Revell 85-4313 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
4313 85431300200
´69 BOSS 302 MUSTANG
In 1969 the Mustang received its first major
restyling to keep pace as the leader in the
popular “Pony Car” class. An important part of this
was winning on the race track. Since the rules
required customer versions be offered, the Boss
302 contained all the parts the race teams needed
to win.
The styling of the 69 Boss 302 was designed
by Larry Shinoda who gave it a distinctive
appearance. Under the hood was a very special
version of Ford thin-wall small block V-8. Then
spoilers were added in the front and the rear.
Today the 69 Boss 302 is the most popular
vintage Mustang on the collectors market.
En 1969, la Mustang a subi sa première métamorphose
d’importance pour conserver sa place de leader dans
la catégorie populaire de la « Pony Car ». Une part
importante de ce changement était liée aux victoires
sur piste. Comme les règles exigeaient que des
versions client soient offertes, la Boss 302 contenait
toutes les pièces nécessaires aux écuries pour gagner.
La stylisation de la Boss 302 1969 est signée Larry
Shinoda, qui lui a donné un aspect distinctif. Sous le
capot se trouvait une version très spéciale du petit
bloc-moteur V-8 à parois minces de Ford. Ensuite,
des déflecteurs ont été ajoutés à l’avant et à l’arrière.
Aujourd’hui, la Boss 302 1969 est la Mustang d’époque
la plus populaire auprès des collectionneurs.
En 1969 el Mustang recibió su mayor modificación
para mantenerse como líder de la clase popular “Pony
Car”. Una parte fundamental de esto fue ganar en las
pistas. Como las reglas requerían que se ofrecieran
versiones personalizadas, el Boss 302 incluía todas
las piezas que los equipos de carreras necesitaban
para ganar.
Larry Shinoda diseñó el Boss 302 69 con una
apariencia característica. Bajo el capó se encuentra
una versión muy especial del motor Ford V-8 de
bloque pequeño y paredes delgadas. Luego se
agregaron los alerones adelante y atrás. Hoy el
Boss 302 69 es el Mustang vintage más popular del
mercado de coleccionistas.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage.
* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile
sont en plastique
chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje.
* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella
para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico
con una solución de detergente suave.
Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit
our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85431300200), part number, description and your
return address and phone number.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou problèmes,
consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce numéro de plan (85431300200),
le numéro de pièce, la description de la pièce, votre
adresse de retour et votre numéro de téléphone.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o problema,
visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plan
(8431300200), número de pieza, descripción, y su
dirección postal y número de teléfono.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1.
Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau
quelques secondes.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un
essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger
sur son support papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur la
maquette, la face vers le haut et enlevez le
support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un
chiffon humide doux.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la
meilleure adhérence des décalcomanies et
disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de
colle.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant
qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant
48 heures avant d'appliquer la couche
transparente.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les accélérateurs de prise et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva
sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la
maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo
para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido
para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora
la adhesión y desaparecerá al secarse.
Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya
secado completamente
9. Esperar 48 horas para permitir que las
calcomanías se sequen antes de aplicar el
barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones endurecedoras y los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Chrome
Chrome Cromo
C
Flat Black
Noir mat Negro mate
D
Ford Engine Blue
Bleu du moteur Ford Motor azul de Ford
E
Gloss Black
Noir brillant Negro brillante
F
Rubber
Caoutchouc Caucho
G
Satin Black
Noir satin Negro satinado
H
Steel
Acier Acero
I
White
Blanc Blanco
J
Wood
Bois Madera
K
Yellow
Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA ADHESIVA
* TRIM OFF
* COUPEZ
* RECORTAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL
DESTORNILLADOR
* OPEN HOLE
* OUVREZ LE TROU
* ABRIR AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF
* QUITAR CINTA
* RUBBER BAND TOGETHER
* ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE
* SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ
* QUITAR Y TIRAR
* DO NOT CEMENT
* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
* REPEAT SEVERAL TIMES
* RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* MISE EN GARDE RELATIVE À
L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
4313 2
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
1
Body Carrosserie Cuerpo
9
Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
10
Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
11
Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
12
Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
17
Backup Light Feu de recul Luz de retroceso
20
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
21
Interior Intérieur Interior
22
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
26
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
27
Bucket Seat Siège anatomique Asiento con rotador
28
Dashboard Tableau de bord Tablero
29
Steering Wheel Volant Volante de dirección
31
Gear Shifter Levier de vitesses Palanca de cambios
32
Chassis Châssis Chasis
33
Front Exhaust Échappement avant Escape delantero
35
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
36
Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
37
Front Shock Amortisseur avant Choque delantero
38
Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
53
Breather Cap Reniflard Tapa del respirador
56
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
57
Radiator Top Haut du radiateur Parte superior del radiador
58
Radiator Radiateur Radiador
59
Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
60
Oil Cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite
61
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
62
Lt. Shock Tower Brace Entretoise de tour d'amortisseur gauche Refuerzo del amortiguador izquierdo
63
Rt. Shock Tower Brace Entretoise de tour d'amortisseur droite Refuerzo del amortiguador derecho
75
Windows Vitres Ventanas
76
Small Headlight Petit phare de route Faro reflector pequeño
76
Large Headlight Gros phare de route Faro reflector grande
80
Taillight Feu arrière Luz trasera
90
Headlight Bucket Ailette de phares Rotador de faro reflector
91
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
93
Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina
3 4313
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
94
Front Spoiler Aileron avant Alerón delantero
95
Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero
96
Rear Spoiler Support Support d’aileron arrière Soporte de deflector trasero
99
Lt. Parking Light Feu de stationnement gauche Luz de estacionamiento izquierda
100
Rt. Parking Light Feu de stationnement droit Luz de estacionamiento derecha
201
Front Fascia Carénage avant Tablero delantero
202
Hood Capot Capó
203
Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera
204
Rear Exhaust Échappement arrière Escape trasero
205
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
206
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
207
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
208
Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
209
Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
210
Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
211
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
212
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
213
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
214
Carburetor Top Dessus du carburateur Parte superior del carburador
215
Carburetor Bottom Dessous du carburateur Parte inferior del carburador
216
Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
217
Distributor Distributeur Distribuidor
218
Starter Démarreur Arranque
219
Engine Belt Courroie de moteur Correa del motor
220
Fan Ventilateur Ventilador
221
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
222
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
223
Alternator Alternateur Alternador
224
Ignition Coil Moitié de bobine Mitad de bobina de encendido
225
Rear Window Louvers Persiennes de fenêtre arrière Ranuras de la ventana trasera
250
Grille Grille Parrilla
251
Driving Light Reflector Réflecteur de phare de route Reflector de las luces direccionales
252
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
253
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
255
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
--
Tire Pneu Neumático
4313 4
5 4313
1
211
H
216
D
224
G
215
A
214
A
206
D
208
D
220
G
218
G
212
H
219
G
223
A
53
253
252
210
D
209
D
213
A
217
E
207
D
205
D
30
A
I
F
2
4313 6
3
4
J
J
23
21
16
22
20
11
12
13
14
15
18
17
G
21
G
28
G
29
G
32
C
31
Paint details chrome
Peinture détails chrome
Pinte los detalles en cromo
7 4313
5
6
Trim details maybe painted to match to photos on box.
Les détails de garniture peuvent être peints pour apparier les photos sur
la boîte.
Se pueden pintar los detalles de las piezas como aparece en la caja.
G
G
27
28
58
E
59
C
57
G
60
E
1
K
27
G
38
G
4313 8
7
37
G
204
H
35
G
33
H
36
G
22
75
A
A
C
8
9 4313
9
10
201
K
221
D
94
G
62
G
63
G
61
A
222
C
91
90
56
250
251
100
99
26
29
76
76
76
G
C
B
4313 10
11
12
13
95
G
96
G
96
G
203
K
26
H
255
17
20
56
80
Tire
Pneu
Neumático
H
G
Shown In Place
Illustré en place
Se muestra en su lugar
14
11 4313
15
9
K
225
G
10
K
202
K
93
11
12
G
7 (5)9 (10) 8 (6) 19
33 24
31, 32
4 343
21
25 25
Ford Motor Company Trademarks and Trade Dress used under license to Revell Inc.
Les marques de commerce déposées et les présentations de Ford Motor Company sont utilisées sous licence par Revell Inc.
Las marcas comerciales y la imagen de marca de Ford Motor Company se utilizan conforme a licencia por Revell Inc.
16
Do not dip decal # 31, 32, 33 in water. Carefully cut out and use white glue to attach.
Ne pas tremper la décalcomanie # 31, 32, 33 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche.
No sumergir la calcomanía # 31, 32, 33 en agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca.
4313 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Revell 85-4313 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación