE
1/3
DATE FORMAT
[OFF]
[D/T]
15:42
15. 12. 2006
[DATE]
15. 12. 2006
VQT0X45SPA.book 29 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
30
VQT0X45
Ajuste del brillo y del nivel de color del monitor LCD
1
Pulse el botón del menú, luego utilice
los botones de las flechas para
configurar [ SETUP]#
[LCDSET]#[YES]. (P26)
2 Pulse los botones de las flechas
hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el elemento por ajustar.
Luego, pulse los botones de las
flechas hacia la izquierda o hacia la
derecha para efectuar el ajuste.
La visualización de la barra se mueve.
: Brillo del monitor LCD
: Nivel de color del monitor LCD
Cómo cambiar la calidad de la imagen en el monitor LCD
(LCD AI)
Pulse el botón del menú, luego utilice
los botones de las flechas para
seleccionar [ SETUP]#
[ LCD AI]#[DYNAMIC] o
[NORMAL]. (P26)
[DYNAMIC]:
La imagen en el monitor LCD se vuelve más
nítida y viva.
[NORMAL]:
Pasa a la calidad de la imagen estándar.
Ajuste del monitor LCD
MENU
SETUP ENTER
EXIT
POWER SAVE
LCD SET
BEEP SOUND
INITIAL SET
SETUP
YES
NO
2/3
LCD AI
LCD SET
MENU
SETUP ENTER
SET
EXIT
Esta configuración no afecta las imágenes realmente grabadas.
MENU
SETUP ENTER
EXIT
POWER SAVE
LCD SET
BEEP SOUND
INITIAL SET
SETUP
NORMAL
DYNAMIC
2/3
LCD AI
Cuando se configura [DYNAMIC], el
monitor LCD está configurado en el nivel
de color y con el brillo adecuados al
máximo a las particulares escenas por
grabar. Se visualizarán imágenes nítidas
y luminosas.
El efecto será distinto dependiendo de la
escena grabada.
Esta función se configura
automáticamente en [DYNAMIC] cuando
el brillo del monitor LCD aumenta
(cuando se visualiza [ ]) y no se
puede configurar en [NORMAL]
independientemente.
Esto no afectará las imágenes por
grabar.
VQT0X45SPA.book 30 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
31
VQT0X45
Para aumentar el brillo de todo el monitor LCD
Pulse el botón [POWER LCD].
En el monitor LCD aparece [ ].
Si se pulsa el botón [POWER LCD], todo el
monitor LCD se volverá aprox. dos veces más
luminoso de lo normal.
LCD es la abreviación de las palabras
inglesas Liquid Crystal Display, y en este
contexto se refiere al monitor LCD.
POWER LCD
Si se pulsa de nuevo el botón, [ ] desaparece, y se vuelve al brillo original del
monitor LCD.
Esto no afectará las imágenes por grabar.
Cuando se utiliza el adaptador CA, aparece automáticamente [ ] y el monitor se
vuelve más luminoso cuando se enciende la unidad.
VQT0X45SPA.book 31 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
32
VQT0X45
Grabación
Primero, formatee la tarjeta SD si va a utilizar por primera vez en esta unidad una que
ha sido utilizada en otro dispositivo. (P67) Cuando se formatea la tarjeta SD, todos los
datos grabados (archivos) se borran. Una vez borrados los datos, no pueden
recuperarse. Copie los datos importantes en un PC o en otro dispositivo antes de
proceder con el formateo.
Recomendamos el uso de MotionSD STUDIO para adquirir los datos grabados en esta
unidad. (P75)
Esta unidad es compatible con los televisores de pantalla ancha (16:9) y está
configurada en el modo de pantalla ancha en el momento de comprarla. Para ver las
imágenes en un televisor normal (4:3), cambie la configuración del modo de pantalla
ancha antes de la grabación (P42) o cuando reproduce las imágenes en la pantalla del
televisor (P73).
mo agarrar la cámara
Abra el monitor LCD.
La grabación no puede empezar si el monitor
LCD está cerrado. Sin embargo, incluso si el
monitor LCD se cierra durante la grabación, la
unidad no se apaga hasta que la grabación no
haya terminado.
El ángulo del monitor LCD se puede ajustar
para que se adapte a lo que quiere grabar.
Recomendamos atar la correa para la mano
4 (suministrada) para evitar que la cámara se
caiga en el suelo.
El agarre de esta unidad es más sencillo si acopla la empuñadura sujetable 5
(suministrada) al soporte del trípode. (P11)
No tape los sensores del balance del blanco 3 con los dedos, etc.
No tape el objetivo, la parte frontal del flash 1 o el micrófono estereofónico
incorporado 2 con los dedos.
Comprobaciones antes de la grabación
Dependiendo del televisor
conectado, podrían no aparecer
los lados de las imágenes (la parte
fuera de la línea de puntos) que se
están reproduciendo.
Recomendamos ampliar de
antemano la zona de grabación de
los objetos que desea grabar.
1 Pantalla de 16:9
2 Pantalla de 4:3
Al momento de comprar esta unidad, el reloj no está configurado. Si la pantalla
muestra una fecha/hora no correcta, entonces configúrela.
12
15:42
15:42
15.12.2006
15.12.2006
15:42
15:42
15.12.2006
15.12.2006
16:9 4:3
1
2
5
4
3
VQT0X45SPA.book 32 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
33
VQT0X45
Acerca de la luz indicadora 1
La luz indicadora parpadea cuando se detectan las señales
procedentes del mando a distancia y durante el funcionamiento
del auto disparador.
Cuando [ REC LAMP] en [ ADVANCE] está en [ON], la luz
indicadora se enciende durante la grabación. Por tanto, puede
confirmar la grabación cuando esta unidad está colocada en un
trípode o cuando se utiliza el mando a distancia.
Acerca del modo de automático
Ponga el interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] en
[AUTO] y el balance del color (balance del blanco) y
el enfoque se ajustarán automáticamente.
(En la pantalla aparece la indicación [ ].)
Balance automático del blanco: P108
Enfoque automático: P109
Según el brillo del sujeto etc., la abertura y la velocidad de obturación se ajustan
automáticamente para lo máximo del brillo.
(Cuando se pone el modo de grabación de imágenes dinámicas: La velocidad del
obturador se ajusta hasta un máximo de 1/250.)
El balance del color y el enfoque pueden no ajustarse según sean la fuente de luz o
las escenas. Si es así, ajústelos manualmente.
Ajuste del modo de escena: P45
Ajuste del balance del blanco: P48
Ajuste de la velocidad de obturación: P50
Ajuste del iris/valor de aumento del brillo: P50
Ajuste del enfoque: P47
AUTO
VQT0X45SPA.book 33 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
34
VQT0X45
Para grabar una imagen dinámica en la tarjeta SD.
1 Gire el selector de modo para
seleccionar
.
Ahora la tapa del objetivo se abre
automáticamente.
2 Pulse el botón de grabación para
empezar la grabación.
La grabación continua incluso si el monitor
LCD está cerrado.
Fin de la grabación
Pulse de nuevo el botón de grabación.
1 [¥] y [;] son de color rojo durante la grabación.
2 No mueva esta unidad hasta que [;] sea de color verde.
Si el monitor LCD está cerrado, la grabación termina y la unidad se apaga
automáticamente. Si se ha configurado la función de encendido rápido, la unidad pasa al
modo de espera del encendido rápido. (P18)
Acerca de las indicaciones en pantalla en el modo de grabación de
imágenes dinámicas
1 Tiempo de grabación transcurrido
2 Calidad de la imagen dinámica
3 Tiempo de grabación restante
(Cuando el tiempo restante en la tarjeta SD
es inferior a 1 minuto, [R 0h00m] parpadea
en rojo.)
Grabación de imágenes dinámicas
(Imágenes dinámicas MPEG2)
R 0h02m
R 0h02m
0h00m10s
0h00m10s
0h00m10s
1
2
3
SP
R 0h02m
VQT0X45SPA.book 34 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
35
VQT0X45
Cómo cambiar el modo de grabación de las imágenes dinámicas
1
Pulse el botón del menú, luego utilice
los botones de las flechas para
seleccionar el modo de grabación
deseado seleccionando [ BASIC]#
[ REC MODE]. (P26)
: Las imágenes dinámicas se pueden
grabar con la calidad de la imagen más
alta.
: Las imágenes dinámicas se pueden grabar
con una calidad de la imagen normal.
: Las imágenes dinámicas se pueden
grabar durante más tiempo.
Acerca de los tipos de tarjetas SD que pueden utilizarse
Recomendamos el uso de las tarjeta de memoria SD y de las tarjetas de memoria SDHC
que se ajustan a la Class 2 o superior del Ranking por clases de la velocidad SD o las
siguientes tarjetas de memoria SD fabricadas por Panasonic para la grabación de imágenes
dinámicas.
¢ Ya no se fabrica.
En la grabación de imágenes dinámicas, el funcionamiento no está garantizado con una
tarjeta de memoria SD de 32 MB a
4GB excepto las tarjetas indicadas aquí arriba. (La
grabación podría detenerse de repente durante la grabación de imágenes dinámicas.)
Confirme la información más reciente acerca de las tarjetas SD que pueden utilizarse para la
grabación de imágenes dinámicas, en el siguiente sitio web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs/e_cam
(Este sitio web está solo en inglés.)
MENU
SETUP ENTER
EXIT
WIND CUT
CLOCK SET
BASIC
ASPECT
XP
SP
LP
SCENE MODE
REC MODE
XP
SP
LP
Tarjeta de
memoria SD
Tarjeta de
memoria SD
Pro High Speed
Tarjeta de
memoria SD
Super High Speed
Tarjeta de
memoria SD
High Speed
Tarjeta de
memoria SDHC
High Speed
256 MB RP-SDH256
512 MB RP-SDK512 RP-SDH512
¢
RP-SDQ512
RP-SDR512
1GB RP-SDK01G RP-SDH01G
¢
RP-SDQ01G
RP-SDR01G
2GB RP-SDK02G
RP-SDQ02G
RP-SDR02G
4GB RP-SDR04G
VQT0X45SPA.book 35 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
36
VQT0X45
Tiempos de grabación aproximados para las imágenes dinámicas por cada tarjeta SD
fabricada por Panasonic
“1 h 40 min” significa 1 hora 40 minutos.
Esta unidad graba en VBR. VBR es la abreviación de las palabras inglesas “Variable Bit
Rate” (Tasa de bits variable). La grabación VBR cambia automáticamente la tasa de bits
(cantidad de datos en un tiempo fijo) dependiendo del sujeto que se está grabando. Esto
significa que si se graba a un sujeto que hace movimientos bruscos, el tiempo de grabación
por tarjeta SD se reduce.
Si la grabación se detiene de repente durante la grabación de
imágenes dinámicas
Cuando se utiliza una tarjeta SD en la que se han escrito datos muchas veces y la velocidad
de escritura de los datos se ha reducido, la grabación podría detenerse de repente durante
la grabación de imágenes dinámicas. En este caso, aparecerá el siguiente mensaje:
Cuando se utiliza una tarjeta SD (P35) que puede utilizarse para la grabación de
imágenes dinámicas
Si aparece este tipo de mensaje, se recomienda formatear la tarjeta SD utilizada. (P67)
Cuando se formatea una tarjeta SD, todos los datos grabados en ella se borrarán, así que
copie los datos importantes en el PC antes del formateo. (P83) Recomendamos el uso de
MotionSD STUDIO para adquirir los datos grabados en esta unidad. (P75)
Cuando se utiliza cualquier otra tarjeta
Si hay que grabar imágenes dinámicas, utilice una tarjeta SD de Panasonic u otra tarjeta SD
que puede utilizarse para grabar imágenes dinámicas. (P35)
Grabación de imágenes dinámicas (Imágenes dinámicas MPEG2)
(continuación)
Tarjeta de memoria
SD
256 MB Aprox. 3 min Aprox. 6 min Aprox. 12 min
512 MB Aprox. 6 min Aprox. 12 min Aprox. 25 min
1GB Aprox. 12 min Aprox. 25 min Aprox. 50 min
2GB Aprox. 25 min Aprox. 50 min Aprox. 1 h 40 min
4GB Aprox. 50 min Aprox. 1 h 40 min Aprox. 3 h 20 min
XP
SP LP
REC STOPPED.
NOW WRITING.
CARD MAY NOT BE
CHECK CARD.
SUITABLE.
VQT0X45SPA.book 36 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
37
VQT0X45
Tiempo de grabación utilizando la
batería (P17)
Las tarjetas SD de 8 MB y de 16 MB no
se pueden utilizar para la grabación de
imágenes dinámicas.
Si el interruptor de protección contra
escritura de la tarjeta SD está en [LOCK],
no se puede utilizar para la grabación.
(P15)
Incluso si hay memoria disponible para la
grabación en la tarjeta SD, podría no ser
posible grabar. En este caso, después de
guardar los datos en el PC, formatee la
tarjeta SD.
El sonido se graba en estéreo.
Las escenas grabadas se graban en la
tarjeta SD como una escena de
imágenes dinámicas.
Si se reanuda la grabación después de
haberla detenido, las escenas se
guardarán en una escena distinta.
Durante la grabación de imágenes
dinámicas, no desconecte la batería ni el
adaptador CA. Además, no saque la
tarjeta SD mientras la luz indicadora
[ACCESS] está encendida. De lo
contrario, cuando se inserta de nuevo la
tarjeta o se enciende de nuevo la unidad
aparece un mensaje de recuperación de
la escena de imágenes dinámicas.
Asegúrese de recuperar la escena de
imágenes dinámicas. (P100)
En la imagen reproducida podría
aparecer una interferencia en forma de
mosaico en los siguientes casos.
– Cuando hay un diseño complicado en el
fondo
– Cuando la unidad se mueve demasiado
o demasiado deprisa
Cuando se ha grabado a un sujeto que
hace movimientos bruscos (En
particular si se configura
[ REC MODE] en [ ] durante la
grabación.)
LP
VQT0X45SPA.book 37 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
38
VQT0X45
Puede hacer que la gente y los objetos aparezcan más cercanos y los paisajes pueden
grabarse en granangular. Puede acercar el zoom de hasta 10k de manera óptica.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar o .
1 Mueva la palanca del zoom.
Lado T: Para ver a las personas o los objetos
lejanos más de cerca y grabarlos
(acercamiento
del zoom)
Lado W: Para hacer que las vistas aparezcan
más lejanas y grabarlas
(alejamiento
del zoom)
Esto lleva a los sujetos lejanos aún más cerca para grabarlos
(zoom digital )
Si el aumento del zoom es superior a 10k, entonces se activará la función del zoom
digital. Se puede cambiar el aumento máximo proporcionado por el zoom digital.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar .
Pulse el botón del menú, utilice los
botones de las flechas para seleccionar
[ ADVANCE]>[ D.ZOOM], luego
configure el aumento deseado. (P26)
OFF: Solo zoom óptico (Hasta 10k)
–[25k]: Hasta 25k
[700k]: Hasta 700k
Función de acercamiento/alejamiento del zoom
Mueva la palanca del zoom para ajustar el aumento.
10
t10t W TWT
5t5t W TWT
1t W T1t WT
Cuando se acerca el zoom y se saca una
foto teniendo esta unidad en la mano,
recomendamos utilizar la función del
estabilizador de imágenes. (P43)
Cuando los objetos lejanos se acercan,
se enfocan a aprox. 1 m o más.
Cuando la velocidad del zoom es alta, el
sujeto puede no enfocarse fácilmente.
Si el aumento del zoom es de 1k, esta
unidad puede enfocar a un sujeto que se
encuentra aprox. a 4 cm del objetivo.
(Función macro)
La velocidad del zoom es distinta
dependiendo del intervalo en que se
mueve la palanca del zoom. (La función
de zoom de velocidad variable no puede
ser usada con el mando a distancia.)
MENU
SETUP ENTER
EXIT
D.ZOOM
REC LAMP
ZOOM MIC
ADVANCE
OFF
25x
700x
NIGHT VIEW
OIS
Mayor es el aumento del zoom digital, más se degrada la calidad de la imagen.
Esta función no se puede utilizar en el modo de grabación de imágenes fijas.
VQT0X45SPA.book 38 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
39
VQT0X45
Para utilizar la función de micrófono zoom
Entrelazado con el funcionamiento del zoom, el micrófono capta claramente tanto los
sonidos remotos con la toma de teleobjetivo como los cercanos con la del granangular.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar .
Pulse el botón del menú, luego utilice los
botones de las flechas para seleccionar
[ ADVANCE]>[ ZOOM MIC]>[ON].
(P26)
Enfocando solo al sujeto y haciendo borroso el fondo, la imagen puede ser excelente.
Esta unidad puede enfocar al sujeto a una distancia de aprox. 50 cm.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar o .
1 Pulse el botón en el centro de los
botones de las flechas para visualizar
el icono mostrado en la ilustración.
2 Pulse el botón de la flecha hacia
arriba, luego seleccione el icono [ ]
del tele macro.
El icono [] parpadea de color naranja,
luego se enciende de color blanco.
Si la ampliación es 10k o menos, ésta pasa
automáticamente a 10k.
Para cancelar la función de tele macro
Seleccione de nuevo el icono [ ].
MENU
SETUP ENTER
EXIT
D.ZOOM
REC LAMP
ZOOM MIC
ADVANCE
OFF
ON
NIGHT VIEW
OIS
Función de tele macro
Esto enfoca solo lo que quiere grabar para tomar primeros planos.
Si no se puede obtener un enfoque más nítido, ajuste el enfoque manualmente. (P47)
En los casos siguientes, la función de tele macro se cancela automáticamente.
La ampliación del zoom baja a menos de 10k.
La unidad está apagada o el selector de modo está en un modo distinto del modo de
grabación de imágenes dinámicas o del modo de grabación de imágenes fijas.
VQT0X45SPA.book 39 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
40
VQT0X45
Es más efectivo si se graba el busto de una persona.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar o .
1 Pulse el botón en el centro de los
botones de las flechas para visualizar
el icono mostrado en la ilustración.
2 Pulse el botón de la flecha hacia
abajo, luego seleccione el icono [ ]
de la piel suave.
El icono [] parpadea de color naranja,
luego se enciende de color blanco.
Para cancelar el modo de piel suave
Vuelva a seleccionar el icono [ ].
Modo de piel suave
Esto hace aparecer los colores de la piel más suaves para obtener un
aspecto más bonito.
Si el fondo o cualquier otra cosa en la escena tiene colores parecidos al color de la piel,
tambíen se suavizarán.
Si el brillo no es bastante, el efecto puede no ser claro.
VQT0X45SPA.book 40 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
41
VQT0X45
Utilice esta función cuando la luz llega de detrás de sujeto y el sujeto aparece oscuro.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar or .
1 Pulse el botón en el centro de los
botones de las flechas para visualizar
el icono mostrado en la ilustración.
2 Pulse el botón de la flecha hacia la
derecha, luego seleccione el icono
[ª] de la compensación al contraluz.
El icono [ª] parpadea de color naranja,
luego se enciende de color blanco.
La imagen en la pantalla se volverá más
luminosa.
Para volver a la normal grabación
Seleccione de nuevo el icono [ª].
Función de compensación al contraluz
Ésta impide al sujeto en contraluz ser oscurecido.
En el siguiente caso, la compensación al contraluz se cancela automáticamente.
La unidad está apagada o el selector de modo está en un modo distinto del modo de
grabación de imágenes dinámicas o del modo de grabación de imágenes fijas.
VQT0X45SPA.book 41 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
42
VQT0X45
¬ Gire el selector de modo para seleccionar .
Pulse el botón del menú, luego utilice
los botones de las flechas para
seleccionar [ BASIC]>
[ WIND CUT]>[ON]. (P26)
Para cancelar la función de reducción del ruido del viento
Pulse el botón del menú, luego utilice los botones de las flechas para seleccionar
[ BASIC]>[ WIND CUT]>[OFF]. (P26)
Le permite grabar imágenes compatibles con las pantallas de televisión anchas (16:9)
y normales (4:3).
Grabación de las imágenes con una relación de aspecto de 16:9
¬ Gire el selector de modo para seleccionar
.
Pulse el botón del menú, luego utilice
los botones de las flechas para
seleccionar [ BASIC]>
[ ASPECT]>[16:9]. (P26)
Grabación de las imágenes con una relación de aspecto de 4:3
¬ Gire el selector de modo para seleccionar
.
Pulse el botón del menú, luego utilice
los botones de las flechas para
seleccionar [ BASIC]>
[ ASPECT]>[4:3]. (P26)
Función de reducción del ruido del viento
Ésta reduce el ruido del viento que entra en el micrófono cuando va
grabando.
MENU
SETUP ENTER
EXIT
SCENE MODE
WIND CUT
CLOCK SET
BASIC
OFF
ONREC MODE
ASPECT
La configuración predeterminada de esta función es [ON].
Reduce el ruido del viento según la fuerza de este último. (Si se activa esta función
cuando hay viento fuerte, podría reducirse el efecto estéreo. Al atenuarse del viento,
dicho efecto se reanudará.)
Modo ancho
Sirve para seleccionar la relación de aspecto de la pantalla cuando se
graban imágenes dinámicas.
MENU
SETUP ENTER
EXIT
SCENE MODE
WIND CUT
CLOCK SET
BASIC
REC MODE
ASPECT
4:3
16:9
MENU
SETUP ENTER
EXIT
SCENE MODE
WIND CUT
CLOCK SET
BASIC
REC MODE
ASPECT
4:3
16:9
La configuración predeterminada de esta función es [16:9].
VQT0X45SPA.book 42 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
43
VQT0X45
Reduce las sacudidas en la imagen debidas al movimiento de la mano cuando va
grabando.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar o .
Pulse el botón del menú, luego utilice
los botones de las flechas para
seleccionar [ ADVANCE]>
[OIS]>[ON]. (P26)
Para cancelar la función estabilizadora de la imagen
Pulse el botón del menú, luego utilice los botones de las flechas para seleccionar
[ ADVANCE]>[ OIS]>[OFF]. (P26)
Función estabilizadora de la imagen
Reduce las sacudidas en la imagen durante la grabación.
MENU
SETUP ENTER
EXIT
D.ZOOM
REC LAMP
ZOOM MIC
ADVANCE
OFF
ON
OIS
NIGHT VIEW
En el modo de grabación de imágenes
fijas, si se pulsa el botón de grabación a
medias, aumenta el efecto de la función
estabilizadora de la imagen. (MEGA OIS)
Si se usa un trípode, recomendamos
apagar el estabilizador de imágenes.
Podría no ser posible compensar las
sacudidas en la imagen cuando la
unidad se sacude mucho o la persona
que está grabando está persiguiendo a
un sujeto que se mueve rápidamente
para grabarlo.
En los siguientes casos, la función
estabilizadora de la imagen podría no
funcionar de manera eficaz.
Cuando usa el zoom digital
Cuando usa una lente de conversión
VQT0X45SPA.book 43 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
44
VQT0X45
Esta función le permite grabar a los sujetos en color en lugares oscuros para que
destaquen contra el fondo.
Enganche esta unidad a un trípode y podrá grabar las imágenes sin vibraciones.
La escena grabada se ve como si faltasen los encuadres.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar .
Pulse el botón del menú, luego utilice
los botones de las flechas para
seleccionar [ ADVANCE]>
[ NIGHT VIEW]>[ON]. (P26)
Después de salir de la pantalla del menú, la
undad está en el modo de enfoque manual.
Pulse el botón de las flechas hacia la izquierda o
hacia la derecha para enfocar al sujeto
manualmente. (P47)
En los casos siguientes, pulse dos veces el
botón en el centro de los botones de las flechas
para visualizar la indicación del enfoque manual
y luego enfoque al sujeto.
Si la vista nocturna en color se configura en
[ON] cuando ya ha sido puesta en [ON].
Si se cambia el modo cuando la vista
nocturna en color está en [ON].
Para cancelar la función de vista nocturna en color
Pulse el botón del menú, luego utilice los botones de las flechas para seleccionar
[ ADVANCE]>[ NIGHT VIEW]>[OFF]. (P26)
Función de vista nocturna en color
Esto permite grabar en lugares oscuros.
MENU
SETUP ENTER
EXIT
D.ZOOM
ZOOM MIC
ADVANCE
OFF
ONREC LAMP
NIGHT VIEW
OIS
Si se configura en un lugar oscuro, la pantalla puede ponerse blancuzca por un rato.
La función de vista nocturna en color vuelve el tiempo de carga de la señal CCD de
aproximadamente 25k más largo de lo normal, así que las escenas oscuras invisibles a
simple vista se pueden grabar luminosas. Por este motivo, podrían verse unos puntos
brillantes normalmente invisibles, pero no se trata de una avería.
Si apaga la unidad, la función de vista nocturna en color se cancela.
VQT0X45SPA.book 44 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
45
VQT0X45
Cuando graba imágenes en distintas situaciones, este modo ajusta las velocidades de
obturación y abertura.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar o .
1 Ponga el interruptor [AUTO/MANUAL/
FOCUS] en [MANUAL].
2 Pulse el botón del menú, utilice los
botones de las flechas para
seleccionar [ BASIC]>
[ SCENE MODE], luego seleccione
el modo deseado. (P26)
Para cancelar la función del modo de escena
Pulse el botón del menú, luego utilice los botones de las flechas para seleccionar
[BASIC]>[ SCENE MODE]>[OFF]. (P26)
Puede cancelar la función de modo de escena también poniendo el interruptor
[AUTO/MANUAL/FOCUS] en [AUTO].
Modo de escena
Para grabar en varias situaciones.
MENU
SETUP ENTER
EXIT
SCENE MODE
WIND CUT
CLOCK SET
BASIC
OFF
REC MODE
ASPECT
Indicación Modo Condiciones de grabación
5 Deportes
Para grabar escenas deportivas o escenas
caracterizadas por movimientos rápidos
Retrato
Para hacer destacar a las personas contra el fondo
Luz baja
Para grabar con más brillo las escenas oscuras
Foco
Para grabar a sujetos iluminados en una fiesta o un
teatro
Surf y nieve
Para grabar imágenes en lugares deslumbrantes
como las pistas de esquí y playas del mar
VQT0X45SPA.book 45 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
46
VQT0X45
Modo de escena (continuación)
Modo Deportivo
En la reproducción de cámara lenta o en
la pausa de la reproducción de imágenes
grabadas, este modo hace que la
cámara no sufra sacudidas.
Durante la reproducción normal, el
movimiento de la escena podría no ser
regular.
Como pueden variar el color y el brillo de
la escena reproducida, evite grabar bajo
una luz fluorescente, luz de mercurio o
de sodio.
Si graba un objeto iluminado con una luz
fuerte o el objeto refleja la luz
fuertemente, pueden aparecer líneas
verticales de luz.
Si no es bastante el brillo, el modo
deportivo no funciona. La indicación
[5] parpadea.
Si se usa este modo en el interior, es
posible que la pantalla parpadee.
Modo de Retrato
Si se usa este modo en el interior, es
posible que la pantalla parpadee. En
este caso, cambie la configuración del
modo de escena a [OFF].
Modo de Luz baja
Es posible que las escenas sumamente
oscuras no puedan grabarse con
precisión.
Modo de Foco
Si el sujeto de la grabación es
iluminado sumamente, es posible que la
escena grabada se ponga blancuzca.
Además, el contorno de la escena puede
ponerse muy oscuro.
Modo de Surf y nieve
Si el sujeto de la grabación es
iluminado sumamente, es posible que su
imagen grabada se ponga blancuzca.
VQT0X45SPA.book 46 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
47
VQT0X45
Por si hay dificultades en el enfoque automático a causa de las condiciones, entonces
está disponible el enfoque manual.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar o .
1 Ponga el interruptor [AUTO/MANUAL/
FOCUS] en [MANUAL].
2 Mueva el interruptor hacia abajo y
póngalo en la posición [FOCUS].
Se visualizará la indicación del enfoque
manual [1MF].
3 Pulse los botones de las flechas
hacia la izquierda o hacia la derecha
para enfocar al sujeto.
Si se enfoca con un granangular, el sujeto
podría no enforcarse cuando se acerca el
zoom. Primero, acerque el zoom en el sujeto,
y luego enfóquelo.
Para restablecer el ajuste automático
Mueva de nuevo el interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] hacia abajo en la posición
[FOCUS].
Puede restablecer el enfoque automático también poniendo el interruptor
[AUTO/MANUAL/FOCUS] en [AUTO].
Ajuste del enfoque manual
Le permite enfocar a los sujetos manualmente.
MNL
MNL
VQT0X45SPA.book 47 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
48
VQT0X45
Según las escenas o las condiciones de iluminación, es posible que la función del
balance del blanco automático no reproduzca los colores naturales. En este caso,
puede ajustar manualmente el balance del blanco.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar o .
1 Ponga el interruptor [AUTO/MANUAL/
FOCUS] en [MANUAL].
Se visualiza automáticamente el icono mostrado
en la ilustración.
2 Pulse el botón de la flecha hacia
abajo para seleccionar la indicación
del balance del blanco (como ).
3 Pulse los botones de las flechas
hacia la izquierda o hacia la derecha
para seleccionar el modo de balance
del blanco.
Para restablecer el ajuste automático
Configure el modo de balance del blanco en [ ].
También puede restablecer el ajuste automático poniendo el interruptor
[AUTO/MANUAL/FOCUS] en [AUTO].
Balance del blanco
Para grabar en colores naturales.
MNL
MNL
AWB
MNL
Indicación Modo Condiciones de grabación
Ajuste automático del balance del
blanco
Modo de interior (para grabar debajo
de lámparas incandescentes)
Lámparas incandescentes, lámparas
halógenas
Modo de al aire libre Al aire libre debajo de un cielo claro
Modo de ajuste manual
Lámparas de vapor de mercurio,
lámparas de sodio, algunas luces
fluorescentes
Luces usadas para celebraciones de
bodas en hoteles, focos en los
escenarios de teatros
Salida del sol, puesta del sol, etc.
AWB
AWB
VQT0X45SPA.book 48 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
49
VQT0X45
Para configurar el balance del blanco manualmente
Seleccione el modo[ ], luego llene la
pantalla con un sujeto blanco. Pulse los
botones de las flechas hacia arriba para
seleccionar la indicación [ ].
Cuando la visualización [ ] pasa de estar
parpadeando a estar encendida, la
configuración es completa.
Acerca del parpadeo de la indicación [ ]
Cuando se elige el modo de ajuste manual
El parpadeo indica que se ha memorizado el balance del blanco que se ajustó
anteriormente. Dicho ajuste queda guardado hasta que el balance del blanco sea fijado
nuevamente.
Cuando el balance del blanco no puede ser fijado al modo de ajuste manual
Es posible que el balance del blanco no se ajuste de manera adecuada en el modo de
ajuste manual en lugares oscuros. En este caso, utilice el modo del balance del blanco
automático.
Mientras ajusta en el modo de ajuste manual
La indicación [ ] parpadea mientras se está llevando a cabo la configuración en el
modo de configuración. Cuando la configuración ha terminado, deja de parpadear y se
enciende.
Acerca del sensor del balance del blanco
No tape el sensor del balance del blanco 1 durante la grabación,
podría no funcionar correctamente.
Acerca del ajuste del balance del negro
Esta es una de las 3 funciones del sistema
CCD que ajustan automáticamente el negro
cuando el balance del blanco está configurado
en el modo de ajuste manual. Cuando se
ajusta el balance del negro, la pantalla será
temporalmente de color negro. (El balance del negro no se puede ajustar
manualmente.)
1 Ajuste del balance del negro en curso (parpadea)
2 Ajuste del balance del blanco en curso (parpadea)
3 Ajuste completado (se queda encendido)
MNL
Cuando configura tanto el balance del
blanco como el iris/ganancia, primero
configure el balance del blanco.
Siempre que cambian las condiciones de
la grabación, vuelva a ajustar el balance
del blanco para conseguir el ajuste
correcto.
123
VQT0X45SPA.book 49 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
50
VQT0X45
Velocidad de obturación
Ajústela cuando graba a sujetos que se mueven rápidamente.
Abertura
Ajústela cuando hay demasiado brillo o demasiada oscuridad.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar o .
1 Ponga el interruptor [AUTO/MANUAL/
FOCUS] en [MANUAL].
Se visualiza automáticamente el icono mostrado
en la ilustración.
2 Pulse el botón de la flecha hacia
abajo varias veces y seleccione la
indicación de la velocidad del
obturador (como 1/50) o la indicación
de iris/ganancia (como F2.0, 0dB).
3 Pulse los botones de las flechas
hacia la izquierda o hacia la derecha
para efectuar el ajuste.
1 Velocidad de obturación:
De 1/50 a 1/8000
De 1/25 a 1/2000
Una velocidad del obturador más cercana a
1/8000 (1/2000) es más rápida.
2 Valor del iris:
CLOSE>(de F16 a F2.0)>OPEN
Más cercano a “OPEN” es el valor
seleccionado, más luminoso se vuelve el
valor del iris.
3 Valor de la ganancia: 0dB>18dB
Si el valor no se vuelve “OPEN”, no puede
ajustar el valor de la ganancia.
Para restablecer el ajuste automático
Ponga el interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] en [AUTO].
Ajuste manual de la velocidad de obturación/
abertura
MNL
MNL
1
/
/
6
50
/
66
/
/
F2.0
1
/
6
50
/
6
6
VQT0X45SPA.book 50 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
51
VQT0X45
Cuando graba objetos que se mueven rápidamente y después los
reproduce como imágenes fijas para visualizarlos
Directrices generales para la velocidad del obturador
Para grabar swing de golf o golpes de tenis: De 1/500 a 1/2000
Para grabar un viaje en buques costeros a reacción: De 1/500 a 1/1000
<Ajuste manual de la velocidad del
obturador>
Como pueden variar el color y el brillo de
la imagen reproducida, evite grabar bajo
una luz fluorescente, luz de mercurio o
de sodio.
Si aumenta manualmente la velocidad de
obturación, la sensibilidad se reduce
automáticamente según el valor de
aumento del brillo, lo que puede
incrementar los ruidos en la pantalla.
Se podrían ver líneas verticales de luz en
la imagen reproducida de un objeto
brillante o reflectante, pero esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Durante la reproducción normal, el
movimiento de la imagen podría no ser
clara.
Cuando graba en un lugar muy luminoso,
el color de la pantalla podría cambiar o
parpadear. En este caso, ajuste la
velocidad del obturador manualmente en
1/50 o 1/100.
<Ajuste manual de iris/ganancia>
Si aumenta el valor de la ganancia,
incrementa el ruido en la pantalla.
Según la ampliación del zoom, hab
valores del iris que no se visualizarán.
Cuando configura tanto la velocidad del
obturador como el valor de iris/ganancia,
configure la velocidad del obturador y
luego configure el valor de iris/ganancia.
VQT0X45SPA.book 51 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
52
VQT0X45
Para saber el número de imágenes fijas que pueden grabarse en una tarjeta SD,
consulte P92.
1 Gire el selector de modo para
seleccionar .
La tapa del objetivo se abre automáticamente.
2 Pulse el botón de grabación a medias
(no completamente) para enfocar al
sujeto.
(Solo en el modo de enfoque
automático)
1 Señal de obturador posible
2 Área de enfoque
3 Velocidad del obturador
4 Iris/ganancia
La velocidad del obturador y el valor de iris/
ganancia son fijos y la unidad enfoca al sujeto
automáticamente.
Cuando se pulsa a medias el botón de
grabación, la señal de obturador posible se
visualiza de la siguiente manera.
± (La luz indicadora blanca parpadea.):
Enfocando
¥ (La luz indicadora verde se enciende.):
Enfoque efectuado (2 bips)
Ninguna señal: Si el enfoque no ha tenido
éxito (4 bips)
Si pone [OIS] en [ON] (P43), entonces la
función estabilizadora de la imagen será más
efectiva. (Se indicará [ ].)
La señal de obturador posible se visualiza de
esta manera si el botón de grabación no se
pulsa a medias. Utilícelo de guía para la
grabación.
¥ (La luz indicadora verde se enciende.):
Cuando el sujeto está
enfocado y se puede grabar
una buena imagen
± (La luz indicadora blanca se enciende.):
Casi enfocado
Grabación de imágenes fijas (Imágenes fijas JPEG)
1/50
F2.0
0dB
MEGA
VQT0X45SPA.book 52 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
53
VQT0X45
3 Pulse completamente el botón de
grabación (hasta el máximo) para
grabar.
Para grabar las imágenes fijas de manera clara
Cuando se enfoca con el zoom un objeto con un aumento de 4k o superior, es
difícil reducir la ligera sacudida producida por el hecho de agarrar esta unidad con la
mano. Recomendamos disminuir el aumento del zoom y acercarse al sujeto durante
la grabación.
Puede grabar imágenes estables sin sacudidas utilizando un trípode y el mando a
distancia.
Indicaciones en la pantalla en el modo de grabación de imágenes
fijas
1 Calidad de las imágenes fijas
2 Tamaño de las imágenes fijas
3 Número restante de imágenes fijas
(Parpadea en rojo cuando aparece [R 0].)
El sonido no puede ser grabado.
Cuando la luz indicadora de acceso está
encendida, no utilice el selector de modo.
Mientras se están grabando datos en
una tarjeta SD, no utilice el selector de
modo.
Si el interruptor de protección contra
escritura de la tarjeta SD está en [LOCK],
no se puede utilizar para la grabación.
(P15)
Otro producto podría degradar o no
reproducir los datos grabados en esta
unidad.
Si se configura [PICT.QUALITY]>[],
podría aparecer una interferencia en
forma de mosaico en la imagen
reproducida dependiendo del contenido
de la imagen.
Cuando se configura [PICTURE SIZE] en
algo distinto de [640], se configura la
grabación de mega pixel.
R 3
R 3
R 3
1
2
3
VQT0X45SPA.book 53 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
54
VQT0X45
mero de píxeles y calidad de la imagen para la grabación de
imágenes fijas
PICTURE SIZE
Cómo cambiar el tamaño de grabación
1 Pulse el botón del menú, utilice los
botones de las flechas para
seleccionar [ BASIC]>
[ PICTURE SIZE], luego configure
el tamaño deseado. (P26)
2048: 2048k1512 píxeles
1280: 1280k960 píxeles
640: 640k480 píxeles
HDTV: 1920k1080 píxeles
(imágenes fijas grabadas con una
relación de aspecto de 16:9)
PICT.QUALITY
Selección de la calidad de la imagen
1 Pulse el botón del menú, utilice los
botones de las flechas para
seleccionar [ BASIC]>
[ PICT.QUALITY], luego configure
la calidad de la imagen deseada.
(P26)
: Se graban imágenes fijas con una
calidad de la imagen alta.
: Se da prioridad al número de
imágenes fijas grabadas. Las
imágenes fijas se graban con una
calidad de la imagen normal.
Al momento de comprar esta unidad, [PICTURE SIZE] está configurado en [HDTV]. Los
lados de las imágenes grabadas cuando hay configurado [HDTV] podrían quedar
cortados en la impresión. Compruebe antes de la impresión. Cuando utiliza la impresora
con una característica de recorte
u otra característica que corta los dos bordes de las
imágenes, cancele la característica para la impresión. (Para más detalles, consulte el
manual de instrucciones de la impresora.)
Grabación de imágenes fijas (Imágenes fijas JPEG) (continuación)
MENU
SETUP ENTER
EXIT
SCENE MODE
PICTURE SIZE
CLOCK SET
BASIC
2048
1280
640
HDTV
PICT.QUALITY
MENU
SETUP ENTER
EXIT
SCENE MODE
PICTURE SIZE
CLOCK SET
BASIC
PICT.QUALITY
VQT0X45SPA.book 54 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
55
VQT0X45
Grabación con un efecto de funcionamiento de obturador
Puede añadir un funcionamiento del obturador que simula sonido.
Pulse el botón del menú, luego utilice
los botones de las flechas para
seleccionar [ ADVANCE]>
[ SHTR EFFECT]>[ON]. (P26)
Acerca de la señal de obturación posible
La señal de obturación posible no aparece en el modo de enfoque manual.
Si el sujeto no se enfoca fácilmente, enfoque al sujeto manualmente. (P47)
Puede grabar las imágenes fijas en una tarjeta SD incluso si no aparece la señal de
obturación posible, pero las imágenes podrían grabarse sin estar enfocadas.
La señal de obturación posible no aparece o se vuelve difícil visualizarla en los
siguientes casos.
Acerca del área de enfoque
Cuando hay un objeto que contrasta delante o detrás del sujeto en el área de enfoque,
el sujeto puede no ser enfocado. Si es así, quite del área de enfoque el objeto que
contrasta.
Si el enfoque sigue siendo difícil, utilice el enfoque manual para ajustar el enfoque.
(P47)
MENU
SETUP ENTER
EXIT
SHTR EFFECT
ADVANCE
OFF
ON
2/2
Cuando la ampliación del zoom es alta.
Cuando esta unidad se sacude.
Cuando el sujeto se mueve.
– Cuando el sujeto está contra una fuente
de luz.
Cuando en la misma escena están
incluidos sujetos cercanos y lejanos.
Cuando la escena es oscura.
Cuando hay una parte brillante en la
escena.
Cuando la escena está llena de líneas
horizontales.
Cuando a la escena le falta contraste.
VQT0X45SPA.book 55 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
56
VQT0X45
Utilice el flash incorporado para grabar las imágenes fijas en lugares oscuros.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar .
1 Deslice la palanca del flash hacia
[OPENß].
El flash aumenta.
El flash se disparará cuando se pulsa el botón
de grabación.
Configuración del modo de flash
Pulse el botón del menú, luego utilice
el botón de las flechas para
seleccionar [ ADVANCE]>
[ß FLASH] y luego seleccione la
configuración deseada. (P26)
–[ß]: Flash forzado
–[
ßA]: Automático
Cuando se configura [ßA], se detecta
automáticamente la luminosidad del
ambiente, y el flash se disparará solo si se
juzga necesario.
Cuando no se utiliza el flash
Guarde el flash pulsándolo con los dedos hasta que vuelva en su lugar.
Función de reducción de los ojos rojos
Reduce el fenómeno que ocurre cuando, debido al flash, los ojos humanos se ponen
rojos.
Pulse
el botón del menú, luego utilice los
botones de las flechas para seleccionar
[ ADVANCE]>[ RED EYE]>[ON].
(P26)
Aparece la indicación [ ].
El flash se activa 2 veces. No mueva hasta
que termine la segunda vez.
Use éste cuando toma imágenes de personas
en lugares oscuros.
El fenómeno de ojos rojos puede aparecer
según sean las condiciones de grabación.
Flash incorporado
OPEN
MENU
SETUP ENTER
EXIT
1/2
FLASH
RED EYE
REC LAMP
FLASH LEVEL
ADVANCE
OIS
MENU
SETUP ENTER
EXIT
FLASH
RED EYE
REC LAMP
ADVANCE
FLASH LEVEL
1/2
OFF
ON
OIS
VQT0X45SPA.book 56 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
57
VQT0X45
Para ajustar la luminosidad del flash
Pulse el botón del menú, utilice los
botones de las flechas para seleccionar
[ ADVANCE]>[ FLASH LEVEL],
luego configure el nivel de brillo deseado.
(P26)
–[ßj]: Si el brillo es demasiado alto
(aparecerá la indicación [ßj] o
[ßAj].)
–[ßd0]:En la grabación normal
(aparecerá la indicación [ß] o [ßA].)
–[ßi]: Si el brillo no es suficiente
(aparecerá la indicación [ßi] o
[ßAi].)
MENU
SETUP ENTER
EXIT
FLASH
RED EYE
REC LAMP
ADVANCE
FLASH LEVEL
1/2
OIS
No pulse ni cierre accidentalmente el
flash con los dedos cuando tiene la
cámara en la mano.
Guarde el flash si no va a utilizarlo.
La unidad, incluso cuando se guarda el
flash, determina automáticamente si el
flash es necesario detectando la
luminosidad del ambiente. (Si determina
que el flash es necesario, la indicación
[ß] parpadea de color amarillo.)
Si se visualiza la indicación [ß] ([ßi]/
[ßj]) o la indicación [ßA] ([ßAi]/[ßAj]),
el flash se puede encender. Si la
indicación está parpadeando o no se
visualiza, el flash no se puede encender.
El alcance disponible del flash es aprox.
de 1 m a 2 m en un lugar oscuro. Las
imágenes aparecerán oscuras o rojizas
cuando se graban utilizando el flash a
una distancia superior a 2 m.
Si se configura el flash en [ßA] y se
ajusta la velocidad del obturador o el iris/
ganancia, podría desaparecer la
indicación [ßA] etc., y el flash podría no
dispararse.
Si se utiliza el flash la velocidad del
obturador se fija en 1/750 o más rápido a
1/500.
La imagen podría quedar desenfocada
en un lugar oscuro. En este caso, ajuste
el enfoque manualmente. (P47)
La imagen podría aparecer oscura si el
flash se enciende delante de un fondo
blanco.
No utilice el flash cuando hay colocado el
objetivo de conversión (opcional).
(Este objetivo bloqueará la luz emitida
por el flash, produciendo sombras y
oscureciendo la escena.)
Guarde el flash en los lugares donde no
está permitido usar el flash.
VQT0X45SPA.book 57 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
58
VQT0X45
Puede grabar las imágenes fijas en una tarjeta SD utilizando el disparador.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar .
1 Pulse el botón en el centro de los
botones de las flechas para visualizar
el icono mostrado en la ilustración.
2 Pulse el botón de la flecha hacia la
izquierda para seleccionar el icono
del auto disparador [Ø].
El icono [Ø
10
] parpadea de color naranja, luego
se enciende de color blanco.
Cada vez que pulsa el botón de la flecha
hacia la izquierda, la indicación cambia de
una configuración en el orden siguiente:
[Ø
10
]>[Ø
2
]>configuración cancelada.
Ø
10
: Empieza la grabación después de
10 segundos
Ø
2
: Empieza la grabación después de
2 segundos
3 Pulse el botón de grabación.
Después de que la luz indicadora y la indicación
[Ø
10
] o [Ø
2
] hayan parpadeado durante el
tiempo configurado, la grabación empezará.
Cuando la grabación ha terminado, el auto
disparador se cancela.
1 Luz indicadora
Cuando se pulsa a medias el botón de
grabación y luego se pulsa completamente, el
sujeto quedará enfocado ya cuando el botón
de grabación se había pulsado a medias.
Cuando el botón de grabación se pulsa
completamente de un golpe, el sujeto quedará
enfocado justo antes de la grabación.
Para detener el disparador a medias
Pulse el botón [MENU]. (La configuración del auto disparador se cancela.)
Grabación con auto disparador
Para grabarse a si mismos.
1
Si apaga la unidad, el modo de espera
del autotemporizador se cancela.
Dependiendo del tiempo necesario para
enfocar al sujeto, la grabación podría
llevar más tiempo del configurado al
principio.
Si pone el auto disparador en [Ø
2
] es
una buena manera para prevenir las
sacudidas en la imagen cuando se pulsa
el botón de grabación mientras se utiliza
un trípode, etc.
VQT0X45SPA.book 58 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
59
VQT0X45
Reproducción
1 Gire el selector de modo para
seleccionar .
La tapa del objetivo se cierra automáticamente.
Las imágenes dimicas (hasta un máximo de
12 escenas) grabadas en la tarjeta SD se
visualizan como miniaturas.
2 Pulse los botones de las flechas
hacia arriba, hacia abajo, hacia la
izquierda o hacia la derecha para
seleccionar la escena por reproducir.
1 Número de escena
2 Visualización del gráfico de barras
La escena seleccionada quedará rodeada por
un marco rojo.
Si hay grabadas 13 o más escenas, la página
siguiente (o anterior) se visualiza si matiene
pulsados los botones de las flechas.
Si sigue pulsando el botón de las flechas hacia arriba o hacia abajo, puede moverse
continuamente por las páginas cada una con 12 escenas. La pantalla no cambiará en
este caso, pero la visualización de los números de escenas y del gráfico de barras
cambiará, así que suelte el botón cuando ha llegado a la página con la escena que
desea reproducir.
3 Pulse el botón en el centro de los
botones de las flechas.
La escena seleccionada se reproduce en
pantalla entera.
El icono de funcionamiento se visualiza
automáticamente en el monitor LCD.
1 La visualización de fecha/hora refleja la fecha
y la hora de inicio de la grabación así que
quedará igual durante la reproducción.
4
Pulse los botones de las flechas hacia
arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o
hacia la derecha para llevar a cabo las
distintas operaciones.
Reproducción/Pausa: Pulse .
Reproducción de revisión: Siga pulsando :.
Reproducción a partir de un punto marcado:
Siga pulsando 9.
Para detener la reproducción y mostrar las
miniaturas: Pulse .
Cuando se pulsa el botón : o 9, puede revisar o marcar las respectivas
escenas (reproducción por saltos).
No se oye ningún sonido durante la reproducción de revisión o la reproducción a
partir de un punto marcado.
Reproducción de imágenes dinámicas
(Imágenes dinámicas MPEG2)
SETUP PLAY
3/24
3/24
1
2
15:42
15:42
15.12.2006
15.12.2006
1
Si la cantidad de tiempo grabada en la escena es poca, puede que la reproducción no
sea posible.
VQT0X45SPA.book 59 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
60
VQT0X45
Reproducción de cámara lenta
Las imágenes se reproducirán a una velocidad de aprox. 1/5 respecto a la velocidad
normal.
1) Pulse el botón de la flecha hacia arriba
durante la reproducción de imágenes
dinámicas para detener la reproducción.
2) Mantenga pulsado el botón de la flecha
hacia la derecha. (Las imágenes en
cámara lenta se reproducirán al revés
cuando se pulsa el botón de la flecha
hacia la izquierda.)
Se vuelve a la reproducción normal cuando
se pulsa el botón de la flecha hacia arriba.
El sonido no se oye durante la reproducción
en cámara lenta.
Reproducción de encuadre en encuadre
La imagen dinámica avanza de un cuadro a la vez.
1) Pulse el botón de la flecha hacia arriba
durante la reproducción de imágenes
dinámicas para detener la reproducción.
2) Mantenga pulsado el botón de la flecha
hacia la derecha. (Los cuadros
avanzarán de uno en uno en el sentido
contrario si se mantiene pulsado el
botón de la flecha hacia la izquierda.)
Se vuelve a la reproducción normal cuando
se pulsa el botón de la flecha hacia arriba.
Para ajustar el volumen
Para ajustar el volumen del altavoz o el volumen de los auriculares cuando se utilizan
auriculares (opcional), durante la reproducción.
Mueva la palanca del volumen para
cambiar el nivel del volumen.
Hacia [r]: el volumen aumenta
Hacia [s]: el volumen disminuye
Más se mueve la indicación [ ] hacia la
derecha (hacia la parte “_”), más alto se
vuelve el nivel del volumen.
Cuando el ajuste está finalizado, la indicación
del volumen desaparece.
Reproducción de imágenes dinámicas
(
Imágenes dinámicas MPEG2
)
(continuación)
VQT0X45SPA.book 60 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
61
VQT0X45
Reproducción de imágenes dinámicas por fecha
1) Pulse el botón del menú, luego utilice
los botones de las flechas para
seleccionar [ PLAY SETUP]#
[PLAYMODE]#[BY DATE]. (P26)
Cuando [PLAY MODE] está en [VIEW ALL],
todas las imágenes dinámicas grabadas se
reproducirán una tras otra. (Se visualiza
[ALL].)
2) Pulse los botones de las flechas hacia
arriba y hacia abajo para seleccionar la
fecha de reproducción, luego pulse el
botón en el centro de los botones de las
flechas.
Una vez empezada la reproducción de una
imagen dinámica, las demás imágenes
dinámicas grabadas en el mismo día se
reproducirán una tras otra. (se visualiza
[ 01], etc.)
Reproducción repetida
Pulse el botón del menú, luego utilice los
botones de las flechas para seleccionar
[PLAYSETUP]#[ REPEAT PLAY]#
[ON]. (P26)
Aparece la indicación [ ] en la miniatura y
se visualiza la pantalla entera.
Para cancelar el modo reproducción repetida,
ponga [REPEAT PLAY]>[OFF].
Cómo reanudar la reproducción anterior
Pulse el botón de menú, luego utilice los
botones de las flechas para seleccionar
[PLAYSETUP]#[RESUMEPLAY]
#[ON]. (P26)
Si detiene la reproducción de una imagen
dinámica, aparece [R] en la vista de miniatura
de la escena detenida.
Si la reproducción de una imagen dinámica se detiene en cualquier punto mientras
[RESUME PLAY] está en [OFF], la próxima vez que se reproduce la imagen dinámica, se
hará desde el principio.
[RESUME PLAY] se pondrá en [OFF] si se inserta una tarjeta SD cuyo interruptor de
protección contra escritura está en la posición de [LOCK]. (P15)
Acerca de la compatibilidad del modo de imágenes dinámicas
Esta unidad puede reproducir los archivos en formato MPEG2.
Esta unidad se basa en el estándar SD-Video.
Esta unidad podría degradar o no reproducir los datos grabados o creados en otro producto
y otro producto podría degradar o no reproducir los datos grabados en esta unidad.
Las imágenes dinámicas de menos de aproximadamente 2 segundos, no pueden
reproducirse.
Las miniaturas de las imágenes dinámicas que no pueden reproducirse se visualizan con
tonos azules y blancos. (P105)
MENU
SETUP ENTER
EXIT
PLAY MODE
REPEAT PLAY
PLAY SETUP
VIEW ALL
BY DATE
RESUME PLAY
LOCK
MENU
SETUP
ENTER
EXIT
VIEW BY DATE
01 15. 12. 2006
02 16. 12. 2006
MENU
SETUP ENTER
EXIT
PLAY MODE
REPEAT PLAY
PLAY SETUP
OFF
ON
RESUME PLAY
LOCK
MENU
SETUP ENTER
EXIT
PLAY MODE
REPEAT PLAY
PLAY SETUP
OFF
ON
RESUME PLAY
LOCK
VQT0X45SPA.book 61 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
62
VQT0X45
1 Gire el selector de modo para
seleccionar .
La tapa del objetivo se cierra automáticamente.
Las imágenes dinámicas (hasta un máximo de
12 escenas) grabadas en la tarjeta SD se
visualizan como miniaturas.
2 Pulse los botones de las flechas
hacia arriba, hacia abajo, hacia la
izquierda o hacia la derecha para
seleccionar la escena por reproducir.
1 Número de escena
2 Visualización del gráfico de barras
La escena seleccionada quedará rodeada por
un marco rojo.
Si hay grabadas 13 o más escenas, la página
siguiente (o anterior) se visualiza si matiene
pulsados los botones de las flechas.
Si sigue pulsando el botón de las flechas hacia arriba o hacia abajo, puede moverse
continuamente por las páginas cada una con 12 escenas. La pantalla no cambiará en
este caso, pero la visualización de los números de escenas y del gráfico de barras
cambiará, así que suelte el botón cuando ha llegado a la página con la escena que
desea reproducir.
3 Pulse el botón en el centro de los
botones de las flechas.
La escena seleccionada se reproduce en
pantalla entera.
El icono de funcionamiento se visualiza
automáticamente en el monitor LCD.
4 Pulse los botones de las flechas
hacia arriba, hacia abajo, hacia la
izquierda o hacia la derecha para
llevar a cabo las distintas
operaciones.
: La exposición de diapositivas
(reproducción de las imágenes en la
tarjeta SD en orden numérico) inicia/se
interrumpe.
¢
: Reproduce la imagen anterior.
: Reproduce la imagen siguiente.
: Detiene la reproducción y muestra las
miniaturas.
¢Solo si se ha seleccionado [SLIDE SHOW].
(P63)
Reproducción de imágenes fijas (Imágenes fijas JPEG)
SETUP PLAY
3/24
3/24
3/24
1
2
VQT0X45SPA.book 62 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
63
VQT0X45
Reproducción de las imágenes como una exposición de
diapositivas
Pulse el botón del menú, luego utilice los
botones de las flechas para seleccionar
[PLAYSETUP]#[PLAYMODE]#
[SLIDE SHOW]. (P26)
Las imágenes no se reproducirán como una
exposición de diapositivas cuando se
selecciona [PICTURE].
Acerca de la compatibilidad de las imágenes fijas
Esta unidad es compatible con el estándar unificado DCF (Design rule for Camera
File system) establecido por JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
El formato de archivo compatible con esta unidad es JPEG. (No se reproducirán
todos los archivos en formato JPEG.)
Si se reproduce un archivo fuera de lo especificado, puede no visualizarse el
nombre de la carpeta/archivo.
Esta unidad podría dañar o no reproducir los datos grabados o creados en otro
producto y otro producto podría dañar o no reproducir los datos grabados en esta
unidad.
MENU
SETUP ENTER
EXIT
PLAY MODE
LOCK
PLAY SETUP
PICTURE
SLIDE SHOW
DPOF SET
No utilice el selector de modo durante la
exposición de diapositivas.
Cuando las luz indicadora de acceso
está encendida, no inserte ni quite la
tarjeta SD.
Según el número de píxeles de la
imagen fija, se necesita algún tiempo
para visualizarla.
Si intenta reproducir una imagen fija
grabada en un formato distinto o los
datos de la imagen fija son defectuosos,
toda la pantalla se vuelve grisácea y
podría aparecer como advertencia la
indicación “UNPLAYABLE CARD.’.
Cuando reproduce una imagen fija
grabada por otro equipo, la visualización
de la fecha y la hora difiere de la que era
cuando fue grabado.
Cuando reproduce una imagen fija
grabada en otro equipo, su tamaño y el
de esta unidad podrían aparecer
distintos. (P97)
Aunque el monitor LCD esté cerrado, la
unidad no se apaga.
VQT0X45SPA.book 63 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
64
VQT0X45
Las escenas borradas no pueden ser restablecidas.
Borrado del varios archivos de la visualización de miniaturas.
¬ Gire el selector del modo para seleccionar o .
1 Pulse el botón del menú, luego utilice
los botones de las flechas para
seleccionar DELETE]#
[ SELECT] o [ ALL]. (P26)
Cuando se ha seleccionado [SELECT], las
escenas de imágenes dinámicas o de imágenes
fijas se visualizarán como miniaturas.
Cuando se ha seleccionado [ALL], siga con el
paso 4.
2 (Solo si se ha seleccionado [SELECT] en el
paso 1)
Utilice los botones de las flechas para
seleccionar la escena por borrar,
luego pulse el botón en el centro de
los botones de las flechas.
La escena seleccionada quedará rodeada por
un marco amarillo.
Cuando se pulsa de nuevo el botón en el
centro la escena seleccionada se cancelará.
Se pueden ver uno tras otro hasta un máximo
de 12 archivos en una página.
3 (Solo si se ha seleccionado [SELECT] en el
paso 1)
Pulse el botón [ ].
Si en el paso 2 no selecciona ningún archivo y
pulsa el botón [ ], se borra la escena
rodeada por un marco rojo.
4 Cuando aparece el mensaje de
confirmación, utilice los botones de
las flechas para seleccionar [YES],
luego pulse el botón en el centro de
los botones de las flechas.
A fin de detener el borrado, seleccione [NO].
Borrado de escenas
Sirve para borrar las escenas grabadas en las tarjetas SD.
MENU
SETUP ENTER
EXIT
SELECT
ALL
DELETE
MENU
EXIT
SETUP ENTER
DELETE SCENES
1/24
1/24
1/24
SETUP ENTER
DELETE SCENES
DELETE SCENE?
YES
NO
MENU
EXIT
SETUP ENTER
DELETE SCENES
DELETE SCENE?
YES
NO
MENU
EXIT
VQT0X45SPA.book 64 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
65
VQT0X45
Borrado de escenas de una en una
¬ Gire el selector del modo para seleccionar o .
1 Pulse el botón [ ] durante la
reproducción.
2 Cuando aparece el mensaje de
confirmación, utilice los botones de
las flechas para seleccionar [YES],
luego pulse el botón en el centro de
los botones de las flechas.
A fin de detener el borrado, seleccione [NO].
Borrado de los archivos de imágenes fijas grabados en una tarjeta
SD con otro equipo
Se pueden borrar los archivos de imágenes fijas (distintos de los JPEG) que no
pueden reproducirse en esta unidad.
DELETE SCENE?
SETUP ENTER
YES
NO
DELETE SCENE?
SETUP ENTER
YES
NO
No abra la tapa de la ranura de la tarjeta
durante el borrado. El borrado se
detendrá.
Las escenas visualizadas como
miniaturas con tonos azules y blancos no
pueden borrarse. (P105)
Las escenas protegidas no pueden
borrarse.
Si el interruptor de protección contra
escritura de la tarjeta SD está en [LOCK],
las escenas contenidas en la tarjeta no
pueden borrarse. (P15)
Cuando durante la grabación aparece
“CARD FULL.”, borre las escenas no
necesarias. Si no hay archivos que
puedan borrarse, significa que la
memoria está llena, así que inserte una
nueva tarjeta SD.
En el caso de [ALL], el borrado podría
llevar tiempo si hay muchas escenas en
la tarjeta SD.
Cuando selecciona [ALL] en el modo de
grabación de imágenes dinámicas, se
borrarán las siguientes escenas.
Cuando [PLAY MODE] está en
[VIEW ALL]:
Todas las escenas contenidas en la
tarjeta SD
Cuando [PLAY MODE] está en
[BY DATE]:
Todas las escenas seleccionadas por
fecha
No apague la cámara mientras es
borrando.
Cuando borra las escenas, utilice una
batería con bastante carga o bien use el
adaptador CA.
Si se borran las escenas conformes a la
norma DCF, se borrarán todos los datos
relacionados con las escenas.
VQT0X45SPA.book 65 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
66
VQT0X45
Las escenas grabadas en una tarjeta SD se pueden bloquear de manera que no se
borren por error. (Sin embargo, incluso si bloquea algunas de las escenas contenidas
en la tarjeta SD, si formatea la tarjeta, se borrarán todas las escenas.)
¬ Gire el selector de modo para seleccionar o .
1 Pulse el botón del menú, luego utilice
los botones de las flechas para
seleccionar [ PLAY SETUP]#
[ LOCK]#[YES]. (P26)
2 Pulse los botones de las flechas
hacia arriba, hacia abajo, hacia la
izquierda o hacia la derecha para
seleccionar la escena por proteger,
luego pulse el botón en el centro de
los botones de las flechas.
Aparece la indicación [ ] y la escena
seleccionada queda bloqueada.
Cuando se pulsa de nuevo el botón en el
centro de los botones de las flechas, la
configuración del bloqueo se desactiva.
Se pueden establecer 2 o más escenas
consecutivas.
Para finalizar la configuración
Pulse el botón [MENU].
Bloqueo de las escenas
Sirve para evitar que las escenas se borren por error.
MENU
SETUP ENTER
EXIT
PLAY MODE
LOCK
PLAY SETUP
YES
NO
DPOF SET
MENU
SETUP ENTER
EXIT
LOCK
1/24
1/24
1/24
Las escenas visualizadas como miniaturas con tonos azules y blancos no pueden
protegerse. (P105)
Si el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta SD está en [LOCK], las
escenas contenidas en la tarjeta no pueden protegerse. (P15)
VQT0X45SPA.book 66 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
67
VQT0X45
Tenga en cuenta que si formatea una tarjeta SD, luego todos los datos grabados
en la tarjeta se borrarán. Guarde los datos importantes en un PC, etc.
Recomendamos el uso de MotionSD STUDIO para adquirir los datos grabados en esta
unidad. (P75)
¬ Gire el selector de modo para seleccionar , , o .
1 Pulse el botón del menú, luego utilice
los botones de las flechas para
seleccionar [ SETUP]#
[ FORMAT CARD]#[YES]. (P26)
2 Cuando aparece el mensaje de
confirmación, utilice los botones de
las flechas para seleccionar [YES],
luego pulse el botón en el centro de
los botones de las flechas.
Para cancelar el formateo, seleccione [NO].
Formateo de una tarjeta SD
Sirve para inicializar (formatear) tarjetas.
MENU
SETUP ENTER
EXIT
DISPLAY
FORMAT CARD
DATE/TIME
POWER SAVE
SETUP
YES
NO
1/2
DATE FORMAT
SETUP ENTER
FORMAT CARD
ALL DATA WILL BE
DELETED.
FORMAT THE CARD NOW?
YES
NO
MENU
EXIT
Utilice esta unidad para formatear las tarjetas SD. Si formatea una tarjeta SD en otro
equipo (como un PC), el tiempo necesario para la grabación podría ser más largo y
podría no ser posible utilizar la tarjeta SD.
Durante el formateo, no apague la cámara.
Cuando formatea la tarjeta SD, utilice una batería cargada lo bastante o el adaptador
CA.
Dependiendo del tipo de tarjeta SD utilizado, el formateo podría llevar tiempo.
No quite la tarjeta SD durante el formateo.
Si el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta SD está en [LOCK], ésta no
se puede formatear. (P15)
VQT0X45SPA.book 67 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
68
VQT0X45
Puede escribir los datos de las imágenes por imprimir, el número de copias y otra
información (datos DPOF) en una tarjeta SD.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar .
1 Pulse el botón del menú, luego utilice
los botones de las flechas para
seleccionar [ PLAY SETUP]#
[ DPOF SET]#[SET]. (P26)
2 Pulse los botones de las flechas
hacia arriba, hacia abajo, hacia la
izquierda o hacia la derecha para
seleccionar una escena por
configurar, luego pulse el botón en el
centro de los botones de las flechas.
Se visualiza el número de impresiones por
configurar en DPOF.
3
Pulse los botones de las flechas hacia
arriba y hacia abajo para seleccionar
el número de impresiones, luego
pulse el botón en el centro de los
botones de las flechas.
Puede seleccionar un número entre 0 y 999.
(Puede imprimir el número seleccionado de
imágenes según el número de impresiones
configurado con una impresora compatible
con DPOF.)
La función se puede cancelar configurando el
número de imágenes en [0].
Se pueden establecer 2 o más escenas
consecutivas.
Para finalizar la configuración
Pulse el botón [MENU].
Para hacer que el número total de imágenes vuelva a [0]
Pulse el botón del menú, luego utilice los
botones de las flechas para seleccionar
[PLAYSETUP]#[ DPOF SET]#
[CANCEL ALL]. (P26)
Cuando aparece el mensaje de
confirmación, utilice los botones de las
flechas para seleccionar [YES], luego pulse
el botón en el centro de los botones de las
flechas.
Configuración DPOF
Para escribir los datos de impresión en una tarjeta SD.
MENU
SETUP ENTER
EXIT
PLAY MODE
LOCK
PLAY SETUP
NO
SET
CANCEL ALL
DPOF SET
SETUP ENTER
DPOF SET
SETUP ENTER
DPOF SET
MENU
SETUP ENTER
EXIT
PLAY MODE
LOCK
PLAY SETUP
NO
SET
CANCEL ALL
DPOF SET
VQT0X45SPA.book 68 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
69
VQT0X45
¿Qué es DPOF?
DPOF es la abreviación de las palabras inglesas Digital Print Order Format. Esto permite
escribir en una tarjeta SD la información de impresión de las imágenes de manera que se
pueda utilizar en un sistema compatible con DPOF.
Para imprimir las imágenes conectando directamente esta unidad a una impresora, utilice
una impresora compatible con PictBridge. (Lea el manual de instrucciones de la impresora.)
¬ Conecte esta unidad al adaptador CA.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar .
1 Abra la tapa del terminal USB, luego
enchufe con firmeza un extremo del
cable USB 1 (suministrado) en el
terminal USB de la unidad y el otro
extremo en el terminal de la
impresora.
Inserte las clavijas completamente.
Las imágenes grabadas en la tarjeta SD se
visualizan como miniaturas.
Si en esta unidad no hay insertada ninguna
tarjeta SD, no aparece la indicación
[ ]. (No puede imprimir ninguna
imagen.)
Si esta unidad y la impresora no están
conectadas correctamente, la indicación
[ ] sigue parpadeando. (Parpadeará
durante aprox. 1 minuto.) Conecte el cable o
compruebe la impresora.
No utilice ningún otro cable USB aparte el
suministrado. (El funcionamiento no está
garantizado con cualquier otro cable USB.)
2 Pulse los botones de las flechas
hacia arriba, hacia abajo, hacia la
izquierda o hacia la derecha para
seleccionar una escena por imprimir,
luego pulse el botón en el centro de
los botones de las flechas.
Ahora se visualiza el número de imágenes
configurado.
La configuración DPOF se puede establecer para un máximo de 999 escenas a la vez.
La configuración DPOF hecha en otra cámara podría no ser reconocida por esta
unidad. Lleve a cabo la configuración DPOF en esta unidad.
No puede añadir la fecha de grabación en las imágenes por imprimir con la
configuración DPOF.
Si el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta SD está en [LOCK], la
configuración DPOF no puede configurarse. (P15)
PictBridge
Para imprimir las imágenes conectando directamente una impresora.
1
SETUP ENTER
1/24
1/24
1/24
PictBridge
PictBridge
PictBridge
SETUP ENTER
0
PictBridge
VQT0X45SPA.book 69 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
70
VQT0X45
3 Pulse los botones de las flechas
hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el número deseado de
impresiones, luego pulse el botón en
el centro de los botones de las
flechas.
Puede poner hasta 9 copias.
La función se puede cancelar configurando el
número de imágenes en [0].
Repitiendo los pasos 2 y 3 se pueden
configurar una tras otra hasta un máximo de
12 escenas visualizadas en una página.
4 Pulse el botón del menú para
visualizar la pantalla de menús.
5 Utilice los botones de las flechas para
seleccionar [ DATE PRINT], luego
pulse el botón de la flecha hacia la
derecha para introducir la
configuración de la impresión de la
fecha.
Si la impresora no está capacitada para
imprimir la fecha, este ajuste no está
disponible.
6 Utilice los botones de las flechas para
seleccionar [ PAPER SIZE], luego
pulse el botón de la flecha hacia la
derecha para introducir la
configuración del tamaño del papel.
STANDARD: Tamaño específico para la
impresora
4k5 INCH: Tamaño L
5k7 INCH: Tamaño 2L
4k6 INCH: Tamaño postal
A4: Tamaño A4
No puede ajustar un tamaño de papel no
soportado por la impresora.
PictBridge (continuación)
SETUP ENTER
1/24
1/24
1/24
22
PictBridge
MENU
PRINT
SETUP ENTER
DATE PRINT
PAPER SIZE
PAGE LAYOUT
PRINT
OFF
NO
PictBridge
MENU
RETURN
STANDARD
STANDARD
OFF
ON
SETUP
DATE PRINT
PAPER SIZE
PAGE LAYOUT
PRINT
PictBridge
ENTER
MENU
RETURN
4k5 INCH
5k7 INCH
A4
4k6 INCH
STANDARD
SETUP
DATE PRINT
PAPER SIZE
PAGE LAYOUT
PRINT
PictBridge
ENTER
MENU
RETURN
VQT0X45SPA.book 70 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
71
VQT0X45
7 Utilice los botones de las flechas para
seleccionar [ PAGE LAYOUT],
luego pulse el botón de la flecha
hacia la derecha para introducir la
configuración del layout.
STANDARD: Layout específico para la
impresora
: Impresión sin marco
: Impresión con marco
No puede configurar los layouts de página no
compatibles con la impresora.
8 Utilice los botones de las flechas para
seleccionar [ PRINT], luego pulse
el botón de la flecha hacia la derecha
para seleccionar [YES]. Las imágenes
se imprimen.
Salga de PictBridge desconectando el cable
USB (suministrado) después de imprimir las
imágenes.
Cuando para a mitad la impresión
Pulse el botón de la flecha hacia abajo.
Aparece un mensaje de confirmación. Si selecciona [YES], la configuración se
cancela y la pantalla vuelve a las miniaturas. Si selecciona [NO], la configuración
hecha en los pasos del 5 al 7 se mantiene y la pantalla vuelve a las miniaturas.
SETUP
DATE PRINT
PAPER SIZE
STANDARD
PAGE LAYOUT
PRINT
PictBridge
ENTER
MENU
RETURN
YES
NO
SETUP
DATE PRINT
PAPER SIZE
PAGE LAYOUT
PRINT
PictBridge
ENTER
MENU
RETURN
Durante la impresión evite las
operaciones a continuación ya que éstas
impiden un correcta impresión.
Desconectar el cable USB
Quitar la tarjeta SD
Cambiar el selector del modo
Cortar la alimentación
Verifique en la impresora la configuración
para el tamaño del papel, la calidad de
impresión, etc.
Las imagines fijas grabadas en otro
equipo podrían no imprimirse.
Cuando esta unidad está conectada
directamente a la impresora, la
configuración DPOF no puede utilizarse.
Conecte la impresora directamente a
esta unidad. No utilice un concentrador
USB.
Los lados de las imágenes grabadas
cuando [PICTURE SIZE] está en [HDTV]
podrían quedar cortadas cuando se
imprimen. Cuando usa una impresora
con función de recorte o sin bordes,
cancele este ajuste (Para más detalles
se remite a las instrucciones de
funcionamiento de la impresora).
VQT0X45SPA.book 71 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
72
VQT0X45
Las imágenes grabadas por esta unidad pueden reproducirse en el televisor.
¬ Inserte en la unidad una tarjeta SD con datos grabados en ella.
1 Abra la tapa del terminal y luego
conecte el cable múltiple
(suministrado) al terminal del
multi-conector [MULTI] y al televisor.
1 Cable múltiple (suministrado)
Inserte las clavijas completamente.
Si el televisor tiene un terminal S-Video,
entonces conecte también una clavija
S-Video. Le permite obtener imágenes más
bonitas.
(Tiene que conectar también los terminales de
entrada video/audio.)
Utilice el adaptador CA para no tener que
preocuparse de que la batería se agote.
2 Encienda esta unidad, luego
configure el modo en [ ] o [ ].
3 Cambie el canal de entrada en el televisor.
<Configuración del televisor>
Ejemplo: Configure el canal en “VCR2”, etc. (El canal configurado será distinto
dependiendo del terminal al que está conectado el cable.)
4 Empiece la reproducción en esta unidad. (P59, 62)
La imagen y el audio se envían al televisor.
Si la imagen o el sonido desde esta unidad no llega al televisor
Verifique que las clavijas estén insertadas hasta que topen.
Verifique el terminal conectado.
Puede que no le sea posible reproducir imágenes en movimiento grabadas en una
tarjeta SD en esta unidad insertando la tarjeta SD en un televisor con una ranura
para tarjetas SD incorporada.
Compruebe la configuración de la entrada del televisor (interruptor de
entrada). (Para más información, lea el manual de instrucciones del televisor.)
Reproducción en el televisor
[S-VIDEO IN]
[VIDEO IN]
[AUDIO IN]
1
MULTI
VQT0X45SPA.book 72 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
73
VQT0X45
Conexión a un televisor con una relación de aspecto de 4:3
Cuando se reproducen imágenes dinámicas grabadas con una relación de aspecto de 16:9
(la configuración del menú de grabación de la imagen dinámica [ASPECT] está en [16:9]) o
imágenes fijas grabadas con la misma relación de aspecto (la configuración del menú de
grabación de la imagen fija [PICTURE SIZE] está en [HDTV]) en un televisor con una
relación de aspecto de 4:3, las imágenes mostradas en el monitor LCD podrían alargarse
verticalmente. En este caso, puede reproducirlas con su relación de aspecto original
cambiando la configuración del menú.
(Dependiendo de la configuración del televisor, las imágenes podrían no visualizarse
correctamente. Consulte el manual de instrucciones del televisor.)
Pulse el botón del menú, luego utilice los
botones de las flechas para seleccionar
[SETUP]#[ TV ASPECT]#[4:3].
(P26)
Ejemplos que muestran imágenes con una relación de aspecto de 16:9
visualizadas en la pantalla de un televisor
Cuando se observan las imágenes dinámicas grabadas en un televisor
Dependiendo del televisor conectado,
podrían no aparecer los lados de las
imágenes (la parte fuera de la línea de
puntos) que se están reproduciendo.
Recomendamos ampliar de antemano
la zona de grabación de los objetos que
desea grabar.
1 Pantalla de 16:9
2 Pantalla de 4:3
Para visualizar la información de pantalla en el televisor
La información visualizada en el monitor LCD (icono de las operaciones e indicación
del modo, etc.) se puede visualizar en el televisor.
Pulse el [EXT DISPLAY] en el mando a
distancia.
Vuelva a pulsar el botón para borrar la
información.
La pantalla del monitor LCD no cambia.
MENU
SETUP ENTER
EXIT
BEEP SOUND
TV ASPECT
LCD AI
SETUP
16:9
4:3
2/2
LCD SET
Relación de aspecto de la pantalla
del televisor
4:3 16:9
[
TV ASPECT]
16:9
131
Las imágenes se alargan
verticalmente.
2
En la parte superior e inferior
de la pantalla aparecen unas
zonas negras.
3
Se visualizan unas imágenes
regulares.
4
En la parte superior, inferior,
derecha e izquierda de la
pantalla aparecen unas
zonas negras.
4:3
24
12
15:42
15:42
15.12.2006
15.12.2006
15:42
15:42
15.12.2006
15.12.2006
16:9 4:3
VQT0X45SPA.book 73 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
74
VQT0X45
Para evitar el borrado accidental de las imágenes grabadas, o cuando la tarjeta SD
está llena, grabe los archivos en la tarjeta SD en el disco duro de una grabadora DVD
o en un DVD-RAM.
Dependiendo del tipo de grabadora DVD o de la tarjeta SD utilizada, puede que no sea
posible copiar las imágenes en movimiento (MPEG2) grabadas con esta unidad en un
disco duro, etc. (P15)
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la grabadora DVD.
1 Quite la tarjeta SD con las imágenes
grabadas de esta unidad. (P14)
Ponga el interruptor de encendido de la
unidad en [OFF] luego quite la tarjeta SD.
2 Inserte la tarjeta SD en la ranura para
tarjetas SD de la grabadora DVD.
Para más detalles acerca de cómo grabar las
imágenes en el disco duro, consulte el manual
de instrucciones de la grabadora DVD.
Utilización de los datos grabados en esta
unidad en otros dispositivos
Sirve para copiar grabaciones de una eslot de SD de un registrador
DVD al correspondiente disco duro.
Si no puede copiar las imágenes grabadas con esta unidad directamente desde una
tarjeta SD, conecte esta unidad y la grabadora DVD con el cable múltiple
(suministrado). Así podrá copiar las imágenes enviadas a esta unidad. (Para más
detalles acerca de cómo conectar y grabar, consulte las instrucciones de
funcionamiento del dispositivo que está conectando, por ejemplo, una grabadora DVD.)
Las imágenes grabadas en el disco duro o en un DVD-RAM se convierten en el formato
de grabación de video DVD. Una vez convertidas, no puede copiarlas a alta velocidad
en un DVD-R ni copiarlas en una tarjeta SD utilizando el formato MPEG2.
Si copia las imágenes directamente desde una tarjeta SD o utilizando el cable múltiple
(suministrado) y luego las reproduce en una TV de pantalla ancha, podrían quedar
extendidas verticalmente.
En este caso, consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo que está
conectando o lea las instrucciones de funcionamiento de la TV de pantalla ancha y ponga
la relación de aspecto en 16:9.
VQT0X45SPA.book 74 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
75
VQT0X45
PC
Cuando inserta el CD-ROM (suministrado) en el PC, el iniciador de CD se ejecuta.
Software de edición de videos
MotionSD STUDIO 1.1E
Este software permite capturar las imágenes desde esta
unidad, editarlas y enviarlas.
Puede también enviar una imagen capturada desde esta
unidad por e-mail y las imágenes editadas se pueden
escribir en la unidad DVD.
Para más información acerca de cómo usar MotionSD
STUDIO 1.1E, lea el manual de instrucciones en PDF.
Web Camera Driver
USB Video Class Motion JPEG DriverrAudio Class Driver
Cuando la unidad está conectada a un PC, puede enviar las imágenes y el audio
desde la unidad a través de Internet a la persona con la que está comunicando. Si no,
puede utilizar los altavoces del PC para configurar una especie de teléfono de video a
través de Internet para comunicar.
Acrobat Reader
Para ver el manual de instrucciones instalado de MotionSD STUDIO, se necesita
Adobe Acrobat Reader 5.0 o más avanzado.
Si en el PC utilizado no hay instalado Adobe Acrobat Reader, haga clic en el idioma
deseado en la pantalla del menú de configuración (o abra la carpeta cuyo nombre es el
nombre del idioma deseado en la carpeta [Adobe] y luego haga doble clic en el archivo
[AR505XXX.exe] o [AR500XXX.exe]. “XXX” (los últimos 3 caracteres del nombre del
archivo) son distintos dependiendo de la carpeta del idioma que ha seleccionado) y
siga las instrucciones que aparecen en el mensaje en pantalla para instalar Adobe
Acrobat Reader.
DirectX
Necesitará Microsoft DirectX 9.0b para utilizar MotionSD STUDIO o las funciones de la
cámara Web. (Tiene que estar instalado también cuando instala MotionSD STUDIO o
el controlador de la cámara Web.) Si no tiene instalado DirectX en su PC porque ha
cancelado su instalación cuando ha instalado el software, haga clic en [DirectX] en el
iniciador de aplicaciones del CD y siga los mensajes que aparecen en pantalla para
instalarlo.
Dependiendo del entorno operativo, las aplicaciones de software compatibles con la
versión antigua de DirectX podrían no funcionar correctamente después de la
instalación de DirectX 9.0b. En este caso, contacte al fabricante de esas
aplicaciones. (Su PC tiene que ser compatible con DirectX 9.0)
Con un PC
VQT0X45SPA.book 75 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
76
VQT0X45
Incluso si se satisfacen los requisitos de sistema mencionados en este manual de
instrucciones, algunos PC no pueden utilizarse.
Este software no es compatible con Microsoft Windows 3.1, Windows 95,
Windows 98, Windows Me y Windows NT.
No está garantizado el funcionamiento en un SO actualizado.
No está garantizado el funcionamiento en un SO distinto del pre-instalado.
Si al PC hay conectados 2 o más dispositivos USB, o si los dispositivos están
conectados a través de un concentrador USB o utilizando un alargador, no se
garantiza el correcto funcionamiento.
Utilice el cable USB suministrado cuando conecta el PC. (El funcionamiento no está
garantizado con cualquier otro cable USB.)
IBM y PC/AT son marcas registradas de International Business Machines Corporation
en los Estados Unidos.
Intel
®
, Pentium
®
y Celeron
®
son marcas registradas o marcas comerciales de Intel
Corporation en los Estados Unidos y en otros países.
Para mejorar las prestaciones de Windows Service Pack SP2, SP4 etc.),
seleccione [start] (>[All Programs (Programs)])>[Windows Update]. (Para esto se
necesita una conexión a Internet.)
Con un PC (continuación)
Consulte la P88 si utiliza un Macintosh.
VQT0X45SPA.book 76 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
77
VQT0X45
Entorno operativo para MotionSD STUDIO 1.1E
(Software de edición de videos)
MotionSD STUDIO
Este software no es compatible con un entorno multi-boot.
Este software no es compatible con un entorno multi-CPUs.
No está garantizado el funcionamiento en Microsoft Windows XP Media Center
Edition, Tablet PC Edition y no es compatible con ordenadores de 64 bit.
PC PC IBM compatible con PC/AT
SO
Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4
Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 2
Microsoft Windows XP Professional Service Pack 2
CPU
Intel Pentium III de 800 MHz o superior (incluida la CPU compatible)
(se recomienda Intel Pentium 4 1,6 GHz o superior)
RAM 256 MB o más (se recomiendan 512 MB o más)
Pantalla
High Color (16 bit) o más (se recomiendan 32 bit)
Resolución del escritorio de 1024k768 píxeles o más (se
recomiendan 1280k1024 píxeles o más)
Tarjeta gráfica compatible con DirectX 9.0b o 9.0c, y superposición
DirectDraw
Espacio libre en el
disco duro
Ultra DMA—33 o más (se recomiendan 100 o más)
640 MB o más
(Cuando se escribe en un DVD, se necesita la misma cantidad de
espacio libre del disco.)
Software
necesario
DirectX 9.0b o 9.0c
(Si instala el software en un PC no compatible con DirectX 9.0b o
9.0c, el PC podría dejar de funcionar correctamente. Si no está
seguro del hecho de si su PC es compatible, contacte al fabricante.)
Windows Media Player 6.4 a 10
Sonido Soporte de DirectSound
Unidad
Unidad de CD-ROM
(Cuando se escribe en un DVD, se necesitan una unidad y unos
medios compatibles.)
Interfaz Puerto USB (se recomienda Hi-Speed USB (USB 2.0))
Otros requisitos Ratón o dispositivo de puntero equivalente
VQT0X45SPA.book 77 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
78
VQT0X45
Entorno operativo para utilizar la unidad como una cámara Web
Con un PC (continuación)
PC PC IBM compatible con PC/AT
SO
Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4
Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 1/2
Microsoft Windows XP Professional Service Pack1/2
(En Windows XP Service Pack 2 se utiliza el controlador estándar
del SO.)
CPU
Intel Pentium III de 450 MHz o superior o Intel Celeron de 400 MHz
o superior
RAM 128 MB o más (se recomiendan 256 MB o más)
Pantalla
High Color (16 bit) o más
Resolución del escritorio de 800k600 píxeles o más
Espacio libre en el
disco duro
250 MB o más
Software
necesario
DirectX 9.0b o 9.0c
Windows Messenger 5.0 o 5.1
MSN Messenger 7.0 o 7.5 (7.5: Solo Windows XP)
Sonido Dispositivo de sonido compatible con Windows
Unidad Unidad CD-ROM (para la instalación)
Interfaz Puerto USB
Otros requisitos Ratón o dispositivo de puntero equivalente
Para utilizar esta unidad como una cámara Web, se tienen que
cumplir las siguientes condiciones.
Para más detalles acerca de cómo usar Windows Messenger/MSN Messenger, lea el
archivo de la ayuda.
Las demás partes también tienen que usar el mismo software durante la comunicación.
Dependiendo de la configuración de seguridad del PC, podría no ser posible una
comunicación correcta.
VQT0X45SPA.book 78 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
79
VQT0X45
Entorno operativo para la función del lector de tarjeta
(memoria de masa)
PC PC IBM compatible con PC/AT
SO
Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4
Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 1/2
Microsoft Windows XP Professional Service Pack 1/2
(Se utiliza el controlador estándar del SO.)
CPU
Intel Pentium III de 450 MHz o superior o Intel Celeron de 400 MHz
o superior
RAM 128 MB o más (se recomiendan 256 MB o más)
Interfaz Puerto USB
Otros requisitos Ratón o dispositivo de puntero equivalente
VQT0X45SPA.book 79 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
80
VQT0X45
Antes de intentar abrir el iniciador de aplicaciones del CD, cierre las demás aplicaciones
de software abiertas en ese momento.
No lleve a cabo ninguna otra operación en su PC mientras está instalando MotionSD
STUDIO.
1 Inserte el CD-ROM en el PC.
El iniciador de aplicaciones del CD se ejecuta.
(Consulte la página 82 si el iniciador de
aplicaciones del CD no se ejecuta
automáticamente después de insertar el
CD-ROM en el PC.)
2 Haga clic en [MotionSD STUDIO 1.1E].
La aplicación podría no funcionar
correctamente si cancela la instalación en
cualquier punto, por ejemplo pulsando
[Cancel].
3 Haga clic en [Next].
Continúe siguiendo las instrucciones que
aparecen en pantalla para instalarlo.
4 Seleccione el sistema de vídeo.
5 Haga clic en [Finish].
Dependiendo del entorno operativo, podría
ser necesario instalar DirectX 9.0b. Si es así,
haga clic en [Yes] e instálelo.
Hay que reiniciar el PC despues de instalar
la aplicación, haga clic en [Yes] y reinicie le
PC.
Si instala el software en un PC no compatible con DirectX 9.0b o 9.0c, el PC podría dejar
de funcionar correctamente.
Si no está seguro del hecho de si su PC es compatible, contacte al fabricante de su PC.
Instalación de MotionSD STUDIO
VQT0X45SPA.book 80 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
81
VQT0X45
Antes de intentar abrir el iniciador de aplicaciones del CD, cierre las demás
aplicaciones de software abiertas en ese momento.
Instale el controlador si está usando Windows XP Service Pack 1 o Windows 2000
Service Pack 4. (Con Windows XP Service Pack 2, no hace falta instalar el
controlador porque la cámara web funciona usando el controlador estándar del
sistema operativo.)
Si está utilizando Windows XP, la instalación puede llevar algún tiempo dependiendo
del entorno.
1 Inserte el CD-ROM en el PC.
El iniciador de aplicaciones del CD se ejecuta.
(Consulte página 82 si el iniciador de
aplicaciones del CD no se ejecuta
automáticamente después de insertar el
CD-ROM en el PC.)
2 Haga clic en [Web Camera Driver].
La aplicación podría no funcionar
correctamente si cancela la instalación en
cualquier punto, por ejemplo, pulsando
[Cancel].
3 Haga clic en [Next].
Instalación del controlador de la cámara Web
Antes de proceder con la instalación, no conecte el cable USB. Si conecta el
cable USB, no podrá instalar correctamente el controlador de la cámara Web.
VQT0X45SPA.book 81 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
82
VQT0X45
4 Lea atentamente los términos y las
condiciones mostrados en la pantalla
relativos a [License Agreement],
luego haga clic en [Yes].
No puede instalar la aplicación si hace clic en
[No].
Dependiendo del entorno operativo, podría
ser necesario instalar DirectX 9.0b. Si es así,
haga clic en [Yes] e instálelo.
El PC se reiniciará automáticamente depués
de la instalación de la aplicación. No saque el
CD-ROM.
Después de que el PC se ha reiniciado, la instalación del controlador de la cámara
Web empieza a partir del paso 3.
5 Haga clic en [Finish].
Instalación del controlador de la cámara Web (continuación)
Hay que reiniciar el PC para que el
controlador funcione.
Si el iniciador de aplicaciones del CD no se ejecuta
automáticamente desps de insertar el CD-ROM en el PC
Seleccione [start]>[My Computer] (o haga doble clic en [My Computer] en el escritorio)
y haga doble clic en [PANASONIC]. (El iniciador de aplicaciones del CD se puede abrir
también abriendo [PANASONIC] y haciendo doble clic en [autorun (.exe)]).
VQT0X45SPA.book 82 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
83
VQT0X45
Después de instalar el controlador y las aplicaciones, hay que conectar la unidad al PC y
éste tiene que reconocerla correctamente.
Conecte después de instalar el controlador y las aplicaciones.
Si conecta esta unidad a un PC antes de la instalación, esta unidad podría no ser
reconocida correctamente.
Si en el PC hay insertado un CD-ROM, quítelo. (Si el iniciador de aplicaciones del CD está
funcionando, espere hasta que haya terminado y luego quite el CD-ROM.)
Si no se lleva a cabo correctamente el procedimiento de reconocimiento, el
funcionamiento no será posible después de conectar la unidad al PC.
Si la unidad no funciona normalmente, podría significar que no ha llevado a cabo
correctamente los procedimientos de instalación o de reconocimiento.
Utilice los adaptadores CA como fuente de alimentación para la unidad y el equipo
conectado a ella.
¬ Conecte esta unidad al adaptador CA.
1 Seleccione el modo de
funcionamiento de esta unidad.
Cuando esta unidad está en el modo de reproducción de imágenes fijas, conéctela a una
impresora compatible con PictBridge. (P69)
2 Abra la tapa del terminal USB de esta
unidad, luego enchufe con firmeza un
extremo del cable USB 1
(suministrado) en el terminal USB y el
otro extremo en el terminal del PC.
Inserte las clavijas completamente. La unidad
y el PC no funcionarán correctamente si no
están insertadas completamente.
No utilice ningún otro cable USB aparte el
suministrado. (El funcionamiento no está
garantizado con cualquier otro cable USB.)
Cuando la unidad está en el modo de conexión al PC y está conectada al PC, el
modo de funcionamiento no se puede cambiar y no se puede apagar.
En este caso, desconecte el cable USB (P89), cambie el modo de funcionamiento de esta
unidad y luego apague la unidad.
Procedimientos de conexión y de reconocimiento
Grabación de imágenes dinámicas Cámara Web (P81)
Reproducción de imágenes dinámicas No disponible
Grabación de imágenes fijas Cámara Web (P81)
Reproducción de imágenes fijas No disponible
Modo de conexión al PC
Función de lectura/escritura de tarjeta
MotionSD STUDIO (P85)
VQT0X45SPA.book 83 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
84
VQT0X45
Cuando esta unidad está en el modo grabación de imágenes
dinámicas o en el modo grabación de imágenes fijas, verifique el
controlador. (P90)
Si está utilizando Windows 2000, la primera vez
que conecta esta unidad al PC (la primera vez que
utiliza el modo de grabación de imágenes
dinámicas o el modo de grabación de imágenes
fijas) podría aparecer el mensaje mostrado a la
derecha. Esto no afecta el funcionamiento, así que
haga clic en [Yes].
Se visualiza [Panasonic SD Video Camera Web
Camera Device].
El procedimiento de reconocimiento se completa
automáticamente y podría no ser necesario seguir con los demás pasos. (Puede
proceder directamente a utilizar esta unidad y el PC.)
En el modo de conexión al PC
En [My Computer] se visualiza [Removable disk].
Estructura de las carpetas de un disco removible
Las escenas grabadas por esta unidad se guardan en las siguientes carpetas.
No utilice el PC para borrar las carpetas de la tarjeta SD. De lo contrario, ya no sería
posible para esta unidad leer la tarjeta SD.
Utilice siempre esta unidad para formatear las tarjetas SD.
Si en el PC se graban datos no compatibles con esta unidad, esta unidad no los
reconocerá.
En [100CDPFP] o en otras carpetas similares se puede grabar hasta un máximo de
999 escenas.
En [PRG001] o en otras carpetas similares se puede grabar hasta un máximo de
99 escenas.
Las escenas en las que se ha llevado a cabo la configuración DPOF se graban en la
carpeta [MISC].
Procedimientos de conexión y de reconocimiento (continuación)
Carpeta (ejemplo) Escena (ejemplo)
Imágenes
dinámicas
PRG001 MOV001.MOD
Imágenes fijas 100CDPFP IMGA0001.JPG
Si desea capturar las escenas grabadas en esta unidad utilizando el Explorer,
etc., consulte las instrucciones de funcionamiento de MotionSD STUDIO
(archivo PDF).
2
VQT0X45SPA.book 84 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
85
VQT0X45
Antes del uso inicial, seleccione en el software [Read this first] desde el menú inicio,
luego lea las instrucciones adicionales o la información actualizada.
Cuando se ejecuta por primera vez el software, se visualiza el Acuerdo de Licencia
del Usuario Final, así que lea atentamente sus términos y condiciones, luego haga
clic en [I agree].
Inicio de MotionSD STUDIO
1 Seleccione [start]>
[All Programs (Programs)]>
[Panasonic]>
[MotionSD STUDIO 1.1E]>
[MotionSD STUDIO].
En la pantalla se visualiza [Lets Try MotionSD
STUDIO].
Cierre de MotionSD STUDIO
1 Haga clic en [ ] en la parte inferior
de [TOOL BOX].
MotionSD STUDIO se puede cerrar
seleccionando [File]>[Exit] en el menú
MotionSD STUDIO.
Si utiliza MotionSD STUDIO para editar imágenes y luego enviarlas a una tarjeta SD,
utilice una tarjeta SD fabricada por Panasonic o una que permita la grabación de
imágenes dinámicas. (P15)
Si utiliza MotionSD STUDIO para enviar un gran número de escenas a una tarjeta SD, a
un DVD R/RW o a un DVD-RAM, las escenas podrían visualizarse como miniaturas o su
envío podría llevar tiempo.
Utilización de MotionSD STUDIO
VQT0X45SPA.book 85 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
86
VQT0X45
Para más detalles acerca de cómo utilizar MotionSD STUDIO, lea las instrucciones en
PDF o los archivos de la ayuda.
1 Seleccione [start]>
[All Programs (Programs)]>
[Panasonic]>
[MotionSD STUDIO 1.1E]>
[Manual (PDF format)].
Después de iniciar el software, en el menú
seleccione [Help]>[Help] para visualizar los
archivos de la ayuda.
Necesitará Adobe Acrobat Reader 5.0 o más
avanzado para leer el manual de
instrucciones en PDF. (P75)
Cuando la unidad está conectada a un PC, puede enviar las imágenes y el audio
desde la unidad a través de Internet a la persona con la que está comunicando. Si no,
puede utilizar los altavoces del PC para configurar una especie de teléfono de video a
través de Internet para comunicar.
<Resumen de la configuración del equipo cuando se utiliza esta unidad como
una cámara Web>
1 Unidad utilizada como una cámara Web
2 Ordenadores conectados a través de Internet
Tiene que utilizar adaptadores CA para suministrar la energía a todo el equipo.
Puede utilizar el micrófono del PC en lugar del micrófono de la unidad.
(Configúrelo utlizando el PC.)
Dependiendo del entorno de comunicación y del funcionamiento del PC, las
imágenes y/o el audio podrían dispersarse durante la comunicación.
Cómo leer el manual de instrucciones de
MotionSD STUDIO
Utilización de la unidad como una cámara Web
1
1
2
VQT0X45SPA.book 86 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
87
VQT0X45
Software que puede utilizarse cuando se usa esta unidad como una
cámara web
(±: Disponible, —: No disponible)
Consulte la página 78 para más información acerca del entorno operativo.
1 Su PC
2 El PC de otra persona
Conexiones
Antes de conectar la unidad al PC, tiene que instalar [Web Camera Driver]. (P81)
1) Encienda la unidad, luego póngala en el modo de grabación de imágenes
dinámicas o en el modo de grabación de imágenes fijas.
2) Conecte la unidad al PC por medio del cable USB. (P83)
No utilice ningún otro cable USB aparte el suministrado. (El funcionamiento no está
garantizado con cualquier otro cable USB.)
3) Seleccione [start]>[All Programs (Programs)]>[Windows Messenger] o
[MSN Messenger].
2
Windows XP Windows 2000
Windows
Messenger
MSN
Messenger
MSN
Messenger
1
Windows XP
Windows
Messenger
± ——
MSN Messenger
±±
Windows 2000 MSN Messenger
±±
VQT0X45SPA.book 87 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
88
VQT0X45
Incluso si se satisfacen los requisitos de sistema mencionados en este manual de
instrucciones, algunos PC no pueden utilizarse.
El sistema operativo Mac, de Apple, es una marca registrada o una marca comercial
de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países.
PowerPC es una marca comercial de International Business Machines Corporation.
Intel
®
Core
TM
Solo y Intel
®
Core
TM
Duo son marcas registradas o marcas
comerciales de Intel Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Entorno operativo para la función del lector de tarjeta (memoria de masa)
Utilice un controlador estándar de SO para el funcionamiento.
El CD-ROM suministrado está disponible solo para Windows.
Copia de imágenes fijas en un ordenador
1) Conecte esta unidad al PC por medio del cable de conexión USB
suministrado.
2) Haga doble clic en [NO_NAME] o [Untitled] visualizados en el escritorio.
Los archivos están almacenados en la carpeta [100CDPFP] dentro de la carpeta [DCIM].
3) Con la operación Arrastrar y Colocar, desplace las imágenes que quiere
adquirir o la carpeta conteniendo aquellas imágenes a cualquier otra carpeta
en el ordenador personal.
Para desconectar el cable USB sin peligro
Arrastre el icono del disco [NO_NAME] o [Untitled] al [Trash], luego desconecte el
cable de conexión USB.
Si utiliza un Macintosh
PC Macintosh
SO Mac OS X 10.3 a 10.4
CPU
PowerPC G3 (400 MHz o superior)
PowerPC G4
PowerPC G5
Intel Core Duo
Intel Core Solo
RAM 64 MB o más
Interfaz Puerto USB
VQT0X45SPA.book 88 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
89
VQT0X45
1) Haga doble clic en el icono de la barra de tareas.
Aparece el cuadro de diálogo para desconectar el hardware.
Dependiendo de la configuración de su PC, este icono podría no visualizarse.
2) Seleccione [USB Mass Storage Device] y haga clic en [Stop].
3) Verifique si está seleccionado [MATSHITA SD Video Camera USB Device] y
haga clic en [OK].
Haga clic en [OK] y podrá desconectar el cable sin peligro.
Siga los pasos indicados a continuación para desinstalar cualquier aplicación que ya
no necesita.
1 Haga clic en [start]>([Settings]>)
[Add or Remove Programs
(Applications)] en [Control Panel].
2 Seleccione la aplicación por borrar,
luego haga clic en [Change/Remove]
([Change or Remove] o [Add/
Remove]).
Proceda con la desinstalación siguiendo las
instrucciones que aparecen en pantalla.
Seleccione [Panasonic SD Video Camera
Web Driver] para desinstalar el controlador de
la cámara Web.
Para quitar el controlador de la cámara Web
del Administrador de dispositivos del PC,
verifique el controlador consultando
“Verificación del controlador” (P90), luego
borre el controlador manualmente.
Para desconectar el cable USB sin peligro
Desinstalación de la aplicación
VQT0X45SPA.book 89 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
90
VQT0X45
Si el controlador no funciona correctamente, siga los pasos indicados aquí abajo para
comprobar si ha sido reconocido correctamente. Seleccione el modo de la unidad,
conecte la unidad al PC por medio del cable USB, luego verifique el controlador. (P83)
Con algunos PCs incluidos los fabricados por NEC, el Administrador de dispositivos
podría no visualizarse si se ha establecido un modo que pone restricciones en las
funciones. Consulte al fabricante o siga los pasos indicados en el manual de
instrucciones de su PC para establecer un modo en que se puedan utilizar todas las
funciones, luego proceda con la operación.
1 Seleccione [start]>([Settings]>)
[Control Panel]>([Performance and
Maintenance]>) [System].
2 Visualice [Device Manager] y
compruebe si el controlador ha sido
instalado correctamente.
Haga clic en la ficha [Hardware], luego haga
clic en [Device Manager].
Si el controlador ha sido reconocido correctamente
(Cuando la unidad está en el modo grabación de imágenes dinámicas o en el
modo de grabación de imágenes fijas)
Windows XP:
Se visualiza [USB composite device] en [USB
controller] y [USB video device] en [Imaging device].
Si hay conectadas dos, tres o más videocámaras
SD, podría aparecer [USB video device #X
(X: number)].
Windows 2000:
Aparece [Panasonic SD Video Camera Web Camera
Device] en [Imaging device].
(Cuando la unidad está en el modo de conexión al PC)
Aparece [USB Mass Storage Device] en [USB (Universal Serial Bus) controller].
Verificación del controlador
VQT0X45SPA.book 90 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
91
VQT0X45
Si el controlador no ha sido reconocido correctamente
Aparece [!] o [Unknown device] en [USB (Universal Serial Bus) controller] o [Other
devices], etc.
(El lugar donde aparecerá la visualización depende del tipo de PC utilizado.)
Desconecte el cable USB, desinstale y luego vuelva a instalar el [Web Camera Driver]
(P81) y conecte de nuevo el cable USB.
En los siguientes casos, el controlador de la cámara Web no ha sido instalado
correctamente.
Cuando aparece un signo de admiración [!] en [USB composite device] bajo [USB
(Universal Serial Bus) controller] o en [USB video device] bajo [Imaging device]
Cuando se visualiza [Web Camera] en [Other devices]
Elimine el controlador desde el Administrador de dispositivos, desinstálelo (P89),
vuelva a instalar [Web Camera Driver] (P81), luego lleve a cabo de nuevo el
procedimiento de conexión.
VQT0X45SPA.book 91 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
92
VQT0X45
Detalles
Número de imágenes que pueden grabarse
Calidad de la imagen y número de imágenes que pueden grabarse
(utilizando tarjetas SD)
El número de imágenes grabables depende de si [ ] y [ ] se utilizan juntos y
del sujeto que se está grabando.
Los números mostrados en la tabla son aproximados.
Número aproximado de imágenes que pueden
grabarse en una tarjeta SD
Tamaño de la imagen (2048t1512) (1280t960)
Calidad de la imagen
8 MB 24 712
16 MB 712 2032
32 MB 18 28 45 73
64 MB 38 61 96 155
128 MB 75 120 185 300
256 MB 155 250 390 620
512 MB 310 490 770 1230
1 GB 630 990 1550 2470
2 GB 1280 2010 3160 5030
4 GB
2520 3950 6200 9870
Tamaño de la imagen (640t480) (1920t1080)
Calidad de la imagen
8 MB 37 75 3 6
16 MB 92 185 10 16
32 MB 200 410 23 37
64 MB 430 850 50 80
128 MB 820 1640 98 155
256 MB 1710 3410 210 320
512 MB 3390 6780 410 640
1 GB 6790 13580 820 1290
2 GB 13820 27640 1670 2630
4 GB
27150 54290 3290 5170
VQT0X45SPA.book 92 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
93
VQT0X45
Menús de la grabación de
imágenes dinámicas
[ BASIC]
[ SCENE MODE] (P45)
[ WIND CUT] (P42)
[ REC MODE] (P35)
[ ASPECT] (P42)
[CLOCKSET
] (P28)
[ ADVANCE]
[ D.ZOOM] (P38)
[ OIS] (P43)
[ NIGHT VIEW] (P44)
[ REC LAMP] (P33)
[ ZOOM MIC] (P39)
[ SETUP]
[ DISPLAY] (P95)
[ DATE/TIME] (P29)
[ DATE FORMAT] (P29)
[ FORMAT CARD] (P67)
[ QUICK START] (P18)
[ POWER SAVE] (P95)
[ BEEP SOUND] (P95)
[ LCD AI] (P30)
[LCDSET] (P30)
[ INITIAL SET] (P95)
[DEMOMODE] (P95)
Menú de la grabación de
imágenes fijas
Para los elementos [ SETUP],
consulte los menús de grabación de
imágenes dinámicas.
[ BASIC]
[ SCENE MODE] (P45)
[ PICTURE SIZE] (P54)
[ PICT.QUALITY] (P54)
[CLOCKSET
] (P28)
[
ADVANCE]
[ FLASH] (P56)
[ RED EYE] (P56)
[ FLASH LEVEL] (P57)
[ OIS] (P43)
[ REC LAMP] (P33)
[SHTREFFECT
] (P55)
Listado de menús
SP
MENU
SETUP ENTER
EXIT
SCENE MODE
WIND CUT
CLOCK SET
BASIC
OFF
ON
NO
REC MODE
ASPECT
16:9
MENU
SETUP ENTER
EXIT
D.ZOOM
REC LAMP
ZOOM MIC
ADVANCE
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OIS
NIGHT VIEW
MENU
SETUP ENTER
EXIT
DISPLAY
FORMAT CARD
DATE/TIME
QUICK START
SETUP
1/3
DATE FORMAT
ON
OFF
NO
OFF
D/M/Y
DEMO
HDTV
MENU
SETUP ENTER
EXIT
SCENE MODE
PICTURE SIZE
CLOCK SET
BASIC
PICT.QUALITY
OFF
NO
MENU
SETUP ENTER
EXIT
FLASH
RED EYE
REC LAMP
ADVANCE
FLASH LEVEL
1/2
OFF
ON
OFF
OIS
VQT0X45SPA.book 93 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
94
VQT0X45
Menús de la reproducción
de imágenes dinámicas
[ DELETE]
[ SELECT] (P64)
[ ALL] (P64)
[
PLAY SETUP]
[ PLAY MODE] (P61)
[ REPEAT PLAY] (P61)
[ RESUME PLAY] (P61)
[ LOCK] (P66)
[ SETUP]
[ DISPLAY] (P95)
[ DATE/TIME] (P29)
[ DATE FORMAT] (P29)
[ FORMAT CARD] (P67)
[ POWER SAVE] (P95)
[ BEEP SOUND] (P95)
[ LCD AI] (P30)
[ LCD SET] (P30)
[ TV ASPECT] (P73
)
Menús de la reproducción
de imágenes fijas
Para los elementos
[
DELETE] y
[ SETUP], consulte los menús de la
grabación de imágenes dinámicas.
[
PLAY SETUP]
[
PLAY MODE] (P61)
[
LOCK] (P66)
[
DPOF SET] (P68)
Listado de menús (continuación)
MENU
SETUP ENTER
EXIT
SELECT
ALL
DELETE
MENU
SETUP ENTER
EXIT
PLAY MODE
REPEAT PLAY
PLAY SETUP
RESUME PLAY
LOCK
VIEW ALL
NO
OFF
OFF
MENU
SETUP ENTER
EXIT
DISPLAY
FORMAT CARD
DATE/TIME
POWER SAVE
SETUP
1/2
DATE FORMAT
ON
OFF
NO
5 MINUTES
D/M/Y
MENU
SETUP ENTER
EXIT
PLAY MODE
LOCK
PLAY SETUP
DPOF SET
PICTURE
NO
NO
VQT0X45SPA.book 94 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
95
VQT0X45
[ DISPLAY]
OFF ON
Las indicaciones en la pantalla se
seleccionan como mostrado en la
ilustración aquí abajo.
[ BEEP SOUND]
OFF ON
Permite llevar a cabo operaciones como
iniciar y terminar la grabación señalizándola
con un bip.
Cuando se configura [OFF], no se oye
ningún bip cuando se llevan a cabo
operaciones como el inicio o el final de la
grabación.
1 bip
Cuando empieza la grabación o enciende la
unidad. También cuando borra archivos,
cuando aparece el mensaje de
confirmación durante el formateo y cuando
esta unidad queda reconocida por el PC o
la impresora.
2 bips
Cuando interrumpe la grabación o apaga la
unidad.
2 bips por 4 veces
Si inserta una tarjeta SD con el interruptor
de protección contra escritura en [LOCK]
cuando se ha seleccionado un modo de
grabación. Compruebe la frase visualizada
en la pantalla. (P98)
[ POWER SAVE]
OFF 5 MINUTES
[OFF]: La función de ahorro de energía no
está activada.
[5 MINUTES]:
Si transcurren unos 5 minutos sin que se
lleve a cabo ninguna operación, esta unidad
se apaga automáticamente para evitar que
la batería se agote. Cuando utiliza esta
unidad, vuelva a encenderla.
En los siguientes casos, esta unidad
podría non apagarse incluso si se
configura [POWER SAVE]>
[5 MINUTES].
Cuando se conecta a una toma CA
(Cuando se utiliza el adaptador CA)
Cuando se conecta la unidad a un PC o
a una impresora por medio del cable
USB
[ INITIAL SET]
YES NO
Si hay un menú que no puede
seleccionarse dependiendo de la
combinación de funciones, ponga en [YES]
para cambiar la configuración del menú y
volver a la condición inicial de entrega.
[ DEMO MODE]
OFF ON
Este elemento se utiliza para empezar la
demostración de la unidad.
(Sólo si el selector del modo está en la
posición o )
Si se pone en [DEMO MODE]>[ON] sin
insertar una tarjeta SD, esta unidad se
pone automáticamente en el modo
demostración para presentar sus
funciones. Si no se pulsa ni se utiliza
ningún botón, el modo demostración se
cancela. Si no se lleva a cabo ninguna
operación durante aprox. 10 minutos, el
modo demostración empieza
automáticamente. Para terminar el modo
demostración, inserte una tarjeta SD, o
ponga [DEMO MODE]>[OFF]. Para el
uso normal, configure esta función en
[OFF].
Menú de configuración
ON
R 0h00m
;
0h00m00s
12:30
15.12.2006
SP
OFF
;
12:30
15.12.2006
DEMO
VQT0X45SPA.book 95 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
96
VQT0X45
Indicaciones de la grabación
1 Grabación de imágenes dinámicas 2 Grabación de imágenes fijas
Indicaciones
R 0h00m
12
R1700
12:30
15.12.2006
;
0h00m00s
;
12:30
15.12.2006
SP
Energía restante de la
batería
R 0h00m
Tiempo de grabación
restante
0h00m00s Código del tiempo
12:30
15.12.2006
Indicación fecha/hora
¥/; (Rojo) Grabación
; (Verde) Pausa en la grabación
Zoom digital
Modo automático
Modo manual
MF Enfoque manual
2t
Indicación de ampliación
del zoom
Compensación al contraluz
Estabilizador de imágenes
Energía LCD
1/50 Velocidad de obturación
OPEN/F2.4 Número F
6dB Valor ganancia
Modo de CÁMARA WEB
Modo de piel suave
Tele macro
Función vista nocturna en
color
Micrófono zoom
Reducción del ruido del
viento
, ,
Modo de grabación de
imágenes dinámicas
AUTO
MNL
WEB
ZOOM
XP SP LP
Modo deportivo
Modo de retrato
Modo de luz baja
Modo de foco
Modo de surf y nieve
Ajuste automático del
balance del blanco
Modo de interior (grabación
debajo de una lámpara
incandescente)
Modo al aire libre
Modo de ajuste manual
ß
,
ß
s
,
ß
r
,
ß
A,
ß
A
r
,
ß
A
s
Flash de video
Reducción del efecto de ojos
rojos
± (Blanco)
¥ (Verde)
Señal de obturación posible
Ø
10
,
Ø
2
Grabación programada
MEGA OIS
Número de píxeles
grabables para las imágenes
fijas
2048k1512
1280k960
640k480
1920k1080
, Calidad de la imagen fija
R18
Número restante de
imágenes fijas (Parpadea de
color rojo cuando aparece
[R 0].)
AWB
MEGA
VQT0X45SPA.book 96 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
97
VQT0X45
Indicaciones de reproducción
1
Reproducción de imágenes dinámicas
2 Reproducción de imágenes fijas
Indicaciones de confirmación
12
R
2
2
SETUP PLAY
SETUP
PLAY
1/24
1/24
1/24
1/24
1/24
1/24
1 Reproducción
; Pausa
5 6
Reproducción a partir de un
punto marcado/de revisión
7 8
Último/primer archivo
interrumpido
9 :
Saltar reproducción en curso
D/E Reproducción de cámara lenta
/
Reproducción de encuadre en
encuadre
0h00m00s
Tiempo de reproducción de las
imágenes dinámicas
Selección reproducción
Ajuste del volumen
Reproducción de diapositivas
100-0001
Visualización de carpeta de
imágenes fijas/
Número de escena
No. 10 Número de archivo
Si se conecta una impresora
compatible con PictBridge
000
Número de configuración
DPOF
1
DPOF ya configurada
(a más de 1)
Configuración del bloqueo
R Reanudar reproducción
Reproducción repetida
Número de píxeles grabables
para las imágenes fijas
2048k1512
1280k960
640k480
1920k1080
PictBridge
2048 píxeles o más
1600 o más, menos de
2048 píxeles
1280 o más, menos de
1600 píxeles
1024 o más, menos de
1280 píxeles
800 o más, menos de
1024 píxeles
640 o más, menos de
800 píxeles
(No se visualiza por debajo de
640 píxeles.)
Para las imágenes no grabadas con esta
unidad, el tamaño de visualización se
determina como sigue según el número de
píxeles horizontales. Si este número es
2048, 1280 o 640, entonces se visualiza
respectivamente [ ], [ ] o [ ]
sin tener en cuenta el número de píxeles
verticales.
0 o
——
La batería incorporada está
descarga. (P29)
°
La indicación de aviso/
alarma aparece en el estilo
de grabación cara a cara.
Vuelva a poner la dirección
del monitor LCD en posición
normal y compruebe la
indicación de aviso/alarma.
(P21)
Durante el funcionamiento de
la cámara Web aparece la
indicación de aviso/alarma.
Para más detalles acerca del
aviso, consulte Solución de
problemas. (P106)
No hay ninguna tarjeta SD
insertada/o la tarjeta es
inservible.
QXGA
UXGA
SXGA
XGA
SVGA
VQT0X45SPA.book 97 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
98
VQT0X45
Indicaciones de confirmación
Indicaciones (continuación)
CANNOT RECORD.
(NO SE PUEDE GRABAR.)
Error en la escritura de datos en la tarjeta SD.
CHECK CARD.
(COMPRUEBE TARJETA.)
Esta tarjeta no es compatible o la unidad no puede
reconocerla.
THIS CARD CANNOT
RECORD IN VIDEO MODE.
(ESTA TARJETA NO PUEDE
GRABAR EN MODO VIDEO.)
Ha insertado una tarjeta SD de 8 MB o de 16 MB en el
modo de grabación de imágenes dinámicas.
CARD LOCKED.
(TARJETA BLOQUEADA.)
El interruptor de protección contra escritura de la tarjeta
SD está en [LOCK]. (P15)
SCENE NUMBER IS FULL.
(NÚMERO DE ESCENAS
COMPLETO.)
El numero de imágenes fijas o de escenas con imágenes
en movimiento (programa) que es posible grabar en una
tarjeta se ha superado. Cancelar las escenas no
necesarias o insertar una nueva tarjeta SD. (P14, 64)
PROGRAM NUMBER IS FULL.
(NÚMERO PROGRAMA
COMPLETO.)
NO CARD.
(NINGUNA TARJETA.)
No hay insertada ninguna tarjeta SD. (P14)
CARD DOOR OPENED.
(PUERTA TARJETA
ABIERTA.)
La unidad se está utilizando con la tapa de la ranura de la
tarjeta abierta.
CARD FULL.
(TARJETA LLENA.)
La tarjeta SD está llena. No se pueden grabar más datos.
Borre los archivos de imágenes dinámicas o inserte una
nueva tarjeta SD. (P14, 64)
UNPLAYABLE CARD.
(TARJETA NO
REPRODUCIBLE.)
Los datos contenidos en la tarjeta SD no pueden
reproducirse.
FILE LOCKED.
(ARCHIVO BLOQUEADO.)
Está intentando borrar escenas protegidos. (P66)
NOW ACCESSING.
(ACCESO EN CURSO.)
PLEASE DO NOT REMOVE
CARD.
(NO SACAR LA TARJETA.)
El procesado de datos ahora está en marcha. Cierre la
tapa de la ranura de la tarjeta y espere durante algunos
instantes.
NO DATA.
(NINGÚN DATO.)
No hay ninguna imagen fija ni ninguna imagen dinámica
grabada en la tarjeta SD.
CARD ERROR.
(SE HA PRODUCIDO UN
ERROR.)
PLEASE REFORMAT.
(VOLVER A FORMATEAR.)
Error en el formateo de la tarjeta SD.
CANNOT SET DPOF.
(IMPOSIBLE CONFIGURAR
DPOF.)
Error en la escritura de la configuración DPOF en la
tarjeta SD.
VQT0X45SPA.book 98 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
99
VQT0X45
CONTROL INFORMATION
DIFFER.
(ESTÁNDARES DISTINTOS.)
CANNOT USE THIS CARD IN
VIDEO MODE.
(IMPOSIBLE USAR ESTA
TARJETA EN EL MODO VIDEO.)
Los datos en la tarjeta son distintos del estándar del modo
video. Guarde los datos en un PC y luego formatee la
tarjeta antes del uso.
SCENE IN PROTECTED
PROGRAM OR PLAYLIST.
(HAY UNA ESCENA
PROTEGIDA O UNA ESCENA
EN UNA LISTA DE
REPRODUCCIÓN.)
Está intentando borrar una escena protegida o una
escena en una lista de reproducción creada en otro
dispositivo.
LOW BATTERY.
(BATERÍA AGOTADA.)
La batería está agotada. Vuelva a cargarla. (P17)
PUSH THE RESET SWITCH.
(PULSE INTERRUPTOR
RESETEO.)
Se ha detectado una irregularidad en el equipo. Quite la
tarjeta SD y luego pulse el interruptor de reseteo para
reiniciar la unidad. (P105)
CHANGE TO MANUAL
MODE.
(PASE AL MODO MANUAL.)
Ha puesto el interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] en
[AUTO] y está intentando poner [SCENE MODE] desde la
pantalla de menú.
CANCEL NIGHT VIEW
MODE.
(CANCELE MODO VISTA
NOCTURNA.)
Está intentando poner [SCENE MODE] desde la pantalla
de memientras hay configurado vista nocturna en
color. (P44)
TURN OFF POWER LCD.
(APAGUE LCD.)
Está intentando poner [LCD AI] desde la pantalla de menú
cuando se ha pulsado el botón [POWER LCD] para volver
más brillante el monidor LCD.
NO INK IN PRINTER.
(IMPRESORA SIN TINTA.)
Compruebe la impresora conectada.
NO PAPER IN PRINTER.
(IMPRESORA SIN PAPEL.)
PRINTER ERROR.
(ERROR EN LA IMPRESORA.)
PLEASE CONNECT AC
ADAPTOR AND BATTERY.
(CONECTE ADAPTADOR CA
Y BATERÍA.)
El adaptador CA no se ha conectado o la batería no se ha
insertado mientras la unidad está conectada al PC en el
modo de conexión al PC.
CHANGE MODE TO USE USB.
(CAMBIE MODO PARA USAR
USB.)
El cable USB está conectado en el modo de reproducción
de imágenes dinámicas.
DISCONNECT USB CABLE.
(DESCONECTE CABLE
USB.)
Se ha seleccionado otro modo desde el modo de
conexión al PC mientras el cable USB aún estaba
conectado.
Desconecte el cable USB y asegúrese de que la batería
haya sido insertada en la unidad. Luego conecte el
adaptador CA y el cable USB.
Esta indicación aparece si el cable USB queda conectado
durante más de 5 minutos cuando una impresora o el PC
estén conectados.
La unidad no puede apagarse si está conectada al PC.
VQT0X45SPA.book 99 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34分
100
VQT0X45
Acerca de la recuperación
Si cuando se ha conseguido acceso a la tarjeta SD, ha intentado reproducir una escena
visualizada como miniatura con tonos azules y blancos o se ha leído una información de
control defectuosa (P105) o una lista de reproducción creada en otro dispositivo, podría
aparecer un mensaje de recuperación de la información de control o un mensaje de borrado
del listado de reproducción como los mostrados aquí abajo. (Después de que empieza la
recuperación, ésta podría llevar tiempo dependiendo del error.)
;
;
YES
Cuando se conecta un adaptador CA o la
capacidad restante de la batería es
suficiente:
[FINISHED]
Cuando la capacidad restante de la
batería es baja:
[PLEASE CONNECT AC ADAPTOR OR
CHANGE BATTERY.]
NO
[CANNOT USE THIS CARD IN VIDEO
MODE WITHOUT REPAIRING DATA
ERROR.]
;
YES
Cuando se conecta un adaptador CA o la
capacidad restante de la batería es
suficiente:
[FINISHED]
Cuando la capacidad restante de la
batería es baja:
[PLEASE CONNECT AC ADAPTOR OR
CHANGE BATTERY.]
NO
[CANNOT USE THIS CARD IN VIDEO
MODE WITHOUT REPAIRING DATA
ERROR.]
Cuando se recuperan archivos o se borran listados de reproducción, puede grabar o
reproducir de nuevo las imágenes dinámicas. Por tanto, asegúrese de seguir las
instrucciones.
Cuando se recuperan los datos grabados en otro dispositivo, puede que no sea posible
reproducir los datos en esta unidad o en otro dispositivo. Para recuperar los datos
grabados en ella, utilice siempre esta unidad.
En caso la recuperación falle, formatee la tarjeta SD con esta unidad (en el modo de
grabación de imágenes fijas o en el modo de reproducción de imágenes fijas).
Indicaciones (continuación)
REPAIRING CONTROL DATA. PLEASE
CONNECT AC ADAPTOR.
DATA ERROR OCCURRED. REPAIR SD
DATA NOW?
YES/NO
PLAYLIST ERROR. DELETE THIS
PLAYLIST?/PLAYLIST ERROR. DELETE
ALL PLAYLISTS?
YES/NO
VQT0X45SPA.book 100 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34
101
VQT0X45
Algunas funciones en esta unidad están deshabilitadas o no pueden
seleccionarse debido a las especificaciones de la unidad. La tabla aquí abajo
muestra algunos ejemplos de las funciones restringidas por varias condiciones.
Las funciones no pueden usarse
simultáneamente
Funciones
Condiciones que
deshabilitan las
funciones
Zoom digital
En el modo de
grabación de
imágenes fijas
Vista nocturna
de color
Compensación
al contraluz
Cuando se utiliza la
función de vista
nocturna en color
Cuando está
ajustado el iris/
aumento del brillo
Piel suave
(establecer y
cancelar)
Durante la
grabación de
imágenes
dinámicas
Tele macro
(establecer y
cancelar)
Visión nocturna
en color
(establecer y
cancelar)
Flash
En el modo de
grabación de
imágenes
dinámicas
Durante el modo
demostración
Modo de escena
Cuando se pone el
interruptor [AUTO/
MANUAL/FOCUS]
en [AUTO]
Cuando se utiliza la
función de vista
nocturna en color
Funciones
Condiciones que
deshibilitan las
funciones
Zoom
Cuando pulsa el
botón de grabación
a medias en la
grabación de
imágenes fijas
Cambio del
balance del
blanco
Cuando se utiliza el
zoom digital (10k o
superior)
Cuando se utiliza la
función de vista
nocturna en color
Ajuste de la
velocidad de
obturación, iris/
aumento del
brillo
Cuando se utiliza la
función de vista
nocturna en color
Cuando se usa el
modo de escena
Borrado de los
archivos
Cuando el
interruptor de
protección contra
escritura de la
tarjeta SD está en
[LOCK] (P15)
Cuando el archivo
está protegido
Formateo Cuando el
interruptor de
protección contra
escritura de la
tarjeta SD está en
[LOCK] (P15)
Configuración
DPOF
Bloqueo de los
archivos
VQT0X45SPA.book 101 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34
102
VQT0X45
Solución de problemas
Problema Puntos de control
Esta unidad no puede
encenderse.
¿La batería está completamente cargada?
> Cargue la batería utilizando el adaptador CA. (P17)
Esta unidad se apaga
automáticamente.
Si no utiliza esta unidad durante aproximadamente
5 minutos, ésta se apaga autoticamente para
mantener la batería cargada. (P95) Para reanudar la
grabación, vuelva a encenderla.
Esta unidad no se apagará automáticamente si la
función de ahorro de energía (P95) está en [OFF].
Esta unidad no sigue
encendida lo suficiente.
¿La batería está agotada?
> Si la indicación de la carga restante de la batería
parpadea o se visualiza el mensaje “LOW BATTERY.”,
la batería se ha agotado. Cargue la batería. (P17)
La batería se descarga
rápidamente.
¿La batería está completamente cargada?
> Cárguela con el adaptador CA. (P17)
¿Está utilizando la batería en un lugar muy frío?
> La batería es sensible a la temperatura ambiente. En los
lugares fríos, el tiempo de funcionamiento de la batería
se vuelve más corto.
¿La batería se ha gastado?
> La batería tiene una vida limitada. Si el tiempo de
funcionamiento es aún muy corto incluso después de
haber cargado completamente la batería, dependiendo
del uso, la batería se ha gastado y ya no se puede
utilizar.
Esta unidad no funciona
aunque esté encendida.
Esta unidad no funciona
normalmente.
No puede hacer funcionar esta unidad a no ser que
abra el monitor LCD.
Pulse el botón [RESET]. (P105) Si aún no se han
restaurado las condiciones normales, quite la batería o
desconecte el adaptador CA, espere aproximadamente
1 minuto y luego vuelva a insertar la batería o vuelva a
conectar el adaptador CA. Luego, aprox. 1 minuto
después, vuelva a encenderla. (Llevando a cabo la
operación indicada cuando la luz indicadora de acceso
está encendida, los datos contenidos en la tarjeta SD
podrían quedar destruidos.)
El mando a distancia no
funciona.
¿La batería de botón del mando a distancia se ha
agotado?
> Reemplácela con una nueva batería de botón. (P12)
La pantalla ha cambiado
de repente.
¿Ha empezado la demostración?
> Si pone [DEMO MODE] en [ON] sin insertar una tarjeta
SD en el modo de grabación de imágenes dinámicas o
en el modo de grabación de imágenes fijas, esta unidad
pasa automáticamente al modo demostración para
presentar sus funciones. Normalmente tendría que estar
en [OFF]. (P95)
VQT0X45SPA.book 102 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34
103
VQT0X45
Problema Puntos de control
La grabación no
empieza aunque esta
unidad esté encendida y
la tarjeta SD esté
insertada
correctamente.
¿El interruptor de protección contra escritura de la
tarjeta SD está en [LOCK]?
> La grabación no es posible si el interruptor de protección
contra escritura está en [LOCK]. (P15)
¿La memoria de la tarjeta SD está llena?
> Si la tarjeta no tiene más memoria disponible, libere algo
de memoria copiando algunas escenas en un PC (P83) y
luego borre las escenas no necesarias (P64).
¿La unidad está en el modo de grabación de imágenes
dinámicas o en el modo de grabación de imágenes
fijas?
> La grabación no es posible a menos que el selector de
modo esté en o . (P20)
¿La tapa de la ranura de la tarjeta está abierta?
> Si la tapa de la ranura de la tarjeta está abierta, esta
unidad podría no funcionar normalmente. Cierre la tapa
de la ranura de la tarjeta. (P14)
La grabación de
imágenes dinámicas se
detiene de repente.
¿La tarjeta SD se puede utilizar para la grabación de
imágenes dinámicas?
> Utilice una tarjeta SD que se puede utilizar para la
grabación de imágenes dinámicas. (P35, 36)
No funciona el enfoque
automático.
¿Se ha seleccionado el modo de enfoque manual?
> Si se ha seleccionado el modo de enfoque automático, el
enfoque se ajusta automáticamente. (P33)
¿Está intentando grabar una escena que es difícil de
enfocar en el modo de enfoque automático?
> Hay algunos sujetos de grabación y ambientes para los
cuales el enfoque automático no funciona
correctamente. (P109) En este caso, utilice el modo de
enfoque manual para ajustar el enfoque. (P47)
¿Ha configurado la función de vista nocturna en color?
> Cuando está configurada la función de vista nocturna en
color, el enfoque cambia al modo manual. (P44)
En el centro de la
pantalla se visualiza una
frase.
Lea el contenido y conteste a él. (P98)
No se muestra ninguna
indicación de función
como la indicación del
modo, la indicación del
tiempo restante o la
indicación del código
del tiempo.
Si se pone [SETUP]>[DISPLAY]>[OFF], las
indicaciones distintas de las de aviso y de la fecha,
desaparecen.
El sonido no se
reproduce desde el
altavoz incorporado en
esta unidad.
¿El volumen es demasiado bajo?
> Durante la reproducción, mueva la palanca del volumen
para visualizar la indicación del volumen y ajustarlo.
(P60)
VQT0X45SPA.book 103 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34
104
VQT0X45
Solución de problemas (continuación)
Problema Puntos de control
Aunque esta unidad esté
conectada
correctamente a un
televisor, las imágenes
reproducidas no se ven.
Las imágenes son
verticales.
¿Ha seleccionado la entrada de video del televisor?
> Lea el manual de instrucciones de su televisor y
seleccione el canal que coincide con los terminales de
entrada usados para la conexión.
¿El ajuste [TV ASPECT] es el correcto?
> Cambie la configuración para que se ajuste a la relación
de aspecto de la televisión. Pulse el botón del menú,
luego seleccione [SETUP]>[TV ASPECT]>[16:9] o
[4:3].
La imagen reproducida
no está clara.
El sonido se dispersa o
la imagen y/o el sonido
están afectados por
interferencias.
Podrían producirse interferencias en la imagen y/o en el
sonido cuando el terminal del cable múltiple se ensucia.
Quite la suciedad con un paño suave, luego conecte el
multi-conector.
Las imágenes
reproducidas en el
televisor están cortadas.
Dependiendo del televisor conectado, podrían no
aparecer los lados de las imágenes que se están
reproduciendo. Recomendamos ampliar de antemano la
zona de grabación de los objetos que desea grabar.
Las imágenes grabadas
no están nítidas.
¿Está intentando grabar objetos pequeños o ricos de
detalles con [PICT.QUALITY] en [ ]?
> Si intenta grabar objetos pequeños o ricos de detalles
con [PICT.QUALITY] en [ ], las imágenes podrían
verse como en un mosaico. Grabe con [PICT.QUALITY]
en [ ]. (P54)
No se puede borrar una
escena grabada en una
tarjeta SD.
¿La escena está protegida?
> Las escenas protegidas no pueden borrarse. (P66)
Para la tarjeta de SD, si su interruptor de protección
contra escritura está en [LOCK], entonces el borrado
está deshabilitado. (P15)
Las imágenes
reproducidas en una
tarjeta SD no parecen
normales.
Los datos podrían estar destruidos. Podrían haber sido
destruidos por ondas estáticas o electromagnéticas.
Grabe los datos importantes también en un PC u otro
equipo. (P83)
Durante la reproducción,
se visualiza
[UNPLAYABLE CARD.].
Se están reproduciendo datos con formatos distintos o
datos destruidos.
VQT0X45SPA.book 104 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34
105
VQT0X45
 
Problema Puntos de control
La indicación
desaparece.
La pantalla se ha
congelado.
No se puede llevar a
cabo ninguna operación.
Apague esta unidad. Si no se puede apagar, pulse el
botón [RESET]. También puede quitar la batería y luego
volver a insertarla o desconectar el adaptador CA y
luego volver a conectarlo. Después de esto, vuelva a
encender la unidad. Si aún así no se vuelve al
funcionamiento normal, desconecte la unidad y
consulte al proveedor desde quien ha comprado esta
unidad.
Incluso formateando la
tarjeta SD, no puede
utilizarse.
Esta unidad o la tarjeta SD podrían estar dañadas.
Consulte a su proveedor. Utilice una tarjeta de SD desde
el 8 MB al 4 GB con esta unidad.
Las escenas no se
visualizan correctamente
como miniaturas.
Las escenas visualizadas
como miniaturas con tonos
azules y blancos no pueden
reproducirse ni borrarse. Si
las escenas no son
necesarias, formatee la
tarjeta SD para borrar los datos.
Tenga en cuenta que si formatea una tarjeta SD, luego
todos los datos grabados en la tarjeta se borrarán.
Guarde los datos importantes en un PC, etc. Cuando se
guardan en un PC las escenas grabadas utilizando esta
unidad, hay que utilizar MotionSD STUDIO. (P75)
Se visualiza “PUSH THE
RESET SWITCH.”.
La unidad ha detectado
automáticamente un error. Para
proteger los datos, saque la tarjeta
SD y luego pulse el botón [RESET]
con la parte saliente 1 de la
correa para la mano. Esto hará
que la unidad se reinicie.
Cuando
pulsa el botón [RESET], la
configuración de la fecha y de la hora se reseteará.
Vuelva a configurar la fecha y la hora.
Incluso después de pulsar el botón [RESET], la
indicación podría seguir apareciendo repetidamente. En
este caso, esta unidad necesita ser reparada.
Desconecte la unidad y consulte al proveedor desde
quien ha comprado esta unidad. No intente reparar la
unidad por si mismo.
Si inserta la tarjeta SD en
otro dispositivo, no
quedará reconocida.
Compruebe que el dispositivo sea compatible con la
capacidad o el tipo de tarjeta SD (Tarjeta de memoria
SD/Tarjeta de memoria SDHC) que ha insertado. (P15)
> Para más detalles, consulte las instrucciones de
funcionamiento del dispositivo.
SETUP PLAY
1/3
1/3
1/3
1
VQT0X45SPA.book 105 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34
106
VQT0X45
Solución de problemas (continuación)
Problema Puntos de control
Incluso si está
conecatada con el cable
USB, el PC no reconoce
esta unidad.
¿Ha instalado el controlador de la cámara Web?
> Instale el controlador, luego compruebe las conexiones.
¿Ha configurado esta unidad en el modo correcto?
> Esta unidad no viene reconocida si se configura en el
modo de reproducción de imágenes dinámicas. (P83)
Seleccione otro terminal USB en el PC.
Compruebe el entorno operativo. (P77, 78)
Encienda esta unidad.
Cuando está
desconectado el cable
USB, va a aparecer un
mensaje de error en el
PC.
Para desconectar el cable USB sin peligro, haga doble
clic en el icono en la barra de tareas y siga las
instrucciones que aparecen en la pantalla.
La indicación de aviso/
alarma [
°
] aparece
cuando esta unidad
funciona en el modo de
cámara WEB.
¿Ha pulsado el botón de grabación o cualquier otro
botón?
> No puede grabar en la tarjeta en el modo de cámara
WEB.
¿Ha instalado el controlador de la cámara Web?
> Instale el controlador, luego compruebe las conexiones.
La indicación [ ]
parpadea cuando la
conexión se hace con el
PC.
La unidad está conectada con un PC equipado con
Windows XP en el modo de reproducción de imágenes
fijas.
> Conecte con una impresora compatible con PictBridge.
La indicación [ ]
aparece cuando la
unidad se conecta a la
impresora.
La unidad está conectada a la impresora en el modo de
grabación de imágenes dinámicas o en el modo de
grabación de imágenes fijas.
> Cambie al modo al modo de reproducción de imágenes
fijas.
PictBridge
WEB
VQT0X45SPA.book 106 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34
107
VQT0X45
Otros
Después de sacar una botella fría de la
nevera en verano, verá que se cubrirá de
de pequeñas gotitas de agua. A este
fenómeno se le llama condensación.
Cuando la condensación se forma en
esta unidad, el objetivo se empañará y la
unidad podría no funcionar
correctamente. Haga todo lo posible por
asegurar que la condensación no se
forme. Si tuviera que formarse, tome las
medidas descritas a continuación.
Causas de la condensación
La condensación se forma cuando la
temperatura ambiente o la humedad
cambia de la siguiente manera.
Cuando esta unidad se lleva de un
lugar frío (por ej.: Una pista de esquí) a
un lugar caliente.
Cuando esta unidad se mueve desde
el interior de un coche con aire
acondicionado al aire libre.
Cuando una habitación fría se calienta
rápidamente.
Cuando el aire frío procedente de un
equipo de aire acondicionado sopla
directamente hacia la unidad.
Después de los chubascos de las
tardes veraniegas.
Cuando esta unidad se encuentra en
un lugar muy húmedo donde el aire
está cargado de vapor. (por ej.: una
piscina climatizada)
Cuando esta unidad se lleva de un
lugar con una diferencia de
temperatura significativa como de un
lugar frío a un lugar caliente.
Si, por ejemplo, ha utilizado esta unidad
para grabar en una pista de esquí y la va
a llevar en un lugar caliente, coloque la
unidad en el interior de un bolso de
plástico, saque más aire posible del
interior del bolso, luego cierre el bolso.
Deje la unidad durante aproximadamente
una hora en la habitación de manera que
la temperatura de la unidad llegue a la
temperatura ambiente de la habitación,
luego utilícela.
Qué hacer si el objetivo está
empañado.
Quite la batería o desconecte el
adaptador CA y deje la unidad así
durante aproximadamente 1 hora.
Cuando la unidad llega a la temperatura
ambiente, el empañamiento desaparece
naturalmente.
Acerca de la condensación
VQT0X45SPA.book 107 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34
108
VQT0X45
Balance automático del blanco
El ajuste del balance del blanco
reconoce el color de la luz y lo ajusta de
manera que el color blanco llegue al
blanco más puro. La unidad determina el
matiz de la luz que llega a través del
objetivo y del sensor del balance del
blanco, así juzga la condición de
grabación y selecciona la configuración
del matiz más cercana.
A esto se le denomina ajuste automático
del balance del blanco.
Sin embargo, puesto que la unidad
almacena sólo la información del color
blanco debajo de distintas fuentes de luz,
el ajuste automático del balance del
blanco no funciona normalmente debajo
de otras fuentes de luz.
La ilustración aquí arriba muestra el
intervalo en que funciona el balance
automático del blanco.
1) Gama efectiva del ajuste de balance
del blanco automático de esta
videocámara
2) Cielo azul
3) Pantalla del televisor
4) Cielo nublado (lluvia)
5) Luz del sol
6) Luz fluorescente blanca
7) 2 horas después del amanecer o
antes del atardecer
8) 1 hora después del amanecer o
antes del atardecer
9) Luz halógena
10) Luz incandescente
11) Amanecer o atardecer
12) Luz de una vela
Fuera del intervalo efectivo del ajuste
automático del balance del blanco, la
imagen se volverá rojiza o azulada.
Incluso dentro del intervalo efectivo del
ajuste automático del balance del blanco,
el ajuste automático del balance del
blanco podría no funcionar
correctamente si hay más de una fuente
de luz. Para la luz externa el intervalo
funcional del ajuste del balance del
blanco, utiliza el modo de ajuste manual
del balance del blanco.
Balance del blanco
Las imágenes grabadas por la unidad
pueden volverse rojizas o azuladas bajo
la influencia de algunas fuentes de luz.
Para evitar este fenómeno, ajuste el
balance del blanco.
El ajuste del balance del blanco
determina el color blanco debajo de
distintas fuentes de luz. Reconociendo
cual es el color blanco debajo de la luz
del sol y cual es el color blanco debajo de
una luz fluorescente, la unidad puede
ajustar el balance de los demás colores.
Puesto que el color blanco es la
referencia para todos los colores (que
forman la luz), la unidad puede grabar las
imágenes con un matiz natural si puede
reconocer el color blanco de referencia.
Explicación de los términos
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
10 000K
9 000K
8 000K
7 000K
6 000K
5 000K
4 000K
3 000K
2 000K
1 000K
1)
VQT0X45SPA.book 108 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34
109
VQT0X45
Enfoque automático
El objetivo se mueve hacia adelante o
hacia atrás automáticamente para
enfocar el objeto.
El enfoque automático tiene las
características a continuación.
Ajusta de manera que las líneas
verticales de un sujeto se vean más
claramente.
Trata de enfocar un objeto con mucho
contraste.
Sólo enfoca el centro de la pantalla.
Debido a estas características, el
enfoque automático no funciona
correctamente en las situaciones
siguientes. Grabe las imágenes en el
modo de enfoque manual.
Grabación de objetos lejanos y
cercanos al mismo tiempo
Puesto que la unidad enfoca todo lo que
se encuentra en el centro de la pantalla,
es difícil enfocar el fondo si se enfocan
los objetos cercanos. Cuando se graban
a personas con montañas lejanas en el
fondo, no puede enfocar ambos sujetos,
el lejano y el cercano.
Grabación de objetos detrás de un
vidrio cubierto con polvo o sucio
El sujeto detrás del vidrio no quedará
enfocado porque el enfoque está en el
cristal sucio.
Igualmente, cuando se graba algo en el
lado opuesto de una carretera con
mucho tráfico, podría enfocarse un
vehículo que está pasando.
Grabación de objetos rodeados por
otros objetos con superficies
brillantes o que reflejan mucho la luz
Puesto que se enfoca todo lo que es
brillante o reluce, es difícil enfocar un
sujeto por grabar. El enfoque podría
volverse borroso cuando se graban
sujetos en la orilla del mar, por la noche o
en escenas que contienen fuegos
artificiales o luces especiales.
Grabación de objetos en un entorno
oscuro
La unidad no enfoca correctamente
porque la información acerca de la luz
que llega a través del objetivo disminuye
considerablemente.
Grabación de sujetos que se mueven
rápidamente
Puesto que el enfoque en el interior del
objetivo se mueve mecánicamente, no
puede seguir a un sujeto que se mueve
rápidamente.
Cuando, por ejemplo, se graba a un niño
que está corriendo como loco, el enfoque
podría perder su nitidez.
Grabación con poco contraste
Es fácil enfocar a sujetos con un fuerte
contraste o líneas verticales o rayas.
Esto significa que un sujeto con poco
contraste, como un pequeño muro,
podría volverse borroso porque la unidad
alcanza el enfoque basándose en la
líneas verticales de una imagen.
Acerca de las imágenes
dinámicas MPEG2
“MPEG” es la abreviación de las palabras
inglesas Moving Pictures Experts Group.
Se refiere al formato para comprimir los
videos.
MPEG2 permite reproducir las imágenes
dinámicas de manera más suave y
atractiva enviando los datos de imágenes
a una velocidad de 25 fotogramas por
segundo.
(Class 2 del Rating por clases
de la velocidad SD)
Esto indica un rating de Class 2 en los
estándares de alta velocidad (Clase de
velocidad SD) estipulados por la
Asociación de tarjetas SD para la
escritura de alta velocidad entre
productos SD compatibles y tarjetas de
memoria SD.
Si utiliza una tarjeta de Class 2
compatible con la Clase de velocidad SD
en un producto SD compatible, puede
obtener una grabación estable utilizando
una tarjeta SD que se ajuste a la Class 2
o más.
VQT0X45SPA.book 109 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34
110
VQT0X45
La unidad y la tarjeta de SD se
calientan después de funcionar
durante mucho tiempo, pero no se
trata de una avería.
Mantenga la unidad lejos de equipos
magnetizados/teléfonos móviles,
hornos microondas, TVs y equipos de
videojuegos.
Si utiliza esta unidad en una TV o
cerca de ella, las imágenes o el sonido
podrían interrumpirse debido a la
radiación de las ondas
electromagnéticas.
No la utilice cerca de teléfonos móviles
porque, de lo contrario, podría crearse
una interferencia que afecta
negativamente la imagen y el sonido.
La grabación podría quedar dañada, o
las imágenes podrían quedar
distorsionadas, a causa de los fuertes
campos magnéticos creados por
altavoces o grandes motores.
La radiación de las ondas
electromagnéticas generada por
circuitos digitales incluidos
microprocesadores, podría afectar
negativamente la unidad, causando la
interrupción de imágenes y sonidos.
Si la unidad está afectada por este tipo
de equipos y no funciona
correctamente, quite la batería o
desconecte el adaptador CA. Luego
inserte de nuevo la batería o conecte
de nuevo el adaptador CA.
No utilice la unidad cerca de emisoras
de radio o cables de alto voltaje.
Si graba imágenes cerca de emisoras
de radio o de cables de alto voltaje, la
imágenes y los sonidos grabados
podrían quedar negativamente
afectados.
Tenga cuidado de utilizar los
conductores y los cables
suministrados. Si utiliza accesorios
opcionales, utilice conductores y
cables suministrados juntos con
ellos.
No extienda los conductores ni los
cables.
No rocíe la unidad con insecticidas o
productos químicos volátiles.
Si se rocían dichas sustancias
químicas en la unidad, su cuerpo
podría dañarse y el revestimiento de la
superficie podría despegarse.
No deje productos de goma o de
plástico en contacto con la unidad
durante demasiado tiempo.
Cuando utiliza la unidad en un lugar
lleno de arena o de polvo, como una
playa, no deje que la arena o el polvo
sutil entren en el cuerpo y en los
terminales de la unidad.
Además, tenga la unidad lejos del
agua del mar.
La arena o el polvo podrían dañar la
unidad. (Hay que tener cuidado
cuando se inserta y se quita una
tarjeta SD.)
Si el agua del mar salpica en la
unidad, seque el agua con un paño
bien escurrido. Luego limpie de nuevo
la unidad con un paño seco.
Cuando se transporta la unidad, no la
deje caer ni la sacuda.
Un fuerte choque puede romper el
revestimiento de la unidad, causando
su mal funcionamiento.
No utilice gasolina, disolvente para
pintura o alcohol para limpiar la
unidad.
Antes de limpiar, quite la batería o
desenchufe el cable eléctrico de CA de
la toma de corriente de CA.
El cuerpo de la cámara podría
desteñirse y el revestimiento de la
superficie podría despegarse.
Limpie la unidad con un paño suave y
seco para quitar el polvo y las huellas
de los dedos. Para quitar las manchas
difíciles, escurra bien un paño
empapado con un detergente neutro
diluido con agua y limpie la unidad con
él. Después, límpiela con un paño
seco.
Cuando usa un trapo de polvo
químico, siga las instrucciones.
Precauciones de uso
Acerca de esta unidad
VQT0X45SPA.book 110 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34
111
VQT0X45
No utilice esta unidad para usos de
vigilancia u otros usos comerciales.
Si utiliza esta unidad durante mucho
tiempo, su interior se calentará y esto
podría causar una avería.
Esta unidad no está destinada a usos
comerciales.
Si no va a utilizar la unidad durante
mucho tiempo
Si guarda la unidad en un armario, se
recomienda poner junto a ella un
secante (gel de sílice).
La batería utilizada en esta unidad es
una batería recargable de iones de litio.
Es sensible a la humedad y a la
temperatura y el efecto aumenta más
según la temperatura aumenta o
disminuye. En las zonas frías, la
indicación de carga completa podría no
aparecer o la indicación de batería
agotada podría aparecer unos 5 minutos
después de empezar a utilizarla. A
temperaturas elevadas, podría activarse
la función de protección, haciendo
imposible utilizar la unidad.
Asegúrese de desconectar la batería
después del uso.
Si deja insertada la batería, una
pequeña cantidad de corriente sigue
circulando incluso si la unidad está
apagada. Manteniendo la unidad en
este estado podría causar el
agotamiento de la batería. La batería
podría volverse inservible después de
haber sido cargada.
La batería tiene que guardarse en un
bolso de vinilo, así el metal no está en
contacto con los terminales.
La batería tiene que ser almacenada
en un lugar fresco y sin humedad, con
una temperatura lo más constante que
sea posible. (Temperatura
recomendada: de 15 oC a 25 oC;
Humedad recomendada: del 40% al
60%)
Las temperaturas muy bajas o muy
altas hacen acortar la duración de la
batería.
Si guarda la batería en lugares
caracterizados por alta temperatura,
alta humedad o humeantes de aceite
los terminales pueden corroerse y
originar un funcionamiento defectuoso.
Por lo que respecta al almacenamiento
de la batería durante un largo período
de tiempo, le recomendamos que la
cargue una vez por año y vuelva a
almacenarla después de que esté
agotada toda su capacidad de carga.
Hay que quitar el polvo u otras
materias pegadas a los terminales de
la batería.
Prepare baterías de repuesto cuando
sale para grabar.
En los lugares fríos como los lugares
en donde se va a esquiar, el periodo
durante el cual puede grabar
imágenes es más corto.
Cuando viaja no se olvide llevar
consigo un adaptador CA
(suministrado), de manera que pueda
recargar las baterías cuando llegue a
destino.
Si deja caer accidentalmente la
batería, verifique si los terminales no
están deformados.
Si conecta una batería con los
terminales deformados, puede dañar
la unidad.
No tire las baterías viejas al fuego.
El hecho de calentar las baterías o
tirarlas al fuego produce una
explosión.
Por si el tiempo de funcionamiento es
muy corto aun después de que la
batería haya sido cargada, ésta es
inservible. Pues compre una batería
nueva.
Acerca de la batería
VQT0X45SPA.book 111 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34
112
VQT0X45
Asegúrese de utilizar el adaptador CA
suministrado.
Si utiliza el adaptador CA cerca de una
radio, la recepción de la radio podría
verse afectada. Mantenga el
adaptador CA a 1 m o más de
distancia de la radio.
Cuando usa el adaptador de CA,
puede escuchar un cierto ruido. Pero
esto es normal.
Después del uso, asegúrese de
desconectar el adaptador CA. (Si se
deja conectado, como máximo se
gasta aprox. 0,1 W de corriente.)
Siempre mantenga limpios los
electrodos del adaptador de CA y de la
batería.
Ponga esta unidad cerca de la toma de
corriente para que sea má fácil de
alcanzar para interrumpir el
dispositivo (enchufe).
Acerca de los errores de recarga
Cuando el indicador de estado
parpadea rápidamente o lentamente,
podría deberse a una de las siguientes
situaciones.
Cuando el indicador de estado
parpadea a intervalos de unos
6 segundos (se queda encendido
durante unos 3 seg. y se queda
apagado durante unos 3 seg.):
La batería podría estar excesivamente
descargada. Se puede recargar pero
en algunos casos puede hacer falta
algún tiempo hasta che comience la
normal recarga.
Cuando el indicador de estado
parpadea a intervalos de unos
0,5 segundos (se queda encendido
durante unos 0,25 seg. y se queda
apagado durante unos 0,25 seg.):
La batería no ha sido recargada. Quite
la batería de la unidad e intente volver
a recargarla.
La temperatura de la batería o la
temperatura ambiente podría ser
extremadamente alta o baja. Espere
hasta que se vuelva a la temperatura
apropiada antes de recargar de nuevo
la batería. Si aún así no se consigue
recargar la batería, podría haber algo
estropeado en la unidad, en la batería
o en el adaptador CA. Contacte a su
proveedor.
Cuando el indicador de estado es
apagado:
La recarga es completa.
Aunque la carga no haya sido
completada, cuando el indicador de
estado está apagado podría haberse
producido un problema en el
adaptador CA o en la batería.
Contacte a su distribuidor.
Precauciones de uso (continuación)
Acerca del adaptador CA
VQT0X45SPA.book 112 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34
113
VQT0X45
La capacidad de
memoria indicada en la
etiqueta de una tarjeta
SD es la capacidad total
para la protección y la
gestión de los derechos
de autor y la capacidad
que puede utilizarse en la unidad, en
un PC, etc.
Durante el uso prolongado, la
superficie de la unidad y la tarjeta SD
se calentarán un poco: es algo normal.
A la hora de insertar o de quitar la
tarjeta SD, ponga siempre el
interruptor [ON/OFF] en [OFF].
Cuando la luz indicadora de acceso se
ilumina (durante el acceso a la tarjeta
SD), no abra la tapa de la ranura para
tarjetas para sacar la tarjeta SD , no
gire el selector de modo, no apague la
unidad ni provoque ninguna vibración
o choque.
No deje la unidad SD en lugares
donde la temperatura es alta o
expuestos a la luz directa del sol, o
donde se producen fácilmente ondas
electromagnéticas o electricidad
estática. Además, no doble ni deje
caer la tarjeta SD, y no la haga vibrar
enérgicamente.
La tarjeta SD podría romperse o su
contenido podría destruirse o borrarse.
Después del uso, tiene que estar
absolutamente seguro de haber
sacado la tarjeta SD y de haberla
guardado.
Después del uso, o a la hora de
guardar o de transportar la tarjeta SD,
póngala en su estuche.
No permita que el polvo, el agua o
sustancias extrañas adhieran a los
terminales que se encuentran en la
parte trasera de la tarjeta SD. Además,
no toque los terminales con la mano.
Tenga la tarjeta de memoria SD fuera
del alcance de los niños para evitar
que puedan tragarla.
Cuando el monitor LCD se ensucia,
límpielo con un trapo suave.
En lugares donde ocurren drásticos
cambios de temperatura, puede
formarse condensación en el monitor
LCD. Límpielo con un paño suave y
seco.
Cuando la unidad se vuelve muy fría,
por ejemplo, debido al hecho de
guardarla en una zona fría, su monitor
LCD será ligeramente más oscuro de
lo normal inmediatamente después de
encenderlo. Se volverá al brillo normal
cuando la temperatura interna de la
unidad aumente.
Acerca de la tarjeta SD
2
Monitor LCD
Para fabricar la pantalla del monitor
LCD se ha empleado una tecnología
de alta precisión que presenta un total
de aproximadamente 210.000 píxeles.
El resultado es de más de 99,99%
píxeles efectivos contra tan solo el
0,01% de píxeles inactivos o siempre
encendidos. Sin embargo, no se trata
de una avería y no afecta a la imagen
grabada.
VQT0X45SPA.book 113 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34
114
VQT0X45
Videocámara SD: Información para su seguridad
Especificaciones
Fuente de alimentación: CC 9,3 V (Adaptador de CA)/7,4 V (Paquete de batería)
Consumo de corriente: Cuando se graba: 3,9 W (Adaptador de CA)/
3,5 W (Paquete de batería)
Sistema de señal CCIR: 625 líneas, 50 campos señal de color PAL
Sensor de la imagen Sensor de imagen por 3CCD de 1/6 pulgadas
Píxeles totales Aprox. 800 Kk3
Píxeles efectivos
Imágenes dinámicas:Aprox. 630 Kk3 (4:3)/Aprox. 540 Kk3 (16:9)
Imágenes fijas: Aprox. 710 Kk3 (4:3)/Aprox. 540 Kk3 (16:9)
Objetivo Iris automático, zoom de 10k
De F1.8 a F2.8 (f=de 3,0 mm a 30,0 mm)
Equivalente a 35 mm
Imágenes dinámicas:de 46,1 mm a 461 mm (4:3)/
de 47,1 mm a 471 mm (16:9)
Imágenes fijas: de 43,4 mm a 434 mm (4:3)/
de 47,0 mm a 470 mm (16:9)
Dotado de función tele macro (AF de entera gama)
Diámetro del filtro 37 mm
Zoom 10k de zoom óptico, 25/700k de zoom digital
Monitor Monitor LCD de pantalla ancha de 2,8q (Aprox. 210 K píxeles)
Micrófono Estéreo (con función de zoom)
Altavoz 1 tipo dinámico
Ajuste del balance
del blanco
Sistema de balance del blanco de rastreo automático
Iluminación estándar
1.400 lx
Iluminación mínima
necesaria
12 lx (Modo de luz baja: 1/50)
1 lx (Modo de vista nocturna en color)
Medios de
grabación
Tarjeta de memoria SD: 8 MB/16 MB/32 MB/64 MB/128 MB/
256 MB/512 MB/1 GB/2 GB (Máximo)
(correspondiente al formato FAT12 y FAT16)
Tarjeta de memoria SDHC: 4 GB (Máximo)
(correspondiente al formato FAT32)
Nivel de salida del
video
1,0 Vp-p 75 h
Nivel de salida
S-Video
Salida Y: 1,0 Vp-p, 75 h
Salida C: 0,3 Vp-p, 75 h
Nivel de salida de
audio (Línea)
316 mV, 600 h
Nivel de salida de
los auriculares
77 mV, con 32 h de carga
USB Función de lectura/escritura de tarjeta (No compatible con la
protección de los derechos de autor)
Compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0)
Compatible con PictBridge
Función de cámara web
VQT0X45SPA.book 114 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34
115
VQT0X45
Imágenes dinámicas
Imágenes fijas
Cámara Web
Adaptador de CA: Información para su seguridad
Paquete de baterías: Información para su seguridad
Flash GN 4,5
Alcance del flash disponible: aprox. de 1 m a 2 m
Dimensiones
Aprox. 49,9 mm (Ancho)
k
99,7 mm (Altura)
k
81,3 mm
(excluidas las partes salientes)
Peso Aprox. 250 g
Peso durante el
funcionamiento
Aprox. 290 g
(con la tarjeta SD y la batería suministrada)
Temperatura de
funcionamiento
0 oCa40oC
Humedad de
funcionamiento
10% a 80%
Tiempo de
funcionamiento de
la batería
Consulte la página 17.
Compresión MPEG2 (compatible con el estándar SD-Video)
Tamaño de la imagen
704k576
Velocidad de
transferencia
: Aprox. 10 Mbps (VBR), 25 fps
: Aprox. 5 Mbps (VBR), 25 fps
: Aprox. 2,5 Mbps (VBR), 25 fps
Compresión del
sonido
Compatible con MPEG1-Layer2 (estéreo)
Compresión JPEG (Design rule for Camera File system, basado en Exif 2.2
estándar), DPOF correspondiente
Tamaño de la imagen
2048k1512, 1280k960, 640k480, 1920k1080 (HDTV)
Compresión Compatible con Motion JPEG
Tamaño de la imagen
320k240 píxeles (QVGA)
Velocidad de
encuadre
Aprox. 6 fps
Fuente de alimentación: CA de 100 V a 240 V, 50/60 Hz
Capacitancia de entrada: 0,25 A
Salida: CC 9,3 V 1,0 A
Voltaje máximo: CC 8,4 V
Voltaje nominal: CC 7,4 V
Capacitancia calculada: 760 mAh
XP
SP
LP
VQT0X45SPA.book 115 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
S
VQT0X45
F0606Mk0 (0 500 A)
C
VQT0X45SPA.book 116 ページ 2006年6月19日 月曜日 午前9時34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Panasonic SDR-S150 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para