Revell 85-4360 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
KIT 4360 85436000200
FORD RANGER PICKUP
The F-150 has been the number 1 selling vehicle in
America for 32 years. For the 1979 model year, Ford
completely redesigned the F-150, and redefined the
pickup truck. Ford introduced more creature comforts, like
power windows and power doors. The four-wheel drive
version had a revolutionary independent front suspension.
The 1979 model was Ford’s introduction of the seventh
generation of the F-150 pickup line. It’s considered by
pickup enthusiasts to be the last of the classics. It still
featured glass headlights and “FORD” stamped in the rear
tailgate. The 7th generation also marked the introduction
of different cab sizes, such as extended and crew cabs.
Le F-150 a été le véhicule le plus vendu en Amérique
pendant 32 années. Pour le modèle de l’année 1979, Ford a
entièrement redessiné le F-150, et a du même coup redéfini
le camion pick-up. Ford y a introduit plus de caractéristiques
de confort, comme des vitres électriques et des portes à
verrouillage électrique. La version à quatre roues motrices
offrait une suspension avant indépendante révolutionnaire.
Le modèle de l’année 1979 a été celui de l’introduction par
Ford de la septième génération de la gamme de camion pick-
up F-150. Il est considéré par les amateurs de pick-up comme
le dernier des modèles classiques. Il offre encore des phares
en verre et le hayon arrière à l’effigie « FORD ». La 7ème
génération a aussi marqué l’introduction de différentes tailles
de cabine, telle que la cabine allongée et les cabines doubles.
El F-150 ha sido el vehículo más vendido en Estados
Unidos durante 32 años. Para el modelo del año 1979,
Ford rediseñó por completo el F-150, y redefinieron la
camioneta pickup. Ford presentó más comodidades,
como cristales eléctricos y puertas eléctricas. La
versión con tracción en las cuatro ruedas tenía una
suspensión delantera independiente revolucionaria.
El modelo de 1979 fue la introducción de Ford de la
séptima generación de la línea de camionetas F-150.
Los amantes de las camionetas la consideran la última
de las clásicas. Aún cuenta con focos delanteros
de vidrio y “FORD” en la compuerta trasera. La 7ª
generación también marcó la introducción de diferentes
tamaños de cabina, como las cabinas extendida y grupal.
Kit 4360 - Page 12
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2015. All rights reserved.
16
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 11, 14 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 11, 14 ET 00. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE
POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 11, 14 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85436000200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85436000200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85436000200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Charcoal Metallic
Charbon métallisé Gris oscuro metalizado
C
Flat Black
Noir mat Negro mate
D
Flat White
Blanc mat Blanco mate
E
Ford Engine Blue
Bleu du moteur Ford Motor azul de Ford
F
Gloss Graphite Metallic
Graphite métallisé lustré Grafito metálico brillante
G
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
H
Steel
Acier Acero
I
Transparent Orange
Orange transparent Anaranjado transparente
J
Transparent Red
Rouge transparent Rojo transparente
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4360 - Page 2
Kit 4360 - Page 11
13
15
14
14
G
00
79
G
11
F
25
C
77
19
20
47
D
J
J
D
Kit 4360 - Page 10 Kit 4360 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Body Carrosserie Cuerpo
2
Rear Cab Wall Paroi de cabine arrière Pared trasera de cabina
3
Interior Intérieur Interior
4
Dashboard Tableau de bord Tablero
5
4-Wheel Drive Lever Levier 4RM Palanca de tracción de 4 ruedas
6
Steering Wheel Volant Volante de dirección
7
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
8
Bed Caisse Cama
9
Lt. Bedside Chevet gauche Parte lateral de la cama izquierda
10
Rt. Bedside Chevet droit Parte lateral de la cama derecha
11
Hood Capot Capó
12
Lt. Rear Fender Aile arrière gauche Guardabarros trasero izquierdo
13
Tailgate Hayon Puerta trasera de camioneta
14
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
15
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
16
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
17
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
18
Wheel Retainer Retenue de la roue Retenedor de rueda
19
Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho
20
Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo
21
Frame Châssis Marco
22
Front Axle Assembly Assemblage d’essieu avant Ensamblaje del eje delantero
24
Front Coil Spring Ressort en spirale avant Muelle delantero
25
Tonneau Cover Tonneau Cover Cubierta tonneau
26
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
27
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
28
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
29
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
30
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
31
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
32
Carburetor Carburateur Carburador
33
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
34
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
35
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
36
Transfer Case Front Avant de boîte de transfert Parte delantera de la caja de transferencia
37
Transfer Case Back Arrière de boîte de transfert Parte trasera de la caja de transferencia
38
Alternator Alternateur Alternador
39
Engine Front Avant du moteur Frente del motor
40
Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
41
Fan Ventilateur Ventilador
43
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
44
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
45
Grille Grille Parrilla
46
Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
47
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
48
Crossover Pipe Tuyau de liaison Cruce de tuberías
49
Distributor Distributeur Distribuidor
50
Bench Seat Banc Banco
60
Rt. Rear Fender Aile arrière droite Guardabarros trasero derecho
70
Sunroof Toit ouvrant Techo solar
71
Headlight Phare Faro reflector
72
Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
73
Windshield Pare-brise Parabrisas
74
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
76
Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
77
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
79
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
82
Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero
--
Tire Pneu Neumático
11
12
33
E
46
G
10
F
8
C
9
F
13
F
12
F
60
F
1
st
G
C
C
Kit 4360 - Page 10 Kit 4360 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Body Carrosserie Cuerpo
2
Rear Cab Wall Paroi de cabine arrière Pared trasera de cabina
3
Interior Intérieur Interior
4
Dashboard Tableau de bord Tablero
5
4-Wheel Drive Lever Levier 4RM Palanca de tracción de 4 ruedas
6
Steering Wheel Volant Volante de dirección
7
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
8
Bed Caisse Cama
9
Lt. Bedside Chevet gauche Parte lateral de la cama izquierda
10
Rt. Bedside Chevet droit Parte lateral de la cama derecha
11
Hood Capot Capó
12
Lt. Rear Fender Aile arrière gauche Guardabarros trasero izquierdo
13
Tailgate Hayon Puerta trasera de camioneta
14
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
15
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
16
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
17
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
18
Wheel Retainer Retenue de la roue Retenedor de rueda
19
Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho
20
Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo
21
Frame Châssis Marco
22
Front Axle Assembly Assemblage d’essieu avant Ensamblaje del eje delantero
24
Front Coil Spring Ressort en spirale avant Muelle delantero
25
Tonneau Cover Tonneau Cover Cubierta tonneau
26
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
27
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
28
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
29
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
30
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
31
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
32
Carburetor Carburateur Carburador
33
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
34
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
35
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
36
Transfer Case Front Avant de boîte de transfert Parte delantera de la caja de transferencia
37
Transfer Case Back Arrière de boîte de transfert Parte trasera de la caja de transferencia
38
Alternator Alternateur Alternador
39
Engine Front Avant du moteur Frente del motor
40
Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
41
Fan Ventilateur Ventilador
43
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
44
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
45
Grille Grille Parrilla
46
Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
47
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
48
Crossover Pipe Tuyau de liaison Cruce de tuberías
49
Distributor Distributeur Distribuidor
50
Bench Seat Banc Banco
60
Rt. Rear Fender Aile arrière droite Guardabarros trasero derecho
70
Sunroof Toit ouvrant Techo solar
71
Headlight Phare Faro reflector
72
Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
73
Windshield Pare-brise Parabrisas
74
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
76
Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
77
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
79
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
82
Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero
--
Tire Pneu Neumático
11
12
33
E
46
G
10
F
8
C
9
F
13
F
12
F
60
F
1
st
G
C
C
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Charcoal Metallic
Charbon métallisé Gris oscuro metalizado
C
Flat Black
Noir mat Negro mate
D
Flat White
Blanc mat Blanco mate
E
Ford Engine Blue
Bleu du moteur Ford Motor azul de Ford
F
Gloss Graphite Metallic
Graphite métallisé lustré Grafito metálico brillante
G
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
H
Steel
Acier Acero
I
Transparent Orange
Orange transparent Anaranjado transparente
J
Transparent Red
Rouge transparent Rojo transparente
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4360 - Page 2
Kit 4360 - Page 11
13
15
14
14
G
00
79
G
11
F
25
C
77
19
20
47
D
J
J
D
KIT 4360 85436000200
FORD RANGER PICKUP
The F-150 has been the number 1 selling vehicle in
America for 32 years. For the 1979 model year, Ford
completely redesigned the F-150, and redefined the
pickup truck. Ford introduced more creature comforts, like
power windows and power doors. The four-wheel drive
version had a revolutionary independent front suspension.
The 1979 model was Ford’s introduction of the seventh
generation of the F-150 pickup line. It’s considered by
pickup enthusiasts to be the last of the classics. It still
featured glass headlights and “FORD” stamped in the rear
tailgate. The 7th generation also marked the introduction
of different cab sizes, such as extended and crew cabs.
Le F-150 a été le véhicule le plus vendu en Amérique
pendant 32 années. Pour le modèle de l’année 1979, Ford a
entièrement redessiné le F-150, et a du même coup redéfini
le camion pick-up. Ford y a introduit plus de caractéristiques
de confort, comme des vitres électriques et des portes à
verrouillage électrique. La version à quatre roues motrices
offrait une suspension avant indépendante révolutionnaire.
Le modèle de l’année 1979 a été celui de l’introduction par
Ford de la septième génération de la gamme de camion pick-
up F-150. Il est considéré par les amateurs de pick-up comme
le dernier des modèles classiques. Il offre encore des phares
en verre et le hayon arrière à l’effigie « FORD ». La 7ème
génération a aussi marqué l’introduction de différentes tailles
de cabine, telle que la cabine allongée et les cabines doubles.
El F-150 ha sido el vehículo más vendido en Estados
Unidos durante 32 años. Para el modelo del año 1979,
Ford rediseñó por completo el F-150, y redefinieron la
camioneta pickup. Ford presentó más comodidades,
como cristales eléctricos y puertas eléctricas. La
versión con tracción en las cuatro ruedas tenía una
suspensión delantera independiente revolucionaria.
El modelo de 1979 fue la introducción de Ford de la
séptima generación de la línea de camionetas F-150.
Los amantes de las camionetas la consideran la última
de las clásicas. Aún cuenta con focos delanteros
de vidrio y “FORD” en la compuerta trasera. La 7ª
generación también marcó la introducción de diferentes
tamaños de cabina, como las cabinas extendida y grupal.
Kit 4360 - Page 12
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2015. All rights reserved.
16
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 11, 14 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 11, 14 ET 00. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE
POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 11, 14 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85436000200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85436000200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85436000200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.

Transcripción de documentos

16 KIT 4360 NOTE: DO NOT DIP DECAL # 11, 14 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH. FORD RANGER PICKUP REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 11, 14 ET 00. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER. NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 11, 14 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR. The F-150 has been the number 1 selling vehicle in America for 32 years. For the 1979 model year, Ford completely redesigned the F-150, and redefined the pickup truck. Ford introduced more creature comforts, like power windows and power doors. The four-wheel drive version had a revolutionary independent front suspension. The 1979 model was Ford’s introduction of the seventh generation of the F-150 pickup line. It’s considered by pickup enthusiasts to be the last of the classics. It still featured glass headlights and “FORD” stamped in the rear tailgate. The 7th generation also marked the introduction of different cab sizes, such as extended and crew cabs. Le F-150 a été le véhicule le plus vendu en Amérique pendant 32 années. Pour le modèle de l’année 1979, Ford a entièrement redessiné le F-150, et a du même coup redéfini le camion pick-up. Ford y a introduit plus de caractéristiques de confort, comme des vitres électriques et des portes à verrouillage électrique. La version à quatre roues motrices offrait une suspension avant indépendante révolutionnaire. Le modèle de l’année 1979 a été celui de l’introduction par Ford de la septième génération de la gamme de camion pickup F-150. Il est considéré par les amateurs de pick-up comme le dernier des modèles classiques. Il offre encore des phares en verre et le hayon arrière à l’effigie « FORD ». La 7ème génération a aussi marqué l’introduction de différentes tailles de cabine, telle que la cabine allongée et les cabines doubles. El F-150 ha sido el vehículo más vendido en Estados Unidos durante 32 años. Para el modelo del año 1979, Ford rediseñó por completo el F-150, y redefinieron la camioneta pickup. Ford presentó más comodidades, como cristales eléctricos y puertas eléctricas. La versión con tracción en las cuatro ruedas tenía una suspensión delantera independiente revolucionaria. El modelo de 1979 fue la introducción de Ford de la séptima generación de la línea de camionetas F-150. Los amantes de las camionetas la consideran la última de las clásicas. Aún cuenta con focos delanteros de vidrio y “FORD” en la compuerta trasera. La 7ª generación también marcó la introducción de diferentes tamaños de cabina, como las cabinas extendida y grupal. READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. CUSTOMER SERVICE SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICIO AL CLIENTE If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at: Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à : Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a: Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. Be sure to include this plan number (85436000200), part number, description and your return address and phone number. Kit 4360 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2015. All rights reserved. 85436000200 Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85436000200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone. Asegúrese de incluir el número de plano (85436000200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder. PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. GUÍA DE PINTURA Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. A Aluminum Aluminium Aluminio B Charcoal Metallic Charbon métallisé Gris oscuro metalizado C Flat Black Noir mat Negro mate 13 47 ★ D J 77 ★ D Flat White Blanc mat Blanco mate E Ford Engine Blue Bleu du moteur Ford Motor azul de Ford F Gloss Graphite Metallic Graphite métallisé lustré Grafito metálico brillante G Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante H Steel Acier Acero I Transparent Orange Orange transparent Anaranjado transparente J Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE 1. Cut desired decal from sheet. 1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille. 2. Dip decal in water for a few seconds. 2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau. 3. Place wet decal on paper towel. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. 8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. * REPEAT PROCEDURE * REPEAT SEVERAL TIMES * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * REPITA VARIAS VECES * OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO Kit 4360 - Page 2 * REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA F 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo. 6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat". 15 25 C 19 ★ 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. * ASSEMBLY CAUTION * DECAL * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * CALCOMANÍA * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA 00 11 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants. * OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES 79 G 14 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. J 1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide. D INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS 3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 14 G * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR * WEIGHT * POIDS * PESO * REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE * TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE * DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR 20 ★ * HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO Kit 4360 - Page 11 11 # C 33 E 1st 46 G 12 8 C 10 F 60 F C G 9 F 13 F 12 F Kit 4360 - Page 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 43 44 45 46 47 48 49 50 60 70 71 72 73 74 76 77 79 82 -- PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE Body Carrosserie Cuerpo Rear Cab Wall Paroi de cabine arrière Pared trasera de cabina Interior Intérieur Interior Dashboard Tableau de bord Tablero 4-Wheel Drive Lever Levier 4RM Palanca de tracción de 4 ruedas Steering Wheel Volant Volante de dirección Steering Column Colonne de direction Columna de dirección Bed Caisse Cama Lt. Bedside Chevet gauche Parte lateral de la cama izquierda Rt. Bedside Chevet droit Parte lateral de la cama derecha Hood Capot Capó Lt. Rear Fender Aile arrière gauche Guardabarros trasero izquierdo Tailgate Hayon Puerta trasera de camioneta Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero Outer Wheel Roue externe Rueda externa Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna Wheel Retainer Retenue de la roue Retenedor de rueda Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo Frame Châssis Marco Front Axle Assembly Assemblage d’essieu avant Ensamblaje del eje delantero Front Coil Spring Ressort en spirale avant Muelle delantero Tonneau Cover Tonneau Cover Cubierta tonneau Shifter Embrayage Cambiador de velocidades Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión Carburetor Carburateur Carburador Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha Cylinder Head Culasse Culata de cilindros Transfer Case Front Avant de boîte de transfert Parte delantera de la caja de transferencia Transfer Case Back Arrière de boîte de transfert Parte trasera de la caja de transferencia Alternator Alternateur Alternador Engine Front Avant du moteur Frente del motor Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón Fan Ventilateur Ventilador Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda Grille Grille Parrilla Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha Crossover Pipe Tuyau de liaison Cruce de tuberías Distributor Distributeur Distribuidor Bench Seat Banc Banco Rt. Rear Fender Aile arrière droite Guardabarros trasero derecho Sunroof Toit ouvrant Techo solar Headlight Phare Faro reflector Turn Signal Feu de virage Señal de cruce Windshield Pare-brise Parabrisas Rear Window Vitre arrière Ventana trasera Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero Tire Pneu Neumático Kit 4360 - Page 3 11 # C 33 E 1st 46 G 12 8 C 10 F 60 F C G 9 F 13 F 12 F Kit 4360 - Page 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 43 44 45 46 47 48 49 50 60 70 71 72 73 74 76 77 79 82 -- PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE Body Carrosserie Cuerpo Rear Cab Wall Paroi de cabine arrière Pared trasera de cabina Interior Intérieur Interior Dashboard Tableau de bord Tablero 4-Wheel Drive Lever Levier 4RM Palanca de tracción de 4 ruedas Steering Wheel Volant Volante de dirección Steering Column Colonne de direction Columna de dirección Bed Caisse Cama Lt. Bedside Chevet gauche Parte lateral de la cama izquierda Rt. Bedside Chevet droit Parte lateral de la cama derecha Hood Capot Capó Lt. Rear Fender Aile arrière gauche Guardabarros trasero izquierdo Tailgate Hayon Puerta trasera de camioneta Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero Outer Wheel Roue externe Rueda externa Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna Wheel Retainer Retenue de la roue Retenedor de rueda Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo Frame Châssis Marco Front Axle Assembly Assemblage d’essieu avant Ensamblaje del eje delantero Front Coil Spring Ressort en spirale avant Muelle delantero Tonneau Cover Tonneau Cover Cubierta tonneau Shifter Embrayage Cambiador de velocidades Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión Carburetor Carburateur Carburador Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha Cylinder Head Culasse Culata de cilindros Transfer Case Front Avant de boîte de transfert Parte delantera de la caja de transferencia Transfer Case Back Arrière de boîte de transfert Parte trasera de la caja de transferencia Alternator Alternateur Alternador Engine Front Avant du moteur Frente del motor Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón Fan Ventilateur Ventilador Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda Grille Grille Parrilla Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha Crossover Pipe Tuyau de liaison Cruce de tuberías Distributor Distributeur Distribuidor Bench Seat Banc Banco Rt. Rear Fender Aile arrière droite Guardabarros trasero derecho Sunroof Toit ouvrant Techo solar Headlight Phare Faro reflector Turn Signal Feu de virage Señal de cruce Windshield Pare-brise Parabrisas Rear Window Vitre arrière Ventana trasera Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero Tire Pneu Neumático Kit 4360 - Page 3 PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. GUÍA DE PINTURA Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. A Aluminum Aluminium Aluminio B Charcoal Metallic Charbon métallisé Gris oscuro metalizado C Flat Black Noir mat Negro mate 13 47 ★ D J 77 ★ D Flat White Blanc mat Blanco mate E Ford Engine Blue Bleu du moteur Ford Motor azul de Ford F Gloss Graphite Metallic Graphite métallisé lustré Grafito metálico brillante G Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante H Steel Acier Acero I Transparent Orange Orange transparent Anaranjado transparente J Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE 1. Cut desired decal from sheet. 1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille. 2. Dip decal in water for a few seconds. 2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau. 3. Place wet decal on paper towel. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. 8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. * REPEAT PROCEDURE * REPEAT SEVERAL TIMES * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * REPITA VARIAS VECES * OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO Kit 4360 - Page 2 * REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA F 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo. 6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat". 15 25 C 19 ★ 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. * ASSEMBLY CAUTION * DECAL * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * CALCOMANÍA * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA 00 11 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants. * OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES 79 G 14 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. J 1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide. D INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS 3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 14 G * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR * WEIGHT * POIDS * PESO * REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE * TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE * DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR 20 ★ * HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO Kit 4360 - Page 11 16 KIT 4360 NOTE: DO NOT DIP DECAL # 11, 14 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH. FORD RANGER PICKUP REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 11, 14 ET 00. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER. NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 11, 14 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR. The F-150 has been the number 1 selling vehicle in America for 32 years. For the 1979 model year, Ford completely redesigned the F-150, and redefined the pickup truck. Ford introduced more creature comforts, like power windows and power doors. The four-wheel drive version had a revolutionary independent front suspension. The 1979 model was Ford’s introduction of the seventh generation of the F-150 pickup line. It’s considered by pickup enthusiasts to be the last of the classics. It still featured glass headlights and “FORD” stamped in the rear tailgate. The 7th generation also marked the introduction of different cab sizes, such as extended and crew cabs. Le F-150 a été le véhicule le plus vendu en Amérique pendant 32 années. Pour le modèle de l’année 1979, Ford a entièrement redessiné le F-150, et a du même coup redéfini le camion pick-up. Ford y a introduit plus de caractéristiques de confort, comme des vitres électriques et des portes à verrouillage électrique. La version à quatre roues motrices offrait une suspension avant indépendante révolutionnaire. Le modèle de l’année 1979 a été celui de l’introduction par Ford de la septième génération de la gamme de camion pickup F-150. Il est considéré par les amateurs de pick-up comme le dernier des modèles classiques. Il offre encore des phares en verre et le hayon arrière à l’effigie « FORD ». La 7ème génération a aussi marqué l’introduction de différentes tailles de cabine, telle que la cabine allongée et les cabines doubles. El F-150 ha sido el vehículo más vendido en Estados Unidos durante 32 años. Para el modelo del año 1979, Ford rediseñó por completo el F-150, y redefinieron la camioneta pickup. Ford presentó más comodidades, como cristales eléctricos y puertas eléctricas. La versión con tracción en las cuatro ruedas tenía una suspensión delantera independiente revolucionaria. El modelo de 1979 fue la introducción de Ford de la séptima generación de la línea de camionetas F-150. Los amantes de las camionetas la consideran la última de las clásicas. Aún cuenta con focos delanteros de vidrio y “FORD” en la compuerta trasera. La 7ª generación también marcó la introducción de diferentes tamaños de cabina, como las cabinas extendida y grupal. READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. CUSTOMER SERVICE SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICIO AL CLIENTE If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at: Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à : Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a: Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. Be sure to include this plan number (85436000200), part number, description and your return address and phone number. Kit 4360 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2015. All rights reserved. 85436000200 Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85436000200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone. Asegúrese de incluir el número de plano (85436000200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Revell 85-4360 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación