Revell 85-7202 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
KIT 7202 85720210200
'41 CHEVY
®
PICKUP 2'N1
When Chevrolet® debuted the all new 1941 model pickup
with its famous "waterfall grille and detailed design touches
throughout, it took truck styling to a whole new level.
Underhood was Chevy’s tried and true 216.5 cubic inch
valve-in-head six cylinder engine. This version of the
“Stovebolt” sported redesigned combustion chambers, 6.5:1
compression, and was good for 90 horsepower at 3300
rpm and 174 lbs.-ft. of torque peaking at a burbling 1200-
2000 rpm. Standard half-ton ‘41 Chevy trucks rode on a
116-inch wheelbase chassis, with parallel leaf springs and
solid front and rear axles with hydraulic-actuated drum
brakes all around. Almost all pickups of this vintage drove
“like a truck”, with a harsh ride and very few creature
comforts, and the ‘41 Chevy was no different. But its
striking styling and technological advancements earn it an
important place in the evolution of the American pickup truck.
Lorsque Chevrolet® ont lancé le tout nouveau modèle de pick-up 1941
avec sa fameuse grille « en cascade » et toutes ses touches design,
ils amenèrent le style des camions à un tout nouveau sommet. On y
retrouve sous le capot un moteur de 216,5 po3 Chevy à six cylindres à
valve en tête. Cette version redessinée des chambres à combustion “
Stovebolt offrait une compression de 6,5:1 et offrait une puissance de
90 hp à 3 300 tr/min ainsi qu’un couple de 174 lbs-pi avec une pointe
impressionnante entre 1 200 et 2 000 tr/min. Les camions Chevy 1941
d’une demi tonne roulaient sur un châssis à empattement standard de 2,5
m (116 po), avec des ressorts à lame en parallèle et des essieux solides
à l’avant et à l’arrière avec des freins hydrauliques partout. Presque
tous les camions pick-up de cette époque lointaine se comportaient
“ comme un camion ”, avec un roulement très rigide et très peu de
soucis pour le confort et il en va de même pour ce Chevy 1941. Mais
son style percutant et ses avancements technologiques lui ont mérité
une place importante dans l’évolution des camions pick-up américains.
Cuando Chevrolet® presentó el nuevo modelo de camioneta de 1941
con su famosa parrilla de cascada y toques de diseño detallado, tomó
el estilo de los camiones a un nivel completamente nuevo. Debajo del
capó se encontraba el auténtico motor de seis cilindros con válvulas
en la culata, de 216.5 pulgadas cúbicas. Esta versión del "Stovebolt"
tenía cámaras de combustión rediseñadas, compresión de 6.5:1, y
90 caballos de fuerza a 3300 rpm y 174 libras-pie a una potencia
alta de 1200-2000 rpm. Los camiones Chevy del '41 estándares de
media tonelada tenían un chasis con una distancia entre ejes de las
ruedas de 116 pulgadas, con ballestas traseras paralelas y sólidos
ejes delanteros y traseros, y frenos de tambor de accionamiento
hidráulico integrales. Casi todas las camionetas de esta época
tenían el lema "como un camión", con un recorrido potente y muy
pocas comodidades materiales, y el Chevy del '41 no fue diferente.
Pero su estilo llamativo y avances tecnológicos lo colocaron en un
lugar importante en la evolución de la camioneta estadounidense.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85720210200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85720210200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85720210200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 7202 - Page 12
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
13
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Apricot Metallic
Abricot métallisé Albaricoque metalizado
C
Dark Gray
Gris foncé Gris oscuro
D
Flat Black
Noir mat Noir mat
E
Gloss Black
Noir brillant Negro brillante
F
Red
Rouge Rojo
G
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
H
Steel
Acier Acero
I
Wood
Bois Madera
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 7202 - Page 2
Kit 7202 - Page 11
12
Kit 7202 - Page 10 Kit 7202 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Fender Assembly Assemblage d’aile Ensamblaje del guardafangos
2
Hood Capot Capó
3
Kick Panel Panneau de seuil de porte Kick Panel
5
Lt. Filler Panel Panneau gauche de remplissage Panel de protección izquierdo
6
Rt. Filler Panel Panneau droit de remplissage Panel de protección derecho
7
Radiator Shroud Tuyère de radiateur Aro de refuerzo del radiador
8
Radiator Radiateur Radiador
9
Frame Châssis Marco
10
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
11
Differential Différentiel Diferencial
12
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
13
Front Axle Essieu avant Eje delantero
14
Lt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière gauche Ballesta trasera izquierda
15
Rt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière droit Ballesta trasera derecha
16
Lt. Front Leaf Spring Ressort à lame avant gauche Ballesta delantera izquierda
17
Rt. Front Leaf Spring Ressort à lame avant droit Ballesta delantera derecha
18
Exhaust Échappement Tubo de escape
19
Spare Tire Carrier Porte pneu de rechange Portaneumático de repuesto
20
Battery Batterie Batería
21
Lt. Front Bumper Bracket Support du pare-chocs avant gauche Soporte del parachoques delantero izquierdo
22
Rt. Front Bumper Bracket Support du pare-chocs avant droit Soporte del parachoques delantero derecho
23
Front License Plate Licence avant Placa delantera
24
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
25
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
26
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
27
Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
28
Engine Front Avant du moteur Frente del motor
29
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
30
Fan Ventilateur Ventilador
31
Generator Alternateur Generador
32
Exhaust Manifold Collecteur d’échappement Colector del escape
33
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
34
Carburetor Carburateur Carburador
35
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
36
Air Cleaner Bottom Dessous du ltre à air Parte inferior del limpiador de aire
37
Starter Démarreur Arranque
38
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
39
Coil Serpentin Bobina
40
Distributor Distributeur Distribuidor
41
Fuel Pump Pompe à essence Bomba de combustible
42
Road Draft Tube Tube de circulation Tubo de aspiración de marcha
43
Horn Klaxon Bocina
44
Master Cylinder Maître-cylindre Cilindro maestro
45
Dashboard Tableau de bord Tablero
46
Steering Wheel Volant Volante de dirección
47
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
48
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
49
Hand Brake Frein à main Freno de mano
50
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
51
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
52
Backing Plate Plateau de frein Placa de apoyo
53
Rt. Front Shock Amortisseur avant droit Amortiguador delantero derecho
54
Lt. Front Shock Amortisseur avant gauche Amortiguador delantero izquierdo
55
Steering Box Boîtier de direction Caja de dirección
56
Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
81
CLEAR
81
CLEAR
155
E
22
G
21
G
70
76
74
70
125
69
125
64
23
62
66
66
2
A
A
11
G
Kit 7202 - Page 4
Kit 7202 - Page 9
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
57
Drag Link Barre de direction Eslabón de arrastre
58
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
59
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
60
Heater Chaufferette Calefactor
61
Radiator Support Support du radiateur Soporte del radiador
62
Grille Grille Rejilla
63
Hubcap Enjoliveur Tapa de cubo
64
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
65
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
66
Headlight Bucket Ailette de phares Rotador de faro reector
69
Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas
70
Door Handle Poignée de porte Manilla de puerta
71
Door Handle Poignée de porte Manilla de puerta
72
Window Crank Manivelle de lève-glace Manivela de ventana
73
Windshield Crank Manivelle de pare-brise Manivela del parabrisas
74
Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral
75
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
76
Gas Filler Tube Tube de remplissage d’essence Tubo del depósito de gasolina
77
Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
78
Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
80
Windshield Pare-brise Parabrisas
81
Headlight Phare Faro reector
85
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
90
Taillight Feu arrière Luz trasera
102
Tailgate Hayon Puerta trasera de camioneta
103
Bed Floor Plancher de châssis arrière Piso de la cama
104
Lt. Bedside Chevet gauche Lateral izquierdo de la cama
105
Rt. Bedside Chevet droit Lateral derecho de la cama
106
Bed Front Avant du châssis arrière Parte delantera de la cama
107
Lt. Rear Bumper Bracket Support du pare-chocs arrière gauche Soporte del parachoques trasero izquierdo
108
Rt. Rear Bumper Bracket Support du pare-chocs arrière droit Soporte del parachoques trasero derecho
109
Seat Bottom Dessous du siège Parte inferior del asiento
110
Gas Tank Réservoir d’essence Tanque de gasolina
111
Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
112
Crank Manivelle Manivela
113
Rear License Plate Plaque arrière Placa de licencia trasera
114
Floor Board Panneau de plancher Tablero del piso
115
Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta
116
Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
124
Pedals Pédales Pedales
125
Hood Handle Poignée du capot Manilla de capó
126
Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
127
Spare Wheel Inner Roue de rechange interne Parte interior del rin de repuesto
128
Spare Wheel Outer Roue de rechange externe Parte exterior de rin de repuesto
150
Custom Air Cleaner Filtre à air personnalisé Limpiador de aire personalizado
151
Custom Rocker Cover Cache-culbuteurs personnalisé Tapa de balancines personalizada
152
Custom Wheel Rueda personalizada Rueda personalizada
153
Custom Carburetors Carburateurs personnalisés Carburadores personalizados
154
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
155
Sun Visor Pare-soleil Tapasol
156
Bed Rails Traverse du châssis arrière Barandas de la cama
--
Cab Cabine Cabina
--
Tire Pneu Neumático
--
Custom Tire Roue personnalisée Neumático personalizado
90
TRANSPARENT RED
102
105
104
103
106
156
I
108
G
107
G
113
G
61
G
65
17
10
9
B
B
B
B
B
Kit 7202 - Page 4
Kit 7202 - Page 9
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
57
Drag Link Barre de direction Eslabón de arrastre
58
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
59
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
60
Heater Chaufferette Calefactor
61
Radiator Support Support du radiateur Soporte del radiador
62
Grille Grille Rejilla
63
Hubcap Enjoliveur Tapa de cubo
64
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
65
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
66
Headlight Bucket Ailette de phares Rotador de faro reector
69
Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas
70
Door Handle Poignée de porte Manilla de puerta
71
Door Handle Poignée de porte Manilla de puerta
72
Window Crank Manivelle de lève-glace Manivela de ventana
73
Windshield Crank Manivelle de pare-brise Manivela del parabrisas
74
Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral
75
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
76
Gas Filler Tube Tube de remplissage d’essence Tubo del depósito de gasolina
77
Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
78
Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
80
Windshield Pare-brise Parabrisas
81
Headlight Phare Faro reector
85
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
90
Taillight Feu arrière Luz trasera
102
Tailgate Hayon Puerta trasera de camioneta
103
Bed Floor Plancher de châssis arrière Piso de la cama
104
Lt. Bedside Chevet gauche Lateral izquierdo de la cama
105
Rt. Bedside Chevet droit Lateral derecho de la cama
106
Bed Front Avant du châssis arrière Parte delantera de la cama
107
Lt. Rear Bumper Bracket Support du pare-chocs arrière gauche Soporte del parachoques trasero izquierdo
108
Rt. Rear Bumper Bracket Support du pare-chocs arrière droit Soporte del parachoques trasero derecho
109
Seat Bottom Dessous du siège Parte inferior del asiento
110
Gas Tank Réservoir d’essence Tanque de gasolina
111
Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
112
Crank Manivelle Manivela
113
Rear License Plate Plaque arrière Placa de licencia trasera
114
Floor Board Panneau de plancher Tablero del piso
115
Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta
116
Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
124
Pedals Pédales Pedales
125
Hood Handle Poignée du capot Manilla de capó
126
Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
127
Spare Wheel Inner Roue de rechange interne Parte interior del rin de repuesto
128
Spare Wheel Outer Roue de rechange externe Parte exterior de rin de repuesto
150
Custom Air Cleaner Filtre à air personnalisé Limpiador de aire personalizado
151
Custom Rocker Cover Cache-culbuteurs personnalisé Tapa de balancines personalizada
152
Custom Wheel Rueda personalizada Rueda personalizada
153
Custom Carburetors Carburateurs personnalisés Carburadores personalizados
154
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
155
Sun Visor Pare-soleil Tapasol
156
Bed Rails Traverse du châssis arrière Barandas de la cama
--
Cab Cabine Cabina
--
Tire Pneu Neumático
--
Custom Tire Roue personnalisée Neumático personalizado
90
TRANSPARENT RED
102
105
104
103
106
156
I
108
G
107
G
113
G
61
G
65
17
10
9
B
B
B
B
B
Kit 7202 - Page 10 Kit 7202 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Fender Assembly Assemblage d’aile Ensamblaje del guardafangos
2
Hood Capot Capó
3
Kick Panel Panneau de seuil de porte Kick Panel
5
Lt. Filler Panel Panneau gauche de remplissage Panel de protección izquierdo
6
Rt. Filler Panel Panneau droit de remplissage Panel de protección derecho
7
Radiator Shroud Tuyère de radiateur Aro de refuerzo del radiador
8
Radiator Radiateur Radiador
9
Frame Châssis Marco
10
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
11
Differential Différentiel Diferencial
12
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
13
Front Axle Essieu avant Eje delantero
14
Lt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière gauche Ballesta trasera izquierda
15
Rt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière droit Ballesta trasera derecha
16
Lt. Front Leaf Spring Ressort à lame avant gauche Ballesta delantera izquierda
17
Rt. Front Leaf Spring Ressort à lame avant droit Ballesta delantera derecha
18
Exhaust Échappement Tubo de escape
19
Spare Tire Carrier Porte pneu de rechange Portaneumático de repuesto
20
Battery Batterie Batería
21
Lt. Front Bumper Bracket Support du pare-chocs avant gauche Soporte del parachoques delantero izquierdo
22
Rt. Front Bumper Bracket Support du pare-chocs avant droit Soporte del parachoques delantero derecho
23
Front License Plate Licence avant Placa delantera
24
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
25
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
26
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
27
Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
28
Engine Front Avant du moteur Frente del motor
29
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
30
Fan Ventilateur Ventilador
31
Generator Alternateur Generador
32
Exhaust Manifold Collecteur d’échappement Colector del escape
33
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
34
Carburetor Carburateur Carburador
35
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
36
Air Cleaner Bottom Dessous du ltre à air Parte inferior del limpiador de aire
37
Starter Démarreur Arranque
38
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
39
Coil Serpentin Bobina
40
Distributor Distributeur Distribuidor
41
Fuel Pump Pompe à essence Bomba de combustible
42
Road Draft Tube Tube de circulation Tubo de aspiración de marcha
43
Horn Klaxon Bocina
44
Master Cylinder Maître-cylindre Cilindro maestro
45
Dashboard Tableau de bord Tablero
46
Steering Wheel Volant Volante de dirección
47
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
48
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
49
Hand Brake Frein à main Freno de mano
50
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
51
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
52
Backing Plate Plateau de frein Placa de apoyo
53
Rt. Front Shock Amortisseur avant droit Amortiguador delantero derecho
54
Lt. Front Shock Amortisseur avant gauche Amortiguador delantero izquierdo
55
Steering Box Boîtier de direction Caja de dirección
56
Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
81
CLEAR
81
CLEAR
155
E
22
G
21
G
70
76
74
70
125
69
125
64
23
62
66
66
2
A
A
11
G
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Apricot Metallic
Abricot métallisé Albaricoque metalizado
C
Dark Gray
Gris foncé Gris oscuro
D
Flat Black
Noir mat Noir mat
E
Gloss Black
Noir brillant Negro brillante
F
Red
Rouge Rojo
G
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
H
Steel
Acier Acero
I
Wood
Bois Madera
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 7202 - Page 2
Kit 7202 - Page 11
12
KIT 7202 85720210200
'41 CHEVY
®
PICKUP 2'N1
When Chevrolet® debuted the all new 1941 model pickup
with its famous "waterfall grille and detailed design touches
throughout, it took truck styling to a whole new level.
Underhood was Chevy’s tried and true 216.5 cubic inch
valve-in-head six cylinder engine. This version of the
“Stovebolt” sported redesigned combustion chambers, 6.5:1
compression, and was good for 90 horsepower at 3300
rpm and 174 lbs.-ft. of torque peaking at a burbling 1200-
2000 rpm. Standard half-ton ‘41 Chevy trucks rode on a
116-inch wheelbase chassis, with parallel leaf springs and
solid front and rear axles with hydraulic-actuated drum
brakes all around. Almost all pickups of this vintage drove
“like a truck”, with a harsh ride and very few creature
comforts, and the ‘41 Chevy was no different. But its
striking styling and technological advancements earn it an
important place in the evolution of the American pickup truck.
Lorsque Chevrolet® ont lancé le tout nouveau modèle de pick-up 1941
avec sa fameuse grille « en cascade » et toutes ses touches design,
ils amenèrent le style des camions à un tout nouveau sommet. On y
retrouve sous le capot un moteur de 216,5 po3 Chevy à six cylindres à
valve en tête. Cette version redessinée des chambres à combustion “
Stovebolt offrait une compression de 6,5:1 et offrait une puissance de
90 hp à 3 300 tr/min ainsi qu’un couple de 174 lbs-pi avec une pointe
impressionnante entre 1 200 et 2 000 tr/min. Les camions Chevy 1941
d’une demi tonne roulaient sur un châssis à empattement standard de 2,5
m (116 po), avec des ressorts à lame en parallèle et des essieux solides
à l’avant et à l’arrière avec des freins hydrauliques partout. Presque
tous les camions pick-up de cette époque lointaine se comportaient
“ comme un camion ”, avec un roulement très rigide et très peu de
soucis pour le confort et il en va de même pour ce Chevy 1941. Mais
son style percutant et ses avancements technologiques lui ont mérité
une place importante dans l’évolution des camions pick-up américains.
Cuando Chevrolet® presentó el nuevo modelo de camioneta de 1941
con su famosa parrilla de cascada y toques de diseño detallado, tomó
el estilo de los camiones a un nivel completamente nuevo. Debajo del
capó se encontraba el auténtico motor de seis cilindros con válvulas
en la culata, de 216.5 pulgadas cúbicas. Esta versión del "Stovebolt"
tenía cámaras de combustión rediseñadas, compresión de 6.5:1, y
90 caballos de fuerza a 3300 rpm y 174 libras-pie a una potencia
alta de 1200-2000 rpm. Los camiones Chevy del '41 estándares de
media tonelada tenían un chasis con una distancia entre ejes de las
ruedas de 116 pulgadas, con ballestas traseras paralelas y sólidos
ejes delanteros y traseros, y frenos de tambor de accionamiento
hidráulico integrales. Casi todas las camionetas de esta época
tenían el lema "como un camión", con un recorrido potente y muy
pocas comodidades materiales, y el Chevy del '41 no fue diferente.
Pero su estilo llamativo y avances tecnológicos lo colocaron en un
lugar importante en la evolución de la camioneta estadounidense.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85720210200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85720210200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85720210200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 7202 - Page 12
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
13

Transcripción de documentos

KIT 7202 13 Lorsque Chevrolet® ont lancé le tout nouveau modèle de pick-up 1941 avec sa fameuse grille « en cascade » et toutes ses touches design, ils amenèrent le style des camions à un tout nouveau sommet. On y retrouve sous le capot un moteur de 216,5 po3 Chevy à six cylindres à valve en tête. Cette version redessinée des chambres à combustion “ Stovebolt ” offrait une compression de 6,5:1 et offrait une puissance de 90 hp à 3 300 tr/min ainsi qu’un couple de 174 lbs-pi avec une pointe impressionnante entre 1 200 et 2 000 tr/min. Les camions Chevy 1941 d’une demi tonne roulaient sur un châssis à empattement standard de 2,5 m (116 po), avec des ressorts à lame en parallèle et des essieux solides à l’avant et à l’arrière avec des freins hydrauliques partout. Presque tous les camions pick-up de cette époque lointaine se comportaient “ comme un camion ”, avec un roulement très rigide et très peu de soucis pour le confort et il en va de même pour ce Chevy 1941. Mais son style percutant et ses avancements technologiques lui ont mérité une place importante dans l’évolution des camions pick-up américains. Cuando Chevrolet® presentó el nuevo modelo de camioneta de 1941 con su famosa parrilla de cascada y toques de diseño detallado, tomó el estilo de los camiones a un nivel completamente nuevo. Debajo del capó se encontraba el auténtico motor de seis cilindros con válvulas en la culata, de 216.5 pulgadas cúbicas. Esta versión del "Stovebolt" tenía cámaras de combustión rediseñadas, compresión de 6.5:1, y 90 caballos de fuerza a 3300 rpm y 174 libras-pie a una potencia alta de 1200-2000 rpm. Los camiones Chevy del '41 estándares de media tonelada tenían un chasis con una distancia entre ejes de las ruedas de 116 pulgadas, con ballestas traseras paralelas y sólidos ejes delanteros y traseros, y frenos de tambor de accionamiento hidráulico integrales. Casi todas las camionetas de esta época tenían el lema "como un camión", con un recorrido potente y muy pocas comodidades materiales, y el Chevy del '41 no fue diferente. Pero su estilo llamativo y avances tecnológicos lo colocaron en un lugar importante en la evolución de la camioneta estadounidense. READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICIO AL CLIENTE * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85720210200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved. '41 CHEVY ® PICKUP 2'N1 When Chevrolet® debuted the all new 1941 model pickup with its famous "waterfall grille and detailed design touches throughout, it took truck styling to a whole new level. Underhood was Chevy’s tried and true 216.5 cubic inch valve-in-head six cylinder engine. This version of the “Stovebolt” sported redesigned combustion chambers, 6.5:1 compression, and was good for 90 horsepower at 3300 rpm and 174 lbs.-ft. of torque peaking at a burbling 12002000 rpm. Standard half-ton ‘41 Chevy trucks rode on a 116-inch wheelbase chassis, with parallel leaf springs and solid front and rear axles with hydraulic-actuated drum brakes all around. Almost all pickups of this vintage drove “like a truck”, with a harsh ride and very few creature comforts, and the ‘41 Chevy was no different. But its striking styling and technological advancements earn it an important place in the evolution of the American pickup truck. * Study the assembly drawings. Kit 7202 - Page 12 85720210200 Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85720210200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Asegúrese de incluir el número de plano (85720210200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. A Aluminum Aluminium Aluminio B Apricot Metallic Abricot métallisé Albaricoque metalizado C Dark Gray Gris foncé Gris oscuro D Flat Black Noir mat Noir mat E Gloss Black Noir brillant Negro brillante F Red Rouge Rojo G Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante H Steel Acier Acero I Wood Bois Madera DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE 2. Dip decal in water for a few seconds. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur. Kit 7202 - Page 2 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide. * REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. * OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO 1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau. 3. Place wet decal on paper towel. * REPEAT SEVERAL TIMES * REPEAT PROCEDURE * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA VARIAS VECES * REPITA EL PROCEDIMIENTO INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS 1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille. 1. Cut desired decal from sheet. 6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat". 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants. * OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES * ASSEMBLY CAUTION * DECAL * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * CALCOMANÍA * RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA 12 * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR * WEIGHT * POIDS * PESO * REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE * TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE * DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR * HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO Kit 7202 - Page 11 11 # 1 2 3 5 6 155 E 7 8 9 10 11 12 13 2 62 14 15 16 ★ 17 18 66 81 19 ★ 20 21 CLEAR 22 22 G 23 24 25 64 26 27 ★ 23 G 21 G 81 66 28 29 ★ 30 CLEAR 31 32 33 70 34 125 35 125 ★ 69 36 37 ★ 38 39 40 76 41 ★ 42 43 44 45 46 47 A 48 70 ★ 49 50 51 52 A 74 ★ 53 54 55 56 Kit 7202 - Page 10 PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE Fender Assembly Assemblage d’aile Ensamblaje del guardafangos Hood Capot Capó Kick Panel Panneau de seuil de porte Kick Panel Lt. Filler Panel Panneau gauche de remplissage Panel de protección izquierdo Rt. Filler Panel Panneau droit de remplissage Panel de protección derecho Radiator Shroud Tuyère de radiateur Aro de refuerzo del radiador Radiator Radiateur Radiador Frame Châssis Marco Rear Axle Essieu avant Eje trasero Differential Différentiel Diferencial Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión Front Axle Essieu avant Eje delantero Lt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière gauche Ballesta trasera izquierda Rt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière droit Ballesta trasera derecha Lt. Front Leaf Spring Ressort à lame avant gauche Ballesta delantera izquierda Rt. Front Leaf Spring Ressort à lame avant droit Ballesta delantera derecha Exhaust Échappement Tubo de escape Spare Tire Carrier Porte pneu de rechange Portaneumático de repuesto Battery Batterie Batería Lt. Front Bumper Bracket Support du pare-chocs avant gauche Soporte del parachoques delantero izquierdo Rt. Front Bumper Bracket Support du pare-chocs avant droit Soporte del parachoques delantero derecho Front License Plate Licence avant Placa delantera Firewall Mur coupe-feu Cortafuego Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines Engine Front Avant du moteur Frente del motor Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador Fan Ventilateur Ventilador Generator Alternateur Generador Exhaust Manifold Collecteur d’échappement Colector del escape Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión Carburetor Carburateur Carburador Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire Air Cleaner Bottom Dessous du filtre à air Parte inferior del limpiador de aire Starter Démarreur Arranque Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite Coil Serpentin Bobina Distributor Distributeur Distribuidor Fuel Pump Pompe à essence Bomba de combustible Road Draft Tube Tube de circulation Tubo de aspiración de marcha Horn Klaxon Bocina Master Cylinder Maître-cylindre Cilindro maestro Dashboard Tableau de bord Tablero Steering Wheel Volant Volante de dirección Steering Column Colonne de direction Columna de dirección Shifter Embrayage Cambiador de velocidades Hand Brake Frein à main Freno de mano Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna Outer Wheel Roue externe Rueda externa Backing Plate Plateau de frein Placa de apoyo Rt. Front Shock Amortisseur avant droit Amortiguador delantero derecho Lt. Front Shock Amortisseur avant gauche Amortiguador delantero izquierdo Steering Box Boîtier de direction Caja de dirección Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento Kit 7202 - Page 3 # 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 80 81 85 90 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 124 125 126 127 128 150 151 152 153 154 155 156 ---- PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE Drag Link Barre de direction Eslabón de arrastre Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior Heater Chaufferette Calefactor Radiator Support Support du radiateur Soporte del radiador Grille Grille Rejilla Hubcap Enjoliveur Tapa de cubo Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero Headlight Bucket Ailette de phares Rotador de faro reflector Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas Door Handle Poignée de porte Manilla de puerta Door Handle Poignée de porte Manilla de puerta Window Crank Manivelle de lève-glace Manivela de ventana Windshield Crank Manivelle de pare-brise Manivela del parabrisas Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero Gas Filler Tube Tube de remplissage d’essence Tubo del depósito de gasolina Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho Windshield Pare-brise Parabrisas Headlight Phare Faro reflector Rear Window Vitre arrière Ventana trasera Taillight Feu arrière Luz trasera Tailgate Hayon Puerta trasera de camioneta Bed Floor Plancher de châssis arrière Piso de la cama Lt. Bedside Chevet gauche Lateral izquierdo de la cama Rt. Bedside Chevet droit Lateral derecho de la cama Bed Front Avant du châssis arrière Parte delantera de la cama Lt. Rear Bumper Bracket Support du pare-chocs arrière gauche Soporte del parachoques trasero izquierdo Rt. Rear Bumper Bracket Support du pare-chocs arrière droit Soporte del parachoques trasero derecho Seat Bottom Dessous du siège Parte inferior del asiento Gas Tank Réservoir d’essence Tanque de gasolina Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento Crank Manivelle Manivela Rear License Plate Plaque arrière Placa de licencia trasera Floor Board Panneau de plancher Tablero del piso Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta Pedals Pédales Pedales Hood Handle Poignée du capot Manilla de capó Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador Spare Wheel Inner Roue de rechange interne Parte interior del rin de repuesto Spare Wheel Outer Roue de rechange externe Parte exterior de rin de repuesto Custom Air Cleaner Filtre à air personnalisé Limpiador de aire personalizado Custom Rocker Cover Cache-culbuteurs personnalisé Tapa de balancines personalizada Custom Wheel Rueda personalizada Rueda personalizada Custom Carburetors Carburateurs personnalisés Carburadores personalizados Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna Sun Visor Pare-soleil Tapasol Bed Rails Traverse du châssis arrière Barandas de la cama Cab Cabine Cabina Tire Pneu Neumático Custom Tire Roue personnalisée Neumático personalizado Kit 7202 - Page 4 9 61 G 10 106 17 156 I B 105 B 104 B 103 B 102 B 108 G 113 G 90 TRANSPARENT RED 65 ★ 107 G Kit 7202 - Page 9 # 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 80 81 85 90 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 124 125 126 127 128 150 151 152 153 154 155 156 ---- PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE Drag Link Barre de direction Eslabón de arrastre Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior Heater Chaufferette Calefactor Radiator Support Support du radiateur Soporte del radiador Grille Grille Rejilla Hubcap Enjoliveur Tapa de cubo Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero Headlight Bucket Ailette de phares Rotador de faro reflector Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas Door Handle Poignée de porte Manilla de puerta Door Handle Poignée de porte Manilla de puerta Window Crank Manivelle de lève-glace Manivela de ventana Windshield Crank Manivelle de pare-brise Manivela del parabrisas Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero Gas Filler Tube Tube de remplissage d’essence Tubo del depósito de gasolina Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho Windshield Pare-brise Parabrisas Headlight Phare Faro reflector Rear Window Vitre arrière Ventana trasera Taillight Feu arrière Luz trasera Tailgate Hayon Puerta trasera de camioneta Bed Floor Plancher de châssis arrière Piso de la cama Lt. Bedside Chevet gauche Lateral izquierdo de la cama Rt. Bedside Chevet droit Lateral derecho de la cama Bed Front Avant du châssis arrière Parte delantera de la cama Lt. Rear Bumper Bracket Support du pare-chocs arrière gauche Soporte del parachoques trasero izquierdo Rt. Rear Bumper Bracket Support du pare-chocs arrière droit Soporte del parachoques trasero derecho Seat Bottom Dessous du siège Parte inferior del asiento Gas Tank Réservoir d’essence Tanque de gasolina Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento Crank Manivelle Manivela Rear License Plate Plaque arrière Placa de licencia trasera Floor Board Panneau de plancher Tablero del piso Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta Pedals Pédales Pedales Hood Handle Poignée du capot Manilla de capó Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador Spare Wheel Inner Roue de rechange interne Parte interior del rin de repuesto Spare Wheel Outer Roue de rechange externe Parte exterior de rin de repuesto Custom Air Cleaner Filtre à air personnalisé Limpiador de aire personalizado Custom Rocker Cover Cache-culbuteurs personnalisé Tapa de balancines personalizada Custom Wheel Rueda personalizada Rueda personalizada Custom Carburetors Carburateurs personnalisés Carburadores personalizados Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna Sun Visor Pare-soleil Tapasol Bed Rails Traverse du châssis arrière Barandas de la cama Cab Cabine Cabina Tire Pneu Neumático Custom Tire Roue personnalisée Neumático personalizado Kit 7202 - Page 4 9 61 G 10 106 17 156 I B 105 B 104 B 103 B 102 B 108 G 113 G 90 TRANSPARENT RED 65 ★ 107 G Kit 7202 - Page 9 11 # 1 2 3 5 6 155 E 7 8 9 10 11 12 13 2 62 14 15 16 ★ 17 18 66 81 19 ★ 20 21 CLEAR 22 22 G 23 24 25 64 26 27 ★ 23 G 21 G 81 66 28 29 ★ 30 CLEAR 31 32 33 70 34 125 35 125 ★ 69 36 37 ★ 38 39 40 76 41 ★ 42 43 44 45 46 47 A 48 70 ★ 49 50 51 52 A 74 ★ 53 54 55 56 Kit 7202 - Page 10 PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE Fender Assembly Assemblage d’aile Ensamblaje del guardafangos Hood Capot Capó Kick Panel Panneau de seuil de porte Kick Panel Lt. Filler Panel Panneau gauche de remplissage Panel de protección izquierdo Rt. Filler Panel Panneau droit de remplissage Panel de protección derecho Radiator Shroud Tuyère de radiateur Aro de refuerzo del radiador Radiator Radiateur Radiador Frame Châssis Marco Rear Axle Essieu avant Eje trasero Differential Différentiel Diferencial Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión Front Axle Essieu avant Eje delantero Lt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière gauche Ballesta trasera izquierda Rt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière droit Ballesta trasera derecha Lt. Front Leaf Spring Ressort à lame avant gauche Ballesta delantera izquierda Rt. Front Leaf Spring Ressort à lame avant droit Ballesta delantera derecha Exhaust Échappement Tubo de escape Spare Tire Carrier Porte pneu de rechange Portaneumático de repuesto Battery Batterie Batería Lt. Front Bumper Bracket Support du pare-chocs avant gauche Soporte del parachoques delantero izquierdo Rt. Front Bumper Bracket Support du pare-chocs avant droit Soporte del parachoques delantero derecho Front License Plate Licence avant Placa delantera Firewall Mur coupe-feu Cortafuego Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines Engine Front Avant du moteur Frente del motor Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador Fan Ventilateur Ventilador Generator Alternateur Generador Exhaust Manifold Collecteur d’échappement Colector del escape Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión Carburetor Carburateur Carburador Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire Air Cleaner Bottom Dessous du filtre à air Parte inferior del limpiador de aire Starter Démarreur Arranque Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite Coil Serpentin Bobina Distributor Distributeur Distribuidor Fuel Pump Pompe à essence Bomba de combustible Road Draft Tube Tube de circulation Tubo de aspiración de marcha Horn Klaxon Bocina Master Cylinder Maître-cylindre Cilindro maestro Dashboard Tableau de bord Tablero Steering Wheel Volant Volante de dirección Steering Column Colonne de direction Columna de dirección Shifter Embrayage Cambiador de velocidades Hand Brake Frein à main Freno de mano Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna Outer Wheel Roue externe Rueda externa Backing Plate Plateau de frein Placa de apoyo Rt. Front Shock Amortisseur avant droit Amortiguador delantero derecho Lt. Front Shock Amortisseur avant gauche Amortiguador delantero izquierdo Steering Box Boîtier de direction Caja de dirección Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento Kit 7202 - Page 3 PAINT GUIDE GUIDE DE PEINTURE GUÍA DE PINTURA This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. A Aluminum Aluminium Aluminio B Apricot Metallic Abricot métallisé Albaricoque metalizado C Dark Gray Gris foncé Gris oscuro D Flat Black Noir mat Noir mat E Gloss Black Noir brillant Negro brillante F Red Rouge Rojo G Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante H Steel Acier Acero I Wood Bois Madera DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE 2. Dip decal in water for a few seconds. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 8. Do not touch decal until fully dry. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur. Kit 7202 - Page 2 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide. * REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier. 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. * OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO 1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau. 3. Place wet decal on paper towel. * REPEAT SEVERAL TIMES * REPEAT PROCEDURE * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA VARIAS VECES * REPITA EL PROCEDIMIENTO INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS 1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille. 1. Cut desired decal from sheet. 6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat". 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants. * OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES * ASSEMBLY CAUTION * DECAL * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * CALCOMANÍA * RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA 12 * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR * WEIGHT * POIDS * PESO * REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE * TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE * DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR * HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO Kit 7202 - Page 11 KIT 7202 13 Lorsque Chevrolet® ont lancé le tout nouveau modèle de pick-up 1941 avec sa fameuse grille « en cascade » et toutes ses touches design, ils amenèrent le style des camions à un tout nouveau sommet. On y retrouve sous le capot un moteur de 216,5 po3 Chevy à six cylindres à valve en tête. Cette version redessinée des chambres à combustion “ Stovebolt ” offrait une compression de 6,5:1 et offrait une puissance de 90 hp à 3 300 tr/min ainsi qu’un couple de 174 lbs-pi avec une pointe impressionnante entre 1 200 et 2 000 tr/min. Les camions Chevy 1941 d’une demi tonne roulaient sur un châssis à empattement standard de 2,5 m (116 po), avec des ressorts à lame en parallèle et des essieux solides à l’avant et à l’arrière avec des freins hydrauliques partout. Presque tous les camions pick-up de cette époque lointaine se comportaient “ comme un camion ”, avec un roulement très rigide et très peu de soucis pour le confort et il en va de même pour ce Chevy 1941. Mais son style percutant et ses avancements technologiques lui ont mérité une place importante dans l’évolution des camions pick-up américains. Cuando Chevrolet® presentó el nuevo modelo de camioneta de 1941 con su famosa parrilla de cascada y toques de diseño detallado, tomó el estilo de los camiones a un nivel completamente nuevo. Debajo del capó se encontraba el auténtico motor de seis cilindros con válvulas en la culata, de 216.5 pulgadas cúbicas. Esta versión del "Stovebolt" tenía cámaras de combustión rediseñadas, compresión de 6.5:1, y 90 caballos de fuerza a 3300 rpm y 174 libras-pie a una potencia alta de 1200-2000 rpm. Los camiones Chevy del '41 estándares de media tonelada tenían un chasis con una distancia entre ejes de las ruedas de 116 pulgadas, con ballestas traseras paralelas y sólidos ejes delanteros y traseros, y frenos de tambor de accionamiento hidráulico integrales. Casi todas las camionetas de esta época tenían el lema "como un camión", con un recorrido potente y muy pocas comodidades materiales, y el Chevy del '41 no fue diferente. Pero su estilo llamativo y avances tecnológicos lo colocaron en un lugar importante en la evolución de la camioneta estadounidense. READ THIS BEFORE YOU BEGIN LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICIO AL CLIENTE * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85720210200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved. '41 CHEVY ® PICKUP 2'N1 When Chevrolet® debuted the all new 1941 model pickup with its famous "waterfall grille and detailed design touches throughout, it took truck styling to a whole new level. Underhood was Chevy’s tried and true 216.5 cubic inch valve-in-head six cylinder engine. This version of the “Stovebolt” sported redesigned combustion chambers, 6.5:1 compression, and was good for 90 horsepower at 3300 rpm and 174 lbs.-ft. of torque peaking at a burbling 12002000 rpm. Standard half-ton ‘41 Chevy trucks rode on a 116-inch wheelbase chassis, with parallel leaf springs and solid front and rear axles with hydraulic-actuated drum brakes all around. Almost all pickups of this vintage drove “like a truck”, with a harsh ride and very few creature comforts, and the ‘41 Chevy was no different. But its striking styling and technological advancements earn it an important place in the evolution of the American pickup truck. * Study the assembly drawings. Kit 7202 - Page 12 85720210200 Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85720210200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Asegúrese de incluir el número de plano (85720210200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Revell 85-7202 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación