Casio XJ-S43W El manual del propietario

Categoría
Proyectores
Tipo
El manual del propietario
Español
Contenidos
S-1
Español
Precauciones de seguridad............................S-2
Precauciones de operación............................S-6
Precauciones con la manipulación de la
lámpara................................................................ S-6
Precauciones con el reemplazo de la lámpara.... S-6
Otras precauciones ............................................. S-7
Desembalaje ....................................................S-9
Usando la documentación del usuario en el
CD-ROM.............................................................. S-9
Guía general...................................................S-10
Preparación del controlador remoto .................. S-11
Comenzando con las operaciones ..............S-12
Configurando el proyector ................................. S-12
Precauciones con la configuración.................... S-13
Ajustando el ángulo de inclinación del
proyector............................................................ S-14
Conectando una computadora al proyector ...... S-15
Conectando a un dispositivo de video
estándar............................................................. S-15
Activando la alimentación del proyector............ S-16
Desactivando la alimentación del proyector...... S-18
Principios Básicos del Proyector................ S-19
Seleccionando la Fuente de Entrada................. S-19
Ajustando la Imagen Proyectada....................... S-19
Corrección de distorsión trapezoidal
(KEYSTONE)..................................................... S-20
Usando el menú de configuración .............. S-21
Mantenimiento por el usuario...................... S-22
Limpiando el proyector ...................................... S-22
Volviendo a fijar la cubierta del lente................. S-22
Reemplazando la lámpara................................. S-23
Solución de problemas ................................ S-24
Indicadores ........................................................ S-24
Solución de problemas del proyector ................ S-24
Especificaciones........................................... S-28
DLP es una marca registrada de Texas Instruments Incorporated de los Estados Unidos.
Microsoft, Windows, Windows Vista y PowerPoint son marcas registradas o comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
Apple y Macintosh son marcas registradas de Apple Inc. de los Estados Unidos.
Adobe y Reader son marcas registradas de Adobe System Incorporated.
XGA es una marca registrada de IBM Corporation de los Estados Unidos.
Los otros nombres de productos y compañías pueden ser marcas registradas o marcas
comerciales de sus propietarios respectivos.
Los contenidos de esta guía del usuario están sujetos a cambios sin aviso.
Se prohíbe la copia de los contenidos de esta guía del usuario, ya sea en parte o en su
totalidad. Solamente se le permite usar este manual para su uso personal propio. Se prohíbe
cualquier otro uso sin el permiso de CASIO COMPUTER CO., LTD.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable ante Ud. ni cualquier otra tercera parte ante
cualesquier pérdidas o reclamos que se produzcan debido al uso de este producto o manual.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no será responsable ante Ud. ni cualquier otra tercera parte ante
cualquier pérdida o pérdida de lucro que se produzca por una pérdida de datos debido a una
falla de funcionamiento o servicio de mantenimiento de este producto, o cualquier otra razón.
Las pantallas de muestra que se muestran en este manual son solamente para propósitos ilustrativos,
y pueden no ser exactamente iguales que las pantallas reales producidas por el producto.
Guía del usuario
(Operaciones básicas)
• Asegúrese de leer las “Precauciones de seguridad” en la página S-2 y “Precauciones de
operación” en la página S-6 antes de intentar usar este proyector.
• Este manual cubre solamente las operaciones básicas, incluyendo cómo configurar el proyector,
cómo conectar una computadora o dispositivo de video al proyector, y operaciones del proyector
básicas. Para una información más detallada, vea la Guía del usuario (UsersGuide_Spanish.pdf)
en el CD-ROM que viene con el proyector.
S-2
Precauciones de seguridad
Muchas gracias por la compra de este producto CASIO. Antes intentar usar este producto por
primera vez, asegúrese de leer las “Precauciones de seguridad”. Después de leer esta guía del
usuario, guárdela en un lugar seguro para tenerla como referencia futura.
Acerca de los símbolos de seguridad
En esta guía del usuario y sobre el producto propiamente dicho, se usan varias marcas y símbolos
para asegurar un uso seguro, y para protegerlo a Ud. y a terceros contra el riesgo de lesiones y
daños materiales. A continuación se explican los significados de cada uno de los símbolos
.
Ejemplos de iconos
Precauciones durante el uso
Humo, olor, calor, ruido fuerte y otras
anormalidades
En caso de que perciba algún humo,
olor extraño o un fuerte ruido emitido
por el proyector, o cualquier otra
anormalidad, pare de inmediato el uso
del proyector.
El uso continuo del proyector en estas
condiciones crea el riesgo de incendio y
descargas eléctricas. Realice de inmediato los
pasos siguientes.
1. Desactive la alimentación del proyector.
2. Comuníquese con su minorista original o
centro de servicio CASIO autorizado.
Falla de funcionamiento
Deje inmediatamente de usar el
proyector si la pantalla aparece anormal,
si no hay sonido, o si ocurre cualquier
otra operación anormal aunque esté
operando el proyector correctamente. El
uso continuo del proyector en estas
condiciones crea el riesgo de incendio y
descargas eléctricas. Realice de
inmediato los pasos siguientes.
1. Desactive la alimentación del proyector.
2. Desenchufe el proyector.
3. Comuníquese con su minorista original o
centro de servicio CASIO autorizado.
Cable de alimentación
Un uso inadecuado del cable de
alimentación crea el riesgo de incendio
y descargas eléctricas.
Asegúrese siempre de observar las
precauciones siguientes.
• Asegúrese de usar una fuente de
alimentación con el mismo voltaje
especificado para el proyector.
• No sobrecargue un tomacorriente con
demasiados dispositivos.
Un cable de alimentación dañado crea
el riesgo de incendio y descargas
eléctricas. Asegúrese siempre de
observar las precauciones siguientes.
• No coloque objetos pesados sobre el cable
de alimentación ni lo exponga al calor.
• Asegúrese de que el cable de alimentación
no queda aprisionado entre la pared y el
estante o mesa en donde se ubica el
proyector, y no cubra el cable de
alimentación con una colcha u otro objeto.
Peligro
Este símbolo indica información que en caso de ignorarse o aplicarse
incorrectamente, crea el peligro de muerte o serias lesiones personales.
Advertencia
Este símbolo indica información que en caso de ignorarse o aplicarse
incorrectamente, puede crear la posibilidad de peligro de muerte o serias
lesiones personales.
Precaución
Este símbolo indica información que en caso de ignorarse o aplicarse
incorrectamente, puede crear la posibilidad de lesiones personales o
daños materiales.
Un triángulo indica algo con lo que debe tenerse cuidado. El ejemplo mostrado aquí
indica que debe tener cuidado de las descargas eléctricas.
Un círculo con una línea atravesándola indica una información de algo que no debe
realizarse. La acción específica se indica por la figura dentro del círculo. El ejemplo
mostrado aquí indica que se prohíbe el desarmado.
Un círculo negro indica una información de algo que debe ser realizado. La acción
específica se indica por la figura dentro del círculo. El ejemplo mostrado aquí indica
que debe desenchufar el cable de alimentación desde el tomacorriente.
Advertencia
S-3
Precauciones de seguridad
Español
• No trate de modificar el cable de
alimentación, ni permita que se dañe ni
tampoco lo doble excesivamente.
• No tuerza ni tire del cable de alimentación
ni tire del mismo.
No toque el cable de alimentación o
enchufe mientras sus manos están
mojadas. Haciéndolo crea el riesgo de
incendio y descargas eléctricas.
Cuando utilice este proyector en el país en donde
lo ha comprado, asegúrese de usar el cable de
alimentación que viene con el mismo. Siempre
que utilice el proyector en otro país, asegúrese
de comprar y usar un cable de alimentación que
cumpla con el régimen de voltaje para ese país.
También asegúrese de estar al corriente de las
normas de seguridad aplicables en ese país.
Aqua y materias extrañas
No permita que el agua ingrese
dentro del proyector. El agua crea el
riesgo de incendio y descargas
eléctricas.
No coloque un florero ni otro
contenedor con agua sobre el
proyector. El agua crea el riesgo de
incendio y descargas eléctricas.
El agua, otros líquidos o materias
extrañas (metales, etc.) que ingresen
dentro del proyector crean el riesgo
de incendio y descargas eléctricas.
Siempre que ingrese alguna cosa
dentro del proyector, realice los pasos
siguientes.
1. Desactive la alimentación del proyector.
2. Desenchufe el proyector.
3. Comuníquese con su minorista original o
centro de servicio CASIO autorizado.
Desarmado y modificación
No trate de desarmar el proyector ni
modificarlo de ninguna manera. El
proyector contiene muchos
componentes de alto voltaje que crean
el riesgo de descargas eléctricas y
lesión por quemaduras.
Asegúrese de dejar toda inspección interna,
mantenimiento y reparación a su minorista
original o centro de servicio CASIO autorizado.
Caídas e impactos
El uso continuo del proyector después
que se ha dañado por caída u otro
golpe crea el riesgo de incendio y
descargas eléctricas. Realice de
inmediato los pasos siguientes.
1. Desactive la alimentación del proyector.
2. Desenchufe el proyector.
3. Comuníquese con su minorista original o
centro de servicio CASIO autorizado.
Descarte por quemado
No descarte el proyector quemándolo.
Haciéndolo ocasionará que explote,
creando el riesgo de incendio y
lesiones personales.
Observando a través del lente o
rejillas de ventilación mientras la
lámpara está encendida
Nunca mire directamente a través del
lente o rejillas de ventilación mientras
la lámpara está encendida. La fuerte
luz emitida por el proyector crea el
riesgo de daños a la vista.
Bloqueo de las rejillas de ventilación
No permita que la rejilla de ventilación
de entrada (en la parte lateral o
trasera del proyector) o la rejilla de
ventilación de escape (la parte
delantera del proyector) se bloqueen.
Haciéndolo ocasionará que se acumule
calor internamente, lo cual crea el
riesgo de incendio y rotura del
proyector. Tocando el proyector
mientras está caliente crea el riesgo
de lesión por quemaduras. Asegúrese
de observar siempre las precauciones
siguientes.
• Permita por lo menos un espacio de 30 cm
entre el proyector y las paredes.
• No coloque el proyector en cualquier espacio
en donde la circulación de aire sea pobre.
• No cubra el proyector con una frazada ni
elemento similar.
• Durante su uso, ubique el proyector sobre
una superficie plana y firme. Nunca utilice el
proyector mientras está apoyado sobre una
alfombra, frazada, toalla, acolchado de
asiento u otra superficie que pueda plegarse.
• No apoye el proyector levantándolo sobre un
extremo durante su uso.
Gabinete del proyector
No abra el gabinete del proyector.
Haciéndolo crea el riesgo de
descargas eléctricas.
Limpieza
Antes de limpiar el proyector, asegúrese
de desactivarlo y desenchufarlo del
tomacorriente. De no hacerlo se crea el
riesgo de descargas eléctricas.
Salidas de aire
Las salidas de aire se calientan mucho
mientras el proyector está funcionando. No las
toque. Si lo hiciese, podría sufrir quemaduras.
Las partes cercanas a las salidas de aire
también se calientan considerablemente. Nunca
coloque objetos de plástico u otros materiales
sensibles al calor cerca o debajo del
proyector. Esto crearía el riesgo de
deformación y decoloración de tales objetos.
Precauciones de seguridad
S-4
Cubierta del lente
Asegúrese de abrir la cubierta del lente antes
de activar el proyector. No cierre la cubierta
del lente mientras el proyector está en uso.
Ubicación
Evite ubicar el proyector en cualquiera de los
siguientes tipos de ubicaciones. Haciéndolo
crea el riesgo de incendio y descargas
eléctricas.
• Cerca de una área sujeta a fuertes
vibraciones.
• Áreas expuestas a una humedad alta o gran
cantidad de polvo.
• Cerca de una cocina u otras área expuesta
a humos de aceite.
• Cerca de una estufa, una alfombra
calentada, o en una área expuesta a la luz
directa del sol.
• Áreas sujetas a temperaturas extremas (la
gama de temperatura de operación es 5°C a
35°C).
Objetos pesados
No coloque objetos pesados encima del
proyector ni se suba en la parte superior del
proyector. Haciéndolo crea el riesgo de
incendio y descargas eléctricas.
Agua
No ubique el proyector en un baño ni en
cualquier lugar en donde pueda ser salpicado
por el agua.
Ubicación inestable
No coloque el proyector sobre una
superficie inestable o sobre un estante
alto. Haciéndolo puede ocasionar que
se caiga, creando el riesgo de
lesiones personales.
Usando el proyector sobre una base
con rueditas
Siempre que utilice el proyector sobre una
base que tenga rueditas, asegúrese de que
bloquear las rueditas cuando no esté
moviendo la base.
Relámpagos
Durante una tormenta con relámpagos, no
toque el enchufe del cable del proyector.
Controlador remoto
No trate de desarmar el controlador
remoto ni modificarlo de ninguna
manera. Haciéndolo crea el riesgo de
descargas eléctricas, lesiones por
quemaduras y otras lesiones
personales. Asegúrese de dejar toda
inspección interna, ajuste y reparación
a su concesionario original o Centro
de Servicio CASIO autorizado.
No permita que el controlador remoto
se moje. El agua crea el riesgo de
incendios y descargas eléctricas.
Cable de alimentación
El uso inadecuado del cable de
alimentación crea el riesgo de incendio
y descargas eléctricas. Asegúrese
siempre de observar las precauciones
siguientes.
• No ubique el cable de alimentación cerca de
una estufa.
• Cuando desenchufe desde el tomacorriente,
tome de la unidad del adaptador de CA, y
no tire del cable de alimentación.
• Inserte el enchufe en el tomacorriente en
toda su extensión posible.
• Apague el proyector después de utilizarlo.
Cuando haya finalizado la rutina de
enfriamiento del proyector, desenchúfelo del
tomacorriente.
• Desenchufe el proyector del tomacorriente si
piensa no usarlo por un largo período de
tiempo.
• Por lo menos una vez al año, desenchufe el
enchufe de alimentación y utilice un paño
seco o una aspiradora para limpiar el polvo
del área alrededor de los conectores del
enchufe de alimentación.
• Nunca utilice detergente para limpiar el cable
de alimentación, especialmente el enchufe de
alimentación y el toma de clavija.
• Antes de cambiar de lugar el proyector,
primero asegúrese de desactivarlo y
desenchúfelo del tomacorriente.
Protección de datos importantes
Asegúrese de mantener registros
escritos separados de todos los datos
almacenados en la memoria del
proyector. Los datos de la memoria
pueden perderse debido a fallas de
funcionamiento, mantenimiento, etc.
Efecto de lente
No deje un acuario u otro objeto que
produzca un efecto de lente en frente del
proyector, mientras la lámpara está encendida.
Tal objeto crea el riesgo de incendio.
Lente
No toque el lente con su mano.
Precauciones sobre la pila
El uso inadecuado de la pila puede hacerla
explotar, originar fugas o ensuciar el área
circundante, con el consiguiente riesgo de
incendio y lesiones personales. Asegúrese
siempre de observar las precauciones siguientes.
Precaución
Advertencia
S-5
Precauciones de seguridad
Español
No intente desarmar la pila ni permita
que se ponga en cortocircuito.
No exponga la pila al calor ni la
arroje al fuego.
No trate de cargar la pila.
• Tenga la precaución de colocar la
pila orientada correctamente.
Pila de Botón
• Mantenga la pila de botón fuera del
alcance de los niños pequeños para
asegurarse de que no sea tragada
de forma accidental. Si esto llegara
a suceder, póngase en contacto con
un médico inmediatamente.
El uso inadecuado de la pila puede hacerla
explotar, originar fugas o ensuciar el área
circundante, con el consiguiente riesgo de
incendio y lesiones personales. Asegúrese
siempre de observar la precaucion siguiente.
Utilice solamente el tipo de pila
especificado para el controlador remoto.
Pila agotada
Asegúrese de retirar la pila del controlador
remoto tan pronto como sea posible ya que
puede agotarse.
• Asegúrese de retirar la pila del
controlador remoto si tiene pensado
no usarlo durante un largo período
de tiempo.
Descarte de las pilas
Asegúrese de que descarta las pilas usadas
de acuerdo con las normas y reglamentos de
su área local.
Precauciones con la lámpara
Extracción de la lámpara
No retire la lámpara desde el
proyector inmediatamente después de
usarla. La lámpara se calienta mucho
durante el uso, creando el riesgo de
lesión por quemaduras. Después que
el indicador POWER/STANDBY cambia
al color ámbar estable (sin destellar),
desenchufe el proyector desde el
tomacorriente. Luego, espere durante
por lo menos 60 minutos antes de
retirar la lámpara.
Tipo de lámpara especificada
Utilice solamente el tipo de lámpara
que se especifica para este proyector.
El uso de otro tipo de lámpara crea
el riesgo de incendio y fallas de
funcionamiento.
Reemplazo de lámpara
Antes de cambiar la lámpara,
asegúrese de apagar el proyector y
desenchufarlo desde el tomacorriente.
De no hacerlo crea el riesgo de
descargas eléctricas.
• Tenga cuidado cuando reemplaza una
lámpara rota. Una lámpara rota puede
ocasionar que fragmentos de vidrio queden
agrupados alrededor del alojamiento de la
lámpara. Los fragmentos de vidrio del
alojamiento de la lámpara podrían ser
expulsados a través de las salidas de aire
del proyector. El gas dentro de la lámpara
incluye mercurio, de manera que asegúrese
de ventilar bien el área siempre que se
rompe una lámpara. En caso de que
accidentalmente inhale el gas o el gas
ingrese en su ojos, vea de inmediato a un
médico.
Lámpara rota
Nunca intente reemplazar una lámpara
rota por sus propios medios. El
proyector utiliza una lámpara de
mercurio con alta presión interna como
su fuente de iluminación. En caso de
que la lámpara se rompa, asegúrese
de comunicarse con su concesionario
original o con el centro de servicio
CASIO autorizado para solicitar el
reemplazo. El intento de reemplazar
una lámpara rota por sus propios
medios, crea el riesgo de lesiones
personales debido al vidrio roto o
mercurio disperso.
Otros
La acumulación de polvo dentro del proyector
durante un tiempo prolongado sin limpiarlo,
crea el riesgo de incendio y averías. Póngase
en contacto con su concesionario original o
con el centro de servicio CASIO autorizado
una vez al año para que le limpien el interior
del proyector. Tenga en cuenta que la
limpieza se efectúa a cobro.
Precaución
Advertencia
Precaución
Precaución
S-6
Precauciones de operación
z No toque la lámpara con sus manos. Haciéndolo puede dañar la lámpara y acortar su
duración de servicio.
z La lámpara de fuente de luz es un elemento consumible. La duración promedio de una
lámpara es aproximadamente 2000 horas. Después de 2000 horas, aparece un mensaje para
alertarlo de la necesidad de cambiar la lámpara. Sin embargo, tenga en cuenta que las
características de una lámpara particular o las condiciones de operación de la lámpara
pueden ocasionar que la lámpara comience a oscurecerse o aun fallar antes de que
aparezca el mensaje.
z Las lámparas están garantizadas durante 180 días desde la fecha de compra o 500 horas de
operación, cualquiera que se cumpla primero.
z Como la fuente de luz se usa una lámpara de mercurio con una presión interna alta. Una
lámpara que se encuentre debilitada por un impacto, dañada o con el período de expiración
de lámpara cumplido, puede explotar o no iluminarse. Tenga en cuenta que la vida útil difiere
considerablemente entre una lámpara y otra, y que es afectada por las condiciones de uso
de la misma.
z El mensaje de reemplazo aparece y el indicador LAMP destella en rojo después que se llega
al límite de duración de uso de la lámpara. Cuando esto sucede, reemplace la lámpara
usando las instrucciones provistas en esta guía del usuario.
z Si la lámpara continúa usándose después que se llega al límite de duración de uso de la
lámpara, después de 100 horas el proyector ingresará una condición de enfriamiento y luego
entra en la condición de espera. El proyector no se activará de nuevo hasta que reemplace
la lámpara.
z Cuando se alcanza el límite de duración de uso de la lámpara, sobre la visualización
aparece el mensaje “Es hora de reemplazar la lámpara. Utilizar el procedimiento descrito en
la guía del usuario para reemplazar la lámpara cuanto antes.” durante unos 10 segundos, y
el indicador LAMP comienza a destellar en rojo en intervalos de un segundo. Reemplace la
lámpara tan pronto como sea posible después que aparezca el mensaje o el indicador LAMP
destelle.
z Reemplace la lámpara con una lámpara especial, que debe estar disponible en su minorista
original. Utilice solamente el tipo de lámpara que se especifica para este proyector.
z Apague el proyector. Después que el indicador POWER/STANDBY cambia al color ámbar
estable (sin destellar), desenchufe el proyector desde el tomacorriente. Luego, espere durante
por lo menos 60 minutos antes de sacar la lámpara. Tenga en cuenta que el cartucho de
lámpara se calienta mucho durante el uso normal y mientras el proyector está en el modo
de espera, inmediatamente después de usar la lámpara. Manipulando cuando se encuentra
calienta crea el riesgo de lesión por quemaduras.
z La lámpara contiene mercurio. Descarte las lámparas usadas de acuerdo con las normas y
reglamentos de su jurisdicción local.
z Cuando reemplace la lámpara, utilice el destornillador especial que viene con la lámpara de
reemplazo.
Precauciones con la manipulación de la lámpara
Precaución
El uso continuo de una lámpara que ha pasado su límite de duración
de uso aumenta el riesgo de que la lámpara falle. Reemplace la
lámpara por una nueva tan pronto como sea posible después que
aparezca el mensaje de reemplazo.
Precauciones con el reemplazo de la lámpara
XJ-S43W Lámpara de reemplazo YL-4B
S-7
Precauciones de operación
Español
El proyector está fabricado con componentes de precisión. De no cumplirse con lo siguiente
puede resultar en incapacidad para almacenar datos y fallas de funcionamiento.
No utilice ni guarde el proyector en los lugares siguientes. Haciéndolo crea el
riesgo de fallas de funcionamiento y daños al proyector.
z Ubicaciones sujetas a cargas electrostáticas.
z Ubicaciones sujetas a temperaturas extremas.
z Ubicaciones en donde hay una humedad extrema.
z Ubicaciones sujetas a cambios de temperaturas
repentinos.
z Ubicaciones con gran cantidad de polvo.
z Sobre una superficie oscilante, inclinada o inestable
de cualquier manera.
z Las ubicaciones en donde hay peligro de que se
ponga en contacto con el agua.
Evite usar el proyector bajo las condiciones siguientes. Tales condiciones crean el
riesgo de fallas de funcionamiento y daños al proyector.
z Evite las áreas sujetas a temperaturas extremas (la
gama de temperatura de operación es 5°C a 35°C).
z No coloque objetos pesados encima del proyector ni
se suba en la parte superior del proyector.
z No inserte ni permita que materias extrañas
ingresen dentro del proyector.
z No coloque un florero ni cualquier otro contenedor
con agua en la parte superior del proyector.
No deje una pila agotada dentro del controlador remoto durante un tiempo
prolongado.
Una pila agotada puede originar fugas, lo cual provocaría a su vez fallas de funcionamiento y
daños al controlador remoto.
Limpie con un paño suave y seco.
Cuando se encuentre muy sucio, utilice un paño suave que haya sido humedecido en una
solución débil de agua y un detergente neutro medio. Exprima quitando todo exceso de agua
del paño antes de limpiar. No utilice diluyentes, bencina ni ningún otro agente volátil para
limpiar el proyector. Haciéndolo puede quitar las marcaciones y tintura de la caja.
Puntos faltantes de la pantalla
Aunque este proyector está fabricado usando la más avanzada tecnología digital disponible en la
actualidad, algunos puntos sobre la pantalla pueden estar faltando. Esto es normal y no indica
ninguna falla de funcionamiento.
No exponga el proyector a un impacto fuerte mientras está proyectando.
Si el proyector es sujeto accidentalmente a un impacto fuerte, la imagen proyectada se pondrá
momentáneamente en blanco. La imagen reaparecerá después de algún tiempo, pero el color
puede ser erróneo o puede estar acompañado por un mensaje de error.
Si la imagen proyectada es de un color erróneo, vuelva a seleccionar la fuente de entrada
actual. Si esto no retorna la imagen proyectada a su color adecuado, utilice el procedimiento
indicado en la parte titulada “Para desactivar la alimentación del proyector” en la página S-18
para desactivar y activar de nuevo la alimentación del proyector.
Si la imagen reaparece con un mensaje de error, corrija el problema de acuerdo con las
explicaciones sobre el indicador en “Indicadores de error y mensajes de advertencia” en la Guía
del usuario incluida en el CD-ROM suministrado con el proyector.
Otras precauciones
Precauciones de operación
S-8
Corrección trapezoidal y calidad de imagen
La realización de la corrección trapezoidal ocasiona que la imagen sea comprimida antes de ser
proyectada. Esto puede resultar en distorsión de la imagen o pérdida de calidad de la imagen.
Si esto llega a suceder, cambie la orientación del proyector y/o pantalla de manera que
conforme en todo lo posible a la ilustración en la parte titulada “Configurando el proyector” en
la página S-12.
Si la calidad de imagen es la prioridad más alta, desactive la corrección trapezoidal automática
y ubique el proyector de manera se encuentre apuntando en forma recta a la pantalla.
z Aunque el proyector se encuentre dentro del período de garantía, se le cobrarán las
reparaciones que resultaren del uso continuo del proyector durante períodos prolongados
(como 24 horas), de una configuración indebida o de la falta de observación de las
“Precauciones con la configuración” de la página S-13 de este manual.
