7224 85722400200
´80 JEEP
®
HONCHO “ICE PATROL”
The Jeep
®
pickup truck was based on the famous
Jeep Wagoneer. It was initially referred to as the Jeep
Gladiator and was in production from 1962 to 1988.
The Jeep Honcho was a trim package offered on the
base J-10 model. It was part of a series of special
packages offered in the 1970s and 80s.
The original Jeep Gladiator truck was the basis of
the first post-war U.S. Army truck. Designed to be a
civilian vehicle, it was then adapted for military use.
The basic engine in the Jeep Honcho was a 258 c.i.
six-cylinder engine with an available option of the
AMC 401 c.i. V-8, rated at 225 hp. Both engines used
the Quadra-Trac drive system and were known to be
strong and reliable.
La camionnette Jeep était basée sur le célèbre Jeep
Wagoneer. Baptisée au départ « Jeep Gladiator », elle
fut en production de 1962 à 1988. La Jeep Honcho
était une version épurée proposée sur le modèle J-10
de base. Elle faisait partie d'une série de versions
spéciales offertes dans les années 70 et 80.
Le camion Jeep Gladiator d'origine fut le point de
départ du premier camion de l'après-guerre de l'armée
américaine. Conçu pour être un véhicule civil, il fut
ensuite adapté à un usage militaire. Le moteur de
base du Jeep Honcho était un six cylindres 258 po3
avec en option le V8 401 po3 AMC de 225 chevaux.
Les deux moteurs, connus pour être robustes et
fiables, utilisaient la transmission Quadra-Trac.
La camioneta Jeep estaba basaba en el famoso Jeep
Wagoneer. Inicialmente se conocía como el Jeep Gladiator y
estuvo en producción desde 1962 hasta 1988. El Jeep Honcho
fue un nivel de acabado que se ofrecía en el modelo J-10 base.
Formaba parte de una serie de ofertas especiales que se
ofrecieron en las décadas de los 70 y 80.
La camioneta original Jeep Gladiator fue la base del
primer camión del ejército estadounidense de posguerra.
Diseñado para ser un vehículo civil, fue adaptado luego
para el uso militar. El motor básico del Jeep Honcho era un
motor de seis cilindros de 258 c.i. con la opción de un motor
AMC V-8 de 401 c.i. y 225 caballos de potencia. Ambos
motores utilizaban el sistema de trasmisión Quadra-Trac y
eran conocidos por ser fuertes y confiables.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
★
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage.
* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile
★
sont en plastique
chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje.
* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella
★
para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico
con una solución de detergente suave.
Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit
our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85722400200), part number, description and your
return address and phone number.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou problèmes,
consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce numéro de plan (85722400200),
le numéro de pièce, la description de la pièce, votre
adresse de retour et votre numéro de téléphone.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o problema,
visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plan
(85722400200), número de pieza, descripción, y su
dirección postal y número de teléfono.