Pioneer CNDV 50 MT El manual del propietario

Categoría
Sistemas de navegación para automóviles
Tipo
El manual del propietario
Manual de instrucciones
AVIC-800DVD, AVIC-8DVDII, AVIC-8DVD,
AVIC-900DVD, AVIC-9DVD
II, AVIC-9DVD
Este manual de instrucciones se puede utilizar con los
siguientes modelos:
ESPAÑOL
LÉAME!
Para usuarios que actualizan el programa
Es necesario disponer de una pantalla o de una unidad de
control AV con la función de panel táctil para poder utilizar
este software.
Asegúrese de utilizar una pantalla adecuada para este
modelo.
Lea las precauciones que se indican en la página siguiente antes de utilizar el disco
CNDV-50MT, ya que existe la posibilidad de que se pierdan los datos registrados del
usuario al completar la actualización. Tenga en cuenta que el fabricante no puede respon-
sabilizarse por la pérdida de datos en el caso de que dichos datos se pierdan.
Actualizar a la versión más reciente página 61
Mapa DVD
CNDV-50MT
No olvide registrar su producto en
www.pioneer.es (o www.pioneer-eur.com)
SP front.fm Page 1 Tuesday, May 3, 2005 12:39 PM
Precauciones para actualizar el programa del sistema de navegación:
Detenga el vehículo en un lugar seguro. Mientras se actualiza el programa, asegúrese
de no desconectar la fuente de alimentación del sistema de navegación.
Cuando el proceso de actualización haya finalizado, el sistema de navegación se
reiniciará. Después de que el sistema se haya iniciado de nuevo, asegúrese de no
desconectar la fuente de alimentación del sistema de navegación hasta que aparezca
el mapa de los alrededores.
Durante el proceso de actualización, existe la posibilidad de que se pierdan los datos
de la “Lista de destinos”(*) y los datos del “Historial de destinos”. Es muy recom-
mendable utilizar una tarjeta PC (PCMCIA TYPE II <5 V>) para hacer una copia de
seguridad de la Lista de destinos. (El “Historial de destinos” no puede guardarse
directamente en una tarjeta PC, por lo que si desea conservar los datos del “Historial
de destinos”, primero debe guardarlos en Lista de destinos y, a continuación, en la
tarjeta PC.)
*Los datos de la “Lista de destinos” incluyen el contenido de “Regreso a casa”
e “Ir a”.
Se anularán todas las rutas calculadas existentes.
Para los parámetros personalizados se restablecerá la configuración predetermi-
nada.
Procedimiento de actualización del programa
Consulte el procedimiento de actualización en la sección “Instalación del programa”
(página 61) de este manual.
Es posible que la pantalla mostrada en el ejemplo sea distinta a la pantalla real.
La pantalla real podrá modificarse sin previo aviso por razones de mejora del
producto y de sus funciones.
SP front.fm Page 2 Tuesday, May 3, 2005 12:39 PM
1
Introducción
Contrato de licencia
PIONEER CNDV-50MT
ÉSTE ES UN ACUERDO LEGAL ENTRE USTED,
COMO USUARIO PARTICULAR, Y PIONEER
CORP. (JAPÓN) (EN ADELANTE, “PIONEER”).
LEA CON ATENCIÓN LOS TÉRMINOS Y CONDI-
CIONES DE ESTE ACUERDO ANTES DE
EMPLEAR EL SOFTWARE INSTALADO EN LOS
PRODUCTOS PIONEER. UTILIZAR EL SOFT-
WARE INSTALADO EN LOS PRODUCTOS PIO-
NEER IMPLICA LA ACEPTACIÓN DE LOS
TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO. EL SOFTWARE
INCLUYE UNA BASE DE DATOS CEDIDA POR
TERCEROS MEDIANTE LICENCIA (EN ADE-
LANTE, LOS “PROVEEDORES”) Y SU USO SE
ESTIPULA MEDIANTE PACTOS INDEPENDIEN-
TES QUE SE ADJUNTAN AL PRESENTE CON-
TRATO (consulte la página 3). SI NO ACEPTA
ESTOS TÉRMINOS, DEVUELVA LOS PRODUC-
TOS PIONEER (INCLUYENDO EL SOFTWARE Y
TODOS LOS MATERIALES IMPRESOS) EN UN
PLAZO DE CINCO (5) DÍAS DESDE SU RECEP-
CIÓN AL DISTRIBUIDOR AUTORIZADO PIO-
NEER EN QUE LOS COMPRÓ.
1. OTORGAMIENTO DE LA LICENCIA
Pioneer le otorga una licencia no transferible y
no exclusiva para utilizar el software instalado en
los productos Pioneer (en adelante, el “Soft-
ware”) y la documentación relacionada, única-
mente para su uso personal o de manera interna
en su empresa y exclusivamente en los produc-
tos Pioneer mencionados.
No deberá copiar, realizar cambios técnicos,
modificar, traducir, ni hacer trabajos derivados
del software. No deberá prestar, alquilar, divul-
gar, publicar, vender, ceder, arrendar con dere-
cho a compra, otorgar licencia, comercializar ni
transferir de ningún otro modo el Software ni
usarlo de otra forma que no esté expresamente
autorizada en el presente contrato. No deberá
derivar ni tratar de derivar el código de fuente ni
la estructura de todo ni de parte del Software
mediante manipulación técnica, desmontaje,
descompilación, ni por ningún otro medio. No
deberá utilizar el Software para explotar una
empresa de servicios informáticos ni para cual-
quier otra aplicación que implique el proceso de
datos para otras personas o entidades.
Pioneer y sus concedentes de licencias deberán
mantener todos los derechos, secretos comercia-
les, de patente y otros derechos de propiedad
sobre este Software. El Software está protegido
por Copyright y no puede copiarse, aunque esté
modificado y combinado con otros productos. No
deberá alterar ni extraer ningún aviso sobre el
Copyright ni indicaciones sobre la propiedad
contenidos dentro o fuera del Software.
Podrá transferir todos los derechos de la licencia
del Software, de los documentos relacionados, y
una copia de este contrato a un tercero, siempre
y cuando éste acepte obligarse de conformidad
con los términos y condiciones estipulados.
2. EXENCIÓN DE GARANTÍA
El Software y la documentación relacionada se
suministran en el estado en el que están. PIO-
NEER Y SUS CONCEDENTES DE LICENCIAS (a
efectos de las disposiciones 2 y 3, Pioneer y sus
concedentes de licencias se denominarán colec-
tivamente “Pioneer”) NO CONCEDEN NINGUNA
GARANTÍA, DE MANERA EXPLÍCITA O IMPLÍ-
CITA, Y TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIA-
LIZACIÓN Y ADAPTACIÓN PARA CUALQUIER
PROPÓSITO CONCRETO QUEDAN EXCLUIDAS
EXPLÍCITAMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, POR LO QUE PUEDE NO APLI-
CARSE LA EXCLUSIÓN ANTERIOR. El Software
es complejo y puede contener alguna falta,
defectos o errores. Por ejemplo, la función de
reconocimiento de voz instalada en el software
puede no reconocer su voz. Pioneer no garantiza
que el Software satisfaga sus necesidades o
expectativas, que el funcionamiento del software
sea exento de errores o ininterrumpido, ni que
todas las faltas de conformidad puedan ser
corregidas. Además, Pioneer no hace ninguna
representación ni garantía con relación al
empleo o a los resultados del empleo del Soft-
CRB2079A_ESPANOL.book Page 1 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
2
ware en términos de precisión, fiabilidad y aspec-
tos semejantes.
3. LIMITACIÓN DE RESPONSABILI-
DAD
PIONEER NO SE HACE RESPONSABLE EN NIN-
GÚN CASO DE DAÑOS, RECLAMACIONES NI
PÉRDIDAS SUFRIDAS POR USTED (INCLU-
YENDO Y SIN LIMITARSE A ELLO, DAÑOS COM-
PENSATORIOS, ACCIDENTALES, INDIRECTOS,
ESPECIALES, CONSECUENTES NI EJEMPLA-
RES, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, PÉRDIDA DE
VENTAS O DE NEGOCIO, GASTOS, INVERSIO-
NES, OBLIGACIONES EN RELACIÓN CON CUAL-
QUIER NEGOCIO, PÉRDIDA DE PRESTIGIO, Y
DAÑOS) DEBIDOS AL EMPLEO O A LA IMPOSI-
BILIDAD DE EMPLEO DEL SOFTWARE, AUNQUE
PIONEER HUBIERA SIDO INFORMADO,
SUPIERA, O DEBIERA HABER SABIDO SOBRE
LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. ESTA LIMI-
TACIÓN SE APLICA A TODAS LAS CAUSAS DE
ACCIÓN LEGAL EN EL CONJUNTO, INCLU-
YENDO Y SIN LIMITARSE A ELLO, LA RUPTURA
DEL CONTRATO, DE LA GARANTÍA, NEGLIGEN-
CIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA, FALSEDAD,
Y OTROS PERJUICIOS. SI LA EXENCIÓN DE LA
GARANTÍA O LA LIMITACIÓN DE RESPONSABI-
LIDADES DE PIONEER ESTABLECIDAS EN ESTE
ACUERDO NO PUDIERAN, POR CUALQUIER
RAZÓN, PONERSE EN PRÁCTICA O NO PUDIE-
RAN APLICARSE, USTED ESTÁ DE ACUERDO
CON QUE LA OBLIGACIÓN DE PIONEER NO
DEBERÁ EXCEDER DEL CINCUENTA POR
CIENTO (50%) DEL PRECIO PAGADO POR
USTED AL COMPRAR EL PRODUCTO PIONEER
ADJUNTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limi-
tación de los daños accidentales o consecuen-
tes, por lo que puede no aplicarse la exclusión o
limitación anterior. Esta exención de garantía y
limitación de responsabilidad no será aplicable
en el supuesto de que alguna disposición de esta
garantía esté prohibida por cualquier ley federal,
estatal o local que no pueda ser anulada.
4. COMPROMISO CON LAS LEYES
SOBRE LA EXPORTACIÓN
Usted acuerda y certifica que ni el software ni
ningún otro dato técnico recibido de Pioneer, ni
el mismo producto, serán exportados fuera del
país o distrito (en adelante, el “País”) que se rija
por las leyes del gobierno que tenga jurisdicción
sobre usted (en adelante el “Gobierno”) excepto
si está autorizado por las leyes y regulaciones de
dicho Gobierno. Si el Software ha sido legal-
mente adquirido por usted fuera del País, está
obligado a no reexportar el Software ni ningún
otro dato técnico recibido de Pioneer, ni el
mismo producto, con excepción de lo que permi-
tan las leyes y regulaciones del Gobierno y las
leyes y regulaciones de la jurisdicción en la que
usted obtuvo el Software.
5. EXTINCIÓN DEL ACUERDO
Este acuerdo será efectivo hasta la fecha de su
extinción. Usted podrá terminarlo en cualquier
momento destruyendo el Software. El acuerdo
también se extinguirá si no cumple con alguno
de los términos y condiciones de este acuerdo.
En caso de tal extinción, usted está de acuerdo
en destruir el Software.
6. VARIOS
Este es el acuerdo completo entre Pioneer y
usted con relación a este asunto. Ningún cambio
de este acuerdo entrará en vigor a menos que lo
acuerde por escrito Pioneer. Si alguna disposi-
ción de este acuerdo se declara inválida o inapli-
cable, las disposiciones restantes de este
acuerdo seguirán teniendo pleno vigor y validez.
CRB2079A_ESPANOL.book Page 2 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
3
Términos y condiciones relati-
vos a los datos de navegación de
Tele Atlas
Objeto y derecho de uso: Este contrato se refiere
a los datos del mapa digital (“los datos”) que se
incluyen en el paquete adjunto. Tele Atlas con-
cede al comprador el derecho a utilizar los datos
junto a un (1) sistema de navegación para auto-
móviles. El comprador sólo es propietario del
soporte material de los datos, no adquiere la pro-
piedad de dichos datos. El comprador no podrá
modificar total o parcialmente los datos, combi-
narlos con software, analizarlos mediante inge-
niería inversa, o fabricar productos derivados de
los mismos. El comprador tiene expresamente
prohibida la descarga de mapas digitales y pro-
gramas contenidos en los datos o su transferen-
cia a otro soporte de datos u ordenador. Si el
comprador vendiera o se desprendiera de algún
otro modo del soporte de datos, deberá imponer
al destinatario del mismo las obligaciones del
presente contrato. Queda prohibido su alquiler,
préstamo, reproducción pública y retransmisión.
Garantía y responsabilidad: La utilización de los
datos del sistema de navegación supone que
puedan producirse errores de cálculo debidos a
condiciones ambientales locales o datos incom-
pletos. Por estas razones, Tele Atlas no puede
garantizar que los datos no produzcan errores.
Hasta el punto en que lo permita la legislación
nacional, Tele Atlas no estará sujeta a indemniza-
ción por daños y perjuicios derivados del uso de
los datos con excepción de aquellos causados
por imprudencia temeraria o con intención.
LOS DATOS DE TELE ATLAS SE PROPORCIO-
NAN “TAL CUAL” Y “CON TODOS LOS DEFEC-
TOS”.
TELE ATLAS Y SUS OTORGANTES DE LICENCIA:
EXCLUYEN EXPRESAMENTE CUALQUIER
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLU-
YENDO, SIN LIMITARSE A ELLO, OTRAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NO-INFRACCIÓN,
COMERCIALIZACIÓN, CALIDAD COMERCIA-
BLE, EFICACIA, INTEGRIDAD, EXACTITUD,
PROPIEDAD Y ADECUACIÓN A UN OBJETIVO
DETERMINADO. NINGUNA INFORMACIÓN O
CONSEJO ORAL O ESCRITO PROPORCIO-
NADO POR TELE ATLAS O SUS OTORGANTES
DE LICENCIA DARÁ LUGAR A UNA GARAN-
TÍA Y EL LICENCIATARIO NO TENDRÁ EL
DERECHO A ALEGAR COMO FUNDAMENTO
DICHOS CONSEJOS O INFORMACIÓN, Y
EN NINGÚN CASO SERÁN RESPONSABLES
ANTE EL LICENCIATARIO POR CUESTIONES
DERIVADAS DEL CONTENIDO DE LOS
ACUERDOS, YA SEA EN CONTRATO, AGRA-
VIO O DE OTRO MODO, Y
EN NINGÚN CASO SERÁN RESPONSABLES
ANTE EL LICENCIATARIO POR DAÑOS EMER-
GENTES, CONSECUENTES, ESPECIALES O
INCIDENTALES (INCLUIDOS DAÑOS Y PER-
JUICIOS POR LUCRO CESANTE, INTERRUP-
CIÓN DE LA ACTIVIDAD, PÉRDIDA DE
INFORMACIÓN Y SIMILARES) DERIVADOS
DEL CONTRATO O DEL USO O IMPOSIBILI-
DAD DEL USO DE LOS DATOS DE TELE
ATLAS, INCLUSO SI SE LES HA NOTIFICADO
LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS Y PER-
JUICIOS.
El licenciatario exonerará a Tele Atlas y a sus
otorgantes de licencia y a sus respectivos admi-
nistradores, empleados y agentes, de y contra
cualquier tipo de reclamación, demanda o pleito,
independientemente de la naturaleza de la causa
de la reclamación, demanda o pleito que alegue
pérdidas, costes, gastos, daños o lesiones (inclui-
das lesiones con resultado de muerte) derivados
del uso de los datos de Tele Atlas.
CRB2079A_ESPANOL.book Page 3 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
4
Índice
Introducción
Contrato de licencia 1
PIONEER CNDV-50MT 1
Términos y condiciones relativos a los datos de
navegación de Tele Atlas 3
Índice 4
Información importante de seguridad 6
Notas previas a la utilización del sistema e infor-
mación adicional de seguridad 7
Modelos disponibles 7
En caso de problemas 7
Precaución 7
Acerca de la unidad de control AV o la
pantalla 8
Funciones (características del software) 8
Presentación del manual 9
Para usuarios que actualizan el programa 9
Modo de empleo de este manual 9
Terminología 10
Capítulo 1
Operaciones básicas
Secuencia desde el arranque hasta la parada 11
Navegación básica 12
Botones que puede usar 15
Cómo usar las pantallas de menús 15
Menú principal 15
Menú contextual 16
Uso del mapa 17
Cambiar el modo de visualización de la pantalla
de posición actual 17
Visualización del mapa de la ubicación
actual 18
Cambio de la escala del mapa 20
Desplazamiento del mapa hacia el lugar que se
desea ver 20
Capítulo 2
Establecimiento de itinerario hacia
su destino
Búsqueda del destino seleccionando el tipo de
lugar 23
Búsqueda de puntos de interés (POI) 23
Búsqueda de POI en los alrededores 24
Búsqueda de puntos de interés cerca del cursor
de desplazamiento 25
Establecimiento de una entrada o salida de la au-
topista como destino 25
Búsqueda del destino especificando el código
postal 25
Cálculo del itinerario hasta su casa o hasta otro
destino establecido 26
Selección del destino en el Historial de destinos y
Lista de destinos 26
Modificación de las condiciones de cálculo de la
ruta 27
Opciones que el usuario puede cambiar 27
Cálculo de los diversos itinerarios posibles y se-
leccione uno 28
Comprobación del itinerario establecido 29
Comprobación del itinerario establecido con el
mapa 29
Comprobación del texto del itinerario
establecido 29
Comprobación del itinerario establecido desde
el menú Información 30
Nuevo cálculo de la ruta a su destino 30
Anulación de la guía de ruta 31
Ampliación del núnero de puntos de paso itinera-
rio actual 31
Introducción de un punto de paso 31
Omitir un punto de paso 32
Borrado de un punto de paso del itinerario 32
Visualización de POI específicos en el mapa 32
Uso de accesos directos a POI 33
Capítulo 3
Modificación de las utilidades de
navegación
Modificación de los lugares registrados 35
Registro de su domicilio y de un lugar al que se
dirija con frecuencia 35
Registro de un lugar visitado anteriormente en
la Lista de destinos 36
Modificación de la información de un lugar 36
Eliminación de la información de la Lista de
destinos o del
Historial de destinos 38
Cambio de la posición de los lugares registra-
dos en la Lista de destinos 38
Configuración de Zonas a evitar 39
Registro de las zonas que desea evitar 39
Cambio o eliminación de una zona que desea
evitar 39
Uso de la información del tráfico 40
Visualización de la información del tráfico 40
Información sobre cómo evitar los atascos en la
parte de la ruta que aún no se ha recorrido 41
Confirmación manual de la información de
atascos 41
Selección de la información de tráfico de la
pantalla 42
Selección de la emisora de radio 42
Uso de una tarjeta PC 43
Inicialización de una tarjeta PC 44
CRB2079A_ESPANOL.book Page 4 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
5
Almacenamiento de datos de lugares registra-
dos en la tarjeta PC 44
Carga de datos registrados a partir de una tarje-
ta PC 44
Eliminación de datos de la tarjeta PC 45
Registro de la información de conducción 45
Cambio de la imagen de fondo 46
Comprobación del estado de la navegación 48
Comprobación del estado de aprendizaje del
sensor y las condiciones de la conducción 48
Comprobación de las conexiones de los cables
y de la posición de instalación 48
Capítulo 4
Sistema de navegación personaliza-
do
Modificación de las opciones
predeterminadas 51
Opciones que el usuario puede cambiar 51
Capítulo 5
Funcionamiento del sistema de na-
vegación por voz
Principios básicos del funcionamiento por voz 55
Seguridad durante la conducción 55
Secuencia de la navegación por voz 55
Comandos de voz 57
Comandos comunes 57
Comandos para el cambio de pantalla 57
Comandos de voz disponibles relacionados con
la navegación 57
Comandos de audio disponibles 57
Un ejemplo de navegación por voz 58
Sugerencias para la navegación por voz 60
Apéndice
Instalación del programa 61
Integración y uso del equipo Pioneer AV 62
Seguridad durante la conducción 62
Acerca de las unidades de control AV o las
pantallas 63
Características del sistema de navegación com-
binado con la unidad de control AV de Pio-
neer o la pantalla del sistema AV 64
Pulsar la pantalla táctil cuando se una fuente
de navegación 65
Precauciones para la conexión de una pantalla
trasera a la delantera 65
Tecnología de posicionamiento 65
Posicionamiento por GPS 65
Posicionamiento por navegación a estima 65
¿Cómo funcionan conjuntamente el GPS y la
navegación a estima? 66
Gestión de errores graves 67
Cuando el posicionamiento por GPS no es
posible 67
Vehículos que no pueden obtener datos de pulsos
de velocidad 67
Factores que pueden causar errores graves de
ubicación 67
Acerca de los datos que se eliminan 69
Solución de problemas 70
Problemas en la pantalla de navegación 70
Mensajes y cómo interpretarlos 73
Información de ajuste de itinerario 77
Especificaciones de búsqueda de itinerario 77
Restablecimiento automático de ruta 78
Resaltar el itinerario 78
Carreteras no usadas en los cálculos 78
Carreteras que no se incluyen en la ruta (en co-
lor rosa) 79
Ampliación de cruce 79
Ruta pasada 79
Información del tráfico 79
Acerca de los datos para la base de datos de
mapas 79
Copyright 80
Glosario 81
Información de las pantallas 82
Menú principal 82
Menú contextual 84
CRB2079A_ESPANOL.book Page 5 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
6
Información importante de
seguridad
Antes de utilizar el sistema de navegación, ase-
gúrese de haber leído y entendido la siguiente
información sobre seguridad:
Lea el manual antes de poner en funciona-
miento este sistema de navegación.
Las funciones de navegación sólo son una
ayuda para conducir el vehículo. No es un
sustituto de la atención y cuidado que usted
debe poner a las condiciones de circulación.
No utilice el sistema de navegación si le dis-
trae al conducir y afecta a la conducción
segura del vehículo. Observe siempre las nor-
mas de seguridad para la conducción y res-
pete todas las regulaciones del tráfico
existentes. Si tiene problemas con el sistema
o con la lectura de la pantalla, aparque el
vehículo en un lugar seguro y accione el freno
de estacionamiento antes de realizar los ajus-
tes necesarios.
No permita que nadie emplee el sistema sin
haber leído y entendido antes las instruccio-
nes de funcionamiento.
No utilice nunca este sistema de navegación
para dirigirse a un hospital, una comisaría de
policía, ni centros similares en un caso de
emergencia. Llame al número de emergencia
que corresponda.
La información de rutas y de guía visualizada
por este sistema sólo tiene el fin de servir de
referencia. Es posible que no muestre la infor-
mación más reciente sobre rutas permitidas,
condiciones de la carretera, calles de un solo
sentido, carreteras cerradas o restricciones
de tráfico.
Las restricciones del tráfico y los cambios pro-
visionales actualmente en vigencia siempre
tendrán prioridad sobre la guía que ofrece el
sistema de navegación. Respete siempre las
restricciones existentes del tráfico aunque el
sistema de navegación ofrezca un consejo
que sea contrario a las mismas.
Si no se introduce la información correcta
sobre la hora local, es posible que el sistema
de navegación muestre rutas e instrucciones
de guía inapropiadas.
No ponga el volumen del sistema de navega-
ción tan alto como para que le impida oír el
tráfico del exterior y los vehículos de emergen-
cia.
Para mayor seguridad, algunas funciones se
inhabilitan cuando el freno de estaciona-
miento no está puesto.
Los datos codificados en el disco son propie-
dad intelectual del proveedor, quien será res-
ponsable de dicho contenido.
Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las consignas de seguridad cuando sea
necesario.
Preste atención a las advertencias del manual
y siga las instrucciones atentamente.
No instale la pantalla en un lugar que pueda
(i) impedir la visión del conductor, (ii) interfe-
rir en el rendimiento de cualquier otro sis-
tema del vehículo o función de seguridad,
como los airbags, botones de las luces de
advertencia, o (iii) impedir que se pueda con-
ducir de forma segura.
Recuerde utilizar siempre el cinturón de segu-
ridad cuando conduzca el vehículo. En caso
de accidente, las consecuencias serán
mucho más graves si no lo lleva puesto.
Si utiliza los DVD de mapas más actuales,
obtendrá datos más precisos. Puede adquirir
actualizaciones en su concesionario local de
Pioneer.
No use nunca auriculares mientras conduce.
No intente instalar o reparar el sistema de
navegación. La instalación o reparación del
sistema de navegación por parte de personas
sin una formación y experiencia adecuadas
en el ámbito de los equipos y accesorios de
automoción puede resultar peligrosa e
implica el riesgo de sufrir sacudidas eléctri-
cas u otros accidentes.
CRB2079A_ESPANOL.book Page 6 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
7
Notas previas a la utilización del
sistema e información adicional
de seguridad
Modelos disponibles
Se puede utilizar este software con los modelos
siguientes:
AVIC-900DVD, AVIC-9DVDII, AVIC-9DVD, AVIC-
800DVD, AVIC-8DVDII, AVIC-8DVD
Si no se ha actualizado el programa “Insta-
lación del programa” en la Página 61
En caso de problemas
En caso de que el producto no funcione correcta-
mente, póngase en contacto con su concesiona-
rio o el servicio técnico autorizado Pioneer más
próximo a su domicilio.
Precaución
Interconexión con el freno de mano
Ciertas funciones ofrecidas con este sistema de
navegación podrían resultar peligrosas si se
emplearan mientras se conduce. Para evitar su
utilización durante la circulación, hay una inter-
conexión con el freno de mano del vehículo. Si
intenta usar estas funciones mientras conduce,
las teclas pueden aparecer en gris y estar desac-
tivadas. Si es así, deténgase en un lugar seguro,
accione el freno de mano y, a continuación,
acceda a dichas funciones.
Actualización del DVD
Puede adquirir DVD actualizados para el sistema
de navegación en su concesionario local de Pio-
neer con los mapas y la información sobre pun-
tos de interés más recientes. Póngase en
contacto con su concesionario Pioneer para más
información.
Seguridad durante la conducción
Para evitar el riesgo de accidente y la posi-
ble violación de las leyes pertinentes, el
sistema de navegación no debe usarse con
una pantalla (DVD vídeo, la televisión,
etc.) que sea visible para el conductor.
En algunos países, ver imágenes en una
pantalla dentro de un coche, incluso si se
trata de otras personas que no sean el con-
ductor, puede ser ilegal. Por tanto, deben
acatarse las leyes aplicables a cada país.
Antes de ver un vídeo de DVD con el reproductor
de DVD integrado de la unidad de navegación,
pare el vehículo en un lugar seguro y ponga el
freno de estacionamiento. La pantalla está
conectada con el freno para que no se puedan
ver vídeos si el freno de estacionamiento no está
puesto.
Para ver un DVD aparque su vehículo en un lugar
adecuado y ponga el freno de estacionamiento.
Diferencia de colores en la pantalla del
mapa entre el día y la noche
Los ejemplos de este manual se ilustran
empleando la visualización diurna. Cuando con-
duzca por la noche, los colores pueden ser distin-
tos a los mostrados.
Para emplear esta función, el cable anaranjado/
blanco de la unidad de navegación debe estar
bien conectado.
“Iluminación nocturna” Página 52
Acerca de la reproducción de DVD
vídeo
Los vídeos de DVD y los CD se pueden reproducir
con AVIC-9DVD, AVIC-9DVDII, y AVIC-900DVD.
Para AVIC-9DVD, consulte el apartado sobre el
DVD del “Manual de instrucciones” que se faci-
lita con dicho producto. Para AVIC-9DVDII o
AVIC-900DVD, consulte el apartado sobre el DVD
del “Manual de hardware” de cada dispositivo.
Visualización nocturna
CRB2079A_ESPANOL.book Page 7 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
8
Acerca de la unidad de control
AV o la pantalla
Necesita una unidad de control AV o una
pantalla con un panel táctil para utilizar este
software. Si se conectara alguna pantalla sin
función de panel táctil, el software no funcionaría
correctamente. Asegúrese de utilizar una panta-
lla adecuada para el sistema.
“Acerca de las unidades de control AV o las
pantallas” Página 63
Funciones (características del
software)
Funcionamiento del teclado táctil
Se puede utilizar la función de navegación y la de
audio con el teclado del panel táctil.
Compatible con el sistema de reconoci-
miento de voz
El uso del micrófono habilitará el funcionamiento
por voz para las funciones del sistema de navega-
ción y de AV*.
*: Requerirá una pantalla con función de AV.
Varios modos de visualización
Se pueden seleccionar varios tipos de pantalla
para la guía de navegación.
– Modo Mapa, Modo 3D, Modo Listado, Modo
Guía
Gran variedad de información de POI
Esta base de datos contiene aproximadamente
1,6 millones de POI con fecha de abril de 2004.
Algunos datos pueden no ser exactos, o pueden
dejar de ser exactos con el paso del tiempo. Pón-
gase en contacto directamente con el POI para
verificar la información acerca del mismo que
aparece en esta base de datos. La información de
POI puede cambiar sin previo aviso.
Función de restablecimiento de ruta
automática
Si se desvía de la ruta establecida, el sistema la
volverá a calcular desde el punto en que se
encuentra para que pueda mantener la ruta
hacia su destino.
Es posible que esta función no se pueda utili-
zar en algunas áreas.
Asignación de una imagen original
como imagen de fondo
Puede guardar sus imágenes en una
tarjeta PC en formato JPEG e importar las imáge-
nes originales en este formato. Las imágenes
importadas se podrán configurar entonces como
imagen de fondo.
Las imágenes originales importadas se guar-
darán en la memoria, pero no se garantiza por
completo que se graben. Si se eliminan los
datos de una imagen original, deberá introdu-
cir la tarjeta PC de nuevo y volverla a importar.
CRB2079A_ESPANOL.book Page 8 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
9
Presentación del manual
Este manual proporciona toda la información necesaria para emplear su nuevo sistema de navega-
ción. Los primeros apartados describen el sistema de navegación y su funcionamiento básico. En los
apartados posteriores se incluye información detallada de las funciones de navegación.
Observe que si desea consultar un determinado apartado, puede encontrar la página correspondiente
en el “Índice”.
Si desea ver el significado de un elemento que aparece en la pantalla, lo encontrará en “Información
de las pantallas”, al final del manual.
Para usuarios que actualizan el programa
Antes de utilizar este sistema, compruebe que se ha actualizado el programa. Si no se hubiera actuali-
zado, hágalo consultando “Instalación del programa” en la Página 61.
Modo de empleo de este manual
Por razones de seguridad, es muy importante que entienda bien el sistema de navegación antes de uti-
lizarlo. Sobre todo es conveniente que lea la Introducción y el Capítulo 1.
Operaciones básicas
Si desea usar el sistema de navegación inmediatamente, lea este apartado. En él se
explica el funcionamiento básico del sistema, y se describen algunos de los elemen-
tos que aparecen en la pantalla y el uso de diferentes menús.
Establecimiento de itinerario hacia su destino
Este apartado describe las distintas alternativas que existen para buscar un destino, cam-
biar las condiciones de búsqueda de la ruta y el funcionamiento del itinerario durante la
guía de ruta.
Modificación de las utilidades de navegación
Describe funciones útiles para la navegación, como por ejemplo, cómo organizar la informa-
ción de los lugares visitados y cómo guardar datos en la tarjeta PC.
Sistema de navegación personalizado
El comportamiento del sistema de navegación depende de las opciones configuradas. Si es
necesario cambiar alguno de los ajustes iniciales (ajustes de fábrica), lea la sección corres-
pondiente de este capítulo.
Funcionamiento del sistema de navegación por voz
Describe funciones de navegación como la búsqueda del destino y la operación de audio
por voz.
Apéndice
El apéndice presenta información adicional sobre el sistema de navegación y otros datos,
como la disponibilidad del servicio posventa. Vea “Información de las pantallas” al final
del manual para consultar la explicación de las opciones del menú.
1
2
3
4
5
CRB2079A_ESPANOL.book Page 9 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
10
Terminología
Antes de seguir, dedique algunos minutos a leer la siguiente información sobre las convenciones
empleadas en este manual. Conocer bien estas convenciones le ayudará a familiarizarse con el
manejo de este nuevo equipo.
Los botones de su Unidad de navegación se describen con la palabra entera en MAYÚSCULAS Y
NEGRITA:
Botón NAVI (o POS), botón NAVI MENU.
Los elementos de los diversos menús o teclas táctiles disponibles en pantalla se muestran entreco-
millados (“”) y en negrita:
Destino”, “Ajustes”.
La información adicional, las aplicaciones alternativas y otras notas se presentan de esta forma:
Ej.)
Después de retirar el disco de la ranura, guárdelo en la funda.
Las referencias se indican del modo siguiente:
Ej.)
Configuración de las opciones de ruta Página 27
CRB2079A_ESPANOL.book Page 10 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
11
Capítulo 1 Operaciones básicas
Capítulo 1
Operaciones básicas
Secuencia desde el arranque
hasta la parada
Si el programa no está instalado, vea la
página 61 e instálelo.
Primero confirme las siguientes funciones utili-
zando el “Manual de hardware” de navegación, el
“Manual de instrucciones” y “Manual de instruc-
ciones” de la pantalla.
Ranura de carga del disco
Botón NAVI/AV
Botón NAVI MENU
1 Arranque el motor.
Cuando hayan transcurrido unos segundos,
aparecerá la pantalla inicial de navegación.
Después, se mostrará un mensaje.
Si el disco no está insertado, aparecerá un
mensaje solicitando que lo introduzca.
Después de insertar el disco correcta-
mente, el sistema de navegación se ini-
ciará.
2 Introduzca el disco de mapa DVD Pioneer
en la ranura de carga del disco.
3 Pulse el botón NAVI/AV para ir a la panta-
lla del mapa de navegación.
Pulse el botón NAVI/AV para seleccionar la
pantalla del mapa de navegación o la pantalla
de audio.
4 Lea atentamente el mensaje de adverten-
cia y pulse “OK”.
Puede controlar el sistema de navegación con
las teclas que aparecen en la pantalla.
Si la ruta está configurada, se pasa al modo
de guía de ruta. Aparece el mapa de los alre-
dedores.
Cómo leer la pantalla de posición actual
Página 18
Ajuste de la hora Página 62
Iniciar con comandos de voz Página 54
Apriete el botón TALK (o VOICE) del
control remoto de dirección para conti-
nuar, en vez de pulsar “OK”.
Las teclas táctiles no disponibles en este
momento aparecen en gris.
Asegúrese de pulsarlas con los dedos. No
deben usarse bolígrafos u objetos simila-
res.
5 Si desea grabar la información de conduc-
ción, pulse “Negocio” o “Privado”. Si no
desea grabarla, pulse “Apagado”.
Aparece el mapa de los alrededores.
“Registro de la información de conduc-
ción” Página 45
6 Pulse el botón NAVI MENU.
Muestra el menú principal.
7 Busca el destino y activa la guía de ruta.
Especificar la dirección y buscar el destino
Página 12
Buscar el destino en el mapa Página 21
Otros métodos de búsqueda Página 23
a 26
8 Apague el motor.
El sistema de navegación se desactiva.
Hasta que esté cerca del destino, no se
borrará automáticamente la ruta configurada
aunque se apague el aparato.
CRB2079A_ESPANOL.book Page 11 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
12
Capítulo 1
Operaciones básicas
Navegación básica
La función más usada es la de búsqueda de des-
tino, que permite escribir la dirección y buscar el
destino. Este apartado describe cómo se usa la
Búsqueda de destino y explica el funciona-
miento básico del sistema de navegación.
Por razones de seguridad, las funciones de
navegación básica no se pueden utilizar
mientras el vehículo está en movimiento.
Para activar estas funciones, debe dete-
nerse en un lugar seguro y poner el freno
de estacionamiento.
Secuencia básica de funcionamiento
1 Estacione el vehículo en un lugar
seguro y ponga el freno de estaciona-
miento.
2 Introduzca el disco de mapa DVD Pio-
neer en la ranura de carga del disco.
3 Pulse el botón NAVI MENU para ir al
menú principal.
4 Seleccione “Destino” desde el menú
principal.
5 Seleccione el sistema de búsqueda de
su destino.
6 Introduzca la información sobre su
destino.
7 El sistema de navegación establece la
ruta hasta su destino, y aparece el
mapa de los alrededores.
8 Tras quitar el freno de estaciona-
miento, conduzca según los datos del
sistema de navegación, sin perder de
vista las instrucciones de seguridad
que figuran en las páginas 6 y 8.
CRB2079A_ESPANOL.book Page 12 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
13
Capítulo 1 Operaciones básicas
1 Pulse el botón NAVI MENU para ir al
menú principal.
2 Pulse “Búsqueda de destino”.
Selecciona el método de búsqueda del des-
tino.
Regreso a casa Página 26
Ir a Página 26
Búsqueda de categoría Página 23
Búsqueda en alrededores Página 24
Lista de destinos Página 26
Historial de destinos Página 26
Búsqueda en autopistas Página 25
Búsqueda de código postal
Página 25
Cancele la ruta Página 31
Hay dos formas de buscar direcciones: espe-
cificando el nombre de la calle o especifi-
cando el nombre de la ciudad o zona. En esta
descripción se utiliza el método de especificar
primero el nombre de la calle como un ejem-
plo.
3 Pulse “País”.
Si el destino se encuentra en otro país, podrá
modificar el ajuste correspondiente.
Cuando haya seleccionado el país, sólo
tendrá que cambiarlo cuando vaya a un
destino situado en otro país.
4 Pulse el código del país de destino y
luego pulse “OK”.
Modifica el ajuste de país y permite volver a la
pantalla anterior.
5 Introduzca el nombre de la calle.
Pulse la letra que desea escribir. Si la
siguiente pantalla no aparece automática-
mente cuando se ha escrito el nombre de la
calle, pulse “OK”.
“Ciudad”:
Se pulsa para especificar antes la ciudad o zona
de destino.
:
Borra la última letra introducida. Si mantiene
pulsada la tecla se borra todo el texto.
“Otros”:
Puede escribir el texto con acentos y diéresis.
“Simb.”:
Puede incluir otros caracteres como “&” y “+”.
“0-9”:
Puede usar números.
“Atrás”:
Le permite ir al menú anterior.
Por ejemplo, por “Calle Navas de Tolosa”,
puede introducir sólo una parte del nombre,
como “Navas”.
Mientras escribe los caracteres, si sólo existe
una posible combinación de un carácter
seguido de otro determinado, el sistema lo
introducirá automáticamente.
Si pulsa “Atrás” en la pantalla en que se intro-
duce el texto para volver a la pantalla anterior,
no podrá seguir escribiendo. En tal caso,
borre las letras introducidas en el cuadro de
texto.
Los caracteres de “Otros” se tratan de la
misma forma que otros alfabetos durante las
búsquedas. Por ejemplo, al usar cualquiera
de los caracteres “A”, “Ä”, “Å”, “Æ”, el resul-
tado será el mismo.
País
Texto introducido.
El número de calles que coinciden con el texto.
CRB2079A_ESPANOL.book Page 13 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
14
Capítulo 1
Operaciones básicas
Búsqueda del destino después de
especificar el nombre de la ciudad o
área
Puede reducir el número de candidatos de bús-
queda especificando el nombre de la ciudad o
municipio en el que se encuentra el área. Si
escribe el nombre de la ciudad o zona y selec-
ciona el destino en la lista que aparece, volverá a
la pantalla del nombre de calle. Entonces, deberá
escribir el nombre de la calle, seleccionar una
opción de la lista e ir al paso 9.
En el país seleccionado, si pulsa “Ciudad” sin
escribir el nombre de ciudad o área, aparecerá
una lista con las ciudades que ha buscado en
otras ocasiones. (No se puede seleccionar este
elemento al buscar por nombre de ciudad o zona
por primera vez en este sistema o cuando selec-
ciona un país en el que nunca antes ha realizado
búsquedas.)
6 Seleccione la calle de la lista.
Pulse o en la barra de desplazamiento para
moverse por la lista y ver el resto de elementos.
Buscar el destino en el mapa Página 21
Si un elemento no cabe en una línea, pulse a
la derecha del elemento para ver la línea entera.
Si en la lista sólo hay un lugar, se inicia el cál-
culo de ruta tras pulsar el elemento.
Si pulsa , se especifica la calle seleccio-
nada y las calles que la cruzan para que pueda
elegir un cruce como destino. Resulta muy útil
cuando no conoce el número de la casa de
destino o no puede introducir el número de la
casa de la calle seleccionada.
Si pulsa se muestra el mapa del lugar
seleccionado. (Aparece en la pantalla una lista
de posibles nombres de lugares).
7 Escriba la ciudad o zona de destino.
Si se muestra la pantalla con la lista, vaya al
paso 8.
8 Pulse la ciudad o área en que se encuen-
tra el destino.
Si en la zona no hay números de casa, se cal-
cula la ruta. Siga con el paso 10.
Si la calle seleccionada es muy larga y
pasa por varias ciudades o áreas, apare-
cerá la pantalla para introducir el nombre
de la ciudad o área.
9 Escriba el número de casa y pulse “OK”.
En esta pantalla puede seleccionar el
siguiente elemento:
Mapa:
Aparece un mapa en el que podrá introducir
el número de casa. Cuando se busca el des-
tino sin información del número de la casa,
aparece el mapa del punto representativo con
un margen de números de casa.
Si no hay ningún lugar o hay más de uno
con ese número, aparecerá una lista con
intervalos de números. Para calcular la
ruta, pulse el intervalo que desee especifi-
car como destino. También puede ver el
destino en el mapa pulsando a la dere-
cha de la lista.
Buscar el destino en el mapa Página 21
Barra de desplazamiento
Margen de números de casa
CRB2079A_ESPANOL.book Page 14 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
15
Capítulo 1 Operaciones básicas
10El cálculo de la ruta se inicia de forma
automática.
Con ello se inicia el cálculo de la ruta. Cuando
se ha calculado la ruta, aparece el mapa de
los alrededores. (La ruta aparece con un color
destacado.)
Si pulsa el botón NAVI (o POS) mientras
se calcula la ruta, se anula la orden y apa-
rece el mapa.
Cuando busque un destino con la ruta
configurada, seleccione si desea que la
zona especificada sea el destino y que se
calcule una nueva ruta o si quiere estable-
cer una ruta que pase por ella.
Añadir puntos de paso a la ruta
Página 31
Una vez realizada la búsqueda, el lugar se
guarda automáticamente en el “Historial
de destinos Página 36
11Conduzca según la información que apa-
rece en verde y según las instrucciones de
voz.
Su sistema de navegación le facilita los
siguientes datos, teniendo en cuenta la veloci-
dad del vehículo:
Distancia al siguiente punto de giro
Dirección de desplazamiento
Número de la carretera
Punto de paso (si está establecido)
Su destino
Cómo ver la pantalla Página 18
Buscar otra ruta Página 30
Anular la guía de ruta Página 31
Si pulsa o el botón GUIDE del control
remoto, podrá oír de nuevo la información.
Si se desvía de la ruta con la guía en Listado
o Modo Guía e introduce una calle que no
aparece en el disco, la pantalla entra en
Modo Mapa. Cuando vuelva a seguir la ruta,
la pantalla volverá al modo anterior y reanu-
dará la guía de ruta.
Si se detiene durante la guía de ruta, por
ejemplo en una gasolinera o en un restau-
rante, el sistema de navegación recuerda su
destino y la información de la ruta. Cuando
arranque el motor y vuelva a la carretera, se
reanudará la guía de ruta.
Si hay un atasco o se corta una carretera en el
itinerario especificado, aparecerá la informa-
ción de tráfico en la pantalla y se proporcio-
nará información por voz. En ese momento,
seleccione si desea reconfigurar la ruta.
Información de atascos Página 41
Botones que puede usar
El estado de los botones que aparecen en la pan-
talla se indica a través de su color.
Según la función de navegación que se utilice,
cambiarán los botones que hay disponibles.
Tecla en azul:
Se puede usar el botón.
Tecla en gris oscuro:
La función no está disponible (por ejemplo, por-
que no se puede usar mientras se conduce).
Cómo usar las pantallas de
menús
El sistema de navegación funciona, básica-
mente, con menús.
Hay dos tipos de menús: el “Menú principal” y el
“Menú contextual”.
Menú principal
Utilice este menú para las operaciones básicas
del sistema de navegación.
1 Cuando aparezca el mapa, pulse el botón
NAVI MENU.
2 Para cambiar el menú que desea usar,
pulse el nombre del menú que aparece en
la parte superior de la pantalla.
El menú principal se divide en cuatro compo-
nentes: “Destino”, “Información”, “Prefe-
rencias” y “Ajustes”.
3 Si desea volver al mapa de los alrededo-
res, pulse el botón NAVI (o POS) (o NAVI
MENU).
CRB2079A_ESPANOL.book Page 15 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
16
Capítulo 1
Operaciones básicas
Menú Destino
Seleccione el método para buscar el destino. La
ruta establecida también puede cancelarse con
este menú.
Especificar la dirección y buscar el destino
Página 12
Buscar el destino en el mapa Página 21
Otros métodos de búsqueda Página 23 a 26
Menú Información
Se usa para comprobar la ruta configurada o el
estado del sistema de navegación. También
puede consultar la información de tráfico o selec-
cionar la emisora RDS-TMC.
Puede usar “Perfil de ruta” y “Seguimiento
de ruta” sólo si ha introducido una ruta.
Comprobación del itinerario establecido
Página 29
Comprobación del estado de la navegación
Página 48
Uso de una tarjeta PC Página 43
Menú Preferencias
Se usa para establecer las condiciones con que
se configura la ruta hasta el destino.
Configuración de las opciones de ruta
Página 27
Menú Ajustes
Permite configurar las funciones del sistema de
navegación para facilitar su uso.
Menú Ajustes Capítulo 4
Si no aparecen todos los elementos del menú
en la pantalla, pulse “Siguiente” para ver el
resto.
Menú contextual
Los menús contextuales le permiten realizar
varias tareas, tales como calcular la ruta hasta el
lugar indicado con el cursor o registrar un lugar
en Lista de destinos, con mayor rapidez que
con el menú principal.
1 Cuando aparezca el mapa, púlselo sobre
él en cualquier punto.
Si sigue pulsando, empezará a desplazarse.
Mover el mapa hasta el lugar que desea
ver Página 20
: Destino
Aparece cuando se mueve el mapa. Permite
configurar la ruta hasta el lugar especificado
con el cursor.
Buscar el destino en el mapa Página 21
: Nueva Ruta
Puede seleccionarse sólo mientras dura la
guía de ruta. Es posible modificar la ruta esta-
blecida.
Buscar otra ruta Página 30
Desviarse a una distancia especificada
Página 30
CRB2079A_ESPANOL.book Page 16 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
17
Capítulo 1 Operaciones básicas
Comprobar la ruta Página 29
Anular la guía de ruta Página 31
Omitir un punto de paso Página 32
: Registro
Registrar el lugar indicado con el cursor en la
Lista de destinos.
Registrar un lugar Página 36
: Búsqueda en alrededores
Puede seleccionar un lugar con el cursor. Se
muestran también los POI (puntos de inte-
rés).
Buscar los servicios que hay en una deter-
minada zona Página 24
: Mostrar categorías
Busca en el mapa la marca de servicios (POI).
Ver información de POI Página 32
: Nota
Puede comprobar los datos del elemento al
que apunta el cursor de desplazamiento.
Ver la información de una ubicación deter-
minada Página 21
Uso del mapa
La mayor parte de la información suministrada
por el sistema de navegación puede verse en el
mapa. Usted deberá familiarizarse con la presen-
tación de estos datos en el mapa.
Cambiar el modo de visualiza-
ción de la pantalla de posición
actual
En este apartado se describe cómo se visualiza la
posición actual y se cambia el modo del mapa.
Hay cuatro tipos de visualización de mapas.
Modo Mapa
Modo 3D
Modo Guía (sólo durante la guía de ruta)
Listado (sólo durante la guía de ruta)
1 Pulse el botón NAVI (o POS) para ver un
mapa de la zona en que se encuentra.
2 Pulse de nuevo el botón NAVI (o POS).
3 Pulse el nombre del modo o apriete el
botón NAVI (o POS) para seleccionar el
modo que desea ver.
Si se selecciona el modo con el botón
NAVI (o POS), la pantalla volverá auto-
máticamente al modo de mapa seleccio-
nado tras 4 segundos.
CRB2079A_ESPANOL.book Page 17 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
18
Capítulo 1
Operaciones básicas
Visualización del mapa de la
ubicación actual
En el Modo 3D, aparece un indicador sin
escala que no está diseñado para usarse
como velocímetro. Utilice el velocímetro
propio de su vehículo para confirmar la
velocidad.
Modo Mapa
Muestra el mapa normal.
Modo 3D
Aparece el mapa desde el punto de vista del con-
ductor.
Modo Guía
El mapa de los alrededores aparece a la
izquierda, y a la derecha se muestra la flecha que
indica la dirección del desplazamiento.
Listado
Muestra el nombre de la siguiente calle por la
que pasará y una flecha que indica la dirección
de desplazamiento.
Mapa ampliado de la intersección
Si “Auto-zoom en cruces” está “Encendido” en
la menú Ajustes, aparece un mapa ampliado del
cruce. Si conduce por una autopista, se mostrará
una ilustración de guía especial.
(2) (1) (7)
(5) (11)(8)
(17
)
(3)
(4)
(10)
(16)
(6)
(9)
(1) (7)
(5)(8)
(3)
(13)
(4)
(15)
(6)(10)
(11)(16)
(12)
(2)
(9)
(2)(8)
(10)
(6)
(1)
(5)
(16)
(11)
(7)
(15)
(3)
(17)
(4)
(9)
Condición normal
Cuando se aproxima a una intersección
(Cuando la opción “Auto-zoom en cruces”
está desactivada)
(15)
(4)
(14)
(13)(11)
(1) (7)
(5)(8)
(3)
(13)
(4)
(6)(10)
(16) (12)
(15)
(11)
(2)
(9)
(9)
CRB2079A_ESPANOL.book Page 18 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
19
Capítulo 1 Operaciones básicas
Cambio del ajuste de aproximación a
cruce Página 52
Si está en Modo 3D, el sistema no puede
modificarse para poder ampliar el mapa del
cruce.
Mapa escala ciudad
En algunas áreas metropolitanas hay disponible
un “Mapa escala ciudad” con una escala de 50
m (0,05 mi) o inferior (sólo para las ciudades
cuyos mapas escala ciudad están registrados en
el disco de mapa).
Elementos indicados
Punto de guía*
El siguiente punto de la guía de ruta (la siguiente
esquina en que debe girar, por ejemplo) aparece
indicado con una bandera amarilla.
Destino*
La bandera a cuadros blancos y negros indica su
destino.
(1) Nombre de la siguiente calle que se utili-
zará*
(2) Distancia al punto de guía*
Si se pulsa, se va a la siguiente información.
(3) Ubicación actual
La ubicación actual de su vehículo. La punta de
la marca triangular indica hacia dónde se dirige,
y la pantalla se mueve automáticamente a
medida que circula.
(4) Distancia hasta el destino (o hasta el
siguiente punto de paso)*
Si se han establecido puntos de paso, cambia el
que aparece cada vez que se pulsa.
(5) Nombre de la calle en la que se encuentra
el vehículo (o nombre de ciudad, por ejem-
plo)
(6) Brújula
La flecha roja indica el norte. Cada vez que se
pulsa cambia la dirección del mapa (el Norte
arriba o el Destino arriba).
(7) Escala del mapa
La escala del mapa se indica mediante la distan-
cia. Pulse para cambiar la escala del mapa.
Cambiar la escala del mapa Página 20
(8) Icono VOICE
Permite cambiar el modo de reconocimiento de
voz.
Operación por voz del sistema de navegación
Capítulo 5
(9) Icono TMC
Si se ha calculado una ruta, permite comprobar
si hay información de atascos o cortes de carre-
tera sobre ella. De lo contrario, muestra una lista
con información de tráfico.
Uso de la información del tráfico Página 40
(10) Hora actual
(11) Hora estimada de llegada (o tiempo de
viaje hasta su destino)*
La pantalla cambia cada vez que se pulsa.
La hora estimada de llegada se calcula automáti-
camente con la Velocidad media establecida y
la velocidad media real.
Configuración de velocidad media
Página 51
(12) Marca de la ruta por la que ha pasado
La marca de la ruta por la que ha pasado mues-
tra el itinerario recorrido por el vehículo.
Seleccionar el ajuste de seguimiento
Página 52
(13) Mapa de los alrededores (mapa lateral)
(14)
(13)
(9)
(2) (1) (7)
(5) (11)
(9)
(3)
(4)
(10)
(6)
(8)
CRB2079A_ESPANOL.book Page 19 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
20
Capítulo 1
Operaciones básicas
(14) Distancia a una intersección*
Aparece en el mapa ampliado del cruce. La barra
verde se reduce a medida que el vehículo se
acerca a la intersección.
(15) Siguiente dirección de desplazamiento*
Cuando se aproxima a una intersección, ésta
aparece en verde.
(16) Zona a evitar*
La zona de desvío Página 39
(17) Línea de dirección
La dirección hacia el lugar establecido en (4) se
indica con una línea recta.
La información con la señal (*) aparece sólo
cuando se ha establecido la ruta.
Dependiendo de las condiciones y la configu-
ración, es posible que no se vean algunos ele-
mentos.
Cambio de la escala del mapa
Si se pulsa la tecla de la escala del mapa situada
arriba a la derecha, aparece el indicador y la
tecla de escala directa. Si pulsa directamente la
tecla de escala directa, el mapa se presentará en
la escala seleccionada. Si se pulsa o el
indicador de escala, podrá especificar un valor
entre los 25 metros y los 500 kilómetros (25 yar-
das - 250 millas).
Los iconos de lugar registrado y el de la infor-
mación del tráfico aparecen con una escala
de mapa de 20 km (10 millas) o menos.
El icono de POI y el de atasco de tráfico apare-
cen con una escala de 1 km (0,75 millas) o
menos.
Según el modo de visualización del mapa,
puede que no aparezca la tecla de escala
directa.
Desplazamiento del mapa hacia
el lugar que se desea ver
Si toca brevemente el mapa de sus alrededores
(mapa lateral), aparece el menú contextual.
Si pulsa otro punto del mapa durante 2 segun-
dos, el mapa entrará en el modo de desplaza-
miento y empezará a moverse en la dirección en
que lo pulsó. Dejará de moverse cuando retire el
dedo de la pantalla. En este momento aparecerá
el cursor de desplazamiento en el centro de la
pantalla. También aparecerá una línea que une
su ubicación actual con el cursor de desplaza-
miento.
Si pulsa el botón NAVI (o POS), volverá a apare-
cer el mapa de los alrededores.
Pulse el área próxima al centro de la pantalla
para desplazarse lentamente y pulse cerca de
los extremos para avanzar con rapidez.
(1) Lugar de desplazamiento
La posición del cursor de desplazamiento mues-
tra el lugar seleccionado dentro del mapa actual.
En la zona del cursor de desplazamiento la
carretera aparece en azul claro en mapas con
escala 200 m (0,25 millas) o menor.
(2) Línea de dirección
La dirección hacia el cursor de desplazamiento
se indica con una línea recta.
(3) Distancia desde la ubicación actual
Aparece la distancia en línea recta entre el lugar
señalado por el cursor de desplazamiento y la
ubicación actual.
(4) El nombre de la calle, ciudad y zona y
otros datos del lugar.
Si pulsa hacia la derecha se muestra el texto
oculto.
Ver información sobre el lugar especificado
Página 21
Tecla de escala directa
(4)
(5)
(1)(3) (2)
CRB2079A_ESPANOL.book Page 20 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
21
Capítulo 1 Operaciones básicas
Los elementos que aparecen en el mapa
dependen de la escala del mismo.
(5) Menú contextual
Cómo ver el menú contextual Página 16
Visualización de la información de una
ubicación determinada
Aparece un icono en los lugares registrados (su
domicilio, lugares específicos, datos de la lista de
destino) y lugares con POI o información de trá-
fico. Coloque el cursor de desplazamiento sobre
el icono para ver información detallada.
1 Desplácese por el mapa y coloque el cur-
sor de desplazamiento en el icono que
desea ver.
2 Pulse .
Aparece la información de un determinado
lugar. La información que se muestra varía en
función de la ubicación. (Puede ocurrir que
no haya más información para esa ubica-
ción).
Registrar lugares Página 35
Mostrar la marca de servicios (POI) en el
mapa Página 32
Uso de la información del tráfico
Página 40
3 Pulse “Atrás”.
Permite volver a la pantalla anterior.
Encontrar un destino en el mapa
Si busca la ubicación que desea visitar despla-
zándose por el mapa y selecciona en el menú
contextual, puede especificar el destino en el
mapa.
1 Pulse el botón NAVI (o POS) para ir a la
pantalla del mapa.
2 Pulse el mapa durante más de 2 segun-
dos.
La pantalla del mapa entra en el modo de des-
plazamiento.
3 Desplácese por el mapa y coloque el cur-
sor de desplazamiento en el punto que
desea seleccionar como destino.
Mover el mapa hasta el lugar que desea
ver Página 20
4 Pulse .
Si pulsa el botón NAVI (o POS) mientras se
calcula la ruta, se anula la orden y aparece el
mapa.
Cuando aparece a la derecha de la
lista
También puede configurar el destino pulsando
, a la derecha de la lista. Pulse “OK” para con-
firmar. El lugar señalado con el cursor de despla-
zamiento se configurará como destino.
Opción alternativa:
Escala:
La pantalla del mapa cambia al mapa con el
menú contextual.
Si pulsa cualquier punto determinado del mapa,
la pantalla cambia al modo de desplazamiento.
Menú contextual Página 16
CRB2079A_ESPANOL.book Page 21 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
22
Capítulo 1
Operaciones básicas
CRB2079A_ESPANOL.book Page 22 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
23
Capítulo 2 Establecimiento de itinerario hacia su destino
Capítulo 2
Establecimiento de itinerario hacia su destino
Por razones de seguridad, estas funcións
no están disponibles mientras el vehículo
está en movimiento. Para activar estas
funciones, debe detenerse en un lugar
seguro y poner el freno de mano antes de
establecer la ruta.
Puede aparecer información sobre regulacio-
nes de tráfico por días o franjas horarias en
función de la hora en que se realizó el cálculo
de la ruta. Por lo tanto, puede no correspon-
derse con las regulaciones de tráfico aplica-
bles en el momento en que su vehículo pasa
realmente por el lugar. Asimismo, la informa-
ción que se facilita sobre regulaciones de trá-
fico será para turismos y no para camiones u
otros vehículos de transporte. Al conducir,
respete siempre las normas de tráfico vigen-
tes.
Si pulsa el botón NAVI (o POS) mientras se
calcula la ruta, se anula la orden y aparece el
mapa.
Búsqueda del destino seleccio-
nando el tipo de lugar
Se dispone de información sobre diversos puntos
de interés (Points Of Interest - POI), como gasoli-
neras, parques de atracciones o restaurantes.
Puede buscar un punto de interés seleccionando
la categoría (o escribiendo el nombre del POI).
También puede reducir el ámbito de la bús-
queda especificando inicialmente el nombre
de la ciudad o área en que se encuentra su
destino.
Búsqueda de puntos de interés
(POI)
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione entonces “Búsqueda de cate-
goría”.
2 Pulse la tecla del país de destino y luego
pulse “OK”.
Selección del país en el que desea realizar
la búsqueda Página 13
3 Pulse “Categoría”.
“Nombre”:
Pulse aquí si desea especificar primero el
nombre del POI.
“Ciudad”:
Pulse aquí si desea especificar primero la ciu-
dad o zona de destino.
4 Pulse la categoría que desee.
Los POI se dividen en diferentes categorías.
Si la categoría no está subdividida en catego-
rías más detalladas, no se mostrará la lista.
Siga con el paso 6.
Categoría
CRB2079A_ESPANOL.book Page 23 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
24
Capítulo 2
Establecimiento de itinerario hacia su destino
5 Pulse la subcategoría.
6 Escriba el nombre del POI.
Si la lista no aparece automáticamente
cuando se ha escrito el nombre del POI, pulse
OK”.
“Ciudad”:
Se pulsa para especificar antes la ciudad o
zona de destino.
7 Pulse el POI para ver el destino.
Si pulsa se muestra el mapa de los
alrededores del POI seleccionado.
Buscar el destino en el mapa Página 21
Si el POI seleccionado es el nombre de
una cadena de establecimientos y, por
tanto, coincide con el de servicios de otros
lugares (el número de establecimientos
aparece junto al nombre de la cadena),
pulse el nombre del POI para que apa-
rezca una lista y seleccione su destino
entre sus elementos.
Búsqueda de POI en los alrede-
dores
Puede buscar Puntos de interés de los alrededo-
res en el mapa. Úselo para encontrar un POI cer-
cano.
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione entonces “Búsqueda en alre-
dedores”.
Aparece la lista de categorías de los POI.
2 Pulse la categoría que desee.
La categoría seleccionada se indicará con
una marca de verificación roja.
OK :
Inicia la búsqueda
Atrás :
Permite volver a la pantalla anterior
Establec. :
Aparece la pantalla para crear el acceso
directo al POI.
Creación de acceso directo a POI
Página 33
Si pulsa un acceso directo a POI (p ej.,
), puede comenzar a buscar POI direc-
tamente por categorías seleccionadas en
el acceso directo a POI.
Si desea buscar categorías más concre-
tas, pulse . Cuando aparezca la lista de
subcategorías pulse los elementos que
desea buscar y pulse “Atrás”. Si sólo se
seleccionan algunos tipos de las catego-
rías detalladas, se indicarán con marcas
de verificación azules.
Puede seleccionar una categoría detallada
para un máximo de 100 elementos.
3 Pulse el POI.
Aparecen los nombres de los POI y su distan-
cia desde su ubicación actual. Están relacio-
nados en función de su distancia, del más
cercano al más lejano. A la izquierda de cada
elemento hay un icono que indica la categoría
a la que pertenece.
Cuando pulsa , los POI situados cerca
del lugar especificado aparecen en el
mapa.
Buscar el destino en el mapa Página 21
El ámbito de búsqueda es de unos 16 km (10
millas) desde la ubicación actual.
Categoría
Distancia hasta el punto de interés
CRB2079A_ESPANOL.book Page 24 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
25
Capítulo 2 Establecimiento de itinerario hacia su destino
Búsqueda de puntos de interés
cerca del cursor de desplaza-
miento
1 Desplácese por el mapa y coloque el cur-
sor de desplazamiento en el lugar en el
que desea buscar un POI.
2 Pulse .
Vea el paso 2 de “Búsqueda de POI en los
alrededores” para continuar.
Búsqueda de POI en los alrededores
Página 24
La distancia indicada en la lista de resulta-
dos de la búsqueda es la que hay desde el
cursor de desplazamiento al punto de inte-
rés.
Búsqueda en alrededores” en el menú
principal busca en los alrededores. Ade-
más, con en el menú contextual (
Página 17), se buscará en la zona alrede-
dor del cursor de desplazamiento.
Establecimiento de una entrada
o salida de la autopista como
destino
Puede establecer la entrada o salida de la auto-
pista como su destino.
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione entonces “Búsqueda en auto-
pistas”.
Aparece la pantalla para introducir el nombre
de la autopista.
2 Pulse la tecla del país de destino y luego
pulse “OK”.
3 Introduzca el nombre de la autopista y
pulse “OK”.
Aparece la lista de autopistas cuyo nombre
coincide con el nombre introducido.
4 Pulse la autopista.
Aparece la pantalla para seleccionar su des-
tino en la entrada o salida de la autopista.
5 Pulse “Entrada” o “Salida”.
Aparece la lista de entradas o salidas de la
autopista seleccionada.
6 Pulse el destino.
También puede ver el destino pulsando
, a la derecha de la lista.
Buscar el destino en el mapa Página 21
Búsqueda del destino especifi-
cando el código postal
Si sabe el código postal de su destino, puede uti-
lizarlo para la búsqueda.
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione entonces “Búsqueda de
código postal”.
Aparece la pantalla de introducción del
código postal.
2 Pulse la tecla del país de destino y luego
pulse “OK”.
3 Introduzca el código postal.
Se muestra una lista de ciudades con el
código postal introducido.
Código postal de Gran Bretaña:
Si introduce un código postal británico apa-
rece el mapa con el cursor en la posición
seleccionada. Al pulsar “OK”, se inicia una
búsqueda de ruta.
Código postal de Holanda:
Si introduce un código postal completo,
aparece una lista de calles.
Si introduce un código postal incompleto y
pulsa “OK”, aparece una lista de ciudades.
4 Busque el destino deseado siguiendo el
procedimiento a partir del paso 5 en el
Capítulo 1 “Operaciones básicas”.
Dependiendo del destino, la búsqueda puede
iniciarse directamente.
No todos los códigos postales están en el
disco. Por lo tanto, es posible que no encuen-
tre el lugar que corresponde al código postal
introducido.
CRB2079A_ESPANOL.book Page 25 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
26
Capítulo 2
Establecimiento de itinerario hacia su destino
Cálculo del itinerario hasta su
casa o hasta otro destino esta-
blecido
Si está grabada la ubicación de su casa, se
puede calcular la ruta a su casa pulsando sólo
una tecla del menú principal. También puede
registrar un lugar al que vaya con frecuencia (por
ejemplo el lugar en que trabaja) como lugar pre-
determinado, y la ruta se calculará de una
manera similar.
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione “Regreso a casa” o “Ir a”.
“Registro de su domicilio y de un lugar al que
se dirija con frecuencia” Página 35
Selección del destino en el His-
torial de destinos y Lista de des-
tinos
Los lugares que se han buscado anteriormente
se guardan en el “Historial de destinos”. Aque-
llos sitios que se han registrado manualmente,
como su domicilio, se guardan en la “Lista de
destinos”. Basta con seleccionar en la lista el
lugar al que desea ir y se calculará una ruta para
ir hasta allí.
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione ”Lista de destinos” o “Histo-
rial de destinos”.
2 Pulse el nombre del destino.
Con ello se inicia el cálculo de la ruta.
Para más información sobre la Lista de
destinos Capítulo 3
Para más información sobre el Historial
de destinos Capítulo 3
También puede ver el destino pulsando
, a la derecha de la lista.
Buscar el destino en el mapa Página 21
CRB2079A_ESPANOL.book Page 26 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
27
Capítulo 2 Establecimiento de itinerario hacia su destino
Modificación de las condiciones
de cálculo de la ruta
Puede cambiar las condiciones de cálculo de la
ruta con el menú Preferencias. A continuación
se presenta un ejemplo en el que se cambia el
número de rutas buscadas.
1 Pulse “Preferencias” en el menú princi-
pal.
Aparece el menú Preferencias.
2 Pulse “Número de rutas”.
Aparece la configuración actual con el nom-
bre de la opción. Cada vez que pulsa, cambia
el ajuste que aparece. Pulse hasta que apa-
rezca el valor que desea seleccionar.
Opciones que el usuario puede
cambiar
En este apartado se describen los detalles de las
opciones de cada menú. Las opciones marcadas
con un asterisco (*) indican que son valores pre-
determinados o establecidos de fábrica.
Restablecer ruta autom.
Esta opción determina si, al desviarse de la ruta
guiada, el sistema recalcula automáticamente la
ruta hasta su destino.
Encendido* :
La función Restablecer ruta automát. está acti-
vada.
Apagado :
La función Restablecer ruta automát. está desac-
tivada.
Evitar autopistas
Con esta opción se elige si se incluyen las auto-
pistas en el cálculo de la ruta. (En algunos casos
se puede calcular una ruta que utilice la auto-
pista, como cuando se establece un destino
lejano).
Encendido :
Calcula una ruta que evita las autopistas.
Apagado* :
Calcular una ruta que puede incluir autopistas.
Evitar Ferry
Con esta opción se determina si se podrán incluir
rutas en que se deban usar transbordadores.
Encendido :
Calcula una ruta que evita los transbordadores.
Apagado* :
Calcula una ruta que puede incluir transbordado-
res.
El sistema puede calcular una ruta que
incluya ferries incluso si se ha seleccionado
Encendido”.
Condición de la ruta
Esta opción establece si se debe proponer la ruta
más rápida o la más corta.
Más rápida* :
Calcula la ruta en la que, como prioridad, se
necesite el menor tiempo de viaje hasta el des-
tino.
Más corta :
Calcula la ruta en la que, como prioridad, se
recorra la menor distancia hasta el destino.
Autoevitar Tráfico
Cuando compruebe si hay atascos o carreteras
cerradas en su ruta, especifique si desea encon-
trar una ruta que evite atascos o carreteras cerra-
das basándose en la información del tráfico. De
todas formas, habrá ocasiones en las que no se
puedan evitar los atascos ni las carreteras cerra-
das.
Encendido :
Busca una ruta sin atascos ni carreteras cerra-
das.
Apagado* :
Busca una ruta independientemente de atascos
o de carreteras cerradas.
Número de rutas
Esta opción establece si se debe proponer una
única ruta o varias opciones.
1*:
El sistema de navegación sólo calcula una ruta,
la que considera más adecuada.
Múltiples :
Se calculan varias opciones de itinerario
(máximo 6 rutas).
CRB2079A_ESPANOL.book Page 27 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
28
Capítulo 2
Establecimiento de itinerario hacia su destino
Cálculo de varias opciones de ruta
Página 28
Evitar ctra. peaje
Con esta opción se determina si se podrán incluir
carreteras de peaje en la ruta (incluyendo zonas
de peaje).
Encendido :
Calcular itinerario que evite carreteras de peaje
(incluyendo zonas de peaje).
Apagado* :
Calcular itinerario que pueda incluir carreteras
de peaje (incluyendo zonas de peaje).
El sistema puede calcular una ruta que
incluya carreteras de peaje incluso si se ha
seleccionado “Encendido”.
Zonas a evitar
Más información sobre Zonas a evitar
Página 39
Recálculo con tráfico
Con esta opción se determina si se propondrán
rutas alternativas. Puede resultar útil si hay
mucho tráfico o carreteras cerradas en la ruta
calculada.
Encendido* :
Si el sistema encuentra otra ruta para evitar un
atasco o una carretera cerrada, aparecerá un
mapa que permitirá comparar la ruta actual y la
nueva sugerencia. (Dependiendo de la situación,
es posible que no aparezca una nueva ruta.)
Apagado :
El itinerario alternativo no se vuelve a calcular.
Cálculo de los diversos itinera-
rios posibles y seleccione uno
Puede obtener cálculos de varias opciones de iti-
nerarios. Una vez calculados los itinerarios
opcionales, seleccione el que prefiera.
1 Ponga “Número de rutas” en “Múltiples”.
Cambiar las condiciones de búsqueda
Página 27
2 Busque su destino y establezca la ruta.
Los itinerarios calculados se muestran en
colores diferentes (de dos a seis itinerarios).
3 Pulse “Siguiente” para modificar la ruta
que aparece.
Se muestra la siguiente información en la
pantalla:
(1)Condición de cálculo de la ruta
Muestra la configuración del menú Preferen-
cias con iconos.
Utilice/evite autopista
Utilice/evite carretera de peaje
Utilice/evite transbordador
Indica si es imposible cumplir las condiciones
de los iconos.
Punto de paso que desea evitar
Usar una carretera de peaje aunque
Evitar ctra. peaje” esté en “Encen-
dido”.
Utilizar Ferry a pesar de que el ajuste
Evitar Ferry” esté en “Encendido”.
(2)Distancia hasta el destino
(3)Tiempo que queda para llegar al des-
tino
Puede ver otros lugares mientras aparece
una ruta propuesta. Basta con desplazarse
por el mapa. Si pulsa “Siguiente” situará
la siguiente ruta propuesta en el centro y
se indica en el mapa.
4 Pulse “Información” para consultar los
datos de la ruta seleccionada.
También puede comprobar los detalles de las
carreteras junto con el itinerario seleccio-
nado. (Si pulsa “Atrás”, volverá a la pantalla
anterior.)
Seguimiento Página 29 (Paso 3 y 4)
Perfil de ruta Página 29 (Paso 3 y 4)
Cuando se haya calculado la ruta, es posi-
ble que transcurran unos segundos hasta
que pueda confirmarse la información
detallada de la ruta (sus características).
(1) (3) (2)
CRB2079A_ESPANOL.book Page 28 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
29
Capítulo 2 Establecimiento de itinerario hacia su destino
5 Pulse “OK”.
Se acepta la ruta seleccionada y aparece el
mapa de los alrededores. Cuando empieza a
conducir empezará a recibir asistencia para
seguir esa ruta.
Si las operaciones anteriores no se reali-
zan en menos de 30 segundos después de
finalizar el cálculo del itinerario y el vehí-
culo está en marcha, se escoge automáti-
camente la ruta seleccionada en ese
momento.
Comprobación del itinerario
establecido
Puede comprobar la información sobre la ruta
entre su ubicación actual y su destino.
Puede seleccionar dos métodos: comprobar las
calles por las que pasa con una lista y comprobar
la forma del itinerario desplazándose por el mapa
a lo largo del itinerario.
Comprobación del itinerario
establecido con el mapa
1 Pulse la pantalla del mapa.
Aparece el menú contextual.
2 Pulse .
Aparece el menú de desvío de ruta.
3 Pulse “Características de ruta”.
Aparecerá la pantalla para seleccionar el
punto e iniciar el desplazamiento.
4 Púlselo para empezar a moverse.
Puede seleccionar las opciones siguientes:
(1) Punto de inicio
(2) Punto de paso (si está establecido)
(3) Destino
Si ha seleccionado el punto de paso, apa-
recerá una lista de lugares por los que
puede ir. Elija el lugar desde el que desee
desplazarse y vaya al paso 5.
5 Pulse o para desplazarse
por el mapa.
Si desea desplazarse tras quitar el dedo, man-
tenga pulsado o .
Si lo desea, puede cambiar la escala del
mapa.
Puede seleccionar las opciones siguientes:
Mapa :
Aparece la pantalla de desplazamiento.
Buscar el destino en el mapa Página 21
6 Pulse “Atrás”.
Puede volver a la pantalla anterior.
Comprobación del texto del iti-
nerario establecido
Esta función no está disponible si su vehículo
se ha apartado de la ruta establecida.
1 Pulse la pantalla del mapa.
Aparece el menú contextual.
2 Pulse .
Aparece el menú de desvío de ruta.
3 Pulse “Perfil de ruta”.
4 Verifique el contenido de la pantalla.
Si es necesario, desplácese para ver toda la
lista.
(3)(1) (2)
Cursor de desplazamientoItinerario actual
CRB2079A_ESPANOL.book Page 29 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
30
Capítulo 2
Establecimiento de itinerario hacia su destino
5 Pulse “Atrás”.
Puede volver a la pantalla anterior.
Cuando se calcula un itinerario largo, es
posible que el sistema de navegación no
pueda mostrar todas las carreteras (en tal
caso, las demás calles irán apareciendo
en la lista mientras conduce).
Comprobación del itinerario
establecido desde el menú Infor-
mación
También puede comprobar la información
acerca de la ruta establecida desde el menú
Información.
1 Tras pulsar “Información” en el menú
principal, seleccione “Perfil de ruta” o
“Seguimiento de ruta”.
2 Verifique el índice de la pantalla.
Seguimiento de ruta Página 29
(Paso 3 y 4)
Perfil de ruta Página 29 (Paso 3 y 4)
3 Pulse “Atrás”.
Puede volver a la pantalla anterior.
Nuevo cálculo de la ruta a su
destino
Puede establecer la longitud de la zona, y evitar
sólo esta zona, o incluso puede buscar una ruta
nueva desde su ubicación actual hasta su des-
tino. (En la pantalla del mapa, durante la guía de
ruta, intente llevar a cabo las siguientes opera-
ciones.)
1 Pulse la pantalla del mapa.
Aparece el menú contextual.
2 Pulse .
Aparece el menú de desvío de ruta.
3 Seleccione “Recalcular” o la distancia en
la lista.
Cuando se ha calculado la ruta, la pantalla del
mapa muestra los alrededores de la zona y se
reanuda la guía de ruta.
En esta pantalla puede seleccionar las
siguientes opciones:
Recalcular:
Se vuelve a calcular la ruta desde la ubicación
actual hasta su destino.
La distancia del desvío (1-50 km/mi):
Busca desvíos de una distancia especificada
en la ruta posterior a su posición actual.
Para más información sobre cómo cambiar
entre “km” y “Millas” (millas). “Ajuste de
km/millas Página 53
“Autoevitar Tráfico” Página 27
Nombre de las calles por las que circula
Distancia de conducción
CRB2079A_ESPANOL.book Page 30 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
31
Capítulo 2 Establecimiento de itinerario hacia su destino
Anulación de la guía de ruta
Si ya no quiere ir al destino o si desea modifi-
carlo, siga los siguientes pasos para cancelar la
guía de ruta.
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione entonces “Cancele la ruta”.
Aparecerá el mensaje de confirmación de la
cancelación de la ruta actual.
2 Pulse “Sí (todo)”.
La ruta actual se borrará y reaparecerá el
mapa de los alrededores.
En esta pantalla también puede seleccionar
los siguientes elementos:
Sí (espe.):
El itinerario se vuelve a calcular anulando el
punto de paso seleccionado.
No:
Permite volver a la pantalla anterior de los
alrededores sin borrar la ruta.
También puede cancelar la ruta seleccio-
nando “Cancelar todos los destinos” en
el menú de desvío de ruta. (Para seleccio-
nar el menú de desvío de ruta, seleccione
en el menú contextual.)
Ampliación del núnero de pun-
tos de paso itinerario actual
Puede seleccionar puntos de paso (lugares que
desea visitar de camino hacia su destino), y
puede recalcular el itinerario para pasar por
estos lugares.
Introducción de un punto de
paso
Puede agregar hasta cinco puntos de paso. Siga
los pasos que se especifican a continuación:
1 Especifique el lugar que desea visitar.
El punto de paso se especifica de la misma
forma que se hace con el destino.
Cuando finalice la búsqueda, aparece un
mensaje para que confirme si desea configu-
rar el lugar como destino o como punto de
paso.
Especificar la dirección y buscar el destino
Página 12
Buscar el destino en el mapa Página 21
Otros métodos de búsqueda Página 23 a 26
2 Pulse “Punto Paso”.
3 Confirme el contenido de la lista y selec-
cione “Listo”.
El cálculo de la ruta, con los lugares especifi-
cados como puntos de paso, empieza cuando
se pulsa “Listo”.
En esta pantalla puede seleccionar las
siguientes opciones:
Agregar :
Cambie la pantalla para buscar puntos. Tras
la búsqueda, añada ese punto como punto de
paso pulsando “OK”.
Especificar la dirección y buscar el destino
Página 12
Buscar el destino en el mapa Página 21
CRB2079A_ESPANOL.book Page 31 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
32
Capítulo 2
Establecimiento de itinerario hacia su destino
Otros métodos de búsqueda Página 23 a 26
Borrar :
Puede borrar puntos de paso de la lista.
Clasificar :
Puede clasificar el destino y los puntos de
paso. El sistema considerará el punto de paso
más cercano (distancia en línea recta) desde
la posición actual como punto de paso 1 y
ordenará el resto de puntos (también el des-
tino) por cercanía con el punto de paso ante-
rior.
Original :
Permite volver al ajuste original del destino y
de los puntos de paso.
Si establece un punto de paso en el itine-
rario, el recorrido hasta el siguiente punto
de paso aparecerá en verde claro. El resto
de la ruta se mostrará en azul claro.
Omitir un punto de paso
Si hay puntos configurados, se puede omitir el
próximo punto de paso de la ruta.
1 Pulse la pantalla del mapa.
Aparece el menú contextual.
2 Pulse .
Aparece el menú de desvío de ruta.
3 Pulse “Saltar punto de paso”.
Aparecerá un mensaje preguntando si desea
saltar el siguiente punto de paso.
4 Pulse “Sí”.
Se calcula un nuevo itinerario a su destino,
pasando por los puntos de paso restantes
excepto el que se ha saltado.
Borrado de un punto de paso del
itinerario
Si no desea ir por un punto de paso, puede
borrarlo de la lista y calcular una nueva ruta.
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione entonces “Cancele la ruta”.
Aparecerá un mensaje preguntando si desea
cancelar la ruta.
2 Pulse “Sí (espe.)”.
3 Pulse el punto de paso que desea borrar.
Si desea borrar otros puntos de paso,
pulse “Borrar” y repita el paso 3.
4 Pulse “Listo”.
Se calcula un nuevo itinerario a su destino,
pasando por los puntos de paso restantes.
También puede cancelar la ruta seleccio-
nando “Cancelar todos los destinos” en
el menú de desvío de ruta. (Para seleccio-
nar el menú de desvío de ruta, seleccione
en el menú contextual.)
Visualización de POI específi-
cos en el mapa
Los POI seleccionados de una categoría concreta
se pueden mostrar en el mapa, y puede compro-
bar la ubicación en la pantalla.
1 Pulse cualquier punto del mapa.
Aparece el menú contextual.
2 Pulse .
Aparecerá la lista de categorías de los POI.
3 Pulse la categoría que desea que apa-
rezca.
Se marca la opción seleccionada. Si desea
seleccionar otras categorías, repita este paso.
Si desea ver categorías más concretas,
pulse . Cuando aparezca la lista de sub-
categorías, pulse el elemento que desea
ver y pulse “Atrás”.
Puede seleccionar una categoría detallada
para un máximo de 100 elementos.
Si pulsa un acceso directo a POI (por ej.,
), puede mostrar inmediatamente el
POI seleccionando la categoría en el
acceso directo a POI.
CRB2079A_ESPANOL.book Page 32 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
33
Capítulo 2 Establecimiento de itinerario hacia su destino
4 Pulse “Atrás”.
En el mapa aparecerán los POI de la categoría
seleccionada.
Buscar el destino en el mapa Página 21
Ver la información sobre los POI
Página 21
Si se seleccionan varias subcategorías, se
destacará en azul la categoría correspon-
diente. Si se seleccionaran todas las sub-
categorías, la categoría se destacará en
rojo.
También puede mostrar los POI pulsando
Información” en el menú principal, y
luego pulsando “Mostrar categorías”.
Uso de accesos directos a POI
Selección de accesos directos a POI
Puede seleccionar hasta seis accesos directos a
su categoría preferida para la búsqueda de pun-
tos de interés (POI).
De fábrica, aparecen cuatro iconos: Restau-
rante, Gasolineras, Hotel y Tiendas.
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione entonces “Búsqueda en alre-
dedores”.
2 Pulse “Establec.”.
Muestra una lista de accesos directos a POI
seleccionados.
3 Pulse “Agregar”.
Aparece una lista de categorías de POI.
4 Pulse la categoría que desea ajustar.
Se ha marcado la opción seleccionada. Si
desea seleccionar otras categorías, repita los
pasos 3 y 4.
Si desea establecer categorías más con-
cretas, pulse . Cuando aparezca la lista
de subcategorías, pulse el elemento que
desea agregar y pulse “Atrás”.
5 Pulse “Atrás”.
La categoría seleccionada se añade a la lista
de accesos directos a POI.
También puede seleccionar un POI pulsando
Información” en el menú principal, y luego
pulsando “Mostrar categorías”. Son los mis-
mos pasos para ambas acciones.
Uso de un acceso directo registrado
para encontrar un POI cerca de su vehí-
culo
1 Pulse “Búsqueda en alrededores” en el
menú principal.
2 Pulse uno de los accesos directos a POI.
3 Pulse POI.
Vea el paso 3 de “Búsqueda de POI en los
alrededores” para continuar.
Accesos directos a POI
Accesos directos a POI
CRB2079A_ESPANOL.book Page 33 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
34
Capítulo 2
Establecimiento de itinerario hacia su destino
Borrado de un acceso directo a un POI
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione entonces “Búsqueda en alre-
dedores”.
2 Pulse “Establec.”.
3 Pulse “Borrar”.
Muestra una lista de accesos directos a POI
ya registrados.
4 Pulse el acceso directo que desea borrar.
Aparece una marca roja al lado del acceso
directo seleccionado.
Para borrar todos los accesos directos
pulse “Sel.todo”. Aparece una marca roja
al lado de cada acceso directo.
5 Pulse “Borrar”.
Borra el acceso directo seleccionado de la
lista.
CRB2079A_ESPANOL.book Page 34 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
35
Capítulo 3 Modificación de las utilidades de navegación
Capítulo 3
Modificación de las utilidades de navegación
Por razones de seguridad, estas funciones
no están disponibles mientras el vehículo
está en movimiento. Para activar estas
funciones, debe detenerse en un lugar
seguro y poner el freno de mano antes de
establecer la ruta.
Modificación de los lugares
registrados
En la Lista de destinos se pueden registrar
hasta 300 lugares. Puede incluir su domicilio, su
sitio favorito y destinos que ya haya registrado. La
información de los lugares registrados también
se puede modificar. Además, es posible definir
rutas hasta lugares registrados con la pantalla
táctil o con comandos de voz. Registrar los luga-
res que visita con frecuencia le ahorrará tiempo y
esfuerzo.
Puede registrar un máximo de 100 entradas
para activarlas por voz. Dos de esas 100 entra-
das se asignan a los elementos registrados en
Regreso a casa” y “Ir a”.
La Lista de destinos se actualiza automática-
mente por orden alfabético. Sin embargo,
Regreso a casa” y “Ir a” siempre aparecen
al principio.
Registro de su domicilio y de un
lugar al que se dirija con fre-
cuencia
Entre los 300 lugares que se pueden registrar, es
posible guardar por separado el domicilio del
usuario y su lugar favorito en Lista de destinos.
A continuación se describe cómo registrar por
primera vez su lugar favorito. Posteriormente
podrá cambiar la información registrada. Puede
resultarle útil registrar su lugar de trabajo o el
domicilio de un familiar como su lugar favorito.
Iconos de mapa:
:
Icono de domicilio
:
Icono del lugar favorito
1 Pulse “Ajustes” en el menú principal y
seleccione entonces “Ir a”.
Cuando registre el domicilio, pulse “Regreso
a casa”.
Puede seleccionar el método de búsqueda del
lugar en la pantalla.
Los elementos registrados en “Regreso a
casa” o “Ir a” se pueden modificar.
2 Busque un lugar para registrarlo.
Especificar la dirección y buscar el destino
Página 12
Buscar el destino en el mapa Página 21
Otros métodos de búsqueda Página 23
a 26
3 Coloque el cursor de desplazamiento
sobre el lugar que desea registrar y pulse
OK.
Completa el registro y permite volver a la pan-
talla anterior.
“Modificación de la información de un
lugar” Página 36
CRB2079A_ESPANOL.book Page 35 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
36
Capítulo 3
Modificación de las utilidades de navegación
Registro de un lugar visitado
anteriormente en la Lista de des-
tinos
Cuando se busca un destino o un punto de paso,
se guarda automáticamente en el Historial de
destinos. Si se cancela una búsqueda antes de
que finalice, sólo se guardan aquellos lugares
que han aparecido en el mapa y en el menú con-
textual. Observe que cuando hay 100 lugares
guardados, los más recientes se sobrescribirán
sobre los más antiguos. Por tanto, registre los
lugares que desee conservar en la Lista de des-
tinos para asegurarse de que no se borran.
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione entonces “Historial de desti-
nos”.
2 Pulse a la derecha del lugar que desea
registrar en la Lista de destinos.
:
Se registrará o borrará el lugar.
:
Se puede mostrar el mapa de ese lugar.
Buscar el destino en el mapa Página 21
3 Pulse “Registro”.
Se ha completado el registro.
“Modificación de la información de un
lugar” Página 36
en el menú contextual Página 17
Modificación de la información
de un lugar
En el menú de la lista de direcciones, si pulsa
a la derecha del lugar, aparecerá el menú de acti-
vación de la lista.
Para modificar información sobre el lugar:
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione entonces “Lista de destinos”.
2 Pulse a la derecha del lugar cuya infor-
mación desea cambiar.
:
La información sobre el lugar puede modifi-
carse.
:
Se puede mostrar el mapa de ese lugar.
Buscar el destino en el mapa Página 21
:
Aparece a la izquierda de los lugares que se
pueden buscar con comandos de voz.
3 Pulse “Info./Edic.”.
Aparece el menú Información de direcciones.
Consulte la opción que corresponde a la ope-
ración siguiente. Una vez concluida la opera-
ción, aparece el menú de la Lista de
direcciones. Puede, si es necesario, modificar
otros elementos de información.
1
2
3
4
5
CRB2079A_ESPANOL.book Page 36 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
37
Capítulo 3 Modificación de las utilidades de navegación
1. Nombre
El nombre puede utilizarse como orden en
la operación por voz.
2. Nombre (segunda línea)
En este campo aparece el nombre de la ciu-
dad (no se puede editar).
3. Número de teléfono
4. Pictograma
El símbolo que se visualiza en el mapa.
5. Sonido
Se reproduce el sonido de operación selec-
cionado.
Cambio de un nombre
1 Pulse “Edición nombre” y, a continua-
ción, “Sí”.
Aparece el mensaje para confirmar si desea
registrar el nombre introducido como un
comando de voz.
Opción alternativa:
No:
Si no desea registrar un nombre para poderlo
usar con comandos de voz, seleccione “No”.
2 Introduzca un nuevo nombre; y pulse
“OK”.
Aparece el nombre de la ubicación actual en
el cuadro de texto. Borre el nombre actual e
introduzca un nuevo nombre de entre 6 y 23
caracteres de longitud. (Si selecciona “No” en
el paso 1, puede escribir un nombre nuevo de
entre 1 y 23 caracteres).
3 Si la pronunciación es correcta, pulse
“Sí”.
Los detalles que ha establecido quedan regis-
trados, y aparece el menú de la lista de desti-
nos.
Otras opciones:
No :
Selecciónelo para regresar a la pantalla de
introducción de caracteres.
Repetir :
Puede confirmar la pronunciación del nom-
bre que ha introducido.
Cuando selecciona “”, aparece a la
izquierda del nombre del lugar que se mues-
tra en el menú de la Lista de destinos. Esta
marca indica que el nombre se puede pronun-
ciar durante la operación por voz.
Si hay más de 100 elementos en navegación
por voz, aparece una lista en la pantalla.
Seleccione un elemento de la lista y grabe el
nuevo encima.
También puede guardar los lugares en la
Lista de destinos en una tarjeta PC
Página 44
No puede cambiar el nombre de su casa.
Con la operación por voz, puede obtener el
cálculo de una ruta diciendo en voz alta el
nombre registrado.
Información sobre la operación por voz
Capítulo 5
Introducción o cambio de un número de
teléfono
1 Pulse “Ed. núm. teléf.”.
2 Introduzca un número de teléfono y pulse
“OK”.
Aparece el menú Información de direcciones.
Para cambiar un número de teléfono regis-
trado, borre el número existente e intro-
duzca el nuevo.
Selección del pictograma que aparecerá
en el mapa
1 Pulse “Sel. pictograma”.
2 Pulse el pictograma para que aparezca en
el mapa.
Aparece el menú Información de direcciones.
No puede cambiar la marca de su casa o
de su lugar favorito.
CRB2079A_ESPANOL.book Page 37 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
38
Capítulo 3
Modificación de las utilidades de navegación
Selección del sonido
1 Pulse “Sel. sonido”.
2 Seleccione el sonido.
Aparece el menú Información de direcciones.
Si desea oír el sonido de operación, pulse .
Eliminación de la información
de la Lista de destinos o del
Historial de destinos
Se pueden borrar las entradas de la Lista de
destinos o del Historial de destinos. Todos los
datos introducidos en la Lista de destinos o en
el Historial de destinos se pueden eliminar de
una vez.
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione entonces “Lista de destinos”.
Para borrar entradas del Historial de desti-
nos, pulse “Historial de destinos”.
2 Pulse a la derecha del lugar que desea
borrar.
3 Seleccione el modo de eliminación.
Aparece un mensaje para que confirme si
desea borrar la información.
Otras opciones:
Borrar elemento :
Borrar el lugar seleccionado en el paso 2.
Borrar agenda (o Borrar destinos) :
Borrar todos los datos de la lista o del historial
de destinos.
4 Seleccione “Sí”.
Los datos seleccionados se borran.
Opción alternativa:
No:
Aparece la pantalla que se muestra en el paso
3.
Los datos eliminados no se pueden restaurar,
por lo que se debe tener especial cuidado de
no seleccionar “Borrar agenda” por error.
Cambio de la posición de los
lugares registrados en la Lista
de destinos
Puede seleccionar un lugar registrado en la
Lista de destinos, mostrar el mapa de los alre-
dedores y cambiar la posición.
1 En el menú de la lista de destinos, pulse
a la derecha del lugar cuya posición
desee modificar.
2 Pulse “Modifición de la ubicación actual”.
Aparece el mapa de la zona seleccionada y
sus alrededores.
3 Pulse la pantalla para cambiar la posición
y pulse “OK”.
Se ha cambiado de posición.
CRB2079A_ESPANOL.book Page 38 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
39
Capítulo 3 Modificación de las utilidades de navegación
Configuración de Zonas a evitar
Si establece Zonas a evitar, como cruces con-
flictivos o zonas con mucho tráfico, se pueden
calcular rutas para no pasar por estos lugares.
Se pueden configurar Zonas a evitar desde el
menú Preferencias.
Registro de las zonas que desea
evitar
Esta sección explica cómo evitar un área por pri-
mera vez. Puede registrar hasta cinco zonas.
1 Pulse “Preferencias” en el menú principal
y seleccione entonces “Zonas a evitar”.
2 Seleccione una de las opciones que se
muestran en “Área nueva”.
Cuando se registra por primera vez, los ele-
mentos de la lista aparecen como “Área
nueva”.
3 Seleccione el lugar que desea registrar y
muestre el mapa.
Especificar la dirección y buscar el destino
Página 12
Buscar el destino en el mapa Página 21
Otros métodos de búsqueda Página 23
a 26
Cuando se ha completado la búsqueda, apa-
rece un mapa con el lugar especificado en el
centro del mismo.
4 Cambie la escala del mapa y defina el
tamaño de la zona que desea evitar.
La zona que desea evitar queda encuadrada
en un marco rojo.
También puede cambiar la escala del mapa,
aunque el tamaño máximo del área es de 100
m (0,1 millas).
5 Desplace el mapa para ajustar la posición
del cuadro rojo y pulse “OK”.
Si desea interrumpir el registro, pulse
Atrás”.
Dependiendo de la opción de condiciones de
búsqueda de la ruta, puede que no sea capaz
de evitar las zonas especificadas. Aparecerá
entonces un mensaje de confirmación.
Información sobre las condiciones del cálculo
de la ruta Página 28
Cambio o eliminación de una
zona que desea evitar
Entonces puede cambiar/borrar el nombre o el
área de la zona que desea evitar.
1 Pulse “Preferencias” en el menú principal
y seleccione entonces “Zonas a evitar”.
2 Seleccione la zona que desea cambiar o
borrar.
3 Seleccione la operación que desee reali-
zar.
En esta pantalla puede seleccionar las
siguientes opciones:
Cambiar nombre :
Cambia el nombre. Escriba un nombre nuevo
y pulse “OK”. Permite volver al menú Prefe-
rencias.
Cambiar :
Puede cambiarse una zona específica. Para
continuar, vea el paso 3 de “Registro de las
zonas que desea evitar”.
Borrar :
Borre la zona a evitar seleccionada.
CRB2079A_ESPANOL.book Page 39 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
40
Capítulo 3
Modificación de las utilidades de navegación
Uso de la información del tráfico
Puede confirmar el atasco transmitido por la
radio FM a través del sistema de codificación de
información viaria (RDS-TMC) en la pantalla. Esta
información del atasco se actualiza periódica-
mente. Cuando recibe información sobre atas-
cos, el sistema de navegación muestra
automáticamente un icono que le informa del
atasco. También puede seleccionar si desea vol-
ver a calcular el itinerario para evitar el atasco de
tráfico. (En este caso, el cálculo de ruta se realiza
sólo teniendo en cuenta la información de atas-
cos que hay en un radio de 150 km (92 millas) del
lugar en el que se encuentra.)
El “atasco” de esta sección indica los tipos
siguientes de información del tráfico; tráfico
con paros intermitentes, tráfico totalmente
parado, carretera cortada/bloqueada.
Visualización de la información
del tráfico
Comprobación de toda la información
de tráfico
1 Pulse “Información” en el menú principal
y seleccione entonces “RDS-TMC”.
Se muestra la lista de los datos de tráfico reci-
bidos.
2 Pulse o para ver la lista de proble-
mas de tráfico.
En la lista aparecen los lugares donde ha
habido incidentes.
1. Número de la carretera (o nombre de la
calle)
2. Nombre del lugar
3. Dirección hasta ese punto
4. Problema de tráfico
5. Distancia desde la posición actual
6. Números de los incidentes mostrados
actualmente y número total de inciden-
tes
Los problemas leídos aparecerán en
blanco. Los problemas no leídos aparece-
rán en amarillo.
Si pulsa podrá consultar en el mapa
dónde está el lugar. (No se puede consul-
tar la información del tráfico si no es en
relación con un lugar concreto.)
:
Puede ordenar la información de tráfico en
orden alfabético.
:
Puede organizar la información de tráfico por
incidente (accidente, atascos, obras en la
carretera, y otros).
:
Puede ordenar la información del tráfico por
distancia desde su posición actual.
:
Cuando se recibe información de tráfico
nueva, se modifica la actual o se eliminan
datos antiguos, la lista se actualiza para mos-
trar la nueva situación.
3 Seleccione el problema que desee ver con
mayor detalle.
Aparecerán más datos del problema de trá-
fico seleccionado.
Si pulsa sobre el problema que desea ver,
podrá acceder a la información detallada
relacionada con él. Si la información no
coge en una pantalla, pulse o para
ver el resto.
4 Pulse “Atrás” para volver a la lista de
información de tráfico.
Vuelve a mostrarse una lista de información
del tráfico.
Confirmación de la información del trá-
fico en el itinerario
1 Pulse “Información” en el menú principal
y seleccione entonces “Tráfico en ruta”.
Aparece en la pantalla la información de trá-
fico seleccionada para nuestro itinerario.
4
1 2 3 56
CRB2079A_ESPANOL.book Page 40 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
41
Capítulo 3 Modificación de las utilidades de navegación
La forma de comprobar el contenido mos-
trado en la pantalla es la misma que en
“Comprobar toda la información del trá-
fico”.
Comprobar toda la información de tráfico
Página 40
Confirmación de la información del trá-
fico en el mapa
La información de tráfico aparece en el mapa del
siguiente modo:
1. Nombre del proveedor de servicio, emisora de
radio o frecuencia recibida.
Selección de la emisora de radio
Página 42
Si se ha calculado una ruta, permite compro-
bar si hay información de atascos sobre ella.
De lo contrario, muestra una lista con infor-
mación de tráfico.
2. Línea que indica la longitud del atasco (apa-
rece sólo cuando la escala del mapa es de 1
km o menor; tráfico con paros intermitentes:
naranja; tráfico totalmente parado: rojo; carre-
tera cerrada/bloqueada: negro).
3. Icono de información de tráfico (aparece sólo
si la escala del mapa es de 20 km o menos).
Si desea consultar información detallada del trá-
fico, mueva el cursor de desplazamiento hasta
, por ejemplo, y pulse . De este modo, apa-
recerán los nombres de los lugares entre otros
datos.
2 y 3 no se muestran con el mapa escala ciu-
dad.
Información sobre cómo evitar
los atascos en la parte de la ruta
que aún no se ha recorrido
Si activa la función “Recálculo con tráfico” en
el menú Preferencias y hay un atasco en su ruta
a una distancia de al menos 1 km (0,75 millas) en
una carretera convencional, o a 2,6 km (1,6
millas) en una autopista, el sistema de navega-
ción busca automáticamente un desvío posible.
Si se puede calcular una ruta más adecuada,
aparecerá la siguiente pantalla.
En esta pantalla puede seleccionar las siguientes
opciones:
Nue. ruta :
Aparece una nueva ruta en pantalla.
Actual :
Aparece la ruta actual en pantalla.
OK :
Seleccione la ruta que aparece en la pantalla.
Si no se efectúa ninguna selección, se elegirá
la ruta actual de manera automática después
de unos segundos.
Confirmación manual de la
información de atascos
Pulsando el botón GUIDE en el control remoto
durante 2 segundos o pulsando en la
pantalla puede comprobar toda la información
de atascos de su ruta en la pantalla.
Si hay información de atascos en la ruta, apare-
cerá un mensaje por si desea buscar otra ruta y
evitar el atasco. Si no hay información de atascos
en el itinerario por el que está siendo guiado, se
anuncia en pantalla y mediante voz.
Si hay un atasco de tráfico en el itinera-
rio
Cuando se recibe información sobre un atasco,
aparece un mensaje de aviso. (El reconocimiento
de voz pasa automáticamente a estar disponible.)
En esta pantalla puede seleccionar las siguientes
opciones:
Sí :
3 2
1
Distancia desde la posición actual del vehículo
hasta el punto en que se introducirá en la nueva
ruta.
Diferencia de distancia y tiempo de viaje entre
la ruta existente y la nueva ruta.
CRB2079A_ESPANOL.book Page 41 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
42
Capítulo 3
Modificación de las utilidades de navegación
Se vuelve a calcular la ruta teniendo en conside-
ración los atascos de tráfico.
No :
El mensaje desaparece y vuelve a aparecer el
visualizador del mapa.
Lista :
Aparece la lista con información del tráfico de la
ruta.
Si no hay información de atascos de trá-
fico en el itinerario
Si no hay información de tráfico, aparecerá un
mensaje indicando que no se conoce la existen-
cia de atascos en esa ruta.
En esta pantalla puede seleccionar las siguientes
opciones:
Lista :
Se muestra una lista de información del tráfico.
Atrás :
El mensaje desaparece y vuelve a la pantalla del
mapa.
Si no se recibe información sobre un atasco,
el sistema de navegación no activa automáti-
camente el reconocimiento de voz.
Selección de la información de
tráfico de la pantalla
Seleccione el tipo de información del tráfico para
que aparezca en el sistema de navegación. Los
elementos seleccionados aquí se aplican al
mapa y la lista del trafico.
1 Pulse “Información” en el menú principal
y seleccione entonces “Config. tráfico”.
Aparece en pantalla el icono actual para la
información del tráfico.
2 Pulse “Cambiar”.
Aparecen en pantalla el nombre de los ele-
mentos de información de tráfico y una lista
de iconos.
3 Pulse el elemento de información de trá-
fico que desea ver.
Aparece una marca roja al lado de la informa-
ción de tráfico seleccionada.
Opción alternativa:
Sel.todo :
Se seleccionan a la vez todos los elementos.
Pulse “Atrás” si no desea añadir la infor-
mación de tráfico seleccionada.
4 Pulse “Listo”.
Se agrega a la pantalla el icono de informa-
ción de tráfico seleccionado.
5 Pulse “Atrás”.
El tráfico muy lento, el tráfico totalmente
parado y las carreteras cerradas o bloqueadas
siempre aparecen, no se pueden deseleccio-
nar.
Selección de la emisora de radio
El sintonizador RDS del sistema de navegación
busca automáticamente la emisora de radio para
recibir información de tráfico disponible (emisora
RDS-TMC). Si la recepción es pobre, puede cam-
biar manualmente a otra emisora. Cuando se ha
seleccionado la emisora de radio, el sistema
busca automáticamente emisoras que faciliten
información del tráfico de la zona en que se
encuentra el vehículo.
Sintonización de una emisora RDS-
TMC con buena recepción
1 Pulse “Información” en el menú principal
y seleccione entonces “Búsqueda manual
de emisoras”.
CRB2079A_ESPANOL.book Page 42 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
43
Capítulo 3 Modificación de las utilidades de navegación
2 Pulse “Siguiente”.
Las emisoras de radio disponibles se pueden
buscar automáticamente. Si se encuentra
una emisora que se recibe bien, se detendrá
la función de sintonización.
Opción alternativa:
Reg :
Agregue la emisora RDS-TMC actual a la lista
de emisoras presintonizadas. Si ya hay cinco
emisoras en la lista, seleccione una para que
se sobrescriba.
Si quiere seguir buscando otra emisora,
repita estos procedimientos.
3 Pulse “OK”.
Vuelve al menú Información.
Selección de emisoras RDS-TMC
memorizadas
Puede guardar hasta cinco emisoras RDS-TMC
(presintonía). De la lista de emisoras RDS-TMC,
puede seleccionar la que desea recibir.
1 Pulse “Información” en el menú principal
y seleccione entonces “Búsqueda manual
de emisoras”.
Aparece la lista de emisoras RDS-TMC regis-
tradas. La lista de emisoras de radio (emiso-
ras presintonizadas) no puede utilizarse a
menos de que se haya registrado alguna emi-
sora.
2 Seleccione una emisora de radio de la
lista.
Sintonización de la emisora RDS-TMC especi-
ficada.
Uso de una tarjeta PC
Puede almacenar la siguiente información en
una tarjeta PC (se vende por separado):
Los lugares registrados manualmente como
su domicilio, su lugar preferido o la ubicación
cuya información fue editada (lugares registra-
dos)
Información sobre el lugar o fecha del despla-
zamiento y la distancia desde el punto de ini-
cio hasta el de destino (historial de
conducción)
Imagen de fondo cuando se utiliza la navega-
ción o el audio (imagen de fondo)
La tarjeta PC resulta muy útil para intercam-
biar datos de la Lista de destinos con otras
personas o para hacer copias de seguridad.
Si no se introduce correctamente la tarjeta PC
en el sistema de navegación, no se podrán
utilizar las funciones de la tarjeta PC.
Para obtener más información sobre tarjetas
compatibles con este sistema, consulte la
información que aparece a continuación.
Si utiliza “AVIC-9DVD” o “AVIC-8DVD”, con-
sulte el “Manual de instrucciones”.
Si no utiliza uno de los modelos menciona-
dos anteriormente consulte el “Manual de
hardware”.
La emisora RDS-TMC seleccionada en ese
momento
La emisora RDS-TMC seleccionada en ese
momento
CRB2079A_ESPANOL.book Page 43 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
44
Capítulo 3
Modificación de las utilidades de navegación
Inicialización de una tarjeta PC
Antes de usar una tarjeta PC nueva, debe iniciali-
zarla.
1 Pulse “Información” en el menú principal
y luego apriete “PC Card” y “Inicializar
tarjeta PC”.
No corte la alimentación de energía al sis-
tema de navegación (ni gire el interruptor
de encendido a ACC OFF) hasta que se
haya completado el inicio de la tarjeta PC.
2 Pulse “Sí”.
Si desea cancelar el inicio, pulse “No”.
Almacenamiento de datos de
lugares registrados en la tarjeta
PC
Puede seleccionar cualquier opción registrada
en la Lista de destinos y almacenar los datos en
la tarjeta PC. Los datos pueden guardarse en gru-
pos. Puede crearse un nuevo grupo.
El volumen de datos que puede registrar
depende de la capacidad de la tarjeta PC.
1 Pulse “Información” en el menú principal
y luego apriete “PC Card” y “Guardar en
tarjeta PC”.
2 Pulse el elemento que desee para guar-
darlo.
Se ha marcado la entrada seleccionada. Para
registrar otros lugares, repita este paso.
Opción alternativa:
Sel.todo :
De una sola vez se seleccionan (o cancelan)
todos los lugares.
3 Cuando acabe de seleccionar lugares,
pulse “OK”.
4 Pulse “Grupo nuevo”.
Si los datos se deben almacenar en un
grupo que ya esté registrado en la tarjeta
PC, seleccione el nombre del grupo de la
lista.
5 Tras escribir el nombre del grupo, pulse
“OK”.
Los datos del lugar registrado se guardan en
el grupo introducido.
Carga de datos registrados a
partir de una tarjeta PC
Los datos de una lista de destinos guardada en
una tarjeta PC se pueden cargar en el sistema de
navegación.
“Si aparece un mensaje sobre la tarjeta PC”
Página 76
1 Pulse “Información” en el menú principal
y luego apriete “PC Card” y “Leer de tar-
jeta PC”.
Aparece la lista de grupos.
2 Pulse el grupo deseado.
3 Pulse los lugares deseados.
Se marcan los lugares seleccionados. Para
cargar los datos de otros lugares, repita este
paso.
Espacio libre en la tarjeta PC
Número de grupos que puede almacenar
CRB2079A_ESPANOL.book Page 44 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
45
Capítulo 3 Modificación de las utilidades de navegación
Opción alternativa:
Sel.todo :
De una sola vez se seleccionan (o cancelan)
todos los lugares.
4 Pulse “OK”.
Los datos de los lugares seleccionados se
guardan en la Lista de destinos.
Eliminación de datos de la tar-
jeta PC
Puede borrar los datos de un lugar concreto o
todo el grupo.
1 Pulse “Información” en el menú principal
y luego apriete “PC Card” y “Eliminar
datos de tarjeta PC”.
2 Pulse el grupo en que se encuentra el
lugar que desea borrar.
3 Seleccione el lugar que desea borrar y
pulse “OK”.
Se ha destacado el lugar seleccionado. Para
borrar otros lugares, repita este paso.
Opción alternativa:
Sel.todo :
Seleccione (o cancele) todos los lugares de
un grupo.
4 Pulse “Sí”.
Se borra el lugar especificado.
Registro de la información de
conducción
Puede guardar un trayecto que ya ha realizado en
la tarjeta PC (registrado como “Guardar Histo-
rial”). Entonces, puede usar un PC para ver
cuándo hizo ese viaje y de dónde a dónde fue.
También puede registrar si el historial de conduc-
ción incluye un viaje personal o profesional “Pri-
vado” o “Negocio”).
En el historial de conducción se almacenan los
siguientes datos:
Nombre de archivo
Ej.)
Contenido
(1) Objeto del viaje (privado o de negocios)
(2) Información sobre el punto de partida (longi-
tud y latitud)
(3) Información sobre el punto de llegada (longi-
tud y latitud)
(4) Distancia entre el punto de partida y el de lle-
gada
Los datos de la tarjeta PC se almacenan como
archivo de formato de texto. Todos los archi-
vos se graban en la carpeta LT de la tarjeta
PC.
A continuación, se describe un método de regis-
tro con un ejemplo con datos de conducción pro-
fesionales.
1 Introduzca una tarjeta PC en la ranura
correspondiente.
2 Pulse “Ajustes” en el menú principal y
seleccione entonces “Guardar Historial”.
Después de su compra, el sistema de navega-
ción no está configurado para registrar el tra-
yecto recorrido. “Apagado” aparece más
abajo “Guardar Historial”, para indicar que
la función está desactivada.
P0511051015.LTB
(1) P: registro privado / B: regis-
tro de negocios
(2) Año
(3) Mes
(4) Día
(5) Hora
(6) Minuto
(7) Sufijo
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)
Private Log
2004/11/02 10:08 from (E 2 11’32.0”, N ...
2004/11/02 10:10 to (E 2 11’22.2”, N 48...
Total Distance : 1482 (m)
(1)
(2)
(4)
(3)
CRB2079A_ESPANOL.book Page 45 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
46
Capítulo 3
Modificación de las utilidades de navegación
3 Pulse “Guardar Historial” y seleccione
“Negocio”.
Cada vez que pulse “Guardar Historial” se
cambian los ajustes del siguiente modo:
Privado :
La información del historial de conducción se
registra como datos privados.
Negocio :
La información del historial de conducción se
registra como datos profesionales.
Apagado :
La información del historial de conducción no
se registra.
4 Para volver al mapa de los alrededores,
apriete el botón NAVI (o POS).
Una vez que se pone en marcha el automóvil,
se inicia el registro del historial de conduc-
ción.
La información del punto de inicio y el punto
final se registra como un archivo. La ubica-
ción en la que el registro del historial de con-
ducción se activa o se desactiva se convierte
en el punto de inicio o final. Si la opción se
deja activada, la ubicación en la que se ha
puesto en marcha el motor se convierte en el
punto de inicio del recorrido y la ubicación en
la que se apaga, se convierte en el punto final.
(Si la información del punto final no se puede
guardar, es posible que no se registren
correctamente varios minutos de los datos de
conducción.)
Si esta función está activada, cuando con-
duce, los datos del historial de conducción se
van almacenando en una tarjeta PC. Si no
desea usar la función, conviene desactivarla
para ahorrar espacio en la tarjeta.
Si la función está activada, puede seleccionar
si quiere usarla (en la opción de asuntos per-
sonales o profesionales) o bien si se quiere
desconectarla justo cuando se activa el sis-
tema de navegación.
En este sistema de navegación, no se puede
editar el registro de conducción.
Cambio de la imagen de fondo
En la pantalla del menú de operación puede indi-
car la imagen que desee como fondo. Ya hay
almacenadas algunas imágenes, pero puede uti-
lizar otras (en formato JPEG) creadas con un
ordenador personal o una cámara digital. Se pue-
den utilizar dos tipos de imágenes de fondo:
Fondo de AV: Fondo que aparece mientras se
utiliza el sistema audio o durante la reproduc-
ción.
Fondo de navegación: Fondo de la pantalla
del menú de navegación.
En el disco de mapa DVD Pioneer hay varias imá-
genes de fondo.
Se describe un método que permite cambiar la
imagen de fondo mediante un ejemplo en el que
se guarda la imagen almacenada en una tarjeta
PC como imagen para el sistema navegación.
El “Fondo de AV” no se puede usar con el
sistema AVD-W6210.
Si almacena las imágenes en una tarjeta PC,
cree una carpeta con el nombre “BG” en una
tarjeta PC y guarde los archivos de imágenes
en esa carpeta. Se pueden guardar hasta 20
archivos de imágenes en la carpeta BG.
Al cambiar la imagen de fondo, cambie los
ajustes para que la pantalla combinada tam-
bién pueda mostrar el fondo del sistema de
navegación.
Sólo se pueden utilizar imágenes en formato
JPEG (“.jpg” o “.JPG”) como imagen de fondo.
Sólo se pueden utilizar ciertos caracteres en
el nombre de archivo de una imagen de fondo
(en mayúscula o minúscula: A - Z, a - z) y
números (0 - 9) (por ejemplo, no admite carac-
teres con acentos).
Se pueden usar imágenes de hasta
2048×1536 píxeles. No podemos garantizar un
funcionamiento correcto de una imagen
superior a este tamaño.
No se pueden utilizar imágenes en formato
JPEG progresivo.
CRB2079A_ESPANOL.book Page 46 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
47
Capítulo 3 Modificación de las utilidades de navegación
1 Introduzca una tarjeta PC en la ranura de
la tarjeta PC.
2 Pulse “Ajustes” en el menú principal y
seleccione entonces “Ajuste de imagen
de fondo”.
La imagen seleccionada en cada pantalla se
indica a la derecha de las opciones “Fondo
de AV” y “Fondo de navegación”.
3 Pulse “Fondo de navegación” o “Fondo
de AV”.
4 Pulse “Importar desde tarjeta PC”.
Se muestra la lista de imágenes almacenadas
en una tarjeta PC.
En esta pantalla puede seleccionar las
siguientes opciones:
Retorno al original :
Se selecciona la imagen original.
En el paso 4, si pulsa una opción diferente
a “Importar desde tarjeta PC” seleccio-
nará una imagen de fondo del disco de
mapa DVD Pioneer.
5 Pulse la imagen que desea usar como
fondo.
6 Seleccione la presentación de la imagen.
Puede seleccionar las opciones siguientes:
Centro :
La imagen seleccionada se muestra en el cen-
tro de la pantalla.
Repetición :
La imagen seleccionada se muestra como
patrón y cubre toda la pantalla.
Si selecciona imágenes del disco del
mapa del DVD Pioneer, no debe seleccio-
nar la presentación de las imágenes.
La imagen de fondo empieza a cambiar. Al
cabo de unos instantes, aparece la nueva
imagen de fondo.
7 Pulse “Listo”.
En esta pantalla puede seleccionar las
siguientes opciones:
Seleccione otra imagen :
Se selecciona cuando desea cambiar a otra
imagen. Vuelva al paso 5.
Cambie a otra imagen de fondo :
Elija entre cambiar los fondos de la pantalla
de audio o de la de navegación. Vuelva al paso
3.
Cuando haya comenzado el proceso de cam-
bio de una imagen, no corte la alimentación
de energía del sistema de navegación (ni gire
el interruptor de contacto a ACC OFF) hasta
que aparezca el mensaje informando de que
se ha completado el proceso de cambio de
imagen.
Si se reinicia el sistema de navegación o se
modifica el idioma, es posible que vuelva a
aparecer la imagen original. (El sistema tam-
bién podría volver a mostrar esta imagen por
otras razones.) Si esto sucediera, debería vol-
ver a ajustar la imagen de fondo.
CRB2079A_ESPANOL.book Page 47 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
48
Capítulo 3
Modificación de las utilidades de navegación
Comprobación del estado de la
navegación
Puede comprobarse el estado de la navegación
(incluyendo el estado de la conducción del vehí-
culo), el estado del posicionamiento por satélite
GPS, los indicadores de calibración del sensor en
3D y el estado de la conexión del cable.
Comprobación del estado de
aprendizaje del sensor y las con-
diciones de la conducción
1 Pulse “Información” en el menú principal
y seleccione entonces “Indicadores Cali-
bración Sensor 3D”.
Aparece la pantalla de estado de calibración
de 3D.
1. Ind.Distancia
Indica la distancia de conducción.
2. Pulsos acum.
Indica el número total de pulsos acumula-
dos.
3. Estado apren.
Indica el estado actual del sensor.
4. Grado de calibración
Las situaciones de aprendizaje de distancia
del sensor (Ind. Distancia), giro a la dere-
cha (Ind. Dirección (derecha)), giro a la
izquierda (Ind. Dirección (izquierda)), y
detección de 3D (Detección 3D) se indican
mediante la longitud de las barras.
5. Velocidad
Indica la velocidad que detecta el sistema
de navegación. (Este valor puede diferir de
la velocidad real del vehículo. Por este
motivo, no tome como referencia este valor
en lugar del velocímetro de su vehículo.)
6. Aceleración y deceleración/velocidad
de giro
Indica la aceleración o deceleración del
vehículo. Además, aparece la velocidad de
giro cuando el vehículo gira a la derecha o
a la izquierda.
7. Ind. 3D
Indica el grado de inclinación de una calle.
Para borrar valores...
Si desea borrar los valores aprendidos guardados
en “Ind. Distancia”, “Pulsos acum.” o “Estado
apren.”, pulse cada uno de los elementos y a
continuación pulse “Cancelar”.
El sistema de navegación puede detectar
automáticamente el tamaño de los neumáti-
cos. Si se han cambiado los neumáticos, el
sistema de navegación lo detecta automática-
mente y comienza el adiestramiento con los
neumáticos nuevos.
Comprobación de las conexio-
nes de los cables y de la posi-
ción de instalación
Compruebe las conexiones entre la unidad de
navegación y el vehículo. Compruebe también si
están conectados en las posiciones correctas.
1 Pulse “Información” en el menú principal
y seleccione entonces “Indicadores de
Conexión”.
Aparece la pantalla de estado de la conexión.
Se muestra el estado de recepción de señal y
el estado de conexión de cada cable.
1. Pulsos acum.
Se muestra el valor de los pulsos de veloci-
dad detectados por el sistema de navega-
ción. Aparece “0” mientras el vehículo está
estacionado.
2. Antena GPS
Indica el estado de conexión de la antena
GPS, la capacidad de recepción y de qué
satélites se recibe la señal. Aparece el
signo “OK” cuando se recibe la señal con
1
2
3
4
576
1
2
3
4
5
6
7
CRB2079A_ESPANOL.book Page 48 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
49
Capítulo 3 Modificación de las utilidades de navegación
normalidad. Aparece el signo “Mal
cuando la recepción no es buena.
3. Posición de instalación
Indica si la posición de instalación de la
unidad de navegación es correcta.
Si la unidad de navegación está instalada
en un ángulo que supera el ángulo límite
de instalación, aparece “Ángulo inco-
rrecto”. Si ha cambiado el ángulo de la uni-
dad de navegación, aparece “Vibración
excesiva”.
4. Freno de mano
Cuando esté aplicado el freno de mano, se
mostrará “Encendido”. Cuando se libere el
freno de mano, se mostrará “Apagado”.
5. Tensión alimentación
Se muestra la alimentación de corriente
suministrada al sistema de navegación por
la batería del vehículo (valor de referencia).
Si el voltaje no está entre 11 y 15 V, com-
pruebe que la conexión del cable de
corriente sea correcta.
6. Iluminación
Cuando se enciendan las luces de cruce o
de carretera, se mostrará “Encendido”. (Si
no está conectado el conector naranja/
blanco, aparecerá “Apagado”).
7. Marcha atrás
Cuando la palanca de cambio esté en la
posición “R”, la señal pasará a “Alta” o
Baja”. (Esto depende del vehículo).
CRB2079A_ESPANOL.book Page 49 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
50
Capítulo 3
Modificación de las utilidades de navegación
CRB2079A_ESPANOL.book Page 50 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
51
Capítulo 4 Sistema de navegación personalizado
Capítulo 4
Sistema de navegación personalizado
Por razones de seguridad, estas funciones
no están disponibles mientras el vehículo
está en movimiento. Para activar estas
funciones, debe detenerse en un lugar
seguro y poner el freno de mano antes de
establecer la ruta.
Modificación de las opciones
predeterminadas
Para mayor comodidad, puede personalizar las
opciones predeterminadas, como las funciones
de navegación y la visualización de la informa-
ción.
El ejemplo siguiente explica cómo cambiar las
opciones. En este ejemplo, en la función “Ajuste
de km/millas” se selecciona “Millas”.
1 Pulse “Ajustes” en el menú principal.
Aparece el menú Ajustes.
2 Pulse “Siguiente”.
La pantalla cambia. “km” aparece bajo
Ajuste de km/millas”, con lo que se indica
que la función está en “km”.
Si pulsa los elementos que tienen una
opción debajo, ésta cambiará. Si pulsa los
elementos sin nada debajo, aparecerá un
ajuste.
Si pulsa “Siguiente” o “Anterior” la pan-
talla mostrará otro elemento.
3 Pulse “Ajuste de km/millas”.
Millas” aparece bajo “Ajuste de km/
millas”, lo que significa que en “Ajuste de
km/millas” se ha seleccionado “Millas”.
Si desea cambiar otra opción, seleccione el
elemento que quiere modificar y repita el pro-
cedimiento desde el paso 3.
Opciones que el usuario puede
cambiar
En este apartado se describen los detalles de las
opciones de cada elemento. Las opciones marca-
das con un asterisco (*) indican que son valores
predeterminados o establecidos de fábrica.
Regreso a casa
Registro y modificación de su domicilio
Página 35
Ir a
Registro y modificación de su lugar favorito
Página 35
Velocidad media
Cuando se calcula el número previsto de llegada
y el número de hora que hay hasta el destino, se
usa la velocidad media de la carretera común o
autopista.
Pulse “+” y “” para cambiar el valor numérico.
Carretera secundaria
Si “Ajuste de km/millas” está en “km”, se
puede ajustar en incrementos de 5 km, de 20
km a 110 km (40 km*).
Si “Ajuste de km/millas” está en “Millas” o
Mile&Yard”, se puede ajustar en incremen-
tos de 5 millas, de 10 millas a 100 millas (30
millas*).
CRB2079A_ESPANOL.book Page 51 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
52
Capítulo 4
Sistema de navegación personalizado
Carretera principal
Si “Ajuste de km/millas” está en “km”, se
puede ajustar en incrementos de 5 km, de 20
km a 150 km (60 km*).
Si “Ajuste de km/millas” está en “Millas” o
Mile&Yard”, se puede ajustar en incremen-
tos de 5 millas, de 10 millas a 120 millas (40
millas*).
Autopista
Si “Ajuste de km/millas” está en “km”, se
puede ajustar en incrementos de 5 km, de 60
km a 150 km (120 km*).
Si “Ajuste de km/millas” está en “Millas” o
Mile&Yard”, se puede ajustar en incremen-
tos de 5 millas, de 30 millas a 120 millas (80
millas*).
Modificar ubicación actual
Pulse la pantalla para configurar la posición y la
dirección actual del vehículo que aparece en el
mapa.
Volumen del hardware
Se puede configurar el volumen del sonido de
navegación.
Puede ajustar de forma independiente el volu-
men de la guía de ruta y de los avisos acústicos.
Pulse “+” y “” para cambiar el valor numérico.
Modo demo
Esta es una demostración de las funciones para
puntos de venta. Después de establecer una ruta,
se visualiza automáticamente una simulación de
la guía de ruta hasta el destino. Normalmente se
configura en “Apagado”.
Encendido :
Repite la demostración.
Apagado* :
El modo de demostración está desactivado.
Iluminación nocturna
Para mejorar la visibilidad del mapa durante la
tarde, puede cambiar la combinación de los colo-
res del mapa.
Iluminación* :
Puede cambiar la combinación de los colores del
mapa según estén encendidas o no las luces del
vehículo.
Apagada :
El mapa siempre se visualiza con colores brillan-
tes.
Información pantalla
Se pueden definir las opciones de visualización.
Ver ruta pasada
La pantalla de ruta pasada presenta las siguien-
tes opciones.
Permanente :
Visualiza los puntos de la ruta pasada para todos
los viajes.
viaje act. :
Muestra los puntos de ruta pasada, pero los
borra cuando se apaga el sistema de navegación
(al apagar el motor del vehículo o girar el inte-
rruptor de encendido a ACC OFF).
Apagado* :
No muestra los puntos de la ruta pasada.
Guía en modo AV
Permite establecer si se muestra la pantalla de
navegación automáticamente cuando el vehículo
se acerca a un punto de guía (como un cruce)
mientras está en una pantalla distinta a la de
navegación.
Encendido* :
Permite cambiar de la pantalla de audio a la pan-
talla de navegación.
Apagado :
No se cambia de pantalla.
No puede utilizar esta función cuando está
conectado el AVD-W6210.
Auto-zoom en cruces
Este ajuste permite cambiar a un mapa ampliado
alrededor del punto en que su vehículo se
aproxima a una intersección, entrada/salida de
autopista o un cruce.
Encendido* :
La pantalla cambia a un mapa ampliado.
Apagado :
No cambia a un mapa ampliado.
Guía Flecha en modo AV
Configure si desea ver la información de guía con
flechas en la pantalla de audio de la unidad de
control AV de Pioneer o en la pantalla.
Encendido* :
Muestra la información de guía en la pantalla de
audio mediante flechas.
CRB2079A_ESPANOL.book Page 52 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
53
Capítulo 4 Sistema de navegación personalizado
Apagado :
No muestra la información de guía en la pantalla
de audio mediante flechas.
No puede utilizar esta función cuando está
conectado el AVD-W6210.
Ajuste de imagen de fondo
Se puede cambiar la imagen de fondo
Página 46
Selección de idioma
Puede cambiarse el idioma Página 61.
Tras cambiar el idioma, empieza la instalación
del programa.
Cuando se inicia la instalación del pro-
grama, no se debe cortar la alimentación
de energía del sistema de navegación ni
apagar el sistema de navegación hasta
que se acabe de instalar la aplicación y
aparezca el mapa de los alrededores.
Ajuste de silenciar
También es posible ajustar las opciones relacio-
nadas con la función de silencio.
Se pueden ajustar cuando el sistema de navega-
ción se combina con la unidad de control de Pio-
neer, unidad de control AV o una pantalla con
función de silencio.
“Acerca de las unidades de control AV o las
pantallas” Página 63
Silenciar reconoc. voz
Esta opción controla si el sonido de la fuente de
audio se apaga automáticamente durante la ope-
ración por voz.
Encendido* :
Durante la operación por voz, el sonido de la
fuente de audio se apaga automáticamente.
Apagado :
El volumen de la fuente de audio se mantiene
igual durante la operación por voz.
Si selecciona “Apagado”, el sonido de la
fuente de audio puede impedir que se oiga el
sistema de reconocimiento de voz.
Silenciar guía voz
Esta opción controla si el sonido de la fuente de
audio se apaga automáticamente durante la guía
de voz.
Encendido* :
Durante la guía de voz, el sonido de la fuente de
audio se apaga automáticamente.
Apagado :
El volumen de la fuente de audio se mantiene
igual durante la guía de voz.
Hora
Ajusta el reloj del sistema. La diferencia horaria
(+, –) respecto a la hora predeterminada en el
sistema de navegación se ajusta con esta opción.
También puede activar o desactivar el cambio
horario de verano.
Ajuste de la hora Página 62
Encendido :
Se tiene en cuenta el horario de verano.
Apagado* :
No se tiene en cuenta el horario de verano.
Cuando llega o termina el periodo de verano,
el sistema de navegación no cambia automá-
ticamente el ajuste horario.
Cambiar el ajuste de la hora en verano
Página 62
Pantalla de información de servicios
Muestra el número de producción del disco e
información sobre la versión.
Ajuste de km/millas
Esta opción establece la unidad utilizada para
expresar las distancias en el sistema de navega-
ción.
km* :
Muestra la distancia en kilómetros.
Millas :
Muestra las distancias en millas.
Mile&Yard :
Muestra las distancias en millas y yardas.
CRB2079A_ESPANOL.book Page 53 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
54
Capítulo 4
Sistema de navegación personalizado
Reconocer voz autom.
Tras arrancar el motor, active el sistema de reco-
nocimiento de voz e indique si desea realizar
todas las operaciones de búsqueda de ruta con
comandos de voz.
(Esta función es efectiva sólo cuando el itinerario
no está establecido.)
Encendido :
Se activa el sistema de reconocimiento de voz
automático cada vez que se arranca el vehículo.
Apagado* :
Para iniciar la navegación por voz pulse el botón
TALK (o VOICE) o pulse el icono VOICE.
Ayuda recon. Voz
Esta opción controla la lista de comandos dispo-
nibles que se visualizan durante la operación por
voz.
Encendido* :
Se muestra la lista de comandos.
Apagado :
No se muestra la lista de comandos.
Guardar Historial
Es posible guardar el historial de conducción en
una tarjeta PC.
Privado* :
La información del historial de conducción se
registra como datos privados.
Negocio :
La información del historial de conducción se
registra como datos profesionales.
Apagado :
La información del historial de conducción no se
registra.
“Registro de la información de conducción”
Página 45
CRB2079A_ESPANOL.book Page 54 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
55
Capítulo 5 Funcionamiento del sistema de navegación por voz
Capítulo 5
Funcionamiento del sistema de navegación por voz
Principios básicos del funciona-
miento por voz
Seguridad durante la conduc-
ción
Por razones de seguridad, el menú Ayuda
de voz (Ayuda recon. Voz) no está disponi-
ble mientras su vehículo está en movi-
miento. Para activar esta función, debe
detenerse en un lugar seguro y poner el
freno de estacionamiento antes de esta-
blecer la ruta.
Su sistema de navegación Pioneer está provisto
de la tecnología de reconocimiento de voz más
avanzada. Podrá emplear comandos de voz para
activar muchas de sus funciones. En este capí-
tulo se describe dónde puede emplear comandos
de voz y también qué ordenes acepta este sis-
tema.
Secuencia de la navegación por
voz
Puede iniciar la navegación por voz en cualquier
momento incluso cuando se muestra la pantalla
del mapa o se utiliza el audio.
Los pasos básicos para la navegación por voz son
los siguientes.
Los pasos son muy similares a los que se siguen
cuando se utiliza el control remoto.
Con el control remoto de dirección “CD-SR80”
(se vende por separado) puede pulser el botón
BAND y el botón F para poner en marcha el
modo de operación del control remoto de
dirección. Cuando el modo de operación está
activado, se puede activar la operación por
voz pulsando el botón BAND del control
remoto de dirección, lo que equivale a pulsar
el botón TALK (o VOICE). (Se puede utilizar
“CD-SR90” y “CD-SR100”. Para más informa-
ción sobre su uso, consulte los respectivos
manuales de instrucciones.)
Cuando utilice la navegación por voz
por primera vez
Hasta que esté familiarizado con el sistema, se
recomienda que pare el vehículo en un lugar
seguro y consulte los comandos que aparecen
en el menú de la ayuda de voz (una lista de las
palabras que puede pronunciar).
Con el vehículo aparcado y el freno de mano
puesto, pulse el botón TALK (o VOICE) o
apriete el icono VOICE para que se mostrar una
lista de los comandos de voz disponibles (menú
1 Pulse el botón TALK (o VOICE) o
apriete el icono VOICE para activar la
operación por voz.
2 Dicte una orden a través del micró-
fono.
3 Cuando se reconoce la orden, el sis-
tema la repite.
4 Si es necesario, vuelva a realizar los
pasos 2 y 3.
5 La orden de voz se procesa.
CRB2079A_ESPANOL.book Page 55 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
56
Capítulo 5
Funcionamiento del sistema de navegación por voz
de ayuda de voz). La visualización del menú
Ayuda de voz puede activarse o desactivarse con
la opción “Ayuda recon. Voz” en el menú Ajus-
tes.
Cuando esté familiarizado con las caracterís-
ticas de la navegación por voz y ya no precise
la ayuda, puede desactivarla. Página 54
Desplazamiento por el menú Ayuda de
voz
Desplácese por los comandos restantes utili-
zando o . También puede ver los comandos
si pronuncia las palabras “Página siguiente” (o
“Página anterior”).
Si desea oír el mensaje del sistema de nave-
gación, diga “Repetir”.
Si desea volver a la pantalla anterior, diga
“Retroceder”.
Para cancelar la navegación por voz
Puede cancelar las funciones de navegación por
voz en cualquier momento pulsando el botón
NAVI (o POS) en el sistema de navegación.
Después de cancelar la navegación por voz, se
visualiza el mapa.
Si el sistema no reconoce el comando de voz,
pulse el botón TALK (o VOICE) o apriete el
icono VOICE, o bien diga “Siguiente opción”
y aparecerán otros comandos. Si vuelve a pul-
sar el botón TALK (o VOICE) o a apretar el
icono VOICE antes de 3 segundos, aparece-
rán aún más comandos. Repita esta opera-
ción hasta que aparezca el comando que
desea utilizar.
Si hay demasiados elementos en la lista, se
muestra “1/**”.
Dependiendo del estado de funcionamiento
del sistema de navegación, algunos coman-
dos mostrados en Ayuda de voz puede que no
se encuentren disponibles.
Si no se dicta ninguna orden en los 6 segun-
dos siguientes, se cancela el reconocimiento
de voz y el sistema de navegación se man-
tiene a la espera hasta la operación siguiente.
Pulse el botón TALK (o VOICE) o apriete el
icono VOICE para activar de nuevo la opera-
ción por voz.
Funcionamiento mediante voz exclusi-
vamente cuando se inicia el sistema de
navegación
La activación de “Reconocer voz autom.” en el
menú Ajustes permite implementar todas las
opciones mediante voz cuando el sistema de
navegación se activa y hasta que se define la ruta
(se aplica solamente si la ruta no se ha definido
todavía).
Si se pulsa el botón TALK (o VOICE) del
control remoto durante la operación por voz,
se anulará el modo de operación por voz.
Cuándo es posible el comando de voz
Cuándo no se acepta el comando de
voz
Ayuda de voz
Icono VOICE
Página actual
CRB2079A_ESPANOL.book Page 56 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
57
Capítulo 5 Funcionamiento del sistema de navegación por voz
Comandos de voz
Comandos comunes
Página siguiente, Página anterior, Retroceder,
Repetir, Siguiente opción
Comandos para el cambio de
pantalla
Mostrar la página de navegación: Modo Navega-
ción
Mostrar la página de audio: Modo Audio Visual
Comandos de voz disponibles
relacionados con la navegación
Puede pronunciar los siguientes comandos:
Pronuncie los siguientes comandos verbales
tras cambiar a la pantalla de navegación.
Especificar el destino
Nuevo destino, Lista de destinos, Regreso a casa,
<Nombre registrado>, <Nombre de categoría
POI>
Para la Lista de destinos, <Nombre regis-
trado> y <Nombre de categoría POI>, sola-
mente pueden utilizarse los comandos
mostrados en Ayuda de voz.
Utilización del itinerario mientras es
guiado
Recalcular, Desvío de XX kilómetro(s)/milla(s),
Cancelar todos los destinos, Cancelar la ruta,
Lista del tráfico, Características de ruta, Ir por
autopista / Evitar autopistas, Utilizar el Ferry / Evi-
tar Ferry, Ir por autopistas de peaje / Evitar auto-
pistas de peaje, La ruta más rápida, La ruta más
corta, Evitar informacion de tráfico, Lista tráfico
en ruta
Cambio de la visualización del mapa
Mapa escala callejero, Mapa escala ciudad,
Mapa escala región, Modo Vista del conductor,
Modo Mapa, Modo listado de calles, Modo Guía,
Mostrar categorías, Cancelar mostrar categorías
Comandos de audio disponibles
Los comandos que puede pronunciar depen-
den de la fuente conectada.
Algunos comandos no estarán disponibles en
función del estado de la unidad de audio con
la que se emplee el sistema.
Algunos comandos no funcionan si está
conectada unidad de control AV o la pantalla.
Comandos comunes para las operacio-
nes de audio
Sintonizador, Compact Disc Multiple, Audio de
navegación, Cargador DVD, Monitor DVD, D.V.D.
Video, Sintonizador DAB, Televisión, Vídeo,
Fuente auxiliar, Fuente encendida, Fuente apa-
gada
Para la fuente Sintonizador
Presintonía 1-6, Iniciar BSM, Cambio de banda
Para la fuente Multi-CD (M-CD)
Pista 1-20, Reproducción aleatoria, Disco 1-12,
Reproducción ITS
Para la fuente DAB
Presintonía 1-6
Para la fuente TV
Presintonía 1-12, Iniciar BSSM
Para la fuente S-DVD (M-DVD)
Disco 1-6, Reproducción ITS, Reproducción alea-
toria
Para la fuente NAVI
Pista 1-20, Repetición de Pista, Reproducción
aleatoria
CRB2079A_ESPANOL.book Page 57 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
58
Capítulo 5
Funcionamiento del sistema de navegación por voz
Un ejemplo de navegación por
voz
En este ejemplo, usted desea buscar la gasoli-
nera más cercana. Cuando aparezca la lista de
las opciones de búsqueda, diga en voz alta el
número situado a la izquierda de la opción que
desee seleccionar.
Pronuncie los siguientes comandos verbales
tras cambiar a la pantalla de navegación.
Comandos de voz disponibles relacionados
con el sistema de navegación Página 57
1 Pulse el botón TALK (o VOICE) o apriete
el icono VOICE.
Aparecerá una lista de los comandos de nave-
gación por voz. Después del mensaje, un
pitido indica que el sistema está listo para
aceptar el comando de voz. Dicte la orden
después de este pitido.
2 Diga “Nuevo destino”.
Un mensaje le solicitará que introduzca la
orden siguiente.
Si pronuncia <Nombre de categoría POI>
utilizando este procedimiento, se inicia
una búsqueda en los alrededores en esa
categoría. En este caso, continúe en el
paso 6.
3 Diga “Proximidad”.
Diga la opción que desee activar. Aquí se
especifica el método de selección de su des-
tino. Si desea buscar la gasolinera más cer-
cana a su ubicación actual, diga
“Proximidad”.
4 Diga “Gasolineras”.
Se muestra el nombre de un grupo impor-
tante de gasolineras.
5 Diga “Lista principal de categorías”.
Se mostrará el mapa de la gasolinera más
cercana. A continuación se emitirá el men-
saje “¿Desea detenerse allí?”.
6 Después de confirmar la ubicación, diga
“Sí”.
Una vez establecida como destino (o punto de
paso) la ubicación mostrada en el mapa, se
iniciará el cálculo del itinerario.
Si desea ver mapas con otras opciones, en
el paso 6 diga “Siguiente” (o “Anterior”).
Si dice “No”, podrá ver el mapa del lugar.
Buscar el destino en el mapa Página 21
CRB2079A_ESPANOL.book Page 58 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
59
Capítulo 5 Funcionamiento del sistema de navegación por voz
Para deletrear letras y símbolos
Al introducir nombres de calles, nombres de ciu-
dades, nombres de puntos de interés o códigos
postales, dicte las letras de una en una. Por
ejemplo, si quiere decir “A”, dicte “Alfa”.
Si pronuncia “Nombre de ciudad” en “Bús-
queda de dirección” se seleccionará el modo
de entrada de nombres de ciudades. (El valor
predeterminado es el modo de entrada de
nombre de calles.)
Si pulsa cualquier punto de la pantalla
cuando está activado el modo de voz, se des-
plazará a la pantalla de introducción de texto.
Para regresar al modo de voz, pulse el icono
VOICE en la pantalla de introducción de
texto.
Para finalizar la introducción de pala-
bras deletreadas y para que el sistema
de navegación muestre la lista de opcio-
nes
Para finalizar la introducción de nombres de ciu-
dades, calles, puntos de interés o códigos posta-
les deletreados, diga “Verificar”. Se mostrará una
lista de los elementos relevantes.
1 Después de introducir algunos caracteres,
diga “Verificar”.
Aparecerá una lista de opciones que coinci-
den con la entrada. Cada opción tiene un
número de coincidencia a su izquierda.
Si no se pueden mostrar todas las opcio-
nes en una pantalla, diga “Página
siguiente” para mostrar la siguiente
página. Diga “Página anterior” para volver
a la página anterior.
Si no se encuentra ninguna opción, la pan-
talla volverá a la página anterior.
2 Diga el número de la opción que desea.
El mapa del lugar seleccionado aparecerá en
la pantalla. A continuación se emitirá el men-
saje “¿Desea detenerse allí?”.
3 Después de confirmar la ubicación, diga
“Sí”.
Si dice “Sí” se calculará una ruta para llegar
al lugar indicado como destino (o punto de
paso) en el mapa.
Si dice “No”, podrá ver el mapa del lugar.
Buscar el destino en el mapa Página 21
Pronunciación Pronunciación
1 Uno O Oviedo
2 Dos P Pamplona
3 Tres Q Queso
4 Cuatro R Romeo
5 Cinco S Sierra
6 Seis T Tango
7 Siete U Uniforme
8 Ocho V Valencia
9 Nueve W Uve doblé
0 Cero X Equis
A Alfa Y Ygriega
B Bravo Z Zaragoza
C Charli Ñ Eñe
D Delta Ç Cecedilla
E España _ Espacio
F Finlandia - Guión
G Gerona Apóstrofe
H Ache & Y
I India / Barra
J Julieta . Punto
K Kilo , Coma
L Lima $ Dólar
M Madrid + Más
N Noviembre Comillas
CRB2079A_ESPANOL.book Page 59 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
60
Capítulo 5
Funcionamiento del sistema de navegación por voz
Sugerencias para la navegación
por voz
Para que los comandos de voz sean reconocidos
e interpretados correctamente, compruebe que
las condiciones sean las adecuadas para el reco-
nocimiento.
Baje el volumen del sistema de audio
El volumen del sonido se reduce automática-
mente durante la navegación por voz
Página 53
Si la unidad de control Pioneer dispone de
función de silencio, el volumen de sonido dis-
minuirá automáticamente cuando se use la
operación por voz Página 53
Algunos modelos de unidad de control Pio-
neer disponen de una función de control de
silencio.
“Acerca de las unidades de control AV o las
pantallas” Página 63
Cierre las ventanillas del vehículo
Tenga en cuenta que si hay algún tipo de ruido,
como el producido por el aire que entra por la
ventanilla, puede interferir en la operación por
voz.
Posicione el micrófono con cuidado
Para que el micrófono pueda captar bien la voz,
debe estar situado justo enfrente del conductor a
una distancia adecuada.
Haga una pausa antes de dar una orden
Si habla demasiado pronto puede ser que el sis-
tema no reconozca la orden.
Pronuncie los comandos con cuidado
Hable despacio y con voz firme y clara.
CRB2079A_ESPANOL.book Page 60 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
61
Apéndice
Apéndice
Instalación del programa
El programa se instala en el sistema de navega-
ción utilizando el disco de la aplicación.
No es necesario si el distribuidor ya ha efec-
tuado la instalación.
Al instalar el programa, debe realizar las opera-
ciones siguientes. Cuando todos los procedi-
mientos se han completado, puede utilizar el
sistema de navegación.
No puede volver a la versión anterior de la
aplicación tras completar la actualización.
Asimismo, los discos de mapa utilizados
anteriormente no se pueden emplear de
nuevo. En su lugar, utilice los DVD CNDV-
50MT como discos de mapa nuevos.
1 Estacione el vehículo en un lugar seguro.
Deje el motor en marcha y asegúrese de
accionar el freno de mano.
2 Introduzca el DVD del mapa de Pioneer
en la ranura de carga del sistema de nave-
gación.
La instalación del programa de actualización
de versión se inicia inmediatamente.
Cuando se inicia la instalación del pro-
grama, no se debe cortar la alimentación
de energía del sistema de navegación ni
girar el interruptor de encendido a ACC
OFF hasta que se acabe de instalar la apli-
cación y aparezca el mapa de los alrededo-
res o la pantalla de audio.
3 Pulse el botón NAVI/AV para cambiar la
pantalla de navegación.
4 Pulse “Yes/Oui/Ja”.
Cuando inicie la unidad de navegación por
primera vez, verá un mensaje de confirmación
solicitando si desea seleccionar otro idioma.
El inglés es el idioma predeterminado del sis-
tema de navegación. Si lo desea, puede selec-
cionar otro idioma según se muestra.
Para continuar en inglés, pulse “No/Non/
Nein”. Después de esto, proceda con el
paso 7.
Si desea seleccionar otro idioma, pulse
Yes/Oui/Ja”, y vaya al paso siguiente.
5 Seleccione el idioma de la lista.
Pulse el idioma que desea usar.
Se inicia la instalación del programa en el
idioma seleccionado.
1 Gire el interruptor de encendido y
arranque el motor.
2 Compruebe que el vehículo está esta-
cionado y en un lugar seguro, y que el
freno de estacionamiento está puesto.
3 Introduzca el disco.
4 Seleccione el idioma que desea que
utilice el sistema de navegación.
5 Ajuste del reloj.
CRB2079A_ESPANOL.book Page 61 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
62
Apéndice
Al finalizar la instalación, aparece la pantalla
de inicio.
6 Pulse el botón NAVI/AV para cambiar la
pantalla de navegación.
Se requieren unos instantes hasta que la
navegación está operativa.
7 Lea atentamente el mensaje de adverten-
cia y pulse “OK”.
8 Para ajustar la diferencia horaria, pulse
“+” o “–”.
Se muestra la diferencia de tiempo entre la
hora establecida originalmente en el sistema
de navegación (hora centroeuropea) y la ubi-
cación actual del vehículo. Si es necesario,
ajuste esta diferencia horaria. Si pulsa “+” o
” se cambia la diferencia horaria en incre-
mentos de una hora. La diferencia horaria
puede ajustarse de +3 a –3 horas.
9 Si es necesario, ajuste el horario de
verano.
El horario de verano está desactivado por
defecto. Pulse “Horario de verano” para
cambiar la hora si es horario de verano. La
pantalla debajo del horario de verano con-
muta a estado “Encendido”.
10Para completar la configuración, pulse
“Atrás”.
Aparece el mapa de los alrededores.
Con esto se completa la configuración del sis-
tema de navegación. El Capítulo 1 explica el fun-
cionamiento básico de su sistema de
navegación.
Para cambiar el idioma y la hora posterior-
mente Página 53
Integración y uso del equipo
Pioneer AV
Seguridad durante la conduc-
ción
Para evitar accidentes y la posible infrac-
ción de la legislación aplicable, no se
puede utilizar el sistema de navegación en
una pantalla de televisión situada en el
campo visual del conductor.
En algunos países ver imágenes en una
pantalla dentro de un coche, incluso si se
trata de otras personas que no sean el con-
ductor, puede ser ilegal. Por tanto, deben
acatarse las leyes aplicables a cada país.
Diferencia horaria
CRB2079A_ESPANOL.book Page 62 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
63
Apéndice
Acerca de las unidades de con-
trol AV o las pantallas
Necesita una unidad de control AV o una
pantalla con panel táctil para utilizar este
software. Si hay conectada una pantalla que no
tiene funciones de panel táctil, el software no
funcionará correctamente. Esto incluye las pan-
tallas de Pioneer sin panel táctil. Asegúrese de
utilizar una pantalla adecuada para el sistema.
Para obtener más detalles, póngase en contacto
con un distribuidor o consulte el catálogo.
Grupo 1 – Unidad de control AV
Unidades que pueden usarse como dispositivo
de control con las siguientes características (por
ejemplo, AVH-P7500DVD
II, AVH-P5700DVD, AVH-
P6600DVD, AVH-P6500DVD y AVH-P7500DVD):
pueden conectarse a una fuente directamente
y
disponen de un amplificador y pantalla inte-
grados.
Grupo 2 – Pantalla AVD
Unidades con amplificador integrado sólo para
los altavoces que incorporan; no pueden usarse
como dispositivo de control porque no es posible
conectar otra unidad (por ejemplo, AVD-W6210).
Grupo 3 – Pantalla del sistema AV
Tipo de unidad que no tiene amplificador y no
puede ser un dispositivo de control porque no se
pueden conectar otras unidades (ejemplo, AVX-
7600).
Funciones disponibles con cada grupo
*1: La unidad de control AV o la pantalla debe colocarse en Mute o en ATT, mientras se utiliza la fun-
ción de guía del sistema de navegación.
*2: Disponible cuando está conectado el cable GUIDE ON del sistema de navegación a la unidad de
control de Pioneer.
*3: Los comandos disponibles son Fuente encendida, Fuente apagada, Modo Audio Visual, Modo Nave-
gación, Audio de navegación, Vídeo, Página siguiente, Página anterior, Repetir y Retroceder.
Grupo 1 Grupo 2 Grupo 3
“Pulsar la pantalla táctil cuando se una
fuente de navegación” ( Página 65)
X–X
Información pantalla
Guía en modo AV ( Página 52)
X–X
Guía Flecha en modo AV ( Página 52)
X–X
Ajuste de silenciar
Silenciar reconoc. voz ( Página 53)
X *1 X *1 X *2
Silenciar guía voz ( Página 53)
X *1 X *1 X *2
“Comandos comunes para las operaciones
de audio” ( Página 57)
X– *3
CRB2079A_ESPANOL.book Page 63 Tuesday, February 15, 2005 9:06 PM
64
Apéndice
Características del sistema de
navegación combinado con la
unidad de control AV de Pioneer
o la pantalla del sistema AV
Si el sistema de navegación se usa con una uni-
dad de control AV de Pioneer o una pantalla del
sistema AV, AV puede usar la pantalla de navega-
ción para confirmar los datos del equipo de audio
que se usa o puede emplear la pantalla de audio
de la unidad de control AV de Pioneer o la panta-
lla del sistema AV para confirmar los datos de la
guía de ruta. Además, puede usar la unidad de
control AV de Pioneer o la pantalla del sistema
AV para seleccionar el reproductor de DVD inte-
grado del sistema de navegación como fuente.
(Si la unidad de navegación no puede reproducir
DVD de vídeo o CD en el lector de DVD-ROM inte-
grado, no es posible seleccionarla como fuente.)
Cuando se acerque a un cruce con la pantalla de
operación por voz activada, aparecerá un mapa
ampliado del cruce. Cuando lo haya pasado, se
volverá a la pantalla anterior.
Puede utilizar el equipo de audio con coman-
dos de voz Capítulo 5
Si quiere utilizar el sistema de navegación
mientras se muestra el mapa ampliado del
cruce, pulse el botón NAVI/AV en la pantalla
para ver el mapa de navegación.
Cuando pulse el botón NAVI/AV con el disco
del mapa dentro de la unidad, es posible que
la pantalla de la fuente de navegación mues-
tre “DISC DATA READING” o se quede en
blanco.
La pantalla de la flecha o del mapa ampliado
del cruce pueden activarse o desactivarse
Página 52
Fuente de navegación “Encendido de la
unidad y selección de una fuente” de la uni-
dad de control AV de Pioneer o la pantalla del
sistema AV combinado con el sistema de
navegación.
Para más información sobre los métodos de
conexión vea los manuales de instalación
del equipo de AV y de su unidad de navega-
ción, o solicite información en la tienda o con-
cesionario en el que adquirió el sistema de
navegación.
Al reiniciar la unidad de control AV o
la pantalla del sistema AV
Si pulsa el botón de reinicio de la unidad de con-
trol AV o la pantalla del sistema AV con el sis-
tema de navegación y la unidad de control AV o
la pantalla del sistema AV combinados, asegú-
rese de que ACC (encendido) está en OFF. Si
pulsa el botón de reinicio mientras ACC (encen-
Información de AV en reproducción
Visualización del mapa
(ejemplo) Pantalla de navegación
Distancia al punto de guía
Dirección actual de desplazamiento
Información de AV en reproducción
(Ejemplo) Flecha en la pantalla del DVD
Siguiente dirección de desplazamiento
CRB2079A_ESPANOL.book Page 64 Wednesday, February 16, 2005 6:58 PM
65
Apéndice
dido) está en la posición ON, puede que no fun-
cione como debiera.
Pulsar la pantalla táctil cuando
se una fuente de navegación
Cuando el sistema se combina con la unidad de
control AV de Pioneer o la pantalla del sistema
AV, si usa el reproductor de DVD integrado con
DVD vídeo o CD y la fuente de navegación, los
botones de control aparecerán en la pantalla y se
podrán realizar algunas operaciones.
q Cambiar la fuente
w Durante la reproducción de DVD: avanzar
o retroceder en el capítulo.
Durante la reproducción de CD: avanzar o
retroceder en la pista.
e Sin utilizar.
r Cancelar los botones de control.
Precauciones para la conexión
de una pantalla trasera a la
delantera
Las imágenes de navegación de la pantalla del
mapa que se reproducen en la pantalla trasera
difieren de las imágenes de formato NTSC están-
dar. Por lo tanto, su calidad será inferior a la de
las imágenes que aparecen en la pantalla delan-
tera.
Cambiar la pantalla trasera manual de la
pantalla empleada.
Tecnología de posicionamiento
El sistema de navegación mide con precisión su
posición actual combinando el posicionamiento
del GPS y de la navegación a estima.
Posicionamiento por GPS
El sistema de geoposicionamiento global (GPS)
utiliza una red de satélites que orbitan alrededor
de la Tierra. Cada uno de los satélites, que orbi-
tan a 21.000 km de altura, envía de forma conti-
nuada señales de radio con información de hora
y posición. Esto asegura que se reciben al menos
tres señales desde cualquier espacio abierto en
la faz de la tierra.
La precisión de la información del GPS depende
de la calidad de la recepción. Cuando las señales
son fuertes y la recepción es buena, el GPS
puede determinar la latitud, longitud y altitud de
forma precisa en tres dimensiones. En cambio, si
la señal es pobre, sólo se puede calcular la lati-
tud y la longitud (dos dimensiones) y los errores
de posicionamiento son mayores.
Posicionamiento por navega-
ción a estima
El sensor híbrido 3D del sistema de navegación
también calcula su posición. La posición actual
se calcula detectando la distancia recorrida
mediante el impulso de velocidad, la dirección de
giro con el sensor giroscópico y la inclinación de
la carretera con el sensor G.
El sensor híbrido 3D puede calcular incluso los
cambios de altitud y corrige las diferencias sobre
la distancia recorrida provocadas al conducir por
carreteras muy sinuosas o pendientes muy pro-
nunciadas. Además, el sistema de navegación
aprende las condiciones de circulación y alma-
cena dicha información en la memoria; así,
cuanto más conduce, más preciso es el cálculo
de posicionamiento.
Dependiendo de si se detectan los impulsos de
velocidad de su vehículo, el método para calcular
el posicionamiento varía de la forma siguiente:
(p. ej., Con AVH-P5700DVD está conectado)
rr
rr
ww
ww
ee
ee
qq
qq
CRB2079A_ESPANOL.book Page 65 Wednesday, February 16, 2005 6:58 PM
66
Apéndice
Modo híbrido 3D
Está activo cuando se detectan los impulsos de
velocidad. Se puede detectar la inclinación de
una carretera.
Modo híbrido simple
El posicionamiento se calcula con este método
cuando no se detectan los impulsos de veloci-
dad. Sólo se detecta el movimiento horizontal,
por lo que es menos preciso. Además, cuando el
posicionamiento por GPS no está disponible,
como por ejemplo si su vehículo entra en un
túnel largo, la diferencia entre la posición real y
la calculada puede ser mayor.
Los datos de los pulsos de velocidad provie-
nen del circuito del sensor de velocidad. La
situación de este circuito del sensor de veloci-
dad depende del modelo de automóvil. En
algunos casos es imposible efectuar una
conexión al mismo; en tales casos se reco-
mienda emplear el generador de pulsos de
velocidad ND-PG1 (que se vende por sepa-
rado).
¿Cómo funcionan conjunta-
mente el GPS y la navegación a
estima?
Para obtener una precisión máxima, su sistema
de navegación compara continuamente los datos
del GPS con su posición estimada calculada con
los datos del sensor híbrido 3D. Sin embargo, si
sólo están disponibles los datos del sensor
híbrido 3D durante un periodo prolongado, los
errores de posicionamiento aumentan hasta que
la posición estimada deja de ser fiable. Por esta
razón, cuando se reciben señales de GPS, sus
datos se cotejan con los del sensor híbrido 3D y
se usan para corregir la posición y aumentar la
precisión.
Para asegurar una precisión máxima, el sistema
de navegación a estima aprende con la experien-
cia. Comparando la posición estimada con la
obtenida utilizando el GPS, puede corregir varios
tipos de error, como los causados por el des-
gaste de los neumáticos y el movimiento de giro
de su vehículo. Mientras conduce, el sistema de
navegación a estima va recogiendo datos,
aprende más cosas, y aumenta gradualmente la
precisión de sus cálculos. Por tanto, tras haber
avanzado una cierta distancia, puede imaginar
que su posición en el mapa mostrará menos
errores.
Si utiliza cadenas en las ruedas para conducir
en invierno o si coloca la rueda de repuesto,
puede parecer que los errores aumentan súbi-
tamente a causa del diámetro mayor de las
ruedas. El sistema detecta que el diámetro de
las ruedas ha cambiado y cambia el valor
automáticamente para recalcular las distan-
cias.
Si se usa ND-PG1 o si su vehículo funciona
con el modo híbrido simple, el valor de cál-
culo de distancia no se puede sustituir auto-
máticamente.
Correspondencia con el mapa
Como ya se ha mencionado, los sistemas de GPS
y navegación a estima que utiliza este sistema de
navegación pueden producir cálculos inexactos
en ciertas situaciones. Sus cálculos pueden ubi-
carle ocasionalmente en un lugar del mapa en el
que no haya carreteras. En tal caso, el sistema
interpreta que su vehículo sólo circula por carre-
teras, y ajustará su posición hasta ubicarle en
una carretera cercana. A esto se le llama ajuste
de correspondencia con el mapa.
Con correspondencia con el mapa
Sin correspondencia con el mapa
CRB2079A_ESPANOL.book Page 66 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
67
Apéndice
Gestión de errores graves
Los errores de posicionamiento se mantienen al
mínimo combinando GPS, navegación a estima y
correspondencia con el mapa. Sin embargo, en
algunas situaciones estas funciones pueden no
funcionar correctamente y el error podría ser
mayor.
Cuando el posicionamiento por
GPS no es posible
Si no se reciben señales de más de 2 satélites
GPS, el posicionamiento por GPS no es posi-
ble.
En algunas situaciones de conducción puede
que las señales de GPS no lleguen a su vehí-
culo. En tal caso al sistema le es imposible uti-
lizar el posicionamiento por GPS.
Es posible que la recepción de GPS se pierda
temporalmente si se utiliza un teléfono de
automóvil o un móvil cerca de la antena de
GPS.
No cubra la antena de GPS con pintura atomi-
zada o cera de automóviles, porque podría blo-
quear la recepción de las señales de GPS. La
acumulación de nieve también puede dificul-
tar la recepción, por lo que es recomendable
mantener la antena limpia.
Si, por cualquier razón, no se pueden recibir
las señales de GPS, la memorización y la
corrección de errores no son posibles. Si el
posicionamiento por GPS ha estado en fun-
cionamiento durante poco rato, la posición
real de su vehículo y la mostrada en el mapa
pueden ser considerablemente diferentes. Al
recuperar la recepción de GPS se recupera la
precisión.
Vehículos que no pueden obte-
ner datos de pulsos de velocidad
Los datos de los pulsos de velocidad provie-
nen del circuito del sensor de velocidad. La
situación de este circuito del sensor de veloci-
dad depende del modelo de automóvil. En
algunos casos es imposible efectuar una
conexión al mismo; en tales casos se reco-
mienda emplear el generador de pulsos de
velocidad ND-PG1 (que se vende por sepa-
rado).
Factores que pueden causar
errores graves de ubicación
Por varios motivos, como el estado de la carre-
tera por la que circula o la calidad de recepción
de la señal GPS, la posición real del vehículo
puede ser distinta a la que indica la pantalla del
mapa.
Si gira ligeramente.
En túneles o garajes cerrados
Bajo puentes, carreteras
elevadas o similares
Al circular entre edificios altos
Al circular a través de un
bosque denso o árboles altos
CRB2079A_ESPANOL.book Page 67 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
68
Apéndice
Si hay una carretera paralela.
Si hay otra carretera muy cerca, como por
ejemplo una autopista elevada.
Si toma una carretera muy reciente que no
está en el mapa.
Si conduce haciendo eses.
Si la carretera tiene varias curvas seguidas
muy cerradas.
Si la carretera incluye un giro de 360 grados o
similar.
Si toma un ferry.
Si circula por una carretera con largos tramos
rectos o con ligeras curvas.
Si circula por una carretera de montaña muy
empinada, con muchos cambios de altura.
Si entra en un aparcamiento de varias plantas
con un circuito espiral o similar.
CRB2079A_ESPANOL.book Page 68 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
69
Apéndice
Si su vehículo gira sobre una plataforma gira-
toria o similar.
Si las ruedas de su vehículo patinan, como por
ejemplo en una pista pedregosa o con nieve.
Si pone cadenas o cambia sus ruedas por
otras de diferente tamaño.
Si los árboles u otros obstáculos bloquean las
señales de GPS durante un periodo prolon-
gado de tiempo.
Si circula muy despacio, o avanza y para,
como sucede en los atascos.
Si se incorpora a la carretera después de
haber circulado por un aparcamiento de gran-
des dimensiones.
Al dar la vuelta a una rotonda.
Al comenzar a circular inmediatamente des-
pués de arrancar el motor.
Si inserta el disco y enciende el sistema de
navegación mientras conduce.
Algunos tipos de vehículos no emiten una señal
de velocidad cuando circulan despacio. En este
caso, su ubicación actual puede no visualizarse
correctamente en un atasco de tráfico o en un
aparcamiento.
Acerca de los datos que se elimi-
nan
Los siguientes elementos se borran si se pulsa el
botón RESET o se desconecta el cable amarillo
de la batería (o si se extrae la batería).
Elementos seleccionados en el SET-UP MENU
del reproductor de DVD integrado (AVIC-9DVD,
AVIC-9DVDII, AVIC-900DVD)
Configuración de la imagen de fondo
Ruta pasada
CRB2079A_ESPANOL.book Page 69 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
70
Apéndice
Solución de problemas
Consulte esta sección si tiene algún problema al utilizar su sistema de navegación. Los problemas más
comunes se enumeran a continuación, junto con sus causas probables y soluciones. Si bien esta lista
no es exhaustiva, debería dar respuesta a los problemas más habituales. Si no puede encontrar una
solución a su problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado
de Pioneer más cercano.
Problemas en la pantalla de navegación
Síntoma Causa Acción (Consultar)
La alimentación no se activa.
La unidad no funciona.
Los cables y conectores están conec-
tados incorrectamente.
Confirme una vez más que todas las
conexiones son las correctas.
El fusible está fundido. Solucione la causa de que el fusible
se haya fundido y sustituya el fusible.
Asegúrese de instalar el fusible
correcto con el mismo valor.
No puede situar su vehículo en el
mapa o el error de posicionamiento
es grave.
La calidad de las señales de los saté-
lites GPS es mala, lo que hace que el
posicionamiento sea menos preciso.
Esta pérdida de calidad puede
deberse a los siguientes motivos:
•La antena del GPS está en un lugar
inadecuado.
•Hay obstáculos que bloquean las
señales de los satélites.
•La posición de los satélites con rela-
ción a su vehículo es mala.
•Las señales de los satélites GPS se
han modificado para reducir la preci-
sión. (Los satélites GPS están contro-
lados por el Departamento de
Defensa de los Estados Unidos, y el
gobierno norteamericano se reserva
el derecho de distorsionar los datos
de situación por razones militares.
En tales casos aumentan los errores
de situación.)
•Es posible que la recepción de GPS
se pierda temporalmente si se utiliza
un teléfono de automóvil o móvil
cerca de la antena de GPS.
•No cubra la antena de GPS con pin-
tura atomizada o cera de automóvi-
les, porque podría bloquear la
recepción de las señales de GPS. La
acumulación de nieve también
puede afectar a las señales.
Compruebe la recepción de la señal
de GPS (
Página 48) y la posición
de la antena de GPS si es necesario,
o siga conduciendo hasta que
mejore la recepción. Mantenga la
antena despejada.
Las señales de los impulsos de velo-
cidad del automóvil no se captan
correctamente.
Compruebe que los cables estén
correctamente conectados. Si es
necesario, póngase en contacto con
el concesionario que instaló el sis-
tema.
Es posible que la unidad de navega-
ción no esté montada firmemente en
el vehículo.
Compruebe que la unidad de navega-
ción esté montada correctamente y,
si es necesario, póngase en contacto
con el concesionario que instaló el
sistema.
CRB2079A_ESPANOL.book Page 70 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
71
Apéndice
Su vehículo está funcionando en
modo híbrido simple.
Conecte correctamente la entrada de
la señal de velocidad (cable conduc-
tor rosa) del cable de corriente y
borre la memoria del sensor híbrido
3D (“Estado apren.”).
La unidad de navegación se instala
con un ángulo máximo de manera
que supera el límite del ángulo de
instalación.
Confirme el ángulo de instalación.
(El sistema de navegación sólo
puede instalarse en el rango com-
prendido entre +30 y –15 grados en
posición horizontal, o en un margen
de 5 grados respecto a la dirección
del desplazamiento del vehículo).
El ajuste de la instalación de la
palanca de dirección es erróneo.
Compruebe la posición de instala-
ción de la unidad de navegación de
su sistema de navegación y el ajuste
de la instalación de la palanca de
dirección (
“Manual de instala-
ción”).
La posición del vehículo que se
indica no es correcta después de un
giro de 180º o de ir marcha atrás.
Compruebe si el cable de entrada de
la señal de marcha atrás (cable lila)
está bien conectado. (El sistema de
navegación funciona correctamente
con el cable desconectado, pero la
precisión del posicionamiento puede
verse afectada.)
El mapa se reorienta continuamente. La dirección de desplazamiento
siempre se define hacia el norte.
Pulse en la pantalla y cambie la
visualización del mapa.
No se visualizan las marcas de la
ruta pasada.
La función “Ver ruta pasada” está
desactivada.
Compruebe las opciones de “Ver
ruta pasada” (
Página 52) y ase-
gúrese de que “Permanente” o
viaje act.” está seleccionado.
La visualización diurna se emplea
incluso cuando los faros están
encendidos.
El modo diurno está seleccionado en
Iluminación nocturna”.
Compruebe las opciones de “Ilumi-
nación nocturna” (
Página 52) y
asegúrese de que “Iluminación
está seleccionado.
El cable naranja/blanco no está
conectado.
Compruebe la conexión.
El sistema no se conecta o no fun-
ciona.
La instalación o la conexión se ha
realizado incorrectamente.
Consulte a su concesionario.
La visualización es muy tenue. Se encienden las luces del vehículo y
en “Iluminación” se selecciona “Ilu-
minación nocturna”.
Lea la descripción de “Iluminación
nocturna” (
Página 52) y, si lo
desea, seleccione “Apagada”.
La temperatura de la cabina del vehí-
culo es extremadamente baja.
Se emplea una pantalla de cristal
líquido (LCD), y estas pantallas tien-
den a oscurecerse con el frío. Espere
a que se caliente el vehículo.
No hay guía de voz o el volumen es
bajo.
El ajuste de volumen es bajo o el
cable del altavoz está desconectado.
Compruebe la configuración del
volumen en el visor o suba el volu-
men siguiendo las indicaciones de
Volumen del hardware” (
Página 52) y/o suba el volumen
desde el visor.
Síntoma Causa Acción (Consultar)
CRB2079A_ESPANOL.book Page 71 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
72
Apéndice
El control remoto no funciona. Esta usando un tipo de control
remoto no compatible con un sis-
tema de panel táctil.
Este sistema de navegación funciona
principalmente por panel táctil. Si
utiliza un control remoto sólo podrá
usar algunas de las funciones del
sistema.
Las pilas están gastadas. Cambie las pilas.
Las pilas se han insertado incorrec-
tamente.
Compruebe que las pilas estén
correctamente insertadas de
acuerdo con las marcas + y –.
El control remoto señala al suelo o a
un asiento.
Asegúrese de que el control remoto
tenga una orientación despejada a la
unidad de la pantalla.
El receptor de señales de la pantalla
está expuesto a la luz directa del sol.
Mueva el control remoto más cer-
cano al receptor en la unidad de la
pantalla.
Si la pantalla queda congelada...
Estacione el vehículo en un lugar seguro y apague el motor. Coloque la llave de contacto en la posi-
ción “Acc off”. A continuación, arranque el motor y restablezca el suministro de la unidad de navega-
ción. Si el problema no se soluciona, pulse el botón RESET de la unidad de navegación.
Síntoma Causa Acción (Consultar)
CRB2079A_ESPANOL.book Page 72 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
73
Apéndice
Mensajes y cómo interpretarlos
El sistema de navegación puede mostrar los siguientes mensajes.
A veces pueden aparecer mensajes de error que no se indican aquí. En tales casos, siga las instruc-
ciones indicadas en pantalla.
Mensaje Situación Qué hacer
No puede utilizar esta función mien-
tras conduce.
Mientras trata de seleccionar una
opción en un menú.
Salga de la calzada y estacione en un
lugar seguro, accione el freno de
mano y vuelva a intentarlo.
Por favor inserte el disco apropiado.
Éste no es el disco apropiado. Por
favor inserte el disco apropiado.
•Si intenta usar un disco incompati-
ble con este sistema.
•Si introduce un disco al revés.
•Si el disco está sucio.
•Si el disco está agrietado o dañado.
•Introduzca un disco adecuado.
•Introduzca el disco con la etiqueta
hacia arriba.
•Limpie el disco.
•Introduzca un disco normal.
Se detectan señales de pulso de velo-
cidad irregulares. Apague el sistema
y compruebe la instalación. Después
de comprobarla, reinicie el sistema y
pulse “OK” en este mensaje.
Si la unidad de navegación no recibe
los impulsos de velocidad del vehí-
culo.
Póngase en contacto con su conce-
sionario Pioneer.
El cable de impulsos de velocidad no
está conectado. Asegúrese de
conectar el sistema al cable de
impulsos de velocidad. Sin los impul-
sos de velocidad no se puede garan-
tizar plenamente la precisión.
No está conectada la entrada de la
señal de velocidad (cable conductor
rosa) del cable de corriente.
Para funcionar con el modo híbrido
3D, conecte correctamente la
entrada de la señal de velocidad
(cable conductor rosa) del cable de
corriente. A pesar de que puede fun-
cionar en el modo híbrido simple sin
conectar la entrada de la señal de
velocidad, la precisión del posiciona-
miento será menor.
Se detecta vibración. Apague el sis-
tema y compruebe la instalación.
Después de comprobarla, reinicie el
sistema y pulse “OK” en este men-
saje.
Mientras el vehículo permanece
inmóvil, el sistema de navegación
está instalado en un lugar donde la
unidad de navegación puede verse
afectada por fuertes vibraciones.
Vuelva a instalar el sistema de nave-
gación en un lugar donde la unidad
no se vea afectada por las vibracio-
nes.
La dirección del sensor de G no es
correcta. Apague el sistema y com-
pruebe la instalación. Después de
comprobarla, reinicie el sistema y
pulse “OK” en este mensaje.
La dirección del sensor G está esta-
blecida en forma incorrecta.
Consulte el “Manual de instalación” y
ajuste correctamente la dirección del
sensor G.
El sensor de giro no funciona correc-
tamente. Consulte a su concesiona-
rio o centro de servicio Pioneer.
Se detecta una señal de salida anó-
mala en el sensor giroscópico.
Anote el código de error que aparece
en la pantalla; desconecte la alimen-
tación y póngase en contacto con el
servicio técnico de Pioneer más cer-
cano.
El sistema detectó que el ángulo ver-
tical de la instalación se ha cam-
biado. Se ha inicializado el estado de
aprendizaje para el sensor giroscó-
pico.
Si ha cambiado el ángulo de montaje
de la unidad de navegación.
El sistema inicia el sensor para utili-
zarlo al máximo rendimiento e inicia
automáticamente el reaprendizaje.
El sistema detectó que el ángulo ver-
tical de la instalación sobrepasa el
nivel permitido. Instale la unidad de
navegación correctamente.
La unidad de navegación se instala
con un ángulo máximo de manera
que supere el límite del ángulo de
instalación.
Compruebe la posición de instala-
ción del sistema de navegación y el
ajuste de la instalación de la palanca
de dirección (
“Manual de instala-
ción”).
Confirme el ángulo de instalación.
(El sistema de navegación sólo
puede instalarse en el rango com-
prendido entre +30 y –15 grados en
posición horizontal, o en un margen
de 5 grados respecto a la dirección
del desplazamiento del vehículo.)
CRB2079A_ESPANOL.book Page 73 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
74
Apéndice
Si se han perdido los datos de la hora
éstos no podrán guardarse en la tar-
jeta de PC.
Si aparece este mensaje puede que
se esté agotando la batería integrada
en la unidad de navegación.
•Compruebe que la antena de GPS
está conectada correctamente.
•Póngase en contacto con el distri-
buidor local de Pioneer si sigue apa-
reciendo el mensaje.
Imposible clacular ruta. El cálculo de ruta no ha podido com-
pletarse porque fallan los datos del
mapa, el software, el aparato o el
disco.
•Cambie el destino.
•Limpie el disco.
•Póngase en contacto con el distri-
buidor local de Pioneer si sigue apa-
reciendo el mensaje.
Imposible calcular ruta. El destino
está demasiado lejos.
El destino está demasiado lejos. • Seleccione un destino más cer-
cano al punto de inicio.
• Seleccione uno o más puntos de
paso.
Imposible calcular ruta. El destino
está demasiado cercano.
El destino o el punto de paso está
demasiado cerca.
Seleccione un destino (o puntos de
paso) más alejados del punto de ini-
cio.
Imposible calcular ruta debido a nor-
mas de tráfico.
•El destino o punto de paso se
encuentra en una zona cortada al
tráfico (CTR), lo que impide que se
pueda calcular la ruta.
•El vehículo se encuentra en una
zona cortada al tráfico (CTR), lo que
impide que se pueda calcular la ruta.
•Elija un destino y puntos de paso
situados fuera de la CTR, si sabe cuál
es el área restringida.
•Pruebe con un destino o punto de
paso alejado de los puntos seleccio-
nados.
•Conduzca hasta un área que no
esté cortada y luego seleccione el
destino y los puntos de paso.
Imposible calcular ruta, no hay indi-
caciones para el destino o el punto
de partida.
El destino, los puntos de paso o el
punto de inicio están en un lugar sin
carreteras (por ejemplo, en una mon-
taña) y no se puede calcular la ruta.
•Seleccione un destino y un punto
de inicio situado en una carretera.
•Vaya a una carretera y vuelva a
seleccionar el destino.
No hay ninguna ruta para este des-
tino.
El destino o el punto de paso está en
un lugar aislado, como una isla sin
transbordadores, y no es posible cal-
cular la ruta.
Cambie el destino.
La ruta no puede evitar el área espe-
cificada.
Si la configuración de la ruta no
puede evitar las Zonas a evitar
especificadas.
Si la ruta actual no es la deseada,
establezca puntos de paso o un des-
tino que no pasen por las Zonas a
evitar.
La ruta no pudo evitar el área especi-
ficada.
No se ha evitado la carretera de
peaje.
Si la ruta hasta el destino o un punto
de paso no se puede establecer sin
evitar carreteras de peaje (inclu-
yendo los propios peajes) ni Zonas a
evitar.
Si la ruta actual no es la deseada,
establezca un destino o puntos de
paso que no pasen por carreteras de
peaje (incluyendo los propios peajes)
ni Zonas a evitar.
No se ha evitado el transbordador. En el supuesto de que se haya
incluido una ruta por ferry en el itine-
rario aunque “Evitar Ferry” estaba
en “Encendido”.
Si la ruta actual no es la deseada,
establezca puntos de paso o un des-
tino que no incluyan un recorrido
con ferry.
No se ha evitado la carretera de
peaje.
Si la ruta hasta el destino o un punto
de paso no se puede establecer sin
evitar carreteras de peaje (inclu-
yendo zonas de peaje).
Si la ruta actual no es la deseada,
establezca un destino o puntos de
paso que no pasen por carreteras de
peaje (incluyendo zonas de peaje).
No hay datos aplicables para la ciu-
dad seleccionada. Retorno automá-
tico a la lista.
Si los datos del historial de la ciudad
no se pueden utilizar (por ejemplo, si
los datos del historial de la ciudad
usados en Búsqueda de categoría
no se pueden encontrar en Bús-
queda de destino).
Cuando se ha realizado una bús-
queda para especificar la ciudad, se
guarda el resultado en el historial.
Sin embargo, puede que los demás
criterios de búsqueda no encuentren
los datos de la ciudad especificada.
En tal caso, realice otra búsqueda o
cambie el destino.
Mensaje Situación Qué hacer
CRB2079A_ESPANOL.book Page 74 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
75
Apéndice
No existen autopistas en esta área. Si no se ha encontrado ninguna
autopista en el país seleccionado.
Establezca el destino o los puntos de
paso mediante otro método de bús-
queda o cambie la ubicación del des-
tino o los puntos de paso.
Esta zona no contiene ningún POI
del tipo seleccionado.
No hay instalaciones de la categoría
seleccionada en los alrededores.
Utilice otro método de búsqueda o
vaya a otra ubicación y vuelva a reali-
zar la búsqueda de POI.
Se ha alcanzado el número máximo
de registros. Borre elementos regis-
trados y registre elementos actuales.
Si intenta añadir una entrada nueva
a la lista de destinos cuando ya exis-
ten 300 entradas en la Lista de des-
tinos.
Elimine los datos innecesarios y
vuelva a registrarlos.
La memoria está llena. Cuando los 300 puntos registrados
están en la tarjeta PC y la Lista de
destinos e intenta copiar un ele-
mento a la Lista de destinos desde
la tarjeta PC.
Borre del sistema datos innecesarios
e inténtelo de nuevo, o reduzca los
elementos seleccionados actual-
mente.
Se han seleccionado demasiados
registros. Indique los que desea qui-
tar de la memoria.
Cuando los 98 puntos registrados
para usarse con el reconocimiento
de voz están en la tarjeta PC y la
Lista de destinos e intenta copiar
un elemento a la Lista de destinos
desde la tarjeta PC.
Borre algunos elementos o reduzca
el número de elementos selecciona-
dos.
Si el número de registros de recono-
cimiento de voz es igual o mayor que
98.
Borre algunas de las entradas regis-
tradas si lo cree conveniente.
Puede seleccionar hasta 98 registros
con reconocimiento de voz.
Si el número de registros de recono-
cimiento de voz es igual o mayor que
98.
Reduzca el número de entradas
seleccionadas actualmente.
Cadena de carácteres incorrectos.
Por favor, introdúzcala de nuevo.
Se ha introducido un carácter que no
se puede pronunciar.
Introduzca una palabra que se pueda
pronunciar.
No hay carpeta /BG/. Haga una car-
peta /BG/ y guárdela. Hay archivos
JPEG en esa carpeta.
No se puede cargar la imagen por-
que la carpeta BG no se encuentra
en la tarjeta PC.
Lea “Cambio de la imagen de fondo”
en la página 46 y utilice un archivo
adecuado.
Error de lectura de datos. Cambio
cancelado.
No se han podido leer los datos por-
que la tarjeta PC no cumple con las
especificaciones. En caso contrario,
la ranura de la tarjeta PC es defec-
tuosa.
• Utilice una tarjeta PC que cumpla
con las especificaciones. Consulte el
Manual de hardware o el Manual de
instrucciones del sistema de navega-
ción.
•Póngase en contacto con el distri-
buidor local de Pioneer si sigue apa-
reciendo el mensaje.
Archivo JPEG corrompido. Cambio
cancelado.
El archivo está dañado o se ha inten-
tado establecer como imagen de
fondo una imagen JPEG que no cum-
ple con las especificaciones.
Lea “Cambio de la imagen de fondo”
en la página 46 y utilice un archivo
adecuado.
Error de lectura de datos. Retorno al
fondo original.
No desconecte la alimentación.
No se han podido leer los datos por-
que la tarjeta PC no cumple con las
especificaciones. En caso contrario,
la ranura de la tarjeta PC es defec-
tuosa.
• Utilice una tarjeta PC que cumpla
con las especificaciones. (Consulte
el Manual de hardware o el Manual
de instrucciones del sistema de
navegación.)
•Póngase en contacto con el distri-
buidor local de Pioneer si sigue apa-
reciendo el mensaje.
No hay archivos en la carpeta /BG/. Si existe la carpeta BG en la tarjeta
PC pero no tiene archivos en formato
JPEG.
Lea “Cambio de la imagen de fondo”
en la página 46 y utilice un archivo
adecuado.
Inicialización fallida. Si la tarjeta PC no se ha podido ini-
ciar por cualquier razón.
Utilice el PC para iniciar.
Mensaje Situación Qué hacer
CRB2079A_ESPANOL.book Page 75 Wednesday, February 16, 2005 6:58 PM
76
Apéndice
Si aparece un mensaje sobre la tarjeta PC
Si no hay más espacio en la tarjeta PC o ya hay 300 elementos de un grupo, puede borrar los datos
que no necesite o crear un grupo nuevo.
Si los datos de la tarjeta PC y los registrados en la Lista de destinos superan los 300 elementos,
debe borrar los datos que no necesite o reducir la cantidad de datos que se leen de la tarjeta PC.
Si no queda espacio en la tarjeta PC cuando “Guardar Historial” está encendido, utilice su PC para
borrar los datos innecesarios de la tarjeta PC.
DISC DATA READING Con el disco del mapa dentro de la
unidad, la pantalla de la fuente de
navegación se ha activado pulsando
el botón NAVI/AV de la pantalla.
Seleccione cualquier otra fuente,
además de la fuente de navegación,
o pulse el botón NAVI/AV para
pasar al mapa de navegación.
NON-PLAYABLE DISC Si introduce un disco al revés. Introduzca el disco con la etiqueta
hacia arriba.
Mensaje Situación Qué hacer
CRB2079A_ESPANOL.book Page 76 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
77
Apéndice
Información de ajuste de itinera-
rio
Especificaciones de búsqueda
de itinerario
El sistema de navegación define una ruta hasta
el destino indicado aplicando ciertas normas
incorporadas en los datos de los mapas. Esta
sección proporciona información útil acerca de
cómo se define una ruta.
Cuando se calcula una ruta, se activan
automáticamente la guía de ruta y de voz
para guiarle por la ruta. Además, para días
o franjas horarias, sólo se muestra la infor-
mación de las normas de tráfico en función
del momento en que se realizó el cálculo
de la ruta. Puede que las calles de un sen-
tido o sin salida no se tengan en cuenta.
Por ejemplo, una calle está abierta sólo
por la mañana, pero usted llega más tarde
y no puede seguir por este itinerario esta-
blecido porque infringiría las normas de
tráfico. Al conducir, debe respetar las
señales de tráfico. Además, es posible que
el sistema desconozca algunas normas de
tráfico.
Existen DVD de navegación actualizados
que puede adquirir en su concesionario
Pioneer local y que incluyen los mapas
más actualizados e información de puntos
de interés. Póngase en contacto con su
concesionario Pioneer para obtener más
detalles.
Acerca de la condición del itinerario
Cuando se establece el cálculo de una única
ruta, puede buscar una alternativa combinando
las siguientes condiciones.
Cómo establecer las condiciones de cálculo
Página 27
Por ejemplo, cuando “Más rápida” y “Evitar
autopistas” (“Encendido”) están combinados,
se calculará un itinerario que evite autopistas y
tenga el tiempo de viaje más corto y se mostrará
en la pantalla.
Condición 1: dar prioridad a la distancia o al
tiempo
Más corta :
Calcula la ruta en la que, como prioridad, se
recorra la menor distancia hasta el destino.
Más rápida :
Calcula la ruta en la que, como prioridad, se
necesite el menor tiempo de viaje hasta el des-
tino.
Condición 2: utilizar la autopista o evitarla
Evitar autopistas :
Calcula una ruta que evita la circulación por
autopista. (Si la distancia existente hasta su des-
tino es grande, puede que se defina una ruta por
autopista.)
El sistema asume que el conductor se ha apar-
tado de la ruta, de manera intencionada o por
error, y busca una nueva ruta (cálculo inteli-
gente de nueva ruta). Dependiendo de la situa-
ción, el sistema puede buscar una nueva ruta
que no regrese al itinerario original.
La ruta calculada es un ejemplo de la ruta
hacia el destino seleccionada por el sistema
de navegación, teniendo en cuenta el tipo de
calles o las normas de tráfico. No es necesa-
riamente la ruta óptima. (En algunos casos, no
podrá definir las calles por las que desea
pasar. Si desea ir por una calle, debe ajustarla
como punto de paso.)
La ruta establecida por el sistema de navega-
ción se basa en el supuesto de que el conduc-
tor no conoce la zona. Por ello, las calles
conocidas para los conductores del lugar,
como callejuelas o carreteras especiales,
CRB2079A_ESPANOL.book Page 77 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
78
Apéndice
puede que no se utilicen en la ruta estable-
cida.
Algunas opciones de itinerario pueden conver-
tirse en el mismo itinerario. Si se han estable-
cido los lugares de visita, o se ha establecido
la ruta oralmente, sólo se calcula una ruta.
La definición de la ruta se limita al área del
disco que se utiliza.
Si el destino está demasiado lejos, es posible
que no pueda definirse la ruta. (Si desea esta-
blecer un itinerario a larga distancia que pase
por diversas zonas, establezca puntos de paso
a lo largo del camino.)
Durante la guía de voz, los giros y cruces de
autopistas se anuncian automáticamente. Sin
embargo, si los cruces, giros y otros puntos de
paso se suceden de forma rápida, es posible
que algunos de ellos no se anuncien.
Es posible que la guía le dirija fuera de una
autopista y luego de nuevo a la misma auto-
pista.
En algunos casos, la ruta establecida requiere
que conduzca en dirección opuesta a donde se
dirige. En estos casos, se le avisa de que gire
(al dar la vuelta debe respetar las normas de
tráfico).
En algunas ocasiones la guía le dirigirá a un
lugar situado más allá de su destino y luego le
indicará que dé la vuelta para dirigirse al
mismo.
En algunos casos, la ruta puede empezar en el
lado opuesto de unas vías de ferrocarril o de
un río desde su situación actual real. Si esto
ocurre, conduzca durante un tiempo hacia su
destino y vuelva a intentar el cálculo de la ruta.
En los casos siguientes, puede establecerse
una ruta que pasa a través de una zona que
desea evitar:
- cuando su vehículo está en la zona que
desea evitar
- cuando su destino o los puntos de paso
están en la zona que desea evitar
- cuando no es posible evitarlo
Si no puede definirse una ruta adecuada
según la distancia de “Desvío” especificada, o
si desea evitar autopistas, carreteras de peaje
o rutas con transbordadores, es posible que se
ignore la opción o el parámetro.
Cuando se prevé la existencia de un atasco de
tráfico, si conducir por el atasco es mejor que
coger un desvío, se evitará el desvío.
Puede haber ocasiones en las que el punto de
inicio y el punto de destino no estén en la ruta
resaltada.
El número de salidas de la rotonda mostrado
en la pantalla puede diferir del número real de
carreteras.
Restablecimiento automático de
ruta
La función de Restablecimiento automático de
ruta se activa cuando se desvía más de 30 m
(0,01 millas) de su ruta.
La función de nuevo cálculo automático no
funciona en los siguientes casos:
- cuando está demasiado cerca de su destino
- si el vehículo no está en la calle
- si el vehículo se encuentra en un transborda-
dor
- mientras se conduce por una vía en el inte-
rior de un recinto
- cuando se circula por una rotonda
- cuando se circula por rutas descritas como
“Carreteras no usadas en los cálculos”.
Resaltar el itinerario
La ruta, una vez se ha definido, se resalta en
verde brillante o azul claro en el mapa.
Es posible que las zonas inmediatas al punto
de inicio y al destino no se resalten, así como
tampoco zonas con calles muy complejas.
Consecuentemente, es posible que parezca
que la ruta esté cortada en la pantalla, pero la
guía de voz continuará.
Carreteras no usadas en los cál-
culos
Aunque aparecen en pantalla, no se utilizan las
siguientes carreteras en los cálculos de itinera-
rio.
Pistas irregulares
Senderos
Pasos sólo para vehículos públicos
Carretera no incluida en la ruta
CRB2079A_ESPANOL.book Page 78 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
79
Apéndice
Carreteras que no se incluyen en
la ruta (en color rosa)
La visualización del mapa es posible, pero no
puede utilizarse durante el cálculo de la ruta.
Revise y cumpla las normas de tráfico locales
durante la ruta. (Por su seguridad.)
Ampliación de cruce
Cuando la opción “Auto-zoom en cruces
está activada, la escala del mapa aumenta
para mostrar una vista más detallada a medida
que se aproxima a la intersección.
Si la intersección está a continuación de una
curva poco pronunciada, es posible que el
mapa visualizado difiera de la disposición de la
carretera real.
Ruta pasada
Su sistema de navegación marca el recorrido
en el mapa por incrementos. Esto se deno-
mina ruta pasada. Resulta útil cuando se
desea comprobar la ruta por la que se ha
pasado sin guía o si se desea volver por una
ruta complicada.
Se marca un máximo de 230 km (145 millas) y,
a medida que se circula más allá de este
límite, se borran las marcas empezando por
las más distantes. La pantalla de seguimiento
muestra aproximadamente 200 km del reco-
rrido de su vehículo con puntos blancos.
También es posible configurar el seguimiento
para que se borre automáticamente cuando
se desactiva el sistema de navegación
Página 52
Información del tráfico
Como la información sólo se actualiza periódi-
camente, puede que se requiera un cierto
tiempo para reunirla en su totalidad.
No todas las emisoras RDS facilitan informa-
ción del tráfico.
En lugar del nombre de emisora, es posible
que aparezca el nombre del proveedor del ser-
vicio o de la música que suena. La información
que se muestra depende de los datos del emi-
sor de la transmisión.
La información del tráfico no se tiene en
cuenta para el cálculo de la hora estimada de
llegada o del tiempo de viaje hasta su destino.
Según la zona donde se encuentre, es posible
que el sistema de navegación no pueda recibir
la información de tráfico.
Acerca de los datos para la base
de datos de mapas
Esta base de datos se ha estado desarrollando
y grabando hasta abril de 2004.
Queda terminantemente prohibido reproducir
o usar cualquier parte o la totalidad del mapa
de cualquier forma sin el permiso del propieta-
rio del copyright.
Si las normas de tráfico del lugar difieren de
estos datos, siga las indicaciones y señales de
tráfico del lugar.
Los datos de regulación de tráfico usados en
este mapa sólo se aplican a vehículos norma-
les. Recuerde que no se incluyen normas para
motos ni para vehículos de gran tamaño en
esta base de datos.
Pioneer no asume ninguna responsabilidad
sobre la veracidad de la información trans-
mitida.
Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por los cambios en los servicios de informa-
ción suministrados por emisoras de difusión
general o empresas vinculadas, por la can-
celación de los servicios o por cambiarlos a
servicios de pago. Además, tampoco acepta
la devolución del producto por estas causas.
CRB2079A_ESPANOL.book Page 79 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
80
Apéndice
Copyright
©1984-2004 Tele Atlas NV. Todos los derechos reserva-
dos.
Este producto incluye datos de mapa con licencia del
Servicio Cartográfico con permiso del Controller of Her
Majesty’s Stationery Office (Oficina de Publicaciones de
Su Majestad).
© Copyright y/o derechos de la base de datos de la
Corona 2004. Todos los derechos reservados. Número
de licencia 100026920 de Ordnance Survey Data (Datos
del Servicio Cartográfico).
© 2004 Ordnance Survey of Northern Ireland (Servicio
Cartográfico de Irlanda del Norte)
© 2004 Tele Atlas N.V. / IGN France
© Norwegian Mapping Authority, Public Roads Adminis-
tration (Agencia Noruega de Cartografía, Dirección de
Vías Públicas). La infracción de estos derechos de pro-
piedad dará lugar a los correspondientes procedimien-
tos legales
© Mapsolutions
© DAV, la infracción de estos derechos de propiedad
dará lugar a los correspondientes procedimientos lega-
les
© Swisstopo
© BEV, GZ 1368/2004
Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het
kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2004
© 2005 INCREMENT P CORP. TODOS LOS DERECHOS
RESERVADOS
Iconos registrados:
Las marcas de empresas que aparecen en este producto
para hacer referencia a empresas son marcas comercia-
les de sus respectivos propietarios. Su uso no implica
ningún patrocinio, aprobación o respaldo a este pro-
ducto por parte de los propietarios de dichas marcas.
© Todos los derechos reservados, Shell International
Petroleum Company Limited
CRB2079A_ESPANOL.book Page 80 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
81
Apéndice
Glosario
El presente glosario explica algunos de los térmi-
nos empleados en este manual.
Ajuste de ruta
El proceso consistente en definir la ruta idónea para lle-
gar a un lugar determinado; el ajuste de ruta lo realiza el
sistema de forma automática cuando el usuario especi-
fica un destino.
Ajuste predeterminado
Ajuste de fábrica que se aplica cuando conecta el sis-
tema por vez primera; puede cambiar el ajuste predeter-
minado para adaptarlo a sus necesidades desde el
menú Preferencias o del menú Ajustes.
Código de zona
Los reproductores de DVD y discos DVD incluyen códi-
gos de zona que indican la zona donde se han adquirido.
La reproducción de un DVD no es posible a menos que
posea el mismo código de zona que el reproductor de
DVD.
Control remoto
La unidad del control remoto del sistema ( Capítulo 1
del “Manual del hardware”).
Destino
Un lugar que usted escoge como el punto final del viaje.
Disco del mapa de navegación
Este disco DVD-ROM contiene el software de navega-
ción de Pioneer. Los datos del mapa también se graban
en el disco.
GPS
Sistema de posicionamiento global. Una red de satélites
que facilita señales de navegación para diversos propó-
sitos.
Guía de voz
Las instrucciones que ofrece una voz grabada mientras
está en modo de guía.
Lista de destinos
Una lista de destinos, puntos de paso y lugares busca-
dos con anterioridad y registrados manualmente.
Localización de su casa
La situación registrada de su casa.
Modo de guía
El modo que le ayuda a conducir hasta el lugar de des-
tino; el sistema cambia automáticamente a este modo
en cuanto se configura una ruta.
Menú
Lista de opciones que aparece en pantalla; las opciones
se pueden seleccionar tocando la pantalla.
Punto de guía
Lugares de referencia importantes a lo largo de la ruta;
generalmente se trata de intersecciones. El siguiente
punto de la ruta queda indicado en el mapa mediante un
icono con una bandera amarilla.
Punto de interés (POI)
El punto de interés es uno de los diversos lugares alma-
cenados en el sistema, como estaciones de tren, tien-
das, restaurantes y parques de atracciones.
Punto de paso
Un lugar por el que desea pasar antes de llegar al des-
tino; un viaje puede tener un destino y varios puntos de
paso.
RDS-TMC
Sistema de comunicación para facilitar al conductor la
información del tráfico más reciente, utilizando la radio-
difusión FM múltiple. En la pantalla puede verificarse la
información sobre atascos de tráfico o accidentes.
Reconocimiento de voz
La tecnología que permite que el sistema entienda las
órdenes verbales del conductor.
Ruta establecida
La ruta que señala el sistema hasta el destino. Aparece
resaltada en verde claro en el mapa.
Ruta pasada
Marca en el mapa que indica la ruta por la que se ha via-
jado.
Sensor híbrido 3D
El sensor integrado que permite al sistema calcular la
posición del vehículo. Una función de aprendizaje
aumenta su precisión y los datos de aprendizaje se pue-
den almacenar en la memoria.
Tarjeta PC
Tipo de tarjeta para equipos periféricos usada general-
mente en ordenadores personales. El sistema de nave-
gación puede utilizar una tarjeta de memoria para
almacenar los datos.
Ubicación actual
La ubicación actual del vehículo, que se muestra en el
mapa con una marca en forma de triángulo de color
rojo.
Ubicación favorita
Un lugar visitado con frecuencia (como su lugar de tra-
bajo o la casa de un familiar); puede registrarlo para
facilitar la definición de la ruta.
CRB2079A_ESPANOL.book Page 81 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
82
Apéndice
Información de las pantallas
Menú principal
P. 12
Destino
Búsqueda de destino
P. 26, 35
Regreso a casa
P. 26, 35
Ir a
P. 23
Búsqueda de categoría
P. 24
Búsqueda en alrededores
P. 26, 36Lista de destinos
P. 26, 36
Historial de destinos
P. 25
Búsqueda en autopistas
P. 25
Búsqueda de código postal
P. 31
Cancele la ruta
Información
P. 29
Perfil de ruta
P. 32
Mostrar categorías
P. 48Indicadores de Conexión
P. 40
RDS-TMC
P. 42
Config. tráfico
Seguimiento de ruta
P. 43PC Card
P. 48
Indicadores Calibración Sensor 3D
Preferencias
P. 27Evitar autopistas
P. 27
Evitar Ferry
P. 27
Condición de la ruta
P. 27
Autoevitar Tráfico
P. 28Número de rutas
P. 28
Evitar ctra. peaje
P. 39
Zonas a evitar
P. 29
P. 27
Restablecer ruta autom.
Recálculo con tráfico
P. 28
P. 42
Búsqueda manual de emisoras
P. 40
Tráfico en ruta
CRB2079A_ESPANOL.book Page 82 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
83
Apéndice
P. 35
Regreso a casa
P. 35
Ir a
P. 51
Velocidad media
P. 52
Modificar ubicación actual
P. 52Volumen del hardware
P. 52
Modo demo
P. 52
Iluminación nocturna
Información pantalla
P. 46
Ajuste de imagen de fondo
P. 53, 61Selección de idioma
Ajuste de silenciar
P. 53, 62
Hora
P. 53Ajuste de km/millas
P. 54
Reconocer voz autom.
P. 54
Ayuda recon. Voz
P. 45
Guardar Historial
P. 52
Ver ruta pasada
P. 52
Guía en modo AV
P. 53
Silenciar reconoc. voz
P. 53
Silenciar guía voz
Ajustes
P. 52
Auto-zoom en cruces
P. 52
Guía Flecha en modo AV
P. 53
Pantalla de información de servicios
CRB2079A_ESPANOL.book Page 83 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
84
Apéndice
Menú contextual
P. 21
: Destino
: Nueva Ruta
P. 36
: Registro
P. 24
: Búsqueda en alrededores
P. 32
: Mostrar categorías
Menú contextual
P. 30
Recalcular
P. 31
Cancelar todos los destinos
P. 29
Perfil de ruta
P. 29
Características de ruta
P. 32
Saltar punto de paso
P. 30
Desvío de 1 km (mi) – 50 km (mi)
CRB2079A_ESPANOL.book Page 84 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
SP Back.fm Page 1 Tuesday, May 3, 2005 12:40 PM
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 por Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
Impreso en Bélgica
<CRB2079-A/EW>
MAN-CNDV-50MTP-SP
<KKYHX> <05B00001>
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL:55-9178-4270
SP Back.fm Page 2 Tuesday, May 3, 2005 12:40 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Pioneer CNDV 50 MT El manual del propietario

Categoría
Sistemas de navegación para automóviles
Tipo
El manual del propietario