KitchenAid 5KHB2571 Guía del usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Model 5KHB2571
W10506678A_01_EN.indd 1 7/11/12 1:44 PM
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA BATIDORA DE MANO
Medidas de seguridad importantes ..........................................................................74
Requisitos eléctricos ................................................................................................75
Tratamiento de residuos de equipos eléctricos ....................................................... 75
COMPONENTES Y FUNCIONES
Componentes de la batidora ................................................................................... 76
Funciones de la batidora de mano ........................................................................... 77
Guía de accesorios ...................................................................................................78
USO DE LA BATIDORA DE MANO
Montaje de la batidora de mano ..............................................................................79
Uso del brazo batidor ..............................................................................................80
Uso del accesorio de batido .................................................................................... 81
Uso de la picadora ................................................................................................... 82
Consejos prácticos ..................................................................................................83
CUIDADO Y LIMPIEZA ...............................................................................................84
SERVICIO Y GARANTÍA .............................................................................................84
INSTRUCCIONES DE USO DE LA BATIDORA DE MANO
Índice de materias
EspañolEspañol
73
W10506678A_06_ES.indd 73 7/11/12 1:47 PM
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA BATIDORA DE MANO
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben tomar en todo momento una serie
de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, evite el contacto con el agua u otros líquidos
del cuerpo del motor, el cable o el enchufe de la batidora de mano.
3. Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con limitaciones
físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia y el conocimiento sucientes,
a menos que lo hagan bajo la supervisión de las personas responsables de su seguridad o que
hayan recibido de las mismas las instrucciones adecuadas para su uso.
4. Mantenga a los niños vigilados y no permita que jueguen con el aparato.
5. Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no se utilice, antes de poner
o retirar piezas y antes de limpiarlo.
6. Evite el contacto con las piezas móviles.
7. No ponga en funcionamiento un aparato que tenga el cable o el enchufe dañado, ni después
de un funcionamiento defectuoso, de caerse o de sufrir cualquier tipo de daño. Lleve el
aparato al servicio técnico autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste
eléctrico o mecánico.
8. El uso de accesorios no recomendados o no distribuidos por el fabricante puede provocar
incendios, descargas eléctricas o lesiones.
9. Asegúrese de que el adaptador de picadora está bien colocado antes de poner en
funcionamiento el aparato.
10. No utilice el aparato al aire libre.
11. No deje que el cable cuelgue de una mesa o encimera.
12. Evite el contacto del cable con supercies calientes, como la placa de cocina.
13. Para batir líquidos, sobre todo líquidos calientes, use un recipiente profundo o bata
pequeñas cantidades para reducir los derrames.
14. Mantenga las manos y los utensilios apartados del recipiente mientras esté batiendo para
reducir el riesgo de lesiones graves o daños en la batidora. Se puede usar un raspador,
pero solamente cuando la batidora no esté en funcionamiento.
15. Las cuchillas son aladas. Manipúlelas con cuidado.
16. Este producto está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad
importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle
o herirle a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán acompañados del símbolo de alerta
y la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras signican:
Puede fallecer o herirse de gravedad si
no sigue las instrucciones de inmediato.
Puede fallecer o herirse de gravedad si
no sigue las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuáles son los peligros potenciales, cómo
reducir la probabilidad de lesiones y qué puede pasar si no sigue las instrucciones.
PELIGRO
ADVERTENCIA
74
W10506678A_06_ES.indd 74 7/11/12 1:47 PM
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA BATIDORA DE MANO
EspañolEspañol
75
Voltaje: 220-240 V
Frecuencia: 50/60 hercios
Potencia: 180 vatios
NOTA: Si el enchufe no encaja en la toma
de corriente, póngase en contacto con un
electricista cualicado. No modique el
enchufe de ninguna manera.
Requisitos eléctricos
Este aparato lleva el marcado CE en
conformidad con la Directiva 2002/96/EC
del Parlamento Europeo y del Consejo
sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE).
Al asegurarse de deshacerse correctamente
de este producto, ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud de los seres
humanos, lo cual podría producirse por el
desecho inadecuado de este producto.
El símbolo
en el producto o en los
documentos que se incluyen con el
producto, indica que no se puede tratar
como residuo doméstico. Es necesario
entregarlo en un punto de recogida para
reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.
Deséchelo con arreglo a las normas
medioambientales para eliminación
de residuos.
Para obtener información más detallada
sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje
de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, con el servicio de
eliminación de residuos urbanos o el lugar
donde lo adquirió.
Tratamiento de residuos de equipos eléctricos
W10506678A_06_ES.indd 75 7/11/12 1:47 PM
COMPONENTES Y FUNCIONES
Componentes de la batidora
Accesorio de picadora
Jarra de batido
Cuchilla en forma de S
Cuchilla en forma
de estrella
Accesorio para
montar/batir
Cable de
alimentación
de 1,5 m
Brazo batidor
de acero inoxidable
de 20 cm*
Cuerpo
del
motor
Botón de encendido
de una pulsación
Esfera de control de velocidad
1 Cup
1/2 Cup
1 1/2 Cup
2 Cup
2 1/2 Cup
3 Cup
4 Cup
3 1/2 Cup
Protector de accesorios
de cuchillas
Protector
de utensilios
Accesorios
de cuchillas
* Con cuchilla en
forma de S acoplada
Brazo batidor
de 33 cm
Caja de almacenamiento
Accesorio de batido
76
W10506678A_06_ES.indd 76 7/11/12 1:47 PM
COMPONENTES Y FUNCIONES
Control de velocidad
La velocidad variable permite controlar
mejor el proceso, ya que se puede ajustar
para preparar una amplia variedad de
alimentos, bebidas y sopas.
Botón de encendido de una pulsación
Para poner en marcha la batidora de mano,
pulse y suelte el botón de encendido durante
el uso. Para dejar de batir, suelte el botón
de encendido.
Cuerpo del motor
Diseñado para una sujeción cómoda y segura.
Motor de CC de alta potencia
(no se muestra)
Proporciona una extraordinaria fuerza de
batido, funciona de forma silenciosa y tiene
una vida útil prolongada.
Cable de alimentación de 1,5 m
La longitud del cable de alimentación permite
usar la batidora de mano en la placa de cocina
o en el área de trabajo. Además, tiene una
forma redondeada y sin ranuras para facilitar
la limpieza. Se incluye una abrazadera de
silicona para facilitar el almacenamiento.
Brazo batidor de cierre por torsión
de acero inoxidable
Se acopla al cuerpo del motor mediante un
movimiento de giro o rotación. La cuchilla
de acero inoxidable alada está cubierta para
evitar salpicaduras.
Funciones de la batidora de mano
Accesorio de batido
Optimizado para montar claras de huevo
y preparar cremas.
Accesorio de picadora
Perfecto para picar hierbas, frutos secos
y verdura. La picadora incluye un recipiente,
una cuchilla y un adaptador. El recipiente de
la picadora tiene una base antideslizante para
evitar el movimiento durante el uso.
Jarra de batido
Jarra de 1 litro (sin bisfenol A) con una práctica
asa y una tapa para evitar salpicaduras.
Accesorios de cuchillas
Se incluyen tres accesorios de cuchillas
intercambiables para disponer de la
herramienta adecuada para una amplia
variedad de tareas. Por ejemplo, con la
batidora de mano KitchenAid, puede picar
hielo, cortar carne y preparar batidos.
Protector de utensilios
Acople el protector de utensilios a los
accesorios de cuchillas intercambiables para
proteger los utensilios de cocina durante el uso.
Protector de accesorios de cuchillas
Acople el protector de accesorios de cuchillas
al accesorio de cuchillas inter cambiable para
protegerlo cuando no esté en uso.
Caja de almacenamiento
Permite mantener los accesorios
organizados y protegidos.
EspañolEspañol
77
W10506678A_06_ES.indd 77 7/11/12 1:47 PM
Guía de accesorios
Cuchilla en forma de S
Cuchilla en forma de estrella
Accesorio para montar/batir
Picadora
Batir, triturar, preparar purés
Cremas, batidos, verduras cocidas, sopas,
salsas, hielo, papillas, glaseados, hielo picado
Cortar en tiras, picar
Carne, salsa de carne, zumos, carne picada
Montar, batir
Leche (café con leche, cappuccino...), masa
para tartas, masa de panqueque, masa para
bollería
Cortar
Verdura, queso parmesano, cacahuetes,
salsas, huevos duros, pan rallado, hierbas,
carne, salsa de carne, zumos, carne picada
Accesorio Uso recomendado
COMPONENTES Y FUNCIONES
Batidor Batir, emulsionar, gasicar
Claras de huevo, nata montada, mayonesa,
vinagreta, mousse, salsa holandesa, tartas
78
W10506678A_06_ES.indd 78 7/11/12 1:48 PM
Montaje de la batidora de mano
Antes de usar la batidora de mano KitchenAid
por primera vez, limpie el cuerpo del motor
y los adaptadores de accesorios con un paño
húmedo limpio para retirar el polvo y la
suciedad. Se puede usar un detergente suave.
No use productos de limpieza abrasivos.
NOTA: No sumerja en agua el cuerpo
del motor ni los adaptadores.
A continuación, séquelos con un paño suave.
Lave todos los accesorios y componentes
a mano o en la bandeja superior del lavavajillas.
Séquelos bien.
NOTA: Asegúrese siempre de desconectar
el cable de alimentación de la toma
de corriente antes de acoplar o retirar
los accesorios.
Brazo batidor
Adaptador de picadora
Protector de accesorios de cuchillas
Se acopla fácilmente al accesorio de cuchillas
y protege las cuchillas cuando la batidora de
mano no está en uso.
Protector de utensilios
El protector de utensilios se acopla a todos
los accesorios de cuchillas y protege la
batidora y los utensilios de cocina.
NOTA: Asegúrese de colocar el protector
de accesorios de cuchillas con los ganchos
de montaje entre los oricios de los
accesorios de cuchillas.
NOTA: Asegúrese de colocar el protector
de utensilios con los ganchos de montaje
entre los oricios de los accesorios
de cuchillas.
Oricio
Oricio
USO DE LA BATIDORA DE MANO
Para obtener información sobre cómo
acoplar o retirar el adaptador de picadora,
consulte la sección “Uso de la picadora”.
Adaptador de batido
EspañolEspañol
79
W10506678A_06_ES.indd 79 7/11/12 1:48 PM
USO DE LA BATIDORA DE MANO
Uso del brazo batidor
Puede usar el brazo batidor para preparar
cremas, batidos, sopas, verduras cocidas,
glaseados o papillas.
1. Introduzca el brazo batidor en el accesorio
de cuchillas (consulte el apartado "Guía de
accesorios") y gírelo para acoplarlo hasta
oír un chasquido.
NOTA: La batidora de mano solamente
se puede sumergir en los líquidos a la
profundidad equivalente a la longitud del
accesorio. Sumerja la batidora únicamente
hasta la junta del accesorio batidor.
No sumerja el cuerpo del motor en
líquidos u otras mezclas.
2. Introduzca el brazo batidor en el cuerpo
del motor y gírelo para acoplarlo hasta
oír un chasquido.
Batido
Movimiento
vertical
Movimiento
de muñeca
Introduzca la batidora con el brazo batidor
acoplado en la jarra con los ingredientes
y ligeramente inclinado. Sujete la parte
superior de la jarra con la mano libre
para aumentar la estabilidad y evitar las
salpicaduras. No olvide parar la batidora
antes de retirarla de la jarra para evitar
salpicaduras.
Coloque la batidora en el fondo de la jarra,
sujétela ligeramente inclinada y súbala
lentamente apoyada en la pared de la jarra.
A medida que vaya subiendo la batidora,
observará que suben a su vez los ingredientes
del fondo de la jarra. Cuando los ingredientes
dejen de subir desde el fondo, vuelva a colocar
la batidora en el fondo de la jarra y repita el
procedimiento hasta que los ingredientes
adquieran la consistencia deseada.
Con un leve movimiento circular de la
muñeca, suba ligeramente la batidora
y déjela caer de nuevo sobre los
ingredientes. El movimiento de la muñeca
y el peso de la batidora permiten obtener
el resultado deseado.
6. Pulse el botón de encendido para poner
en funcionamiento la batidora de mano.
7. Cuando haya terminado de batir, suelte
el botón de encendido antes de retirar
la batidora de la mezcla.
8. Desenchufe la batidora inmediatamente
después del uso y antes de retirar
o cambiar los accesorios.
3. Conecte el cable a una toma de corriente
mural.
4. Seleccione la velocidad 1 de la batidora
de mano. Para ajustar la velocidad, gire la
esfera de control de velocidad de la parte
superior de la batidora de mano.
5. Introduzca la batidora de mano en la mezcla.
80
W10506678A_06_ES.indd 80 7/11/12 1:48 PM
Uso del accesorio de batido
Use el accesorio de batido para batir cremas,
montar claras de huevo, mezclar preparados
de postres instantáneos, preparar salta
vinagreta, mousse o hacer mayonesa.
1. Introduzca el accesorio de batido en el
adaptador de batido.
2. Introduzca el adaptador de batido en el
cuerpo del motor y gírelo para acoplarlo
hasta oír un chasquido. El adaptador ajusta
automáticamente el accesorio de batido
según las opciones de velocidad de batido.
3. Conecte el cable a una toma de corriente
mural.
4. Ponga la batidora de mano en
funcionamiento en la posición de
velocidad 1. Para ajustar la velocidad,
gire la esfera de control de velocidad de
la parte superior de la batidora de mano.
NOTA: La batidora de mano solamente
se puede sumergir en los líquidos a la
profundidad equivalente a la longitud
del accesorio. Sumerja la batidora
únicamente hasta la junta del adaptador
de batido. No sumerja el cuerpo del
motor en líquidos u otras mezclas.
5. Introduzca la batidora de mano
en la mezcla.
El accesorio de batido de acero inoxidable
puede arañar o rayar las supercies anti
adherentes. Evite el uso de este accesorio
con utensilios de cocina antiadherentes.
Para evitar salpicaduras y derrames,
use el accesorio de batido con recipientes
o cacerolas hondas.
6. Pulse el botón de encendido para poner
en funcionamiento la batidora de mano.
7. Una vez que haya terminado de batir,
suelte el botón de encendido antes de
retirar la batidora de mano de la mezcla.
8. Desenchufe la batidora inmediatamente
después del uso y antes de retirar
o cambiar los accesorios.
USO DE LA BATIDORA DE MANO
EspañolEspañol
81
W10506678A_06_ES.indd 81 7/11/12 1:48 PM
USO DE LA BATIDORA DE MANO
Uso de la picadora
Use la picadora para picar pequeñas cantidades
de alimentos, como carne cocinada, queso,
verdura, hierbas, galletas, pan y frutos secos.
1. Introduzca la cuchilla de la picadora en el
recipiente de la picadora.
2. Añada los alimentos en trozos pequeños
al bol.
3. Acople el adaptador de picadora al bol
de la picadora.
4. Alinee el bol de la picadora con el cuerpo
del motor y presione para acoplarlos.
5. Sujete el cuerpo del motor con una
mano y el bol de la picadora con la otra
mano durante el uso.
ADVERTENCIA
Riesgo de sufrir cortes
Manipule las cuchillas con cuidado.
Si no se siguen estas indicaciones
se pueden producir cortes.
6. Pulse el botón de encendido para poner
en funcionamiento la batidora de mano.
Para obtener los mejores resultados,
aplique "impulsos" (pulse y suelte
rápidamente el botón de encendido)
hasta que los ingredientes adquieran la
consistencia deseada.
7. Cuando haya terminado de picar, suelte
el botón de encendido.
8. Retire el cuerpo del motor del adaptador
de picadora.
NOTA: Para retirar el adaptador de
picadora del recipiente de la picadora,
tire de él hacia arriba. No gire el
adaptador de picadora para retirarlo.
9. Desenchufe la batidora inmediatamente
después del uso y antes de retirar
o cambiar los accesorios.
NOTA: Para acoplar el adaptador
de picadora en el bol de la picadora,
colóquelo en línea recta. No gire el
adaptador de picadora para acoplarlo.
Adaptador de
la picadora
Cuchilla de
la picadora
Bol de la
picadora
Cuerpo
del motor
82
W10506678A_06_ES.indd 82 7/11/12 1:48 PM
* El tiempo y la velocidad de preparación son aproximados.
El uso real puede variar según la calidad de los alimentos y el tamaño de deseado picado.
Consejos prácticos
Corte los alimentos sólidos en trozos
pequeños para batirlos o picarlos
más fácilmente.
La batidora de mano incluye un mecanismo
de protección térmica contra el
funcionamiento a altas temperaturas.
Si la batidora de mano se detiene de
repente durante el uso, desenchúfela
y espere 10 minutos para que se
restablezca automáticamente.
Para evitar salpicaduras, introduzca
la batidora de mano en la mezcla antes
de pulsar el botón de encendido y suelte
el botón de encendido antes de retirarla
de la mezcla.
Si va a batir en una cacerola colocada
sobre una placa de cocina, retírela del
elemento calefactor para evitar el sobre-
calentamiento de la batidora de mano.
Para batir mejor, sujete la batidora de
mano ligeramente inclinada y muévala
arriba y abajo con cuidado en el recipiente.
No bata la mezcla bruscamente.
Para evitar que la mezcla se derrame,
deje espacio suciente en el recipiente
para que la mezcla suba durante el uso
de la batidora de mano.
Asegúrese de no colocar el cable
extralargo de la batidora de mano
sobre un elemento calefactor caliente.
No deje la batidora de mano en una
cacerola caliente sobre la placa de cocina
mientras no la esté usando.
Retire las partes duras (por ejemplo,
pepitas o huesos de frutas) de la mezcla
antes de batir o picar para evitar que se
estropeen las cuchillas.
No use la batidora de mano para moler
granos de café o especias duras como la
nuez moscada. La preparación de estos
alimentos puede deteriorar las cuchillas.
No coloque la jarra ni el bol de la picadora
en el microondas.
El accesorio de batido de acero inoxidable
puede arañar o rayar las supercies anti
adherentes. Evite el uso de este accesorio
con utensilios de cocina antiadherentes.
Para evitar salpicaduras, use el accesorio de
batido con recipientes o cacerolas hondas.
USO DE LA BATIDORA DE MANO
Guía de uso de la picadora
Carne
Almendras/
frutos secos
Ajo
Cebolla
Queso
Huevos duros
Zanahorias
Hierbas
200 g
200 g
10-12 dientes
100 g
100 g
2
200 g
50 g
Cortar en dados de 2 cm
Introducir los frutos
secos enteros
Introducir los dientes enteros
Cortar en cuartos
Cortar en dados de 1 cm
Introducir los huevos enteros
Cortar las zanahorias
medianas en cuartos
Retirar los tallos
Velocidad
PreparaciónCantidadAlimentos Tiempo
*
15 segundos
25 segundos
15 segundos
15 segundos
30 segundos
3 impulsos
15 segundos
15 segundos
5
3
3
3
5
4
3
4
EspañolEspañol
83
W10506678A_06_ES.indd 83 7/11/12 1:48 PM
CUIDADO Y LIMPIEZA
1. Desenchufe la batidora de mano para
limpiarla.
2. Gire los adaptadores y accesorios para
retirarlos (consulte la sección "Uso de
la batidora de mano").
3. Limpie el cuerpo del motor y los
adaptadores con un paño húmedo.
Se puede usar un detergente suave.
No use productos de limpieza abrasivos.
4. Limpie el cable de alimentación con un
paño humedecido con agua caliente y jabón
y, a continuación, pase un paño húmedo
limpio. Séquelo con un paño suave.
5. Lave los adaptadores de picadora y de
batido a mano con agua caliente y jabón.
6. Seque el brazo batidor y los accesorios
de cuchillas con un paño suave.
NOTA: No sumerja en agua el cuerpo
del motor ni los adaptadores.
Accesorios y componentes
de la batidora de mano
Lave el brazo batidor, la jarra y la tapa,
el accesorio de batido, el bol de la
picadora, las cuchillas y el protector de
accesorios con agua caliente y jabón
o en la bandeja superior del lavavajillas.
Séquelos bien.
NOTA: No lave los adaptadores de batido
y picadora en el lavavajillas.
Para Europa,
Australia y
Nueva Zelanda:
Para el modelo
5KHB2571:
Dos años de
garantía completa
a partir de la
fecha de compra.
A. Reparaciones cuando la
batidora de mano se utilice
para usos distintos a la
preparación de alimentos.
B. Daños ocasionados por
accidente, alteraciones,
uso indebido, abuso
o instalación/funcionamiento
que no sea conforme con los
códigos eléctricos locales.
84
Garantía de la batidora de mano de uso doméstico KitcheanAid
Duración de
la garantía:
KitchenAid pagará por: KitchenAid no pagará por:
Costes de las piezas de
repuesto y del trabajo de
reparación para corregir los
defectos en los materiales
o en la mano de obra. Sólo
un Servicio de asistencia
técnica autorizado de
KitchenAid puede realizar
las reparaciones.
SERVICIO Y GARANTÍA
KITCHENAID NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS.
W10506678A_06_ES.indd 84 7/11/12 1:48 PM
EspañolEspañol
85
SERVICIO Y GARANTÍA
Planicación del servicio
Cualquier reparación se debería realizar, en un ámbito local, por un centro de servicio técnico
autorizado por KitchenAid. Contacte con el distribuidor al que le compró la unidad para
obtener el nombre del centro de servicio técnico autorizado por KitchenAid más cercano.
Atención al cliente
RIVER INTERNATIONAL, S.A.
C/Beethoven 15
08021 Barcelona
Tlfno.: 93-201 37 77
Fax: 93-202 38 04
www.riverint.com
www.KitchenAid.eu
RIVER INTERNATIONAL, S.A., garantiza sus artículos durante un año, a partir de la fecha
de compra, ubriendo la reparación, incluido mano de obra y material, o cambio del producto,
o devolución del importe, contra todo defecto de fabricación o montaje, siempre que el artículo
haya sido usado normalmente y según instrucciones.*
ARTÍCULO_________________ MARCA_________________ MODELO_________________
FECHA DE COMPRA__________________________________________________________
FIRMA Y SELLO DEL VENDEDOR________________________________________________
DATOS DE COMPRADOR:
D./Dña:__________________________________, D.N.I._____________________________
Solicite el servicio de Asistencia Técnica al Vendedor o al Importador: RIVER INTERNATIONAL S.A.,
C/BEETHOVEN 15, 08021 BARCELONA, Tlfno.: 93-201.37.77. Fax: 93-202.38.04.
Presente al S.A.T. esta GARANTÍA cumplimentada o la Factura de compra.
* Como Consumidor de este artículo goza Vd. de los derechos que le reconoce la Ley de Garantías
en la Venta de Bienes de Consumo 23/2003 (B.O.E. 11-07-03), en las condiciones que la misma
establece. Recuerde que la fecha acreditada mediante el documento de compra, inicia el período
de dos años previsto en la Ley.
Condiciones de la garantía
W10506678A_06_ES.indd 85 7/11/12 1:48 PM
07/12
W10506678A
© 2012. Todos los derechos reservados.
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
W10506678A_06_ES.indd 86 7/11/12 1:48 PM

Transcripción de documentos

Model 5KHB2571 W10506678A_01_EN.indd 1 7/11/12 1:44 PM Instrucciones de uso de la batidora de mano MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA BATIDORA DE MANO Medidas de seguridad importantes...........................................................................74 Requisitos eléctricos.................................................................................................75 Tratamiento de residuos de equipos eléctricos........................................................75 Español Índice de materias COMPONENTES Y FUNCIONES Componentes de la batidora....................................................................................76 Funciones de la batidora de mano............................................................................77 Guía de accesorios....................................................................................................78 USO DE LA BATIDORA DE MANO Montaje de la batidora de mano...............................................................................79 Uso del brazo batidor...............................................................................................80 Uso del accesorio de batido.....................................................................................81 Uso de la picadora....................................................................................................82 Consejos prácticos...................................................................................................83 CUIDADO Y LIMPIEZA................................................................................................84 Español SERVICIO Y GARANTÍA..............................................................................................84 73 W10506678A_06_ES.indd 73 7/11/12 1:47 PM Medidas de seguridad para el uso de la batidora de mano Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán acompañados del símbolo de alerta y la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Puede fallecer o herirse de gravedad si no sigue las instrucciones de inmediato. ADVERTENCIA Puede fallecer o herirse de gravedad si no sigue las instrucciones. Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuáles son los peligros potenciales, cómo reducir la probabilidad de lesiones y qué puede pasar si no sigue las instrucciones. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben tomar en todo momento una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, evite el contacto con el agua u otros líquidos del cuerpo del motor, el cable o el enchufe de la batidora de mano. 3. Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia y el conocimiento suficientes, a menos que lo hagan bajo la supervisión de las personas responsables de su seguridad o que hayan recibido de las mismas las instrucciones adecuadas para su uso. 4. Mantenga a los niños vigilados y no permita que jueguen con el aparato. 5. Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no se utilice, antes de poner o retirar piezas y antes de limpiarlo. 6. Evite el contacto con las piezas móviles. 7. No ponga en funcionamiento un aparato que tenga el cable o el enchufe dañado, ni después de un funcionamiento defectuoso, de caerse o de sufrir cualquier tipo de daño. Lleve el aparato al servicio técnico autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. 8. El uso de accesorios no recomendados o no distribuidos por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 9. Asegúrese de que el adaptador de picadora está bien colocado antes de poner en funcionamiento el aparato. 10. No utilice el aparato al aire libre. 11. No deje que el cable cuelgue de una mesa o encimera. 12. Evite el contacto del cable con superficies calientes, como la placa de cocina. 13. Para batir líquidos, sobre todo líquidos calientes, use un recipiente profundo o bata pequeñas cantidades para reducir los derrames. 14. Mantenga las manos y los utensilios apartados del recipiente mientras esté batiendo para reducir el riesgo de lesiones graves o daños en la batidora. Se puede usar un raspador, pero solamente cuando la batidora no esté en funcionamiento. 15. Las cuchillas son afiladas. Manipúlelas con cuidado. 16. Este producto está diseñado exclusivamente para uso doméstico. 74 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES W10506678A_06_ES.indd 74 7/11/12 1:47 PM Medidas de seguridad para el uso de la batidora de mano Requisitos eléctricos Voltaje: 220-240 V Frecuencia: 50/60 hercios Potencia: 180 vatios Español NOTA: Si el enchufe no encaja en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista cualificado. No modifique el enchufe de ninguna manera. Tratamiento de residuos de equipos eléctricos Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Al asegurarse de deshacerse correctamente de este producto, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud de los seres humanos, lo cual podría producirse por el desecho inadecuado de este producto. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o el lugar donde lo adquirió. Español El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. 75 W10506678A_06_ES.indd 75 7/11/12 1:47 PM Componentes y funciones Componentes de la batidora Esfera de control de velocidad Accesorios de cuchillas Botón de encendido de una pulsación Cuerpo del motor Cuchilla en forma de S Cable de alimentación de 1,5 m Cuchilla en forma de estrella Accesorio de batido Brazo batidor de acero inoxidable de 20 cm* Accesorio para montar/batir * Con cuchilla en forma de S acoplada Brazo batidor de 33 cm 4 Cup p 3 1/2 Cu 3 Cup p 2 1/2 Cu 2 Cup 1 1/2 Cu p 1 Cup Protector de utensilios Protector de accesorios de cuchillas 1/2 Cu p Jarra de batido Caja de almacenamiento Accesorio de picadora 76 W10506678A_06_ES.indd 76 7/11/12 1:47 PM Componentes y funciones Accesorio de batido Optimizado para montar claras de huevo y preparar cremas. Accesorio de picadora Perfecto para picar hierbas, frutos secos y verdura. La picadora incluye un recipiente, una cuchilla y un adaptador. El recipiente de la picadora tiene una base antideslizante para evitar el movimiento durante el uso. Jarra de batido Jarra de 1 litro (sin bisfenol A) con una práctica asa y una tapa para evitar salpicaduras. Accesorios de cuchillas Se incluyen tres accesorios de cuchillas intercambiables para disponer de la herramienta adecuada para una amplia variedad de tareas. Por ejemplo, con la batidora de mano KitchenAid, puede picar hielo, cortar carne y preparar batidos. Protector de utensilios Acople el protector de utensilios a los accesorios de cuchillas intercambiables para proteger los utensilios de cocina durante el uso. Protector de accesorios de cuchillas Acople el protector de accesorios de cuchillas al accesorio de cuchillas inter­cambiable para protegerlo cuando no esté en uso. Caja de almacenamiento Permite mantener los accesorios organizados y protegidos. Español Control de velocidad La velocidad variable permite controlar mejor el proceso, ya que se puede ajustar para preparar una amplia variedad de alimentos, bebidas y sopas. Botón de encendido de una pulsación Para poner en marcha la batidora de mano, pulse y suelte el botón de encendido durante el uso. Para dejar de batir, suelte el botón de encendido. Cuerpo del motor Diseñado para una sujeción cómoda y segura. Motor de CC de alta potencia (no se muestra) Proporciona una extraordinaria fuerza de batido, funciona de forma silenciosa y tiene una vida útil prolongada. Cable de alimentación de 1,5 m La longitud del cable de alimentación permite usar la batidora de mano en la placa de cocina o en el área de trabajo. Además, tiene una forma redondeada y sin ranuras para facilitar la limpieza. Se incluye una abrazadera de silicona para facilitar el almacenamiento. Brazo batidor de cierre por torsión de acero inoxidable Se acopla al cuerpo del motor mediante un movimiento de giro o rotación. La cuchilla de acero inoxidable afilada está cubierta para evitar salpicaduras. Español Funciones de la batidora de mano 77 W10506678A_06_ES.indd 77 7/11/12 1:47 PM Componentes y funciones Guía de accesorios Accesorio Uso recomendado Cuchilla en forma de S Batir, triturar, preparar purés Cremas, batidos, verduras cocidas, sopas, salsas, hielo, papillas, glaseados, hielo picado Cuchilla en forma de estrella Cortar en tiras, picar Carne, salsa de carne, zumos, carne picada Accesorio para montar/batir Montar, batir Leche (café con leche, cappuccino...), masa para tartas, masa de panqueque, masa para bollería Batidor Batir, emulsionar, gasificar Claras de huevo, nata montada, mayonesa, vinagreta, mousse, salsa holandesa, tartas Picadora Cortar Verdura, queso parmesano, cacahuetes, salsas, huevos duros, pan rallado, hierbas, carne, salsa de carne, zumos, carne picada 78 W10506678A_06_ES.indd 78 7/11/12 1:48 PM Uso de la batidora de mano Montaje de la batidora de mano Español Antes de usar la batidora de mano KitchenAid por primera vez, limpie el cuerpo del motor y los adaptadores de accesorios con un paño húmedo limpio para retirar el polvo y la suciedad. Se puede usar un detergente suave. No use productos de limpieza abrasivos. NOTA: No sumerja en agua el cuerpo del motor ni los adaptadores. A continuación, séquelos con un paño suave. Lave todos los accesorios y componentes a mano o en la bandeja superior del lavavajillas. Séquelos bien. NOTA: Asegúrese siempre de desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente antes de acoplar o retirar los accesorios. Brazo batidor Adaptador de picadora Protector de accesorios de cuchillas Se acopla fácilmente al accesorio de cuchillas y protege las cuchillas cuando la batidora de mano no está en uso. Protector de utensilios El protector de utensilios se acopla a todos los accesorios de cuchillas y protege la batidora y los utensilios de cocina. Orificio Orificio NOTA: Asegúrese de colocar el protector de accesorios de cuchillas con los ganchos de montaje entre los orificios de los accesorios de cuchillas. NOTA: Asegúrese de colocar el protector de utensilios con los ganchos de montaje entre los orificios de los accesorios de cuchillas. Español Adaptador de batido Para obtener información sobre cómo acoplar o retirar el adaptador de picadora, consulte la sección “Uso de la picadora”. 79 W10506678A_06_ES.indd 79 7/11/12 1:48 PM Uso de la batidora de mano Uso del brazo batidor Puede usar el brazo batidor para preparar cremas, batidos, sopas, verduras cocidas, glaseados o papillas. 1. Introduzca el brazo batidor en el accesorio de cuchillas (consulte el apartado "Guía de accesorios") y gírelo para acoplarlo hasta oír un chasquido. Introduzca la batidora con el brazo batidor acoplado en la jarra con los ingredientes y ligeramente inclinado. Sujete la parte superior de la jarra con la mano libre para aumentar la estabilidad y evitar las salpicaduras. No olvide parar la batidora antes de retirarla de la jarra para evitar salpicaduras. Batido 2. Introduzca el brazo batidor en el cuerpo del motor y gírelo para acoplarlo hasta oír un chasquido. 3. Conecte el cable a una toma de corriente mural. 4. Seleccione la velocidad 1 de la batidora de mano. Para ajustar la velocidad, gire la esfera de control de velocidad de la parte superior de la batidora de mano. 5. Introduzca la batidora de mano en la mezcla. NOTA: La batidora de mano solamente se puede sumergir en los líquidos a la profundidad equivalente a la longitud del accesorio. Sumerja la batidora únicamente hasta la junta del accesorio batidor. No sumerja el cuerpo del motor en líquidos u otras mezclas. 6. Pulse el botón de encendido para poner en funcionamiento la batidora de mano. 7. Cuando haya terminado de batir, suelte el botón de encendido antes de retirar la batidora de la mezcla. 8. Desenchufe la batidora inmediatamente después del uso y antes de retirar o cambiar los accesorios. Coloque la batidora en el fondo de la jarra, sujétela ligeramente inclinada y súbala lentamente apoyada en la pared de la jarra. A medida que vaya subiendo la batidora, observará que suben a su vez los ingredientes del fondo de la jarra. Cuando los ingredientes dejen de subir desde el fondo, vuelva a colocar la batidora en el fondo de la jarra y repita el procedimiento hasta que los ingredientes adquieran la consistencia deseada. Movimiento vertical Con un leve movimiento circular de la muñeca, suba ligeramente la batidora y déjela caer de nuevo sobre los ingredientes. El movimiento de la muñeca y el peso de la batidora permiten obtener el resultado deseado. Movimiento de muñeca 80 W10506678A_06_ES.indd 80 7/11/12 1:48 PM Uso de la batidora de mano Uso del accesorio de batido 5. Introduzca la batidora de mano en la mezcla. El accesorio de batido de acero inoxidable puede arañar o rayar las superficies anti­ adherentes. Evite el uso de este accesorio con utensilios de cocina antiadherentes. NOTA: La batidora de mano solamente se puede sumergir en los líquidos a la profundidad equivalente a la longitud del accesorio. Sumerja la batidora únicamente hasta la junta del adaptador de batido. No sumerja el cuerpo del motor en líquidos u otras mezclas. Español Use el accesorio de batido para batir cremas, montar claras de huevo, mezclar preparados de postres instantáneos, preparar salta vinagreta, mousse o hacer mayonesa. Para evitar salpicaduras y derrames, use el accesorio de batido con recipientes o cacerolas hondas. 1. Introduzca el accesorio de batido en el adaptador de batido. 2. Introduzca el adaptador de batido en el cuerpo del motor y gírelo para acoplarlo hasta oír un chasquido. El adaptador ajusta automáticamente el accesorio de batido según las opciones de velocidad de batido. 3. Conecte el cable a una toma de corriente mural. 4. Ponga la batidora de mano en funcionamiento en la posición de velocidad 1. Para ajustar la velocidad, gire la esfera de control de velocidad de la parte superior de la batidora de mano. Español 6. Pulse el botón de encendido para poner en funcionamiento la batidora de mano. 7. Una vez que haya terminado de batir, suelte el botón de encendido antes de retirar la batidora de mano de la mezcla. 8. Desenchufe la batidora inmediatamente después del uso y antes de retirar o cambiar los accesorios. 81 W10506678A_06_ES.indd 81 7/11/12 1:48 PM Uso de la batidora de mano Uso de la picadora ADVERTENCIA Riesgo de sufrir cortes Manipule las cuchillas con cuidado. Si no se siguen estas indicaciones se pueden producir cortes. 4. Alinee el bol de la picadora con el cuerpo del motor y presione para acoplarlos. 5. Sujete el cuerpo del motor con una mano y el bol de la picadora con la otra mano durante el uso. Use la picadora para picar pequeñas cantidades de alimentos, como carne cocinada, queso, verdura, hierbas, galletas, pan y frutos secos. 1. Introduzca la cuchilla de la picadora en el recipiente de la picadora. 2. Añada los alimentos en trozos pequeños al bol. 3. Acople el adaptador de picadora al bol de la picadora. NOTA: Para acoplar el adaptador de picadora en el bol de la picadora, colóquelo en línea recta. No gire el adaptador de picadora para acoplarlo. Cuerpo del motor 6. Pulse el botón de encendido para poner en funcionamiento la batidora de mano. Para obtener los mejores resultados, aplique "impulsos" (pulse y suelte rápidamente el botón de encendido) hasta que los ingredientes adquieran la consistencia deseada. 7. Cuando haya terminado de picar, suelte el botón de encendido. 8. Retire el cuerpo del motor del adaptador de picadora. Adaptador de la picadora Cuchilla de la picadora Bol de la picadora NOTA: Para retirar el adaptador de picadora del recipiente de la picadora, tire de él hacia arriba. No gire el adaptador de picadora para retirarlo. 9. Desenchufe la batidora inmediatamente después del uso y antes de retirar o cambiar los accesorios. 82 W10506678A_06_ES.indd 82 7/11/12 1:48 PM Uso de la batidora de mano Guía de uso de la picadora Cantidad Preparación Velocidad Tiempo* Carne 200 g Cortar en dados de 2 cm 5 15 segundos Almendras/ frutos secos 200 g Introducir los frutos secos enteros 3 25 segundos Introducir los dientes enteros 3 15 segundos Ajo 10-12 dientes Cebolla 100 g Cortar en cuartos 3 15 segundos Queso 100 g Cortar en dados de 1 cm 5 30 segundos Introducir los huevos enteros 4 3 impulsos Huevos duros 2 Zanahorias 200 g Cortar las zanahorias medianas en cuartos 3 15 segundos Hierbas 50 g Retirar los tallos 4 15 segundos Español Alimentos * El tiempo y la velocidad de preparación son aproximados. El uso real puede variar según la calidad de los alimentos y el tamaño de deseado picado. • Corte los alimentos sólidos en trozos pequeños para batirlos o picarlos más fácilmente. • La batidora de mano incluye un mecanismo de protección térmica contra el funcionamiento a altas temperaturas. Si la batidora de mano se detiene de repente durante el uso, desenchúfela y espere 10 minutos para que se restablezca automáticamente. • Para evitar salpicaduras, introduzca la batidora de mano en la mezcla antes de pulsar el botón de encendido y suelte el botón de encendido antes de retirarla de la mezcla. • Si va a batir en una cacerola colocada sobre una placa de cocina, retírela del elemento calefactor para evitar el sobre­ calentamiento de la batidora de mano. • Para batir mejor, sujete la batidora de mano ligeramente inclinada y muévala arriba y abajo con cuidado en el recipiente. No bata la mezcla bruscamente. • Para evitar que la mezcla se derrame, deje espacio suficiente en el recipiente para que la mezcla suba durante el uso de la batidora de mano. • Asegúrese de no colocar el cable extralargo de la batidora de mano sobre un elemento calefactor caliente. • No deje la batidora de mano en una cacerola caliente sobre la placa de cocina mientras no la esté usando. • Retire las partes duras (por ejemplo, pepitas o huesos de frutas) de la mezcla antes de batir o picar para evitar que se estropeen las cuchillas. • No use la batidora de mano para moler granos de café o especias duras como la nuez moscada. La preparación de estos alimentos puede deteriorar las cuchillas. • No coloque la jarra ni el bol de la picadora en el microondas. • El accesorio de batido de acero inoxidable puede arañar o rayar las superficies anti­ adherentes. Evite el uso de este accesorio con utensilios de cocina antiadherentes. • Para evitar salpicaduras, use el accesorio de batido con recipientes o cacerolas hondas. Español Consejos prácticos 83 W10506678A_06_ES.indd 83 7/11/12 1:48 PM Cuidado y limpieza 1. D  esenchufe la batidora de mano para limpiarla. 2. Gire los adaptadores y accesorios para retirarlos (consulte la sección "Uso de la batidora de mano"). 3. Limpie el cuerpo del motor y los adaptadores con un paño húmedo. Se puede usar un detergente suave. No use productos de limpieza abrasivos. 4. Limpie el cable de alimentación con un paño humedecido con agua caliente y jabón y, a continuación, pase un paño húmedo limpio. Séquelo con un paño suave. 5. Lave los adaptadores de picadora y de batido a mano con agua caliente y jabón. 6. Seque el brazo batidor y los accesorios de cuchillas con un paño suave. Accesorios y componentes de la batidora de mano Lave el brazo batidor, la jarra y la tapa, el accesorio de batido, el bol de la picadora, las cuchillas y el protector de accesorios con agua caliente y jabón o en la bandeja superior del lavavajillas. Séquelos bien. NOTA: No lave los adaptadores de batido y picadora en el lavavajillas. NOTA: No sumerja en agua el cuerpo del motor ni los adaptadores. Servicio y garantía Garantía de la batidora de mano de uso doméstico KitcheanAid Duración de la garantía: KitchenAid pagará por: KitchenAid no pagará por: Para Europa, Australia y Nueva Zelanda: Costes de las piezas de repuesto y del trabajo de reparación para corregir los defectos en los materiales o en la mano de obra. Sólo un Servicio de asistencia técnica autorizado de KitchenAid puede realizar las reparaciones. A. Reparaciones cuando la batidora de mano se utilice para usos distintos a la preparación de alimentos. B. Daños ocasionados por accidente, alteraciones, uso indebido, abuso o instalación/funcionamiento que no sea conforme con los códigos eléctricos locales. Para el modelo 5KHB2571: Dos años de garantía completa a partir de la fecha de compra. KITCHENAID NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS. 84 W10506678A_06_ES.indd 84 7/11/12 1:48 PM Servicio y garantía Planificación del servicio Cualquier reparación se debería realizar, en un ámbito local, por un centro de servicio técnico autorizado por KitchenAid. Contacte con el distribuidor al que le compró la unidad para obtener el nombre del centro de servicio técnico autorizado por KitchenAid más cercano. RIVER INTERNATIONAL, S.A., garantiza sus artículos durante un año, a partir de la fecha de compra, ubriendo la reparación, incluido mano de obra y material, o cambio del producto, o devolución del importe, contra todo defecto de fabricación o montaje, siempre que el artículo haya sido usado normalmente y según instrucciones.* ARTÍCULO_________________ MARCA_________________ MODELO_________________ FECHA DE COMPRA__________________________________________________________ FIRMA Y SELLO DEL VENDEDOR________________________________________________ DATOS DE COMPRADOR: D./Dña:__________________________________, D.N.I._____________________________ Solicite el servicio de Asistencia Técnica al Vendedor o al Importador: RIVER INTERNATIONAL S.A., C/BEETHOVEN 15, 08021 BARCELONA, Tlfno.: 93-201.37.77. Fax: 93-202.38.04. Presente al S.A.T. esta GARANTÍA cumplimentada o la Factura de compra. * Como Consumidor de este artículo goza Vd. de los derechos que le reconoce la Ley de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo 23/2003 (B.O.E. 11-07-03), en las condiciones que la misma establece. Recuerde que la fecha acreditada mediante el documento de compra, inicia el período de dos años previsto en la Ley. Español Condiciones de la garantía Atención al cliente RIVER INTERNATIONAL, S.A. C/Beethoven 15 08021 Barcelona Tlfno.: 93-201 37 77 Fax: 93-202 38 04 Español www.riverint.com www.KitchenAid.eu 85 W10506678A_06_ES.indd 85 7/11/12 1:48 PM W10506678A © 2012. Todos los derechos reservados. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. W10506678A_06_ES.indd 86 07/12 7/11/12 1:48 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240

KitchenAid 5KHB2571 Guía del usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para