Revell 85-4465 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
4465 85446500200
ZZ TOP ELIMINATOR
In 1976, ZZ Top guitarist Billy F Gibbons commissioned
Don Thelans Buffalo Motors hot rod shop to build The
Eliminator. Based on a ‘33 Ford Coupe, it was street-
ready in 1983. The car was featured on the cover of the
band’s top selling album, “Eliminator”, that went multi-
platinum with over 10 million in sales.
The ZZ Top Band with Billy F Gibbons, Dusty Hill and
Frank Beard is a rarity in the music business, staying
together for nearly five decades. They have combined
blues with rock & roll for a unique sound since 1969. In
2004, the band was inducted into the Rock & Roll Hall
of Fame. The Eliminator has become a symbol of the
band, featured on album covers and in many of their
music videos.
En 1976, le guitariste de ZZ Top, Billy F Gibbons,
commanda à l'atelier de hot rods Buffalo Motors de
Don Thelan la construction de l'Eliminator. Basée sur
un coupé Ford 1933, rue-prêt en 1983. La voiture orna
la pochette de l'album « Eliminator » du groupe, qui se
vendit à plus de 10 millions d'exemplaires (plusieurs fois
disque de platine).
Le groupe ZZ Top réunissant Billy F Gibbons, Dusty
Hill et Frank Beard est l'exception dans le monde de
la musique, ensemble depuis près de cinq décennies.
Depuis 1969, ils combinent le blues et le rock pour un
son unique. En 2004, le groupe est intronisé au Rock &
Roll Hall of Fame. L'Eliminator est devenu le symbole
du groupe, présent sur les pochettes d'album et dans
beaucoup de leurs clips vidéo.
En 1976, el famoso guitarrista Billy F Gibbons de la banda
ZZ Top le encargó al taller de Hot Rod Buffalo Motors de Don
Thelen construir "The Eliminator". Basado en un Ford Cupé
'33, calle-listo en 1983. El coche se presentó en la portada
del álbum más vendido de la banda, "Eliminator", que fue
un éxito al obtener múltiples premios Platino con más de 10
millones de dólares en ventas.
La banda ZZ Top con Billy F Gibbons, Dusty Hill y Frank Beard
es una rareza en el negocio de la música, permaneciendo
juntos por casi cinco décadas. Han estado combinando los
blues con rock & roll para crear un sonido único desde 1969.
En 2004, la banda fue incluida en el Salón de la Fama del
Rock & Roll. The Eliminator se ha convertido en un símbolo
de la banda, apareciendo en portadas de álbumes y en
muchos de sus videos musicales.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage.
* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile
sont en plastique
chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje.
* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella
para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico
con una solución de detergente suave.
Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit
our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85446500200), part number, description and your
return address and phone number.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou problèmes,
consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce numéro de plan (85446500200),
le numéro de pièce, la description de la pièce, votre
adresse de retour et votre numéro de téléphone.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o problema,
visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plan
(85446500200), número de pieza, descripción, y su
dirección postal y número de teléfono.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1.
Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau
quelques secondes.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un
essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger
sur son support papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur la
maquette, la face vers le haut et enlevez le
support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un
chiffon humide doux.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la
meilleure adhérence des décalcomanies et
disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de
colle.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant
qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant
48 heures avant d'appliquer la couche
transparente.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les accélérateurs de prise et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva
sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la
maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo
para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido
para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora
la adhesión y desaparecerá al secarse.
Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya
secado completamente
9. Esperar 48 horas para permitir que las
calcomanías se sequen antes de aplicar el
barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones endurecedoras y los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Flat Black
Noir mat Negro mate
C
Flat Red
Rouge mat Rojo mate
D
Gloss Red
Rouge brillant Rojo brillante
E
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
F
Silver
Argent Plata
G
Steel
Acier Acero
H
Transparent Red
Rouge transparent Rojo transparente
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA ADHESIVA
* TRIM OFF
* COUPEZ
* RECORTAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL
DESTORNILLADOR
* OPEN HOLE
* OUVREZ LE TROU
* ABRIR AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF
* QUITAR CINTA
* RUBBER BAND TOGETHER
* ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE
* SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ
* QUITAR Y TIRAR
* DO NOT CEMENT
* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
* REPEAT SEVERAL TIMES
* RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* MISE EN GARDE RELATIVE À
L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
4465 2
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
1
Body Carrosserie Cuerpo
2
Fender Aile Guardafangos
3
Cab Cabine Cabina
4
Rear Panel Panneau arrière Panel trasero
5
Frame Châssis Marco
6
Hood Top Dessus du capot Tope del capó
7
Lt. Side Panel Panneau latéral gauche Panel lateral izquierdo
8
Rt. Side Panel Panneau latéral droite Panel lateral derecho
9
Floorboard Panneau de plancher Tablero del piso
10
Dashboard Tableau de bord Tablero
11
Rt. Running Board Marchepied droit Estribo derecho
12
Lt. Running Board Marchepied gauche Estribo izquierdo
13
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
14
Steering Wheel Volant Volante de dirección
15
Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
16
Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta
17
Seat Siège Asiento
18
Radiator Radiateur Radiador
19
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
20
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
21
Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
22
Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral
23
Windshield Frame Châssis du pare-brise Marco del parabrisas
24
Grille Grille Parrilla
25
Headlight Phare Faro reflector
26
Taillight Feu arrière Luz trasera
27
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
28
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
3 4465
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
29
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
30
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
31
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
32
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
33
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
34
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
35
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
36
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
37
Alternator Alternateur Alternador
38
Air Conditioner Pump Pompe de climatisation Bomba del aire acondicionado
39
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
40
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
41
Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador
42
Exhaust Pipe Conduit d’échappement Tubo de escape
43
Front Axle Essieu avant Eje delantero
44
Trunk Lid Couvercle de la valise Tapa del maletero
45
Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
46
Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
47
Steering Link Barre de direction Enlace de dirección
48
Spinner Capot d’hélice Disco giratorio
49
Lt. Radius Rod Barre d’assemblage gauche Varilla radial izquierda
50
Rt. Radius Rod Barre d’assemblage droite Varilla radial derecha
51
Radius Rod Barre d'assemblage Varilla radial
52
Truck Tab Onglet du camion Pestaña del camión
53
Front Window Vitre avant Ventana delantera
54
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
55
Headlight Lens Lentilles de phares Lentes de faro reflector
--
Front Tire Pneu avant Neumático delantero
--
Rear Tire Pneu arrière Neumático trasero
4465 4
7 4465
5
6
7
Small Tire
Petit pneu
Neumático pequeño
19
G
50
A
49
A
47
A
42
21
27
48
43
B

Transcripción de documentos

4465 85446500200 ZZ TOP ELIMINATOR In 1976, ZZ Top guitarist Billy F Gibbons commissioned Don Thelan’s Buffalo Motors hot rod shop to build The Eliminator. Based on a ‘33 Ford Coupe, it was streetready in 1983. The car was featured on the cover of the band’s top selling album, “Eliminator”, that went multiplatinum with over 10 million in sales. The ZZ Top Band with Billy F Gibbons, Dusty Hill and Frank Beard is a rarity in the music business, staying together for nearly five decades. They have combined blues with rock & roll for a unique sound since 1969. In 2004, the band was inducted into the Rock & Roll Hall of Fame. The Eliminator has become a symbol of the band, featured on album covers and in many of their music videos. En 1976, le guitariste de ZZ Top, Billy F Gibbons, commanda à l'atelier de hot rods Buffalo Motors de Don Thelan la construction de l'Eliminator. Basée sur un coupé Ford 1933, rue-prêt en 1983. La voiture orna la pochette de l'album « Eliminator » du groupe, qui se vendit à plus de 10 millions d'exemplaires (plusieurs fois disque de platine). Le groupe ZZ Top réunissant Billy F Gibbons, Dusty Hill et Frank Beard est l'exception dans le monde de la musique, ensemble depuis près de cinq décennies. Depuis 1969, ils combinent le blues et le rock pour un son unique. En 2004, le groupe est intronisé au Rock & Roll Hall of Fame. L'Eliminator est devenu le symbole du groupe, présent sur les pochettes d'album et dans beaucoup de leurs clips vidéo. En 1976, el famoso guitarrista Billy F Gibbons de la banda ZZ Top le encargó al taller de Hot Rod Buffalo Motors de Don Thelen construir "The Eliminator". Basado en un Ford Cupé '33, calle-listo en 1983. El coche se presentó en la portada del álbum más vendido de la banda, "Eliminator", que fue un éxito al obtener múltiples premios Platino con más de 10 millones de dólares en ventas. La banda ZZ Top con Billy F Gibbons, Dusty Hill y Frank Beard es una rareza en el negocio de la música, permaneciendo juntos por casi cinco décadas. Han estado combinando los blues con rock & roll para crear un sonido único desde 1969. En 2004, la banda fue incluida en el Salón de la Fama del Rock & Roll. The Eliminator se ha convertido en un símbolo de la banda, apareciendo en portadas de álbumes y en muchos de sus videos musicales. READ THIS BEFORE YOU BEGIN LIRE CECI AVANT DE COMMENCER LEER ESTO ANTES DE COMENZAR * Étudiez les dessins d'assemblage. * Chaque pièce en plastique est identifiée par un numéro. * Sur les dessins d'assemblage, les pièces marquées d'une étoile ★ sont en plastique chromé. * Pour une meilleure adhérence de la peinture et des décalcomanies, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l'air. * Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant de cimenter en place. * Utilisez seulement du ciment pour plastique polystyrène. * Raclez le placage et la peinture des zones à cimenter. * Laissez bien sécher la peinture avant de manipuler les pièces. * Toute pièce inutilisée peut être jetée. * Estudiar los esquemas de montaje. * Cada pieza de plástico se identifica con un número. * En los esquemas de montaje, algunas piezas se señalarán con una estrella ★ para indicar plástico cromado. * Para conseguir una mejor adhesión de las calcomanías, lavar las piezas de plástico con una solución de detergente suave. Enjuagar y dejar secar al aire. * Comprobar el ajuste de cada pieza antes de fijar en su sitio con cemento. * Usar sólo cemento para plástico de poliestireno. * Rascar el cromado y la pintura de las áreas que se vayan a pegar. * Dejar que la pintura se seque completamente antes de manipular las piezas. * Las piezas que no se utilicen pueden desecharse. SERVICE CLIENTÈLE ATENCIÓN AL CLIENTE * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at: En cas de questions, commentaires ou problèmes, consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à : Si tiene alguna pregunta, comentario o problema, visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a: Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Be sure to include this plan number (85446500200), part number, description and your return address and phone number. Veillez à inclure ce numéro de plan (85446500200), le numéro de pièce, la description de la pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone. Asegúrese de incluir el número de plan (85446500200), número de pieza, descripción, y su dirección postal y número de teléfono. PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. A Aluminum Aluminium Aluminio B Flat Black Noir mat Negro mate C Flat Red Rouge mat Rojo mate D Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante E Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante F Silver Argent Plata G Steel Acier Acero H Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS 1. Cut desired decal from sheet. 1.Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille. 1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja. 2. Dip decal in water for a few seconds. 2. Trempez la décalcomanie dans l'eau quelques secondes. 3. Place wet decal on paper towel. 3. Placez la décalcomanie mouillée sur un essuie-tout. 2. Sumergir la calcomanía en agua por unos segundos. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger sur son support papier. 4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva sobre el respaldo de papel. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 5. Placez la décalcomanie en position sur la maquette, la face vers le haut et enlevez le support papier en le glissant. 5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo para quitarlo. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un chiffon humide doux. 6. Presionar con un paño suave humedecido para eliminar las burbujas de aire. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la meilleure adhérence des décalcomanies et disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de colle. 7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora la adhesión y desaparecerá al secarse. Limpiar el exceso de adhesivo. 8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant qu'elle n'est pas entièrement sèche. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 9. Laissez sécher les décalcomanies pendant 48 heures avant d'appliquer la couche transparente. 9. Esperar 48 horas para permitir que las calcomanías se sequen antes de aplicar el barnizado. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les accélérateurs de prise et les solvants. 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones endurecedoras y los solventes. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. * REPEAT SEVERAL TIMES * RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * REPETIR VARIAS VECES * OPEN HOLE * OUVREZ LE TROU * ABRIR AGUJERO 4465 * REPEAT PROCEDURE * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPETIR EL PROCEDIMIENTO * REMOVE TAPE * ENLEVEZ LE RUBAN ADHÉSIF * QUITAR CINTA * OPTIONAL PARTS * PIÈCES EN OPTION * PIEZAS OPCIONALES * DECAL * DÉCALCOMANIE * CALCOMANÍA * RUBBER BAND TOGETHER * ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN ÉLASTIQUE * SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA 3. Poner la calcomanía en una toalla de papel. * ASSEMBLY CAUTION * MISE EN GARDE RELATIVE À L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE MONTAJE * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE * CALCOMANÍA ADHESIVA 2 8. No tocar la calcomanía hasta que se haya secado completamente * CEMENT TOGETHER * CIMENTEZ ENSEMBLE * USAR CEMENTO PARA UNIR * WEIGHT * POIDS * PESO * TRIM OFF * COUPEZ * RECORTAR * REMOVE AND THROW AWAY * ENLEVEZ ET JETEZ * QUITAR Y TIRAR * DO NOT CEMENT * NE CIMENTEZ PAS * NO USAR CEMENTO * HEATED SCREWDRIVER END * EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS * EXTREMO CALIENTE DEL DESTORNILLADOR # PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA 1 Body Carrosserie Cuerpo 2 Fender Aile Guardafangos 3 Cab Cabine Cabina 4 Rear Panel Panneau arrière Panel trasero 5 Frame Châssis Marco 6 Hood Top Dessus du capot Tope del capó 7 Lt. Side Panel Panneau latéral gauche Panel lateral izquierdo 8 Rt. Side Panel Panneau latéral droite Panel lateral derecho 9 Floorboard Panneau de plancher Tablero del piso 10 Dashboard Tableau de bord Tablero 11 Rt. Running Board Marchepied droit Estribo derecho 12 Lt. Running Board Marchepied gauche Estribo izquierdo 13 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección 14 Steering Wheel Volant Volante de dirección 15 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta 16 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta 17 Seat Siège Asiento 18 Radiator Radiateur Radiador 19 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna 20 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna 21 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento 22 Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral 23 Windshield Frame Châssis du pare-brise Marco del parabrisas 24 Grille Grille Parrilla 25 Headlight Phare Faro reflector 26 Taillight Feu arrière Luz trasera 27 Outer Wheel Roue externe Rueda externa 28 Outer Wheel Roue externe Rueda externa 3 4465 # PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA 29 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor 30 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor 31 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda 32 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha 33 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión 34 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire 35 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador 36 Rear Axle Essieu avant Eje trasero 37 Alternator Alternateur Alternador 38 Air Conditioner Pump Pompe de climatisation Bomba del aire acondicionado 39 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo 40 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho 41 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador 42 Exhaust Pipe Conduit d’échappement Tubo de escape 43 Front Axle Essieu avant Eje delantero 44 Trunk Lid Couvercle de la valise Tapa del maletero 45 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda 46 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha 47 Steering Link Barre de direction Enlace de dirección 48 Spinner Capot d’hélice Disco giratorio 49 Lt. Radius Rod Barre d’assemblage gauche Varilla radial izquierda 50 Rt. Radius Rod Barre d’assemblage droite Varilla radial derecha 51 Radius Rod Barre d'assemblage Varilla radial 52 Truck Tab Onglet du camion Pestaña del camión 53 Front Window Vitre avant Ventana delantera 54 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera 55 Headlight Lens Lentilles de phares Lentes de faro reflector -- Front Tire Pneu avant Neumático delantero -- Rear Tire Pneu arrière Neumático trasero 4465 4 5 19 G 27 43 ★ ★ 48 Small Tire Petit pneu Neumático pequeño ★ 6 21 ★ 50 A 47 49 A A 7 B 42 ★ 7 4465
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Revell 85-4465 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación