Revell 85-4436 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
4436 85443600200
BAJA BRONCO
When Ford introduced the Bronco in 1965, off road
racing was a logical way to promote the truck. So,
in association with Bill Stroppe Racing, Broncos
were entered into the Baja 500 and Mexican 1000
races. In 1971, after winning both of these events,
Ford offered specially prepared Baja Broncos at
selective dealers.
Basic Broncos were built by Ford and then sent to
the Bill Stroppe shop to be converted to the Baja
Bronco. This included numerous modifications to
the drive train and bodywork. The modified trucks
were then shipped to the dealers. In all, between
1971 and 1975, over 450 Baja Broncos were sold
at a price of $5,566.00.
Quand Ford a lancé le Bronco en 1965, il opta logiquement
pour les courses tout terrain comme moyen de promotion du
camion. Par conséquent, en association avec Bill Stroppe
Racing, les Bronco participèrent aux courses Baja 500 et
Mexican 1000. En 1971, après avoir remporté ces deux
événements, Ford proposa des Baja Bronco spécialement
préparés chez des concessionnaires spécifiques.
Le Bronco de base était construit par Ford avant d'être
envoyé à l'atelier de Bill Stroppe pour être converti en
Baja Bronco. Cette transformation incluait de nombreuses
modifications à la transmission et à la carrosserie.
Les camions modifiés étaient ensuite expédiés aux
concessionnaires. Au total, entre 1971 et 1975, plus de
450 Baja Broncos ont été vendus pour 5 566 $.
Cuando Ford introdujo el Bronco en 1965, las carreras
todo terreno fueron una manera lógica de promover la
camioneta. Así, en asociación con Bill Stroppe Racing,
los Broncos se inscribieron en las carreras Baja 500
y Mexican 1000. En 1971, después de ganar ambos
eventos, Ford ofreció Baja Broncos especialmente
acondicionados a concesionarios selectos.
Los Broncos básicos eran construidos por Ford y luego
se enviaban al taller de Bill Stroppe para convertirse en
el Baja Bronco. Esto incluía numerosas modificaciones
en la transmisión y la carrocería. Las camionetas
modificadas se enviaban entonces a los concesionarios.
En total, entre 1971 y 1975, se vendieron más de 450
Baja Broncos a un precio de $ 5,566.00.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage.
* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile
sont en plastique
chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje.
* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella
para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico
con una solución de detergente suave.
Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit
our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85443600200), part number, description and your
return address and phone number.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou problèmes,
consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce numéro de plan (85443600200),
le numéro de pièce, la description de la pièce, votre
adresse de retour et votre numéro de téléphone.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o problema,
visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plan
(85443600200), número de pieza, descripción, y su
dirección postal y número de teléfono.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1.
Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau
quelques secondes.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un
essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger
sur son support papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur la
maquette, la face vers le haut et enlevez le
support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un
chiffon humide doux.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la
meilleure adhérence des décalcomanies et
disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de
colle.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant
qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant
48 heures avant d'appliquer la couche
transparente.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les accélérateurs de prise et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva
sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la
maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo
para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido
para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora
la adhesión y desaparecerá al secarse.
Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya
secado completamente
9. Esperar 48 horas para permitir que las
calcomanías se sequen antes de aplicar el
barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones endurecedoras y los solventes.
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA ADHESIVA
* TRIM OFF
* COUPEZ
* RECORTAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL
DESTORNILLADOR
* OPEN HOLE
* OUVREZ LE TROU
* ABRIR AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF
* QUITAR CINTA
* RUBBER BAND TOGETHER
* ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE
* SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ
* QUITAR Y TIRAR
* DO NOT CEMENT
* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
* REPEAT SEVERAL TIMES
* RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* MISE EN GARDE RELATIVE À
L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
4436 2
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Copper
Cuivre Cobre
C
Flat Black
Noir mat Negro mate
D
Gloss Blue
Bleu lustré Azul brillante
E
Gloss Red
Rouge brillant Rojo brillante
F
Gloss White
Blanc brillant Blanco brillante
G
Metallic Blue
Bleu métallisé Azul metálico
H
Sand
Sable Arena
I
Satin White
Blanc satiné Blanco satén
J
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
K
Silver
Argent Plata
L
Steel
Acier Acero
M
Transparent Red
Rouge transparent Rojo transparente
N
Turn Signal Amber
Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
1
Body Carrosserie Cuerpo
2
Windshield Frame Châssis du pare-brise Marco del parabrisas
3
Hood Capot Capó
4
Top Haut Parte superior
5
Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
6
Radiator Radiateur Radiador
7
Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
8
Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
9
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
10
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
11
Rear Interior Panel Panneau intérieur arrière Panel interior trasero
12
Front Seat Siège avant Asiento delantero
14
Front Seat Back Derrière du siège avant Parte trasera del asiento delantero
15
Dashboard Tableau de bord Tablero
16
Pedals Frein à main Freno de mano
17
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
18
Steering Wheel Volant Volante de dirección
20
Rear Seat Base Base de la banquette arrière Base del asiento trasero
21
Rear Seat Back Dos du siège arrière Parte trasera del asiento trasero
22
Rear Seat Frame Châssis de la banquette arrière Marco del asiento trasero
23
Rt. Arm Rest Inner Accoudoir droit intérieur Reposabrazos derecho interior
24
Lt. Arm Rest Inner Accoudoir gauche intérieur Reposabrazos izquierdo interior
25
Rt. Arm Rest Outer Accoudoir droit extérieur Reposabrazos derecho exterior
26
Lt. Arm Rest Outer Accoudoir gauche extérieur Reposabrazos izquierdo exterior
27
Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco
29
Roll Bar Support Support d’arceau de sécurité Soporte de la barra antivuelco
30
Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
32
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
33
Spare Tire Carrier Porte pneu de rechange Portaneumático de repuesto
34
Upper Carrier Bracket Support supérieur Soporte portador superior
35
Lower Carrier Bracket Support inférieur Soporte portador inferior
36
Spare Tire Cover Outer Couverture de roue de secours, extérieure Cubierta de llanta de repuesto exterior
37
Spare Tire Cover Inner Couverture de roue de secours, intérieure Cubierta de llanta de repuesto interior
38
Rear License Plate Plaque arrière Placa de licencia trasera
39
Frame Châssis Marco
40
Front Axle Essieu avant Eje delantero
41
Front Axle Cover Couvre-essieu avant Cubierta del eje delantero
42
Lt. Front Control Arm Bras de réglage avant gauche Brazo de control izquierdo delantero
43
Rt. Front Control Arm Bras de réglage avant droit Brazo de control derecho delantero
44
Front Driveshaft Arbre de transmission avant Eje de transmisión delantero
45
Transfer Case Front Avant de boîte de transfert Parte delantera de la caja de transferencia
46
Transfer Case Rear Boîte de transfert, arrière Caja de transferencia trasera
47
Rear Driveshaft Arbre de transmission arrière Eje de transmisión trasero
48
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
49
Rear Axle Cover Couvre-essieu arrière Cubierta del eje trasero
50
Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière Ballesta trasera
51
Front Torsion Bar Barre de torsion avant Barra de torsión frontal
52
Rt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement droit Tubo de escape derecho
53
Disc Brake Frein à disque Freno de disco
57
Drag Link Barre de direction Eslabón de arrastre
58
Front Shock Amortisseur avant Amortiguador delantero
60
Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
63
Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
64
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
65
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
3 4436
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
66
Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
67
Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
69
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
70
Engine Front Avant du moteur Frente del motor
71
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
72
Fan Ventilateur Ventilador
73
Starter Démarreur Arranque
74
Custom Intake Manifold Collecteur d'admission personnalisé Colector de admisión personalizado
75
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
76
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
77
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
78
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
79
Distributor Distributeur Distribuidor
81
Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido
83
Custom Carburetor Carburateur personnalisé Carburador personalizado
85
Custom Air Cleaner Filtre à air personnalisé Limpiador de aire personalizado
86
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
87
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
88
Trailer Hitch Attelage de remorque Enganche de remolque
89
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
90
Grille Grille Parrilla
91
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
92
Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas
93
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
94
Rear Custom Wheel Roue personnalisée arrière Rueda trasera personalizada
95
Front Custom Wheel Roue personnalisée avant Rueda delantera personalizada
96
Lift Gate Handle Poignée de porte relevable Agarre de puerta elevadiza
97
Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda
98
Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
99
Mirror Stem Tige de miroir Pie del espejo
100
Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral
101
Alternator Alternateur Alternador
102
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
103
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
104
Lt Rear Reflector Réflecteur gauche Reflector izquierdo trasero
105
Rt. Rear Reflector Réflecteur droit Reflector derecho trasero
106
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
107
Steering Gear Box Engrenage de conduite Caja de engranaje de dirección
108
Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina
112
Rt. Control Arm Plate Plaque de bras de réglage droit Placa del brazo de control derecha
113
Lt. Control Arm Plate Plaque de bras de réglage gauche Placa del brazo de control izquierda
115
Rt. Front Shock Amortisseur avant droit Amortiguador delantero derecho
116
Lt. Front Shock Amortisseur avant gauche Amortiguador delantero izquierdo
117
Lt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement gauche Tubo de escape a la izquierda
118
Skid Plate Plaque de protection du carter inférieur Placa protectora de deslizamiento
130
Windshield Pare-brise Parabrisas
131
Lt. Front Side Window Fenêtre latérale avant gauche Ventana lateral delantera izquierda
132
Rt. Front Side Window Vitre latérale avant droite Ventana lateral delantera derecha
133
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
134
Lt. Rear Side Window Vitre latérale arrière gauche Ventana lateral trasera izquierda
135
Rt. Rear Side Window Vitre latérale arrière droite Ventana lateral trasera derecha
136
Headlight Phare Faro reflector
137
Front Turn Signal Clignotant avant Intermitente delantero
--
Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
--
Tire Pneu Neumático
4436 4
3
4436 6
4
5
Shown In Place
Montré en place
Se muestra en el lugar
76
L
83
A
85
79
J
63
F
88
J
117
A
81
J
52
A
39
J
3
1
I
6
7 4436
7
50
J
46
A
49
J
50
J
45
A
47
L
48
J
Shown In Place
Montré en place
Se muestra en el lugar
8
4436 8
9
10
Shown In Place
Montré en place
Se muestra en el lugar
Shown In Place
Montré en place
Se muestra en el lugar
60
B
118
J
60
B
43
J
42
J
58
B
115
B
58
B
116
B
Shown In Place
Montré en place
Se muestra en el lugar
Shown In Place
Montré en place
Se muestra en el lugar
13
4436 10
14
Front
Devant
Frente
Rear
Arrière
Trasero
Tire
Pneu
Neumático
Tire
Pneu
Neumático
Metal Axle Pin
Tige d’essieu en métal
Pivote de dirección de metal
Metal Axle Pin
Tige d’essieu en métal
Pivote de dirección de metal
53
L
53
L
95
94
57
J
30
J
E

Transcripción de documentos

4436 85443600200 BAJA BRONCO When Ford introduced the Bronco in 1965, off road racing was a logical way to promote the truck. So, in association with Bill Stroppe Racing, Broncos were entered into the Baja 500 and Mexican 1000 races. In 1971, after winning both of these events, Ford offered specially prepared Baja Broncos at selective dealers. Basic Broncos were built by Ford and then sent to the Bill Stroppe shop to be converted to the Baja Bronco. This included numerous modifications to the drive train and bodywork. The modified trucks were then shipped to the dealers. In all, between 1971 and 1975, over 450 Baja Broncos were sold at a price of $5,566.00. Quand Ford a lancé le Bronco en 1965, il opta logiquement pour les courses tout terrain comme moyen de promotion du camion. Par conséquent, en association avec Bill Stroppe Racing, les Bronco participèrent aux courses Baja 500 et Mexican 1000. En 1971, après avoir remporté ces deux événements, Ford proposa des Baja Bronco spécialement préparés chez des concessionnaires spécifiques. Le Bronco de base était construit par Ford avant d'être envoyé à l'atelier de Bill Stroppe pour être converti en Baja Bronco. Cette transformation incluait de nombreuses modifications à la transmission et à la carrosserie. Les camions modifiés étaient ensuite expédiés aux concessionnaires. Au total, entre 1971 et 1975, plus de 450 Baja Broncos ont été vendus pour 5 566 $. Cuando Ford introdujo el Bronco en 1965, las carreras todo terreno fueron una manera lógica de promover la camioneta. Así, en asociación con Bill Stroppe Racing, los Broncos se inscribieron en las carreras Baja 500 y Mexican 1000. En 1971, después de ganar ambos eventos, Ford ofreció Baja Broncos especialmente acondicionados a concesionarios selectos. Los Broncos básicos eran construidos por Ford y luego se enviaban al taller de Bill Stroppe para convertirse en el Baja Bronco. Esto incluía numerosas modificaciones en la transmisión y la carrocería. Las camionetas modificadas se enviaban entonces a los concesionarios. En total, entre 1971 y 1975, se vendieron más de 450 Baja Broncos a un precio de $ 5,566.00. READ THIS BEFORE YOU BEGIN LIRE CECI AVANT DE COMMENCER LEER ESTO ANTES DE COMENZAR * Étudiez les dessins d'assemblage. * Chaque pièce en plastique est identifiée par un numéro. * Sur les dessins d'assemblage, les pièces marquées d'une étoile ★ sont en plastique chromé. * Pour une meilleure adhérence de la peinture et des décalcomanies, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l'air. * Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant de cimenter en place. * Utilisez seulement du ciment pour plastique polystyrène. * Raclez le placage et la peinture des zones à cimenter. * Laissez bien sécher la peinture avant de manipuler les pièces. * Toute pièce inutilisée peut être jetée. * Estudiar los esquemas de montaje. * Cada pieza de plástico se identifica con un número. * En los esquemas de montaje, algunas piezas se señalarán con una estrella ★ para indicar plástico cromado. * Para conseguir una mejor adhesión de las calcomanías, lavar las piezas de plástico con una solución de detergente suave. Enjuagar y dejar secar al aire. * Comprobar el ajuste de cada pieza antes de fijar en su sitio con cemento. * Usar sólo cemento para plástico de poliestireno. * Rascar el cromado y la pintura de las áreas que se vayan a pegar. * Dejar que la pintura se seque completamente antes de manipular las piezas. * Las piezas que no se utilicen pueden desecharse. SERVICE CLIENTÈLE ATENCIÓN AL CLIENTE * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at: En cas de questions, commentaires ou problèmes, consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à : Si tiene alguna pregunta, comentario o problema, visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a: Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Be sure to include this plan number (85443600200), part number, description and your return address and phone number. Veillez à inclure ce numéro de plan (85443600200), le numéro de pièce, la description de la pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone. Asegúrese de incluir el número de plan (85443600200), número de pieza, descripción, y su dirección postal y número de teléfono. PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. A Aluminum Aluminium Aluminio B Copper Cuivre Cobre C Flat Black Noir mat Negro mate D Gloss Blue Bleu lustré Azul brillante E Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante F Gloss White Blanc brillant Blanco brillante G Metallic Blue Bleu métallisé Azul metálico H Sand Sable Arena I Satin White Blanc satiné Blanco satén J Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante K Silver Argent Plata L Steel Acier Acero M Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente N Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS 1. Cut desired decal from sheet. 1.Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille. 1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja. 2. Dip decal in water for a few seconds. 2. Trempez la décalcomanie dans l'eau quelques secondes. 3. Place wet decal on paper towel. 3. Placez la décalcomanie mouillée sur un essuie-tout. 2. Sumergir la calcomanía en agua por unos segundos. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger sur son support papier. 4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva sobre el respaldo de papel. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 5. Placez la décalcomanie en position sur la maquette, la face vers le haut et enlevez le support papier en le glissant. 5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo para quitarlo. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un chiffon humide doux. 6. Presionar con un paño suave humedecido para eliminar las burbujas de aire. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la meilleure adhérence des décalcomanies et disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de colle. 7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora la adhesión y desaparecerá al secarse. Limpiar el exceso de adhesivo. 8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant qu'elle n'est pas entièrement sèche. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 9. Laissez sécher les décalcomanies pendant 48 heures avant d'appliquer la couche transparente. 9. Esperar 48 horas para permitir que las calcomanías se sequen antes de aplicar el barnizado. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les accélérateurs de prise et les solvants. 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones endurecedoras y los solventes. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. * REPEAT SEVERAL TIMES * RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * REPETIR VARIAS VECES * OPEN HOLE * OUVREZ LE TROU * ABRIR AGUJERO 4436 * REPEAT PROCEDURE * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPETIR EL PROCEDIMIENTO * REMOVE TAPE * ENLEVEZ LE RUBAN ADHÉSIF * QUITAR CINTA * OPTIONAL PARTS * PIÈCES EN OPTION * PIEZAS OPCIONALES * DECAL * DÉCALCOMANIE * CALCOMANÍA * RUBBER BAND TOGETHER * ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN ÉLASTIQUE * SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA 3. Poner la calcomanía en una toalla de papel. * ASSEMBLY CAUTION * MISE EN GARDE RELATIVE À L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE MONTAJE * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE * CALCOMANÍA ADHESIVA 2 8. No tocar la calcomanía hasta que se haya secado completamente * CEMENT TOGETHER * CIMENTEZ ENSEMBLE * USAR CEMENTO PARA UNIR * WEIGHT * POIDS * PESO * TRIM OFF * COUPEZ * RECORTAR * REMOVE AND THROW AWAY * ENLEVEZ ET JETEZ * QUITAR Y TIRAR * DO NOT CEMENT * NE CIMENTEZ PAS * NO USAR CEMENTO * HEATED SCREWDRIVER END * EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS * EXTREMO CALIENTE DEL DESTORNILLADOR # PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA 1 Body Carrosserie Cuerpo 2 Windshield Frame Châssis du pare-brise Marco del parabrisas 3 Hood Capot Capó 4 Top Haut Parte superior 5 Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador 6 Radiator Radiateur Radiador 7 Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador 8 Interior Floor Plancher intérieur Piso interior 9 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo 10 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho 11 Rear Interior Panel Panneau intérieur arrière Panel interior trasero 12 Front Seat Siège avant Asiento delantero 14 Front Seat Back Derrière du siège avant Parte trasera del asiento delantero 15 Dashboard Tableau de bord Tablero 16 Pedals Frein à main Freno de mano 17 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección 18 Steering Wheel Volant Volante de dirección 20 Rear Seat Base Base de la banquette arrière Base del asiento trasero 21 Rear Seat Back Dos du siège arrière Parte trasera del asiento trasero 22 Rear Seat Frame Châssis de la banquette arrière Marco del asiento trasero 23 Rt. Arm Rest Inner Accoudoir droit intérieur Reposabrazos derecho interior 24 Lt. Arm Rest Inner Accoudoir gauche intérieur Reposabrazos izquierdo interior 25 Rt. Arm Rest Outer Accoudoir droit extérieur Reposabrazos derecho exterior 26 Lt. Arm Rest Outer Accoudoir gauche extérieur Reposabrazos izquierdo exterior 27 Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco 29 Roll Bar Support Support d’arceau de sécurité Soporte de la barra antivuelco 30 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento 32 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos 33 Spare Tire Carrier Porte pneu de rechange Portaneumático de repuesto 34 Upper Carrier Bracket Support supérieur Soporte portador superior 35 Lower Carrier Bracket Support inférieur Soporte portador inferior 36 Spare Tire Cover Outer Couverture de roue de secours, extérieure Cubierta de llanta de repuesto exterior 37 Spare Tire Cover Inner Couverture de roue de secours, intérieure Cubierta de llanta de repuesto interior 38 Rear License Plate Plaque arrière Placa de licencia trasera 39 Frame Châssis Marco 40 Front Axle Essieu avant Eje delantero 41 Front Axle Cover Couvre-essieu avant Cubierta del eje delantero 42 Lt. Front Control Arm Bras de réglage avant gauche Brazo de control izquierdo delantero 43 Rt. Front Control Arm Bras de réglage avant droit Brazo de control derecho delantero 44 Front Driveshaft Arbre de transmission avant Eje de transmisión delantero 45 Transfer Case Front Avant de boîte de transfert Parte delantera de la caja de transferencia 46 Transfer Case Rear Boîte de transfert, arrière Caja de transferencia trasera 47 Rear Driveshaft Arbre de transmission arrière Eje de transmisión trasero 48 Rear Axle Essieu avant Eje trasero 49 Rear Axle Cover Couvre-essieu arrière Cubierta del eje trasero 50 Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière Ballesta trasera 51 Front Torsion Bar Barre de torsion avant Barra de torsión frontal 52 Rt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement droit Tubo de escape derecho 53 Disc Brake Frein à disque Freno de disco 57 Drag Link Barre de direction Eslabón de arrastre 58 Front Shock Amortisseur avant Amortiguador delantero 60 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero 63 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite 64 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor 65 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor 3 4436 # PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA 66 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda 67 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha 69 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 70 Engine Front Avant du moteur Frente del motor 71 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador 72 Fan Ventilateur Ventilador 73 Starter Démarreur Arranque 74 Custom Intake Manifold Collecteur d'admission personnalisé Colector de admisión personalizado 75 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo 76 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho 77 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior 78 Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior 79 Distributor Distributeur Distribuidor 81 Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido 83 Custom Carburetor Carburateur personnalisé Carburador personalizado 85 Custom Air Cleaner Filtre à air personnalisé Limpiador de aire personalizado 86 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda 87 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha 88 Trailer Hitch Attelage de remorque Enganche de remolque 89 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades 90 Grille Grille Parrilla 91 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero 92 Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas 93 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero 94 Rear Custom Wheel Roue personnalisée arrière Rueda trasera personalizada 95 Front Custom Wheel Roue personnalisée avant Rueda delantera personalizada 96 Lift Gate Handle Poignée de porte relevable Agarre de puerta elevadiza 97 Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda 98 Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha 99 Mirror Stem Tige de miroir Pie del espejo 100 Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral 101 Alternator Alternateur Alternador 102 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda 103 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha 104 Lt Rear Reflector Réflecteur gauche Reflector izquierdo trasero 105 Rt. Rear Reflector Réflecteur droit Reflector derecho trasero 106 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero 107 Steering Gear Box Engrenage de conduite Caja de engranaje de dirección 108 Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina 112 Rt. Control Arm Plate Plaque de bras de réglage droit Placa del brazo de control derecha 113 Lt. Control Arm Plate Plaque de bras de réglage gauche Placa del brazo de control izquierda 115 Rt. Front Shock Amortisseur avant droit Amortiguador delantero derecho 116 Lt. Front Shock Amortisseur avant gauche Amortiguador delantero izquierdo 117 Lt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement gauche Tubo de escape a la izquierda 118 Skid Plate Plaque de protection du carter inférieur Placa protectora de deslizamiento 130 Windshield Pare-brise Parabrisas 131 Lt. Front Side Window Fenêtre latérale avant gauche Ventana lateral delantera izquierda 132 Rt. Front Side Window Vitre latérale avant droite Ventana lateral delantera derecha 133 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera 134 Lt. Rear Side Window Vitre latérale arrière gauche Ventana lateral trasera izquierda 135 Rt. Rear Side Window Vitre latérale arrière droite Ventana lateral trasera derecha 136 Headlight Phare Faro reflector 137 Front Turn Signal Clignotant avant Intermitente delantero -- Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal -- Tire Pneu Neumático 4436 4 3 85 H 1 I 83 A 81 J 63 3 76 L 79 J F 4 39 J 5 88 117 J A 52 A Shown In Place Montré en place Se muestra en el lugar 4436 6 6 Shown In Place Montré en place Se muestra en el lugar 50 J 50 J 7 46 A 45 A 49 J 48 47 J L 7 4436 8 60 B Shown In Place Montré en place Se muestra en el lugar 60 B 118 J 9 Shown In Place Montré en place Se muestra en el lugar 42 J 43 J 10 115 B Shown In Place Montré en place Se muestra en el lugar 58 B Shown In Place Montré en place Se muestra en el lugar 116 B 58 B 4436 8 13 30 J 57 J 14 Front Devant Frente Rear Arrière Trasero Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal 53 L 4436 95 H Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal 53 E L Tire Pneu Neumático 10 94 H Tire Pneu Neumático
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Revell 85-4436 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación