Casio XJ-S30, XJ-S35 El manual del propietario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
El manual del propietario
Español
Contenidos
S-1
Español
Precauciones de seguridad............................S-2
Precauciones de operación............................S-6
Precauciones con la manipulación de la lámpara...S-6
Precauciones con el reemplazo de la lámpara .......S-6
Otras precauciones ................................................. S-7
Desembalaje ....................................................S-9
Usando la documentación del usuario
en el CD-ROM......................................................... S-9
Características del proyector y funciones
principales .....................................................S-10
Guía general...................................................S-10
Guía general del controlador remoto ....................S-12
Preparando el controlador remoto ........................S-12
Reemplazando la pila del controlador remoto.......S-13
Comenzando con las operaciones ..............S-14
Configurando el proyector.....................................S-14
Precauciones con la configuración .......................S-15
Ajustando el ángulo de inclinación del proyector..S-16
Retroproyeccón (Desde la parte trasera
de la pantalla)........................................................S-16
Conectando una computadora al proyector ..........S-17
Conectando a un dispositivo de video estándar....S-17
Conectando un Dispositivo USB al Proyector
(solo XJ-S35).........................................................S-18
Activando la alimentación del proyector ................S-19
Desactivando la alimentación el proyector............S-21
Principios Básicos del Proyector................ S-22
Seleccionando la Fuente de Entrada ....................S-22
Ajustando la Imagen Proyectada...........................S-22
Corrección de distorsión trapezoidal
(KEYSTONE).........................................................S-23
Usando el menú de configuración .............. S-24
Mantenimiento por el usuario...................... S-25
Limpiando el proyector ..........................................S-25
Volviendo a fijar la cubierta del lente.....................S-26
Reemplazando la lámpara.....................................S-26
Solución de problemas ................................ S-30
Indicadores............................................................S-30
Solución de problemas del proyector ....................S-35
Especificaciones........................................... S-37
DLP es una marca registrada de Texas Instruments Incorporated de los Estados Unidos.
Microsoft, Windows, Windows NT, Windows XP, el logotipo de Windows y PowerPoint son
marcas registradas o comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros
países.
Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc. de los Estados Unidos.
Adobe y Acrobat son marcas registradas de Adobe System Incorporated.
XGA es una marca registrada de IBM Corporation de los Estados Unidos.
Los otros nombres de productos y compañías pueden ser marcas registradas o marcas
comerciales de sus propietarios respectivos.
Los contenidos de esta guía del usuario están sujetos a cambios sin aviso.
Se prohíbe la copia de los contenidos de esta guía del usuario, ya sea en parte o en su
totalidad. Solamente se le permite usar este manual para su uso personal propio. Se prohíbe
cualquier otro uso sin el permiso de CASIO COMPUTER CO., LTD.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable ante Ud. ni cualquier otra tercera parte ante
cualesquier pérdidas o reclamos que se produzcan debido al uso de este producto o manual.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable ante Ud. ni cualquier otra tercera parte ante
cualquier pérdida o pérdida de lucro que se produzca por una pérdida de datos debido a una falla
de funcionamiento o servicio de mantenimiento de este producto, o cualquier otra razón.
Las pantallas de muestra que se muestran en este manual son solamente para propósitos ilustrativos, y
pueden aparecer ligeramente diferentes de las pantallas reales producidas por el producto.
Guía del usuario
(Operaciones básicas)
• Asegúrese de leer las “Precauciones de seguridad” en la página S-2 y “Precauciones de
operación” en la página S-6 antes de intentar usar este proyector.
Este manual cubre solamente las operaciones básicas, incluyendo cómo configurar el proyector, operaciones
del proyector básicas y cómo reemplazar la lámpara. Para una información más detallada, vea la guía del
usuario (Guía del usuario (UsersGuide_Spanish.pdf)) en el CD-ROM que viene con el proyector.
Precauciones de seguridad
S-2
Precauciones de segur idad
Muchas gracias por la compra de este producto CASIO. Antes intentar usar este producto por
primera vez, asegúrese de leer las “Precauciones de seguridad”. Después de leer esta guía del
usuario, guárdela en un lugar seguro para tenerla como referencia futura.
Acerca de los símbolos de seguridad
En esta guía del usuario y sobre el producto propiamente dicho, se usan varias marcas y símbolos
para asegurar un uso seguro, y para protegerlo a Ud. y a terceros contra el riesgo de lesiones y
daños materiales. A continuación se explican los significados de cada uno de los símbolos
.
Ejemplos de iconos
Precauciones durante el uso
Humo, olor, calor, ruido fuerte y otras
anormalidades
En caso de que perciba algún humo,
olor extraño o un fuerte ruido emitido
por el proyector, o cualquier otra
anormalidad, pare de inmediato el uso
del proyector.
El uso continuo del proyector en estas
condiciones crea el riesgo de incendio y
descargas eléctricas. Realice de inmediato los
pasos siguientes.
1. Desactive la alimentación del proyector.
2. Comuníquese con su minorista original o
centro de servicio CASIO autorizado.
Falla de funcionamiento
Deje inmediatamente de usar el
proyector si la pantalla aparece anormal,
si no hay sonido, o si ocurre cualquier
otra operación anormal aunque esté
operando el proyector correctamente. El
uso continuo del proyector en estas
condiciones crea el riesgo de incendio y
descargas eléctricas. Realice de
inmediato los pasos siguientes.
1. Desactive la alimentación del proyector.
2. Desenchufe el proyector.
3. Comuníquese con su minorista original o
centro de servicio CASIO autorizado.
Cable de alimentación
Un uso inadecuado del cable de
alimentación crea el riesgo de incendio
y descargas eléctricas.
Asegúrese siempre de observar las
precauciones siguientes.
• Asegúrese de usar una fuente de
alimentación con el mismo voltaje
especificado para el proyector.
• No sobrecargue un tomacorriente con
demasiados dispositivos.
Un cable de alimentación dañado crea
el riesgo de incendio y descargas
eléctricas. Asegúrese siempre de
observar las precauciones siguientes.
• No coloque objetos pesados sobre el cable
de alimentación ni lo exponga al calor.
• Asegúrese de que el cable de alimentación
no queda aprisionado entre la pared y el
estante o mesa en donde se ubica el
proyector, y no cubra el cable de
alimentación con una colcha u otro objeto.
Peligro
Este símbolo indica información que en caso de ignorarse o aplicarse
incorrectamente, crea el peligro de muerte o serias lesiones personales.
Advertencia
Este símbolo indica información que en caso de ignorarse o aplicarse
incorrectamente, puede crear la posibilidad de peligro de muerte o serias
lesiones personales.
Precaución
Este símbolo indica información que en caso de ignorarse o aplicarse
incorrectamente, puede crear la posibilidad de lesiones personales o
daños materiales.
Un triángulo indica algo con lo que debe tenerse cuidado. El ejemplo mostrado aquí
indica que debe tener cuidado de las descargas eléctricas.
Un círculo con una línea atravesándola indica una información de algo que no debe
realizarse. La acción específica se indica por la figura dentro del círculo. El ejemplo
mostrado aquí indica que se prohíbe el desarmado.
Un círculo negro indica una información de algo que debe ser realizado. La acción
específica se indica por la figura dentro del círculo. El ejemplo mostrado aquí indica
que debe desenchufar el cable de alimentación desde el tomacorriente.
Advertencia
S-3
Precauciones de seguridad
Español
• No trate de modificar el cable de
alimentación, ni permita que se dañe ni
tampoco lo doble excesivamente.
• No tuerza ni tire del cable de alimentación
ni tire del mismo.
No toque el cable de alimentación o
enchufe mientras sus manos están
mojadas. Haciéndolo crea el riesgo de
incendio y descargas eléctricas.
• Cuando utilice este proyector en el país en
donde lo ha comprado, asegúrese de usar el
cable de alimentación que viene con el
mismo. Siempre que utilice el proyector en
otro país, asegúrese de comprar y usar un
cable de alimentación que cumpla con el
régimen de voltaje para ese país.
Aqua y materias extrañas
No permita que el agua ingrese
dentro del proyector. El agua crea el
riesgo de incendio y descargas
eléctricas.
No coloque un florero ni otro
contenedor con agua sobre el
proyector. El agua crea el riesgo de
incendio y descargas eléctricas.
El agua, otros líquidos o materias
extrañas (metales, etc.) que ingresen
dentro del proyector crean el riesgo
de incendio y descargas eléctricas.
Siempre que ingrese alguna cosa
dentro del proyector, realice los pasos
siguientes.
1. Desactive la alimentación del proyector.
2. Desenchufe el proyector.
3. Comuníquese con su minorista original o
centro de servicio CASIO autorizado.
Desarmado y modificación
No trate de desarmar el proyector ni
modificarlo de ninguna manera. El
proyector contiene muchos
componentes de alto voltaje que crean
el riesgo de descargas eléctricas y
lesión por quemaduras.
Asegúrese de dejar toda inspección interna,
mantenimiento y reparación a su minorista
original o centro de servicio CASIO autorizado.
Caídas e impactos
El uso continuo del proyector después
que se ha dañado por caída u otro
golpe crea el riesgo de incendio y
descargas eléctricas. Realice de
inmediato los pasos siguientes.
1. Desactive la alimentación del proyector.
2. Desenchufe el proyector.
3. Comuníquese con su minorista original o
centro de servicio CASIO autorizado.
Descarte por quemado
No descarte el proyector quemándolo.
Haciéndolo ocasionará que explote,
creando el riesgo de incendio y
lesiones personales.
Observando a través del lente o
rejillas de ventilación mientras la
lámpara está encendida
Nunca mire directamente a través del
lente o rejillas de ventilación mientras
la lámpara está encendida. La fuerte
luz emitida por el proyector crea el
riesgo de daños a la vista.
Bloqueo de las rejillas de ventilación
No permita que la rejilla de ventilación
de entrada (en la parte lateral o
trasera del proyector) o la rejilla de
ventilación de escape (la parte
delantera del proyector) se bloqueen.
Haciéndolo ocasionará que se acumule
calor internamente, lo cual crea el
riesgo de incendio y rotura del
proyector. Tocando el proyector
mientras está caliente crea el riesgo
de lesión por quemaduras. Asegúrese
de observar siempre las precauciones
siguientes.
• Permita por lo menos un espacio de 30 cm
entre el proyector y las paredes.
• No coloque el proyector en cualquier espacio
en donde la circulación de aire sea pobre.
• No cubra el proyector con una frazada ni
elemento similar.
• Durante su uso, ubique el proyector sobre
una superficie plana y firme. Nunca utilice el
proyector mientras está apoyado sobre una
alfombra, frazada, toalla, acolchado de
asiento u otra superficie que pueda plegarse.
• No apoye el proyector levantándolo sobre un
extremo durante su uso.
Gabinete del proyector
No abra el gabinete del proyector.
Haciéndolo crea el riesgo de
descargas eléctricas.
Limpieza
Antes de limpiar el proyector, asegúrese
de desactivarlo y desenchufarlo del
tomacorriente. De no hacerlo se crea el
riesgo de descargas eléctricas.
Salidas de aire
Las salidas de aire se calientan mucho
mientras el proyector está funcionando. No las
toque. Si lo hiciese, podría sufrir quemaduras.
Las partes cercanas a las salidas de aire
también se calientan considerablemente. Nunca
coloque objetos de plástico u otros materiales
sensibles al calor cerca o debajo del
proyector. Esto crearía el riesgo de
deformación y decoloración de tales objetos.
Precauciones de seguridad
S-4
Cubierta del lente
Asegúrese de abrir la cubierta del lente antes
de activar el proyector. No cierre la cubierta
del lente mientras el proyector está en uso.
Ubicación
Evite ubicar el proyector en cualquiera de los
siguientes tipos de ubicaciones. Haciéndolo
crea el riesgo de incendio y descargas
eléctricas.
• Cerca de una área sujeta a fuertes
vibraciones.
• Áreas expuestas a una humedad alta o gran
cantidad de polvo.
• Cerca de una cocina u otras área expuesta
a humos de aceite.
• Cerca de una estufa, una alfombra
calentada, o en una área expuesta a la luz
directa del sol.
• Áreas sujetas a temperaturas extremas (la
gama de temperatura de operación es 5°C a
35°C).
Objetos pesados
No coloque objetos pesados encima del
proyector ni se suba en la parte superior del
proyector. Haciéndolo crea el riesgo de
incendio y descargas eléctricas.
Agua
No ubique el proyector en un baño ni en
cualquier lugar en donde pueda ser salpicado
por el agua.
Ubicación inestable
No coloque el proyector sobre una
superficie inestable o sobre un estante
alto. Haciéndolo puede ocasionar que
se caiga, creando el riesgo de
lesiones personales.
Usando el proyector sobre una base
con rueditas
Siempre que utilice el proyector sobre una
base que tenga rueditas, asegúrese de que
bloquear las rueditas cuando no esté
moviendo la base.
Relámpagos
Durante una tormenta con relámpagos, no
toque el enchufe del cable del proyector.
Controlador remoto
No trate de desarmar el controlador
remoto ni modificarlo de ninguna
manera. Haciéndolo crea el riesgo de
descargas eléctricas, lesiones por
quemaduras y otras lesiones
personales. Asegúrese de dejar toda
inspección interna, ajuste y reparación
a su concesionario original o Centro
de Servicio CASIO autorizado.
No permita que el controlador remoto
se moje. El agua crea el riesgo de
incendios y descargas eléctricas.
Cable de alimentación
El uso inadecuado del cable de
alimentación crea el riesgo de incendio
y descargas eléctricas. Asegúrese
siempre de observar las precauciones
siguientes.
• No ubique el cable de alimentación cerca de
una estufa.
• Cuando desenchufe desde el tomacorriente,
tome de la unidad del adaptador de CA, y
no tire del cable de alimentación.
• Inserte el enchufe en el tomacorriente en
toda su extensión posible.
• Apague el proyector después de utilizarlo.
Cuando haya finalizado la rutina de
enfriamiento del proyector, desenchúfelo del
tomacorriente.
• Desenchufe el proyector del tomacorriente si
piensa no usarlo por un largo período de
tiempo.
• Para evitar que se acumule polvo entre los
contactos del enchufe, desenchúfelo del
tomacorriente y límpielo por lo menos una
vez al año.
• Antes de cambiar de lugar el proyector,
primero asegúrese de desactivarlo y
desenchúfelo del tomacorriente.
Protección de datos importantes
Asegúrese de mantener registros
escritos separados de todos los datos
almacenados en la memoria del
proyector. Los datos de la memoria
pueden perderse debido a fallas de
funcionamiento, mantenimiento, etc.
Efecto de lente
No deje un acuario u otro objeto que
produzca un efecto de lente en frente del
proyector, mientras la lámpara está encendida.
Tal objeto crea el riesgo de incendio.
Lente
No toque el lente con su mano.
Precauciones sobre la pila
El uso inadecuado de la pila puede hacerla
explotar, originar fugas o ensuciar el área
circundante, con el consiguiente riesgo de
incendio y lesiones personales. Asegúrese
siempre de observar las precauciones siguientes.
No intente desarmar la pila ni permita
que se ponga en cortocircuito.
No exponga la pila al calor ni la
arroje al fuego.
No trate de cargar la pila.
Precaución
Advertencia
S-5
Precauciones de seguridad
Español
• Tenga la precaución de colocar la
pila orientada correctamente.
Pila de Botón
• Mantenga la pila de botón fuera del
alcance de los niños pequeños para
asegurarse de que no sea tragada
de forma accidental. Si esto llegara
a suceder, póngase en contacto con
un médico inmediatamente.
El uso inadecuado de la pila puede hacerla
explotar, originar fugas o ensuciar el área
circundante, con el consiguiente riesgo de
incendio y lesiones personales. Asegúrese
siempre de observar la precaucion siguiente.
• Utilice solamente el tipo de pila
especificado para el controlador remoto.
Pila agotada
Asegúrese de retirar la pila del controlador
remoto tan pronto como sea posible ya que
puede agotarse.
• Asegúrese de retirar la pila del
controlador remoto si tiene pensado
no usarlo durante un largo período
de tiempo.
Descarte de las pilas
Asegúrese de que descarta las pilas usadas
de acuerdo con las normas y reglamentos de
su área local.
Precauciones con la lámpara
Extracción de la lámpara
No retire la lámpara desde el
proyector inmediatamente después de
usarla. La lámpara se calienta mucho
durante el uso, creando el riesgo de
lesión por quemaduras. Después que
el indicador POWER/STANDBY cambia
al color ámbar estable (sin destellar),
desenchufe el proyector desde el
tomacorriente. Luego, espere durante
por lo menos 60 minutos antes de
retirar la lámpara.
Tipo de lámpara especificada
Utilice solamente el tipo de lámpara
que se especifica para este proyector.
El uso de otro tipo de lámpara crea
el riesgo de incendio y fallas de
funcionamiento.
Reemplazo de lámpara
Antes de cambiar la lámpara,
asegúrese de apagar el proyector y
desenchufarlo desde el tomacorriente.
De no hacerlo crea el riesgo de
descargas eléctricas.
• Tenga cuidado cuando reemplaza una
lámpara rota. Una lámpara rota puede
ocasionar que fragmentos de vidrio queden
agrupados alrededor del alojamiento de la
lámpara. Los fragmentos de vidrio del
alojamiento de la lámpara podrían ser
expulsados a través de las salidas de aire
del proyector. El gas dentro de la lámpara
incluye mercurio, de manera que asegúrese
de ventilar bien el área siempre que se
rompe una lámpara. En caso de que
accidentalmente inhale el gas o el gas
ingrese en su ojos, vea de inmediato a un
médico.
Lámpara rota
Nunca intente reemplazar una lámpara
rota por sus propios medios. El
proyector utiliza una lámpara de
mercurio con alta presión interna como
su fuente de iluminación. En caso de
que la lámpara se rompa, asegúrese
de comunicarse con su concesionario
original o con el centro de servicio
CASIO autorizado para solicitar el
reemplazo. El intento de reemplazar
una lámpara rota por sus propios
medios, crea el riesgo de lesiones
personales debido al vidrio roto o
mercurio disperso.
Otros
La acumulación de polvo dentro del proyector
durante un tiempo prolongado sin limpiarlo,
crea el riesgo de incendio y averías. Póngase
en contacto con su concesionario original o
con el centro de servicio CASIO autorizado
una vez al año para que le limpien el interior
del proyector. Tenga en cuenta que la
limpieza se efectúa a cobro.
Precaución
Advertencia
Precaución
Precaución
Precauciones de operación
S-6
Precauciones de operación
z No toque la lámpara con sus manos. Haciéndolo puede dañar la lámpara y acortar su
duración de servicio.
z La lámpara de fuente de luz es un elemento consumible. La duración promedio de una
lámpara es aproximadamente 2000 horas. Después de 2000 horas, aparece un mensaje para
alertarlo de la necesidad de cambiar la lámpara. Sin embargo, tenga en cuenta que las
características de una lámpara particular o las condiciones de operación de la lámpara
pueden ocasionar que la lámpara comience a oscurecerse o aun fallar antes de que
aparezca el mensaje.
z Las lámparas están garantizadas durante 180 días desde la fecha de compra o 500 horas de
operación, cualquiera que se cumpla primero.
z Como la fuente de luz se usa una lámpara de mercurio con una presión interna alta. Una
lámpara que se encuentre debilitada por un impacto, dañada o con el período de expiración
de lámpara cumplido, puede explotar o fallar de iluminar si es expuesta a un ruido fuerte.
Tenga en cuenta que la vida útil difiere considerablemente entre una lámpara y otra, y que
es afectada por las condiciones de uso de la misma.
z El mensaje de reemplazo aparece y el indicador LAMP destella en rojo después que se llega
al límite de duración de uso de la lámpara. Cuando esto sucede, reemplace la lámpara
usando las instrucciones provistas en esta guía del usuario.
z Si la lámpara continúa usándose después que se llega al límite de duración de uso de la
lámpara, después de 100 horas el proyector ingresará una condición de enfriamiento y luego
entra en la condición de espera. El proyector no se activará de nuevo hasta que reemplace
la lámpara.
z Cuando se alcanza el límite de duración de uso de la lámpara, sobre la visualización
aparece el mensaje “Es hora de reemplazar la lámpara. Utilizar el procedimiento descrito en
la guía del usuario para reemplazar la lámpara cuanto antes.” durante unos 10 segundos, y
el indicador LAMP comienza a destellar en rojo en intervalos de un segundo. Reemplace la
lámpara tan pronto como sea posible después que aparezca el mensaje o el indicador LAMP
destelle.
z Reemplace la lámpara con una lámpara especial YL-33, que debe estar disponible en su
minorista original. Utilice solamente el tipo de lámpara que se especifica para este proyector.
z Apague el proyector. Después que el indicador POWER/STANDBY cambia al color ámbar
estable (sin destellar), desenchufe el proyector desde el tomacorriente. Luego, espere durante
por lo menos 60 minutos antes de sacar la lámpara. Tenga en cuenta que el cartucho de
lámpara se calienta mucho durante un uso normal y durante la condición de espera.
Manipulando cuando se encuentra calienta crea el riesgo de lesión por quemaduras.
z La lámpara contiene mercurio. Descarte las lámparas usadas de acuerdo con las normas y
reglamentos de su jurisdicción local.
z Cuando reemplace la lámpara, utilice el destornillador especial que viene con la lámpara de
reemplazo YL-33.
Precauciones con la manipulación de la lámpara
Precaución
El uso continuo de una lámpara que ha pasado su límite de duración
de uso aumenta el riesgo de que la lámpara falle. Reemplace la
lámpara por una nueva tan pronto como sea posible después que
aparezca el mensaje de reemplazo.
Precauciones con el reemplazo de la lámpara
S-7
Precauciones de operación
Español
El proyector está fabricado con componentes de precisión. De no cumplirse con lo siguiente
puede resultar en incapacidad para almacenar datos y fallas de funcionamiento.
No utilice ni guarde el proyector en los lugares siguientes. Haciéndolo crea el
riesgo de fallas de funcionamiento y daños al proyector.
z Ubicaciones sujetas a cargas electrostáticas.
z Ubicaciones sujetas a temperaturas extremas.
z Ubicaciones en donde hay una humedad extrema.
z Ubicaciones sujetas a cambios de temperaturas
repentinos.
z Ubicaciones con gran cantidad de polvo.
z Sobre una superficie oscilante, inclinada o inestable
de cualquier manera.
z Las ubicaciones en donde hay peligro de que se
ponga en contacto con el agua.
Evite usar el proyector bajo las condiciones siguientes. Tales condiciones crean el
riesgo de fallas de funcionamiento y daños al proyector.
z Evite las áreas sujetas a temperaturas extremas (la
gama de temperatura de operación es 5°C a
35°C).
z No coloque objetos pesados encima del proyector
ni se suba en la parte superior del proyector.
z No inserte ni permita que materias extrañas
ingresen dentro del proyector.
z No coloque un florero ni cualquier otro contenedor
con agua en la parte superior del proyector.
No deje una pila agotada dentro del
controlador remoto durante un tiempo
prolongado.
Una pila agotada puede originar fugas, lo cual provocaría a su vez fallas de funcionamiento y
daños al controlador remoto.
Limpie con un paño suave y seco.
Cuando se encuentre muy sucio, utilice un paño suave que haya sido humedecido en una
solución débil de agua y un detergente neutro medio. Exprima quitando todo exceso de agua
del paño antes de limpiar. No utilice diluyentes, bencina ni ningún otro agente volátil para
limpiar el proyector. Haciéndolo puede quitar las marcaciones y tintura de la caja.
Puntos faltantes de la pantalla
Aunque este proyector está fabricado usando la más avanzada tecnología digital disponible en la
actualidad, algunos puntos sobre la pantalla pueden estar faltando. Esto es normal y no indica
ninguna falla de funcionamiento.
No exponga el proyector a un impacto fuerte mientras está proyectando.
Si el proyector es sujeto accidentalmente a un impacto fuerte, la imagen proyectada se pondrá
momentáneamente en blanco. La imagen reaparecerá después de algún tiempo, pero el color
puede ser erróneo o puede estar acompañado por un mensaje de error.
Si la imagen proyectada es de un color erróneo, vuelva a seleccionar la fuente de entrada
actual. Si esto no retorna la imagen proyectada a su color adecuado, utilice el procedimiento
indicado en la parte titulada “Desactivando la alimentación el proyector” en la página S-21 para
desactivar y activar de nuevo la alimentación del proyector.
Si la imagen reaparece con un mensaje de error, corrija el problema de acuerdo con las
explicaciones del indicador en la guía de “Solución de problemas” en la página S-30.
Otras precauciones
Precauciones de operación
S-8
Corrección trapezoidal y calidad de imagen
La realización de la corrección trapezoidal ocasiona que la imagen sea comprimida antes de ser
proyectada. Esto puede resultar en distorsión de la imagen o pérdida de calidad de la imagen.
Si esto llega a suceder, cambie la orientación del proyector y/o pantalla de manera que
conforme en todo lo posible a la ilustración en la parte titulada “Configurando el proyector” en
la página S-14.
Si la calidad de imagen es la prioridad más alta, desactive la corrección trapezoidal automática
y ubique el proyector de manera se encuentre apuntando en forma recta a la pantalla.
Aunque el proyector se encuentre dentro del período de garantía, se le cobrarán las
reparaciones que resultaren del uso continuo del proyector durante períodos prolongados
(como 24 horas), de una configuración indebida o de la falta de observación de las
“Precauciones con la configuración” de la página S-15 de este manual.
Precaución cuando se manipula el proyector después de usarlo
Las salidas de aire en el frente y en la parte superior
del proyector se calientan mucho durante el
funcionamiento y estarán todavía calientes inmediatamente
después de ser apagado. Por tal motivo, usted debería
sostener los lados del proyector como se muestra en la
ilustración siempre que lo mueva.
Guardando el proyector en el estuche blando
Asegúrese de que el proyector se haya enfriado antes de guardarlo en el estuche blando.
Desembalaje
S-9
Español
Desembalaje
A medida que desembala el proyector, compruebe para asegurarse de que todos los ítemes
listados a continuación se encuentran presentes
.
El CD-ROM que se incluye con el proyector contiene un archivo PDF “Guía del Usuario” con
explicaciones detalladas acerca de las operaciones del proyector. El CD-ROM contiene además
una “Guía de funciones USB”, que se aplica al XJ-S35.
Para poder leer la Guía del Usuario, necesita tener Adobe
®
Reader
®
instalado en su
computadora. Si no lo tiene, primero haga doble clic sobre el archivo “AdbeRdr60_esp_full.exe”
del CD-ROM para instalar el Adobe Reader (sólo computadoras que ejecutan Windows).
Para ver los contenidos de la guía del usuario
1.
Coloque el CD-ROM incluido en la unidad de CD-ROM de su computadora.
2. Navegue hasta el CD-ROM, y abra la carpeta “User’s Guide”.
3. Haga doble clic en “UsersGuide_Spanish.pdf”.
z Esto inicia el Adobe Reader y visualiza los contenidos del manual cuyo icono hace clic.
z En algunos sistemas, la extensión “.pdf” pueden no aparecer al final del nombre de
archivo.
z Si usted tiene el XJ-S35, haga doble clic sobre el archivo “USB_Guide_Spanish.pdf” para
acceder a la “Guía de funciones USB”.
Usando la documentación del usuario en el CD-ROM
PROYECTOR DE DATOS
XJ-S30/XJ-S35
Controlador remoto
Pila de prueba (CR2025)
(Instada en el
controlador remoto.)
Cable de alimentación de CA Cable de video Cable Mini D-Sub
• Estuches blandos (proyector y cables)
CD-ROM
• Guía del usuario (Operaciones básicas)
• Hoja “Lea ésto primero”
Garantía
Etiquetas de número de serie (2) con código de barras
Características del proyector y funciones principales
S-10
Características del proyector y funciones principales
z Delgado y compacto: Una configuración compacta y fácilmente portátil, de tan sólo 32
milímetros de espesor (en su punto más delgado), ofrece una sorprendente luminosidad de
2000 lúmenes ANSI. Lo suficientemente compacto para ser instalado o utilizado en cualquier
parte.
z Amplio rango de proyección, desde un mínimo de 0,84 metros: El zoom 2X gran angular
permite proyectar incluso cuando la distancia del proyector a la pantalla sea sumamente
limitada. La distancia mínima de proyección es de 1,7 metros, incluso cuando se proyecta
sobre una pantalla grande de 60 pulgadas.
z Una selección de fuentes de entrada posibles: La computadora RGB, el vídeo compuesto,
y el vídeo componente (Y-Cb/P-Cr/Pr) están admitidos como fuentes de entrada.
z Encendido instantáneo: El proyector puede ser configurado para que se encienda
automáticamente y comience a proyectar en cuanto sea enchufado en el tomacorriente. Esto
evita hacer esperar a su auditorio con preparativos que demandan tiempo.
z Puntero: El control remoto permite seleccionar uno de los diversos punteros para ser
utilizado durante la proyección.
z Capacidad de expansión utilizando dispositivos externos USB (sólo XJ-S35): Un puerto
USB del XJ-S35 se puede utilizar para conectar el dispositivo de memoria USB, un adaptador
inalámbrico (YW-2S), o una cámara de documentos (Sistema de Cámara Multi PJ YC-400).
Ahora usted podrá proyectar imágenes desde el dispositivo de memoria USB, utilizar un
controlador inalámbrico para proyectar imágenes desde la pantalla de su computadora, o
incluso utilizar una cámara de documentos para proyectar imágenes de documentos.
Guía general
[Parte delantera/Superior/Izquierda]
[Panel de indicadores y teclas]
* Las teclas de entrada del proyector no llevan nada impreso sobre las mismas.
Cuando usted vea [ENTER] en este manual, significa que debería presionar la tecla de
entrada del proyector o la tecla [ENTER] del control remoto.
Guía general
Entradas de aire
Botón de
liberación del pie
de ajuste de
elevación
Receptor de señal
de control remoto
Salidas de aire
Panel de indicadores y teclas
Tapa de la lente Lente de proyección
Indicador TEMP
Indicador LAMP
Indicador POWER/
STANDBY
Tecla [ ] (Alimentación)
Tecla [INPUT]
Tecla [AUTO]
Tecla [FOCUS]
Tecla [Enter]*
Tecla [MENU]
Tecla [ESC]
Teclas de cursor
Tecla [ZOOM]
S-11
Guía general
Español
[Parte inferior]
[Parte trasera, terminales]
z El orificio de seguro antirrobo se provee para la conexión de un cadena antirrobo. Para
mayor información, visite el sitio Web Kensignton Lock en http://www.kensington.com/.
Advertencia
z No mire a través del lente mientras el proyector está activado.
z No permita que las entradas y salidas de aire se bloqueen y
asegúrese de que haya un espacio libre de por lo menos 30 cm
alrededor del proyector. La rejilla de ventilación bloqueada pueden
ocasionar que se acumule calor, creando el riesgo de incendio y fallas
de funcionamiento.
z No toque las áreas alrededor de la rejilla de ventilación de escape.
Estas áreas pueden calentarse mucho, y crear el riesgo de lesión por
quemaduras.
Advertencia
z No permita que las entradas de aire de los laterales o de la parte
trasera del proyector se bloqueen. Las rejillas de ventilación
bloqueadas pueden ocasionar acumulación de calor, con el
consiguiente riesgo de incendio y fallas de funcionamiento.
Pie de ajuste de
elevación
Pie de ajuste izquierdo,
derecho (2)
Cubierta de la lámpara
Botón de liberación
del pie de ajuste
de elevación
Orificio de seguro
antirrobo
Entradas de aire
Receptor de señal
de control remoto
Terminal de entrada
VIDEO
Terminal de entrada RGB
Puerto USB
(sólo XJ-S35)
Conector de alimentación
Guía general
S-12
La unidad de controlador remoto viene con una pila de prueba. Antes de usarlo por primera
vez, retire la lámina aislante de la pila en la parte trasera del controlador remoto.
z Para evitar que se descargue la pila, guarde el controlador remoto de manera tal que sea
posible evitar la presión inadvertida de sus botones.
Guía general del controlador remoto
Preparando el controlador remoto
Tecla [INPUT]
Tecla [AUTO]
Tecla [ ] (Alimentación)
Teclas [ZOOM +] [ZOOM ]
Teclas [FOCUS S]
[FOCUS T]
Teclas [D-ZOOM +]
[D-ZOOM –]
Teclas [KEYSTONE +]
[KEYSTONE ]
Tecla [BRIGHT] (Tecla [ ])
Tecla [ECO] (Tecla [ ])
Tecla [ASPECT] (Tecla[ ])
Tecla [FUNC]
Tecla [BLANK]
Tecla [FREEZE]
Tecla [COLOR MODE]
Tecla [MENU]
Tecla de Cursor
Tecla [POINTER]
Tecla [ENTER] (Tecla [STYLE])
Tecla [ESC]
Emisor de señal de control remoto
PRODUCTO CON LED DE CLASE 1
S-13
Guía general
Español
Antes de usar el controlador remoto, deberá instalar la pila entregada con el mismo.
Reemplazando la pila del controlador remoto
Precaución
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE REEMPLAZA LA PILA POR UNA DEL
TIPO INCORRECTO.
DESCARTE LAS PILAS USADAS DE ACUERDO CON LAS
INSTRUCCIONES.
Precaución
El uso inadecuado de la pila puede hacerla explotar, originar fugas o
ensuciar el área circundante, con el consiguiente riesgo de incendio y
lesiones personales. Asegúrese siempre de observar las precauciones
siguientes.
z Tenga la precaución de colocar la pila orientada correctamente.
z Utilice solamente el tipo de pila que sea el especificado para usarse
con el controlador remoto.
1. Enganche su uña en la ranura del
portapila en la parte trasera del
controlador remoto. Extraiga el portapila
(
2
) mientras oprime el desenganche
sobre el costado (
1
).
2. Coloque la pila (CR2025) en el
portapila.
z Asegúrese de que el lado positivo (+)
de la pila quede hacia arriba (de
manera que pueda verlo). Tenga la
precaución de no instalar la pila al
revés.
3. Vuelva a colocar el portapila dentro del controlador remoto.
2
1
Comenzando con las operaciones
S-14
Comenzando con las operaciones
Ubique el proyector sobre un escritorio, mesa o soporte que sea firme y nivelado. Asegúrese
de permitir espacio suficiente alrededor de los costados y parte trasera del proyector para una
apropiada ventilación.
z Las ilustraciones siguientes muestran cómo debe estar orientado el proyector para una
proyección óptima en relación a la pantalla.
z Durante el uso, puede colocar el proyector sobre una superficie inclinada hasta un ángulo
de 30 grados hacia arriba o abajo. Nunca coloque el proyector sobre una superficie
inclinada más de 30 grados, o totalmente inclinada hacia la izquierda o la derecha. Tales
condiciones podrían provocar la explosión de la lámpara o el fallo prematuro de la lámpara,
además de riego de mal funcionamiento.
Configurando el proyector
Visto desde arriba
Visto desde el costado
El centro del lente
del proyector debe
estar alineado con el
centro horizontal de
la pantalla.
Asegúrese de que el
proyector se
encuentra en ángulo
recto a la pantalla.
Pantalla Pantalla
S-15
Comenzando con las operaciones
Español
Tenga en cuenta que la condición del ambiente en donde utilice el proyector afecta
enormemente su rendimiento. Asegúrese que las siguientes son la condiciones de configuración
del proyector siempre que lo utiliza.
z Utilice un tomacorriente ubicado convenientemente, que pueda ser alcanzado fácilmente
cuando necesita desenchufar el proyector.
z No coloque ningún objeto dentro del área indicada por la línea de trazos en la ilustración
siguiente. Tenga especial cuidado de no bloquear la rejilla de ventilación de entrada y
escape.
z No coloque ningún objeto cerca del proyector mientras se está usando. Mantenga todos los
elementos por lo menos 30 cm alejados de las entradas y salidas de aire.
z Las rejillas de ventilación se calientan bastante mientras el proyector está en uso. No toque
las rejillas de ventilación con sus manos. Asimismo, las áreas próximas a las salidas de aire
también alcanzan altas temperaturas. No coloque objetos hechos de plástico u otros
materiales sensibles al calor cerca o debajo del proyector. Haciéndolo crea el riesgo de
deformación y decoloración del objeto.
z Evite colocar el proyector sobre una superficie que sea inestable o sujeta a vibraciones. No
coloque el proyector encima de una alfombra, frazada, toalla u otro material blando.
z No ubique el proyector en donde pueda quedar expuesto a la luz directa del sol.
z Evite las ubicaciones con gran cantidad de polvo y humedad.
z Mantenga el proyector alejado de los altavoces, televisores, radios y otros dispositivos que
generen magnetismo, así como también estufas.
z Con el tiempo, el uso del proyector puede producir acumulación de polvo o suciedad
alrededor de las entradas de aire del ventilador, lo cual puede provocar a su vez, el mal
funcionamiento del proyector. Antes de usar el proyector, siempre compruebe que no haya
polvo acumulado en las entradas de aire. Si observa que hay suciedad o polvo acumulado
en o alrededor de las entradas de aire, elimine con un paño, etc.
z Cuando ubique el proyector, asegúrese de hacerlo de manera tal que las entradas de aire no
queden bloqueadas. Las entradas de aire bloqueadas pueden acortar la vida útil de la
lámpara.
Precauciones con la configuración
30 cm
Entradas de aire
Permita una holgura suficiente y no
bloquee las entradas y salidas de aire.
Salidas de aire
Entradas de aire
Comenzando con las operaciones
S-16
Puede cambiar el ángulo de inclinación del proyector en una gama de 0 a 12 grados. También
puede realizar ajustes finos del ángulo de inclinación hacia la izquierda y derecha, cuando sea
necesario.
Para cambiar el ángulo de inclinación del proyector
1. Levante la parte delantera del proyector y presione
el botón de liberación.
z Esto ocasiona que el apoyo de ajuste de inclinación
descienda desde la parte inferior del proyector.
2. Mientras mantiene presionado el botón de
liberación, eleve o descienda la parte delantera del
proyector hasta que el apoyo de ajuste de
inclinación sea aproximadamente de la longitud
necesaria.
3. Suelte del botón de liberación para bloquear el apoyo de ajuste de inclinación en su
posición actual.
4. Utilice el apoyo de ajuste izquierdo y derecho, para realizar un ajuste aun más fino
del ángulo de inclinación.
z Para retraer el apoyo de ajuste de inclinación, mantenga presionado el botón de liberación
y deslice el apoyo de ajuste hacia atrás dentro del proyector. No trate de forzar cambiando
la posición de apoyo de ajuste de inclinación, sin presionar el botón de liberación.
En el caso de una retroproyeccón, la orientación izquierda/derecha es opuesta al de la
proyección delantera, de manera que necesita ajustar el menú de configuración de acuerdo a
ello. Para una información más detallada, vea la guía del usuario (Guía del usuario
(UsersGuide_Spanish.pdf)) en el CD-ROM que viene con el proyector.
Ajustando el ángulo de inclinación del proyector
Retroproyeccón (Desde la parte trasera de la pantalla)
Gire para ajustar la alineación horizontal.
S-17
Comenzando con las operaciones
Español
El proyector puede usarse para proyectar una imagen de salida de video desde una
computadora.
z Siempre apague el proyector y la computadora antes de conectarlos.
El proyector puede usarse para proyectar una imagen desde un deck de video, televisor,
cámara de video u otro dispositivo de video.
z Siempre apague el proyector y el dispositivo de video antes de conectarlos.
z Se puede usar el cable de video incluido para conectar a un terminal de salida VIDEO tipo
de toma de clavija (RCA). Cuando conecta una cámara de video a otro dispositivo de video
con un terminal de salida de video especial, utilice el cable especial que viene con el
dispositivo de video. Para los detalles, vea la documentación que viene con el dispositivo de
video.
z El terminal de entrada RGB puede ser conectado al terminal de video componente de un
equipo de video, usando el cable de componente disponible opcionalmente (YK-3). Para
mayor información, vea la parte titulada “Conectando a un dispositivo de salida de video
componente” en la “Guía del usuario (UsersGuide_Spanish.pdf)” sobre el CD-ROM que
viene con el proyector.
Conectando una computadora al proyector
Conectando a un dispositivo de video estándar
Terminal de entrada RGB
Proyector
Computadora
Cable D-Sub mini incluido
Al terminal del monitor
(terminal de salida RGB analógica)
Proyector
Dispositivo de video
Al terminal de salida VIDEO
Terminal de entrada VIDEO
Cable de video incluido
Comenzando con las operaciones
S-18
Si usted tiene un proyector modelo XJ-S35, puede conectar cualquiera de los siguientes
dispositivos USB al puerto USB del proyector.
z Dispositivo de Memoria USB
Usted puede transferir imágenes y datos de película desde su computadora a un dispositivo
de memoria USB* y llevarlo consigo para la proyección con el XJ-S35. El software (EZ-
Converter) incluido con el proyector transforma las hojas Microsoft PowerPoint a imágenes,
que usted podrá almacenar luego en un dispositivo de memoria USB.
Esto significa que puede incluir datos PowerPoint en sus presentaciones sin necesidad de
llevar la computadora a dondequiera que vaya.
* CASIO COMPUTER CO., LTD. no ofrece ninguna garantía sobre la operación de ningún
dispositivo de memoria USB específico.
z Adaptador inalámbrico (YW-2S)
Conectando un Adaptador Inalámbrico YW-2S a su computadora y a su proyector es posible
transmitir, de forma inalámbrica, imágenes de la computadora al proyector. Es posible conectar
en red hasta cuatro computadoras con un proyector.
z Cámara de Documentos (Sistema de Cámara Multi PJ YC-400)
Puede conectar el Sistema de Cámara Multi PJ YC-400 directamente al puerto USB del
proyector XJ-S35 y proyectar imágenes de documentos sin hacerlo a través de una
computadora.
Para detalles acerca de la conexión de estos dispositivos USB al proyector XJ-S35 y de los
procedimientos que usted necesita para proyectar imágenes desde un dispositivo USB, vea la
“Guía de funciones USB” en el CD-ROM adjunto.
Conectando un Dispositivo USB al Proyector
(solo XJ-S35)
S-19
Comenzando con las operaciones
Español
Antes de realizar cualquier operación en esta sección, asegúrese primero de configurar el
proyector y conectar a un dispositivo de salida.
Precauciones con el cable de alimentación de CA
z Utilice el cable de alimentación que viene con el proyector.
z Asegúrese de usar una fuente de alimentación con el mismo voltaje especificado para el
proyector.
z No comparta la fuente de alimentación del proyector con otros dispositivos. Si está usando
un cable de extensión, asegúrese de que el régimen de amperes del cable de extensión sea
compatible con el valor de consumo de corriente de este proyector.
z No utilice el cable de alimentación mientras todavía se encuentra incluido junto.
z No coloque objetos encima del cable de alimentación y no lo pise.
z No tire del cable de alimentación. Cuando desenchufe, tome del enchufe.
z Utilice un tomacorriente ubicado convenientemente, que pueda ser alcanzado fácilmente
siempre que necesite desenchufar el proyector.
z Si necesita más información acerca de la fuente de alimentación, comuníquese con su
minorista original o un centro de servicio CASIO autorizado.
Para activar la alimentación del proyector
1. Para enchufar el proyector a un
tomacorriente, utilice el cable de alimentación
de CA que viene incluido.
z Enchufando en un tomacorriente ocasiona
que los tres indicadores en la parte superior
del proyector se iluminen en color ámbar.
Luego de un corto tiempo, los dos
indicadores se apagarán y solamente el
indicador POWER/STANDBY permanecerá
iluminado en color ámbar, lo cual indica la
condición de espera.
z Tenga en cuenta que el proyector no se
activará si presiona la tecla []
(Alimentación) mientras los tres indicadores
se encuentran iluminados de color ámbar.
Espere hasta que el proyector se encuentre
en la condición de espera antes de intentar
activarlo.
z Este producto también está diseñado para sistema de distribución de energía IT con voltaje
de fase a fase de 230V.
2. Active la alimentación de la computadora o dispositivo de video que se encuentra
conectado al proyector.
3. Si la cubierta del lente del proyector está cerrada, ábrala.
4. Presione la tecla [ ] (Alimentación).
z Esto ocasiona que el indicador POWER/STANDBY destelle en color verde, lo cual indica
que el proyector está precalentándose.
z Después que se completa el calentamiento, el indicador POWER/STANDBY para de
destellar y permanece iluminado en color verde, y el proyector comienza a proyectar una
imagen desde el dispositivo conectado al mismo.
z La ventana “Language” (Idioma) será proyectada la primera vez que activa la alimentación
del proyector. Para configurar los ajustes del idioma, utilice el procedimiento indicado en la
parte titulada “Especificando el idioma de mensaje de la visualización” en la página S-20.
Activando la alimentación del proyector
Cable de
alimentación de
CA incluido
Conector de fuente de alimentación
La forma del
conector
depende en su
área geográfica.
Comenzando con las operaciones
S-20
z Si está activado el modo Eco, el indicador LAMP se encenderá en verde cuando se inicie
el calentamiento.
z Si el proyector está caliente cuando enchufa el cable de alimentación de CA en un
tomacorriente, entrará en un estado de enfriamiento. El estado de enfriamiento se indica
por el indicador POWER/STANDBY destellando en color anaranjado.
Tenga en cuenta que el proyector no se activará hasta que se complete el enfriamiento,
aun si presiona la tecla [ ] (Alimentación).
El proyector se activará e ingresa el estado de espera después de que se completa el
enfriamiento.
z La función de contraseña le permite limitar el uso del proyector a individuos específicos.
Para mayor información, vea la parte titulada “Ajustes de opción 1 J Contraseña
activación” en la guía del usuario (UsersGuide_Spanish.pdf) en el CD-ROM que viene con
el proyector.
Especificando el idioma de mensaje de la visualización
La ventana “Language” (Idioma) será proyectada la primera vez que activa la alimentación del
proyector. Utilice el menú sobre esta pantalla para especificar el idioma de visualización que
desea usar.
1. Utilice las teclas de cursor [S] y [T] para
realzar el idioma que desea usar.
2. Presione la tecla [ENTER].
Encendido instantáneo
Puede configurar el proyector para que encienda automáticamente en cuanto lo enchufe a un
tomacorrriente. Con esta característica de “Encendido instantáneo”, no necesitará presionar el
botón [ ] (Alimentación). Para permitir el Encendido instantáneo, despliegue el Menú de
Configuración, y luego ajuste el “Encendido instantáneo” a “Act..
z Si usted ha activado el Encendido instantáneo, no deje el proyector enchufado mientras se
encuentre apagado. De hacerlo, el proyector (y la lámpara) podría encenderse
automáticamente al restablecerse la corriente luego de un corte del suministro eléctrico,
disparo del interruptor automático, etc.
z El Encendido instantáneo hace que que el proyector se encienda automáticamente en
cuanto sea enchufado a un tomacorriente. Esto reduce enormemente el tiempo que
necesita para iniciar una proyección. Tenga en cuenta, sin embargo, que la secuencia de
arranque actual (Modo de Espera J Encendido J Calentamiento J Comienzo de la
Proyección) que el proyector realiza es la misma, independientemente de que el Encendido
instantáneo se encuentre activado o no. La única diferencia está en lo que desencadena la
secuencia (enchufar a la toma o presionar el botón [ ]). Para detalles acerca de la
secuencia de arranque que el proyector realiza cuando usted lo enchufa en una fuente de
alimentación, vea “Para activar la alimentación del proyector” en la página S-19.
z Para los detalles acerca de la configuración del Encendido instantáneo, vea “Encendido
instantáneo” en “Menú principal Ajustes de opción 1” en la “Guía del usuario”.
S-21
Comenzando con las operaciones
Español
z Cuando desactiva la alimentación del proyector, la lámpara se apaga y el proyector entra
en la condición de enfriamiento. Tenga en cuenta que no podrá encender el proyector de
nuevo mientras se está enfriando.
z El proyector puede permanecer bastante caliente durante un rato, después que lo apaga.
Tenga cuidado cuando mueve el proyector o lo manipula de otra manera después de
usarlo. Para mayor información, vea la parte titulada “Precaución cuando se manipula el
proyector después de usarlo” (página S-8).
z Asegúrese de que el proyector se haya enfriado suficientemente antes de guardarlo.
Para desactivar la alimentación del proyector
1. Presione la tecla [ ] (Alimentación).
z Esto ocasiona que aparezca el mensaje de confirmación “¿Desea apagar el proyector?”
en el centro de la pantalla del proyector.
z Si no desactiva la alimentación del proyector, el mensaje de confirmación desaparecerá
automáticamente luego de unos 10 segundos. El mensaje de confirmación también
desaparecerá si presiona la tecla [ESC].
2. Para apagar el proyector, presione de nuevo la tecla [ ] (Alimentación) en respuesta
al mensaje de confirmación.
z Esto ocasiona que la lámpara del proyector se apague y la proyección se pare.
z También el indicador POWER/STANDBY comienza a destellar en color ámbar, lo cual
indica que el proyector se está enfriando.
z El proyector no podrá activarse de nuevo mientras se está enfriando.
z Después que finaliza el enfriamiento, el indicador POWER/STANDBY en la parte superior
del proyector se iluminará en color ámbar, lo cual indica la condición de espera. Ahora sí
puede encender el proyector de nuevo, si así lo desea.
3. Desenchufe el cable de alimentacn de CA desde el tomacorriente.
z Esto ocasiona que el indicador POWER/STANDBY se apague.
4. Después de asegurar que el proyector y el dispositivo de video o computadora
conectada se encuentran desactivados, desconecte los cables de conexión desde el
proyector y el dispositivo conectado.
5. Cierre la cubierta del lente.
Apagado automático
El apagado automático desactiva automáticamente la alimentación del proyector en ausencia de
señal de entrada y también tras un período de inactividad del proyector de unos 30 minutos. Al
activarse el apagado automático, el proyector primero entra en un estado de enfriamiento,
similar a cuando se presiona la tecla [ ] (Alimentación) para apagarlo.
z Mientras se encuentre activado el Encendido instantáneo (página S-20), el proyector se
apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación de tecla y no se recibe señal
de entrada durante unos 10 minutos después de encenderlo.
Desactivando la alimentación el proyector
Principios Básicos del Proyector
S-22
Principios Básicos del Proyector
z Para una información detallada acerca de las operaciones de proyección, vea la Guía del
Usuario en el CD-ROM entregado con el proyector.
z Para los detalles acerca de la conexión de dispositivos USB al proyector XJ-S35 y de los
procedimientos a realizar para proyectar imágenes desde un dispositivo USB, vea la “Guía
de funciones USB” en el CD-ROM adjunto.
En cuanto usted enciende el proyector, se verifica el terminal RGB para la señal de entrada y
luego el terminal VIDEO. Cuando detecta una señal de entrada, lo selecciona automáticamente
y comienza a proyectar la señal.
Siempre que usted quiera iniciar manualmente una operación de búsqueda de fuente de
entrada, presione la tecla [INPUT] .
z Cuando el proyector detecta una fuente de entrada (RGB, componente, o VIDEO) luego de
una operación de selección automática o manual, el nombre de la fuente recientemente
seleccionada aparecerá en la imagen proyectada durante unos breves segundos.
z El mensaje “Sin entrada de señal” aparecerá si no se puede seleccionar ninguna señal de
entrada.
Para ajustar el tamaño de la imagen proyectada
Mantenga presionada la tecla [ZOOM +] para ampliar el tamaño de la imagen o la tecla
[ZOOM –] para disminuirlo. Libere la tecla cuando la imagen sea del tamaño que desea.
Operación de la tecla del proyector
Presione la tecla [ZOOM] y mantenga presionada la tecla [W] para aumentar el tamaño de la
imagen, o presione la tecla [ZOOM] y mantenga presionada la tecla [X] para reducirlo. Libere
la tecla cuando la imagen sea del tamaño que desea.
Para ajustar el enfoque de la imagen
Mantenga presionada la tecla [FOCUS S] o [FOCUS T]. Libere la tecla cuando el enfoque se
encuentre en el nivel que desea.
Operación de la tecla del proyector
Presione la tecla [FOCUS] y luego mantenga presionada la tecla [W] o [X] para enfocar. Libere
la tecla cuando obtenga el enfoque deseado.
Seleccionando la Fuente de Entrada
Ajustando la Imagen Proyectada
S-23
Principios Básicos del Proyector
Español
Ajuste automático de una imagen RGB
Cuando la fuente de entrada es RGB (computadora), el proyector ajusta automáticamente la
posición vertical y horizontal, frecuencia y fase siempre que detecta una señal RGB (siguiendo
a una selección de fuente de entrada RGB, activación de alimentación, etc.). También se puede
ejecutar una operación de ajuste automático presionando la tecla [AUTO].
z Cuando desea inhabilitar el ajuste automático y mantener los ajustes manuales, puede
desactivar el ajuste automático.
z Mientras una operación de ajuste automático se encuentra en progreso la imagen
proyectada puede llegar a distorsionarse.
z Si la imagen no es clara luego de la operación de ajuste automático, puede usar el menú
para ajustar los ítemes manualmente.
Cuando el proyector se encuentra inclinado en un ángulo a la pantalla sobre la que está
proyectando, la imagen proyectada puede tener longitudes diferentes en los bordes superior e
inferior. Este fenómeno es lo que se llama “distorsión trapezoidal” o “efecto Keystone”. Este
proyector viene con funciones para una corrección automática o manual de la distorsión
trapezoidal, lo cual proporciona una imagen proyectada regularmente formada.
z La corrección trapezoidal puede ocasionar que la imagen corregida sea más pequeña que
la imagen original (sin corregir), o puede ocasionar la distorsión de la imagen. Si la
imagen proyectada se convierte difícil de ver, trate de mover la pantalla y/o proyector de
manera que se oriente similar a la configuración mostrada en la parte titulada
“Configurando el proyector” en la página S-14.
z El proyector no soporta la corrección trapezoidal horizontal. El centro del lente del proyector
debe estar alineado con el centro horizontal de la pantalla (página S-14).
Corrección automática de distorsión trapezoidal
Cuando “Act.” está seleccionado para “Ajustes de opción
1
J
Correccion trapez. auto” del Menú de Configuración,
el proyector detectará la orientación vertical del objeto de
la imagen y ajustará su forma automáticamente de
manera que aparezca como un rectángulo.
El mensaje “Distorsión trapezoidal automática corregida”
aparece en la esquina inferior izquierda de la imagen
proyectada cuando el proyector realiza la corrección de distorsión trapezoidal automática.
z El rango de corrección es 0° a +30°.
z La corrección de distorsión trapezoidal automática se realiza detectando el ángulo de
inclinación del proyector. Esto significa que la superficie sobre la que está proyectando
necesita estar de forma vertical. Si la superficie sobre la que está proyectando no está
vertical, utilice la corrección de distorsión trapezoidal manual para corregir la imagen.
Para usar la corrección manual de la distorsión trapezoidal
1. Presione la tecla [KEYSTONE +] o [KEYSTONE –].
z Esto ocasiona que la pantalla de corrección de distorsión trapezidal sobre la imagen
proyectada.
2.
Utilice las teclas [KEYSTONE +] y [KEYSTONE –] para corregir la distorsión trapezoidal.
z Es posible corregir la distorsión trapezoidal dentro de ±30°.
3. Para cerrarla pantalla de configuracion, presione la tecla [ESC].
Corrección de distorsión trapezoidal (KEYSTONE)
Usando el menú de configuración
S-24
Usando el menú de config uración
Presionando la tecla [MENU] mientras se proyecta una imagen, visualiza el menú de
configuración sobre la imagen proyectada. El menú de configuración puede usarse para
configurar una variedad de ajustes diferentes del proyector. Utilice las teclas de cursor para
seleccionar y configurar los ajustes, y la tecla [ENTER] para registrarla.
Los ítemes del menú que pueden ajustarse (o visualizarse) dependen en la fuente de entrada
actual. En la tabla siguiente, la columna “Fuente de entrada” indica si cada ítem aparece ( )
o no ( ) para cada fuente de entrada (R = RGB, C = Componente, V = Video,
– = Sin señal de entrada). Un triángulo (
U
) indica que el ítem puede ajustarse
(o visualizarse), sujeto a ciertas condiciones.
z Para una información detallada acerca de los ajustes y cómo son configurados, vea la “Guía
del usuario (UsersGuide_Spanish.pdf)” sobre el CD-ROM que viene con el proyector.
z Los ajustes USB (sólo XJ-S35) se encuentran en el menú de configuración que aparece
cuando un dispositivo USB está conectado al proyector. Para los detalles, vea la “Guía de
funciones USB” en el CD-ROM adjunto.
Menú principal
Fuente de
entrada
Menú secundario R C V
Ajuste de imagen
Brillo
Contraste
Nitidez
Saturación
Tinte
Modo de color
Balance de color
Posición vertical
Posición horizontal
Frecuencia
Fase
Modo de vídeo
Restaurar ajustes por
omisión del menú
Ajustes de pantalla
Corrección trapezoidal
Relación de aspecto
Modo de proyección
Pantalla inicial
Pantalla sin señal
Pantalla en blanco
Restaurar ajustes por
omisión del menú
Ajustes de entrada
Entrada RGB
Señal de video
Indicador nomb. señal
Restaurar ajustes por
omisión del menú
Ajustes de opción 1
Posición del me
Corrección trapez. auto
Ajuste automático
Modo Eco
Apagado automático
Contraseña activación
Encendido instantáneo
Idioma
Tonos de alerta
Ajustes de opción 2
Memoria de zoom
Puntero
Plug and Play
(Sólo XJ-S35)
Restaurar ajustes por
omisión del menú
USB (Sólo XJ-S35)
Inform. de operación
Tiempo de lámpara
Reposición de tiempo de
lámpara
Señal de entrada
Nombre de señal
Índice
Resolución
Señal de exploración
Todo a ajustes inic.
Menú principal
Fuente de
entrada
Menú secundario R C V
Mantenimiento por el usuario
S-25
Español
Mantenim iento por el usuario
Limpie periódicamente el exterior del proyector, la lente y las entradas y salidas de aire sobre
una base regular.
z Asegúrese siempre de que el proyector se haya enfriado suficientemente antes de limpiarlo.
Si el proyector está activado, realice los pasos siguientes antes de limpiarlo.
1. Desactive el proyector.
2. Compruebe para asegurarse de que el indicador POWER/STANDBY haya cambiado al
color ámbar.
3. Desenchufe el cable de alimentación desde el tomacorriente, y permita que el
proyector se enfríe durante unos 60 minutos.
Limpiando el exterior del proyector
Limpie el exterior del proyector con un paño suave que haya sido humedecido en una solución
débil de agua y detergente neutro. Asegúrese de exprimir quitando todo exceso de agua del
paño antes de limpiar.
No utilice bencina, alcohol, diluyente ni ningún otro agente volátil para limpiar el proyector.
Limpiando el lente
Limpie cuidadosamente el lente con un paño para lentes u papel para lente óptico, similar a
aquéllos para las gafas u objetivos de cámaras. Cuando limpie el lente, tenga cuidado de evitar
rayarlo.
Limpiando las entradas y salidas de aire
El polvo y la suciedad tienen a acumularse alrededor de las entradas de aire ubicadas en la
parte trasera y en ambos lados del proyector. Debido a esto, deberá usar una aspiradora para
limpiar periódicamente el polvo y suciedad acumulados como se muestra a continuación.
z El uso continuo del proyector después de que se haya acumulado polvo alrededor de las
ventilaciones de entrada, pueden causar sobrecalentamiento de los componentes internos y
ocasionar una falla de funcionamiento.
z Ciertas condiciones de operación también pueden hacer que se acumule polvo y suciedad
alrededor de las salidas de aire en la parte delantera del proyector. Si así sucede, utilice
el mismo procedimiento que el descrito anteriormente para limpiar las salidas de aire.
Limpiando el proyector
Mantenimiento por el usuario
S-26
Si se sale la cubierta, vea la parte titulada “Volviendo a fijar la cubierta del lente” en la “Guía
del usuario (UsersGuide_Spanish.pdf)” en el CD-ROM que viene con el proyector.
z La lámpara de fuente de luz es un elemento consumible. La duración promedio de una
lámpara es aproximadamente 2000 horas. Después de 2000 horas, aparece un mensaje para
alertarlo de la necesidad de cambiar la lámpara. Sin embargo, tenga en cuenta que las
características de una lámpara particular o las condiciones de operación de la lámpara
pueden ocasionar que la lámpara comience a oscurecerse o aun fallar antes de que
aparezca el mensaje.
Para comprobar el tiempo de uso de la lámpara actual
1. Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de configuración.
2. Presione la tecla [T] para seleccionar el menú
principal “Inform. de operación”.
z El ítem del menú secundario “Tiempo de
lámpara” muestra el número de horas que se ha
usado la lámpara actual.
3. Presione la tecla [MENU] para salir del menú de
configuración.
Cuándo reemplazar la lámpara
El indicador LAMP comienza a destellar en color rojo y aparece el mensaje mostrado debajo,
siempre que el tiempo de la lámpara excede de 2000 horas.
Cuando aparece este mensaje, reemplace la lámpara tan pronto como sea posible usando el
procedimiento indicado en la parte titulada “Reemplazando la lámpara” en la página S-27.
Tenga en cuenta que el mensaje anterior desaparecerá en alrededor de unos 10 segundos
después que activa la alimentación del proyector, aun si no reemplaza la lámpara.
Podrá continuar usando el proyector sin reemplazar la lámpara, hasta que el tiempo de la
lámpara llegue a 100 horas. En este momento, el indicador LAMP parará de destellar y
permanecerá iluminado en rojo, el mensaje siguiente aparecerá durante unos 10 segundos, y
luego el proyector se apagará automáticamente.
Cuando aparece este mensaje, reemplace la lámpara inmediatamente usando el procedimiento
descrito en la parte titulada “Reemplazando la lámpara” en la página S-27.
Volviendo a fijar la cubierta del lente
Reemplazando la lámpara
Precaución
z El uso continuo de una lámpara que ha pasado su límite de
duración aumenta el riesgo de que la lámpara falle. Reemplace la
lámpara por una nueva tan pronto como sea posible después que
aparezca el mensaje de reemplazo.
Es tiempo de reemplazar la lámpara. Para reemplazar tan pronto como sea posible la lámpara
utilice el procedimiento de la guía del usuario.
¡La lámpara ha excedido su duración de servicio! El proyector no se activará hasta que
cambie la lámpara.
S-27
Mantenimiento por el usuario
Español
Reemplazando la lámpara
z Descartando la lámpara (solamente los EE.UU.)
Este producto utiliza una lámpara que contiene mercurio. El descarte de la lámpara puede
estar regulado debido a las consideraciones al medio ambiente. Para información acerca
del descarte o reciclaje, comuníquese con sus autoridades locales o la Alianza de
Industrias Electrónicas (Electronic Industries Alliance): http://www.eiae.org.
Para reemplazar la lámpara
z Cuando reemplace la lámpara, utilice el destornillador especial que viene con la lámpara de
reemplazo YL-33. El proyector no viene con un destornillador.
1. Apague el proyector y desenchufe el cable de alimentación de CA.
2. Espere durante unos 60 minutos para permitir que la lámpara actual del proyector se
enfrie completamente.
3. Dé vuelta el proyector y colóquelo en la parte superior de una mesa o en alguna
superficie estable.
Precaución
z Durante un uso normal, la lámpara y el área circundante se pondrán
muy caliente. Antes de reemplazar la lámpara, apague el proyector y
espere hasta que finalice la operación de enfriamiento (indicado
cuando el indicador POWER/STANDBY está destellando en color
ámber). Luego, desconecte el cable de alimentación de CA desde el
proyector, y espere durante por lo menos 60 minutos para permitir
que se enfríe aun más.
Tocando la lámpara o el área circundante durante la operación o
inmediatamente después de apagar el proyecton, crea el riesgo de
serias lesiones por quemaduras.
z Reemplace la lámpara usando solamente el cartucho de lámpara
opcional YL-33.
z Como la fuente de luz se usa una lámpara de mercurio con una
presión interna alta. Una lámpara que se encuentre debilitada por un
impacto, dañada o con el período de expiración de lámpara cumplido,
puede explotar o fallar de iluminar si es expuesta a un ruido fuerte.
Tenga en cuenta que la vida útil difiere considerablemente entre una
lámpara y otra, y que es afectada por las condiciones de uso de la
misma.
z No toque el vidrio de la lámpara con sus dedos. Haciéndolo puede
ocasionar que la lámpara se rompa o acortar su duración de servicio.
z Una lámpara rota puede ocasionar que fragmentos de vidrio queden
agrupados dentro del alojamiento de la lámpara. El gas dentro de la
lámpara también puede ser descargado mediante las lumbreras de
escape de ventilaciones del proyector. El gas dentro de la lámpara
incluye mercurio, de manera que asegúrese de ventilar bien el área
siempre que se rompe una lámpara. En caso de que accidentalmente
inhale el gas o el gas ingrese en su ojos, vea de inmediato un
médico.
z En caso de que la lámpara se rompa, tenga cuidado de evitar
lesiones personales con los fragmentos del vidrio. No trate de
reemplazar una lámpara rota por sus propios medios. Asegúrese de
comunicarse con su minorista original o centro de servicio CASIO
autorizado para solicitar el reemplazo.
z La lámpara contiene mercurio. Descarte las lámparas usadas de
acuerdo con las normas y reglamentos de su jurisdicción local.
Mantenimiento por el usuario
S-28
4. Afloje el tornillo de la cubierta de
lámpara, y luego retire la cubierta de
lámpara.
5. Afloje los tres tornillos indicados por la
marca
S.
6. Utilice la manija del cartucho de
lámpara para tirar del cartucho de
lámpara desde el proyector.
7. Coloque el cartucho de lámpara nuevo
en toda su extensión posible, como se
muestra en la ilustración.
z Después de insertar el cartucho de
lámpara, disponga su manija hacia
abajo en la posición mostrada en el
paso 5 en esta página.
z Tenga la precaución de no tocar la
lámpara (vidrio) y los espejos del interior
del proyector. Hacerlo puede provocar la
rotura o el fallo prematuro de la lámpara,
o afectar el rendimiento de la misma.
8. Asegure el cartucho de lámpara con los
tres tornillos.
9. Vuelva a colocar la cubierta de lámpara
en su posición original, y asegúrela con
el tornillo.
z Después de reemplazar la lámpara,
asegúrese de realizar el procedimiento
indicado en la parte titulada
“Reposicionando el tiempo de lámpara”
en la página S-29.
Cubierta de
lámpara
Cartucho de lámpara
Asegúrese de que las ranuras del cartucho
de lámpara se alineen con las ranuras del
alojamiento de lámpara.
S-29
Mantenimiento por el usuario
Español
Reposicionando el tiempo de lámpara
La operación de reposición de tiempo de lámpara que necesita realizar depende en el momento
en que reemplaza la lámpara.
Si reemplaza la lámpara cuando aparece el mensaje anterior, utilice el procedimiento indicado
en la parte titulada “Para reposicionar el tiempo de lámpara”.
Si reemplaza la lámpara después que aparece el mensaje anterior, utilice el procedimiento
indicado en la parte titulada “Para reposicionar el tiempo de lámpara después de exceder la
duración de lámpara”.
Para reposicionar el tiempo de lámpara
1. Active la alimentación del proyector.
2. Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú de configuración.
3. Presione la tecla [T] para seleccionar “Inform. de operación”, y luego presione
[ENTER].
4. Presione la tecla [ENTER].
z Esto ocasiona que aparezca el mensaje “¿Reposicionar tiempo de lámpara?”.
5. Presione la tecla [S] para seleccionar “Sí”, y luego presione la tecla [ENTER].
z Esto reposiciona el tiempo de lámpara a 0 horas.
6. Presione la tecla [MENU] para salir del menú de configuración.
z Esto ocasiona que el menú de configuración desaparezca desde la imagen proyectada.
Para reposicionar el tiempo de lámpara después de exceder la
duración de lámpara
Si utiliza la lámpara existente hasta exceder su duración de servicio, no podrá activar la
alimentación del proyector aun después de reemplazar la lámpara por una nueva. En este caso
para inicializar el tiempo de lámpara, realice el procedimiento siguiente que le permitirá activar
la alimentación del proyector.
1. Utilice el cable de alimentación de CA incluido para enchufar el proyector en un
tomacorriente.
z Conectando a un tomacorriente ocasiona que los indicadores POWER/STANDBY y LAMP
en la parte superior del proyector se ilumine en color rojo, lo cual indica que la lámpara
ha excedido el límite de su duración de servicio.
2. Mientras mantiene presionado la tecla [W] del proyector, mantenga presionado la tecla
[AUTO] durante unos cinco segundos.
z Esto reposicionará el tiempo de lámpara, ocasionando que el indicador POWER/STANDBY
cambie de color rojo a ámbar, y también ocasionará que el indicador LAMP se apague.
3. Presione la tecla [ ] (Alimentación) para asegurar que el proyector se enciende
normalmente.
Es hora de reemplazar la lámpara. Utilizar el procedimiento descrito en la guía del usuario
para reemplazar la lámpara cuanto antes.
¡La lámpara ha excedido su duración de servicio! El proyector no se encenderá hasta que
cambie la lámpara.
Solución de problemas
S-30
Solución de problemas
La condición de los indicadores le permiten saber la condición de operación actual del proyector.
Esta sección le proporciona detalles acerca de los indicadores.
z “POWER” en la tabla siguiente significa el indicador “POWER/STANDBY”.
Indicadores de operación normal
Indicadores de error y mensajes de advertencia
Cuando se produce un error, espere hasta que se complete el enfriamiento y el ventilador se
pare antes de desenchufar el cable de alimentación de CA. Si desenchufa el cable de
alimentación de CA mientras el ventilador todavía está operando, puede producirse un error
cuando enchufa de nuevo el cable de alimentación de CA.
Indicadores
Cuando este
indicador:
Está: Significa esto:
POWER : Ambar estable
Recién ha enchufado el cable de alimentación de CA
dentro del tomacorriente. Espere hasta que el proyector
ingrese en la condición de espera (vea debajo) antes de
intentar activar la alimentación.
TEMP : Ambar estable
LAMP : Ambar estable
POWER : Ambar estable
Modo de espera: El cable de alimentación de CA está
enchufado y el proyector en el modo de espera.
POWER : Verde destellando El proyector está calentándose después de ser activado.
POWER : Verde estable El proyector está activado y en espera para ser usado.
POWER : Ambar destellando
El proyector está enfriándose después de ser apagado.
Si el proyector está caliente cuando enchufa el cable de
alimentación de CA en un tomacorriente, entrará en un
estado de enfriamiento.
LAMP : Verde estable El modo Eco del proyector está activado.
Indicador/Mensaje de error Descripción y acción requerida
POWER
TEMP
LAMP
: Verde estable
:–
:–
La temperatura interna del proyector es muy alta. Presione la
tecla [ESC] para borrar el mensaje de advertencia y realice los
pasos siguientes.
1 Revise si hay obstrucción en las entradas y salidas de aire
del proyector, y asegúrese de que haya espacio suficiente
alrededor del proyector. Vea “Precauciones con la
configuración” (página S-15).
2 Si hay polvo acumulado alrededor de las entradas y/o salidas
de aire, apague el proyector y quítelo. Vea “Limpiando el
proyector” (página S-25).
Mensaje : Temperatura
interna demasiado
alta. Revisar si
hay obstrucción
en las rejillas de
ventilación del
proyector.
Indicador LAMP
Indicador POWER/STANDBY
Indicador TEMP
S-31
Solución de problemas
Español
POWER
TEMP
LAMP
: Ámbar destellando
J Ámbar estable
: Rojo destellando
(a intervalos de 1
segundo) J
Se apaga
:–
La alimentación ha sido desactivada automáticamente debido a
recalentamiento interno.
Realice los pasos siguientes.
1 Revise si hay obstrucción en las entradas y salidas de aire
del proyector, y asegúrese de que haya espacio suficiente
alrededor del proyector. Vea “Precauciones con la
configuración” (página S-15).
2 Si hay polvo acumulado alrededor de las entradas y/o salidas
de aire, quítelo. Vea “Limpiando el proyector” (página S-25).
Si no hay ningún problema con las rejillas de ventilación del
proyector, compruebe que el indicador POWER/STANDBY esté
encendido en ámbar (sin destellar), y vuelva a encenderlo. Si el
error persiste al volver a encenderlo, póngase en contacto con
su proveedor o con el centro de servicio CASIO autorizado más
cercano.
Mensaje : Temperatura
interna demasiado
alta. El proyector
se apagará.
POWER
TEMP
LAMP
: Ámbar destellando
J Rojo estable
: Rojo destellando
(a intervalos de
0,5 segundos)
:–
La alimentación ha sido desactivada automáticamente debido a
recalentamiento interno. Esto hace que aparezca un cuadro de
diálogo desplegando el texto del siguiente ítem la próxima vez
que encienda el proyector. Siga los pasos indicados.
Mensaje : –
POWER
TEMP
LAMP
: Verde estable
:–
:–
La última vez que se utilizó el proyector, la alimentación se
desactivó automáticamente debido a recalentamiento interno.
Presione la tecla [ESC] para borrar el mensaje de advertencia y
realice los pasos siguientes.
1 Revise si hay obstrucción en las entradas y salidas de aire
del proyector, y asegúrese de que haya espacio suficiente
alrededor del proyector. Vea “Precauciones con la
configuración” (página S-15).
2 Si hay polvo acumulado alrededor de las entradas y/o salidas
de aire, apague el proyector y quítelo. Vea “Limpiando el
proyector” (página S-25).
3 Desconecte el cable de alimentación del proyector y espere
hasta que se apaguen todos sus indicadores. Seguidamente,
vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el
proyector otra vez. Si el error persiste al volver a encenderlo,
póngase en contacto con su proveedor o con el centro de
servicio CASIO autorizado más cercano.
Mensaje : El historial del
proyector indica
que fue apagado
debido a alta
temperatura.
Revisar si hay
obstrucción en las
rejillas de
ventilación.
POWER
TEMP
LAMP
: Ámbar destellando
J Rojo estable
: Rojo estable
: Rojo estable
La alimentación ha sido desactivada automáticamente debido a
problema del ventilador. Compruebe que el indicador POWER/
STANDBY esté encendido en ámbar (sin destellar), y que el
ventilador se haya detenido. Tras comprobar el indicador
POWER/STANDBY, desconecte el cable de alimentación del
proyector y espere hasta que se apaguen todos sus indicadores.
Seguidamente, vuelva a conectar el cable de alimentación y
encienda el proyector otra vez.
Si el error persiste al volver a encenderlo, póngase en contacto
con su proveedor o con el centro de servicio CASIO autorizado
más cercano.
Mensaje : Problema con el
ventilador. El
proyector se
apagará.
Indicador/Mensaje de error Descripción y acción requerida
Solución de problemas
S-32
POWER
TEMP
LAMP
: Ámbar destellando
J Rojo estable
: Rojo estable
:–
La alimentación ha sido desactivada automáticamente debido a
problema del sistema. Tras comprobar que el indicador POWER/
STANDBY está encendido en rojo (sin destellar), desconecte el
cable de alimentación del proyector y espere hasta que se
apaguen todos sus indicadores. Seguidamente, vuelva a conectar
el cable de alimentación y encienda el proyector otra vez.
Si el error persiste al volver a encenderlo, póngase en contacto
con su proveedor o con el centro de servicio CASIO autorizado
más cercano.
Mensaje : Hay un problema
con el sistema. El
proyector se
apagará.
POWER
TEMP
LAMP
: Verde estable
:–
:–
Ha ocurrido un problema con el sistema, lo cual podría
ocasionar a su vez problemas con algunas funciones. Apague el
proyector, desconecte el cable de alimentación del mismo y
espere hasta que se apaguen todos sus indicadores.
Seguidamente, vuelva a conectar el cable de alimentación y
encienda el proyector otra vez.
Si el error persiste al volver a encenderlo, póngase en contacto
con su proveedor o con el centro de servicio CASIO autorizado
más cercano.
Presione la tecla [ESC] para borrar el mensaje de advertencia.
Mensaje : Hay un problema
con el sistema.
Algunas funciones
podrían no
ejecutarse
correctamente.
POWER
TEMP
LAMP
: Verde estable
:–
:–
La conexión USB ha sido terminada debido a que el dispositivo
conectado al terminal USB ha provocado un flujo excesivo de
corriente al proyector. Desconecte inmediatamente el dispositivo
USB y presione la tecla [ENTER].
Mensaje : Este dispositivo
está defectuoso.
Retire el
dispositivo
inmediatamente, y
luego presione la
tecla [ENTER].
POWER
TEMP
LAMP
: Verde estable
:–
:–
La conexión USB ha sido terminada debido a un problema con
el puerto USB. Para usar la función USB, apague el proyector y
vuélvalo a encender.
Si el error persiste al volver a encenderlo, póngase en contacto
con su proveedor o con el centro de servicio CASIO autorizado
más cercano.
Presione la tecla [ESC] para borrar el mensaje de advertencia.
Mensaje : Hay un problema
con el puerto
USB.
POWER
TEMP
LAMP
: Verde estable
:–
:–
El zoom y el enfoque no se pueden realizar debido a algún
problema en el circuito de la unidad óptica. Apague el proyector
y vuélvalo a encender.
Si el error persiste al volver a encenderlo, póngase en contacto
con su proveedor o con el centro de servicio CASIO autorizado
más cercano.
Presione la tecla [ESC] para borrar el mensaje de advertencia.
Mensaje : Debido a algún
motivo, no se
pueden efectuar el
zoom y el
enfoque. Apague
el proyector y
vuélvalo a
encender. Si el
mensaje sigue
apareciendo,
solicite el servicio.
Indicador/Mensaje de error Descripción y acción requerida
S-33
Solución de problemas
Español
POWER
TEMP
LAMP
: Ámbar destellando
J Rojo estable
: Rojo estable
:–
El proyector fue apagado automáticamente debido a problema
causado probablemente por ruido digital externo u algún otro
motivo. Compruebe que el indicador POWER/STANDBY esté
encendido en rojo (sin destellar), y que el ventilador se haya
detenido. Tras comprobar el indicador POWER/STANDBY,
desconecte el cable de alimentación del proyector y espere
hasta que se apaguen todos sus indicadores. Seguidamente,
vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el
proyector otra vez.
Si el error persiste al volver a encenderlo, póngase en contacto
con su proveedor o con el centro de servicio CASIO autorizado
más cercano.
Mensaje : –
POWER
TEMP
LAMP
: Ámbar destellando
J Rojo estable
: Rojo destellando
(a intervalos de
0,5 segundos)
: Rojo destellando
(a intervalos de
0,5 segundos)
El proyector se apagó automáticamente debido a apagado o no
encendido de la lámpara. Tras comprobar que el indicador
POWER/STANDBY esté encendido en rojo (sin destellar),
desenchufe el cable de alimentación. Después de esperar un
poco, vuelva a enchufarlo y encienda el proyector otra vez.
Si el error persiste al volver a encenderlo, deje que el proyector
se enfríe y luego reemplace la lámpara (página S-26).
Si la lámpara no se enciende después de cambiarla, póngase
en contacto con su proveedor o con el centro de servicio
CASIO autorizado más cercano.
Mensaje : –
POWER
TEMP
LAMP
: Ámbar destellando
J Rojo estable
: Rojo destellando
(a intervalos de 2
segundos)
:–
El proyector se apagó automáticamente debido a error de
memoria del proyector. Compruebe que el indicador POWER/
STANDBY esté encendido en rojo (sin destellar), y que el
ventilador se haya detenido. Tras comprobar el indicador
POWER/STANDBY, desconecte el cable de alimentación del
proyector y espere hasta que se apaguen todos sus indicadores.
Seguidamente, vuelva a conectar el cable de alimentación y
encienda el proyector otra vez.
Si el error persiste al volver a encenderlo, póngase en contacto
con su proveedor o con el centro de servicio CASIO autorizado
más cercano.
Mensaje : –
POWER
TEMP
LAMP
: Ámbar destellando
J Rojo estable
: Ámbar destellando
(a intervalos de 1
segundo)
:–
El proyector se apagó automáticamente debido a apertura de la
cubierta de la lámpara. Realice los pasos siguientes.
1 Tras comprobar que el indicador POWER/STANDBY está
encendido en rojo (sin destellar), desconecte el cable de
alimentación del proyector.
2 Compruebe que la cubierta de la lámpara se encuentre
cerrada.
3 Conecte otra vez el cable de alimentación y vuelva a
encender el proyector.
Si el error persiste al volver a encenderlo, póngase en contacto
con su proveedor o con el centro de servicio CASIO autorizado
más cercano.
Mensaje : –
POWER
TEMP
LAMP
: Verde estable
:–
: Rojo destellando
(a intervalos de 1
segundo)
Es hora de reemplazar la lámpara. Reemplace la lámpara
siguiendo los pasos descritos en “Reemplazando la lámpara”
(página S-26). Presione la tecla [ESC] para borrar el mensaje de
advertencia.
Mensaje : Es hora de
reemplazar la
lámpara. Utilizar el
procedimiento
descrito en la
guía del usuario
para reemplazar
la lámpara cuanto
antes.
Indicador/Mensaje de error Descripción y acción requerida
Solución de problemas
S-34
POWER
TEMP
LAMP
: Ámbar destellando
J Rojo estable
:–
: Rojo estable
Se ha excedido la duración máxima admisible de la lámpara y
el proyector no se encenderá. Reemplace la lámpara siguiendo
los pasos descritos en “Reemplazando la lámpara” (página S-26).
Mensaje : ¡La lámpara ha
excedido su
duración de
servicio! El
proyector no se
encenderá hasta
que cambie la
lámpara.
Indicador/Mensaje de error Descripción y acción requerida
S-35
Solución de problemas
Español
Siempre que experimente cualquier problema con el proyector, verifique los ítemes siguientes.
Solución de problemas del proyector
Problema Causa y acción recomendada Vea
El proyector no se
activa cuando se
presiona la tecla
[ ] (alimentación).
Si el indicador POWER/STANDBY no está iluminado,
el cable de alimentación de CA puede no estar
conectado correctamente.
Asegúrese de que el cable de alimentación de
CA está conectado correctamente al proyector y
al tomacorriente (vea “Activando la alimentación
del proyector”).
página S-19
Si el indicador TEMP o LAMP permanecen destellando
o iluminados, significa que algún tipo de error ha
ocurrido.
Vea “Indicadores de error y mensajes de
advertencia” en “Indicadores”.
página S-30
El proyector no
proyecta ninguna
imagen desde el
dispositivo conectado.
La computadora o dispositivo de video conectado
puede no estar activado, o puede no estar generando
una señal de video.
Asegúrese de que la computadora o dispositivo
de video conectado está activado, y realice la
operación requerida para generar una señal de
video.
La fuente de entrada correcta no está seleccionada en
el proyector.
En el proyector, seleccione la fuente de entrada
que corresponda con el dispositivo cuya imagen
está intentado proyector (vea “Seleccionando la
Fuente de Entrada”).
página S-22
El proyector no
proyecta
correctamente la
imagen desde el
dispositivo conectado.
Las imágenes pueden no proyectarse correctamente
cuando tiene el terminal de salida de componente de
un dispositivo de video, conectado al terminal de
entrada RGB del proyector.
Trate de usar el terminal de entrada VIDEO (vea
Conectando a un dispositivo de video
estándar”).
página S-17
Cuando se
selecciona RGB/
Componente como la
fuente de entrada, el
color de la imagen
proyectada o la
imagen propiamente
dicha está anormal.
Podría seleccionarse una opción incorrecta
(“Componente” o “RGB”) para la configuración “Ajustes
de entrada J Entrada RGB” en el menú de
configuración. La imagen no será proyectada
correctamente si se selecciona “Componente” mientras
el terminal de entrada RGB del proyector está
conectado al terminal de salida RGB de una
computadora, o si se selecciona “RGB” mientras el
terminal de entrada RGB del proyector está conectado
al terminal de salida del video compuesto de un
dispositivo de video.
Utilice el menú de configuración para cambiar la
configuración “Ajustes de entrada J Entrada
RGB” a “Auto” para corregir el problema.
Guía del
usuario
(UsersGuide_
Spanish.pdf)
El mensaje “Ingrese
la contraseña”
aparece y no es
posible realizar más
operaciones.
Se ha activado la configuración “Ajustes de opción 1
J Contraseña activación” en el menú de configuración,
y el proyector está protegido mediante contraseña.
Ingrese la contraseña correcta, y luego presione
la tecla [ENTER].
Guía del
usuario
(UsersGuide_
Spanish.pdf)
Solución de problemas
S-36
Trate de realizar los pasos siguientes, lo cual puede retornar el proyector a la operación
normal.
1. Presione la tecla [ ] (alimentación) para desactivar la alimentación del proyector.
2. Después que finalice el enfriamiento del proyector y el ventilador se pare completamente,
desenchufe el cable de alimentación de CA.
3. Enchufe de nuevo el cable de alimentación y active de nuevo el proyector.
Si el mensaje de confirmación de apagado no aparece cuando presiona la tecla [ ]
(alimentación), desenchufe el cable de alimentación de CA y espere por lo menos 10
minutos. Luego enchufe de nuevo el cable de alimentación y active de nuevo el
proyector.
Si la operación normal no se reanuda después de realizar los pasos anteriores, lleve el
proyector a su minorista o Centro de Servicio CASIO autorizado.
El controlador remoto
no funciona.
La pila del controlador remoto puede estar agotada.
Reemplace la pila (vea “Reemplazando la pila del
controlador remoto”).
página S-13
El controlador remoto puede estar muy alejado del
proyector.
Asegúrese que el controlador remoto está dentro
de la gama permisible cuando lo opere.
Guía del
usuario
(UsersGuide_
Spanish.pdf)
El indicador TEMP o
LAMP está
destellando o
iluminado.
Vea “Indicadores de error y mensajes de
advertencia” en “Indicadores”.
página S-30
El mensaje “Es hora
de reemplazar la
lámpara.” está siendo
proyectado.
Es hora de reemplazar la lámpara.
Reemplace la lámpara (vea “Reemplazando la
lámpara”).
página S-26
El mensaje “¡La
lámpara ha excedido
su duración de
servicio!” estará
siendo proyectado.
La duración permisible para la lámpara ha sido
excedida, y el proyector no se activará.
Reemplace la lámpara (vea “Reemplazando la
lámpara”).
página S-26
Problema Causa y acción recomendada Vea
Especificaciones
S-37
Español
Especificaciones
CASIO COMPUTER CO., LTD. no ofrece ninguna garantía sobre la operación o la idoneidad de
ningún dispositivo USB conectado al puerto USB del proyector.
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo.
Nombre del modelo XJ-S30/XJ-S35
Sistema de proyección DLP
Chip DLP Tamaño 0,55 pulgadas
Número de
pixeles
XGA (1024 × 768)
Lente de proyección Zoom óptico X2, foco eléctrico
F = 2,0 a 2,8 f = 20 a 40mm
Fuente de luz Lámpara de mercurio de alta presión de 200 W.
Terminal de entrada RGB RGB mini D-Sub 15 contactos × 1 (También se usa como
terminal de entrada de señal de componente)
Terminal de entrada VIDEO Toma de clavija RCA × 1
Puerto USB (Sólo XJ-S35) USB TIPO A
Ambiente de operación Temperatura de operación: 5 a 35°C
Humedad de operación: 20 a 80% (sin condensación)
Requisitos de alimentación XJ-S30: 100-240 V CA, 50/60 Hz, 3,1 A-1,3 A
XJ-S35: 100-240 V CA, 50/60 Hz, 3,1 A-1,3 A
Dimensiones aproximadas 270 (An) × 199 (Pr) × 42 (Al) mm
(Excluyendo salientes, 32 mm en la parte más delgada)
Peso Aproximadamente 1,8 kg
Idiomas de
visualización
Inglés, francés, alemán, italiano, español, sueco, chino
(simplificado), chino (tradicional), coreano y japonés
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Casio XJ-S30, XJ-S35 El manual del propietario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
El manual del propietario