Revell 85-4409 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
4409 85440910200
´66 CHEVY
®
SUBURBAN
The Suburban™ has a rich history and is in fact the
longest, continuously used nameplate still in production
today. The Suburban can be defined as a station wagon
based on a pickup truck chassis. As Chevy® has changed
its pickup trucks, so too has the Suburban changed. It has
spanned eleven generations of trucks. This 1966 Suburban
is part of the fifth generation started in 1960.
The ‘60 through ‘66 Suburban was available with either a
6 cylinder or V-8 engine. The Suburban was large enough
to have 2 rows of seating, and cargo space in the rear.
For rear access, Chevy® offered the choice of a tailgate
opening or panel style doors. While the Suburban has
changed in different ways over the years and has also
been produced in other GM product lines, its fundamental
concept has not changed.
Le Suburban™ a une histoire riche et est en fait le modèle
de plus longue utilisation continue toujours en production à
ce jour. Le Suburban peut être défini comme un break basé
sur un châssis de camionnette. Au fil des ans, le Suburban
a changé, tout comme les camionnettes Chevy®. Il compte
onze générations de camions. Ce Suburban 1966 fait
partie de la cinquième génération qui a vu le jour en 1960.
Le Suburban de 1960 à 1966 a été proposé avec un moteur
6 cylindres ou V-8. Le Suburban était assez grand pour
avoir 2 rangées de sièges et un coffre à l'arrière. Pour un
accès arrière, Chevy® a offert le choix d'une ouverture à
hayon ou des portes de style à panneaux. Même si le
Suburban a beaucoup changé au fil des ans et a aussi
été produit dans d'autres gammes de produits GM, son
concept fondamental est resté le même.
La Suburban™ tiene una gran historia y, de hecho, es el
nombre que más tiempo lleva en producción hasta la fecha.
La Suburban puede considerarse una furgoneta sobre
el chasis de una camioneta. A medida que Chevrolet®
cambiaba las camionetas, cambiaba la Suburban. Lleva
once generaciones de camionetas. Esta Suburban de 1966
es parte de la quinta generación que comenzó en 1960.
La Subruban del 60 al 66 estaba disponible con motor de
6 cilindros o un V-8. La Suburban era lo suficientemente
grande para albergar 2 líneas de asientos y tener espacio
en la parte trasera. Para tener acceso a la parte trasera,
Chevrolet® ofrecía una variedad de compuertas traseras.
Si bien la Suburban cambió de muchas formas con los
años y también se produjo en otras líneas de producción
de GM, el concepto fundamental no cambió.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage.
* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile
sont en plastique
chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje.
* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella
para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico
con una solución de detergente suave.
Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit
our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85440910200), part number, description and your
return address and phone number.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou problèmes,
consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce numéro de plan (85440910200),
le numéro de pièce, la description de la pièce, votre
adresse de retour et votre numéro de téléphone.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o problema,
visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plan
(85440910200), número de pieza, descripción, y su
dirección postal y número de teléfono.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1.
Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau
quelques secondes.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un
essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger
sur son support papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur la
maquette, la face vers le haut et enlevez le
support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un
chiffon humide doux.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la
meilleure adhérence des décalcomanies et
disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de
colle.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant
qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant
48 heures avant d'appliquer la couche
transparente.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les accélérateurs de prise et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva
sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la
maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo
para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido
para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora
la adhesión y desaparecerá al secarse.
Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya
secado completamente
9. Esperar 48 horas para permitir que las
calcomanías se sequen antes de aplicar el
barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones endurecedoras y los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Chevy Engine Orange
Orange moteur Chevrolet Anaranjado motor Chevrolet
C
Flat Black
Noir mat Negro mate
D
Gold Metallic
Or métallisé Dorado metálico
E
Gloss Orange Metallic
Orange lustré métallisé Anaranjado metálico brillante
F
Gloss White
Blanc brillant Blanco brillante
G
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
H
Silver
Argent Plata
I
Steel
Acier Acero
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA ADHESIVA
* TRIM OFF
* COUPEZ
* RECORTAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL
DESTORNILLADOR
* OPEN HOLE
* OUVREZ LE TROU
* ABRIR AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF
* QUITAR CINTA
* RUBBER BAND TOGETHER
* ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE
* SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ
* QUITAR Y TIRAR
* DO NOT CEMENT
* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
* REPEAT SEVERAL TIMES
* RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* MISE EN GARDE RELATIVE À
L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
4409 2
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
8
Radiator Radiateur Radiador
10
Heater Chaufferette Calefactor
11
Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno
12
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
15
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
16
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
17
Battery Batterie Batería
21
Dashboard Tableau de bord Tablero
22
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
24
Gas Pedal Pédale d’accélérateur Pedal de aceleración
25
Pedal Pédale Pedal
26
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
27
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
28
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
29
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
30
Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
31
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
32
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
33
Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
34
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
35
Alternator Alternateur Alternador
36
Fan Ventilateur Ventilador
37
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
38
Distributor Distributeur Distribuidor
39
Carburetor Carburateur Carburador
40
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
41
Frame Châssis Marco
42
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
43
Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
44
Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
45
Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero
46
Rear Torsion Bar Barre de torsion arrière Barra de torsión trasera
47
Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
48
Exhaust Pipe Conduit d’échappement Tubo de escape
49
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
50
Spare Tire Inner Wheel Roue interne du pneu de rechange Rueda interna del neumático de repuesto
55
Steering Wheel Volant Volante de dirección
65
Door Handle Poignée de porte Manilla de puerta
66
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
70
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
71
Grille Parrilla Grille
73
Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo
74
Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho
82
Custom Outer Wheel Roue externe personnalisée Rin externo personalizado
99
Lt. Front Shock Amortisseur avant gauche Amortiguador delantero izquierdo
100
Rt. Front Shock Amortisseur avant droit Amortiguador delantero derecho
3 4409
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
101
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
102
Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite
103
Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido
104
Lt. Windshield Wiper Essuie-glace gauche Limpiaparabrisas izquierdo
107
Spare Tire Outer Wheel Roue externe du pneu de rechange Rueda externa del neumático de repuesto
108
Rt. Windshield Wiper Essuie-glace droit Limpiaparabrisas derecho
109
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
110
Spare Tire Carrier Porte pneu de rechange Portaneumático de repuesto
128
Whitewall Insert Insert de flanc blanc Insertos de banda blanca
200
Body Carrosserie Cuerpo
201
Roof Toit Techo
202
Rear Doors Portes arrières Puertas traseras
204
Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
205
Front Seat Siège avant Asiento delantero
206
Front Seat Back Derrière du siège avant Parte trasera del asiento delantero
207
Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
208
Rear Seat Back Dos du siège arrière Parte trasera del asiento trasero
215
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
216
Rear Door Handle Poignée de porte arrière Manija de puerta trasera
217
Side Emblem Emblème latéral Emblema lateral
218
Dome Light Plafonnier Luz de techo
219
Backup Light Reflector Réflecteur du feu de recul Reflector de luz de retroceso
220
Rear Door Inner Intérieur de porte arrière Parte interior de puerta trasera
221
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
222
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
223
Gas Tank Réservoir d’essence Tanque de gasolina
224
Filler Panel Panneau de remplissage Panel de relleno
225
Windshield Pare-brise Parabrisas
226
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
227
Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda
228
Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha
229
Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha
230
Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda
231
Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
232
Headlight Lens Lentilles de phares Lentes de faro reflector
233
Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela
234
Backup Light Feu de recul Luz de retroceso
240
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
241
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
303
Front Body Panel Panneau de carrosserie avant Panel de carrocería delantero
304
Hood Capot Capó
305
Lt. Hood Side Côté gauche du capot Lado izquierdo del capó
306
Rt. Hood Side Côté droit du capot Lado derecho del capó
307
Hood Front Devant du capot Parte delantera del capote
309
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
383
Hubcap Enjoliveur Tapa de cubo
384
Hood Latch Loquet du capot Cierre de la capota
--
Tire Pneu Neumático
4409 4
11, 12 11, 12
21, 22
25, 26
13 13
14
10
9
8
14
General Motors Trademarks used under license to Revell Inc.
Les marques de commerce de General Motors sont utilisées sous licence par Revell Inc.
Las marcas comerciales de General Motors utilizadas conforme a licencia por Revell Inc.
27, 28
23, 24
19
Do not dip decal # 11, 12 in water. Carefully cut out and use white glue to attach.
Ne pas tremper la décalcomanie # 11, 12 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche.
No sumergir la calcomanía # 11 en 12 agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca.
4409 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2017
F
F
E

Transcripción de documentos

4409 85440910200 ´66 CHEVY ® SUBURBAN™ The Suburban™ has a rich history and is in fact the longest, continuously used nameplate still in production today. The Suburban can be defined as a station wagon based on a pickup truck chassis. As Chevy® has changed its pickup trucks, so too has the Suburban changed. It has spanned eleven generations of trucks. This 1966 Suburban is part of the fifth generation started in 1960. The ‘60 through ‘66 Suburban was available with either a 6 cylinder or V-8 engine. The Suburban was large enough to have 2 rows of seating, and cargo space in the rear. For rear access, Chevy® offered the choice of a tailgate opening or panel style doors. While the Suburban has changed in different ways over the years and has also been produced in other GM product lines, its fundamental concept has not changed. Le Suburban™ a une histoire riche et est en fait le modèle de plus longue utilisation continue toujours en production à ce jour. Le Suburban peut être défini comme un break basé sur un châssis de camionnette. Au fil des ans, le Suburban a changé, tout comme les camionnettes Chevy®. Il compte onze générations de camions. Ce Suburban 1966 fait partie de la cinquième génération qui a vu le jour en 1960. Le Suburban de 1960 à 1966 a été proposé avec un moteur 6 cylindres ou V-8. Le Suburban était assez grand pour avoir 2 rangées de sièges et un coffre à l'arrière. Pour un accès arrière, Chevy® a offert le choix d'une ouverture à hayon ou des portes de style à panneaux. Même si le Suburban a beaucoup changé au fil des ans et a aussi été produit dans d'autres gammes de produits GM, son concept fondamental est resté le même. La Suburban™ tiene una gran historia y, de hecho, es el nombre que más tiempo lleva en producción hasta la fecha. La Suburban puede considerarse una furgoneta sobre el chasis de una camioneta. A medida que Chevrolet® cambiaba las camionetas, cambiaba la Suburban. Lleva once generaciones de camionetas. Esta Suburban de 1966 es parte de la quinta generación que comenzó en 1960. La Subruban del 60 al 66 estaba disponible con motor de 6 cilindros o un V-8. La Suburban era lo suficientemente grande para albergar 2 líneas de asientos y tener espacio en la parte trasera. Para tener acceso a la parte trasera, Chevrolet® ofrecía una variedad de compuertas traseras. Si bien la Suburban cambió de muchas formas con los años y también se produjo en otras líneas de producción de GM, el concepto fundamental no cambió. READ THIS BEFORE YOU BEGIN LIRE CECI AVANT DE COMMENCER LEER ESTO ANTES DE COMENZAR * Étudiez les dessins d'assemblage. * Chaque pièce en plastique est identifiée par un numéro. * Sur les dessins d'assemblage, les pièces marquées d'une étoile ★ sont en plastique chromé. * Pour une meilleure adhérence de la peinture et des décalcomanies, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l'air. * Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant de cimenter en place. * Utilisez seulement du ciment pour plastique polystyrène. * Raclez le placage et la peinture des zones à cimenter. * Laissez bien sécher la peinture avant de manipuler les pièces. * Toute pièce inutilisée peut être jetée. * Estudiar los esquemas de montaje. * Cada pieza de plástico se identifica con un número. * En los esquemas de montaje, algunas piezas se señalarán con una estrella ★ para indicar plástico cromado. * Para conseguir una mejor adhesión de las calcomanías, lavar las piezas de plástico con una solución de detergente suave. Enjuagar y dejar secar al aire. * Comprobar el ajuste de cada pieza antes de fijar en su sitio con cemento. * Usar sólo cemento para plástico de poliestireno. * Rascar el cromado y la pintura de las áreas que se vayan a pegar. * Dejar que la pintura se seque completamente antes de manipular las piezas. * Las piezas que no se utilicen pueden desecharse. SERVICE CLIENTÈLE ATENCIÓN AL CLIENTE * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at: En cas de questions, commentaires ou problèmes, consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à : Si tiene alguna pregunta, comentario o problema, visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a: Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Be sure to include this plan number (85440910200), part number, description and your return address and phone number. Veillez à inclure ce numéro de plan (85440910200), le numéro de pièce, la description de la pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone. Asegúrese de incluir el número de plan (85440910200), número de pieza, descripción, y su dirección postal y número de teléfono. PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. A Aluminum Aluminium Aluminio B Chevy Engine Orange Orange moteur Chevrolet Anaranjado motor Chevrolet C Flat Black Noir mat Negro mate D Gold Metallic Or métallisé Dorado metálico E Gloss Orange Metallic Orange lustré métallisé Anaranjado metálico brillante F Gloss White Blanc brillant Blanco brillante G Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante H Silver Argent Plata I Steel Acier Acero DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS 1. Cut desired decal from sheet. 1.Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille. 1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja. 2. Dip decal in water for a few seconds. 2. Trempez la décalcomanie dans l'eau quelques secondes. 3. Place wet decal on paper towel. 3. Placez la décalcomanie mouillée sur un essuie-tout. 2. Sumergir la calcomanía en agua por unos segundos. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger sur son support papier. 4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva sobre el respaldo de papel. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 5. Placez la décalcomanie en position sur la maquette, la face vers le haut et enlevez le support papier en le glissant. 5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo para quitarlo. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un chiffon humide doux. 6. Presionar con un paño suave humedecido para eliminar las burbujas de aire. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la meilleure adhérence des décalcomanies et disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de colle. 7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora la adhesión y desaparecerá al secarse. Limpiar el exceso de adhesivo. 8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant qu'elle n'est pas entièrement sèche. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 9. Laissez sécher les décalcomanies pendant 48 heures avant d'appliquer la couche transparente. 9. Esperar 48 horas para permitir que las calcomanías se sequen antes de aplicar el barnizado. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les accélérateurs de prise et les solvants. 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones endurecedoras y los solventes. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. * REPEAT SEVERAL TIMES * RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * REPETIR VARIAS VECES * OPEN HOLE * OUVREZ LE TROU * ABRIR AGUJERO 4409 * REPEAT PROCEDURE * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPETIR EL PROCEDIMIENTO * REMOVE TAPE * ENLEVEZ LE RUBAN ADHÉSIF * QUITAR CINTA * OPTIONAL PARTS * PIÈCES EN OPTION * PIEZAS OPCIONALES * DECAL * DÉCALCOMANIE * CALCOMANÍA * RUBBER BAND TOGETHER * ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN ÉLASTIQUE * SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA 3. Poner la calcomanía en una toalla de papel. * ASSEMBLY CAUTION * MISE EN GARDE RELATIVE À L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE MONTAJE * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE * CALCOMANÍA ADHESIVA 2 8. No tocar la calcomanía hasta que se haya secado completamente * CEMENT TOGETHER * CIMENTEZ ENSEMBLE * USAR CEMENTO PARA UNIR * WEIGHT * POIDS * PESO * TRIM OFF * COUPEZ * RECORTAR * REMOVE AND THROW AWAY * ENLEVEZ ET JETEZ * QUITAR Y TIRAR * DO NOT CEMENT * NE CIMENTEZ PAS * NO USAR CEMENTO * HEATED SCREWDRIVER END * EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS * EXTREMO CALIENTE DEL DESTORNILLADOR # PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA 8 Radiator Radiateur Radiador 10 Heater Chaufferette Calefactor 11 Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno 12 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos 15 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior 16 Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior 17 Battery Batterie Batería 21 Dashboard Tableau de bord Tablero 22 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección 24 Gas Pedal Pédale d’accélérateur Pedal de aceleración 25 Pedal Pédale Pedal 26 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 27 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor 28 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor 29 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros 30 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines 31 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo 32 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho 33 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua 34 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador 35 Alternator Alternateur Alternador 36 Fan Ventilateur Ventilador 37 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión 38 Distributor Distributeur Distribuidor 39 Carburetor Carburateur Carburador 40 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire 41 Frame Châssis Marco 42 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera 43 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento 44 Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador 45 Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero 46 Rear Torsion Bar Barre de torsion arrière Barra de torsión trasera 47 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero 48 Exhaust Pipe Conduit d’échappement Tubo de escape 49 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión 50 Spare Tire Inner Wheel Roue interne du pneu de rechange Rueda interna del neumático de repuesto 55 Steering Wheel Volant Volante de dirección 65 Door Handle Poignée de porte Manilla de puerta 66 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna 70 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero 71 Grille Parrilla Grille 73 Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo 74 Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho 82 Custom Outer Wheel Roue externe personnalisée Rin externo personalizado 99 Lt. Front Shock Amortisseur avant gauche Amortiguador delantero izquierdo 100 Rt. Front Shock Amortisseur avant droit Amortiguador delantero derecho 3 4409 # PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA 101 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero 102 Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite 103 Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido 104 Lt. Windshield Wiper Essuie-glace gauche Limpiaparabrisas izquierdo 107 Spare Tire Outer Wheel Roue externe du pneu de rechange Rueda externa del neumático de repuesto 108 Rt. Windshield Wiper Essuie-glace droit Limpiaparabrisas derecho 109 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia 110 Spare Tire Carrier Porte pneu de rechange Portaneumático de repuesto 128 Whitewall Insert Insert de flanc blanc Insertos de banda blanca 200 Body Carrosserie Cuerpo 201 Roof Toit Techo 202 Rear Doors Portes arrières Puertas traseras 204 Interior Floor Plancher intérieur Piso interior 205 Front Seat Siège avant Asiento delantero 206 Front Seat Back Derrière du siège avant Parte trasera del asiento delantero 207 Rear Seat Siège arrière Asiento trasero 208 Rear Seat Back Dos du siège arrière Parte trasera del asiento trasero 215 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero 216 Rear Door Handle Poignée de porte arrière Manija de puerta trasera 217 Side Emblem Emblème latéral Emblema lateral 218 Dome Light Plafonnier Luz de techo 219 Backup Light Reflector Réflecteur du feu de recul Reflector de luz de retroceso 220 Rear Door Inner Intérieur de porte arrière Parte interior de puerta trasera 221 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho 222 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo 223 Gas Tank Réservoir d’essence Tanque de gasolina 224 Filler Panel Panneau de remplissage Panel de relleno 225 Windshield Pare-brise Parabrisas 226 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera 227 Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda 228 Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha 229 Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha 230 Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda 231 Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador 232 Headlight Lens Lentilles de phares Lentes de faro reflector 233 Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela 234 Backup Light Feu de recul Luz de retroceso 240 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda 241 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha 303 Front Body Panel Panneau de carrosserie avant Panel de carrocería delantero 304 Hood Capot Capó 305 Lt. Hood Side Côté gauche du capot Lado izquierdo del capó 306 Rt. Hood Side Côté droit du capot Lado derecho del capó 307 Hood Front Devant du capot Parte delantera del capote 309 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego 383 Hubcap Enjoliveur Tapa de cubo 384 Hood Latch Loquet du capot Cierre de la capota Tire Pneu Neumático -4409 4 19 Do not dip decal # 11, 12 in water. Carefully cut out and use white glue to attach. Ne pas tremper la décalcomanie # 11, 12 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche. No sumergir la calcomanía # 11 en 12 agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca. F 9 14 10 27, 28 23, 24 11, 12 E 14 11, 12 F 8 25, 26 13 21, 22 13 General Motors Trademarks used under license to Revell Inc. Les marques de commerce de General Motors sont utilisées sous licence par Revell Inc. Las marcas comerciales de General Motors utilizadas conforme a licencia por Revell Inc. 4409 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Revell 85-4409 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación