Panasonic DMWFL220E Instrucciones de operación

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
Instrucciones de operación
VQT1U62
56
Indice
Información para su seguridad .................................................... 56
Prevención contra las averías ................................................. 58
Accesorios suministrados ............................................................ 58
Nombres de componentes........................................................... 59
Acerca de las baterías ................................................................. 59
Insertar y quitar las baterías de la unidad (opcional)................... 63
Comprobar la carga que queda de las baterías de la unidad...... 64
Montar la unidad en la cámara digital y quitarla ......................... 65
Tomar imágenes .......................................................................... 66
Cómo seleccionar el modo flash.............................................. 66
[TTL AUTO] ............................................................................ 66
[MANUAL] ............................................................................... 68
Elección de varias aplicaciones fotográficas diferentes de
flash ............................................................................................. 69
Disparo continuo.......................................................................... 69
Búsqueda de averías................................................................... 70
Precauciones para el uso ............................................................ 71
Especificaciones.......................................................................... 73
Información para su seguridad
Este flash está diseñado para ser usado con cámara digitales
fabricadas por Panasonic.Es compatible con DMC-LX3
¢1
o
DMC-G1K etc. (a partir de diciembre de 2008)
Las figuras de la cámara digital en estas instrucciones de
funcionamiento muestran la DMC-G1K en concepto de ejemplo.
¢1 Esta luz del flash soporta el firmware de la versión 1.1 o
superior.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA
DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL TRASERO); EN EL
INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
ESTA UNIDAD ESTÁ DIRIGIDA AL USO EN CLIMAS
TROPICALES.
VQT1U62.book 56 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
57
VQT1U62
-Si ve este símbolo-
Acerca de las baterías
No caliente ni exponga a llamas.
No deje durante un largo tiempo la/las batería/s en un coche que esté expuesto a la luz directa del sol y tenga las puertas y las
ventanillas cerradas.
Si ha de utilizar baterías recargables, le recomendamos las fabricadas por Panasonic.
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje,
llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países
existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto
nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar
cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera
producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local
para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos
desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
AVISO
Si la batería o la pila se coloca mal existe el peligro de que se produzca una explosión. Cambie solamente la batería o la pila por otra
del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las instrucciones
del fabricante.
ESPAÑOL
VQT1U62.book 57 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
VQT1U62
58
Acerca del manejo de la unidad
No someta la unidad a fuerte vibración o golpes. El hecho de
hacerlo no sólo puede producir un funcionamiento defectuoso
de la unidad sino también hacer romper la cabeza del flash.
La arena y la suciedad pueden producir un funcionamiento
defectuoso de la unidad. Si la usa en un entorno como el de
una playa, tome medidas para protegerla contra la arena y
la suciedad.
Cuando toma fotos durante días lluviosos o bien en un entorno
como el de una playa, tome medida para mantenerla seca.
La unidad no es impermeable. Si llueve o caen salpicaduras
de agua en la unidad, quite el agua con un paño seco. En el
caso de que la unidad no funcionase correctamente,
consulte al comerciante o el centro de asistencia más
cercano.
Para proteger la cabeza del flash contra el recalentamiento y el
deterioro, deje de usar la unidad después de 10 disparos
continuos a toda intensidad del flash y deje parada la unidad
durante al menos 10 minutos para permitir a la cabeza del flash
enfriarse.
Lea las instrucciones de funcionamiento de su cámara digital.
Cuando no se va a usar la unidad durante un largo período
Tenga cuidado de manera absoluta de quitar las baterías de la
unidad.
Si se dejan las baterías dentro de la unidad, sigue fluyendo una
pequeña cantidad de corriente aunque la unidad esté apagada,
haciendo descargar gradualmente las baterías. (Para detalles
sobre las baterías de níquel metal hidruro, se refiera a P61.)
Almacene las baterías en un lugar frío y sin humedad en el que
se mantenga, por lo más que sea posible, una temperatura
constante.
(Gama de temperatura aconsejada: de 15 °C a 25 °C;
gama de humedad aconsejada: de 40% a 60%)
Si tiene decidido almacenar la unidad y/o sus baterías dentro de
un ropero o un armario, se recomienda que se meta un
desecante (silicagel) dentro de los mismos.
Accesorios suministrados
[Controles a realizar cuando va a desembalar la unidad]
Al quitar la unidad de su embalaje, compruebe que se encuentren
la unidad principal y los accesorios suministrados. Además
compruebe el aspecto externo y las funciones para verificar que no
hayan padecidos daños durante la distribución y el transporte.
Por si encuentra un cualquier problema, antes de usar el producto
llame a su comerciante.
Por lo que respecta a este flash, sólo utilice el respectivo
estuche mostrado abajo.
Estuche del flash
VFC4353
Las baterías son opcionales.
Prevención contra las averías
VQT1U62.book 58 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
59
VQT1U62
Nombres de componentes
1 Cabeza del flash
2 Anillo de bloqueo (P65)
3 Área terminal (P65)
4 Lista de exposición
5 Lámpara [AUTO CHECK] (P64, 66)
6 Lámpara [CHARGE] (P64, 66)
7 Botón [TEST] (P64)
8 Selector del modo (Selección del encendido y modo)
(P64, 66)
9 Tapa de la batería (P63)
Acerca de las baterías
Acerca de las baterías que pueden usarse
Se recomienda el uso de baterías fabricadas por Panasonic.
El rendimiento de las baterías usadas puede diferir
sensiblemente según la marca de batería usada, según cuánto
tiempo se han tenido desde que se fabricaron y según el cómo
se han usado.
El rendimiento de las baterías se reduce temporalmente a bajas
temperaturas (por debajo de los 10 °C), pero se restablecerá tan
pronto como la temperatura vuelva a la del ambiente.
Puede tener lugar un funcionamiento defectuoso bajo ciertas
temperaturas ambiente y condiciones de funcionamiento. Sin
embargo, esto no indica una avería.
A fin de garantizar que las baterías funcionen lo más largo
tiempo que sea posible, se recomienda que apague la
alimentación de la unidad durante los intervalos de toma de las
fotos. Si la unidad ha de ser utilizada durante períodos
prolongados, se recomienda el uso de baterías recargables de
níquel metal hidruro.
Una vez agotadas, las baterías pueden recuperar su
rendimiento si las deja de pie por un rato, aunque vuelven
rápidamente a ser inservibles. Por esta razón, siempre fije un
tiempo para reemplazar las baterías agotadas con nueva.
2
1
3
8
6
5
7
4
9
Baterías secas alcalinas AA (LR6)
Baterías recargables níquel metal hidruro AA (Ni-MH)
VQT1U62.book 59 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
VQT1U62
60
Acerca del tipo de baterías cuyo funcionamiento no está
garantizado
Panasonic no ofrece ninguna garantía sobre el correcto
funcionamiento de la unidad si se utilizan las antedichas
baterías. Además, la utilización de estas baterías puede
producir fugas del electrolito, averías en la alimentación y riesgo
de explosión etc.
Acerca de las baterías que no pueden utilizarse por su
forma
El hecho de instalar en la unidad baterías con formas irregulares
puede producir fugas de electrolito, generación de calor e
incluso la rotura de las mismas baterías.
A algunas baterías a la venta en el mercado le falta parcial o
enteramente la envoltura: Dichas baterías no deben usarse en
absoluto. (Se refiera a lo ilustrado abajo.)
Manejo de las baterías
Un manejo incorrecto de las baterías puede originar una fuga de
electrolito, generación de calor e incluso la rotura de las mismas
baterías. Preste atención en las siguientes precauciones.
Baterías AA Ni-Cd
Baterías níquel manganeso AA (ZR6)
Baterías de litio AA (FR6)
Baterías secas de manganeso AA (R6)
Batería secas Oxyride (oxí-níquel-hidróxido) AA
Baterías (baterías peladas)
que no tienen la envoltura
externa o que le falta
parcialmente
Baterías cuyo electrodo -
está a ras
No exponga las baterías al agua, ni tampoco la del mar, ni deje
que se mojen las áreas de sus terminales.
No quite su envoltura externa ni la dañe de ninguna manera.
No haga caer las baterías, ni les choque contra otros objetos ni
las sujete a ninguna clase de golpes fuertes.
Deje de usar las baterías en cuanto se dé cuenta de cualquier
fugas de electrolito, deformación, decoloración o cualquier otra
avería parecida.
No almacene las baterías en lugares donde sea alta la
temperatura y/o la humedad.
Guarde las baterías fuera del alcance de adolecientes o niños
pequeños.
Siempre utilice 2 nuevas baterías del mismo tipo cuando va a
sustituirlas.
Quite las baterías de la unidad cuando no quiere usar la unidad
durante un período prolongado.
Las baterías se calientan inmediatamente después de que se
use la unidad. Antes de quitarlas de la unidad, corte la
alimentación y espere hasta que se reduzca su temperatura.
A bajas temperaturas (por debajo de los 10 °C), el rendimiento
de las baterías se va a mermar y el número de disparos del
flash hechos por la unidad se va a reducir drásticamente. La
duración de funcionamiento de las baterías tiende a acortarse
sobre todo cuando se utilizan baterías alcalinas secas, así que
las caliente en su bolsillo antes del uso. Al calentar las baterías
en su bolsillo, evite el contacto directo con mecheros u otros
objetos metálicos y asimismo con calentadores de bolsillo/
cuerpo.
VQT1U62.book 60 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
61
VQT1U62
Baterías recargables de níquel metal hidruro
Las baterías de níquel metal hidruro pueden estar listas para el
uso recargándolas con un específico cargador. Sin embargo, un
manejo incorrecto puede producir una fuga del electrolito,
generación de calor, encendido de llamas e incluso la rotura de las
mismas baterías. Preste atención en las siguientes precauciones.
Las baterías de níquel metal hidruro tienen una establecida
duración de servicio. Al aumentar su uso o bien a medida que pasa
el tiempo, su capacidad disminuye gradualmente. Cuando lo largo
del tiempo durante el que puede ser usada la unidad cae
drásticamente, las baterías han alcanzado el fin de su duración de
servicio. Pues compre nuevas baterías.
Lo largo de la duración de servicio de las baterías difiere según
su método de almacenamiento, las condiciones de
funcionamiento y el entorno en el que éstas se usan.
Cuando no se va a usar la unidad durante un largo período
Si se dejan las baterías dentro de la unidad, sigue fluyendo una
pequeña cantidad de corriente aunque la unidad esté apagada,
haciendo descargar gradualmente las baterías. Si se dejan así,
éstas pueden descargarse demasiado y podrían volverse
inservible incluso cuando se recarguen.
El número de disparos del flash hechos por la unidad puede
reducirse drásticamente si los electrodos
+ y - de las
baterías se exponen a los aceites de la piel u otra clase de
suciedad. Antes de montar las baterías, limpie con esmero los
electrodos
+ y - usando un paño blando y seco.
Si el electrolito sale de las baterías, saque todo su indicio del
compartimiento de las baterías e inserte baterías nuevas o
baterías enteramente cargadas de níquel metal hidruro.
Si el electrolito va a caer en sus manos o sus trajes, enjuague
enteramente con agua. Si el electrolito va a entrar en sus ojos,
hay riesgo para su vista. En estos casos, no frote sus ojos, sino
los lave de inmediato con agua limpia y pida consejo a un
médico.
Podría no ser posible recargar correctamente las baterías con
los electrodos
+ y - sucios. Utilice un paño blando y seco
para limpiar los electrodos
+ y - y los contactos terminales
del cargador.
Sea que se hayan apenas comprado sea que no se hayan
usado por un largo período, las baterías de níquel metal
hidruro podrían no tener bastante carga. Esto se debe a su
característica y no destaca la presencia de una avería. Será
restaurado su regular rendimiento después de recargarse
varias veces.
Se recomienda que las baterías sólo se recarguen después de
que se haya agotado enteramente su carga existente. Por si
éstas se recargan repetidamente sin que su carga existente se
haya enteramente agotado, podría ser difícil de mantener su
capacidad. (Un fenómeno llamado efecto de memoria.)
Si tiene lugar el efecto de memoria, haga agotar enteramente
la carga existente de las baterías hasta que la unidad ya no
pueda disparar, luego recárguelas enteramente varias veces.
Eso restaurará su capacidad.
Cuando las baterías de níquel metal hidruro no está en uso, su
capacidad disminuye debido a los efectos de descarga natural.
No siga cargando las baterías de níquel metal hidruro que ya
están cargadas.
No quite su envoltura externa ni la dañe de ninguna manera.
Lea las instrucciones adjuntas al cargador usado para recargar
las baterías.
VQT1U62.book 61 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
VQT1U62
62
Cuando almacena las baterías durante un largo período, se
recomienda que se carguen una vez al año y que, después de
agotarse su carga que queda, éstas se quiten de la unidad y
vuelvan a almacenarse.
Duración de servicio de las baterías
Número de disparos del flash
(número de disparos a todo flash en el modo MANUAL a
intervalos de 30 segundos)
Condiciones para la toma de fotos
Temperatura: 23 °C
El número de disparos del flash difiere ligeramente según el
estado de almacenamiento de las baterías y las condiciones de
funcionamiento.
Baterías usadas Número de disparos del flash
Baterías secas alcalinas
(LR6)
140 flashes aproximadamente
Baterías de níquel metal
hidruro (Ni-MH)
230 flashes aproximadamente
(Tipo min. 2400 mAh)
VQT1U62.book 62 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
63
VQT1U62
Insertar y quitar las baterías de la
unidad (opcional)
Compruebe que la alimentación de la unidad esté apagada.
(Asegúrese de que el selector del modo esté ajustado en [OFF].)
Utilice baterías secas alcalinas o las de níquel metal hidruro
recargables.
1 Desplace la tapa de las baterías para abrirla.
Cuando usa la unidad por la primera vez, quite la cinta que
adhiere en la tapa de las baterías.
2 Al insertar las baterías, asegúrese de que sus
polaridades + y - estén alineadas
correctamente.
3 Cierre la tapa de las baterías desplazándola
firmemente atrás hasta que tope.
Después de usar la unidad, quite las baterías.
VQT1U62.book 63 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
VQT1U62
64
Comprobar la carga que queda de las
baterías de la unidad
Monte las baterías, luego encienda esta unidad y verifique la carga
que queda de las baterías.
1 Ajuste el selector del modo a [MANUAL].
A Selector del modo
La carga ahora inicia.
2 Compruebe que se encienda la lámpara
[CHARGE].
Se enciende la lámpara [CHARGE] después de que el flash
haya sido enteramente cargado.
Si para encenderse la lámpara [CHARGE] lleva el tiempo
indicado en la tabla abajo, quiere decir que las baterías están
casi agotadas. Reemplácelas con nuevas tan pronto como sea
posible.
Si la lámpara [CHARGE] y la lámpara [AUTO CHECK] destellan
al mismo tiempo, quiere decir que las baterías están casi
enteramente agotadas, así que han de reemplazarse con
baterías nuevas lo más pronto que sea posible.
3 Ajuste el selector del modo a [OFF] para cortar la
alimentación de la unidad.
Al ajustar el selector a [TTL AUTO], la lámpara [CHARGE]
seguirá destellando hasta que el flash reconoce la cámara
digital.
Cuando se pulsa el botón [TEST], la unidad puede disparar.
Apague la alimentación en las siguientes situaciones:
Al montar la unidad en la cámara o al desmontarla
Cuando no desea que la unidad dispare
Cuando no va a usar la unidad
Baterías secas alcalinas Más de 30 s
Baterías recargables de níquel metal
hidruro
Más de 10 s
VQT1U62.book 64 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
65
VQT1U62
Montar la unidad en la cámara digital y
quitarla
Compruebe que la alimentación de la cámara digital y la unidad
esté apagada. (El hecho de montar la unidad en la cámara o
desmontarla de ésta mientras que está encendida la
alimentación podría causar una avería.)
Montar la unidad
1 Afloje el anillo de bloqueo.
No aplique más fuerza que la necesaria al anillo de bloqueo.
No toque los contactos terminales con sus dedos, objetos metálicos, etc.
2
Desplace la unidad dentro la zapata de contacto
de la cámara digital, asegurándose de que esté
enteramente insertada.
3 Gire el anillo de bloqueo en la dirección de la
flecha hasta el tope.
Quitar la unidad
Afloje completamente el anillo de bloqueo y
desplace la unidad fuera de la zapata de contacto.
VQT1U62.book 65 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
VQT1U62
66
Tomar imágenes
1 Encienda la alimentación de la cámara digital.
2 Gire el selector del modo en la unidad para
seleccionar el modo flash.
A Selector del modo
Se enciende la lámpara [CHARGE] después de que el flash
haya sido enteramente cargado.
Acerca de los modos flash
¢ El número de guía (GN) es un valor que indica la cantidad de
luz de una unidad flash.
Ajuste el modo flash a [MANUAL] para cámaras digitales sin la
función de comunicación y utilice lo óptimo de la cámara como
guía para la distancia del sujeto (P68).
Se refiera a P67 por lo que respecta al rango de funcionamiento
del flash.
1 Pulse el botón del obturador a tope y tome la
imagen.
2 Compruebe que la lámpara [AUTO CHECK] esté
destellando.
La unidad emite luz con la exposición adecuada si destella la
lámpara [AUTO CHECK] durante 5 segundos
aproximadamente. Si no destella, compruebe los ajustes en la
unidad y en la cámara digital.
3 Ajuste el selector del modo a [OFF] para apagar la
unidad después de tomar la imagen.
Cómo seleccionar el modo flash
Elemento Detalles de ajuste
[TTL AUTO]
Después de medir la intensidad apropiada del
flash descargando un flash previo, la unidad
dispara de nuevo para la toma de fotos.
la lámpara [CHARGE] seguirá destellando
hasta que el flash reconoce la cámara digital.
[MANUAL]
La unidad emite luz en el Número Guía (GN)
¢
22
(ISO100
·m).
[TTL AUTO]
VQT1U62.book 66 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
67
VQT1U62
Rango de funcionamiento del flash (m)
La distancia de funcionamiento del flash depende del tipo y los ajustes (sensibilidad ISO, abertura y longitud focal) de la cámara digital
usada.
Sensibilidad
ISO
Valor abertura (F)
1.4 2 2.8 3.5 4 5.6 8 11 16 22
80 2,0 a 14,0 1,4 a 9,8 1,0 a 7,0 0,8 a 5,6 0,7 a 4,9 0,7 a 3,5 0,7 a 2,4 0,7 a 1,8 0,7 a 1,2 0,7 a 0,9
100 2,2 a 15,7 1,5 a 11,0 1,1 a 7,9 0,9 a 6,3 0,8 a 5,5 0,7 a 3,9 0,7 a 2,8 0,7 a 2,0 0,7 a 1,4 0,7 a 1,0
200 3,1 a 22,0 2,2 a 15,4 1,5 a 11,0 1,2 a 8,8 1,1 a 7,7 0,8 a 5,5 0,7 a 3,9 0,7 a 2,8 0,7 a 1,9 0,7 a 1,4
400 4,4 a 31,4 3,1 a 22,0 2,2 a 15,7 1,8 a 12,6 1,5 a 11,0 1,1 a 7,9 0,8 a 5,5 0,7 a 4,0 0,7 a 2,8 0,7 a 2,0
800 6,2 a 44,0 4,3 a 30,8 3,1 a 22,0 2,5 a 17,6 2,2 a 15,4 1,5 a 11,0 1,1 a 7,7 0,8 a 5,6 0,7 a 3,9 0,7 a 2,8
1600 8,8 a 62,9 6,2 a 44,0 4,4 a 31,4 3,5 a 25,1 3,1 a 22,0 2,2 a 15,7 1,5 a 11,0 1,1 a 8,0 0,8 a 5,5 0,7 a 4,0
3200 12,3 a 88,0 8,6 a 61,6 6,2 a 44,0 4,9 a 35,2 4,3 a 30,8 3,1 a 22,0 2,2 a 15,4 1,6 a 11,2 1,1 a 7,7 0,8 a 5,6
6400
17,6 a
125,7
12,3 a 88,0 8,8 a 62,9 7,0 a 50,3 6,2 a 44,0 4,4 a 31,4 3,1 a 22,0 2,2 a 16,0 1,5 a 11,0 1,1 a 8,0
VQT1U62.book 67 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
VQT1U62
68
1 Pulse el botón del obturador a tope y tome la
imagen.
2 Ajuste el selector del modo a [OFF] para apagar la
unidad después de tomar la imagen.
Cómo fijar la abertura y lo óptimo de la cámara según la
distancia del sujeto
El Número Guía (GN) para esta unidad es 22 (ISO100
·m).
Cuando ha de ser ajustada la abertura
Se utiliza la siguiente formula para lograr la abertura que luego
se ajusta en la cámara digital.
“Número de guía (GN)”
k “Coeficiente de la sensibilidad ISO
¢
m
“Distancia entre la cámara y el sujeto (m)”
Cómo lograr la óptima distancia entre la cámara y el sujeto
“Número de guía (GN)”
k “Coeficiente de la sensibilidad ISO
¢
m
“Abertura (F)”
¢ Coeficiente de la sensibilidad ISO
Óptima distancia entre la cámara y el sujeto (m)
La óptima distancia entre la cámara y el sujeto es una
estimación.
[MANUAL]
Sensibilidad
ISO
Coeficiente de
compensación
Sensibilidad
ISO
Coeficiente de
compensación
80 0,89 800 2,8
100 1,0 1600 4,0
200 1,4 3200 5,6
400 2,0 6400 8,0
Sensibilidad
ISO
Valor abertura (F)
1.4 2 2.8 3.5 4 5.6 8 11 16 22
80 14,0 9,8 7,0 5,6 4,9 3,5 2,4 1,8 1,2 0,9
100 15,7 11,0 7,9 6,3 5,5 3,9 2,8 2,0 1,4 1,0
200 22,0 15,4 11,0 8,8 7,7 5,5 3,9 2,8 1,9 1,4
400 31,4 22,0 15,7 12,6 11,0 7,9 5,5 4,0 2,8 2,0
800 44,0 30,8 22,0 17,6 15,4 11,0 7,7 5,6 3,9 2,8
1600 62,9 44,0 31,4 25,1 22,0 15,7 11,0 8,0 5,5 4,0
3200 88,0 61,6 44,0 35,2 30,8 22,0 15,4 11,2 7,7 5,6
6400
125,7
88,0 62,9 50,3 44,0 31,4 22,0 16,0 11,0 8,0
VQT1U62.book 68 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
69
VQT1U62
Elección de varias aplicaciones
fotográficas diferentes de flash
Varias aplicaciones diferentes de fotografía de flash pueden
elegirse por los ajustes de la cámara digital. Se refiera a las
instrucciones de funcionamiento de su cámara digital.
Podría no ser posible usar unas funciones según sean las
funciones y la forma de la cámara digital utilizada.
Seleccione [TTL AUTO] como modo del flash.
Flash de reducción del ojo rojo
La luz emitida por el flash reduce el
ojo rojo cuando los ojos del sujeto
aparecen rojos.
Sincronización lenta
La luz que procede de la unidad
puede emitirse usando el obturador
lento.
Esto permite a las fotos de personas
ser tomadas de manera clara contra
el telón de escenas nocturnas.
Sincronización de cortina trasera
Cuando toma fotos de obturación
lenta de sujetos en movimiento, el
flash se activa justo antes del cierre
del obturador.
Las fuentes del luz que procede por
detrás del sujeto se capturan para
lograr un sentido dinámico.
Disparo continuo
Cuando se dispara continuamente el flash, la respectiva cabeza se
calienta y eso puede conllevar un deterioro o un funcionamiento
defectuoso de la unidad. Mantenga continua la emisión de luz
hasta un máximo de 10 veces antes de detener la unidad durante
al menos 10 minutos.
VQT1U62.book 69 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
VQT1U62
70
Búsqueda de averías
Preguntas y contestaciones para la unidad
La unidad se calienta.
Esta unidad genera calor cuando sigue emitiendo luz después de
encenderse la lámpara [CHARGE]. Sin embargo, el rendimiento y
la calidad de esta unidad no quedarán perjudicados con tal de que
la emisión continua de luz no exceda las 10 veces.
En estos casos, espere hasta que la cabeza del flash y la baterías
se enfríen antes de reanudar.
No puede instalar la unidad en su cámara digital.
¿Aflojó el anillo de bloqueo? (P65)
La unidad no puede ser unida a la cámara digital si no está
aflojado el anillo de bloqueo.
El flash no se activa.
¿Está encendida la lámpara [CHARGE]?
La luz no puede ser emitida si el flash está unido
incorrectamente.
La lámpara [CHARGE] está encendida pero la luz no se emite
pulsando el botón [TEST].
La unidad está en espera para comunicar con la cámara digital.
En este caso, cambie en seguida el selector del modo de esta
unidad. Si está usando una cámara digital con la función de
comunicación, vuelva a encender la cámara digital.
La coloración de las imágenes difiere de la que veo.
Ajuste el balance del blanco de la cámara digital.
La imagen grabada es demasiado brillante u oscura.
¿Hay un sujeto en el rango de funcionamiento del flash? Ajuste
la cantidad de luz del flash, la abertura y la sensibilidad ISO etc.
de la cámara digital según la distancia hasta el sujeto.
Compruebe el selector del modo en esta unidad.
La alimentación del flash no se apaga aunque apago la de mi
cámara digital que tiene las funciones de comunicación.
La alimentación no está conectada con la cámara digital.
Apague esta unidad ajustando el selector del modo a [OFF].
VQT1U62.book 70 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
71
VQT1U62
Precauciones para el uso
Acerca de la unidad
No mire fijamente el flash cuando éste está activado.
Evite acercar demasiado la unidad a objetos. Su calor y la luz
podrían causar deformación o decoloración.
Cuando toma fotos más allá de la distancia de funcionamiento
del flash, no se logrará la apropiada exposición y podrían
tomarse imágenes blancuzcas o demasiado oscuras.
A velocidades altas de obturación, podrían resultar insuficientes
los efectos obtenidos por la unidad.
No deje pulverizar la unidad con insecticidas y otras
substancias volátiles.
Si se expone la unidad a dichas pulverizaciones, podría
deteriorarse su envoltura externa y/o quitarse su barniz.
No deje la unidad en contacto con cualquier elemento hecho de
goma o PVC durante largos períodos de tiempo.
No transporte la unidad si ésta está todavía unida al cuerpo de
la cámara.
De ninguna manera la unidad debe ser usada o almacenada en
uno de los siguientes lugares ya que lo de hacerlo podría
perjudicarla o producir un funcionamiento defectuoso.
Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la costa durante
el verano
En lugares donde haya altas temperaturas o altos niveles de
humedad o bien donde sean repentinos los cambios de
temperatura y humedad
En lugares donde haya altas concentraciones de arena, polvo
o suciedad
Donde haya llamas
Cerca de calefactores, acondicionadores de aire o
humedecedores
Donde el agua puede hacer mojar la unidad
Donde haya vibraciones
Dentro de un vehículo
Las fotos de luz múltiple no pueden tomarse utilizando el flash
junto con otras unidades de flash.
No haga caer la unidad, ni le choque contra otros objetos ni la
sujete a ninguna clase de golpes fuertes o choques.
Cuando la unidad no se va a usar por un largo período, moho y
otros problemas pueden causar averías en la unidad. Se
recomienda que compruebe el funcionamiento de la unidad
antes de usarla.
No toque los contactos eléctricos de la unidad. Lo de hacerlo
puede causar avería en la unidad.
Para proteger la cabeza del flash contra el recalentamiento y el
deterioro, deje de usar la unidad después de 10 disparos
continuos a toda intensidad del flash y deje parada la unidad
durante al menos 10 minutos para permitir a la cabeza del flash
enfriarse.
Limpieza
Antes de limpiar la unidad, quite las baterías. Luego frote la
unidad con un paño blando y seco.
Cuando la unidad esté muy sucia, ella puede ser limpiada
frotándola antes con un paño mojado y escurrido, luego con uno
seco.
No utilice disolventes como gasolina, diluyentes, alcohol,
detergentes para cocina, etc. para limpiar la unidad, como eso
puede deteriorar la caja exterior o quitar el revestimiento.
Usando un paño químico, tenga cuidado de seguir las
instrucciones adjuntas.
VQT1U62.book 71 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
VQT1U62
72
Acerca de las baterías
Tenga cuidado de quitar las baterías cuando no se usará la
unidad durante un largo período de tiempo.
Si la temperatura es demasiado alta o demasiado baja, los
terminales pueden oxidarse causando un funcionamiento
defectuoso.
Si deja caer accidentalmente las baterías, controle que el
cuerpo de éstas mismas y los terminales no resulten dañados.
El hecho de introducir baterías dañadas en la unidad dañará
ésta última.
Lleve consigo baterías de repuesto cuando sale.
Sepa que el tiempo de funcionamiento de las baterías se acorta
en condición de baja temperatura como la de un fondo de esquí.
Desecho de las baterías inservibles.
Las baterías tienen una duración limitada.
No tire las baterías al fuego ya que podrían causar una
explosión.
No deje que los terminales de las baterías toquen objetos de
metal (como collares, horquillas, etc.).
Esto puede causar un cortocircuito o generar calor originándole
serias quemaduras por si toca las baterías.
No trate de cargar baterías secas.
No tire las baterías al fuego ni las exponga a demasiado calor
como el que procede de la luz del sol.
VQT1U62.book 72 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
73
VQT1U62
Especificaciones
Alimentación: CC 3,0 V
Baterías
recomendadas
para el uso
Baterías secas alcalinas AA (LR6)k 2/
Baterías recargables de níquel metal hidruro
AA (Ni-MH)k 2
Tiempo de
carga
(desde el pleno
flash hasta que
se enciende la
lámpara
[CHARGE])
5,5 s aproximadamente: Baterías secas
alcalinas AA
5,0 s aproximadamente: Baterías recargables
de níquel metal hidruro AA
Período de
disparo
Aprox. de 1/20000 s a 1/500 s
(Varía según la intensidad del flash.)
N. de disparos
del flash
(a todo flash)
140 flashes aproximadamente: Baterías
secas alcalinas AA
230 flashes aproximadamente: Baterías
recargables de níquel metal hidruro AA
(Tipo min. 2400 mAh)
(Difiere según las condiciones de la toma de
fotos.)
Modos de flash TTL AUTO/MANUAL
Número de guía Automáticamente seleccionado:
Cuando está ajustado el modo [TTL AUTO]
22 (ISO100
·m): Cuando está ajustado el
modo [MANUAL]
Ángulo de
alumbrado
60 grados arriba/abajo, 78 grados izquierda/
derecha
Ángulo visual del objetivo de 24 mm cubierto
(Igual a una cámara de película de 35 mm)
Dimensiones Aprox. 61,0 mm (W)k97,7 mm (H)k46,1 mm
(D) (excluyendo las partes salientes)
Peso Aprox. 111 g (unidad principal)
Aprox. 157 g (incluyendo las baterías)
Temperatura
relativa
admisible
0 °C a 40 °C
Humedad
relativa
admisible
10% a 80% (sin condensación)
VQT1U62.book 73 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分

Transcripción de documentos

VQT1U62.book 56 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分 Indice Información para su seguridad .................................................... 56 Prevención contra las averías ................................................. 58 Accesorios suministrados ............................................................ 58 Nombres de componentes........................................................... 59 Acerca de las baterías ................................................................. 59 Insertar y quitar las baterías de la unidad (opcional) ................... 63 Comprobar la carga que queda de las baterías de la unidad...... 64 Montar la unidad en la cámara digital y quitarla ......................... 65 Tomar imágenes .......................................................................... 66 Cómo seleccionar el modo flash.............................................. 66 [TTL AUTO] ............................................................................ 66 [MANUAL] ............................................................................... 68 Elección de varias aplicaciones fotográficas diferentes de flash ............................................................................................. 69 Disparo continuo .......................................................................... 69 Búsqueda de averías................................................................... 70 Precauciones para el uso ............................................................ 71 Especificaciones .......................................................................... 73 Información para su seguridad ≥ Este flash está diseñado para ser usado con cámara digitales fabricadas por Panasonic.Es compatible con DMC-LX3¢1 o DMC-G1K etc. (a partir de diciembre de 2008) ≥ Las figuras de la cámara digital en estas instrucciones de funcionamiento muestran la DMC-G1K en concepto de ejemplo. ¢1 Esta luz del flash soporta el firmware de la versión 1.1 o superior. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO, • NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. • UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. • NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. ESTA UNIDAD ESTÁ DIRIGIDA AL USO EN CLIMAS TROPICALES. 56 VQT1U62 VQT1U62.book 57 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分 ESPAÑOL -Si ve este símboloInformación sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. ∫ Acerca de las baterías AVISO Si la batería o la pila se coloca mal existe el peligro de que se produzca una explosión. Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las instrucciones del fabricante. ≥ No caliente ni exponga a llamas. ≥ No deje durante un largo tiempo la/las batería/s en un coche que esté expuesto a la luz directa del sol y tenga las puertas y las ventanillas cerradas. ≥ Si ha de utilizar baterías recargables, le recomendamos las fabricadas por Panasonic. VQT1U62 57 VQT1U62.book 58 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分 Prevención contra las averías ∫ Acerca del manejo de la unidad ≥ No someta la unidad a fuerte vibración o golpes. El hecho de ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ hacerlo no sólo puede producir un funcionamiento defectuoso de la unidad sino también hacer romper la cabeza del flash. La arena y la suciedad pueden producir un funcionamiento defectuoso de la unidad. Si la usa en un entorno como el de una playa, tome medidas para protegerla contra la arena y la suciedad. Cuando toma fotos durante días lluviosos o bien en un entorno como el de una playa, tome medida para mantenerla seca. La unidad no es impermeable. Si llueve o caen salpicaduras de agua en la unidad, quite el agua con un paño seco. En el caso de que la unidad no funcionase correctamente, consulte al comerciante o el centro de asistencia más cercano. Para proteger la cabeza del flash contra el recalentamiento y el deterioro, deje de usar la unidad después de 10 disparos continuos a toda intensidad del flash y deje parada la unidad durante al menos 10 minutos para permitir a la cabeza del flash enfriarse. Lea las instrucciones de funcionamiento de su cámara digital. ≥ Si tiene decidido almacenar la unidad y/o sus baterías dentro de un ropero o un armario, se recomienda que se meta un desecante (silicagel) dentro de los mismos. Accesorios suministrados [Controles a realizar cuando va a desembalar la unidad] Al quitar la unidad de su embalaje, compruebe que se encuentren la unidad principal y los accesorios suministrados. Además compruebe el aspecto externo y las funciones para verificar que no hayan padecidos daños durante la distribución y el transporte. Por si encuentra un cualquier problema, antes de usar el producto llame a su comerciante. Por lo que respecta a este flash, sólo utilice el respectivo estuche mostrado abajo. ∫ Cuando no se va a usar la unidad durante un largo período ≥ Tenga cuidado de manera absoluta de quitar las baterías de la unidad. ≥ Si se dejan las baterías dentro de la unidad, sigue fluyendo una pequeña cantidad de corriente aunque la unidad esté apagada, haciendo descargar gradualmente las baterías. (Para detalles sobre las baterías de níquel metal hidruro, se refiera a P61.) ≥ Almacene las baterías en un lugar frío y sin humedad en el que se mantenga, por lo más que sea posible, una temperatura constante. (Gama de temperatura aconsejada: de 15 °C a 25 °C; gama de humedad aconsejada: de 40% a 60%) 58 VQT1U62 Estuche del flash VFC4353 ≥ Las baterías son opcionales. VQT1U62.book 59 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分 Nombres de componentes Acerca de las baterías ∫ Acerca de las baterías que pueden usarse Baterías secas alcalinas AA (LR6) 4 1 5 6 7 8 9 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cabeza del flash Anillo de bloqueo (P65) Área terminal (P65) Lista de exposición Lámpara [AUTO CHECK] (P64, 66) Lámpara [CHARGE] (P64, 66) Botón [TEST] (P64) Selector del modo (Selección del encendido y modo) (P64, 66) Tapa de la batería (P63) Baterías recargables níquel metal hidruro AA (Ni-MH) ≥ Se recomienda el uso de baterías fabricadas por Panasonic. ≥ El rendimiento de las baterías usadas puede diferir ≥ ≥ ≥ ≥ sensiblemente según la marca de batería usada, según cuánto tiempo se han tenido desde que se fabricaron y según el cómo se han usado. El rendimiento de las baterías se reduce temporalmente a bajas temperaturas (por debajo de los 10 °C), pero se restablecerá tan pronto como la temperatura vuelva a la del ambiente. Puede tener lugar un funcionamiento defectuoso bajo ciertas temperaturas ambiente y condiciones de funcionamiento. Sin embargo, esto no indica una avería. A fin de garantizar que las baterías funcionen lo más largo tiempo que sea posible, se recomienda que apague la alimentación de la unidad durante los intervalos de toma de las fotos. Si la unidad ha de ser utilizada durante períodos prolongados, se recomienda el uso de baterías recargables de níquel metal hidruro. Una vez agotadas, las baterías pueden recuperar su rendimiento si las deja de pie por un rato, aunque vuelven rápidamente a ser inservibles. Por esta razón, siempre fije un tiempo para reemplazar las baterías agotadas con nueva. VQT1U62 59 VQT1U62.book 60 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分 ∫ Acerca del tipo de baterías cuyo funcionamiento no está garantizado Baterías AA Ni-Cd Baterías níquel manganeso AA (ZR6) ∫ Manejo de las baterías Un manejo incorrecto de las baterías puede originar una fuga de electrolito, generación de calor e incluso la rotura de las mismas baterías. Preste atención en las siguientes precauciones. ≥ No exponga las baterías al agua, ni tampoco la del mar, ni deje que se mojen las áreas de sus terminales. Baterías de litio AA (FR6) Baterías secas de manganeso AA (R6) Batería secas Oxyride (oxí-níquel-hidróxido) AA ≥ Panasonic no ofrece ninguna garantía sobre el correcto funcionamiento de la unidad si se utilizan las antedichas baterías. Además, la utilización de estas baterías puede producir fugas del electrolito, averías en la alimentación y riesgo de explosión etc. ∫ Acerca de las baterías que no pueden utilizarse por su forma ≥ El hecho de instalar en la unidad baterías con formas irregulares puede producir fugas de electrolito, generación de calor e incluso la rotura de las mismas baterías. ≥ A algunas baterías a la venta en el mercado le falta parcial o enteramente la envoltura: Dichas baterías no deben usarse en absoluto. (Se refiera a lo ilustrado abajo.) ≥ Baterías (baterías peladas) que no tienen la envoltura externa o que le falta parcialmente 60 VQT1U62 ≥ Baterías cuyo electrodo está a ras ≥ No quite su envoltura externa ni la dañe de ninguna manera. ≥ No haga caer las baterías, ni les choque contra otros objetos ni las sujete a ninguna clase de golpes fuertes. ≥ Deje de usar las baterías en cuanto se dé cuenta de cualquier ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ fugas de electrolito, deformación, decoloración o cualquier otra avería parecida. No almacene las baterías en lugares donde sea alta la temperatura y/o la humedad. Guarde las baterías fuera del alcance de adolecientes o niños pequeños. Siempre utilice 2 nuevas baterías del mismo tipo cuando va a sustituirlas. Quite las baterías de la unidad cuando no quiere usar la unidad durante un período prolongado. Las baterías se calientan inmediatamente después de que se use la unidad. Antes de quitarlas de la unidad, corte la alimentación y espere hasta que se reduzca su temperatura. A bajas temperaturas (por debajo de los 10 °C), el rendimiento de las baterías se va a mermar y el número de disparos del flash hechos por la unidad se va a reducir drásticamente. La duración de funcionamiento de las baterías tiende a acortarse sobre todo cuando se utilizan baterías alcalinas secas, así que las caliente en su bolsillo antes del uso. Al calentar las baterías en su bolsillo, evite el contacto directo con mecheros u otros objetos metálicos y asimismo con calentadores de bolsillo/ cuerpo. VQT1U62.book 61 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分 ≥ El número de disparos del flash hechos por la unidad puede reducirse drásticamente si los electrodos + y - de las ≥ Se recomienda que las baterías sólo se recarguen después de baterías se exponen a los aceites de la piel u otra clase de suciedad. Antes de montar las baterías, limpie con esmero los electrodos + y - usando un paño blando y seco. ≥ Si el electrolito sale de las baterías, saque todo su indicio del compartimiento de las baterías e inserte baterías nuevas o baterías enteramente cargadas de níquel metal hidruro. Si el electrolito va a caer en sus manos o sus trajes, enjuague enteramente con agua. Si el electrolito va a entrar en sus ojos, hay riesgo para su vista. En estos casos, no frote sus ojos, sino los lave de inmediato con agua limpia y pida consejo a un médico. ∫ Baterías recargables de níquel metal hidruro Las baterías de níquel metal hidruro pueden estar listas para el uso recargándolas con un específico cargador. Sin embargo, un manejo incorrecto puede producir una fuga del electrolito, generación de calor, encendido de llamas e incluso la rotura de las mismas baterías. Preste atención en las siguientes precauciones. ≥ Podría no ser posible recargar correctamente las baterías con los electrodos + y - sucios. Utilice un paño blando y seco para limpiar los electrodos + y - y los contactos terminales del cargador. ≥ Sea que se hayan apenas comprado sea que no se hayan usado por un largo período, las baterías de níquel metal hidruro podrían no tener bastante carga. Esto se debe a su característica y no destaca la presencia de una avería. Será restaurado su regular rendimiento después de recargarse varias veces. ≥ ≥ ≥ ≥ que se haya agotado enteramente su carga existente. Por si éstas se recargan repetidamente sin que su carga existente se haya enteramente agotado, podría ser difícil de mantener su capacidad. (Un fenómeno llamado efecto de memoria.) Si tiene lugar el efecto de memoria, haga agotar enteramente la carga existente de las baterías hasta que la unidad ya no pueda disparar, luego recárguelas enteramente varias veces. Eso restaurará su capacidad. Cuando las baterías de níquel metal hidruro no está en uso, su capacidad disminuye debido a los efectos de descarga natural. No siga cargando las baterías de níquel metal hidruro que ya están cargadas. No quite su envoltura externa ni la dañe de ninguna manera. Lea las instrucciones adjuntas al cargador usado para recargar las baterías. Las baterías de níquel metal hidruro tienen una establecida duración de servicio. Al aumentar su uso o bien a medida que pasa el tiempo, su capacidad disminuye gradualmente. Cuando lo largo del tiempo durante el que puede ser usada la unidad cae drásticamente, las baterías han alcanzado el fin de su duración de servicio. Pues compre nuevas baterías. ≥ Lo largo de la duración de servicio de las baterías difiere según su método de almacenamiento, las condiciones de funcionamiento y el entorno en el que éstas se usan. ∫ Cuando no se va a usar la unidad durante un largo período ≥ Si se dejan las baterías dentro de la unidad, sigue fluyendo una pequeña cantidad de corriente aunque la unidad esté apagada, haciendo descargar gradualmente las baterías. Si se dejan así, éstas pueden descargarse demasiado y podrían volverse inservible incluso cuando se recarguen. VQT1U62 61 VQT1U62.book 62 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分 ≥ Cuando almacena las baterías durante un largo período, se recomienda que se carguen una vez al año y que, después de agotarse su carga que queda, éstas se quiten de la unidad y vuelvan a almacenarse. ∫ Duración de servicio de las baterías Número de disparos del flash (número de disparos a todo flash en el modo MANUAL a intervalos de 30 segundos) Baterías usadas Número de disparos del flash Baterías secas alcalinas (LR6) 140 flashes aproximadamente Baterías de níquel metal hidruro (Ni-MH) 230 flashes aproximadamente (Tipo min. 2400 mAh) Condiciones para la toma de fotos ≥ Temperatura: 23 °C ≥ El número de disparos del flash difiere ligeramente según el estado de almacenamiento de las baterías y las condiciones de funcionamiento. 62 VQT1U62 VQT1U62.book 63 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分 Insertar y quitar las baterías de la unidad (opcional) 3 Cierre la tapa de las baterías desplazándola firmemente atrás hasta que tope. ≥ Compruebe que la alimentación de la unidad esté apagada. (Asegúrese de que el selector del modo esté ajustado en [OFF].) ≥ Utilice baterías secas alcalinas o las de níquel metal hidruro recargables. 1 Desplace la tapa de las baterías para abrirla. ≥ Después de usar la unidad, quite las baterías. ≥ Cuando usa la unidad por la primera vez, quite la cinta que adhiere en la tapa de las baterías. 2 Al insertar las baterías, asegúrese de que sus polaridades + y - estén alineadas correctamente. VQT1U62 63 VQT1U62.book 64 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分 Comprobar la carga que queda de las baterías de la unidad Monte las baterías, luego encienda esta unidad y verifique la carga que queda de las baterías. 1 Ajuste el selector del modo a [MANUAL]. ≥ Si para encenderse la lámpara [CHARGE] lleva el tiempo indicado en la tabla abajo, quiere decir que las baterías están casi agotadas. Reemplácelas con nuevas tan pronto como sea posible. Baterías secas alcalinas Más de 30 s Baterías recargables de níquel metal hidruro Más de 10 s ≥ Si la lámpara [CHARGE] y la lámpara [AUTO CHECK] destellan al mismo tiempo, quiere decir que las baterías están casi enteramente agotadas, así que han de reemplazarse con baterías nuevas lo más pronto que sea posible. 3 Ajuste el selector del modo a [OFF] para cortar la alimentación de la unidad. A Selector del modo ≥ La carga ahora inicia. 2 Compruebe que se encienda la lámpara [CHARGE]. ≥ Se enciende la lámpara [CHARGE] después de que el flash haya sido enteramente cargado. 64 VQT1U62 ≥ Al ajustar el selector a [TTL AUTO], la lámpara [CHARGE] seguirá destellando hasta que el flash reconoce la cámara digital. ≥ Cuando se pulsa el botón [TEST], la unidad puede disparar. ≥ Apague la alimentación en las siguientes situaciones: ≥ Al montar la unidad en la cámara o al desmontarla ≥ Cuando no desea que la unidad dispare ≥ Cuando no va a usar la unidad VQT1U62.book 65 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分 Montar la unidad en la cámara digital y quitarla 3 Gire el anillo de bloqueo en la dirección de la flecha hasta el tope. ≥ Compruebe que la alimentación de la cámara digital y la unidad esté apagada. (El hecho de montar la unidad en la cámara o desmontarla de ésta mientras que está encendida la alimentación podría causar una avería.) ∫ Montar la unidad 1 Afloje el anillo de bloqueo. ∫ Quitar la unidad Afloje completamente el anillo de bloqueo y desplace la unidad fuera de la zapata de contacto. ≥ No aplique más fuerza que la necesaria al anillo de bloqueo. ≥ No toque los contactos terminales con sus dedos, objetos metálicos, etc. 2 Desplace la unidad dentro la zapata de contacto de la cámara digital, asegurándose de que esté enteramente insertada. VQT1U62 65 VQT1U62.book 66 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分 Tomar imágenes Cómo seleccionar el modo flash 1 Encienda la alimentación de la cámara digital. 2 Gire el selector del modo en la unidad para seleccionar el modo flash. ≥ Ajuste el modo flash a [MANUAL] para cámaras digitales sin la función de comunicación y utilice lo óptimo de la cámara como guía para la distancia del sujeto (P68). [TTL AUTO] Se refiera a P67 por lo que respecta al rango de funcionamiento del flash. 1 Pulse el botón del obturador a tope y tome la imagen. 2 Compruebe que la lámpara [AUTO CHECK] esté destellando. A Selector del modo ≥ Se enciende la lámpara [CHARGE] después de que el flash haya sido enteramente cargado. ∫ Acerca de los modos flash Elemento Detalles de ajuste [TTL AUTO] Después de medir la intensidad apropiada del flash descargando un flash previo, la unidad dispara de nuevo para la toma de fotos. ≥ la lámpara [CHARGE] seguirá destellando hasta que el flash reconoce la cámara digital. [MANUAL] La unidad emite luz en el Número Guía (GN)¢22 (ISO100 · m). ¢ El número de guía (GN) es un valor que indica la cantidad de luz de una unidad flash. 66 VQT1U62 ≥ La unidad emite luz con la exposición adecuada si destella la lámpara [AUTO CHECK] durante 5 segundos aproximadamente. Si no destella, compruebe los ajustes en la unidad y en la cámara digital. 3 Ajuste el selector del modo a [OFF] para apagar la unidad después de tomar la imagen. VQT1U62.book 67 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分 ∫ Rango de funcionamiento del flash (m) Valor abertura (F) Sensibilidad ISO 1.4 2 2.8 3.5 4 5.6 8 11 16 22 80 2,0 a 14,0 1,4 a 9,8 1,0 a 7,0 0,8 a 5,6 0,7 a 4,9 0,7 a 3,5 0,7 a 2,4 0,7 a 1,8 0,7 a 1,2 0,7 a 0,9 100 2,2 a 15,7 1,5 a 11,0 1,1 a 7,9 0,9 a 6,3 0,8 a 5,5 0,7 a 3,9 0,7 a 2,8 0,7 a 2,0 0,7 a 1,4 0,7 a 1,0 200 3,1 a 22,0 2,2 a 15,4 1,5 a 11,0 1,2 a 8,8 1,1 a 7,7 0,8 a 5,5 0,7 a 3,9 0,7 a 2,8 0,7 a 1,9 0,7 a 1,4 400 4,4 a 31,4 3,1 a 22,0 2,2 a 15,7 1,8 a 12,6 1,5 a 11,0 1,1 a 7,9 0,8 a 5,5 0,7 a 4,0 0,7 a 2,8 0,7 a 2,0 800 6,2 a 44,0 4,3 a 30,8 3,1 a 22,0 2,5 a 17,6 2,2 a 15,4 1,5 a 11,0 1,1 a 7,7 0,8 a 5,6 0,7 a 3,9 0,7 a 2,8 1600 8,8 a 62,9 6,2 a 44,0 4,4 a 31,4 3,5 a 25,1 3,1 a 22,0 2,2 a 15,7 1,5 a 11,0 1,1 a 8,0 0,8 a 5,5 0,7 a 4,0 3200 12,3 a 88,0 8,6 a 61,6 6,2 a 44,0 4,9 a 35,2 4,3 a 30,8 3,1 a 22,0 2,2 a 15,4 1,6 a 11,2 1,1 a 7,7 0,8 a 5,6 6400 17,6 a 125,7 12,3 a 88,0 8,8 a 62,9 7,0 a 50,3 6,2 a 44,0 4,4 a 31,4 3,1 a 22,0 2,2 a 16,0 1,5 a 11,0 1,1 a 8,0 ≥ La distancia de funcionamiento del flash depende del tipo y los ajustes (sensibilidad ISO, abertura y longitud focal) de la cámara digital usada. VQT1U62 67 VQT1U62.book 68 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分 ∫ Óptima distancia entre la cámara y el sujeto (m) [MANUAL] 1 Pulse el botón del obturador a tope y tome la imagen. 2 Ajuste el selector del modo a [OFF] para apagar la unidad después de tomar la imagen. ∫ Cómo fijar la abertura y lo óptimo de la cámara según la distancia del sujeto El Número Guía (GN) para esta unidad es 22 (ISO100 · m). Cuando ha de ser ajustada la abertura ≥ Se utiliza la siguiente formula para lograr la abertura que luego se ajusta en la cámara digital. “Número de guía (GN)” k “Coeficiente de la sensibilidad ISO¢” m “Distancia entre la cámara y el sujeto (m)” Cómo lograr la óptima distancia entre la cámara y el sujeto “Número de guía (GN)” k “Coeficiente de la sensibilidad ISO¢” m “Abertura (F)” ¢ Coeficiente de la sensibilidad ISO 68 Sensibilidad ISO Coeficiente de compensación Sensibilidad ISO Coeficiente de compensación 80 0,89 800 2,8 100 1,0 1600 4,0 200 1,4 3200 5,6 400 2,0 6400 8,0 VQT1U62 Sensibilidad ISO Valor abertura (F) 1.4 2 2.8 3.5 4 5.6 8 11 16 22 4,9 3,5 2,4 1,8 1,2 0,9 80 14,0 9,8 7,0 5,6 100 15,7 11,0 7,9 6,3 5,5 3,9 2,8 2,0 1,4 1,0 200 22,0 15,4 11,0 8,8 7,7 5,5 3,9 2,8 1,9 1,4 400 31,4 22,0 15,7 12,6 11,0 7,9 5,5 4,0 2,8 2,0 800 44,0 30,8 22,0 17,6 15,4 11,0 7,7 5,6 3,9 2,8 1600 62,9 44,0 31,4 25,1 22,0 15,7 11,0 8,0 5,5 4,0 3200 88,0 61,6 44,0 35,2 30,8 22,0 15,4 11,2 7,7 5,6 6400 125,7 88,0 62,9 50,3 44,0 31,4 22,0 16,0 11,0 8,0 ≥ La óptima distancia entre la cámara y el sujeto es una estimación. VQT1U62.book 69 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分 Elección de varias aplicaciones fotográficas diferentes de flash Sincronización de cortina trasera ≥ Cuando toma fotos de obturación lenta de sujetos en movimiento, el flash se activa justo antes del cierre del obturador. Las fuentes del luz que procede por detrás del sujeto se capturan para lograr un sentido dinámico. Varias aplicaciones diferentes de fotografía de flash pueden elegirse por los ajustes de la cámara digital. Se refiera a las instrucciones de funcionamiento de su cámara digital. ≥ Podría no ser posible usar unas funciones según sean las funciones y la forma de la cámara digital utilizada. ≥ Seleccione [TTL AUTO] como modo del flash. Flash de reducción del ojo rojo ≥ La luz emitida por el flash reduce el ojo rojo cuando los ojos del sujeto aparecen rojos. Disparo continuo Cuando se dispara continuamente el flash, la respectiva cabeza se calienta y eso puede conllevar un deterioro o un funcionamiento defectuoso de la unidad. Mantenga continua la emisión de luz hasta un máximo de 10 veces antes de detener la unidad durante al menos 10 minutos. Sincronización lenta ≥ La luz que procede de la unidad puede emitirse usando el obturador lento. Esto permite a las fotos de personas ser tomadas de manera clara contra el telón de escenas nocturnas. VQT1U62 69 VQT1U62.book 70 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分 Búsqueda de averías ≥ Compruebe el selector del modo en esta unidad. ∫ Preguntas y contestaciones para la unidad La alimentación del flash no se apaga aunque apago la de mi cámara digital que tiene las funciones de comunicación. La alimentación no está conectada con la cámara digital. Apague esta unidad ajustando el selector del modo a [OFF]. La unidad se calienta. Esta unidad genera calor cuando sigue emitiendo luz después de encenderse la lámpara [CHARGE]. Sin embargo, el rendimiento y la calidad de esta unidad no quedarán perjudicados con tal de que la emisión continua de luz no exceda las 10 veces. En estos casos, espere hasta que la cabeza del flash y la baterías se enfríen antes de reanudar. No puede instalar la unidad en su cámara digital. ¿Aflojó el anillo de bloqueo? (P65) La unidad no puede ser unida a la cámara digital si no está aflojado el anillo de bloqueo. El flash no se activa. ≥ ¿Está encendida la lámpara [CHARGE]? ≥ La luz no puede ser emitida si el flash está unido incorrectamente. La lámpara [CHARGE] está encendida pero la luz no se emite pulsando el botón [TEST]. La unidad está en espera para comunicar con la cámara digital. En este caso, cambie en seguida el selector del modo de esta unidad. Si está usando una cámara digital con la función de comunicación, vuelva a encender la cámara digital. La coloración de las imágenes difiere de la que veo. Ajuste el balance del blanco de la cámara digital. La imagen grabada es demasiado brillante u oscura. ≥ ¿Hay un sujeto en el rango de funcionamiento del flash? Ajuste la cantidad de luz del flash, la abertura y la sensibilidad ISO etc. de la cámara digital según la distancia hasta el sujeto. 70 VQT1U62 VQT1U62.book 71 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分 Precauciones para el uso ∫ Acerca de la unidad ≥ No mire fijamente el flash cuando éste está activado. ≥ Evite acercar demasiado la unidad a objetos. Su calor y la luz podrían causar deformación o decoloración. ≥ Cuando toma fotos más allá de la distancia de funcionamiento del flash, no se logrará la apropiada exposición y podrían tomarse imágenes blancuzcas o demasiado oscuras. ≥ A velocidades altas de obturación, podrían resultar insuficientes los efectos obtenidos por la unidad. No deje pulverizar la unidad con insecticidas y otras substancias volátiles. ≥ Si se expone la unidad a dichas pulverizaciones, podría deteriorarse su envoltura externa y/o quitarse su barniz. ≥ No deje la unidad en contacto con cualquier elemento hecho de goma o PVC durante largos períodos de tiempo. No transporte la unidad si ésta está todavía unida al cuerpo de la cámara. ≥ De ninguna manera la unidad debe ser usada o almacenada en uno de los siguientes lugares ya que lo de hacerlo podría perjudicarla o producir un funcionamiento defectuoso. ≥ Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la costa durante el verano ≥ En lugares donde haya altas temperaturas o altos niveles de humedad o bien donde sean repentinos los cambios de temperatura y humedad ≥ En lugares donde haya altas concentraciones de arena, polvo o suciedad ≥ Donde haya llamas ≥ Cerca de calefactores, acondicionadores de aire o humedecedores ≥ Donde el agua puede hacer mojar la unidad ≥ Donde haya vibraciones ≥ Dentro de un vehículo ≥ Las fotos de luz múltiple no pueden tomarse utilizando el flash junto con otras unidades de flash. ≥ No haga caer la unidad, ni le choque contra otros objetos ni la sujete a ninguna clase de golpes fuertes o choques. ≥ Cuando la unidad no se va a usar por un largo período, moho y otros problemas pueden causar averías en la unidad. Se recomienda que compruebe el funcionamiento de la unidad antes de usarla. ≥ No toque los contactos eléctricos de la unidad. Lo de hacerlo puede causar avería en la unidad. ≥ Para proteger la cabeza del flash contra el recalentamiento y el deterioro, deje de usar la unidad después de 10 disparos continuos a toda intensidad del flash y deje parada la unidad durante al menos 10 minutos para permitir a la cabeza del flash enfriarse. ∫ Limpieza Antes de limpiar la unidad, quite las baterías. Luego frote la unidad con un paño blando y seco. ≥ Cuando la unidad esté muy sucia, ella puede ser limpiada frotándola antes con un paño mojado y escurrido, luego con uno seco. ≥ No utilice disolventes como gasolina, diluyentes, alcohol, detergentes para cocina, etc. para limpiar la unidad, como eso puede deteriorar la caja exterior o quitar el revestimiento. ≥ Usando un paño químico, tenga cuidado de seguir las instrucciones adjuntas. VQT1U62 71 VQT1U62.book 72 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分 ∫ Acerca de las baterías Tenga cuidado de quitar las baterías cuando no se usará la unidad durante un largo período de tiempo. ≥ Si la temperatura es demasiado alta o demasiado baja, los terminales pueden oxidarse causando un funcionamiento defectuoso. Si deja caer accidentalmente las baterías, controle que el cuerpo de éstas mismas y los terminales no resulten dañados. ≥ El hecho de introducir baterías dañadas en la unidad dañará ésta última. Lleve consigo baterías de repuesto cuando sale. ≥ Sepa que el tiempo de funcionamiento de las baterías se acorta en condición de baja temperatura como la de un fondo de esquí. Desecho de las baterías inservibles. ≥ Las baterías tienen una duración limitada. ≥ No tire las baterías al fuego ya que podrían causar una explosión. No deje que los terminales de las baterías toquen objetos de metal (como collares, horquillas, etc.). ≥ Esto puede causar un cortocircuito o generar calor originándole serias quemaduras por si toca las baterías. No trate de cargar baterías secas. No tire las baterías al fuego ni las exponga a demasiado calor como el que procede de la luz del sol. 72 VQT1U62 VQT1U62.book 73 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分 Especificaciones Dimensiones Aprox. 61,0 mm (W)k97,7 mm (H)k46,1 mm (D) (excluyendo las partes salientes) Alimentación: CC 3,0 V Peso Aprox. 111 g (unidad principal) Aprox. 157 g (incluyendo las baterías) Baterías recomendadas para el uso Baterías secas alcalinas AA (LR6)k 2/ Baterías recargables de níquel metal hidruro AA (Ni-MH)k 2 Temperatura relativa admisible 0 °C a 40 °C Tiempo de carga (desde el pleno flash hasta que se enciende la lámpara [CHARGE]) 5,5 s aproximadamente: Baterías secas alcalinas AA 5,0 s aproximadamente: Baterías recargables de níquel metal hidruro AA Humedad relativa admisible 10% a 80% (sin condensación) Período de disparo Aprox. de 1/20000 s a 1/500 s (Varía según la intensidad del flash.) N. de disparos del flash (a todo flash) 140 flashes aproximadamente: Baterías secas alcalinas AA 230 flashes aproximadamente: Baterías recargables de níquel metal hidruro AA (Tipo min. 2400 mAh) (Difiere según las condiciones de la toma de fotos.) Modos de flash TTL AUTO/MANUAL Número de guía Automáticamente seleccionado: Cuando está ajustado el modo [TTL AUTO] 22 (ISO100 · m): Cuando está ajustado el modo [MANUAL] Ángulo de alumbrado 60 grados arriba/abajo, 78 grados izquierda/ derecha Ángulo visual del objetivo de 24 mm cubierto (Igual a una cámara de película de 35 mm) VQT1U62 73
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Panasonic DMWFL220E Instrucciones de operación

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
Instrucciones de operación