Aiwa XR-M33 Operating Instructions Manual

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Operating Instructions Manual
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes
de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en ei future. Todas Ias
adverfencias y precauciones del manual de instrucciones y de la
unidad deberan cumplirse estrictamente, asi como tambien Ias
sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo.
Instalacion
1
2
3
4
5
6
7
8
Agua y humedad No utilice esta unidad cerca del agua, como
al Iado de una bafiera, Iavabo, una piscina, o similar.
Calor No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que
generen calor.
Tampoco debera someterse a temperatures inferiors a 5°C ni
superiors a 35”C.
Superficie de montaje Ponga la unidad sobre una superficie
plana y nivelada.
Ventilation La unidad debera situarse donde tenga suficiente
espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilaci6n apropiada
quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm por la parte
posterior y superior de la unidad y 5 cm por cada Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies
similares que podr[an tapar Ias aberturas de ventilation.
- No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanter(a cerrada
hermeticamente donde la ventilation no sea adecuada.
Entrada de objetos y liquidos —Tenga cuidado de que objetos
y I[quidos no entren en la unidad por Ias aberturas de ventilation.
Carros de mano y soportes Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte
o carro de mane, esta debera moverse
con mucho cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza
excesiva y Ias superficies irregulars
6!!)
‘3
pueden hater we la unidad o el carro
A~.
de mano se de vuelta o se caiga.
Condensaci6n En la Iente del fonocaptor dei reproductor de
discos compactos, tal vez se forme condensaci6n cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy hfimeda.
- La unidad se enfr[e mediante un acondicionador de aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensaci6n en
su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante unas
pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaje en pared o techo La unidad no se debera montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10
contrario en el manual de instrucciones.
Enerafa Electrica
1 Fuentes de alimentaci6n
Conecte solamente esta unidad a
Ias fuentes de alimentaci6n especificadas en el manual de
instrucciones y como esta marcado en la unidad.
2
Polaridad Como medida de seguridad, algunas unidades
estan equipadas con clavijas de alimentacion de CA que solo
pueden ser insertadas de una sola forma ala toma de corriente.
Si es dificil o imposible insertar la clavija de CA a la fuente, voltee
la clavija e intentelo de nuevo, Si a(m no es facil insertarla a la
fuente, Ilame un setvicio tecnico cualificado para que de servicio
o cambie la fuente de alimentaci6n. Para no ir en contra de la
funcion de seguridad de la clavija polarizada, no la fuerce dentro
de la fuente de alimentacion.
3 Cable de alimermacion de CA
- Al desconectar el cable de alimentacion de CA, quite el enchufe
de la toma. No tire del cable mismo.
- Nunca maneje el enchufe con Ias manes mojadas, pues eso
puede traducirse en incendio o electrochoque.
- El cable de alimentacion debera colocarse de forma que no
quede muy doblado, prensado y que nadie pueda pisarlo. Preste
especial atencion al cable que va de la unidad a la toma de
corriente de CA.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad porque esto podria causar un incendio
o una sacudida electrica.
1 ESPAifOL
4 Cable de extension Para ayudar a evitar una sacudida
electrica, no utilice una clavija polarizada de CA con un cable de
extension, receptaculo o cualquiera otra toma de corriente a
menos que la clavija polarizada pueda ser completamente
insertada para prevenir la exposition de Ias cuchillas de la clavija.
5 Periodos de no utilization Desconecte el cable de
alimentacion de CA o el cable si la unidad no va a ser utilizada
ourante varies meses o mas. Cuando el cable de alimentacion
este conectado, por la unidad continuara circulando una pequeiia
cantidad de corriente, aunque la alimentacion este desconectada.
B
~1
PRECAUCIONES .................................................................1
~REPARACIONES
CONEXIONES ......................................................................3
CONTROL REMOTO ............................................................5
&lena Exterior
ANTES DE LA OPERACION ...............................................5
1
2
Cables de alimentacion Cuando conecte una antena exterior,
asegtirese de que esta ubicada Iejos de otros cables de
alimentacion.
F’uesta a tierra
de la antena exterior Asegurese de que el
sistema de la antena este puesto a tierra de forma corrects para
car protection contra descargas de voltaje inesperadas o
forrnacion de electricidad estatica. El articulo 810 del National
Electrical Code, ANSI-NFPA70, provee information de la forma
adecuada de puesta a tierra del paste, la estructura de soporte y
del cable conductor de la unidad de descarga de la antena, asi
como la medida de la unidad de la puesta a tierra, conexiones a
Ias terminates de la puesta a tierra y requerimientos para Ias
terminals de la puesta a tierra.
Pues ;a a tierra de acuerdo al National Electrical Code (C6digo National de Electricidad)
/=i=iGk-’’’’DucTOR
I EQUIPO DE I /v I
L
SLRVICIO
NEC C“DIG” NACIONAL
I /11
“EC’R’”=EE!!;Z
SERVICIO DE ALIMENTACION DE LA PUESTA
“E ELECTRICIDAD
TIERRA, (POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM)
(NE’ ART 250 PARTE H)
Wltenimiento
\imoie la unidad solo como se recomienda en el manual de
lnstmcciones.
.DDIOS aue necesitan ser reDarados
[Haga que un tecnico cualificado en reparaciones de servicio a Ias
unioades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Ohjetos extrahos o Iiquido han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
. La unidad no parece funcionar normalmente.
. La unidad muestra un cambio considerable en su funcion.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado.
~TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
Fkgistro del propietario
Pam su conveniencia, anote el numero del modelo y de serie (Ios
encontrara en la parte trasera del conjunto) en el espacio propuesto
mas abajo. Por favor refierase a ellos cuando contacte a su
distribuidor Aiwa en caso de alguna dificultad.
SONIDO
AJUSTANDO EL SONIDO ....m.............1...1.............m..............6
ECUALIZADOR GRAFICO .................................................. 6
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL
.......................................m.........7
PREAJUSTE DE EMISORAS .............................................. 8
REPRODUCTION DE DISCOS COMPACTOS _
OPERAClONES BASiCAS
...................................o...m..........9
REPRODUCTION PROGRAMADA ................................ 10
13EPRODUCCION DE CINTAS
OPERAClONES BASICAS ................................................ Ill
GRABACION
GRABACION BASICA .......................................................112
Al EDICION DE GRABACION ...........................................113
EDICION DE GRABACION PROGRAMADAS .................14
RELOJ Y APAGADO AUTOMATIC
AJUSTE DEL
RELOJ ......................................................... 15
AJUSTE APAGADO AUTOMATIC PARA DORMIR
(TEMPORIZADOR) EDITADA ........................................... 115
AJUSTANDO EL TEMPORIZADOR ................................... 116
C)TRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL .........................117
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ........117
GENERALIDADES
CUIDADOY MANTENIMIENTO ........................................118
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ................118
EsPEclFlcAcloNEs .........................................m...mm..mm.m....ll9
INDICE DE LAS PIEZAS
‘Jo
...................................................i.
F
Modelo No.
No. de serie (Lote No.)
XR-M33 u
ESPANOL
2
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad indicada en el panel posterior de
su unidad es de 120V CA. Compruebe si esta tension coincide con
la de la red local.
Verifique su sistema y accesorios
XR-M33 Receptor
Altavoces
de Disco compacto [L (izquierdo), R (derecho)]
casete estereo
Control remoto
Antena FM
Antena AM
Manual de Instrucciones, etc.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, antenas y todos Ios demas equipos
opcionales. Luego conecte el cable de alimentacion de CA.
c No existen diferencias entre Ios altavoces frontales. Ambos
altavoces pueden ser conectados como L (izquierdo) o R (derecho).
1 Conecte Ios cables de [OS altavoces a la unidad
central.
Q
D
Q
o
e
Los cables con la franja blanca deberan conectarse a la terminal
0 y IOScables negros a la terminal O.
2
Antena FM
M
Alta
+3
Cable del altavoz
3 ESPAfiOL
2
3
Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Ias terminates FM 75 Q y la antena
de AM a Ias terminals de AM LOOP.
Antena FM
.,..,,.,,,..... .,:. , !’ ,, !,.!, ,,, ,: ;-.
60N’EXION’ DE
‘U’NAA~fEN”AExTER-
:1,
I
.L .$,
Para obtener una mejor recepcion de FM se recomienda utilizar $ :;,
una antena exterior.
;,5,- :4,,,,
,,:#, ;,,:
Conecte la antena exterior a Ias terminals FM 75 Q.
s-?- :’k?
W!,,yi
,& ::,;
‘.JJ,. :.,”
#
>:~,,,,
& JF
+
/1,
‘,!1
r
a
Antena de LOOP AM
C:onecte el cable de CA a la toma de CA.
Partl poner la antena cuadrada de AM sobre una superficie
Fije ?i gancho en la ranura.
+ .
.:.
-$
,,;,,:
,/,,/‘, ,
-7
Para posicionar Ias ant,enas
Antena coaxial de FM:
Extienda esta antena horizontalmente en forma de T y fije Ios
extremes a la pared.
Antena cuadrada de AM:
Co16quela de forma que encuentre la mejor direccion.
!ma
No conecte mas altavoces a la unidad que aquellos que se han
surninistrado.
Asegurese de conectar correctamente Ios cables de Ios altavoces.
La:; conexiones mal hechas podrian causar un cortocircuito en Ias
terminals SPEAKERS.
Para conectar otro equipo optional + pagina 17
1
* No deje objetos que generen magnetism, como tarjetas de credito,
etc; cerca de Ios altavoces, Ya que estos objetos pueden daiiarlos.
* No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles de
cortinas.
* No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales, el
prcpio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios cables
de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
e No desbobtne el cable de la antena de AM.
ESPAMOL ‘~
Insertion de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pilas tamarlo AA (R6)
AA ‘(R6)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el sensor
de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace Ias
pilas por otras nuevas.
Utilization del control remoto
Las instrucciones de este manual se refieren principalmente a Ios
botones de la unidad principal. Los botones del control remoto con
Ios mismos nombres que Ios de la unidad principal tambien podran
utilizarse.
Uso del FUNCTION en el control remoto
FUNCTION se
sustituye a Ios botones de funcion (TAPE, TUNER,
AUX/VIDEO, CD) de la unidad principal.
Cada vez que FUNCTION es presionado estando la unidad
encendida, la siguiente funcion es seleccionada en forma c~clica.
- PLAY en el control remoto
La funcion es la misma que la de +> en la unidad principal.
FUNCTION
b PLAY
Si la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempo, quite Ias
pilas para evitar Ias positlles fugas de electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
- La Ifnea de vision entre el control remoto y el sensor del control
remoto sobre DEMO/ECO es expuesta a una Iuz intensa como
la Iuz directs del sol.
- Otros controles remotos (de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
POWER
~ STANDBY/
ON
Sensor del
remoto
DEMO/ECO
PHONES
Botones de
funcion
Para encender la unidad
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, AUWVIDEO
CD). La reproduction del disco o de la cinta insertada empezara o
se recibira la emisora previamente sintonizada (funcion de
reproduction directs).
Tambien podra utilizar POWEW6 STANDBY/ON.
Para apagar la unidad
Presione POWER/all STANDBYION
La unidad regresara al modo ECO o a la visualization del reloj
dependiendo del ajuste hecho antes de encender la unidad.
Si el ajuste previo es DEMO, la unidad tambien regresara a la
visualization del reloj.
Si el reloj no esta ajustado, la unidad regresara siempre al modo
DEMO
Modo DEMO (Demostracion)
Cuando el cable de alimentacion esta conectado, apareceran en la
pantalla Ias funciones de la unidad. Cuando la unidad esta encendida
DEMO es sustituido por la operacih display.
Para cancelar DEMO
Pulse DEMO/ECO.
Para reactivar el modo DEMO, pulse DEMO/ECO hasta que la
pantalla muestre Ias funciones de la unidad.
Modo ECO (Ahorro de Energfa)
Ajustando la unidad en el modo de ahorro de energia se reduce el
consumo de energ~a.
Pulse DEMO/ECO varias veces (unidad apagada) hasta que “ECO
MODE se visualice.
La pantalla se borra y el indicador en el bot6n POWEf?/b STANDBY/
ON se ilumina.
Modo DIMMER
Pulse DEMO/ECO dos veces mientras la unidad este encendida.
La pantalla se ve menos iluminada que 10comun, presione DEMO/
ECO de nuevo para volver a la pantalla normal.
Utilization de [OSauriculares
Conecte Ios auriculares a la toma PHONES con una miniclavija
estereo (03,5 mm).
Mientras esten conectados Ios auriculares, no saldra sonido de Ios
altavoces.
5 ESPAfiOL
VOL
Ha!~a girar VOLUME/MULTl JOG en la unidad principal,
o pulse VOL (A or v) en el control remoto.
El r ivel de volumen aparece en el visual izador en forma de numero
entl”e Oy MAX (31).
El volumen se ajusta automaticamente al nivel 20 cuando se apaga
el equipo con el volumen puesto en e} nivel 21 0 mas,
Para ver el nivel actual del volumen presione DISPLAY en el control
rerr oto dos veces.
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja freCuenCia.
Prcsione JOG MODE una vez.
Antes de 4 segundos gire VOLUME/MULTl JOG para cambiar el
nivel de T-BASS. Los niveles cambian como sigue:
T-BASSO— T - BASS 1 —T-BASS2 —T-BASS3
(al)agado)
Sel ?ccione segtin su preferencia uno de Ios tres niveles o la position
de apagado
m- m,m-m,l, Ill-m,,, Ill Ill
i%Em
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se utilice
el sistema T-BASS con un disco o una cinta CUYOsonido de baja
free uencia haya sido realzado original mente. En este case, cancele
el sistema T-BASS.
Esta unidad provee Ias siguientes tres
EQ
VOL
diferentes curvas de
ecualizacion,
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio,
JAZZ: Frecuencias inferiors desacentuadas para mtisica tipo jazz.
Presione JOG MODE dos veces
El modo de ecualizacion es visualizado.
Gire VOLUMEIMULTI JOG antes de 4 segundos para seleccionar
una curva de ecualizacion.
El modo GEQ se muestra como sigue:
E
GEQ ROCK— GEQ POP
GEQ OFF
GEQ JAZZ
D
(cancelar)
Para cancelar la ecualizacion
Gire VOLUME/MULTl JOG hasta que “GEQ OFF sea visualizacio.
Para seleccionar con el control remoto
Pulse EQ varias veces. El modo GEQ se visualiza segtin el siguiente
ciclo.
r
GEQ ROCK ~
GEQ POP
GEQ OFF
GEQ JAZZ
3
(cancelar)
QSOUND
Este sistema provee de un area de sonido rica, tridimesional para
fuentes estereo.
Ud. puede disfrutar de un sonido mas realzado.
Presione QSOUND
Para cancelar QSOUND
Presione QSOUND de nuevo. “OFF es visualizado.
0 En volumenes altos, activar QSOUND puede causar distorsiones
de sonido. En este case, disminuya el volumen.
ES/JAtiOL6
2
4P
DIR/
PRESET
I
$
1
2
F
00
MODE
000
000
000
000
BAND
o
:Ogo
Pulse TUNER/BAND repetidamente para
seleccionar la banda preferida.
n
Si la pulsa TUNEWBAND mientras que la alimentacion esta
desconectada, se recibira la emisora previamente sontonizada
(funcion de reproduction directs.)
Para seleccionar una banda
con el control remoto
Pulse BAND repetidamente.
Pulse +4 0- f3ara seleccionar una emisora.
Cada vez que pulse el hoton la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante 2
segundos.
Durante la recepcion estereo por FM, se visualizara “[[I~JJl”.
Cuando una radiodifusion estereo tenga ruido
Presione MODE en el control remoto para que “MONO aparezca
en la pantalla.
El ruido se reduce aunque la recepcion es monoaural.
Para regresar a la recepcion estereo, presione MODE para que
“MONO desaparezca.
MONO
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de 10
kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema de
asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo
de sintonizaci6n.
Pulse POWER/(!) STANDBY/ON mientras pulsa +F DIR/PRESET
cuando la unidad este encendida.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas Ias
emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras preajustadas
tendran que ajustarse de nuevo.
Para buscar rapidamente una emisora (btisqueda
automatic)
Mantenga + 0- pulsado hasta que la frecuencia se ponga a
cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una emisora, termina
la btisqueda.
Para detener manualmente la busqueda automatic, pulse ++ o
*.
La busqueda automatic quiza no pare en estaciones cuyas
sefiales scan muy debiles.
7 ESPANOL
0-9,+10
BAND
1
La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras (Cada banda
tiene un maximo de 20 emisoras sara ajustar). Cuando almacene
una emisora, a esa emisora se Ie asignara un rrfimero de preajuste.
Util ce el numero de preajuste para sintonizar directamente una
emisora preajustada.
1
2
3
lPulse TUNEIUBAND para seleccionar una banda,
y pulse+ 0> para seleccionar una emisora.
lPulse II para almacenar la emisora.
4
Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un numero de
Ipreajuste en orden consecutive empezando por el 1.
Frecuencia
Numero de preajuste
lFtepita 10s pasos 1 y 2.
La proxima estacion no se grabara si el total de emisora
preajustadas es 32 para todas Ias bandas o un total de 20 emisora
preajustadas por una banda ha sido ya almacenada.
. ,,,,, , .,,
“.
,’~: ,.:, ,.., <!. !,-! -,:.-,,’.,:-.
... .,, ..,,.,”,
.,,.,-....
-r ,., . . , . .
:’ , ,, .,.-,, ,. I . ,!,,,,, l,.,! ,,8.$ ..>$ . # .
-.’, . ~.’~. ., ,’”. “!’ !.’
SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE :
PREAJUSTE
2
Utilice el control remoto para seleccionar’ directamente el ntimero
‘:44
de preajuste.
:;:*:3
a
,,,,.
1
Pulse BAND para seleccionar una banda. ~:,,,;;
>‘~ ‘~’f
2 Pulse Ios botones numericos para O-9 y +10 para ~&
seleccionar un numero preajustado.
,#lld;
Ejemplo:
)!?
Para seleccionar el numero de preajuste 20, pulse
+10, +10 y O. k!
Para seleccionar el numero de preajuste 15, pulse +10, y 5.
~
Seleccion de un numero de preajuste en la unidiad =
principal
Pulse TUNEFVBAND para seleccionar una banda. Luego, pulse 4 E
DIFVPRESET repetidamente.
Cada vez que pulse 4P DIR/PRESET se seleccionara el siguiente
numero mas alto.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el numero de memorization de la emisora que desee
borrar con Ios botones numericos. Luego, pulse W y el boton II
antes de que pasen 4 segundos.
Los numeros de preajuste de mas alta numeration de entre todlas
Ias demas estaciones, tambien disrninuifiin en uno.
ESPANOL
8
REPRODUCC14
COMPACTOS
CD ~
OPEN/CLOSE
CD
4>
<,-
11
MODE
0-9,+1 o
REPEAT
Pulse CD, Iuego pulse CD A OPEN/CLOSE para
abrir el compartimiento de Ios discos. Introduzca
el disco con el Iado de la etiqueta hacia arriba y
cierre el compartimiento pulsando CD A OPEN/
CLOSE.
CD&
OPEN/CLOSE
Calendario de mtisica
Tiempo de
(solo Ias primeras 20
reproduction total
canciones se visualizaran)
Numero total de canciones
Introduzca un disco.
Pulse +>.
La reproduction inicia con la primers cancion.
Tiempo de reproduction transcurrido
Numero de la cancion que esta siendo reproducida
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse CD. La alimentacion se conectara y la reproducci6n del disco
introducido empezara.
Cuando pulse CD A OPEN/CLOSE la unidad se conectara y se
abrira el compartimiento de Ios discos.
Para comprobar el tiempo restante
Durante la reproduction, pulse DISPLAY tres veces en el control
remoto. El tiempo total restante hasta el final de todas ias canciones
aparecera. Presione DISPLAY de nuevo para volver a la
visualization del tiempo de reproduction.
Seleccion de una pista con el control remoto
Pulse [OSbotones numericos O-9y +1Opara seleccionar una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion nfimero 25, pulse +1 O,+1 Oy 5.
Para seleccionar la canci6n nfimero 10, pulse +1Oy O.
La cancidm seleccionada empezara a reproducirse y la reproduction
continuara hasta que termine el disco.
m
Cuando quite un disco, pulse para parar la reproduction antes
de pulsar
CD A OPEN/CLOSE.
Cuando introduzca discos de 8-cm, pongalos en la bandeja circular
interior.
No coloque mas de un disco compacto en la platina.
No incline la unidad con disco adentro. Puede causar
funcionamiento defectuoso.
.,L:J&! ii-,;+.. +i,!.,*P*”,,.==—+#mwwsz.%’*%=.*a*mrm-w*w*3KA”w ‘r ~-.&7
1 P*’%*A-mM*Pr**3r.*r
H,
REPRODUCTION ALEATORIA/
REPRODUCTION REPETIDA
REPRODUCTION ALEATORIA
Todas Ias canciones del disco pueden reproducirse de forma
aleatoria.
Presione
MODE en el control remoto hasta que “RANDOM” se
ilumine en la pantalla.
Para cancelar la reproduction aleatoria, pulse ei boton una vez du-
rante el modo de reproduction o pulselo cuatro veces durante el
modo de parada.
m
Durante la reproduction aleatoria no es posible saltar por medio
de - a la pista previa.
Durante una reproduction aleatoria, la seleccion directs de Ias
canciones con Ios botones numericos cancelara la reproduction
aleatoria.
Durante la reproduction aleatoria, la reproduction”- 1” no puede
ser ejecutada y el tiempo restante no puede ser verificado.
Para detener la reproduction, pulse
.
Para hater una pausa en la reproduction, pulse II. Para reanudar
la reproduction, ptilselo de nuevo.
Para buscar un punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado +4 o M y sueltelo en el punto deseado.
Para saltar hasta el principio de una cancion durante la
reproduction, pulse repetidamente 44 0-.
Para quitar el disco, pulse
CD A OPEN/CLOSE.
9 ESPAMOL
~~RODIJCCION REPETIDA
Una de Ias canciones puede ser reproducida en forma repetida.
Parw repetir el disco entero, encienda “%”.
Para repetir la cancion deseada, encienda “G 1”.
Presione REPEAT en el control remoto.
Cada vez que pulse REPEAT, Ias operaciones pueden ser
seleccionadas ciclicamente,
@CL
@c&l
@ C;ancelar
Durante la reproduction “G”, puede Ilevarse a cabo la
reproduction aleatoria.
* Al iniciar la reproduction aleatoria durante una reproduction
“% 1”, se cancelara la reproduccibn repetida.
* Para repetir solo Ias pistas seleccionadas, programe Ias pistas
deseadas (vea abajo) antes de elegir la funcion “~”.
* Durante la reproduction ‘%” o la reproduction “G ‘1”, el tiempo
res,tante no puede ser verificado.
Se podra programar un maximo de 30 canciones del disco
introducido.
1
2
REPEAT
4
Utilice el control remoto.
f F’ulse MODE dos veces en el modo de parada.
“PRGM” parpadeara en el visualizador.
2 Pulse Ios botones numericc)s O-9 y +10 para
programar una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 12, pulse +10, y 2,
Para seleccionar la cancion n(rmero 20, pulse +10, +10 y O.
Tkmpo de reproduction
total de Ias canciones
Numero de programa seleccionadas
Numero de cancion Ntimero total de canciones
seleccionada seleccionadas,
3 Repita el paso 2 para programar otras canciorw;.
4 Pulse b para iniciar la reproducciort.
Para
comprobar el programa
Cadavez que se pulsa -0 ~ en el modo de parada, un ntimero
de cancion y un mlmero de programa aparecen en el visualizador.
Para borrar el programa
Presione en el modo de parada,
Para afiadir canciones al programa
Antes de reproducer, repita el paso 2, La cancion se programara
despues de la ultima cancion,
Para cambiar Ias canciones programadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion.
Para reproducer canciones prmgramladas repetidamenle
Despues de programar Ias canciones, presione REPEAT en ISI
control remoto, “G” se enciende en el visualizador,
m
Durante la reproducci6n programada, Ias siguientes operaciones
no podran ser realizadas:
Fieproduccion aleatoria,
Repetition de una pista (~ 1).
Verificar el tiempo restante.
Si el tiempo de reproduction programado supers Ios 99:59 minutes,
o el numero de la pista programada es 31 0 mayor, el tiempo de
reproduction se muestra como --:-- en la pantalla.
ESPAikX I ~
TAPEI
REV MODE
+,-
11
+>
A EJECT
1
Puede seleccionar un modo de inversion para reproducer uno o
ambos Iados.
Utilice cintas tipo I (normales) para la reproduction.
Pulse TAP13REV MODE y pulse la marca A EJECT para
abrir el porta casete.
Introduzca una cinta con el Iado expuesto hacia abajo. Empuje el
porta casete para cerrar.
Para seleccionar el modo de inversion
Cada vez que presione TAPE/REV MODE, el modo de inversi6n
cambiara.
- —--)+(--)
Para reproducer una cara solamente, seleccione =.
Para reproducer de la cara delantera a la trasera una vez solamente,
seleccione =).
Para reproducer repetidamente ambas caras, seleccione C=>.
MODE en el control remoto puede ser usado para seleccionar el
modo de reversa.
Introduzca una cinta. Luego
pulse ~> para iniciar la
reproduction.
Cara de reproduction de la cinta
El contador de cinta indica el movimiento de la cinta
D: La cara delantera esta siendo reproducida. (hacia adelante)
~ : La cara trasera esta siendo reproducida. (invertida)
Para detener la reproduction, pulse .
Para hater una pausa en la reproduction, pulse Il. Para reanudar
la reproduction, pulselo otra vez.
Para cambiar la cara de reproduction, pulse +> DIR/PRESET
en el modo de reproduction o en el de pausa.
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse 44 0- en el
modo de parada. Luego pulse H para detener la cinta.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse TAPE. La alimentacionse conectaray la reproduction de la
cinta insertada comenzara.
Para poner el contador de cinta a 0000
Pulse en el modo de parada.
El contador tambi6n se pondra en 0000 cuando se abra el porta
casete,
kerca de Ias cintas de casete
Para evitar el borrado accidental, despues de la grabacion
romps con un desatornilladoru otra herramientapuntiaguda
Ias Iengiietasde plasticodel casete.
Cara A
la cara A
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con cinta
adhesiva, etc.
Las cintas de 120 minutes o mas sonextremadamentefinas
y se deformano estropeanfacilmente.Nosonrecomendadas.
Tense la cinta con un Iapicero o herramienta
similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en el
mecanismo.
I 1 ESPAfiOL
Esta seccion explica como realizar una grabacion desde el tuner, el
tocador de discc)s compactos, o desde una equipo externo.
3
MODE
2
II
FUNCTION
II
4
II
Preparation
*
Soio Ias cintas tipo I (normal) pueden ser grabadas.
* Rebobine la lcinta hasta el punto donde vaya a empezar la
grabaci6n.
1
2
3
4
Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina.
Introduzca la cinta con el Iado en que va a grabar primero dando
la cara hacia afuera de la unidad y con el Iado expuesto hacia
abajo.
Pulse TAFWREV MODE para seleccionar el modo
cle inversion.
F’ara grabar en una cara solamente, seleccione Z,
F’ara grabar en ambas caras, seleccione =) o C=).
Pulse funcion (TUNER, AUX/VIDEO o CD) y
prepare la fuente para grabar.
F’ara cwabar de un disco com~acto, presione CD e introduzca
el disco.
F’ara arabalr de una radiodifusion, pulse TUNER/BAND y
sintonice la emisora.
Para grabar de una fuente de sonido conectada, pulse AUX/
VIDIX) y cornience la reproduction.
Prestione @ REC/REC MUTE Dara iniciar la
grabacion.
Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reprocluccion y la
grabacion ernpezaran simultaneamente,
m
fJaradetener la grabacion, presione .
Pari detener I;agrabacion, pulse II
(puede aplicarse cuando la
fuente sea TUNER o AUX/Vi DEO). Para continuar la grabacion,
pulse de nuevo.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen y tono de Ios altavoces o auriculares pueden variarse
Iibremente sin que afecten ala grabacion.
La insertion de blancos de 4 segundos puede servirle para Iocalizar
el comienzo de una cancion en otros equipos. Esta unidad puede
insertar blancos solo cuando la fuente es l-UNER o AUX/VIDEO.
1
2
Pulse O REC/REC MUTE durante la grabacion o mierntras la
pausa de grabacion.
~ parapadeara en menos de 4 segundos la cinta correra sin
grabar. Despues de Ios 4 segundos, la platina entrara la pausa
automaticamente,
Pulse II para reanudar la grabacion.
Para insertar un es~acio en blanco de menos de 4 seaundos,
pulse @ REC/REC MUTE de nuevo, mientras w esta parpadeando.
Para insertar un es~acio en blanco de mas de 4 seaundo:j,
despues de que la platina entre el modo de pausa, pulse
REC/REC MUTE.
Cada vez que pulse 0 REC/REC MUTE se introducira una pausa de
4 segundos.
%sfa unidad no tierre/a funcion que /epemife /oca/izar e/comienzo de ma
cancion.
La grabaci6n no podra realizarse cuandc} tenga seleccionada la
funcion TAPE.
Para borrar una grabacion
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina,
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
3 Ponga el modo de inversion pulsando el boton TAPEIREV MODE.
4 Pulse AUWVIDEO y apague el equipo conectado.
5 Pulse
REC/REC MUTE para iniciar el borrado.
ESPAf@L I
2
I
MODE
o-9
FUNCTION
La funcion de edition de grabacion Al permite grabar un disco
compacto en una cinta sin tener que preocuparse de la Iongitud de
la cinta o de Ias canciones. Cuando disco compacto esta introducido,
la unidad automaticamente calcula el total de la duration de Ias
canciones. Si es necesario, el orden de Ias canciones se cambiara
para que ninguna de ellas este cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
m
Al no funcionara desde un punto en la mitad de la cinta. La cinta
debe ser grabada desde el principo de cada cara.
Utilice el control remoto desde Ios pasos 2 a 5.
1
2
3
4
Introduzca la cinta en la platina.
Introduzca la cinta con la cara para grabar primero mirando hacia
fuera de la unidad.
Pulse FUNCTION repetidamente hasta “CD”
aparezca entonces cargue el disco compacto.
Pulse MODE tres veces.
“EDIT” encendera y “Al” parpadeara en el visualizador.
Al EDIT
Cada vez que pulse, el visualizador cambiara de la manera
siguiente.
RANDOM
PRGM Al EDIT—
PRGM EDIT
Pulse Ios botones numericos O-9 para designar
la Iongitud
de la cinta.
Pueden especificarse de 10 a 99 minutes.
Ejemp/o: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O.
En unos pocos segundos, Ias canciones para grabar en cara de
la cinta son determinadas.
- y > puede utilizar para designar la Iongitud de la cinta.
Ntimero de
Canciones
canciones
seleccionadas
Longitud de la cinta
programadas para la cara A
5
Cara de la cinta Tiempo
A : Primers cara para grabar
disponible de
B : Segunda cara para grabar una cara A
Pulse TAPE REC/REC MUTE para em~ezar la
grabacion.
La cinta se rebobinara desde el principio de la cara mirando hacia
afuera, dejando un segmento de 10 segundos, depues de eso la
grabacion comenzara. Cuando (la cara A) termine, comenzara la
grabacion de (la cara B).
Para parar [a grabracion
Pulse . La grabacion y el disco compacto se pararan
simultaneamente.
Para borrar el programa de edition
Pulse dos veces para que “EDIT” desaparezca de la pantalla.
Para comprobar el orden de Ias canciones programadas
Antes de grabar, presione MODE para elegir la cara A o B, despues
pulse -0 * repetidamente.
Numero de cancion
Cara de la cinta Ntimero de Programa
programada
Ntimero d~ cancion
La grabacion no se producira si cualquiera de Ias Ienguetas de
grabacion de la cinta estan rotas.
La funcion Al de edition no puede usarse con discos que contengan
31 canciones o mas.
13 ESPAtiOL
MODE
0-9,+10
FUNCTION
J
En Iafuncion degrabacion de edition programada, Iascanciones
pueden ser programadas al mismo tiempo que comprueba el tiempo
encadaunade Iascarasdelacinta.
Esta funcion no comenzara desde un punto en la mitad de la cinta.
La casete debe ser grabada desde el principio de cada cara.
Utilice el control remoto desde Ios pasos 2 a 7.
1
2
3
4
lritrcrduzc;a la cinta en la platina.
Introduzca la cinta con la cara para grabar primero mirando hacia
fuera de la ulnidad.
Pulse FUNCTION repetidamente hasta “CD”
aparezca entonces cargue el disco cormpacto.
l%rlse MODE cuatro veces.
“EDIT encendera y “PRGM” parpadeara en el visualizador.
IJRGM
IEDIT
Pulse los botones numericos O-9 para designar
la Iongitwd de la cinta.
Pueden especificarse de 10 a 99 minutes.
Ejemp/o: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O.
-1 y - puede utilizar para designar la Iongitucl de la cinta.
Tiempo maximo de
Longitud de la cinta
grabacion para la cara A
5
Cara A de la cinta
(cara frente)
Pulse Ios botones numericos O-9 y +10 para
programar una cancion.
Ejemp/o: Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +10 y O.
6 Repita el punto 5 para el resto de Ias canciones
para la cara A.
Una cancion que dure mas tiempo que el disponible no puede
ser programada.
Cancion
Numero de Tiempo disponible Canciones
seleccionada programa
para la cara A
programadas
7
8
Presione MODE para elegir la cara B y programar
Ias canciones para la cara B.
Despues de confirmar “B en el visualizador, repita el punto 5.
Cara B de la cinta (cara reversa)
Pulse TAPE REC/REC MUTIE para empezar la
grabacion.
La cinta se rebobinara desde el principio de la cara mirando hacia
afuera, dejando un segmento de 10 segundos, despues de eso
la grabacion comenzara. Cuando (la cara A) termine, comenzara
la grabacion de (la cara B).
Para parar de grabar
Pulse La grabacion y el disco compacto se pararan
simultancamente.
Para comprobar el orden de Ias canciones programadas
Antes de grabar, presione MODE para elegir la cara A o B, y pulse
44 0- repetidamente,
Numero de Numeros de
Ntimero de cancion Programa cancion programadas
Cara de la cinta
Para cambiar el programa de cada cara
Presione MODE para elegir la cara A o B, y presione H para borrar
el programa en la cara elegida. Entonces programe Ias canciones
nuevameme.
Para borrar el programa editado
Pulse dos veces para que “EDIT” desaparezca del visualizador.
La grabacion no se producira si cualquiera de Ias Ienguetas de
grabacion de la cinta estan rotas.
Ntimeros de pista 31 0 mayores no pueden ser programados.
ESPAfiOL
14
2–
11—
2–
DISPLAY
II
Para programar el reloj mientras la unidad esta encendida.
1 Presione DISPLAY en el control remoto y
presione II en menos de 4 seuundos.
La pantalla parpadea.
2 Pulse+ o W o gire VC)LUME/MULTl JOG para
asignar el tiempo, entonces presione 1I.
Cada vez que pulse + o *la hors cambiara 1 minute. Para
cambiar a pasos de a 30 minutes, pulse y matenga presionado
440W.
Para programar el reloj mientras la unidad esta apagada.
1
Pulse II varfas veces hasta que la hors parpadee.
2 Pulse ~ o W o gire VOLUME/MULTl JOG para
asignar el tiempo, entonces presione 1I.
Cada vez que pulse -0 -la hors cambiara 1 minute. Para
cambiar a pasos de a 30 minutes, pulse y matenga presionado
440W,
Para visualizer la hors actual
Con la unidad encendida, presione DISPLAY una vez en el control
remoto. La hors es visualizada por 4 segundos.
Sin embargo, la hors no puede visualizarse durante la grabacion.
Cuando la unidad esta apagada, pulse DEMO/ECO repetidamente
hasta que la visualization cambie al reloj o presione II una vez (el
tiempo restante es mostrado por 4 segundos).
Para cambiar por el sistema de 24 horas
Con la unidad encendida, presione DISPLAY Iuego presione
en
menos de 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para restaurar el sistema de 12 horas.
Si la visualization del reloj parpadea
Esto se debera a una interruption en el suministro de
alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas, todos
Ios ajustes almacenados en la memoria despues de adquirir la
unidad tendran que ajustarse otra vez.
SLEEP
rl,, ,
VOLUME/
MULTI JOG
R“
o
—+1
4
La unidad puede apagarse automaticamente a una hors especificada.
1
2
Presione SLEEP.
SLEEP
En menos de 4 seaundos, gire VOLUME/MULTl
JOG o presione + 0- para especificar el
tiempo hasta el apagado.
El tiempo cambia entre 5 y 240 minutes 5 minutes cada vez.
l’iempo especificado
Para comprobar el tiempo disponible antes de apagarse
Pulse SLEEP una vez. El tiempo aparecera en menos de 4 segundos.
Para cancelar el temporizador de suefio
Pulse SLEEP dos veces para que “SLEEPoFF aparezca en el
visualizador.
15 ESPAfiOL
n,, n’
1,2,3,4[
6
2,3,4
La unidad puede encenderse a una hors especifica cada dia con el
femporizador.
Preparation
Asegfirese que el reloj tiene la hors corrects (ver pag. 15)
1
2
3
Pulse TIMER una vez para visualizer “~”, Iuego
presione ENTER en menos de 6 segundos.
“@’
es mostrado y la hors parpadea.
@
m
Si pulsa ENTER despues de 6 segundos otra operaci6n puede
comenzar.
Ajuste la hors de encendido girando VOLUMEI
MU1.TI JOG o presione + o >, y presione
ENTER.
Para cambiar el tiempo del temporizador de encendido de a 30
minutes, presione y mantenga presionado 44 0-.
Despues de designar la hors de encendido automatic, uno de
(OSnombres de fuente parpadeara en el visualizador,
Presione aiguno de Ios botones de funcion
(TAPE, TUNER, AUX, CD) o gire VOLUME/MULTl
JOG o presione -0- para seleccionar una
fuente, Iuego presione ENTER.
La duration del perfodo activo del temporizador parpadea.
4
5
6
Pulse VOLUME/MULTl JOG o presione 440- @
para seleccionar el tiempo de activation del #
temporizador, y Iuego pulse ENTER.
a
Puede ajustar la duration del temporizador de 5 a 240 minutes, ~
5 minutes cada vez.
o
Preparation de la fuente.
&
~,,
,!. ,
Para escuchsr el disco commcto, introduzca el disco. jl?$;
Para escuchar Is cinta, introduzca esta en la platina
!!
~,:
‘8
Para escuchar la radio, busque una emisora.
$.q .\,
:8 : s‘,
psra escuchar el eaui~o conectado a tomas VIDEQ/AUX, & 1:1
ajuste el temporizador de la fuente elegida (con un temporizador ~{ ~}
externo) y preparelo para la reproducci(m.
a
‘:%::
Pulse POWER/(!) STANDBY/ON para apaqar la
unidad despues de ajustar el volumen y el-tono. *
9
Cuando Ilega la hors seleccionada en timer-on, la unidad se
enciende automaticamente en la fuente seleccionada.
El volumen se ajusta automaticamente a 20 cuando se apaga la
unidad cuando el nivel del volumen esta ajustado a 21 0 mas.
Para comprobar el tiempo especificiado y la fuente
PulseTIMER.
La horsde encendidoautomatic, el nombrede la
fuente seleccionada y el tiempo de activation del temporizador
parpadearan
por 6 segundos y por turno en el visualizador.
Para cancelar el modo stanby del temporizador
temporalmente
Pulse TIMER varias veces hasta que “0” o”0 REC” desaparezca
del visualizador.
Para restaurar el modo stand-by del temporizador, pulse ‘TIMER
una o dos veces para visualizer “O” o “0
REC”
Utilizando la unidad mientras el temporizador es ajustado
Usted pued utilizar la unidad normalmente despues de ajustar el
temporizador.
Antes de apagar la unidad, siga el paso 5 para preparar la fuente y
ajustar el volumen y el tono.
m
m
* El temporizador para reproduction y grabacion no funcionaran a
no ser que la unidad este apagada.
El equipo conectado no puede ser encendido o apagado por el
temporizador de esta unidad, Utilice un temporizador externo.
,?..,.,.$,,,>,,r ,,-.,.;k..-.! ..!.
GRABACIO~’ CO~
TEMPORIZAiiOR - ““’’’”-:
Es aplicable para Ias fuentes TUNER y AUWVIDEO solamente (con
un temporizador externo).
Pulse TIMER varias veces hasta que “0
REC” aparezcal en la
pantalla, Iuego presione ENTER antes de 6 secyndos. Continue
igual que en Ios pasos explicados para el “AJUSTANDO EL
TEMPORIZADOR” a partir del punto 2, introduzca la cinta para gra-
bar en la platina despues del punto 5.
Si pulsa TUNER, la banda no puede ser seleccionada en este
mornento
ESPAfkM
16
M
m
‘A
Consulte el manual de instrucciones del eaui~o conectado ~ara tener
.
mas detalles.
Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga Ios
cables deconexitm necesarios.
Consulte consuconcesionario Nwaencuanto alequipoopcional.
m,.,#$*n,&!w,*Baw*aaB3hx8k%8mm?aa&w@MMmm8:mm3,mm,#mA@>w.*QmF,m&=$L*—.8.Ams.d@&=t:.r&TaELxv3a
TOMAS VIDEO/AUX
Esta unidad puede introducer setlales de sonido analogo a traves
de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (tocadiscos, reproductores de discos laser, videos, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la
toma VIDEO/AUX L.
Cuando conecte un tocadiscos
Utilice un tocadiscos Aiwa provisto de amplificador con ecualizador
incorporado.
-1
Para reproducer equipo conectado a Ias tomas de VIDEO/AUX,
proceda de la forma siguiente:
1
2
Pulse AUWVIDEO.
“AUX aparece en el visualizador.
Haga la grabacion en el equipo conectado.
Para cambiar u nombre de base en el visualizador
Cuandose pulsaAUWIDEO,
“AUX aparece inicialmente. Puede
cambiarse a “TV o “VIDEO.
Con la alimentacion conectada, pulse POWER/6 STANDBY ON al
tiempo que pulsa AUX/VIDEO. Repita el procedimiento para
seleccionar uno de Ios nombres de base.
17 ESPAfiOL
El mantenimiento y cuidado ocasional de la unidad y software
resultan necesarios para optimizar el funcionamiento de su unidad.
Para Iimpiar la caja
Utiliceun pafio suave y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un pafio suave
humedecido
un poco en una solution de detergence suave. No utilice
disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente porque
estos podrian estropear al acabado de la unidad.
Para lirmpiar I,as cabezas y Ios puntos por doncfe pasa la
cinta
Despues
de cada 10 horas de USO,Iimpie Ias cabezas y Ios puntos
por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas o
con un palillo ccm algodon humedecido con un I[quido Iimpiador o
con alcohol desnaturalizado. (Estos juegos de Iimpieza pueden ser
obtenidos en comercios, )
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
grabacion/repro,~ uccion, la cabeza de borrado cabrestante rodillos,
Cabeza de
grabacion/reproduction ~alillo con aloodon
\
Rodillo
Cabeza de borrado
Rodillo
Despues de Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas Iiquido o con un palillo
con algodon hurnedo, espere a que Ias partes que ha Iimpiado hayan
secado completamente antes de introducer una cinta.
Para desmaglnetizar Ias cabezas
Las cabezas se magnetizandespues de utilizarlasdurantemucho
tiempo.Estopuedereducirlagama de salidade Iascintasgrabadas
y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas de utilization,
desmagneticeIas cabezas conundesmagnetizadorde venta en el
comerciodel rarno.
Cuidado de ICE discos
Cuando un disco este sucio, Iimpielo pasando un paho de Iimpieza
desde el centro hacia afuera.
Despu@s de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje Ios
discos en Iugares calientes o hfimedos.
Cuidack de 1:1scintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas,
No deje [as cinias cerca de imanes, motores, televisors o cualquier
otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad del sonido y
causara ruidos,
No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el interior
de un autom6vil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la guia siguiente:
GENERALIDADES
No hay sonido.
. ~EStabienconectadoel cable de alimentacionde CA?
c ~Hay algunaconexionmal hecha?(+ p@ina 3).
Puede haberuncortocircuitoen Iosterminals de Iosaltavoces.
+ Desconecte el cable de alimentaci6n de CA y corrija Ias
conexionesde Iosaltavoces.
~Se ha pulsadoun botonde funcionequivocado?
Solo sale sonido de un altavoz.
. ~EStael otroaltavo~desconectado?
Ocurre un error en el visual izador o un mal
funcionamiento.
~ Ajuste
de nuevo la unidad como se menciona arriba.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de olnda.
. ~&Ja
conectada correctamente la antena? (+ pagina 3).
. LEs d~bil la sefial?
+ Conecte una antena exterior.
La recepcion tiene interferencias o el sonido esta
distorsionado.
~captaelsistema ruidos externos o distortion de mUltiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena,
+ Separe la unidad de otros aparatos e16ctricos,
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
~EStala platina en el modo de pausa? (+ pagina 11)
El sonido esta desequilibrado o no alcanza la altura
suficiente.
. ~ESta
sucia la cabeza de reproduction? (+ pagina 18).
No es
posible grabar.
LEsta rota la Iengueta de prevention contra borrado? (+ pagina
11).
L&tA sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 18).
No es
posible borrar la grabacion.
~Esta sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 18).
~Esta Utilizando Una Cinta de metal?
No se emite sonido de alta frecuencia.
. ~EStasucia la
cabeza de grabacion/reproduction? (pA9ina 18).
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS
COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede
reproducer.
~Esta bien insertado el disco? (- pagina 9).
. LEsta sucio el disco? (+ pagina 18).
~Afecta la condensaci~n a la lente7
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condicion extraha en el visualizador o en Ias
platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse POWER/(b STANDBY/ON para desconectar la alimentacion.
2 Pulse POWERK!) STANDBY/ON para conectar la alimentacion
mientras pulsa
1.Todo 10 que haya sido almacenado en la
memoria despues de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido a
algtin mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando el cable
de alimentacion de CA y conectelo de nuevo y repita el paso 2.
ESPANOL
18
Sistema de altavoces
Tipo de caja 2 vias, reflejo de graves
Unidad principal XR-M33
Seccion del sintonizador de FM
Gama
de sintonizacion
87.5 MHz a 108 MHz
Sensibilidad fitil
13.2 dBf
Terminals de antena 75 ohmios (desequilibrada)
Seccion del sintonizador de
AM
Gama de sintonizacion
Sensibilidad util
Antena
Seccion del amplificador
Potencia de saiida
Distortion armonica total
Entradas
Salidas
Seccion platina de casete
Formato
de pista
Respuesta de frecuencia
Relation de seiial a ruido
Sistema de grabacion
Cabezas
530 kHz a 1710 kHz
(pasos de 10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz
(pasos de 9 kHz)
350 wV/m
Antena de cuadrada
15 W+ 15 W(I kHz, T.H. D.
10
Y., 8 ohmios)
12 W + 12 W (1 kHz, T.H.D.
1
Y., 8 ohmios)
0,07
Y. (7,5 W, 1 kHz, 8 ohmios)
VIDEO/AUX: 0,4 V
SPEAKERS: Acepta
altavoces de 8 ohmios o mas
PHONES (minitoma estereo):
Acepta auriculares de 32
ohmios o mas.
4 pistas, 2 canales estereo.
Cinta normal: 50 Hz 15000 Hz
50 dB
Polarization de CA
Cabeza de Grabaci6n/
Reproduction x 1
Cabeza de borrado x 1
Seccion reproductor de discos compactos
Laser
Laser de semiconductor
(h= 780 nm)
Convertidor D-A
1 bitdual
Relation de seiial a ruido
75
dB (1 kHz, OdB)
Distortion arm6nica
0,1% (1 kHz, OdB)
Fluctuation y tremolo
No se puede medir
GENERALIDADES
Alimentacion
CA:120V,60HZ
Consumo
40 w
Dimensioned de la unidad
principal (An x Al x Prof)
173 x 255,2x 250 mm
Peso de la unidad principal
3,5 kg
(de tipo pantalla rnagnetica)
Altavoces Altavoz para graves :
tipo conico 120 mm
Altavoz para agudos:
tipo ceramico 20 mm
Impedancia 8 ohmios
Nivel de presion acktica
87 dBIVVlm
Dimensioned (An x Al x Prof)
173 X255 X195mm
Peso 1,9 kg
Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a cambios
sin previo aviso.
DERECHOS DE AUTOR
Sir’vase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas con
la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pa[s en el que se
utilice el aparato.
NOTA
Este equipo ha sido puesto a prueba y se encontro que cumple con
Ios I[mites para un aparato de la clase B digital, siguiendo la Parte
15 de Ias Regulaciones de FCC. Estos Iimites estan diseriados para
proveer una protection razonable contra interferencias en una
instalacion residential.
Este equipo genera, usa y puede radiar energia de radio frecuencia
y, en caso de no ser usado e instalado de acuerdo a Ias instrucciones,
podria causar interferencia nociva a la radio comunicacion. Sin
embargo, no existen garant~as de que la interferencia no ocurrira
en una instalacion en particular. Si este equipo Ilega a causar una
interferencia nociva a la recepcion de television o radio, que puede
determinarse al encender o apagar la unidad, se aconseja al usuario
que trate de corregir la interferencia con una o mas de Ias siguientes
medidas:
- Vuelva a orientar o a colocar la antena de recepcion.
- Increment la distancia de separation entre el equipo y el
receptor.
- Conecte el equipo a una toma o a un circuito distinto de aquel
en que conecto el receptor.
- Para ayuda consulte al distribuidor o a un tecnico de radio/
TV con experiencia.
PRECAUTION
Los ajustes o modificaciones hechos a este producto, que no hayan
sido aprobadas expresamente por el fabricate, podran anular el
derecho o autoridad de operar este producto.
19 ESPANOL

Transcripción de documentos

Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en ei future. Todas Ias adverfencias y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberan cumplirse estrictamente, asi como tambien Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo. Instalacion 1 Agua y humedad “CAUTION:TO REDUCE ELECTRIC DO NOT REMOVE SERVICING RISK OF SHOCK, COVER NO USER-SERVICEABLE REFER THE (OR BACK). PARTS INSIDE. TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” — No utilice esta unidad cerca del agua, como al Iado de una bafiera, Iavabo, una piscina, o similar. 2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen calor. Tampoco debera someterse a temperatures inferiors a 5°C ni superiors a 35”C. 3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una superficie plana y nivelada. 4 Ventilation — La unidad debera situarse donde tenga suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilaci6n apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm por la parte posterior y superior de la unidad y 5 cm por cada Iado. - No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que podr[an tapar Ias aberturas de ventilation. - No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanter(a cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea adecuada. 5 Entrada de objetos y liquidos —Tenga cuidado de que objetos y I[quidos no entren en la unidad por Ias aberturas de ventilation. 6 Carros de mano y soportes — Cuando ponga o monte la unidad en un soporte o carro de mane, esta debera moverse con mucho cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias superficies irregulars ‘3 6!!) A~. pueden hater we la unidad o el carro de mano se de vuelta o se caiga. 7 8 Condensaci6n — En la Iente del fonocaptor dei reproductor de discos compactos, tal vez se forme condensaci6n cuando: - La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente. - El sistema de calefaccion se acabe de encender. - La unidad se utilice en una habitation muy hfimeda. - La unidad se enfr[e mediante un acondicionador de aire. Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensaci6n en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante unas pocas horas y repita de nuevo la operation. Montaje en pared o techo — La unidad no se debera montar en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10 contrario en el manual de instrucciones. Enerafa Electrica 1 Fuentes de alimentaci6n — Conecte solamente esta unidad a 2 3 1 ESPAifOL Ias fuentes de alimentaci6n especificadas en el manual de instrucciones y como esta marcado en la unidad. Polaridad — Como medida de seguridad, algunas unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de CA que solo pueden ser insertadas de una sola forma ala toma de corriente. Si es dificil o imposible insertar la clavija de CA a la fuente, voltee la clavija e intentelo de nuevo, Si a(m no es facil insertarla a la fuente, Ilame un setvicio tecnico cualificado para que de servicio o cambie la fuente de alimentaci6n. Para no ir en contra de la funcion de seguridad de la clavija polarizada, no la fuerce dentro de la fuente de alimentacion. Cable de alimermacion de CA - Al desconectar el cable de alimentacion de CA, quite el enchufe de la toma. No tire del cable mismo. - Nunca maneje el enchufe con Ias manes mojadas, pues eso puede traducirse en incendio o electrochoque. - El cable de alimentacion debera colocarse de forma que no quede muy doblado, prensado y que nadie pueda pisarlo. Preste especial atencion al cable que va de la unidad a la toma de corriente de CA. - Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension mas alla de su capacidad porque esto podria causar un incendio o una sacudida electrica. 4 Cable de extension — Para ayudar a evitar una sacudida electrica, no utilice una clavija polarizada de CA con un cable de extension, receptaculo o cualquiera otra toma de corriente a menos que la clavija polarizada pueda ser completamente insertada para prevenir la exposition de Ias cuchillas de la clavija. 5 Periodos de no utilization — Desconecte el cable de alimentacion de CA o el cable si la unidad no va a ser utilizada ourante varies meses o mas. Cuando el cable de alimentacion este conectado, por la unidad continuara circulando una pequeiia cantidad de corriente, aunque la alimentacion este desconectada. &lena Exterior 1 Cables de alimentacion — Cuando conecte una antena exterior, asegtirese de que esta ubicada Iejos de otros cables de alimentacion. F’uesta a tierra de la antena exterior — Asegurese de que el sistema de la antena este puesto a tierra de forma corrects para car protection contra descargas de voltaje inesperadas o forrnacion de electricidad estatica. El articulo 810 del National Electrical Code, ANSI-NFPA70, provee information de la forma adecuada de puesta a tierra del paste, la estructura de soporte y del cable conductor de la unidad de descarga de la antena, asi como la medida de la unidad de la puesta a tierra, conexiones a Ias terminates de la puesta a tierra y requerimientos para Ias terminals de la puesta a tierra. 2 ~1 B PRECAUCIONES ................................................................. 1 ~REPARACIONES — CONEXIONES ......................................................................3 CONTROL REMOTO ............................................................5 ANTES DE LA OPERACION ...............................................5 SONIDO — AJUSTANDO EL SONIDO ECUALIZADOR RECEPCION GRAFICO ....m.............1...1.............m..............6 .................................................. 6 DE LA RADIO — SINTONIZACION MANUAL .......................................m.........7 PREAJUSTE DE EMISORAS REPRODUCTION .............................................. 8 DE DISCOS COMPACTOS _ OPERAClONES BASiCAS ...................................o...m..........9 REPRODUCTION Pues ;a a tierra de acuerdo al National Electrical Code (C6digo National PROGRAMADA ................................ 10 de Electricidad) 13EPRODUCCION DE CINTAS — OPERAClONES BASICAS ................................................ Ill /=i=iGk-’’’’DucTOR GRABACION GRABACION BASICA ....................................................... 112 Al EDICION DE GRABACION ........................................... 113 EDICION DE GRABACION PROGRAMADAS .................14 I L EQUIPO DE SLRVICIO I /v I /11 RELOJ Y APAGADO AUTOMATIC I — AJUSTE DEL RELOJ ......................................................... 15 “EC’R’”=EE!!;Z NEC C “DIG” NACIONAL “E ELECTRICIDAD — SERVICIO DE ALIMENTACION DE LA PUESTA TIERRA, (POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM) (NE’ ART 250 PARTE H) AJUSTE APAGADO \imoie la unidad lnstmcciones. ESCUCHA solo como .DDIOS aue necesitan se recomienda en el manual — DE UN EQUIPO DE FUENTES OPCIONAL DE SONIDO .........................117 EXTERNAS ........117 de GENERALIDADES ser reDarados [Haga que un tecnico cualificado en reparaciones de servicio a Ias unioades si: - El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado. - Ohjetos extrahos o Iiquido han entrado en la unidad. - La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua. . La unidad no parece funcionar normalmente. . La unidad muestra un cambio considerable en su funcion. - La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado. ~TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO. Fkgistro PARA DORMIR C)TRAS CONEXIONES CONEXION Wltenimiento AUTOMATIC (TEMPORIZADOR) EDITADA ........................................... 115 AJUSTANDO EL TEMPORIZADOR ............... .................... 116 CUIDADO Y MANTENIMIENTO ........................................ 118 GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ................118 EsPEclFlcAcloNEs .........................................m...mm..mm.m ....ll9 INDICE DE LAS PIEZAS ................................................... i.‘Jo del propietario Pam su conveniencia, anote el numero del modelo y de serie (Ios encontrara en la parte trasera del conjunto) en el espacio propuesto mas abajo. Por favor refierase a ellos cuando contacte a su distribuidor Aiwa en caso de alguna dificultad. F Modelo No. No. de serie (Lote No.) XR-M33 u ESPANOL 2 ❑ Antes de conectar el cable de alimentacion de CA La tension nominal de su unidad indicada en el panel posterior de su unidad es de 120V CA. Compruebe si esta tension coincide con la de la red local. Verifique su sistema y accesorios IMPORTANTE Conecte primero Ios altavoces, antenas y todos Ios demas equipos opcionales. Luego conecte el cable de alimentacion de CA. c No existen diferencias entre Ios altavoces frontales. Ambos altavoces pueden ser conectados como L (izquierdo) o R (derecho). ● 1 Conecte central. XR-M33 Receptor de Disco compacto casete estereo Ios cables de [OS altavoces a la unidad Altavoces [L (izquierdo), R (derecho)] D Q o Q e Los cables con la franja blanca deberan conectarse 0 y IOScables negros a la terminal O. Control remoto a la terminal Antena FM Antena AM Manual de Instrucciones, etc. 2 Antena FM M Alta Cable del altavoz 3 ESPAfiOL +3 .,..,,.,,,. .. .. 2 Conecte Ias antenas suministradas. C onecte la antena de FM a Ias terminates de AM a Ias terminals de AM LOOP. — FM 75 Q y la antena 60N’EXION’ .,:. !’ ,, !,.!, ,,, ,: ;-. DE‘U’NAA~fEN”AExTER:1, utilizar + r a el cable de CA a la toma de CA. Partl poner la antena cuadrada de AM sobre una superficie Para conectar otro equipo optional + pagina 17 Fije ?i gancho en la ranura. 1 + . .:.-$ , ,;,,: ,/,,/‘, , -7 Para posicionar Ias ant,enas Antena coaxial de FM: Extienda extremes esta antena a la pared. Antena cuadrada horizontalmente en forma de T y fije Ios de AM: Co16quela de forma que encuentre la mejor direccion. !ma ● ● No conecte mas altavoces a la unidad que aquellos que se han surninistrado. Asegurese de conectar correctamente Ios cables de Ios altavoces. La:; conexiones mal hechas podrian causar un cortocircuito en Ias terminals SPEAKERS. * No deje objetos que generen magnetism, como tarjetas de credito, etc; cerca de Ios altavoces, Ya que estos objetos pueden daiiarlos. * No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles de cortinas. * No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales, el prcpio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos. e No desbobtne el cable de la antena de AM. ESPAMOL ‘~ .$, $ - :4,,,, :;, ;,5, ,,:#, ;,,: s-? W!,, :’k? yi ,& ::,; ‘.JJ ,. ,,,, :.,” >:~ & JF /1, # ‘,!1 Antena de LOOP AM 3 C:onecte I .L Para obtener una mejor recepcion de FM se recomienda una antena exterior. Conecte la antena exterior a Ias terminals FM 75 Q. Antena FM , Insertion de Ias pilas Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control remoto, e inserte dos pilas tamarlo AA (R6) POWER ~ STANDBY/ ON Botones de funcion Sensor del remoto DEMO/ECO AA ‘(R6) Cuando reemplazar Ias pilas PHONES La distancia maxima de operation entre el control remoto y el sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace Ias pilas por otras nuevas. Utilization del control remoto Las instrucciones de este manual se refieren principalmente a Ios botones de la unidad principal. Los botones del control remoto con Ios mismos nombres que Ios de la unidad principal tambien podran utilizarse. Uso del FUNCTION en el control remoto FUNCTION se sustituye a Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, AUX/VIDEO, CD) de la unidad principal. Cada vez que FUNCTION es presionado estando la unidad encendida, la siguiente funcion es seleccionada en forma c~clica. - PLAY en el control remoto La funcion es la misma que la de +> Para encender la unidad Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, AUWVIDEO CD). La reproduction del disco o de la cinta insertada empezara o se recibira la emisora previamente sintonizada (funcion de reproduction directs). Tambien podra utilizar POWEW6 STANDBY/ON. Para apagar la unidad Presione POWER/all STANDBYION La unidad regresara al modo ECO o a la visualization del reloj dependiendo del ajuste hecho antes de encender la unidad. Si el ajuste previo es DEMO, la unidad tambien regresara a la visualization del reloj. ● Si el reloj no esta ajustado, la unidad regresara siempre al modo DEMO en la unidad principal. Modo DEMO (Demostracion) Cuando el cable de alimentacion esta conectado, apareceran en la pantalla Ias funciones de la unidad. Cuando la unidad esta encendida DEMO es sustituido por la operacih display. Para cancelar DEMO Pulse DEMO/ECO. FUNCTION b Para reactivar el modo DEMO, pulse DEMO/ECO pantalla muestre Ias funciones hasta que la de la unidad. PLAY Modo ECO (Ahorro de Energfa) Ajustando la unidad en el modo de ahorro de energia se reduce el consumo de energ~a. Pulse DEMO/ECO varias veces (unidad apagada) hasta que “ECO MODE se visualice. La pantalla se borra y el indicador en el bot6n POWEf?/b STANDBY/ ON se ilumina. Modo DIMMER Pulse DEMO/ECO dos veces mientras la unidad este encendida. La pantalla se ve menos iluminada que 10comun, presione DEMO/ ECO de nuevo para volver a la pantalla normal. Utilization “ Si la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempo, quite Ias pilas para evitar Ias positlles fugas de electrolito. ● El control remoto quiza no funcione correctamente cuando: - La Ifnea de vision entre el control remoto y el sensor del control remoto sobre DEMO/ECO es expuesta a una Iuz intensa como la Iuz directs del sol. - Otros controles remotos (de un televisor, etc.) esten siendo utilizados cerca de esta unidad. 5 ESPAfiOL de [OS auriculares Conecte Ios auriculares a la toma PHONES con una miniclavija estereo (03,5 mm). Mientras esten conectados Ios auriculares, no saldra sonido de Ios altavoces. EQ – VOL VOL Ha!~a girar VOLUME/MULTl JOG en la unidad principal, o pulse VOL (A or v) en el control remoto. El r ivel de volumen aparece en el visual izador en forma de numero entl”e O y MAX (31). El volumen se ajusta automaticamente al nivel 20 cuando se apaga el equipo con el volumen puesto en e} nivel 21 0 mas, Para ver el nivel actual del volumen presione DISPLAY en el control rerr oto dos veces. Esta unidad provee Ias siguientes tres diferentes curvas de ecualizacion, ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves. POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio, JAZZ: Frecuencias inferiors desacentuadas para mtisica tipo jazz. Presione JOG MODE dos veces El modo de ecualizacion es visualizado. Gire VOLUMEIMULTI JOG antes de 4 segundos una curva de ecualizacion. para seleccionar El modo GEQ se muestra como sigue: E El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja freCuenCia. GEQ ROCK— GEQ POP GEQ OFF — (cancelar) GEQ JAZZ D Prcsione JOG MODE una vez. Antes de 4 segundos gire VOLUME/MULTl JOG para cambiar nivel de T-BASS. Los niveles cambian como sigue: T-BASSO— (al)agado) T - BASS 1 —T-BASS2 el —T-BASS3 Para cancelar la ecualizacion Sel ?ccione segtin su preferencia de apagado m- m,m-m,l, uno de Ios tres niveles o la position Ill-m,,, Ill Ill Gire VOLUME/MULTl Para seleccionar JOG hasta que “GEQ OFF sea visualizacio. con el control remoto Pulse EQ varias veces. El modo GEQ se visualiza segtin el siguiente ciclo. r i%Em El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta CUYOsonido de baja free uencia haya sido realzado original mente. En este case, cancele el sistema T-BASS. GEQ ROCK ~ GEQ POP GEQ OFF — (cancelar) GEQ JAZZ 3 QSOUND Este sistema provee de un area de sonido rica, tridimesional fuentes estereo. Ud. puede disfrutar de un sonido mas realzado. para Presione QSOUND Para cancelar QSOUND Presione QSOUND de nuevo. “OFF es visualizado. 0 En volumenes altos, activar QSOUND puede causar distorsiones de sonido. En este case, disminuya el volumen. ES/JAtiOL 6 Cuando una radiodifusion estereo tenga ruido Presione MODE en el control remoto para que “MONO aparezca en la pantalla. El ruido se reduce aunque la recepcion es monoaural. Para regresar a la recepcion estereo, presione MODE para que “MONO desaparezca. 00 MODE F 000 000 000 000 2 BAND :Ogo o 4P DIR/ PRESET $ I 1 Pulse TUNER/BAND repetidamente seleccionar la banda preferida. Si la pulsa TUNEWBAND mientras que la alimentacion esta desconectada, se recibira la emisora previamente sontonizada (funcion de reproduction directs.) 2 Pulse +4 0- con el control remoto f3ara seleccionar una emisora. Cada vez que pulse el hoton la frecuencia cambiara. Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante 2 segundos. Durante la recepcion estereo por FM, se visualizara “[[I~JJl”. Para buscar automatic) rapidamente una emisora (btisqueda Mantenga + 0pulsado hasta que la frecuencia se ponga a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una emisora, termina la btisqueda. Para detener manualmente la busqueda automatic, pulse ++ o *. ● La busqueda automatic quiza no pare en estaciones cuyas sefiales scan muy debiles. 7 ESPANOL Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonizaci6n. Pulse POWER/(!) STANDBY/ON mientras pulsa +F DIR/PRESET cuando la unidad este encendida. Para reponer el intervalo, repita este procedimiento. para n Para seleccionar una banda Pulse BAND repetidamente. MONO m Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas Ias emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras preajustadas tendran que ajustarse de nuevo. . , ,,,, , .,,‘ “. ,’~: ,.:, ,.., <!. !,-! -,:.-,,’.,:-. SINTONIZACION PREAJUSTE ... .,, :’ , ,, .,.-,, ..,,.,” , .,, ., -.... ,. I . ,!,,,,, l,.,! ,,8.$ 0-9,+10 BAND . MEDIANTE # . -r ,., . . , . . -.’, . ~.’~. “ ., ,’”. “!’ !.’ ‘ NUMERO DE Pulse BAND para seleccionar directamente el ntimero el numero de preajuste 20, pulse +10, +10 y O. el numero de preajuste 15, pulse +10, y 5. Seleccion de un numero de preajuste en la unidiad principal 1 Pulse TUNEFVBAND para seleccionar una banda. Luego, pulse 4 E DIFVPRESET repetidamente. Cada vez que pulse 4P DIR/PRESET se seleccionara el siguiente numero mas alto. La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras (Cada banda tiene un maximo de 20 emisoras sara ajustar). Cuando almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un rrfimero de preajuste. Util ce el numero de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada. 1 lPulse TUNEIUBAND para seleccionar una banda, y pulse+ 0> para seleccionar una emisora. Para borrar una emisora preajustada Seleccione el numero de memorization de la emisora que desee borrar con Ios botones numericos. Luego, pulse W y el boton II antes de que pasen 4 segundos. Los numeros de preajuste de mas alta numeration de entre todlas Ias demas estaciones, tambien disrninuifiin en uno. 2 lPulse II para almacenar la emisora. 4 Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un numero de Ipreajuste en orden consecutive empezando por el 1. Frecuencia Numero de preajuste 3 lFtepita 10s pasos 1 y 2. La proxima preajustadas preajustadas estacion no se grabara si el total de emisora es 32 para todas Ias bandas o un total de 20 emisora por una banda ha sido ya almacenada. ESPANOL ‘:44 :;:*:3 ,,,,. >‘~ ‘~’f ~:,,,;; a una banda. 2 Pulse Ios botones numericos para O-9 y +10 para seleccionar un numero preajustado. Ejemplo: Para seleccionar Para seleccionar : 2 Utilice el control remoto para seleccionar’ de preajuste. 1 ..>$ 8 ~& ,#lld; )!? k! ~ = COMPACTOS REPRODUCC14 Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion desconectada (funcion de reproduction directs) CD este Pulse CD. La alimentacion se conectara y la reproducci6n del disco introducido empezara. Cuando pulse CD A OPEN/CLOSE la unidad se conectara y se abrira el compartimiento de Ios discos. ~ OPEN/CLOSE MODE CD 0-9,+1 o 4> REPEAT <,- Para comprobar el tiempo restante Durante la reproduction, pulse DISPLAY tres veces en el control remoto. El tiempo total restante hasta el final de todas ias canciones aparecera. Presione DISPLAY de nuevo para volver a la visualization del tiempo de reproduction. 11 Seleccion ■ Pulse [OSbotones numericos O-9 y +1 O para seleccionar una cancion. Ejemplo: Para seleccionar la cancion nfimero 25, pulse +1 O, +1 O y 5. Para seleccionar la canci6n nfimero 10, pulse +1 O y O. La cancidm seleccionada empezara a reproducirse y la reproduction continuara hasta que termine el disco. de una pista con el control remoto m ● Pulse CD, Iuego pulse CD A OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos. Introduzca el disco con el Iado de la etiqueta hacia arriba y cierre el compartimiento pulsando CD A OPEN/ CLOSE. ● ● ● Cuando quite un disco, pulse ■ para parar la reproduction antes de pulsar CD A OPEN/CLOSE. Cuando introduzca discos de 8-cm, pongalos en la bandeja circular interior. No coloque mas de un disco compacto en la platina. No incline la unidad con disco adentro. Puede causar funcionamiento defectuoso. .,L:J&! ii-,;+.. REPRODUCTION CD& OPEN/CLOSE Tiempo de reproduction total Calendario de mtisica (solo Ias primeras 20 canciones se visualizaran) m ● ● Introduzca un disco. Pulse +>. La reproduction inicia con la primers cancion. Tiempo de reproduction transcurrido Numero de la cancion que esta siendo reproducida Para detener la reproduction, pulse ■ . Para hater una pausa en la reproduction, pulse II. Para reanudar la reproduction, ptilselo de nuevo. Para buscar un punto particular durante la reproduction, mantenga pulsado +4 o M y sueltelo en el punto deseado. Para saltar hasta el principio de una cancion durante la reproduction, pulse repetidamente 44 0-. Para quitar el disco, pulse CD A OPEN/CLOSE. 9 ESPAMOL H, ALEATORIA/ REPETIDA ALEATORIA Todas Ias canciones del disco pueden reproducirse de forma aleatoria. Presione MODE en el control remoto hasta que “RANDOM” se ilumine en la pantalla. Para cancelar la reproduction aleatoria, pulse ei boton una vez durante el modo de reproduction o pulselo cuatro veces durante el modo de parada. ● Numero total de canciones ‘r ~- .&71 P*’%*A-mM*Pr**3r.*r +i,!.,*P*”,,.==—+#mwwsz.%’*%=.*a*mrm-w*w*3KA”w REPRODUCTION REPRODUCTION Durante la reproduction aleatoria no es posible saltar por medio de a la pista previa. Durante una reproduction aleatoria, la seleccion directs de Ias canciones con Ios botones numericos cancelara la reproduction aleatoria. Durante la reproduction aleatoria, la reproduction”1” no puede ser ejecutada y el tiempo restante no puede ser verificado. ~~RODIJCCION REPETIDA Una de Ias canciones puede ser reproducida en forma repetida. Parw repetir el disco entero, encienda “%”. Para repetir la cancion deseada, encienda “G 1”. 2 Pulse Ios botones numericc)s programar una cancion. Ejemplo: Para seleccionar Para seleccionar la cancion numero 12, pulse +10, y 2, la cancion n(rmero 20, pulse +10, +10 y O. Presione REPEAT en el control remoto. Cada vez que pulse REPEAT, Ias operaciones seleccionadas ciclicamente, @CL @c&l O-9 y +10 para Tkmpo de reproduction total de Ias canciones seleccionadas pueden ser Numero de programa @ C;ancelar Numero de cancion seleccionada Ntimero total de canciones seleccionadas, 3 Repita el paso 2 para programar otras canciorw;. 4 Pulse b para iniciar la reproducciort. Para comprobar el programa Cadavez que se pulsa -0 ~ en el modo de parada, un ntimero de cancion y un mlmero de programa aparecen en el visualizador. “ Durante la reproduction “G”, puede Ilevarse a cabo la reproduction aleatoria. * Al iniciar la reproduction aleatoria durante una reproduction “% 1”, se cancelara la reproduccibn repetida. * Para repetir solo Ias pistas seleccionadas, programe Ias pistas deseadas (vea abajo) antes de elegir la funcion “~”. * Durante la reproduction ‘%” o la reproduction “G ‘1”, el tiempo res,tante no puede ser verificado. Para borrar el programa Presione ■ en el modo de parada, Para afiadir canciones al programa Antes de reproducer, repita el paso 2, La cancion despues de la ultima cancion, Para cambiar Ias canciones Borre el programa se programara programadas y repita todos Ios pasos de programacion. Para reproducer canciones prmgramladas repetidamenle Despues de programar Ias canciones, presione REPEAT control remoto, “G” se enciende en el visualizador, en ISI m ● Se podra programar introducido. un maximo de 30 canciones del disco ● 1 Durante la reproducci6n programada, Ias siguientes operaciones no podran ser realizadas: – Fieproduccion aleatoria, – Repetition de una pista (~ 1). – Verificar el tiempo restante. Si el tiempo de reproduction programado supers Ios 99:59 minutes, o el numero de la pista programada es 31 0 mayor, el tiempo de reproduction se muestra como --:-- en la pantalla. 2 REPEAT 4 ■ Utilice el control remoto. f F’ulse MODE dos veces en el modo de parada. “PRGM” parpadeara en el visualizador. ESPAikX I ~ Introduzca una cinta. Luego pulse ~> para iniciar la reproduction. Cara de reproduction de la cinta TAPEI REV MODE +,- +> 11 El contador de cinta indica el movimiento ■ A EJECT de la cinta D: La cara delantera esta siendo reproducida. (hacia adelante) ~ : La cara trasera esta siendo reproducida. (invertida) 1 Para detener la reproduction, pulse ■ . Para hater una pausa en la reproduction, pulse Il. Para reanudar la reproduction, pulselo otra vez. Para cambiar la cara de reproduction, pulse +> DIR/PRESET en el modo de reproduction o en el de pausa. Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse 44 0en el modo de parada. Luego pulse H para detener la cinta. ● ● Puede seleccionar un modo de inversion para reproducer uno o ambos Iados. Utilice cintas tipo I (normales) para la reproduction. Pulse TAP13REV MODE y pulse la marca A EJECT para abrir el porta casete. cuando la alimentacion este desconectada (funcion de reproduction directs) Para iniciar la reproduction Pulse TAPE. La alimentacionse conectara y la reproduction cinta insertada comenzara. de la Para poner el contador de cinta a 0000 Pulse ■ en el modo de parada. El contador tambi6n se pondra en 0000 cuando se abra el porta casete, kerca de Ias cintas de casete Para evitar el borrado accidental, despues de la grabacion romps con un desatornilladoru otra herramienta puntiaguda Ias Iengiietas de plasticodel casete. Introduzca una cinta con el Iado expuesto porta casete para cerrar. Para seleccionar hacia abajo. Empuje el el modo de inversion Cada vez que presione cambiara. TAPE/REV - MODE, el modo de inversi6n Cara A —--)+(--) la cara A Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas adhesiva, etc. Para reproducer una cara solamente, seleccione =. Para reproducer de la cara delantera a la trasera una vez solamente, seleccione =). Para reproducer repetidamente ambas caras, seleccione C=>. MODE en el control remoto puede ser usado para seleccionar modo de reversa. I 1 ESPAfiOL el con cinta Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamentefinas y se deformano estropeanfacilmente. No son recomendadas. Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes de utilizarla. mecanismo. La cinta floja podra romperse o atascarse en el Ajuste del sonido durante la grabacion El volumen y tono de Ios altavoces o auriculares Iibremente sin que afecten ala grabacion. pueden variarse Esta seccion explica como realizar una grabacion desde el tuner, el tocador de discc)s compactos, o desde una equipo externo. La insertion de blancos de 4 segundos puede servirle para Iocalizar el comienzo de una cancion en otros equipos. Esta unidad puede insertar blancos solo cuando la fuente es l-UNER o AUX/VIDEO. MODE 3 1 2 II 2 ■ 4 II Preparation * Soio Ias cintas tipo I (normal) pueden ser grabadas. * Rebobine grabaci6n. la lcinta hasta el punto donde vaya a empezar la la grabacion o mierntras la ~ parapadeara en menos de 4 segundos la cinta correra sin grabar. Despues de Ios 4 segundos, la platina entrara la pausa automaticamente, FUNCTION II Pulse O REC/REC MUTE durante pausa de grabacion. Pulse II para reanudar la grabacion. Para insertar un es~acio en blanco de menos de 4 seaundos, pulse @ REC/REC MUTE de nuevo, mientras w esta parpadeando. Para insertar un es~acio en blanco de mas de 4 seaundo:j, despues de que la platina entre el modo de pausa, pulse ● REC/REC MUTE. Cada vez que pulse 0 REC/REC MUTE se introducira una pausa de 4 segundos. %sfa unidad no tierre /a funcion que /e pemife /oca/izar e/ comienzo de ma cancion. 1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina. Introduzca la cinta con el Iado en que va a grabar primero dando la cara hacia afuera de la unidad y con el Iado expuesto hacia abajo. La grabaci6n no podra realizarse funcion TAPE. cuandc} tenga seleccionada la 2 Pulse TAFWREV MODE para seleccionar el modo cle inversion. F’ara grabar en una cara solamente, seleccione Z, F’ara grabar en ambas caras, seleccione =) o C=). 3 Pulse funcion (TUNER, AUX/VIDEO prepare la fuente para grabar. o CD) y F’ara cwabar de un disco com~acto, presione CD e introduzca el disco. F’ara arabalr de una radiodifusion, pulse TUNER/BAND y sintonice la emisora. Para grabar de una fuente de sonido conectada, pulse AUX/ VIDIX) y cornience la reproduction. 4 Prestione @ grabacion. REC/REC MUTE Dara iniciar Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reprocluccion grabacion ernpezaran simultaneamente, la y la m Para borrar una grabacion fJara detener la grabacion, presione ❑ . Pari detener I;agrabacion, pulse II (puede aplicarse cuando la fuente sea TUNER pulse de nuevo. o AUX/Vi DEO). Para continuar la grabacion, 1 2 3 4 5 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina, Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar. Ponga el modo de inversion pulsando el boton TAPEIREV MODE. Pulse AUWVIDEO y apague el equipo conectado. Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar el borrado. ESPAf@L I 2 Ntimero de canciones programadas Longitud de la cinta Cara de la cinta A : Primers cara para grabar B : Segunda cara para grabar MODE o-9 FUNCTION Canciones seleccionadas para la cara A ● TAPE REC/REC grabacion. 5 Pulse Tiempo disponible de una cara A MUTE para em~ezar la La cinta se rebobinara desde el principio de la cara mirando hacia afuera, dejando un segmento de 10 segundos, depues de eso la grabacion comenzara. Cuando (la cara A) termine, comenzara la grabacion de (la cara B). ■ I Para parar [a grabracion Pulse ■ . La grabacion y el disco compacto se pararan simultaneamente. La funcion de edition de grabacion Al permite grabar un disco compacto en una cinta sin tener que preocuparse de la Iongitud de la cinta o de Ias canciones. Cuando disco compacto esta introducido, la unidad automaticamente calcula el total de la duration de Ias canciones. Si es necesario, el orden de Ias canciones se cambiara para que ninguna de ellas este cortada. (Al: Inteligencia Artificial) Para borrar el programa de edition Pulse ■ dos veces para que “EDIT” desaparezca de la pantalla. Para comprobar el orden de Ias canciones programadas Antes de grabar, presione MODE para elegir la cara A o B, despues pulse -0 * repetidamente. m Cara de la cinta Ntimero de Programa Numero de cancion programada Al no funcionara desde un punto en la mitad de la cinta. La cinta debe ser grabada desde el principo de cada cara. Utilice el control remoto desde Ios pasos 2 a 5. 1 Introduzca la cinta en la platina. Ntimero d~ cancion Introduzca la cinta con la cara para grabar primero mirando hacia fuera de la unidad. 2 Pulse FUNCTION repetidamente hasta “CD” aparezca entonces cargue el disco compacto. ● 3 Pulse MODE tres veces. “EDIT” encendera y “Al” parpadeara en el visualizador. Al EDIT Cada vez que pulse, el visualizador siguiente. RANDOM 4 Pulse Ios — PRGM botones — cambiara Al EDIT— numericos de la manera PRGM EDIT O-9 para designar la Iongitud de la cinta. Pueden especificarse de 10 a 99 minutes. Ejemp/o: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O. En unos pocos segundos, Ias canciones para grabar en cara de la cinta son determinadas. ● y > puede utilizar para designar la Iongitud de la cinta. 13 ESPAtiOL ● La grabacion no se producira si cualquiera de Ias Ienguetas de grabacion de la cinta estan rotas. La funcion Al de edition no puede usarse con discos que contengan 31 canciones o mas. 6 Repita el punto 5 para el resto de Ias canciones para la cara A. Una cancion que dure mas tiempo que el disponible ser programada. Cancion seleccionada Numero de programa Tiempo disponible para la cara A no puede Canciones programadas MODE 0-9,+10 FUNCTION 7 Presione MODE para elegir la cara B y programar Ias canciones para la cara B. Despues de confirmar ■ “B en el visualizador, repita el punto 5. Cara B de la cinta (cara reversa) J En Iafuncion degrabacion de edition programada, Iascanciones pueden ser programadas al mismo tiempo que comprueba el tiempo encadaunade Iascarasdelacinta. 8 Pulse ● TAPE REC/REC MUTIE para empezar la grabacion. La cinta se rebobinara desde el principio de la cara mirando hacia afuera, dejando un segmento de 10 segundos, despues de eso la grabacion comenzara. Cuando (la cara A) termine, comenzara la grabacion de (la cara B). Esta funcion no comenzara desde un punto en la mitad de la cinta. La casete debe ser grabada desde el principio de cada cara. Utilice el control remoto desde Ios pasos 2 a 7. Para parar de grabar Pulse ■ La grabacion 1 lritrcrduzc;a la cinta en la platina. simultancamente. Introduzca la cinta con la cara para grabar primero mirando hacia fuera de la ulnidad. 2 Pulse FUNCTION aparezca 3 l%rlse “EDIT entonces repetidamente hasta cargue cormpacto. el disco MODE cuatro veces. encendera y “PRGM” parpadeara “CD” y el disco compacto Para comprobar el orden de Ias canciones se pararan programadas Antes de grabar, presione MODE para elegir la cara A o B, y pulse 44 0repetidamente, Ntimero de cancion en el visualizador. Numero de Programa Numeros de cancion programadas IJRGM IEDIT Cara de la cinta 4 Pulse los botones numericos la Iongitwd de la cinta. O-9 para designar Pueden especificarse de 10 a 99 minutes. Ejemp/o: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O. ● -1 y puede utilizar para designar la Iongitucl de la cinta. Longitud de la cinta Para cambiar el programa de cada cara Presione MODE para elegir la cara A o B, y presione H para borrar el programa en la cara elegida. Entonces programe Ias canciones nuevameme. Para borrar el programa editado Pulse ■ dos veces para que “EDIT” desaparezca del visualizador. Tiempo maximo de grabacion para la cara A ● ● La grabacion no se producira si cualquiera grabacion de la cinta estan rotas. Ntimeros de Ias Ienguetas de de pista 31 0 mayores no pueden ser programados. Cara A de la cinta (cara frente) 5 Pulse Ios botones numericos programar una cancion. Ejemp/o: Para seleccionar O-9 y +10 para la cancion numero 10, pulse +10 y O. ESPAfiOL 14 rl,, DISPLAY , 2– 11— ■— VOLUME/ MULTI JOG SLEEP II ■ 2– R“ Para programar el reloj mientras la unidad esta encendida. 1 Presione DISPLAY en el control remoto presione II en menos de 4 seuundos. —+1 o 4 La unidad puede apagarse automaticamente y a una hors especificada. 1 Presione SLEEP. La pantalla parpadea. SLEEP 2 Pulse+ o W o gire VC)LUME/MULTl JOG para asignar el tiempo, entonces presione 1I. Cada vez que pulse + o *la hors cambiara 1 minute. Para cambiar a pasos de a 30 minutes, pulse y matenga presionado 440W. Para programar 1 el reloj mientras la unidad esta 2 En menos de 4 seaundos, JOG o presione + 0tiempo hasta el apagado. gire VOLUME/MULTl para especificar el El tiempo cambia entre 5 y 240 minutes 5 minutes cada vez. l’iempo especificado apagada. Pulse II varfas veces hasta que la hors parpadee. 2 Pulse ~ o W o gire VOLUME/MULTl asignar el tiempo, entonces presione 1I. JOG para Cada vez que pulse -0 -la hors cambiara 1 minute. Para cambiar a pasos de a 30 minutes, pulse y matenga presionado 440W, Para comprobar el tiempo disponible antes de apagarse Pulse SLEEP una vez. El tiempo aparecera en menos de 4 segundos. Para cancelar el temporizador Para visualizer la hors actual Con la unidad encendida, presione DISPLAY una vez en el control remoto. La hors es visualizada por 4 segundos. Sin embargo, la hors no puede visualizarse durante la grabacion. Cuando la unidad esta apagada, pulse DEMO/ECO repetidamente hasta que la visualization cambie al reloj o presione II una vez (el tiempo restante es mostrado por 4 segundos). Para cambiar por el sistema de 24 horas Con la unidad encendida, presione DISPLAY Iuego presione ■ en menos de 4 segundos. Repita el mismo procedimiento para restaurar el sistema de 12 horas. Si la visualization del reloj parpadea Esto se debera a una interruption en el suministro de alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo. Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas, todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse otra vez. 15 ESPAfiOL Pulse SLEEP visualizador. de suefio dos veces para que “SLEEPoFF aparezca en el 4 Pulse VOLUME/MULTl JOG o presione 440para seleccionar el tiempo de activation temporizador, y Iuego pulse ENTER. Puede ajustar la duration 5 minutes cada vez. n,, del temporizador @ # del a de 5 a 240 minutes, ~ o ~,, ,!. & , jl?$; ~,: ‘8 $.q .\, :8 : s ‘, &!! 1:1 ~{ ~} a ‘:%:: n’ 5 Preparation de la fuente. Para escuchsr el disco commcto, introduzca el disco. Para escuchar Is cinta, introduzca esta en la platina Para escuchar la radio, busque una emisora. psra escuchar el eaui~o conectado a tomas VIDEQ/AUX, ajuste el temporizador de la fuente elegida (con un temporizador externo) y preparelo para la reproducci(m. 6 2,3,4 1,2,3,4[ 6 Pulse POWER/(!) STANDBY/ON para apaqar la unidad despues de ajustar el volumen y el-tono. La unidad puede encenderse femporizador. a una hors especifica cada dia con el Preparation Asegfirese que el reloj tiene la hors corrects (ver pag. 15) 1 Pulse TIMER una vez para visualizer “~”, Iuego presione ENTER en menos de 6 segundos. “@’ es mostrado y la hors parpadea. * 9 Cuando Ilega la hors seleccionada en timer-on, la unidad se enciende automaticamente en la fuente seleccionada. El volumen se ajusta automaticamente a 20 cuando se apaga la unidad cuando el nivel del volumen esta ajustado a 21 0 mas. Para comprobar el tiempo especificiado y la fuente Pulse TIMER. La hors de encendidoautomatic, el nombre de la fuente seleccionada y el tiempo de activation del temporizador parpadearan por 6 segundos y por turno en el visualizador. Para cancelar temporalmente el modo stanby del temporizador Pulse TIMER varias veces hasta que “0” o”0 REC” desaparezca del visualizador. Para restaurar el modo stand-by del temporizador, pulse ‘TIMER una o dos veces para visualizer “O” o “0 REC” @ Utilizando la unidad mientras el temporizador es ajustado m Si pulsa ENTER despues de 6 segundos comenzar. 2 Ajuste MU1.TI la hors JOG de encendido o presione + otra operaci6n girando o >, puede VOLUMEI y presione ENTER. Para cambiar el tiempo del temporizador de encendido minutes, presione y mantenga presionado 44 0-. Despues de designar la hors de encendido automatic, (OSnombres de fuente parpadeara en el visualizador, de a 30 uno de Usted pued utilizar la unidad normalmente despues de ajustar el temporizador. Antes de apagar la unidad, siga el paso 5 para preparar la fuente y ajustar el volumen y el tono. m m * El temporizador para reproduction y grabacion no funcionaran a no ser que la unidad este apagada. ● El equipo conectado no puede ser encendido o apagado por el temporizador de esta unidad, Utilice un temporizador externo. ,?..,.,.$,,,>, ,r ,,-.,. ;k..-. ! ..!. GRABACIO~’ CO~ TEMPORIZAiiOR Es aplicable para Ias fuentes TUNER y AUWVIDEO un temporizador externo). 3 Presione aiguno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, AUX, CD) o gire VOLUME/MULTl JOG o presione -0para seleccionar una fuente, Iuego presione ENTER. La duration ● del perfodo activo del temporizador Si pulsa TUNER, mornento -‘ ““’’’”-: solamente (con Pulse TIMER varias veces hasta que “0 REC” aparezcal en la pantalla, Iuego presione ENTER antes de 6 secyndos. Continue igual que en Ios pasos explicados para el “AJUSTANDO EL TEMPORIZADOR” a partir del punto 2, introduzca la cinta para grabar en la platina despues del punto 5. parpadea. la banda no puede ser seleccionada en este ESPAfkM 16 M -1 m ‘A “ Consulte el manual de instrucciones del eaui~o . conectado ~ara tener mas detalles. ● Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga Ios cables deconexitm necesarios. ● Consulte consuconcesionario Nwaencuanto alequipoopcional. Para reproducer equipo conectado proceda de la forma siguiente: Esta unidad puede introducer setlales de sonido analogo a traves de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de audio (tocadiscos, reproductores de discos laser, videos, etc.). Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la toma VIDEO/AUX L. Cuando conecte un tocadiscos Utilice un tocadiscos Aiwa provisto de amplificador incorporado. 17 ESPAfiOL con ecualizador de VIDEO/AUX, 1 Pulse AUWVIDEO. “AUX 2 Haga m,.,#$*n,&!w,*Baw*aaB3hx8k%8mm?aa&w@MMmm8:mm3,mm,#mA@>w.*QmF, m&=$L*—.8.Ams.d@&=t:.r&TaELxv3a TOMAS VIDEO/AUX a Ias tomas aparece en el visualizador. la grabacion en el equipo conectado. Para cambiar u nombre de base en el visualizador Cuando se pulsa AUWIDEO, “AUX aparece inicialmente. Puede cambiarse a “TV o Con la alimentacion tiempo que pulsa seleccionar uno de “VIDEO. conectada, pulse POWER/6 STANDBY AUX/VIDEO. Repita el procedimiento Ios nombres de base. ON al para El mantenimiento y cuidado ocasional de la unidad y software resultan necesarios para optimizar el funcionamiento de su unidad. Para Iimpiar la caja Utiliceun pafio suave y seco. Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un pafio suave humedecidoun poco en una solution de detergence suave. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente estos podrian estropear al acabado de la unidad. porque Para lirmpiar I,as cabezas y Ios puntos por doncfe pasa la cinta Despues de cada 10 horas de USO,Iimpie Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas o con un palillo ccm algodon humedecido con un I[quido Iimpiador o con alcohol desnaturalizado. (Estos juegos de Iimpieza pueden ser obtenidos en comercios, ) Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de grabacion/repro,~ uccion, la cabeza de borrado cabrestante rodillos, Si la unidad no funciona instrucciones, compruebe Ocurre un error en el visual izador o un funcionamiento. ~ Ajuste de nuevo la unidad como se menciona arriba. . ~&Ja conectada correctamente en forma de olnda. la antena? (+ pagina 3). . LEs d~bil la sefial? + ● Cabeza de borrado mal DEL SINTONIZADOR Conecte una antena exterior. La recepcion distorsionado. Rodillo de No hay sonido. . ~ESta bien conectadoel cable de alimentacionde CA? c ~Hay alguna conexionmal hecha? (+ p@ina 3). ● Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios altavoces. + Desconecte el cable de alimentaci6n de CA y corrija Ias conexionesde Ios altavoces. ● ~Se ha pulsadoun botonde funcionequivocado? Solo sale sonido de un altavoz. . ~ESta el otro altavo~ desconectado? Hay un ruido de estatica constante ~alillo con aloodon en este manual GENERALIDADES SECCION Cabeza de grabacion/reproduction \ como se describe la guia siguiente: Rodillo tiene interferencias o el sonido ~captaelsistema ruidos externos o distortion trayectorias? + Cambie la orientation de la antena, + Separe la unidad de otros aparatos e16ctricos, SECCION esta de mUltiples DE LA PLATINA La cinta no se mueve. ● ~ESta la platina en el modo de pausa? (+ pagina 11) El sonido esta desequilibrado o no alcanza la altura suficiente. . ~ESta sucia la cabeza de reproduction? (+ pagina 18). No es posible grabar. Despues de Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas Iiquido o con un palillo con algodon hurnedo, espere a que Ias partes que ha Iimpiado hayan secado completamente antes de introducer una cinta. Para desmaglnetizar Ias cabezas Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlasdurante mucho tiempo. Estopuede reducirla gama de salidade Ias cintasgrabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas de utilization, desmagneticeIas cabezas con un desmagnetizadorde venta en el comerciodel rarno. Cuidado de ICE discos ● Cuando un disco este sucio, Iimpielo pasando un paho de Iimpieza desde el centro hacia afuera. ● ● LEsta rota la Iengueta de prevention 11). L&tA sucia la cabeza de grabacion? contra borrado? (+ pagina (+ pagina 18). No es posible borrar la grabacion. ● ~Esta sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 18). ● ~Esta Utilizando Una Cinta de metal? No se emite sonido de alta frecuencia. . ~EStasucia la cabeza de grabacion/reproduction? SECCION DEL REPRODUCTOR COMPACTOS El reproductor de discos reproducer. ● ~Esta bien insertado el disco? (- (pA9ina 18). DE DISCOS compactos no puede pagina 9). . LEsta sucio el disco? (+ pagina 18). ● ~Afecta la condensaci~n a la lente7 + Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez. Para reajustar la unidad ● Despu@s de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje Ios discos en Iugares calientes o hfimedos. Cuidack ● ● ● de 1:1scintas Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas, No deje [as cinias cerca de imanes, motores, televisors o cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad del sonido y causara ruidos, No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el interior de un autom6vil estacionado bajo la Iuz directs del sol. Si se produce alguna condicion extraha en el visualizador o en Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente: 1 Pulse POWER/(b STANDBY/ON para desconectar la alimentacion. 2 Pulse POWERK!) STANDBY/ON para conectar la alimentacion mientras pulsa ❑ 1.Todo 10 que haya sido almacenado en la memoria despues de haber adquirido la unidad se borrara. Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido a algtin mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando el cable de alimentacion de CA y conectelo de nuevo y repita el paso 2. ESPANOL 18 Sistema de altavoces Tipo de caja Altavoces Unidad principal XR-M33 Seccion del sintonizador de FM 87.5 MHz a 108 MHz Gama de sintonizacion 13.2 dBf 75 ohmios (desequilibrada) Sensibilidad fitil Terminals de antena de AM 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9 kHz) 350 wV/m Antena de cuadrada Seccion del sintonizador Gama de sintonizacion Sensibilidad util Antena Impedancia Nivel de presion acktica Dimensioned (An x Al x Prof) Peso Las especificaciones sin previo aviso. DERECHOS Seccion del amplificador Potencia de saiida Distortion Entradas Salidas armonica total Seccion platina de casete Formato de pista Respuesta de frecuencia Relation de seiial a ruido Sistema de grabacion Cabezas Seccion reproductor 15 W+ 15 W(I kHz, T.H. D. 10 Y., 8 ohmios) 12 W + 12 W (1 kHz, T.H.D. 1 Y., 8 ohmios) 0,07 Y. (7,5 W, 1 kHz, 8 ohmios) VIDEO/AUX: 0,4 V SPEAKERS: Acepta altavoces de 8 ohmios o mas PHONES (minitoma estereo): Acepta auriculares de 32 ohmios o mas. 4 pistas, 2 canales estereo. Cinta normal: 50 Hz – 15000 Hz 50 dB Polarization de CA Cabeza de Grabaci6n/ Reproduction x 1 Cabeza de borrado x 1 de discos compactos Laser Laser de semiconductor (h= 780 nm) Convertidor D-A Relation de seiial a ruido 1 bit dual 75 dB (1 kHz, O dB) Distortion arm6nica Fluctuation y tremolo 0,1% (1 kHz, O dB) No se puede medir GENERALIDADES Alimentacion Consumo Dimensioned de la unidad principal (An x Al x Prof) Peso de la unidad principal 19 ESPANOL CA:120V,60HZ 40 w 173 x 255,2x 3,5 kg 250 mm 2 vias, reflejo de graves (de tipo pantalla rnagnetica) Altavoz para graves : tipo conico 120 mm Altavoz para agudos: tipo ceramico 20 mm 8 ohmios 87 dBIVVlm 173 X255 X195mm 1,9 kg y el aspecto exterior estan sujetos a cambios DE AUTOR Sir’vase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pa[s en el que se utilice el aparato. NOTA Este equipo ha sido puesto a prueba y se encontro que cumple con Ios I[mites para un aparato de la clase B digital, siguiendo la Parte 15 de Ias Regulaciones de FCC. Estos Iimites estan diseriados para proveer una protection razonable contra interferencias en una instalacion residential. Este equipo genera, usa y puede radiar energia de radio frecuencia y, en caso de no ser usado e instalado de acuerdo a Ias instrucciones, podria causar interferencia nociva a la radio comunicacion. Sin embargo, no existen garant~as de que la interferencia no ocurrira en una instalacion en particular. Si este equipo Ilega a causar una interferencia nociva a la recepcion de television o radio, que puede determinarse al encender o apagar la unidad, se aconseja al usuario que trate de corregir la interferencia con una o mas de Ias siguientes medidas: - Vuelva a orientar o a colocar la antena de recepcion. - Increment la distancia de separation entre el equipo y el receptor. - Conecte el equipo a una toma o a un circuito distinto de aquel en que conecto el receptor. - Para ayuda consulte al distribuidor o a un tecnico de radio/ TV con experiencia. PRECAUTION Los ajustes o modificaciones hechos a este producto, que no hayan sido aprobadas expresamente por el fabricate, podran anular el derecho o autoridad de operar este producto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Aiwa XR-M33 Operating Instructions Manual

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Operating Instructions Manual

en otros idiomas