Casio PX-800 Manual de usuario

Categoría
Servidor barebones
Tipo
Manual de usuario
PX800ES1B
ES
USER’S GUIDE
GUÍA DEL USUARIO
Please keep all information for future reference.
Guarde toda información para tener como referencia futura.
Safety Precautions
Before trying to use the piano, be sure to read
the separate “Safety Precautions”.
Precauciones de seguridad
Antes de intentar usar el piano, asegúrese de
leer las “Precauciones de seguridad” separadas.
Los nombres de compañías y productos usados en este manual pueden ser marcas
registradas de terceros.
Este símbolo es válido sólo en países de la UE.
CASIO Europe GmbH
Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
Esta marca se aplica solamente al modelo PX-800V.
Guarde toda información
p
ara usar como referencia futura.
S-1
Índice
Guía general ...................................... S-2
Botón TEMPO/SETTING............................................ S-4
Botón – (T/NO) y botón + (S/YES) ........................... S-4
Fuente de alimentación.................... S-5
Conexiones ....................................... S-6
Conexión de los auriculares ....................................... S-6
Conexión de un equipo de audio o un amplificador.... S-6
Accesorios entregados y opcionales .......................... S-6
Ejecución con tonos diferentes ...... S-7
Selección y ejecución de un tono ............................... S-7
Para asignar un tono a la tecla
VARIOUS/GM TONES del teclado............................. S-9
Para ajustar la brillantez de un tono ........................... S-9
Estratificación de dos tonos...................................... S-10
División del teclado en dos tonos ............................. S-10
Uso de los efectos .................................................... S-11
Uso de los pedales del piano digital ......................... S-13
Empleo del metrónomo............................................. S-13
Reproducción de canciones
incorporadas ................................... S-15
Reproducción de todas las canciones incorporadas
.... S-15
Reproducción de una canción específica de la
biblioteca musical ..................................................... S-16
Practicando con una canción de la biblioteca
musical...................................................................... S-16
Grabación y reproducción ............. S-17
Canciones y pistas.................................................... S-17
Para grabar una pista específica de una canción
específica.................................................................. S-18
Para grabar en una pista de la canción mientras
escucha la reproducción de otra pista...................... S-19
Reproducción desde la memoria del piano digital.... S-19
Borrado de los datos grabados................................. S-20
Configuración de los ajustes
con el teclado .................................. S-21
Teclas del teclado utilizadas para configurar
los ajustes .................................................................S-21
Para configurar ajustes con el teclado......................S-22
Configurar un ajuste usando la tecla
TUNE/OTHERS ........................................................S-22
Configurar un ajuste usando la tecla
MIDI/OTHERS...........................................................S-22
Referencia sobre los ajustes del teclado .................. S-23
Conexión a un ordenador .............. S-26
Conexión al terminal MIDI.........................................S-26
Conexión al puerto USB............................................S-26
Modo USB y modo MIDI ...........................................S-27
Expansión de selecciones de la biblioteca musical
......S-28
Para instalar el software de conversión SMF
(Convertidor SMF).....................................................S-28
Uso de la tarjeta de memoria SD ... S-29
Inserción y extracción de la tarjeta de memoria SD
......S-30
Reproducción de un archivo almacenado en una
tarjeta de memoria SD ..............................................S-30
Transferencia de datos de canciones desde
una tarjeta de memoria SD a la memoria del
piano digital...............................................................S-31
Almacenamiento de los datos de canciones del
piano digital en una tarjeta de memoria SD..............S-32
Formateo de la tarjeta de memoria SD.....................S-33
Errores de la tarjeta de memoria SD.........................S-34
Referencia........................................ S-41
Solución de problemas..............................................S-41
Especificaciones del producto...................................S-43
Precauciones operacionales..................................... S-44
Apéndice............................................ A-1
Lista de tonos..............................................................A-1
Lista de sonidos de batería.........................................A-2
Lista de canciones ......................................................A-3
MIDI Implementation Chart
Armado del soporte.................................................................................................. S-35
Desembalaje............................................................. S-35
Armado del soporte .................................................. S-35
Para conectar los cables...........................................S-39
Para instalar el atril ...................................................S-40
PX800_s.book 1 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
S-2
Guía general
8
ck
bm
bo
bq
bs
bl
9
bn
bp
br
bt
cl
bk
cn
cm
1
-
1
2 6 753 4
1
-
2
*
Parte delantera
Parte inferior
* El cable de alimentación del PX-800 se encuentra conectado al piano digital.
PX800_s.book 2 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
Guía general
S-3
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la cubierta esté totalmente abierta siempre que realice una ejecución en el teclado. Una cubierta
parcialmente abierta podrá cerrarse imprevistamente y pillarle los dedos.
NOTA
Los nombres indicados aquí se muestran en negrita cuando aparecen dentro del texto de este manual.
1-1 Caja de la fuente de alimentación
1
-2 Toma de alimentación de CA
2 Conector de pedal
3 Terminales MIDI OUT/IN
4 Puerto USB
5 Conector de altavoz
6 Tomas LINE OUT R, L/MONO
7 Tomas PHONES
8 Pantalla
9 Lámpara TONE
bk Lámpara SONG
bl Botón – (T/NO), botón + (S/YES)
bm Botón TONE/SONG
bn Botón SONG PLAY/STOP
bo Botón TEMPO/SETTING
bp Botón PART/TRACK
Lámpara L/1
Lámpara R/2
bq Botón CARD
br Botón RECORDER
Lámpara PLAY, lámpara REC
bs Botón GRAND PIANO
bt Botón METRONOME
ck Lámpara de alimentación
cl Botón POWER
cm Controlador VOLUME
cn SD CARD SLOT (RANURA PARA TARJETA SD)
PX800_02_s.fm 3 ページ 2006年10月20日 金曜日 午前11時50分
S-4
Guía general
El botón TEMPO/SETTING se utiliza para configurar
diferentes ajustes del piano digital. Tenga en cuenta la
siguiente información básica sobre el botón TEMPO/
SETTING.
z La lámpara ubicada encima del botón TEMPO/
SETTING parpadea mientras mantiene el botón
presionado y se apaga al soltarlo.
z Para cambiar un ajuste, mantenga presionado el
botón TEMPO/SETTING mientras presiona la tecla
a la que se le ha asignado el ajuste que desea
seleccionar.
Ejemplo: “Selección de un tono usando las teclas del
teclado” en la página S-8.
z Para una información detallada acerca de los
diversos ajustes que se pueden seleccionar
utilizando el botón TEMPO/SETTING, vea “Teclas
del teclado utilizadas para configurar los ajustes” en
la página S-21.
Puede cambiar un ajuste visualizado presionando el
botón – (T/NO) o + (S/YES) mientras mantiene
presionado el botón TEMPO/SETTING.
z Si mantiene presionado uno u otro botón, el valor
cambiará a alta velocidad.
Ejemplo: “Selección y ejecución de un tono” en la
página S-7.
NOTA
Si presiona simultáneamente los botones – (T/NO) y
+ (S/YES), el valor visualizado se restablece a su valor
predeterminado.
Botón TEMPO/SETTING
Parpadeando Apagada
Botón (T
TT
T/NO) y botón +
(S
SS
S/YES)
PX800_s.book 4 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
S-5
Fuente de alimentación
Su piano digital funciona con energía eléctrica del
hogar. Cuando no se use el piano digital, asegúrese de
desactivar la alimentación.
1.
Asegúrese de que el botón POWER esté en
la posición OFF (levantado).
2.
Conecte el cable de alimentación que viene
con el piano digital en la toma de
alimentación de CA de la parte inferior del
piano digital.
*
* Sólo PX-800V
3.
Conecte el cable de alimentación a un
tomacorriente del hogar.
¡
IMPORTANTE!
Siempre compruebe que el botón POWER esté en la
posición OFF antes de conectar o desconectar el cable
de alimentación.
La forma de la clavija del cable de alimentación y del
receptáculo del tomacorriente del hogar varían según los
países y las zonas geográficas. La ilustración muestra
sólo un ejemplo de las formas disponibles.
El cable de alimentación del PX-800 se encuentra
conectado al piano digital.
z Asegúrese de que la lámpara de alimentación esté
completamente apagada antes de desconectar el
cable de alimentación del tomacorriente. Asegúrese
de leer y obedecer todas las precauciones de
seguridad relacionadas con la fuente de
alimentación.
ON
OFF
Botón POWER
Parte delantera
Lámpara de alimentación
(Lámpara de
alimentación
encendida)
(Lámpara de
alimentación
apagada)
PX800_s.book 5 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
S-6
Conexiones
¡
IMPORTANTE!
Siempre que conecte algo al piano digital, utilice en
primer lugar el controlador VOLUME para ajustar el
volumen a un nivel bajo. Después de la conexión podrá
ajustar el volumen al nivel que desee.
Parte inferior
Conecte los auriculares disponibles comercialmente a
la toma PHONES. Al conectar los auriculares a la toma
PHONES se silencia la salida de los altavoces, lo cual
significa que puede practicar aún a altas horas de la
noche sin molestar a nadie. Para proteger su audición,
asegúrese de no ajustar el nivel de volumen demasiado
alto cuando se utilicen los auriculares.
NOTA
Asegúrese de introducir a fondo la clavija de los
auriculares en la toma PHONES. De lo contrario, puede
suceder que sólo se pueda escuchar el sonido de un solo
lado de los auriculares.
Puede conectar un equipo de audio o un amplificador
musical al piano digital y disfrutar de un sonido más
potente y de mejor calidad a través de los altavoces.
¡
IMPORTANTE!
El piano digital ajusta automáticamente la salida del
sonido para optimizar la salida de los auriculares
(cuando los auriculares se encuentren conectados) o la
salida del altavoz incorporado (cuando los auriculares no
se encuentren conectados). Tenga en cuenta que esta
función afecta también a la salida de sonido de las tomas
LINE OUT R y L/MONO.
Conexión de un equipo de audio
(Figura 1)
R (Derecho) es el canal derecho y L/MONO (Izquierdo)
es el canal izquierdo. Utilice cables de conexión
disponibles comercialmente para conectar como se
muestra en la Figura 1. Normalmente, debe ajustar el
selector de entrada del equipo de audio al terminal en
que se encuentra conectado el piano digital (AUX IN,
etc.) Ajuste el volumen usando el controlador
VOLUME del piano digital.
Conexión de un amplificador musical
(Figura 2)
R (Derecho) es el canal derecho y L/MONO (Izquierdo)
es el canal izquierdo. La conexión a la toma L/MONO
genera sólo una mezcla de ambos canales. Utilice un
cable de conexión disponible comercialmente para
conectar como se muestra en la Figura 2. Ajuste el
volumen con el controlador VOLUME del piano
digital.
Utilice sólo los accesorios especificados para este piano
digital.
El uso de accesorios no autorizados crea el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
Conexión de los auriculares
Conexión de un equipo de
audio o un amplificador
Auriculares disponibles
comercialmente
Clavija estéreo estándar
Tomas PHONES
Accesorios entregados y
opcionales
INPUT 1
INPUT 2
Toma AUX IN del amplificador de
audio, etc.
Amplificador de guitarra Amplificador
de teclado, etc.
Clavija de espiga
IZQUIERDO
(Blanco)
Toma estándar
Clavija estándar
DERECHO
(Rojo)
PX800_s.book 6 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
S-7
Ejecución con tonos diferentes
Su piano digital cuenta con los siguientes tipos de
tonos incorporados.
* Estos tonos se pueden seleccionar con las teclas del
teclado. El nombre de los tonos asignado a cada tecla
se encuentra marcado encima de las mismas. Para
obtener información detallada acerca de la selección
de estos tonos, vea “Selección de un tono usando las
teclas del teclado” en la página S-8.
1.
Presione el botón POWER para encender el
piano digital.
¡
IMPORTANTE!
Cuando enciende el piano digital, el mismo realiza una
operación de encendido para preparar el sistema. Esta
operación dura aproximadamente 10 segundos, y es
indicada por lo siguientes mensajes en la pantalla.
2.
Seleccione el tono que desea.
z Para seleccionar el tono GRAND PIANO, presione
simplemente el botón GRAND PIANO.
Para seleccionar otro tono, busque su nombre en la
“Lista de tonos” en la página A-1 y anote su
número de tono.
Ejemplo: Para seleccionar el tono número 07,
Harpsichord
Utilice los botones + y para cambiar el número
de tono visualizado hasta que aparezca el número
que desea (07 en este ejemplo).
NOTA
Se disponen de dos juegos de números de tonos, uno del
01 a 12 y otro del 001 a 150. Si presiona el botón +
mientras se está visualizando 12, el número de tono
cambiará a 001. Del mismo modo, si presiona el botón
mientras se está visualizando 001, el número de tono
cambiará a 12.
Si mantiene presionado uno u otro botón el valor
visualizado cambiará a alta velocidad.
3.
Utilice el controlador VOLUME para ajustar el
nivel de volumen.
4.
Intente tocar algo en el piano digital.
POWER
VOLUME
GRAND PIANO
METRONOME
TEMPO/SETTING
TONE
/
Selección y ejecución de un
tono
Números de tonos Tipo de tono
Número de
tonos
01 a 12 Teclado* 12
001 a 020 Varios 20
021 a 148 GM (General MIDI) 128
149, 150 Ajustes de batería 2 ajustes
(Please wait! . . . ¡Por favor espere!)
(Preparando sistema)
(Complete!. . . . . ¡Completado!)
PX800_02_s.fm 7 ページ 2006年10月23日 月曜日 午後4時55分
S-8
Ejecución con tonos diferentes
NOTA
Si selecciona un tono con DSP, se aplicará el efecto DSP
*
.
Tenga en cuenta que los recursos DSP del piano digital son limitados. Por tal motivo, la selección de un tono con DSP podría
eliminar las notas que se están ejecutando actualmente (si se estaban ejecutando usando un tono con DSP), o eliminar el
efecto DSP de una operación (estratificación, división, melodía de demostración) asignada previamente a un tono con DSP.
(* Consulte la página S-12)
Selección de un tono usando las teclas del teclado
1.
Mientras mantiene presionado el botón TEMPO/SETTING, presione la tecla correspondiente al tono
que desea seleccionar.
La lámpara ubicada encima del botón parpadea y en la pantalla aparece el número del tono seleccionado.
* No suena ninguna nota cuando se presiona la tecla para seleccionar un tono.
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2
Teclas de ajustes de tonos
A0 : 01 Grand Piano
B
0 : 02 Grand Piano 2
C
1 : 03 Grand Piano 3
D
1 :04 Electric Piano 1
E
1 :05 Electric Piano 2
F
1 :06 Electric Piano 3
G
1 :07 Harpsichord
A1 : 08 Vibraphone
B
1 : 09 Pipe Organ
C
2 : 10 Percussive Organ
D
2 : 11 Strings
E
2 : 12 Acoustic Bass
F
2 : 001 a 150 Tonos de variación/GM
PX800_s.book 8 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
Ejecución con tonos diferentes
S-9
1.
Mientras mantiene presionado el botón
TEMPO/SETTING, presione la tecla
VARIOUS/GM TONES del teclado. Mantenga
presionado el botón TEMPO/SETTING hasta
finalizar el paso 2 de este procedimiento.
Esto hará que el botón TEMPO/SETTING parpadee
y que en la pantalla aparezca el número de tono de
los tonos varios, GM o ajuste de batería actualmente
asignados a la tecla del teclado.
2.
Utilice los botones + y para visualizar el
número de los tonos varios, GM o ajuste de
batería que desea asignar a la tecla
VARIOUS/GM TONES.
Ejemplo: 019 FANTASY
NOTA
Si hay un juego de batería asignado a la tecla VARIOUS/
GM TONES, las teclas del teclado emiten sonidos de
batería. Si desea información sobre los sonidos de batería
asignados a cada una de las teclas del teclado, vea la
página A-2.
1.
Mientras mantiene presionado el botón
TEMPO/SETTING, presione la tecla
BRILLIANCE del teclado. Mantenga
presionado el botón TEMPO/SETTING hasta
finalizar el paso 2 de este procedimiento.
La lámpara ubicada encima del botón TEMPO/
SETTING parpadea y en la pantalla aparece el valor
de brillantez actualmente seleccionado.
2.
Utilice los botones + y para cambiar el valor
visualizado.
NOTA
Si presiona simultáneamente los botones + y mientras
mantiene presionado el botón TEMPO/SETTING (paso
2), el ajuste de brillantez volverá a su valor
predeterminado.
Para asignar un tono a la tecla
VARIOUS/GM TONES
del teclado
Para ajustar la brillantez de un
tono
Para este tipo de sonido:
Seleccione un valor en el
rango de:
Suave y tenue –3 a –1
Brillante y nítido 1 a 3
PX800_s.book 9 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
S-10
Ejecución con tonos diferentes
Utilice el siguiente procedimiento para estratificar dos
tonos, de manera que suenen simultáneamente.
1.
Mantenga presionado el botón TEMPO/
SETTING hasta finalizar el paso 2 de este
procedimiento.
2.
Mientras mantiene presionada la tecla del
teclado correspondiente al tono principal,
presione cualquier tecla adyacente que
corresponda a otro tono.
La segunda tecla presionada es el tono estratificado.
La cambiaremos en el paso 3, debajo.
Ejemplo: Mientras mantiene presionada la tecla
GRAND PIANO 2, presione la tecla
GRAND PIANO 3.
Los números de los tonos estratificados aparecen en
la pantalla.
3.
Utilice los botones + y para cambiar el
número de tono visualizado por el que se
desea seleccionar.
Ejemplo: 11 STRINGS
4.
Intente tocar algo en el teclado.
5.
Para cancelar la estratificación del teclado,
seleccione otro tono presionando el botón
GRAND PIANO o utilizando el procedimiento
descrito en Selección de un tono usando las
teclas del teclado (página S-8).
NOTA
Puede ajustar el balance entre el tono principal y el tono
estratificado. Si desea más información, vea
Configuración de los ajustes con el teclado en la página
S-21.
Se pueden asignar diferentes tonos a las teclas de los
lados izquierdo y derecho del teclado.
1.
Para seleccionar el tono de rango alto, utilice
el procedimiento descrito en Selección y
ejecución de un tono en la página S-7.
Ejemplo: GRAND PIANO 2
2.
Mientras mantiene presionado el botón
TEMPO/SETTING, presione la tecla SPLIT
ON/OFF del teclado. Mantenga presionado el
botón TEMPO/SETTING hasta finalizar el
paso 3 de este procedimiento.
Estratificación de dos tonos
GRAND PIANO 2
GRAND PIANO 3
División del teclado en dos
tonos
Punto de división
Rango bajo Rango alto
STRINGS GRAND PIANO 2
PX800_s.book 10 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
Ejecución con tonos diferentes
S-11
3.
Utilice los botones + y para activar o
desactivar la división del teclado.
Al liberar el botón TEMPO/SETTING, aparecerá en
la pantalla el número del tono de rango bajo
actualmente seleccionado.
4.
Para seleccionar el tono de rango bajo, utilice
el procedimiento descrito en Selección y
ejecución de un tono en la página S-7.
Ejemplo: 11 STRINGS
NOTA
También se puede especificar la ubicación del punto de
división del teclado. Si desea más información, vea
“Configuración de los ajustes con el teclado” en la página
S-21.
Puede configurar el teclado para que se estratifique con
dos tonos en el rango alto. Para ello, primero realice la
operación de estratificación (página S-10). Seguidamente,
divida el teclado de la manera descrita anteriormente.
Reverberación (Reverb) . . .
Hace que sus notas resuenen.
Coro (Chorus) . . .
Añade más amplitud a sus notas.
Resonancia acústica . . .
Cuando se presiona el pedal apagador, se
reproduce la resonancia armónica propia
de un piano de cola.
DSP . . . . . .Procesa digitalmente los tonos para ofrecer
efectos más sofisticados. Cada tono se
encuentra preajustado con un efecto DSP
predeterminado (tono de órgano con barra
de armónicos + altavoz rotatorio, por
ejemplo).
Para configurar los ajustes de los efectos
de reverberación y coro
1.
Mientras mantiene presionado el botón
TEMPO/SETTING, presione la tecla
REVERB o CHORUS del teclado. Mantenga
presionado el botón TEMPO/SETTING hasta
finalizar el paso 2 de este procedimiento.
La lámpara ubicada encima del botón TEMPO/
SETTING parpadea y en la pantalla aparece el valor
de reverberación o coro actualmente seleccionado.
Reverberación
Coro
Cuando en la
pantalla aparezca:
Significa que:
oFF División del teclado desactivada
on División del teclado activada
Uso de los efectos
PX800_s.book 11 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
S-12
Ejecución con tonos diferentes
2.
Utilice los botones + y para cambiar el valor
visualizado.
Valor de reverberación
•Valor de coro
Para activar o desactivar la resonancia
acústica y el DSP
1.
Mientras mantiene presionado el botón
TEMPO/SETTING, presione la tecla
ACOUSTIC RESONANCE o DSP del
teclado. Mantenga presionado el botón
TEMPO/SETTING hasta finalizar el paso 2
de este procedimiento.
La lámpara ubicada encima del botón TEMPO/
SETTING parpadea y en la pantalla aparece el valor
de resonancia acústica o DSP actualmente
seleccionado.
Resonancia acústica
DSP
Para hacer esto: Seleccione este ajuste:
Desactivar
reverberación
oFF
Activar
reverberación
1: Habitación
2: Sala pequeña
3: Sala grande
4: Estadio
Para hacer esto: Seleccione este ajuste:
Desactivar coro oFF
Activar coro
1: Coro ligero
2: Coro mediano
3: Coro intenso
4: Flanger (efecto Whooshing)
PX800_02_s.fm 12 ペー 2006年10月20日 金曜日 午前11時53分
Ejecución con tonos diferentes
S-13
2.
Utilice los botones + y para cambiar el
ajuste visualizado.
NOTA
El ajuste de activación/desactivación de DSP afectará
sólo al tono estratificado mientras el teclado se encuentre
estratificado. El ajuste de activación/desactivación de
DSP afectará sólo al tono de rango bajo mientras el
teclado se encuentre dividido.
Al activar DSP, el efecto DSP será aplicado sólo a los
tonos con DSP. No se aplicará a ningún otro tipo de tono.
Su piano digital viene equipado con tres pedales:
apagador, sordina y sostenuto
Funciones de los pedales
z
zz
z Pedal apagador
Si presiona el pedal apagador durante la ejecución,
las notas reverberarán por un tiempo muy
prolongado.
• Cuando se selecciona GRAND PIANO, GRAND
PIANO 2 o GRAND PIANO 3 como tono, el uso de
este pedal hará que las notas reverberen
exactamente como cuando se utiliza el pedal
amortiguador en un piano de cola acústico. También
es posible la operación de medio pedal (presionando
el pedal hasta la mitad de su recorrido).
z
zz
z Pedal de sordina
Al pisar este pedal durante la ejecución, se
eliminarán las notas que se interpretan en el teclado
después de pisar el pedal, y hará que suenen con
mayor suavidad.
z
zz
z Pedal de sostenuto
Sólo las notas de las teclas presionadas al pisar este
pedal se sostendrán tanto tiempo como el pedal
permanezca pisado.
1.
Presione el botón METRONOME.
Se inicia el metrónomo.
Las dos lámparas ubicadas encima del botón SONG
PLAY/STOP parpadean al compás del metrónomo.
2.
Para cambiar la pulsación, mantenga
presionado el botón METRONOME mientras
realiza los ajustes con los botones + y .
Puede seleccionar un valor de pulsación en el rango
de 2 a 6. Si especifica 0 para el ajuste se emitirá un
sonido metálico (clic) directo, sin ninguna
campanilla. Este ajuste le permitirá practicar con una
pulsación estable.
3.
Mientras mantiene presionado el botón
TEMPO/SETTING, utilice los botones + y
para ajustar el tempo en el rango de 20 a 255
pulsaciones por minuto.
4.
Presione de nuevo el botón METRONOME
para detener el metrónomo.
NOTA
También puede definir el ajuste de pulsación (paso 2)
usando el procedimiento descrito en “Configuración de
los ajustes con el teclado” en la página S-21.
Cuando en la
pantalla aparezca:
Significa que:
oFF Efecto desactivado
on Efecto activado
Uso de los pedales del piano
digital
Pedal de sordina
Pedal apagador
Pedal de sostenuto
Empleo del metrónomo
PX800_s.book 13 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
S-14
Ejecución con tonos diferentes
Para ajustar el volumen del metrónomo
NOTA
El siguiente procedimiento podrá realizarse en cualquier
momento, independientemente de que el metrónomo
esté sonando o no.
1.
Mientras mantiene presionado el botón
TEMPO/SETTING, presione la tecla
METRONOME VOLUME del teclado.
Mantenga presionado el botón TEMPO/
SETTING hasta finalizar el paso 2 de este
procedimiento.
La lámpara ubicada encima del botón TEMPO/
SETTING parpadea y en la pantalla aparece el ajuste
actual del volumen de metrónomo.
2.
Utilice los botones + y para cambiar el
ajuste del volumen del metrónomo en el
rango de 0 a 42.
PX800_s.book 14 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
S-15
Reproducción de canciones incorporadas
¡
IMPORTANTE!
Después de seleccionar una canción incorporada, la
carga de los datos de la canción puede tomar algunos
segundos. Mientras se cargan los datos, el número de
canción parpadeará en la pantalla, y se deshabilitará el
funcionamiento de las teclas y botones del teclado. Si
está ejecutando algo en el teclado, la siguiente
operación hará que las notas dejen de sonar.
Su piano digital tiene un total de 72 canciones
incorporadas. Puede usar el procedimiento para
reproducir todas las canciones, una tras otra.
* Una “melodía de demostración de tonos del teclado”
es una melodía de demostración que utiliza el tono
actualmente asignado al teclado para su melodía.
1.
Mientras mantiene presionado el botón
TONE/SONG, presione el botón SONG
PLAY/STOP.
Se iniciará la reproducción secuencial de la melodía
de demostración de tonos de teclado t.01, hasta la
última canción L.60 de la biblioteca musical.
También puede reproducir una canción para la
práctica del teclado. El tono asignado al teclado es el
predefinido para la canción que se está
reproduciendo.
Durante la reproducción, podrá usar los botones + y
para saltar secuencialmente entre las canciones.
Si presiona simultáneamente los botones + y , se
volverá a la melodía de demostración de tonos de
teclado t.01.
2.
Presione de nuevo el botón SONG PLAY/
STOP para detener la reproducción de una
canción incorporada.
SONG PLAY/STOP
PART/TRACK
TONE/SONG
TONE
/
SONG
Reproducción de todas las
canciones incorporadas
Tipo
Número de
canciones
Indicador en pantalla
Melodía de
demostración de
tonos de
teclado
*
12
Lámpara TONE
parpadea, se indica el
número de canción
Biblioteca
musical
60
Lámpara SONG
parpadea, se indica el
número de canción
PX800_02_s.fm 15 ペー 2006年10月17日 火曜日 午後4時57分
S-16
Reproducción de canciones incorporadas
La biblioteca musical incluye canciones predefinidas
(01 a 60), así como hasta 10 canciones (61 a 70)
almacenadas en la memoria del piano digital desde un
ordenador
*
o una tarjeta de memoria SD cargada
(página S-29). Podrá utilizar el siguiente procedimiento
para seleccionar una de estas canciones y reproducirla.
* Podrá descargar datos musicales de Internet y
transferirlos de su ordenador a la memoria del piano
digital. Si desea más información, vea “Expansión de
selecciones de la biblioteca musical” en la página
S-28.
1.
Presione el botón TONE/SONG para que la
lámpara SONG se ilumine.
Cada presión del botón TONE/SONG permite
alternar entre las lámparas indicadoras TONE y
SONG.
En la pantalla aparecerá el número de la canción
actualmente seleccionada.
2.
Busque el número de la canción que desea
reproducir en la lista de canciones de la
página A-3.
3.
Utilice los botones + y para visualizar el
número de la canción que se desea
reproducir.
4.
Presione el botón SONG PLAY/STOP.
Se empezará a reproducir la canción.
5.
Para detener la reproducción, presione de
nuevo el botón SONG PLAY/STOP.
La reproducción se detiene automáticamente al llegar
al final de la canción.
NOTA
Si presiona simultáneamente los botones + y se
seleccionará el número de canción 01.
Puede cambiar los ajustes de tempo, volumen, y
preconteo para reproducción. Si desea más información,
vea “Configuración de los ajustes con el teclado” en la
página S-21.
Podrá desactivar la parte de la mano izquierda o de la
mano derecha de una canción de la biblioteca musical y
tocar el piano mientras suena.
NOTA
La biblioteca musical incluye varios dúos. Mientras es
seleccionado un dúo, podrá desactivar el primer tono de
piano <Primo> o el segundo <Secondo> y tocar
acompañado de la canción.
PREPARACIÓN
Seleccione la canción que desea practicar y ajuste el
tempo. Vea “Configuración de los ajustes con el teclado”
en la página S-21.
Diversas melodías tienen partes de cambio de tempo
para producir efectos musicales específicos.
1.
Utilice el botón PART/TRACK para
desactivar un parte.
Cada presión del botón PART/TRACK permitirá
realizar un ciclo a través de los ajustes de las partes,
como se muestra debajo. Las lámparas indicadoras
provistas encima del botón indican cuál es la parte
desactivada.
2.
Presione el botón SONG PLAY/STOP.
La reproducción se inicia, sin la parte que se
desactivó en el paso 1.
3.
Ejecute la parte faltante en el teclado.
4.
Para detener la reproducción, presione de
nuevo el botón SONG PLAY/STOP.
Reproducción de una canción
específica de la biblioteca
musical
Practicando con una canción
de la biblioteca musical
Mano
izquierda
Mano
derecha
Ambas partes
activadas
Parte de mano
derecha
desactivada
Parte de mano
izquierda
desactivada
PX800_02_s.fm 16 ペー 2006年10月17日 火曜日 午後4時57分
S-17
Grabación y reproducción
Puede almacenar las notas ejecutadas por usted en la
memoria del piano digital para reproducirlas
posteriormente. Puede tener hasta cinco canciones
almacenadas simultáneamente en la memoria.
Una pista es un contenedor de datos grabados, y cada
canción se compone de dos pistas: Pista 1 y Pista 2.
Puede grabar separadamente cada pista y luego
combinarlas de manera que se reproduzcan
conjuntamente como una sola canción.
Capacidad de memoria
• La memoria del piano digital puede retener hasta
50.000 notas en total, para cinco canciones. Cada
canción puede contener hasta unas 10.000 notas.
Cuando el número de notas de la memoria exceda el
valor máximo, la grabación se detiene
automáticamente y la lámpara REC se apaga.
Datos grabados
• Ejecución del teclado
• Tonos usados
• Operaciones de pedal
• Ajustes de reverberación y coro
•Ajuste de tempo
• Ajustes de estratificación y división (sólo pista 1)
Almacenamiento de los datos grabados
• Al iniciar una nueva grabación se borrarán los datos
grabados previamente en la memoria.
• Cualquier fallo en el suministro de energía eléctrica
durante la grabación hará que se borren todos los
datos de la pista que se estaba grabando.
• Si lo desea, podrá guardar los datos de la memoria
en un medio externo. Si desea más información, vea
“Uso de la tarjeta de memoria SD” en la página S-29.
¡
IMPORTANTE!
CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hace responsable
por ningún daño, lucro cesante, o reclamos de terceros
que sean el resultado de la eliminación de los datos
grabados debido a fallas de funcionamiento,
reparaciones o por cualquier otro motivo.
Después de seleccionar una canción, la carga de los
datos de la canción puede tomar algunos segundos.
Mientras se cargan los datos, el número de canción
parpadeará en la pantalla, y se deshabilitará el
funcionamiento de las teclas y botones del teclado. Si
está ejecutando algo en el teclado, la siguiente
operación hará que las notas dejen de sonar.
Uso del botón RECORDER
Cada presión del botón RECORDER permitirá realizar
un ciclo a través de las opciones de grabación, en la
secuencia mostrada debajo.
METRONOME
RECORDER
PART/TRACK
SONG PLAY/STOP
/
Canciones y pistas
Canción
Grabación
Grabación
Mientras se
reproduce. . .
Pista 2
Pista 1
Espera de
reproducción
Espera de
grabación
Normal
Encendida Parpadeando Apagada
PX800_02_s.fm 17 ペー 2006年10月20日 金曜日 午前11時54分
S-18
Grabación y reproducción
Después de grabar en una de las pistas de una canción,
podrá grabar en la otra pista mientras escucha lo que
ha grabado en la primera pista.
1.
Presione el botón RECORDER para que la
lámpara PLAY se ilumine.
2.
Utilice los botones + y para visualizar un
número de canción (1 a 5).
3.
Presione el botón RECORDER para que la
lámpara REC parpadee.
En este momento, la lámpara L/1 parpadeará
indicando que el piano digital se encuentra en espera
para realizar la grabación en la pista 1.
4.
Utilice el botón PART/TRACK para
seleccionar la pista en que desea grabar.
Asegúrese de que la lámpara indicadora de la pista
de grabación esté parpadeando.
Pista 1: Lámpara L/1
Pista 2: Lámpara R/2
Ejemplo: Pista 1 seleccionada
5.
Seleccione el tono y los efectos que desea
usar en su grabación y ajuste el tempo que
desea.
Tono (página S-7)
* Después de seleccionar el tono que desea, presione
una vez más el botón TONE/SONG para que la
lámpara SONG se ilumine.
Efecto (página S-11)
Tempo (página S-24)
NOTA
Se recomienda utilizar un tempo relativamente lento
cuando se graba.
Si desea que el metrónomo suene durante la grabación,
presione el botón METRONOME.
6.
Empiece a tocar algo en el teclado.
La grabación se iniciará automáticamente.
7.
Para detener la grabación, presione de nuevo
el botón SONG PLAY/STOP.
Esto hará que se apague la lámpara REC, y que se
encienda la lámpara ubicada encima del botón de la
pista en que se efectuó la grabación.
Para reproducir la pista recién grabada, presione el
botón SONG PLAY/STOP.
8.
Tras finalizar la grabación o reproducción,
presione el botón RECORDER para que las
lámparas PLAY y REC se apaguen.
Para grabar una pista
específica de una canción
específica
PX800_s.book 18 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
Grabación y reproducción
S-19
1.
Presione el botón RECORDER para que la
lámpara PLAY se ilumine.
2.
Utilice los botones + y para visualizar un
número de canción (1 a 5).
3.
Presione el botón RECORDER para que la
lámpara REC parpadee.
Esto hace que la lámpara L/1 parpadee.
4.
Utilice el botón PART/TRACK para
seleccionar la pista en que desea grabar.
Asegúrese de que la lámpara indicadora de la pista
de grabación esté parpadeando.
Ejemplo: Para escuchar la reproducción de la pista 1
mientras graba en la pista 2
5.
Seleccione el tono y los efectos que desea
utilizar para su grabación.
6.
Presione el botón SONG PLAY/STOP o
toque algo en el teclado.
Esto hace que se inicie tanto la reproducción de la
pista grabada como la grabación de la otra pista.
7.
Para detener la grabación, presione el botón
SONG PLAY/STOP.
1.
Presione el botón RECORDER para que la
lámpara PLAY se ilumine.
2.
Utilice los botones + y para visualizar un
número de canción (1 a 5).
NOTA
Cuando una canción tenga algo grabado en ambas
pistas,podrá desactivar una de ellas y reproducir sólo la
otra pista, según se desee. La activación o desactivación
de una pista se indica mediante las lámparas ubicadas
encima del botón PART/TRACK. Cada presión del
botón PART/TRACK permitirá realizar un ciclo a través
de los diferentes ajustes posibles de activación/
desactivación de pista.
3.
Presione el botón SONG PLAY/STOP.
Se empezará a reproducir la canción y/o pista
seleccionada por usted.
NOTA
Podrá cambiar el ajuste de tempo mientras se está
reproduciendo una pista.
No podrá cambiar el ajuste de tono durante la
reproducción.
Para detener la reproducción, presione de nuevo el botón
SONG PLAY/STOP.
Para grabar en una pista de la
canción mientras escucha la
reproducción de otra pista
Este indicador aparece cuando la pista ya
contiene datos grabados.
Encendida
(Reproducción)
Parpadeando
(Espera de grabación)
Reproducción desde la
memoria del piano digital
PX800_s.book 19 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
S-20
Grabación y reproducción
El siguiente procedimiento permite borrar una pista
específica de una canción.
¡
IMPORTANTE!
El procedimiento descrito debajo borra todos los datos
de la pista seleccionada. Tenga en cuenta que la
operación de borrado no puede revertirse. Cerciórese de
que ya no necesita los datos contenidos en la memoria
del piano digital antes de realizar los siguientes pasos.
1.
Presione el botón RECORDER para que la
lámpara PLAY se ilumine.
2.
Utilice los botones + y para visualizar el
número de la canción (1 a 5) que contiene la
pista que le interesa.
3.
Presione el botón RECORDER para que la
lámpara REC parpadee.
4.
Utilice el botón PART/TRACK para
seleccionar la pista que desea borrar.
Esto hace que lámpara de la pista seleccionada
parpadee.
5.
Mantenga presionado el botón RECORDER
hasta que aparezca dEL (dELete - borrar)
en la pantalla.
6.
Presione el botón S
SS
S/YES.
La pista seleccionada se borra y se pone en espera de
grabación.
Para cancelar la operación de borrado, presione el
botón T
TT
T/NO en lugar del botón S
SS
S/YES.
Borrado de los datos grabados
PX800_s.book 20 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
S-21
Configuración de los ajustes con el teclado
Puede usar el botón TEMPO/SETTING en combinación con las teclas del teclado para configurar una amplia gama
de ajustes del piano digital, incluyendo clave, toque del teclado, ajustes MIDI, etc.
Se puede usar el mismo procedimiento básico (explicado en “Para configurar ajustes con el teclado” en la página
S-22) para todos los ajustes. La única diferencia es la tecla que presiona en el teclado.
Consulte “Referencia sobre los ajustes del teclado” en la página S-23 para obtener información acerca de los
ajustes que se pueden configurar mediante este procedimiento.
Teclas del teclado utilizadas para configurar los ajustes
/
TEMPO/SETTING
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4
PX800_s.book 21 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
S-22
Configuración de los ajustes con el teclado
1.
Utilice el procedimiento descrito en
Referencia sobre los ajustes del teclado en
la página S-23 para encontrar el ajuste que
desea seleccionar, y observe cuál es su
tecla.
Ejemplo: Para cambiar la clave, deberá usar la tecla con
la etiqueta TRANSPOSE
2.
Mientras mantiene presionado el botón
TEMPO/SETTING, presione la tecla
correspondiente al ajuste que desea
configurar. En este ejemplo, se presionará la
tecla TRANSPOSE. Mantenga presionado el
botón TEMPO/SETTING hasta finalizar el
paso 3 de este procedimiento.
La lámpara del botón TEMPO/SETTING parpadea
y en la pantalla aparecerá el ajuste actual de la opción
que se está configurando.
3.
Utilice los botones + y para cambiar el
ajuste.
Ejemplo: Disminuya la transposición (TRANSPOSE) en
un semitono cambiando el valor visualizado a
–1.
4.
Suelte el botón TEMPO/SETTING para
completar el procedimiento de ajuste.
Esto hace que la lámpara indicadora provista encima
del botón se apague.
NOTA
Si presiona simultáneamente los botones + y , el ajuste
visualizado cambiará a su valor predeterminado.
Si presiona la tecla TUNE/OTHERS en el paso 2 del
procedimiento anterior, se alternará entre los dos
ajustes descritos debajo.
Si presiona la tecla MIDI/OTHERS en el paso 2 del
procedimiento anterior, se realizará un ciclo entre los
dos ajustes descritos debajo.
Para configurar ajustes con el
teclado
Configurar un ajuste usando la
tecla TUNE/OTHERS
Configurar un ajuste usando la
tecla MIDI/OTHERS
Ajuste de la afinación
Ajuste de preconteo
(P significa Preconteo).
Ajuste del canal de envío
(C significa Canal).
Ajuste del control local
(L significa Local).
PX800_s.book 22 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
Configuración de los ajustes con el teclado
S-23
Teclado
Referencia sobre los ajustes del teclado
Para cambiar este
ajuste:
Utilice esta tecla del
teclado:
Ajustes Descripción
Respuesta al toque del
teclado
TOUCH RESPONSE oFF : Desactivación
1 : Se produce un
sonido fuerte
incluso con una
presión
relativamente
ligera.
2:Normal
3 : Se produce un
sonido normal
incluso con una
presión
relativamente
fuerte.
Especifica el toque relativo de las teclas del teclado.
Tecla del teclado TRANSPOSE –6 a 0 a 5 Aumenta o disminuye la afinación del piano digital
en intervalos de semitonos.
NOTA
El uso de TRANSPOSE para elevar la clave del
piano digital puede provocar la distorsión de las
notas que se encuentran en el rango más alto de
un tono.
Afinación del teclado TUNE/OTHERS –50 a 0 a 50 Eleva o disminuye la altura tonal total del piano
digital para que corresponda con otro instrumento.
El rango de ajuste es más o menos 50 centésimas
(100 centésimas = 1 semitono) desde la altura tonal
estándar de A4 = 440,0Hz.
Cuando configure este ajuste, utilice el
procedimiento descrito en “Configurar un ajuste
usando la tecla TUNE/OTHERS en la página
S-22.
PX800_s.book 23 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
S-24
Configuración de los ajustes con el teclado
Tonos
*Indicador en pantalla
Canción/Metrónomo
Para cambiar este
ajuste:
Utilice esta tecla del
teclado:
Ajustes Descripción
Selección del tono TONE Vea “Lista de tonos en
la página A-1.
Vea la página S-8.
Balance de volumen
del tono estratificado
LAYER BALANCE –24 a 0 a 24 Especifica el balance de volumen entre los tonos
estratificados. Un valor inferior reduce el nivel de
volumen del tono estratificado.
Activación/
desactivación de la
división
SPLIT ON/OFF on: Activación, oFF:
Desactivación
Vea la página S-10.
Punto de división SPLIT POINT A0 a C8
*
Especifica la ubicación del punto de división del
teclado. La tecla seleccionada es la nota más baja del
rango alto (derecho) del teclado.
Brillantez BRILLIANCE –3 a 0 a 3 Vea la página S-9.
Reverberación REVERB oFF (Desactivación),
1 a 4
Vea la página S-11.
Coro CHORUS oFF (Desactivación),
1 a 4
Vea la página S-11.
DSP EFFECT on: Activación, oFF:
Desactivación
Vea la página S-12.
Resonancia acústica EFFECT on: Activación, oFF:
Desactivación
Vea la página S-12.
Pantalla
Ajustes ABCDEFGF
I
3B
i
5
Para cambiar este
ajuste:
Utilice esta tecla del
teclado:
Ajustes Descripción
Tempo TEMPO 20 a 255 Especifica el tempo de las canciones de la biblioteca
musical, metrónomo, grabación y reproducción, etc.
Pulsación del
metrónomo
METRONOME BEAT 0, 2 a 6 Activa o desactiva el metrónomo.
Volumen del
metrónomo
METRONOME
VOLUME
0 a 42 Especifica el volumen del metrónomo.
Volumen de la
canción
SONG
VOLUME
0 a 42 Especifica el volumen de reproducción de la canción
incorporada, independientemente del control total
de volumen mediante el controlador VOLUME.
Preconteo TUNE/OTHERS P.on: Activación
P.oF: Desactivación
Activa o desactiva el preconteo anterior a la
reproducción de la canción de la biblioteca musical.
Cuando configure este ajuste, utilice el
procedimiento descrito en “Configurar un ajuste
usando la tecla TUNE/OTHERS en la página
S-22.
NOTA
Cuando ejecuta una canción desde el área del
usuario o desde una tarjeta de memoria SD, el
preconteo puede no sonar, aún cuando el ajuste
de preconteo se encuentre activado.
PX800_s.book 24 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
Configuración de los ajustes con el teclado
S-25
MIDI
Para cambiar este
ajuste:
Utilice esta tecla del
teclado:
Ajustes Descripción
Canal de envío MIDI/OTHERS C.01 a C16 Especifica uno de los canales MIDI (1 a 16) como el
canal de envío para enviar mensajes MIDI a un
dispositivo externo. Cuando configure este ajuste,
utilice el procedimiento descrito en “Configurar un
ajuste usando la tecla MIDI/OTHERS en la página
S-22.
Control local MIDI/OTHERS L.on: Activación
L.oF:
Desactivación
Con el control local activado, al presionar las teclas
las notas se ejecutan usando el tono incorporado
seleccionado actualmente, y también se envían los
mensajes MIDI aplicables al puerto MIDI OUT. Al
desactivar el control local se desconecta la fuente de
sonido del piano digital, lo cual significa que no se
produce ningún sonido al presionar las teclas. Esto
es práctico cuando se desea desactivar el teclado del
piano digital y ejecutar un secuenciador externo u
otro dispositivo. Cuando configure este ajuste,
utilice el procedimiento descrito en “Configurar un
ajuste usando la tecla MIDI/OTHERS en la página
S-22.
PX800_s.book 25 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
S-26
Conexión a un ordenador
¿Qué es MIDI?
MIDI es una norma para señales digitales y conectores
que permite a instrumentos musicales, ordenadores y
otros dispositivos intercambiar información entre ellos,
sin importar quién sea el fabricante.
NOTA
Si desea información acerca de la implementación MIDI,
visite: http://world.casio.com/
Conexiones MIDI
La conexión de su ordenador u otro dispositivo MIDI
externo a los terminales MIDI OUT/IN del piano
digital permite que puedan intercambiar mensajes
MIDI y grabar y reproducir notas del teclado en el
dispositivo conectado.
Parte inferior
Ajustes MIDI
Puede utilizar el procedimiento descrito en
“Configuración de los ajustes con el teclado” (página
S-21) para configurar los ajustes MIDI. Para obtener
información sobre los ajustes e información acerca de
cómo configurarlos, vea la página S-25.
El puerto USB del piano digital permite conectarlo a
un ordenador de forma rápida y simple. Puede instalar
el controlador USB MIDI en un ordenador equipado
con puerto USB, desde el CD-ROM que viene con el
piano digital. Posteriormente, podrá conectar el piano
digital a su ordenador y ejecutar un software MIDI
disponible comercialmente en su ordenador para
intercambiar datos MIDI con el piano digital. También
puede transferir al piano digital los datos descargados
del CASIO MUSIC SITE.
Tenga en cuenta que deberá comprar un cable USB
disponible comercialmente para poder conectar el
puerto USB del piano digital al puerto USB del
ordenador.
Para conectar a un ordenador usando el
puerto USB
1.
En el ordenador que se va a conectar, instale
el controlador USB MIDI desde el CD-ROM
que viene con el piano digital.
NOTA
Antes de instalar el controlador USB MIDI, asegúrese de
leer los contenidos del archivo “readme.txt” en la carpeta
“Spanish” del CD-ROM entregado.
Si desea más información sobre cómo instalar el
controlador USB MIDI, consulte la “Guía del Usuario del
Controlador USB MIDI de CASIO” (manual_s.pdf)
*1
que
también se encuentra en el CD-ROM entregado.
2.
Utilice un cable USB disponible
comercialmente (tipo A-B) para conectar el
piano digital al ordenador.
Conexión al terminal MIDI
Cable MIDI
MIDI OUT MIDI IN
Conexión al puerto USB
PX800_s.book 26 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
Conexión a un ordenador
S-27
¡
IMPORTANTE!
Asegúrese de apagar el piano digital antes de conectar o
desconectar el cable USB.
*1 Para poder ver los contenidos de la “Guía del
Usuario del Controlador USB MIDI de CASIO”
(manual_s.pdf), necesitará tener Adobe Reader o
Acrobat Reader instalado en su ordenador. Si su
ordenador aún no tiene instalado Adobe Reader o
Acrobat Reader, utilice el procedimiento siguiente
para instalarlo.
Para instalar Adobe Reader (Acrobat Reader
*2
)
1.
Coloque el CD-ROM que viene con el piano
digital en la unidad de CD-ROM de su
ordenador.
2.
En el CD-ROM, vaya a la carpeta llamada
Adobe/Spanish y haga doble clic en
ar601esp.exe (o ar505esp.exe
*2
). Para
instalar el controlador, siga las instrucciones
que aparecen en la pantalla de su ordenador.
*2 Adobe Reader no puede ser instalado usando el
archivo “ar601esp.exe”en un ordenador que es
ejecutando Windows 98. Si su ordenador está
ejecutando Windows 98, haga clic en
“ar505esp.exe” para instalar Acrobat Reader.
Requisitos mínimos del sistema de ordenador
Sistemas operativos compatibles
Windows
®
XP Professional, Windows
®
XP Home
Edition, Windows
®
2000 Professional, Windows
®
Me,
Windows
®
98SE, Windows
®
98
Requisitos mínimos del sistema de ordenador
para el controlador
A continuación se indican los requisitos mínimos del
sistema de ordenador para ejecutar el controlador USB
MIDI.
z
zz
z Universal
IBM AT u ordenador compatible
Puerto USB que permita una operación normal
bajo Windows
Unidad de CD-ROM (para la instalación)
Por lo menos 2 MB de espacio libre en el disco
duro (sin incluir el espacio requerido para Adobe
Reader)
z
zz
z Windows XP
Pentium 300MHz o superior
Memoria mínima 128MB
z
zz
z Windows 2000
Pentium 166MHz o superior
Memoria mínima 64MB
z
zz
z Windows Me, Windows 98SE, Windows 98
Pentium 166MHz o superior
Memoria mínima 32MB
Su piano digital dispone de dos modos de
comunicación de datos: un modo USB y un modo
MIDI.
El piano digital ingresará automáticamente en el modo
USB siempre que se establezca una conexión entre el
piano y el controlador USB ejecutado en el ordenador
conectado. Si no hay ningún ordenador conectado al
puerto USB, el piano digital ingresará al modo MIDI.
Modo USB
El indicador de arriba aparece por unos tres segundos
después que se establezca la conexión USB. Si desea
más información sobre el uso de las funciones del
dispositivo MIDI en el modo USB, consulte la “Guía
del Usuario del Controlador USB MIDI de CASIO”
(manual_s.pdf) en el CD-ROM entregado.
Conector USB
Puerto USB
del ordenador
Cable USB
(tipo A-B)
Puerto USB del piano digital
Modo USB y modo MIDI
USB habilitado
PX800_s.book 27 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
S-28
Conexión a un ordenador
Modo MIDI
El indicador de arriba aparece por unos tres segundos
después de finalizar la conexión. El modo MIDI se
utiliza cuando se envían y reciben datos a través de los
terminales MIDI del piano digital.
Puede almacenar hasta 10 canciones descargadas con
su ordenador como canciones 61 a 70 de la biblioteca
musical y ejecutar junto con el acompañamiento, tal
como lo haría con las canciones incorporadas.
También puede usar el software de conversión CASIO
SMF (Convertidor SMF) para convertir los datos SMF
adquiridos o creados por usted y guardarlos como una
canción de la biblioteca musical.
NOTA
No se pueden transferir datos desde un ordenador al
piano digital durante la reproducción o la grabación de
datos de canciones, durante una operación de
almacenamiento o de llamada de datos, etc. Transfiera
los datos después que finalice la operación en curso.
1.
Coloque el CD-ROM entregado con el piano
digital en la unidad de CD-ROM de un
ordenador equipado con puerto USB.
2.
Vaya al CD-ROM y haga doble clic en el
archivo “SMFConv-e.exe”. Para instalar el
software seguidamente, siga las
instrucciones que aparecen en la pantalla de
su ordenador.
Antes de instalar el Convertidor SMF, asegúrese de
leer los contenidos del archivo “smfreadme.txt”. En
el CD-ROM se provee una versión de este archivo en
la carpeta de cada idioma.
Si desea información sobre cómo usar el convertidor
SMF, haga doble clic en [index.html] en la carpeta
[ayuda], creada al instalar el convertidor SMF.
También puede acceder a la documentación del
usuario desde el menú [Inicio] de Windows haciendo
clic en [Programas] – [CASIO] – [SMF Converter] –
[manual].
Para poder ver el manual del convertidor SMF, se
requiere un navegador que admita frames (como
Internet Explorer 4 o Netscape Navigator 4.04 o
superior).
Requisitos mínimos del sistema de ordenador
z Sistema operativo
Windows 98SE
Windows Me
Windows XP Professional
Windows XP Home Edition
z Almacenamiento
Al menos 10 MB de espacio disponible en el disco
z Interfaz USB
También podrá descargar el software de conversión
SMF del sitio web de CASIO.
Además del software propiamente dicho, CASIO
MUSIC SITE también proporciona información
acerca de su instalación y uso. Puede encontrar
también información actualizada acerca de su piano
digital y otros instrumentos musicales CASIO, y
mucho más.
NOTA
Su piano digital es compatible con los formatos 0 y 1 de
SMF.
Expansión de selecciones de
la biblioteca musical
Datos SMF
Ð
Software de conversión SMF CASIO
Ð
Biblioteca musical (canciones 61 a 70)
Para instalar el software de
conversión SMF
(Convertidor SMF)
USB deshabilitado
CASIO MUSIC SITE
http://music.casio.com/
PX800_03_s.fm 28 ページ 2006年10月30日 月曜日 午後3時45分
S-29
Uso de la tarjeta de memoria SD
La ranura de la tarjeta de memoria SD
de su piano digital le permite
almacenar datos de canciones en una
tarjeta de memoria SD disponible comercialmente.
El piano digital también puede leer, de la tarjeta de
memoria SD, datos de canciones SMF y datos de
canciones en formato CASIO.
z Tarjetas de memoria SD compatibles
El tamaño máximo de tarjeta de memoria SD que se
puede admitir es 1 GB. No se admiten tarjetas de
memoria SD de mayor capacidad.
z Tipos de datos y operaciones de tarjetas de memoria
SD compatibles
*1 Si los primeros dos caracteres del nombre de
archivo de los datos de canciones no son dos
dígitos comprendidos entre 01 a 99, se
visualizará una de las letras entre paréntesis (de
acuerdo con el tipo de datos) como indicador del
tipo de datos.
*2 El piano digital no podrá reproducir
correctamente un archivo que contenga más de
17 pistas.
z Información sobre visualización de datos
¡
IMPORTANTE!
Utilice sólo tarjetas de memoria SD. No se garantiza una
operación correcta cuando se utiliza cualquier otro tipo
de tarjeta de memoria.
Precauciones sobre la tarjeta de memoria
SD y la ranura para la tarjeta de memoria
SD
¡
IMPORTANTE!
Antes de usar la tarjeta de memoria SD, asegúrese de
observar todas las instrucciones y precauciones
indicadas en la documentación del usuario entregada
con la misma.
Las tarjetas de memoria SD disponen de un interruptor
de protección contra escritura, provisto para evitar el
borrado accidental de los datos.
Evite usar la tarjeta de memoria SD en los siguientes
tipos de ubicaciones. Tales condiciones podrían
ocasionar la alteración de los datos almacenados en la
tarjeta de memoria.
Áreas expuestas a altas temperaturas, alta humedad y
gases corrosivos.
Áreas sujetas a fuertes cargas electrostáticas y ruidos
digitales.
Nunca toque los contactos de la tarjeta de memoria SD
al instalarla o sacarla del piano digital.
CARD
TEMPO/SETTING
TONE/SONG
SONG PLAY/STOP
RECORDER
/NO, /YES
/
SONG
Ranura de la tarjeta de
memoria SD
Tipo de datos
Indicación
*1
Extensión
del
nombre
de archivo
Operaciones
de tarjetas de
memoria SD
compatibles
Datos SMF
(Formato 0)
U (v) .MID Reproducción,
transferencia al
área de usua-
rio, almacena-
miento en
tarjeta de
memoria SD
Datos SMF
(Formato 1)
*2
U (v) .MID Reproducción,
transferencia al
área de usuario
Datos de
canciones
convertidos con
el software de
conversión SMF
CASIO (Datos
de formato
CASIO).
C (d) .CM2 Reproducción,
transferencia al
área de usuario
Datos de
canciones
grabados en el
piano digital
(Datos de
formato CASIO)
r (q) .CSR Transferencia
al área de usua-
rio, almacena-
miento en
tarjeta de
memoria SD
Número de canción (01 a 99)Tipo de datos
PX800_03_s.fm 29 ペー 2006年10月20日 金曜日 午前11時57分
S-30
Uso de la tarjeta de memoria SD
Nunca retire la tarjeta de memoria SD ni apague el piano
digital mientras se están leyendo datos o escribiendo
datos en la tarjeta de memoria. Si lo hiciese, se podrían
alterar los datos de la tarjeta de memoria SD e incluso se
podría dañar la ranura de la tarjeta.
Nunca inserte nada que no sea una tarjeta de memoria
SD en la ranura de la tarjeta de memoria SD. Si lo
hiciese, podría producirse un mal funcionamiento.
La inserción de una tarjeta de memoria SD con carga
electrostática en la ranura para la tarjeta puede producir
el mal funcionamiento del piano digital. Si así sucede,
apague el piano digital y vuélvalo a encender.
Una tarjeta de memoria SD puede estar bastante
caliente después de haber estado insertada en su ranura
por un tiempo prolongado. Esto es normal y no es ningún
signo de anomalía.
La tarjeta de memoria SD tiene una vida útil limitada.
Después de haber estado en uso durante mucho tiempo,
pueden presentarse problemas cuando intente
almacenar, leer o borrar datos de la tarjeta de memoria.
En tal caso, deberá comprar una nueva tarjeta de
memoria SD.
Uso de una tarjeta de memoria SD con el
piano digital
Cuando utilice una tarjeta de memoria SD, primero
asegúrese de formatearla en el piano digital. Si desea
una información detallada, consulte “Formateo de la
tarjeta de memoria SD en la página S-33.
¡
IMPORTANTE!
Tenga en cuenta que la tarjeta de memoria SD debe
estar correctamente orientada cuando la inserte en la
ranura. Si siente resistencia al insertar la tarjeta, no la
fuerce, pues se podrán dañar la tarjeta y la ranura.
Nunca intente extraer la tarjeta de memoria SD de la
ranura ni apague el piano digital durante una operación
de acceso de datos (almacenamiento, lectura, formateo).
Si lo hiciese, se podrían alterar los datos de la tarjeta de
memoria SD e incluso se podría dañar la ranura de la
tarjeta.
Para insertar una tarjeta de memoria SD
1.
Con la tarjeta de memoria SD dirigida hacia
arriba tal como se muestra en la ilustración,
inclínela hacia abajo mientras la inserta en la
ranura de la tarjeta de memoria SD.
Introdúzcala en la ranura hasta que encaje
firmemente con un chasquido.
Extraer una tarjeta de memoria SD
¡
IMPORTANTE!
Antes de extraer la tarjeta de memoria SD, asegúrese de
que esté apagada la lámpara provista encima del botón
CARD. Si la lámpara está encendida o parpadeando,
significa que se está accediendo a la tarjeta y por lo
tanto, no deberá extraerla.
1.
Empuje suavemente la tarjeta de memoria
SD dentro de la ranura y suéltela.
Esto hará que la tarjeta de memoria se desenganche y
salga parcialmente.
2.
Tire de la tarjeta de memoria para extraerla
de la ranura.
Reproducción de datos en formato SMF y datos de
canciones convertidos a formato CASIO CM2
utilizando el software de conversión SMF.
¡
IMPORTANTE!
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
importantes cada vez que reproduzca un archivo de
datos copiado a la tarjeta de memoria con un ordenador.
Para realizar el siguiente procedimiento, deberá tener
una tarjeta de memoria SD conteniendo datos SMF
copiados de un ordenador. Inserte la tarjeta de memoria
SD que ha formateado en el piano digital en la ranura de
la tarjeta de memoria de su ordenador y copie los datos
que desea reproducir, de su ordenador a la carpeta
denominada MUSICDAT de la tarjeta de memoria.
Tenga en cuenta que no podrá reproducir los datos en el
piano digital si no están ubicados dentro de la carpeta
MUSICDAT. Si usted crea un subdirectorio dentro de la
carpeta MUSICDAT, el piano digital no podrá cargar
ningún dato dentro del subdirectorio.
* Tenga en cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD. no
asumirá ninguna responsabilidad por la pérdida de
datos almacenados en la tarjeta de memoria.
Inserción y extracción de la
tarjeta de memoria SD
Reproducción de un archivo
almacenado en una tarjeta de
memoria SD
Parte delantera
PX800_s.book 30 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
Uso de la tarjeta de memoria SD
S-31
Después de seleccionar los datos de una canción, la
carga de dichos datos de canción puede tomar algunos
segundos. Mientras se cargan los datos, el número de
canción parpadeará en la pantalla, y se deshabilitará el
funcionamiento de las teclas y botones del teclado. Si
está ejecutando algo en el teclado, la siguiente
operación hará que las notas dejen de sonar.
1.
Presione el botón CARD.
La lámpara del botón CARD se enciende y el número
de la canción aparece en la pantalla.
2.
Utilice los botones + y para visualizar el
número de canción que desea reproducir.
3.
Para iniciar la reproducción, presione el
botón SONG PLAY/STOP.
4.
Para detener la reproducción, presione el
botón SONG PLAY/STOP.
5.
Después que termine de usar la tarjeta de
memoria SD, mantenga presionado el botón
CARD hasta que se apague su lámpara.
NOTA
Puede cambiar los ajustes de tempo, volumen, y
preconteo para reproducción. Si desea más información,
vea “Configuración de los ajustes con el teclado” en la
página S-21.
Puede usar los procedimientos descritos en esta sección
para transferir datos de canciones desde una tarjeta de
memoria SD al área de usuario del piano digital
*1
o
área del grabador.
*2
*1 Canciones 61 a 70 de la biblioteca musical
*2 Área de memoria donde están almacenadas las
canciones grabadas en el piano digital.
z
zz
z Datos compatibles
Área de usuario . . . . .
Datos en formato SMF y datos de
canciones utilizando el software de
conversión SMF
(formato CASIO CM2)
Área del grabador . . .
Datos de canciones grabados en el
piano digital
(formato CASIO CSR)
PREPARACIÓN
Inserte la tarjeta de memoria SD conteniendo los datos
que desea transferir en la ranura de la tarjeta de memoria
SD del piano digital.
¡
IMPORTANTE!
No realice nunca una operación en el piano digital
mientras se están guardando o transfiriendo los datos
desde una tarjeta de memoria SD. Si ejecuta alguna
operación se podrían borrar o dañar los datos de la
tarjeta de memoria SD, haciendo imposible la
transferencia de datos.
Para transferir datos de canciones desde
una tarjeta de memoria SD al área de
usuario del piano digital
1.
Presione el botón TONE/SONG para que la
lámpara SONG se ilumine.
2.
Utilice los botones + y para visualizar el
número de la canción del área de usuario
(canción número 61 a 70 de la biblioteca
musical) al que desea transferir los datos.
3.
Mantenga presionado el botón CARD hasta
que su lámpara comience a parpadear
lentamente y aparezca LdU (Load User
area - Cargar área de usuario ) en la pantalla.
Transferencia de datos de
canciones desde una tarjeta
de memoria SD a la memoria
del piano digital
Canción den formato CASIO
Esta marca indica que ya hay datos almacenados en el
número de canción del área de usuario actualmente
visualizado.
PX800_s.book 31 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
S-32
Uso de la tarjeta de memoria SD
4.
Utilice los botones + y para visualizar el
número de archivo de datos que desea
transferir a la memoria del piano digital.
5.
Tras realizar los ajustes que desea, presione
el botón TEMPO/SETTING para iniciar la
transferencia de datos.
El mensaje “CPL” (ComPLete - Completado)
aparecerá en la pantalla para indicarle que la
transferencia de datos ha finalizado. En la pantalla
aparecerá el número del área de usuario al que se han
transferido los datos.
z Para interrumpir una operación de transferencia de
datos en curso, presione el botón CARD.
z Si el número de canción del área de usuario
seleccionado por usted ya contiene datos, al
presionar TEMPO/SETTING en el paso 5 se
visualizará “rEP” (rEPlace - Reemplazado) para
confirmar que desea reemplazar los datos existentes
por los que se están transfiriendo. Presione el botón
S
SS
S/YES para reemplazar los datos. Para cancelar la
operación, presione el botón
T
TT
T/NO en lugar del
botón
S
SS
S/YES.
Para transferir datos de canciones desde
una tarjeta de memoria SD al área del
grabador
1.
Presione el botón RECORDER para que la
lámpara PLAY se ilumine.
2.
Utilice los botones + y para visualizar el
número de la canción del área del grabador
(1 a 5) al que desea transferir los datos.
3.
Mantenga presionado el botón CARD hasta
que su lámpara comience a parpadear
lentamente y aparezca Ldr (Load recorder
area - cargar área del grabador) en la
pantalla.
4.
Utilice los botones + y para visualizar el
número de canción de los datos que desea
transferir a la memoria del piano digital.
5.
Tras realizar los ajustes que desea, presione
el botón TEMPO/SETTING para iniciar la
transferencia de datos.
El mensaje “CPL” (ComPLete - Completado)
aparecerá en la pantalla para indicarle que la
transferencia de datos ha finalizado. En la pantalla
aparecerá el número del área de grabador al que se
han transferido los datos.
z Para interrumpir una operación de transferencia de
datos en curso, presione el botón CARD.
z Si el número de canción del área de grabador
seleccionado por usted ya contiene datos, al
presionar TEMPO/SETTING en el paso 5 se
visualizará “rEP” (rEPlace - Reemplazar) para
confirmar que desea reemplazar los datos existentes
por los que se están transfiriendo. Presione el botón
S
SS
S/YES para reemplazar los datos. Para cancelar la
operación, presione el botón
T
TT
T/NO en lugar del
botón
S
SS
S/YES.
Los datos de canciones grabados en el piano digital se
pueden almacenar en una tarjeta de memoria SD como
datos SMF en formato 0 o datos CSR CASIO.
PREPARACIÓN
Inserte una tarjeta de memoria SD formateada en el
piano digital en la ranura de la tarjeta de memoria SD del
piano digital. Asegúrese de que el interruptor de
protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD
no esté en la posición de protección.
¡
IMPORTANTE!
No realice nunca una operación en el piano digital
mientras se están guardando o transfiriendo los datos
desde una tarjeta de memoria SD. Si ejecuta alguna
operación se podrían borrar o dañar los datos de la
tarjeta de memoria SD, haciendo imposible la
transferencia de datos.
1.
Presione el botón RECORDER para que la
lámpara PLAY se ilumine.
Esta marca indica que ya hay datos almacenados en el número
de canción actualmente visualizado.
Almacenamiento de los datos
de canciones del piano digital
en una tarjeta de memoria SD
PX800_s.book 32 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
Uso de la tarjeta de memoria SD
S-33
2.
Utilice los botones + y para visualizar el
número de la canción (1 a 5) que desea
almacenar.
3.
Mantenga presionado el botón CARD hasta
que su lámpara comience a parpadear
lentamente y aparezca Ldr (Load recorder
area - cargar área del grabador) en la
pantalla.
4.
Presione de nuevo el botón CARD.
La lámpara CARD parpadeará rápidamente y
aparecerá “SvC” (Save as CSR file - Guardar como
archivo CSR) en la pantalla. Esto significa que la
canción será almacenada como datos CSR en formato
CASIO.
Si desea almacenar la canción como datos SMF en
formato 0, presione de nuevo el botón CARD. Esto
hará que aparezca “SvS” (Save as SMF0 file - Guardar
como archivo SMF0) en la pantalla.
5.
Utilice los botones + y para visualizar el
número de archivo en que desea almacenar
la canción.
6.
Tras realizar los ajustes que desea, presione
el botón TEMPO/SETTING para empezar a
almacenar los datos.
El mensaje “CPL” (ComPLete - Completado)
aparecerá en la pantalla para indicarle que la
operación de almacenamiento ha finalizado.
z Para interrumpir una operación de almacenamiento
en curso, presione el botón CARD.
z Si la tarjeta de memoria SD ya contiene un archivo
con el mismo nombre, al presionar TEMPO/
SETTING en el paso 6 aparecerá “rEP” (rEPlace -
Reemplazar) para confirmar que desea reemplazar el
archivo existente por el que está almacenando.
Presione el botón S
SS
S/YES para reemplazar el archivo.
Para cancelar la operación, presione el botón
T
TT
T/NO
en lugar del botón
S
SS
S/YES.
Utilice los procedimientos descritos en esta sección
para formatear una tarjeta de memoria SD.
¡
IMPORTANTE!
Antes de realizar el siguiente procedimiento, asegúrese
de que la tarjeta de memoria SD no contiene ningún dato
que pueda necesitar.
El formateo de la tarjeta de memoria SD realizado por su
piano digital es un formateo rápido. Si desea borrar
totalmente todos los datos de la tarjeta, formatéela en su
ordenador o con algún otro dispositivo.
PREPARACIÓN
Inserte la tarjeta de memoria SD que desea formatear en
la ranura de la tarjeta de memoria SD del piano digital.
Asegúrese de que el interruptor de protección contra
escritura de la tarjeta de memoria SD no esté en la
posición de protección.
1.
Mientras mantiene presionado el botón
TEMPO/SETTING, presione el botón CARD.
Mantenga presionado el botón TEMPO/
SETTING hasta finalizar el paso 2 de este
procedimiento.
Esto hará que aparezca “For” (Format - Formato) en
la pantalla.
2.
Presione el botón S
SS
S/YES para iniciar el
formateo.
“PLS” (PLeaSe wait - Por favor espere) permanece
visualizado en la pantalla durante la operación de
formateo. Nunca intente realizar cualquier otra
operación en el piano digital mientras se está
formateando la tarjeta de memoria. El mensaje “CPL”
aparecerá en la pantalla para indicarle que la
operación de formateo ha finalizado.
z Para cancelar la operación de formateo, presione el
botón T
TT
T/NO en lugar del botón S
SS
S/YES.
3.
Suelte el botón TEMPO/SETTING para
completar el procedimiento de formateo.
Esto hace que la lámpara indicadora provista encima
del botón se apague.
Esta marca indica que ya hay datos almacenados en el número
de canción actualmente visualizado.
Formateo de la tarjeta de
memoria SD
PX800_s.book 33 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
S-34
Uso de la tarjeta de memoria SD
Errores de la tarjeta de memoria SD
Mensaje
visualizado
Causa Acción
La tarjeta de memoria SD no está insertada en
la ranura de la tarjeta o no está correctamente
instalada.
Inserte correctamente la tarjeta de memoria SD en la ranura
de la tarjeta. (Página S-30)
Está intentando cargar datos de una tarjeta de
memoria SD que no contiene ningún dato
compatible con este piano digital.
1. Utilice una tarjeta de memoria SD conteniendo archivos que
se puedan cargar en la memoria del piano digital.
2. Cuando copie datos en una tarjeta de memoria SD desde
un ordenador, cópielos en la carpeta “MUSICDAT”. (Página
S-30)
La tarjeta de memoria SD está dañada o ha sido
retirada mientras estaba siendo accedida.
1. Utilice una tarjeta de memoria SD que haya sido
formateada en el piano digital. (Página S-33)
2. Utilice una tarjeta de memoria SD diferente.
La tarjeta de memoria SD está llena. Utilice una tarjeta de memoria SD diferente.
Se sacó la tarjeta de memoria SD mientras se
estaba realizando alguna operación.
No extraiga nunca una tarjeta de la ranura mientras se está
realizando a la misma.
Está intentando sobrescribir un archivo de datos
de canciones que es de sólo lectura.
Guarde el archivo en una tarjeta de memoria SD diferente o
bajo un número diferente.
El archivo de datos que está intentando
transferir al piano digital es muy grande.
Cuando se esté reproduciendo un archivo almacenado en una
tarjeta de memoria SD o se estén cargando datos en el área
del usuario, seleccione un archivo de datos que no sea
superior a 318 KB.
Cuando cargue datos de canciones en el área del grabador,
solamente se podrán seleccionar datos de canciones
grabados en este modelo de piano digital.
Está intentando cargar datos SMF (archivo MIDI
estándar) que no son del formato 0 ni del
formato 1.
Utilice únicamente datos SMF en formato 0 o formato 1.
Está intentando almacenar datos en una tarjeta
de memoria SD protegida contra escritura.
1. Utilice una tarjeta de memoria SD diferente.
2. Si desea escribir en la tarjeta de memoria SD, cambie la
posición de la protección contra escritura para poder
hacerlo. (Página S-29)
Hay un problema en el formato de los datos de
la tarjeta de memoria SD o los datos están
dañados.
Utilice datos diferentes o una tarjeta de memoria SD diferente.
PX800_03_s.fm 34 ペー 2006年10月20日 金曜日 午前11時58分
S-35
Armado del soporte
PREPARACIÓN
Antes de comenzar el armado, compruebe que cuenta
con todas las piezas mostradas debajo. Los tornillos se
encuentran en una bolsa plástica dentro del material de
empaque de espuma de poliestireno.
Este soporte no incluye ninguna de las herramientas
requeridas para el armado. Tenga a mano un
destornillador grande tipo Philips (+) pues lo necesitará
para el armado.
PRECAUCIÓN
El armado del soporte requiere de dos personas que
trabajen en equipo.
El armado debe realizarse sobre una superficie plana.
No quite la cinta que mantiene la cubierta del teclado
asegurada en su lugar hasta finalizar el armado. Si
quitara la cinta, la cubierta del teclado se podría abrir y
cerrar durante el armado, y correría el riesgo de
lastimarse las manos y los dedos.
Durante el armado, tenga la precaución de no pillarse los
dedos entre las piezas.
Al poner el piano digital sobre el piso, asegúrese de
colocarlo sobre un material blando (como una manta,
almohadilla, etc.). No coloque el piano digital
directamente sobre el piso.
NOTA
Cuando fije el piano digital y la caja de altavoces C a los
paneles laterales A y B, ponga todo el conjunto de
costado.
Asegúrese de seguir el procedimiento correcto para
armar el soporte. Preste especial atención en los pasos 2 y
3. Si invierte estos dos pasos, el conector no podrá
introducirse a fondo.
Desembalaje
A
B
D
E
I
(a) (b)
J
G
H
K
F
C
A
Panel lateral ........................ ×1
B
Panel lateral ........................ ×1
C
Caja de altavoces................ ×1
D
Tornillos............................... ×8
E
Tapas de tornillo (marrón)... ×8
F
Unidad de pedal .................. ×1
G
Tornillos............................... ×2
H
Presillas .............................. ×2
I
Soporte ............................... ×1
J
Tapas de tornillo (negro)..... ×2
K
Material de empaque de
espuma de poliestireno
(requerido para armar el
soporte)............................... ×1
Armado del soporte
PX800_s.book 35 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
S-36
Armado del soporte
PREPARACIÓN
Antes de empezar a armar el soporte, dividida el
material de empaque de espuma de poliestireno K en las
secciones mostradas en la Figura 1. Utilice el material de
empaque para asegurar los paneles laterales A y B tal
como se muestra en la Figura 2. El armado del soporte
será más fácil si deja un espacio entre los paneles
laterales y el piso, tal como se muestra en la ilustración.
Si no tiene ningún material de empaque disponible,
utilice una revista o algún otro elemento grueso.
1.
Fije los paneles laterales A y B al piano
digital. Asegure los paneles laterales usando
los cuatro tornillos D.
2.
Enchufe el cable de la caja de altavoces C
en el conector de altavoz de la parte inferior
del piano digital.
Al conectar el cable, ponga la caja de altavoces C
levantada sobre su borde, tal como se muestra en la
ilustración.
Introduzca la clavija hasta el fondo del conector.
Cuando desconecte el conector, presione el gancho
mientras lo extrae, tal como se muestra en la
ilustración.
Figura 1
Figura 2
B
A
D
D
C
PX800_s.book 36 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
Armado del soporte
S-37
3.
Con la caja de altavoces C de costado tal
como se observa en la ilustración, asegure
los paneles laterales A y B a la caja de
altavoces C. Asegure los paneles laterales
usando los cuatro tornillos D.
Haga coincidir los orificios roscados de la caja de
altavoces C con los orificios roscados de los paneles
laterales mientras instala los tornillos D.
Apriete parcialmente los tornillos sobre uno de los
laterales de la caja de altavoces C y, a continuación,
apriete completamente los tornillos del lado opuesto.
Seguidamente, termine de apretar completamente los
tornillos apretados parcialmente.
También podrá instalar la caja de altavoces C de
manera que quede dirigida hacia la parte posterior
del soporte.
4.
Después de comprobar que todos los
tornillos se encuentran completamente
apretados, retire el material de empaque y
ponga de pie el soporte.
Cubra cada uno de los ocho tornillos de los paneles
laterales con las tapas de tornillo E.
Inserte las tapas de los tornillos en los lugares
indicados en la ilustración e introdúzcalos a fondo.
5.
Fije los soportes
I
a la unidad de pedal
F
y
asegúrelos temporalmente con los tornillos
G
.
6.
Quite los tornillos que retienen los soportes
esquineros sobre las esquinas traseras (las
esquinas del lado opuesto al pianista) de los
paneles laterales.
B
C
A
D
D
E
E
I
-(a)
I
-(b)
F
G
G
PX800_s.book 37 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
S-38
Armado del soporte
7.
Dé vuelta los soportes esquineros tal como
se muestra en la ilustración, e insértelos
entre los soportes de la unidad de pedal I
-(a)
y I
-(b)
y los bordes de los paneles laterales.
ADVERTENCIA
Los soportes esquineros ayudan a evitar el vuelco del
soporte. Si no es posible colocar el soporte contra una
pared, cambie la orientación de los soportes esquineros
de la manera indicada en la ilustración. Si no se cambia la
orientación original de los soportes esquineros, el soporte
podría volcarse hacia atrás, con el consiguiente riesgo de
lesiones personales.
Colocación del soporte contra una pared
Dejando los soportes antivuelco en su orientación
original, inserte los soportes de la unidad de pedal
entre los soportes antivuelco y los bordes de los
paneles laterales.
8.
Asegure los soportes esquineros al soporte,
utilizando los tornillos quitados en el paso 6.
¡
IMPORTANTE!
Cuando apriete los tornillos de los soportes esquineros,
presione hacia abajo la unidad de pedal para asegurarse
de que la parte del pedal entre en contacto con el piso.
Los paneles laterales alojan conectores de unión en su
interior, que encajan con los tornillos de los soportes
esquineros. Si tiene dificultades en introducir los tornillos
en los orificios roscados de los conectores de unión,
utilice un destornillador para girar los conectores y ajuste
la posición del orificio roscado para facilitar el acceso.
Vea el dibujo detallado (marcado con una estrella) en la
ilustración anterior.
I
-(a)
I
-(
b
)
I
-(
b
)
PX800_s.book 38 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
Armado del soporte
S-39
Para apretar el conector de unión y el tornillo
(1) Gire el tornillo unos tres vueltas en sentido
antihorario para asegurarse de que el tornillo se
encuentra en el centro del conector de unión.
(2) Gire lentamente el tornillo en sentido horario y
compruebe que puede apretarse sin ninguna
resistencia. Si siente alguna resistencia, significa
que el tornillo no encaja correctamente en el
conector de unión. Gire otra vez el tornillo en
sentido antihorario e intente encajarlo
correctamente.
(3) Si tiene dificultades en introducir dichos tornillos,
utilice un destornillador para girar el conector de
unión en 180 grados. Seguidamente vuelva a
realizar los pasos (1) y (2) para que el tornillo encaje
en el orificio roscado del lado opuesto.
* No aplique nunca una fuerza excesiva cuando el
tornillo no encaje correctamente,pues se podrán
dañar las roscas del tornillo y del conector de unión,
dejándolos inutilizables.
9.
Apriete firmemente los tornillos G apretados
temporalmente en el paso 5.
10.
Cubra las cabezas de los tornillos con las
tapas J.
1.
Oriente la clavija de la unidad de pedal tal
como se muestra en la ilustración, e
introdúzcala en el conector de pedal de la
parte inferior del piano digital. Asegure el
cable del pedal con las presillas H.
Fije las presillas H al panel lateral del soporte en dos
lugares, tal como se muestra en la ilustración.
2.
Conecte el cable de alimentación del altavoz
que sale de la caja de la fuente de
alimentación a la caja de altavoces.
3.
Asegúrese de que el botón POWER esté en
la posición OFF (levantado). Si está
conectado, presione el botón POWER para
desconectarlo.
J
Para conectar los cables
H
Clavija de la unidad de pedal
Cable de
alimentación del
altavoz
PX800_s.book 39 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
S-40
Armado del soporte
4.
Conecte el cable de alimentación que viene
con el piano digital en la toma de
alimentación de CA de la parte inferior del
piano digital.
*
*Sólo PX-800V
5.
Conecte el cable de alimentación a un
tomacorriente del hogar.
¡
IMPORTANTE!
La forma de la clavija del cable de de alimentación y del
receptáculo del tomacorriente del hogar varían según los
países y las zonas geográficas. La ilustración muestra
sólo un ejemplo de las formas disponibles.
El cable de alimentación del PX-800 se encuentra
conectado al piano digital.
PRECAUCIÓN
Los tornillos del soporte se pueden aflojar debido a los
efectos derivados de los cambios de temperatura y
humedad, vibración, etc. Por tal motivo, compruebe
periódicamente el apriete de los tornillos. Reapriete
cualquier tornillo flojo.
Utilice un tomacorriente al que pueda acceder fácilmente
para enchufar o desenchufar el cable de alimentación del
piano digital.
1.
Deslice el atril debajo de los dos pernos de la
parte superior del piano digital tal como se
muestra en la ilustración, y luego apriete los
pernos.
Clavija de alimentación
Para instalar el atril
PX800_03_s.fm 40 ペー 2006年10月17日 火曜日 午後4時58分
S-41
Referencia
Solución de problemas
Problema Causa Acción Vea la página
No se emite sonido al
presionar las teclas
del teclado.
1. El controlador VOLUME está ajustado
a MIN.
2. Auriculares conectados al piano
digital.
3. El control local MIDI está desactivado.
1. Gire el controlador VOLUME más
hacia MAX.
2. Desconecte los auriculares del piano
digital.
3. Conecte el ajuste de control local.
) S-7
) S-6
) S-25
La pulsación del
piano digital está
desactivada.
1. La clave del piano digital está ajustada
a un valor distinto de 0.
2. La afinación del piano digital es
incorrecta.
1. Cambie el ajuste de la clave a 0, o
apague el piano digital y vuélvalo a
encender.
2. Ajuste la afinación del piano digital, o
apague el piano digital y vuélvalo a
encender.
) S-23
) S-23
No se emite ningún
sonido cuando se
intenta reproducir
una canción
incorporada o
grabada.
1. El controlador VOLUME está ajustado
a MIN.
2. Auriculares conectados al piano
digital.
1. Gire el controlador VOLUME más
hacia MAX.
2. Desconecte los auriculares del piano
digital.
) S-7
) S-6
No se emite ningún
sonido de la fuente
de sonido MIDI
externa conectada
cuando se presionan
las teclas del piano
digital.
1. El canal de envío del piano digital no
coincide con el canal de envío de la
fuente de sonido MIDI externa.
2. El ajuste de volumen o expresión de la
fuente de sonido externa está ajustado
a 0.
1. Cambie los ajustes del canal de envío
del piano digital y/o de la fuente de
sonido MIDI externa de modo que
sean idénticos.
2. Configure los ajustes de volumen y
expresión de la fuente de sonido
externa.
) S-25
) Guía del
usuario de
la fuente de
sonido
externa
No se produce
ningún sonido
cuando se
reproducen datos
MIDI desde un
ordenador.
El cable USB no está correctamente
conectado.
Compruebe que el cable USB esté
correctamente conectado.
) S-26
Cuando se conecta a
un ordenador a
través de una
conexión USB, la
ejecución del teclado
produce sonidos no
naturales.
La función MIDI THRU del ordenador
está activada.
Desactive MIDI THRU en el ordenador, o
desactive el control local del piano digital.
) S-25
No se pueden
almacenar los datos
en una tarjeta de
memoria SD.
1. La tarjeta de memoria SD está
protegida contra escritura.
2. La tarjeta de memoria SD no está
correctamente insertada en la ranura
de la tarjeta.
3. No hay espacio suficiente disponible
en la tarjeta de memoria SD.
4. La capacidad de la tarjeta de memoria
SD no es admitida por el piano digital.
5. La tarjeta de memoria SD está
dañada.
1. Cambie la posición de protección
contra escritura para permitir la
escritura.
2. Inserte correctamente la tarjeta.
3. Utilice una tarjeta de memoria SD
diferente.
4. Utilice una tarjeta de memoria SD de
una capacidad adecuada.
5. Utilice una tarjeta de memoria SD
diferente.
) S-29
) S-30
) S-29
PX800_s.book 41 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
S-42
Referencia
No se pueden cargar
datos desde una
tarjeta de memoria
SD.
1. La tarjeta de memoria SD no es
correctamente insertada en la ranura
de la tarjeta.
2. La capacidad de la tarjeta de memoria
SD no es admitida por el piano digital.
3. La tarjeta de memoria SD está
dañada.
4. La copia de los datos en la tarjeta
desde un ordenador fue realizada en
una carpeta distinta de “MUSICDAT”.
1. Inserte correctamente la tarjeta.
2. Utilice una tarjeta de memoria SD de
una capacidad adecuada.
3. Utilice una tarjeta de memoria SD
diferente.
4. Mueva los datos a la carpeta
“MUSICDAT”.
) S-30
) S-29
) S-30
La reproducción se
interrumpe mientras
se están transfiriendo
datos de canciones
desde el ordenador.
Los ruidos digitales del cable USB o del
cable de alimentación han interrumpido la
comunicación entre su ordenador y el
piano digital.
Detenga la reproducción de la canción,
desconecte el cable USB del piano digital
y luego vuélvalo a conectar.
Seguidamente, intente reproducir la
canción otra vez.
Si con esto no se consigue resolver el
problema, salga del software MIDI que
está utilizando, desconecte el cable USB
del piano digital, y luego vuélvalo a
conectar. Seguidamente, reinicie el
software MIDI e intente reproducir la
canción otra vez.
) S-26
Aparece “E-A” en la
pantalla
inmediatamente
después de conectar
la alimentación.
La memoria flash incorporada está
dañada.
Póngase en contacto con su centro de
servicio CASIO más cercano.
La calidad del tono y
el volumen suenan de
manera ligeramente
diferente
dependiendo de la
parte del teclado en
que sea ejecutado.
Esto es un efecto inevitable del proceso de sampleado digital,
*
y no es ningún signo de anomalía.
* Se toman múltiples muestras digitales para las gamas baja, media y alta del instrumento musical
original. Por tal motivo, pueden presentarse diferencias muy leves en la calidad y el volumen tonal
entre las gamas muestrales.
Problema Causa Acción Vea la página
PX800_03_s.fm 42 ペー 2006年10月17日 火曜日 午後4時58分
Referencia
S-43
Todos los ítems de estas especificaciones son aplicables al PX-800 y PX-800V, a menos que se indique
específicamente de otro modo.
Las especificaciones y los diseños se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
El cable de alimentación del PX-800 se encuentra conectado al piano digital.
El cable de alimentación del PX-800V es extraíble.
Especificaciones del producto
Modelo PX-800/PX-800V
Teclado 88 teclas de piano con sensibilidad al tacto
Polifonía máxima 128 notas
Tonos 162 (con estratificación y división)
Efectos DSP, Reverberación (4 tipos), coro (4 tipos), resonancia acústica, brillantez (3 a +3)
Metrónomo Pulsaciones: 0, 2, 3, 4, 5, 6
Rango de tempo: 20 a 255
Canciones de demostración Número de canciones: 72 canciones (ejecución repetida de todas las canciones)
Biblioteca musical Número de canciones: 60
Canciones de usuario: Hasta 10 (Hasta aproximadamente 3,1 MB; hasta aproximadamente 318 KB por
canción)*
* En base a 1 KB = 1024 bytes, 1 MB = 1024
2
bytes.
Volumen de la canción: Ajustable
Activación/desactivación de parte de lección: L, R
Grabador Funciones: Grabación, reproducción en tiempo real
Número de canciones: 5
Número de pistas: 2
Capacidad: Aproximadamente 50.000 notas en total (Hasta aproximadamente 10.000 notas por
canción)
Protección de datos grabados: Memoria flash incorporada
Pedales Apagador, sordina, sostenuto
Otras funciones Selección al tacto: 3 tipos, desactivado
Transposición: 1 octava (6 a 0 a 5)
Afinación: A4 = 440,0 Hz ±50 centésimas (variable)
MIDI Recepción con timbre múltiple de 16 canales
Tarjeta de memoria SD Ranura de la tarjeta de memoria SD
Tarjetas de memoria SD compatibles: Hasta 1 GB (No se admiten tarjetas de mayor capacidad).
Funciones: Reproducción SMF, almacenamiento de datos, recuperación de datos, formateo de la tarjeta
Entradas/Salidas Toma PHONES: Tomas estéreo estándar × 2
Impedancia de salida: 30
Voltaje de salida: 2,0 V (RMS) MÁX
Terminales MIDI OUT/IN
Tomas LINE OUT R, L/MONO: Tomas estándar × 2
Impedancia de salida: 1,1
Voltaje de salida: 2,2 V (RMS) MÁX
Puerto USB: Tipo B
Conector de pedal
Altavoces
φ
12 cm × 2 +
φ
5 cm × 2 (Salida 20 W + 20 W)
Consumo de energía PX-800: 120 V
PX-800V: 220-240 V
Consumo de energía PX-800: 60 W
PX-800V: 60 W
Dimensiones Piano digital y soporte: 143,6 (An) × 29,8 (Pr) × 79,6 (Al) cm
Peso Piano digital y soporte: aproximadamente 41,0 kg
PX800_s.book 43 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
S-44
Referencia
Asegúrese de leer y observar las siguientes
precauciones operacionales.
Emplazamiento
Evite los siguientes emplazamientos.
Áreas expuestas a la luz solar directa y alta
humedad.
Áreas expuestas a temperaturas extremas.
Cerca de una radio, TV, platina de vídeo o
sintonizador.
Los dispositivos mencionados no causarán el mal
funcionamiento del producto, pero la interferencia
del producto puede causar interferencias de audio
o vídeo de un dispositivo adyacente.
Mantenimiento por el usuario
No utilice benceno, alcohol, diluyente u otros
agentes químicos para limpiar el producto.
Para limpiar el producto o el teclado, utilice un
paño suave humedecido con una solución débil de
agua y detergente neutro suave. Exprima todo
exceso de humedad del paño antes de limpiar.
Accesorios incluidos y opcionales
Utilice sólo los accesorios especificados para este
producto. El uso de accesorios no autorizados crea el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones
personales.
Líneas de soldadura
Pueden haber líneas visibles en el exterior del
producto. Estas son “líneas de soldadura que
resultan del proceso de moldeo de plástico. No son
grietas ni arañazos.
Reglas de conducta sobre instrumentos
musicales
Siempre tenga consideración para los demás cuando
utilice este producto. Preste especial atención
cuando toque de noche para mantener el volumen a
niveles que no molesten a los vecinos. Cuando toque
en mitad de la noche, cierre las ventanas y utilice los
auriculares.
Se prohibe la reproducción de los contenidos de
este manual, ya sea en forma íntegra o parcial.
Según las leyes de los derechos de autor, queda
prohibido el uso del contenido de este manual sin
el consentimiento de CASIO, salvo que sea para su
uso personal.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CASIO
SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO
O PERJUICIO (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN
ALGUNA, DAÑOS POR LA PÉRDIDA DE
UTILIDADES, LA INTERRUPCIÓN DEL
NEGOCIO, LA PÉRDIDA DE INFORMACIÓN)
QUE SE RELACIONEN CON EL USO O LA
INCAPACIDAD PARA UTILIZAR ESTE
MANUAL O EL PRODUCTO, AÚN CUANDO
CASIO HAYA SIDO ADVERTIDO RESPECTO A
LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
El contenido de este manual se encuentra sujeto a
cambios sin previo aviso.
Precauciones operacionales
PX800_s.book 44 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
A-1
Appendix/Apéndice
Tone List/Lista de tonos
No./
N
º
Tone Name/
Nombre de tonos
Program
Change/
Cambio de
programa
Bank Select
MSB
/
MSB de
selección
de banco
Maximum
Polyphony
/Polifonía
máxima
DSP
01 GRAND PIANO 0 48 64
02 GRAND PIANO 2 0 49 128
03 GRAND PIANO 3 1 48 64
04 ELEC PIANO 1 4 48 128 Enhancer
05 ELEC PIANO 2 5 49 64 3Band EQ
06 ELEC PIANO 3 5 48 128 Enhancer
07 HARPSICHORD 6 48 128 3Band EQ
08 VIBRAPHONE 11 48 128 Tremolo
09 PIPE ORGAN 19 49 128
10 PERC ORGAN 17 48 64 Rotary
11 STRINGS 49 48 128 3Band EQ
12 ACOUSTIC BASS 32 48 128 3Band EQ
Various
001 MELLOW PIANO 0 50 64
002 ROCK PIANO 1 49 128
003 DANCE PIANO 1 50 128
004 MODERN PIANO 1 51 64
005 PIANO PAD 0 51 64
006 HONKY-TONK 3 48 64
007 OCTAVE PIANO 3 49 64
008 DYNO ELEC.PIANO 4 49 128 Auto Pan
009 POP ELEC.PIANO 4 50 64 Tremolo
010 E.GRAND 80 2 48 128
011 CLAVI 7 48 128 Enhancer
012 CHURCH ORGAN 19 48 64
013 DRAWBAR ORGAN 16 48 128 Rotary
014 ROCK ORGAN 16 49 128
Drive
Rotary
015 STEEL STR.GUITAR 25 48 128
016 SYNTH-STRINGS 50 48 128 3Band EQ
017 CHOIR 52 48 64
018SYNTH-PAD 904864
019 FANTASY 88 48 64
020 NEW AGE 88 49 64 3Band EQ
GM
021 GM PIANO 1 0 0 128
022 GM PIANO 2 1 0 128
023 GM PIANO 3 2 0 128
024 GM HONKY-TONK 3 0 64
025 GM E.PIANO 1 4 0 128
026 GM E.PIANO 2 5 0 128
027 GM HARPSICHORD 6 0 128
028 GM CLAVI 7 0 128
029 GM CELESTA 8 0 128
030 GM GLOCKENSPIEL 9 0 128
031 GM MUSIC BOX 10 0 64
032 GM VIBRAPHONE 11 0 128
033 GM MARIMBA 12 0 128
034 GM XYLOPHONE 13 0 128
035 GM TUBULAR BELL 14 0 128
036 GM DULCIMER 15 0 64
037 GM ORGAN 1 16 0 128
038 GM ORGAN 2 17 0 64
039 GM ORGAN 3 18 0 64
040 GM PIPE ORGAN 19 0 64
041 GM REED ORGAN 20 0 128
042 GM ACCORDION 21 0 64
043 GM HARMONICA 22 0 128
044 GM BANDONEON 23 0 64
045
GM NYLON
STR.GUITAR
24 0 128
046
GM STEEL
STR.GUITAR
25 0 128
047 GM JAZZ GUITAR 26 0 128
048 GM CLEAN GUITAR 27 0 128
049 GM MUTE GUITAR 28 0 128
050 GM OVERDRIVE GT 29 0 64
051 GM DISTORTION GT 30 0 64
052 GM GT HARMONICS 31 0 128
053 GM ACOUSTIC BASS 32 0 128
054 GM FINGERED BASS 33 0 128
055 GM PICKED BASS 34 0 128
056 GM FRETLESS BASS 35 0 128
057 GM SLAP BASS 1 36 0 128
058 GM SLAP BASS 2 37 0 128
059 GM SYNTH-BASS 1 38 0 64
060 GM SYNTH-BASS 2 39 0 128
061 GM VIOLIN 40 0 128
062 GM VIOLA 41 0 128
063 GM CELLO 42 0 128
064 GM CONTRABASS 43 0 128
065
GM TREMOLO
STRINGS
44 0 128
066 GM PIZZICATO 45 0 128
067 GM HARP 46 0 128
068 GM TIMPANI 47 0 128
069 GM STRINGS 1 48 0 128
070 GM STRINGS 2 49 0 128
071
GM SYNTH-
STRINGS 1
50 0 128
072
GM SYNTH-
STRINGS 2
51 0 128
073 GM CHOIR AAHS 52 0 128
074 GM VOICE DOO 53 0 128
075 GM SYNTH-VOICE 54 0 128
076
GM ORCHESTRA
HIT
55 0 64
077 GM TRUMPET 56 0 128
078 GM TROMBONE 57 0 128
079 GM TUBA 58 0 128
080 GM MUTE TRUMPET 59 0 128
081 GM FRENCH HORN 60 0 64
082 GM BRASS 61 0 128
083 GM SYNTH-BRASS 1 62 0 64
084 GM SYNTH-BRASS 2 63 0 64
085 GM SOPRANO SAX 64 0 128
086 GM ALTO SAX 65 0 128
087 GM TENOR SAX 66 0 128
088 GM BARITONE SAX 67 0 128
089 GM OBOE 68 0 128
090 GM ENGLISH HORN 69 0 128
091 GM BASSOON 70 0 128
092 GM CLARINET 71 0 128
093 GM PICCOLO 72 0 128
094 GM FLUTE 73 0 128
095 GM RECORDER 74 0 128
096 GM PAN FLUTE 75 0 128
097 GM BOTTLE BLOW 76 0 128
098 GM SHAKUHACHI 77 0 64
No./
N
º
Tone Name/
Nombre de tonos
Program
Change/
Cambio de
programa
Bank Select
MSB
/
MSB de
selección
de banco
Maximum
Polyphony
/Polifonía
máxima
DSP
PX800_s.book 1 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
A-2
Appendix/Apéndice
NOTE
I” : indicates the same sound as STANDARD SET.
NOTA
I” : indica el mismo sonido que STANDARD SET.
099 GM WHISTLE 78 0 128
100 GM OCARINA 79 0 128
101 GM SQUARE LEAD 80 0 64
102
GM SAWTOOTH
LEAD
81 0 64
103 GM CALLIOPE 82 0 64
104 GM CHIFF LEAD 83 0 64
105 GM CHARANG 84 0 64
106 GM VOICE LEAD 85 0 64
107 GM FIFTH LEAD 86 0 64
108 GM BASS+LEAD 87 0 64
109 GM FANTASY 88 0 64
110 GM WARM PAD 89 0 128
111 GM POLYSYNTH 90 0 64
112 GM SPACE CHOIR 91 0 64
113 GM BOWED GLASS 92 0 64
114 GM METAL PAD 93 0 64
115 GM HALO PAD 94 0 64
116 GM SWEEP PAD 95 0 128
117 GM RAIN DROP 96 0 64
118 GM SOUND TRACK 97 0 64
119 GM CRYSTAL 98 0 64
120 GM ATMOSPHERE 99 0 64
121 GM BRIGHTNESS 100 0 64
122 GM GOBLINS 101 0 64
123 GM ECHOES 102 0 128
124 GM SF 103 0 64
125 GM SITAR 104 0 128
126 GM BANJO 105 0 128
127 GM SHAMISEN 106 0 128
128 GM KOTO 107 0 128
129 GM THUMB PIANO 108 0 128
130 GM BAGPIPE 109 0 64
131 GM FIDDLE 110 0 128
132 GM SHANAI 111 0 128
133 GM TINKLE BELL 112 0 128
134 GM AGOGO 113 0 128
135 GM STEEL DRUMS 114 0 64
136 GM WOOD BLOCK 115 0 128
137 GM TAIKO 116 0 128
138 GM MELODIC TOM 117 0 128
139 GM SYNTH-DRUM 118 0 128
140
GM REVERSE
CYMBAL
119 0 128
141 GM GT FRET NOISE 120 0 128
142 GM BREATH NOISE 121 0 128
143 GM SEASHORE 122 0 64
144 GM BIRD 123 0 64
145 GM TELEPHONE 124 0 128
146 GM HELICOPTER 125 0 128
147 GM APPLAUSE 126 0 64
148 GM GUNSHOT 127 0 128
Drum Sets
149 STANDARD SET 0 120 128
150 BRUSH SET 40 120 128
No./
N
º
Tone Name/
Nombre de tonos
Program
Change/
Cambio de
programa
Bank Select
MSB
/
MSB de
selección
de banco
Maximum
Polyphony
/Polifonía
máxima
DSP
Drum Assignment List/
Lista de sonidos de batería
STANDARD SET
BRUSH SET
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
D6
E6
F6
28
29
31
33
35
36
38
40
41
43
45
47
48
50
52
53
55
57
59
60
62
64
65
67
69
71
72
74
76
77
79
81
83
84
86
88
89
E
b
1
F
#
1
A
b
1
B
b
1
C
#
2
E
b
2
F
#
2
A
b
2
B
b
2
C
#
3
E
b
3
F
#
3
A
b
3
B
b
3
C
#
4
E
b
4
F
#
4
A
b
4
B
b
4
C
#
5
E
b
5
F
#
5
A
b
5
B
b
5
C
#
6
E
b
6
27
30
32
34
37
39
42
44
46
49
51
54
56
58
61
63
66
68
70
73
75
78
80
82
85
87
HIGH Q
SLAP
SCRATCH PUSH
SCRATCH PULL
STICKS
SQUARE CLICK
METRONOME CLICK
METRONOME BELL
STANDARD 1 KICK 2
STANDARD 1 KICK 1
SIDE STICK
STANDARD 1 SNARE 1
HAND CLAP 1
STANDARD 1 SNARE 2
LOW TOM 2
CLOSED HI-HAT
LOW TOM 1
PEDAL HI-HAT
MID TOM 2
OPEN HI-HAT
MID TOM 1
HIGH TOM 2
CRASH CYMBAL 1
HIGH TOM 1
RIDE CYMBAL 1
CHINESE CYMBAL
RIDE BELL
TAMBOURINE 1
SPLASH CYMBAL
COWBELL
CRASH CYMBAL 2
VIBRA-SLAP
RIDE CYMBAL 2
HIGH BONGO
LOW BONGO
MUTE HIGH CONGA
OPEN HIGH CONGA
LOW CONGA
HIGH TIMBALE
LOW TIMBALE
HIGH AGOGO
LOW AGOGO
CABASA
MARACAS
SHORT HI WHISTLE
LONG LOW WHISTLE
SHORT GUIRO
LONG GUIRO
CLAVES
HIGH WOOD BLOCK
LOW WOOD BLOCK
MUTE CUICA
OPEN CUICA
MUTE TRIANGLE
OPEN TRIANGLE
SHAKER
JINGLE BELL
BELL TREE
CASTANETS
MUTE SURDO
OPEN SURDO
APPLAUSE
APPLAUSE 2
BRUSH KICK 2
BRUSH KICK 1
BRUSH SIDE STICK
BRUSH TAP
BRUSH SLAP
BRUSH SWIRL
BRUSH CRASH CYMBAL 1
BRUSH RIDE CYMBAL 1
BRUSH RIDE BELL
TAMBOURINE 2
BRUSH SPLASH CYMBAL
BRUSH CRASH CYMBAL 2
BRUSH RIDE CYMBAL 2
Key/Note Number
Número de clave/nota
PX800_s.book 2 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
Appendix/Apéndice
A-3
Song List/Lista de canciones
No./Nº Song Name/Nombre de canciones
01 Nocturne Op.9-2
02 Fantaisie-Impromptu Op.66
03 Étude Op.10-3 “Chanson de l’adieu”
04 Étude Op.10-5 “Black Keys”
05 Étude Op.10-12 “Revolutionary”
06 Étude Op.25-9 “Butterflies”
07 Prélude Op.28-7
08 Valse Op.64-1 “Petit Chien”
09 Valse Op.64-2
10 Moments Musicaux 3
11 Impromptu Op.90-2
12 Marche Militaire 1 (Duet)
13 Frühlingslied [Lieder Ohne Worte Heft 5]
14 Fröhlicher Landmann [Album für die Jugend]
15 Von fremden Ländern und Menschen [Kinderszenen]
16 Träumerei [Kinderszenen]
17 Tambourin
18
Menuet BWV Anh.114 [Clavierbüchlein der Anna Magdalena
Bach]
19 Inventio 1 BWV 772
20 Inventio 8 BWV 779
21 Inventio 13 BWV 784
22 Praeludium 1 BWV 846 [Das Wohltemperierte Klavier 1]
23 Le Coucou
24 Gavotte
25 Sonatina Op.36-1 1st Mov.
26 Sonatine Op.20-1 1st Mov.
27 Sonate K.545 1st Mov.
28 Sonate K.331 3rd Mov. “Turkish March”
29 Rondo K.485
30 Für Elise
31 Marcia alla Turca
32 Sonate Op.13 “Pathétique” 1st Mov.
33 Sonate Op.13 “Pathétique” 2nd Mov.
34 Sonate Op.13 “Pathétique” 3rd Mov.
35 Sonate Op.27-2 “Moonlight” 1st Mov.
36 Rhapsodie 2
37 Waltz Op.39-15 (Duet)
38 Liebesträume 3
39 Blumenlied
40 La Prière d’une Vierge
41 Csikos Post
42 Humoresque Op.101-7
43 Melodie [Lyrische Stücke Heft 2]
44 Sicilienne Op.78
45 Berceuse [Dolly] (Duet)
46 Arabesque 1
47 La Fille aux Cheveux de Lin [Préludes]
48 Passepied [Suite bergamasque]
49 Gymnopédie 1
50 Je Te Veux
51 Salut d’Amour
52 The Entertainer
53 Maple Leaf Rag
54 L’arabesque [25 Etüden Op.100]
55 La Styrienne [25 Etüden Op.100]
56 Ave Maria [25 Etüden Op.100]
57 Le retour [25 Etüden Op.100]
58 La chevaleresque [25 Etüden Op.100]
59 No.13 [Études de Mécanisme Op.849]
60 No.26 [Études de Mécanisme Op.849]
61 - 70 User area songs/Canciones del área de usuario
PX800_s.book 3 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分
Function... Transmitted Recognized Remarks
Basic
Channel
1 - 16
1 - 16
1 - 16
1 - 16
Default
Changed
Note
Number
21 - 108 0 - 127
0 - 127
*
1True voice
Program
Change
O
0 - 127
O
0 - 127
:True #
After
Touch
Control
Change
X
X
X
O
Pitch Bender
XO
System Exclusive
OO
Key’s
Ch’s
Velocity
O
9nH v = 1 - 127
X
8nH v = 64
O
9nH v = 1 - 127
X
9nH v = 0.8nH V =
**
Note ON
Note OFF
Mode
Mode 3
X
Mode 3
X
Default
Messages
Altered
System
Common
X
X
X
X
X
X
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
Aux
Messages
Remarks
X
X
X
X
X
O
O
X
: Local ON/OFF
: All notes OFF
: Active Sense
: Reset
System
Real Time
O
O
X
X
: Clock
: Commands
0,32
1
6, 38
7
10
11
16
17
18
19
64
66
67
76
77
78
80
81
82
83
91
93
100, 101
120
121
Bank select
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
DSP Parameter0
*
2
DSP Parameter1
*
2
DSP Parameter2
*
2
DSP Parameter3
*
2
Damper
Sostenuto
Soft pedal
Vibrato rate
Vibrato depth
Vibrato delay
DSP Parameter4
*
2
DSP Parameter5
*
2
DSP Parameter6
*
2
DSP Parameter7
*
2
Reverb send
Chorus send
RPN LSB, MSB
*
3
All sound off
Reset all controller
Model PX-800 Version : 1.0
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O : Yes
X : No
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
O
X
X
X
X
X
X
X
O
O
O
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
O
*4, *5
MIDI Implementation Chart
*1: Depends on tone
*1: Depende del tono.
**:no relation
**: sin relación
*2 : For details, see MIDI Implementation at http://world.casio.com/.
*2 : Si desea más información, vea Implementación MIDI en http://world.casio.com/
.
*3 : Pitch Bend Sensitivity, Fine Tune, Coarse Tune, Modulation Depth, Null
*3 : Sensibilidad de inflexión de tono, afinación precisa, afinación poco precisa, profundidad de modulación, nulo
*4 : Universal Real-time Exclusive Messages: Master Volume, Master Balance, Master Fine Tuning, Master Coarse Tuning, Reverb Parameter,
Chorus Parameter, GM System Message
*4 : Mensajes exclusivos de sistemas universales en tiempo real: Volumen maestro, balance maestro, afinación precisa maestra, afinación
poco precisa maestra, parámetro de reverberación, parámetro de coro, mensaje de sistema GM
*5 : This model’s System Exclusive Message
For details about footnotes 3 through 5, see MIDI Implementation at http://world.casio.com/
.
*5 : Mensaje exclusivo del sistema de este modelo
Si desea más información sobre los pies de página, vea Implementación MIDI en http://world.casio.com/
.
This recycle mark indicates that the packaging conforms to
the environmental protection legislation in Germany.
Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se
ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania.
MA0706-B Printed in China
PX800ES1B
P

Transcripción de documentos

ES USER’S GUIDE GUÍA DEL USUARIO Please keep all information for future reference. Guarde toda información para tener como referencia futura. Safety Precautions Before trying to use the piano, be sure to read the separate “Safety Precautions”. Precauciones de seguridad Antes de intentar usar el piano, asegúrese de leer las “Precauciones de seguridad” separadas. PX800ES1B Los nombres de compañías y productos usados en este manual pueden ser marcas registradas de terceros. Este símbolo es válido sólo en países de la UE. CASIO Europe GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany Esta marca se aplica solamente al modelo PX-800V. Guarde toda información para usar como referencia futura. PX800_s.book 1 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Índice Armado del soporte.................................................................................................. S-35 Desembalaje............................................................. S-35 Para conectar los cables........................................... S-39 Armado del soporte .................................................. S-35 Para instalar el atril ................................................... S-40 Guía general ...................................... S-2 Configuración de los ajustes con el teclado .................................. S-21 Botón TEMPO/SETTING ............................................ S-4 Botón – (T/NO) y botón + (S/YES) ........................... S-4 Teclas del teclado utilizadas para configurar los ajustes ................................................................. S-21 Fuente de alimentación.................... S-5 Para configurar ajustes con el teclado ...................... S-22 Conexiones ....................................... S-6 Configurar un ajuste usando la tecla TUNE/OTHERS ........................................................ S-22 Conexión de los auriculares ....................................... S-6 Conexión de un equipo de audio o un amplificador.... S-6 Configurar un ajuste usando la tecla MIDI/OTHERS........................................................... S-22 Accesorios entregados y opcionales .......................... S-6 Referencia sobre los ajustes del teclado .................. S-23 Ejecución con tonos diferentes ...... S-7 Conexión a un ordenador .............. S-26 Selección y ejecución de un tono ............................... S-7 Conexión al terminal MIDI......................................... S-26 Para asignar un tono a la tecla VARIOUS/GM TONES del teclado ............................. S-9 Conexión al puerto USB............................................ S-26 Para ajustar la brillantez de un tono ........................... S-9 Expansión de selecciones de la biblioteca musical ...... S-28 Estratificación de dos tonos...................................... S-10 Para instalar el software de conversión SMF (Convertidor SMF)..................................................... S-28 División del teclado en dos tonos ............................. S-10 Uso de los efectos .................................................... S-11 Uso de los pedales del piano digital ......................... S-13 Empleo del metrónomo............................................. S-13 Reproducción de canciones incorporadas ................................... S-15 Modo USB y modo MIDI ........................................... S-27 Uso de la tarjeta de memoria SD ... S-29 Inserción y extracción de la tarjeta de memoria SD...... S-30 Reproducción de un archivo almacenado en una tarjeta de memoria SD .............................................. S-30 Reproducción de todas las canciones incorporadas .... S-15 Transferencia de datos de canciones desde una tarjeta de memoria SD a la memoria del piano digital ............................................................... S-31 Reproducción de una canción específica de la biblioteca musical ..................................................... S-16 Almacenamiento de los datos de canciones del piano digital en una tarjeta de memoria SD .............. S-32 Practicando con una canción de la biblioteca musical...................................................................... S-16 Formateo de la tarjeta de memoria SD ..................... S-33 Grabación y reproducción ............. S-17 Referencia........................................ S-41 Canciones y pistas.................................................... S-17 Solución de problemas.............................................. S-41 Para grabar una pista específica de una canción específica.................................................................. S-18 Especificaciones del producto................................... S-43 Para grabar en una pista de la canción mientras escucha la reproducción de otra pista ...................... S-19 Reproducción desde la memoria del piano digital .... S-19 Borrado de los datos grabados................................. S-20 Errores de la tarjeta de memoria SD......................... S-34 Precauciones operacionales ..................................... S-44 Apéndice............................................ A-1 Lista de tonos.............................................................. A-1 Lista de sonidos de batería ......................................... A-2 Lista de canciones ...................................................... A-3 MIDI Implementation Chart S-1 PX800_s.book 2 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Guía general Parte inferior 1-1 2 3 4 5 6 7 1-2* * El cable de alimentación del PX-800 se encuentra conectado al piano digital. Parte delantera 8 9 cl bk bl S-2 ck cm bm bn bo bp bq br bs bt cn PX800_02_s.fm 3 ページ 2006年10月20日 金曜日 午前11時50分 Guía general PRECAUCIÓN • Asegúrese de que la cubierta esté totalmente abierta siempre que realice una ejecución en el teclado. Una cubierta parcialmente abierta podrá cerrarse imprevistamente y pillarle los dedos. NOTA • Los nombres indicados aquí se muestran en negrita cuando aparecen dentro del texto de este manual. 1-1 Caja de la fuente de alimentación bn Botón SONG PLAY/STOP 1-2 Toma de alimentación de CA bo Botón TEMPO/SETTING 2 Conector de pedal 3 Terminales MIDI OUT/IN bp Botón PART/TRACK Lámpara L/1 Lámpara R/2 4 Puerto USB bq Botón CARD 5 Conector de altavoz br Botón RECORDER Lámpara PLAY, lámpara REC 6 Tomas LINE OUT R, L/MONO 7 Tomas PHONES 8 Pantalla 9 Lámpara TONE bk Lámpara SONG bl Botón – (T/NO), botón + (S/YES) bm Botón TONE/SONG bs Botón GRAND PIANO bt Botón METRONOME ck Lámpara de alimentación cl Botón POWER cm Controlador VOLUME cn SD CARD SLOT (RANURA PARA TARJETA SD) S-3 PX800_s.book 4 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Guía general Botón TEMPO/SETTING El botón TEMPO/SETTING se utiliza para configurar diferentes ajustes del piano digital. Tenga en cuenta la siguiente información básica sobre el botón TEMPO/ SETTING. z La lámpara ubicada encima del botón TEMPO/ SETTING parpadea mientras mantiene el botón presionado y se apaga al soltarlo. Parpadeando Apagada Botón – (T T/NO) y botón + (S S/YES) Puede cambiar un ajuste visualizado presionando el botón – (T/NO) o + (S/YES) mientras mantiene presionado el botón TEMPO/SETTING. z Si mantiene presionado uno u otro botón, el valor cambiará a alta velocidad. Ejemplo: “Selección y ejecución de un tono” en la página S-7. NOTA • Si presiona simultáneamente los botones – (T/NO) y + (S/YES), el valor visualizado se restablece a su valor predeterminado. z Para cambiar un ajuste, mantenga presionado el botón TEMPO/SETTING mientras presiona la tecla a la que se le ha asignado el ajuste que desea seleccionar. Ejemplo: “Selección de un tono usando las teclas del teclado” en la página S-8. z Para una información detallada acerca de los diversos ajustes que se pueden seleccionar utilizando el botón TEMPO/SETTING, vea “Teclas del teclado utilizadas para configurar los ajustes” en la página S-21. S-4 PX800_s.book 5 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Fuente de alimentación Su piano digital funciona con energía eléctrica del hogar. Cuando no se use el piano digital, asegúrese de desactivar la alimentación. 1. Asegúrese de que el botón POWER esté en la posición OFF (levantado). Botón POWER ON (Lámpara de alimentación encendida) OFF (Lámpara de alimentación apagada) Parte delantera Lámpara de alimentación 2. Conecte el cable de alimentación que viene con el piano digital en la toma de alimentación de CA de la parte inferior del piano digital.* * Sólo PX-800V 3. Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente del hogar. ¡IMPORTANTE! • Siempre compruebe que el botón POWER esté en la posición OFF antes de conectar o desconectar el cable de alimentación. • La forma de la clavija del cable de alimentación y del receptáculo del tomacorriente del hogar varían según los países y las zonas geográficas. La ilustración muestra sólo un ejemplo de las formas disponibles. • El cable de alimentación del PX-800 se encuentra conectado al piano digital. z Asegúrese de que la lámpara de alimentación esté completamente apagada antes de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente. Asegúrese de leer y obedecer todas las precauciones de seguridad relacionadas con la fuente de alimentación. S-5 PX800_s.book 6 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Conexiones ¡IMPORTANTE! • Siempre que conecte algo al piano digital, utilice en primer lugar el controlador VOLUME para ajustar el volumen a un nivel bajo. Después de la conexión podrá ajustar el volumen al nivel que desee. ¡IMPORTANTE! • El piano digital ajusta automáticamente la salida del sonido para optimizar la salida de los auriculares (cuando los auriculares se encuentren conectados) o la salida del altavoz incorporado (cuando los auriculares no se encuentren conectados). Tenga en cuenta que esta función afecta también a la salida de sonido de las tomas LINE OUT R y L/MONO. Conexión de los auriculares Clavija de espiga Parte inferior Toma AUX IN del amplificador de audio, etc. DERECHO (Rojo) IZQUIERDO (Blanco) Tomas PHONES Toma estándar Auriculares disponibles comercialmente Amplificador de guitarra Amplificador de teclado, etc. INPUT 1 INPUT 2 Clavija estándar Clavija estéreo estándar Conecte los auriculares disponibles comercialmente a la toma PHONES. Al conectar los auriculares a la toma PHONES se silencia la salida de los altavoces, lo cual significa que puede practicar aún a altas horas de la noche sin molestar a nadie. Para proteger su audición, asegúrese de no ajustar el nivel de volumen demasiado alto cuando se utilicen los auriculares. NOTA • Asegúrese de introducir a fondo la clavija de los auriculares en la toma PHONES. De lo contrario, puede suceder que sólo se pueda escuchar el sonido de un solo lado de los auriculares. Conexión de un equipo de audio o un amplificador Puede conectar un equipo de audio o un amplificador musical al piano digital y disfrutar de un sonido más potente y de mejor calidad a través de los altavoces. Conexión de un equipo de audio (Figura 1) R (Derecho) es el canal derecho y L/MONO (Izquierdo) es el canal izquierdo. Utilice cables de conexión disponibles comercialmente para conectar como se muestra en la Figura 1. Normalmente, debe ajustar el selector de entrada del equipo de audio al terminal en que se encuentra conectado el piano digital (AUX IN, etc.) Ajuste el volumen usando el controlador VOLUME del piano digital. Conexión de un amplificador musical (Figura 2) R (Derecho) es el canal derecho y L/MONO (Izquierdo) es el canal izquierdo. La conexión a la toma L/MONO genera sólo una mezcla de ambos canales. Utilice un cable de conexión disponible comercialmente para conectar como se muestra en la Figura 2. Ajuste el volumen con el controlador VOLUME del piano digital. Accesorios entregados y opcionales Utilice sólo los accesorios especificados para este piano digital. El uso de accesorios no autorizados crea el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. S-6 PX800_02_s.fm 7 ページ 2006年10月23日 月曜日 午後4時55分 Ejecución con tonos diferentes / TONE POWER VOLUME TEMPO/SETTING METRONOME GRAND PIANO Selección y ejecución de un tono (Please wait! . . . ¡Por favor espere!) Su piano digital cuenta con los siguientes tipos de tonos incorporados. Números de tonos Tipo de tono Número de tonos 01 a 12 Teclado* 12 001 a 020 Varios 20 021 a 148 GM (General MIDI) 128 149, 150 Ajustes de batería 2 ajustes * Estos tonos se pueden seleccionar con las teclas del teclado. El nombre de los tonos asignado a cada tecla se encuentra marcado encima de las mismas. Para obtener información detallada acerca de la selección de estos tonos, vea “Selección de un tono usando las teclas del teclado” en la página S-8. 1. (Preparando sistema) (Complete! . . . . . ¡Completado!) 2. z Para seleccionar el tono GRAND PIANO, presione simplemente el botón GRAND PIANO. • Para seleccionar otro tono, busque su nombre en la “Lista de tonos” en la página A-1 y anote su número de tono. Ejemplo: Para seleccionar el tono número 07, Harpsichord • Utilice los botones + y – para cambiar el número de tono visualizado hasta que aparezca el número que desea (07 en este ejemplo). Presione el botón POWER para encender el piano digital. ¡IMPORTANTE! • Cuando enciende el piano digital, el mismo realiza una operación de encendido para preparar el sistema. Esta operación dura aproximadamente 10 segundos, y está indicada por lo siguientes mensajes en la pantalla. Seleccione el tono que desea. NOTA • Se disponen de dos juegos de números de tonos, uno del 01 a 12 y otro del 001 a 150. Si presiona el botón + mientras se está visualizando 12, el número de tono cambiará a 001. Del mismo modo, si presiona el botón – mientras se está visualizando 001, el número de tono cambiará a 12. • Si mantiene presionado uno u otro botón el valor visualizado cambiará a alta velocidad. 3. Utilice el controlador VOLUME para ajustar el nivel de volumen. 4. Intente tocar algo en el piano digital. S-7 PX800_s.book 8 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Ejecución con tonos diferentes NOTA • Si selecciona un tono con DSP, se aplicará el efecto DSP*. • Tenga en cuenta que los recursos DSP del piano digital son limitados. Por tal motivo, la selección de un tono con DSP podría eliminar las notas que se están ejecutando actualmente (si se estaban ejecutando usando un tono con DSP), o eliminar el efecto DSP de una operación (estratificación, división, melodía de demostración) asignada previamente a un tono con DSP. (* Consulte la página S-12) Selección de un tono usando las teclas del teclado Teclas de ajustes de tonos A0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 1. : : : : : : : B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 01 Grand Piano 02 Grand Piano 2 03 Grand Piano 3 04 Electric Piano 1 05 Electric Piano 2 06 Electric Piano 3 07 Harpsichord A1 B1 C2 D2 E2 F2 : : : : : : 08 Vibraphone 09 Pipe Organ 10 Percussive Organ 11 Strings 12 Acoustic Bass 001 a 150 Tonos de variación/GM Mientras mantiene presionado el botón TEMPO/SETTING, presione la tecla correspondiente al tono que desea seleccionar. • La lámpara ubicada encima del botón parpadea y en la pantalla aparece el número del tono seleccionado. * No suena ninguna nota cuando se presiona la tecla para seleccionar un tono. S-8 PX800_s.book 9 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Ejecución con tonos diferentes Para asignar un tono a la tecla VARIOUS/GM TONES del teclado 1. 1. Mientras mantiene presionado el botón TEMPO/SETTING, presione la tecla VARIOUS/GM TONES del teclado. Mantenga presionado el botón TEMPO/SETTING hasta finalizar el paso 2 de este procedimiento. • Esto hará que el botón TEMPO/SETTING parpadee y que en la pantalla aparezca el número de tono de los tonos varios, GM o ajuste de batería actualmente asignados a la tecla del teclado. 2. Para ajustar la brillantez de un tono Mientras mantiene presionado el botón TEMPO/SETTING, presione la tecla BRILLIANCE del teclado. Mantenga presionado el botón TEMPO/SETTING hasta finalizar el paso 2 de este procedimiento. • La lámpara ubicada encima del botón TEMPO/ SETTING parpadea y en la pantalla aparece el valor de brillantez actualmente seleccionado. 2. Utilice los botones + y – para cambiar el valor visualizado. Utilice los botones + y – para visualizar el número de los tonos varios, GM o ajuste de batería que desea asignar a la tecla VARIOUS/GM TONES. Ejemplo: 019 FANTASY NOTA • Si hay un juego de batería asignado a la tecla VARIOUS/ GM TONES, las teclas del teclado emiten sonidos de batería. Si desea información sobre los sonidos de batería asignados a cada una de las teclas del teclado, vea la página A-2. Para este tipo de sonido: Seleccione un valor en el rango de: Suave y tenue –3 a –1 Brillante y nítido 1a3 NOTA • Si presiona simultáneamente los botones + y – mientras mantiene presionado el botón TEMPO/SETTING (paso 2), el ajuste de brillantez volverá a su valor predeterminado. S-9 PX800_s.book 10 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Ejecución con tonos diferentes Estratificación de dos tonos 5. Utilice el siguiente procedimiento para estratificar dos tonos, de manera que suenen simultáneamente. 1. 2. Mantenga presionado el botón TEMPO/ SETTING hasta finalizar el paso 2 de este procedimiento. Mientras mantiene presionada la tecla del teclado correspondiente al tono principal, presione cualquier tecla adyacente que corresponda a otro tono. • La segunda tecla presionada es el tono estratificado. La cambiaremos en el paso 3, debajo. Ejemplo: Mientras mantiene presionada la tecla GRAND PIANO 2, presione la tecla GRAND PIANO 3. Para cancelar la estratificación del teclado, seleccione otro tono presionando el botón GRAND PIANO o utilizando el procedimiento descrito en “Selección de un tono usando las teclas del teclado” (página S-8). NOTA • Puede ajustar el balance entre el tono principal y el tono estratificado. Si desea más información, vea “Configuración de los ajustes con el teclado” en la página S-21. División del teclado en dos tonos Se pueden asignar diferentes tonos a las teclas de los lados izquierdo y derecho del teclado. Punto de división Rango bajo STRINGS 1. Rango alto GRAND PIANO 2 Para seleccionar el tono de rango alto, utilice el procedimiento descrito en “Selección y ejecución de un tono” en la página S-7. Ejemplo: GRAND PIANO 2 2. GRAND PIANO 2 GRAND PIANO 3 • Los números de los tonos estratificados aparecen en la pantalla. 3. Utilice los botones + y – para cambiar el número de tono visualizado por el que se desea seleccionar. Ejemplo: 11 STRINGS 4. S-10 Intente tocar algo en el teclado. Mientras mantiene presionado el botón TEMPO/SETTING, presione la tecla SPLIT ON/OFF del teclado. Mantenga presionado el botón TEMPO/SETTING hasta finalizar el paso 3 de este procedimiento. PX800_s.book 11 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Ejecución con tonos diferentes 3. Utilice los botones + y – para activar o desactivar la división del teclado. Cuando en la pantalla aparezca: Significa que: oFF División del teclado desactivada on División del teclado activada Para configurar los ajustes de los efectos de reverberación y coro 1. • Al liberar el botón TEMPO/SETTING, aparecerá en la pantalla el número del tono de rango bajo actualmente seleccionado. Mientras mantiene presionado el botón TEMPO/SETTING, presione la tecla REVERB o CHORUS del teclado. Mantenga presionado el botón TEMPO/SETTING hasta finalizar el paso 2 de este procedimiento. • La lámpara ubicada encima del botón TEMPO/ SETTING parpadea y en la pantalla aparece el valor de reverberación o coro actualmente seleccionado. Reverberación 4. Para seleccionar el tono de rango bajo, utilice el procedimiento descrito en “Selección y ejecución de un tono” en la página S-7. Ejemplo: 11 STRINGS NOTA • También se puede especificar la ubicación del punto de división del teclado. Si desea más información, vea “Configuración de los ajustes con el teclado” en la página S-21. • Puede configurar el teclado para que se estratifique con dos tonos en el rango alto. Para ello, primero realice la operación de estratificación (página S-10). Seguidamente, divida el teclado de la manera descrita anteriormente. Coro Uso de los efectos Reverberación (Reverb) . . . Hace que sus notas resuenen. Coro (Chorus) . . . Añade más amplitud a sus notas. Resonancia acústica . . . Cuando se presiona el pedal apagador, se reproduce la resonancia armónica propia de un piano de cola. DSP . . . . . . Procesa digitalmente los tonos para ofrecer efectos más sofisticados. Cada tono se encuentra preajustado con un efecto DSP predeterminado (tono de órgano con barra de armónicos + altavoz rotatorio, por ejemplo). S-11 PX800_02_s.fm 12 ページ 2006年10月20日 金曜日 午前11時53分 Ejecución con tonos diferentes 2. Utilice los botones + y – para cambiar el valor visualizado. Para activar o desactivar la resonancia acústica y el DSP • Valor de reverberación 1. Para hacer esto: Seleccione este ajuste: Desactivar reverberación oFF Activar reverberación 1: Habitación 2: Sala pequeña 3: Sala grande 4: Estadio Mientras mantiene presionado el botón TEMPO/SETTING, presione la tecla ACOUSTIC RESONANCE o DSP del teclado. Mantenga presionado el botón TEMPO/SETTING hasta finalizar el paso 2 de este procedimiento. Seleccione este ajuste: • La lámpara ubicada encima del botón TEMPO/ SETTING parpadea y en la pantalla aparece el valor de resonancia acústica o DSP actualmente seleccionado. • Valor de coro Para hacer esto: Desactivar coro oFF Activar coro 1: Coro ligero 2: Coro mediano 3: Coro intenso 4: Flanger (efecto Whooshing) Resonancia acústica DSP S-12 PX800_s.book 13 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Ejecución con tonos diferentes 2. Utilice los botones + y – para cambiar el ajuste visualizado. Cuando en la pantalla aparezca: Significa que: oFF Efecto desactivado on Efecto activado Empleo del metrónomo 1. • Se inicia el metrónomo. • Las dos lámparas ubicadas encima del botón SONG PLAY/STOP parpadean al compás del metrónomo. 2. NOTA • El ajuste de activación/desactivación de DSP afectará sólo al tono estratificado mientras el teclado se encuentre estratificado. El ajuste de activación/desactivación de DSP afectará sólo al tono de rango bajo mientras el teclado se encuentre dividido. • Al activar DSP, el efecto DSP será aplicado sólo a los tonos con DSP. No se aplicará a ningún otro tipo de tono. Uso de los pedales del piano digital Pedal apagador Para cambiar la pulsación, mantenga presionado el botón METRONOME mientras realiza los ajustes con los botones + y –. • Puede seleccionar un valor de pulsación en el rango de 2 a 6. Si especifica 0 para el ajuste se emitirá un sonido metálico (clic) directo, sin ninguna campanilla. Este ajuste le permitirá practicar con una pulsación estable. 3. Mientras mantiene presionado el botón TEMPO/SETTING, utilice los botones + y – para ajustar el tempo en el rango de 20 a 255 pulsaciones por minuto. 4. Presione de nuevo el botón METRONOME para detener el metrónomo. Su piano digital viene equipado con tres pedales: apagador, sordina y sostenuto Pedal de sordina Presione el botón METRONOME. Pedal de sostenuto Funciones de los pedales z Pedal apagador Si presiona el pedal apagador durante la ejecución, las notas reverberarán por un tiempo muy prolongado. • Cuando se selecciona GRAND PIANO, GRAND PIANO 2 o GRAND PIANO 3 como tono, el uso de este pedal hará que las notas reverberen exactamente como cuando se utiliza el pedal amortiguador en un piano de cola acústico. También es posible la operación de medio pedal (presionando el pedal hasta la mitad de su recorrido). NOTA • También puede definir el ajuste de pulsación (paso 2) usando el procedimiento descrito en “Configuración de los ajustes con el teclado” en la página S-21. z Pedal de sordina Al pisar este pedal durante la ejecución, se eliminarán las notas que se interpretan en el teclado después de pisar el pedal, y hará que suenen con mayor suavidad. z Pedal de sostenuto Sólo las notas de las teclas presionadas al pisar este pedal se sostendrán tanto tiempo como el pedal permanezca pisado. S-13 PX800_s.book 14 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Ejecución con tonos diferentes Para ajustar el volumen del metrónomo NOTA • El siguiente procedimiento podrá realizarse en cualquier momento, independientemente de que el metrónomo esté sonando o no. 1. Mientras mantiene presionado el botón TEMPO/SETTING, presione la tecla METRONOME VOLUME del teclado. Mantenga presionado el botón TEMPO/ SETTING hasta finalizar el paso 2 de este procedimiento. • La lámpara ubicada encima del botón TEMPO/ SETTING parpadea y en la pantalla aparece el ajuste actual del volumen de metrónomo. 2. S-14 Utilice los botones + y – para cambiar el ajuste del volumen del metrónomo en el rango de 0 a 42. PX800_02_s.fm 15 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時57分 Reproducción de canciones incorporadas SONG / TONE TONE/SONG SONG PLAY/STOP PART/TRACK 1. ¡IMPORTANTE! • Después de seleccionar una canción incorporada, la carga de los datos de la canción puede tomar algunos segundos. Mientras se cargan los datos, el número de canción parpadeará en la pantalla, y se deshabilitará el funcionamiento de las teclas y botones del teclado. Si está ejecutando algo en el teclado, la siguiente operación hará que las notas dejen de sonar. • Se iniciará la reproducción secuencial de la melodía de demostración de tonos de teclado t.01, hasta la última canción L.60 de la biblioteca musical. • También puede reproducir una canción para la práctica del teclado. El tono asignado al teclado es el predefinido para la canción que se está reproduciendo. • Durante la reproducción, podrá usar los botones + y – para saltar secuencialmente entre las canciones. • Si presiona simultáneamente los botones + y –, se volverá a la melodía de demostración de tonos de teclado t.01. Reproducción de todas las canciones incorporadas Su piano digital tiene un total de 72 canciones incorporadas. Puede usar el procedimiento para reproducir todas las canciones, una tras otra. Tipo Melodía de demostración de tonos de teclado* Biblioteca musical Número de canciones 12 60 Mientras mantiene presionado el botón TONE/SONG, presione el botón SONG PLAY/STOP. 2. Presione de nuevo el botón SONG PLAY/ STOP para detener la reproducción de una canción incorporada. Indicador en pantalla Lámpara TONE parpadea, se indica el número de canción Lámpara SONG parpadea, se indica el número de canción * Una “melodía de demostración de tonos del teclado” es una melodía de demostración que utiliza el tono actualmente asignado al teclado para su melodía. S-15 PX800_02_s.fm 16 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時57分 Reproducción de canciones incorporadas Reproducción de una canción específica de la biblioteca musical La biblioteca musical incluye canciones predefinidas (01 a 60), así como hasta 10 canciones (61 a 70) almacenadas en la memoria del piano digital desde un ordenador* o una tarjeta de memoria SD cargada (página S-29). Podrá utilizar el siguiente procedimiento para seleccionar una de estas canciones y reproducirla. * Podrá descargar datos musicales de Internet y transferirlos de su ordenador a la memoria del piano digital. Si desea más información, vea “Expansión de selecciones de la biblioteca musical” en la página S-28. 1. Presione el botón TONE/SONG para que la lámpara SONG se ilumine. • Cada presión del botón TONE/SONG permite alternar entre las lámparas indicadoras TONE y SONG. • En la pantalla aparecerá el número de la canción actualmente seleccionada. Practicando con una canción de la biblioteca musical Podrá desactivar la parte de la mano izquierda o de la mano derecha de una canción de la biblioteca musical y tocar el piano mientras suena. NOTA • La biblioteca musical incluye varios dúos. Mientras esté seleccionado un dúo, podrá desactivar el primer tono de piano <Primo> o el segundo <Secondo> y tocar acompañado de la canción. PREPARACIÓN • Seleccione la canción que desea practicar y ajuste el tempo. Vea “Configuración de los ajustes con el teclado” en la página S-21. • Diversas melodías tienen partes de cambio de tempo para producir efectos musicales específicos. 1. Utilice el botón PART/TRACK para desactivar un parte. • Cada presión del botón PART/TRACK permitirá realizar un ciclo a través de los ajustes de las partes, como se muestra debajo. Las lámparas indicadoras provistas encima del botón indican cuál es la parte desactivada. Mano izquierda 2. Busque el número de la canción que desea reproducir en la lista de canciones de la página A-3. 3. Utilice los botones + y – para visualizar el número de la canción que se desea reproducir. Ambas partes activadas 2. Presione el botón SONG PLAY/STOP. • Se empezará a reproducir la canción. 5. Para detener la reproducción, presione de nuevo el botón SONG PLAY/STOP. • La reproducción se detiene automáticamente al llegar al final de la canción. NOTA • Si presiona simultáneamente los botones + y – se seleccionará el número de canción 01. • Puede cambiar los ajustes de tempo, volumen, y preconteo para reproducción. Si desea más información, vea “Configuración de los ajustes con el teclado” en la página S-21. S-16 Parte de mano derecha desactivada Parte de mano izquierda desactivada Presione el botón SONG PLAY/STOP. • La reproducción se inicia, sin la parte que se desactivó en el paso 1. 3. 4. 4. Mano derecha Ejecute la parte faltante en el teclado. Para detener la reproducción, presione de nuevo el botón SONG PLAY/STOP. PX800_02_s.fm 17 ページ 2006年10月20日 金曜日 午前11時54分 Grabación y reproducción / SONG PLAY/STOP PART/TRACK RECORDER METRONOME Puede almacenar las notas ejecutadas por usted en la memoria del piano digital para reproducirlas posteriormente. Puede tener hasta cinco canciones almacenadas simultáneamente en la memoria. Canciones y pistas Una pista es un contenedor de datos grabados, y cada canción se compone de dos pistas: Pista 1 y Pista 2. Puede grabar separadamente cada pista y luego combinarlas de manera que se reproduzcan conjuntamente como una sola canción. Pista 1 Grabación Mientras se reproduce. . . Canción Pista 2 Grabación Almacenamiento de los datos grabados • Al iniciar una nueva grabación se borrarán los datos grabados previamente en la memoria. • Cualquier fallo en el suministro de energía eléctrica durante la grabación hará que se borren todos los datos de la pista que se estaba grabando. • Si lo desea, podrá guardar los datos de la memoria en un medio externo. Si desea más información, vea “Uso de la tarjeta de memoria SD” en la página S-29. ¡IMPORTANTE! • CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hace responsable por ningún daño, lucro cesante, o reclamos de terceros que sean el resultado de la eliminación de los datos grabados debido a fallas de funcionamiento, reparaciones o por cualquier otro motivo. • Después de seleccionar una canción, la carga de los datos de la canción puede tomar algunos segundos. Mientras se cargan los datos, el número de canción parpadeará en la pantalla, y se deshabilitará el funcionamiento de las teclas y botones del teclado. Si está ejecutando algo en el teclado, la siguiente operación hará que las notas dejen de sonar. Capacidad de memoria • La memoria del piano digital puede retener hasta 50.000 notas en total, para cinco canciones. Cada canción puede contener hasta unas 10.000 notas. • Cuando el número de notas de la memoria exceda el valor máximo, la grabación se detiene automáticamente y la lámpara REC se apaga. Uso del botón RECORDER Cada presión del botón RECORDER permitirá realizar un ciclo a través de las opciones de grabación, en la secuencia mostrada debajo. Espera de reproducción Espera de grabación Normal Encendida Parpadeando Apagada Datos grabados • Ejecución del teclado • Tonos usados • Operaciones de pedal • Ajustes de reverberación y coro • Ajuste de tempo • Ajustes de estratificación y división (sólo pista 1) S-17 PX800_s.book 18 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Grabación y reproducción Para grabar una pista específica de una canción específica 5. • Tono (página S-7) * Después de seleccionar el tono que desea, presione una vez más el botón TONE/SONG para que la lámpara SONG se ilumine. • Efecto (página S-11) • Tempo (página S-24) Después de grabar en una de las pistas de una canción, podrá grabar en la otra pista mientras escucha lo que ha grabado en la primera pista. 1. Presione el botón RECORDER para que la lámpara PLAY se ilumine. Seleccione el tono y los efectos que desea usar en su grabación y ajuste el tempo que desea. NOTA • Se recomienda utilizar un tempo relativamente lento cuando se graba. • Si desea que el metrónomo suene durante la grabación, presione el botón METRONOME. 6. Empiece a tocar algo en el teclado. • La grabación se iniciará automáticamente. 2. 3. Utilice los botones + y – para visualizar un número de canción (1 a 5). Presione el botón RECORDER para que la lámpara REC parpadee. • En este momento, la lámpara L/1 parpadeará indicando que el piano digital se encuentra en espera para realizar la grabación en la pista 1. 4. Utilice el botón PART/TRACK para seleccionar la pista en que desea grabar. • Asegúrese de que la lámpara indicadora de la pista de grabación esté parpadeando. Pista 1: Lámpara L/1 Pista 2: Lámpara R/2 Ejemplo: Pista 1 seleccionada S-18 7. Para detener la grabación, presione de nuevo el botón SONG PLAY/STOP. • Esto hará que se apague la lámpara REC, y que se encienda la lámpara ubicada encima del botón de la pista en que se efectuó la grabación. • Para reproducir la pista recién grabada, presione el botón SONG PLAY/STOP. 8. Tras finalizar la grabación o reproducción, presione el botón RECORDER para que las lámparas PLAY y REC se apaguen. PX800_s.book 19 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Grabación y reproducción Para grabar en una pista de la canción mientras escucha la reproducción de otra pista 1. 2. Presione el botón RECORDER para que la lámpara PLAY se ilumine. 2. Utilice los botones + y – para visualizar un número de canción (1 a 5). Utilice los botones + y – para visualizar un número de canción (1 a 5). Presione el botón RECORDER para que la lámpara REC parpadee. • Esto hace que la lámpara L/1 parpadee. 4. 1. Presione el botón RECORDER para que la lámpara PLAY se ilumine. Este indicador aparece cuando la pista ya contiene datos grabados. 3. Reproducción desde la memoria del piano digital Utilice el botón PART/TRACK para seleccionar la pista en que desea grabar. • Asegúrese de que la lámpara indicadora de la pista de grabación esté parpadeando. Ejemplo: Para escuchar la reproducción de la pista 1 mientras graba en la pista 2 Encendida (Reproducción) Parpadeando (Espera de grabación) 5. Seleccione el tono y los efectos que desea utilizar para su grabación. 6. Presione el botón SONG PLAY/STOP o toque algo en el teclado. NOTA • Cuando una canción tenga algo grabado en ambas pistas,podrá desactivar una de ellas y reproducir sólo la otra pista, según se desee. La activación o desactivación de una pista se indica mediante las lámparas ubicadas encima del botón PART/TRACK. Cada presión del botón PART/TRACK permitirá realizar un ciclo a través de los diferentes ajustes posibles de activación/ desactivación de pista. 3. Presione el botón SONG PLAY/STOP. Se empezará a reproducir la canción y/o pista seleccionada por usted. NOTA • Podrá cambiar el ajuste de tempo mientras se está reproduciendo una pista. • No podrá cambiar el ajuste de tono durante la reproducción. • Para detener la reproducción, presione de nuevo el botón SONG PLAY/STOP. • Esto hace que se inicie tanto la reproducción de la pista grabada como la grabación de la otra pista. 7. Para detener la grabación, presione el botón SONG PLAY/STOP. S-19 PX800_s.book 20 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Grabación y reproducción Borrado de los datos grabados El siguiente procedimiento permite borrar una pista específica de una canción. ¡IMPORTANTE! • El procedimiento descrito debajo borra todos los datos de la pista seleccionada. Tenga en cuenta que la operación de borrado no puede revertirse. Cerciórese de que ya no necesita los datos contenidos en la memoria del piano digital antes de realizar los siguientes pasos. 1. Presione el botón RECORDER para que la lámpara PLAY se ilumine. 2. Utilice los botones + y – para visualizar el número de la canción (1 a 5) que contiene la pista que le interesa. 3. Presione el botón RECORDER para que la lámpara REC parpadee. 4. Utilice el botón PART/TRACK para seleccionar la pista que desea borrar. • Esto hace que lámpara de la pista seleccionada parpadee. 5. Mantenga presionado el botón RECORDER hasta que aparezca “dEL” (dELete - borrar) en la pantalla. 6. Presione el botón S/YES. • La pista seleccionada se borra y se pone en espera de grabación. • Para cancelar la operación de borrado, presione el botón T/NO en lugar del botón S/YES. S-20 PX800_s.book 21 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Configuración de los ajustes con el teclado / TEMPO/SETTING Puede usar el botón TEMPO/SETTING en combinación con las teclas del teclado para configurar una amplia gama de ajustes del piano digital, incluyendo clave, toque del teclado, ajustes MIDI, etc. • Se puede usar el mismo procedimiento básico (explicado en “Para configurar ajustes con el teclado” en la página S-22) para todos los ajustes. La única diferencia es la tecla que presiona en el teclado. • Consulte “Referencia sobre los ajustes del teclado” en la página S-23 para obtener información acerca de los ajustes que se pueden configurar mediante este procedimiento. Teclas del teclado utilizadas para configurar los ajustes A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 S-21 PX800_s.book 22 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Configuración de los ajustes con el teclado Para configurar ajustes con el teclado 1. Utilice el procedimiento descrito en “Referencia sobre los ajustes del teclado” en la página S-23 para encontrar el ajuste que desea seleccionar, y observe cuál es su tecla. Ejemplo: Para cambiar la clave, deberá usar la tecla con la etiqueta TRANSPOSE 2. Mientras mantiene presionado el botón TEMPO/SETTING, presione la tecla correspondiente al ajuste que desea configurar. En este ejemplo, se presionará la tecla TRANSPOSE. Mantenga presionado el botón TEMPO/SETTING hasta finalizar el paso 3 de este procedimiento. • La lámpara del botón TEMPO/SETTING parpadeará y en la pantalla aparecerá el ajuste actual de la opción que se está configurando. 4. Suelte el botón TEMPO/SETTING para completar el procedimiento de ajuste. • Esto hace que la lámpara indicadora provista encima del botón se apague. NOTA • Si presiona simultáneamente los botones + y –, el ajuste visualizado cambiará a su valor predeterminado. Configurar un ajuste usando la tecla TUNE/OTHERS Si presiona la tecla TUNE/OTHERS en el paso 2 del procedimiento anterior, se alternará entre los dos ajustes descritos debajo. Ajuste de la afinación Ajuste de preconteo (“P” significa “Preconteo”). Configurar un ajuste usando la tecla MIDI/OTHERS Si presiona la tecla MIDI/OTHERS en el paso 2 del procedimiento anterior, se realizará un ciclo entre los dos ajustes descritos debajo. Ajuste del canal de envío (“C” significa “Canal”). Ajuste del control local (“L” significa “Local”). 3. Utilice los botones + y – para cambiar el ajuste. Ejemplo: Disminuya la transposición (TRANSPOSE) en un semitono cambiando el valor visualizado a –1. S-22 PX800_s.book 23 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Configuración de los ajustes con el teclado Referencia sobre los ajustes del teclado ■ Teclado Para cambiar este ajuste: Utilice esta tecla del teclado: Ajustes Descripción Respuesta al toque del TOUCH RESPONSE teclado oFF : Desactivación 1 : Se produce un sonido fuerte incluso con una presión relativamente ligera. 2 : Normal 3 : Se produce un sonido normal incluso con una presión relativamente fuerte. Especifica el toque relativo de las teclas del teclado. Tecla del teclado –6 a 0 a 5 Aumenta o disminuye la afinación del piano digital en intervalos de semitonos. TRANSPOSE NOTA • El uso de TRANSPOSE para elevar la clave del piano digital puede provocar la distorsión de las notas que se encuentran en el rango más alto de un tono. Afinación del teclado TUNE/OTHERS –50 a 0 a 50 Eleva o disminuye la altura tonal total del piano digital para que corresponda con otro instrumento. El rango de ajuste es más o menos 50 centésimas (100 centésimas = 1 semitono) desde la altura tonal estándar de A4 = 440,0Hz. Cuando configure este ajuste, utilice el procedimiento descrito en “Configurar un ajuste usando la tecla TUNE/OTHERS” en la página S-22. S-23 PX800_s.book 24 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Configuración de los ajustes con el teclado ■ Tonos Para cambiar este ajuste: Utilice esta tecla del teclado: Ajustes Descripción Selección del tono TONE Vea “Lista de tonos” en Vea la página S-8. la página A-1. Balance de volumen del tono estratificado LAYER BALANCE –24 a 0 a 24 Especifica el balance de volumen entre los tonos estratificados. Un valor inferior reduce el nivel de volumen del tono estratificado. Activación/ desactivación de la división SPLIT ON/OFF on: Activación, oFF: Desactivación Vea la página S-10. Punto de división SPLIT POINT A0 a C8* Especifica la ubicación del punto de división del teclado. La tecla seleccionada es la nota más baja del rango alto (derecho) del teclado. Brillantez BRILLIANCE –3 a 0 a 3 Vea la página S-9. Reverberación REVERB oFF (Desactivación), 1a4 Vea la página S-11. Coro CHORUS oFF (Desactivación), 1a4 Vea la página S-11. DSP EFFECT on: Activación, oFF: Desactivación Vea la página S-12. Resonancia acústica EFFECT on: Activación, oFF: Desactivación Vea la página S-12. *Indicador en pantalla Pantalla Ajustes A B C D E F G I F3 i B5 ■ Canción/Metrónomo Para cambiar este ajuste: Utilice esta tecla del teclado: Ajustes Descripción Tempo TEMPO 20 a 255 Especifica el tempo de las canciones de la biblioteca musical, metrónomo, grabación y reproducción, etc. Pulsación del metrónomo METRONOME BEAT 0, 2 a 6 Activa o desactiva el metrónomo. Volumen del metrónomo METRONOME VOLUME 0 a 42 Especifica el volumen del metrónomo. Volumen de la canción SONG VOLUME 0 a 42 Especifica el volumen de reproducción de la canción incorporada, independientemente del control total de volumen mediante el controlador VOLUME. Preconteo TUNE/OTHERS P.on: Activación P.oF: Desactivación Activa o desactiva el preconteo anterior a la reproducción de la canción de la biblioteca musical. Cuando configure este ajuste, utilice el procedimiento descrito en “Configurar un ajuste usando la tecla TUNE/OTHERS” en la página S-22. NOTA • Cuando ejecuta una canción desde el área del usuario o desde una tarjeta de memoria SD, el preconteo puede no sonar, aún cuando el ajuste de preconteo se encuentre activado. S-24 PX800_s.book 25 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Configuración de los ajustes con el teclado ■ MIDI Para cambiar este ajuste: Utilice esta tecla del teclado: Ajustes Descripción Canal de envío MIDI/OTHERS C.01 a C16 Especifica uno de los canales MIDI (1 a 16) como el canal de envío para enviar mensajes MIDI a un dispositivo externo. Cuando configure este ajuste, utilice el procedimiento descrito en “Configurar un ajuste usando la tecla MIDI/OTHERS” en la página S-22. Control local MIDI/OTHERS L.on: Activación L.oF: Desactivación Con el control local activado, al presionar las teclas las notas se ejecutan usando el tono incorporado seleccionado actualmente, y también se envían los mensajes MIDI aplicables al puerto MIDI OUT. Al desactivar el control local se desconecta la fuente de sonido del piano digital, lo cual significa que no se produce ningún sonido al presionar las teclas. Esto es práctico cuando se desea desactivar el teclado del piano digital y ejecutar un secuenciador externo u otro dispositivo. Cuando configure este ajuste, utilice el procedimiento descrito en “Configurar un ajuste usando la tecla MIDI/OTHERS” en la página S-22. S-25 PX800_s.book 26 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Conexión a un ordenador Conexión al terminal MIDI Conexión al puerto USB ¿Qué es MIDI? MIDI es una norma para señales digitales y conectores que permite a instrumentos musicales, ordenadores y otros dispositivos intercambiar información entre ellos, sin importar quién sea el fabricante. NOTA • Si desea información acerca de la implementación MIDI, visite: http://world.casio.com/ Conexiones MIDI La conexión de su ordenador u otro dispositivo MIDI externo a los terminales MIDI OUT/IN del piano digital permite que puedan intercambiar mensajes MIDI y grabar y reproducir notas del teclado en el dispositivo conectado. El puerto USB del piano digital permite conectarlo a un ordenador de forma rápida y simple. Puede instalar el controlador USB MIDI en un ordenador equipado con puerto USB, desde el CD-ROM que viene con el piano digital. Posteriormente, podrá conectar el piano digital a su ordenador y ejecutar un software MIDI disponible comercialmente en su ordenador para intercambiar datos MIDI con el piano digital. También puede transferir al piano digital los datos descargados del CASIO MUSIC SITE. Tenga en cuenta que deberá comprar un cable USB disponible comercialmente para poder conectar el puerto USB del piano digital al puerto USB del ordenador. Para conectar a un ordenador usando el puerto USB 1. Parte inferior Cable MIDI MIDI OUT MIDI IN NOTA • Antes de instalar el controlador USB MIDI, asegúrese de leer los contenidos del archivo “readme.txt” en la carpeta “Spanish” del CD-ROM entregado. • Si desea más información sobre cómo instalar el controlador USB MIDI, consulte la “Guía del Usuario del Controlador USB MIDI de CASIO” (manual_s.pdf)*1 que también se encuentra en el CD-ROM entregado. 2. Ajustes MIDI Puede utilizar el procedimiento descrito en “Configuración de los ajustes con el teclado” (página S-21) para configurar los ajustes MIDI. Para obtener información sobre los ajustes e información acerca de cómo configurarlos, vea la página S-25. S-26 En el ordenador que se va a conectar, instale el controlador USB MIDI desde el CD-ROM que viene con el piano digital. Utilice un cable USB disponible comercialmente (tipo A-B) para conectar el piano digital al ordenador. PX800_s.book 27 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Conexión a un ordenador ¡IMPORTANTE! • Asegúrese de apagar el piano digital antes de conectar o desconectar el cable USB. Puerto USB del ordenador Cable USB (tipo A-B) Conector USB Puerto USB del piano digital Requisitos mínimos del sistema de ordenador para el controlador A continuación se indican los requisitos mínimos del sistema de ordenador para ejecutar el controlador USB MIDI. z Universal • IBM AT u ordenador compatible • Puerto USB que permita una operación normal bajo Windows • Unidad de CD-ROM (para la instalación) • Por lo menos 2 MB de espacio libre en el disco duro (sin incluir el espacio requerido para Adobe Reader) z Windows XP • Pentium 300MHz o superior • Memoria mínima 128MB *1 Para poder ver los contenidos de la “Guía del Usuario del Controlador USB MIDI de CASIO” (manual_s.pdf), necesitará tener Adobe Reader o Acrobat Reader instalado en su ordenador. Si su ordenador aún no tiene instalado Adobe Reader o Acrobat Reader, utilice el procedimiento siguiente para instalarlo. z Windows 2000 • Pentium 166MHz o superior • Memoria mínima 64MB z Windows Me, Windows 98SE, Windows 98 • Pentium 166MHz o superior • Memoria mínima 32MB Para instalar Adobe Reader (Acrobat Reader*2) 1. 2. Coloque el CD-ROM que viene con el piano digital en la unidad de CD-ROM de su ordenador. En el CD-ROM, vaya a la carpeta llamada “Adobe”/“Spanish” y haga doble clic en “ar601esp.exe” (o “ar505esp.exe*2”). Para instalar el controlador, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de su ordenador. *2 Adobe Reader no puede ser instalado usando el archivo “ar601esp.exe”en un ordenador que esté ejecutando Windows 98. Si su ordenador está ejecutando Windows 98, haga clic en “ar505esp.exe” para instalar Acrobat Reader. Requisitos mínimos del sistema de ordenador Sistemas operativos compatibles Windows® XP Professional, Windows® XP Home Edition, Windows® 2000 Professional, Windows® Me, Windows® 98SE, Windows® 98 Modo USB y modo MIDI Su piano digital dispone de dos modos de comunicación de datos: un modo USB y un modo MIDI. El piano digital ingresará automáticamente en el modo USB siempre que se establezca una conexión entre el piano y el controlador USB ejecutado en el ordenador conectado. Si no hay ningún ordenador conectado al puerto USB, el piano digital ingresará al modo MIDI. Modo USB USB habilitado El indicador de arriba aparece por unos tres segundos después que se establezca la conexión USB. Si desea más información sobre el uso de las funciones del dispositivo MIDI en el modo USB, consulte la “Guía del Usuario del Controlador USB MIDI de CASIO” (manual_s.pdf) en el CD-ROM entregado. S-27 PX800_03_s.fm 28 ページ 2006年10月30日 月曜日 午後3時45分 Conexión a un ordenador Modo MIDI USB deshabilitado El indicador de arriba aparece por unos tres segundos después de finalizar la conexión. El modo MIDI se utiliza cuando se envían y reciben datos a través de los terminales MIDI del piano digital. Expansión de selecciones de la biblioteca musical Puede almacenar hasta 10 canciones descargadas con su ordenador como canciones 61 a 70 de la biblioteca musical y ejecutar junto con el acompañamiento, tal como lo haría con las canciones incorporadas. También puede usar el software de conversión CASIO SMF (Convertidor SMF) para convertir los datos SMF adquiridos o creados por usted y guardarlos como una canción de la biblioteca musical. Datos SMF • Antes de instalar el Convertidor SMF, asegúrese de leer los contenidos del archivo “smfreadme.txt”. En el CD-ROM se provee una versión de este archivo en la carpeta de cada idioma. Si desea información sobre cómo usar el convertidor SMF, haga doble clic en [index.html] en la carpeta [ayuda], creada al instalar el convertidor SMF. También puede acceder a la documentación del usuario desde el menú [Inicio] de Windows haciendo clic en [Programas] – [CASIO] – [SMF Converter] – [manual]. • Para poder ver el manual del convertidor SMF, se requiere un navegador que admita frames (como Internet Explorer 4 o Netscape Navigator 4.04 o superior). Requisitos mínimos del sistema de ordenador z Sistema operativo Windows 98SE Windows Me Windows XP Professional Windows XP Home Edition Ð Software de conversión SMF CASIO Ð Biblioteca musical (canciones 61 a 70) NOTA • No se pueden transferir datos desde un ordenador al piano digital durante la reproducción o la grabación de datos de canciones, durante una operación de almacenamiento o de llamada de datos, etc. Transfiera los datos después que finalice la operación en curso. Para instalar el software de conversión SMF (Convertidor SMF) 1. Coloque el CD-ROM entregado con el piano digital en la unidad de CD-ROM de un ordenador equipado con puerto USB. 2. Vaya al CD-ROM y haga doble clic en el archivo “SMFConv-e.exe”. Para instalar el software seguidamente, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de su ordenador. S-28 z Almacenamiento Al menos 10 MB de espacio disponible en el disco z Interfaz USB También podrá descargar el software de conversión SMF del sitio web de CASIO. CASIO MUSIC SITE http://music.casio.com/ • Además del software propiamente dicho, CASIO MUSIC SITE también proporciona información acerca de su instalación y uso. Puede encontrar también información actualizada acerca de su piano digital y otros instrumentos musicales CASIO, y mucho más. NOTA • Su piano digital es compatible con los formatos 0 y 1 de SMF. PX800_03_s.fm 29 ページ 2006年10月20日 金曜日 午前11時57分 Uso de la tarjeta de memoria SD SONG /NO, /YES / SONG PLAY/STOP TONE/SONG TEMPO/SETTING CARD Ranura de la tarjeta de memoria SD RECORDER La ranura de la tarjeta de memoria SD de su piano digital le permite almacenar datos de canciones en una tarjeta de memoria SD disponible comercialmente. El piano digital también puede leer, de la tarjeta de memoria SD, datos de canciones SMF y datos de canciones en formato CASIO. z Tarjetas de memoria SD compatibles El tamaño máximo de tarjeta de memoria SD que se puede admitir es 1 GB. No se admiten tarjetas de memoria SD de mayor capacidad. *1 Si los primeros dos caracteres del nombre de archivo de los datos de canciones no son dos dígitos comprendidos entre 01 a 99, se visualizará una de las letras entre paréntesis (de acuerdo con el tipo de datos) como indicador del tipo de datos. *2 El piano digital no podrá reproducir correctamente un archivo que contenga más de 17 pistas. z Información sobre visualización de datos z Tipos de datos y operaciones de tarjetas de memoria SD compatibles Tipo de datos Datos SMF (Formato 0) Indicación*1 Extensión del nombre de archivo Operaciones de tarjetas de memoria SD compatibles U (v) .MID Reproducción, transferencia al área de usuario, almacenamiento en tarjeta de memoria SD Datos SMF (Formato 1)*2 U (v) .MID Reproducción, transferencia al área de usuario Datos de canciones convertidos con el software de conversión SMF CASIO (Datos de formato CASIO). C (d) .CM2 Reproducción, transferencia al área de usuario Datos de canciones grabados en el piano digital (Datos de formato CASIO) r (q) .CSR Transferencia al área de usuario, almacenamiento en tarjeta de memoria SD Tipo de datos Número de canción (01 a 99) ¡IMPORTANTE! • Utilice sólo tarjetas de memoria SD. No se garantiza una operación correcta cuando se utiliza cualquier otro tipo de tarjeta de memoria. Precauciones sobre la tarjeta de memoria SD y la ranura para la tarjeta de memoria SD ¡IMPORTANTE! • Antes de usar la tarjeta de memoria SD, asegúrese de observar todas las instrucciones y precauciones indicadas en la documentación del usuario entregada con la misma. • Las tarjetas de memoria SD disponen de un interruptor de protección contra escritura, provisto para evitar el borrado accidental de los datos. • Evite usar la tarjeta de memoria SD en los siguientes tipos de ubicaciones. Tales condiciones podrían ocasionar la alteración de los datos almacenados en la tarjeta de memoria. • Áreas expuestas a altas temperaturas, alta humedad y gases corrosivos. • Áreas sujetas a fuertes cargas electrostáticas y ruidos digitales. • Nunca toque los contactos de la tarjeta de memoria SD al instalarla o sacarla del piano digital. S-29 PX800_s.book 30 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Uso de la tarjeta de memoria SD • Nunca retire la tarjeta de memoria SD ni apague el piano digital mientras se están leyendo datos o escribiendo datos en la tarjeta de memoria. Si lo hiciese, se podrían alterar los datos de la tarjeta de memoria SD e incluso se podría dañar la ranura de la tarjeta. • Nunca inserte nada que no sea una tarjeta de memoria SD en la ranura de la tarjeta de memoria SD. Si lo hiciese, podría producirse un mal funcionamiento. • La inserción de una tarjeta de memoria SD con carga electrostática en la ranura para la tarjeta puede producir el mal funcionamiento del piano digital. Si así sucede, apague el piano digital y vuélvalo a encender. • Una tarjeta de memoria SD puede estar bastante caliente después de haber estado insertada en su ranura por un tiempo prolongado. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía. • La tarjeta de memoria SD tiene una vida útil limitada. Después de haber estado en uso durante mucho tiempo, pueden presentarse problemas cuando intente almacenar, leer o borrar datos de la tarjeta de memoria. En tal caso, deberá comprar una nueva tarjeta de memoria SD. * Tenga en cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD. no asumirá ninguna responsabilidad por la pérdida de datos almacenados en la tarjeta de memoria. Uso de una tarjeta de memoria SD con el piano digital Cuando utilice una tarjeta de memoria SD, primero asegúrese de formatearla en el piano digital. Si desea una información detallada, consulte “Formateo de la tarjeta de memoria SD” en la página S-33. Inserción y extracción de la tarjeta de memoria SD ¡IMPORTANTE! • Tenga en cuenta que la tarjeta de memoria SD debe estar correctamente orientada cuando la inserte en la ranura. Si siente resistencia al insertar la tarjeta, no la fuerce, pues se podrán dañar la tarjeta y la ranura. • Nunca intente extraer la tarjeta de memoria SD de la ranura ni apague el piano digital durante una operación de acceso de datos (almacenamiento, lectura, formateo). Si lo hiciese, se podrían alterar los datos de la tarjeta de memoria SD e incluso se podría dañar la ranura de la tarjeta. Para insertar una tarjeta de memoria SD 1. S-30 Con la tarjeta de memoria SD dirigida hacia arriba tal como se muestra en la ilustración, inclínela hacia abajo mientras la inserta en la ranura de la tarjeta de memoria SD. • Introdúzcala en la ranura hasta que encaje firmemente con un chasquido. Parte delantera Extraer una tarjeta de memoria SD ¡IMPORTANTE! • Antes de extraer la tarjeta de memoria SD, asegúrese de que esté apagada la lámpara provista encima del botón CARD. Si la lámpara está encendida o parpadeando, significa que se está accediendo a la tarjeta y por lo tanto, no deberá extraerla. 1. Empuje suavemente la tarjeta de memoria SD dentro de la ranura y suéltela. • Esto hará que la tarjeta de memoria se desenganche y salga parcialmente. 2. Tire de la tarjeta de memoria para extraerla de la ranura. Reproducción de un archivo almacenado en una tarjeta de memoria SD Reproducción de datos en formato SMF y datos de canciones convertidos a formato CASIO CM2 utilizando el software de conversión SMF. ¡IMPORTANTE! • Tenga en cuenta las siguientes precauciones importantes cada vez que reproduzca un archivo de datos copiado a la tarjeta de memoria con un ordenador. Para realizar el siguiente procedimiento, deberá tener una tarjeta de memoria SD conteniendo datos SMF copiados de un ordenador. Inserte la tarjeta de memoria SD que ha formateado en el piano digital en la ranura de la tarjeta de memoria de su ordenador y copie los datos que desea reproducir, de su ordenador a la carpeta denominada “MUSICDAT” de la tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que no podrá reproducir los datos en el piano digital si no están ubicados dentro de la carpeta “MUSICDAT”. Si usted crea un subdirectorio dentro de la carpeta “MUSICDAT”, el piano digital no podrá cargar ningún dato dentro del subdirectorio. PX800_s.book 31 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Uso de la tarjeta de memoria SD • Después de seleccionar los datos de una canción, la carga de dichos datos de canción puede tomar algunos segundos. Mientras se cargan los datos, el número de canción parpadeará en la pantalla, y se deshabilitará el funcionamiento de las teclas y botones del teclado. Si está ejecutando algo en el teclado, la siguiente operación hará que las notas dejen de sonar. 1. Presione el botón CARD. • La lámpara del botón CARD se enciende y el número de la canción aparece en la pantalla. z Datos compatibles Área de usuario . . . . . Datos en formato SMF y datos de canciones utilizando el software de conversión SMF (formato CASIO CM2) Área del grabador . . . Datos de canciones grabados en el piano digital (formato CASIO CSR) PREPARACIÓN • Inserte la tarjeta de memoria SD conteniendo los datos que desea transferir en la ranura de la tarjeta de memoria SD del piano digital. Canción den formato CASIO 2. Utilice los botones + y – para visualizar el número de canción que desea reproducir. 3. Para iniciar la reproducción, presione el botón SONG PLAY/STOP. 4. Para detener la reproducción, presione el botón SONG PLAY/STOP. 5. Después que termine de usar la tarjeta de memoria SD, mantenga presionado el botón CARD hasta que se apague su lámpara. ¡IMPORTANTE! • No realice nunca una operación en el piano digital mientras se están guardando o transfiriendo los datos desde una tarjeta de memoria SD. Si ejecuta alguna operación se podrían borrar o dañar los datos de la tarjeta de memoria SD, haciendo imposible la transferencia de datos. Para transferir datos de canciones desde una tarjeta de memoria SD al área de usuario del piano digital 1. Presione el botón TONE/SONG para que la lámpara SONG se ilumine. 2. Utilice los botones + y – para visualizar el número de la canción del área de usuario (canción número 61 a 70 de la biblioteca musical) al que desea transferir los datos. NOTA • Puede cambiar los ajustes de tempo, volumen, y preconteo para reproducción. Si desea más información, vea “Configuración de los ajustes con el teclado” en la página S-21. Transferencia de datos de canciones desde una tarjeta de memoria SD a la memoria del piano digital Puede usar los procedimientos descritos en esta sección para transferir datos de canciones desde una tarjeta de memoria SD al área de usuario del piano digital*1 o área del grabador.*2 *1 Canciones 61 a 70 de la biblioteca musical *2 Área de memoria donde están almacenadas las canciones grabadas en el piano digital. Esta marca indica que ya hay datos almacenados en el número de canción del área de usuario actualmente visualizado. 3. Mantenga presionado el botón CARD hasta que su lámpara comience a parpadear lentamente y aparezca “LdU” (Load User area - Cargar área de usuario ) en la pantalla. S-31 PX800_s.book 32 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Uso de la tarjeta de memoria SD 4. Utilice los botones + y – para visualizar el número de archivo de datos que desea transferir a la memoria del piano digital. 4. Utilice los botones + y – para visualizar el número de canción de los datos que desea transferir a la memoria del piano digital. 5. Tras realizar los ajustes que desea, presione el botón TEMPO/SETTING para iniciar la transferencia de datos. 5. Tras realizar los ajustes que desea, presione el botón TEMPO/SETTING para iniciar la transferencia de datos. • El mensaje “CPL” (ComPLete - Completado) aparecerá en la pantalla para indicarle que la transferencia de datos ha finalizado. En la pantalla aparecerá el número del área de usuario al que se han transferido los datos. z Para interrumpir una operación de transferencia de datos en curso, presione el botón CARD. z Si el número de canción del área de usuario seleccionado por usted ya contiene datos, al presionar TEMPO/SETTING en el paso 5 se visualizará “rEP” (rEPlace - Reemplazado) para confirmar que desea reemplazar los datos existentes por los que se están transfiriendo. Presione el botón S/YES para reemplazar los datos. Para cancelar la operación, presione el botón T/NO en lugar del botón S/YES. Para transferir datos de canciones desde una tarjeta de memoria SD al área del grabador 1. 2. Presione el botón RECORDER para que la lámpara PLAY se ilumine. Utilice los botones + y – para visualizar el número de la canción del área del grabador (1 a 5) al que desea transferir los datos. Esta marca indica que ya hay datos almacenados en el número de canción actualmente visualizado. • El mensaje “CPL” (ComPLete - Completado) aparecerá en la pantalla para indicarle que la transferencia de datos ha finalizado. En la pantalla aparecerá el número del área de grabador al que se han transferido los datos. z Para interrumpir una operación de transferencia de datos en curso, presione el botón CARD. z Si el número de canción del área de grabador seleccionado por usted ya contiene datos, al presionar TEMPO/SETTING en el paso 5 se visualizará “rEP” (rEPlace - Reemplazar) para confirmar que desea reemplazar los datos existentes por los que se están transfiriendo. Presione el botón S/YES para reemplazar los datos. Para cancelar la operación, presione el botón T/NO en lugar del botón S/YES. Almacenamiento de los datos de canciones del piano digital en una tarjeta de memoria SD Los datos de canciones grabados en el piano digital se pueden almacenar en una tarjeta de memoria SD como datos SMF en formato 0 o datos CSR CASIO. PREPARACIÓN • Inserte una tarjeta de memoria SD formateada en el piano digital en la ranura de la tarjeta de memoria SD del piano digital. Asegúrese de que el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD no esté en la posición de protección. ¡IMPORTANTE! • No realice nunca una operación en el piano digital mientras se están guardando o transfiriendo los datos desde una tarjeta de memoria SD. Si ejecuta alguna operación se podrían borrar o dañar los datos de la tarjeta de memoria SD, haciendo imposible la transferencia de datos. 1. 3. S-32 Mantenga presionado el botón CARD hasta que su lámpara comience a parpadear lentamente y aparezca “Ldr” (Load recorder area - cargar área del grabador) en la pantalla. Presione el botón RECORDER para que la lámpara PLAY se ilumine. PX800_s.book 33 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Uso de la tarjeta de memoria SD 2. Utilice los botones + y – para visualizar el número de la canción (1 a 5) que desea almacenar. Formateo de la tarjeta de memoria SD Utilice los procedimientos descritos en esta sección para formatear una tarjeta de memoria SD. ¡IMPORTANTE! 3. Mantenga presionado el botón CARD hasta que su lámpara comience a parpadear lentamente y aparezca “Ldr” (Load recorder area - cargar área del grabador) en la pantalla. 4. Presione de nuevo el botón CARD. • La lámpara CARD parpadeará rápidamente y aparecerá “SvC” (Save as CSR file - Guardar como archivo CSR) en la pantalla. Esto significa que la canción será almacenada como datos CSR en formato CASIO. • Si desea almacenar la canción como datos SMF en formato 0, presione de nuevo el botón CARD. Esto hará que aparezca “SvS” (Save as SMF0 file - Guardar como archivo SMF0) en la pantalla. 5. • Antes de realizar el siguiente procedimiento, asegúrese de que la tarjeta de memoria SD no contiene ningún dato que pueda necesitar. • El formateo de la tarjeta de memoria SD realizado por su piano digital es un “formateo rápido”. Si desea borrar totalmente todos los datos de la tarjeta, formatéela en su ordenador o con algún otro dispositivo. PREPARACIÓN • Inserte la tarjeta de memoria SD que desea formatear en la ranura de la tarjeta de memoria SD del piano digital. Asegúrese de que el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD no esté en la posición de protección. 1. Utilice los botones + y – para visualizar el número de archivo en que desea almacenar la canción. • Esto hará que aparezca “For” (Format - Formato) en la pantalla. 2. Esta marca indica que ya hay datos almacenados en el número de canción actualmente visualizado. 6. Presione el botón S/YES para iniciar el formateo. • “PLS” (PLeaSe wait - Por favor espere) permanece visualizado en la pantalla durante la operación de formateo. Nunca intente realizar cualquier otra operación en el piano digital mientras se está formateando la tarjeta de memoria. El mensaje “CPL” aparecerá en la pantalla para indicarle que la operación de formateo ha finalizado. z Para cancelar la operación de formateo, presione el botón T/NO en lugar del botón S/YES. Tras realizar los ajustes que desea, presione el botón TEMPO/SETTING para empezar a almacenar los datos. • El mensaje “CPL” (ComPLete - Completado) aparecerá en la pantalla para indicarle que la operación de almacenamiento ha finalizado. z Para interrumpir una operación de almacenamiento en curso, presione el botón CARD. z Si la tarjeta de memoria SD ya contiene un archivo con el mismo nombre, al presionar TEMPO/ SETTING en el paso 6 aparecerá “rEP” (rEPlace Reemplazar) para confirmar que desea reemplazar el archivo existente por el que está almacenando. Presione el botón S/YES para reemplazar el archivo. • Para cancelar la operación, presione el botón T/NO en lugar del botón S/YES. Mientras mantiene presionado el botón TEMPO/SETTING, presione el botón CARD. Mantenga presionado el botón TEMPO/ SETTING hasta finalizar el paso 2 de este procedimiento. 3. Suelte el botón TEMPO/SETTING para completar el procedimiento de formateo. • Esto hace que la lámpara indicadora provista encima del botón se apague. S-33 PX800_03_s.fm 34 ページ 2006年10月20日 金曜日 午前11時58分 Uso de la tarjeta de memoria SD Errores de la tarjeta de memoria SD Mensaje visualizado Causa Acción La tarjeta de memoria SD no está insertada en la ranura de la tarjeta o no está correctamente instalada. Inserte correctamente la tarjeta de memoria SD en la ranura de la tarjeta. (Página S-30) Está intentando cargar datos de una tarjeta de memoria SD que no contiene ningún dato compatible con este piano digital. 1. Utilice una tarjeta de memoria SD conteniendo archivos que se puedan cargar en la memoria del piano digital. 2. Cuando copie datos en una tarjeta de memoria SD desde un ordenador, cópielos en la carpeta “MUSICDAT”. (Página S-30) La tarjeta de memoria SD está dañada o ha sido 1. Utilice una tarjeta de memoria SD que haya sido retirada mientras estaba siendo accedida. formateada en el piano digital. (Página S-33) 2. Utilice una tarjeta de memoria SD diferente. La tarjeta de memoria SD está llena. Utilice una tarjeta de memoria SD diferente. Se sacó la tarjeta de memoria SD mientras se estaba realizando alguna operación. No extraiga nunca una tarjeta de la ranura mientras se está realizando a la misma. Está intentando sobrescribir un archivo de datos Guarde el archivo en una tarjeta de memoria SD diferente o de canciones que es de sólo lectura. bajo un número diferente. El archivo de datos que está intentando transferir al piano digital es muy grande. Cuando se esté reproduciendo un archivo almacenado en una tarjeta de memoria SD o se estén cargando datos en el área del usuario, seleccione un archivo de datos que no sea superior a 318 KB. Cuando cargue datos de canciones en el área del grabador, solamente se podrán seleccionar datos de canciones grabados en este modelo de piano digital. Está intentando cargar datos SMF (archivo MIDI Utilice únicamente datos SMF en formato 0 o formato 1. estándar) que no son del formato 0 ni del formato 1. S-34 Está intentando almacenar datos en una tarjeta de memoria SD protegida contra escritura. 1. Utilice una tarjeta de memoria SD diferente. 2. Si desea escribir en la tarjeta de memoria SD, cambie la posición de la protección contra escritura para poder hacerlo. (Página S-29) Hay un problema en el formato de los datos de la tarjeta de memoria SD o los datos están dañados. Utilice datos diferentes o una tarjeta de memoria SD diferente. PX800_s.book 35 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Armado del soporte Desembalaje Armado del soporte PREPARACIÓN • Antes de comenzar el armado, compruebe que cuenta con todas las piezas mostradas debajo. Los tornillos se encuentran en una bolsa plástica dentro del material de empaque de espuma de poliestireno. • Este soporte no incluye ninguna de las herramientas requeridas para el armado. Tenga a mano un destornillador grande tipo Philips (+) pues lo necesitará para el armado. B C PRECAUCIÓN • El armado del soporte requiere de dos personas que trabajen en equipo. • El armado debe realizarse sobre una superficie plana. • No quite la cinta que mantiene la cubierta del teclado asegurada en su lugar hasta finalizar el armado. Si quitara la cinta, la cubierta del teclado se podría abrir y cerrar durante el armado, y correría el riesgo de lastimarse las manos y los dedos. • Durante el armado, tenga la precaución de no pillarse los dedos entre las piezas. • Al poner el piano digital sobre el piso, asegúrese de colocarlo sobre un material blando (como una manta, almohadilla, etc.). No coloque el piano digital directamente sobre el piso. D A E F I G (a) (b) J H NOTA • Cuando fije el piano digital y la caja de altavoces C a los paneles laterales A y B, ponga todo el conjunto de costado. • Asegúrese de seguir el procedimiento correcto para armar el soporte. Preste especial atención en los pasos 2 y 3. Si invierte estos dos pasos, el conector no podrá introducirse a fondo. K A B C D E F G Panel lateral ........................ ×1 Panel lateral ........................ ×1 Caja de altavoces................ ×1 Tornillos............................... ×8 H I J K Presillas .............................. ×2 Soporte ............................... ×1 Tapas de tornillo (negro)..... ×2 Material de empaque de Tapas de tornillo (marrón)... ×8 espuma de poliestireno Unidad de pedal .................. ×1 (requerido para armar el Tornillos............................... ×2 soporte)............................... ×1 S-35 PX800_s.book 36 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Armado del soporte PREPARACIÓN • Antes de empezar a armar el soporte, dividida el material de empaque de espuma de poliestireno K en las secciones mostradas en la Figura 1. Utilice el material de empaque para asegurar los paneles laterales A y B tal como se muestra en la Figura 2. El armado del soporte será más fácil si deja un espacio entre los paneles laterales y el piso, tal como se muestra en la ilustración. • Si no tiene ningún material de empaque disponible, utilice una revista o algún otro elemento grueso. 2. Enchufe el cable de la caja de altavoces C en el conector de altavoz de la parte inferior del piano digital. • Al conectar el cable, ponga la caja de altavoces C levantada sobre su borde, tal como se muestra en la ilustración. • Introduzca la clavija hasta el fondo del conector. Figura 1 C Figura 2 • Cuando desconecte el conector, presione el gancho mientras lo extrae, tal como se muestra en la ilustración. 1. Fije los paneles laterales A y B al piano digital. Asegure los paneles laterales usando los cuatro tornillos D. B A D S-36 D PX800_s.book 37 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Armado del soporte 3. Con la caja de altavoces C de costado tal como se observa en la ilustración, asegure los paneles laterales A y B a la caja de altavoces C. Asegure los paneles laterales usando los cuatro tornillos D. • Inserte las tapas de los tornillos en los lugares indicados en la ilustración e introdúzcalos a fondo. • Haga coincidir los orificios roscados de la caja de altavoces C con los orificios roscados de los paneles laterales mientras instala los tornillos D. • Apriete parcialmente los tornillos sobre uno de los laterales de la caja de altavoces C y, a continuación, apriete completamente los tornillos del lado opuesto. • Seguidamente, termine de apretar completamente los tornillos apretados parcialmente. 5. B D Fije los soportes I a la unidad de pedal F y asegúrelos temporalmente con los tornillos G. G A G C I-(a) D • También podrá instalar la caja de altavoces C de manera que quede dirigida hacia la parte posterior del soporte. 4. Después de comprobar que todos los tornillos se encuentran completamente apretados, retire el material de empaque y ponga de pie el soporte. F I-(b) 6. Quite los tornillos que retienen los soportes esquineros sobre las esquinas traseras (las esquinas del lado opuesto al pianista) de los paneles laterales. • Cubra cada uno de los ocho tornillos de los paneles laterales con las tapas de tornillo E. E E S-37 PX800_s.book 38 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Armado del soporte 7. Dé vuelta los soportes esquineros tal como se muestra en la ilustración, e insértelos entre los soportes de la unidad de pedal I-(a) y I-(b) y los bordes de los paneles laterales. 8. Asegure los soportes esquineros al soporte, utilizando los tornillos quitados en el paso 6. ¡IMPORTANTE! • Cuando apriete los tornillos de los soportes esquineros, presione hacia abajo la unidad de pedal para asegurarse de que la parte del pedal entre en contacto con el piso. I-(a) I-(b) I-(b) ADVERTENCIA • Los soportes esquineros ayudan a evitar el vuelco del soporte. Si no es posible colocar el soporte contra una pared, cambie la orientación de los soportes esquineros de la manera indicada en la ilustración. Si no se cambia la orientación original de los soportes esquineros, el soporte podría volcarse hacia atrás, con el consiguiente riesgo de lesiones personales. Colocación del soporte contra una pared Dejando los soportes antivuelco en su orientación original, inserte los soportes de la unidad de pedal entre los soportes antivuelco y los bordes de los paneles laterales. S-38 • Los paneles laterales alojan conectores de unión en su interior, que encajan con los tornillos de los soportes esquineros. Si tiene dificultades en introducir los tornillos en los orificios roscados de los conectores de unión, utilice un destornillador para girar los conectores y ajuste la posición del orificio roscado para facilitar el acceso. Vea el dibujo detallado (marcado con una estrella) en la ilustración anterior. PX800_s.book 39 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Armado del soporte Para apretar el conector de unión y el tornillo (1) Gire el tornillo unos tres vueltas en sentido antihorario para asegurarse de que el tornillo se encuentra en el centro del conector de unión. (2) Gire lentamente el tornillo en sentido horario y compruebe que puede apretarse sin ninguna resistencia. Si siente alguna resistencia, significa que el tornillo no encaja correctamente en el conector de unión. Gire otra vez el tornillo en sentido antihorario e intente encajarlo correctamente. (3) Si tiene dificultades en introducir dichos tornillos, utilice un destornillador para girar el conector de unión en 180 grados. Seguidamente vuelva a realizar los pasos (1) y (2) para que el tornillo encaje en el orificio roscado del lado opuesto. Para conectar los cables 1. Oriente la clavija de la unidad de pedal tal como se muestra en la ilustración, e introdúzcala en el conector de pedal de la parte inferior del piano digital. Asegure el cable del pedal con las presillas H. • Fije las presillas H al panel lateral del soporte en dos lugares, tal como se muestra en la ilustración. Clavija de la unidad de pedal H * No aplique nunca una fuerza excesiva cuando el tornillo no encaje correctamente,pues se podrán dañar las roscas del tornillo y del conector de unión, dejándolos inutilizables. 9. Apriete firmemente los tornillos G apretados temporalmente en el paso 5. 2. Conecte el cable de alimentación del altavoz que sale de la caja de la fuente de alimentación a la caja de altavoces. 10. Cubra las cabezas de los tornillos con las tapas J. J Cable de alimentación del altavoz 3. Asegúrese de que el botón POWER esté en la posición OFF (levantado). Si está conectado, presione el botón POWER para desconectarlo. S-39 PX800_03_s.fm 40 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時58分 Armado del soporte 4. Conecte el cable de alimentación que viene con el piano digital en la toma de alimentación de CA de la parte inferior del piano digital.* *Sólo PX-800V 5. Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente del hogar. ¡IMPORTANTE! • La forma de la clavija del cable de de alimentación y del receptáculo del tomacorriente del hogar varían según los países y las zonas geográficas. La ilustración muestra sólo un ejemplo de las formas disponibles. • El cable de alimentación del PX-800 se encuentra conectado al piano digital. Clavija de alimentación PRECAUCIÓN • Los tornillos del soporte se pueden aflojar debido a los efectos derivados de los cambios de temperatura y humedad, vibración, etc. Por tal motivo, compruebe periódicamente el apriete de los tornillos. Reapriete cualquier tornillo flojo. • Utilice un tomacorriente al que pueda acceder fácilmente para enchufar o desenchufar el cable de alimentación del piano digital. S-40 Para instalar el atril 1. Deslice el atril debajo de los dos pernos de la parte superior del piano digital tal como se muestra en la ilustración, y luego apriete los pernos. PX800_s.book 41 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Referencia Solución de problemas Problema Causa Acción Vea la página No se emite sonido al 1. El controlador VOLUME está ajustado 1. Gire el controlador VOLUME más presionar las teclas a “MIN”. hacia “MAX”. del teclado. 2. Auriculares conectados al piano 2. Desconecte los auriculares del piano digital. digital. 3. El control local MIDI está desactivado. 3. Conecte el ajuste de control local. ) S-7 La pulsación del piano digital está desactivada. 1. La clave del piano digital está ajustada 1. Cambie el ajuste de la clave a “0”, o a un valor distinto de “0”. apague el piano digital y vuélvalo a encender. 2. La afinación del piano digital es 2. Ajuste la afinación del piano digital, o incorrecta. apague el piano digital y vuélvalo a encender. ) S-23 No se emite ningún sonido cuando se intenta reproducir una canción incorporada o grabada. 1. El controlador VOLUME está ajustado 1. Gire el controlador VOLUME más a “MIN”. hacia “MAX”. 2. Auriculares conectados al piano 2. Desconecte los auriculares del piano digital. digital. ) S-7 No se emite ningún sonido de la fuente de sonido MIDI externa conectada cuando se presionan las teclas del piano digital. 1. El canal de envío del piano digital no coincide con el canal de envío de la fuente de sonido MIDI externa. No se produce ningún sonido cuando se reproducen datos MIDI desde un ordenador. El cable USB no está correctamente conectado. ) S-6 ) S-25 ) S-23 ) S-6 1. Cambie los ajustes del canal de envío ) S-25 del piano digital y/o de la fuente de sonido MIDI externa de modo que sean idénticos. 2. El ajuste de volumen o expresión de la 2. Configure los ajustes de volumen y ) Guía del fuente de sonido externa está ajustado usuario de expresión de la fuente de sonido a “0”. externa. la fuente de sonido externa Compruebe que el cable USB esté correctamente conectado. ) S-26 Cuando se conecta a La función MIDI THRU del ordenador un ordenador a está activada. través de una conexión USB, la ejecución del teclado produce sonidos no naturales. Desactive MIDI THRU en el ordenador, o ) S-25 desactive el control local del piano digital. No se pueden almacenar los datos en una tarjeta de memoria SD. 1. Cambie la posición de protección contra escritura para permitir la escritura. 2. Inserte correctamente la tarjeta. 1. La tarjeta de memoria SD está protegida contra escritura. 2. La tarjeta de memoria SD no está correctamente insertada en la ranura de la tarjeta. 3. Utilice una tarjeta de memoria SD 3. No hay espacio suficiente disponible diferente. en la tarjeta de memoria SD. 4. La capacidad de la tarjeta de memoria 4. Utilice una tarjeta de memoria SD de una capacidad adecuada. SD no es admitida por el piano digital. 5. Utilice una tarjeta de memoria SD 5. La tarjeta de memoria SD está diferente. dañada. ) S-29 ) S-30 ) S-29 S-41 PX800_03_s.fm 42 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時58分 Referencia Problema Causa Acción Vea la página No se pueden cargar datos desde una tarjeta de memoria SD. 1. La tarjeta de memoria SD no está correctamente insertada en la ranura de la tarjeta. 2. La capacidad de la tarjeta de memoria SD no es admitida por el piano digital. 3. La tarjeta de memoria SD está dañada. 4. La copia de los datos en la tarjeta desde un ordenador fue realizada en una carpeta distinta de “MUSICDAT”. 1. Inserte correctamente la tarjeta. ) S-30 2. Utilice una tarjeta de memoria SD de una capacidad adecuada. 3. Utilice una tarjeta de memoria SD diferente. 4. Mueva los datos a la carpeta “MUSICDAT”. ) S-29 La reproducción se interrumpe mientras se están transfiriendo datos de canciones desde el ordenador. Los ruidos digitales del cable USB o del cable de alimentación han interrumpido la comunicación entre su ordenador y el piano digital. Detenga la reproducción de la canción, ) S-26 desconecte el cable USB del piano digital y luego vuélvalo a conectar. Seguidamente, intente reproducir la canción otra vez. Si con esto no se consigue resolver el problema, salga del software MIDI que está utilizando, desconecte el cable USB del piano digital, y luego vuélvalo a conectar. Seguidamente, reinicie el software MIDI e intente reproducir la canción otra vez. Aparece “E-A” en la pantalla inmediatamente después de conectar la alimentación. La memoria flash incorporada está dañada. Póngase en contacto con su centro de servicio CASIO más cercano. ) S-30 La calidad del tono y Esto es un efecto inevitable del proceso de sampleado digital,* y no es ningún signo de anomalía. el volumen suenan de * Se toman múltiples muestras digitales para las gamas baja, media y alta del instrumento musical manera ligeramente original. Por tal motivo, pueden presentarse diferencias muy leves en la calidad y el volumen tonal diferente entre las gamas muestrales. dependiendo de la parte del teclado en que sea ejecutado. S-42 PX800_s.book 43 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Referencia Especificaciones del producto Todos los ítems de estas especificaciones son aplicables al PX-800 y PX-800V, a menos que se indique específicamente de otro modo. Modelo PX-800/PX-800V Teclado 88 teclas de piano con sensibilidad al tacto Polifonía máxima 128 notas Tonos 162 (con estratificación y división) Efectos DSP, Reverberación (4 tipos), coro (4 tipos), resonancia acústica, brillantez (–3 a +3) Metrónomo • Pulsaciones: 0, 2, 3, 4, 5, 6 • Rango de tempo: 20 a 255 Canciones de demostración • Número de canciones: 72 canciones (ejecución repetida de todas las canciones) Biblioteca musical • Número de canciones: 60 Canciones de usuario: Hasta 10 (Hasta aproximadamente 3,1 MB; hasta aproximadamente 318 KB por canción)* * En base a 1 KB = 1024 bytes, 1 MB = 10242 bytes. • Volumen de la canción: Ajustable • Activación/desactivación de parte de lección: L, R Grabador • • • • Pedales Apagador, sordina, sostenuto Otras funciones • Selección al tacto: 3 tipos, desactivado • Transposición: 1 octava (–6 a 0 a 5) • Afinación: A4 = 440,0 Hz ±50 centésimas (variable) MIDI Recepción con timbre múltiple de 16 canales Tarjeta de memoria SD • Ranura de la tarjeta de memoria SD • Tarjetas de memoria SD compatibles: Hasta 1 GB (No se admiten tarjetas de mayor capacidad). • Funciones: Reproducción SMF, almacenamiento de datos, recuperación de datos, formateo de la tarjeta Entradas/Salidas • Toma PHONES: Tomas estéreo estándar × 2 Impedancia de salida: 30 Ω Voltaje de salida: 2,0 V (RMS) MÁX • Terminales MIDI OUT/IN • Tomas LINE OUT R, L/MONO: Tomas estándar × 2 Impedancia de salida: 1,1 Ω Voltaje de salida: 2,2 V (RMS) MÁX • Puerto USB: Tipo B • Conector de pedal Altavoces φ 12 cm × 2 + φ 5 cm × 2 (Salida 20 W + 20 W) Consumo de energía PX-800: 120 V PX-800V: 220-240 V Consumo de energía PX-800: 60 W PX-800V: 60 W Dimensiones Piano digital y soporte: 143,6 (An) × 29,8 (Pr) × 79,6 (Al) cm Peso Piano digital y soporte: aproximadamente 41,0 kg Funciones: Grabación, reproducción en tiempo real Número de canciones: 5 Número de pistas: 2 Capacidad: Aproximadamente 50.000 notas en total (Hasta aproximadamente 10.000 notas por canción) • Protección de datos grabados: Memoria flash incorporada • Las especificaciones y los diseños se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. • El cable de alimentación del PX-800 se encuentra conectado al piano digital. • El cable de alimentación del PX-800V es extraíble. S-43 PX800_s.book 44 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Referencia Precauciones operacionales Asegúrese de leer y observar las siguientes precauciones operacionales. ■ Emplazamiento Evite los siguientes emplazamientos. • Áreas expuestas a la luz solar directa y alta humedad. • Áreas expuestas a temperaturas extremas. • Cerca de una radio, TV, platina de vídeo o sintonizador. Los dispositivos mencionados no causarán el mal funcionamiento del producto, pero la interferencia del producto puede causar interferencias de audio o vídeo de un dispositivo adyacente. ■ Mantenimiento por el usuario • No utilice benceno, alcohol, diluyente u otros agentes químicos para limpiar el producto. • Para limpiar el producto o el teclado, utilice un paño suave humedecido con una solución débil de agua y detergente neutro suave. Exprima todo exceso de humedad del paño antes de limpiar. ■ Accesorios incluidos y opcionales Utilice sólo los accesorios especificados para este producto. El uso de accesorios no autorizados crea el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. ■ Líneas de soldadura Pueden haber líneas visibles en el exterior del producto. Estas son “líneas de soldadura” que resultan del proceso de moldeo de plástico. No son grietas ni arañazos. ■ Reglas de conducta sobre instrumentos musicales Siempre tenga consideración para los demás cuando utilice este producto. Preste especial atención cuando toque de noche para mantener el volumen a niveles que no molesten a los vecinos. Cuando toque en mitad de la noche, cierre las ventanas y utilice los auriculares. S-44 • Se prohibe la reproducción de los contenidos de este manual, ya sea en forma íntegra o parcial. Según las leyes de los derechos de autor, queda prohibido el uso del contenido de este manual sin el consentimiento de CASIO, salvo que sea para su uso personal. • BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CASIO SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO O PERJUICIO (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN ALGUNA, DAÑOS POR LA PÉRDIDA DE UTILIDADES, LA INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO, LA PÉRDIDA DE INFORMACIÓN) QUE SE RELACIONEN CON EL USO O LA INCAPACIDAD PARA UTILIZAR ESTE MANUAL O EL PRODUCTO, AÚN CUANDO CASIO HAYA SIDO ADVERTIDO RESPECTO A LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. • El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso. PX800_s.book 1 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Appendix/Apéndice Tone List/Lista de tonos No./ Nº 01 Tone Name/ Nombre de tonos Program Change/ Cambio de programa Bank Select Maximum MSB/ Polyphony MSB de /Polifonía selección máxima de banco No./ Nº DSP GRAND PIANO 0 48 64 — Tone Name/ Nombre de tonos Program Change/ Cambio de programa Bank Select Maximum MSB/ Polyphony MSB de /Polifonía selección máxima de banco DSP 043 GM HARMONICA 22 0 128 — 044 GM BANDONEON 23 0 64 — GM NYLON 045 STR.GUITAR 24 0 128 — 25 0 128 — 02 GRAND PIANO 2 0 49 128 — GM STEEL 046 STR.GUITAR 03 GRAND PIANO 3 1 48 64 — 047 GM JAZZ GUITAR 26 0 128 — 04 ELEC PIANO 1 4 48 128 Enhancer 048 GM CLEAN GUITAR 27 0 128 — 05 ELEC PIANO 2 5 49 64 3Band EQ 049 GM MUTE GUITAR 28 0 128 — 06 ELEC PIANO 3 5 48 128 Enhancer 050 GM OVERDRIVE GT 29 0 64 — 07 HARPSICHORD 6 48 128 3Band EQ 051 GM DISTORTION GT 30 0 64 — 08 VIBRAPHONE 11 48 128 Tremolo 052 GM GT HARMONICS 31 0 128 — 09 PIPE ORGAN 19 49 128 — 053 GM ACOUSTIC BASS 32 0 128 — 10 PERC ORGAN 17 48 64 Rotary 054 GM FINGERED BASS 33 0 128 — 11 STRINGS 49 48 128 3Band EQ 055 GM PICKED BASS 34 0 128 — 12 ACOUSTIC BASS 32 48 128 3Band EQ 056 GM FRETLESS BASS 35 0 128 — 057 GM SLAP BASS 1 36 0 128 — 0 50 64 — 058 GM SLAP BASS 2 37 0 128 — Various 001 MELLOW PIANO 002 ROCK PIANO 1 49 128 — 059 GM SYNTH-BASS 1 38 0 64 — 003 DANCE PIANO 1 50 128 — 060 GM SYNTH-BASS 2 39 0 128 — 004 MODERN PIANO 1 51 64 — 061 GM VIOLIN 40 0 128 — 005 PIANO PAD 0 51 64 — 062 GM VIOLA 41 0 128 — 006 HONKY-TONK 3 48 64 — 063 GM CELLO 42 0 128 — 007 OCTAVE PIANO 3 49 64 — 064 GM CONTRABASS 43 0 128 — 008 DYNO ELEC.PIANO 4 49 128 Auto Pan 009 POP ELEC.PIANO 4 50 64 010 E.GRAND 80 2 48 128 Tremolo GM TREMOLO 065 STRINGS 44 0 128 — — 066 GM PIZZICATO 45 0 128 — 011 CLAVI 7 48 128 Enhancer 067 GM HARP 46 0 128 — 012 CHURCH ORGAN 19 48 64 — 068 GM TIMPANI 47 0 128 — 013 DRAWBAR ORGAN 16 48 128 Rotary 069 GM STRINGS 1 48 0 128 — 014 ROCK ORGAN 16 49 128 Drive Rotary 070 GM STRINGS 2 49 0 128 — 015 STEEL STR.GUITAR 25 48 128 — 071 GM SYNTHSTRINGS 1 50 0 128 — 072 51 0 128 — 016 SYNTH-STRINGS 50 48 128 3Band EQ 017 CHOIR 52 48 64 — GM SYNTHSTRINGS 2 018 SYNTH-PAD 90 48 64 — 073 GM CHOIR AAHS 52 0 128 — 019 FANTASY 88 48 64 — 074 GM VOICE DOO 53 0 128 — 020 NEW AGE 88 49 64 3Band EQ 075 GM SYNTH-VOICE 54 0 128 — GM ORCHESTRA 076 HIT 55 0 64 — GM 021 GM PIANO 1 0 0 128 — 022 GM PIANO 2 1 0 128 — 023 GM PIANO 3 2 0 128 — 024 GM HONKY-TONK 3 0 64 — 025 GM E.PIANO 1 4 0 128 — 026 GM E.PIANO 2 5 0 128 — 027 GM HARPSICHORD 6 0 128 — 028 GM CLAVI 7 0 128 — 029 GM CELESTA 8 0 128 — 030 GM GLOCKENSPIEL 9 0 128 — 031 GM MUSIC BOX 10 0 64 — 032 GM VIBRAPHONE 11 0 128 — 033 GM MARIMBA 12 0 128 — 034 GM XYLOPHONE 13 0 128 — 035 GM TUBULAR BELL 14 0 128 — 036 GM DULCIMER 15 0 64 — 037 GM ORGAN 1 16 0 128 — 038 GM ORGAN 2 17 0 64 — 039 GM ORGAN 3 18 0 64 — 040 GM PIPE ORGAN 19 0 64 — 041 GM REED ORGAN 20 0 128 — 042 GM ACCORDION 21 0 64 — 077 GM TRUMPET 56 0 128 — 078 GM TROMBONE 57 0 128 — 079 GM TUBA 58 0 128 — 080 GM MUTE TRUMPET 59 0 128 — 081 GM FRENCH HORN 60 0 64 — 082 GM BRASS 61 0 128 — 083 GM SYNTH-BRASS 1 62 0 64 — 084 GM SYNTH-BRASS 2 63 0 64 — 085 GM SOPRANO SAX 64 0 128 — — 086 GM ALTO SAX 65 0 128 087 GM TENOR SAX 66 0 128 — 088 GM BARITONE SAX 67 0 128 — 089 GM OBOE 68 0 128 — 090 GM ENGLISH HORN 69 0 128 — 091 GM BASSOON 70 0 128 — 092 GM CLARINET 71 0 128 — 093 GM PICCOLO 72 0 128 — 094 GM FLUTE 73 0 128 — 095 GM RECORDER 74 0 128 — 096 GM PAN FLUTE 75 0 128 — 097 GM BOTTLE BLOW 76 0 128 — 098 GM SHAKUHACHI 77 0 64 — A-1 PX800_s.book 2 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Appendix/Apéndice No./ Nº Tone Name/ Nombre de tonos Program Change/ Cambio de programa Bank Select Maximum MSB/ Polyphony MSB de /Polifonía selección máxima de banco DSP Drum Assignment List/ Lista de sonidos de batería 099 GM WHISTLE 78 0 128 100 GM OCARINA 79 0 128 — — 101 GM SQUARE LEAD 80 0 64 — Key/Note Number Número de clave/nota GM SAWTOOTH 102 LEAD 81 0 64 — E b 1 27 103 GM CALLIOPE 82 0 64 — F1 29 104 GM CHIFF LEAD 83 0 64 — F # 1 30 G1 31 105 GM CHARANG 84 0 64 — A b 1 32 A1 33 106 GM VOICE LEAD 85 0 64 — B1 35 B b 1 34 107 GM FIFTH LEAD 86 0 64 — C2 36 108 GM BASS+LEAD 87 0 64 — C # 2 37 D2 38 E b 2 39 109 GM FANTASY 88 0 64 — 110 GM WARM PAD 89 0 128 — 111 GM POLYSYNTH 90 0 64 — 112 GM SPACE CHOIR 91 0 64 — 113 GM BOWED GLASS 92 0 64 — 114 GM METAL PAD 93 0 64 — 115 GM HALO PAD 94 0 64 — 116 GM SWEEP PAD 95 0 128 — 117 GM RAIN DROP 96 0 64 — 118 GM SOUND TRACK 97 0 64 — 119 GM CRYSTAL 98 0 64 120 GM ATMOSPHERE 99 0 121 GM BRIGHTNESS 100 0 E1 28 E2 40 F2 41 F # 2 42 G2 43 A b 2 44 A2 45 B b 2 46 B2 47 C3 48 C # 3 49 D3 50 E b 3 51 E3 52 F3 53 F # 3 54 — G3 55 A b 3 56 64 — A3 57 64 — B3 59 B b 3 58 122 GM GOBLINS 101 0 64 — C4 60 C # 4 61 123 GM ECHOES 102 0 128 — D4 62 124 GM SF 103 0 64 — E4 64 E b 4 63 125 GM SITAR 104 0 128 — F4 65 126 GM BANJO 105 0 128 — F # 4 66 G4 67 127 GM SHAMISEN 106 0 128 — A b 4 68 A4 69 128 GM KOTO 107 0 128 — B b 4 70 129 GM THUMB PIANO 108 0 128 — 130 GM BAGPIPE 109 0 64 — 131 GM FIDDLE 110 0 128 — 132 GM SHANAI 111 0 128 — 133 GM TINKLE BELL 112 0 128 — 134 GM AGOGO 113 0 128 — 135 GM STEEL DRUMS 114 0 64 — 136 GM WOOD BLOCK 115 0 128 — 137 GM TAIKO 116 0 128 — 138 GM MELODIC TOM 117 0 128 — 139 GM SYNTH-DRUM 118 0 128 — GM REVERSE CYMBAL 119 0 128 — 141 GM GT FRET NOISE 120 0 128 — 142 GM BREATH NOISE 121 0 128 — 143 GM SEASHORE 122 0 64 — 144 GM BIRD 123 0 64 — 140 C5 72 C # 5 73 D5 74 E b 5 75 E5 76 F5 77 F # 5 78 G5 79 A b 5 80 A5 81 B b 5 82 B5 83 C6 84 C # 6 85 D6 86 E b 6 87 E6 88 F6 89 145 GM TELEPHONE 124 0 128 — 146 GM HELICOPTER 125 0 128 — 147 GM APPLAUSE 126 0 64 — 148 GM GUNSHOT 127 0 128 — 149 STANDARD SET 0 120 128 — 150 BRUSH SET 40 120 128 — Drum Sets A-2 B4 71 STANDARD SET HIGH Q SLAP SCRATCH PUSH SCRATCH PULL STICKS SQUARE CLICK METRONOME CLICK METRONOME BELL STANDARD 1 KICK 2 STANDARD 1 KICK 1 SIDE STICK STANDARD 1 SNARE 1 HAND CLAP 1 STANDARD 1 SNARE 2 LOW TOM 2 CLOSED HI-HAT LOW TOM 1 PEDAL HI-HAT MID TOM 2 OPEN HI-HAT MID TOM 1 HIGH TOM 2 CRASH CYMBAL 1 HIGH TOM 1 RIDE CYMBAL 1 CHINESE CYMBAL RIDE BELL TAMBOURINE 1 SPLASH CYMBAL COWBELL CRASH CYMBAL 2 VIBRA-SLAP RIDE CYMBAL 2 HIGH BONGO LOW BONGO MUTE HIGH CONGA OPEN HIGH CONGA LOW CONGA HIGH TIMBALE LOW TIMBALE HIGH AGOGO LOW AGOGO CABASA MARACAS SHORT HI WHISTLE LONG LOW WHISTLE SHORT GUIRO LONG GUIRO CLAVES HIGH WOOD BLOCK LOW WOOD BLOCK MUTE CUICA OPEN CUICA MUTE TRIANGLE OPEN TRIANGLE SHAKER JINGLE BELL BELL TREE CASTANETS MUTE SURDO OPEN SURDO APPLAUSE APPLAUSE 2 BRUSH SET         BRUSH KICK 2 BRUSH KICK 1 BRUSH SIDE STICK BRUSH TAP BRUSH SLAP BRUSH SWIRL         BRUSH CRASH CYMBAL 1  BRUSH RIDE CYMBAL 1  BRUSH RIDE BELL TAMBOURINE 2 BRUSH SPLASH CYMBAL  BRUSH CRASH CYMBAL 2  BRUSH RIDE CYMBAL 2                               NOTE • “I” : indicates the same sound as STANDARD SET. NOTA • “I” : indica el mismo sonido que STANDARD SET. PX800_s.book 3 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後4時33分 Appendix/Apéndice Song List/Lista de canciones No./Nº Song Name/Nombre de canciones 01 Nocturne Op.9-2 02 Fantaisie-Impromptu Op.66 03 Étude Op.10-3 “Chanson de l’adieu” 04 Étude Op.10-5 “Black Keys” 05 Étude Op.10-12 “Revolutionary” 06 Étude Op.25-9 “Butterflies” 07 Prélude Op.28-7 08 Valse Op.64-1 “Petit Chien” 09 Valse Op.64-2 10 Moments Musicaux 3 11 Impromptu Op.90-2 12 Marche Militaire 1 (Duet) 13 Frühlingslied [Lieder Ohne Worte Heft 5] 14 Fröhlicher Landmann [Album für die Jugend] 15 Von fremden Ländern und Menschen [Kinderszenen] 16 Träumerei [Kinderszenen] 17 Tambourin 18 Menuet BWV Anh.114 [Clavierbüchlein der Anna Magdalena Bach] 19 Inventio 1 BWV 772 20 Inventio 8 BWV 779 21 Inventio 13 BWV 784 22 Praeludium 1 BWV 846 [Das Wohltemperierte Klavier 1] 23 Le Coucou 24 Gavotte 25 Sonatina Op.36-1 1st Mov. 26 Sonatine Op.20-1 1st Mov. 27 Sonate K.545 1st Mov. 28 Sonate K.331 3rd Mov. “Turkish March” 29 Rondo K.485 30 Für Elise 31 Marcia alla Turca 32 Sonate Op.13 “Pathétique” 1st Mov. 33 Sonate Op.13 “Pathétique” 2nd Mov. 34 Sonate Op.13 “Pathétique” 3rd Mov. 35 Sonate Op.27-2 “Moonlight” 1st Mov. 36 Rhapsodie 2 37 Waltz Op.39-15 (Duet) 38 Liebesträume 3 39 Blumenlied 40 La Prière d’une Vierge 41 Csikos Post 42 Humoresque Op.101-7 43 Melodie [Lyrische Stücke Heft 2] 44 Sicilienne Op.78 45 Berceuse [Dolly] (Duet) 46 Arabesque 1 47 La Fille aux Cheveux de Lin [Préludes] 48 Passepied [Suite bergamasque] 49 Gymnopédie 1 50 Je Te Veux 51 Salut d’Amour 52 The Entertainer 53 Maple Leaf Rag 54 L’arabesque [25 Etüden Op.100] 55 La Styrienne [25 Etüden Op.100] 56 Ave Maria [25 Etüden Op.100] 57 Le retour [25 Etüden Op.100] 58 La chevaleresque [25 Etüden Op.100] 59 No.13 [Études de Mécanisme Op.849] 60 No.26 [Études de Mécanisme Op.849] 61 - 70 User area songs/Canciones del área de usuario A-3 MIDI Implementation Chart Model PX-800 Function... Transmitted Recognized Basic Channel Default Changed 1 - 16 1 - 16 1 - 16 1 - 16 Mode Default Messages Altered Mode 3 X Mode 3 X 21 - 108 0 - 127 0 - 127*1 O 9nH v = 1 - 127 X 8nH v = 64 O 9nH v = 1 - 127 X 9nH v = 0.8nH V =** X X X O X O O X O X X X X X X X O O O X X X X X X X X X X X O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O 0 - 127 O 0 - 127 System Exclusive O O System Common : Song Pos : Song Sel : Tune X X X X X X System Real Time : Clock : Commands O O X X Aux : Local ON/OFF : All notes OFF : Active Sense : Reset X X X X X O O X Note Number True voice Velocity Note ON Note OFF After Touch Key’s Ch’s Pitch Bender 0,32 1 6, 38 7 10 11 16 17 18 19 64 66 67 76 77 78 80 81 82 83 91 93 100, 101 120 121 Control Change Program Change Messages Version : 1.0 Remarks *1: Depends on tone *1: Depende del tono. **: no relation **: sin relación Bank select Modulation Data entry Volume Pan Expression DSP Parameter0*2 DSP Parameter1*2 DSP Parameter2*2 DSP Parameter3*2 Damper Sostenuto Soft pedal Vibrato rate Vibrato depth Vibrato delay DSP Parameter4*2 DSP Parameter5*2 DSP Parameter6*2 DSP Parameter7*2 Reverb send Chorus send RPN LSB, MSB*3 All sound off Reset all controller :True # Remarks Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY *2 *2 *3 *3 *4 *4, *5 : : : : : For details, see MIDI Implementation at http://world.casio.com/. Si desea más información, vea Implementación MIDI en http://world.casio.com/. Pitch Bend Sensitivity, Fine Tune, Coarse Tune, Modulation Depth, Null Sensibilidad de inflexión de tono, afinación precisa, afinación poco precisa, profundidad de modulación, nulo Universal Real-time Exclusive Messages: Master Volume, Master Balance, Master Fine Tuning, Master Coarse Tuning, Reverb Parameter, Chorus Parameter, GM System Message *4 : Mensajes exclusivos de sistemas universales en tiempo real: Volumen maestro, balance maestro, afinación precisa maestra, afinación poco precisa maestra, parámetro de reverberación, parámetro de coro, mensaje de sistema GM *5 : This model’s System Exclusive Message • For details about footnotes 3 through 5, see MIDI Implementation at http://world.casio.com/. *5 : Mensaje exclusivo del sistema de este modelo • Si desea más información sobre los pies de página, vea Implementación MIDI en http://world.casio.com/. Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO O : Yes X : No This recycle mark indicates that the packaging conforms to the environmental protection legislation in Germany. Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania. P MA0706-B Printed in China PX800ES1B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Casio PX-800 Manual de usuario

Categoría
Servidor barebones
Tipo
Manual de usuario