Casio YP-100 Procedimientos iniciales del Kit de Presentación multifunción

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Procedimientos iniciales del Kit de Presentación multifunción
Español
Contenidos
S-1
Español
Precauciones de seguridad.......................S-3
Precauciones de operación.......................S-6
Desembalaje................................................S-6
Introducción................................................S-7
Lo que puede hacer con el YP-100 ..........S-7
Acerca del presente manual… ...............S-10
Guía General ..........................................S-11
Comenzando con las operaciones .........S-12
Preparación del mando a distancia ........S-12
Reemplazo de la pila del mando a
distancia..................................................S-12
Conexión de un proyector.......................S-13
Encendido...............................................S-14
Instalación del software del YP-100 .......S-15
Uso de la tecla Hold................................S-15
Operaciones básicas del YP-100 ............S-16
Uso del dispositivo de memoria USB
con el YP-100 .........................................S-16
Uso del YP-100 con una Cámara de
documentos YC-400...............................S-19
Especificaciones ......................................S-22
Kit de presentación multifunción
YP-100
Procedimientos iniciales del Kit de presentación
multifunción.
• Asegúrese de leer las “Precauciones de seguridad” en la página S-3 y las “Precauciones de
operación” en la página S-6 antes de utilizar el producto.
• El presente manual proporciona una reseña preliminar y cubre las operaciones básicas del YP-
100. Si desea más información acerca de las operaciones, consulte la Guía del Usuario en el
CD-ROM suministrado con el producto.
YP100_Guide_S.book 1 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分
S-2
Pantallas de Windows y nombres de botones en pantalla
Este manual explica cómo operar la aplicación en una computadora que ejecuta Windows.
Si bien Windows dispone de varias versiones en diferentes idiomas aparte del inglés,
todas las capturas de pantalla mostradas en este manual son pantallas Windows para la
versión en inglés. Por tal motivo, algunos de los textos de pantalla y nombres de botones
mostrados en este manual se encuentran en inglés.
A continuación se indican los nombres equivalentes de los botones de la versión en
español de Windows correspondientes a los nombres de botones que aparecen en las
pantallas de la versión en inglés de Windows.
Microsoft, Windows, Windows NT, Windows XP, el logotipo de Windows y PowerPoint son
marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y
otros países.
Otros nombres de empresa o producto pueden ser nombres de producto registrados o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.
Se prohibe la copia de este manual, en todo o en parte. Se le permite utilizar este manual para
su uso personal exclusivo. Todo otro uso está prohibido sin permiso de CASIO COMPUTER
CO., LTD.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable por lucro cesante o reclamos de terceros
que surjan del uso de este producto o este manual.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable por ninguna pérdida o lucro cesante debido
a la pérdida de datos por mal funcionamiento o mantenimiento de este producto, o por cualquier
otra razón.
Las pantallas de muestra del presente manual son sólo para fines ilustrativos, y pueden no ser
exactamente iguales a las pantallas producidas por el producto.
Inglés Español
[Cancel] Cancelar
[Close] Cerrar
[Continue] Continuar
[Finish] Finish
[Next] Siguiente
[No] No
[OK] Aceptar
[Open] Abrir
[Save] Guardar
[Yes]
Inglés Español
YP100_Guide_S.book 2 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分
Precauciones de seguridad
S-3
Español
Precaucione s de seguridad
Asegúrese de leer estas “Precauciones de seguridad” antes de intentar usar este producto.
Acerca de los símbolos de seguridad
Se utilizan varios símbolos en este manual y en el producto mismo para lograr un uso seguro,
y para protegerlo a Ud. y a otras personas contra el riesgo de lesiones personales y daños
materiales. A continuación se explica el significado de cada uno de los símbolos.
Ejemplos de iconos
Precauciones durante el uso
Humo, olor, calor, ruido y otras
anormalidades
Si notara que el producto emite humo,
olor extraño o calor, o cualquier otra
anormalidad, deje inmediatamente de
utilizar el producto. Si continúa
usándolo corre el riesgo de incendio o
choque eléctrico. Realice
inmediatamente los siguientes pasos.
1. Desenchufe el adaptador de CA.
2. Comuníquese con su minorista original o
centro de servicio CASIO autorizado.
Mal funcionamiento
Nunca trate de usar el producto si
funciona mal. Si continúa usándolo
corre el riesgo de incendio o golpe
eléctrico. Realice inmediatamente los
siguientes pasos.
1. Desactive la alimentación.
2. Desenchufe el adaptador de CA.
3. Comuníquese con su minorista original o
centro de servicio CASIO autorizado.
Adaptador de CA
Un mal uso del adaptador de CA crea
el riesgo de incendios y descargas
eléctricas. Asegúrese de observar
siempre las precauciones siguientes.
• Utilice solamente el adaptador de CA
que se especifica para el producto.
• No trate de usar el adaptador de
CA suministrado para energizar otro
tipo de dispositivo.
• Asegúrese de usar una fuente de
alimentación con el mismo voltaje
que el especificado para el
adaptador de CA.
• No sobrecargue un tomacorriente.
Un mal uso del cable de alimentación
crea el riesgo de lesiones personales,
incendios y descargas eléctricas.
Asegúrese de que siempre observa
las precauciones siguientes.
No coloque objetos pesados sobre la
parte superior del cable de
alimentación, y no lo exponga al calor.
• No trate de modificar el cable de
alimentación de ninguna manera, y
no lo exponga a un doblado
excesivo.
• No tuerza ni tire del cable de
alimentación.
Peligro
Este símbolo indica información que en caso de ignorarse o aplicarse
incorrectamente, crea el peligro de muerte o serias lesiones personales.
Advertencia
Este símbolo indica
información
que en caso de ignorarse o aplicarse
incorrectamente, puede crear la posibilidad de peligro de muerte o serias
lesiones personales.
Precaución
Este símbolo indica información que en caso de ignorarse o aplicarse
incorrectamente, puede crear la posibilidad de lesiones personales o
daños materiales.
Un triángulo indica algo con lo que debe tenerse cuidado. El ejemplo mostrado aquí
indica que debe tener cuidado de las descargas eléctricas.
Un círculo con una línea atravesándola indica una información de algo que no debe
realizarse. La acción específica se indica por la figura dentro del círculo. El ejemplo
mostrado aquí indica que se prohíbe el desarmado.
Un círculo negro indica una información de algo que debe ser realizado. La acción
específica se indica por la figura dentro del círculo. El ejemplo mostrado aquí indica
que debe desenchufar el cable de alimentación desde el tomacorriente.
Advertencia
YP100_Guide_S.book 3 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分
Precauciones de seguridad
S-4
• En caso de que el cable eléctrico o
enchufe se dañen, comuníquese con
su concesionario original o Centro de
Servicio CASIO autorizado.
No toque el adaptador de CA mientras
sus manos están mojadas. El agua
crea el riesgo de descargas eléctricas.
No permita que el adaptador de CA
se moje. El agua crea el riesgo de
incendio y descargas eléctricas.
No coloque un florero ni ningún otro
contenedor de líquido sobre la parte
superior del adaptador de CA. El agua
crea el riesgo de incendio y
descargas eléctricas.
Agua y materias extrañas
El agua, otros líquidos o materias
extrañas (metal, etc.) que ingresen
dentro del producto crean el riesgo de
incendios y descargas eléctricas.
Tenga especial cuidado cuando utilice
el producto en la lluvia o nieve, en
orilla del mar, cerca del agua o en el
baño. En caso de que ingrese algo
dentro del producto, lleve a cabo los
pasos siguientes.
1. Desactive la alimentación.
2. Desenchufe el adaptador de CA.
3. Comuníquese con su minorista original o
centro de servicio CASIO autorizado.
Desarmado y modificación
No trate de desarmar el producto ni
modificarlo de ninguna manera.
Asegúrese de dejar toda inspección interna,
mantenimiento y reparación a su minorista
original o centro de servicio CASIO autorizado.
Caídas e impactos
El uso continuo del producto después
que se ha dañado por caída u otro
golpe crea el riesgo de incendio y
descargas eléctricas. Realice de
inmediato los pasos siguientes.
1. Desactive la alimentación.
2. Desenchufe el adaptador de CA.
3. Comuníquese con su minorista original o
centro de servicio CASIO autorizado.
Descarte por quemado
No descarte el producto quemándolo.
Haciéndolo ocasionará que explote,
creando el riesgo de incendio y
lesiones personales.
Ubicación
Evite ubicar el producto en cualquiera de los
siguientes tipos de ubicaciones. Haciéndolo
crea el riesgo de incendio y descargas
eléctricas.
• Cerca de una área sujeta a fuertes
vibraciones.
• Áreas expuestas a una humedad alta o gran
cantidad de polvo.
• Cerca de una cocina u otras área expuesta
a humos de aceite.
• Cerca de una estufa, una alfombra
calentada, o en una área expuesta a la luz
directa del sol.
• Áreas sujetas a temperaturas extremas (la
gama de temperatura de operación es 5°C a
35°C).
Nunca coloque objetos pesados
sobre el producto
Hacerlo provoca riesgo de incendio y choque
eléctrico.
Agua
No ubique el producto en un baño ni en
cualquier lugar en donde pueda ser salpicado
por el agua.
Ubicación inestable
No coloque el producto sobre una
superficie inestable o sobre un estante
alto. Haciéndolo puede ocasionar que
se caiga, creando el riesgo de
lesiones personales.
Relámpagos
Durante una tormenta con relámpagos, no
toque el enchufe del cable del producto.
Controlador remoto
No trate de desarmar el controlador
remoto ni modificarlo de ninguna
manera. Haciéndolo crea el riesgo de
descargas eléctricas, lesiones por
quemaduras y otras lesiones
personales. Asegúrese de dejar toda
inspección interna, ajuste y reparación
a su concesionario original o Centro
de Servicio CASIO autorizado.
No permita que el controlador remoto
se moje. El agua crea el riesgo de
incendios y descargas eléctricas.
YP100_Guide_S.book 4 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分
S-5
Precauciones de seguridad
Español
Adaptador de CA
Un mal uso del adaptador de CA crea
el riesgo de incendios y descargas
eléctricas. Asegúrese de observar
siempre las precauciones siguientes.
• No cubra el adaptador de
CA con una frazada
mientras está en uso ni lo
ubique cerca de una
estufa. Tales condiciones
pueden interactuar con la
radiación de calor, y
ocasionar que se acumule
calor en el área del
adaptador de CA.
• No tire del cable de
alimentación cuando
desenchufa el adaptador
de CA. Tome del enchufe
propiamente dicho.
• Inserte el enchufe en el
tomacorriente en toda su
extensión posible
• Desenchufe el adaptador de CA
antes de salir de viaje o de otra
manera dejándolo sin atender
durante un largo período de tiempo.
• Desenchufe el adaptador de CA por
lo menos una vez al año y limpie
toda suciedad acumulada alrededor
de los contactos del enchufe.
Precauciones sobre la pila
El uso inadecuado de la pila puede hacerla
explotar, originar fugas o ensuciar el área
circundante, con el consiguiente riesgo de
incendio y lesiones personales. Asegúrese
siempre de observar las precauciones
siguientes.
• No intente desarmar la pila ni
permita que se ponga en
cortocircuito.
No exponga la pila al calor ni la
arroje al fuego.
No trate de cargar la pila.
• Tenga la precaución de colocar la
pila orientada correctamente.
Pila de Botón
• Mantenga la pila de botón fuera del
alcance de los niños pequeños para
asegurarse de que no sea tragada
de forma accidental. Si esto llegara
a suceder, póngase en contacto con
un médico inmediatamente.
El uso inadecuado de la pila puede hacerla
explotar, originar fugas o ensuciar el área
circundante, con el consiguiente riesgo de
incendio y lesiones personales. Asegúrese
siempre de observar la precaucion siguiente.
• Utilice solamente el tipo de pila
especificado para el controlador
remoto.
Pila agotada
Asegúrese de retirar la pila del controlador
remoto tan pronto como sea posible ya que
puede agotarse.
• Asegúrese de retirar la pila del
controlador remoto si tiene pensado
no usarlo durante un largo período
de tiempo.
Descarte de las pilas
Asegúrese de que descarta las pilas usadas
de acuerdo con las normas y reglamentos de
su área local.
Precaución
Advertencia
Precaución
YP100_Guide_S.book 5 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分
Precauciones de operación
S-6
Precaucione s de operación
El producto está fabricado con componentes de precisión. De no cumplirse con lo siguiente
puede resultar en incapacidad para almacenar datos y fallas de funcionamiento.
No utilice ni guarde el producto en los lugares siguientes. Haciéndolo crea el
riesgo de fallas de funcionamiento y daños al producto.
z Ubicaciones sujetas a cargas electrostáticas.
z Ubicaciones sujetas a temperaturas extremas.
z Ubicaciones en donde hay una humedad extrema.
z Ubicaciones sujetas a cambios de temperaturas repentinos.
z Ubicaciones con gran cantidad de polvo.
z Sobre una superficie oscilante, inclinada o inestable de
cualquier manera.
z Las ubicaciones en donde hay peligro de que se ponga en
contacto con el agua.
Evite usar el producto bajo las condiciones siguientes. Tales condiciones crean el
riesgo de fallas de funcionamiento y daños al producto.
z Evite las áreas sujetas a temperaturas extremas (la gama de
temperatura de operación es 5°C a 35°C).
z No coloque objetos pesados encima del producto.
z No inserte ni permita que materias extrañas ingresen dentro
del producto.
z No coloque un florero ni cualquier otro contenedor con agua
en la parte superior del producto.
No deje una pila agotada dentro del controlador remoto durante un tiempo
prolongado.
Una pila agotada puede originar fugas, lo cual provocaría a su vez fallas de funcionamiento y
daños al controlador remoto.
Limpie con un paño suave y seco.
Cuando se encuentre muy sucio, utilice un paño suave que haya sido humedecido en una
solución débil de agua y un detergente neutro medio. Exprima quitando todo exceso de agua
del paño antes de limpiar. No utilice diluyentes, bencina ni ningún otro agente volátil para
limpiar el producto. Haciéndolo puede quitar las marcaciones y tintura de la caja.
Para reducir el ruido de la fuente de alimentación:
El ruido que sale de los altavoces de un proyector o del altavoz de un amplificador
incorporado conectado al terminal LINE OUT del producto se debe al ruido en la fuente de
alimentación y no es ningún signo de anomalía de este producto. Si escucha ruido de los
altavoces, utilice un filtro de ruidos disponible comercialmente o tome otras medidas para
reducir el ruido de la fuente de alimentación.
Desembalaje
Cuando desembale el producto, asegúrese de que estén incluidos todos los elementos de la
siguiente lista.
z Kit de presentación multifunción YP-100
z Mando a distancia (precargado con pila de prueba).
z Adaptador CA, cable de alimentación
z Estuche blando
z Tornillos de anclaje × 2
z CD-ROM × 1
z El presente manual × 1
z Garantía × 1
Desembalaje
YP100_Guide_S.book 6 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分
Introducción
S-7
Español
Introducción
El YP-100 permite conectar un dispositivo de memoria USB, una LAN inalámbrica, o una
cámara de documentos a un proyector de datos (CASIO XJ-S30, XJ-360, XJ-460) equipado con
un terminal de entrada RGB. Una vez que conecte uno de los dispositivos USB externos
descritos a continuación al terminal USB del YP-100, puede proyectar datos desde el dispositivo
conectado.
Uso de un dispositivo de memoria USB con el YP-100
Puede conectar un dispositivo de memoria USB disponible en el mercado al puerto USB del
YP-100 y proyectar imágenes y películas almacenadas en el dispositivo desde el proyector
también conectado al YP-100.
z Si desea información acerca de las operaciones básicas del YP-100, consulte “Uso del
dispositivo de memoria USB con el YP-100” en la página S-16 del presente manual.
z Si desea información detallada acerca de estas operaciones, consulte la Guía del usuario en
el CD-ROM suministrado con el YP-100.
Lo que puede hacer con el YP-100
XJ-S30, etc.
Dispositivo de
memoria USB
YP-100
YP100_Guide_S.book 7 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分
Introducción
S-8
Uso de una LAN inalámbrica con el YP-100
Si establece una conexión entre el YP-100 y un ordenador a través de una LAN inalámbrica,
es posible proyectar el contenido visualizado en la pantalla del ordenador desde el proyector
conectado al YP-100.
Puede tener hasta cuatro ordenadores conectados simultáneamente al YP-100 a través de una
LAN inalámbrica. Utilice el mando a distancia entregado con el YP-100 para seleccionar cuál de
las cuatro pantallas de ordenador desea usted proyectar.
z Si desea información detallada acerca de las operaciones, consulte la Guía del usuario en el
CD-ROM suministrado con el YP-100.
XJ-S30, etc.
CASIO YW-2
YP-100
XJ-S30, etc.
YP-100
YP100_Guide_S.book 8 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分
S-9
Introducción
Español
Uso de la Cámara de documentos YC-400 con el YP-100
Puede conectar una Cámara de documentos CASIO YC-400 al puerto USB del YP-100 y
proyectar las imágenes de documentos colocados en el soporte para documentos de la YC-400.
z Si desea obtener información acerca de las funciones básicas de la YC-400, consulte “Uso
del YP-100 con una Cámara de documentos YC-400” en la página S-19 del presente manual.
z Si desea información detallada acerca de estas operaciones, consulte la Guía del usuario en
el CD-ROM suministrado con el YP-100.
XJ-S30, etc.
YP-100
YC-400
YP100_Guide_S.book 9 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分
Introducción
S-10
Términos y convenciones
En el presente manual, existen muchos procedimientos que requieren operaciones paralelas en
el YP-100 y su ordenador. Los siguientes son términos y convenciones especiales utilizadas en
el manual para diferenciar el YP-100 del ordenador.
área de proyección
Es el área rectangular completa proyectada por el proyector conectado al YP-100. Algunas
operaciones del YP-100 producirán mensajes y menús dentro del área de proyección.
pantalla del ordenador
Es el dispositivo físico de visualización de su ordenador.
Documentación del usuario del CD-ROM
Puede encontrar explicaciones detalladas de cómo usar el YP-100 en el archivo PDF de la
Guía del usuario en el CD-ROM suministrado con el YP-100. Debe tener instalado Adobe
®
Reader
®
en su ordenador para poder abrir el archivo Guía del usuario.
Si su ordenador (Windows) no tiene instalado Adobe Reader, haga doble clic en el archivo
“AdbeRdr60_esp_full.exe” en el CD-ROM para instalar Adobe Reader.
Ver la documentación del usuario en el CD-ROM
1. Coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM de su ordenador.
2. Navegue hasta el CD-ROM y abra la carpeta “User’s Guide”.
3. Haga doble clic en el archivo “YP100_UG_SPA.PDF”.
z Esto inicia la aplicación Adobe Reader y muestra el contenido de la guía del usuario.
z En algunos sistemas, la extensión “.PDF” puede no visualizarse al final del nombre de
archivo.
Acerca del presente manual…
YP100_Guide_S.book 10 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分
S-11
Introducción
Español
YP-100
Mando a distancia
Guía General
Terminal del
adaptador de CA
Terminal de salida de
línea (LINE OUT)
Tecla [ ] (Power)
Tecla [ ] (Hold)
Indicador [Power]
Indicador [HOLD]
Terminal de salida RGB
(RGB OUT)
Receptor de señal del
mando a distancia
(ambos lados)
Puerto USB
Tecla [MENU]
Tecla [FUNC]
Tecla [ ]
Tecla [ ]
Tecla [ ]
Teclas de cursor
[S
SS
S, T
TT
T, W
WW
W, X
XX
X]
Tecla [ESC]
Tecla [ ]
Tecla [ENTER]
Emisor de señal del controlador
remoto
PRODUCTO CON LED DE CLASE 1
YP100_Guide_S.book 11 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分
Comenzando con las operaciones
S-12
Comenzan do con las operaciones
La unidad de mando a distancia viene cargada con una pila de prueba. Antes de utilizarla por
primera vez, retire la hoja de aislamiento de la pila de la parte trasera del mando a distancia.
z Para evitar la descarga de la pila, guarde la unidad del mando a distancia de manera que
se evite la pulsación inadvertida de sus botones.
La pila (CR2025) que viene preinstalada en el mando a distancia es sólo para fines de prueba.
1. Dé vuelta el mando a distancia. Inserte la uña de su dedo pulgar en la ranura
1
del portapila y presione hacia la derecha a la vez que tira del portapila del mando a
distancia hacia fuera mientras tira de la ranura
2
con la uña de su dedo índice.
Preparación del mando a distancia
Reemplazo de la pila del mando a distancia
Precaución
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE REEMPLAZA LA PILA POR UNA DEL
TIPO INCORRECTO.
DESCARTE LAS PILAS USADAS DE ACUERDO CON LAS
INSTRUCCIONES.
Precaución
El mal uso de la pila puede provocar una fuga que manche el área
alrededor de la pila, o que explote, provocando riesgo de incendio o
daño personal. Asegúrese siempre de observar las siguientes
precauciones.
z Asegúrese de que la pila esté colocada correctamente cuando la
cargue.
z Utilice sólo el tipo de pila especificada para el mando a distancia.
21
Portapila
YP100_Guide_S.book 12 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分
S-13
Comenzando con las operaciones
Español
2. Coloque una pila nueva (CR2025) en el
portapila.
z Asegúrese que el polo positivo (+) de
la pila se encuentre hacia arriba (de
forma que pueda verlo).
3. Deslice nuevamente el portapila hacia
dentro del mando a distancia.
z Asegúrese de que tanto el YP-100 como el proyector estén apagados antes de conectarlos.
z La parte de audio de un archivo de película almacenado en dispositivos de memoria USB
conectados al YP-100 se genera desde el terminal de salida de línea (LINE OUT) del YP-
100. No hay necesidad de conectar el terminal de salida de línea (LINE OUT) del YP-100
a un equipo externo si no desea reproducir audio grabado.
z Si el proyector que está utilizando no posee un terminal de entrada de línea (LINE IN),
puede conectar el terminal de salida de línea (LINE OUT) del YP-100 a un altavoz con
amplificador incorporado.
Conexión de un proyector
YP-100
Terminal de
salida RGB
(RGB OUT)
Terminal de
salida de línea
(LINE OUT)
Cable de audio (disponible en el mercado)
Cable RGB (disponible en el mercado o suministrado con el proyector)
Proyector
A terminal de
entrada de línea
(LINE IN)
A terminal de entrada
RGB (RGB IN)
YP100_Guide_S.book 13 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分
Comenzando con las operaciones
S-14
Para encender el YP-100
1. Para conectar el proyector al YP-100, consulte “Conexión de un proyector” (página S-
13)
2. Encienda el proyector y/o equipo de audio conectado al YP-100.
3. Conecte el adaptador de CA suministrado con el YP-100 al terminal del adaptador de
CA, y enchufe el adaptador de CA a un tomacorriente.
z Esto hará que el YP-100 se encienda automáticamente.
z Esto hará que el indicador [POWER] del YP-100 se encienda en color verde. Además, el
proyector proyectará la pantalla del logotipo de YP-100 si no hay ningún dispositivo
conectado al puerto USB del YP-100.
z Si es la primera vez que enciende el YP-100, aparecerá el cuadro de diálogo que se
muestra a continuación en el centro del área de proyección. En este caso, avance hacia
el siguiente paso.
4. Use las teclas [T] y [S] para mover el resalte al idioma que desee seleccionar y
luego presione la tecla [ENTER].
z Esto seleccionará el idioma que especificó y mostrará la pantalla de logotipo.
Encendido
YP100_Guide_S.book 14 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分
S-15
Comenzando con las operaciones
Español
Para apagar el YP-100
Presione la tecla [ ] (Power) para apagar el YP-100.
z Cualesquier modificación que realice en los ajustes de los menús* de configuración se
guardan cuando se presiona la tecla [ ] (Power) para apagar el YP-100.
Sin embargo, tenga en cuenta que tales ajustes se pierden al desenchufar el adaptador de
CA del YP-100 sin presionar antes la tecla [ ] (Power) para apagarlo.
* Los menús de configuración incluyen el menú de configuración de Viewer, el menú de
configuración de Wireless y el menú de configuración de la aplicación YC Camera. Si
desea más información acerca de estos ajustes de menú, consulte la Guía del usuario
en el CD-ROM suministrado con el YP-100.
Será necesario que instale el software del YP-100 en su ordenador para poder realizar las
siguientes operaciones.
z Convertir archivos creados con Microsoft PowerPoint a archivos de imagen (jpg) y guardarlos
en un dispositivo de memoria USB.
z Proyectar el contenido de la pantalla de un ordenador conectado al YP-100 a través de una
LAN inalámbrica.
Si desea más información acerca de la instalación del software, consulte la documentación del
usuario en el CD-ROM suministrado con el YP-100.
Si presiona la tecla [ ] (Hold) en la parte superior del YP-100 durante cerca de un segundo
hará que el indicador [HOLD] se encienda. Cuando la luz del indicador [HOLD] está encendida,
se inhabilita la recepción de señales del mando a distancia en el YP-100.
Rehabilitar la recepción de la señal del mando a distancia
Presione la tecla [ ] (Hold) para que el indicador [HOLD] se apague.
z Si presiona la tecla [ ] (alimentación) para apagar el YP-100 cuando está encendido el
indicador [HOLD], el indicador [HOLD] se apagará (y la recepción de señal del mando a
distancia quedará habilitada) cuando vuelva a encender el YP-100.
Instalación del software del YP-100
Uso de la tecla Hold
YP100_Guide_S_Body.fm 15 ページ 2006年10月3日 火曜日 午後2時53分
Operaciones básicas del YP-100
S-16
Operaciones básicas del YP-100
Esta sección explica las siguientes operaciones del YP-100.
z Operación básica para usar el dispositivo de memoria USB con el YP-100
Podrá usar el proyector conectado al YP-100 para proyectar imágenes de los archivos
almacenados en el dispositivo de memoria USB.
z Operación básica para usar la cámara de documentos YC-400 con el YP-100
Podrá usar proyector conectado al YP-100 para proyectar imágenes de documentos que
fueron grabadas con la cámara de documentos YC-400.
1. En un ordenador, copie los archivos de imagen en el dispositivo de memoria USB.
z En este ejemplo, se creará una carpeta con el nombre “YP-100” en el directorio raíz del
dispositivo de memoria USB, y se copiarán los archivos de imagen en la carpeta. Realice
una de las siguientes operaciones, dependiendo del sistema operativo de su ordenador.
Si su ordenador está ejecutando Windows XP
1. Inserte el dispositivo de memoria USB en el puerto USB de su ordenador.
z Se visualizará el cuadro de diálogo para especificar los contenidos del dispositivo de
memoria USB.
2. Seleccione “Open folder to view files using Windows Explorer (Abrir carpeta para
ver archivos usar Explorador de Windows)” y luego haga clic en el botón [OK].
z Esto visualizará los contenidos del dispositivo de memoria USB en Windows Explorer.
3. En el menú [File], haga clic en [New] y luego en [Folder].
Uso del dispositivo de memoria USB con el YP-100
YP100_Guide_S.book 16 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分
S-17
Operaciones básicas del YP-100
Español
4. Ingrese “YP-100” y luego presione la tecla [Enter].
z Se creará una carpeta con el nombre “YP-100”.
5. Arrastre los archivos de imagen hasta la carpeta “YP-100”.
z Se copiarán los archivos de imagen en la carpeta.
z Asegúrese de copiar a la carpeta sólo archivos de imagen en formato JPEG (jpg, jpeg
o jpe) o BMP (bmp). Otros formatos no serán reconocidos por el YP-100.
6. En la barra de tareas, haga clic en el icono (Safely Remove Hardware (Quitar
hardware de forma segura)). En el menú que aparece, haga clic en “Safely remove
USB mass storage device - Drive(X) (Extracción segura de Dispositivo de
almacenamiento masivo USB - Unidad(X))”.
z Se visualizará el mensaje “Safe to Remove Hardware” (Puede quitar el hardware de
forma segura).
7. Quite el dispositivo de memoria USB del puerto USB del ordenador.
Si su ordenador está ejecutando Windows 2000
1. Inserte el dispositivo de memoria USB en el puerto USB de su ordenador.
2. Haga doble clic en el icono “My Computer (Mi PC)” y luego doble clic en
“Removable Disk (X:) (Disco extraíble (X:))”.
z Se visualizarán los contenidos del dispositivo de memoria USB en Windows Explorer.
3. En el menú [File], haga clic en [New] y luego en [Folder].
4. Ingrese “YP-100” y luego presione la tecla [Enter].
z Se creará una carpeta con el nombre “YP-100”.
5. Arrastre los archivos de imagen hasta la carpeta “YP-100”.
z Los archivos de imagen serán copiados a la carpeta.
z Asegúrese de copiar a la carpeta sólo archivos de imagen en formato JPEG (jpg, jpeg
o jpe) o BMP (bmp). Otros formatos no serán reconocidos por el YP-100.
6. En la barra de tareas, haga clic en el icono (Hardware Unplug/Eject (Extraer o
desconectar hardware)). En el menú que aparece, haga clic en “Stop USB mass
storage device - Drive(X) (Detener Dispositivo de almacenamiento masivo USB -
Unidad(X))”.
z Se visualizará el cuadro de diálogo “Safe to Remove Hardware” (Puede quitar el
hardware de forma segura).
7. Haga clic en el botón [OK] y luego quite el dispositivo USB del puerto USB del
ordenador.
YP100_Guide_S.book 17 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分
Operaciones básicas del YP-100
S-18
2. Conecte el proyector al YP-100, refiriéndose a “Conexión de un proyector” (página S-
13).
3. Encienda el YP-100 mediante el procedimiento descrito en “Encendido” en la página
S-14.
z El indicador [POWER] del YP-100 se encenderá en verde. La pantalla con el logotipo de
YP-100 aparecerá proyectada por el proyector conectado.
4. En el puerto USB del YP-100, enchufe el dispositivo de memoria USB que ha
preparado en el paso 1.
z Una vez que el YP-100 reconozca el dispositivo de memoria USB, Viewer se iniciará
automáticamente y luego aparecerá, en el área de proyección, un menú con los archivos
contenidos en el dispositivo de memoria USB.
5. Utilice las teclas de cursor del mando a distancia para mover el resalte hasta la
carpeta “YP-100” y luego presione la tecla [ENTER].
z Se visualizará una lista de los archivos de imagen contenidos en la carpeta, dispuestos
en el orden alfabético de los nombres de archivos.
6. Para iniciar una presentación de diapositivas de los archivos de imagen contenidos en
la carpeta “YP-100”, presione la tecla [ ] del mando a distancia.
z El primer archivo de imagen de la carpeta se proyectará cubriendo todo el área de
proyección.
z Para desplazar el contenido del siguiente archivo de imagen, presione la tecla [X]. Para
desplazar el contenido del archivo de imagen anteroor, presione la tecla [W].
7. Para finalizar la presentación de diapositivas, presione la tecla [ESC] del mando a
distancia.
YP100_Guide_S.book 18 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分
S-19
Operaciones básicas del YP-100
Español
1. Conecte el proyector al YP-100, consulte “Conexión de un proyector” (página S-13) si
desea más información.
2. Utilice el procedimiento de “Encendido” en la página S-14 para encender el YP-100.
z Esto hará que el indicador [POWER] del YP-100 se encienda en color verde. Además, la
pantalla de logotipo del YP-100 aparecerá proyectada por el proyector conectado.
3. Conecte la cámara de documentos al YP-100 utilizando el cable USB suministrado
con la cámara de documentos.
Uso del YP-100 con una Cámara de documentos YC-400
YP-100
YC-400
Cámara
Pie de la
cámara
Soporte para documentos
Cable USB
YP100_Guide_S.book 19 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分
Operaciones básicas del YP-100
S-20
4. Sin ningún documento colocado sobre el soporte para documentos, presione el botón
[ ] (alimentación) en el pie de la cámara.
z Esto encenderá la cámara de documentos.
z El YP-100 reconocerá la cámara de documentos e iniciará la aplicación YC Camera
automáticamente. Cuando se inicia la aplicación YC Camera, el YP-100 proyectará una
imagen del soporte para documentos junto con un cuadro de diálogo para ajustar la
posición de la cámara de documentos.
z Si la posición de la cámara de documentos es la correcta, el ajuste de posición finalizará
automáticamente y el cuadro de diálogo se cerrará. En este momento la pantalla de
monitoreo (la imagen capturada por la cámara de documentos) será proyectada.
z Si la posición de la cámara de documentos no es la correcta, se visualizará un mensaje
solicitándole que ajuste la posición de la cámara de documentos. Siga las instrucciones
del mensaje para ajustar la posición de la cámara de documentos.
YP100_Guide_S.book 20 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分
S-21
Operaciones básicas del YP-100
Español
5. Coloque el documento cuya imagen desea proyectar en el soporte para documentos
de la cámara de documentos.
z Asegúrese de colocar el documento en
el centro del soporte, y no deje que
ninguna parte del mismo salga de los
bordes.
z Cuando coloque un documento con
orientación horizontal sobre el soporte de
documentos, la parte superior de la
página debe colocarse del lado del pie
de la cámara.
z Inicialmente se proyectará la imagen de
monitoreo, de forma tal que puede estar
un poco difusa.
z Cuando la cámara de documentos detecte que el documento sobre el soporte no está
siendo movido, grabará su imagen y cambiará automáticamente de la imagen de
monitoreo difusa a una imagen de alta resolución (imagen grabada).
6. En este momento puede reemplazar el documento que está sobre el soporte por otro.
z Esto hará que se cambie automáticamente a la imagen grabada del siguiente documento.
Imagen borrador (monitor) Imagen grabada
YP100_Guide_S.book 21 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分
Especificaciones
S-22
Especif icaciones
z No se garantiza el correcto funcionamiento de la interfaz USB con todos los dispositivos USB.
z Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Nombre del modelo: YP-100
Puerto USB: USB Tipo A
Terminal de salida de
Audio:
Miniconector estéreo × 1
Terminal de salida RGB: Mini D-Sub RGB de 15 pines × 1
Temperatura de
funcionamiento:
5 a 35°C
Humedad de
funcionamiento:
20 a 80% (sin condensación)
Requisitos de
alimentación:
100 a 240 V CA, 50/60 Hz
Voltaje: 5 V
Consumo de energía: 7,5 W
Dimensiones: 65 (An) x 97 (Pr) x 19,9 (Al) (Sin salientes)
Peso: Aproximadamente 90 gr.
YP100_Guide_S.book 22 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分

Transcripción de documentos

YP100_Guide_S.book 1 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分 Español Kit de presentación multifunción YP-100 Procedimientos iniciales del Kit de presentación multifunción. • Asegúrese de leer las “Precauciones de seguridad” en la página S-3 y las “Precauciones de operación” en la página S-6 antes de utilizar el producto. • El presente manual proporciona una reseña preliminar y cubre las operaciones básicas del YP100. Si desea más información acerca de las operaciones, consulte la Guía del Usuario en el CD-ROM suministrado con el producto. Precauciones de seguridad.......................S-3 Conexión de un proyector.......................S-13 Encendido...............................................S-14 Instalación del software del YP-100 .......S-15 Uso de la tecla Hold................................S-15 Precauciones de operación.......................S-6 Desembalaje................................................S-6 Introducción................................................S-7 Lo que puede hacer con el YP-100 ..........S-7 Acerca del presente manual… ...............S-10 Guía General ..........................................S-11 Comenzando con las operaciones .........S-12 Preparación del mando a distancia ........S-12 Reemplazo de la pila del mando a distancia..................................................S-12 Operaciones básicas del YP-100 ............S-16 Uso del dispositivo de memoria USB con el YP-100 .........................................S-16 Uso del YP-100 con una Cámara de documentos YC-400 ...............................S-19 Especificaciones ......................................S-22 S-1 Español Contenidos YP100_Guide_S.book 2 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分 • Microsoft, Windows, Windows NT, Windows XP, el logotipo de Windows y PowerPoint son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países. • Otros nombres de empresa o producto pueden ser nombres de producto registrados o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. • El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. • Se prohibe la copia de este manual, en todo o en parte. Se le permite utilizar este manual para su uso personal exclusivo. Todo otro uso está prohibido sin permiso de CASIO COMPUTER CO., LTD. • CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable por lucro cesante o reclamos de terceros que surjan del uso de este producto o este manual. • CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable por ninguna pérdida o lucro cesante debido a la pérdida de datos por mal funcionamiento o mantenimiento de este producto, o por cualquier otra razón. • Las pantallas de muestra del presente manual son sólo para fines ilustrativos, y pueden no ser exactamente iguales a las pantallas producidas por el producto. Pantallas de Windows y nombres de botones en pantalla Este manual explica cómo operar la aplicación en una computadora que ejecuta Windows. Si bien Windows dispone de varias versiones en diferentes idiomas aparte del inglés, todas las capturas de pantalla mostradas en este manual son pantallas Windows para la versión en inglés. Por tal motivo, algunos de los textos de pantalla y nombres de botones mostrados en este manual se encuentran en inglés. A continuación se indican los nombres equivalentes de los botones de la versión en español de Windows correspondientes a los nombres de botones que aparecen en las pantallas de la versión en inglés de Windows. Inglés [Cancel] [Close] [Continue] [Finish] [Next] Español Cancelar Cerrar Continuar Finish Siguiente Inglés [No] [OK] [Open] [Save] [Yes] S-2 Español No Aceptar Abrir Guardar Sí YP100_Guide_S.book 3 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分 Precauciones de seguridad Asegúrese de leer estas “Precauciones de seguridad” antes de intentar usar este producto. Precauciones de seguridad Acerca de los símbolos de seguridad Se utilizan varios símbolos en este manual y en el producto mismo para lograr un uso seguro, y para protegerlo a Ud. y a otras personas contra el riesgo de lesiones personales y daños materiales. A continuación se explica el significado de cada uno de los símbolos. Peligro Este símbolo indica información que en caso de ignorarse o aplicarse incorrectamente, crea el peligro de muerte o serias lesiones personales. Advertencia Este símbolo indica información que en caso de ignorarse o aplicarse incorrectamente, puede crear la posibilidad de peligro de muerte o serias lesiones personales. Precaución Este símbolo indica información que en caso de ignorarse o aplicarse incorrectamente, puede crear la posibilidad de lesiones personales o daños materiales. Ejemplos de iconos Un círculo con una línea atravesándola indica una información de algo que no debe realizarse. La acción específica se indica por la figura dentro del círculo. El ejemplo mostrado aquí indica que se prohíbe el desarmado. Un círculo negro indica una información de algo que debe ser realizado. La acción específica se indica por la figura dentro del círculo. El ejemplo mostrado aquí indica que debe desenchufar el cable de alimentación desde el tomacorriente. Precauciones durante el uso ● Adaptador de CA Un mal uso del adaptador de CA crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Asegúrese de observar siempre las precauciones siguientes. • Utilice solamente el adaptador de CA que se especifica para el producto. • No trate de usar el adaptador de CA suministrado para energizar otro tipo de dispositivo. • Asegúrese de usar una fuente de alimentación con el mismo voltaje que el especificado para el adaptador de CA. • No sobrecargue un tomacorriente. Advertencia ● Humo, olor, calor, ruido y otras anormalidades 1. 2. Si notara que el producto emite humo, olor extraño o calor, o cualquier otra anormalidad, deje inmediatamente de utilizar el producto. Si continúa usándolo corre el riesgo de incendio o choque eléctrico. Realice inmediatamente los siguientes pasos. Desenchufe el adaptador de CA. Comuníquese con su minorista original o centro de servicio CASIO autorizado. ● Mal funcionamiento 1. 2. 3. Un mal uso del cable de alimentación crea el riesgo de lesiones personales, incendios y descargas eléctricas. Asegúrese de que siempre observa las precauciones siguientes. • No coloque objetos pesados sobre la parte superior del cable de alimentación, y no lo exponga al calor. • No trate de modificar el cable de alimentación de ninguna manera, y no lo exponga a un doblado excesivo. • No tuerza ni tire del cable de alimentación. Nunca trate de usar el producto si funciona mal. Si continúa usándolo corre el riesgo de incendio o golpe eléctrico. Realice inmediatamente los siguientes pasos. Desactive la alimentación. Desenchufe el adaptador de CA. Comuníquese con su minorista original o centro de servicio CASIO autorizado. S-3 Español Un triángulo indica algo con lo que debe tenerse cuidado. El ejemplo mostrado aquí indica que debe tener cuidado de las descargas eléctricas. YP100_Guide_S.book 4 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分 Precauciones de seguridad • En caso de que el cable eléctrico o enchufe se dañen, comuníquese con su concesionario original o Centro de Servicio CASIO autorizado. No toque el adaptador de CA mientras sus manos están mojadas. El agua crea el riesgo de descargas eléctricas. No permita que el adaptador de CA se moje. El agua crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas. No coloque un florero ni ningún otro contenedor de líquido sobre la parte superior del adaptador de CA. El agua crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas. ● Agua y materias extrañas 1. 2. 3. El agua, otros líquidos o materias extrañas (metal, etc.) que ingresen dentro del producto crean el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Tenga especial cuidado cuando utilice el producto en la lluvia o nieve, en orilla del mar, cerca del agua o en el baño. En caso de que ingrese algo dentro del producto, lleve a cabo los pasos siguientes. Desactive la alimentación. Desenchufe el adaptador de CA. Comuníquese con su minorista original o centro de servicio CASIO autorizado. ● Ubicación Evite ubicar el producto en cualquiera de los siguientes tipos de ubicaciones. Haciéndolo crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas. • Cerca de una área sujeta a fuertes vibraciones. • Áreas expuestas a una humedad alta o gran cantidad de polvo. • Cerca de una cocina u otras área expuesta a humos de aceite. • Cerca de una estufa, una alfombra calentada, o en una área expuesta a la luz directa del sol. • Áreas sujetas a temperaturas extremas (la gama de temperatura de operación es 5°C a 35°C). ● Nunca coloque objetos pesados sobre el producto Hacerlo provoca riesgo de incendio y choque eléctrico. ● Agua No ubique el producto en un baño ni en cualquier lugar en donde pueda ser salpicado por el agua. ● Ubicación inestable No coloque el producto sobre una superficie inestable o sobre un estante alto. Haciéndolo puede ocasionar que se caiga, creando el riesgo de lesiones personales. ● Desarmado y modificación No trate de desarmar el producto ni modificarlo de ninguna manera. Asegúrese de dejar toda inspección interna, mantenimiento y reparación a su minorista original o centro de servicio CASIO autorizado. ● Relámpagos Durante una tormenta con relámpagos, no toque el enchufe del cable del producto. ● Controlador remoto No trate de desarmar el controlador remoto ni modificarlo de ninguna manera. Haciéndolo crea el riesgo de descargas eléctricas, lesiones por quemaduras y otras lesiones personales. Asegúrese de dejar toda inspección interna, ajuste y reparación a su concesionario original o Centro de Servicio CASIO autorizado. No permita que el controlador remoto se moje. El agua crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. ● Caídas e impactos 1. 2. 3. El uso continuo del producto después que se ha dañado por caída u otro golpe crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas. Realice de inmediato los pasos siguientes. Desactive la alimentación. Desenchufe el adaptador de CA. Comuníquese con su minorista original o centro de servicio CASIO autorizado. ● Descarte por quemado No descarte el producto quemándolo. Haciéndolo ocasionará que explote, creando el riesgo de incendio y lesiones personales. S-4 YP100_Guide_S.book 5 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分 Precauciones de seguridad ● Pila de Botón • Mantenga la pila de botón fuera del alcance de los niños pequeños para asegurarse de que no sea tragada de forma accidental. Si esto llegara a suceder, póngase en contacto con un médico inmediatamente. ● Adaptador de CA Un mal uso del adaptador de CA crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Asegúrese de observar siempre las precauciones siguientes. • No cubra el adaptador de CA con una frazada mientras está en uso ni lo ubique cerca de una estufa. Tales condiciones pueden interactuar con la radiación de calor, y ocasionar que se acumule calor en el área del adaptador de CA. • No tire del cable de alimentación cuando desenchufa el adaptador de CA. Tome del enchufe propiamente dicho. • Inserte el enchufe en el tomacorriente en toda su extensión posible • Desenchufe el adaptador de CA antes de salir de viaje o de otra manera dejándolo sin atender durante un largo período de tiempo. • Desenchufe el adaptador de CA por lo menos una vez al año y limpie toda suciedad acumulada alrededor de los contactos del enchufe. Precaución El uso inadecuado de la pila puede hacerla explotar, originar fugas o ensuciar el área circundante, con el consiguiente riesgo de incendio y lesiones personales. Asegúrese siempre de observar la precaucion siguiente. • Utilice solamente el tipo de pila especificado para el controlador remoto. ● Pila agotada Asegúrese de retirar la pila del controlador remoto tan pronto como sea posible ya que puede agotarse. • Asegúrese de retirar la pila del controlador remoto si tiene pensado no usarlo durante un largo período de tiempo. ● Descarte de las pilas Asegúrese de que descarta las pilas usadas de acuerdo con las normas y reglamentos de su área local. Precauciones sobre la pila Advertencia El uso inadecuado de la pila puede hacerla explotar, originar fugas o ensuciar el área circundante, con el consiguiente riesgo de incendio y lesiones personales. Asegúrese siempre de observar las precauciones siguientes. • No intente desarmar la pila ni permita que se ponga en cortocircuito. • No exponga la pila al calor ni la arroje al fuego. • No trate de cargar la pila. • Tenga la precaución de colocar la pila orientada correctamente. S-5 Español Precaución YP100_Guide_S.book 6 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分 Precauciones de operación El producto está fabricado con componentes de precisión. De no cumplirse con lo siguiente puede resultar en incapacidad para almacenar datos y fallas de funcionamiento. Precauciones de operación ● No utilice ni guarde el producto en los lugares siguientes. Haciéndolo crea el riesgo de fallas de funcionamiento y daños al producto. z z z z z z Ubicaciones sujetas a cargas electrostáticas. Ubicaciones sujetas a temperaturas extremas. Ubicaciones en donde hay una humedad extrema. Ubicaciones sujetas a cambios de temperaturas repentinos. Ubicaciones con gran cantidad de polvo. Sobre una superficie oscilante, inclinada o inestable de cualquier manera. z Las ubicaciones en donde hay peligro de que se ponga en contacto con el agua. ● Evite usar el producto bajo las condiciones siguientes. Tales condiciones crean el riesgo de fallas de funcionamiento y daños al producto. z Evite las áreas sujetas a temperaturas extremas (la gama de temperatura de operación es 5°C a 35°C). z No coloque objetos pesados encima del producto. z No inserte ni permita que materias extrañas ingresen dentro del producto. z No coloque un florero ni cualquier otro contenedor con agua en la parte superior del producto. ● No deje una pila agotada dentro del controlador remoto durante un tiempo prolongado. Una pila agotada puede originar fugas, lo cual provocaría a su vez fallas de funcionamiento y daños al controlador remoto. ● Limpie con un paño suave y seco. Cuando se encuentre muy sucio, utilice un paño suave que haya sido humedecido en una solución débil de agua y un detergente neutro medio. Exprima quitando todo exceso de agua del paño antes de limpiar. No utilice diluyentes, bencina ni ningún otro agente volátil para limpiar el producto. Haciéndolo puede quitar las marcaciones y tintura de la caja. ● Para reducir el ruido de la fuente de alimentación: El ruido que sale de los altavoces de un proyector o del altavoz de un amplificador incorporado conectado al terminal LINE OUT del producto se debe al ruido en la fuente de alimentación y no es ningún signo de anomalía de este producto. Si escucha ruido de los altavoces, utilice un filtro de ruidos disponible comercialmente o tome otras medidas para reducir el ruido de la fuente de alimentación. Desembalaje Desembalaje Cuando desembale el producto, asegúrese de que estén incluidos todos los elementos de la siguiente lista. z Kit de presentación multifunción YP-100 z Mando a distancia (precargado con pila de prueba). z Adaptador CA, cable de alimentación z Estuche blando z Tornillos de anclaje × 2 z CD-ROM × 1 z El presente manual × 1 z Garantía × 1 S-6 YP100_Guide_S.book 7 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分 Introducción Introducción Lo que puede hacer con el YP-100 El YP-100 permite conectar un dispositivo de memoria USB, una LAN inalámbrica, o una cámara de documentos a un proyector de datos (CASIO XJ-S30, XJ-360, XJ-460) equipado con un terminal de entrada RGB. Una vez que conecte uno de los dispositivos USB externos descritos a continuación al terminal USB del YP-100, puede proyectar datos desde el dispositivo conectado. Uso de un dispositivo de memoria USB con el YP-100 Español Puede conectar un dispositivo de memoria USB disponible en el mercado al puerto USB del YP-100 y proyectar imágenes y películas almacenadas en el dispositivo desde el proyector también conectado al YP-100. XJ-S30, etc. YP-100 Dispositivo de memoria USB z Si desea información acerca de las operaciones básicas del YP-100, consulte “Uso del dispositivo de memoria USB con el YP-100” en la página S-16 del presente manual. z Si desea información detallada acerca de estas operaciones, consulte la Guía del usuario en el CD-ROM suministrado con el YP-100. S-7 YP100_Guide_S.book 8 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分 Introducción Uso de una LAN inalámbrica con el YP-100 Si establece una conexión entre el YP-100 y un ordenador a través de una LAN inalámbrica, es posible proyectar el contenido visualizado en la pantalla del ordenador desde el proyector conectado al YP-100. XJ-S30, etc. YP-100 CASIO YW-2 Puede tener hasta cuatro ordenadores conectados simultáneamente al YP-100 a través de una LAN inalámbrica. Utilice el mando a distancia entregado con el YP-100 para seleccionar cuál de las cuatro pantallas de ordenador desea usted proyectar. XJ-S30, etc. YP-100 z Si desea información detallada acerca de las operaciones, consulte la Guía del usuario en el CD-ROM suministrado con el YP-100. S-8 YP100_Guide_S.book 9 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分 Introducción Uso de la Cámara de documentos YC-400 con el YP-100 Puede conectar una Cámara de documentos CASIO YC-400 al puerto USB del YP-100 y proyectar las imágenes de documentos colocados en el soporte para documentos de la YC-400. XJ-S30, etc. YP-100 Español YC-400 z Si desea obtener información acerca de las funciones básicas de la YC-400, consulte “Uso del YP-100 con una Cámara de documentos YC-400” en la página S-19 del presente manual. z Si desea información detallada acerca de estas operaciones, consulte la Guía del usuario en el CD-ROM suministrado con el YP-100. S-9 YP100_Guide_S.book 10 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分 Introducción Acerca del presente manual… Términos y convenciones En el presente manual, existen muchos procedimientos que requieren operaciones paralelas en el YP-100 y su ordenador. Los siguientes son términos y convenciones especiales utilizadas en el manual para diferenciar el YP-100 del ordenador. área de proyección Es el área rectangular completa proyectada por el proyector conectado al YP-100. Algunas operaciones del YP-100 producirán mensajes y menús dentro del área de proyección. pantalla del ordenador Es el dispositivo físico de visualización de su ordenador. Documentación del usuario del CD-ROM Puede encontrar explicaciones detalladas de cómo usar el YP-100 en el archivo PDF de la Guía del usuario en el CD-ROM suministrado con el YP-100. Debe tener instalado Adobe® Reader® en su ordenador para poder abrir el archivo Guía del usuario. Si su ordenador (Windows) no tiene instalado Adobe Reader, haga doble clic en el archivo “AdbeRdr60_esp_full.exe” en el CD-ROM para instalar Adobe Reader. Ver la documentación del usuario en el CD-ROM 1. 2. 3. Coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM de su ordenador. Navegue hasta el CD-ROM y abra la carpeta “User’s Guide”. Haga doble clic en el archivo “YP100_UG_SPA.PDF”. z Esto inicia la aplicación Adobe Reader y muestra el contenido de la guía del usuario. z En algunos sistemas, la extensión “.PDF” puede no visualizarse al final del nombre de archivo. S-10 YP100_Guide_S.book 11 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分 Introducción Guía General YP-100 Terminal de salida de línea (LINE OUT) Terminal de salida RGB (RGB OUT) Terminal del adaptador de CA Indicador [Power] Tecla [ ] (Power) Tecla [ Receptor de señal del mando a distancia (ambos lados) ] (Hold) Puerto USB Mando a distancia Emisor de señal del controlador remoto PRODUCTO CON LED DE CLASE 1 Tecla [ ] Tecla [MENU] Teclas de cursor [S S , T , W, X] Tecla [ENTER] Tecla [FUNC] Tecla [ESC] Tecla [ Tecla [ ] Tecla [ ] S-11 ] Español Indicador [HOLD] YP100_Guide_S.book 12 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分 Comenzando con las operaciones Comenzando con las operaciones Preparación del mando a distancia La unidad de mando a distancia viene cargada con una pila de prueba. Antes de utilizarla por primera vez, retire la hoja de aislamiento de la pila de la parte trasera del mando a distancia. z Para evitar la descarga de la pila, guarde la unidad del mando a distancia de manera que se evite la pulsación inadvertida de sus botones. Reemplazo de la pila del mando a distancia La pila (CR2025) que viene preinstalada en el mando a distancia es sólo para fines de prueba. 1. Precaución RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE REEMPLAZA LA PILA POR UNA DEL TIPO INCORRECTO. DESCARTE LAS PILAS USADAS DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES. Precaución El mal uso de la pila puede provocar una fuga que manche el área alrededor de la pila, o que explote, provocando riesgo de incendio o daño personal. Asegúrese siempre de observar las siguientes precauciones. z Asegúrese de que la pila esté colocada correctamente cuando la cargue. z Utilice sólo el tipo de pila especificada para el mando a distancia. Dé vuelta el mando a distancia. Inserte la uña de su dedo pulgar en la ranura 1 del portapila y presione hacia la derecha a la vez que tira del portapila del mando a distancia hacia fuera mientras tira de la ranura 2 con la uña de su dedo índice. 1 2 Portapila S-12 YP100_Guide_S.book 13 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分 Comenzando con las operaciones 2. Coloque una pila nueva (CR2025) en el portapila. 3. z Asegúrese que el polo positivo (+) de la pila se encuentre hacia arriba (de forma que pueda verlo). Deslice nuevamente el portapila hacia dentro del mando a distancia. Conexión de un proyector Español z Asegúrese de que tanto el YP-100 como el proyector estén apagados antes de conectarlos. YP-100 Terminal de salida RGB (RGB OUT) Terminal de salida de línea (LINE OUT) Proyector A terminal de entrada RGB (RGB IN) A terminal de entrada de línea (LINE IN) Cable de audio (disponible en el mercado) Cable RGB (disponible en el mercado o suministrado con el proyector) z La parte de audio de un archivo de película almacenado en dispositivos de memoria USB conectados al YP-100 se genera desde el terminal de salida de línea (LINE OUT) del YP100. No hay necesidad de conectar el terminal de salida de línea (LINE OUT) del YP-100 a un equipo externo si no desea reproducir audio grabado. z Si el proyector que está utilizando no posee un terminal de entrada de línea (LINE IN), puede conectar el terminal de salida de línea (LINE OUT) del YP-100 a un altavoz con amplificador incorporado. S-13 YP100_Guide_S.book 14 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分 Comenzando con las operaciones Encendido Para encender el YP-100 1. Para conectar el proyector al YP-100, consulte “Conexión de un proyector” (página S13) 2. 3. Encienda el proyector y/o equipo de audio conectado al YP-100. Conecte el adaptador de CA suministrado con el YP-100 al terminal del adaptador de CA, y enchufe el adaptador de CA a un tomacorriente. z Esto hará que el YP-100 se encienda automáticamente. z Esto hará que el indicador [POWER] del YP-100 se encienda en color verde. Además, el proyector proyectará la pantalla del logotipo de YP-100 si no hay ningún dispositivo conectado al puerto USB del YP-100. z Si es la primera vez que enciende el YP-100, aparecerá el cuadro de diálogo que se muestra a continuación en el centro del área de proyección. En este caso, avance hacia el siguiente paso. 4. Use las teclas [T] y [S] para mover el resalte al idioma que desee seleccionar y luego presione la tecla [ENTER]. z Esto seleccionará el idioma que especificó y mostrará la pantalla de logotipo. S-14 YP100_Guide_S_Body.fm 15 ページ 2006年10月3日 火曜日 午後2時53分 Comenzando con las operaciones Para apagar el YP-100 Presione la tecla [ ] (Power) para apagar el YP-100. z Cualesquier modificación que realice en los ajustes de los menús* de configuración se guardan cuando se presiona la tecla [ ] (Power) para apagar el YP-100. Sin embargo, tenga en cuenta que tales ajustes se pierden al desenchufar el adaptador de CA del YP-100 sin presionar antes la tecla [ ] (Power) para apagarlo. * Los menús de configuración incluyen el menú de configuración de Viewer, el menú de configuración de Wireless y el menú de configuración de la aplicación YC Camera. Si desea más información acerca de estos ajustes de menú, consulte la Guía del usuario en el CD-ROM suministrado con el YP-100. Será necesario que instale el software del YP-100 en su ordenador para poder realizar las siguientes operaciones. z Convertir archivos creados con Microsoft PowerPoint a archivos de imagen (jpg) y guardarlos en un dispositivo de memoria USB. z Proyectar el contenido de la pantalla de un ordenador conectado al YP-100 a través de una LAN inalámbrica. Si desea más información acerca de la instalación del software, consulte la documentación del usuario en el CD-ROM suministrado con el YP-100. Uso de la tecla Hold Si presiona la tecla [ ] (Hold) en la parte superior del YP-100 durante cerca de un segundo hará que el indicador [HOLD] se encienda. Cuando la luz del indicador [HOLD] está encendida, se inhabilita la recepción de señales del mando a distancia en el YP-100. Rehabilitar la recepción de la señal del mando a distancia Presione la tecla [ ] (Hold) para que el indicador [HOLD] se apague. z Si presiona la tecla [ ] (alimentación) para apagar el YP-100 cuando está encendido el indicador [HOLD], el indicador [HOLD] se apagará (y la recepción de señal del mando a distancia quedará habilitada) cuando vuelva a encender el YP-100. S-15 Español Instalación del software del YP-100 YP100_Guide_S.book 16 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分 Operaciones básicas del YP-100 Esta sección explica las siguientes operaciones del YP-100. z Operación básica para usar el dispositivo de memoria USB con el YP-100 Podrá usar el proyector conectado al YP-100 para proyectar imágenes de los archivos almacenados en el dispositivo de memoria USB. z Operación básica para usar la cámara de documentos YC-400 con el YP-100 Podrá usar proyector conectado al YP-100 para proyectar imágenes de documentos que fueron grabadas con la cámara de documentos YC-400. Operaciones básicas del YP-100 Uso del dispositivo de memoria USB con el YP-100 1. En un ordenador, copie los archivos de imagen en el dispositivo de memoria USB. z En este ejemplo, se creará una carpeta con el nombre “YP-100” en el directorio raíz del dispositivo de memoria USB, y se copiarán los archivos de imagen en la carpeta. Realice una de las siguientes operaciones, dependiendo del sistema operativo de su ordenador. ■ Si su ordenador está ejecutando Windows XP 1. Inserte el dispositivo de memoria USB en el puerto USB de su ordenador. z Se visualizará el cuadro de diálogo para especificar los contenidos del dispositivo de memoria USB. 2. Seleccione “Open folder to view files using Windows Explorer (Abrir carpeta para ver archivos usar Explorador de Windows)” y luego haga clic en el botón [OK]. z Esto visualizará los contenidos del dispositivo de memoria USB en Windows Explorer. 3. En el menú [File], haga clic en [New] y luego en [Folder]. S-16 YP100_Guide_S.book 17 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分 Operaciones básicas del YP-100 4. Ingrese “YP-100” y luego presione la tecla [Enter]. z Se creará una carpeta con el nombre “YP-100”. 5. Arrastre los archivos de imagen hasta la carpeta “YP-100”. z Se copiarán los archivos de imagen en la carpeta. z Asegúrese de copiar a la carpeta sólo archivos de imagen en formato JPEG (jpg, jpeg o jpe) o BMP (bmp). Otros formatos no serán reconocidos por el YP-100. 6. En la barra de tareas, haga clic en el icono (Safely Remove Hardware (Quitar hardware de forma segura)). En el menú que aparece, haga clic en “Safely remove USB mass storage device - Drive(X) (Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB - Unidad(X))”. z Se visualizará el mensaje “Safe to Remove Hardware” (Puede quitar el hardware de forma segura). ■ Si su ordenador está ejecutando Windows 2000 1. Inserte el dispositivo de memoria USB en el puerto USB de su ordenador. 2. Haga doble clic en el icono “My Computer (Mi PC)” y luego doble clic en “Removable Disk (X:) (Disco extraíble (X:))”. z Se visualizarán los contenidos del dispositivo de memoria USB en Windows Explorer. 3. En el menú [File], haga clic en [New] y luego en [Folder]. 4. Ingrese “YP-100” y luego presione la tecla [Enter]. z Se creará una carpeta con el nombre “YP-100”. 5. Arrastre los archivos de imagen hasta la carpeta “YP-100”. z Los archivos de imagen serán copiados a la carpeta. z Asegúrese de copiar a la carpeta sólo archivos de imagen en formato JPEG (jpg, jpeg o jpe) o BMP (bmp). Otros formatos no serán reconocidos por el YP-100. 6. En la barra de tareas, haga clic en el icono (Hardware Unplug/Eject (Extraer o desconectar hardware)). En el menú que aparece, haga clic en “Stop USB mass storage device - Drive(X) (Detener Dispositivo de almacenamiento masivo USB Unidad(X))”. z Se visualizará el cuadro de diálogo “Safe to Remove Hardware” (Puede quitar el hardware de forma segura). 7. Haga clic en el botón [OK] y luego quite el dispositivo USB del puerto USB del ordenador. S-17 Español 7. Quite el dispositivo de memoria USB del puerto USB del ordenador. YP100_Guide_S.book 18 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分 Operaciones básicas del YP-100 2. Conecte el proyector al YP-100, refiriéndose a “Conexión de un proyector” (página S13). 3. Encienda el YP-100 mediante el procedimiento descrito en “Encendido” en la página S-14. z El indicador [POWER] del YP-100 se encenderá en verde. La pantalla con el logotipo de YP-100 aparecerá proyectada por el proyector conectado. 4. En el puerto USB del YP-100, enchufe el dispositivo de memoria USB que ha preparado en el paso 1. z Una vez que el YP-100 reconozca el dispositivo de memoria USB, Viewer se iniciará automáticamente y luego aparecerá, en el área de proyección, un menú con los archivos contenidos en el dispositivo de memoria USB. 5. Utilice las teclas de cursor del mando a distancia para mover el resalte hasta la carpeta “YP-100” y luego presione la tecla [ENTER]. z Se visualizará una lista de los archivos de imagen contenidos en la carpeta, dispuestos en el orden alfabético de los nombres de archivos. 6. Para iniciar una presentación de diapositivas de los archivos de imagen contenidos en la carpeta “YP-100”, presione la tecla [ ] del mando a distancia. z El primer archivo de imagen de la carpeta se proyectará cubriendo todo el área de proyección. z Para desplazar el contenido del siguiente archivo de imagen, presione la tecla [X]. Para desplazar el contenido del archivo de imagen anteroor, presione la tecla [W]. 7. Para finalizar la presentación de diapositivas, presione la tecla [ESC] del mando a distancia. S-18 YP100_Guide_S.book 19 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分 Operaciones básicas del YP-100 Uso del YP-100 con una Cámara de documentos YC-400 1. Conecte el proyector al YP-100, consulte “Conexión de un proyector” (página S-13) si desea más información. 2. Utilice el procedimiento de “Encendido” en la página S-14 para encender el YP-100. 3. Conecte la cámara de documentos al YP-100 utilizando el cable USB suministrado con la cámara de documentos. z Esto hará que el indicador [POWER] del YP-100 se encienda en color verde. Además, la pantalla de logotipo del YP-100 aparecerá proyectada por el proyector conectado. YP-100 YC-400 Pie de la cámara Cable USB Soporte para documentos S-19 Español Cámara YP100_Guide_S.book 20 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分 Operaciones básicas del YP-100 4. Sin ningún documento colocado sobre el soporte para documentos, presione el botón [ ] (alimentación) en el pie de la cámara. z Esto encenderá la cámara de documentos. z El YP-100 reconocerá la cámara de documentos e iniciará la aplicación YC Camera automáticamente. Cuando se inicia la aplicación YC Camera, el YP-100 proyectará una imagen del soporte para documentos junto con un cuadro de diálogo para ajustar la posición de la cámara de documentos. z Si la posición de la cámara de documentos es la correcta, el ajuste de posición finalizará automáticamente y el cuadro de diálogo se cerrará. En este momento la pantalla de monitoreo (la imagen capturada por la cámara de documentos) será proyectada. z Si la posición de la cámara de documentos no es la correcta, se visualizará un mensaje solicitándole que ajuste la posición de la cámara de documentos. Siga las instrucciones del mensaje para ajustar la posición de la cámara de documentos. S-20 YP100_Guide_S.book 21 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分 Operaciones básicas del YP-100 5. Coloque el documento cuya imagen desea proyectar en el soporte para documentos de la cámara de documentos. Español z Asegúrese de colocar el documento en el centro del soporte, y no deje que ninguna parte del mismo salga de los bordes. z Cuando coloque un documento con orientación horizontal sobre el soporte de documentos, la parte superior de la página debe colocarse del lado del pie de la cámara. z Inicialmente se proyectará la imagen de monitoreo, de forma tal que puede estar un poco difusa. z Cuando la cámara de documentos detecte que el documento sobre el soporte no está siendo movido, grabará su imagen y cambiará automáticamente de la imagen de monitoreo difusa a una imagen de alta resolución (imagen grabada). Imagen borrador (monitor) 6. Imagen grabada En este momento puede reemplazar el documento que está sobre el soporte por otro. z Esto hará que se cambie automáticamente a la imagen grabada del siguiente documento. S-21 YP100_Guide_S.book 22 ページ 2006年8月8日 火曜日 午後3時38分 Especificaciones Especificaciones Nombre del modelo: YP-100 Puerto USB: USB Tipo A Terminal de salida de Audio: Miniconector estéreo × 1 Terminal de salida RGB: Mini D-Sub RGB de 15 pines × 1 Temperatura de funcionamiento: 5 a 35°C Humedad de funcionamiento: 20 a 80% (sin condensación) Requisitos de alimentación: 100 a 240 V CA, 50/60 Hz Voltaje: 5 V Consumo de energía: 7,5 W Dimensiones: 65 (An) x 97 (Pr) x 19,9 (Al) (Sin salientes) Peso: Aproximadamente 90 gr. z No se garantiza el correcto funcionamiento de la interfaz USB con todos los dispositivos USB. z Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. S-22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Casio YP-100 Procedimientos iniciales del Kit de Presentación multifunción

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Procedimientos iniciales del Kit de Presentación multifunción