Precaución cuando se manipula el proyector después de usarlo
Las salidas de aire en el frente y en la parte superior
del proyector se calientan mucho durante el
funcionamiento y estarán todavía calientes inmediatamente
después de ser apagado. Por tal motivo, usted debería
sostener los lados del proyector como se muestra en la
ilustración siempre que lo mueva.
Guardando el proyector en el estuche blando
Asegúrese de que el proyector se haya enfriado antes de guardarlo en el estuche blando.
S-9
Español
Desembalaje
A medida que desembala el proyector, compruebe para asegurarse de que todos los ítemes
listados a continuación se encuentran presentes
.
El CD-ROM que se incluye con el proyector contiene un archivo PDF “Guía del Usuario” con
explicaciones detalladas acerca de las operaciones del proyector.
Para poder leer la Guía del Usuario, necesita tener Adobe
®
Reader
®
instalado en su
computadora.
Para ver los contenidos de la guía del usuario
1.
Coloque el CD-ROM incluido en la unidad de CD-ROM de su computadora.
2. Navegue hasta el CD-ROM, y abra la carpeta “User’s Guide”.
3. Haga doble clic en “UsersGuide_Spanish.pdf”.
z Esto inicia el Adobe Reader y visualiza los contenidos del manual cuyo icono hace clic.
z En algunos sistemas, la extensión “.pdf” pueden no aparecer al final del nombre de
archivo.
Usando la documentación del usuario en el CD-ROM
PROYECTOR DE DATOS
Controlador remoto
(YT-35)
Pila de prueba (CR2025)
(Instada en el
controlador remoto.)
Cable de
alimentación de CA
Cable Mini D-Sub
Estuches blandos (proyector y cables)
CD-ROM
Guía del usuario (Operaciones básicas)
Hoja “Lea ésto primero”
Garantía
Cable AV especial
S-10
Guía general
[Parte delantera/Superior/Izquierda]
[Parte inferior]
[Parte trasera, terminales]
* Este puerto serial se utiliza para conectar un cable especial disponible por separado con el
fin de controlar el proyector desde una computadora.
z El orificio de seguro antirrobo se provee para la conexión de un cadena antirrobo. Para
mayor información, visite el sitio Web Kensignton Lock en http://www.kensington.com/.
Entradas de aire
Botón de
liberación del pie
de ajuste de
inclinación
Receptor de señal
del controlador
remoto
Salidas de aire
Panel de indicadores y teclas
Tapa de la lente Lente de proyección
Altavoz
Tecla [ ] (alimentación)
Pie de ajuste de
inclinación
Pie de ajuste izquierdo,
derecho (2)
Cubierta de la lámpara
Botón de liberación
del pie de ajuste
de inclinación
Orificio de seguro antirrobo
Entradas de aire
Receptor de señal
del controlador
remoto
Puerto serial*
Terminal COMPUTER
Puerto HDMI
Conector de alimentación
Ter mina l AV
S-11
Guía general
Español
La unidad de controlador remoto se entrega con una pila de prueba. Antes de usar por primera
vez, retire la lámina de aislamiento de la parte trasera del controlador remoto.
Si desea conocer detalles sobre cómo reemplazar la pila del controlador remoto, consulte la
Guía del usuario en el CD-ROM suministrado con el proyector.
z Para evitar la descarga de la pila, guarde la unidad de controlador remoto evitando
presionar inadvertidamente sus botones.
Preparación del controlador remoto
Emisor de señales del controlador remoto
[ ] Tecla (alimentación)
Teclas de cursor (S/T/W/X)
Lámina de aislamiento de la pila
PRODUCTO LED DE CLASE 1
S-12
Comenzando con las operaciones
Ubique el proyector sobre un escritorio, mesa o soporte que sea firme y nivelado. Asegúrese
de permitir espacio suficiente alrededor de los costados y parte trasera del proyector para una
apropiada ventilación.
z Las ilustraciones siguientes muestran cómo debe estar orientado el proyector para una
proyección óptima en relación a la pantalla.
z Durante el uso, puede colocar el proyector sobre una superficie inclinada hasta un ángulo
de 30 grados hacia arriba o abajo. Nunca coloque el proyector sobre una superficie
inclinada más de 30 grados, o totalmente inclinada hacia la izquierda o la derecha. Tales
condiciones podrían provocar la explosión de la lámpara o el fallo prematuro de la lámpara,
además de riesgo de mal funcionamiento.
z El rango de corrección trapezoidal automática del proyector es de 0 a +30 grados. Si la
superficie sobre la que está proyectando se encuentra inclinada hacia abajo respecto a la
horizontal, utilice la corrección trapezoidal manual (página S-20) para corregir la imagen.
z Active el ajuste “Gran altitud” en el menú de configuración cuando utilice el proyector en
un área a gran altura (1.500 a 3.000 m sobre el nivel del mar) donde el aire es más
ligero. Si desea conocer más detalles, consulte la Guía del usuario en el CD-ROM
suministrado con el proyector.
z El proyector puede configurarse para la proyección desde la parte trasera de una pantalla.
Si desea conocer detalles, consulte la Guía del usuario en el CD-ROM suministrado con el
proyector.
Configurando el proyector
Visto desde arriba Visto desde el costado
El centro del lente
del proyector debe
estar alineado con el
centro horizontal de
la pantalla.
Pantalla Pantalla
Posicione el
proyector de
manera que el lado
del lente quede en
el borde de la
mesa, etc.
S-13
Comenzando con las operaciones
Español
Tenga en cuenta que la condición del ambiente en donde utilice el proyector afecta
enormemente su rendimiento. Asegúrese que las siguientes son la condiciones de configuración
del proyector siempre que lo utiliza.
z Utilice un tomacorriente ubicado convenientemente, que pueda ser alcanzado fácilmente
cuando necesita desenchufar el proyector.
z No coloque ningún objeto dentro del área indicada por la línea de trazos en la ilustración
siguiente. Tenga especial cuidado de no bloquear la rejilla de ventilación de entrada y
escape.
z No coloque ningún objeto cerca del proyector mientras se está usando. Mantenga todos los
elementos por lo menos 30 cm alejados de las entradas y salidas de aire.
z Las rejillas de ventilación se calientan bastante mientras el proyector está en uso. No toque
las rejillas de ventilación con sus manos. Asimismo, las áreas próximas a las salidas de aire
también alcanzan altas temperaturas. No coloque objetos hechos de plástico u otros
materiales sensibles al calor cerca o debajo del proyector. Haciéndolo crea el riesgo de
deformación y decoloración del objeto.
z Evite colocar el proyector sobre una superficie que sea inestable o sujeta a vibraciones. No
coloque el proyector encima de una alfombra, frazada, toalla u otro material blando.
z No ubique el proyector en donde pueda quedar expuesto a la luz directa del sol.
z Evite las ubicaciones con gran cantidad de polvo y humedad.
z Mantenga el proyector alejado de los altavoces, televisores, radios y otros dispositivos que
generen magnetismo, así como también estufas.
z Con el tiempo, el uso del proyector puede producir acumulación de polvo o suciedad
alrededor de las entradas de aire del ventilador, lo cual puede provocar a su vez, el mal
funcionamiento del proyector. Antes de usar el proyector, siempre compruebe que no haya
polvo acumulado en las entradas de aire. Si observa que hay suciedad o polvo acumulado
en o alrededor de las entradas de aire, elimine con un paño, etc.
z Cuando ubique el proyector, asegúrese de hacerlo de manera tal que las entradas de aire no
queden bloqueadas. Las entradas de aire bloqueadas pueden acortar la vida útil de la
lámpara.
z El flujo de aire que brota del equipo acondicionador de aire puede soplar el calor emitido en
el área alrededor de la lente del proyector, de forma tal que se formen ondulaciones térmicas
en la imagen proyectada. Si ésto ocurriera, ajuste el flujo de aire del equipo acondicionador
de aire o mueva el proyector.
Precauciones con la configuración
30 cm
Entradas de aire
Permita una holgura suficiente y no
bloquee las entradas y salidas de aire.
Salidas de aire
Entradas de aire
Comenzando con las operaciones
S-14
Puede cambiar el ángulo de inclinación del proyector en una gama de 0 a 12 grados. También
puede realizar ajustes finos del ángulo de inclinación hacia la izquierda y derecha, cuando sea
necesario.
Para cambiar el ángulo de inclinación del proyector
1. Levante la parte delantera del proyector y
presione el botón de liberación
1.
z Esto ocasiona que el pie de ajuste de
inclinación 2 descienda desde la parte inferior
del proyector.
z Asegúrese de presionar el botón de liberación
antes de intentar descender el pie de ajuste
de pie. Si jala del pie sin presionar el botón
de liberación podría dañarlo.
2. Mientras mantiene presionado el botón de
liberación, eleve o descienda la parte
delantera del proyector hasta que el pie de
ajuste de inclinación sea aproximadamente de la longitud necesaria.
3. Suelte del botón de liberación para bloquear el pie de ajuste de inclinación en su
posición actual.
4. Utilice el pie de ajuste 3 izquierdo y derecho, para realizar un ajuste aun más fino
del ángulo de inclinación.
z Los pies de ajuste derecho e izquierdo son sólo para ajustes más finos. No intente
girarlos demasiado. Si los gira demasiado alguno de los
pies podría desprenderse. Si
ajusta con demasiada fuerza un pie de ajuste éste podría trabarse.
z Para retraer el pie de ajuste de inclinación, mantenga presionado el botón de liberación y
deslice el pie de ajuste hacia atrás dentro del proyector. No trate de forzar cambiando la
posición del pie de ajuste de inclinación, sin presionar el botón de liberación.
Ajustando el ángulo de inclinación del proyector
3
2
1
S-15
Comenzando con las operaciones
Español
El proyector puede usarse para proyectar una imagen de salida RGB analógica desde una
computadora.
z Siempre apague el proyector y la computadora antes de conectarlos.
z Tenga la precaución de no ajustar el volumen de la computadora a un nivel muy alto.
El proyector puede usarse para proyectar una imagen desde un deck de video, televisor,
cámara de video u otro dispositivo de video.
z Siempre apague el proyector y el dispositivo de video antes de conectarlos.
z Se puede usar el cable AV especial incluido para conectar a un terminal de salida VIDEO tipo
de toma de clavija (RCA). Cuando conecta una cámara de video a otro dispositivo de video con
un terminal de salida de video especial, utilice el cable especial que viene con el dispositivo de
video. Para los detalles, vea la documentación que viene con el dispositivo de video.
Si desea conocer detalles sobre los siguientes tipos de conexiones, consulte la Guía del
usuario en el CD-ROM suministrado con el proyector.
z Proyector y salida de video por componentes del dispositivo de video
z Proyector y salida HDMI del dispositivo de video o computadora
Conectando una computadora al proyector
Conectando a un dispositivo de video estándar
Proyector
Terminal COMPUTER
Computadora
Cable D-Sub mini incluido
Al terminal del monitor
(terminal de salida
RGB analógica)
Cable de audio
(disponible en el mercado)
Al terminal de salida
de línea
Terminal AV
Dispositivo de video
Cable AV especial incluido
Terminal AV
A los terminales de salida de AUDIO
Proyector
Amarillo
Blanco
Rojo
Al terminal de salida VIDEO
Comenzando con las operaciones
S-16
Antes de realizar cualquier operación en esta sección, asegúrese primero de configurar el
proyector y conectar a un dispositivo de salida.
Precauciones con el cable de alimentación de CA
z Utilice el cable de alimentación que viene con el proyector.
z Asegúrese de usar una fuente de alimentación con el mismo voltaje especificado para el
proyector.
z No comparta la fuente de alimentación del proyector con otros dispositivos. Si está usando
un cable de extensión, asegúrese de que el régimen de amperes del cable de extensión sea
compatible con el valor de consumo de corriente de este proyector.
z No utilice el cable de alimentación mientras todavía se encuentra incluido junto.
z No coloque objetos encima del cable de alimentación y no lo pise.
z No tire del cable de alimentación. Cuando desenchufe, tome del enchufe.
z Utilice un tomacorriente ubicado convenientemente, que pueda ser alcanzado fácilmente
siempre que necesite desenchufar el proyector.
z Si necesita más información acerca de la fuente de alimentación, comuníquese con su
minorista original o un centro de servicio CASIO autorizado.
Para activar la alimentación del proyector
1. Para enchufar el proyector a un tomacorriente,
utilice el cable de alimentación de CA que
viene incluido.
z Enchufando en un tomacorriente ocasiona que
los tres indicadores en la parte superior del
proyector se iluminen en color ámbar. Luego de
un corto tiempo, los dos indicadores se
apagarán y solamente el indicador POWER/
STANDBY permanecerá iluminado en color
ámbar, lo cual indica la condición de espera.
z
Tenga en cuenta que el proyector no se activará
si presiona la tecla [ ] (alimentación) mientras
los tres indicadores se encuentran iluminados de
color ámbar. Espere hasta que el proyector se
encuentre en la condición de espera antes de
intentar activarlo.
z Este producto también está diseñado para sistema de distribución de energía IT con voltaje
de fase a fase de 230 V.
2. Active la alimentación de la computadora o dispositivo de video que se encuentra
conectado al proyector.
3. Si la cubierta del lente del proyector está cerrada, ábrala.
z No intente forzar la cubierta de la lente más allá de la posición horizontal para abrirla.
Podría provocar un mal de funcionamiento.
Activando la alimentación del proyector
Cable de
alimentación de
CA incluido
Conector de fuente de alimentación
La forma del
conector depende
en su área
geográfica.
S-17
Comenzando con las operaciones
Español
4. Presione la tecla [ ] (alimentación).
z Esto ocasiona que el indicador POWER/STANDBY destelle en color verde, lo cual indica
que el proyector está precalentándose.
z Después que se completa el calentamiento, el indicador POWER/STANDBY para de
destellar y permanece iluminado en color verde, y el proyector comienza a proyectar una
imagen desde el dispositivo conectado al mismo.
z La ventana “Language” (Idioma) será proyectada la primera vez que activa la alimentación
del proyector. Para configurar los ajustes del idioma, utilice el procedimiento indicado en la
parte titulada “Especificando el idioma de mensaje de la visualización” en la página S-17.
z Si está activado el modo Eco, el indicador LAMP se encenderá en verde cuando se inicie
el calentamiento.
z Si el proyector está caliente cuando enchufa el cable de alimentación de CA en un
tomacorriente, entrará en un estado de enfriamiento. El estado de enfriamiento se indica
por el indicador POWER/STANDBY destellando en color anaranjado.
Tenga en cuenta que el proyector no se activará hasta que se complete el enfriamiento,
aun si presiona la tecla [ ] (alimentación).
Una vez finalizado el enfriamiento, el proyector entrará en el estado de espera. Entonces
podrá encenderlo.
z La función de contraseña le permite limitar el uso del proyector a individuos específicos.
Para mayor información, vea la parte titulada “Ajustes de opción 1
J
Contraseña activación”
en la Guía del usuario (UsersGuide_Spanish.pdf) en el CD-ROM que viene con el proyector.
Especificando el idioma de mensaje de la visualización
La ventana “Language” (Idioma) será proyectada la primera vez que activa la alimentación del proyector.
Utilice el menú sobre esta pantalla para especificar el idioma de visualización que desea usar.
1. Utilice las teclas de cursor [S] y [T] para realzar el idioma que desea usar.
2. Presione la tecla [ENTER].
Comenzando con las operaciones
S-18
z Cuando desactiva la alimentación del proyector, la lámpara se apaga y el proyector entra
en la condición de enfriamiento. Tenga en cuenta que no podrá encender el proyector de
nuevo mientras se está enfriando.
z El proyector puede permanecer bastante caliente durante un rato, después que lo apaga.
Tenga cuidado cuando mueve el proyector o lo manipula de otra manera después de
usarlo. Para mayor información, vea la parte titulada “Precaución cuando se manipula el
proyector después de usarlo” (página S-8).
z Asegúrese de que el proyector se haya enfriado suficientemente antes de guardarlo.
Para desactivar la alimentación del proyector
1. Presione la tecla [ ] (alimentación).
z Esto ocasiona que aparezca el mensaje de confirmación “¿Desea apagar el proyector?”
en el centro de la pantalla del proyector.
z Si no desactiva la alimentación del proyector, el mensaje de confirmación desaparecerá
automáticamente luego de unos 10 segundos. El mensaje de confirmación también
desaparecerá si presiona la tecla
[ESC].
2. Para apagar el proyector, presione de nuevo la tecla [ ] (alimentación) en respuesta
al mensaje de confirmación.
z Esto ocasiona que la lámpara del proyector se apague y la proyección se pare.
z También el indicador POWER/STANDBY comienza a destellar en color ámbar, lo cual
indica que el proyector se está enfriando.
z El proyector no podrá activarse de nuevo mientras se está enfriando.
z Después que finaliza el enfriamiento, el indicador POWER/STANDBY en la parte superior
del proyector se iluminará en color ámbar, lo cual indica la condición de espera. Ahora sí
puede encender el proyector de nuevo, si así lo desea.
3. Luego de verificar que la luz del indicador POWER/STANDBY ha dejado de parpadear
en color ámbar y permanece encendida, desenchufe el cable de alimentación CA del
tomacorriente.
z Esto ocasiona que el indicador POWER/STANDBY se apague.
4. Después de asegurar que el proyector y el dispositivo de video o computadora
conectada se encuentran desactivados, desconecte los cables de conexión desde el
proyector y el dispositivo conectado.
5. Cierre la cubierta del lente.
z El apagado automático desactiva automáticamente la alimentación del proyector en ausencia
de señal de entrada y también tras un período de inactividad del proyector de unos 30
minutos. Al activarse el apagado automático, el proyector primero entra en un estado de
enfriamiento, similar a cuando se presiona la tecla [ ] (alimentación) para apagarlo.
z Mientras se encuentre activado el Encendido instantáneo en el menú de configuración, el
proyector se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación de tecla y no se
recibe señal de entrada durante unos 10 minutos después de encenderlo.
Desactivando la alimentación del proyector
S-19
Español
Principios Básicos del Proyector
Al encender el proyector, en primer lugar se realiza la comprobación de la señal, en la
siguiente secuencia: terminal COMPUTER, puerto HDMI, terminal VIDEO.
Cuando el proyector detecta una señal de entrada, la selecciona automáticamente y comienza a
proyectar la imagen de la señal.
Siempre que usted quiera iniciar manualmente una operación de búsqueda de fuente de
entrada, presione la tecla [INPUT].
z
Resolución
La salida de imagen del proyector posee una resolución de video WXGA (1280 píxeles × 800 píxeles). La
imagen proyectada puede aparecer relativamente borrosa y el texto de la imagen puede no ser legible
cuando la señal enviada por la computadora conectada tiene una resolución diferente a WXGA. Si ocurriera
esto, intente cambiar el ajuste de la resolución de salida de la computadora a WXGA. Consulte la
documentación del usuario de la computadora si desea conocer detalles de cómo modificar estos ajustes.
z Cuando el proyector detecta una fuente de entrada luego de una operación de selección
automática o manual, el nombre de la fuente recientemente seleccionada aparecerá en la
imagen proyectada durante unos breves segundos.
z El mensaje “Sin entrada de señal” aparecerá si no se puede seleccionar ninguna señal de entrada.
Para ajustar el tamaño de la imagen proyectada
Mantenga presionada la tecla [ZOOM +] para ampliar el tamaño de la imagen o la tecla
[ZOOM –] para disminuirlo. Libere la tecla cuando la imagen sea del tamaño que desea.
Operación de la tecla del proyector
Presione la tecla [ZOOM] y mantenga presionada la tecla [X] o [S] para aumentar el tamaño
de la imagen, o presione la tecla [ZOOM] y mantenga presionada la tecla [W] o [T] para
reducirlo. Libere la tecla cuando la imagen sea del tamaño que desea.
Para ajustar el enfoque de la imagen
Mantenga presionada la tecla [FOCUS S] o [FOCUS T]. Libere la tecla cuando el enfoque se
encuentre en el nivel que desea.
Operación de la tecla del proyector
Presione la tecla [FOCUS] y luego mantenga presionada la tecla [W] ([T]) o [X] ([S]) para
enfocar. Libere la tecla cuando obtenga el enfoque deseado.
Ajuste automático de una imagen RGB
Cuando la fuente de entrada es RGB (computadora), el proyector ajusta automáticamente la
posición vertical y horizontal, frecuencia y fase siempre que detecta una señal RGB (siguiendo
a una selección de fuente de entrada RGB, activación de alimentación, etc.). También se puede
ejecutar una operación de ajuste automático presionando la tecla [AUTO].
z Cuando desea inhabilitar el ajuste automático y mantener los ajustes manuales, puede
desactivar el ajuste automático.
z Mientras una operación de ajuste automático se encuentra en progreso la imagen
proyectada puede llegar a distorsionarse.
z Si la imagen no es clara luego de la operación de ajuste automático, puede usar el menú
para ajustar los ítemes manualmente.
Seleccionando la Fuente de Entrada
Ajustando la Imagen Proyectada
Principios Básicos del Proyector
S-20
Cuando el proyector se encuentra inclinado en un ángulo a la pantalla sobre la que está
proyectando, la imagen proyectada puede tener longitudes diferentes en los bordes superior e
inferior. Este fenómeno es lo que se llama “distorsión trapezoidal” o “efecto Keystone”. Este
proyector viene con funciones para una corrección automática o manual de la distorsión
trapezoidal, lo cual proporciona una imagen proyectada regularmente formada.
z La corrección trapezoidal puede ocasionar que la imagen corregida sea más pequeña que
la imagen original (sin corregir), o puede ocasionar la distorsión de la imagen. Si la
imagen proyectada se convierte difícil de ver, trate de mover la pantalla y/o proyector de
manera que se oriente similar a la configuración mostrada en la parte titulada
“Configurando el proyector” en la página S-12.
z El proyector no soporta la corrección trapezoidal horizontal. El centro del lente del proyector
debe estar alineado con el centro horizontal de la pantalla (página S-12).
Corrección automática de distorsión trapezoidal
Cuando “Act.” está seleccionado para “Ajustes de opción
1 J Correccion trapez. auto” del Menú de
Configuración, el proyector detectará la orientación
vertical del objeto de la imagen y ajustará su forma
automáticamente de manera que aparezca como un
rectángulo. El mensaje “Distorsión trapezoidal automática
corregida” aparece en el centro de la imagen
proyectada cuando el proyector realiza la corrección de
distorsión trapezoidal automática.
z El rango de corrección trapezoidal automática del proyector es de 0 a +30 grados. Si la
superficie sobre la que está proyectando se encuentra inclinada hacia abajo desde la posición
horizontal, utilice la corrección trapezoidal manual para corregir la imagen.
z La corrección de distorsión trapezoidal automática se realiza detectando el ángulo de
inclinación del proyector. Esto significa que la superficie sobre la que está proyectando
necesita estar de forma vertical. Si la superficie sobre la que está proyectando no está
vertical, utilice la corrección de distorsión trapezoidal manual para corregir la imagen.
Para usar la corrección manual de la distorsión trapezoidal
1. Presione la tecla [KEYSTONE +] o [KEYSTONE –].
z Esto ocasiona que la pantalla de corrección de distorsión trapezidal sobre la imagen
proyectada.
2. Utilice las teclas [KEYSTONE +] y [KEYSTONE –] para corregir la distorsión
trapezoidal.
z Es posible corregir la distorsión trapezoidal dentro de ±30°.
3. Para cerrarla pantalla de configuracion, presione la tecla [ESC].
Corrección de distorsión trapezoidal (KEYSTONE)
S-21
Español
Usando el menú de configuración
Presionando la tecla [MENU] mientras se proyecta una imagen, visualiza el menú de
configuración sobre la imagen proyectada. El menú de configuración puede usarse para
configurar una variedad de ajustes diferentes del proyector. Utilice las teclas de cursor y la tecla
[ENTER] para seleccionar y configurar los ajustes.
z Los ítemes del menú que pueden ajustarse (o visualizarse) dependen de la fuente de entrada
actual.
z Para una información detallada acerca de los ajustes y cómo son configurados, vea la “Guía
del usuario (UsersGuide_Spanish.pdf)” sobre el CD-ROM que viene con el proyector.
Contenido del menú de configuración
Menú principal [Ajuste de
imagen 1]
Brillo
Contraste
Nitidez
Saturación
Tinte
Modo de color
Balance de color
Filtro de ruido
Restaurar ajustes por omisión
del menú
Menú principal [Ajuste de
imagen 2]
Posición vertical
Posición horizontal
Frecuencia
Fase
Restaurar ajustes por omisión
del menú
Menú principal [Ajuste de
volumen]
Volumen
Restaurar ajustes por omisión
del menú
Menú principal [Ajustes de
pantalla]
Corrección trapezoidal
Relación de aspecto
Modo de proyección
Montaje de techo
Pantalla inicial
Pantalla sin señal
Pantalla en blanco
Restaurar ajustes por omisión
del menú
Menú principal [Ajustes de
entrada]
Terminal COMPUTER
Señal de video
Indicador nomb. señal
Restaurar ajustes por omisión
del menú
Menú principal [Ajustes de
opción 1]
Corrección trapez. auto
Ajuste automático
Modo Eco
Apagado automático
Contraseña activación
Encendido instantáneo
Idioma
Restaurar ajustes por omisión
del menú
Menú principal [Ajustes de
opción 2]
Memoria de zoom
Puntero
Salida de Audio HDMI
Gran altitud
Restaurar ajustes por omisión
del menú
Menú principal [Inform. de
operación]
Señal de entrada
Nombre de señal
Resolución
Frecuencia horizontal
Frecuencia vertical
Señal de exploración
Tiempo de lámpara
Reposición de tiempo de
lámpara
Menú principal [Todo a
ajustes inic.]
Tiempo operac. unidad
Todo a ajustes inic.
S-22
Mantenimiento por el usuario
Limpie periódicamente el exterior del proyector, la lente y las entradas y salidas de aire sobre
una base regular.
Limpiando las rejillas de ventilación y de escape de aire
La suciedad y el polvo tienden a depositarse en las rejillas de aspiración ubicadas en la parte
trasera y en ambos laterales del proyector. Por este motivo, deberá limpiar periódicamente la
suciedad y el polvo con una aspiradora.
z El uso continuo del proyector después de que se haya acumulado polvo alrededor de las
ventilaciones de entrada, pueden causar sobrecalentamiento de los componentes internos y
ocasionar una falla de funcionamiento.
z Ciertas condiciones de operación también pueden hacer que se acumule polvo y suciedad
alrededor de las salidas de aire en la parte delantera del proyector. Si así sucede, utilice
el mismo procedimiento que el descrito anteriormente para limpiar las salidas de aire.
Para volver a colocar la cubierta del lente en caso de que se salga accidentalmente del
proyector, utilice el procedimiento siguiente.
1. Inserte la protuberancia (
1
) de la lengüeta provista debajo del lente en la depresión
(
3
) de la lengüeta izquierda de la cubierta del lente.
z Cuando realice el paso anterior, asegúrese de que la cubierta del lente quede abierta en
un ángulo de 90 grados con respecto a la parte delantera del proyector de datos.
2. Manteniendo la protuberancia izquierda (
1
) en la depresión izquierda (
3
), presione
suavemente la cubierta del lente hacia la derecha a medida que inserta la
protuberancia (
2
) de la lengüeta derecha provista debajo del lente en la depresión
(
4
) de la lengüeta derecha de la cubierta del lente.
z No aplique una fuerza indebida a la cubierta del lente cuando realiza el paso anterior.
Presionando demasiado fuertemente puede dañar las lengüetas de la cubierta del lente.
Limpiando el proyector
Volviendo a fijar la cubierta del lente
1
3
4
2
Presione aquí con un
bolígrafo u otro objeto
puntiagudo mientras desliza la
cubierta hasta su lugar.
S-23
Mantenimiento por el usuario
Español
z La lámpara de fuente de luz es un elemento consumible. La duración promedio de una
lámpara es aproximadamente 2000 horas. Después de 2000 horas, aparece un mensaje para
alertarlo de la necesidad de cambiar la lámpara. Sin embargo, tenga en cuenta que las
características de una lámpara particular o las condiciones de operación de la lámpara
pueden ocasionar que la lámpara comience a oscurecerse o aun fallar antes de que
aparezca el mensaje.
z Puede comprobar el tiempo de uso de la lámpara actual mediante el menú de configuración.
z Cuando cambie la lámpara, utilice el destornillador especial suministrado con la lámpara de
reemplazo. El proyector no se entrega con un destornillador.
z Antes de realizar la siguiente operación, asegúrese de disponer de la Guía del usuario
incluida en el CD-ROM suministrado con el proyector. Necesitará consultar la Guía del usuario
después de reemplazar la lámpara.
Para reemplazar la lámpara
1. Apague el proyector y desenchufe su cable de
alimentación de CA.
2. Espere unos 60 minutos para que la lámpara
actual del proyector se enfríe por completo.
3. Dé vuelta el proyector y colóquelo sobre una
mesa u otra superficie estable.
4. Afloje el tornillo de la cubierta de la lámpara, y
luego retire la cubierta de la lámpara.
5. Afloje los tres tornillos indicados por las marcas
U
.
6. Jale hacia arriba de la manija o la cinta para
retirar el cartucho de lámpara.
7. Inserte el nuevo cartucho de lámpara hasta que
haga tope.
z Tenga la precaución de no tocar la lámpara (vidrio)
y los espejos del interior del proyector. Si lo hiciese,
la lámpara se podría romper, acortar su vida útil, o
afectar de otro modo el desempeño de la lámpara.
8. Asegure el cartucho de la lámpara con los tres tornillos.
9. Vuelva a colocar la cubierta de la lámpara en su
posición original, y asegúrela con el tornillo.
z Después de reemplazar la lámpara, asegúrese de
realizar el procedimiento descrito en
“Reposicionando el tiempo de la lámpara” en la
Guía del usuario incluida en el CD-ROM
suministrado con el proyector.
z Descartando la lámpara (solamente los EE.UU.)
Este producto utiliza una lámpara que contiene mercurio. El descarte de la lámpara puede
estar regulado debido a las consideraciones al medio ambiente. Para información acerca
del descarte o reciclaje, comuníquese con sus autoridades locales o la Alianza de
Industrias Electrónicas (Electronic Industries Alliance): http://www.eiae.org.
Reemplazando la lámpara
Precaución
z El uso continuo de una lámpara que ha pasado su límite de
duración aumenta el riesgo de que la lámpara falle. Reemplace la
lámpara por una nueva tan pronto como sea posible después que
aparezca el mensaje de reemplazo.
4
6
5
5
6
4
S-24
Solución de problemas
Los indicadores le mantienen informado sobre el estado actual de funcionamiento del proyector.
A continuación se muestra cómo aparecen los indicadores en condiciones normales de
funcionamiento.
z Cuando aparece un mensaje de advertencia en la pantalla de proyección, o cuando se
encienden o parpadean los indicadores POWER, TEMP, y LAMP siguiendo un patrón distinto
al indicado más arriba, significa que ha ocurrido un error del proyector. Si desea conocer
detalles sobre los indicadores de error y mensajes de advertencia, consulte la Guía del
usuario en el CD-ROM suministrado con el proyector.
Siempre que experimente cualquier problema con el proyector, verifique los ítemes siguientes.
Indicadores
Cuando este
indicador:
Está: Significa esto:
POWER : Ambar estable Recién ha enchufado el cable de alimentación de CA
dentro del tomacorriente. Espere hasta que el proyector
ingrese en la condición de espera (vea debajo) antes de
intentar activar la alimentación.
TEMP : Ambar estable
LAMP : Ambar estable
POWER : Ambar estable
Modo de espera: El cable de alimentación de CA está
enchufado y el proyector en el modo de espera.
POWER : Verde destellando El proyector está calentándose después de ser activado.
POWER : Verde estable El proyector está activado y en espera para ser usado.
POWER : Ambar destellando
El proyector está enfriándose después de ser apagado.
Si el proyector está caliente cuando enchufa el cable de
alimentación de CA en un tomacorriente, entrará en un
estado de enfriamiento.
LAMP : Verde estable El modo Eco del proyector está activado.
Solución de problemas del proyector
Problema Causa y acción recomendada Vea
El proyector no se
activa cuando se
presiona la tecla
[ ] (alimentación).
Si el indicador POWER/STANDBY no está iluminado,
el cable de alimentación de CA puede no estar
conectado correctamente.
Asegúrese de que el cable de alimentación de
CA está conectado correctamente al proyector y
al tomacorriente (vea “Activando la alimentación
del proyector”).
página S-16
Cuando los indicadores POWER y LAMP se encienden
en rojo (indicador TEMP apagado), significa que no es
posible encender el proyector debido a que la lámpara
ha llegado al final de su vida útil. Reemplace la
lámpara. Tenga en cuenta que deberá reposicionat el
tiempo de la lámpara, después de reemplazarla.
página S-23
Guía del
usuario
(UsersGuide_
Spanish.pdf)
Si el indicador TEMP o LAMP permanecen destellando
o iluminados, significa que algún tipo de error ha
ocurrido.
Vea “Indicadores de error y mensajes de
advertencia”.
Guía del
usuario
(UsersGuide_
Spanish.pdf)
S-25
Solución de problemas
Español
El proyector no
proyecta ninguna
imagen desde el
dispositivo conectado.
La computadora o dispositivo de video conectado
puede no estar activado, o puede no estar generando
una señal de video.
Asegúrese de que la computadora o dispositivo
de video conectado está activado, y realice la
operación requerida para generar una señal de
video.
La fuente de entrada correcta no está seleccionada en
el proyector.
En el proyector, seleccione la fuente de entrada
que corresponda con el dispositivo cuya imagen
está intentado proyector (vea “Seleccionando la
Fuente de Entrada”).
página S-19
El proyector no
proyecta
correctamente la
imagen desde el
dispositivo conectado.
Las imágenes pueden no proyectarse correctamente
cuando tiene el terminal de salida de componente de
un dispositivo de video, conectado al terminal
COMPUTER del proyector.
Trate de usar el terminal AV del proyector (vea
“Conectando a un dispositivo de video
estándar”).
página S-15
Cuando se
selecciona RGB/
Componente como la
fuente de entrada, el
color de la imagen
proyectada o la
imagen propiamente
dicha está anormal.
Podría seleccionarse una opción incorrecta
(“Componente” o “RGB”) para la configuración “Ajustes
de entrada J Terminal COMPUTER en el menú de
configuración. La imagen no será proyectada
correctamente si se selecciona “Componente” mientras
el terminal COMPUTER del proyector está conectado
al terminal de salida RGB de una computadora, o si
se selecciona “RGB” mientras el terminal COMPUTER
del proyector está conectado al terminal de salida del
video de un dispositivo de video.
Utilice el menú de configuración para cambiar la
configuración “Ajustes de entrada J Terminal
COMPUTER” a “Auto” para corregir el problema.
Guía del
usuario
(UsersGuide_
Spanish.pdf)
No puedo entender
los mensajes ni los
menús porque están
en un idioma
incorrecto.
Realice la siguiente operación y seleccione el idioma
que desea.
1. Presione la tecla [MENU] para visualizar el menú
de configuración.
2. Presione [T] cinco veces y luego presione la tecla
[ENTER].
3. Presione [T] seis veces y luego presione la tecla
[ENTER].
4. Utilice las teclas [T] y [S] para mover el resalte al
idioma que desee seleccionar y luego presione la
tecla [ENTER].
5. Presione la tecla [MENU] para salir del menú de
configuración.
Guía del
usuario
(UsersGuide_
Spanish.pdf)
Problema Causa y acción recomendada Vea
Solución de problemas
S-26
No se escucha
ningún sonido del
proyector después de
conectarlo a otro
dispositivo.
z El volumen del proyector puede estar ajustado a un
nivel muy bajo o enmudecido.
Presione la tecla [VOLUME] del controlador remoto
y ajuste el nivel de volumen mediante [
W
] y [
X
].
Guía del
usuario
(UsersGuide_
Spanish.pdf)
z El volumen del dispositivo conectado a la
computadora puede estar ajustado a un nivel muy
bajo, o el otro dispositivo no está emitiendo audio.
Ajuste el nivel de volumen del dispositivo
conectado.
Documentación
del usuario del
dispositivo
z La salida de audio del dispositivo conectado no está
correctamente conectada al terminal AV del proyector.
Consulte uno de los siguientes puntos
(dependiendo del dispositivo conectado) y
compruebe la conexión.
“Conectando una computadora al proyector” página S-15
“Conectando a un dispositivo de video estándar” página S-15
“Conectando a un dispositivo de salida de
video por componentes”
Guía del usuario
(UsersGuide_
Spanish.pdf)
z Cuando la salida HDMI del dispositivo de video o
computadora esté conectada al puerto HDMI del
proyector, se podrá seleccionar “Línea” para el
ajuste “Ajustes de opción 2 J Salida de Audio
HDMI” en el menú de configuración.
Cambie el ajuste “Salida de Audio HDMI” en
el menú de configuración a “Altavoz”.
Guía del
usuario
(UsersGuide_
Spanish.pdf)
Los colores de la
imagen proyectada
son extraños.
La señal de entrada no corresponde con los ajustes
del proyector. Intente hacer lo siguiente.
Utilice la tecla [BRIGHT] para ajustar el brillo de
la imagen.
Utilice la tecla [COLOR MODE] para cambiar el
modo de color.
En el menú de configuración, ajuste el balance de
color mediante “Ajuste de imagen 1 J Balance de
color” para ajustar el balance de color.
Guía del
usuario
(UsersGuide_
Spanish.pdf)
El texto de la
imagen proyectada
aparece dañado.
z La imagen puede estar desenfocada.
En el controlador remoto, utilice las teclas
[FOCUS S] y [FOCUS T] para ajustar el
enfoque de la imagen.
página S-19
z Si el texto aparece dañado aunque la imagen esté
enfocada y la fuente de entrada sea una
computadora, podría atribuirse a falta de
compatibilidad entre el ajuste de frecuencia y/o fase
del proyector, y la señal de entrada.
Presione la tecla [AUTO] para ejecutar una
operación de ajuste automático. Si esto no
consigue corregir el problema, en el menú de
configuración realice manualmente los ajustes
de “Ajuste de imagen 2 J Frecuencia” y
“Ajuste de imagen 2 J Fase”.
página S-19
Guía del
usuario
(UsersGuide_
Spanish.pdf)
z Si la fuente de entrada es una videocámara o una
cámara de documentos, asegúrese de que no haya
ningún problema con la fuente de entrada.
Documentación
del usuario del
dispositivo
Problema Causa y acción recomendada Vea
S-27
Solución de problemas
Español
z Intente de realizar los pasos siguientes, para ver si es posible o no restablecer la
operación normal del proyector.
1. Presione la tecla [ ] (alimentación) para desactivar la alimentación del proyector.
2. Después que finalice el enfriamiento del proyector y el ventilador se pare completamente,
desenchufe el cable de alimentación de CA.
3. Enchufe de nuevo el cable de alimentación y active de nuevo el proyector.
Si el mensaje de confirmación de apagado no aparece cuando presiona la tecla [ ]
(alimentación), desenchufe el cable de alimentación de CA y espere por lo menos 10
minutos. Luego enchufe de nuevo el cable de alimentación y active de nuevo el proyector.
Si la operación normal no se reanuda después de realizar los pasos anteriores, lleve el
proyector a su minorista o Centro de Servicio CASIO autorizado.
El mensaje “Ingrese
la contraseña”
aparece y no es
posible realizar más
operaciones.
Se ha activado la configuración “Ajustes de opción 1
J Contraseña activación” en el menú de configuración,
y el proyector está protegido mediante contraseña.
Ingrese la contraseña correcta, y luego presione
la tecla [ENTER].
Guía del
usuario
(UsersGuide_
Spanish.pdf)
El controlador remoto
no funciona.
La pila del controlador remoto puede estar agotada.
Reemplace la pila (vea “Reemplazando la pila del
controlador remoto”).
Guía del usuario
(UsersGuide_
Spanish.pdf)
El controlador remoto puede estar muy alejado del
proyector.
Asegúrese que el controlador remoto está dentro
de la gama permisible cuando lo opere.
Guía del
usuario
(UsersGuide_
Spanish.pdf)
El indicador TEMP o
LAMP está destellando
o iluminado.
Vea “Indicadores de error y mensajes de
advertencia”.
Guía del
usuario
(UsersGuide_
Spanish.pdf)
El mensaje “Es hora
de reemplazar la
lámpara.” está siendo
proyectado.
Es hora de reemplazar la lámpara.
Reemplace la lámpara (vea “Reemplazando la
lámpara”).
página S-23
El mensaje “¡La
lámpara ha excedido
su duración de
servicio!” estará
siendo proyectado.
La duración permisible para la lámpara ha sido
excedida, y el proyector no se activará.
Reemplace la lámpara (vea “Reemplazando la
lámpara”).
página S-23
Problema Causa y acción recomendada Vea
S-28
Especificaciones
* Cumplimiento con ISO21118-2005
z Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo.
Nombre del modelo XJ-S43W
Brillo
(ANSI Lumens)
*
2500
Sistema de
proyección
DLP
Chip DLP Tamaño: 0,65 pulg., número de píxeles: WXGA (1280 × 800)
Lente de proyección Zoom óptico 2X, foco eléctrico
Fuente de luz Lámpara de mercurio de alta presión de 210 W
Terminal
COMPUTER
RGB mini D-Sub 15 contactos × 1
(También se usa como terminal de entrada de señal de componente)
Terminal AV Entrada de audio (estéreo) y entrada de vídeo, mini conector de 3,5
φ
× 1
Puerto HDMI Conector HDMI tipo A × 1
Puerto serial Para el control RS-232C, terminal especial × 1
Ambiente de
operación
Temperatura de operación: 5 a 35°C
Humedad de operación: 20 a 80% (sin condensación)
Altitud de funcionamiento: 0 a 3.000 metros sobre el nivel del mar
Requisitos de
alimentación
100-240 V CA, 50/60 Hz, 3,3 A-1,4 A
Dimensiones
aproximadas
270 (An) × 199 (Pr) × 43 (Al) mm
(Excluyendo salientes, 32 mm en la parte más delgada)
Peso Aproximadamente 1,8 kg
Idiomas de
visualización
Inglés, francés, alemán, italiano, español, sueco, chino (simplificado),
chino (tradicional), coreano y japonés
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Casio XJ-S43W El manual del propietario

Categoría
Proyectores
Tipo
El manual del propietario