Moretti CN220 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MA CN220 01 D*_ITA_03-2023
ITALIANO
SCOOTER ELETTRICO MOBILITY 220
MANUALE DI ISTRUZIONI
2
ITALIANO
INDICE
1. CODICI ..................................................................................................................................................... PAG.3
2. INTRODUZIONE..................................................................................................................................... PAG.3
3. DESTINAZIONE D'USO ......................................................................................................................... PAG.3
4. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE .............................................................................................. PAG.3
4.1 Norme e direttive di riferimento ................................................................................................. pag. 4
5. AVVERTENZE GENERALI .................................................................................................................... PAG.4
6. SIMBOLOGIA UTILIZZATA ................................................................................................................... PAG.4
7. DESCRIZIONE GENERALE ................................................................................................................... PAG.5
8. DICHIARAZIONE DI COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA ........................................................ PAG.6
9. SICUREZZA ............................................................................................................................................ PAG.10
10. AVVERTENZE PER L'UTILIZZO ......................................................................................................... PAG.11
10.1 Avvertenze generali .................................................................................................................... pag. 11
10.2 Modifiche ..................................................................................................................................... pag. 11
10.3 Prima di ogni uso ....................................................................................................................... pag. 12
10.4 Limitazioni di peso..................................................................................................................... pag. 12
10.5 Temperatura ............................................................................................................................... pag. 12
10.6 Gonfiaggio pneumatici ............................................................................................................... pag. 12
11. FUNZIONAMENTO DELLO SCOOTER ................................................................................................ PAG.12
11.1 Pannello di controllo .................................................................................................................... pag. 12
11.2 Regolazione dello sterzo ............................................................................................................ pag. 14
11.3 Regolazione dei braccioli ............................................................................................................ pag. 15
11.4 Regolazione del sedile ................................................................................................................ pag. 15
11.5 Funzione blocco/sblocco ruote .................................................................................................. pag. 16
12. PRIMA MESSA IN FUNZIONE DELLO SCOOTER ............................................................................ PAG.17
13. MONTAGGIO E SMONTAGGIO ............................................................................................................. PAG.17
14. GUIDARE ............................................................................................................................................... PAG.17
14.1 Salire e scendere ......................................................................................................................... pag. 17
14.2 Guida di base .............................................................................................................................. pag. 18
14.3 Sterzare .................................................................................................................................... pag. 19
14.4 Controllo attraverso le strettoie .............................................................................................. pag. 19
14.5 Percorrere salite e discese ....................................................................................................... pag. 20
14.6 Impianto frenante del motore ................................................................................................... pag. 21
14.7 Freno di stazionamento ............................................................................................................. pag. 21
14.8 Protezione termica .................................................................................................................... pag. 21
15. TRASPORTO ......................................................................................................................................... PAG.22
16. PULIZIA ................................................................................................................................................ PAG.22
16.1 Pulizia pneumatici ...................................................................................................................... pag. 22
16.2 Pulizia corpo ............................................................................................................................... pag. 22
16.3 Pulizia sedile .............................................................................................................................. pag. 22
17. ISTRUZIONI GENERALI DI MANUTENZIONE .................................................................................. PAG.23
17.1 Controlli e promemoria ............................................................................................................... pag. 24
17.2 Sostituzione ruota ..................................................................................................................... pag. 24
17.3 Console, caricabatteria, ed elettronica posteriore ................................................................. pag. 24
17.4 Riporre lo scooter ..................................................................................................................... pag. 24
17.5 Batteria e ricarica ...................................................................................................................... pag. 24
17.6 Carica della batteria ................................................................................................................... pag. 26
17.7 Se lo scooter non funziona ........................................................................................................ pag. 26
18. ANALISI DEI PROBLEMI E SOLUZIONI ........................................................................................... PAG.27
18.1 Analisi dei problemi e soluzioni CN220 ................................................................................... pag. 27
18. CONDIZIONI DI SMALTIMENTO .......................................................................................................... PAG.28
18.1 Condizioni di smaltimento generali .......................................................................................... pag. 28
18.2 Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto
ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE:.................................................................................. pag. 28
18.3 Trattamento delle batterie esauste - (Direttiva 2006/66/CE): ........................................... pag. 28
19. SPECIFICHE TECNICHE ...................................................................................................................... PAG.29
19.1 Specifiche tecniche CN220 ....................................................................................................... pag. 29
20. GARANZIA ........................................................................................................................................... PAG.30
20.1 Garanzia delle batterie ricaricabili (se previste) .................................................................... pag. 30
21. RIPARAZIONI ....................................................................................................................................... PAG.30
22. RICAMBI ............................................................................................................................................... PAG.30
23. CLAUSOLE ESONERATIVE ................................................................................................................ PAG.30
3
ITALIANO
Dispositivo medico di classe I
REGOLAMENTO (UE) 2017/745 DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO
del 5 aprile 2017 relativo ai dispositivi medici
1. CODICI
CN220 Scooter Mobility 220
2. INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto uno SCOOTER della linea ARDEA MOBILITY by Moretti. Gli scooters elettrici
Moretti sono stati progettati e realizzati per soddisfare tutte le vostre esigenze per un utilizzo
pratico, corretto e sicuro. Questo manuale contiene dei piccoli suggerimenti per un corretto uso
del dispositivo da voi scelto e dei preziosi consigli per la vostra sicurezza. Si consiglia di leggere
attentamente la totalità del presente manuale prima di usare lo scooter. In caso di dubbi vi preghiamo
di contattare il rivenditore, il quale saprà aiutarvi e consigliarvi correttamente.
NOTA Controllare che tutte le parti del prodotto non abbiano subito danni durante la spedizione. In
caso di danni non utilizzare il prodotto e contattare il rivenditore per ulteriori istruzioni.
3. DESTINAZIONE D'USO
Lo scooter elettrico è destinato alla mobilità di persone con difficoltà motorie.
ATTENZIONE!
E’ vietato l’utilizzo del seguente dispositivo per fini diversi da quanto definito
nel seguente manuale.
Lo scooter elettrico deve essere utilizzato sempre da persone il cui stato psicofisico
sia integro e non alterato da farmaci o alcol.
Moretti S.p.A. declina qualsiasi responsabilità su danni derivanti da un uso improprio
del dispositivo o da un uso diverso da quanto indicato nel presente manuale.
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al dispositivo e al seguente
manuale senza preavviso allo scopo di migliorarne le caratteristiche.
4. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
La MORETTI SpA dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti fabbricati ed immessi in
commercio dalla stessa MORETTI SpA. e facenti parte della famiglia SCOOTER ELETTRICI – ARDEA
MOBILITY sono conformi alle disposizioni applicabili del regolamento 2017/745 sui DISPOSITIVI MEDICI
del 5 aprile 2017.
A tal scopo la MORETTI SpA garantisce e dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità quanto segue:
1. I dispositivi in oggetto soddisfano i requisiti generali di sicurezza e prestazione così come richiesti
dall’allegato I del regolamento 2017/745 come prescritto dall’allegato IV del suddetto regolamento.
2. I dispositivi in oggetto NON SONO STRUMENTI DI MISURA.
3. I dispositivi in oggetto NON SONO DESTINATI AD INDAGINI CLINICHE.
4. I dispositivi in oggetto vengono commercializzati in confezione NON STERILE.
5. I dispositivi in oggetto sono da considerarsi come appartenenti alla classe I in conformità a quanto
stabilito dall’allegato VIII del suddetto regolamento.
6. La MORETTI SpA mantiene e mette a disposizione delle Autorità Competenti, per almeno 10 anni
dalla data di fabbricazione dell’ultimo lotto, la documentazione tecnica comprovante la conformità
al regolamento 2017/745.
Nota: I codici completi di prodotto, il codice di registrazione del Fabbricante (SRN), il codice UDI-DI di
base ed eventuali riferimenti a norme utilizzate sono riportati nella Dichiarazione di Conformità UE che
MORETTI SPA emette e rende disponibile attraverso i propri canali.
4
ITALIANO
4.1 Norme e direttive di riferimento
Per garantire gli standard di sicurezza per gli utilizzatori, Moretti S.p.A. rispetta le norme:
- EN 12184:2014;
- EN 60601-1:2007;
- EN 60601-1-2:2006.
5. AVVERTENZE GENERALI
ATTENZIONE!
Dopo aver utilizzato lo scooter anche per un breve tragitto non toccare il motore-rischio
ustioni per il surriscaldamento.
ATTENZIONE!
Prestare sempre molta attenzione alla presenza di parti in movimento che potrebbero
causare intrappolamenti agli arti e lesioni personali.
• Per un utilizzo corretto del dispositivo fare riferimento attentamente al presente manuale.
• Per un utilizzo corretto del dispositivo consultare sempre il vostro medico o terapista.
• Mantenere il prodotto imballato lontano da qualsiasi fonte di calore in quanto l’imballo
è fatto di cartone.
• La vita utile del dispositivo è determinata dall’usura di parti non riparabili e/o sostituibili.
• Prestare sempre attenzione alla presenza di bambini.
• Peso Massimo Utilizzatore: 158 kg.
• Classificazione: classe B (EN 12184).
• Il prodotto non è indicato per le persone non vedenti.
• Il dispositivo non può essere utilizzato da bambini di età inferiore ai 12 anni.
• Lo scooter non è concepito per essere usato come sedile in un veicolo a motore.
• L’utilizzatore e/o il paziente dovrà segnalare qualsiasi incidente grave verificatosi in
relazione al dispositivo al fabbricante e all’autorità competente dello Stato membro in cui
l’utilizzatore e/o il paziente è stabilito.
6. SIMBOLOGIA UTILIZZATA
Codice prodotto
Numero di serie
Identificativo univoco del dispositivo
Marchio CE
EC REP
0197
S
N
Fabbricante
Lotto di produzione
Leggere il manuale per le istruzioni
Dispositivo Medico
Condizioni di smaltimento
EC REP
0197
S
N
Attenzione
Data di produzione
5
ITALIANO
EC REP
0197
S
N
Smaltimento prodotto secondo la direttiva CE/19/2012
Parte applicata di tipo B
IPX4 Classe di protezione
Peso max supportato
7. DESCRIZIONE GENERALE
Immagine a scopo illustrativo
6
ITALIANO
8. DICHIARAZIONE DI COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
Lo Scooter CN220 è progettato per essere utilizzato nell’ambiente elettromagnetico specificato
nelle tabelle che seguono. L’utilizzatore dello Scooter CN220 deve assicurarsi che venga
effettivamente utilizzato nelle condizioni specificate.
Avvertenze legate a rischi da interferenze elettromagnetiche:
L'interferenza può causare movimenti accidentali e/o controllo irregolare del veicolo.
L’energia elettromagnetica emessa da sorgenti quali:
• stazioni di trasmissione radio;
• stazioni di trasmissione tv;
• stazioni di radioamatori;
• allarmi dei negozi;
telefoni cellulari e telefoni cordless possono interferire con le carrozzine elettriche e gli scooter elettrici.
Le interferenze possono causare un rilascio del freno elettromagnetico, un movimento non
voluto, del dispositivo ed il muoversi in direzione non voluta. Esse possono inoltre danneggiare
in modo permanente la centralina elettronica del dispositivo. Nell’ambiente quotidiano vi sono
un certo numero di sorgenti elettromagnetiche relativamente intense. L'intensità dell'energia
EM può essere misurata in volt per metro (V/m). Il vostro scooter e’ dotato di una protezione
contro le interferenze elettromagnetiche testata e certificata in conformità ai requisiti
internazionali vigenti, fino ad una certa intensità. Questo è chiamato "livello di immunità".
Tabella 1
GUIDA E DICHIARAZIONE DEL COSTRUTTORE-EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE
Lo Scooter CN220 è previsto per funzionare nell'ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il
cliente o l'utilizzatore del dispositivo deve garantire che esso venga usato in tale ambiente.
PROVE DI EMISSIONE CONFORMITÀ AMBIENTE ELETTROMAGNETICO-
GUIDA
Emissioni RF
CISPR 11 Gruppo 1
Lo Scooter utilizza energia RF solo
per il suo funzionamento interno
e per la ricarica della batteria.
Perciò le sue emissioni RF sono
molto basse e verosimilmente non
causano nessuna interferenza negli
apparecchi elettronici vicini.
Emissioni RF
CISPR 11 Classe B Lo Scooter è adatto per l'uso in
tutti gli edifici, compresi gli edifici
domestici e quelli direttamente
collegati alla rete di alimentazione
pubblica in bassa tension che alimenta
edifici destinati ad usi domestici.
Emissioni armoniche
IEC 61000-3-2 Non applicabile
Emissioni di fluttuazioni
di tensione/flicker
IEC 61000-3-3
Conforme
7
ITALIANO
Tabella 2
GUIDA E DICHIARAZIONE DEL COSTRUTTORE-EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE
Lo Scooter è previsto per funzionare nell'ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente
o l'utilizzatore del dispositivo deve garantire che esso venga usato in tale ambiente.
PROVE DI IMMUNITÀ LIVELLO DI PROVA
IEC 60601
LIVELLO DI
CONFORMITÀ
AMBIENTE
ELETTROMAGNETICO-
GUIDA
Scariche elettrostatiche
(ESD) IEC 61000-4-2
± 6 kV a contatto
± 8 kV in aria
± 6 kV a contatto
± 8 kV in aria
Informazioni valide sia
per l'uso del dispositivo
che per la fase di ricarica
della batteria. I pavimenti
devono essere in legno,
calcestruzzo o in ceramica.
Se i pavimenti sono ricoperti
di materiale sintetico,
l'umidità relativa dovrebbe
essere almeno del 30%.
Transitori/treni elettrici
veloce IEC 61000-4-4
± 2 kV per linee di
alimentazione di potenza
± 2 kV per linee di
alimentazione di potenza
La qualità della tensione
di rete dovrebbe essere
quella di un tipico ambiente
commerciale o ospedaliero.
Sovratensioni IEC
61000-4-5
±1 kV modo differenziale
±2 kV modo comune
±1 kV modo differenziale
±2 kV modo comune
La qualità della tensione
di rete dovrebbe essere
quella di un tipico ambiete
commerciale o ospedaliero.
Buchi di tensione,
brevi interruzioni e
variazioni della tensione
sulle linee di ingresso
e dell'alimentazione.
IEC 61000-4-11
<5% UT
(>95% buco in UT)
per 0.5 cicli
40% UT
(60% buco in UT) per 5 cicli
70% UT
(30% buco in UT)
per 25 cicli
<5% UT
(>95% buco in UT) per 5 s.
<5% UT
(>95% buco in UT)
per 0.5 cicli
40% UT
(60% buco in UT)
per 5 cicli
70% UT
(30% buco in UT)
per 25 cicli
<5% UT
(>95% buco in
UT) per 5 s.
La qualità della tensione
di rete per la ricarica della
batteria dovrebbe essere
quella di un tipico ambiente
commerciale o ospedaliero.
Campo magnetico
frequenza di rete
(50/60 Hz) IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
I campi magnetici a
frequenza di rete dovrebbero
avere livelli caratteristici
di una località tipica in
ambiente commerciale o
ospedaliero. (Valido sia
per l'uso del dispositivo
che per la fase di ricarica
della batteria).
Nota: UT è la tensione di rete in c.a. prima dell’applicazione del livello di prova.
8
ITALIANO
Tabella 3
GUIDA E DICHIARAZIONE DEL COSTRUTTORE-IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA
Lo Scooter è previsto per funzionare nell'ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o
l'utilizzatore del dispositivo dovrebbe assicurarsi che esso venga utilizzato in tale ambiente.
PROVE DI IMMUNITÀ LIVELLO DI PROVA
IEC 60601 LIVELLO DI CONFORMITÀ
AMBIENTE
ELETTROMAGNETICO-
GUIDA
RF condotta IEC 61000-4-6 3Vrms. Da 150
kHz a 80 MHz 1 Vrms Gli apparecchi di
comunicazione RF
portatili e mobili non
dovrebbero essere
usati vicino a nessuna
parte dello Scooter,
compresi i cavi, eccetto
quando rispettano le
distanze di separazione
raccomandate calcolate
dall'equazione applicabile
alla frequenza del
trasmettitore.
Distanze di separazione
raccomandate:
d=[3,5/V1]√P
da 0 Hz a 80 MHz
d=[3,5/E1]√P
da 80 MHz a 800MHz,
d=[7/E1]√P
da 800 MHz a 2,5 GHz,
dove "P" indica la
potenza massima
nominale di uscita del
trsmettitore in Watt (W)
secondo il costruttore del
trasmettitore e "d" è la
distanza di separazione
raccomandata in metri
(m). L'intensità del campo
dei trasmettitori a RF
fissi, come determinato
in un'indagine
elettromagnetica del sito,
a potrebbe essere minore
del livello di conformità
in ciascun intervallo
di frequenza. b Si può
verificare interferenza in
prossimità di apparecchi
contrassegnati dal
seguente simbolo:
RF irradiata
IEC 61000-4-3
20 V/m. Da 80
MHz a 2,5 GHz 1 V/m
NOTA 1: a 80 MHz e 800 MHz si applica la distanza di separazione per l’intervallo di frequenza più alta.
NOTA 2: queste linee guida potrebbero non applicarsi in tutte le situazioni. La propagazione
elettromagnetica è influenzata dall’assorbimento e dalla riflessione di strutture, oggetti e persone.
a Le intensità di campo per trasmettitori fissi, come le stazioni di base per i radiotelefoni (cellulari e cordless) e
radiomobili terrestri, apparecchi per radioamatori, trasmettitori radio in AM e FM ed trasmettitori TV non possono essere
previste teoricamente con precisione. Per stabilire un ambiente elettromagnetico causato da trasmettitori a RF fissi si
dovrebbe considerare un’indagine elettromagnetica sul sito. Se l’intensità di campo misurata nel luogo in cui si usa Nefti
supera il livello di conformità applicabile alla RF di cui sopra, si dovrebbe porre sotto osservazione
il funzionamento normale dello Scooter. Se si notano prestazioni anormali, possono essere
necessarie misure aggiuntive, come un diverso orientamento o posizione dello Scooter.
b Le intensità di campo su un intervallo di frequenze da 150 kHz a 80 MHz dovrebbero essere inferiori a 3 V/m.
9
ITALIANO
Tabella 4
DISTANZE DI SEPARAZIONE RACCOMANDATE TRA APPARECCHI DI
RADIOCOMUNICAZIONE PORTATILI E MOBILI E LO SCOOTER
Lo Scooter è previsto per funzionare in un ambiente elettromagnetico in cui sono sotto controllo i disturbi
irradiati RF. Il cliente o l’utilizzatore dello Scooter può contribuire a prevenire interferenze elettromagnetiche
assicurando una distanza minima fra gli apparecchi di comunicazione mobili e portatili a RF (trasmettitori) ed il
carica batterie dello Scooter durante la fase di carica e gli interi dispositivi Scooter durante il loro funzionamento
come sotto raccomandato, in relazione alla potenza di uscita massima degli apparecchi di radiocomunicazione.
PROVE DISTANZA DI SEPARAZIONE IN RELAZIONE ALLA FREQUENZA DEL TRASMETTITORE (M)
Potenza
nominale
di uscita
massima del
trasmettitore
(W)
Per la fase di
ricarica della
batteria
Durante
l'utilizzo
dello Scooter
CN220
Per la fase di
ricarica della
batteria
Durante
l'utilizzo
dello Scooter
CN220
Per la fase di
ricarica della
batteria
Durante
l'utilizzo
dello Scooter
CN220
da 150 kHz
a 80 MHz
d=[3,5/V1]√P
da 150 kHz
a 80 MHz
d=[3,5/V1]√P
da 80 MHz
a 800 MHz
d=[3,5/E1]√P
da 80 MHz
a 800 MHz
d=[3,5/E1]√P
da 800 MHz
a 2,5 GHz
d=[7/E1]√P
da 800 MHz
a 2,5 GHz
d=[7/E1]√P
0,01 0,35 0,35 0,35 0,35 0,7 0,7
0,1 1,1 1,1 1,1 1,1 2,2 2,2
13,5 3,5 3,5 3,5 7 7
10 11 11 11 11 7, 3 7, 3
100 35 35 35 35 70 70
Per i trasmettitori con potenza nominale massima di uscita non riportata, la distanza di separazione raccomandata
d, in metri (m), può essere calcolata usando l’equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, ove P è la
massima potenza nominale d’uscita del trasmettitore, in watt (W), secondo il fabbricante del trasmettitore.
NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz si applica la distanza di separazione per l’intervallo di frequenza più alto.
NOTA 2: Queste linee guida potrebbero non applicarsi in tutte le situazioni. La propagazione
elettromagnetica è influenzata dall’assorbimento e dalla riflessione di strutture, oggetti e persone.
10
ITALIANO
9. SICUREZZA
Usare sempre la cintura
di sicurezza, e tenere
sempre i piedi appog-
giati sullo scooter
Non utilizzare lo scoo-
ter sotto l'influenza di
alcool
Non utilizzare trasmetti-
tori radio elettronici
come walkie-talkie, o tele-
foni cellulari
Assicurarsi che non ci si-
ano ostacoli nelle prossi-
mi mentre guidate lo
scooter
Non fate una curva
stretta o una frenata
improvvisa, mentre
guidate lo scooter
Non guidare lo scooter
nel traffico
Non tentare di salire
cordoli di altezza
superiore a quanto
indicato nelle
specifiche tecniche
Non sporgere le mani
e le gambe fuori
dallo scooter durante
la guida
Non guidare lo scooter
su strade scivolose o
mentre nevica.
Non permettere ai
bambini senza alcun
controllo di giocare
nelle vicinanze dello
scooter mentre le
batterie sono in carica.
ATTENZIONE!
Non utilizzare lo scooter senza aver prima letto e compreso completamente il presente
manuale.
11
ITALIANO
10. AVVERTENZE PER L'UTILIZZO
10.1 Avvertenze generali
1. Non utilizzare lo scooter su strade di pubblico transito. Siate consapevoli che può essere difficile
per il traffico vedervi quando siete seduti sullo scooter. Usare sempre percorsi
pedonali. Attenersi a tutte le regole del traffico pedonale. Attendere fino a quando il vostro
percorso è libero, e quindi procedere con estrema prudenza.
2. Prima di salire o scendere dallo scooter verificare sempre che sia spento e che il carica batterie
sia scollegato per evitare lesioni a se stessi o agli altri.
3. Controllare sempre che le ruote motrici siano in modalità auto prima di guidare. Non spegnere
lo scooter quando è ancora in movimento, si fermerebbe in modo molto brusco.
4. Non utilizzare questo prodotto o qualsiasi altro accessorio optional disponibile senza prima aver
letto e compreso completamente il presente manuale. Se non riuscite a comprendere le avvertenze,
le precauzioni o le istruzioni, contattate il rivenditore o un operatore sanitario prima di tentare
di utilizzare il dispositivo, in caso contrario, potrebbero verificarsi lesioni o danni.
5. Ci sono alcune situazioni, tra cui alcune condizioni mediche, in cui l'utente dello scooter avrà
bisogno di pratica nell'utilizzo dello scooter in presenza di un assistente qualificato che può
essere un familiare o una figura professionale particolarmente preparato a coadiuvare l'utente
nell’utilizzo dello scooter durante varie attività quotidiane.
6. Evitare di sollevare o spostare lo scooter da una qualsiasi delle sue parti rimovibili, inclusi i
braccioli, il sedile o le carenature. Può causare lesioni personali e/o danni al dispositivo.
7. Evitare di usare lo scooter oltre i suoi limiti, come descritto in questo manuale.
8. Non sedersi sullo scooter mentre è all’interno di un veicolo in movimento.
9. Tenere le mani lontano dalle ruote (pneumatici) durante la guida dello scooter. Siate consapevoli
del fatto che abiti larghi si possono impigliare nelle ruote.
10. Consultare il proprio medico se state assumendo farmaci o se avete specifiche limitazioni fisiche.
Alcuni farmaci e alcune limitazioni possono inficiare la capacità di utilizzo dello scooter in modo sicuro.
11. Verificare sempre che la leva di sblocco/blocco ruote sia bloccata o sbloccata.
12. Non rimuovere le ruotine antiribaltamento qualora presenti sullo scooter.
13. Il contatto con attrezzi può provocare scosse elettriche; non collegare una prolunga elettrica al
convertitore AC / DC o al carica batteria.
14. Lo scooter é in grado di superare una massima pendenza stimata di 12°/21%. Tuttavia
nell'usare lo scooter in percorsi con pendenza superiore ai 10°/17% prestare molta attenzione.
15. Non salire una pendenza superiore al limite dello scooter.
16. Evitare di scendere in retromarcia da scalini, marciapiedi o altri ostacoli.
Ciò può far cadere/ribaltare lo scooter.
17. Ridurre sempre la velocità e mantenere un centro di gravità stabile nelle curve strette. Non usare
la massima potenza nelle curve strette.
18. L’utilizzo dello scooter in caso di pioggia, neve, condizioni di foschia e su superfici ghiacciate o
scivolose può avere un effetto negativo sul sistema elettrico.
19. Non sedersi mai sullo scooter quando viene utilizzato insieme ad un qualsiasi tipo di ascensore o
di un prodotto di elevazione. Lo scooter non è progettato per questo uso. Qualsiasi danno o
lesione derivante da uso improprio non è responsabilità del produttore.
10.2 Modifiche
Gli Scooters della linea Ardea Mobility sono stati progettati e realizzati per soddisfare tutte le vostre
esigenze per un utilizzo pratico, corretto e sicuro. In nessun caso si deve modificare, aggiungere,
rimuovere o disabilitare qualsiasi parte o funzione dello scooter. Si possono provocare danni e/o
lesioni personali e allo scooter.
1. La modifica del parametro di controllo deve essere eseguita solo da tecnici autorizzati per ragioni
di sicurezza.
2. Si raccomanda di eseguire un controllo di sicurezza prima di ogni utilizzo del dispositivo per accertarsi
che lo scooter funzioni in modo sicuro.
12
ITALIANO
10.3 Prima di ogni uso
1. Verificare il corretto gonfiaggio dei pneumatici, se presenti.
2. Controllare tutti i collegamenti elettrici e assicurarsi che siano tutti ben collegati e non corrosi.
3. Controllare tutti i collegamenti del cablaggio e assicurarsi che siano fissati correttamente.
4. Controllare i freni.
10.4 Limitazioni di peso
1. Verificare nella tabella delle specifiche tecniche del presente manuale o nell’etichetta
posta sul dispositivo le informazioni sulla portata massima. La potenza dello scooter
è valutata in funzione della portata.
2. Rispettare i limiti di peso indicati per il vostro scooter. Il superamento della portata massima
annulla la garanzia. Il produttore non potrà essere ritenuto responsabile per lesioni o danni alle
cose derivanti dalla mancata osservanza della capacità di peso.
3. Non trasportare passeggeri sullo scooter, può compromettere il centro di gravità e causare
ribaltamenti o cadute.
10.5 Temperatura
1. Alcune parti dello scooter sono suscettibili ai cambiamenti di temperatura. Il controller può
funzionare solo con una temperatura che varia tra -25 C° e 50 C°.
2. A temperature molto basse, le batterie potrebbero congelare, e il vostro scooter
potrebbe non essere in grado di operare. In climi molto caldi, lo scooter potrebbe
funzionare a velocità inferiori a causa di una caratteristica di sicurezza del controller che
impedisce danni al motore e ad altri componenti elettrici.
10.6 Gonfiaggio pneumatici
1. Se lo scooter è dotato di pneumatici, è necessario controllare la pressione dell'aria almeno
una volta a settimana.
2. Una corretta pressione di gonfiaggio prolunga la durata degli pneumatici e garantisce
un miglior funzionamento durante la guida.
3. Non gonfiare troppo poco o eccessivamente gli pneumatici. E' estremamente importante
che la pressione degli pneumatici sia mantenuta tra i 30-25 psi (2-2.4bar) in ogni momento.
4. Gonfiare gli pneumatici con una fonte d'aria senza regolazione può causarne lo scoppio.
11. FUNZIONAMENTO DELLO SCOOTER
Il vostro scooter è semplice da utilizzare. Tuttavia si consiglia di leggere attentamente le seguenti
istruzioni per familiarizzare con il vostro nuovo veicolo.
11.1 Pannello di controllo
ATTENZIONE!
Prima di accendere lo scooter, dovete essere sempre consapevoli dell'ambiente che vi
circonda per selezionare la velocità. Per gli ambienti interni si consiglia di selezionare
la velocità più lenta. Per ambienti all'aperto si consiglia di selezionare una velocità
che vi permetta di controllare lo scooter in modo sicuro. I passaggi sotto elencati sono
necessari al fine di far funzionare il vostro scooter in modo sicuro.
13
ITALIANO
A) Regolatore di velocità
La manopola di regolazione della velocità consente di preselezionare la velocità dello scooter.
Ruotare la manopola in senso orario per aumentare la velocità.
Ruotare la manopola in senso anti-orario per diminuire la velocità.
Si consiglia di selezionare una velocità tale da sentirsi sicuri, confortevoli e avere sotto controllo
la guida del proprio scooter.
B) Chiave
La chiave serve per accendere e spengere lo scooter.
Inserire la chiave.
Ruotare la chiave di 90° in senso orario per accendere lo scooter, emetterà un beep e la
lancetta sull’indicatore della batteria si muoverà ad indicare che lo scooter è acceso.
Riportare la chiave in senso verticale per spegnere lo scooter.
NOTA: Rimuovere sempre la chiave prima di scendere dallo scooter e prima di abbassare il manubrio.
C) Clacson
• Premere questo pulsante per suonare il clacson.
D) Leva di controllo
Permette di usare lo scooter con una sola mano.
Controlla la velocità in avanti ed in retromarcia.
GUIDARE
per guidare in avanti:
- utilizzare le dita della mano destra per tirare indietro la leva dell’accelleratore posta a destra;
- utilizzare il pollice sinistro per spingere la leva dell’accelleratore posta a sinistra.
NOTA: Portare sempre lo scooter ad un arresto completo prima di cambiare direzione da marcia
avanti a retromarcia o da retromarcia ad marcia avanti.
per guidare in retromarcia:
- utilizzare le dita della mano sinistra per tirare indietro la leva dell’accelleratore posta a sinistra;
- utilizzare il pollice destro per spingere la leva dell’accelleratore posta a destra.
14
ITALIANO
NOTA: Quando la leva di comando dell'acceleratore è completamente rilasciata, ritorna
automaticamente alla posizione di arresto centrale e attiva i freni dello scooter, portando lo scooter
ad uno stop completo. Una volta inserito il freno di stazionamento si udirà un “clic”.
E) Indicatore batteria
Indica il livello di batteria disponibile.
VERDE: indica piena carica.
GIALLO: indica fare attenzione batteria carica per metà.
ROSSO: indica che la batteria è meno della metà.
F) Quattro frecce
Premere il pulsante una volta per attivare il contemporaneo lampeggiamento di entrambi gli
indicatori di direzione; il lampeggiamento è accompagnato da un segnale acustico. Premere di
nuovo per disattivare.
G) Accensione luci
Premere il pulsante una volta per accendere le luci.
H) Frecce
Premere uno dei due pulsanti (destro o sinistro), a seconda della direzione di svolta che si vuole
presegnalare, per attivare il lampeggiamento del rispettivo indicatore di direzione.
Premere nuovamente per spegnerlo.
11.2 Regolazione dello sterzo
La leva di regolazione dello sterzo è situata davanti alla maniglia dello sterzo sul lato destro.
1. Tirare la leva di regolazione dello sterzo verso la maniglia dello sterzo per disinnestarla; (Fig.1)
2. Con la leva di regolazione dello sterzo disinnestata continuare a tenerla e allo stesso tempo tirare
o spingere lo sterzo nella posizione desiderata; (Fig.1)
3. Rilasciare la leva di regolazione dello sterzo per bloccare lo sterzo in posizione.
(Fig.1) Immagine a scopo illustrativo
ATTENZIONE!
Le seguenti situazioni possono influenzare la sterzata e la stabilità durante il
funzionamento dello scooter:
- aggrapparsi o legare un guinzaglio per animale domestico allo sterzo
- trasportare passeggeri ( compresi animali domestici)
- agganciare qualsiai cosa allo sterzo
- trainare o essere spinti da un altro veicolo
IMPORTANTE: tenere entrambe le mani sullo sterzo e i piedi ben posizionati sul poggiapiedi in ogni
momento durante il funzionamento del vostro scooter. Questa posizione di guida permette di avere
il massimo controllo sul veicolo
15
ITALIANO
11.3 Regolazione dei braccioli
REGOLARE LAMPIEZZA DEI BRACCIOLI
(Fig.2) Immagine a scopo illustrativo
1. Allentare le manopole di regolazione poste sul retro del
sedile (Fig.2);
2. Far scorrere il bracciolo all’interno o all’esterno fino a trovare
la larghezza desiderata;
3. Stringere di nuovo le manopole di regolazione.
ATTENZIONE!
Assicurarsi che le manopole di regolazione siano ben strette al tubo inserito nel bracciolo.
Non estrarre eccessivamente il bracciolo.
(Fig.3) Immagine a scopo illustrativo
1
2
RIBALTARE I BRACCIOLI
Sollevare verso l'alto i braccioli per facilitare la salita e/o
discesa dallo scooter.
INCLINAZIONE DEI BRACCIOLI
Per aumentare l’inclinazione dei braccioli, ruotare la
manopola di regolazione in senso antiorario. Per diminuire
l’inclinazione dei braccioli, ruotare la manopola di
regolazione in senso orario (Fig.3- punto 1).
REGOLARE ALTEZZA BRACCIOLI
Per aumentare o ridurre l'altezza dei braccioli ruotare
la manopola (Fig.3 - punto 2) in senso antiorario, tirare
la manopola verso l'esterno e muovere il bracciolo
verticalmente. Una volta scelta l'altezza desiderata
rilasciare la manopola e avvitarla in senso orario.
11.4 Regolazione del sedile
(Fig.4) Immagine a scopo illustrativo
2
1
LEVA PROFONDITÀ DEL SEDILE
Il sedile può essere regolato in profondità. Tirare la leva
(Fig.4 - punto 1) e posizionare il sedile nella posizione
desiderata. Rilasciare la leva.
LEVA DI ROTAZIONE DEL SEDILE
Il sedile può essere ruotato di 360 ° e bloccato ogni 45 °.
Premere verso il basso la leva, e ruotare il sedile fino alla
posizione desiderata (Fig.4 - punto 2). Rilasciare la leva
per bloccare il sedile in posizione.
16
ITALIANO
REGOLAZIONE DELLALTEZZA DEL SEDILE
(Fig.5) (Fig.6) (Fig.7)
Immagini a scopo illustrativo
Il sedile può essere regolato grazie alla regolazione in altezza del reggisella.
1. Ripiegare lo schienale, tirando verso l'alto la leva posta sul lato sinistro della seduta, quindi
posizionarsi dietro lo scooter e, dopo aver spinto verso il basso la leva posta inferiormente la
seduta (lato destro), con entrambe le mani sollevare il sedile dal piantone del reggi-sella (Fig.5);
2. Rimuovere perno + dado del piantone del reggisella, quindi regolare il reggisella all'altezza
desiderata, quindi reinserire perno + dado e serrare completamente (Fig.6);
3. Reinserire il sedile nel reggisella (Fig.7).
ATTENZIONE!
Non sedersi o cercare di muovere lo scooter prima di accertarsi che il telaio e il carrello
posteriore siano saldamente inseriti. Può verificarsi una separazione accidentale del
telaio dal carrello posteriore e causare lesioni o danni.
ATTENZIONE!
• Mai sedersi sullo scooter quando la leva “ruota libera” è inserita.
• Mai disinserire il freno di stazionamento mentre si utilizza lo scooter.
ATTENZIONE!
Accertarsi sempre che il freno di stazionamento dello scooter sia inserito prima di
inserire la chiave nell'interruttore e ruotarla in posizione ON.
11.5 Funzione blocco/sblocco ruote
Lo scooter è dotato di una leva di sblocco ruote che può impostare lo scooter in modalità blocco/
sblocco ruote.
(Fig.8) Immagini a scopo illustrativo
17
ITALIANO
Per disinnestare il freno di stazionamento e mettere lo scooter in modalità di sblocco ruote
spingere in basso la leva verso la lettera N (Fig.8).
Per innestare il freno e portare lo scooter in modalità di blocco ruote spingere in alto la leva
verso la lettera D (Fig.8).
ATTENZIONE!
Spingendo lo scooter in modalità di sblocco ruote troppo velocemente, il motore
si comporterà come un generatore rendendo lo scooter difficile da spingere;
Non impostare lo scooter in modalità di sblocco delle ruote quando si trova su una
superficie in pendenza;
Mai disinnestare il freno di stazionamento mentre si utilizza lo scooter;
Verificare sempre che il freno di stazionamento dello scooter sia innestato prima di
inserire la chiave nell'apposito interruttore e di girarla in posizione di accensione.
12. PRIMA MESSA IN FUNZIONE DELLO SCOOTER
Collegare i cavi delle batterie assicurandosi di collegarli a
quelli del motore come mostrato nelle immagini.
Assicurarsi che il freno di stazionamento sia in posizione D,
in caso contrario appena lo scooter verrà accesso produrrà
un rumore intermittente per avvisare del problema.
Regolare il sedile, lo schienale ed i braccioli secondo le
proprie necessità posturali, come precedentemente spiegato.
Regolare il manubrio, come precedentemente spiegato.
Assicurarsi che gli specchietti retrovisori siano
adeguatamente orientati.
Impostare la velocità di marcia sul minimo, per la prima guida.
13. MONTAGGIO E SMONTAGGIO
ATTENZIONE!
• Attenzione ad eventuali punti di pizzicamento quando si aggancia il telaio posteriore a
quello anteriore. Durante la fase di assemblaggio, osservare le etichette di avvertenza
in corrispondenza dei punti di pizzicamento;
Pericolo di pizzicamento e schiacciamento! Aumento del rischio di pizzicamento o
schiacciamento, conseguenza del peso dei componenti (come le batterie), durante
la fase di preparazione per il trasporto e gli interventi di manutenzione. Effettuare
sempre ogni operazione con molta cautela. Cercare di avvalersi dell’assistenza di una
seconda persona, soprattutto nella fase di stivaggio delle parti da trasportare;
Verificare che tutti i componenti dello scooter siano stati assemblati correttamente.
Dopo l'assemblaggio, controllare che tutti i dispositivi di bloccaggio siano correttamente
inseriti sollevando il telaio posteriore, per verificare che la trasmissione sia bloccata
in posizione;
Pericolo di lesioni dovuto a un errato assemblaggio! Verificare che tutti i componenti
dello scooter siano stati assemblati correttamente. Dopo l’assemblaggio controllare
che tutti i dispositivi di bloccaggio siano inseriti correttamente;
Verificare la presenza di tutti i componenti fondamentali.
14. GUIDARE
14.1 Salire e scendere
NOTA: Per la sua prima sessione di guida, verifichi che lo scooter venga azionato su una superficie
piana e che continuerà a guidare su una superficie piana.
18
ITALIANO
PRIMA DI SALIRE SULLO SCOOTER
Accertarsi che l’apparecchio sia spento. Questo eviterà di attivare accidentalmente i controlli
paddle e di provocare lesioni a se stessi o agli altri;
Accertarsi che la maniglia del freno dello scooter sia in posizione di innesto;
Verificare che la leva di sblocco ruote si trovi in posizione di azionamento.
ATTENZIONE!
Salendo o scendendo sullo/dallo scooter, tenere il peso verso il centro della pedana.
Spostare il peso verso il bordo della pedana potrebbe causare una condizione di instabilità!
SALIRE SULLO SCOOTER
Posizionare il sedile in modo da poter salire in maniera sicura e semplice;
Riportare il manubrio in posizione verticale;
Appoggiare cautamente un piede al centro approssimativo della pedana e accomodarsi sul sedile
in maniera comoda e sicura;
Allacciare la cintura di sicurezza, se lo scooter ne è dotato;
Abbassare o riemettere a posto i braccioli;
Inserire la chiave nell'apposito interruttore;
Girare la chiave in posizione di accensione, come illustrato nella Fig.9. La Fig.10 mostra come si
presenta la chiave in posizione di spegnimento.
(Fig.9) Immagine a scopo illustrativo (Fig.10) Immagine a scopo illustrativo
SCENDERE DALLO SCOOTER
Verificare che l’apparecchio sia spento e la chiave estratta dall’apposito interruttore;
Riportare il manubrio in posizione verticale;
Sollevare o rimuovere i braccioli;
Slacciare la cintura di sicurezza;
Appoggiare cautamente un piede a terra, trasferire il peso sulla gamba e alzarsi lentamente;
Allontanarsi dallo scooter.
14.2 Guida di base
Verificare di essere seduti sullo scooter in maniera sicura e corretta;
Ruotare completamente il selettore di velocità in senso antiorario per impostare il livello minimo;
Inserire la chiave nell'apposito interruttore;
Girare la chiave in senso orario in posizione "On";
Posizionare la mano sulle impugnature;
• Per guidare in marcia avanti, tirare all'indietro il lato destro della leva di controllo dell'acceleratore
(o spingere in avanti la parte sinistra della leva di controllo dell'acceleratore);
Per guidare in retromarcia, tirare all'indietro il lato sinistro della leva di controllo dell'acceleratore
(o spingere in avanti la parte destra della leva di controllo dell'acceleratore);
Tirare la leva di controllo dell'acceleratore per far accelerare leggermente lo scooter;
Rilasciare la leva di controllo dell'acceleratore per permettere allo scooter di rallentare
delicatamente fino all'arresto completo;
Fare pratica con queste due funzioni di base finché non si sente di avere controllo dello scooter.
19
ITALIANO
14.3 Sterzare
Posizionare entrambe le mani sulle impugnature del manubrio e ruotare il manubrio verso destra
per spostarsi a destra;
Ruotare il manubrio verso sinistra per spostarsi a sinistra;
• Verificare che il passaggio sia sgombero a sufficienza quando si fa girare lo scooter, di modo che le
ruote posteriori possano superare ogni ostacolo.
ATTENZIONE!
Far girare lo scooter troppo bruscamente e ad una velocità troppo elevata provocherà
il distacco dal suolo di una delle ruote posteriori e il ribaltamento dello scooter. Evitare il
verificarsi di questa circostanza decelerando e sterzando in modo da descrivere un arco
attorno agli angoli e agli ostacoli.
STERZARE IN PROSSIMITÀ DI UNA STRETTOIA
Per sterzare in prossimità di una strettoia, ad esempio entrando o uscendo da una porta o facendo
inversione:
1. Arrestare completamente lo scooter;
2. Impostare la velocità al livello minimo;
3. Ruotare il manubrio nella direzione verso la quale si desidera dirigersi.
STERZARE IN RETROMARCIA
Si raccomanda di fare molta attenzione quando di guida in retromarcia.
1. Usare la mano destra per spingere in avanti la leva di controllo dell'acceleratore o usare la mano
sinistra per tirare all’indietro la leva di controllo dell’acceleratore;
2. Ruotare il manubrio a sinistra per spostarsi in retromarcia verso sinistra;
3. Ruotare il manubrio a destra per spostarsi in retromarcia verso destra.
NOTA: In retromarcia la velocità dello scooter è pari al 50% di quella impostata sul selettore di
velocità.
14.4 Controllo attraverso le strettoie
Usando lo scooter per aumentare sensibilmente la propria mobilità, ci si imbatterà senza dubbio in
alcuni ostacoli che richiederanno una certa pratica per manovrare lo scooter in maniera disinvolta
e sicura. Troverà elencati di seguito una serie di ostacoli comuni nei quali potrebbe imbattersi nel
corso dell’uso quotidiano del suo scooter. Insieme agli ostacoli sono elencati alcuni suggerimenti che
dovrebbero aiutarla ad aggirarli. Li apprenda e si attenga a questi suggerimenti e riuscirà in maniera
sorprendentemente facile a controllare il suo scooter manovrandolo attraverso le porte, su e giù dalle
rampe, su e giù dai marciapiedi, su erba e ghiaia, e in discesa.
RAMPE
Quando si sale su qualsiasi rampa, marciapiede o superficie in pendenza:
Chinarsi in avanti sul sedile per spostare in avanti il proprio baricentro e garantire massima
stabilità e sicurezza.
Se sulla rampa è presente un dosso, è necessario essere dotati di una buona tenuta di strada:
Manovrare lo scooter di modo che le ruote anteriori compiano delle ampie curve intorno agli
angoli della rampa.
In questo modo si permetterà alle ruote posteriori dello scooter di tracciare un ampio arco
intorno all'angolo, tenendosi a distanza dagli ostacoli.
20
ITALIANO
Se è necessario fermare lo scooter prima di salire su una rampa:
Per riavviarlo basta fare pressione in maniera delicata e decisa sulla leva di controllo
dell'acceleratore.
Accelerare delicatamente dopo essersi fermati su qualsiasi superficie in pendenza.
SCENDERE DA UNA RAMPA
Mantenere il selettore di velocità dello scooter completamente ruotato in senso orario, impostato
sul livello minimo di velocità.
• Se è necessario fermarsi, rilasciare la leva di controllo dell’acceleratore in maniera lenta e costante.
MARCIAPIEDE
Non salire o scendere su/da un marciapiede più alto diquanto indicato nelle specifiche tecniche;
Scendere da qualsiasi marciapiede con cautela;
Avvicinarsi al marciapiede in modo che entrambe le ruote posteriori dello scooter oltrepassino il
gradino nello stesso momento;
Non scendere da un marciapiede obliquamente rispetto ad esso, altrimenti lo scooter si ribalterà;
Scendere dal gradino lentamente per evitare scossoni. Usare quanta meno potenza possibile.
ERBA E GHIAIA
Lo scooter funziona egregiamente su erba e ghiaia, nonché lungo le salite, ma è necessario
attenersi ai parametri operativi esposti nel presente manuale, nel capitolo Specifiche tecniche.
In caso di dubbi su una situazione, evitarla.
Sentirsi liberi di usare to scooter sui prati o nei parchi;
Evitare l’erba lunga o alta poiché potrebbe avvolgersi intorno agli assi dello scooter;
Evitare il ghiaietto.
14.5 Percorrere salite e discese
GUIDARE IN SALITA
Per garantire la massima stabilità, chinarsi in avanti sul sedile dello scooter salendo lungo rampe,
salite, marciapiedi o qualsiasi basso rialzo;
Guidare con prudenza quando si tenta di guidare su qualsiasi salita, anche sulle rampe per i
portatori di handicap;
Salire o scendere su/da una superficie in pendenza mantenendosi sempre perpendicolari di
fronte alla salita;
Mai tagliare trasversalmente una superficie in pendenza in nessuna direzione;
Non tentare di passare su una discesa ricoperta di neve, ghiaccio, erba tagliata di fresco, foglie o
altri materiali potenzialmente pericolosi;
Non fare marcia indietro su una discesa;
Quando si guida lo scooter, mai scendere o salire una pendenza maggiore di quella raccomandata.
Vedi capitolo “ Specifiche tecniche” l'incapacità di farlo potrebbe causare lesioni gravi o morte;
Cercate di mantenere il vostro scooter in movimento durante una salita o discesa.
Se è necessario fermarsi, ripartire e accellerate lentamente e con attenzione.
ATTENZIONE!
Se, percorrendo una discesa, lo scooter dovesse iniziare a muoversi più velocemente di
quanto si reputi sicuro, rilasciare la leva di controllo dell'acceleratore e far arrestare lo
scooter. Non appena si sente di avere nuovamente il controllo dello scooter, spingere la
leva di controllo dell'acceleratore dello scooter e continuare a percorrere con cautela il
resto della discesa.
PERCORRERE UNA DISCESA
Impostazione del livello minimo di velocità;
Qualora sia possibile farlo in maniera sicura, guidare in marcia avanti quando si scende da qualsiasi
21
ITALIANO
rampa, basso rialzo o superficie in pendenza.
II costruttore sconsiglia di guidare in retromarcia lungo pendenze, rampe, marciapiedi e bassi rialzi.
Procedere in retromarcia su una superficie in pendenza può originare una situazione molto pericolosa.
Tuttavia, se dovesse essere necessario procedere in retromarcia, seguire una delle due procedure.
NOTA: Quando si esegue una delle seguenti procedure per scendere in retromarcia da una superficie
in pendenza, il costruttore consiglia vivamente di avvalersi dell’assistenza di un'altra persona.
Procedura 1: In funzione
Girare l’interruttore di accensione in "posizione Off";
Scendere dallo scooter;
Girare l'interruttore di accensione in "posizione On";
Restando in piedi accanto allo scooter, azionare con prudenza i controlli impostati al livello
minimo di velocità;
Lentamente e attentamente accompagnare lo scooter lungo superficie in pendenza;
Risalire con prudenza sullo scooter e ripristinare il normale funzionamento.
Procedura 2: Emergenza (Non in funzione)
Girare l'interruttore di accensione in "posizione Off";
Scendere dallo scooter;
Impostare la leva di sblocco ruote su "Sbloccata";
Restando in piedi accanto allo scooter, accompagnarlo a mano lungo la superficie in pendenza;
Appena raggiunta una superficie piana alla base della superficie in pendenza, posizionare la leva
di sblocco delle ruote in posizione di blocco.
ATTENZIONE!
Quando lo scooter si trova in modalità di sblocco ruote, il freno di stazionamento viene
rilasciato. Su una superficie in pendenza il peso dello scooter può causare la perdita del
controllo dello scooter. Se non ci si dovesse sentire in grado di dirigere to scooter lungo la
superficie in pendenza, chiedere aiuto o desistere dall'eseguire questa procedura.
14.6 Impianto frenante del motore
Lo scooter è dotato di un sistema che si serve del motore per facilitare la frenatura. L'impianto
frenante del motore è progettato per funzionare quando la chiave è sia in "posizione On" che in
"posizione Off". Quando la chiave si trova in "posizione On", lo sblocco ruote si trova in posizione di
blocco e lo scooter è in funzione, il motore contribuirà a far rallentare lo scooter appena si toglie la
mano dalla leva dell’acceleratore.
Quando la chiave nell’interruttore si trova in “posizione Off” e lo sblocco ruote si trova in posizione
di sblocco, l’impianto frenante del motore vi impedirà di spingere lo scooter troppo velocemente (ad
esempio lungo una superficie in pendenza) ed è possibile accorgersene mentre si spinge lo scooter.
Lo scooter si muoverà liberamente finché non avrà raggiunto una certa velocità, quindi si avvertirà
una certa resistenza poiché l’impianto frenante del motore è stato attivato.
14.7 Freno di stazionamento
Il vostro scooter è dotato anche di una funzione freno di parcheggio automatico incluso nel freno
elettromeccanico. Lo scooter si ferma quando il motore è in trazione e l'interruttore di alimentazione
è spento o quando l'interruttore di alimentazione è acceso e la leva a dito è in posizione neutra. Se lo
scooter è in modalità ruota libera (il motore è disinserito), è possibile utilizzare la funzione di freno
manuale di stazionamento posizionando la leva nella posizione trazione.
14.8 Protezione termica
Il controller del vostro scooter è dotato di un sistema di sicurezza chiamato ripristino termico. Un
circuito incorporato controlla la temperatura del controller e del motore. In caso di eccessivo calore
22
ITALIANO
del controller e del motore, il controller toglierà l'alimentazione per consentire il raffreddamento
dei componenti elettrici. Anche se il vostro scooter riprenderà la sua velocità normale quando la
temperatura sarà tornata a livelli di sicurezza, si consiglia di attendere 5 minuti prima di riavviare lo
scooter per consentire il raffreddamento completo di tutti i componenti.
15. TRASPORTO
Smontare o piegare quanto più possibile il sedile e il manubrio verso la zona di carico del veicolo
utilizzato per il trasporto.
La scelta di smontare o abbassare sedile e manubrio dipende dalla misura e dalla forma del
bagagliaio del veicolo di trasporto.
Non sollevare lo scooter mediante le parti del corpo in plastica o il manubrio.
La rottura di queste parti non è coperta dalla garanzia.
Non sollevare il vano posteriore mediante gli pneumatici o le ruote. II vano potrebbe ruotare
provocando lesioni o danni.
È opportuno servirsi di teli rimovibili o altri tipi di rivestimento per proteggere lo scooter
durante il trasporto.
ATTENZIONE!
Se lo scooter e i suoi componenti non venissero riposti correttamente e in modo sicuro,
lo scooter e i componenti potrebbero muoversi o essere trasportati dall'aria e provocare
lesioni o danni;
Non sedere sullo scooter durante il trasporto. In caso di trasporto, assicurare saldamente
lo scooter mediante un sistema di ancoraggio/fissaggio approvato.
16. PULIZIA
16.1 Pulizia pneumatici
Pulire gli pneumatici con comuni detergenti da cucina e un panno umido. Non utilizzare solventi con
gli pneumatici. I solventi potrebbero danneggiare o ammorbidire il materiale degli pneumatici.
16.2 Pulizia corpo
Pulire il corpo dello scooter con un panno umido. Non lavare lo scooter usando un tubo di gomma.
Asciugare con un panno morbido e pulito;
Usare acqua fredda mescolata con un sapone dedicato per rimuovere lo sporco;
Pulire a mano con un panno morbido.
16.3 Pulizia sedile
Pulire con un sapone delicato o con un detergente delicato e un panno umido. È possibile utilizzare
anche un detergente per vinile.
17. ISTRUZIONI GENERALI DI MANUTENZIONE
23
ITALIANO
Lo scooter necessita di una manutenzione periodica. Una manutenzione scorretta dello scooter
provocherà un maggior numero di problemi tecnici, renderà meno flessibile ed esulerà dai termini
della garanzia. La manutenzione preventiva è importante. Di seguito elenco delle principali operazioni
da eseguire.
ISPEZIONE QUOTIDIANA MENSILE SEMESTRALE ANNUALE FATTA DA
Funzionamento
del freno XUtente
Condizioni
degli pneumatici XUtente
Controllo
livello batteria XUtente
Controllo della reversibilità
delle ruote anteriori XUtente
Pulizia XUtente
Controllo cablaggi XUtente
Controllo stato
morsetti batteria XUtente
Spazzole del motore X Rivenditori
Controllo della
stabilità del telaio X Rivenditori
Oliare i cuscinetti
delle ruote X Rivenditori
La mancanza di manutenzione delle spazzole potrebbe invalidare la garanzia del vostro scooter.
Per controllare o sostituire le spazzole del motore:
• Svitare il tappo della spazzola del motore;
• Rimuovere le spazzole;
• Controllare l'usura delle spazzole;
• Sostituire le spazzole se necessario.
Tappo della spazzola Spazzola nuova Spazzola usurata
17.1 Controlli e promemoria
24
ITALIANO
Assicurarsi di mantenere il controller pulito, proteggendolo da pioggia o acqua.
Non esporre mai lo scooter a diretto contatto con l'acqua.
Tenere le ruote pulite da residui, capelli, sabbia e fibre di tappezzeria.
Ispezionare visivamente il battistrada del pneumatico. Se meno di 1 mm (1/32 "),
si prega di avere le gomme sostituite dal rivenditore locale.
Tutta la tappezzeria può essere lavata con acqua tiepida e sapone neutro. Di tanto in tanto
controllare il sedile e lo schienale per evidenziare tagli e/o lacerazioni. Sostituirli se necessario.
Non conservare il vostro scooter in ambienti umidi si potrebbe formare muffa e rapido
deterioramento della tappezzeria.
Tutti i meccanismi in movimento possono essere lubrificati e ispezionati. Lubrificare
con vaselina o olio leggero. Non usare troppo olio, altrimenti le piccole gocce potrebbero
macchiare. Eseguire sempre un controllo generale del fissaggio di tutti i dadi e bulloni.
Verificare sia la lunghezza della frenata che il mantenimento del blocco freno da fermo.
17.2 Sostituzione ruota
Se lo scooter è dotato di una gomma solida sostituire l’intera ruota.
ATTENZIONE!
Le ruote devono essere sostituite da un rivenditore autorizzato o un tecnico qualificato in
un laboratorio
17.3 Console, caricabatteria, ed elettronica posteriore
Mantenere queste parti al riparo dall’umidità.
In caso di esposizione ad umidità, farle asciugare completamente prima di usare
nuovamente lo scooter.
17.4 Riporre lo scooter
Se si prevede di non utilizzare lo scooter per un lungo periodo di tempo, si consiglia di:
Caricare completamente le batterie prima di riporlo;
Scollegare le batterie dallo scooter;
Conservare lo scooter in un ambiente caldo e asciutto;
Evitare di conservare lo scooter in luoghi dove possa essere esposto a temperature estreme;
Condizioni di esercizio da -25°C a +50°C;
Condizioni di stoccaggio da -40°C a +65°C;
Le batterie che vengono scaricate a fondo, caricate di rado, conservate a temperature estreme,
o conservate senza effettuare ricariche complete possono subire dei danni permanenti, con
conseguente inaffidabilità e limitata durabilità. Si consiglia di caricare le batterie del vostro
scooter periodicamente in caso di magazzinaggio prolungato per garantire prestazioni adeguate.
17.5 Batteria e ricarica
La manutenzione delle batterie rappresenta la parte più importante della manutenzione dello scooter.
Mantenere le batterie completamente cariche contribuisce a prolungare la durata di vita della batteria.
Servirsi delle seguenti indicazioni per contribuire a conservare le batterie in ottime condizioni.
ATTENZIONE!
Le batterie nuove devono essere completamente caricate prima del primo utilizzo del
vostro scooter. Caricare batterie nuove per 12 ore anche se l'indicatore della batteria
mostra già una carica completa. Condizione fondamentale per massimizzare le prestazioni
delle batterie.
Per l’uso quotidiano, mantenere le batterie completamente cariche. Si consiglia di collegare il
caricabatterie esterno dopo ogni utilizzo e ricaricare per 6-8 ore;
Se lo scooter non verrà utilizzato per più di una settimana, caricare completamente le batterie e
poi scollegarle dallo scooter.
25
ITALIANO
PER RICARICARE LE BATTERIE
Elenco delle linee guida di ricarica per massimizzare la durata della batteria:
1. Utilizzare solo il caricabatterie fornito con il vostro scooter;
2. NON utilizzare mai un caricabatterie per auto o bagnato;
3. Evitare scariche profonde e non scaricare mai completamente le batterie;
4. Non lasciare le batterie in condizioni di bassa carica per periodi prolungati. Caricare una batteria
scarica appena possibile;
5. Ricaricare completamente le batterie in modo regolare;
6. Conservare sempre le batterie completamente cariche;
7. Controllare le batterie una volta al mese e ricaricarle se necessario.
II caricabatterie è esterno. Per ricaricare le batterie seguire i passaggi sotto riportati.
Immagine a scopo illustrativo
Posizionare lo scooter vicino ad una normale presa elettrica a muro.
Rimuovere la chiave per spegnere lo scooter.
Ruotare il coperchio del vano porta del carica batteria.
Inserire il connettore XLR del caricabatterie nella porta del carica batteria.
Inserire l'altra estremità del cavo di alimentazione nella presa a muro.
La luce LED sul caricabatteria sarà GIALLA durante la ricarica.
La luce LED sul caricabatteria sarà VERDE quando la carica sarà completa.
Quando la carica è completa, la capacità della batteria viene visualizzata.
Scollegare il cavo di alimentazione del caricabatterie dalla presa a muro solo quando le batterie
sono completamente cariche.
Ricaricare le batterie solo quando la chiave è in posizione OFF (spento).
MANUTENZIONE DELLA BATTERIA
Per gli scooter vengono utilizzate batterie al GEL o AGM e SLA a ciclo continuo.
Queste batterie sono esenti da manutenzione;
Non vi è alcun rischio di fuoriuscite o perdite, pertanto queste batterie possono essere
trasportate in modo sicuro su aerei, autobus, treni, ecc.;
Attenendosi alle procedure stabilite nel presente manuale, ci si può aspettare una prolungata
durata della vita delle batterie.
Nota: Non utilizzare sugli scooter le batterie per le auto in quanto non progettate per essere
scaricate totalmente, inoltre non sono sicure per l'utilizzo su uno scooter. La vita utile di una
batteria molto spesso dipende dalla sua cura.
SE I TERMINALI DELLA BATTERIA SI CORRODONO
La corrosione può provocare un cattivo collegamento elettrico e problemi operativi;
Pulire le batterie corrose con una spazzola rigida e una miscela di bicarbonato di sodio e acqua.
26
ITALIANO
17.6 Carica della batteria
Il carica batteria funziona con la tensione normale di una presa di corrente (corrente alternata) e la
converte in V CC (corrente continua). Le batterie usano la corrente continua per far funzionare lo
scooter. Quando le batterie sono completamente cariche, l'amperaggio del carica batteria è quasi a
zero. In questo modo il carica batteria mantiene la carica ma non sovraccarica la batteria.
Note:
Le batterie non possono essere ricaricate se fossero scaricate quasi a tensione zero.
Caricare sempre le batterie in ambienti ben ventilati.
Il caricabatterie è destinato al solo uso interno. Proteggerlo dall'umidità.
Per ottenere il massimo delle prestazioni, si raccomanda di sostituire entrambe le batterie
contemporaneamente quando sono scariche.
Tutte le batterie perdono lentamente la loro carica di energia se non vengono utilizzate per
lunghi periodi. Dopo 3 mesi di inutilizzo si può avere una perdita della ricarica di circa il 10%.
Pertanto, in caso di un previsto lungo periodo di non utilizzo, si consiglia di ricaricare
completamente le batterie per almeno 10 ore una volta al mese e successivamente scollegarle,
in modo che non siano connesse al motore/centralina.
17.7 Se lo scooter non funziona
Verificare che la leva di sblocco delle ruote si trovi in posizione di blocco;
Controllare l'interruttore automatico principale. Se necessario, resettare l'interruttore automatico;
Verificare che il selettore di velocità sia impostato nella modalità desiderata;
Verificare che l'interruttore di accensione si trovi in posizione "On".
Se nessuna delle procedure sopraindicate dovesse risolvere il problema, contattare il proprio
rivenditore autorizzato.
INTERRUTTORE AUTOMATICO PRINCIPALE
ATTENZIONE!
Non tentare riparazioni elettriche fai-da-te. Consultare il rivenditore locale.
Se, senza alcuna ragione apparente, lo scooter dovesse smettere di funzionare, potrebbe essere a
causa dello scatto dell'interruttore automatico principale.
POSSIBILI RAGIONI DELLO SCATTO DELL'INTERRUTTORE AUTOMATICO PRINCIPALE
Guidare lungo un pendio scosceso;
Sorpassare un marciapiede;
Batterie esaurite;
Superamento della portata massima.
Quando mettete in funzione lo scooter, il voltaggio della batteria si abbassa e la corrente della batteria deve
salire per soddisfare le esigenze del motore o degli altri dispositivi elettrici dello scooter. Ciò può provocare
un forte assorbimento di corrente elettrica che farà scattare l'interruttore automatico principale.
Soluzioni:
Ricaricare le batterie dello scooter. Consultare il capitolo 16.5 (Batteria e ricarica)
del presente manuale;
Se il problema persiste, rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato per effettuare
un test di caricamento dette batterie;
Se le batterie sono funzionanti, il problema potrebbe essere il caricabatterie.
Rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato.
RIPRISTINARE L'INTERRUTTORE AUTOMATICO PRINCIPALE
27
ITALIANO
Se l'interruttore automatico principale scatta a causa dell'esaurimento delle batterie
o per un sovraccarico temporaneo, ripristinare l'interruttore automatico;
Attendere 10 minuti affinché il quadro di controllo del motore torni ad essere operativo;
Verificare che l'interruttore di accensione si trovi in posizione “Off”;
Premere il pulsante di ripristino situato sull’interruttore automatico principale.
NOTA: Se l’interruttore automatico principale continua a scattare, probabilmente è presente un
guasto elettrico di base che richiedere un intervento, da parte di personale qualificato.
18. ANALISI DEI PROBLEMI E SOLUZIONI
Gli Scooters sono dotati di un controller, che controlla continuamente le condizioni di funzionamento
del vostro scooter. Se rileva un problema lo indica con la luce lampeggiante del pulsante ON / OFF. È
necessario contare il numero di flash, e vedere l'elenco per verificare che tipo di errore è stato rilevato.
18.1 Analisi dei problemi e soluzioni CN220
Numero di flash Errore Note
1 Flash Batteria quasi
scarica Batteria quasi scarica. Ricaricarla appena possibile
2 Flash Tensione batteria
troppo bassa
Batteria totalmente scarica. Lasciando lo scooter spento
qualche minuto, la batteria potrebbe ricaricarsi quel tanto
sufficiente per garantire ancora qualche minuto di autonomia
3 Flash Tensione batteria
troppo elevata
La batteria è troppo carica. Se la batteria è collegata al
caricabatterie, scollegarlo o portare I’interruttore “Charge/
Run” (ricarica/marcia) su “Run” (marcia).
La batteria degli scooter alimentati da centralina si ricarica
automaticamente durante la marcia in discesa o in fase di
decelerazione.
Un’eventuale eccessiva carica accumulata con queste
modalità può provocare I’errore segnalato. Spegnere to
scooter e riaccenderlo di nuovo.
4 Flash Time out limitatore
di corrente
Lo scooter ha assorbito troppa corrente per troppo tempo,
probabilmente perché il motore é stato sottoposto ad
eccessiva sollecitazione, gira a vuoto oppure si é inceppato.
Spegnere lo scooter, lasciarlo spento per qualche minuto;
quindi, riaccenderlo nuovamente.
La centralina ha identificato un cortocircuito nel motore.
Verificare la presenza di eventuali cavi cortocircuitati e
controllare il motore. Contattare il centro di assistenza.
5 Flash Guasto freno
Verificare che la leva del freno di stazionamento sia in
posizione di freno inserito. La bobina o i cavi del freno
di stazionamento sono difettosi. Verificare che il freno
di stazionamento e i relativi cablaggi non presentino
cortocircuiti o circuiti aperti. Contattare il centro di
assistenza.
6 Flash Acceleratore non in
folle all'accensione
La leva di comando (acceleratore) non si trova in folle al
momento delI’accensione. Riportare la leva in posizione di
folle, spegnere lo scooter e, quindi, riaccenderlo. La leva
potrebbe dover essere ricalibrata. Controllare i cavi della
leva.
28
ITALIANO
Numero di flash Errore Note
7 Flash Guasto
potenziometro
La leva di comando o i relativi cablaggi sono difettosi.
Verificare I’eventuale presenza di cortocircuiti o circuiti
aperti. La leva potrebbe non essere correttamente
calibrata. Contattare il centro di assistenza.
8 Flash Guasto tensione
motore
II motore o i relativi cablaggi sono difettosi. Verificare
I’eventuale presenza di cortocircuiti o circuiti aperti.
Contattare il centro di assistenza.
9 Flash Altri guasti Contattare il centro di assistenza.
Nota: Se si verificano problemi tecnici, si consiglia di controllare il dispositivo con il rivenditore locale
prima di cercare di risolvere i problemi da soli.
I seguenti sintomi possono indicare un problema serio al Vostro scooter. Contattare il rivenditore
locale se si presenta uno qualsiasi dei seguenti casi:
1. Rumore del motore;
2. Usura dei cavi e dei collegamenti;
3. Connettori incrinati o rotti;
4. Usura irregolare su uno qualsiasi dei pneumatici;
5. Movimento a scatti;
6. Lo scooter tira più da un lato;
7. Gruppi ruota piegati o rotti;
8. Lo scooter non si accende;
9. Lo scooter si accende, ma non si muove.
18. CONDIZIONI DI SMALTIMENTO
18.1 Condizioni di smaltimento generali
In caso di smaltimento del dispositivo non usare mai i normali sistemi di conferimento dei rifiuti
solidi urbani. Si raccomanda invece di smaltire il dispositivo attraverso le comuni isole ecologiche
comunali per le previste operazioni di riciclo dei materiali utilizzati.
18.2 Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della direttiva europea
2012/19/UE:
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere
consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni
comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
Smaltire separatamente il prodotto consente di evitare possibili conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i
materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energie e di risorse. Per
rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente le apparecchiature elettromedicali, sul prodotto è
riportato il marchio del contenitore di spazzatura mobile sbarrato.
18.3 Trattamento delle batterie esauste - (Direttiva 2006/66/CE):
Questo simbolo sul prodotto indica che le batterie non devono essere considerate come
un normale rifiuto domestico. Assicurandovi che le batterie siano smaltite correttamente
contribuisce a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento.Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali. Conferire le batterie esauste presso i punti di raccolta
indicati per il riciclo. Per in formazioni più dettagliate circa lo smaltimento delle batterie esauste
o del prodotto potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove avete acquistato l’apparecchio.
29
ITALIANO
19. SPECIFICHE TECNICHE
19.1 Specifiche tecniche CN220
CODICE – MODELLO CN220
PORTATA MASSIMA 159 Kg
RUOTE POSTERIORI 265x85 mm
RUOTE FRONTALI 265x85 mm
RUOTE ANTIRIBALTAMENTO Incluse
VELOCITÀ MASSIMA 10 Km/h
SPECIFICHE BATTERIE 12V 50 Ah*2
AUTONOMIA* >34 Km
TIPO DI CARICABATTERIE 5 Amp off-board, 220V 50Hz
CONTROLLER PG S-90A
TIPO DI MOTORE 600W
PESO CON BATTERIE 95,4 Kg
PESO SENZA BATTERIE 68,4 Kg
RAGGIO STERZATA 1392,5 mm
SOSPENSIONI Si
LUNGHEZZA 1400 mm
LARGHEZZA 620 mm
ALTEZZA 1295-1340 mm
LARGHEZZA SEDUTA 505 mm
ALTEZZA SEDUTA DA PEDANA 480 mm
ALTEZZA SEDUTA DA TERRA 630 mm
PROFONDITA' SEDUTA 440 mm
ALTEZZA SCHIENALE 500 mm
INTERASSE 950 mm
ALTEZZA DA TERRA 130 mm
MASSIMA PENDENZA
STIMATA SUPERABILE** 12° - 21%
SUPERAMENTO OSTACOLO 80 mm
Il sedile dello scooter è testato secondo la normativa ISO 7176-16:2012 per quanto riguarda la
resistenza alla combustione, ma si consiglia di evitare fiamme vicino allo scooter e fumo mentre si è
seduti sullo scooter.Il sistema elettrico di questo scooter è conforme alla norma ISO 7176-14:2008.
* L'autonomia dello scooter può variare in base a:
• Peso dell'utilizzatore;
• Pendenze percorse;
• Usura della batteria;
• Stile di guida;
• Modalità di ricarica.
** Il termine pendenza stimata (rated slope) é definito nella norma EN 12184:2014.
30
ITALIANO
20. GARANZIA
Tutti i prodotti Moretti sono garantiti da difetti di materiale o fabbricazione per un periodo di 2
(due) anni dalla data di vendita del prodotto, salvo eventuali esclusioni e limitazioni specificate
di seguito. Questa garanzia non è valida in caso di uso improprio, abuso o modifica del
prodotto e per la mancata aderenza alle istruzioni per l’uso. La corretta destinazione d’uso del
prodotto è indicata nel manuale d’uso. Moretti non è responsabile di danni risultanti, di lesioni
personali o quant’altro causato o relativo all’installazione e/o all’uso dell’apparecchiatura non
scrupolosamente conforme alle istruzioni riportate nei manuali per l’installazione, il montaggio
e l’uso. Moretti non garantisce i prodotti Moretti contro danni o difetti nelle seguenti condizioni:
calamità naturali, operazioni di manutenzione o riparazione non autorizzate, danni derivanti da
problemi dell’alimentazione elettrica (dove prevista), utilizzo di parti o componenti non forniti da
Moretti, mancata aderenza alle linee guida e istruzioni per l’uso, modifiche non autorizzate, danni
di spedizione (diversa dalla spedizione originale da Moretti), oppure dalla mancata esecuzione
della manutenzione così come indicato nel manuale. Non sono coperti da questa garanzia
componenti usurabili se il danno è da imputarsi al normale utilizzo del prodotto.
20.1 Garanzia delle batterie ricaricabili (se previste)
Le batterie originali e quelle di ricambio sono coperte da una garanzia di 90 (novanta) giorni
in relazione alle prestazioni e di 6 (sei) mesi in relazione a difetti di costruzione o secondo
quanto richiesto dalle norme di legge. Se si lasciano inutilizzate per più di tre mesi consecutivi
batterie completamente cariche, la garanzia viene automaticamente annullata. Se si lasciano
inutilizzate per più di tre giorni consecutivi batterie completamente scariche, la garanzia viene
automaticamente annullata.
21. RIPARAZIONI
Riparazione in garanzia Nel caso in cui un prodotto Moretti presenti difetti di materiale
o fabbricazione durante il periodo di garanzia, Moretti valuterà con il cliente se il difetto del
prodotto è coperto dalla garanzia. Moretti, a sua insindacabile discrezione, può sostituire o
riparare l'articolo in garanzia, presso un rivenditore Moretti specificato o presso la propria sede. I
costi della manodopera relativi alla riparazione del prodotto possono essere a carico di Moretti se
si determina che la riparazione ricade nell'ambito della garanzia. Una riparazione o sostituzione
non rinnova né proroga la garanzia.
Riparazione di un prodotto non coperto dalla garanzia Si può restituire, affinché sia riparato,
un prodotto non coperto dalla garanzia solo dopo aver ricevuto autorizzazione preventiva
dal servizio clienti Moretti. I costi della manodopera e di spedizione relativi a una riparazione
non coperta dalla garanzia saranno completamente a carico del cliente o del rivenditore. Le
riparazioni su prodotti non coperti dalla garanzia sono garantite per 6 (sei) mesi, a decorrere dal
giorno in cui si riceve il prodotto riparato.
Prodotti non difettosi Il cliente sarà avvisato se, dopo avere esaminato e provato un prodotto
restituito, Moretti conclude che il prodotto non è difettoso. Il prodotto sarà restituito al cliente e
saranno a suo carico i costi di spedizione dovuti alla restituzione.
22. RICAMBI
Per le parti di ricambio e gli accessori fare riferimento esclusivamente al catalogo generale Moretti.
I ricambi originali Moretti sono garantiti per 6 (sei) mesi a decorrere dal giorno in cui si riceve il
ricambio.
23. CLAUSOLE ESONERATIVE
Salvo quanto specificato espressamente in questa garanzia ed entro i limiti di legge, Moretti non
offre nessun’altra dichiarazione, garanzia o condizione, espressa o implicita, comprese eventuali
dichiarazioni, garanzie o condizioni di commerciabilità, idoneità per uno scopo particolare,
non violazione e non interferenza. Moretti non garantisce che l’uso del prodotto Moretti sarà
ininterrotto o senza errori. La durata di eventuali garanzie implicite che possano essere imposte
MORETTI S.P.A.
Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11
www.morettispa.com email: info@morettispa.com
MADE IN P.R.C.
31
ITALIANO
dalle norme di legge è limitata al periodo di garanzia, nei limiti delle norme di legge. Alcuni stati
o paesi non permettono limitazioni sulla durata di una garanzia implicita oppure l'esclusione o la
limitazione di danni accidentali o indiretti in relazione a prodotti per i consumatori. In tali stati
o paesi, alcune esclusioni o limitazioni di questa garanzia possono non applicarsi all’utente. La
presente garanzia è soggetta a variazioni senza preavviso.
MORETTI S.P.A.
Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11
www.morettispa.com email: info@morettispa.com
MADE IN P.R.C.
CERTIFICATO DI GARANZIA
Prodotto ____________________________________________________________________
Acquistato in data ___________________________________________________________
Rivenditore _________________________________________________________________
Via _______________________ Località __________________________________________
Venduto a ___________________________________________________________________
Via ________________________ Località _________________________________________
* Consulta il nostro sito per l'ultima versione disponibile del manuale d’uso
MORETTI S.P.A.
Via Bruxelles, 3 - Meleto
52022 Cavriglia (Arezzo)
Tel. +39 055 96 21 11
Fax. +39 055 96 21 200
www.morettispa.com
info@morettispa.com
MA CN220 01 D*_ENG_03-2023
ENGLISH
ELECTRIC SCOOTER MOBILITY 220
INSTRUCTION MANUAL
2
ENGLISH
INDEX
1. CODES ...................................................................................................................................................... PAG.3
2. INTRODUCTION ..................................................................................................................................... PAG.3
3. INTENDED USE...................................................................................................................................... PAG.3
4. DECLARATION OF CONFORMITY ....................................................................................................... PAG.3
4.1 Applicable regulations and directives ........................................................................................ pag. 4
5. GENERAL WARNINGS .......................................................................................................................... PAG.4
6. SYMBOLS ............................................................................................................................................... PAG.4
7. GENERAL DESCRIPTION ...................................................................................................................... PAG.5
9. SAFETY................................................................................................................................................... PAG.10
10. WARNINGS ON USE............................................................................................................................. PAG.11
10.1 General precautions .................................................................................................................... pag. 11
10.2 Changes ...................................................................................................................................... pag. 11
10.3 Before every use ........................................................................................................................ pag. 12
10.4 Weight limits .............................................................................................................................. pag. 12
10.5 Temperature ............................................................................................................................... pag. 12
11. FUNCTIONING OF THE SCOOTER ...................................................................................................... PAG.12
11.1 Control panel ................................................................................................................................ pag. 12
11.2 Steering adjustment ................................................................................................................... pag. 14
11.3 Armrest adjustment ................................................................................................................... pag. 14
11.4 Seat adjustment ......................................................................................................................... pag. 15
11.5 Wheel locking/unlocking function ............................................................................................. pag. 16
12. ASSEMBLY AND DISASSEMBLY ....................................................................................................... PAG.17
13. DRIVING ................................................................................................................................................ PAG.17
13.1 Driving up and down.................................................................................................................... pag. 17
13.2 Basic driving ............................................................................................................................... pag. 18
13.3 Steering ...................................................................................................................................... pag. 18
13.4 Control through narrow passages ............................................................................................ pag. 19
13.5 Driving up and down slopes ...................................................................................................... pag. 20
13.6 Engine braking system .............................................................................................................. pag. 21
13.7 Stopping brake ............................................................................................................................ pag. 21
13.8 Thermal protection .................................................................................................................... pag. 21
14. TRANSPORT ......................................................................................................................................... PAG.21
15. CLEANING ............................................................................................................................................ PAG.22
15.1 Cleaning the tyres ....................................................................................................................... pag. 22
15.2 Cleaning the body ...................................................................................................................... pag. 22
15.3 Cleaning the seat ....................................................................................................................... pag. 22
16. GENERAL MAINTENANCE INSTRUCTIONS .................................................................................... PAG.22
16.1 Controls and reminders .............................................................................................................. pag. 23
16.2 Wheel replacement .................................................................................................................... pag. 23
16.3 Control panels, battery charger and rear electronics ........................................................... pag. 23
16.4 Storing the scooter ................................................................................................................. pag. 24
16.5 Battery and charging ................................................................................................................ pag. 24
16.6 Charging the battery ................................................................................................................. pag. 25
16.7 If the scooter does not work ..................................................................................................... pag. 25
17. PROBLEMS AND SOLUTIONS ............................................................................................................ PAG.26
17.1 CN220 problems and solutions ................................................................................................. pag. 27
18. CONDITIONS OF DISPOSAL ........................................................................................................... PAG.28
18.1 General terms of disposal .......................................................................................................... pag. 28
18.2 Instructions for correct disposal in accordance with
European directive 2012/19/UC:.............................................................................................. pag. 28
18.3 Disposal of exhausted batteries - (Directive 2006/66/EC): ................................................ pag. 28
19. TECHNICAL SPECIFICATIONS ........................................................................................................... PAG.29
19.1 CN220 technical specifications ................................................................................................ pag. 29
20. WARRANTY ......................................................................................................................................... PAG.30
20.1 Warranty on rechargeable batteries (if provided) .................................................................. pag. 30
21. REPAIRS ............................................................................................................................................... PAG.30
22. REPLACEMENT PARTS ..................................................................................................................... PAG.30
23. NON-LIABILITY CLAUSE................................................................................................................... PAG.31
3
ENGLISH
I Class Medical Device
REGULATION (EU) 2017/745 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 5 April 2017 concerning medical devices
1. CODES
CN220 Mobility Scooter 220
2. INTRODUCTION
Thank you for choosing an ARDEA MOBILITY scooter by Moretti. Moretti electric scooters have
been designed and constructed to satisfy all your needs for practical, correct and safe use. This
manual contains useful suggestions for using your scooter properly and safely. Please read this
manual in full before you use the scooter. Should you have any queries, please contact your
dealer for suitable advice and assistance.
NB Check to ensure that no parts of the product have been damaged during shipment. Do not
use the product if it is damaged and contact the retailer for further instructions.
3. INTENDED USE
The electric scooter is intended for people with mobility impairments.
WARNING!
Do not use the product for any purpose other than that specified in this manual.
The electric scooter must always be used by people of sound body and mind and not
under the influence of drugs or alcohol.
Moretti S.p.A. declines any and all liability for damages resulting from improper use
of the device or any use other than that specified in this manual.
The manufacturer reserves the right to modify the device and its relevant manual
without prior notice, in order to improve the product's features.
4. DECLARATION OF CONFORMITY
Moretti S.p.A. declares under its sole responsibility that the product made and traded by
Moretti S.p.A.and belonging to the group of ELECTRIC SCOOTER – ARDEA MOBILITY complies
with the provisions of the regulation 2017/745 on MEDICAL DEVICES of 5 April 2017.
For this purpose, Moretti S.p.A. guarantees and declares under its sole responsibility what
follows:
1. The devices satisfy the requirements of general safety and performance requested by
the Annex I of regulation 2017/745 as laid down by the Annex IV of the above mentioned
regulation.
2. The devices ARE NOT MEASURING INSTRUMENTS.
3. The devices ARE NOT MADE FOR CLINICAL TESTS.
4. The devices are packed in NON-STERILE BOX.
5. The devices belong to class I in accordance with the provisions of Annex VIII of the above
mentioned regulation
6. Moretti S.p.A. provides to the Competent Authorities the technical documentation to
prove the conformity to the 2017/745 regulation, for at least 10 years from the last lot
production.
Note: Complete product codes, the manufacturer registration code (SRN), the UDI-DI code and
any references to used regulations are included in the EU declaration of conformity that Moret-
ti S.p.A. releases and makes available through its channels.
4
ENGLISH
4.1 Applicable regulations and directives
In order to satisfy safety standards for users, Moretti S.p.A. complies with the following standards:
- EN 12184:2014;
- EN 60601-1:2007;
- EN 60601-1-2:2006.
5. GENERAL WARNINGS
WARNING!
After using the scooter even for a short distance, do not touch the engine: risk of burns
from overheating.
WARNING!
Take extreme care in the presence of moving parts that could trap limbs and cause
injury.
• Please consult this manual carefully for correct use of the device.
• Always consult your doctor or therapist for correct use of the device.
Keep the packaged product away from sources of heat, as the packaging is cardboard.
• The lifetime of the device depends on wear and tear of non-repairable and/or non-replaceable
parts.
• Always take care when children are present.
• Maximum user weight: 158 kg.
• Classification: class B (EN 12184).
• The product is not suitable for the visually impaired.
• The device must not be used by children under 12 years of age.
• The scooter is not designed for use as a seat in a motor vehicle.
• The user and/or the patient will have to report any serious accident that have occurred
related the device to the manufacturer and appropriate authority of the State which the
user and/or patient belongs to.
6. SYMBOLS
Product code
Serial number
Unique Device Identification
CE mark
EC REP
0197
S
N
Manufacturer
Batch Lot
Read the instruction manual
Medical Device
Conditions of disposal
EC REP
0197
S
N
Attention, should read the instructions
Production dates
5
ENGLISH
EC REP
0197
S
N
Waste Electrical & Electronic Equipment (WEEE)
B Type
IPX4 Protection class
Max loading weight
7. GENERAL DESCRIPTION
Illustrative image
6
ENGLISH
8. DECLARATION OF ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
The CN220 Scooters are designed for use in the electromagnetic conditions specified in
the following tables. The user of the CN220 Scooters must make sure that it is used in the
conditions specified.
Warnings related to risks from electromagnetic interference:
Interference can cause accidental movement and/or erratic vehicle control.
Electromagnetic energy emitted by sources such as:
- radio transmitting stations;
- TV broadcasting stations;
- amateur radio stations;
- shop alarms;
- mobile phones and cordless telephones can interfere with electric wheelchairs and electric scooters.
Interference can cause the electromagnetic brake to release, the device to move in an
unintended direction. They can also permanently damage the
permanently damage the device's electronic control unit. In the everyday environment there
are a number number of relatively intense electromagnetic sources. The intensity of EM energy
can be measured in volts per metre (V/m). Your scooter is equipped with protection against
interference electromagnetic interference tested and certified in accordance with current
international requirements, up to a certain intensity. This is called the 'immunity level'.
Table 1
MANUFACTURER'S GUIDE AND DECLARATION - ELECTROMAGNETIC EMISSIONS
The scooters are intended for use in the following electromagnetic conditions.
The client or user must ensure that it is used in these conditions.
EMISSION TESTS CONFORMITY ELECTROMAGNETIC
ENVIRONMENT – GUIDE
RF emissions
CISPR 11 Group 1
The scooters use RF energy only for
internal functions and for charging
the battery. Their RF emissions
are therefore very low and in all
likelihood do not interfere with
nearby electronic equipment.
RF emissions
CISPR 11 Class B
The scooters are suitable for use
in all buildings, including the home
and buildings connected directly
to the low voltage public power
grid for residential applications.
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2 Not applicable
Voltage flutter/flicker
IEC 61000-3-3 Conforming
7
ENGLISH
Table 2
MANUFACTURER'S GUIDE AND DECLARATION - ELECTROMAGNETIC EMISSIONS
The scooters are intended for use in the following electromagnetic conditions.
The client or user must ensure that it is used in these conditions.
IMMUNITY TESTS TEST LEVEL IEC 60601 CONFORMITY LEVEL ELECTROMAGNETIC
ENVIRONMENT – GUIDE
Electrostatic discharge
(ESD) IEC 61000-4-2
± 6 kV contact
± 8 kV air
± 6 kV contact
± 8 kV air
Information for using the
device and charging the
battery. The floor must be
wood, concrete or ceramic.
If the floor is covered
with a synthetic material,
the relative humidity
must be at least 30%.
Electrical Fast Transient/
Burst Immunity
IEC 61000-4-4
±2 kV for power lines ±2 kV for power lines
The quality of the mains
supply must be that of
a typical commercial or
hospital environment.
Over voltages IEC
61000-4-5
±1 kV differential mode
±2 kV common mode
±1 kV differential mode
±2 kV common mode
The quality of the mains
supply must be that of
a typical commercial or
hospital environment.
Voltage drop outs, brief
interruptions and variations
of voltage on the power
supply lines. IEC 61000-4-11
<5% UT
(>95% UT drop out)
for 0.5 cycles
40% UT
(60% UT drop out)
for 5 cycles
70% UT
(30% UT drop out)
for 25 cycles
<5% UT
(>95% UT drop out) for 5 s.
<5% UT
(>95% UT drop out)
for 0.5 cycles
40% UT
(60% UT drop out)
for 5 cycles
70% UT
(30% UT drop out)
for 25 cycles
<5% UT
(>95% UT drop
out) for 5 s.
The quality of the mains
supply must be that of a
typical commercial hospital
when charging the battery.
Mains frequency
magnetic field
(50/60 Hz) IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Magnetic fields at the mains
frequency should have the
typical characteristics of
a commercial or hospital
environment. (Applies both
to using the device and
charging the battery).
Note: UT is the AC mains voltage prior to application of the test level.
8
ENGLISH
Table 3
MANUFACTURER'S GUIDE AND DECLARATION - ELECTROMAGNETIC IMMUNITY
The scooters are intended for use in the following electromagnetic conditions.
The client or user must ensure that it is used in these conditions.
IMMUNITY TESTS TEST LEVEL IEC 60601 CONFORMITY LEVEL ELECTROMAGNETIC
ENVIRONMENT – GUIDE
conducted RF IEC
61000-4-6
3Vrms From 150
kHz to 80 MHz 1 Vrms Portable and mobile RF
communications devices
should not be used near
any part of the scooters,
including the cables,
unless the recommended
separation distances
are observed, calculated
by the equation
applicable to the
transmitter frequency.
Recommended distances:
d=[3,5/V1]√P
from 0 Hz to 80 MHz
d=[3,5/E1]√P
from 80 MHz to
800MHz,
d=[7/E1]√P
from 800 MHz
to 2.5 GHz,
where "P" indicates the
maximum rated output
of the transmitter in
Watt (W) according
to the transmitter
manufacturer and "d"
is the recommended
separation distance
in metres (m). The
intensity of the field of
fixed RF transmitters,
as determined by an
electromagnetic survey
of the site, a could be
lower than the level
of conformity of each
frequency range. b There
may be interference
near devices with the
following symbol:
radiated RF
IEC 61000-4-3
20 V/m From 80
MHz to 2.5 GHz 1 V/m
NOTE 1: at 80 MHz and 800 MHz, apply the separation distance for the higher frequency band.
NOTE 2: these guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is
affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
a The intensity of the field for fixed transmitters, such as base stations for radio-telephones (cellulars and cordless)
and terrestrial mobile radios, amateur radio equipment, AM and FM radio transmitters and TV transmitters may not
be known precisely in theory. To establish an electromagnetic environment caused by fixed RF transmitters, one must
run an on-site electromagnetic inspection. If the field intensity measured in the place where Nefti is used exceeds the
applicable RF level of conformity indicated above, normal functioning of the scooters must be monitored. If abnormalities
are observed, supplementary measures may be necessary, such as re-orientation or repositioning of the scooters.
b The field intensity over the frequency range from 150 kHz to 80 MHz should be less than 3 V/m.
9
ENGLISH
Table 4
RECOMMENDED SEPARATION DISTANCES BETWEEN PORTABLE AND MOBILE
RADIO COMMUNICATIONS EQUIPMENT AND THE SCOOTERS
THE SCOOTERS ARE INTENDED TO OPERATE IN AN ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT IN WHICH RF
DISTURBANCES ARE UNDER CONTROL. THE CLIENT OR USER OF THE SCOOTERS CAN CONTRIBUTE
TO PREVENTING EM INTERFERENCE BY ENSURING A MINIMUM DISTANCE BETWEEN THE MOBILE AND
PORTABLE RF COMMUNICATIONS DEVICES (TRANSMITTERS) AND THE SCOOTER BATTERY CHARGER
DURING CHARGING AND THE INTERNAL SCOOTER DEVICES DURING THEIR OPERATION AS INDICATED
BELOW, IN RELATION TO THE MAXIMUM OUTPUT POWER OF THE RADIO COMMUNICATION EQUIPMENT.
TESTS SEPARATION DISTANCE AS A FUNCTION OF THE FREQUENCY OF THE TRANSMITTER (M)
Maximum
rated output
power of
transmitter
(W)
During battery
charging
During use of
the CN22
Scooters
During
battery
charging
During use of
the CN220
Scooters
During battery
charging
During use of
the CN22
Scooters
from 150 kHz
to 80 MHz
d=[3,5/V1]√P
from 150 kHz
to 80 MHz
d=[3,5/V1]√P
from 80 MHz
to 800 MHz
d=[3,5/E1]√P
from 80 MHz
to 800 MHz
d=[3,5/E1]√P
from 800 MHz
to 2.5 GHz
d=[7/E1]√P
from 800 MHz
to 2.5 GHz
d=[7/E1]√P
0.01 0.35 0.35 0.35 0.35 0.7 0.7
0.1 1.1 1.1 1.1 1.1 2.2 2.2
13.5 3.5 3.5 3.5 7 7
10 11 11 11 11 7. 3 7. 3
100 35 35 35 35 70 70
For transmitters whose maximum rated output power is not listed above, the recommended separation distance
d, in metres (m), can be calculated using the equation applicable to the transmitter frequency, where P is the
maximum rated output power of the transmitter, in Watt (W), as given by the transmitter's manufacturer.
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, apply the separation distance for the higher frequency band.
NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation
is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
10
ENGLISH
9. SAFETY
Always use the safety
belt and keep your
feet resting on the
scooter at all times
Do not use the scooter
under the influence of
alcohol
Do not use electronic
radio transmitters such
as walkie-talkies or
mobile telephones
Make sure there are no
obstacles nearby when
you are driving the
scooter
Do not make tight
curves or brake
suddenly when you
are driving the
scooter
Do not drive the
scooter in traffic
Do not attempt to
mount curbs higher
than those indicated
in the technical
specifications
Do not put your
hands or legs out
when driving the
scooter
Do not drive the
scooter on slippery
roads or when it is
snowing.
Do not allow
unsupervised children
to play near the
scooter when the
batteries are
charging.
WARNING!
Do not use the scooter without first reading and understanding this manual completely.
11
ENGLISH
10. WARNINGS ON USE
10.1 General precautions
1. Do not use the scooter on public highways. Please be aware that it may be difficult for drivers
to see you when you are sitting on the scooter. Always use pedestrian routes. Comply with the
rules of pedestrian traffic. Wait for the way to be clear, then proceed with extreme caution.
2. Before getting on and off your scooter, always check that it is switched off and that the
battery charger is disconnected, to avoid injury to yourself and to others.
3. Always check that the drive wheels are in drive mode before driving. Do not switch off the
scooter when it is still moving, as it would stop very suddenly.
4. Do not use this product or any other optional accessory available without first reading and
understanding this manual completely. If you do not understand the warnings, the precautions
or the instructions, contact the retailer or a healthcare operator before attempting to use the
device, to avoid injury or damage.
5. In certain cases, such as several medical conditions, the scooter user will need practice in use
of the scooter in the presence of a qualified assistant, who may be a relative or a professional
qualified to assist the user in use of the scooter during day-to-day activities.
6. Avoid lifting or moving the scooter by gripping one of its removable parts, including the
armrests, seat or fairing. This could cause personal injury and/or damage the scooter.
7. Avoid using the scooter beyond its limits, as described in this manual.
8. Do not sit on the scooter when it is inside a moving vehicle.
9. Keep your hands away from the wheels (tyres) while driving the scooter. Please remember
that loose clothing could get caught in the wheels.
10. Consult your doctor if you are taking drugs or if you have specific physical limitations. Certain
drugs and certain limitations could prevent safe use of the scooter.
11. Always check that the wheel locking/unlocking lever is locked or unlocked.
12. Do not remove the roll-over protection wheels if they are present on the scooter.
13. Contact with tools could cause an electric shock; do not connect an electrical extension cord
to the AC / DC converter or to the battery charger.
14. The scooter can be driven on a maximum estimated slope of 12°/21%. However, take great
care when using the scooter on slopes over 10°/17%.
15. Do not drive on a slope over the limit of the scooter.
16. Avoid reversing off steps, pavements or other obstacles. This could cause the scooter to fall/
tip over.
17. Always reduce speed and maintain a stable centre of gravity on tight curves. Do not use the
maximum power on tight curves.
18. Using the scooter in the rain, snow or foggy conditions and on icy or slippery surfaces could
damage the electrical wiring.
19. Never sit on the scooter when it is being used with any type of lift or lifting device. The
scooter is not designed for this use. The manufacturer is not liable for any damage or injury
caused by improper use.
10.2 Changes
The scooters in the Ardea Mobility range have been designed and constructed to satisfy all your
needs for practical, correct and safe use. Do not alter, add, remove or disable any part or function of
the scooter under any circumstances. This could cause damage to the scooter and/or personal injury.
1. The control parameter must only be altered by authorised technicians, for safety reasons.
2. It is recommended to carry out a safety check before every use of the scooter to ensure that
it is functioning safely.
10.3 Before every use
1. Check the tyres are correctly inflated, if present.
2. Check all the electrical connections and make sure they are properly connected and not corroded.
3. Check all the cables and make sure they are connected properly.
4. Check the brakes.
12
ENGLISH
10.4 Weight limits
1. Check the information on maximum capacity in the table of the technical specifications in this
manual or on the label on the device. The power of the scooter is assessed according to the
capacity.
2. Comply with the weight limits indicated for your scooter. Exceeding the maximum capacity
invalidates the warranty. The manufacturer cannot be held liable for injury or damage to
property caused by failure to comply with the weight limit.
3. Do not carry passengers on the scooter, as this could alter the centre of gravity and cause it
to tip over or fall.
10.5 Temperature
1. Certain parts of the scooter are affected by changes in temperature. The controller only
functions at a temperature between -25 C° and 50 C°.
2. The batteries could freeze at extremely low temperatures and prevent your scooter from
operating. In extremely hot climates, the scooter might only function at lower speeds, due
to a safety feature of the controller that prevents damage to the engine and other electrical
components.
10.6 Tyre Inflation
1. If the scooter is equipped with tyres, the air pressure must be checked air pressure at least
once a week.
2. Correct inflation pressure prolongs the life of the tyres and ensures better performance while riding.
3. Do not underinflate or overinflate your tyres. It is extremely important that tyre pressures are
maintained between 30-25 psi (2-2.4 bar) at all times.
4. Inflating tyres with an unregulated air source can cause them to burst.
11. FUNCTIONING OF THE SCOOTER
Your scooter is simple to use. However, it is recommended to read the following instructions
carefully, to familiarise yourself with your new vehicle.
11.1 Control pane
WARNING!
Before switching on the scooter, always be aware of your surroundings when
selecting the speed. It is recommended to select the slowest speed for use indoors.
It is recommended to select a speed that allows you to control the scooter safely for
use outdoors. The steps listed below are necessary to operate your scooter safely.
13
ENGLISH
A) Speed regulator
The speed adjustment knob allows you to pre-select the scooter speed.
Turn the knob in a clockwise direction to increase the speed.
Turn the knob in an anti-clockwise direction to reduce the speed.
It is advisable to select a speed at which you feel safe, comfortable and in control of your scooter.
B) Key
The key serves to switch the scooter on and off.
Insert the key.
Turn the key through 90° in a clockwise direction to switch on the scooter. It will beep and the
needle on the battery indicator will move to indicate that the scooter is switched on.
Return the key to the vertical position to switch off the scooter.
NOTE: Always remove the key before getting off the scooter and before lowering the handlebar.
C) Horn
• Press this button to sound the horn.
D) Control lever
This allows the scooter to be used with one hand only.
It controls the forward and reverse speed.
DRIVING
to drive forwards:
- use the fingers of your right hand to pull back the accelerator lever on the right;
- use your left thumb to push the accelerator lever on the left.
NOTE: Always bring the scooter to a complete stop before changing direction from forward to
reverse or from reverse to forward.
to drive in reverse:
- use the fingers of your left hand to pull back the accelerator lever on the left;
- use your right thumb to push the accelerator lever on the right.
NOTE: When the accelerator control lever is completely released, it returns automatically to
the central stop position and activates the scooter brakes, bringing the scooter to a complete
stop. You will hear a “click” when the brake is on.
E) Battery indicator
Indicates the available battery level.
GREEN: fully charged.
YELLOW: care must be taken because the battery is at half charge.
RED: the battery is at less than half charge.
F) Four direction indicators
Press the button once to activate simultaneous flashing of both direction indicators; flashing is
accompanied by an acoustic signal. Press again to deactivate them.
G) Switching on the lights
Press the button once to switch on the lights.
H) Direction indicators
Press one of the two buttons (right or left), depending on the turn direction you want to pre-
signalise, to activate the flashing of the respective turn signal. Press again to turn it off.
14
ENGLISH
11.2 Steering adjustment
The steering adjustment lever is positioned in front of the steering handle on the right side.
1. Pull the steering adjustment lever towards the steering handle to disengage it; (Fig. 1)
2. With the steering adjustment lever disengaged, continue to hold it and simultaneously push
or pull the steering into the desired position; (Fig. 1)
3. Release the steering adjustment lever to lock the steering in position.
(Fig. 1) Illustrative image
WARNING!
The following situations may influence steering and stability during scooter
functioning:
- attaching or tying a pet’s lead to the steering
- carrying passengers (including pets)
- attaching anything to the steering
- towing or being pushed by another vehicle
IMPORTANT: keep both hands on the steering and your feet well-positioned on the footrest
at all times when operating your scooter. This driving position allows you to have maximum
control of the vehicle
11.3 Armrest adjustment
ADJUSTING THE SIZE OF THE ARMRESTS
(Fig. 2) Illustrative image
1. Loosen the adjustment knob on the back of the seat
(Fig. 2);
2. Slide the armrest in or out to obtain the desired width;
3. Tighten the adjustment knob again.
WARNING!
Ensure that the adjustment knobs are firmly screwed onto the tube inserted in the
armrest. Do not extract the armrest too far.
15
ENGLISH
(Fig. 3) Illustrative image
1
2
TIPPING THE ARMRESTS
Raise the armrests to assist getting on and/or off the
scooter.
SLOPING THE ARMRESTS
Turn the adjustment knob in an anti-clockwise direction
to increase the slope of the armrests. Turn the
adjustment knob in a clockwise direction to reduce the
slope of the armrest (Fig. 3 - point 1).
ADJUSTING THE ARMREST HEIGHT
Turn the knob in an anti-clockwise direction (Fig. 3 -
point 2) , pull the knob outwards and move the armrest
vertically to increase or reduce the armrest height.
Release the knob and turn it in a clockwise direction
once you have chosen the desired height.
11.4 Seat adjustment
(Fig. 4) Illustrative image
2
1
SEAT DEPTH LEVER
The depth of the seat can be adjusted. Pull the lever
(Fig. 4 - point 1) and position the seat in the desired
position. Release the lever.
SEAT ROTATION LEVER
The seat can be rotated through 360 ° and locked at
every 45 °.
Press the lever down and rotate the seat to the desired
position (Fig. 4 - point 2). Release the lever to lock the
seat in position.
ADJUSTMENT OF THE SEAT HEIGHT
(Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7)
Illustrative images
The seat can be adjusted using the seat post height adjustment.
1. Fold up the backrest by pulling up the lever on the left-hand side of the seat, then stand
behind the scooter and, after pushing down the lever on the underside of the seat (right-hand
side), use both hands to lift the seat off the rod (Fig. 5);
2. Remove the bolt+nut from the seat rod, then adjust the seat to the desired height, reinsert
and tighten the bolt+nut (Fig. 6);
3. Reinsert the seat on the rod (Fig. 7).
16
ENGLISH
WARNING!
Do not sit on the scooter or try to move it without first checking that the frame and
the rear trolley are firmly inserted. The frame could accidentally detach from the
trolley and cause injury or damage.
WARNING!
• Never sit on the scooter when the “free wheel” lever is inserted.
• Never disengage the stopping brake when you are using the scooter.
WARNING!
Always check that the stopping brake of the scooter is inserted before inserting the
key in the ignition and turning it to the ON position.
11.5 Wheel locking/unlocking function
The scooter has a lever to lock/unlock the wheels.
(Fig. 8) Illustrative images
To disengage the stop brake and unlock the scooter wheels, push the lever downwards towards
the letter N (Fig. 8).
To engage the brake and lock the scooter wheels, push the lever upwards towards the letter D
(Fig. 8).
WARNING!
If the scooter is pushed too fast with the wheels unlocked, the engine will act like a
generator and make the scooter difficult to push;
Do not place the scooter in unlocked wheels mode when you are on a slope;
Never disengage the stopping brake when you are using the scooter;
Always check that the stopping brake of the scooter is inserted before inserting the
key in the ignition and turning it to the ON position.
12. STARTING THE SCOOTER FOR THE FIRST TIME
Making sure to connect the battery cables to the motor
cables as shown in the pictures;
Ensure that the parking brake is in position D, otherwise as
soon as the scooter is started it will produce an intermittent
noise to warn of the problem;
Adjust the seat, backrest and armrests according to your
postural needs, as previously explained;
Adjust the handlebars, as previously explained;
Ensure that the rear view mirrors are properly aligned;
Set the driving speed to minimum, for the first ride.
17
ENGLISH
13. ASSEMBLY AND DISASSEMBLY
WARNING!
Take care over any pinching points when attaching the rear frame to the front
frame. During assembly, check the warning labels at the pinching points;
Pinching and crushing risk! There is an increased risk of pinching or crushing,
due to the weight of the components (such as the batteries), when preparing the
scooter for transport or during maintenance activities. Always take extreme care
over every operation. Use the help of another person if possible, particularly when
storing the parts to be transported;
Check that all the scooter components have been correctly assembled. After
assembly, check that all locking devices are correctly inserted by raising the rear
frame, to check that the transmission is locked in position;
Incorrect assembly can cause injury! Check that all the scooter components have
been correctly assembled. After assembly, check that all locking devices are
correctly inserted;
Check that all basic components are present.
14. DRIVING
14.1 Driving up and down
NOTE: For your first driving session, check that the scooter is being driven on a flat surface
and will continue to be driven on a flat surface.
BEFORE YOU GET ON THE SCOOTER
Check that it is switched off. This will avoid accidentally activating the paddle controls and
causing injury to yourself or to others;
Check that the scooter brake handle is in the engaged position;
Check that the wheel unlocking lever is in the engaged position.
WARNING!
Keep your weight towards the centre of the platform when getting on/off the scooter.
Shifting your weight towards the edge of the platform could cause instability!
GETTING ON THE SCOOTER
Position the seat so that you can get on safely and easily;
Return the handlebar to the vertical position;
Carefully place one foot at the approximate centre of the platform and sit on the seat
comfortably and safely;
Fasten the safety belt, if the scooter has one;
Lower or reposition the armrests in place;
Insert the key in the ignition;
Turn the key to the ignition position, as shown in Fig. 9. Fig. 10 shows the key in the
switched-off position.
(Fig. 9) Illustrative image (Fig. 10) Illustrative image
18
ENGLISH
GETTING OFF THE SCOOTER
Check that the scooter is switched off and the key has been removed from the ignition;
Return the handlebar to the vertical position;
Lift or remove the armrests;
Undo the safety belt;
Carefully place one foot on the ground, transfer your weight onto that leg and slowly get up;
Step away from the scooter.
14.2 Basic driving
Check that you are seated safely and correctly on the scooter;
Rotate the speed selector completely in an anti-clockwise direction to set the minimum speed;
Insert the key in the ignition;
Turn the key in a clockwise direction to the “On” position;
Position your hand on the handles;
To drive forwards, pull the right side of the accelerator control lever backwards (or push the
left part of the accelerator control lever forwards);
To drive in reverse, pull the left side of the accelerator control lever backwards (or push the
right part of the accelerator control lever forwards);
Pull the accelerator control lever to accelerate slightly;
Release the accelerator control lever to allow the scooter to slow down gently and come to a
complete stop;
Practice these two basic functions until you feel you have control of the scooter.
14.3 Steering
Position both hands on the handlebar handles and turn the handlebar right to move to the right;
Turn the handlebar left to move to the left;
Check that the area is sufficiently free of obstacles when turning the scooter, so that the rear
wheels can pass any obstacle.
WARNING!
Turning the scooter sharply and at excessive speed could cause one of the rear wheels
to leave the ground and the scooter to tip over. Avoid this risk by decelerating and
steering in a wide arc around corners and obstacles.
STEERING NEAR A NARROW PASSAGE
To steer near a narrow passage, such as when entering or exiting a door or changing direction:
1. Bring the scooter to a complete stop;
2. Set the minimum speed;
3. Turn the handlebar in the direction in which you wish to go.
STEERING IN REVERSE
Be extremely careful when reversing.
1. Use your right hand to push the accelerator control lever forwards or use your left hand to pull
the accelerator control lever backwards;
2. Turn the handlebar left to move to the left in reverse;
3. Turn the handlebar right to move to the right in reverse.
NOTE: The scooter speed in reverse is equal to 50% of the speed set on the speed selector.
14.4 Control through narrow passages
When you use a scooter to increase your mobility, you are bound to come across obstacles that
require a certain experience in manoeuvring the scooter safely and easily. A list of common
obstacles you may find in day-to-day use of your scooter is provided below. Several suggestions
on getting around them are listed with the obstacles. Learn them and follow the suggestions and
19
ENGLISH
you will find it surprisingly easy to control your scooter, manoeuvring it through doorways, up
and down ramps, on and off pavements, onto grass and gravel and downhill.
RAMPS
When you go up a ramp, onto a pavement or a sloping surface:
Lean forwards on the seat to move your own centre of gravity forwards and guarantee
maximum stability and safety.
If there is a bump on the ramp, it is necessary to have a good grip on the road surface:
Manoeuvre the scooter to allow the front wheels to make wide curves around the corners of
the ramp.
This will allow the rear wheels of the scooter to make a wide arc around the corner and steer
clear of the obstacles.
If necessary, stop the scooter before driving onto the ramp:
Before restarting it, press gently on the accelerator control lever.
Accelerate gently after stopping on any sloping surface.
DRIVING OFF A RAMP
Keep the scooter speed selector completely turned in a clockwise direction and set at the
minimum speed.
If it is necessary to stop, release the accelerator control lever slowly and constantly.
PAVEMENTS
Never drive on/off a pavement that is higher than indicated in the technical specifications;
Always drive carefully off a pavement;
Approach the pavement in a manner that both rear wheels of the scooter go over the curb at
the same moment;
Do not drive off pavements slantwise, otherwise the scooter will tip over;
Drive slowly down the curb to avoid jolts. Use as little power as possible.
GRASS AND GRAVEL
The scooter functions well on grass and gravel, and also on hills, but it is necessary to comply
with the operating parameters indicated in this manual, in the technical specifications chapter. If
any situation causes doubt, avoid it.
Feel free to use the scooter on lawns and in parks;
Avoid long or high grass, as it could wrap around the scooter axles;
Avoid loose gravel.
14.5 Driving up and down slopes
DRIVING UP A SLOPE
To guarantee maximum stability, lean forwards on the scooter seat when you go up ramps or
hills, onto pavements or any low rise;
Drive carefully when attempting to drive up any slope, including ramps for the disabled;
Always remain perpendicular to the slope when getting onto/off a sloping surface;
Never cut sideways across a sloping surface in any direction;
Do not attempt to drive down a surface covered in snow, ice, freshly cut grass, leaves or
other potentially hazardous materials;
Do not reverse down a slope;
Never drive the scooter up or down a slope that is higher than the recommended one. See
the chapter “Technical specifications”. Failure to do so could cause serious injury or death;
Try to keep your scooter moving when driving up or down a slope. If you have to stop, start
up again and accelerate slowly and carefully.
20
ENGLISH
WARNING!
If the scooter starts moving more quickly than you consider safe on a downward slope,
release the accelerator control lever and bring the scooter to a stop. As soon as you
feel you have regained control of the scooter, push the accelerator control lever and
continue driving down the rest of the slope with care.
GOING DOWN A SLOPE
Set the minimum speed;
If it is possible to do so safely, drive forwards down any ramp, low rise or sloping surface.
The manufacturer advises against reversing on slopes, ramps, pavements and low rises. Reversing
on a sloping surface can be extremely dangerous.
However, if you do need to reverse, follow one of two procedures.
NOTE: When one of the following procedures is used to reverse down a sloping surface, the
manufacturer strongly advises using the assistance of another person.
Procedure 1: In operation
Turn the ignition to the “Off” position;
• Get off the scooter;
Turn the ignition to the “On” position;
Remain standing beside the scooter and carefully accelerate the controls at the minimum speed;
• Slowly and carefully accompany the scooter along the sloping surface;
• Carefully get back on the scooter and return to normal functioning.
Procedure 2: Emergency (not in operation)
Turn the ignition to the “Off” position;
• Get off the scooter;
Set the wheel unlocking lever to "Unlocked";
• Remain standing alongside the scooter and accompany it by hand along
the entire sloping surface;
As soon as you reach the flat surface at the bottom of the slope, position the wheel
unlocking lever in the locked position.
WARNING!
When the scooter is in unlocked wheels mode, the stopping brake is released. The
weight of the scooter could cause you to lose control on a slope. If you do not feel able
to drive the scooter on a slope, ask for assistance or do not proceed.
14.6 Engine braking system
The scooter has a system that uses the engine to assist braking. The engine braking system is
designed to function when the key is in both the "On" position and the “Off” position. When the
key is in the “On” position, the wheel lock is in the locked position and the scooter is operating,
the engine will contribute to slowing down the scooter as soon as you remove your hand from
the accelerator lever.
When the key is in the “Off” position and the wheel lock is in the unlocked position, the engine
braking system will prevent you from pushing the scooter too quickly (such as on a sloping
surface) and you will notice this as you push it. The scooter will move freely until you reach a
certain speed, then you will feel resistance, as the engine braking system has been activated.
21
ENGLISH
14.7 Stopping brake
Your scooter has an automatic parking brake included in the electromechanical brake. The
scooter stops when the engine is in drive and the ignition is switched off or when the ignition
is switched on and the hand lever is in the neutral position. If the scooter is in free wheel mode
(the engine is disengaged), it is possible to use the manual stopping brake function by placing
the lever in the drive position.
14.8 Thermal protection
The controller on your scooter has a thermal restore safety system. An incorporated circuit
controls the controller and engine temperature. If the controller and the engine overheat, the
controller will remove power to allow the electrical components to cool down. Although your
scooter returns to normal speed when the temperature returns to safe levels, it is advisable
to wait five minutes before restarting the scooter, to allow complete cooling of all components.
15. TRANSPORT
Disassemble or fold the seat and the handlebar as far as possible in the loading area of the
vehicle used for transport.
The choice to disassemble or lower the seat and the handlebar depends on the size and shape
of the trunk of the vehicle used for transport.
Do not lift the scooter using the plastic parts of the body or the handlebar. Breakage of these
parts is not covered by the warranty.
Do not lift the rear compartment using the tyres or the wheels. The compartment could rotate
and cause injury or damage.
IT IS advisable to use removable sheets or other types of covering to protect the scooter
during transport.
WARNING!
If the scooter and its components are not correctly and safely stored, they could
move or be carried by the air and cause injury or damage;
Do not sit on the scooter during transport. When transporting the scooter, ensure it
is firmly secured with an approved anchoring/attachment system.
16. CLEANING
16.1 Cleaning the tyres
Clean the tyres with normal kitchen detergents and a damp cloth. Do not use solvents on the
tyres. Solvents could damage or soften the tyre material.
16.2 Cleaning the body
Clean the scooter body with a damp cloth. Do not wash the scooter with a hose. Dry with a
soft and clean cloth;
Use cold water mixed with a specific soap to remove dirt;
Clean by hand with a soft cloth.
16.3 Cleaning the seat
Clean with a delicate soap or detergent and a damp cloth. A detergent for vinyl can also be used.
17. GENERAL MAINTENANCE INSTRUCTIONS
The scooter requires periodic maintenance. Incorrect maintenance of the scooter could lead to
a higher number of technical problems, make it less flexible and invalidate the terms of the
warranty. Preventive maintenance is important. The main operations to perform are listed below.
22
ENGLISH
INSPECTION DAILY
MONTHLY
EVERY SIX
MONTHS
ANNUAL
PERFORMED
BY
Brake functioning X User
Tyre conditions X User
Battery level check X User
Check on reversibility
of the front wheels X User
Cleaning X User
Cable check X User
Battery terminals
check X User
Engine brushes X Retailers
Frame stability
check X Retailers
Wheel bearing
lubrication X Retailers
Failure to perform maintenance on the brushes could invalidate the warranty on your scooter.
To check and replace the engine brushes:
• Unscrew the engine brush cap;
• Remove the brushes;
• Check wear of the brushes;
• Replace the brushes if necessary.
Brush cap New brush Worn brush
17.1 Controls and reminders
Keep the controller clean and protect it from water and rain. Never expose the device to direct
contact with water.
Keep the wheel clean of residue, hair, sand and carpet fibres.
Inspect the tyre tread. If it is less than 1 mm (1/32”), have the tyres replaced by your local retailer.
All the upholstery can be washed with warm water and neutral soap. Check the seat and backrest
for rips and/or tears every now and then. Replace them if necessary. Do not store the product in
damp environments, as this can cause mould to form and quickly damage the upholstery.
23
ENGLISH
Inspect and lubricate all moving parts. Lubricate with Vaseline or light oil. Do not use too much
lubricant, the small drops can cause stains. Always check that all nuts and bolts are tight.
Check both the length of braking and the retention of the brake lock from a standstill.
17.2 Wheel replacement
If the scooter has a solid tyre, replace the entire wheel.
WARNING!
The wheels must be replaced by an authorised retailer or a qualified technician in a workshop
17.3 Control panels, battery charger and rear electronics
Protect these components from damp.
If exposed to damp, dry them off completely before you use the scooter again.
17.4 Storing the scooter
If you do not intend to use the scooter for a lengthy period of time, it is advisable to:
Completely charge the batteries before you store it;
Disconnect the batteries from the scooter;
Keep the scooter in a warm, dry place;
Do not keep the scooter in places exposed to extreme temperatures;
Operating conditions from -25°C to +50°C;
Storage conditions from -40°C to +65°C;
Batteries that are completely discharged, charged rarely, stored at extreme temperatures or
stored without being completely charged may suffer permanent damage, resulting in their
unreliability and limited durability. It is advisable to charge your scooter batteries periodically
in the case of lengthy storage, to guarantee proper performance.
17.5 Battery and charging
Battery maintenance is the most important part of scooter maintenance. Keeping the batteries
completely charged contributes to prolonging the battery duration. Follow the instructions below
to help store the batteries in optimal conditions.
WARNING!
New batteries must be completely charged before using your scooter for the first time.
Charge new batteries for 12 hours, even if the battery indicator already shows a full
charge. Basic condition for maximising battery performance.
Keep the batteries completely charged for daily use. It is advisable to connect the external
battery charger after every use and charge for 6-8 hours;
If the scooter will never be used for more than one week, charge the batteries completely and
then disconnect them from the scooter.
CHARGING THE BATTERIES
List of charging guidelines to maximise battery duration:
1. Only use the battery charger supplied with your scooter;
2. NEVER use a car battery charger or a wet one;
3. Avoid deep discharges and never allow the batteries to discharge completely;
4. Do not leave the batteries at low charge for lengthy periods. Charge a discharged battery as
soon as possible;
5. Charge the batteries completely on a regular basis;
6. Store the batteries completely charged;
7. Check the batteries once a month and charge them if necessary.
The battery charger is external. Follow the steps below to charge the batteries.
24
ENGLISH
Illustrative image
Position the scooter near a normal electrical socket on the wall.
Remove the key to switch off the scooter.
Rotate the battery charger compartment cover.
Insert the XLR connector of the battery charger in the battery charger port.
Insert the other end of the power cable in the wall socket.
The LED on the battery charger will be YELLOW during charging.
The LED on the battery charger will be GREEN when charging is complete.
The battery capacity is displayed when charging is complete.
Only disconnect the battery charger cable from the wall socket when the batteries are
completely charged.
Only charge the batteries with the key in the OFF position (switched off).
BATTERY MAINTENANCE
Continuous cycle GEL or AGM and SLA batteries are used for the scooters.
These batteries do not require maintenance;
There is no risk of leakage or spills, so these batteries can be transported safely on aircraft,
buses, trains, etc.;
The battery lifetime should be prolonged if you follow the procedures indicated in this manual.
Note: Do not use car batteries on this scooter, as they are not designed to be totally discharged
and are not safe for use on a scooter. A battery’s lifetime often depends on its care.
IF THE BATTERY TERMINALS ARE CORRODED
Corrosion can cause a poor electrical connection or operating problems;
Clean corroded batteries with a stiff brush and a mixture of sodium bicarbonate and water.
17.6 Charging the battery
The battery charger functions at the normal voltage of a socket (alternating current) and
converts it into V DC (direct current). The batteries use direct current to operate the scooter.
When the batteries are completely charged, the amperage of the battery charger is almost at
zero. This allows the battery charger to maintain the charge but not overcharge the battery.
Notes:
• The batteries cannot be charged if they have discharged almost to zero voltage.
• Always charge the batteries in a well-ventilated place.
• The battery charger is only for internal use. Protect it against humidity.
To obtain maximum performance, it is recommended to replace both batteries
simultaneously when they are discharged.
• All batteries slowly lose their energy charge if they are not used for long periods.
After 3 months of non-use, a loss of charge of approximately 10% can occur.
25
ENGLISH
Therefore, in the case of an expected long period of non-use, it is recommended to fully
recharge the batteries for at least 10 hours once a month and immediately afterwards ...
disconnect them, so that they are not connected to the motor/control unit.
17.7 If the scooter does not work
• Check that the wheel unlocking lever is in the locked position;
Check the automatic main switch. Reset the automatic switch if necessary;
Check that the speed selector is set to the desired mode;
Check that the ignition is in the “On” position.
If none of the above procedures solves the problem, contact an authorised retailer.
AUTOMATIC MAIN SWITCH
WARNING!
Do not attempt to carry out do-it-yourself electrical repairs. Consult your local retailer.
If the scooter should stop working, for no apparent reason, it could be that the automatic main
switch has tripped.
POSSIBLE REASONS FOR THE AUTOMATIC MAIN SWITCH TRIPPING
Driving on a steep incline;
Overtaking on a pavement;
Depleted batteries;
Exceeding the maximum weight capacity.
When you switch on the scooter, the battery voltage decreases and the battery current increases
to satisfy the needs of the engine or the other electrical devices on the scooter. This could result
in heavy absorption of electric current that causes the automatic main switch to trip.
Solutions:
Charge the scooter batteries. Consult chapter 16.5 (Battery and charging) of this manual;
If the problem persists, contact your authorised retailer to carry out a battery charging test;
If the batteries are working properly, the problem could be the battery charger. Contact your
authorised retailer.
RESTARTING THE AUTOMATIC MAIN SWITCH.
If the automatic main switch trips due to the batteries being depleted or due to a temporary
overload, restart the automatic main switch;
Wait 10 minutes for the engine control panel to start operating again;
Check that the ignition is in the “Off” position;
Press the restart button on the automatic main switch.
NOTE: If the automatic main switch continues to trip, there is probably a basic electrical fault
that requires repair by qualified personnel.
26
ENGLISH
18. PROBLEMS AND SOLUTIONS
The scooters have a controller that continually controls the operating conditions of your scooter.
If it detects a problem, the ON / OFF button flashes. You must count the number of flashes and
consult the list to check which type of error has been detected.
18.1 CN220 problems and solutions
Number of
flashes Error Notes
1 Flash Battery almost
discharged Battery almost discharged. Charge as soon as possible.
2 Flashes Battery voltage too
low
Battery totally discharged. If the scooter is left switched off
for several minutes, the battery could charge sufficiently to
guarantee several minutes of autonomy
3 Flashes Battery voltage too
high
The battery is over-charged. If the battery is connected to
the battery charger, disconnect it or turn the “Charge/Run”
switch to “Run”.
A scooter battery charged by the control unit is automatically
charged during downhill driving or in the deceleration phase.
An excessive accumulated charge in this mode could cause
the error indicated. Switch off the scooter and switch it on
again.
4 Flashes Current limiter time
out
The scooter has absorbed too much current for too long,
probably because the engine has been overstressed, is idling
or has jammed. Switch off the scooter, leave it switched off for
several minutes, then switch it back on again.
The control unit has identified a short-circuit in the engine.
Check for any short-circuited cables and check the engine.
Contact the assistance centre.
5 Flashes Brake fault
Check that the stopping brake lever is in the brake engaged
position. The stopping brake cables or coil are faulty. Check
that the stopping brake and cables do not have any short-
circuits or open circuits. Contact the assistance centre.
6 Flashes Accelerator not in
neutral on ignition
The control lever (accelerator) is not in neutral on ignition.
Place the lever in the neutral position, switch off the scooter
and then switch it back on again. The lever may require re-
calibration. Check the lever cables.
7 Flashes Potentiometer fault
The control lever or cables are faulty. Check for any short-
circuits or open circuits. The lever might not have been
calibrated correctly. Contact the assistance centre.
8 Flashes Engine voltage fault The engine or cables are faulty. Check for any short-circuits
or open circuits. Contact the assistance centre.
9 Flashes Other faults Contact the assistance centre.
Note: If technical problems occur, it is recommended to check the device with a local retailer
before trying to solve the problems yourself.
27
ENGLISH
The following symptoms may indicate that your scooter has a serious problem. Contact your
local retailer if any one of the following cases occurs:
1. Engine noise;
2. Worn cables and connections;
3. Bent or broken connectors;
4. Uneven wear on any one of the tyres;
5. Sudden movements;
6. The scooter pulls more on one side;
7. Bent or broken wheel units;
8. The scooter does not switch on;
9. The scooter switches on, but does not move.
19. CONDITIONS OF DISPOSAL
19.1 General terms of disposal
Never dispose of the product as normal domestic waste. Dispose of the product at a sorted waste
collection centre for recycling.
19.2 Instructions for correct disposal in accordance with European directive 2012/19/UC:
At the end of its working life, the product must not be disposed of together with normal urban
waste. It must be delivered to municipal separated waste collection facilities, or to appropriate
dealers that provide this service.
Separated waste disposal helps to reduce possible negative effects on the environment and
health deriving from improper disposal and allows for recycling the materials comprising the
product, which translates into significant energy and resource savings. The product bears the
barred bin symbol to underline the obligation of disposing of electro-medical equipment.
19.3 Disposal of exhausted batteries - (Directive 2006/66/EC):
This symbol on the product indicates that the batteries must not be considered as normal
domestic waste. Ensuring that the batteries are discarded correctly contributes to preventing
potentially negative consequences for health and the environment that would otherwise be
caused by their inappropriate disposal. Recycling materials helps to conserve natural resources.
Take depleted batteries to the collection points indicated for recycling. You can contact your
local council, the local waste disposal service or the shop where you purchased the device for
more detailed information on disposal of depleted batteries or the product.
20. TECHNICAL SPECIFICATIONS
20.1 CN220 technical specifications
CODE – MODEL CN220
MAXIMUM CAPACITY 159 Kg
REAR WHEELS 265x85 mm
FRONT WHEELS 265x85 mm
ROLL-OVER PROTECTION
WHEELS
Included
MAXIMUM SPEED 10 Km/h
BATTERY SPECIFICATIONS 12V 50 Ah*2
AUTONOMY* >34 Km
28
ENGLISH
BATTERY CHARGER TYPE 5 Amp off-board, 220V 50Hz
CONTROLLER PG S-90A
ENGINE TYPE 600W
WEIGHT WITH BATTERIES 95.4 Kg
WEIGHT WITHOUT BATTERIES
68.4 Kg
STEERING RADIUS 1392,5 mm
SUSPENSION Yes
LENGTH 1400 mm
WIDTH 620 mm
HEIGHT 1295-1340 mm
SEAT WIDTH 505 mm
SEAT HEIGHT FROM THE PLATFORM 480 mm
SEAT HEIGHT FROM THE GROUND 630 mm
SEAT DEPTH 440 mm
BACKREST HEIGHT 500 mm
WHEELBASE 950 mm
HEIGHT FROM THE GROUND 130 mm
MAXIMUM SLOPE
ESTIMATED SURMOUNTABLE**
12° - 21%
SURMOUNTING OF AN OBSTACLE
80 mm
The scooter is tested according to standard ISO 7176-16:2012 for combustion resistance, but it
is recommended to avoid naked flames close to the scooter and smoking when sitting on the
scooter seat. The electrical system of this scooter satisfies standard ISO 7176-14:2008.
* Scooter autonomy may vary in relation to:
• Weight of the user;
• Slopes along the route;
• Battery wear;
• Driving style;
• Charging modes.
** The term rated slope is defined in standard EN 12184:2014.
21. WARRANTY
Moretti products are guaranteed for 2 (two) years from the date of sale against material and
manufacturing defects, subject the following limitations. The warranty is voided by improper
use, abuse, modifications to the product and failure to follow the instructions. The intended use
of the product is given in the user manual. Moretti is not liable for damage, injury or any other
consequences resulting from installation or use which are not scrupulously conforming with the
instructions given in the installation, assembly and user manual. Moretti does not guarantee
its products against damage or defects in the following circumstances: natural disasters,
unauthorised repair or maintenance, improper electric power supply (as applicable), use of parts
or components not supplied by Moretti, failure to follow the guidelines and instructions for use,
tampering, shipping damage (other than the original shipping by Moretti), or failure to perform
29
ENGLISH
maintenance as indicated in the manual. Components subject to wear and tear are not covered
by this warranty if the damage is caused by normal use of the product.
21.1 Warranty on rechargeable batteries (if provided)
The original and replacement batteries are covered by a ninety-day warranty on performance
and a six-month warranty on manufacturing defects or as required by law. If completely charged
batteries are left unused for more than three consecutive months, the warranty is automatically
invalidated. If completely discharged batteries are left unused for more than three consecutive
days, the warranty is automatically invalidated.
22. REPAIRS
Repairs under warranty If a Moretti product has material or manufacturing defects during the
warranty period, Moretti will agree with the client whether the defect is covered by the warranty.
Moretti, at its sole discretion, may replace or repair the article at a specified Moretti reseller or
its own premises. The costs of labour incurred in repairing the product will be borne by Moretti
if it determines that the repair is covered by the warranty. Repair and replacement do not renew
the warranty period.
Repairing a product not covered by the warranty Product not covered by warranty may be
returned for repair only if authorised in advance by Moretti customer service. The costs of labour
and shipping incurred by repairs not covered by the warranty are borne by the client or reseller
in their entirety. Repairs on products not covered by the warranty are themselves guaranteed for
6 (six) months from the day of reception of the repaired product.
Non-defective products he client will be notified if Moretti concludes that the product is not
defective after having received and examined it. The product will be returned to the client at his
expense.
23. REPLACEMENT PARTS
Use only spare parts and accessories listed in the Moretti general catalogue. Moretti original
spare parts are guaranteed for 6 (six) months from the day of delivery.
24. NON-LIABILITY CLAUSE
Unless otherwise expressly specified in this warranty and within the limits of the law, Moretti
makes no declaration, guarantee or condition, express or implicit, including any future declaration,
guarantee or condition of sale, suitability for a given purpose, non violation and non interference.
Moretti does not guarantee that the use of its product will be uninterrupted and problem-free.
The duration of any implicit guarantee under the law is limited to the warranty period, within
the limits of the law. Certain states and countries do not permit limitations on the duration of
an implicit guarantee or the exclusion of limitation of accidental or indirect damages in relation
to consumer products. In said states and countries, certain exclusions and limitations of this
warranty may not apply to the user. This warranty is subject to modification without notice.
30
ENGLISH
MORETTI S.P.A.
Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) - ITALY - Tel. +39 055 96 21 11
www.morettispa.com email: info@morettispa.com
MADE IN P.R.C.
WARRANTY CERTIFICATE
Product ______________________________________________________________
Date of purchase______________________________________________________
Reseller _____________________________________________________________
Street_______________________ Town ___________________________________
Sold to _______________________________________________________________
Street_______________________ Town ___________________________________
* Please consult our website for the latest available version of the user manual
31
ENGLISH
NOTES
MORETTI S.P.A.
Via Bruxelles, 3 - Meleto
52022 Cavriglia (Arezzo)
Tel. +39 055 96 21 11
Fax. +39 055 96 21 200
www.morettispa.com
info@morettispa.com
MA CN220 01 D*_ESP_03-2023
SCOOTER ELÉCTRICO MOBILITY 220
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
2
ESPAÑOL
ÍNDICE
1. CÓDIGOS.................................................................................................................................................. PAG.3
2. INTRODUCCIÓN ..................................................................................................................................... PAG.3
3. FINALIDAD ............................................................................................................................................. PAG.3
4. DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD .............................................................................................. PAG.3
4.1 Normas y directivas de referencia ............................................................................................. pag. 4
5. ADVERTENCIAS GENERALES ............................................................................................................. PAG.4
6. SÍMBOLOS .............................................................................................................................................. PAG.4
7. DESCRIPCIÓN GENERAL ...................................................................................................................... PAG.5
8. DECLARACIÓN DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA ....................................................... PAG.6
9. SEGURIDAD ............................................................................................................................................ PAG.10
10. ADVERTENCIAS PARA EL USO ......................................................................................................... PAG.11
10.1 Advertencias generales .............................................................................................................. pag. 11
10.2 Modificaciones............................................................................................................................ pag. 11
10.3 Antes de cada uso...................................................................................................................... pag. 12
10.4 Limitaciones de peso ................................................................................................................. pag. 12
10.5 Temperatura ............................................................................................................................... pag. 12
10.6 Inflado de los neumáticos ......................................................................................................... pag. 12
11. FUNCIONAMIENTO DEL SCOOTER .................................................................................................... PAG.12
11.1 Panel de control ........................................................................................................................... pag. 12
11.2 Regulación de la dirección ......................................................................................................... pag. 14
11.3 Regulación de los brazos............................................................................................................ pag. 15
11.4 Regulación del asiento ............................................................................................................... pag. 15
11.5 Función bloqueo/desbloqueo ruedas ......................................................................................... pag. 16
12. ARRANCAR EL SCOOTER POR PRIMERA VEZ ............................................................................... PAG.17
13. MONTAJE Y DESMONTAJE ................................................................................................................ PAG.17
14. CONDUCCIÓN ....................................................................................................................................... PAG.18
14.1 Subir y bajar ................................................................................................................................ pag. 18
14.2 Conducción básica ..................................................................................................................... pag. 18
14.3 Giros ........................................................................................................................................... pag. 19
14.4 Control en los pasos angostos ................................................................................................. pag. 19
14.5 Subidas y bajadas ...................................................................................................................... pag. 20
14.6 Sistema de freno motor ............................................................................................................ pag. 21
14.7 Freno de estacionamiento ......................................................................................................... pag. 21
14.8 Protección térmica .................................................................................................................... pag. 21
15. TRANSPORTE ...................................................................................................................................... PAG.22
16. LIMPIEZA .............................................................................................................................................. PAG.22
16.1 Limpieza de los neumáticos....................................................................................................... pag. 22
16.2 Limpieza del cuerpo ................................................................................................................... pag. 22
16.3 Limpieza del asiento .................................................................................................................. pag. 22
17. INSTRUCCIONES GENERALES DE MANTENIMIENTO .................................................................... PAG.22
17.1 Controles y apuntes .................................................................................................................... pag. 23
17.2 Sustitución de la rueda .............................................................................................................. pag. 24
17.3 Consola, cargador de batería y electrónica posterior ............................................................ pag. 24
17.4 Guardar el scooter .................................................................................................................... pag. 24
17.5 Batería y recarga ........................................................................................................................ pag. 24
17.6 Carga de la batería ..................................................................................................................... pag. 25
17.7 Si el scooter no funciona ........................................................................................................... pag. 26
18. ANÁLISIS DE LOS PROBLEMAS Y SOLUCIONES .......................................................................... PAG.27
18.1 Análisis de los problemas y soluciones CN220 ...................................................................... pag. 27
19. CONDICIONES DE ELIMINACIÓN ..................................................................................................... PAG.28
19.1 Condiciones de eliminación generales ...................................................................................... pag. 28
19.2 Advertencias para la eliminación correcta del producto según la directiva europea
2012/19/UE: .............................................................................................................................. pag. 28
19.3 Tratamiento de las baterías usadas - (Directiva 2006/66/CE): .......................................... pag. 28
20. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ....................................................................................................... PAG.29
20.1 Especificaciones técnicas CN220 ........................................................................................... pag. 29
21. GARANTÍA ............................................................................................................................................ PAG.30
21.1 Garantía de las baterías recargables (si están previstas) ..................................................... pag. 30
22. REPARACIONES ................................................................................................................................. PAG.30
22. REPUESTOS ........................................................................................................................................ PAG.30
23. CLÁUSULAS EXONERATIVAS........................................................................................................... PAG.30
3
ESPAÑOL
Producto sanitario de clase I
REGLAMENTO (UE) 2017/745 DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO
del 5 de Abril 2017 sobre los productos sanitarios
1. CÓDIGOS
CN220 Scooter Mobility 220
2. INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir un SCOOTER de la línea ARDEA MOBILITY by Moretti. Los scooters eléctricos
Moretti han sido diseñados y realizados para satisfacer todas tus exigencias, con un uso práctico,
correcto y seguro. Este manual contiene algunas sugerencias para el uso correcto del dispositivo
y valiosos consejos para su seguridad. Se recomienda leer el manual completo detenidamente
antes de utilizar el scooter. En caso de dudas contacte con el distribuidor, que estará en
condiciones de brindarle ayuda y consejos.
NOTA Comprobar que ninguna de las partes del producto haya sufrido daños durante el
transporte. En caso de daños, no utilizar el producto y contactar con el revendedor para más
instrucciones.
3. FINALIDAD
El scooter eléctrico está destinado a la movilidad de personas con dificultades motoras.
¡ATENCIÓN!
Está prohibido utilizar el producto con fines diferentes de aquel definido en este
manual.
El scooter eléctrico debe ser utilizado por personas que tengan un estado psicofísico
íntegro y no alterado por fármacos o alcohol.
Moretti S.p.A declina toda responsabilidad por los daños provocados a causa de un
uso incorrecto del dispositivo o por un uso diferente al indicado en el presente manual.
El fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones al dispositivo y a este
manual sin aviso previo, con propósitos de mejora.
4. DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
Moretti S.p.A. declara bajo su exclusiva responsabilidad que los productos fabricados e intro-
ducidos en el mercado por la misma MORETTI Spa que hacen parte de la familia SCOOTER
ELECTRICO - ARDEA MOBILITY son conformes con las disposiciones del reglamento 2017/745
sobre los PRODUCTOS SANITARIOS del 5 Abril 2017. Para ello, MORETTI Spa. declara bajo su
exclusiva responsabilidad los siguientes puntos:
1. Los productos en cuestión satisfacen los requisitos generales de seguridad y prestación
como requerido por el anexo 1 del reglamento 2017/745 como prescrito por el anexo IV del
mismo reglamento.
2. Los productos en cuestión NO SON INSTRUMENTOS DE MEDICIÓN.
3. Los productos en cuestión NO ESTÁN DESTINADOS A INVESTIGACIONES CLÍNICAS.
4. Los productos en cuestión se comercializan en presentación NO ESTÉRIL.
5. Los productos en cuestión deben considerarse de clase I en conformidad a lo establecido
en el anexo VIII del mismo Reglamento.
6. MORETTI S.p.A. mantiene y pone a disposición de las Autoridades Competentes, por 10
anos desde la fecha de fabricación del ultimo lote, la documentación técnica que comprueba
la conformidad con el Regl6.
Nota: Los códigos completos de los productos, el código de registración del Fabricante (SRN),
el código UDI-DI de base y eventuales referencias a normas utilizadas se encuentran en la
4
ESPAÑOL
Declaración de Conformidad UE que MORETTI SPA emite y mete a disposición a través de sus
canales.
4.1 Normas y directivas de referencia
Para garantizar los estándares de seguridad para los usuarios, Moretti S.P.A. respeta las normas:
- EN 12184:2014;
- EN 60601-1:2007;
- EN 60601-1-2:2006.
5. ADVERTENCIAS GENERALES
¡ATENCIÓN!
Después de utilizar el scooter, aunque sea por poco tiempo, no toque el motor, ya que
existe el riesgo de quemaduras por sobrecalentamiento.
¡ATENCIÓN!
Prestar siempre mucha atención a la presencia de partes móviles que podrían
enganchar las manos y causar lesiones personales.
Para el uso correcto del producto, leer atentamente el presente manual.
Para el uso correcto del producto, consultar al médico o terapeuta.
Mantener el producto embalado lejos de cualquier fuente de calor, ya que el embalaje es de cartón.
La vida útil del dispositivo depende del desgaste de las partes no reparables o sustituibles.
Prestar atención especialmente si hay niños presentes.
Peso máximo del usuario: 158 kg.
Clasificación: clase B (EN 12184).
El producto no es indicado para personas no videntes.
El dispositivo no puede ser utilizado por niños de menos de 12 años.
El scooter no está diseñado para ser utilizado como asiento en un vehículo a motor.
El usuario y/o el paciente tendrá que señalar al fabricante y al Autoridad competente del
Estado miembro en el cual el usuario/paciente está establecido cualquier incidencia grave
que se verifique en relación al dispositivo.
6. SÍMBOLOS
Código producto
Número de serie
Identificación única de productos
Marcado CE
EC REP
0197
S
N
Fabricante
Lote de producción
Leer el manual de instrucciones
Producto sanitario
Condiciones de eliminaciónamento 2017/45
5
ESPAÑOL
EC REP
0197
S
N
Atención!
Fecha de producción
EC REP
0197
S
N
Condiciones de eliminación del producto según el reglamento CE/19/2012
Parte aplicada tipo B
IPX4 Clase de protección
Peso máximo de carga
7. DESCRIPCIÓN GENERAL
Imagen ilustrativa
6
ESPAÑOL
8. DECLARACIÓN DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Los scooters CN220 han sido diseñados para el uso en el ambiente electromagnético
especificado en las tablas a continuación. El usuario de los scooters CN220 debe asegurarse de
que se cumplan efectivamente las condiciones especificadas.
Advertencias relacionadas con los riesgos de las interferencias electromagnéticas:
Las interferencias pueden provocar movimientos accidentales y/o un control errático del
vehículo.
La energía electromagnética emitida por fuentes como:
- Estaciones transmisoras de radio;
- Cadenas de televisión;
- Estaciones de radioaficionado;
- Alarmas de la tienda;
- Teléfonos móviles y teléfonos inalámbricos puede interferir con las sillas de ruedas
eléctricas y los scooters eléctricos.
Las interferencias pueden hacer que el freno electromagnético se libere y que el aparato
se mueva en una dirección no deseada. También pueden dañar permanentemente el dañar
permanentemente la unidad de control electrónico del dispositivo. En el entorno cotidiano
hay una serie de número de fuentes electromagnéticas relativamente intensas. La intensidad
de la energía EM puede ser medido en voltios por metro (V/m). Su scooter está equipado con
una protección contra las interferencias interferencia electromagnética probada y certificada
de acuerdo con los requisitos internacionales actuales, hasta un cierta intensidad. Esto se
denomina "nivel de inmunidad".
Tabla 1
GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE - EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS
Los scooters están diseñados para funcionar en el ambiente electromagnético especificado a
continuación. El cliente o el usuario del producto debe garantizar el uso en dicho ambiente.
PRUEBAS DE EMISIÓN CONFORMIDAD AMBIENTE
ELECTROMAGNÉTICO-GUÍA
Emisiones RF
CISPR 11 Grupo 1
Los scooters utilizan energía RF
sólo para el funcionamiento interno
y para la recarga de la batería. Por
eso sus emisiones RF son muy bajas
y no originan interferencias en los
aparatos electrónicos cercanos.
Emisiones RF
CISPR 11 Clase B Los scooters son adecuados para el
uso en todos los edificios, incluidos
los edificios de vivienda y aquellos
directamente conectados a la red de
alimentación pública de baja tensión
que alimenta los edificios de vivienda.
Emisiones de armónicas
IEC 61000-3-2 No aplicable
Emisiones de fluctuaciones
de tensión/flicker
IEC 61000-3-3
Conforme
7
ESPAÑOL
Tabla 2
GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE - EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS
Los scooters están diseñados para funcionar en el ambiente electromagnético especificado a
continuación. El cliente o el usuario del producto debe garantizar el uso en dicho ambiente.
PRUEBAS DE INMUNIDAD NIVEL DE PRUEBA
IEC 60601
NIVEL DE
CONFORMIDAD
AMBIENTE
ELECTROMAGNÉTICO-GUÍA
Descargas electrostáticas
(ESD) IEC 61000-4-2
± 6 kV contacto
± 8 kV aire
± 6 kV contacto
± 8 kV aire
Información válida para
el uso del equipo y para la
recarga de la batería. La
pavimentación debe ser de
madera, cemento o cerámica.
Si la pavimentación está
revestida de material
sintético, la humedad
relativa debe ser de
al menos el 30%.
Transistores / trenes
eléctricos veloces
IEC 61000-4-4
±2 kV para líneas de
alimentación de potencia
±2 kV para líneas de
alimentación de potencia
La calidad de la tensión
de red debería ser la
de un típico ambiente
comercial u hospitalario.
Sobretensiones IEC
61000-4-5
±1 kV modo diferencial
±2 kV modo común
±1 kV modo diferencial
±2 kV modo común
La calidad de la tensión
de red debería ser la
de un típico ambiente
comercial u hospitalario.
Breves ausencias de tensión,
breves interrupciones y
variaciones de la tensión
en las líneas de entrada
de la alimentación.
IEC 61000-4-11
<5% UT
(>95% interrupción en
UT) por 0.5 ciclos
40% UT
(60% interrupción en
UT) por 5 ciclos
70% UT
(30% interrupción en
UT) por 25 ciclos
<5% UT
(>95% interrupción
en UT) por 5 s
<5% UT
(>95% interrupción en
UT) por 0.5 ciclos
40% UT
(60% interrupción
en UT) por 5 ciclos
70% UT
(30% interrupción en
UT) por 25 ciclos
<5% UT
(>95% interrupción
en UT) por 5 s
La calidad de la tensión
de red para la recarga
de la batería debería ser
la de un típico ambiente
comercial u hospitalario.
Campo magnético
frecuencia de red
(50/60 Hz) IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Los campos magnéticos
a la frecuencia de red
deberían tener los niveles
característicos de un
ambiente comercial u
hospitalario. (Válido para
el uso del equipo y para la
recarga de la batería.)
Nota: UT es la tensión de red c.a. antes de la aplicación del nivel de prueba.
8
ESPAÑOL
Tabla 3
GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE - INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Los scooters están diseñados para funcionar en el ambiente electromagnético especificado a continuación.
El cliente o el usuario del producto debe asegurarse de que el uso se efectúe en dicho ambiente.
PRUEBAS DE INMUNIDAD NIVEL DE PRUEBA
IEC 60601 NIVEL DE CONFORMIDAD
AMBIENTE
ELECTROMAGNÉTICO-
GUÍA
RF conducida IEC 61000-4-6 3Vrms. De 150
kHz a 80 MHz 1 Vrms No utilizar equipos
de comunicación RF
portátiles y móviles
cerca de los scooters
ni de sus cables, y
mantener la distancia de
separación recomendada,
calculada con la ecuación
aplicable a la frecuencia
del transmisor.
Distancias de separación
recomendadas:
d=[3,5/V1]√P
de 0 Hz a 80 MHz
d=[3,5/E1]√P
de 80 MHz a 800MHz,
d=[7/E1]√P
de 800 MHz a 2,5 GHz,
donde “P” indica la
potencia nominal máxima
suministrada por el
transmisor en vatios (W)
según el fabricante del
transmisor y “d” es la
distancia de separación
recomendada expresada
en metros (m). La
intensidad del campo
de los transmisores RF
fijos, determinada por un
estudio electromagnético
in situ, podría ser inferior
al nivel de conformidad
en cada intervalo de
frecuencia. b Puede
haber interferencia en
proximidad de aparatos
marcados con el
siguiente símbolo:
RF irradiada
IEC 61000-4-3
20 V/m De 80 MHz
a 2,5 GHz 1 V/m
NOTA 1: a 80 MHz y 800 MHz se aplica la distancia de separación para el intervalo de frecuencia más alto.
NOTA 2: estas pautas podrían no ser válidas en todas las situaciones. La propagación electromagnética
es influida por la absorción y la reflexión por parte de estructuras, objetos y personas.
a Las intensidades de campo emitidas por los transmisores fijos, como las estaciones base para radioteléfonos
(móviles e inalámbricos) y radiomóviles de tierra, radioaficionados, transmisiones de radio en AM y FM y transmisiones
televisivas, no se pueden prever de manera teórica con precisión. Para evaluar el ambiente electromagnético
originado por transmisores RF fijos es necesario realizar un estudio electromagnético in situ. Si la intensidad
de campo medida en el lugar donde se utiliza Nefti supera el nivel de conformidad RF aplicable mencionado,
el funcionamiento regular de los scooters se deberá mantener bajo observación. Si se observan prestaciones
anómalas, podría ser necesario adoptar otras medidas, como cambiar la orientación o la posición de los scooters.
b Las intensidades de campo en un intervalo de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz deberían ser inferiores a 3 V/m.
9
ESPAÑOL
Tabla 4
DISTANCIAS DE SEPARACIÓN RECOMENDADAS ENTRE LOS EQUIPOS DE
COMUNICACIÓN PORTÁTILES Y MÓVILES Y LOS SCOOTERS.
Los scooters están diseñados para funcionar en un ambiente electromagnético donde las interferencias RF estén
bajo control. El cliente o el usuario de los scooters puede contribuir a evitar interferencias electromagnéticas
manteniendo una distancia mínima entre los aparatos de comunicación por radiofrecuencia portátiles y móviles
(transmisores) respecto del cargador de baterías de los scooters durante la carga y respecto de los scooters
según se indica a continuación, en base a la potencia de salida máxima de los aparatos de radiocomunicación.
PRUEBAS DISTANCIA DE SEPARACIÓN SEGÚN LA FRECUENCIA DEL TRANSMISOR (M)
Potencia
nominal
de salida
máxima del
transmisor
(W)
Para la fase
de recarga de
la batería
Durante el uso
de los scooters
CN220
Para la fase
de recarga
de la batería
Durante el uso
de los scooters
CN220
Para la fase
de recarga de
la batería
Durante el uso
de los scooters
CN220
de 150 kHz
a 80 MHz
d=[3,5/V1]√P
de 150 kHz
a 80 MHz
d=[3,5/V1]√P
de 80 MHz
a 800 MHz
d=[3,5/E1]√P
de 80 MHz
a 800 MHz
d=[3,5/E1]√P
de 800 MHz
a 2,5 GHz
d=[7/E1]√P
de 800 MHz
a 2,5 GHz
d=[7/E1]√P
0,01 0,35 0,35 0,35 0,35 0,7 0,7
0,1 1,1 1,1 1,1 1,1 2,2 2,2
13,5 3,5 3,5 3,5 7 7
10 11 11 11 11 7, 3 7, 3
100 35 35 35 35 70 70
Para los transmisores cuya potencia de salida nominal máxima no aparezca indicada, la distancia de separación
recomendada en metros (m) puede determinarse utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P
es la potencia de salida nominal máxima del transmisor en vatios (W) según lo indicado por el fabricante del transmisor.
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz se aplica la distancia de separación para el intervalo de frecuencia más alto.
NOTA 2: Estas pautas podrían no ser válidas en todas las situaciones. La propagación electromagnética
es influida por la absorción y la reflexión por parte de estructuras, objetos y personas.
10
ESPAÑOL
9. SEGURIDAD
Utilizar siempre el
cinturón de
seguridad y
mantener los pies
apoyados sobre el
scooter
No utilizar el scooter
bajo la influencia de
alcohol
No utilizar transmisores
radioelectrónicos como
walkie-talkies o
teléfonos móviles
Asegurarse de que no
haya obstáculos en las
proximidades durante la
conducción del scooter
Evitar las curvas
cerradas y las
frenadas repentinas
durante la
conducción del
scooter
No conducir el
scooter en el tráfico
No intentar subirse a
cordones de altura
superior a la indicada
en las
especificaciones
técnicas
No dejar sobresalir
manos y piernas del
scooter durante la
conducción
No conducir el
scooter sobre
carreteras
resbaladizas o
mientras esté
nevando.
No permitir a los
niños jugar cerca del
scooter con las
baterías en carga.
¡ATENCIÓN!
No utilizar el scooter sin haber leído y comprendido completamente el presente manual.
11
ESPAÑOL
10. ADVERTENCIAS PARA EL USO
10.1 Advertencias generales
1. No utilizar el scooter sobre carreteras de tránsito público. Tener en cuenta que el scooter
puede resultar difícil de ver para el tráfico. Utilizar siempre recorridos peatonales. Atenerse a
todas las reglas del tráfico peatonal. Esperar hasta que la calle esté libre, para luego proceder
con la máxima cautela.
2. Antes de subir o bajar del scooter comprobar que esté apagado y que el cargador de baterías
esté desconectado, para evitar lesiones propias y ajenas.
3. Comprobar que las ruedas motrices estén en modo auto antes de conducir. No apagar el
scooter cuando aún esté en movimiento: se detendría de manera muy brusca.
4. No utilizar este producto o cualquier otro accesorio opcional disponible sin haber leído y
comprendido completamente el presente manual. En caso de dudas sobre las advertencias,
precauciones e instrucciones, contactar con el revendedor o con un operador sanitario antes
de intentar utilizar el dispositivo; de lo contrario, podrían producirse lesiones o daños.
5. Existen situaciones, como por ejemplo condiciones de salud, en las que el usuario del scooter
necesita adquirir práctica con el uso del scooter en presencia de un asistente cualificado, que
puede ser un familiar o una figura profesional preparada especialmente para ayudarle en el
uso cotidiano del scooter.
6. Evitar levantar o desplazar el scooter de una de sus partes amovibles, incluidos los brazos, el
asiento o los carenados. Esto puede causar lesiones personales y daños al dispositivo.
7. Evitar utilizar el scooter fuera de los límites indicados en este manual.
8. No sentarse en el scooter mientras esté dentro de un vehículo en movimiento.
9. Mantener las manos lejos de las ruedas (neumáticos) durante la conducción del scooter.
Atención: las prendas largas podrían engancharse en las ruedas.
10. Consultar al médico si se están asumiendo fármacos, o si se tienen limitaciones físicas
específicas. Algunos fármacos y limitaciones físicas pueden perjudicar la capacidad de uso
seguro del scooter.
11. Verificar siempre si la palanca de bloqueo de las ruedas está activada o desactivada.
12. No quitar las ruedas antivuelco del scooter.
13. El contacto con herramientas puede provocar descargas eléctricas; no conectar un
prolongador eléctrico al convertidor AC / DC o al cargador de baterías.
14. El scooter puede superar pendientes de 12°/21%. Sin embargo, durante el uso del scooter
sobre pendientes de más de 10°/17% hay que prestar mucha atención.
15. No subir pendientes superiores al límite del scooter.
16. Evitar bajar en marcha atrás escalones, veredas y otros obstáculos. El scooter podría caer o
volcar.
17. Reducir siempre la velocidad y mantener un centro de gravedad estable en las curvas
cerradas. No utilizar la máxima potencia en las curvas cerradas.
18. El uso del scooter en caso de lluvia, nieve o bruma y sobre superficies heladas o resbaladizas
puede tener un efecto negativo en el sistema eléctrico.
19. No sentarse sobre el scooter dentro de un ascensor o aparejo de elevación. El scooter no
está diseñado para este uso. Los daños y lesiones derivados del uso inadecuado no serán
responsabilidad del fabricante.
10.2 Modificaciones
Los scooters de la línea Ardea Mobility han sido diseñados y realizados para satisfacer todas
tus exigencias, con un uso práctico, correcto y seguro. No modificar, añadir, quitar o inhabilitar
ninguna parte o función del scooter en ningún caso. Podrían ocurrir lesiones personales y daños
materiales o al scooter.
1. La modificación del parámetro de control debe ser efectuada sólo por técnicos autorizados,
por razones de seguridad.
2. Se recomienda realizar un control de seguridad antes de cada uso del dispositivo para
asegurarse de que el scooter funcione de manera segura.
12
ESPAÑOL
10.3 Antes de cada uso
1. Comprobar que la presión de inflado de los neumáticos sea correcta.
2. Controlar todas las conexiones eléctricas y asegurarse de que sean correctas y no estén
corroídas.
3. Controlar todas las conexiones del cableado y asegurarse de que estén fijadas correctamente.
4. Controlar los frenos.
10.4 Limitaciones de peso
1. Consultar los datos de capacidad máxima en la tabla de especificaciones técnicas del presente
manual o en la etiqueta aplicada al dispositivo. La potencia del scooter se evalúa en función de
la capacidad.
2. Respetar los límites de peso indicados para el scooter. La superación de la capacidad máxima
deja la garantía sin efecto. El fabricante no podrá considerarse responsable de lesiones
personales o daños materiales causados por la superación de la capacidad máxima.
3. No transportar pasajeros en el scooter: el cambio del centro de gravedad podría causar vuelcos
o caídas.
10.5 Temperatura
1. Algunas partes del scooter pueden verse afectadas por los cambios de temperatura. El
controller puede funcionar sólo con una temperatura entre -25 C° y 50 C°.
2. A temperaturas muy bajas, las baterías podrían congelarse y el scooter podría no funcionar.
En climas muy cálidos el scooter podría funcionar a velocidades inferiores a causa de una
característica de seguridad del controller que impide daños al motor y otros componentes
eléctricos.
10.6 Inflado de los neumáticos
1. Si el scooter está equipado con neumáticos, debe comprobarse la presión de aire
presión de aire al menos una vez a la semana.
2. Una presión de inflado correcta prolonga la vida de los neumáticos y garantiza un mejor
rendimiento durante la conducción.
3. No infles los neumáticos ni de menos ni de más. Es muy importante
que la presión de los neumáticos se mantenga entre 30-25 psi (2-2,4 bar) en todo momento.
4. Inflar los neumáticos con una fuente de aire no regulada puede hacer que estallen.
11. FUNCIONAMIENTO DEL SCOOTER
El scooter es fácil de utilizar. Sin embargo, se recomienda leer atentamente las siguientes
instrucciones para familiarizarse con el nuevo vehículo.
11.1 Panel de control
¡ATENCIÓN!
Antes de encender el scooter, prestar atención al entorno para seleccionar la
velocidad. Para los ambientes interiores se recomienda seleccionar la velocidad
más baja. Para el exterior se recomienda seleccionar una velocidad que permita el
control seguro del scooter. Los pasos siguientes son necesarios para hacer funcionar
el scooter de manera segura.
13
ESPAÑOL
A) Regulador de velocidad
El pomo de regulación de la velocidad permite preseleccionar la velocidad del scooter.
Girar el pomo en sentido horario para aumentar la velocidad.
Girar el pomo en sentido antihorario para reducir la velocidad.
Se recomienda seleccionar una velocidad segura y confortable y mantener bajo control la
conducción del scooter.
B) Llave
La llave sirve para encender y apagar el scooter.
Introducir la llave.
Girar la llave 90° en sentido horario para encender el scooter: emitirá un beep y la aguja
sobre el indicador de la batería se moverá para indicar que el scooter está encendido.
Llevar la llave a posición vertical para apagar el scooter.
NOTA: Quitar la llave antes de bajar del scooter y antes de bajar el manillar.
C) Bocina
• Pulsar esta tecla para tocar bocina.
D) Palanca de control
Permite utilizar el scooter con una sola mano.
Controla la velocidad marcha adelante y marcha atrás.
CONDUCCIÓN
para avanzar:
- utilizar los dedos de la mano derecha para tirar de la palanca del acelerador situada a la derecha;
- utilizar el pulgar izquierdo para empujar la palanca del acelerador situada a la izquierda.
NOTA: Detener el scooter por completo antes de cambiar de marcha adelante a marcha atrás
o de marcha atrás a marcha adelante.
para conducir marcha atrás:
- utilizar los dedos de la mano izquierda para tirar de la palanca del acelerador situada a la izquierda;
- utilizar el pulgar derecho para empujar la palanca del acelerador situada a la derecha.
14
ESPAÑOL
NOTA: Cuando la palanca de mando del acelerador está totalmente suelta, vuelve
automáticamente a la posición de parada central y activa los frenos del scooter, llevándolo a
una parada completa. Una vez puesto el freno de estacionamiento, se oirá un “clic”.
E) Indicador de batería
Indica el nivel de batería disponible.
VERDE: indica carga completa.
AMARILLO: indica carga de la batería por la mitad, prestar atención.
ROJO: indica carga de la batería a menos de la mitad.
F) Luces de emergencia
Pulsar la tecla una vez para activar el parpadeo simultáneo de ambos indicadores de dirección;
la intermitencia es acompañada de una señal acústica. Pulsar de nuevo para desactivar.
G) Encendido luces
Pulsar la tecla una vez para encender las luces.
Pulsar la tecla por segunda vez para apagar las luces.
H) Indicadores de dirección
Pulse uno de los dos botones (derecho o izquierdo), dependiendo de la dirección de giro que
desee preseñar, para activar el parpadeo del respectivo indicador de dirección. Pulse de nuevo
para apagarlo.
11.2 Regulación de la dirección
La palanca de regulación de la dirección está delante del mando de la dirección del lado derecho.
1. Tirar de la palanca de regulación de la dirección hacia el mando de la dirección para
desactivarla; (Fig.1)
2. Con la palanca de regulación de la dirección desactivada, seguir sosteniéndola y al mismo
tiempo tirar del eje de dirección o empujarlo a la posición deseada; (Fig.1)
3. Soltar la palanca de regulación de la dirección para bloquear la dirección en posición.
(Fig.1) Imagen ilustrativa
¡ATENCIÓN!
Las siguientes situaciones pueden influir en el viraje y la estabilidad durante el
funcionamiento del scooter:
- aferrarse o atar al eje de dirección una correa de animal doméstico
- transportar pasajeros (incluso animales domésticos)
- enganchar cualquier cosa en el eje de dirección
- remolcar o ser empujados por otro vehículo
15
ESPAÑOL
IMPORTANTE: mantener ambas manos sobre la dirección y los pies bien puestos sobre el
reposapiés en todo momento durante el funcionamiento del scooter. Esta posición de
conducción permite el máximo control del vehículo.
11.3 Regulación de los brazos
REGULAR LA AMPLITUD DE LOS BRAZOS
(Fig.2) Imagen ilustrativa
1. Aflojar los pomos de regulación situados del lado
posterior del asiento (Fig.2);
2. Hacer deslizar el brazo al interior o al exterior hasta hallar
el ancho deseado;
3. Apretar de nuevo el pomo de regulación.
¡ATENCIÓN!
Asegurarse de que los pomos de regulación estén bien apretados en el tubo del brazo.
No extraer excesivamente el brazo.
(Fig.3) Imagen ilustrativa
1
2
INVERTIR LOS BRAZOS
Levantar los brazos para subir y bajar fácilmente del
scooter.
INCLINACIÓN DE LOS BRAZOS
Para aumentar la inclinación de los brazos, girar el pomo
de regulación en sentido antihorario. Para reducir la
inclinación de los brazos, girar el pomo de regulación en
sentido horario (Fig.3- punto 1).
REGULAR LA ALTURA DE LOS BRAZOS
Para aumentar o reducir la altura de los brazos, girar el
pomo (Fig.3 - punto 2) en sentido antihorario, tirar del
pomo hacia fuera y mover el brazo verticalmente. Una
vez elegida la altura deseada, soltar el pomo y enroscar
en sentido horario.
11.4 Regulación del asiento
(Fig.4) Imagen ilustrativa
2
1
PALANCA DE PROFUNDIDAD DEL ASIENTO
Es posible regular la profundidad del asiento. Tirar de la
palanca (Fig.4 - punto 1) y llevar el asiento a la posición
deseada. Soltar la palanca.
PALANCA DE ROTACIÓN DEL ASIENTO
El asiento se puede girar 360 ° y bloquear cada 45 °.
Presionar hacia abajo la palanca y girar el asiento hasta
la posición deseada (Fig.4 - punto 2). Soltar la palanca
para bloquear el asiento en posición.
16
ESPAÑOL
REGULACIÓN DE LA ALTURA DEL ASIENTO
(Fig.5) (Fig.6) (Fig.7)
Imágenes ilustrativas
Es posible regular la altura del soporte del asiento.
1. Doblar el respaldo, tirando hacia arriba de la palanca situada en el lado izquierdo del asiento,
a continuación, colocarse detrás del scooter y, después de empujar hacia abajo la palanca
colocada inferiormente el asiento (lado derecho), con ambas manos levantar el asiento de la
columna del sujetador-asiento (Fig.5);
2. Quitar el perno y la tuerca de la columna del sujetador-asiento, regular la altura, recolocar el
perno y la tuerca y apretar a fondo (Fig.6);
3. Poner el asiento en el soporte (Fig.7).
¡ATENCIÓN!
No sentarse ni tratar de mover el scooter sin antes asegurarse de que el bastidor
y el carro trasero estén instalados firmemente. De lo contrario, el bastidor podría
separarse del carro y causar lesiones o daños.
¡ATENCIÓN!
• No sentarse sobre el scooter con la palanca “rueda libre” activada.
• No desactivar el freno de estacionamiento durante el uso del scooter.
¡ATENCIÓN!
Asegurarse siempre de que el freno de estacionamiento del scooter esté activado
antes de poner la llave en el interruptor y girarla a la posición ON.
11.5 Función bloqueo/desbloqueo ruedas
El scooter tiene una palanca de bloqueo de las ruedas.
(Fig.8) Imágenes ilustrativas
17
ESPAÑOL
Para desactivar el freno de estacionamiento y desbloquear las ruedas del scooter empujar la
palanca hacia abajo en dirección de la letra N (Fig.8).
Para activar el freno y bloquear las ruedas del scooter empujar la palanca hacia arriba en
dirección de la letra D (Fig.8).
¡ATENCIÓN!
Si el scooter es empujado a alta velocidad con las ruedas desbloqueadas, el motor
se comportará como un generador y dificultará el empuje;
No desbloquear las ruedas cuando el scooter se encuentre sobre una superficie
inclinada;
No desactivar el freno de estacionamiento durante el uso del scooter;
Asegurarse siempre de que el freno de estacionamiento del scooter esté activado
antes de poner la llave en el interruptor y girarla a la posición de encendido.
12. ARRANCAR EL SCOOTER POR PRIMERA VEZ
Asegúrese de conectar los cables de la batería a los cables
del motor como se muestra en las imágenes;
Asegúrese de que el freno de estacionamiento está en la
posición D, de lo contrario, en cuanto el scooter se ponga
en marcha, producirá un ruido intermitente para avisar del
problema;
Ajuste el asiento, el respaldo y los reposabrazos según sus
necesidades posturales, como se ha explicado anteriormente;
Ajustar el manillar, como se ha explicado anteriormente;
Asegúrese de que los espejos retrovisores estén bien
alineados;
Poner la velocidad de conducción al mínimo, para el primer viaje.
13. MONTAJE Y DESMONTAJE
¡ATENCIÓN!
Atención: evitar los pellizcos al enganchar el bastidor trasero con el delantero. Durante
la fase de ensamblaje, observar las etiquetas de advertencia aplicadas en los puntos de
pellizco;
¡Peligro de pellizco y aplastamiento! Aumento del riesgo de pellizco o aplastamiento,
consecuencia del peso de los componentes (como las baterías) durante la fase de
preparación para el transporte y las intervenciones de mantenimiento. Efectuar
siempre todas las operaciones con la máxima cautela. Hacerse ayudar por otra
persona, sobre todo para la carga de las partes a transportar.
Comprobar que todos los componentes del scooter se hayan ensamblado correctamente.
Después del ensamblaje comprobar que todos los dispositivos de bloqueo estén
correctamente colocados, levantando el bastidor trasero para comprobar que la
transmisión esté bloqueada en posición;
Peligro de lesiones debido a errores de ensamblaje Comprobar que todos los
componentes del scooter se hayan ensamblado correctamente. Después del ensamblaje,
comprobar que todos los dispositivos de bloqueo estén instalados correctamente;
Verificar la presencia de todos los componentes fundamentales.
18
ESPAÑOL
14. CONDUCCIÓN
14.1 Subir y bajar
NOTA: Para la primera conducción, asegurarse de que el scooter sea accionado sobre una
superficie plana y de que se avance inicialmente sobre una superficie plana.
ANTES DE SUBIRSE AL SCOOTER
Asegurarse de que el aparato está apagado. Esto evitará la activación accidental de los
controles paddle y las consiguientes lesiones al usuario y a otras personas;
Asegurarse de que el mando del freno del scooter esté activado;
Asegurarse de que la palanca de bloqueo de las ruedas esté activada.
¡ATENCIÓN!
Mantener el peso en el centro del estribo al subir o bajar del scooter. El desplazamiento
del peso hacia el borde del estribo podría causar inestabilidad.
SUBIRSE AL SCOOTER
Posicionar el asiento de manera que sea posible subirse de manera fácil y segura;
Llevar el manillar a la posición vertical;
Apoyar cuidadosamente un pie en el centro del estribo y acomodarse sobre el asiento en una
posición cómoda y segura;
Abrocharse el cinturón de seguridad, si está previsto en el scooter;
Bajar o poner en su lugar los brazos;
Introducir la llave en el interruptor;
Girar la llave a la posición de encendido, como se ilustra en la Fig.9. La Fig.10 muestra cómo
se presenta la llave en posición de apagado.
(Fig.9) Imagen ilustrativa (Fig.10) Imagen ilustrativa
BAJAR DEL SCOOTER
Comprobar que el aparato esté apagado y la llave extraída del interruptor;
Llevar el manillar a la posición vertical;
Levantar o quitar los brazos;
Desabrocharse el cinturón de seguridad;
Apoyar cuidadosamente un pie en el suelo, transferir el peso a la pierna y levantarse
lentamente;
Alejarse del scooter.
14.2 Conducción básica
Asegurarse de haberse sentado sobre el scooter en una posición correcta y segura;
Girar completamente el selector de velocidad en sentido antihorario hasta el nivel mínimo;
Introducir la llave en el interruptor;
Girar la llave en sentido horario a la posición "On";
Poner la mano sobre las empuñaduras;
19
ESPAÑOL
Para la marcha adelante, tirar hacia atrás del lado derecho de la palanca de control del
acelerador (o empujar hacia delante la parte izquierda de la palanca de control del acelerador);
Para la marcha atrás, tirar hacia atrás del lado izquierdo de la palanca de control del acelerador
(o empujar hacia delante la parte derecha de la palanca de control del acelerador);
Tirar de la palanca de control del acelerador para acelerar un poco el scooter;
Soltar la palanca de control del acelerador para que el scooter desacelere delicadamente hasta
detenerse por completo;
Practicar con estas dos funciones básicas hasta advertir que se tiene el scooter bajo control.
14.3 Giros
Poner ambas manos sobre las empuñaduras del manillar y girar el manillar hacia la derecha
para desplazarse a la derecha;
Girar el manillar hacia la izquierda para desplazarse a la izquierda;
Comprobar que el paso esté suficientemente libre al girar con el scooter, de manera que las
ruedas traseras puedan superar cualquier obstáculo.
GIROS EN PROXIMIDAD DE UN PASO ANGOSTO
Para girar en proximidad de un paso angosto, por ejemplo al entrar o salir por una puerta o al
invertir la marcha:
1. Detener completamente el scooter;
2. Poner la velocidad en el mínimo;
3. Girar el manillar en la dirección hacia la cual se desea dirigirse.
GIROS MARCHA ATRÁS
Se recomienda prestar mucha atención al conducir marcha atrás.
1. Utilizar la mano derecha para empujar la palanca de control del acelerador o utilizar la mano
izquierda para tirar de la palanca de control del acelerador;
2. Girar el manillar hacia la izquierda para desplazarse a la izquierda en marcha atrás;
3. Girar el manillar hacia la derecha para desplazarse a la derecha en marcha atrás;
NOTA: En marcha atrás la velocidad del scooter es el 50% del valor de velocidad
seleccionado con el selector.
14.4 Control en los pasos angostos
Durante el uso del scooter nos toparemos indudablemente con obstáculos que requerirán cierta
práctica para superarlos con desenvoltura y seguridad. A continuación se enumeran una serie
de obstáculos comunes con se pueden encontrar durante el uso cotidiano del scooter. Junto a
los obstáculos aparecen algunas sugerencias sobre cómo superarlos. Leerlas y seguirlas para
aprender a controlar el scooter durante la conducción a través de puertas y sobre rampas,
aceras, césped y grava, como así también en bajada.
RAMPAS
Al subirse a cualquier rampa, acera o superficie en pendiente:
Inclinarse hacia delante sobre el asiento para desplazar el baricentro del cuerpo hacia delante
y garantizar la máxima estabilidad y seguridad.
Si sobre la rampa hay un cambio de rasante, es necesario mantener una buena adherencia:
Maniobrar el scooter de manera que las ruedas delanteras ejecuten curvas amplias en torno
a los ángulos de la rampa.
¡ATENCIÓN!
La conducción brusca del scooter a una velocidad demasiado elevada podría hacer
despegar las ruedas traseras del suelo y causar el vuelco del scooter. Evitar esta
circunstancia desacelerando y girando para evitar eventuales obstáculos.
20
ESPAÑOL
De esta manera se permitirá a las ruedas traseras del scooter trazar un amplio arco en torno
al ángulo, manteniéndose a distancia de los obstáculos.
Si es necesario detener el scooter antes de subir una rampa:
Para ponerlo en marcha, presionar de manera delicada y decidida la palanca de control del
acelerador.
Acelerar delicadamente después de detenerse sobre cualquier superficie en pendiente.
BAJAR UNA RAMPA
Mantener el selector de velocidad del scooter completamente girado en sentido horario, en el
nivel mínimo de velocidad.
Si es necesario detenerse, soltar la palanca de control del acelerador de manera lenta y constante.
ACERA
No subir ni bajar de una acera más alta de lo indicado en las especificaciones técnicas;
Bajar de la acera con cautela;
Acercarse a la acera de modo que ambas ruedas traseras del scooter superen el escalón en el
mismo momento;
No bajar de una acera de forma oblicua, para evitar el vuelco del scooter;
Bajar el escalón lentamente para evitar tirones. Utilizar la menor potencia posible.
CÉSPED Y GRAVA
El scooter funciona perfectamente sobre césped y grava y en subida, pero es necesario atenerse
a los parámetros operativos indicados en el presente manual, en el capítulo Especificaciones
técnicas. En caso de dudas sobre una situación, evitarla.
El scooter se puede utilizar sobre prados y parques;
Evitar el césped largo o alto, ya que podría enrollarse en los ejes del scooter;
Evitar la gravilla.
14.5 Subidas y bajadas
CONDUCCIÓN EN SUBIDA
Para garantizar la máxima estabilidad, inclinarse hacia delante sobre el asiento del scooter al
transitar rampas, subidas, aceras o cualquier pendiente hacia arriba;
Conducir con prudencia en subidas y rampas para discapacitados;
Subir o bajar sobre una superficie en pendiente manteniéndose perpendiculares frente a la pendiente;
No cortar transversalmente una superficie en pendiente en ninguna dirección;
No intentar transitar una bajada cubierta de nieve, hielo, césped recién cortado, hojas u otros
materiales potencialmente peligrosos;
No activar la marcha atrás sobre una bajada;
Durante la conducción del scooter no bajar ni subir sobre una pendiente superior a la
recomendada. Ver el capítulo “Especificaciones técnicas”. La incapacidad de hacerlo podría
causar lesiones graves o muerte;
Tratar de mantener el scooter en movimiento durante una subida o una bajada. Si es
necesario detenerse, volver a arrancar y acelerar lentamente y con atención.
¡ATENCIÓN!
Si durante una bajada el scooter aumenta excesivamente de velocidad, soltar la
palanca de control del acelerador y detener el scooter. Recuperado el control del
scooter, empujar la palanca de control del acelerador del scooter y seguir recorriendo
con cautela el resto de la bajada.
CONDUCCIÓN EN BAJADA
Selección del nivel mínimo de velocidad;
21
ESPAÑOL
Si es posible hacerlo de manera segura, conducir marcha adelante para bajar cualquier rampa,
descenso o superficie en pendiente hacia abajo.
El fabricante desaconseja conducir marcha atrás sobre pendientes, rampas, aceras y superficies
bajada. La marcha atrás sobre una superficie en pendiente puede originar situaciones muy peligrosas.
Sin embargo, si fuera necesario utilizar la marcha atrás, seguir uno de estos dos procedimientos.
NOTA: En caso de recurrir a estos procedimientos para bajar en marcha atrás, el fabricante
recomienda valerse de la ayuda de otra persona.
Procedimiento 1: En funcionamiento
Girar el interruptor de encendido a la "posición Off";
Bajar del scooter;
Girar el interruptor de encendido a la posición "On";
Permaneciendo de pie junto al scooter, accionar con prudencia los controles al nivel mínimo
de velocidad;
Acompañar el scooter lenta y atentamente sobre la pendiente;
Subirse con prudencia al scooter y restablecer el funcionamiento normal.
Procedimiento 2: Emergencia (no en funcionamiento)
Girar el interruptor de encendido a la posición "Off";
Bajar del scooter;
Desactivar la palanca de bloqueo de las ruedas;
Permaneciendo de pie junto al scooter, acompañarlo sobre la pendiente;
Una vez alcanzada una superficie plana en la base de la superficie en pendiente, activar la
palanca de bloqueo de las ruedas.
¡ATENCIÓN!
Cuando las ruedas están desbloqueadas, el freno de estacionamiento del scooter se
desactiva. Sobre una superficie en pendiente, el peso del scooter puede causar la
pérdida del control del scooter. En caso de necesidad, pedir ayuda para conducir el
scooter sobre la superficie en pendiente, o renunciar a la ejecución de la maniobra.
14.6 Sistema de freno motor
El scooter tiene un sistema de freno motor para facilitar el frenado. El sistema de freno motor
está diseñado para funcionar con la llave en posición "On" o en posición "Off". Cuando la llave
está en posición "On", el bloqueo de las ruedas está activado y el scooter está en funcionamiento,
el motor contribuye a frenar el scooter no bien se quita la mano de la palanca del acelerador.
Cuando la llave está en posición "Off" y el bloqueo de las ruedas está desactivado, el motor
impedirá que el scooter alcance una velocidad excesiva (por ejemplo, sobre una pendiente); esto
se advertirá al intentar acelerar el scooter. El scooter avanzará libremente hasta alcanzar cierta
velocidad y luego se advertirá cierta resistencia, puesto que se activará el freno motor.
14.7 Freno de estacionamiento
El scooter está dotado también de una función de freno de estacionamiento automático
incluida en el freno electromecánico. El scooter se detiene cuando el motor está en tracción
y el interruptor de alimentación está apagado o cuando el interruptor de alimentación es
encendido y la palanca se encuentra en posición neutra. Si el scooter está en modo rueda libre
(motor desactivado), es posible utilizar la función de freno manual de estacionamiento llevando
la palanca a posición de tracción.
14.8 Protección térmica
El controller del scooter tiene un sistema de seguridad llamado restablecimiento térmico. Un
circuito incorporado controla la temperatura del controller y del motor. En caso de calor excesivo
22
ESPAÑOL
del controller y del motor, el controller desactiva la alimentación para permitir el enfriamiento
de los componentes eléctricos. Aunque el scooter vuelva a la velocidad normal cuando la
temperatura baje a un nivel seguro, se recomienda esperar 5 minutos antes de poner en marcha
el scooter para permitir el enfriamiento completo de todos los componentes.
15. TRANSPORTE
Desmontar o doblar todo lo posible el asiento y el manillar hacia la zona de carga del vehículo
utilizado para el transporte;
La decisión de desmontar o bajar el asiento y el manillar depende de la medida y la forma del
maletero del vehículo de transporte;
No levantar el scooter mediante las partes de plástico ni mediante el manillar. La rotura de
estas partes no está cubierta por la garantía;
No levantar la parte posterior mediante los neumáticos o las ruedas. La parte posterior podría
girar y provocar lesiones o daños.
ES oportuno servirse de lonas u otros tipos de cobertura para proteger el scooter durante el
transporte.
¡ATENCIÓN!
Si el scooter y sus componentes no se guardan correctamente y de manera segura,
podrían desplazarse o ser arrastrados por el aire y causar lesiones o daños;
No sentarse sobre el scooter durante el transporte. En caso de transporte, asegurar
firmemente el scooter mediante un sistema de anclaje/fijación aprobado.
16. LIMPIEZA
16.1 Limpieza de los neumáticos
Limpiar los neumáticos con un trapo húmedo y detergentes de cocina comunes. No utilizar solventes
para limpiar los neumáticos. Los solventes podrían dañar o ablandar el material de los neumáticos.
16.2 Limpieza del cuerpo
Limpiar el cuerpo del scooter con un trapo húmedo. No lavar el scooter con una manguera de
goma. Secarlo con un paño suave y limpio;
Utilizar agua fría mezclada con un jabón dedicado para eliminar la suciedad;
Limpiar a mano con un paño suave.
16.3 Limpieza del asiento
Limpiar con un jabón delicado o con un detergente delicado y un trapo húmedo. ES posible
utilizar también un detergente para vinilo.
17. INSTRUCCIONES GENERALES DE MANTENIMIENTO
El scooter necesita un mantenimiento periódico. Un mantenimiento incorrecto del scooter
causará problemas técnicos y dejará la garantía sin efecto. El mantenimiento preventivo es
importante. A continuación se indican las principales operaciones a realizar.
INSPECCIÓN DIARIA
MENSUAL
SEMESTRAL ANUAL HECHA
POR
Funcionamiento del
freno X Usuario
Condiciones de los
neumáticos X Usuario
Control del nivel de
batería X Usuario
23
ESPAÑOL
Control de la reversibilidad
de las ruedas delanteras
X Usuario
Limpieza X Usuario
Control de los
cableados X Usuario
Control del estado de
los bornes de la batería
X Usuario
Escobillas del motor X
Revendedores
Control de la
estabilidad del bastidor
X
Revendedores
Aceitar los cojinetes
de las ruedas X
Revendedores
La falta de mantenimiento de las escobillas podría dejar la garantía del scooter sin efecto.
Para controlar o sustituir las escobillas del motor:
• Desenroscar el tapón de la escobilla;
• Quitar las escobillas;
• Controlar el desgaste de las escobillas;
• Sustituir las escobillas si es necesario.
Tapón de la escobilla Escobilla nueva Escobilla desgastada
17.1 Controles y apuntes
Asegurarse de mantener el controller limpio, protegiéndolo de la lluvia y el agua. No exponer
nunca el scooter al contacto directo con agua.
Mantener las ruedas limpias de residuos, pelos, arena y fibras de alfombrados.
Inspeccionar la banda de rodaje del neumático. Si es inferior a 1 mm (1/32”), hacer sustituir los
neumáticos al revendedor local.
Toda la tapicería se puede lavar con agua tibia y jabón neutro. De vez en cuando controlar
el asiento y el respaldo para detectar cortes o laceraciones. Sustituirlos si es necesario.
No conservar el scooter en ambientes húmedos: puede ocurrir que se forme moho y que la
tapicería se deteriore rápidamente.
Todos los mecanismos móviles se pueden lubricar e inspeccionar. Lubricar con vaselina
o aceite ligero. No utilizar demasiado aceite; las gotas de aceite pueden manchar. Realizar
siempre un control general de la fijación de todas las tuercas y pernos.
Compruebe la duración de la frenada y la estanqueidad del bloque de freno desde la parada.
24
ESPAÑOL
17.2 Sustitución de la rueda
Si el scooter tiene una goma sólida, sustituir la rueda entera.
¡ATENCIÓN!
Las ruedas deben ser sustituidas por un revendedor autorizado o un técnico cualificado
en un taller.
17.3 Consola, cargador de batería y electrónica posterior
Mantener las partes protegidas de la humedad.
En caso de exposición a humedad, hacer secar completamente el scooter antes
de utilizarlo nuevamente.
17.4 Guardar el scooter
Si se tiene la intención de no utilizar el scooter durante mucho tiempo, se recomienda:
Cargar completamente las baterías antes de guardarlo;
Desconectar las baterías del scooter;
Conservar el scooter en un ambiente cálido y seco;
Evitar conservar el scooter en lugares donde quede expuesto a temperaturas extremas;
Condiciones de ejercicio de -25°C a +50°C;
Condiciones de almacenamiento de -40°C a +65°C;
Las baterías totalmente descargadas, cargadas muy de vez en cuando, conservadas a temperaturas
extremas o conservadas sin efectuar recargas completas pueden sufrir daños permanentes, con
consiguiente ineficiencia y durabilidad limitada. Se recomienda cargar las baterías del scooter
periódicamente en caso de almacenamiento prolongado para garantizar prestaciones adecuadas.
17.5 Batería y recarga
El mantenimiento de las baterías es lo más importante para el mantenimiento del scooter. El
mantenimiento de las baterías completamente cargadas contribuye a prolongar su duración.
Seguir las indicaciones para conservar las baterías en óptimas condiciones.
¡ATENCIÓN!
Las baterías nuevas deben estar totalmente cargadas antes del primer uso del scooter.
Cargar las baterías nuevas durante 12 horas aunque el indicador indique que la carga
está completa. Condición fundamental para maximizar las prestaciones de las baterías.
Para el uso diario mantener las baterías totalmente cargadas. Se recomienda conectar el
cargador externo después de cada uso y recargar durante 6-8 horas;
Si el scooter no se utiliza durante más de una semana, cargar completamente las baterías y
desconectarlas del scooter.
PARA RECARGAR LAS BATERÍAS
Instrucciones de recarga para maximizar la duración de la batería:
1. Utilizar sólo el cargador suministrado con el scooter;
2. NO utilizar nunca un cargador para automóvil o mojado;
3. Evitar las descargas profundas; no descargar del todo las baterías;
4. No dejar las baterías en condiciones de baja carga durante períodos prolongados. Cargar lo
más pronto posible una batería descargada;
5. Recargar completamente las baterías en forma regular;
6. Mantener las baterías siempre totalmente cargadas;
7. Controlar las baterías una vez al mes y recargarlas si es necesario.
El cargador es externo. Para recargar las baterías seguir los pasos siguientes.
25
ESPAÑOL
Imagen ilustrativa
Poner el scooter cerca de una toma eléctrica de pared normal.
Quitar la llave para apagar el scooter.
Girar la tapa del alojamiento del cargador.
Conectar el conector XLR del cargador en el puerto del cargador.
Introducir el otro extremo del cable de alimentación en la toma de pared.
La luz LED en el cargador estará AMARILLA durante la recarga.
La luz LED en el cargador estará VERDE cuando la recarga esté completa.
Cuando la carga esté completa, se visualizará la capacidad de la batería.
Desconectar de la toma de pared el cable de alimentación del cargador sólo cuando las
baterías estén totalmente cargadas.
Recargar las baterías sólo cuando la llave esté en OFF (apagado).
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
Para los scooters se utilizan baterías de GEL o AGM y SLA de ciclo continuo.
Estas baterías no necesitan mantenimiento;
No existen riesgos de escapes o pérdidas, por lo que estas baterías pueden transportarse de
manera segura en aviones, autobuses, trenes, etc.;
Ateniéndose a los procedimientos indicados en este manual se prolonga la vida de las baterías.
Nota: No utilizar para el scooter baterías para automóvil, ya que no están diseñadas para
descargarse totalmente; además, no son seguras para el uso en un scooter. La vida útil de una
batería a menudo depende del cuidado del usuario.
SI LOS TERMINALES DE LA BATERÍA SE CORROEN:
La corrosión puede provocar una mala conexión eléctrica y problemas operativos;
Limpiar la batería corroída con un cepillo duro y una mezcla de bicarbonato de sodio y agua.
17.6 Carga de la batería
El cargador funciona con la tensión normal de una toma de corriente (corriente alterna) y la
convierte en V CC (corriente continua). Las baterías utilizan la corriente continua para hacer
funcionar el scooter. Cuando las baterías están completamente cargadas, el amperaje del
cargador está casi en cero. De esta manera el cargador mantiene la carga pero no sobrecarga la
batería.
26
ESPAÑOL
Notas:
• Las baterías no se pueden recargar si se han descargado casi completamente.
• Cargar las baterías en ambientes bien ventilados.
• El cargador es sólo para uso en interiores. Protegerlo de la humedad.
Para obtener las máximas prestaciones se recomienda sustituir las dos baterías
simultáneamente.
Todas las baterías pierden lentamente su carga energética si no se utilizan durante largos
periodos. Después de 3 meses sin uso, puede producirse una pérdida de carga de
aproximadamente el 10%. Por lo tanto, en caso de que se prevea un largo período de
inactividad, se recomienda recargar completamente las baterías durante al menos 10 horas
una vez al mes e inmediatamente después desconectarlas, para que no estén conectadas a
la unidad de motor/control.
17.7 Si el scooter no funciona
Asegurarse de que la palanca de bloqueo de las ruedas esté desactivada;
Controlar el interruptor automático principal. Si es necesario, restablecer el interruptor automático;
Comprobar que el selector de velocidad esté en el modo deseado;
Comprobar que el interruptor de encendido esté en la posición "On".
Si el problema no se resuelve con ninguno de los procedimientos indicados, contactar con el
revendedor autorizado.
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO PRINCIPAL
¡ATENCIÓN!
No intentar hacer reparaciones eléctricas por cuenta propia. Consultar al revendedor local.
Si el scooter deja de funcionar aparentemente sin motivo, es probable que se haya disparado el
interruptor automático principal.
POSIBLES RAZONES DEL DISPARO DEL INTERRUPTOR AUTOMÁTICO PRINCIPAL
Conducción sobre una cuesta irregular;
Subida a una acera;
Baterías descargadas;
Superación de la capacidad máxima.
Al poner el scooter en funcionamiento, el voltaje de la batería disminuye y la corriente de la
batería debe aumentar para responder a la demanda del motor y demás dispositivos eléctricos
del scooter. Esto puede provocar una fuerte absorción de corriente eléctrica que determinará el
disparo del interruptor automático principal.
Soluciones:
Recargar las baterías del scooter. Consultar el capítulo 16.5 (Batería y recarga) del presente manual;
Si el problema persiste, dirigirse al revendedor autorizado para realizar una prueba de carga
de las baterías;
Si las baterías funcionan, el problema podría ser el cargador. Dirigirse al revendedor autorizado.
RESTABLECER EL INTERRUPTOR AUTOMÁTICO PRINCIPAL
Si el interruptor automático principal se dispara porque las baterías están descargadas o
porque hay una sobrecarga momentánea, restablecer el interruptor automático principal;
Esperar 10 minutos hasta que el cuadro de control del motor vuelva a estar operativo;
Comprobar que el interruptor de encendido esté en la posición "Off".
Pulsar la tecla de restablecimiento situada en el interruptor automático principal.
NOTA: Si el interruptor automático principal se sigue disparando, probablemente hay una
avería eléctrica que requiere una intervención de personal cualificado.
27
ESPAÑOL
18. ANÁLISIS DE LOS PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Los scooters tienen un controller que controla continuamente sus condiciones de funcionamiento.
Si detecta un problema, lo indica con la luz intermitente de la tecla ON / OFF. Es necesario contar
el número de destellos y ver la lista para verificar el tipo de error ocurrido.
18.1 Análisis de los problemas y soluciones CN220
Número de
destellos Error Nota
1 destello Batería casi
descargada Batería casi descargada. Recargarla lo más pronto posible
2 destellos Tensión batería
demasiado baja
Batería totalmente descargada. Dejando el scooter apagado
unos minutos, la batería podría recargarse lo suficiente para
garantizar unos minutos más de autonomía.
3 destellos Tensión batería
demasiado alta
La batería está demasiado cargada. Si la batería está conectada
al cargador, desconectarla o poner el interruptor “Charge/Run
(recarga/marcha) en “Run” (marcha).
La batería de los scooters alimentados por centralita se recarga
automáticamente durante la marcha en bajada o durante la
desaceleración.
Una carga excesiva acumulada con estas modalidades puede
provocar el error señalado. Apagar y volver a encender el scooter.
4 destellos Time out limitador de
corriente
El scooter ha absorbido demasiada corriente durante demasiado
tiempo. Probablemente porque el motor ha sido sometido a un
esfuerzo excesivo, gira en vacío o está atascado. Apagar el scooter,
dejarlo apagado unos minutos y volver a encenderlo. La centralita
ha identificado un cortocircuito en el motor. Verificar la presencia
de eventuales cables cortocircuitados y controlar el motor.
Contactar con el centro de asistencia.
5 destellos Avería freno
Comprobar que la palanca del freno de estacionamiento esté
activada. La bobina o los cables del freno de estacionamiento
son defectuosos. Comprobar que el freno de estacionamiento
y los cableados no presenten cortocircuitos o circuitos
abiertos. Contactar con el centro de asistencia.
6 destellos
Acelerador no en
punto muerto al
encendido
La palanca de mando (acelerador) no está en punto muerto
en el momento del encendido. Poner la palanca en punto
muerto, apagar el scooter y volver a encenderlo. La palanca
podría necesitar una calibración. Controlar los cables de la
palanca.
7 destellos Avería potenciómetro
La palanca de mando o los cableados son defectuosos.
Verificar si hay cortocircuitos o circuitos abiertos. La palanca
podría no estar bien calibrada. Contactar con el centro de
asistencia.
8 destellos Avería tensión motor
EI motor o los cableados son defectuosos. Verificar si hay
cortocircuitos o circuitos abiertos. Contactar con el centro de
asistencia.
9 destellos Otras averías Contactar con el centro de asistencia.
28
ESPAÑOL
Nota: Si se presentan problemas técnicos, controlar el dispositivo con el revendedor local antes
de intentar resolver los problemas por cuenta propia.
Los siguientes síntomas pueden indicar un problema grave en el scooter. Contactar con el
revendedor local si se presenta alguno de los siguientes casos:
1. Ruido del motor;
2. Desgaste de los cables y las conexiones;
3. Conectores quebrados o rotos;
4. Desgaste irregular de alguno de los neumáticos;
5. Movimiento con tirones;
6. El scooter tira más de un lado;
7. Grupos rueda doblados o rotos;
8. El scooter no se enciende;
9. El scooter se enciende pero no se mueve.
19. CONDICIONES DE ELIMINACIÓN
19.1 Condiciones de eliminación generales
No eliminar el producto junto con los desechos sólidos urbanos. Para la eliminación del producto,
entregarlo en una isla ecológica municipal en vistas del posterior reciclado de los materiales.
19.2 Advertencias para la eliminación correcta del producto según la directiva europea
2012/19/UE:
Al final de su vida útil, el producto no se deberá eliminar junto con los desechos urbanos. El
producto se deberá entregar a los centros de recogida selectiva designados por los ayuntamientos
o a los distribuidores que suministren este servicio.
La eliminación selectiva del producto permite evitar posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud, así como recuperar los materiales que lo componen para obtener un
importante ahorro de energías y recursos. Para destacar la obligación de eliminar por separado
los aparatos electromédicos, en el producto se ha colocado el símbolo del contenedor tachado.
19.3 Tratamiento de las baterías usadas - (Directiva 2006/66/CE):
Este símbolo sobre el producto indica que las baterías no deben considerarse un desecho
doméstico común. La eliminación correcta de las baterías ayuda a prevenir posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud, que podrían ser causadas por su inadecuada
eliminación. El reciclado de los materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Entregue las
baterías agotadas en los puntos de recogida indicados para el reciclado. Para más información
sobre la eliminación de las baterías agotadas o del producto, contacte con el ayuntamiento, con
el servicio local de eliminación de desechos o con la tienda donde se ha adquirido el aparato.
29
ESPAÑOL
20. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
20.1 Especificaciones técnicas CN220
CÓDIGO – MODELO CN220
CAPACIDAD MÁXIMA 159 Kg
RUEDAS TRASERAS 265x85 mm
RUEDAS DELANTERAS 265x85 mm
RUEDAS ANTIVUELCO Incluidas
VELOCIDAD MÁXIMA 10 km/h
ESPECIFICACIONES BATERÍAS 12V 50Ah*2
AUTONOMÍA* >34 Km
TIPO DE CARGADOR 5 Amp off-board, 220V 50Hz
CONTROLLER PG S-90A
TIPO DE MOTOR 600W
PESO CON BATERÍAS 95,4 Kg
PESO SIN BATERÍAS 68,4 Kg
RADIO DE VIRAJE 1392,5 mm
SUSPENSIONES
LONGITUD 1400 mm
ANCHO 620 mm
ALTURA 1295-1340 mm
ANCHO ASIENTO 505 mm
ALTURA ASIENTO PLATAFORMA 480 mm
ALTURA ASIENTO SUELO 630 mm
PROFUNDIDAD ASIENTO 440 mm
ALTURA RESPALDO 500 mm
INTEREJE 950 mm
ALTURA DESDE EL SUELO 130 mm
MÁXIMA PENDIENTE
SUPERABLE APROX.** 12° - 21%
SUPERACIÓN OBSTÁCULO 80 mm
La resistencia del asiento del scooter a la combustión ha sido probada según la norma ISO
7176-16:2012, pero se recomienda evitar la cercanía de llamas y humo al scooter. El sistema
eléctrico de este scooter es conforme a la norma ISO 7176-14:2008.
* La autonomía del scooter puede variar en base a:
• Peso del usuario;
• Pendientes recorridas;
• Desgaste de la batería;
• Estilo de conducción;
• Modos de carga.
** El término pendiente aproximada (rated slope) está definido en la norma EN 12184:2014.
30
ESPAÑOL
21. GARANTÍA
Todos los productos Moretti están garantizados contra defectos de material o de fabricación
durante 2 (dos) años desde la fecha de venta del producto, sin perjuicio de eventuales exclusiones
y de las limitaciones especificadas a continuación. La garantía no se aplica en caso de uso
inadecuado, abuso o modificación del producto o incumplimiento de las instrucciones de uso.
El uso previsto para el producto se explica en el manual de uso. Moretti no se hace responsable
de daños, lesiones personales u otras consecuencias derivadas de errores de instalación y de
un uso del producto no conforme a las instrucciones de los manuales de instalación, montaje
y uso. Moretti no garantiza los productos Moretti contra daños o defectos en las siguientes
condiciones: calamidades naturales, operaciones de mantenimiento o reparación no autorizadas,
daños derivados de problemas de alimentación eléctrica (si está prevista), uso de partes o
componentes no suministrados por Moretti, incumplimiento de las pautas e instrucciones de
uso, modificaciones no autorizadas, daños ocasionados durante el transporte (fuera del envío
original de Moretti), u omisión del mantenimiento indicado en el manual. La garantía no cubre los
componentes de desgaste si el daño es imputable al uso normal del producto.
21.1 Garantía de las baterías recargables (si están previstas)
Las baterías originales y las de repuesto están cubiertas por una garantía de 90 (noventa) días
en relación a las prestaciones y de 6 (seis) meses en relación a defectos de fabricación según lo
requerido por las normas de ley. Si las baterías totalmente cargadas no se utilizan durante más
de tres meses consecutivos, la garantía queda sin efecto. Si las baterías totalmente descargadas
no se utilizan durante más de tres días consecutivos, la garantía queda sin efecto.
22. REPARACIONES
Reparación en garantía Si un producto Moretti presenta defectos de material o de fabricación
durante el período de garantía, Moretti evaluará con el cliente si el defecto del producto está
cubierto por la garantía. Moretti a su discreción puede sustituir o reparar el artículo en garantía
en la dirección de un revendedor Moretti especificado o en su propia sede. Los costes de mano
de obra para la reparación del producto pueden estar a cargo de Moretti si se determina que la
reparación está cubierta por la garantía. Una reparación o sustitución no renueva ni prorroga la
garantía.
Reparación de un producto no cubierto por la garantía Un producto no cubierto por la garantía
podrá ser devuelto para la reparación sólo con la autorización previa del servicio Clientes
de Moretti. Los costes de mano de obra y envío relativos a una reparación no cubierta por la
garantía estarán totalmente a cargo del cliente o del revendedor. Las reparaciones de productos
no cubiertos por la garantía tienen una garantía de 6 (seis) meses desde la fecha de entrega del
producto reparado.
Productos no defectuosos Tras la evaluación y la prueba de un producto devuelto, Moretti
notificará al cliente en el caso de que el producto no resulte defectuoso. El producto será
devuelto al cliente y estarán a su cargo los costes de devolución.
22. REPUESTOS
Para conseguir repuestos y accesorios, consultar exclusivamente el catálogo general. Los
repuestos originales Moretti tienen una garantía de 6 (seis) meses desde la fecha de entrega del
repuesto.
23. CLÁUSULAS EXONERATIVAS
Más allá de las especificaciones de esta garantía y dentro de los límites de ley, Moretti no ofrece
ninguna otra declaración, garantía o condición expresa o implícita con respecto a la aptitud para
la comercialización, la idoneidad para fines particulares, la no-violación y la no-interferencia.
Moretti no garantiza que el uso del producto Moretti no pueda presentar interrupciones o
errores. La duración de eventuales garantías implícitas que puedan ser impuestas por normas
de ley se limita al período de garantía conforme a los límites de ley. Algunos estados o países no
31
ESPAÑOL
permiten limitaciones de la duración de la garantía implícita o la exclusión o limitación de daños
accidentales o indirectos en relación con productos para los consumidores. En dichos estados y
países, algunas exclusiones o limitaciones de esta garantía podrían no aplicarse al usuario. La
presente garantía está sujeta a variaciones sin aviso previo.
MORETTI S.P.A.
Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11
www.morettispa.com email: info@morettispa.com
MADE IN P.R.C.
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Producto _____________________________________________________________
Fecha de compra ______________________________________________________
Distribuidor __________________________________________________________
Calle _______________________ Localidad ________________________________
Vendido a ____________________________________________________________
Calle _______________________ Localidad ________________________________
* Consulte en nuestro sitio web la última versión disponible del manual de usuario.
MORETTI S.P.A.
Via Bruxelles, 3 - Meleto
52022 Cavriglia (Arezzo)
Tel. +39 055 96 21 11
Fax. +39 055 96 21 200
www.morettispa.com
info@morettispa.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Moretti CN220 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario