Transcripción de documentos
OPERATINGINSTRUCTIONS
MANUALDElhiSTRUCf30NES
MODEDrEIWkO1’ m
m 8.#
For assistance and information,
call toll free I-800-BUY-AIWA.
(United States and Puerto Rico)
r
\
MM
88-CLI-913
98041
01
OAYK-H-6
[
DEE
JU
COMPACT
O o~~
DIGITAL AUDIO
7
WARNING
TO REDUCE
THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK,
DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE
TO
RAIN Oil MOISTURE.
AmA
“CAUTION:TO
REDUCE
ELECTRIC
DO NOT
REMOVE
COVER
SERVICING
SERVICE
Explanation
RISK OF
Electric
(OR BACK).
PARTS
●
Power
1 Power sources
INSIDE.
2
TO QUALIFIED
PERSONNEL.”
Symbols:
The lightning flash with arrowhead
symbol,
within an equilateral
triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
A
A
of Graphical
THE
SHOCK,
NO USER-SERVICEABLE
REFER
8
Condensation
— Moisture may form on the CD pickup lens
when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation
inside, it may not function
normally. Should this occur, leave the unit fora few hours, then
try to operate again.
Wall or ceiling mounting
— The unit should not be mounted
on a wall or ceiling, unless specified in the Operating instructions.
The exclamation
point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying
the appliance.
3
4
5
PRECAUTIONS
Read the Operating Instructions carefully and completely before
operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for
future reference.
All warnings and cautions in the Operating
Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as
the safety suggestions
below,
Installation
1 Water and moisture
— Do not use this unit near water, such
as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
2 Heat — Do not use this unit near sources of heat, including
heating vents, stoves, or other appliances that generate heat.
It also should not be placed in temperatures
less than 5°C
(41 ‘F) or greater than 35°C (95°F),
surface — Place the unit on a flat, even surface.
3 Mounting
4 Ventilation—The
unit should be situated with adequate space
around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm
(4 in,) clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cm
(2 in.) from the each side.
Do not place the unit on a bed, rug, orsimilarsurface
that may
block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack
where ventilation may be impeded.
5 Objects and liquid entry — Take care that objects or liquids
do not get inside the unit through the ventilation openings.
6 Carts and stands
— When placed or
mounted on a stand or cart, the unit should
be moved with care.
L
Quick stops, excessive force, and uneven
surfaces may cause the unit or cart to
m AL* 3
overturn or fall.
— Connect this unit only to power sources
specified in the Operating Instructions, and as marked on the
unit.
Polarization
— As a safety feature, some units are equipped
with polarized AC power plugs which can only be inserted one
way into a power outlet, If it is difficult or impossible to insert the
AC power plug into an outlet, turn the plug over and try again.
If it still does not easily insert into the outlet, please call a
qualified service technician to service or replace the outlet, To
avoid defeating the safety feature of the polarized plug, do not
force it into a power outlet.
AC power cord or car battery cord
- When disconnecting
the power cord, pull out by the plug. Do
not pull the cord itself.
Never handle the power plug with wet hands, as this could
result in fire or shock.
- Power cord should be routed to avoid being severely’ bent,
pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord
from the unit to the power socket.
- Avoid overloading
AC power plugs and extension
cords
beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
Extension
cord — To help prevent electric shock, do not use
a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle,
or other outlet unless the polarized plug can be completely
inserted to prevent exposure of the blades of the plug.
When not in use— Disconnect the AC power cord from the AC
outlet if the unit will not be used for several months or more.
When the cord is plugged
in, a small amount of current
continues to flow to the unit, even when the power is turned off.
Outdoor
Antenna
1 Power lines — When connecting an outdoor antenna, make
sure it is located away from power lines,
2 Outdoor antenna grounding
— Be sure the antenna system
is properly grounded to provide protection against unexpected
voltage surges or static electricity build-up.
Article 810 of the
National Electrical Code, ANS1/N FPA 70, provides information
on proper grounding of the mast, supporting structure, and the
lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the size
of the grounding unit, connection to grounding terminals, and
requirements
for grounding terminals.
Antenna Grounding According to the National Electrical Code
ANTENNA
ANTENNA
ENGLISH
DISCHARGE
(NEC SECTION
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
GROUNDING
CONDUCTORS
- (NEC SECTION
GROUND
●
2
LEAD IN WIRE
~~~c~~Q~~
GROUNDING
sysTE~
(NEC ART 250 PART H)
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
810-21)
CLAMPS
POWER SERVICE
=
81 0-20)
JvlaJttenance
Clean
the
Ir}structions.
unit
only
as
recommended
in the
Operating
TABLE OF CONTENTS
PREPARATIONS
Damage
Reauirina
Service
Have the units serviced
by a qualified
service
technician
if:
- The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign
objects
or liquid have gotten
inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water
- The unit does not seem to operate normally
The unit exhibits
a marked
- The unit has been dropped,
DO NOT ATTEMPT
change
in performance
or the cabinet
TO SERVICE
has been damaged
PRECAUTIONS
........................ ..... ...................................... 2
CONNECTIONS
........................ ..........................................4
BEFORE OPERATION
........................................................6
SETTING THE CLOCK .....................................................m..7
SOUND
ADJUSTING
RADIO
wwu#ezw4&aas&@s$#4z%z
..................................................8
RECEPTION
MANUAL TUNING ...............................................................9
PRESETTING
STATIONS ................................................. 10
Congratulations
on your purchase of an Aiwa Stereo System.
To optimize the performance of this system, please take the time
to read through these Operating Instructions and become familiar
with the operating procedures.
CD PLAYING
OPERATION
............................... .................................m.....ll
MD PLAYING
Check your system and accessories
CD player/MD
unit
THE SOUND
THE UNIT YOURSELF.
WHAT IS AN MD (MINI DISC)? .................. ...................... 13
operation
........m................................................... ..........l4
recorder
MD RECORDING
VARIOUS WAYS OF MD RECORDING
............................ 16
ABOUT THE INDEX MARK ..............................................16
RECORDING
A WHOLE CD .............................................17
RECORDING
ONLY ONE TRACK OF A CD ....................18
PROGRAMMED
RECORDING
OF A CD ......................... 19
RECORDING
FROM THE RADIO, A CD OR
CONNECTED
Equipment
................ ........................ 20
EXTENDED
(MONAURAL)
RECORDING
........................ 21
Tuner/amplifier
Remote
unit
control
MD EDITING
REGISTERING
THE DISC TITLE AND TRACK TITLE ..... 22
DIVIDING A TRACK .......................................................... 23
COMBINING
TWO TRACKS
............................... .............. 24
CHANGING THE ORDER OF THE TRACKS .................... 25
ERASING TRACKS ...........................................................26
TIMER
AM antenna
FM antenna
......................... 27
TIMER PLAY AND TIMER RECORDING
SETTING THE SLEEP TIMER ...................................... ....28
OTHER
CONNECTIONS
CONNECTING
OPTIONAL
LISTENING TO EXTERNAL
Operating
Instructions,
No.
Serial
........................28
..........................29
GENERAL
etc.
Owner’s
record
Foryourconvenience,
record the model number and serial number
(you will find them on the rear of your set) in the space provided
below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in
case of difficulty.
Model
EQUIPMENT
SOURCES
No. (Lot
CARE AND MAINTENANCE
...... ...................................... 29
MD GUIDE MESSAGES
....................................................3O
SPECIFICATIONS
............................................................. 31
TROUBLESHOOTING
GUIDE .......................................... 32
PARTS INDEX ...................................................................33
PRINCIPLE
OF A[WA’S FRONT 180” SPEAKER
SYSTEM ................m............................. ..........m...............34
No.)
} XFI-MD90U
ENGL!SH
3
CONNECTIONS
2 Connect
the
The speaker
Before connecting
The rated voltage
V AC,
speaker
cords to the tuner/amplifier
unit.
the AC cord
should be connected
matches
to the “L”
jack.
of your system shown on the rear panel is 120
Check that the rated voltage
cord from the right speaker
to the “R” jack and the cord from the left speaker
your local voltage.
IMPORTANT
o Connect the speakers, antennas, and all optional
first. Then connect the AC cord in the end.
o There
are no differences
speakers
7
between
can be connected
tuner/amplifier
of the
flat
recorder
unit
cable
and
as shown
Note that the connector
with the flat cable facing
speakers.
Both
as L (Left) or R (Right).
Place the CD player/MD
the
the front
equipment
plug
unit
in the
on
top
of
connector
below.
can be plugged
in in only one direction
right.
FcDD’aver’
>
a
I
MD ‘ret’order
e left
ker
To the right
speaker
C
“’%.,,,O,
“’’%OO.,,,O,
After
plugging
between
in the connector,
the flat cable
allow
adequate
and the ventilation
clearance
openings.
3
3
AM antenna
‘eft
‘pea>
FM antenna
Q
1“
~
Right speaker
Speaker
4
ENGLISH
cord
AC cord
~-
‘
3 Connect
Ccmnect
the supplied
the FM antenna
AM antenna
antennas.
PLACING THE TWO UNITS SIDE BY SIDE
to the FM 75 Q terminals
and the
You may also place the CD player/MD
to the AM LOOP terminals.
amplifier
units side by side according
recorder
and the tuner/
to your preference,
In this case, make sure that the flat cable does not obstruct
AM
ventilation
FM antenna
Always
openings,
leave
the ventilation
as shown
adequate
the
below.
clearance
between
the flat cable
and
openings.
4 Connect the AC cord to an AC outlet.
When
the AC cord is connected
windcjw
power
the
demonstrates
is turned
operation
When
the display
of the system.
on, the demonstration
display.
demonstration
for the first time,
the functions
display
the
power
When
the
is overridden
by
is turned
off, the
mode is restored.
To activate,
Connect
button,
press the DEMO
To stand the AM antenna
CONNECTING
For better
FM
recommended.
To cancel the demonstration
Press the DEMO
Flat cable
button
AN OUTDOOR ANTENNA
reception,
the outdoor
antenna
use
of an outdoor
antenna
is
to the FM 75 Q terminals.
again.
+
on a surface
+ii
Fix the claw to the slot.
I To connect other optional equipment
TCI position the antennas
I
+ page 28.
Fhrlfeeder antenna:
Exterd
this antenna
horizontally
in a T-shape
and fix its ends to
the wall.
AM loop antenna:
Position to find the best direction.
. Do not connect any speakers to the system other than the
supldied ones.
. Do not leave objects generating magnetism near the speakers.
. Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.
DO Inot bring the AM antenna near other optional equipment,
●
the stereo
system
noise will be picked
o Do Inot unwind
itself, the AC cord or speaker
cords,
since
up.
the AM antenna
wire.
ENGLISH
5
USING THE CONTROL PANEL
BEFORE OPERATION
()@
——
T
00
....——.-.
1~~~
CONTROL
OPEN/CLOSE
,-,
POWER
Control
BAND
To eject the control panel
Press the CONTROL OPEN/CLOSE button when the power is
turned on or off. The control panel will pop out.
Turning on the power
Press the POWER button.
Pressing the * CD PLAY button, the b
MD PLAY button,
the TUNER/BAND
on and starts play of
button turns the power
To close the control
After use
Press the POWER button to turn off the power.
press the button
again.
Buttons on the control panel
Buttons and a dial used to edit an MD, and
adjust the volume and sound quality
I
Control buttons
I
The display
to the clock.
Using the headphones
Connect headphones to the PHONES jack with a stereo
plug (03,5 mm, 1/8 inch).
No sound is output from the speakers
plugged
panel,
or
the corresponding
source (Direct Play Function).
Furthermore,
ejecting the control panel (see the right column)
while the power is off also turns the power on.
changes
panel
VOL/MULTl
SOUND
while the headphones
JOG
mini
MODE
are
in.
Function
Buttons
buttons
used to record on an MD
The buttons
and the dial used to record
make adjustments
to the volume
on and edit MDs, and
level and sound quality
to suit
your preferences
are on the control panel.
The function buttons select the source to be played.
The control
buttons
allow you to control
MD, and tune in to a desired
broadcasting
the playback
of a CD/
station,
m
●
●
The P CD PLAY button and the * MD PLAY button on the
CD player/MD
recorder
unit
immediately
starts CD/MD
playback; i.e., pressing the button starts playback regardless
of the source currently selected.
The VOL/MULTl
JOG dial is used to adjust
and, together
quality.
with the SOUND
It is a convenient
Refer to pages
6
ENGLISH
the volume
level,
MODE button, adjusts the sound
dial also used for other
8, 20, 21 and 22 for details.
purposes.
SETTING THE CLOCK
WING THE REMOTE CONTROL
Inserting batteries
Detach
the battery
cover on the rear of the remote
control
and
‘“”’’’””
q,
>+/
qo@
\,
insert two R03 (size AAA) batteries.
.;’O:l
~.--’”
4!l/
Q
POWER
o
R03 (AAA)
When
to replace
The maximum
the
batteries
operational
distance
between
the remote control
and the sensor on the CD player/MD
recorder unit should be
approximately
5 meters (16 feet), When this distance decreases,
replace
the batteries
with new ones.
Opening and closing the top cover
1 Press the POWER button to turn on the power.
2 Press
the CLOCK button while pressing
SHIFT button on the remote control.
3 Within 4 seconds,
the
press the 11 button.
The hour flashes.
When to use the remote control
Some operations can be performed using the buttons on the
remote control only, while others can be performed using the
buttons on the two main units as well as on the remote control.
This ‘instructionsmanual clearly describes the buttons available
for each operation.
To restore
. If the unit is not going to be used for an extended
time, remove
leakage.
. The remote
the batteries
control
may not operate
The line of sight between
sensor
to prevent
(see the illustration
possible
correctly
the remote
control
on the previous
to intense light, such as direct sunlight.
- Other remote controls are used nearby
period
of
the 12-hour
4 Press the ++
standard,
or >F
press the
■ button again.
button to designate
the
hour.
electrolyte
5 Press the II button to set the hour,
when:
The hour stops flashing
and the remote
page) is exposed
6 Press the ++
and
or -
the minute
starts flashing.
button to designate
the
minute.
(television,
etc.)
7 Press
the II button
complete the setting.
The minute stops flashing
from 00 seconds.
to set the
on the display
minute
and
and the clock starts
To display the current time
Press the CLOCK
the remote
However,
button
control.
while
pressing
the SHIFT
The time is displayed
the time cannot
be displayed
button
on
for 4 seconds.
during
recording.
SHIFT
To use the SHIFT
Buttons
indicated
@ have two different
on the button,
buttcm.
To use the function
If the clock display flashes while the power is off
This is caused by a power interruption. The current time needs
button
functions.
and the other
One of the functions
on the plate above
is
the
to be reset.
If power is interrupted
settings
on the button,
simply
To use the function on the plate above
buttcm while pressing the SHIFT button.
stored
for more than approximately
in memory
after purchase
12 hours, all
need to be reset.
press the button.
the button,
press
the
ENGLISH
7
ADJUSTING
m
THE SOUND
Low frequency
sound may be distorted
is used for a disc in which
emphasized.
when the T-BASS
low frequency
In this case, cancel
sound
the T-BASS
system
is originally
system.
EQ (EQUALIZER)
This unit provides the following three different kinds.
ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass
POP: More presence in the vocals
JAZZ: Accented lower frequencies
and midrange
for jazz-type music
Press the SOUND MODE button repeatedly
until “EQ OFF”
appears on the display. Then, turn the VOL/MULTl JOG dial
right or left to select one of the three, or the off position within 4
seconds.
VOL/MULTl
SOUND
JOG
MODE
ADJUSTING THE VOLUME
Turn the VOL/MULTl JOG dial on the control panel, or
press the VOLUME buttons on the remote control.
The volume
level is shown
be set from MIN (minimum)
The volume is memorized
on the display
for 4 seconds.
It can
When using the remote control,
press the GEQ button repeatedly.
to 49, and then MAX (maximum).
even after the power is turned off.
However, if the power is turned off when the volume is set to
more than 25, it is automatically
set to 25 the next time the power
is turned on.
SOUND ADJUSTMENT
RECORDING
DURING
The output volume and tone of the speakers or headphones
may be freely varied without affecting the level of the recording.
ENHANCING
The BBE system
Press the SOUND
on the display.
to select
seconds.
THE TREBLE SOUND
enhances
the clarity of high-frequency
MODE button
Then, turn
one of the three
repeatedly
the VOL/MULTl
levels,
sound.
until “BBE” appears
JOG dial right or left
or the off position
within
4
INCREASING THE WIDTH OF THE
OPTIMUM LISTENING AREA
Turn the cardioid
speaker
units
of the left and right
system until they stop as shown
inward at angles of 45”.
AKO
speaker
below, so that they are pointed
J
!
45°
ENHANCING THE BASS SOUND
The T-BASS
sound.
system
enhances
the realism
of low-frequency
Press the SOUND MODE button repeatedly until “T-BASS”
appears on the display. Then, turn the VOL/MULTl JOG dial
right or left to select one of the three levels, or the off position
Thus the speaker system can be used as Aiwa’s Front 180”
Speaker System, which provides superb sound balance from a
listening angle much wider than that of conventional
speaker
within 4 seconds.
system.
For more detailed
(OFF)
@BASS
System,
~
T-BASS,,,
~
I
T-BASS,,,
III
~
please
information
about
the Front
180” Speaker
refer to page 34.
T-BASS .. 1111 III
m
When
the cardioid
speaker
units are turned
so that they point
forward, they provide clear sounds with high-frequency
sound
emphasized
a bit, if you listen at a point located on the center
line between the left and right speakers.
8
ENGLISH
When an FM stereo broadcast contains noise
MANUAL TUNING
Press the MODE TUNER
button while pressing
the SHIFT button
on the remote control.
“MONO” appears on the display.
Noise is reduced,
although
To restore
reception,
reception
is monaural.
TUNER/
BAND
stereo
repeat the above
again
To change the AM tuning interval
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step.
If
you use this unit in an area where the frequency allocation system
TUIN ER/
BAND
, ➤>
.4+
is 9 kHz/step, change the tuning interval.
Press the POWER button while pressing
MODE TUNER
button.
To reset the interval,
TUNERI
BAND
1 Press the TUNER/BAND
select the desired band.
button
is pressed,
When a station is received,
TO ~ear~h
Keep
the
searching
stops.
or
tuned station
the frequency
“TUNE” is displayed
reception,
(lI@Ill
When the AM tuning
interval
STATIONS”)
is changed,
are cleared.
all preset stations
The preset
(see
stations
will be
➤> button
for a station.
pressed
After tuning
changes.
for a moment.
is displayed.
for a station quickly (Auto
<+
m
or ➤> button to select a station.
Each time the button
FM stereo
repeat this procedure.
have to be set again.
m
During
to
“PRESETTING
If the power is turned off, the previously
played (Direct Play Function).
2 Press the ++
repeatedly
the TUNER/BAND
Search)
until
the tuner
in to a station,
starts
the search
To stop the Auto Search manually, press the ++ or ~button.
o The Auto Search may not stop at stations with very weak
signals.
ENGLISH
9
PRESETTING
STATIONS
PRESET NUMBER TUNING
7 Press the TUNER/BAND
button to select a band.
2 Press the numbered
buttons on the remote
control to select a preset number.
Example:
0-9,+1 o
TUNER/
BAND
To select
To select
II
preset
preset
number
number
15, press the +1 O and 5 buttons.
10, press the +1 O and O buttons.
Another method to tune in to a preset station
Press the TUNER/BAND
button to select a band.
Then press the ~ button on the control panel.
Each time the button is pressed,
I
I
number
the station
with the next higher
is selected.
To clear a preset station
Select the preset number of the station to be cleared,
Then, press
the ■ button, and press the II button within 4 seconds.
The preset numbers of all other stations in the band with higher
numbers
TUNER/
BAND
The unit can store a total of 32 preset
is stored,
preset
a preset
number
number
stations.
is assigned
to tune in to a preset
When a station
to the station.
station
Use the
directly,
1 Press the TUNER/BAND button to select a band.
Then, press the +
or button to select a
station.
2 Press
the 11 button
A station
is assigned
consecutive
to store
a preset
the station.
number,
beginning
from
order for each band.
Preset
number
I
Frequency
3 Repeat steps 1 and 2.
m
Each band can only store a maximum
I o ENGLISH
of 16 preset
stations.
1 in
are also decreased
by one.
To stop play, press the ■ button.
To pause play, press the [I button. To resume play, press again.
To search for a particular point during playback, keep the
OPERATION
<<
or
➤> button pressed and release the button at the desired
point.
To skip to the beginning of a track during playback, press
CLOSE
the +<
■
>CD
or EF
button
repeatedly.
through the tracks with the
44
button.
PLAY
The system
skips forward
➤- button, and skips back with the
To remove the disc, stop play and press the A OPEN/CLOSE
button.
Other method to start play
Press the CD button on the control
panel,
then press the >
CD PLAY button).
button
(or the P
load a disc, and
Display window in stop mode
Music calendar (only the first
16 tracks are displayed)
SHIFT
II
F
–
Total number
LOADING A DISC
1 Press the A OPEN/CLOSE
disc compartment cover.
button to open the
/
w’
47
Press the E
&
40
,/
/.-
,’
To check the remaining
time
Press the REMAIN
while
button
is
disc begins.
pressing
the SHIFT
button
on
the remote control during play. The amount of time remaining
until all tracks finish playing is displayed.
To restore the play
PEN/CLOSE
repeat the above.
,,
Selecting
I ~oo
a track with the remote control
Press the numberd
3 Press the A OPEN/CLOSE
the disc compartment
time
CD PLAY button on the front panel. The power
on and play of the loaded
time display,
f====
Total playing
To start play when the power is off (Direct Play
Function)
turned
2 Load a disc with the label side up.
of tracks
button again to close
cover.
Caution
buttons
and the +1 O button to select a track
Example:
To select the 25th track, press the +1 O, +1 O and 5 buttons.
To select the 10th track, press the +1 O and O buttons.
The selected track starts to play and play continues to the end
of that disc.
Be sure not to put your fingers
the disc compartment
in the disc compartment
while
cover is closing.
m
o Do not use irregular
shape CDs (example:
octagonal ones). It may result in malfunction.
PLAYING A DISC
c Do not
load
more
than
one
compact
disc
heart-shaped,
in the
disc
compartment.
Load a disc
Pre!= the E CD PLAY button.
Play of the loaded
regardless
CD begins
of the music source
with the first track
currently
immediately,
being selected.
Eye catcher
1
Number of track
being played
The eye catcher
rotates
Elapsed
playing
time
while the disc is being played
ENGLISH
1t
PROGRAMMED
PLAY
Up to 32 tracks can be programmed
Use the remote control.
from the inserted
disc.
1 Press the PRGM button while pressing the SHIFT
button in stop mode.
“PRGM”
appears
on the display.
RANDOM PLAY
All the tracks on the disc can be played
2 Press the numbered
randomly.
Press the RANDOM button while pressing the SHIFT
button on the remote control.
“RANDOM”
To cancel
lights up on the display.
random
Example:
To select the 12th track, press the +1 O and 2 buttons.
To select the 20th track, press the +1 O, +1 O and O buttons.
play, repeat the above.
Selected
number
m
●
●
buttons and the +1 O button
to program a track.
Even if the 4<
button
is pressed,
a previously
played
track
Program
number
track
cannot be skipped. The unit returns to the beginning
of the
current track only.
When you select a track with the numbered
buttons on the
remote control during the random play mode, the selected track
starts to play and the random play mode is canceled.
0’
REPEAT PLAY
A single track or all tracks can be played
back repeatedly.
While pressing the SHIFT button, press the REPEAT
button repeatedly on the remote control.
“%1”
lights up when
single
track
repeat
play is selected,
and
3 Repeat step 2 to program
To repeat random play
First activate
the random
button
pressing
while
so that “~”
lights up.
play mode by pressing
the SHIFT
Then press the REPEAT
Total playing time of
the selected tracks
Total number of
selected tracks
“%” lights up when all tracks repeat play is selected.
To cancel repeat play, repeat the above.
button
the RANDOM
on the remote
button while pressing
control.
the SHIFT button
4 Press the >
CD PLAY button to start play.
To repeat programmed
After programming
repeatedly
other tracks.
play
the desired
while pressing
so that “G” lights up.
Then start programmed
tracks, press the REPEAT
button
the SHIFT button on the remote control
play.
To check the program
Each time the PP button is pressed in stop
number and program number will be displayed.
mode,
a
track
To clear the program
Press the
■ button in stop mode.
To add tracks to the program
Before
playing,
repeat
step 2. The track
will be programmed
after the last track.
To change the programmed
Clear the program
tracks
and repeat all the steps again.
m
During
programmed
play, the REMAIN,
numbered buttons do not function.
12
ENGLISH
RANDOM,
and
WHAT IS AIMMD (MINI DISC)?
THE LIMITATIONS OF MD
Recording
An MD is only 64 mm (2 5/8 in.) in diameter,
a conventional
about half the size of
CD. But an MD can be used to store and playback
a full 74 minutes of data such as a CD, Unlike a CD, MD comes
in a [plastic cartridge, so that it can be handled with ease, The
cartridge
also protects
the disc inside
scratches.
Unlike cassette
tapes,
or tangled,
an MD is an excellent
from
shocks,
which can become
durable
dust
and
stretched
cassette
on the MD is performed
tape or a DAT. Therefore,
the following
differently
from
the MD system
that of a
is subject
to
restrictions.
“TOC* Full” is displayed even if the recording time
does not reach the maximum recordable time of the
disc (60-minute or 74-minute).
“TOC Full” is displayed
media.
when 254 tracks
are already
recorded
on a disc, without respect of the recording time.
*TOC: An abbreviation
of Table Of Contents.
TYPES OF MDS
Thers are two types of MDs: “Optical
discs”.
Both
technology
types
use
laser
to read recorded
“TOC Full” is displayed
recorded on.
discs” and “Magneto-optical
beams
and
data during
optical
pick-up
playback,
even if a disc is not fully
If there are lots of emphasis
handles
the data as index
addition,
without
respect
data in a particular
codes,
and tracks
track, the unit
are counted,
of the time and number
in
of tracks.
Optical discs
These
are playback
prerecorded
only discs.
music discs.
Like CDs,
You cannot
they
are used
as
record or edit them.
When the remaining
●
The shutter covers
the opening only on
the non-labeled
side of the MD.
El
Label
Recordable
These
discs
like cassette
magneto-optical
record
signals,
not cleteriorate
which
tapes.
technology
Therefore,
employs
recording
on again
method
called
a laser and magnetism
of recorded
even after many playbacks
sound
to
does
and recordings.
m
l+Label
*1 MO: An abbreviation
compact
size
technology
A newly developed
The shutter covers
the opening on both
sides of the MD.
Tracks cannot be joined (the COMBINE function does
not function).
by editing
may not be joined,
of Magneto
made
Optical
possible
Recording
is performed
-
digital audio compression
technology
to 1/5 of the normal
upon studies
carried
amount.
The ATRAC
and does not impair the quality of the audible
‘2 ATRAC:
An abbreviation
of Adaptive
TRansform
(two
recording
MD button),
from a CD through
small tracks
properly
digital
properly.
inputs (using the CD
may be created
MARK function,
depending
depending
track numbers
on the contents
on the
may not
of the CD.
called
out in the field of auditory
psychology
unit of one cluster
Track numbers may not be registered
contents of a CD.
When using the AUTO
by ATRAC*2
by the minimum
seconds).
Even if the recorded
section is shorter than two
,
seconds, a two-second space is needed in recording. Therefore,
‘
m
the available time becomes shorter. If there are scratches on a
disc, the available time becomes shorter as well, because the
sections which are scratched are automatically
erased,
be registered
of data to be recorded
is based
The total of the recorded time and the remaining time
on a disc does not match with the maximum
recordable time of the disc (60-minute or 74-minute).
When
the ATRAC system automatically
extracts only the frequencies
that are actually
audible
to the human
ear and cuts the
frequencies
which are inaudible. This compresses
the amount
system
which may not
be increased even after erasing short tracks because the sections
less than eight seconds are not counted.
Tracks created
can be recorded
The
the quality
4
lfltri~
time on a disc is displayed,
even
MO*l discs
are recordable
and again,
The remaining time on a disc is not increased
after some short tracks have been erased.
sound.
Acoustic
Coding
Digital inputs may not be acceptable.
When digital
recording
is attempted
from recorded
material
with
copyrights, digital dubbing cannot be performed to a recordable
MD from another MD recorded in digital, because of the built-in
record
restriction
function
which
complies
Copy Management
System)
with
the SCMS*
standard,
* SCMS
(Serial
restrict single digital dubbing
thus protecting
between
is the standard
to
the digital audio system
copyrights.
Quick random access
One of the great features of the MD is that you
desired tracks quickly. There are also quick and
for random playback, in which the order of the
rearranged at random, and for renumbering tracks
to be played in any order.
can search for
easy functions
tracks can be
enabling them
(prerecorded”s%und
Pl:’”g
source)
Digital dubbing
EU9E9
ENGLISH 13
To eject a disc, press the 4 MD EJECT
OPERATION
Do not hold the disc when ejecting
The disc can be ejected
by pressing
even when the unit is turned
‘MD
EJEcT~
d’+
hMD
.— I
~+o
1
the A MD EJECT
PLAY
button
off.
t
REMAIN
button.
the disc.
~
Pull the disc out.
Other method to start play
Press the MD button on the control
press the b
button
(or the ~
panel, insert a disc, and then
MD PLAY button).
Display window in stop mode
Music calendar (only the first
16 tracks are displayed)
■
DISPLAY
II
U,*E
L
-.
,
I
__,,
—.—-
/
MD
Total number
a disc into the disc drive completely
label side up and in the direction
“TOC
READING”
appears
the data of the inserted
on the display
with the
of the arrow.
while
the unit reads
Press the numbered buttons and the +1 O button to select a track.
Example:
To select the 25th track, press the +1 O, +1 O and 5 buttons.
To select the 10th track, press the +1 O and O buttons.
The selected
track starts to play and play continues
to the end
of that disc.
disc.
Direction
i
time
Selecting a track with the remote control
INSERTING AN MD
Insert
Total playing
of tracks
guide
To start play when the power is off (Direct Play
Function)
Press the turned
MD PLAY button
on the front panel. The power
on and play of the inserted
is
disc begins.
To play a disc at double speed
During play, keep the P button pressed for more
seconds.
To resume normal play, press the * button again .
PLAYING AN MD
Stopping
Insert an MD.
To check the remaining
Press the -
During play, press the REMAIN
Playback
MD PLAY button.
of the loaded
the music source
MD begins
currently
immediately,
regardless
of
play also releases
button on the remote control.
the double-speed
than
playback
two
mode.
time
button while pressing
the SHIFT
To restore the playing time display,
repeat the above.
being selected.
Note that the remaining
Eye catcher
or programmed
time cannot
be displayed
during random
play.
To check the track title
During play, press the DISPLAY button,
The title of the track
being played is displayed.
If the track title is not registered, the
track number is displayed.
press the DISPLAY button
Number
of track being played
Elapsed
playing
To restore
again.
the playing
time display,
time
To check the disc title
The eye catcher
rotates
while the disc is being played.
To stop play, press the H button.
To pause, press the II button. To resume play, press it again.
To search for a particular point during playback, keep the
44 or >
button pressed and release the button at the desired
point.
To skip to the beginning of a track during playback, press
the 4+
or
➤> button repeatedly.
through the tracks with the ● + button,
14
ENGLISH
The system
button,
skips forward
and skips back with the
In stop mode, press the DISPLAY
button.
The title of the disc is
displayed.
If the disc title is not registered, “No Title” is displayed.
To restore the total playing time display, press the DISPLAY
button again.
PLAY
PROGRAMMED
+ Nothing
other than an MD should
otherwise
●
the
disc
may
be inserted
become
in the disc drive,
scratched,
causing
Up to 30 tracks can be programmed
from the inserted
disc.
a
malfunction
or a safety hazard such as an electric shock.
Do inot attempt to insert another MD while a disc is already
Use the remote
inside the drive. While a disc is already inserted inside with
the power off, the inner circle of the eye catcher is displayed.
1 Press the PRGM button while pressing the SHIFT
button in stop mode.
o Do not tilt the unit with a disc inserted.
Doing so may cause
“PRGM”
control.
appears
on the display.
malfunctions.
2 Press the numbered
to program a track.
buttons and the +10 button
Example:
To select the 12th track, press the +1 O and 2 buttons.
SHIFT
I
>MD
To select the 20th track, press the +1 O, +1 O and O buttons.
PLAY
Selected
Program
track number
number
RAINDOM PLAY
All the tracks on the disc can be played
randomly.
Press the RANDOM button while pressing the SHIFT
button on the remote control.
“RANDOM”
lights up on the display.
To cancel random play, repeat the above.
o Even if the 44
cannot
●
button
be skipped.
is pressed,
a previously
The unit returns
played
to the beginning
track
of the
current track only.
When you select a track with the numbered
buttons on the
remote control during the random play mode, the selected track
starts to play and the random
Total number of
selected tracks
Total playing time of the
selected tracks
play mode is canceled.
3 Repeat step 2 to program other tracks.
4 Press the -
REIPEAT PLAY
A single track or all tracks can be played
back repeatedly.
To check the program
While pressing the SHIFT button, press the REPEAT
butlon repeatedly on the remote control.
“%1”
lights up when single track repeat play is selected,
“~”
lights up when all tracks repeat play is selected.
To cancel
repeat
Each time the
number
*
button
and program
is pressed
number
mode,
a
track
To clear the program
Press the
■
button
in stop mode.
To add tracks to the program
play mode by pressing
the RANDOM
Before
playing,
repeat
step 2. The track
buttcn while pressing the SHIFT button on the remote control.
Then press the REPEAT button while pressing the SHIFT button
after the last track.
so that “~”
To change the programmed tracks
lights up.
in stop
will be displayed.
and
play, repeat the above.
To repeat random play
First activate the random
MD PLAY button to start play.
Clear the program
will be programmed
and repeat all the steps again.
m
During
numbered
programmed
play,
buttons
do not function.
the
REMAIN,
RANDOM,
and
ENGLISH ~ 5
ABOUT THE INDEX MARK
VARIOUS WAYS OF MD
RECORDING
You can easily
marks during
Recording through digital inputs
Digital
recording
of CD audio
signals
Choose
to MDs gives
select
the desired
tracks
by registering
index
recording.
the appropriate
method
to register
index marks.
recordings
with no degradation
in sound quality.
You can use any of the
following methods to record from CDs to MDs.
AUTO MARK FUNCTION
“ Record
Record
When recording from a CD using the CD P MD button
●
●
Record
a complete CD onto an MD
a desired track of a CD onto an MD
your favorite
Recording
CD tracks
The index mark information
in any order
Recording
through
connected
analog
can be done easily.
is also possible.
inputs
from
to the TAPE
Recording
the tuner
IN jacks
through
analog
2nd track
3rd track
4th track
Recording
(MD)
2nd track
3rd track
4th track
or external
and AUX
IN jacks
inputs from a CD
A
A :Index mark
A
Extended recording
Twice as long as the time printed on the MD can be obtained
using the monaural recording mode.
Nothing
other than an MD should
the
disc
may
be inserted
become
in the disc drive,
scratched,
causing
a
malfunction.
* TOC : An abbreviation
of Table Of Contents
The TOC data functions
as a coded index of the recorded
material. The unit records the TOC data such as a playing time
address
performing
programmed
recording
You cannot
add the index marks
and manual
mark function
When recording
REC button
o Do not give a strong shock or disconnect the AC cord during
recording or a TOC* recording.
Doing so may cause the errors
in the TOC recording and the contents cannot be played back.
and recorded
A
The auto mark function is applied in the following cases:
–When recording a whole CD onto an MD (page 17)
–When
otherwise
A
by
m
●
on the CD is copied.
CD
through analog inputs
equipment
recorded
of a CD (page 19)
using the time mark function
described
below,
CDs or other sources using the MD
An index mark is registered automatically
when a sound signal
is input after a blank section lasting more than 2 seconds.
,
on an MD
Recording
(MD)
2nd track
4th track
3rd track
A
A
A
A
A :Index mark
TIME MARK FUNCTION
To prevent accidental
Slide the record-protect
erasure of recorded material
tab as shown
Slide the tab so that it is completely
below.
locked,
When recording
(pages
20 and
information
CDs or other sources
21),
you
at an interval
can
using the MD REC button
optionally
record
index
mark
of 5 minutes.
This makes it easy to locate recorded
radio broadcast
material,
etc.
MANUAL MARK FUNCTION
When recording
CDs or other sources
using the MD REC button
(pages 20 and 21), you can record index mark
anytime you want by pressing the ENTER button.
If a recording
is attempted
when the tab is set to the protected
position, “Protected” appears
tab to the original position.
16
EfVGLLSF/
on the display. Move the protect-
information
RECORDING
A WHOLE CD
To stop recording
Press the
■
before the end of the CD
button.
of the recording
Recording
are recorded
stops,
■
To stop play of the CD, press the
To record on a previously
If there is an unrecorded
and the contents
(TOC)
on the MD.
button again.
recorded MD
section left on the MD, the new recording
automatically
starts from where the previous recording finished.
If you want to start recording from the beginning of a previously
recorded
MD, erase
the previous
recording
completely.
(See
page 26.)
To change the display during recording
Press the DISPLAY button. With each press of the button,
display changes in the following order.
@
Track number and elapsed time of CD
CD-MD
r
■
4M
@
DISPLAY
, pp
(3,
. (4]
CD
7 Lc)ad a recordable MD into the disc drive with the
label side up and in the direction of the arrow.
Direction
guide
(Example:
Remaining
(Example:
CD lTr
playback
CD
Remaining
recordable
(Example:
MD
2:34)
time of CD
–32:37)
Track number and elapsed time of MD
(Example:
MD 4Tr
5:12)
RECORDING
To start recording
1
the
the +< and ➤*
to start recording.
time of MD
-62:37)
FROM A DESIRED TRACK
from a desired
buttons
track,
before pressing
select
the track
the CD >
using
MD button
2 Press the CD button on the control panel.
3 Lc)ad the CD to be recorded.
4 Press the CD P MD button to start recording.
Recording
Wherl
stops automatically
recording
the contents
stops,
“TOC
when the music on the CD ends.
Edit” appears
(TOC) of the recording
on the display
are recorded
and
on the MD.
EmH
You can close the control
panel during
recording.
ENGLISH ~ 7
RECORDING
OF A CD
ONLY ONE TRACK
To stop recording
Press the
■
before the end of the track
button.
Recording
stops, and the contents
of the recording are recorded on the MD.
To stop play of the CD, press the ■ button
To record on a previously
If there is an unrecorded
automatically
u,>
I
I
again.
recorded MD
section left on the MD, the new recording
starts from where the previous
recording
finished.
If you want to start recording from the beginning of a previously
recorded MD, erase the previous recording completely.
(See
0-9,+1 o
—
(TOC)
page 26.)
To change the display during recording
r.
Press the DISPLAY
-cl
display
o
@
g
DISPLAY
■
+,EF
[
CD
1 Load a recordable MD into the disc drive with the
label side up and in the direction of the arrow.
Direction
~
guide
2 Press the CD button on the control panel.
3 Load the CD to be recorded.
4 Play back the track to record.
Press the numbered buttons on the remote control, Or select
the track with the
and press the E
<<
/ W
buttons
on the control
panel
button.
Press the CD ~
Recording
MD button to start recording.
stops automatically
when the track ends.
When recording stops, “TOC Edit” is displayed and the contents
(TOC) of the recording are recorded on the MD.
18
button.
With each press of the button,
in the following
Track number
order.
and elapsed
(Example:
CD
lTr
Remaining
playback
time of CD
2:34)
time of CD
(Example:
CD>MD
5
changes
ENGLISH
@
CD
-3:37)
Track number and elapsed time of MD
(Example:
MD 4Tr
5:12)
Remaining
recordable
(Example:
MD
time of MD
-62:37)
the
PROGRAMMED
A CD
RECORDING
OF
5 Press the numbered button and the +10 button
to program a track to record.
Example:
To select the 12th track, press the +1 O and 2 buttons.
To select the 20th track, press the +1 O, +1 O and O buttons.
Up to 30 tracks can be programmed
and recorded
Selected
on an MD
track number
Program
number
0-9,+10
.—
——..——
Disc
drive
O’a
000
Q
PRGM
: >-J,J
J :2 <~~
,Jaa
,;
o
;:;-yg
L-3’’”’”““---
m@ -----7—
. ..>
‘-—
CD>MD
Total number of
selected tracks
DISPLAY
■
6 Repeat
CD
7 Press
5 to program
the CD *
guide
of the recording
are recorded
Recording
are recorded
on a previously
If there is an unrecorded
stops, and the contents
(TOC)
on the MD.
To stop play of the CD, press the
To record
on the MD,
halfway
Press the 1 button.
3 Load the CD to be recorded.
tracks.
MD button to start recording.
(TOC) of the recording
To stop recording
2 Press the CD button on the control panel.
other
Recording begins.
When the programmed
tracks finish playing, the recording
stops automatically.
Then, “TOC Edit” appears on the display and the contents
1 Load a recordable MD into the disc drive with the
label side up and in the direction of the arrow.
Direction
step
Total playing time of
the selected tracks
■
m
button again.
recorded
MD
section left on the MD, the new recording
automatically
starts from where the previous recording finished.
If you want to start recording from the beginning of a previously
recorded
MD, erase
the previous
recording
completely.
(See
page 26.)
To change
the display
Press the DISPLAY
display
@J
@
4 Press the PRGM button while pressing the SHIFT
button on the remote control.
“FRGM”
appears
[
‘<3)
during
button.
recording
With each press of the button,
the
changes in the following order.
Track number and elapsed time of CD
(Example:
CD Ilr
1 :23)
Track number and elapsed time of MD
1 :23)
(Example:
MDll Tr
Remaining
(Example:
recordable time of MD
MD
–36:15)
on the display.
ENGLISH 19
8 Press the 11 button to start recording.
RECORDING FROM THE RADIO,
A CD OR CONNECTED
EQUIPMENT
When
recording
of the connected
To stop
from connected
button.
When recording
stops, “TOC Edit” is displayed
(TOC) of the recording
are recorded
and the contents
on the MD.
0
‘H
To add index marks during recording
.. ., ..<.-=-.:
i=.=
Disc
~rive
start playback
recording
Press the 9
000
equipment,
equipment.
Press the ENTER button, and an index mark is registered
regardless of the index mark mode selected at step 5.
.,,,
000
Q@
To record on a previously
If there is an unrecorded
recorded
MD
section left on the MD, the new recording
automatically
starts from where the previous recording finished.
If you want to start recording from the beginning of a previously
recorded
MD, erase
the previous
recording
completely.
(See
page 26.)
■
DISPLAY
To change
ENTER
MD REC
II
MD MODE
Function
buttons
VOL/MULTl
.
display
@
JOG
@
1 Load a recordable MD into the disc drive with the
label side up and in the direction of the arrow,
2 Press one of the function buttons on the control
panel and prepare the source to be recorded.
●
●
To record
and tune
To record
press the
from the radio, press the TUNER/BAND
button
in to a station.
from equipment connected to the TAPE IN jacks,
TAPE/AUX
button repeatedly
so that “TAPE” is
displayed,
QTo record
press
●
from equipment
the TAPE/AUX
connected
button
to the AUX IN jacks,
repeatedly
displayed.
To record from a CD, press the CD button
so that
“AUX”
is
and load a CD.
3 Press the MD MODE button.
“Mark MODE?”
4 Within
is displayed
4 seconds,
for 4 seconds.
press the ENTER button.
5 Within 4 seconds, turn the VOL/MULTl
to select an index mark mode.
JOG dial
To register index marks automatically
at the beginning of each
track, select “Mk: AUTO?”,
To register index marks every 5 minutes, select “Mk: TIME?”.
To record without index marks, select “Mark: OFF?”.
6 Within 4 seconds, press the ENTER button.
7 Press the MD REC button.
The
system
recordable
20
ENGLISH
the display
Press the DISPLAY
enters
the
standby
time on MD flashes
mode.
on the display.
Wait
until
the
[
{$
during
button.
recording
With each press of the button,
changes in the following order.
Track number and elapsed time on MD
1 :23)
(Example:
MD5Tr
Recordable
time on MD
-36:15)
(Example:
MD
Source
(Example:
FM
93.00 MHz)
the
8 Within 4 seconds, press the ENTER button.
EX~ENDED (MONAURAL)
RECORDING
9 Within 4 seconds, turn the VOL/MULTl
to select an index mark mode.
To register
Twice as long as the time printed
you select the monaural
recording
on the MD can be obtained
index marks automatically
mode.
To record without
index marks, select
70 Within 4 seconds,
Disc
drive
■
12
MD MODE
I=unction
buttons
Wait until the recordable
VOL/MULTl
from the radio,
JOG
press the TAPE/AUX
press the TUNER/BAN
connected
button
D button
to the TAPE IN jacks,
repeatedly
so that “TAPE”
the TAPE/AUX
button
to the AUX
repeatedly
IN jacks,
so that “AUX”
is
and load a CD.
start playback
To stop recording
Press the ■ button.
When recording
stops, “TOC Edit” is displayed
and the contents
(TOC) of the recording are recorded on the MD.
The extended recording mode is also canceled.
To add index marks during recording
Press the ENTER button, and an index mark is registered
regardless of the index mark mode selected at step 9.
If there is an unrecorded
automatically
section left on the MD, the new recording
starts from where the previous
recording
finished.
If you want to start recording from the beginning of a previously
recorded MD, erase the previous recording completely.
(See
page 26.)
Press the MD MODE button twice.
is displayed
equipment,
equipment.
To record on a previously recorded MD
connected
clisplayed.
-To record from a CD, press the CD button
“REC MODE?”
from connected
is
displayed.
●To record from equipment
recording
of the connected
Press one of the function buttons on the control
panel and prepare the source to be recorded.
and tune in to a station.
-To record from equipment
Press the 1I button to start recording.
When
1 Load a recordable MD into the disc drive with the
label side up and in the direction of the arrow.
3
mode.
on the display.
ENTER
MD REC
II
press
select “Mk: TIME?”.
“Mk: OFF?”.
press the ENTER button.
The unit enters the standby
*To record
of each
77 Press the MD REC button.
time on MD flashes
2
at the beginning
track, select “Mk: AUTO?”.
To register index marks every 5 minutes,
if
JOG dial
for 4 seconds.
4
Within 4 seconds,
press the ENTER button.
5
Within 4 seconds, turn the VOL/MULTl
so that “REC mono?” is displayed.
6
Within 4 seconds,
JOG dial
press the ENTER button.
“MONO” flashes on the display.
7
Press the MD MODE button.
“Mark MODE?”
is displayed
for 4 seconds.
ENGLISH
2I
❑
REGISTERING THE DISC TITLE
AND TRACK TITLE
4 Press the MD MODE button repeatedly
the kind of character.
Each
time
character
You can register
the titles of the discs and tracks,
The
disc
registered
by pressing
the
The registered
track title can be displayed
by pressing
DISPLAY button while the track is being played.
the
DISPLAY
button
title
can
be displayed
the MD MODE
changes
button
in the following
is pressed,
to select
the kind
of
order.
in the MD stop mode.
~ capital
letters +Small
(A)
letters
+Numbers/J
(a)
symbols
(0)
5
ENTER
MD MODE
VOL/MULTl
JOG
1 Press the MD button on the control panel and
load an MD to register the disc or track title.
2
To register a disc title, press the MD MODE button
in stop mode.
“Disc title” is displayed
for 10 seconds.
When you press the one column
button, the selected
character
moves
to the left.
6 Repeat steps 4 and 5 to enter all the required
characters (up to 50 characters).
If you leave the unit without
minute
in steps
canceled.
performing
4 and 5, the character
If this happens,
any operation
entry
mode
for one
will be
repeat from step 2.
7 Press the ENTER button.
8 Remove the MD from the unit.
“TOC Edit” is displayed
To register a track title, select a track to register
the title using the +
or button. Then press
the MD MOD-E button.
“Title” is displayed for 10 seconds.
Example: When registering a title for the 3rd track
3
Within 10 seconds,
The system
22
ENGLISH
press the ENTER button.
turns into character
entry mode.
and the entered
title is registered.
To change a character
Press the 44
be changed
or *
button
flashes.
repeatedly
until the character
Then enter the desired
character
to
DIVIDING A TRACK
again.
You can divide
To delete characters
Press the +
be deleted
or -
flashes.
a track into two tracks
by registering
an index
mark.
button
repeatedly
Then press the II
until the character
to
Example
button.
To divide the 5th track into two tracks at 2 minutes
30 seconds:
To insert a space between the characters
Press
the 44
entered
or ~
button
as a space flashes.
repeatedly
until the part to be
Then press the -
-2
minutes
30 seconds
button.
To add a character between two characters
First, insert a space between two characters as described above.
Then change the space to the desired character by entering it,
m
o While “TOC Edit” is displayed, do not disconnect the AC cord
or do not give a strong shock to the unit. If this happens, the
data of TOC will not be recorded
properly
and the edited
contents
on a disc cannot
. A title cannot
–When
be registered
a prerecorded
be played.
in the following
disc is inserted
II
cases:
(“PB DISC” appears
on
the display.)
–When the protect-tab
on an inserted disc is moved to the
protected position (“Can’t Edit” appears on the display.)
–During
random
play or programmed
play
\
CHARACTERSTHAT
CAN BE REGISTERED
MD EDIT
Capital letters
❑ (space)
ABC
II
DE
FGHIJKL
MN
s-ruvwxyz
Small letters
❑ (space)
abcdefghijklm
1 Press the MD button on the control
load an MD.
Numbers and symbols
,-.
.
O123456789!”#
I :;<=>?@_’
m
MD
nopqrstu
Vwxyz
❑ (space)
ENTER
OPQR
$%&
panel and
’()*+
)
2 During playback, press the 11 button at the point
where you want to divide the track.
The system
enters the playback
pause
mqde.
3 Press the MD EDIT button so that “Divide”
displayed.
“Divide”
is displayed
is
for 10 seconds.
Example:
When dividing
the 5th track
4 Within 10 seconds, press the ENTER button.
An index mark is registered
and the track number
advances
by one.
5 Remove the MD from the unit.
“TOC Edit” is displayed
of the editing
and the data concerning
m
. If the track had a title before the division,
the first of the two divided tracks.
o A track cannot be divided when
contains
the contents
are registered.
the title is assigned
an inserted
disc
to
already
254 tracks.
ENGLiSH
23
m
COMBINING TWO TRACKS
●
If both of the tracks
track
You can
combine
two tracks
by erasing
the
index
mark
in
between.
●
remains.
Example
the index
L --------4 1“ u :Fb
MD EDIT
ENTER
44,
Fb
MD
1 Press the MD button on the control
load an MD.
panel and
2 Select or play back the latter track of the two
tracks to be combined using the +
or button or the numbered buttons on the remote
control.
Example:
To combine
3rd track.
the 2nd and 3rd tracks,
3 Press the MD EDIT button
“Combine” is displayed.
select
or play back the
repeatedly
so that
Example:
When combining
the 2nd and 3rd tracks
4 Within 10 seconds,
press the ENTER button.
The two tracks are combined.
The track numbers from this point forward
are decreased
by
1.
5 Remove the MD from the unit.
“TOC Edit” is displayed
of the editing
24
ENGLISH
and the data concerning
are registered.
the contents
the title of the lower numbered
is titled
combined, this title remains.
You cannot combine a track recorded
recorded
To combine the 2nd track and the 3rd track by erasing
mark at the beginning of the 3rd track:
are titled,
If only one track
in stereo.
on the tracks
in monaural
to be
and a track
CHANGING THE ORDER OF THE
TRACKS
6 Within 10 seconds,
7 Remove the MD from the unit.
“TOC Edit” is displayed
of the editing
You can change
the order of tracks after completing
press the ENTER button,
and the data concerning
the contents
are registered.
a recording.
Example
To move the 3rd track to the 1st position
1st track
2nd track
B
A
/-.
u-
3rd track
‘c
v
A
C
B
+
MD EDIT
ENTER
U,FP
MD
1 Press the MD button and load an MD.
2 Select or play back the track to be moved using
the +
or Fb button or the numbered buttons
on the remote control.
3 Press the MD EDIT button
“Move” is displayed.
repeatedly
so that
Example:
When moving
the 3rd track
4 Within 10 seconds,
press the ENTER button.
5 Press the ++ or F> button to select the desired
track number to move the track to.
Example:
When moving
to the 1st position
ENGLISH
25
ERASING A SINGLE TRACK
ERASING TRACKS
ERASING ALL TRACKS ON A DISC
n
0000
L.
0
_.21iJ
t
MD EDIT
■
ENTER
U,*
MD EDIT
■
ENTER
1
1 Press the MD button on the control
load an MD.
panel and
2 Select or play back the track to be erased using
the ++ or button or the numbered buttons
on the remote control.
MD
If you erase all the tracks,
MD
you cannot
retrieve
them again.
3 Press the MD EDIT button
“Erase” is displayed.
repeatedly
so that
Example:
When erasing
the 3rd track
2
4 Within 10 seconds,
The display
changes
press the ENTER button.
to “Erase?”.
3
Make sure that it is all right to erase the track.
To cancel erasing the track, press the W button.
5 Within 8 seconds,
The selected
press the ENTER button.
is erased
and all the succeeding
numbers are decreased by 1.
“TOC Edit” is displayed and the data concerning
4
of the editing
26
track
ENGLISH
are registered.
track
the contents
5 Select the duration for the timer-activated period
with the ++
or button, and press the II
button.
TIMER PLAY AND TIMER
RECORDING
The duration for the timer-activated
5 and 240 minutes
SHIFT
in 5-minute
period can be set between
steps.
6 Prepare the source and the recording
source.
To listen to a CD, load the disc.
TO listen to a radio broadcast, select the desired
POWER
The unit can be turned on at a specified
built-in timer,
Make sure the clock is set correctly.
●
band and
tune in to a station.
time every day with the
To listen to an MD, insert the MD,
To listen to the connected equipment, set the timer of the
(See page 7,)
connected
play.
Use the remote control
source
(with an external
timer)
and prepare
it for
To record from a radio broadcast on an MD, select the
f Press the TIMER button repeatedly while pressing
the SHIFT button on the remote control to display
@ (for timer play) or 0 and IIGEIZI (for timer
recording).
desired
band and tune in to a station
and insert the MD.
To record from the connected equipment on an MD, set
the timer
of the connected
and prepare
source
(with an external
timer)
it for play, then insert the MD.
7 Press the POWER button to turn the system off
after adjusting the volume and tone.
@or @ remains on the display after the power is turned
off (timer standby
Q:
mode).
for timer play
Oand
_:
for timer recording
2 Within 4 seconds, press the 11button.
The hour flashes.
For timer play, when the timer-on time is reached, the system
turns on and begins play with the selected source,
For timer recording, the system turns on one minute before
the timer-on
time and starts
So be sure to complete
If you do not press the II
operation
button
within
4 seconds,
time.
7 at least
may start.
To check the specified time and source
4! Select a source for timer play, or a source and a
recording source (MD) for timer recording.
When selecting timer play
Press the <+
or -
source
then press the II
names,
button
repeatedly
to select one of the
button.
or PP
button
repeatedly
to select one of the
source and recording source names, then press the I I button.
FM (or AM) > MD : when recording from a radio broadcast
on an MD
TAPE - MD : when recording from the equipment connected
to the TAPE IN jacks
P MD : when recording
from the equipment
to the AUX IN jacks
Timer recording
is not applicable
Press the TIMER
remote control.
and the duration
4 seconds.
button while pressing
The selected source
for the timer-activated
the SHIFT button on the
name, the timer-on time
period are displayed for
To cancel timer standby mode temporarily
Press the TIMER
button
button
repeatedly
on the remote
control
on the display.
To restore the timer
standby
while
so that “TIMER
mode,
press
pressing
the SHIFT
OFF” is displayed
again
to display
@
(and -).
When selecting timer recording
Press the -
on by the timer.
another
the hour of the timer-on
time by
3 Designate
pressing the ++ or ~
button, and press the
11 button. Repeat to designate the minute of the
timer-on time.
●
at the timer-on
one minute before the timer-on time.
If the volume level was set to more than 25 when the power
was turned off, it is automatically
set to 25 when the unit turns
m
AUX
recording
the above steps 1 through
connected
Using the unit while the timer is set
You can use the unit normally after setting the timer.
Before turning off the power, repeat step 6 to prepare the source
and the recording
source,
and adjust the volume
and tone.
m
●
for CD.
●
Timer play and timer recording
is turned off.
will not begin unless the power
Connected equipment cannot be turned on and off by the builtin timer of this unit. Use an external timer.
ENGLISH
27
SETTING THE SLEEP TIMER
CONNECTING
EQUIPMENT
OPTIONAL
~TAPEIN
AUX IN
LINE OUT
The unit can be turned
Use the remote
off automatically
at a specified
time.
control.
1 Press the SLEEP button while pressing the SHIFT
button on the remote control.
Refer to the operating
instructions
of the connected
equipment
for details.
“ The connecting
connecting
2 Within 4 seconds, press the 44 or ➤F button
to specify the time until the power is turned off.
Each time the button is pressed,
and 240 minutes
in 5-minute
the time changes
between
5
●
Consult
cords are not supplied.
Obtain
the necessary
cords.
your local Aiwa dealer
for optional
equipment.
TAPE IN JACKS
steps.
This system
can input analog
through these jacks.
Use a cable with RCA phono
sound
signals
from a tape deck
plugs to connect
a tape deck.
m
When
Specified
To check the time remaining
off
time
connect
of this system,
button twice while pressing
so that “SLEEP
This system can input analog sound signals through
these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
(turntables,
LD players, VCRs, TV, etc.).
Connect the red plug to the R jack, and the white plug to the L
To cancel the sleep timer
control
the sound
AUX IN JACKS
seconds.
Press the SLEEP
a tape deck to record
the tape deck to the LINE OUT jacks (see below).
until the power is turned
Press the SLEEP button once while pressing the SHIFT button
on the remote control. The remaining
time is displayed
for 4
on the remote
using
the SHIFT
button
jack.
OFF” is displayed.
When connecting
Use an Aiwa turntable
a turntable
equipped
with a built-in equalizer
amplifier.
LINE OUT JACKS
This system can output analog sound signals for all functions
through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment,
Do not connect
equipment
to the LINE OUT jacks and AUX
jacks simultaneously.
Otherwise,
noise is generated
SUPER WOOFER
Connect an optional
to the jack.
28
ENGLISH
and malfunctions
may occur.
d JACK
powered
sub woofer
with a built-in-amplifier
IN
CARE AND MAINTENANCE
LISTENING TO EXTERNAL
SOURCES
Occasional
care and maintenance
of the unit and the software
are needed to optimize the performance
of your unit.
To clean the cabinet
Use a soft and dry cloth.
If the surfaces
are
moistened
mild
with
extremely
dirty,
detergent
use
solution.
solvents, such as alcohol, benzine
damage the finish of the unit.
a soft
cloth
lightly
Do not use strong
or thinner
as these
could
Care of the units
●
Do not give the units a strong
●
Do not use the units close to a strong magnetic
television.
shock ie. drop or hit.
Doing so may cause
field such as a
malfunctions.
Care of CDS
●
When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center
with a cleaning
out
cloth.
TAPE/AUX
TcI play equipment
connected
to the TAPE
IN jacks,
press the
TAPE/AUX button repeatedly so that “TAPE” is displayed.
Tc, play equipment
connected
to the AUX IN jacks, press
TAPE/AUX
button
repeatedly
so that “AUX”
the
is displayed.
●
After playing
a disc, store the disc in its case. Do not leave the
disc in places that are hot or humid.
Care of MDs
Since MDs come in a cartridge
which
protects
the discs inside
from fingerprints
and dust, you do not have to be overly careful
when handling them. However, soiled or damaged cartridges
can lead to malfunctions
in the unit. Observe the following tips
when handling MDs.
o Keep a cartridge in the attached
●
case.
Do not open the shutter of the cartridge
If the disc inside
The cartridge
becomes
to touch the disc directly.
it is very difficult
to clean.
can also be damaged.
. Close the shutter
Otherwise
scratched.
soiled,
if it opens
dust
may
enter
while handling
inside
or ejecting
or a disc
may
a disc.
become
Disc
Cartridge
r@
~
*
ENGLISH
29
MD GUIDE MESSAGES
Message
Cause
Solution
Blank Disc
Nothing
Can’t Edit
Tracks are too short to be joined
is recorded
The combine
on the disc,
function
up.
See “THE LIMITATIONS
OF MINI DISC” on page 13.
Disabled.
was used while playing
back the first track.
The dwlde function
is used at the beginning
of the
track.
The combine
recorded
stereo.
Disc Error
function
was used to join a track
in monaural
with a track recorded
The disc is damaged
The unit received
in
Replace
by scratches.
a strong
shock during
the disc.
Do not subject
a TOC
Disc Full
There
Temp Over
The temperature
is not enough
Replace
time to record on the disc.
the disc with another
shocks
during
recordable
disc.
The surrounding
low.
temperature
E too high or too
The unit operates abnormally
disc or a strong shock.
Operate
strong
disc E attempted
the unit at moderate
Replace
due to a scratched
to edit.
it again.
room temperature.
the disc. Do not subject
the unit to a
shock,
PB DISC
A prerecorded
Protected
The disc is record-protected.
Slide the record-protect
16.)
TOC Full
There are too many tracks or emphasis data to be
recorded or edited, or there is no room on the
Erase tracks.
Replace
the disc with a recordable
one,
tab on the disc. (See page
disc.
Mecha
Err
Error occurs
(All functions
in the loading
mechanism.
Turn the power off and disconnect
will be disabled.)
once. Then turn it on again.
If this message still appears,
the AC cord
consult
your local
Aiwa dealer.
Emergency
Recording
scratches
a strong
Can’t Copy
Recording
is no longer
possible
because
there are
on the disc or the unit was subjected
shock during
to
Exchange
the MD.
Do not subject
the unit to strong
shocks,
recording.
is not possible
due to SCMS
(see page
13).
MD Error
UTOC Error
An error occurred
in the MD unit of this unit.
An error occurred
In the TOC of the MD because
the unit was subjected
recording,
TOC.
30
ENGL/SH
a
Leave the unit In a cool place for a while before
of the unit IS too high.
operating
Caution!
the disc to strong
TOC reading.
reading.
or during
to a strong
recording
shock during
or reading
of the
Contact
Exchange
an Aiwa service
the MD.
Do not subject
recording,
TOG.
re~resentatwe,
the unit to strong
or during
recording
shocks
or reading
during
of the
General
SPECIFICATIONS
M141NUNITS
FM tuner section
Tuning range
Usable sensitivity (IHF)
Antenna terminals
(W XHXD)
87,5 MHz tO 108 MHz
13,2 dBf
75 ohms (unbalanced)
Weight
AM tuner section
Tuning range
Usable sensitivity
Arltenna
530 kHz to 1710 kHz (10 kHz
step)
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
350 pV/m
Loop antenna
Power output
16 watts per channel
RMS at 8 ohms, from 60 Hz to
20 kHz, with no more than 1%
Total Harmonic Distortion
Total harmonic distortion
0.1 O/. (10 W, 1 kHz, 8 ohms, DIN
AUDIO)
TAPE IN: 500 mV
AUX IN: 500 mV
SUPER WOOFER: 1.7 V
SPEAKERS: accept speakers of
8 ohms or more
LINE OUT 340 mV
PHONES
(stereo
mini jack):
accepts headphones of 32 ohms
or more
outputs
Compact disc .player
. section
Lase;
D-A converter
Signal-to-noise ratio
Harmonic distortion
Wow and flutter
Semiconductor laser (?L= 780 nm)
1 bit dual
85 dB (1 kHz, O dB)
0.05 O/.(1 kHz, O dB)
Unmeasurable
method
Recording
system
Rotation speed
Sampling frequency
No. of channels
AD, D-A converter
Frequency
Wow and flutter
SPEAKER
Speakers
Impedance
Output sound pressure level
Dimensions (W x H x D)
Weight
Non-contact optical scanner
(Semiconductor laser application)
Magnetic
polarity
modulation
overwrite system
Aprox. 400-900
rpm (CLV)
44,1 kHz
Stereo:
2 channels
1 channel
Monaural:
1-bit
20 – 20000 Hz +0.2 – -1,5 dB
Unmeasurable
SYSTEM
Cabinet type
Specifications
without
and external
appearance
are subject
to change
notice.
US AND FOREIGN
PATENTS
LICENSED
FROM
LABORATORIES
LICENSING
CORPORATION,
DOLBY
LMWSYSTEL4
The word “BBE” and the “BBE symbol”
Sound, Inc.
Under license
from BBE sound,
are trademarks
of BBE
Inc.
COPYRIGHT
Please
check the laws on copyright
discs, radio or external
relating
tape for the country
to recordings
from
in which the machine
is being used.
NOTE
This equipment
has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules.
These limit_s are designed
protection against harmful interference
This equipment
energy
generates,
uses, and can radiate radio frequency
and, if not installed
instructions,
may
to provide
reasonable
in a residential installation.
and used
in accordance
harmful
interference
cause
with the
to
communications.
However,
there
is no guarantee
interference
will not occur in a particular
installation.
MD recorder section
Scanning
●
●
Amplifier section
Inputs
120 VAC, 60 HZ
45 w
CD player/MD recorder unit
144x101.5X176,
I mm
(5 3/,x4x
7 inches)
Tuner/amplifier unit
144x 101.5 x208mm
(5 3/,x4x
8 ‘/, inches)
CD player/ MD recorder unit
1,45 kg (3 lb, 3 OZ)
Tuner / amplifier unit
2.4 kg (5 lb. 5 OZ)
Power requirements
Power consumption
Dimensions
equipment
does cause harmful
interference
radio
that
If this
to radio or television
reception, which can be determined
by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase
the
separation
between
the
equipment
and
receiver.
- Connect
the equipment
into an outlet on circuit different
that to which the receiver
- Consult the dealer
for help.
from
is connected.
or an experienced
radio/TV
technician
CAUTION
2 way, bass reflex (magnetic
shielded type)
Main speaker:
100 mm (4 inches) cone type
Cardioid Speaker:
60 mm (2 ‘/8 inches) cone type
8 ohms
87 dBIWlm
140x 202x 185mm
(5 5/8x8x 7 3/8 inches)
1,8 kg (3 lb. 15 OZ)
Modifications
or adjustments
to this product,
which are not
expressly approved by the manufacturer,
may void the user’s
right or authority to operate this product.
ENGLISH
3I
TROUBLESHOOTING
MD RECORDER SECTION
The MD recorder cannot be operated.
Is there a disc inside the CD player/MD recorder unit ?
GUIDE
●
If the unit fails
Instructions,
to perform
as described
check the following
in these
+
Operating
guide.
●
+
function
+
(+ page 4)
button
Turn off the power,
make sure there
clearance behind the ventilation
openings
leave the system until it cools down.
+
heat
is sufficient
on the rear, and
an outdoor
Is the system
+
+
antenna.
picking
up external
noise or multipath
Change the orientation
of the antenna.
Move the system away from other electrical
distortion?
appliances.
CD PLAYER SECTION
The CD player does not play.
. is the disc correctly inserted? (+ page 11)
Is the disc dirty? (+ page 29)
. Is the lens affected by condensation?
●
+
Wait approximately
one hour and try again.
To reset
If an unusual
condition
system as follows.
1 Press the POWER
2
Press the POWER
pressing
the 1
occurs
in the display
window,
reset the
button to turn off the power.
button
button.
to turn the power
Everything
stored
back on while
in memory
after
purchase is canceled.
If the power cannot
be turned off in step 1 because
of a
malfunction,
reset by disconnecting
the AC cord and repeat step
2.
32
ENGLISH
surface
with
a lot of
Place the system
on a stable surface
Is a prerecorded
●
Change
with no vibration.
from a source
other than a CD?
disc inserted?
to a recordable
Is the disc protected
disc.
by the record-protected
tab on the disc?
(+ page 16)
A hole CD or a hole track of a CD is not recorded onto an
MD.
An MD error or CD error has occurred
during
recording
and
the recording has stopped. Erase uncompleted
recording
and repeat the recording procedure from scratch.
The reception contains noise interferences or the sound is
distorted.
●
●
+
Is the signal weak?
Connect
on an unstable
Recording is not possible.
. Is digital recording attempted
+
TUNER SECTION
There is constant, wave-like static.
o Is the antenna connected properly? (+ page 5)
+
away from the television.
vibration?
An erroneous display or a malfunction occurs, or an error
message appears.
+ Reset the system as stated below.
●
Move the system
Sound is intermittent.
. Is the system placed
pressed?
Sound is emitted from one speaker only.
. Is the other speaker disconnected?
Sound becomes inaudible suddenly.
+ The protection circuit was activated due to an internal
build-up.
one hour and try again.
field such as a television?
properly?
Is there a bad connection?
. Was an incorrect
by condensation?
Wait approximately
Sound is noisy.
“ Is the system placed close to an object with a strong magnetic
GENERAL
There is no sound.
. Is the AC cord connected
●
Insert a disc.
Is the lens affected
PARTS INDEX
Instructions
are indicated
about each part on the main unit or remote
on the pages shown
cOntrOl
below.
‘MD‘LAY“’”)~
PCD
f
PLAY (6,11)
■STOP(II
~ OPEN/CLOSE
\
,14,17,18,19,20,21)
4 MD EJECT (14)
(11)
3
@@
Cl
@
DEMO (5)
TUNER/BAND
CONTROL
(9,10)
OPEN/CLOSE
(6)
● MD REC (20,21 )
QCD
-“”
(17,1 8,1
26)
,22)
CD (11,17,18,19)
MD (1 4,22,23,25,26)
#
J
REMAIN
(11,14)
TAPE/AUX
(29)
+4, ➤>/TUN ING DOWN/UP
(7,9,1 0,11,14,17,1 8,24,25,27,28)
II SET(7,10,11,14,20,2
-MD
PLAY(6,14,15)
-CD
PLAY(6,11 ,12)
I,23,27)
■ STOP (10,11,12,14,15,17,18,21)
TUNER/BAND
(9)
ENGLISH
33
Pw!EL!- Front
180” speaker system
skf?u& sy4?2?@2
Aiwa’s Front 180” Speaker System provides excellent sound
balance for true stereo reproduction from any listening angle.
In stereo
sound
reproductions
systems
up to now, the listening
area where the optimal
stereo effect is obtained
has been
extremely narrow. This is due to the following reasons.
As shown in Figure 2, a conventional stereo system has speakers
on the front panel of the speaker
designed
for listening
speaker
pointing
directly
forward.
It is
in front of the front
panel.
In this case, as shown
on the center
voice
system,
in a location
of a singer
sounds
in Figure 2, a listener
line between
coming
are distributed
from
evenly
optimal stereo effect.
At point ~, however,
at point ~,
the right and left speakers,
located
the center
between
front.
for an
line between
Cardioid
~1
J
!
high-frequency
of speakers
sounds
increases
from
become
even harder to hear, increasing
imbalance.
For these reasons, the listening
even sound
the narrow
To solve
balance
and the optimal
area shown
this
problem,
the
with higher
left
(Right speaker)
sDeaker
Main unit
I
appears to shift toward the right speaker, The normally balanced
instrumental
sounds also appear to come primarily from the right
since the directivity
speaker
Stereo effect with a conventional
system
speaker appears to be loud. Sound is perceived as coming from
the speaker with the greater volume, so that the singer’s voice
frequencies,
Main speaker
the
speakers, the distance from the left speaker to the listener is
greater than the distance from the right speaker. Sound from
the left speaker appears to be faint, and sound from the right
speaker.
Moreover,
I
Instrumental
both speakers
off the center
located
hears the
Left
speaker
— Right
speaker
speaker
the impression
of
area which provides
stereo
effect
is limited
to
in Figure 2-Q.
Aiwa
has
developed
unidirectional
speakers for this new speaker system featuring cardioid directivity
for frequencies
of 1 kHz or less. These speakers are pointed
inward at angles of 45” (see Figure 1). Driven by left and right
stereo sound signals, these speakers act to increase the width
of the optimum listening area (see Figure 3). Because of their
O Center listening
cardioid directivity and the 45” angle of their main speaker axis,
they provide enhanced sound reproduction
at point o in Figure
3. The left speaker is pointed toward the listener, and the right
O Off-center
speaker
is pointed
away from the listener,
so that the directivity
of the speakers compensates
for the differences
in perceived
volume caused by the differences
in distance to the listener.
Therefore, the sound of a singer’s voice is perceived as coming
from a point
sounds
midway
are distributed
between
evenly.
the speakers,
Balanced sound heard from left
and right speakers
Right speaker sounds louder than
left speaker
point:
listening point:
+: Sound pressure level
m:
E!iiEzl
and instrumental
Stereo listening area
Stereo effect with Aiwa Front 180”
speaker system
True stereo sound
can be heard at point ~
as well as point ~.
Main unit
-1
1
Left
speaker
4
RI
fll
+: Sound pressure level
m:
34
ENGLISH
Stereo listening area of new speakers
Right
speaker
7
ADVERTENCIA
PARA
REDUCIR,EL
DESCARGAS
RIESGO
ELECTRICAS,
DE INCENDIOS
NO
EXPONGA
O
ESTE
A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
APARATO
AR!!!!!SA
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
8
Enerraia Electrica
1 Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad a Ias
2
Expiicacion de Ios simbolos graficos:
El s(mbolo del rayo con punta de flecha dentro de
un triangulo equilatero tiene como fin alertar al
usuario de la presencia de un Woltaje peligroso”
sin aislar en el interior de la estructura de la
unidad y que puede tener la magnitud suficiente
como para constituir un riesgo de descarga
electrica para Ias personas.
A
A
●
Lea cuidadosamente y en su enteridad el Manual de Instrucciones
antes de utilizar la unidad, Asegurese de guardar el Manual de
Instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Deberan
cumplirse estrictamente todas Ias advertencias y precauciones del
Manual de Instrucciones y de la unidad, as~ como Ias sugerencias de
seguridad mencionadas a continuation,
Instalacion
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua, como
2
3
4
5
6
al Iado de una bahera, Iavabo, una piscina, o similar.
decalor, incluyendo
salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen
calor. Tampoco debera someterse atemperaturas inferiors a 5°C
ni superiors
a 35°C.
Superficie de montaje — Sittie la unidad sobre una superficie
plana y nivelada.
Ventilation — La unidad debera situarse en un Iugar en el cual
exista suficiente holgura a su alrededor para poder garantizar una
ventilaci6n adecuada. Deje una holgura de 10 cm desde la parte
posterior y superior de la unidad y 5 cm desde cada Iado acualquier
otro objeto.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies
similares que puedan obstruir Ias aberturas de ventilation.
- No instale la unidad en una Iibrer(a, mueble o estanteriacerrada
hermeticamente donde la ventilaci6n no sea la adecuada.
Entrada de objetos y Kquidos — Tenga cuidado de que objetos
y Iiquidos no entren en la unidad a traves de Ias aberturas de
ventilation,
Estantes fiios v con ruedas — Cuando
coloque o m~nte ~aunidad en un estante fijo o
con ruedas, tenga mucho cuidado al moverla
L
a otro Iugar.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y
Ias superficies irregulars
pueden hater que
A,
—
la unidad o el estante con ruedas de vuelta o
Caior— No utiliceesta unidadcercadefuentes
se caiga.
3
El signo de exclamation situado en el interior de
un triangulo equilatero tiene como fin alertar al
usuario de la presencia de instrucciones
de
operation y mantenimiento (servicio) importances
en la documentation
que acompaha al aparato.
PRECAUCIONES
Condensation — Puede formarse condensation en la Iente del
fonocaptor del reproductor de discos compactos cuando:
- La unidad pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy humeda.
- La unidad se enfr(e mediante aire acondicionado.
Esta unidad puede no funcionar debidamente cuando se forme
condensation en su interior. En este case, deje en reposo la unidad
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaje en pared o techo — No ha de montarse la unidad en una
pared ni en el techo, a menos que se especifique 10contrario en el
Manual de Instrucciones.
4
5
fuentesdealimentacion
especificadasen el Manual de Instrucciones
y como esta marcado en la unidad.
Polaridad —Como medida de seguridad, algunas unidades estan
equipadas con enchufes de alimentacion de CA que unicamente
pueden ser insertados de una forma en la toma de corriente. Si es
dificil o imposible insertar el enchufe CA en la toma, de la vuelta al
enchufe e intentelo de nuevo. Si ah no results posible insertarlo
en la toma, Ie rogamos que se dirija a un tecnico de servicio
cualificado para que inspeccione o cambie la toma, Para evitar
obviar la funcion de seguridad del enchufe polarizado, no 10fuerce
hacia el interior de la toma.
Cable dealimentacion
de CA o cable para bateriadel automovil
- Cuando desconecte el cable de alimentacion, tire del enchufe. No
tire del propio cable,
- Nunca manipule el enchufe con las manes mojadas ya que
podr~a producirse un incendio o una descarga electrica.
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que no
queden muy doblados, prensados y que nadie pueda pisarlos.
Preste “especial atencion al cable que va de la unidad a la toma
de corriente.
- Evite sobrecargar Ios enchufes de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad porque esto podria causar un incendio
o una descarga electrica.
Cable de extension — Para evitar una descarga electrica, no
utilice un enchufe polarizado de CA con un cable de extension,
receptaculo u otra toma de corriente a menos que el enchufe
polarizado pueda ser completamente insertado para prevenir la
exposition de Ias cfavijas del enchufe.
Periodosde no utilization— Desconecte el cable de alimentacion
de CA o el cable de baterfa del automovil si la unidad nova a ser
utilizada durante varies meses o mas, Cuando el cable de
alimentacion este conectado, por la unidad continuara circulando
una pequeiia cantidad de corriente, aunque la alimentacion este
desconectada.
Antena Exterior
1 Lineas de alimentacion — Cuando conecte una antena exterior,
asegtiresedeque
2
estaubicada lejosdeotroscables
dealimentacion.
de que el
sistema de la antena tenga una corrects toma a tierra para ofrecer
protection contra inesperadas sacudidas de tension descargas de
voltaje inesperadas o acumulacion de electricidad estatica. El
art~culo 810 del National Electrical Code, ANSI-N FPA70, provee
information sobre la forma adecuada de realizar una toma a tierra
del poste, de la estructura de soporte y del cable conductor a la
unidad de descarga de la antena, asf como sobre el tamailo de la
unidad de la toma a tierra, conexiones a Ias terminals
de la toma
a tierra y requisites de Ias terminals
de la toma a tierra.
Toma a tierra de la antena exterior — Asegtirese
Puests a tierra de la antena segtin el Codigo Electrico National
2=~=DA
w=-’”
,~
NEC(CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
2
ESPANOL
SISTEMADEELECTRODO
DEPUESTA
~ T,~R~~~~~ s~~v]c,o ~L~cTR,co
(NEC,ARTICULO
250,PARTEH)
Mmtenimiento
Lirnpie
la unidad
solo como
se recomienda
en el Manual
de
[NDICE
Instrucciones,
PREPARACIONES
DIiios
aue necesitan
.%licite
que
ser reparados
un tecnico
cualificado
servicio en Ias unidades si:
- E;l cable
de alimentacion
de
en reparaciones
CA
o su
enchufe
realice
estan
estropeados.
- objetos
extratros
o I[quido
han entrado
en la unidad.
- La unidad
ha estado
expuesta
a la Iluvia o al agua.
- La unidad
no parece
funcionar
normalmente.
- La
unidad
muestra
un
cambio
g.
DE REPARAR
LA UNIDAD
AJUSTE DEL SONIDO .......................................................8
considerable
USTED
AJUSTE DEL RELOJ .........................................................7
SONIDO
en
su
funcionamiento.
- La unidad se ha ca(do o la caja se ha estropeado.
NO TRATE
PRECAUCIONES ................................................................2
CONEXIONES .....................................................................4
ANTES DE LA OPERACION ..............................................6
RECEPCION
MISMO.
a?a4?4baLsi&i?#w’
a%%f?@A%fa
DE RADIO
SINTONIZACION MANUAL ................................................9
PREAJUSTE DE EMISORAS ...........................................10
REPRODUCTION
DE DISCO COMPACTO
OPERACION .....................................................................ll
Enhorabuena
por haber adquirido un sistema estereo Aiwa.
Para optimizar la funcion de este sistema, por favor tomese el
tiempo para leer estas Manual de Instrucciones
y familiar~cese
con Ios procedimientos
de operation.
REPRODUCTION
DE MINIDISCO
@UE ES UN MD (MINIDISCO)? ..................................... 13
OPERACION ..................................................................... 14
Verifique su sistema y 10s accesorios
GRABACION
Unidad reproductora
discos compactos/
grabadora-reproductora
de minidiscos
DE MINIDISCO
de
VARIAS FORMAS DE GRABACION DE MINIDISCO .....16
MARCAS lNDICADORAS .................................................l6
GRABACION DE TODO UN CD .......................................17
GRABACION DE UNA SOLA PISTA DE UN CD .............18
GRABACION PROGRAMADA DE UN CD ....................... 19
GRABACION DESDE LA RADIO,
UN CD O EQUIPO CONECTADO ...............................2O
GRABACION EXTENDIDA (MONOAURAL) .................... 21
EDICION CON EL MINIDISCO
REGISTRO DEL TiTULO DEL DISCOYTiTULO
DE LA PISTA...............................................................22
DIVISION DE UNA PISTA.................................................23
Unidad de radiol
amplificador
COMBINATION DE DOS PISTAS ....................................24
CAMBIO DEL ORDEN DE LAS PISTAS ..........................25
ELIMINATION DE PISTAS .......................m
.......................26
TEMPORIZADOR
REPRODUCTION Y GRABACION
CON TEMPORIZADOR ...............................................27
CONFIGURATION DEL TEMPORIZADOR
DE APAGADO .............................................................28
Antena
Antena
AM
FM
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE EQUIPO OPCIONAL ..............................28
ESCUCHAR FUENTES EXTERNAS ................................ 29
GENERAL
Manual
de Instrucciones,
etc.
F&gistt’o
del propietario
Para su conveniencia,
anote el nfimero del modelo y de serie (Ios
encontrara en la partetrasera del aparato) en el espacio propuesto
mas abajo, Por favor refierase a ellos cuando contacte con su
distribuidor Aiwa en caso de alguna dificultad.
N~ Modelo
CUIDADOSY MANTENIMIENTO .....................................29
MENSAJES INDICADORES DEL MINIDISCO ................30
EsPEclFlcAcloNEs
........................................................3l
SOLUCION A PEQUENOS PROBLEMAS ......................32
iNDICE DE LAS PARTES ................................................. 33
PRINCIPIOS DEL SISTEMA DE ALTAVOCES
FRONTALES DE 180° DE AIWA ................................ 34
N~ de Serie (N’ de Lote)
} XR-MD90U
ESPANOL
3
❑
CONEXIONES
2 Conecte Ios cables de altavoz a la unidad de radio/
amplificador.
El cable del altavoz derecho debe conectarse
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
a la toma “R” y el
cable del altavoz izquierdo a la toma “L”.
La tension nominal de su unidad, indicada en el panel posterior, es
de 120 V CA. Compruebe que esta tension coincide con la de la red
local.
I
IMPORTANTE
●
●
Conecte primero Ios altavoces, antenas y todos Ios demas equipos
opcionales. Luego conecte el cable de alimentacion de CA al final.
El altavoz marcado con la Ietra R es el altavoz derecho y el que
esta marcado con la Ietra L es el altavoz izquierdo,
f Coloque la unidad reproductora de discos compactos/
grabadora-reproductora
de minidiscos sobre la
unidad de radio/amplificador y enchufe el conector
del cable piano como se muestra a continuation.
Observe que el conector puede enchufarse
con el cable piano mirando a la derecha.
solo en una direccion
Toma “R”
=
#
–
Al altavoz
derecho
e
a de
o
cion
Despues de enchufar el conector, deje una separation
adecuada entre el cable piano y Ias aberturas de ventilation.
3
Antena AM
Cable de altavoz
4
ESPANOL
cl
3
Antena FM
~
~–
4
Cable de CA
Al altav( Oz
Izquierdo
Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte
la antena de FM a Ias terminals
antena de AM a Ias terminals
de FM de 75 Qyla
de AM LOOP.
17(
Ante
Antena FM
COLOCAR LAS DOS UNIDADES UNA AL
LADO DE OTRA
Tambien puede colocar la unidad reproductora de discos compactos/
grabadora-reproductora
de minidiscos
y la unidad de radio/
amplificador una al Iado de otra de acuerdo con su preferencia.
En este case, cerciorese de que el cable no obstruye Ias aberturas
de ventilation, como se muestra mas adelante.
Deje siempre una separation adecuada entre el cable piano y Ias
aberturas de ventilaci6n.
Conecte el cable de CA a una toma de CA.
Cl~ando se conecta
el cable de CA por primers
vez la pantalla
demuestra
Ias funciones
del sistema.
Cuando se activa la
alimentacion,
la visualization
de la demostracion
deja paso a la
visualization de la operation. Cuando se desconecta la alimentacion,
Cable piano
se restaura el modo de demostracion.
CONEXION
Para cancelar la demostracion
Pl~lse el boton DEMO.
Para activarla, pulse de nuevo el boton DEMO.
DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar una
antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ias terminals
FM de 75 Q.
Para poner la antena de AM sobre una.superficie
Fije el gancho en la ranura.
Para posicionar Ias antenas
A,ntena de entrada de seiial de FM:
Extienda esta antena horizontalmente
extremes a la pared.
A,ntena de cuadro de AM:
Coloquela
●
●
●
●
●
de forma que encuentre
en forma
de T y fije Ios
I Para ccmectar otro equipo optional + pagina 28.
I
la mejor direccion.
No conecte altavoces a la unidad distintos a Ios que se han
suministrado.
No deje objetos que generen magnetism
cerca de Ios altavoces.
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles de
cortinas.
No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales, el
propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios cables
de Ios altavoces, ya que se captaran ruidos.
No desbobine
el cable de la antena de AM.
ESPAfiOL
5
USO DEL PANEL DE CONTROL
ANTES DE LA OPERACION
b
f
o
~ocm
b
)“
~~
I
POWER
Panel de control
BAND
Para expulsar el panel de control
Pulse el boton CONTROL
Para encender
este
la unidad
Pulse el boton POWER,
Al pulsar el boton -CD
PLAY, -MD
PLAY o el boton TUNER/
BAND se enciende la unidad y comienza la reproduction
de la
fuente correspondiente
(Funcion de Reproduction
Directs),
Ademas realizar una eyeccion en el panel de control (vease la
columns derecha) mientras et aparato esta apagado tambien 10
activada
OPEN/CLOSE
o desactivada.
cuando
El panel
expulsado.
Para cerrar el panel de control,
la alimentacion
de control
saldra
pulse el boton otra vez.
Botones del panel de control
Botones y dial utilizados para editar un minidisco
y ajustar el volumen y la calidad del sonido
enciende.
Botones
de control
I
Despues del uso
Pulse
el boton
pantalla
pasara
POWER
para desconectar
la alimentacion.
La
a ser la del reloj.
Uso de Ios auriculares
Conecte
Ios auriculares
estereo (a3,5 mm).
Mientras Ios auriculares
Ios altavoces,
a la toma PHONES
esten conectados
con un miniconector
no saldra
-—
1
sonido. de
I
r
I
130tones de funciones
Botones
utilizados
Los botones
y realizar
para grabar
y el dial utilizados
ajustes
sus preferencias
Los botones
en un minidisco
para grabar
al nivel de volumen
se encuentran
de funciones
y editar’minidiscos,
y calidad
de sonido
segun
en el panel de control.
seleccionan
la fuente
a reproducer.
Los botones de control Ie permiten controlar la reproduction
de
un disco compacto/minidisco
y sintonizar con la emisora de radio
deseada.
m
●
El boton
F
reproductora
CD PLAY y el boton
de discos
>
compactos
MD PLAY de la unidad
/ grabadora-reproductora
de minidiscos
inicia inmediatamente
la reproduction
de CD/
MD; es decir, pulsando el boton comienza la reproduction
sin
importar
●
que fuente
para otros propositos.
8, 20, 21 y 22.
6
ESPANOL
este seleccionada
en ese memento.
El dial selector VOUMULTI
JOG se usa para ajustar ei nivel
de volumen y, junto con el boton SOUND MODE, ajusta la
calidad de sonido. Es un dial convenience que tambien se usa
Para mas detalles
consulte
Ias paginas
AJUSTE DEL RELOJ
UIS() DEL MANDO A DISTANCIA
Insertion de pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada
a disiancia,
e inserte
en la parte trasera
dos pilas de tamatio
del mando
R03 (tamaiio
AAA).
POWER
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation
entre el mando a distancia y
el sensor de sefiales de la unidad principal deberia ser de 5
metros aproximadamente.
Cuando disminuya
esta distancia,
reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
Comlo abrir y cerrar la tapa superior
1 Pulse el boton
alimentacion.
POWER
para
2 Pulse el boton CLOCK mientras
SHIFT del mando a distancia.
3 Antes de que transcurran
boton 1I.
Utili;zacion del mando a distancia
Algunas
ICIS
operaciones
botcmes
realizarse
del
mando
Ios botones
pulse el
claramente
Ios botones
para cada operation.
S1 la unidad no va a utilizarse durante un Iargo periodo de
tiempo,
extraiga
Ias pilas para evitar
una posible
fuga
electrolitica.
El rnando a distancia
puede no funcionar
- La I[nea de vision
entre
remoto (vea la ilustracion
a una Iuz intensa
- Otros mandos
utilizados
4 segundos,
principals
KEna
●
pulsa el boton
La hors parpadeara.
de Ias dos unidades
asf como Ios del mando a distancia,
Este manual de instrucciones
describe
●
la
solo pueden Ilevarse a cabo utilizando solo
a distancia,
mientras que otras pueden
utilizando
disponibles
conectar
el mando
de la pagina anterior)
como la Iuz directs
a distancia
correctamente
a distancia
cuando:
y el sensor
sea expuesta
Para cambiar al estandar de 24 horas, pulse el boton ■ .
Para volver a restaurar el estandar de 12 horas, pulse de
nuevo el boton ■ ,
4 Pulse el boton <40
h-
para designar la hors.
5 Pulse el boton 1I para establecer
La hors
deja
de parpadear
la hors.
y el minutero
comienza
a
parpadear.
del sol.
(de un televisor,
etc.) esten siendo
cerca de esta unidad.
6 Pulse el boton 4+
o ➤> para designar el minute.
7 Pulse el boton 11 para establecer
completar el ajuste de hors.
El minutero
deja de parpadear
comienza desde 00 segundos.
Ios minutes y
en la pantalla
y el reloj
Para visualizer la hors actual
Pulse el boton CLOCK
mientras
pulsa el boton SHIFT del mando
a distancia.
La hors se muestra
durante
4 segundos.
No
obstante, durante la grabacion no puede visualizarse
la hors.
SHIFT
Uso del boton SHIFT
Los botones
@ tienen dos funciones
distintas.
Una de Ias
fl-mciones esta indicada en el boton mismo y la otra en la placa
clue hay sobre el boton.
F)ara usar la funcion del boton, simplemente
pulselo.
F’ara usar la funcion
de la placa que hay sobre el boton, pulse el
boton al mismo tiempo
que pulsa el boton SHIFT.
Si la pantalla del reloj parpadea mientras la
alimentacion esta desconectada
Esto se debe a una interruption
en el suministro
de alimentacion.
Debera resetearse la hors actual.
Si la alimentacion
se interrumpe durante mas de unas 12 horas,
deberan
resetearse
todos IOS ajustes
almacenados
en la
memoria despues de haber adquirido la unidad.
ESPANOL
7
—
—..—m
m
AJUSTE DEL SONIDO
Los sonidos
de baja frecuencia
se usa el sistema
baja frecuencia
0
0000
sistema
T-BASS
original
pueden
distorsionarse
cuando
para un disco en el cual el sonido
este realzado.
de
En este case, cancele
el
T-BASS.
EQ (ECUALIZADOR)
GEQ
Esta unidad ofrece Ios tres tipos distintos siguientes.
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
1
VOLUME
POP:
Mas presencia
JAZZ:
Frecuencias
Pulse
el boton
aparezca
de votes
inferiors
SOUND
y en la gama de registro
acentuadas
MODE
“EQ OFF” en la pantalla.
VOL/MULTI
JOG
repetidamente
despues,
hacia derecha
hasta
que
gire el dial selector
o izquierda
uno de Ios tres niveles, o la position
VOLJMULTI JOG
medio.
para musics tipo jazz.
para seleccionar
desactivada,
en 4 segundos.
SOUND MODE
AJUSTE
DEL VOLUMEN
Gire el dial selector VOUMULTI JOG del panel de
control, o pulse Ios botones de VOLUME del mando a
distancia.
El nivel
del volumen
sera
mostrado
en la pantalla
durante
4
segundos.
Puede establecerse
desde MIN (m(nimo) a 49, y
despues a MAX (maximo).
El volumen permanecera
en la memoria aun cuando la unidad
sea apagada.
Sin embargo,
si se apaga la unidad habiendo
establecido el volumen en mas de 25, cuando encienda
de nuevo se ajustara automaticamente
a 25.
REALZAR
la unidad
El sistema
BBE
Pulse
mejora
la claridad
el boton
del
sonido
de altas
SOUND MODE repetidamente
hasta que aparezca “BBE” en la pantalla. Despues,
gire el dial
selector VOL/MULTl
JOG
hacia derecha
o izquierda
para
seleccionar
uno de Ios tres niveles,
en 4 segundos.
Al utilizar el mando a distancia,
pulse el boton GEQ repetidamente.
AJUSTE DEL SONIDO DURANTE
GRABACION
LA
La salida de volumen y tono de Ios altavoces o auriculares
variarse Iibremente sin afectar al nivel de la grabacion.
SONIDOS AGUDOS
frecuencias.
r=-m-B-El
o la position
desactivada,
COMO AUMENTAR LA AMPLITUD
AREA OPTIMA DE AUDICION
puede
DEL
Gire Ios altavoces cardioides del sistema de altavoces derecho e
izquierdo hasta que se detengan al Ilegar al tope como se puede
apreciar
terminar
en la siguiente
ilustracion.
Estos altavoces deberian
apuntando hacia adentro en un angulo de 45°.
Altavo
cardio
REALZAR
SONIDOS GRAVES
El sistema T-BASS mejora el realismo
del sonido de bajas
frecuencias.
Pulse el boton SOUND MODE repetidamente
hasta que
aparezca
“T-BASS”
selector VOL/MULTl
seleccionar
en la pantalla. Despues,
gire el dial
JOG hacia derecha o izquierda para
uno de Ios tres niveles,
o la position
desactivada,
De esta manera el sistema de altavoces puede utilizarse Como
el Sistema de Altavoces
Frontales de 180° de Aiwa, el cual Ie
proporciona
audition
un equilibria
mucho
mas
acustico
amplio
excelente
que
desde
el sistema
un punto de
de altavoces
convencionales.
en 4 segundos,
Si desea
Frontales
(OFF)
~=~l=@’’MIIII
Derecho
Izquierdo
conocer mas dates $obre el Sistema de Altavoces
de 180° de Aiwa, consulte la pagina 34.
J=kB’S’,CIIIII!d
m
Cuando Ios altavoces cardioides se giran de modo que apunten
hacia adelante, proveen unos sonidos n(tidos de alta frecuencia
y enfatizados
Iigeramente,
si escucha desde un punto situado
en la Iinea central existente
entre Ios altavoces
derecho
e
izquierdo.
8
ESPANOL
SINTONIZACION
Cuando una emision en FM estereo contenga ruido
MANUAL
.—
Pulse el boton
MODE
TUNER
mientras
pulsa
el boton
SHIFT
SHIFT
IBAND
I
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad
sistema de asignacion de frecuencias
TUNER/
BAND
el intervalo de sintonizacion.
Pulse el boton POWER mientras
,
LI
——
,,——--
Para resetear
b
el intervalo,
en una zona en la cual el
sea de 9 kHz/paso, cambie
~ulsa el boton TUNER/BAND.
repita este procedimiento.
m
7
Pulse el boton TUNER/BAND
s{~lecciorlar
la barlda
repetidamente
para
deSeada-
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion
de AM, (consulte
“PREAJUSTE
DE EM ISORAS”),
se borraran
todas
Ias
presintonias.
Las presintonias
tendran
que ajustarse
de nuevo.
r
Si la alimentacion
previamente
esta desconectada
sintonizada
(Funcion
Cada vez que se pulsa un boton,
Cuando se recibe una emisora,
por un momento.
la recepcion
la emisora
Directs).
o ➤F para seleccionar
2 Pulse el boton ++
estacion.
Durante
se recibira
de Reproduction
cambia
aparece
de FM en estereo,
una
la frecuencia.
“TUNE”
aparece
en pantalla
([IUD)] en
pantalla.
Para buscar
rapidamente
una emisora
(Busqueda
Automatic)
Mantenga pulsado el boton +< 0hasta que el sintonizador
etmpiece a buscar una emisora.
Despues de sintonizar
una
emisora, se detendra la busqueda.
Para detener manualmente
la Btisqueda
boton <0
●
La Busqueda
Automaticaj
pulse el
F+.
Automatic
puede
no detenerse
en estaciones
cuyas ser7ales scan muy debiles.
ESPAtiOL
9
SINTONIZACION
PREAJUSTE
PREAJUSTE DE EMISORAS
i
0000
0
MEDIANTE
1 Pulse el boton TUNER/BAND
una banda.
I
NUMERO DE
para seleccionar
2 Pulse Ios botones
numericos
del mando a
distancia
para seleccionar
un numero
de
preajuste.
TUNERI
BAND
Ejemplo:
Para seleccionarel
+loy5.
Para seleccionar
numero de preajuste
15, pulse Ios botones
el ntimero de preajuste
10, pulse Ios botones
+Ioyo.
Otros
metodos
para sintonizar
Pulse el boton TUNER/BAND
Tras ello pulse el boton
\
1
-
una presintonia
para seleccionar
Cada vez que se pulse el boton, se selecciona
siguiente numero mas alto.
—.-_.—-
una banda.
del panel de control.
la emisora
con el
TUNER/*
Para borrar
BAND
Launidad
puedememorizar
se memoriza
numero
una emisora,
de preajuste.
sintonizar
directamente
untotal
de32emisoras.
a esa emisora
Utilice
el numero
Cuando
se Ie asignara
de preajuste
un
para
una presintonia.
7 Pulse el boton TUNER/BAND
para seleccionar
una banda y presione el boton 4+ o ➤* para
seleccionar una emisora.
Pulse el boton II para memorizar
2
A Ias emisoras
preajuste
de cada banda
la emisora.
se Ies asigna
en orden consecutive
empezando
Numero
un ntimero
de
por el 1.
de presintonfa
I
Frecuencia
3 Repita Ios pasos 1 y 2.
Cada
banda
presintonias.
1()
ESPANOL
puede
almacenar
un total
maximo
de
16
Seleccione
una presintonia.
el ntimero
de presinton[a
borrar. Tras ello, pulse el boton
transcurran
de la emisora
que desee
■ y el boton II antes de que
4 segundos.
Los numeros
de presintonia
numeraciones
mas altas disminuyen
del resto
de Ias emisoras
en una unidad.
con
reproduction,
pulselo
Para buscar
mantenga
t
CLOSE
00
■
BPCD PLAY
un punto
pulsado
Para
0
particular
el boton
44
durante
0
saltar
hasta
el <<.
Para extraer
el principio
de una
el disco, detenga
metodos
seguidamente
Pantalla
para comenzar
INTIRODUCC1ON DE UN DISCO
1 Pulse el boton A OPEN/CLOSE
del compartimento del disco.
pulse el boton
de visualizaci6n
Numero
para abrir la tapa
E
la
y pulse el boton
/
L7
Comenzar
en modo
40
y
musical (solo se
Ias prim’eras 16 pistas)
de reproduction
la alimentacion
de reproduction
total
este
directs)
Pulse el boton P CD PLAY del panel frontal o el boton CD del
panel de control. Se conecta la alimentacion
y comienza
la
reproduction
del disco introducido.
el tiempo
Pulse el boton REMAIN
PEN/CLOSE
cuando
(Funcion
un disco,
CD PLAY).
de parada
Tiempo
la reproduction
Para comprobar
D<
‘
introduzca
(o el boton E
total de pistas
desconectada
2 Introduzca un disco con el Iado de la etiqueta
mirando hacia arriba.
*==
durante
la reproduction
Calendario
visualizaran
,’
pista
la reproduction
Pulse el boton CD del panel de control,
&
en el punto
A OPEN/CLOSE.
000
Otros
~?
la reproduction,
➤P y sueltelo
reproduction,
pulse repetidamente
el boton <+
o ➤>. El
sistema salta hacia adelante con el boton ➤- y hacia atras con
. . ..
00
la
de nuevo.
deseado,
~.1:
E
pulse el boton ■ .
el boton II. Para reanudar
Para detener la reproduction,
Para hater una pausa pulse
OPERACION
restante
mientras
pulsa el boton SHIFT del mando
a distancia durante la reproduction.
Se mostrara el tiempo que
falta hasta que se termine la reproduction
de todas [as pistas.
Para restaurar
10 anterior,
,6
la visualization
del tiempo de reproduction,
repita
I *OO
Seleccion
3 Pulse el boton A OPEN/CLOSE
cerrar la tapa del compartimento
otra vez para
del disco.
Precaution
Asegtirese
de no poner
disco mientras
en el compartimento
del
la tapa del mismo se esta cerrando.
REPRODUCC16N
Introcluzca
Ios dedos
DE UN DISCO
Inmediatamente
-
una pista.
Ejemplo:
Para seleccionar
Para seleccionar
cc~menzando por la primers
musics se este seleccionado
la pista 25, pulse Ios botones
la pista 10, pulse Ios botones
La pista
seleccionada
hasta el final del disco.
comienza
a sonar
+1 O, +1 O y 5.
+1 O y O.
y la reproduction
No utilice discos compactos con forma irregular (ejemplo: con
forma de corazon, octogonales,
etc.). Podrfa dar Iugar a un
funcionamiento
CD PLAY.
la reproduction
a distancia
y el boton +1 O para seleccionar
continua
●
se inicia
con el mando
numerados
m
un disco.
Pulse el boton
de una pista
Pulse Ios botones
del CD introducido
pista, sin importar que fuente
en estos mementos.
de
●
No introduzca
de discos.
defectuoso,
mas de un disco compacto
en el compartimento
Indicador
Numero de pista
que se esta
reproduciendo
El indicador
gira mientras
Tiempo de reproduction
transcurrido
se esta reproduciendo
el disco.
ESPAiiOL
11
❑
RANDOM
REPRODUCTION
0-9.+10
PROGRAMADA
Se podran programar hasta 32 pistas del disco introducido.
Utilice el mando a distancia.
7
Pulse et boton PRGM mientras pulsa el boton SHIFT
en el modo de parada.
“PRGM” aparece en la pantalla.
SHIFT
REPRODUCTION
I
>CD
PLAY
ALEATORIA
2
Todas Ias pistas del disco pueden reproducirse
de forma aleatoria.
Pulse el boton RANDOM mientras
SHIFT del mando a distancia.
pulsa el boton
“RANDOM” aparece en la pantalla.
Para cancelar la reproduction aleatoria,
Pulse Ios botones numerados y el boton +10 para
programar una pista.
Ejemplo:
Para seleccionar
Para seleccionar
repita 10 anterior.
Numero de pista
seleccionado
I
m
●
●
la pista 12, pulse Ios botones +10 y 2.
la pista 20, pulse Ios botones +10, +10 y O.
Aunque se pulse el boton 44 una pista previamente reproducida
no podra ser omitida. La unidad volvera solamente al principio de
la pista actual.
Cuando selecciona una pista con Ios botones numerados del
mando a distancia durante el modo de reproduction aleatoria, la
pista seleccionada
comienza a sonar y se cancela el modo
aleatorio.
REPRODUCTION
Ntimero programa
I
n
v
REPETIDA
Una o todas Ias pistas pueden ser reproducidas
repetidamente.
Al pulsar el boton SHIFT, pulse el boton REPEAT
repetidamente en el mando a distancia.
“%1” aparece en pantalla cuando se selecciona la repetition de
reproduction
de una tinica pista y “%”
aparece cuando
selecciona la reproduction
repetida de todas Ias pistas.
Para cancelar la reproduction
repetida, repita 10anterior.
Nhmero total de pistas
seleccionadas
se
Repetition
de reproduction
aleatoria
Active en primer Iugar el modo de reproduction aleatoria pulsando
el boton RANDOM mientras pulsa simultaneamente
el boton SHIFT
del mando a distancia. Seguidamente
pulse et boton REPEAT
mientras pulsa el boton SHIFT para que “~” se ilumine.
Tiempo total de reproduction
de Ias pistas seleccionad~s
3 Repita el paso 2 para programar otras pistas.
4 Pulse el boton
reproduction.
-
CD PLAY para comenzar
la
Para repetir la reproduction
programada
Despues de programar Ias pistas deseadas, pulse el boton REPEAT
repetidamente mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia
de manera que aparezca “=” en pantalla.
Despues comience la reproduction
programada.
Para comprobar
el programa
Cada vez que se pulsa el boton ➤* en modo de parada, se mostrara
un numero de pista y ntimero de programa.
Para borrar et programa
Pulse el boton E en modo de parada.
Para afiadir pistas al programa
Antes de la reproduccitm, repita el paso 2. La plsta se programara
despues de Ia+ltima pista.
Para cambiar pistas programadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos otra vez
m
Durante la reproduction programada, Ios botones numerados
botones REMAIN, RANDOM, no funcionan.
12
ESPANOL
y Ios
LIMITACIONES
Un minidisco
tiene solamente
64 mm de diametro,
la mitad
aproximadamente que un disco compacto conventional. Ahora bien,
el minidisco puede utilizarse para grabar reproducer 74 minutes de
da.tos, tal y como 10 hate un disco compacto. A diferencia de un
disco compacto, el minidisco viene en un cartucho de plastico, por
10que puede ser manejado con mucha facilidad. El carfucho tambien
sirve de protection al interior del disco de golpes, polvo y posibles
rayaduras. Adiferencia de Ias cintas tipo casete, Ias cuales pueden
alargarse y enredarse, un minidisco es un medio que ofrece una
duration excelente.
TIPOS DE MINIDISCO
Hay dos tipos de minidisco: “discos opticos” y “discos magneto
opticos”, Ambos tipos utilizan rayos laser y tecnologia de fonocaptor
optico para leer Ios dates grabados durante la reproduction.
La grabacion de un minidisco se realiza de forma diferente a la de
una cinta de casete o a la de una cinta audiodigital. Por 10tanto, el
sistema de minidisco esta sujeto a Ias restricciones siguientes:
Vera aparecer
de grabacion
opticos
Son discos de reproduction solamente. Al igual que sucede con Ios
discos compactos, se utilizan como discos de mkica pregrabados.
Sobre estos discos nose puede grabar, ni tampoco pueden editarlos.
El obturador cubre
la abertura solo en
la cara sin etiqueta
del minidisco.
Discos MO*l grabables
Son discos grabables que pueden ser grabados una y otra vez,
como Ias casetes tradicionales.
El metodo de grabacion conocido
como tecnologia magnetooptica emplea un laser y magnetism
para
grabar Ias seriales. Por ello, la calidad del sonido grabado no se
deteriora incluso despues de haber realizado muchas grabaciones
y reproducciones.
‘4
n
El&
Etiqueta
“ MO: Abreviatura
El obturador cubre la
abertura en ambas
caras del minidisco.
“TOC* Full” en pantalla
no ha alcanzado
aunque
el tiempo
el tiempo
d grabacion
maximo del disco (60 074 minutes).
“TOC Full” se visualiza cuando hay mas de 254 pistas grabadas en
un disco, sin tenerse en cuenta el tiempo de grabacion.
*TOC: Abreviatura de Tab/e Of Contents ((ndice)
Vera aparecer “TOC Full” aunque el disco no este
completamente
grabado.
Si hay muchos dates de enfasis en una pista particular, la unidad
maneiara [OS dates como codigos indite, 10 que hara aumentar el
ntime;o de Ias pistas, sin tene;se en cuenta el tiempo y el ntimero
de pistas.
El tiempo
Discos
DE UN MINIDISCO
restante
de un disco no aumenta
aunque
se
borren algunas pistas breves.
Cuando se visualice el tiempo restante de un disco, este no
aumentara aunque se borren pistas breves, porque Ias secciones
de menos de echo segundos no se cuentan.
Nose pueden unir pistas (la funcion COMBINE no funciona).
Las pistas creadas mediante edition o se pueden unir.
La sums total del tiempo
un disco
no coincide
grabado
con el tiempo
y del tiempo
restante
de grabacion
de
maximo
del disco (60 074 minutes).
La grabacion se realiza mediante la unidad minima de un grupo
(dos segundos). Aunque la seccion grabada sea inferior a dos
segundos, para realizar la grabacion se necesita un espacio de dos
segundos. Por 10 ello, el tiempo disponible se reduce. Si un disco
esta rayado, el tiempo disponible tambien se reduce, porque Ias
secciones rayadas se borran automaticamente.
Los numeros
de Ias pistas
pueden
no registrars
correctamente.
Cuando grabe un disco compacto mediante entradas digitales
(utilizando el boton CD F MD), pueden formarse pistas pequetias
dependiendo del contenido del disco compacto.
Cuando utilice la funcion AUTO MARK, Ios numeros de pistas pueden
no registrars
correctamente dependiendo del contenido del disco
compacto.
de Magneto Optico
Tamaiio ultracompacto
gracias a la tecnologia
ATRAC*2
El sistema ATRAC es una tecnologia de audio digital desarrollada
recientemente
y que extrae automaticamente
solo Ias frecuencias
que el oido humano es capaz de oir, cortando aquellas que no se
pueden oir. As[ se comprime la cantidad de dates a grabar en un 1/
5 del volumen total. El sistema ATRAC esta basado en estudios
Ilevados a cabo en el campo de la psicologia auditiva y no altera la
calidad del sonido audible.
“2 ATRAC: Abreviatura de Adaptive TRansform Acoustic
(Codification Acustica de Transformation
Adaptable)
Coding
Acceso aleatorio rapido
Una de Ias grandes ventajas que ofrece el minidisco es poder buscar
rapidamente
Ias pistas que se desean reproducer. Tambien hay
funciones
rapidas y sencillas
para la reproduction
aleatoria,
mediante Ias cuales se puede cambiar de modo aleatorio el orden
de Ias pistas, ademas de cambiar el numero de Ias pistas y poder
reproducirlas en cualquier orden.
Pueden no aceptarse entradas digitales.
Cuando se intente efectuar una grabacion digital de un material
grabado protegido por derechos de autor, la copia digital no podra
realizarse de un minidisco grabado en digital a otro minidisco
grabable,
puesto que se activara la funcion de restriction
de
grabacion incorporada que cumple con la norms SCMS’.
‘ SCMS es la abreviatura de Serial Copy Management
System
(Sistema de Gestion de Copiado en Serie) y es la norms vigente
que restringe el doblaje o copiado digital entre sistemas de audio
digital, protegiendo
as[ Ios derechos de autor.
(fuente de so~~o pregrabada)
Copia digital
Copia
digital
CD
I
rvg
U entradasanak5gicas
ESPANOL
13
❑
Para saltar hasta el principio de una pista durante la
reproduction,
pulse repetidamente el boton 4+ 0-.
El
sistema salta hacia adelante con el boton W
y hacia atras con
el 44.
Para extraer el disco, pulse el boton A MD EJECT.
No sujete el disco cuando se esta expulsando.
El disco puede expulsarse pulsando el bot6n A MD EJECT
incluso cuando la unidad esta desactivada.
OPERACION
‘MD
‘JEcT~
-“”
PLAY
Saque el disco.
Otros metodos para comenzar la reproduction
Pulse el boton MD del panel de control, inserte un disco, y
seguidamente pulse el boton - (o el boton b MD PLAY).
Panta[la
b —\
+
de visualization
en modo de parada
SHIFT
Calendario musical (solo se
visualizaran Ias primeras 16 pistas)
INSERCION
Inserte
un
DE UN MINIDISCO
disco
completamente
en la unidad
Numero total de pistas
discos con el [ado de la etiqueta hacia arriba y en la
direccion de la fiecha.
“TOC READING” aparece en la pantalla mientras la unidad lee Ios
dates del disco insertado.
Guia de direccion
Ii-=-t
-0,,
REPRODUCTION
,. ,,,.y
DE UN MINIDISCO
Inserte un minidisco.
Pulse el boton > MD PLAY.
La reproduction del minidisco insertado comienza inmediatamente,
sin importar la fuente de mtisica que este seleccionada en esos
mementos.
Numero de la pista que se esta
reproduciendo
El indicador gira mientras se reproduce
Tlempo de reproduction
transcurrido
el disco.
Para detener la reproduction,
pulse el bot6n ■ .
Para realizar una pausa pulse el boton II, Para reanudar la
reproduction,
vuelvala a pulsar.
Para buscar un punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado el boton +4 o SF y sueltelo en el punto
deseado.
14
ESPAriOL
Tiempo de reproduction
total
de
Seleccion de una pista con el mando a distancia
Pulse Ios botones numerados y el boton +10 para seleccionar una
pista,
Ejemplo:
Para seleccionar la pista 25, pulse Ios botones +10, +10 y 5.
Para seleccionar la pista 10, pulse Ios botones +10 y O.
La pista seleccionada comienza a sonar y la reproduction contintia
hasta el final del disco.
Comenzar
la reproduction
cuando la alimentacion
esta
ctesconectada
(Funcion de reproduction
directs)
Pulse el boton - MD PLAY del panel frontal o el boton MD del
panel de control. Se conecta la alimentacion
y comienza
la
reproduction
del disco introducido.
Reproduction
de un disco a doble
Durante la reproduction,
mantenga el
mas de dos segundos.
Para reanudar la reproduction
normal,
Al detener la reproduction
tambien
reproduction a doble velocidad.
velocidad
boton P pulsado
durante
pulse el boton P otra vez
se desactiva
el modo de
Para comprobar
el tiempo restante
Durante la reproduction,
pulse el boton REMAIN mientras pulsa el
boton SHIFT del mando a distancia durante la reproduction.
Para
restaurar la visualization
del tiempo de reproducci6n,
repita 10
anterior.
Observe que no se puede mostrar el tiempo restante durante la
reproduction
aleatoria o programada.
Para comprobar
el titr.rlo de una pista
Durante la reproduction,
pulse el boton DISPLAY. Se mostrara el
tftulo de la pista que se esta reproduciendo. Si el titulo de la pista
no esta registrado se muestra el mlmero de la pista. Para restaurar
la visualization del tiempo de reproduction, pulse el boton DISPLAY
otra vez.
Para comprobar
el titulo del disco
En modo de parada, pulse el boton DISPLAY. Se mostrara el thulo
del disco. Si el titulo del disco no esta registrado se mostrara “No
Title” (Sin titulo), Para restaurar la visualization
del tiempo total de
reproduction,
pulse el boton DISPLAY otra vez.
m
●
●
●
REPRODUCTION
No debe introducirse ninguna otra cosa que no sea un minidisco
en la unidad de disco, de 10 contrario el disco puede rayarse, se
pueden dar funcionamientos
defectuosos
o peligros para la
seguridad tales como sacudidas electrical.
No intente insertar otro minidisco cuando ya hay uno dentro de la
unidad. Cuando ya haya un disco insertado con la alimentacion
desconectada, se mostrara el circulo interno del indicador.
No incline la unidad con un disco insertado, El hacerlo as~ puede
ocasionar funcionamientos
defectuosos.
RANDOM
Se podran programar
Utilice el mando a distancia,
1 Pulse el boton PRGM mientras pulsa el boton SHIFT
en el modo de parada.
“PRGM” aparece en la pantalla,
I
2
Pulse Ios botones numerados
programar una pista.
Ejemplo:
Para seleccionar
Para seleccionar
I
y el boton +1 O para
la pista 12, pulse Ios botones +10 y 2.
la pista 20, pulse Ios botones +10, +1 O y 0,
➤ MD PLAY
Numero de programa
Ntimero de pista seleccionado
B
REPRODUCTION
hasta 30 pistas del disco introducido
0-91+1 O
I REPEAT
SHIFT
PROGRAMADA
ALEATORIA
Todas Ias pistas del disco pueden reproducirse
Pulse el boton RANDOM mientras
SHIFT del mando a distancia.
aleatoriamente.
pulsa el boton
n
v’
“RANDOM” aparece iluminado en la pantalla.
Para cancelar la reproduction aleatoria, repita 10anterior,
ma
. Incluso si el boton <
esta pulsado no puede omitirse una pista
previamente reproducida. La unidad vuelve al principio de la pista
actual solamente.
o Cuando seleccione una pista con Ios botones numerados del
mando a distancia durante el modo de reproduction
aleatoria, la
pista seleccionada comienza a sonar y se cancela el modo de
reproduction aleatoria.
Numero total de ~istas
seleccionadas
3 Repita el paso 2 para programar
4 Pulse
REPRODUCTION
el boton
reproduction.
REPETIDA
Una o todas Ias pistas pueden ser reproducidas
el boton
a distancia.
repetidamente
en el mando
“G 1”aparece en pantalla cuando se selecciona
REPEAT
la repetition
reproduction
de una tinica pista y “G “ aparece cuando
selecciona la reproduction
repetida de todas Ias pistas.
Para cancelar la reproduction
repetida, repita 10anterior.
de
se
Para repetir la reproduction
aleatoria
Active en primer Iugar el modo de reproduction aleatoria pulsando
el boton RANDOM mientras pulsa simultaneamente
el boton SHIFT
del control remoto.
Seguidamente
pulse el boton REPEAT
SHIFT para que “G” se ilumine.
mientras
F
MD PLAY
❑
otras pistas.
para
comenzar
la
Para comprobar el programa
repetidamente.
Al pulsar el boton SHIFT, pulse
Tiem~o total de re~roduccion
de la: pistas selec’cionadas
pulsa el boton
Cada vez que se pulsa el boton ➤- en modo de parada, se mostrara
un ntimero de pista y ntimero de programa.
Para borrar el programa
Pulse el boton ■ en el modo de parada,
Para atiadir pistas al prmgrama
Antes de la reproducclon, repita el paso 2. La pista sera programada
despues de la Lltima pista.
Para cambiar Ias pistas programadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos otra vez.
Durante la reproduction
programada Ios botones numerados
botones REMAIN y RANDOM no funcionan.
ESPANOL
y Ios
15
MARCAS INDICATORIAS
VARIAS FORMAS DE GRABACION
DE MINIDISCO
Puede seleccionar
marcas
Grabacion
por entradas digitales
Escoja
La grabacion digital de sefiales audio provenientes
de un disco
compacto en un minidisco Ie ofrece grabaciones
sin ningtin tipo
de perdida de calidad en el sonido. Puede utilizar cualquiera de
Ios siguientes
minidiscos.
“ Grabar
● Grabar
metodos
para
grabar
de discos
compactos
un disco compacto completo en un minidisco
unicamente
una pista de un disco compacto
a
en un
minidisco
●
Grabar
Ias pistas
cualquier
que Ud. prefiera
de un disco
compacto
por entradas
Grabacion
Puede
mas del tiempo
el modo de grabacion
marcas
marcas
indicatorias.
sobre
indicatorias.
CD
2g pista
3Q pista
4a pista
Grabacion
(MD)
2a pista
3a pista
4a pista
A
A
A
A
impreso
en el
monoaural.
Auto Mark se aplica en Ios cases siguientes:
–Al grabar
pagina
un disco compacto
entero
a un minidisco
(vease
la
17).
–Al realizar
una grabacion
programada
de un disco compacto
(veaselapagina19).
No deberia
introducirse
minidisco en la unidad
disco podrfa resultar
●
para registrar
Cuando se disponga a grabar desde un disco
compacto empleando el boton CD - MD button
ya grabada
Se copia en el disco compacto la information
La funcion
dos veces
m
●
apropiado
A :Marca Indicatoria
extendida
utilizando
registrando
FUNCION AUTO MARK
de un disco compacto.
conseguirse
minidisco
el metodo
Ias pistas deseadas
la grabacion.
analogical
Es facil grabar a traves de entradas analogical
provenientes
de
otro equipo externo conectado a Ias tomas TAPE IN y AUX IN.
Tambien
se puede grabar
mediante
entradas
analogical
provenientes
durante
en
orden
Grabacion
con facilidad
indicatorias
ningun
otro
objeto
que no sea un
del disco, puesto que de 10 contrario el
rayado,
ocasionandose
asi un mal
funcionamiento
del aparato.
No golpee con fuerza ni desconecte
el cable de alimentacion
No se pueden at’iadir marcas indicatorias
utilizando la funcion
Time Mark ni Manual Mark que se describen a continuation.
Al grabar discos compactos
el boton MD REC.
u otras fuentes utilizando
durante la grabacion
o la grabacion
de un TOC*. Podrian
provocarse errores en la Iectura del TOC y, como consecuencia,
Una marca indicatoria se registra automaticamente
cuando se
introduce una sehal de sonido tras una seccion en blanco con
no Ieerse el contenido.
mas de 2 segundos
Espacio
*TOC: Abreviatura
de Tab/e Of Contents (Indite).
Los dates TOC funcionan como si fuesen un indite del material
grabado. La unidad graba dates TOC tales como el tiempo de
reproduction
y la direccion
grabada
en blanco
en un minidisco.
Grabacion
(MD)
Para evitar borrar accidental mente el material grabado
Deslice la Iengtieta de protection
de duration.
2S pista
A
del material grabado como se
mdica a continuation.
Deslice la Iengueta de modo que quede completamente
3’ pista
A
4s pista
A
A
A :Marca Indicatoria
encajada.
FUNCION TIME MARK
~~
Al grabar discos compactos
u otras fuentes mediante el bot6n
MD REC (veanse
Ias paginas
20 y 21), podra
grabar
opcionalmente
information
de marcas
indicatorias
con un
intervalo de 5 minutes.
Asi podra hallara con mas facilidad material grabado proveniente
Para proteger material grabado
de emisiones
radiofonicas,
etc.
Q
Para permitir la grabacion
p
Si se intenta grabar cuando la Iengtieta esta situada en la
oosicion de grabacion, vera aparecer “Protected” en la pantalla.
Mueva la Iengueta de protection
a su position original,
16
ESPAfiOL
FUNCION MANUAL MARK
Cuando grabe discos compactos
u otras fuentes utilizando el
boton MD REC (veanse Ias paginas 20 y 21), podra grabar
information
de marcas indicatorias
en cualquier memento que
desee apretando el boton ENTER.
Para detener la grabacion
compacto
GRA13ACION DE TODO UN CD
antes del final del disco
Pulse el boton ■ . La grabacion
(TOC) de la grabacion se graban
‘a
Para detener la reproduction
9 de nuevo.
o
C)oo
se detiene y Ios contenidos
en el minidisco.
del disco compacto,
-.-—.— ---<.- ___ -..
Control
de disco
Para grabar
en un minidisco
Si hay una seccion
grabacion
comienza
acabo
la anterior
grabacion.
Si quiere
comenzar
minidisco
previamente
(Vease
previamente
no grabada
nueva
grabacion,
automat
la grabacion
grabado,
la pagina
■
Ntimero-de
bk
en el minidisco,
icamente
desde
desde
la
donde
el principio
borre co.mpletamente
de un
la anterior
26).
durante la grabacion
Pulse el boton DISPLAY, Con cada pulsation
cambia en el siauiente orden.
DISPLAY
grabado
que queda
Para cambiar la visualization
CD-MD
44,
pulse el boton
pista y tiempo
del boton la pantalla
transcurrido
en el disco
compacto
(Ejemplo:
CD lTr
2:34)
Tiempo de reproduction
restante
CD
(Ejemplo:
1 Inserte un minidisco grabable en la unidad de
disco con el Iado de la etiqueta hacia arriba y en
la direccion de la flecha.
Numero
del disco compacto
CD
-32:37)
de pista y tiempo transcurrido
(Ejemplo:
MD 4Tr
l’iem~o.- arabable
(Ejemplo:
MD
en el minidisco
5:12)
restante
en el minidisco
–62:37)
Gu~a de direccion
GRABACION
DESEADA
DESDE UNA PISTA
Paracomenzar
a grabardesdeunapistadeseada,seleccione
la pista utilizando
boton CD b
Ios botones
MD para comenzar
●+ y >
antes
de pulsar
el
la grabacion.
2 Pulse el boton CD del panel de control.
3 Inserte
el CD a grabar.
/
&
0
‘\
/
/. u“
,’
+C
I
4 Pulse
el boton
grabacion.
La grabacion
reproduction
grabacion,
contenidos
CD F
se detiene
del
disco
;,
*OO
MD para comenzar
automaticamente
compacto.
Cuando
cuando
acaba
la
la
se detiene
la
aparece “TOC Edit” en la pantalla y se graban
(TOC) de la grabacion en el minidisco.
Ios
m
Durante
la grabacion
puede cerrar el panel de control.
ESPANOL
17
I
GRABACION
DE UN CD
DE UNA SOLA PISTA
Para detener la grabacion
compacto
Pulse
■ . La grabacion
el boton
(TOC) de la grabacion
Para detener
antes del final del disco
se graban
la reproduction
se detiene
y Ios contenidos
en el minidisco.
del disco compacto,
pulse el boton
■ de nuevo.
+’
Control
de disco
1
Para grabar en un minidisco
Si hay una seccion no grabada
0-9,+10
nueva
acabo
grabacion
la anterior
previamente
grabado
que queda en el minidisco,
la
automaticamente
desde donde
comienza
grabacion.
Si quiere comenzar
la grabacion
desde el principio
de un
minidisco previamente grabado, borre completamente
la anterior
grabaci6n.
(Vease la pagina 26).
Para cambiar la visualization
durante la grabacion
Pulse el boton DISPLAY. Con cada pulsation
cambia
en el siguiente
Ntimero
DISPLAY
Numero
Tempo
1 Inserte un minidisco grabable en la unidad de
disco con el Iado de la etiqueta hacia arriba y en
la direccion de la flecha,
Gu[a de direccion
k,,,,~
,,,’.7<,
,,, ,,-----
2 Pulse el boton CD dei panel de control.
3 Inserte el CD a grabar.
4 Play back the track to record.
Apriete Ios botones numericos
la pista con Ios botones 4+
pulse el boton
5 Apriete
grabar.
del control remoto o seleccione
/ X
del panel de control y
b.
el boton
CD -
MD para comenzar
a
La grabacion se detiene automaticamente
cuando la pista Ilega
a su final. Cuando acaba la grabacion, vera aparecer en pantalla
“TOC Edit”, y el indite (TOC) de la grabacion se grabara en el
minidisco.
18
ESPANOL
de pista y tiempo
transcurrido
compacto
(Ejemplo:
CD lTr
2:34)
Tiempo de reproduction
restante
(Ejemplo:
CD
–3:37)
(Ejemplo:
(Ejemplo:
de pista y tiempo
MD
grabable
MD
del boton la pantalla
orden,
4Tr
en el disco
del disco compacto
transcurrido
en el minidisco
5:12)
restante
en el minidisco
–62:37)
GRABACION
UN CD
En un minidisco
Control
de disco
PROGRAMADA
DE
5 Pulse el boton
programar
numerado y el boton +1 O para
una pista a grabar.
Ejemplo:
pueden programarse
y grabarse
-1
Para seleccionar
la pista 12, pulse Ios botones
Para seleccionar
la pista 20, pulse Ios botones
+1 O y 2.
+10, +1 O y O.
hasta 30 pistas.
0-9,+10
CD-MD
Ntimero total de pistas
seleccionadas
DISPLAY
■
Tiempo total de reproduction
de Ias pistas seleccionadas
6 Repita el paso 5 para programar
CD
7 Pulse
el boton
grabacion.
1 Inserte un minidisco grabable en la unidad de
disco con el Iado de la etiqueta hacia arriba y en
la direccion de la flecha.
Comienza
CD -
otras pistas.
MD para comenzar
la
la grabacion.
Cuando
Ias pistas programadas
terminan
de reproducirse
la
grabacion se detiene automaticamente.
Entonces, “TOC Edit” aparece en pantalla y Ios contenidos
(TOC) de la grabacion se graban en el minidisco.
Gu~a de direccion
t
Para detener la grabacion
en cualquier
Pulse el boton ■ . La grabacion
(TOC) de la grabacion se graban
Para detener
la reproduction
memento
se detiene y Ios contenidos
en el minidisco.
del disco compacto,
pulse el boton
■ de nuevo,
2 Pulse el boton CD del panel de control.
3 Inserte el CD a grabar.
Para grabar en un minidisco
previamente
Si hay una seccion
que queda
no grabada
nueva
grabacion
comienza
acabo
la anterior
grabaci6n.
Si quiere comenzar
minidisco previamente
grabacion.
(Vease
Para cambiar
automaticamente
(3
la pagina
4 Pulse el boton PRGM mientras
SHIFT del mando a distancia.
“PRGM”
aparecera
pulsa el boton
la visualization
CD
durante
lTr
la grabacion
del boton la pantalla
transcurrido
[
3
k.,
en el disco
1:23)
@ Numero de pista y tiempo transcurrido
en la pantalla.
la
donde
26).
en el siauiente orden.
Numero-de pista y tiempo
compacto
(Ejemplo:
desde
la grabacion
desde el principio
de un
grabado, borre completamente
la anterior
Pulse el boton DISPLAY. Con cada pulsation
cambia
grabado
en el minidisco,
en el disco
compacto
1:23)
(Ejemplo:
MD ll-rr
Tiempo grabable restante en el minidisco
–36: 15)
(Ejemplo:
MD
ESPAfiOL
I
9
7 Pulse el boton MD REC.
GRABACION DESDE LA RADIO,
UN CD O EQUIPO CONECTADO
Control
de disco
~~
El sistema entra en el modo de espera. Espere hasta que el
tiempo grabable del minidisco parpadee en la pantalla.
II
1!
8 Pulse el boton 11 para comenzar
Cuando
grabe
reproduction
desde
un equipo
la grabacion.
conectadol
comience
la
del mismo.
Para detener la grabacion
Pulse el boton ■ .
Cuando se detenga la grabacion,
■
y se graban Ios contenidos
DISPLAY
Para afiadir marcas indicatorias
II
MD MODE
Pulse et boton ENTER,
importar
Botones
de funcion
VOUMULTI
y se registrara
el modo de marca indicatoria
Para grabar en un minidisco
2 Pulse uno de Ios botones de funcion del panel
de control y prepare la fuente a grabar.
Para grabar desde la radio, pulse el boton TUNER/BAND
sintonice
desde
conectado
a Ias tomas TAPE
repetidamente
aparezca “TAPE” en pantalla.
Para grabar desde un equipo
conectado
de manera
●
Para grabar desde un disco compacto,
inserte un disco compacto.
que
de manera
aparece
en pantalla
4 Antes de que transcurran
boton ENTER.
pulse el boton CD e
durante
4 segundos.
4 segundos
pulse el
5 Antes de que transcurran 4 segundos gire el dial
selector VOL/MULTl JOG para seleccionar
un
modo de marcas indicatorias.
Para registrar
marcas
indicatorias
automaticamente
al
comienzo de cada pista seleccione
“Mk: AUTO?”.
Para registrar marcas indicatorias cada 5 minutes, seleccione
“Mk: TIME?”.
Para grabarsin
marcas indicatorias,
6 Antes de que transcurran
boton
20
ENTER.
,ES/JAiiOL
grabacion.
seleccione
“Mark: OFF?”.
4 segundos
previamente
(Vease
la pagina
grabado
26).
pulse el
durante la grabacion
Pulse el boton DISPLAY. Con cada pulsation
cambia
que
3 Pulse el boton MD MODE.
“Mark MODE?”
sin
en el paso 5.
acabo la anterior grabacion.
Si quiere comenzar
la grabacion
desde el principio
de un
minidisco previamente grabado, borre completamente
la anterior
[
en el siguiente
Ntimero de pista y tiempo transcurrido
(Ejemplo:
MD5Tr
1 :23)
@
Tiempo grabable
(Ejemplo:
MD
@
Fuente
(Ejemplo:
FM
del boton la pantalla
orden.
~
a Ias tomas AUX
IN pulse el boton TAPE/AUX repetidamente
aparezca “AUX” en pantalla.
una marca indicatoria
seleccionado
Si hay una seccion no grabada que queda en el minidisco,
la
nueva grabacion
comienza
automaticamente
desde donde
Para cambiar la visualization
un equipo
durante la grabacion
y
una emisora.
Para grabar
IN, pulse el boton TAPE/AUX
●
en el minidisco.
JOG
1 Inserte un minidisco grabable en la unidad de
disco con el Iado de la etiqueta hacia arriba y en
la direccion de la flecha.
●
“TOC Edit” en pantalla
ENTER
MD REC
●
aparece
(TOC) de la grabacion
en el minidisco
restante en el minidisco
–36: 15)
93.00 MHz)
8 Antes de que transcurran
boton ENTER.
GRABACION EXTENDIDA
(MONOAURAL)
Si selecciona
el modo de grabacion
el doble del tiempo
monoaural
se puede obtener
4 segundos
pulse el
9 Antes de que trarwcurran 4 segundos, gire el dial
selector VOL/MUl-Tl JOG pa;a selec=ionar
un
modo de marcas indicatorias.
que se indica en el minidisco,
Para
registrar
comienzo
marcas
Para registrar
marcas indicatorias
“Mk: TIME?”.
Para grabar sin marcas
10
indicatorias
de cada pisla seleccione
cada 5 minutes,
indicatorias,
Antes de que transcurran
boton ENTER.
17 Pulse el boton
automaticamente
al
“Mk: AUTO?”.
seleccione
seleccione
“Mk: OFF?”.
4 segundos
pulse el
MD REC.
La unidad entra en modo de espera. Espere hasta que el
tiempo de grabacion del minidisco parpadee en la pantalla.
■
ENTER
MD REC
11
MD MODE
Botones
de funcion
VOL/MULTl
JOG
1 Inserte un minidisco grabable en la unidad de
disco con el Iado de la etiqueta hacia arriba y en
la direccion de la flecha.
2 Pulse uno de Ios botones de funcion del panel
de control y prepare la fuente a grabar.
●
●
●
Para grabar desde la radio, pulse el boton TUNER/BAND
y
sintonice una emisora.
Para grabar desde un equipo conectado a Ias tomas TAPE
IN, pulse et boton TAPE/AUX repetidamente
de manera que
aparezca “TAPE” en pantalla,
Para grabar desde un equipo conectado a Ias tomas AUX
IN pulse el boton TAPE/AUX
repetidamente
aparezca “AUX” en pantalla.
c Para grabar desde un disco compacto,
inserte
de manera
que
pulse e! boton CD e
un disco compacto.
3 Pulse el boton MD MODE dos veces.
“REC MODE?”
aparece
en pantalla
durante
12 Pulse el boton 11 para comenzar
Cuando
grabe desde
equipo
reproduction
del mismo.
Para detener
la grabacion
Pulse el boton
■.
Cuando
4 segundos
aparece
Para ahadir marcas indicatorias
comience
la
“TOC Edit” en pantalla
durante la grabacion
Pulse el boton ENTER, y se registrara una marca indicatoria sin
importar el modo de marca indicatoria seleccionado en el paso 9,
Para grabar en un minidisco
previamente
grabado
Si hay una seccion no grabada que queda en el minidisco,
la
nueva grabacion
comienza
automaticamente
desde donde
la anterior
grabacion.
Si quiere
comenzar
minidisco
previamente
grabacion.
4 Antes de que transcurran
boton ENTER.
la grabacion,
la grabacion,
y se graban Ios contenidos (TOC) de la grabacion en el minidisco,
El modo de grabacion extendida tambien se cancela.
acabo
4 segundos.
se detenga
conectado,
(Vease
la grabacion
grabado,
la pagina
desde
el principio
borre completamente
de un
la anterior
26).
pulse el
5 Antes de que transcurran 4 segundos gire el dial
selector VOL/MULTl JOG hasta que aparezca
“REC mono?” en pantalla.
6 Antes de que transcurran
boton ENTER.
“MONOr’
parpadeara
4 segundos
pulse el
en la pantalla.
7 Pulse el boton MD MODE.
“Mark MODE?”
aparecera
en pantalla
durante
4 segundos.
ESPAtiOL
2~
4 Apriete el boton MD MODE repetidamente
seleccionar el tipo de caracter.
REGISTRO . DEL TITULO DEL
DISCO Y TiTULO DE LA PISTA
Puede
registrar
Ios tkulos
de Ios discos
Cada vez que se apriete el boton MD MODE,
caracter cambia en el orden siguiente.
para
el tipo
de
y Ias pistas,
El titulo registrado del disco puede visualizarse pulsando el boton
DISPLAY en el modo de parada del minidisco.
El tkulo de pista registrada puede visualizarse apretando el boton
DISPLAY mientras se realiza la reproduction
de la pista.
!
1
1
~
Maytisculas
+
(A)
Minusculas
(a)
+
Numeros/J
simbolos (0)
5 Gire el selector VOUMULTI JOG para seleccionar
el caracter que desee y despues apriete el boton
kb.
ENTER
II
MD MODE
U,EP
VOUMULTI
JOG
MD
1 Apriete el boton MD e introduzca un minidisco
para registrar el titulo del disco o de la pista.
2 Para registrar el titulo de un disco, apriete
boton MD MODE en modo de parada.
Vera aparecer
en pantalla
“Disc title” durante
Cuando apriete el boton -,
el caracter
mueve una columns hacia la izquierda.
seleccionado
se
el
10 segundos.
6 Repita Ios pasos 4 y 5 para introducer todos Ios
caracteres necesarios (hasta 50 caracteres).
Si deja la unidad
minuto
sin efectuar
ninguna
operation
en Ios pasos 4 y 5, se cancelara
de caracteres,
Si esto ocurriese,
durante
un
el modo de entrada
repita el paso 2.
7 Pulse el boton ENTER.
8 Extraiga el minidisco
Para registrar el titulo de una pista, seleccione el
titulo de la pista que desee registrar utilizando el
boton <40
➤-. Seguidamente apriete el boton
MD MODE.
Vera aparecer
Ejemplo:
“Title” durante
Al registrar
10 segundos.
un titulo para la 3S pista
3 Antes de que transcurran
el boton ENTER.
La unidad
22
cambia
ESPANOL
10 segundos,
a modo de entrada
de caracteres.
apriete
Vera aparecer
introducido.
de la unidad.
“TOC Edit” en pantalla
y se registrar
el t~tulo
Como cambiar un caracter
Apriete
repetidamente
que desee cambiar
deseado
el boton +4
parpadee.
o
➤> hasta que el caracter
Introduzca
entonces
el caracter
de nuevo.
Puede dividir una pista en dos registrando
Como borrar caracteres
Apriete
repetidamente
que desee
DIVISION DE UNA PISTA
una marca indicatoria.
Ejemplo
el boton U
borrar parpadee.
Apriete
o
➤- hasta que el caracter
entonces
el boton
1I.
Para
dividir
la 5’ pista en dos transcurridos
2 minutes
30
segundos:
Como insertar un espacio entre caracteres
Apriete
repetidamente
el boton
++
que desee introducer como espacio
el boton
o
➤> hasta que la parte
parpadee.
Apriete
entonces
-.
Como ahadir una caracter entre dos caracteres
En primer
Iugar, inserte
se ha descrito
un espacio
anteriormente.
introducer el caracter
entre dos caracteres
Tras ello, cambie
deseado
como
el espacio
1
para
introduciendolo.
I
m
●
I
0
Mientras se visualiza “TOC Edit”, no desconecte
el cable de
alimentacion
mi golpee
con fuerza
a la unidad.
Si esto
sucediese,
●
0000
Ios dates TOC no se grabaran
debidamente
y no
podra reproducirse
el contenido editado de un disco.
No podra re~istrarse un titulo en Ios Cases Sicluientes:
–Cuando
se-inserte un disco pregrabado
DISC” en la pantalla.)
–Cuando
se desplace
insertado
(ve;a aparecer
“PB
la Iengueta
de protection
de un disco
protegida
(vera aparecer
“Can’t Edit”
a la position
4
en la pantalla.)
- Durante
la reproduction
aleatoria
MD EDIT
o programada
II
CARACTERES
Mayusculas
❑ (espacio)
WE
ABC
PUEDEN REGISTRARS
DE
FGHIJK
1 Apriete el boton MD y cargue un minidisco
LMNOPQR
ST
UVWXYZ
Minusculas
IZ(espacio)
abcdefghijkl
2 Durante la reproduction,
apriete el boton II en u
el punto en el cual desee dividir una pista.
mnopqrstu
La unidad
Vwxyz
Numeros
y simbolos
❑ l(espacio
-!-,
-.
ENTER
)O123456789!”#
I:;<=>?@_
$%&
’()*
entra en modo de pausa de reproduction.
3 Apriete el boton MD EDIT para que se visualice
“Divide” en pantalla.
“Divide”
Ejemplo:
Al dividir
aparece
en pantalla
durante
10 segundos.
la 5S pista
4 Antes de que transcurran 10 segundos, apriete
el boton ENTER.
Se registra una marca indicatoria y el ntimero de pista avanza
en una unidad.
5 Extraiga el minidisco
“TOC Edit” aparece
al contenido
de la unidad.
en pantalla
de la edition
y Ios dates correspondientes
quedan
registrados.
m
●
Si la pista ya tenia
●
asignara a la primers
Una pista no puede
contiene
un tftulo
antes
de la division,
el titulo
de Ias dos pistas divididas.
dividirse cuando el disco insertado
se
ya
254 pistas.
ESPAfiOL
23
COMBINATION
m
DE DOS PISTAS
●
Puede combinar
hay entre ellas.
dos pistas
borrando
la marca
de (ndice
que
●
Si ambas pistas tienen titulo, permanece
el tftulo de la pista
con ntimero mas bajo. Si solo una pista tiene titulo en Ias pistas
a combinar, este titulo permanece.
No puede combinar
una pista grabada
pista grabada
Ejempio
Para combinar
principio
la 2“ y 3’ pista borrando
la marca
de indite
al
de la 3e pista:
MD EDIT
ENTER
1 Pulse el boton MD del panel de control e inserte
un minidisco.
2 Seleccione o reproduzca la ultima pista de Ias
dos pistas a combinar utilizando el boton <40
➤> o Ios botones numerados
del mando a
distancia.
Ejemplo:
Para combinar
pista.
la 2@y 3a pista seleccione
o reproduzca
3 Pulse el boton MD EDIT repetidamente
“Combine” aparezca en pantalla.
Ejemplo:
Al combinar
la 3a
hasta que
la 2a y 3Q pista
4 Antes de que transcurran
boton ENTER.
10 segundos,
pulse el
Las dos pistas se combinan.
Los ntim’eros de pista desde
reducen en una unidad.
este punto
hacia
5 Extraiga el minidisco de la unidad.
“Toe Edit” aparece en pantaila y se registran
concern ientes a Ios contenidos
24
ESPANOL
de la edition.
adelante
[0S
se
dates
en estereo,
en monoaural
y una
6 Antes de que transcurran
boton ENTER.
CAMBIO DEL ORDEN DE LAS
PISTAS
—
Puede cambiar
grabacion.
el orden de Ias pistas despues
Ejemplo
Para mover la 3a pista a la primers
1e pista
A
22 pista
10 segundos,
7 Extraiga el minidisco de la unidad.
“Toe Edit” aparece en pantalla y se tWJiSkin
de finalizar
una
concernientes
a Ios contenidos
pulse el
10S
dates
de la edition.
position
3e pista
B
c—
A
B
0
c
pm.
0]
MD EDIT
ENTER
4+,
bb
MD
1 Pulse el boton MD e inserte un minidisco.
2 Seleccione o reproduzca la pista a mover de sitio
utilizando el boton <+
o ➤> o Ios botones
numerados del mando a distancia.
3 Pulse el boton MD EDIT repetidamente
“Move” aparezca en pantalla.
hasta que
Ejemplo:
Al mover la 3Q pista
4 Antes de que transcurran
boton ENTER.
10 segundos,
pulse el
0 E> para seleccionar el
5 Pulse el boton 44
numero de pista deseado al que mover la pista.
Ejemplo:
Al mover a la primers
position
ESPANOL
25
ELIMINATION
ELIMINATION
UN DISCO
DE PISTAS
ELIMINATION
DE UNA SOLA PISTA
DE TODAS LAS PISTAS DE
-.—m
0000
0
+
MD EDIT
■
+4,
MD EDIT
■
ENTER
MD
ENTER
1 Pulse el boton MD del panel de control y cargue
un minidisco.
MD ~
2 Seleccione o realice la reproduction
de la pista
que se disponga a borrar haciendo uso del boton
+
o ~
ode Ios botones numericos del mando
a distancia.
m
Si borra todas
Ias pistas,
no podra utilizarlas
despues
1 Apriete el boton MD del panel de control y cargue
un minidisco
3 Apriete el boton MD EDIT repetidamente
aparezca en pantalla “Erase”.
para que
Ejemplo:
2 En modo de parada, apriete el boton MD EDIT
repetidamente
hasta que aparezca en pantalla
“Erase All?”.
Al borrar
la tercera
pista.
4 Antes de que transcurran
el boton ENTER.
3 Antes de que transcurran
el boton ENTER.
La pantalla
cambia
10 segundos,
apriete
La pantalla
cambia
Cercionese
de que 10 que desea
Cercionese
de que 10 que desea es borrar todas Ias pistas.
Para cancelar la elimination
de Ias pistas, apriete el boton ■ .
4 Antes de que transcurran
boton ENTER.
26
8 segundos,
apriete el
en pantalla “TOC Edit” y se borran todas Ias pistas
insertado.
terminada
la elimination
de la pista, “Blank Disc”
en pantalla.
ESPANOL
apriete
a “Erase?”.
a “Erase? All?”.
Para cancelar
Aparece
del disco
Una vez
aparece
10 segundos,
la elimination
es borrar la pista.
de la pista, presione
el boton W.
5 Antes de que transcurran 8 segundos, apriete el
boton ENTER.
Se borra la pista seleccionada y disminuyen en una unidad
todos Ios numeros de pista subsecuentes.
“TOC Edit” aparece en pantalla y Ios dates correspondientes
a la edition
quedan
registrados.
5 Seleccione la duration para el periodo activado por
REPRODUCTION Y GRABACION
CON TEMPORIZADOR
temporizador
boton II.
La duration
establecerse
SHIFT
6 Prepare
o
➤-, y pulse et
para el periodo activado por temporizador puede
entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes.
la fuente y la fuente de grabacion.
Para escuchar un disco compacto, inserte el disco.
Para escuchar una emision de radio, seleccione la banda
deseada y sintonice una estacion.
Para escuchar un minidisco, inserte el minidisco.
Para escuchar el aquipo conectado, ajuste e! temporizador
de la fuente conectada (con un temporizador externo) y
preparelo para la reproduction.
Para grabar una emisir5n de radio en un minidisco,
seleccione la banda deseada, sintonice una estacion e inserte
el minidisco.
Para grabar de un equipo conectado en un minidisco,
ajuste el temporizador de la fuente conectada (con un
temporizador externo) y preparelo para la reproduction.
Despues inserte el minidisco.
POWER
La unidad puede activarse a una hors especifica cada dfa con el
temporizador integrado.
● Cerciorese
de que el reloj esta ajustado a la hors corrects. (Vease
la pagina 7).
Use el mando a distancia.
1 Pulse el boton TIMER repetidamente mientras pulsa
el boton SHIFT del mando a distancia hasta que @
aparezca
en pantalla
(para reproduction
temporizador)
o @ y fltDISd (para grabacion
temporizador).
con el boton ++
con
con
7 Pulse el boton POWER para apagar el sistema
despues de ajustar el volumen y el tono.
permanece en la pantalla despues de apagar la
@o~ alimentacion
(modo de espera del temporizador).
~: para la reproduction con temporizador
@ y lJlE131: para grabar con el temporizador
2 Antes de que transcurran
4 segundos,
Para la reproduction con temporizador, cuando se alcanza la
pulse el
hors de activation del temporizador, el sistema se enciende y
comienza la reproduction de la fuente seleccionada.
Para grabar con el temporizador,
el sistema se enciende un
minuto antes del tiempo activation del temporizador y comienza m
a grabar a la hors establecida. Por ello Ie rogamos que haya
completado en su enteridad Ios pasos del 1 al 7 al menos un
minuto antes de la hors de activation del temporizador.
Si el nivel de volumen se habfa ajustado a mas de 25 cuando se
apago la alimentacion, automaticamente
se ajusta a 25 cuando
el temporizador enciende la unidad.
boton II.
La hors parpadeara.
m
Si no pulsa el boton 11 antes de que transcurran
podr~a comenzar otra operation.
4 segundos,
3 Designe la hors de la activation
del temporizador
pulsando el boton <<0
➤-, y pulse el boton Il.
Repita la operation para designar Ios minutes de
la activation del temporizador.
4 Seleccione
una fuente para la reproduction
con
temporizador, o una fuente y una fuente de grabacion
(MD) para la grabacion con temporizador.
Al seleccionar reproduction con temporizador
Pulse el boton ++ o ➤> repetidamente para seleccionar uno
de Ios nombres de fuente, despues pulse el boton Il.
Al seleccionar
grabacion
con temporizador
Pulse el boton ++ o ›~
repetidamente para seleccionar uno
de Ios nombres de fuente y fuente de grabacion, despues pulse
el boton 11.
FM (o AM) > MD: al grabar desde una emisora de radio sobre
un minidisco.
TAPE > MD: al grabar desde el equipo conectado a Ias tomas
TAPE IN.
AUX > MD: al grabar desde e! equipo conectado a Ias tomas
AUX IN.
● La grabacion
con temporizador no es aplicable para el disco
compacto.
Para comprobar la fuente y hors especificados
Pulse el boton TIMER mientras pulsa el boton SHIFT del mando a
distancia. El nombre de la fuente seleccionada, la hors de activation
del temporizador y la duration del periodo activado por temporizador
aparecen en pantalla durante 4 segundos.
Para cancelar
temporizador
temporal mente el modo de espera
del
Pulse el boton TIMER repetidamente mientras pulsa el boton SHIFT
del mando a distancia hasta que “TIMER OFF” aparezca en la
pantalla.
Para restaurar el modo de espera del temporizador, pulse de nuevo
para que se vea 0 (y -).
Uso de la unidad mientras el temporizador esta ajustado
Puede utilizar la unidad con normalidad despues de haber ajustado
el temporizador.
Antes de apagar la alimentacion, repita el paso 6 para preparar la
fuente y la fuente de grabacion, y ajuste el volumen y el tono.
m
●
●
La reproduction y la grabacion con tempo rizador no comenzaran
a menos que la alimentacion este apagada.
El temporizador
integrado de esta unidad no puede apagar y
encender el equipo conectado. Utilice un temporizador externo.
ESPANOL
27
CONFIGURATION
TEMPORIZADOR
DEL
DE APAGADO
CONEXION DE EQUIPO OPCIONAL
TAPE IN
AUX IN
LINE OUT
La unidad
puede
apagarse
automaticamente
a una
hors
II
@@@
J~
especificada.
Use el mando
a distancia,
Para mas detalles
1 Pulse el boton SLEEP mientras
SHIFT del mando a distancia.
pulsa el boton
consulte
equipo conectado.
● Los cables
conectores
●
SUPER WOOFER
Ias instrucciones
no se suministran.
conectores
necesarios.
Si desea
adquirir
equipo
concesionario
local de Aiwa.
de operation
Obtenga
optional,
del
Ios cables
consulte
con
su
analogical
a
TOMAS TAPE IN
Este sistema
de que transcurran
4 segundos,
pulse el
boton ++ o FP para especificar la hors hasta
la cual la alimentacion estara apagada.
2 Antes
Cada vez que se pulsa el boton, la hors cambia
minutes en pasos de 5 minutes.
entre 5 y 240
traves
puede
introducer
de estas tomas
desde
sehales
la pletina
Utilice un cable con conectores
de sonido
de una cinta.
RCA para conectar
la pletina
de
una cinta.
m
Cuando
use la pletina
de una cinta para grabar el sonido
proveniente
de este sistema, conecte la pletina de la cinta a Ias
tomas LINE OUT (vease mas abajo),
TOMAS AUX IN
Tiempo
especificado
Este sistema
traves
Para comprobar el tiempo restante hasta que se
apague la alimentacion
Pulse el boton SLEEP
una vez mientras
del mando
El tiempo
durante
a distancia.
pulsa el boton SHIFT
restante
aparece
en pantalla
4 segundos.
Para cancelar el temporizador
Pulse el boton SLEEP
del mando
a distancia
hasta que aparezca
pulsa el boton SHIFT
“SLEEP
OFF” en
introducer
Utilice un cable con conectores
audio (giradiscos, reproductores
Conecte
toma L.
el conector
Al conectar
de apagado
dos veces mientras
puede
Utilice
sehales
de sonido
analogical
a
de estas tomas,
rojo a la toma R y el conector
blanco
a la
un giradiscos
un giradiscos
ecualizador
RCA para conectar equipo de
de discos laser, VCRs, TV, etc.),
Aiwa
equipado
con
un amplificador
integrado.
pantalla,
TOMAS LINE OUT
Este sistema
puede
dar salida
a sefiales
de sonido
para todas Ias funciones a traves de estas tomas.
Utilice un cable con conectores RCA para conectar
audio.
analogical
el equipo
de
m
No conecte
equipo
a Ias tomas
LINE OUT y AUX IN
simultaneamente.
De 10contrario, se genera ruido y pueden darse funcionamientos
defectuosos.
TOMA PARA REALZADOR
Conecte un realzador
toma con amplificador
28
ESPANOL
DE GRAVES d
de graves con alimentacion
incorporado.
optional
a la
ESCUCHARFUENTES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
EXTERNAS
Para optimizar
o
00 (’)0
i
cuidados
1
el rendimiento
de su unidad
se requieren
unos
ocasionales
de la unidad
y del
y un mantenimiento
software.
Para Iimpiar la caja
Utilice
un pafio seco y suave.
Si Ias superficies estan extremadamente
sucias, utilice un pafio
suave Iigeramente humedecido
con una solution de detergence
suave. No utilice disolventes fuertes, tales como alcohol, bencina
o diluyente
ya que estos podrian
Cuidado de Ias unidades
No someta a Ias unidades
a fuertes
●
ejemplo,
golpes
c No utilice
como
datiar el acabado
de la unidad.
sacudidas,
como,
por
o caidas.
Ias unidades
cerca de un campo
el de un televisor.
funcionamientos
El hacerlo
magnetico
as~ puede
fuerte
ocasionar
defectuosos.
Cuidado de Ios discos compactos
TAPEIAUX
Para reproducer
●
equipo
el boton TAPE/AUX
conectado
repetidamente
a Ias tomas
TAPE
hasta que aparezca
IN, pulse
Cuando
se ensucie
Iimpieza
desde
un disco,
el centro
Ifmpielo
pasando
un paiio
de
hacia afuera,
“TAPE”
en pantalla.
Para reproducer equipo
bot6n TAPE/AUX
pantalla.
conectado
repetidamente
a Ias tomas AUX IN, pulse el
hasta que aparezca
“AUX”
en
●
Despues
Ios discos
de reproducer
en lugares
un disco, guardelo
calientes
en su caja. No deje
o htimedos.
Cuidado de Ios minidiscos
Debido
a que Ios minidiscos
vienen
en un cartucho
que protege
a Ios discos internos de marcas de dedos y polvo, no tiene porque
ser demasiado
cuidadoso
al manejarlos.
Sin embargo,
cartuchos
manchados
o datiados
pueden
funcionamientos
deficientes de la unidad. Observe
consejos al manejar minidiscos.
● Mantenqa
el cartucho en la carcasa
●
No abr;
el obturador
directamente.
de Iimpiar.
●
Cierre
del
El cartucho
el obturador
De 10 contrario
el disco.
ad junta.
cartucho”
Si el disco de dentro
tambien
Ios
dar Iugar
a
Ios siguientes
para
tocar
se ensucia
puede
resultar
dafiado.
si se abre al mane jar o expulsar
puede entrar polvo al interior
el disco
es muy diffcil
un disco.
o se puede rayar
Disco
E&h:
ESPANOL
29
MENSAJES INDICADORES
DEL MINIDISCO
Mensaje
Causa
Blank Disc (Disco virgen)
No hay nada grabado
Solution
en e! disco
Can’t Edit (No se puede
Las pistas son demasiado
editar)
unidas.
pequehas
para ser
Consulte
pagina
La funcion
de combination
se reproducia
La funcion
la primers
de division
fue utilizada
mientras
“LIMITACIONES
DEL MINIDISCO”
en la
13.
Desactivelas.
pista.
se utilizo al comienzo
de la
pista.
La funcion
de combination
pista grabada
se utilizo
para unir una
en mono con una pista grabada
en
estereo,
Disc Error (Error de disco)
El disco esta rayado.
La unidad recibio
Iectura del TOC.
Disc Full (Disco
Ileno)
Temp Over (Esceso
de
No queda
disco.
una fuerte
suficiente
La temperature
Reemplace
tiempo
sacudida
durante
para grabar
de la unidad
la
en el
es demasiado
alta.
temperature)
La temperature
(i Precaution!)
PB DISC (Disco
Protected
No someta al disco a sacudidas
Iectura del TOC.
Reemplace
PB)
(Protegido)
ambiental
es demasiado
alta o
baja.
Deje la unidad
editar
una
en un Iugar fresco
la
durante
un rato
a utilizarla,
la unidad
a temperatures
un disco pregrabado.
El disco esta protegido
contra
Reemplace
el disco.
sacudidas fuertes.
Reemplace
grabacion.
Deslice
disco.
TOC Full (TOC Ileno)
Hay demasiados
dates de enfasis o pistas para
grabar o editar, o no queda espacio en el disco.
Mecha
Error en et mecanismo
de carga.
(Se desactivaran
todas Ias funciones.)
Err (Error mecanico)
durante
de habitation
moderadas,
La unidad funciona mal porque ha recibido
sacudida fuerte o el disco esta rayado.
Se intenta
Utilice
fuertes
el disco por otro que pueda grabarse.
antes de volver
demasiado
Caution!
el disco.
No someta
a la unidad
a
el disco por otro que pueda grabarse.
la Iengueta
(Consulte
de protection
la pagina
de grabacir5n
del
16.)
Borre pistas.
Desconecte
inmediatamente
desenchufe
el cable de alimentacion
la alimentacion
y
de CA.
Vuelva a conectar la alimentacion.
Si sigue
apareciendo
este mensaje, consulte con su
concesionario
Aiwa local.
Emergency
(Emergencia)
La grabacion
ya no es posible
debido
a que el
disco esta rayado o a que la unidad recibib
fuerte sacudida durante la grabacion,
Can’t Copy (No se puede
copiar)
La grabacion no es posible
(consulte la pagina 13).
MD Error (Error del
minidisco)
Ha ocurrido
unidad.
UTOC Error (Error UTOC)
Ha ocurrido un error en el TOC del MD debido a
que la unidad recibio una fuerte sacudida durante
la grabacion, o durante la grabacion o Iectura del
TOC.
30
ESPAfiOL
debido
una
un error en la unidad
Recambie
No someta
el MD.
a la unidad
a sacudidas
fuertes.
a SCMS
MD de esta
Contacte
Aiwa.
con un representante
de servicio
de
Recambie el MD.
No someta a la unidad a sacudidas fuertes durante
la grabacion, o durante la grabaci6n o Iectura del
TOC.
ESPECIFICACIONES
General
Requisites de alimentacion
Consumo de potencia
Dimensioned
(Anx AxP)
UNIDADES PRINCIPALS
Seccion de
sintonizador de FM
Rango de sintonizacion
Sensibilidad util (IHF)
Terminals
de antena
Seccion
87,5 MHz a 108 MHz
13,2 dBf
75 ohmios (desequilibrados)
144x101,5X176,
I mm
Unidad sintonizador/amplif
icador
144x 101,5 x208mm
Unidad reproductora
de CDs/
Reproductora-gra
badora
de
minidiscos
1,45 kg
Unidad sintonizador/amplif
icador
2,4 kg
Peso
de
sintonizador
de AM
Rango de sintonizacion
Sensibilidad
Antena
utilizable
530 kHz to 1710 kHz (pasos de
10kHz)
531 kHz to 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
350 pV/m
Antena de cuadro
●
●
Seccion del amplificador
Salida de potencia
Distortion
Total Armonica
Entradas
Salidas
Seccion
16 watios por canal
RMS a 8 ohmios, desde 60 Hz a
20 kHz, con no mas del 1% de
Distortion Total Armonica
0,1 %(10 W, 1 kHz, 8ohmios, DIN
AUDIO)
TAPE IN: 500 mV
AUX IN: 500 mV
SUPER WOOFER: 1,7 V
SPEAKERS: acepta altavoces de
8 ohmios o mas
LINE OUT 340 mV
PHONES
(minitoma
estereo):
acepta auriculares de 32 ohmios
o mas
Laser semiconductor (1= 780 nm)
Dual 1 bit
85 dB (1 kHz, O dB)
0,05 % (1 kHz, O dB)
Inmensurable
Sistema de grabacion
Velocidad de rotation
Frecuencia de muestreo
NQde canales
Convertidor
Frecuencia
Fluctuation
A-D, D-A
SISTEMA
DE ALTAVOCES
y tremolo
Tipo de cabinete
Altavoces
Impedancia
Nivel de presion en la salida
del sonido
Dimensioned (An x Al x Lg)
Peso
OTORGADAS
CORPORATION
y la apariencia
externa
POR
DOLBY
LABORATORIES
pueden
HAN
ser
SIDO
LICENCING
MESVSTEM
La palabra
“BBE” y el “simbolo
de BBE Sound, Inc.
Bajo Iicencia de BBE Sound,
BBE”
son marcas
registradas
Inc.
COPYRIGHT
Le rogamos
en relation
que compruebe
a grabaciones
Ias Ieyes sobre derechos
de discos,
pafs en el que se este utilizando
de autor
radio o cintas externas
del
la maquina.
NOTA
Este equipo
ha sido puesto
a prueba
y se encontro
que cumple
para proveer una protection
razonable
contra interferencias
perjudiciales
en una instalacion
residential.
Este equipo genera, usa y puede radiar energia radiofrecuencial
m
y, en caso de no ser usado e instalado
de acuerdo con Ias
instrucciones,
podria
causar
radiocomunicacion,
Sin embargo,
la interferencia
de grabadora
de minidiscos
Metodo de escaneo
Las especificaciones
sometidos a cambios sin previo aviso.
LAS PAT ENTES
EE. UU, Y EXTRA NJ ERAS
con Ios Iimites para un aparato de la Clase B digital, segun la
Parte 15 de Ias Regulaciones FCC. Estos I(mites estan disefiados
de reproduction
de discos compactos
Laser
Convertidor D-A
Relation ser’ial a ruido
Distortion armonica
Fluctuation y tremolo
Seccion
120 V AC, 60 HZ
45 w
Unidad reproductora de CDs/
Reproductora-grabadora
de
minidiscos
este
Escaner optico sin contacto
(Aplicacion de Iasersemiconductor)
Sistema de sobreescritura
por
modulation
de
polaridad
magnetica
Aprox. 400-900
rpm (CLV)
44,1 kHz
Estereo: 2 canales
1 canal
Mono:
1-bit
20 – 20000 HZ +0,2 – -1,5 dB
Inmensurable
equipo
no ocurrira
Ilega
interferencia
nociva
a la
no existen garantias de que
en una instalacion
a causar
una interferencia
en particular.
perjudicial
Si
a la
recepcion
de television
o radio, la cual puede determinarse
encendiendose
o apagandose
la unidad, se aconseja al usuario
que trate de corregir la interferencia
adoptando
una o mas de
Ias siguientes medidas:
- Reoriente
o recoloque
- Increment
la antena
la distancia
de recepcion.
de separation
entre el equipo
y el
receptor.
- Conecte
el equipo
a una toma
o a un circuito
aquel en que conecto el receptor.
- Consulte con el distribuidor
o un tecnico
experiencia
si necesita
distinto
de radio/TV
de
con
ayuda.
PRECAUTION
2 vias, reflejo de graves (tipo de
protection magnetica)
Altavoz principal:
100 mm tipo conico
Sistema cardioide:
60 mm tipo conico
8 ohmios
87 dBIWlm
140x 202x
1,8 kg
Los ajustes o modificaciones
hechos a este producto,
hayan sido aprobados expresamente
por el fabricate,
anular
el derecho
o autoridad
de operar
que no
pueden
este producto.
185mm
ESPAfiOL
31
SECCION DE LA GRABADORA DE MINIDISCOS
SOLUCION A PEQUENOS
PROBLEMAS
Si la unidad no funclona como se describe
Instrucciones,
compruebe
la gufa siguiente:
La grabadora
●
en este Manual
de
LHay alguna
conexlon
mal hecha?
(+ pagina
Q LSe ha pulsado algun boton de funciones
Solo sale sonido de un altavoz.
. ~ Est~ el otro altavoz desconectado7
El sonido
+
deja de ser audible
4)
incorrect?
mucha
+
de repente.
en la pantalla
o un mal funcionamiento.
+ Ajuste de nuevo la unidad como se menciona
mas adelante.
magnetico,
constante en forma de onda.
correctamente
la antenav (+ paglna 5)
LES debll la seilal?
+ Conecte una antena
La recepcion
contiene
distorsionado.
Coloque
vibration.
No se puede
“ LCapta el slstema
trayectorias?
+
+
ruldos
externos
o distortion
Camble la orientation
de la antena.
Separe la unldad de otros aparatos
esta
de multiples
electncos.
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS
COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
●
●
●
LEsta bien insertado el disco? (+ pagina
~Esta sucio el disco? (+ pagina 29)
LAfecta la condensaci~n
a la lente7
+
Espere
una hors aproxlmadamente
Reajuste
Sise diera una condlcion
vuelva
1
2
a ajustar
el sistema
11)
y pruebe
otra vez.
Inusual en la pantalla de vlsuallzacion,
de la siguiente manera.
Pulse el boton POWER para apagar la alimentacion,
Pulse
el boton
POWER
para volver
a conectar
allmentacion
mientras
pulsa el boton
■ . Todo 10almacenado
en memorla
despues
de la compra
se borra.
la
SI no puede apagarse la alimentacion
en el paso 1 debido a un
funclonamlento
defectuoso,
rea]uste desconectando
el cable de
CA y repita el paso 2.
32
ESPANOL
sobre
inestable
una superficie
O COn
grabacion
estable
y sm
grabar
~Se esta intentando
una grabacion
digital
dlstinta a un CD?
. LEst5 insertado un disco pregrabado?
●
pnncipio.
o el sonido
el sistema
del disco?
(+ paglna
en un minidisco
durante
la grabacion
grabacion no finalizada
●
exterior.
interferencias
como el de un televisor?
desde
una fuente
de protecclon
de
16)
un disco
compacto
entero
o
una pista entera de un disco compacto.
+ Ha ocurrido un error de minidisco o en el disco compacto
Hay un ruido de estatica
~Esta conectada
de
vibration?
No se graba
SECCION DEL SINTONIZADOR
●
reproductora
de minidiscos?
+ Camble a un disco grabable.
. LEsta el disco protegido
por la Iengueta
hasta que se enfrie.
un error
no puede operarse
de la umdad
+ Separe el sistema del televlsor.
El sonido es intermitente
. ~Est~ el sistema situado sobre una superficie
de que existe suficiente holgura detras de Ias aberturas de
ventllaclon de la parte trasera y no vuelva a poneren marcha
el sistema
dentro
compactos / reproductora-grabadora
+ Inserte un disco.
. LAfecta la condensaci~n
a la Iente?
campo
Se ha activado el circulto de protection
debido a una
acumulacion interna de calor. Apague el aparato, cerclonese
Ocurre
de minidiscos
un disco
+ Espere una hors aproxlmadamente
y pruebe otra vez.
El sonido tiene ruidos
● LEsta
el slstema stuado
cerca de un objeto con un fuerte
GENERALIDADES
No hay sonido.
. ~Est~ bien conectado el cable de alimentacion de CA?
●
LHay
y esta se ha detenido.
y repita [as instrucciones
Borre
desde
la
el
iNDICE DE LAS PARTES
Las instrucciones
acerca
del mando a distancia
de cada parte de la unidad
se indican en Ias paginas
principal
o
que se muestran
abajo.
-MD
PLAY (6,14)
*CD
PLAY (6,11)
SSTOp(l
= MD EJECT
= OPEN/CLOSE
\
I,14,17,18,19,20,21)
(14)
{
\
(11)
3
@@
o
@
DEMO (5)
TUNER/BAND
CONTROL
● MD REC (20!21)
● CD -MD (17,18,19)
(9,10)
OPEN/CLOSE
(6)
1
7
,26)
1,22)
REMAIN
(11,14)
O-9, +10 (10,11,12,15,18,24,25)
a[~a
MODE TUNER
SHIFT (7)
GEQ (8)
(9)
(-=
,.——
I
—
TAPE/AUX
(29)
a
.—-. ~
@lo
--,*
<+ ,-/TUNIN’
(7,9,1 0,11,14,17,1
lISET
DOWN/UP
8,24,25,27,28)
(7,10,11 ,14,20,21 ,23,27)
-MD
PLAY(6,14,15)
-CD
PLAY(6,11 ,12)
■ STOP (10,11,12,14,15,17,18,21)
TUNER/BAND
(9)
ESPANOL
33
esf2t%t@4A%@ee4
Pk&+ad?
~cte
EiEIl
Sistema de altavoces
delanteros
de 180’
?Yo”
El SLstema de Altavoces
un equilibria
reproduction
Frontales
de 180” de Aiwa sumirristra
excelente
del sonido para poder obtener
una
verdaderamente
estereo desdecualquier
ingulo
de audition.
En Ios sistemas
de reproduction
hasta la actualidad,
estereo
el area de audition
del sonido
efecto estereo optimo ha sido extremadamente
es debido a varias razones.
Como
se observa
conventional
tiene
sistema,
utilizados
en la que se obtiene
reducida.
el
Ello
en la Figura
2, un sistema
estereo
Ios altavoces
en el panel delantero
del
apuntando
hacia adelante.
en un Iugar situado directamente
E&ta disehado
delante
para escuchar
En estos cases, como se muestra en la Figura 2, quien escuche
desde el punto @, situado en la Ifnea central situada entre 10s
altavoces derecho e izquierdo, oira la voz del cantante desde la
parte delantera
central.
Los sonidos
instrumentals
se
distribuyen
de manera equilibrada
Iograr un efecto estereo optimo.
entre ambos
altavoces
Altavoz
rEEi@l
para
como si viniera
del altavoz
de modo que la voz del cantante
altavoz
derecho.
equilibrados
el altavoz
Los sonidos
tambien
parecen
parece
principal
(Altavoz
derecho)
Efecto estereo con un sistema de
altavoces conventional
principal
Altavoz
izquierdo
con gran volumen,
desplazarse
instrumentals
provenir
Altavoz
cardioide
Unidad
Sin embargo, en el punto @, situado fuera de la Iinea central
entre Ios altavoces,
la distancia desde el altavoz izquierdo al
receptor es mayor que la distancia desde el altavoz derecho. El
sonido proveniente
del altavoz izquierdo parece ser debil, y el
sonido del altavoz derecho parece ser demasiado
fuerte. El
sonido se percibe
I
del panel de altavoces.
hacia el
normalmente
primordialmente
‘.
desde
,’
derecho.
Ademas, dado que el direccionamiento
de Ios altavoces aumenta
cuando
se dan mayores
frecuencias,
Ios sonidos
de alta
frecuencia
provenientes
del altavoz izquierdo son mas dificiles
de oir, 10cual increments la impresion de desequilibrio.
Por estas
razones, el area de audition que provee un equilibria en el sonido
y un efecto estereo optimo queda
delimitada
en la Figura 2-@.
Para resolver
este problems,
unidireccionales
direccionamiento
Iimitada
Aiwa
a la estrecha
ha desarrollado
banda
altavoces
para este nuevo sistema que Ie ofrecen un
cardioide en frecuencias
de 1 kHz o inferiors
@ punto central de audition:
El sonido equilibrado se escucha
desde Ios altavoces izquierdo y
derecho
@ Punto de audition descentrado: El altavoz derecho suena mas
alto que e[ altavoz izquierdo
+: Nivel de presion de sonido
a estas. Estos altavoces apuntan hacia el interior en angulos de
45” (vease la Figura 1). Accionados
por Ias sefiales de sonido
estereo
de la derecha
aumentando
la anchura
Figura 3). Gracias a su
45” en su eje del altavoz
realzada del sonido en
izquierdo
alejandose
apunta
e izquierda,
estos
altavoces
de el, de modo
que
y el altavoz
derecho
el direccionamiento
Area de audition
en estereo
acttian
del area optima de audition
(vease la
area 6ptima de audici6n y el angulo de
principal suministran
una reproduction
el punto @ en la Figura 3. El altavoz
hacia el receptor
m:
apunta
mm-=
,
Efecto estereo con el sistema de
altavoces Aiwa de 180°
Tanto en el punto @ como en el @) puede ofrse un sonido estereo
verdadero.
de Ios
Unidad
principal
altavoces
compensa
Ias diferencias
en volumen
percibido
ocasionadas
por Ias diferencias
en la distancia con el receptor.
Por 10tanto, el sonido de la voz de un cantante se percibe como
si proviniera
de un punto entre Ios altavoces,
y Ios sonidos
instrumentals
se distribuyen
equilibradamente.
‘zquierdOT
Altavoz
+=: Nivel de presion de sonido
-:
Area de audition en estereo de Ios nuevos altavoces
34
ESPANOL
7
AVERTISSEMENT
AFIN
DE REDUIRE
DECHARGE
TOUT
RISQUE
ELECTRIQUE,
APPAREILSOITA
L’ABRI
VEILLEZ
DE LA PLUIE
D’INCENDIEOU
A CE
ETDE
QUE
DE
CET
L’HUMIDITE.
A=A
8
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explication
A
A
●
Installation
1 Eau et humidite - N’utilisez pas cet appareil a proximite d’une
4
5
6
2
3
4
Lisez bien attentivement
et completement
ces Instructions
d’Utilisation
avant de vous servir de votre appareil. Mettez ces
instructions
de c~te pour pouvoir Ies consulter clans I’avenir.
Toutes Ies precautions et tous Ies avertissements
donnes clans ce
manuel et sur I’appareil doivent 6tre strictement suivis de m~me
que Ies suggestions
relatives a la securite indiquees ci-dessous.
3
1
Le point d’exclamation
clans un triangle
equilateral
previent I’utilisateur
qu’il y a des
instructions
importances
concern ant Ie
fonctionnement
et I’entretien (la maintenance)
clans la documentation
jointe a I’appareil.
PRECAUTIONS
2
Alimentation
des Symboles:
L’eclair se terminant par une fleche clans un
triangle equilateral
previent I’utilisateur de la
presence
d’une “tension
dangereuse”
non
insolee a I’interieur du coffret de I’appareil, qui
peut &re d’un niveau suffisant pour constituer
un risque de decharge electrique.
source d’eau comme une baignoire, un Iavabo, une piscine ou
d’autres endroits semblables.
Chaleur– N’utilisez pas cet appareil a proximite d’une source de
chaleur, comme Ies overtures
de chauffage, Ies poeles ou
d’autres appareils emettant de la chaleur. II ne faut pas non plus
Ie placer clans un endroit ou la temperature est inferieure a 5°C
ou superieure a 35°C.
Surface de montage - Posez I’appareil sur une surface plane
et Iisse.
Ventilation - Veillez a ce qu’il y ait suffisamment
d’espace
autour de I’appareil afin qu’il y ait une bonne ventilation de la
chaleur. Laissez un espace de 10 cm a I’arriere et au-dessus de
I’appareil et un espace de 5 cm de chaque c6te,
- Ne placez pas I’appareil sur un lit, un tapis ou une surface
semblable qui pourrait bloquer Ies orifices de ventilation.
- N’installez pas I’appareil clans une bibliotheque,
clans une
armoire ou sur une etagere fermee ou la ventilation pourrait
etre insuffisante.
Penetration
d’objetset
deliquide–
Veillezacequ’aucun
objet
ou Iiquide ne penetre clans I’appareil par Ies orifices de ventilation,
Chariots et supports – Deplacez I’appareil
avec precaution Iorsqu’il est pose sur un
chariot ou un support,
k
Des arr~ts brusques, I’utilisation d’une trop
grande force et des surfaces
inegales
@ A&* 3
pourraient renverser Ie chariot ou I’appareil
Condensation -De la condensation peut se former sur la Ientille
de la tete de lecture des disques compacts Iorsque:
- on deplace I’appareil d’un endroit froid a un endroit chaud
- Ie chauffage vient d’etre allume
- I’appareil est clans une piece tres humide
- I’appareil est clans une piece refroidie par climatisation
S’il ya de la condensation a I’interieurde I’appareil, il risque de ne
pas bien fonctionner. Dans ce cas, Ialesez I’appareil pendant
quelques heures puis essayez de I’utiliser a nouveau.
installation au murou au plafond– Cet appareil ne doit pas~tre
monte sur un mur ou sur un plafond, a moins que Ies instructions
d’utilisation ne Ie precisent.
5
electricme
Sources d’alimenta~on - Connectez cet appareil uniquement
aux sources d’alimentation
specifiers
clans ces instructions
d’utilisation et indiquees sur I’appareil.
Polarisation
- Par mesure de securite, certains appareils sent
munis de fiches polarisees d’alimentation secteur qui ne peuvent
etre insereesque d’uneseulefapon
clans uneprisedecourant.
S’il
est difficile, voire impossible, d’inserer la fiche d’alimentation
secteur clans une prise de courant, retournez la prise et essayez
de nouveau. Si vous avez toujours des difficulties a I’inserer clans
la prise de courant, faites appel a un technician qualifie pour
reparerou remplacer Iaprise. N’essayez pas d’outrepasserl’aspect
de securite de la fiche polarisee en forgant pour I’inserer clans une
prise de courant.
Cordon secteur ou cordon d’alimentation
par batterie de
voiture
- Pour debrancher Ie cordon d’alimentation, tirez sur la fiche. Ne
tirez pas sur Ie cordon.
- Ne touchez jamais la fiche d’alimentation
avec des mains
mouillees car cela pourrait presenter des risques d’incendie ou
de decharge electrique.
Le cordon d’alimentation doit 6tre achemine de maniere a eviter
qu’il soit plie, pince ou foule au pied. Faites particulierement
attention au cordon reliant I’appareil a la prise de courant.
Evitez de surcharge
Ies fiches d’alimentation
secteur et Ies
rallonges au-dela de Ieur capacite nominale, ce qui pourrait
presenter un risque d’incendie ou de decharge electrique.
Rallonge – Afin d’empecher tout risque de decharge electrique,
n’utilisez pas de fiche polarisee d’alimentation secteur avec une
rallonge ou une prise de courant quelconque a moins que la fiche
polarisee puisse etre completement inseree de maniere a ce que
Ies broches de la fiche ne soient pas exposees.
Quand I’armareil n’est oas utilise - Debranchez Ie cordon
d’alimenta{&
secteur ou (e cordon d’alimentation par batterie de
voiture si I’appareil ne doit pas &re utilise pendant plusieurs mois
ou pendant une periode plus Iongue. Lorsque Ie cordon est
branche, un courant de faible intensite continue de s’ecouler clans
I’appareil, m6me si ce dernier est eteint.
Antenne exterieure
1
2
Lignes de transport d’energie - Lorsque vous installez une
antenne exterieure, veillez ace qu’elle soit eloignee detoute Iigne
de transport d’energie.
Mise a la terre de I’antenne exterieure - VeiHez a ce que Ie
systeme de I’antenne soit bien mis a la terre afin de fournir une
protection en cas de surtensions soudaines ou en cas d’une
accumulation d’electricity statique. L’article 810 du Code Electrique
National (N EC) ANS1/NFPA 70, fournit des information
sur la
mise a la terre correcte du mat, de la structure de support et du fil
d’amenee allant a l’unite de decharge de I’antenne, ainsi que sur
la taille de [’unite de mise a la terre, la connexion aux bornes de
mise a Iaterre et Ies caracteristiques des bornes de mise a Iaterre.
Mise a la terre d’une antenne
d’electrlclte(NEC)
selon
[e code
national
●
ou Ie faire tomber.
n
(NEC ARTICLE
NEC:
CODE
NATIONAL
DELECTRICITE
250 PARTIE
H)
Entretien
Nettoyez
I’appareil
en suivant
scrupuleusement
recommendations
faites clans ces instructions
d’utilisation.
Ies
TABLE DES MATIERES
PREPARATIONS
Dommaaes
Necessitant
des Re~arations
Faites
uniquement
a un technician
appel
reparer I’appareil si:
- Ie cordon ou la fiche d’alimentation
- des corps etrangers
I’appareil
ou du Iiquide
- I’appareil
a ete expose
- I’appareil
ne semble
- la performance
- I’appareil
pour
faire
sent endommages
ont penetre
a I’interieur
de
a de la pluie ou a de I’humidite
pas fonctionner
de I’appareil
est tombe
N’ESSAYEZ
qualifie
a change
normalement
L’APPAREIL
SON
REGLAGE DU SON ............................................................8
de maniere
sensible
ou son coffret a ete endommage
PAS DE REPARER
PRECAUTIONS ...................................................................2
coNNExloNs
.....................................................................4
AVANT L’UTILISATION
.......................................................6
REGLAGE DE L’HOI?LOGE ...............................................7
RECEPTION
RADIO
VOUS-MEME,
ACCORD MANUEL .............................................................9
PREREGLAGE
DES STATIONS ...................................... 10
LECTURE
. Nous vous felicitous d’avoir achete une Chalne Stereo Aiwa.
Afin d’optimiser Ie bon fonctionnement
de cette chalne, prenez Ie
temps de bien Iireces Instructions d’Utilisation et devousfamiliariser
avec Ies methodes d’utilisation.
Unite du Iecteur de disques
compacts/en registreur de
minidisques
D’UN MINIDISQUE
ENREGISTREMENT
B
0
~
Unite du syntoniseur/
amplificateur
LECTURE
.....................................................................ll
QU’EST - CE QU’UN MINIDISQUE
? ...............................13
uTILlsATloN
......wm
. ............................................................l4
Verifiez votre chalne et ses accessoires
0000
DE DISQUES COMPACTS ~
UTILISATION
Telecommande
D’UN MINIDISQUE
PLUSIEURS
FA~ONS D’ENREGISTRER
UN
MINIDlsQuE
................................................................l6
AU SUJET DES CODES D’INDEX ................................... 16
ENREGISTREMENT
DE L’ENSEMBLE
D’UN COMPACT
DISQUE .......................................................................l7
ENREGISTREMENT
D’UNE SEULE PLAGE D’UN
DISQUE COMPACT .................................................... 18
ENREGISTREMENT
PROGRAMME
D’UN DISQUE
COMPACT ......................m............................................ 19
ENREGISTREMENT
DE LA RADIO, D’UN DISQUE
COMPACT OU D’UN APPAREIL CONNECTE
..........20
ENREGISTREMENT
DOUBLE DUREE
(MONOPHONIQUE)
....................................................2l
MONTAGE DE MINIDISQUES
Antenne
Antenne
AM
FM
ENREGISTREMENT
DE TITRES DE DISQUE
ET DE PLAGE .............................................................22
DIVISION D’UNE PLAGE .................................................23
COMBINAISON
DE DEUX PLAGES ................................24
CHANGEMENT
DE L’ORDRE DES PLAGES ..................25
EFFACEMENT
DE PLAGES .............................................26
MINUTERIE
LECTURE
REGLAGE
ET ENREGISTREMENT
PAR LA MINUTERIE 27
DE LA MINUTERIE
DE SOMMEIL ................28
AUTRES CONNEXIONS
Mode d’emploi
etc
CONNEXION
D’UN APPAREIL OPTIONNEL
..................28
ECOUTE DE SOURCES
EXTERNES
..............................29
Registre du proprietaire
Inscrivez clans Ies cases ci-dessous Ie numero du modele et Ie
numero de serie de votre cha~ne (qui sent indiques sur Ie dos de
celle-ci). Vous Ies aurez ainsi sous la main si vous avez besoin de
contacter
votre distributeur Aiwa en cas de difficult.
Modele
Numero
XR-MD90U
Numero
de Serie (Nq de lot.)
GENERALITIES
SOINS ET ENTRETIEN .....................................................29
MESSAGES
D’AIDE DU LECTEUR/ENREGISTREUR
DE MINIDISQUES
.....s.................................................3O
SPECIFICATIONS
.............................................................3l
GUIDE DE DEPISTAGE
DES DEFAUTS ..........................32
INDEX ................................................................................33
PRINCIPES
DU SYSTEME
DE HAUT-PARLEURS
FRONTAUX DE 180° DE AIWA ..................................34
F/?ANQAIS
3
m
CONNEXIONS
2 Connectez
Ies cordons des haut-parleurs
syntoniseur/amplif
icateur.
II ~aut connecter
Avant de connecter
La tension
appareil
nominale
Ie cordon secteur
indiquee
sur Ie panneau
est de 120 V C.A. Veifiez
correspond
bien a la tension
si cette
et Ie cordon
arriere
tension
Ie cordon
du haut-parleur
du haut-parleur
gauche
au
droit a la prise “R”
a la prise “L”,
de votre
nominale
locale.
IMPORTANT
●
●
Connectez
Ies haut-parleurs,
Ies antennes et tout Ie materiel
facultatif. Finissez par connecter Ie cordon secteur.
Le haut-parleur
marque d’un R est Ie haut-parleur
de droite et
celui marque d’un L est Ie haut-parleur
de gauche.
7 Placez I’unite du Iecteur de disques compacts/
enregistreur de minidisques au dessus de I’unite
du syntoniseur/amplif
icateur et branchez au
connecter
du cable plat comme decrit cidessous.
Remarquez
que Ie connecter
une seule direction
ne peut ~tre branche
que clans
d“
avec Ie cable plat tourne vers la gauche.
parleur
gauche
Au hautparleur droit
~Unitedulecteurde
isques
u rl
tilation
Apres avoir branche au connecter, laissez une marge de
securite entre Ie cable plat et Ies overtures de ventilation.
3
3
Antenne
AM
Antenne
FM
CJl
~
‘aut-par’*F
7
Cordon
Cordon
4
FRAN~AIS
du haut-parleur
L—”
‘“
secteur
3 Connectez
Connectez
Ies antennes fournies.
I’antenne
FM aux bornes
POSE DES DEUX UNITES COTE A COTE
FM 75 Q I’antenne
AM
Vous pouvez
aux bornes AM LOOP.
Antenne
AM LOOP
&
~~Antenne
egalement
c6te a c6te si vous Ie preferez.
Laissez
La premiere
secteur
fois que Ie cordon
minidisques
que Ies ciibles
de ventilation,
toujours
overtures
Ie cordon
comme
une marge de securite
annuler
secteur
est branche,
Pour I’activer,
Pour
I’appareil
est eteint,
entre Ie cable plat et Ies
de ventilation.
Cable plat
installer
CONNEXION D’UNE ANTENNE
EXTERIEURE
Pour obtenir
DEMO.
appuyez
d’utiliser
de nouveau
pas
la fen&re
la demonstration
sur la touche
plats n’obstruent
sur une prise de
par I’affichage de fonctionnement.
Lorsque
Ie mode de demonstration
est retabli.
Pour
de disques
et syntoniseur/
decrit ci-dessous.
de I’affichage
montre
Ies fonctions
de la cha?ne. Lorsque
I’appareil est allume, cet affichage de demonstration
est remplace
Appuyez
[ecteur
amplificateur
Dans ce cas, assurez-vous
FM
de
Ies unites
nregistreur
Ies overtures
4 Branchez
courant.
placer
compacts/e
sur la touche
DEMO,
Connectez
une meilleure
une antenne
I’antenne
reception
FM, il est recommande
ext&ieure,
exterieure
aux bornes
FM 75 Q.
I’antenne AM sur une surface
Fixez la griffe clans la rainure,
Pour placer Ies antennes
Antenne d’alimentation FM :
Etendez
cette antenne
ses extremities
Antenne
Orientez
possible.
cadre
cette
Pour connecter tout autre appareil optionnel + page 28.
horizontalement
en forme
de T et fixez
afin d’obtenir
la meilleure
au mur.
AM :
antenne
reception
~
●
Ne connectez
●
qui ont ete fournis,
Ne laissez pas pres des haut-parleurs
un champs magnetique.
●
●
●
pas a la chaine
Ne mettez pas I’antenne
ni de tringles a rideaux.
d’autres
des objets
FM a proximite
Ne mettez pas l’antenne
AM a proximite
optionnel,
stereo
de la chalne
haut-parleurs
d’objets
d’aucun
elle-m6me,
ou des cordons des haut-parleurs,
parasites.
Ne deroulez pas Ie fil de I’antenne
que ceux
produisant
metalliques
autre materiel
du cordon
ce qui pourrait
secteur
capter
des
AM.
FRAfII~AIS
5
UTILISATION
CONTROLE
AVANT L’UTILBATION
DU PANNEAU DE
Capteur
PMD
PLAY
>CD
PLAY
G
c1
[T .. ..
.. 31
h
POWER
~1~
Panneau
BAND
de contr61e
Pour ejecter Ie panneau de contr61e
Allumage
de I’apparei[
Appuyez
sur la touche
L’appareil
s’allume
commence
touche
allume
de la source
de Lecture
PLAY, la touche
BAND,
Vous pouvez
ejection
pendant
POWER.
et la lecture
(Fonction
-CD
Appuyez
-MD
Directe)
correspondante
en appuyant
PLAY, ou latouche
sur la
sur Iatouche
ou eteint.
Pour fermer
allumer
sur Ie panneau de contrble
que celui-ci est eteint.
I’appareil
de contrtde,
I’appareil
etant
sera ejecte,
appuyez
de nouveau
sur la
TUNER/
en effectuant
(voir la colonne
Ie panneau
OPEN/CLOSE
de contrble
touche,
Touches
egalernent
CONTROL
Le panneau
sur Ie panneau de contr61e
une
Touches et selecteur utilises pour Ie montage d’un
minidisque
et Ie reglage du volume et de la qualite du son
de droite)
Touches
de contrde
I
Apres I’utilisation
Appuyez
L’affichage
sur
Utilisation
Connectez
la touche
POWER
passe a I’indication
du casque
Ie casque
d’une mini-fiche
stereo
pour
eteindre
I’appareil.
PHONES
au moyen
de I’heure.
d’ecoute
d’ecoute
a la prise
VOL/MULTl
JOG
(03,5 mm).
Aucun son ne sort des haut-parleurs
est branche.
Iorsque
Ie casque
SOUND
d’ecoute
I
Touches
Touches
Les touches
utilisees
qualite
de fonction
pour enregistrer
et Ie selecteur
des minidisques,
du son
utilises
faire des reglages
pour I’adapter
un minidisque
pour enregistrer
du niveau
de contrdle
d’un disque compact/minidisque
●
Les touches
de disques
la source
vous permettent
E CD PLAYet
et monter
de volume
a votre conveyance
sur Ie panneau de contrble
Les touches de fonction selectionnent
Les touches
MODE
et de
se trouvent
a Iire.
de contrder
la lecture
et de capter une station desiree.
p
compacts/enregistreur
MD PLAYsur
I’unite du Iecteur
de minidisques
permettent
de commencer immediatement
la lecture de disques compacts/
minidisques;
en appuyant sur ces touches la lecture commence
●
independemment
de la source selectionnee.
Le cadran VOL/MULTl
JOG sert a regler Ie niveau
du volume,
et,avec la touche SOUND MODE en plus, vous pouvez regler
la qualite du son, Le cadran sert egalement a d’autres propos.
Consultez
6
FRAN~AIS
Ies pages 8, 20, 21 et 22 pour plus de details.
UTILISATION
REGLAGE DE L’HORLOGE
DE LA TELECOMMANDE
Insertion des piles
Retirez Ie couvercle situe au dos de la telecommande
deux piles R03 (taille AAA).
et inserez
.;
*l>” ~%
ce
~/
@@
,...
0.1
“-’--’”’
o
G
R03 (AAA)
Quand remplacer Ies piles
La distance
Ie capteur
operationnelle
de minidisques
diminue,
maximum
entre la telecommande
de I’unite du Iecteur de disques
doit 6tre environ de 5 metres.
remplacez
Ouverture
et
compacts/enregistreur
Lorsque
la distance
Ies piles,
et fermeture
du couvercle
superieur
1 Appuyez sur la touche
l’appareil.
POWER
pour allumer
2 Appuyez sur la touche CLOCK tout en appuyant
sur la touche SHIFT de la telecommande.
Utilisation
3 Dans Ies 4 secondes
touche 11.
de la telecommande
L’heure
Quelques operations
ne peuvent s’executer
touches
de la telecommande,
tandis que
s’executer
principals.
en utilisant
Le manuel d’instructions
pour chaque
aussi
bien Ies touches
decrit clairement
qui suivent, appuyez sur la
clignote.
qu’en utilisant Ies
d’autres
peuvent
des deux
Ies touches
unites
disponibles
operation.
Pour passer au format de 24 heures, appuyez sur la touche ■ ,
Pour retourner au format de 12 heures, appuyez de nouveau
●
●
Si I’appareil ne va pas 6tre utilise pendant un certain temps,
enlevez Ies piles pour empecher toute fuite d’electrolyte.
II est possible
que la telecommande
ne fonctionne
pas
correctement
Iorsque:
- La Iigne de visee entre la telecommande
et Ie capteur (voir
I’illustration de la page prec~dente) est exposee a une Iumiere
intense
comme
Ies rayons du soleil.
- D’autres telecommandes
sent utilisees
a proximite
(television,
etc.)
(ff
sur la touche
4 Appuyez
I’heure.
■.
sur la touche
+
ou >>
pour regler
5 Appuyez sur la touche 11 pour enregistrer I’heure.
L’heure s’arr6te
clignoter.
de clignoter
6 Appuyez sur la touche
Ies minutes.
et Ies minutes
<<
commencent
ou ➤E pour regler
7 Appuyez sur la touche 11 pour enregistrer
minutes et terminer Ie reglage.
Les minutes
demarre
s’arri%ent
de clignoter
a
sur I’affichage
Ies
et I’horloge
a 00 secondes.
Pour afficher I’heure
SHIFT
Appuyez sur la touche CLOCK tout en appuyant sur la touche
SHIFT sur la telecommande.
L’heure est affichee pendant 4
secondes.
Utilisation
de la touche SHIFT
Les touches
@ ont deux fonctions
differences.
Une de ces
fonctions est indiquee sur la touche et I’autre est indiquee sur la
plaque au-dessus de la touche.
Pour utiliser
la fonction
indiquee
sur la touche,
appuyez
simplement
sur la touche.
Pour utiliser la fonction indiquee sur la plaque au-dessus de la
touche, appuyez sur la touche tout en appuyant sur la touche
SHIFT.
Cependant,
I’heure
ne peut
pas
etre
affichee
pendant
un
enregistrement.
Si I’affichage de I’horloge clignote alors que I’appareil
est eteint
Cela est dh a une coupure de courant. II faut de nouveau regler
I’heure.
Si la coupure de courant dure plus de 12 heures environ, tous
Ies prereglages
memorises
depuis I’achat de I’appareil doivent
6t re refaits.
FRAN~AIS
7
EQ (EGALISEUR)
REGLAGE DU SON
L...-..
I
0000
c
0
‘---—!
Cet appareil
permet d’obtenir
Ies trois courbes d’egalisation
suivantes,
ROCK: Son puissant renforpant Ies sons aigus et Ies sons graves
POP:
Plus de presence aux frequencies vocales eta mi-gamme
JAZZ: Frequencies plus basses accentuees pour la musique
de type jazz
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND MODE jusqu’a ce
que “EQ OFF” apparaisse sur I’affichage. Puis tournez Ie cadran
VOL/MULTl JOG vers la droite ou vers la gauche pour selectionner
un des trois types d’egalisation
ou la position “off” clans Ies 4
secondes qui suivent.
VOUMULTI
JOG
SOUND MODE
REGLAGE DU VOLUME
Tournez Ie cadran VOL/MULTl JOG sur Ie panneau de
contr61e, ou appuyez sur Ies touches de reglage VOLUME
sur la telecommande.
Le niveau du volume est affiche pendant 4 secondes. Vous pouvez
Ie regler entre MIN (minimum) et 49, puis MAX (maximum).
Le volume reste memorise apres avoir eteint I’appareil. Cependant,
si Ie volume est regle a plus de 25 au moment d’eteindre I’appareil,
celui-ci est automatiquement
ACCENTUATION
regle a25 Iorsque I’appareil est rallume.
REGLAGE DU SON PENDANT
L’ENREGISTREMENT
Vous pouvez modifier a votre gre Ie volume et Ie son sortant des
haut-parleurs
ou du casque d’ecoute saris affecter Ie niveau de
I’enregistrement.
COMMENT AUGMENTER L’AMPLITUDE
DE LA SURFACE D’AUDITION OPTIMALE
Tournez Ies haut-parleurs cardio”ides du systeme de haut-parleurs
droit et gauche jusqu’a ce qu’ils atteignent Ie point Iimite de rotation
comme indique clans I’illustration suivante. Ces haut-parleurs devront
&re tournes vers I’interieur en formant un angle de 45”.
DES GRAVES
Le systeme T-BASS accentue
Ie realisme
du son a basses
frequencies.
Appuyez plusieursfois sur la touche SOUND MODE jusqu’a ce que
“T-BASS” apparaisse sur I’affichage, Puis tournez Ie cadran VOL/
MULTI JOG vers la droite ou vers la gauche pour selectionner un des
trois niveaux ou la position “off clans Ies 4 secondes qui suivent.
Gauche
~
T-BASS
...
~
T-BASS ..I III
-+
T-BASS .,, ,M III
Droit
Vous pouvez done utiliser Ie systeme de haut-parleurs comme Ie
Systeme de Haut-Parleurs Frontaux de 180° de Aiwa qui vous fournit
un
(OFF)
~BASS
appuyez plusieurs fois sur la touche
DES AIGUS
Le systeme BBE accentue la clart~ des sons a frequencies aigues.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND MODE jusqu’a ce
que “BBE” apparaisse
sur I’affichage. Puis tournez Ie cadran VOL/
MULTI JOG vers la droite ou vers la gauche pour selectionner un
des trois niveaux ou la position “off clans Ies 4 secondes qui suivent.
ACCENTUATION
Si vous utilisez la telecommande,
GEQ.
excellent
6quilibre
acoustique
a
partir
d’un
point
d’audition
beaucoup plus ample que Ie systeme de haut-parleurs conventionnel.
Pour plus de details sur Ie Systeme de Haut-Parleurs Frontaux de
180° de Aiwa, veuillez consulter la page 34.
~
Lorsque Ies haut-parleurs cardio’ides sent tournes de fa~on qu’ils
pointent vers I’avant, ils fournissent
des sons clairs de haute
frequence e~ Iegerement emphatises, si vous ecoutez place clans
un point qui se trouve clans la Iigne centrale entre Ies haut-parleurs
droit et gauche,
II peut se produire une distortion du son a basses frequencies Iorsque
Ie systeme T-BASS est utilise pour un disque dent Ie son a basses
frequencies etait accentue a I’origine, Dans ce cas, annuler Ie
systeme T-BASS.
8
FRAN~AIS
Lorsqu’une
ACCORDMANUEL
Appuyez
touche
emission
sur la touche
FM stereo contient du bruit
MODE
TUNER
tout en appuyant
sur la
SHIFT sur la telecommande.
“MONO
apparajt
sur I’affichage.
Le bruit est reduit mais la reception
est monophonique.
SHIFT
BAND
Pour retablir
la reception
stereo,
Pour changer I’intervalle
Le reglage
par defaut
repetez
Ie precede
anterieur.
d’accord AM
de I’intervalle
AM est de 10 kHz/pas.
Si
vous utilisez
cet appareil
clans un endroit
ou Ie systeme
deallocation des frequencies est de 9 kHz/pas, changez I’intervalle
d’accord.
Appuyez sur la touche POWER tout en appuyant sur la touche
TUNER/BAND.
Pour ramener
I’intervalle
a sa valeur initiale,
repetez cette
BAND
operation.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNER/
BAND pour selectionner la bande souhaitee.
r
Lorsque
FM -AM
sur la touche
2 Appuyez
selectionner une station.
fois que vous appuyez
change.
Lorsqu’une
station
prereglees
1
Si I’appareil est eteint, la station captee
re~ue (Fonction de Lecture Directe).
Chaque
~
effacbes.
nouveau.
precedemment
++
➤-
ou
sur cette touche,
est re~ue, “TUNE”
I’intervalle
(voir
d’accord
AM est change,
“PREREGLAGE
Les stations
prereglees
DES
toutes
Ies stations
STATIONS”)
doivent
&re
sent
regl@es de
sera
pour
la frequence
est affiche
pendant
un
moment.
Pendant
une reception
Pour rechercher
Automatique)
Maintenez
[IIUDIII est affiche.
une station rapidement
enfoncee
syntorriseur
FM stereo,
commence
la touche
+<
ou
a rechercher
aux stations
emettant
des signaux
➤> jusqu’a
une station,
station captee, la recherche s’arr&e.
Pour arr6ter manuellement
la Recherche
sur la touche 4+
ou ➤>.
● II est possible
que la Recherche
(Recherche
Automatique,
Automatique
ce que Ie
Une fois la
appuyez
ne s’arrete
pas
tres faibles.
FRAN~AIS
9
PREREGLAGE
DES STATIONS
ACCORD SUR LES NUMEROS
PREREGLkS
1 Appuyez
sur la touche
selectionner une bande.
TUNER/BAND
pour
2 Appuyez sur Ies touches numeriques
sur la
telecommande
pour selectionner un numero de
prereglage.
TUNER/
BAND
Exemple:
Pour selectionner
Ie numero
preregle
15, appuyez
sur Ies
touches +10 et 5,
Pour selectionner
Ie numero
preregle
10, appuyez
sur Ies
touches
+10 et 0.
une station prereglee
Autre fa~on de selectionner
Appuyez
sur la touche
TUNER/BAND
pour
selectionner
une
bande,
Puis appuyez
sur la touche
-
ou Ie panneau
Chaque fois que vous appuyez
prereglee avec Ie numero suivant
de contrble.
sur cette touche,
est selectionnee.
la station
BAND
L’appareil
peut memoriser
un total de 32 stations
Lorsqu’une
est attribue
station est memorisee,
a cette station. Utilisez
pour capter
directement
un numero
ce numero
Pour effacer une station prereglee
prereglees.
de prereglage
de prereglage
qui suivent.
Les numeros
cette station.
1 Appuyez
sur la touche TUNER/BAND
pour
selectionner une bande et appuyez sur la touche
++ ou ➤- pour selectionner une station.
2 Appuyez
station.
Un numero
commengant
chaque
sur la touche
II
pour memoriser
la
de prereglage
est attribue
a la station,
en
par 1 et en progressant parordre croissant pour
bande.
Numero
de prereglage
I
Frequence
3 Repetez Ies operations
1 et 2.
~
Chaque
bande peut memoriser
stations
prereglees.
Selectionnez
Ie numero preregle de la station a effacer. Puis
appuyez sur la touche ■ et sur la touche 11 clans Ies 4 secondes
uniquement
un maximum
de 16
preregles
clans la bande diminuent
plus eleves de toutes
egalement
d’une
Ies autres stations
unite.
Pour arr~ter
UTILISATION
la lecture,
appuyez
~opEN/
,
la lecture, appuyez
touche Il. Pour continuerla
cette touche.
lecture,
Pour
particulier
rechercher
un point
maintenez
enfoncee
a I’endroit
desire.
la touche
■.
sur la touche
Pour interrompre temporairement
<<
appuyezde
ou
sur la
nouveau
pendant
sur
la lecture,
➤- et relachez la touche
Pour passer au debut d’une plage en tours de la lecture,
appuyez plusieurs fois sur la touche 4+
ou ➤>. L’appareil
saute [es plages en avant avec la touche ➤-, et en arriere avec
la touche
44.
Pour enlever Ie disque, arr6tez
touche
la lecture
et appuyez
sur la
& OPEN/CLOSE.
Autres
methodes
Appuyez
pour
sur la touche
un disque
commencer
la lecture
CD sur Ie panneau
puis appuyez
sur la touche
>
de contrble,
inserez
(OU la touche
>
CD
PLAY).
SHIFT
Ferktre
d’affichage
clans Ie mode d’arr~t
b
Repertoire des plages (seules Ies
16 premieres plages sent affichees)
CD
CHARGEMENT
D’UN DISQUE
1 Appuyez sur la touche & OPEN/CLOSE
ouvrir Ie compartment
du disque.
pour
2 Placez un disque avec la face portant I’etiquette
vers Ie haut.
/
&
0
‘\
/
,/ 0’.
Temps total de lecture
Pour commencer la lecture Iorsque I’appareil est eteint
(Fonction de Lecture Directe)
Appuyez
L’appareil
sur la touche CD PLAY sur Ie panneau frontal.
s’allume et la lecture du disque insere commence.
En tours
de lecture,
appuyez
sur la touche
REMAIN
tout en
appuyant sur la touche SHIFT sur la telecommande.
Le temps
qui reste avant la fin de la lecture de toutes Ies plages est affiche.
Pour retablir
~oo
I’affichage
du temps de lecture,
repetez
Ie precede
anterieur.
3 Appuyez de nouveau sur la touche = OPEN/
CLOSE pour refermer Ie compartment du disque.
Attention
Prenez soin de ne pas mettre Ies doigts clans Ie compartment
du disque pendant
la fermeture de celui-ci.
Selection
d’une plage avec la telecommande
Appuyez sur Ies touches numeriques
et sur la touche +1 O pour
selectionner
une plage.
Exemple:
Pour selectionner
la 25eme plage, appuyez sur Ies touches +1 O,
+lOet 5.
Pour selectionner
et 0.
La lecture
LECTURE D’UN DISQUE
jusqu’a
Inserez
total de plages
Pour verifier Ie temps qui reste
40pEN/cLOSE
I*.’
I
Nombre
la 10eme plage, appuyez
de la plage
selectionnee
sur Ies touches
commence
+10
et se poursuit
la fin du disque.
un disque.
Appuyez sur la touche >
La lecture du disque compact
par la premiere
selectionnee.
plage,
~
CD PLAY.
insere commence
independemment
immediatement
de la source
●
musicale
●
Icone de disque
Numero de la
plage en tours
de lecture
L’ic6ne de disque
tourne
pendant
Temps de lecture
la lecture
N’utilisez
pas de disques
compacts
(exemple:
ceux en Iosange,
occasionner
une panne.
Ne placez pas plus d’un disque
compartment.
ayant une forme irreguliere
octogonaux).
compact
Cela
peut
a la fois clans Ie
ecoule
du disque.
FRAN~A/S
11
RANDOM
LECTURE PROGRAMMED
0-9,+1 O
II est possible de programmer
bb
Utilisez
J
SHIFT
I
■
-CD
1 Appuyez sur la touche PRGM tout en appuyant
sur la touche SHIFT clans Ie mode d’arrii$t.
“PRGM”
clignote
alors sur I’affichage.
PLAY
LECTURE ALEATOIRE
Toutes Ies plages du disque peuvent
jusqu’a 32 plages du disque insere.
la telecommande.
6tre lues de fa~on aleatoire.
Appuyez sur la touche RANDOM tout en appuyant
sur la touche SHIFT sur la telecommande.
“RANDOM”
s’allume sur I’affichage.
Pour annuler la lecture aleatoire, repetez
Ie precede
anterieur.
2 Appuyez sur Ies touches numeriques et sur la
touche +1 O pour programmer une plage.
Exemple:
Pour selectionner
la 12eme
plage,
appuyez
sur Ies touches
la 20eme
plage,
appuyez
sur Ies touches
Numero
du programme
+10 et 2.
Pour selectionner
+10, +10 et O.
Numero de la
plage selectionnee
~
“ M6me en appuyant sur la touche <<,
il n’est pas possible de
sauter a une plage que vous avez ecoutee precedemment.
L’appareil retourne uniquement
au debut de la plage en tours
●
de lecture.
Si clans Ie mode de lecture aleatoire vous selectionnez
plage avec Ies touches numeriques
sur la telecommande,
lecture
des plages
lecture
aleatoire
selectionnees
commence
une
la
et Ie mode
de
est annule.
LECTURE REPETEE
II est
possible
individuelle
d’ecouter
ou toutes
a plusieurs
reprises
une
plage
Ies plages.
Tout en appuyant sur la touche SHIFT, appuyez
plusieurs
fois sur la touche
REPEAT
sur la
telecommande.
“G 1“ s’allume
quand
la lecture
d’une
seule
plage
est
selectionnee,
et “=” s’allume
Ies plages est selectionnee.
Pour annuler
la lecture
quand la lecture repetee de toutes
repetee,
repetez
Ie precede
anterieur.
Pour repeter la lecture aleatoire
Activez
tout d’abord
sur la touche
Ie mode de lecture
RANDOM
tout en appuyant
touche SHIFT sur la telecommande.
touche REPEAT tout en appuyant
d’allumer “%”.
aleatoire
en appuyant
simultanement
sur la
Appuyez
ensuite sur la
sur la touche SHIFT afin
Nombre total de plages
selectionnees
3 Repetez I’operation
plages.
Temps total de lecture
plages selectionnees
2 pour programmer
4 Appuyez
sur la touche
commencer la lecture.
b
des
d’autres
CD PLAY
pour
Pour repeter la lecture programmed
Apres avoir programmers
Ies plages desirees, appuyez plusieurs
fois sur la touche REPEAT tout en appuyant sur la touche SHIFT
sur la telecommande
afin que “G” s’allume.
Puis faites commencer
la lecture
programmse.
Pour verifier Ie programme
Chaque
fois que vous appuyez
sur la touche
➤F clans Ie mode
d’arret, un numero de plage et un numero de programme
s’affichent.
Pour effacer Ie programme
Appuyez
sur la touche
■ clans Ie mode d’arr&,
Pour ajouter des plages au programme
Avant la lecture, repetez I’operation
a la suite de la derniere plage.
Pour
changer
Effacez
Ies plages
Ie programme
programmers
et repetez
~
Lors de la lecture programmed,
et Ies touches
12
FRAN~A/S
numeriques
2. La plage sera programmed
toutes
Ies operations,
Ies touches
ne fonctionnent
REMAIN,
pas.
RANDOM,
QU’EST-CE QU’UN MINIDISQUE
[MD)?
Un minidisque n’a que 64 mm de diametre, soit environ la moitie
d’un disque compact classique, II peut toutefois &re utilise pour
enregistrer et Iire 74 minutes de donnees, comme un disque compact.
Contrairement a un disque compact, un minidisque se trouve clans
une cartouche en plastique, si bien que sa manipulation est facile.
Grace a cette cartouche, Ie disque se trouvant a l’interieur est protege
des chocs, de la poussiere et des rayures. Contrairement
aux
cassettes, dent Ie ruban magnetique peut s’allonger ou d’emm?der,
un minidisque est un support presentant une Iongevite.
TYPE DE MINIDISQUES
II existe deux types de minidisques: “Disques optiques” et “Disques
Magneto-optiques”.
Pour la lecture des donnees enregistrees, ces
deux types font appel a un faisceau
capteur optique.
laser et a une technologies de
Disques optiques
Ces disques ne servent que pour la lecture, Comme Ies disques
compacts, ils s’utilisent comme disques de musique preenregistree.
On ne peut pas enregistrer ou effectuer de montage sur ces disques
4
Le volet couvre
seulement
I’ouverture se
trouvant sur Ie c6te
saris etiquette du
minidisque.
Etiquette
n]
Disques MO*l enregistrables
II s’agit de disques sur Iesquels on peut enregistrer avolonte, comme
des cassettes. La methode d’enregistrement,
dite a technologies
mangeto-optique,
fait appel a un laser et au magnetism
pour
enregistrer Ies signaux. La qualite du son enregistre ne se degrade
done pas m~me apres de nombreuses lectures et de nombreux
LIMITATIONS D’UN MINIDISQUE
L’enregistrement
sur un minidisque est fait differemment de celui
d’une cassette ou d’une cassette audionumerique.
Par consequent,
Ie systeme du minidisque est sujet aux restrictions suivantes.
“TOC* Full” peut i3re affiche m~me si la duree
maximale d’enregistrement
du disque (60 minutes ou
74 minutes) n’est pas atteinte.
“TOC Full” est affiche Iorsque 254 plages sent deja enregistrees
un disque, quelle que soit sa duree d’enregistrement.
*TOC: abbreviation de “Table Of Contents”, Table Des Matieres.
sur
“TOC Full” peut i5tre affiche m~me si un disque n’est
pas completement enregistre.
Si une plage comporte beaucoup de donnees de reperage, I’appareil
rJeut considered ces donnees comme des codes d’index et Ies
compter comme des plages supplementaires,
quels que soient la
duree et Ie nombre de plages.
Le temps restant d’un disque ne peut pas augmenter
mi5me apres I’effacement de certaines plages courtes.
Du fait que Ies parties de moins de huit secondes ne sent pas
comptees, I’indication du temps restant peut ne pas augmenter meme
apres I’effacement de certaines d’entre elles.
La jonction de plages (fonction COMBINE)
toujours possible.
n’est pas
Les plages creees par montage ne peuvent pas 6tre jointes.
La somme de la duree des enregistrements
et de la
duree restante d’un disque peut ne pas i2tre egale a la
duree maximale d’enregistrement
(60 ou 74 minutes)
de ce disque.
L’enregistrement est effectue par unite minimale d’un groupe (deux
secondes). M~me si une partie dure moins de deux secondes, un
espace de deux secondes est necessaire pour son enregistrement.
La duree disponible devient alors plus courte. S’il y a des rayures
sur un disque, Ies parties rayees sent automatiquement
effacees et
la duree disponible devient alors egalement plus courte.
enregistrements,
r
llenregistrement
de numeros de plages peut ne pas se
faire correctement.
\
lquette
,D
J!!!!
t
-
Le volet couvre Ies
overtures
se
trouvant sur Ies deux
c6tes du minidisque.
‘1 MO: abbreviation de Magneto-Optique
Taille compacte
gr+ice a la technologies ATRAC*2
Une nouvelle technologies de compression audio numdrique appelee
ATRAC extrait uniquement Ies frequencies audibles par I’homme et
supprime celles qui sent inaudible,
Ceci comprime la quantite de
donnees a enregistrer a un cinquieme de la quantite normale. La
technologies ATRAC est basee sur des etudes faites clans Ie domaine
de la psychologies auditive et n’altere pas la qualite du son audible.
‘2 ATRAC: abbreviation de “Adaptive TRansform
Acces aleatoire
Lors de I’enregistrement a partir d’un disque compact par Ies entrees
numeriques (en utilisant la touche CD - MD), il peut se produire
des cas, fonction du contenu de ce disque, ou de petites plages
sent creees.
Si vous utilisez la fonction AUTO MARK, il peut se produire des cas,
fonction du contenu du disque compact, ou Ies numeros des plages
ne peuvent pas etre enregistres correctement.
Acoustic
Coding”
rapide
Un des grands avantages du minidisque est la possibility qu’il offre
de Iocaliser rapidement Ies plages souhaitees. II permet aussi la
mise en service de fonctions telles que la lecture des plages clans
un ordre aleatoire, et la renumerotation des plages pour Ies Iire clans
I’ordre souhaite.
Les entrees numeriques
peuvent ne pas fonctionner.
Quand on essaie de faire un enregistrement numerique a partir d’un
support enregistre et sujet a des droits d’auteur, la copie numerique
ne peut pas &re faite sur un minidisque enregistrable a partir d’un
autre minidisque enregistre en numerique, du fait de la fonction de
protection contre copie abusive conforme a la norme SCMS’.
‘ SCMS (Serial Copy Management
System): norme servant a
emp~cher la copie abusive entre systemes audio numeriques,
permettant ainsi de ne pas enfreindre Ies droits d’auteurs.
(source
sonore
CD
MD
preenregistree)
~~
Copie num~rique
~1
Enregistrement
par Ies
entrees analogiques
❑
Pour ejecter un disque, appuyez
UTILISATION
Pendant
I’ejection
Vous pouvez
EJECT
du disque
ejecter
A MD EJECT.
ce dernier.
en appuyant
sur la touche
Ie disque
m6me si I’appareil
sur la touche
ne pas toucher
4 MD
est eteint,
‘MDEJECT
~
REMAIN
¤~
-MD
—+—
PLAY
Tirez Ie disque
Autres methodes
Appuyez
sur la touche
un disque,
PLAY).
la lecture
MD sur Ie panneau
puis appuyez
Ferr6tre de I’affichage
sur la touche
ce contrde,
-
inserez
(OU la touche
E
MD
clans Ie mode d’arr&
Repertoire
premieres
■
vers vous
pour commencer
des plages (seules Ies 16
plages sent affichees)
DISPLAY
II
44,
k
‘–
,
I
—
““
1
‘--
MISE EN PLACE D’UN MINIDISQUE
Nombre
lnserez un disque au maximum clans I’appareil avec
Ie c6te portant I’etiquette en haut et clans Ie sens
de la fleche.
“TOC READING”
lit Ies donnees
appara~t sur I’affichage
du disque
pendant
que I’appareil
insere.
Selection
total de’ plages
Temps total de lecture
d’une plage avec la telecommande
Appuyez
sur Ies touches
numeriques
selectionner
une plage.
Exemple:
Pour selectionner
la 25eme
et sur la touche
plage, appuyez
+1 O pour
sur Ies touches
+10,
sur Ies touches
+10
+10 et 5.
Pour selectionner
,.,
-.
,,.
&
Guide de direction
La lecture
des plages
seiectionnee
commence
jusqu’a
la fin du
disque.
●
t
la 10eme plage, appuyez
et O.
Pour commencer la lecture aiors que I’appareil est
eteint (Fonction de Lecture Directe)
~
Appuyez
*
sur la touche
L’appareil
s’allume
F
MD PLAY sur Ie panneau
et la lecture
du disque
frontal.
insere commence.
Pour Iire a double vitesse
LECTURE D’UN MINIDISQUE
Inserez
Lors de la lecture, maintenez
plus de deux secondes.
un minidisque.
Pour reprendre
Appuyez
sur la touche E MD PLAY.
La lecture
du minidisque
independemment
insere
de la source
commence
musicale
immediatement,
touche -,
En arr6tant
a double
selectionnee.
Icbne de disque
la lecture
enfoncee
normale,
la touche
appuyez
la lecture vous rel~chez egalement
F
de nouveau
Ie mode de lecture
Pour verifier Ie temps qui reste
Lors
de la lecture,
appuyez
sur la touche
REMAIN
de la plage en tours
de disque
tourne
de lecture
pendant
Temps de lecture
la lecture
ecoule
du disque,
Pour arr&er la lecture, appuyez sur la touche ■ .
Pour mettre la lecture en pause, appuyez sur la touche
tout
en
Pour retablir
anterieur.
Remarquez
que Ie temps restant ne peut pas s’afficher
la lecture aleatoire ou la lecture programmed,
Lic6ne
sur la
vitesse.
appuyant sur la touche SHIFT sur Iatelecommande.
I’affichage du temps de lecture, repetez Ie precede
Numero
pendant
Iors de
Pour verifier Ie titre d’une plage
Lors de la lecture, appuyez sur la touche DISPLAY.
Le titre de
la plage en tours de lecture s’affiche. Si Ie titre de la piage n’a
pas ete enregistre,
c’est Ie numero de la plage qui s’affiche,
Pour retablir I’affichage du temps de lecture, appuyez de nouveau
II.
la lecture, appuyez de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher un point particulier
pendant
la lecture,
maintenez enfoncee la touche ++ ou ➤> et rel~chez la touche
sur la touche
a I’endroit
du disque s’affiche.
“NO Title” s’affichera.
DISPLAY.
Pour reprendre
desire.
Pour sauter au debut d’une plage en tours
appuyez
plusieurs
fois sur la touche
U
saute Ies plages vers I’avant avec la touche
avec la touche 44.
14
FRAN~AIS
ou -.
*
de lecture,
Le systeme
et vers I’arriere
Pour verifier Ie titre du disque
Dans Ie mode d’arr~t,
lecture,
appuyez
appuyez
sur la touche
DISPLAY.
Le titre
Si Ie titre du disque n’a pas ete enregistre,
Pour retablir I’affichage du temps total de
de nouveau
sur la touche
DISPLAY.
LECTURE PROGRAMMED
~
●
N’inserez
●
pourrait rayer Ie disque ou provoquer une panne ou un courtcircuit.
N’essayez pas d’inserer un autre minidisque
s’il y a deja un
rien d’autre
disque a I’interieur
clans I’appareil
●
qu’un
minidisque
de I’appareil.
clans I’appareil.
Quand
alors que Ie courant
Cela
un disque est en place
est coupe,
de I’ic?me de disque est affiche.
N’inclinez pas I’appareil avec un disque
Ie cercle interne
II est possible de programmer
Utilisez
la telecommande.
1 Appuyez sur la touche PRGM tout en appuyant
sur la touche SHIFT clans Ie mode d’arr~t.
“PRGM”
insere.
jusqu’a 30 plages du disque insere.
clignote
alors sur I’affichage.
Cela pourrait
creer des pannes.
2 Appuyez sur Ies touches numeriques et sur la
touche +1 O pour programmer une plage.
Exemple:
Pour selectionner
la 12eme
plage,
appuyez
sur Ies touches
la 20eme
plage,
appuyez
sur Ies touches
+10 et 2.
SHIFT
I
kMD
Pour selectionner
PLAY
+10, +10 et 0.
Numero
de la plage selectionnee
Numero
du programme
LECTURE AL~ATOIRE
Toutes
Ies plages
d’un
disque
peuvent
6tre
Iues
de fapon
aleatoire.
Appuyez sur la touche RANDOM tout en appuyant
sur la touche SHIFT sur la telecommande.
“RANDOM”
s’allume
Pour annuler
r-1
v
sur I’affichage.
la lecture
aleatoire,
repetez
Ie precede
anterieur.
~
●
Meme en appuyant
sur la touche
sauter a une plage que vous
L’appareil retourne uniquement
de lecture.
●
44,
il n’est pas possible
de
avez ecoutee precedemment.
au debut de la plage en tours
Si clans Ie mode de lecture aleatoire vous selectionnez
une
plage avec Ies touches numeriques
sur la telecommande,
la
lecture des pIages selectionnees
commence
et Ie mode de
lecture
aleatoire
est annule.
II est possible
d’ecouter
a plusieurs
individuelle
ou toutes Ies plages.
reprises
une
plage
Tout en appuyant sur la touche SHIFT, appuyez
plusieurs
fois sur la touche
REPEAT sur la
telecommande.
‘i= 1“ s’allume
quand
la lecture
d’une
seule
plage
est
et “G”
s’allume
3 Repetez I’operation
plages.
quand la lecture repetee de toutes
Ies plages est selectionnee.
Pour annuler la lecture repetee,
2 pour programmer
repetez
Ie precede
anterieur.
Pour repeter la lecture aleatoire
tout d’abord
Ie mode de lecture
fois que vous appuyez
un numero
de plage
pour
sur la touche >
clans Ie mode
et un numero
de programme
Pour effacer Ie programme
Appuyez
sur la touche
■ clans Ie mode d’arr6t.
Pour ajouter des plages au programme
2. La plage sera programmed
plage.
en appuyant
sur la touche RANDOM tout en appuyant simultanement
sur la
touche SHIFT sur la telecommande.
Appuyez
ensuite sur la
touche REPEAT tout en appuyant
sur la touche SHIFT afin
d’allumer
MD PLAY
s’affichent.
a la suite de la derniere
aleatoire
-
d’autres
Pour verifier Ie programme
Chaque
d’arr6t,
Avant la lecture, repetez I’operation
Activez
Temps total de lecture
des plages selectionnees
4 Appuyez
sur la touche
commencer la lecture.
LECTURE REPETEE
selectionnee,
Nombre total de plages
selectionnees
Pour changer Ies plages programmers
Effacez
Ie programme
et repetez
toutes
Ies operations
anterieures.
“=”.
~
Lors de la lecture programmed,
Ies touches
et Ies touches numeriques
ne fonctionnen,t
REMAIN,
pas.
RANDOM,
FRAN&AIS
15
❑
AU SUJET DES CODES D’INDEX
PLUSIEURS FA~ONS
D’ENREGISTRER UN MINIDISQUE
Enregistrement
Vous
par Ies entrees numeriques
Un enregistrement
numerique de signaux audio provenant d’un
disque compact sur un minidisque vous offre des enregistrements
saris degradation
clans la qualite du son. Vous pouvez utiliser
n’importe quelles methodes suivantes pour enregistrer
a partir
d’un disque compact sur un minidisque.
● Enregistrer
tout un compact disque sur un minidisque
●
Enregistrer
une seule plage d’un disque
●
Enregistrer
vos plages
Enregistrement
par Ies entrees
ou d’un appareil
par Ies entrees
Choisissez
la methode
Ies plages
desirees
en
Iors de I’enregistrement.
correcte
pour
enregistrer
des codes
FONCTION AUTO MARK
Si vous enregistrez
touche CD F MD
copies
un disque compact en utilisant la
deja enregistres
sur un disque
compact
sent
tels quels.
connecte
a partir
II est egalement
analogiques
2eme plage
CD
du
Enregistrement
a partir
possible
d’un disque
Enregistrement
2eme plage
(MD)
3eme plage
4eme plage
A
A
A
A :Code d’index
double duree
une duree d’enregistrement
sur Ie minidisque
4eme plage
3eme plage
aux prises TAPE
A
Vous pouvez obtenir
indiquee
facilement
d’index.
Les codes d’index
quel ordre
analogiques
externe
IN et AUX IN peut @tre fait facilement.
d’enregistrer
compact.
compact
clans n’importe
selectionner
des codes d’index
par Ies entrees anologiques
Un enregistrement
syntoniseur
preferees
pouvez
enregistrant
en utilisant
double de celle
Ie mode d’enregistrement
La fonction
monophonique.
de “auto mark” s’applique
–Si vous enregistrez
tout un disque
clans Ies cas suivants:
compact
sur un minidisque
(page 17)
–Si vous executez
~
●
●
N’inserez d’autre qu’un minidisque clans I’appareil, cela pourrait
rayer Ie disque ou provoquer une panne.
Prenez soin de ne pas bousculer I’appareil ou de debrancher
Ie cordon secteur Iors de I’enregistrement
ou I’enregistrement
TOC*. Cela pourrait provoquer des erreurs clans Ie sommaire
et I’enregistrement
&re Iu.
correspondent
risquerait
de ne pas pouvoir
Les donnees
Un code d’index
de “Table Of Contents”,
du sommaire
enregistre.
L’appareil
de Ie;ture
et adresse
servent
enregistre
codes
ces donnees
de l’®istrement
Positionnez
Ie taquet de protection
Faites glisser
Ie taquet
s’enregistre
est introduit
automatiquement
un espace
Iorsqu’un
vide d’une duree
signal
de plus
telles que temps
sur un minidisque,
accidentals
de
Enregistrement
2eme plage
(MD)
A
comme
apres
ou d’autres
du contenu
\
Pour prevenir des effacements
contenu enregistre
d’un disque
de 2 secondes,
Sommaire
d’index
programme
Si vous enregistrez des disques compacts
sources en utilisant la touche MD REC
sonore
* TOC: Abbreviation
un enregistrement
compact (page 19)
Vous ne pouvez pas ajouter des codes d’index si vous utilisez
Ies fonctions “time mark” ou “manual mark” decrites ci-dessous.
illustre ci-dessous.
A
4eme plage
3eme plage
A
:c~rjed,inde~
A
A
a fond,
FONCTION TIME MARK
Si vous enregistrez
des disques compacts ou d’autres sources
en utilisant la touche MD REC (pages 20 et 21), vous pouvez
enregistrer
option nellement
des codes d’index toutes Ies 5
minutes,
p
Pourprotigerdescontenusenregistris
q
Pourenregistrer
Si vous enregistrez
J
en utilisant
enregistrer
appuyant
Si vous essayez d’enregistrer
quand Ie taquet est sur la
position de protection,
“Protected”
apparalt sur I’affichage.
Mettez Ie taquet sur la position initiale.
/
16
FRAN&A/S
la localisation
du contenu
radiophonique
enregistre,
FONCTION TIME MARK
q
L
Cela facilite
etc.
des disques
compacts
ou d’autres
sources
la touche MD REC (pages 20 et 21), vous pouvez
des codes d’index toutes Ies fois desireees
en
sur la touche
ENTER
Pour arr~ter I’enregistrement
avant la fin du
disque compact
Appuyez
sur la touche
■ . L’enregistrement
s’arr6te
ENREGISTREMENT DE
L’ENSEMBLE D’UN
DISQUE COMPACT
sur la touche
Unite du
disque
r
-–-
Ot?
sur un minidisque
S’il y a une partie non-enregistree
=.
enregistrement
termine
000
commencera
I’enregistrement
Si vous
desirez
,=
Appuyez
sur la touche
sur Ie minidisque,
automatiquement
commencer
Pour changer d’affichage
B
precedemment
Ie nouvel
a I’endroit
ou
precedant,
minidisque
precedemment
I’enregistrement
precedant.
,—,,
de nouveau
W.
Pour enregistrer
enregistre
.-G’ _
“.=
,-. ,--
et [es
(TOC) sent
donnees concernant
Ie contenu de I’enregistrement
memorisees
sur Ie minidisque.
Pour arr6ter la lecture du disque compact, appuyez
I’enregistrement
au debut
enregistre,
effacez
(Voir la page 26,)
d’un
completement
Iors de I’enregistrement
DISPLAY,
Chaque fois que vous appuyez
sur cette touche, I’affichage change clans I’ordre suivant.
@ Num@ro de la plage et temps ecoule sur Ie CD
CD>MD
DISPLAY
■
(Exemple:
@l
U,w
CD
[
1 Inserez
un minidisque
enregistrable
I’appareil avec Ie c6te portant I’etiquette
vers Ie haut et clans Ie sens de la fleche.
clans
tourne
3
Numero
“
(Exemple:
@
Temps enregistrable
(Exemple:
MD
Pour
commencer
selectionnez
de la plage et temps
MD 4Tr
sur Ie minidisque
restant sur Ie minidisque
-62:37)
D’LJNE PLAGE
I’enregistrement
la touche
ecoule
5:12)
la plage en utilisant
d’appuyer
sur
I’enregistrement.
CD sur Ie panneau
2:34)
lTr
ENREGISTREMENT
DESIREE
Guide de direction
2 Appuyez sur la touche
contr61e.
CD
Temps restant de lecture sur Ie CD
(Exemple:
CD
–32:37)
CD
d’une
plage
desiree,
➤F avant
Ies touches
+4
et
>
fait
commencer
MD qui
de
3 Inserez Ie disque compact a enregistrer.
4 Appuyez
sur la touche
CD
commencer l’enregistrement.
-
MD
pour
L’enregistrement
s’arr~te automatiquement
Iorsque Ie disque
compact arrive a la fin. Lorsque I’enregistrement
s’arr~te, “TOC
Edit” appara~t sur I’affichage et Ies donnees concernant Ie contenu
de I’enregistrement
(TOC) sent memorisees
sur Ie minidisque.
~
Vous pouvez
I’enregistrement.
fermer
Ie panneau
de
contr61e
pendant
FRANCAIS
17
ENREGISTREMENT D’UNE SEULE
PLAGE D’UN DISQUE COMPACT
Pour arr6ter I’enregistrement
Appuyez
donnees
sur la touche
concernant
sur Ie minidisque.
Pour arreter
la lecture
1
0-9!+10
du disque compact,
sur un minidisque
Si vous
desirez
commencer
Pour changer d’affichage
appuyez
de nouveau
precedemment
I’enregistrement
au debut
enregistre,
effacez
(Voir la page 26.)
d’un
completement
Iors de I’enregistrement
Appuyez sur la touche DISPLAY. Chaque fois que vous appuyez
sur cette touche, I’affichage change clans I’ordre suivant.
b
CD-MD
(3
DISPLAY
■
U,w
Numero de la plage et ternps ecoule
2:34)
(Exemple:
CD lTr
sur Ie CD
@ Temps restant de lecture sur Ie CD
CD
[
7 Inserez
un minidisque
enregistrable
I’appareil avec Ie c6te portant I’etiquette
vers Ie haut et clans Ie sens de la fleche.
clans
tourne
Guide de direction
2 Appuyez sur la touche
contr61e.
CD sur Ie panneau
de
3 Inserez Ie disque compact a enregistrer.
4 Procedez a la lecture de la plage a enregistrer.
sur Ies touches
numeriques
de la telecommande
ou selectionnez
la plage avec Ies touches ~
panneau de contr61e et appuyez sur la touche
5 Appuyez
sur la touche
CD
commencer I’enregistrement.
-
/ F.
MD
sur Ie
pour
-.
L’enregistrement
s’arr&e
arrive a la fin.
Lorsque I’enregistrement
donnees (TOC) concernant
sur Ie minidisque.
18
(TOC) sent
S’il y a une partie non-enregistree
sur Ie minidisque,
Ie nouvel
enregistrement
commencera
automatiquement
a I’endroit ou
termine I’enregistrement
precedant.
minidisque
precedemment
I’enregistrement
precedant.
Appuyez
s’arrx%e et Ies
de I’enregistrement
■.
Pour enregistrer
enregistre
Unite du
disque *
Ie contenu
memorisees
sur la touche
avant la fin de la plage
■ . L’enregistrement
FFfA/V~A/S
automatiquement
s’arr~te,
“TOC
I’enregistrement
Iorsque
Edit” s’affiche
la plage
et Ies
sent memorisees
&
–3:37)
(Exemp[e:
CD
Numero de la plage et temps ecoule
5:12)
(Exemple:
MD 4Tr
@
Temps enregistrable
(Exemple:
MD
sur Ie minidisque
restant sur Ie minidisque
–62:37)
5 Appuyez sur Ies touches numeriques et sur la
touche +10 pour programmer
une plage a
enregistrer.
ENREGISTREMENT PROGRAMME
IYUN DISQUE COMPACT
Exemple:
Pour selectionner
II est possible
jusqu’a
de programmer
et d’enregistrer
sur un minidisque
la 12eme
plage,
appuyez
sur Ies touches
la 20eme
plage,
appuyez
sur Ies touches
+10 et 2.
30 plages.
Pour selectionner
+10, +10 et 0,
Numero
Unite du
disaue
[
—
I
-. -;
~’
I
de la plage selectionnee
Numero
de programme
0-9,+10
n
-v’
CD-MD
K.
=
Temps total de lecture
plages selectionnees
Nombre total de
plages selectionnees
—
CD
‘-
1 Inserez
un minidisque
enregistrable
I’appareil avec Ie ctX6 portant I’etiquette
vers Ie haut et clans Ie sens de la fleche.
clans
tourne
6 R@petez I’operation
plages.
5 pour programmer
7 Appuyez
sur la touche
CD
commencer I’enregistrement.
Guide de direction
P
des
d’autres
MD
pour
L’enregistrement
commence.
L’enregistrement
s’arr&e automatiquement
Iorsque Ies plages
programmers
finissent,
Puis ‘iTOC Edit” appara~t sur I’affichage et Ie sommaire (TOC)
est enregistre
sur Ie minidisque,
Pour arriXer I’enregistrement
.ppuyez
2 Appuyez sur la touche
contr61e.
CD sur Ie panneau
de
3 Inserez Ie disque compact a enregistrer.
donnees
sur la touche
concernant
memorisees
Pour arreter
9.
a mi-chemin
L’enregistrement
Ie contenu
sur Ie minidisque.
la lecture du disque compact,
sur la touche
s’arrete
de I’enregistrement
appuyez
et Ies
(TOC) sent
de nouveau
❑.
Pour enregistrer
enregistre
sur un minidisque
precedemment
S’il y a une partie non-enregistree
sur Ie minidisque,
Ie nouvel
enregistrement
commencera
automatiquement
a I’endroit ou
termine
I’enregistrement
precedant.
Si vous desirez commencer
I’enregistrement
minidisque
precedemment
enregistre,
effacez
I’enregistrement
4 Appuyez sur la touche PRGM tout en appuyant
sur la touche SHIFT sur la telecommande.
“PRGM”
apparaltra
sur I’affichage
precedant.
Pour changer d’affichage
.ppuyez
sur la touche
au debut d’un
completement
(Voir la page 26.)
Iors de I’enregistrement
DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez
sur cette touche, I’affichage change clans I’ordre suivant.
@ Numero de la plage et temps ecoule sur [e CD
(Exemple:
CD lTr
1 :23)
(~
Numero de la plage et temps ecoule sur Ie minidisque
(Exemple:
[
s
MDllTr
1 :23)
Temps enregistrable
restant
(Exemple:
-36:15)
MD
sur Ie minidisque
FRAN&AIS
19
ENREGISTREMENT DE LA RADIO,
D’lJN DISQUE COMPACT OU
D’UN APPAREIL CONNECTE
Unite du
disque
7 Appuyez sur la touche MD REC.
Le systeme entre clans Ie mode d’attente. Attendez jusqu’a
ce que Ie temps enregistrable
sur Ie minidisque
clignote sur
I’affichage.
8 Appuyez sur la touche
I’enregistrement.
Si vous enregistrez
lecture de celui-ci.
d’un
II
appareil
pour commencer
connecte,
demarrez
la
Pour arriXer I’enregistrement
Appuyez
Lorsque
■
DISPLAY
MD MODE
Touches
de fonction
VOL/MULTl
JOG
1 Inserez un minidisque clans I’appareil avec Ie cdte
portant I’etiquette tourne vers Ie haut et clans Ie
sens de la fleche.
2 Appuyez sur I’une des touches de fonction sur
Ie panneau de contr61e et preparez la source a
enregistrer.
●
●
●
●
Pour enregistrer
BAND et reglez
Pour enregistrer
de la radio, appuyez
une station.
un appareil
connecte
sur la touche TUNER/
aux prises TAPE IN,
appuyez plusieurs fois sur la touche TAPE/AUX
“TAPE” s’affiche.
Pour enregistrer
un appareil connecte aux prises
appuyez plusieurs fois sur la touche TAPE/AUX
“AUX s’affiche.
Pour enregistrer un disque compact, appuyez sur
CD et inserez
3 Appuyez
un disque
est affiche
AUX IN,
pour que
Pour enregistrer
erwegistre
S’il y a une partie
enregistrement
termine
sur un minidisque
s’affiche
et Ies
(TOC) sent
non-enregistree
commencera
precedemment
sur le minidisque,
automatiquement
Ie nouvel
a I’endroit
ou
Ie precedent.
Si vous desirez
commencer
I’enregistrement
minidisque
precedemment
enregistre,
effacez
I’enregistrement
precedant.
au debut du
completement
(Voir la page 26.)
Pour changer d’affichage
4 secondes.
Pour enregistrer des codes d’index automatiquement
au debut
de chaque plage, selectionnez
“Mk: AUTO?”.
Pour enregistrer
des codes d’index toutes Ies 5 minutes,
selectionnez
“Mk: TIME?”.
Pour realiser
un enregistrement
saris codes
d’index,
selectionnez
“Mark: OFF?”,
6 Avant de Iaisser passer 4 secondes, appuyez sur
la touche ENTER.
pendant I’enregistrement
Appuyez sur Iatouche DISPLAY. Chaque fois que vous appuyez
sur cette touche, I’affichage change clans I’ordre suivant.
la touche
5 Avant de Iaisser passer 4 secondes, tournez Ie
cadran VOL/MULTl JOG pour selectionner
un
mode de codes d’index.
F/34N~A/S
Edit”
pour que
4 Avant de Iaisser passer 4 secondes, appuyez sur
la touche ENTER.
20
“TOC
de I’enregistrement
Appuyez sur la touche ENTER et un code d’index sera enregistre
independamment
du mode de codes d’index selectionne
clans
I’operation 5.
@
Numero de plage et temps ecoule
(Exemp[e:
MD5Tr
1:23)
@
Temps enregistrable
(Exemple:
MD
@
Source
(Exemple:
compact.
pendant
s’arr6te,
Pour ajouter des codes d’index Iors de
I’enregistrement
sur la touche MD MODE.
“Mark MODE?”
■.
donnees concernant
Ie contenu
memorisees
sur Ie minidisque.
ENTER
MD REC
II
sur la touche
I’enregistrement
[
FM
sur minidisque
–36: 15)
93.00 MHz)
sur Ie minidisque
ENREGISTREMENT DOUBLE
DUREE (MONOPHONIQUE)
Vous pouvez obtenir une duree d’enregistrement
indiquee
sur Ie minidisque
en utilisant
7 Appuyez sur la touche MD MODE.
“Mark MODE?”
est affiche
pendant
4 secondes.
double de celle
Ie mode d’enregistrement
monophonique.
8 Dans Ies 4 secondes
touche ENTER.
Unite du
disque
qui suivent, appuyez sur la
9 Dans Ies 4 secondes qui suivent, tournez Ie
cadran VOL/MULTl JOG pour selectioner un mode
de codes d’index.
Pour enregistrer
automatiquement
des codes d’index au debut
de chaque plaqe, selectionnez
“Mk: AUTO?”.
Pour enregistrer
des codes d’index toutes Ies 5 minutes,
selectionnez
Pour
selectionnez
MD REC
II
“Mk: TIME?”.
realiser
un enregistrement
saris
codes
d’index,
“Mk: OFF?”.
10 Dans Ies 4 secondes qui suivent, appuyez sur la
touche ENTER.
MD MODE
11 Appuyez sur la touche MD REC.
Touches de
fonction
VOL/MULTl
JOG
un minidisque
enregistrable
1 Inserez
I’appareil avec Ie c6te portant I’etiquette
vers Ie haut et clans Ie sens de la fleche.
clans
tourne
L’appareil entre clans Ie mode d’attente. Attendez jusqu’a ce
que Ie temps enregistrable
du minidisque
clignote
sur
I’affichage.
2 Appuyez sur I’une des touches de fonction sur
Ie panneau de contrble et preparez la source a
enregistrer.
●
Pour enregistrer
BAND et reglez
Pour enregistrer
●
appuyez plusieurs fois sur la touche TAPE/AUX
pour que
“TAPE” s’affiche.
Pour enregistrer
un appareil connecte aux prises AUX IN,
●
de la radio, appuyez sur la touche TUNER/
une station.
un appareil connecte aux prises TAPE IN,
appuyez plusieurs
“AUX” s’affiche.
“ Pour enregistrer
CD et inserez
fois sur la touche
TAPE/AUX
Si vous enregistrez d’un appareil
la lecture de celui-ci.
II
pour commencer
connecte,
faites commencer
pour que
Pour arr~ter I’enregistrement
un disque compact,
un disque
appuyez
sur la touche
compact.
3 Appuyez deux fois sur la touche MD MODE.
“REC MODE?”
12 Appuyez sur la touche
I’enregistrement.
est affiche
pendant
4 secondes.
Appuyez
sur la touche
Lorsque
I’enregistrement
donnees
conce;nant
Ie minidisque.
L’enregistrement
_.
s’arr&e,
I’enregistrment
double
“TOC
Edit” s’affiche
et Ies
(TOC) sent memorisees
duree est egalement
sur
annule
Pour ajouter des codes d’index Iors de
I’enregistrement
Appuyez sur la touche ENTER et un code d’index sera enregistre
independamment
du mode de codes d’index selectionne
clans
I’operation
4 Dans Ies 4 secondes
touche ENTER.
Pour enregistrer
enregistre
5 Dans Ies 4 secondes qui suivent, tournez Ie
cadran VOL/MULTl JOG jusqu’a ce que “REC
mono?” s’affiche.
6 Dans Ies 4 secondes
touche ENTER.
“MONO”
clignote
9.
qui suivent, appuyez sur la
qui suivent, appuyez sur la
S’il y a une partie
sur un minidisque
non-enregistree
precedemment
sur Ie minidisque,
enregistrement
commencera
automatiquement
termine Ie precedent.
Si vous desirez
commencer
I’enregistrement
minidisque
precedemment
enregistre,
effacez
I’enregistrement
precedent.
(Voir la page 26.)
Ie nouvel
a I’endroit
ou
au debut du
completement
alors sur I’affichage.
FRAN~AIS
2I
❑
ENREGISTREMENT DE TITRES DE
DISQUE ET DE PLAGE
Vous pouvez
Le titre
touche
Le titre
touche
enregistrer
Ies titres des disques
4 Appuyez plusieurs fois sur la touche MD MODE
pour selectionner Ie type de caractere.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche MD MODE,
type de caractere change clans I’ordre suivant.
et des plages.
enregistre du disque peut s’afficher en appuyant
DISPLAY clans Ie mode d’arr~t du minidisque.
enregistre de la plage peut s’afficher en appuyant
DISPLAY pendant la lecture de la plage.
sur la
sur la
~ Lettres
Ocloo
[(u -_
majuscules
c)
_
Ie
+
Lettres
minuscule
(A)
+- Numeros/J
(a) symboles (0)
a:l
5 Tournez
Ie cadran
VOL/MULTl
JOG pour
selectionner un caractere de votre choix, puis
appuyez sur la touche ➤P.
ENTER
++,
11
➤b
MD MODE
VOUMULTI
JOG
1 Appuyez sur la touche MD sur Ie panneau de
contr61e
et inserez
un minidisque
pour
enregistrer Ie titre du disque ou de la plage.
2 Pour enregistrer Ie titre d’un disque, appuyez sur
la touche MD MODE clans Ie mode d’arr~t.
“Disc title” est affiche
pendant
10 secondes.
Quand vous appuyez
selectionne
se deplace
sur la touche
-,
Ie caractere
d’une colonne sur la gauche.
6 Repetez Ies operations 4 et 5 pour entrer tous
Ies caracteres souhaites (jusqu’a 50 caracteres).
Si pendant
une minute vous laissez I’appareil
a executer
clans Ies operations
caracteres
I’operation
s’annulera.
2.
saris operations
4 et 5, Ie mode d’entree
Si cela se produit,
repetez
7 Appuyez sur la touche ENTER.
8 Retirez Ie minidisque
Utilisez Ies touches ou ➤P pour selectionner
une plage afin d’enregistrer
son titre. Puis
appuyez sur la touche MD MODE.
“Title” est affiche
Exemple:
pendant
10 secondes.
Si vous enregistrez
3 Avant de Iaisser passer
sur la touche ENTER.
L’appareil
22
Ie titre de la 3eme plage
10 secondes,
passe au mode d’entree
FRANQAIS
de caracteres.
appuyez
“TOC Edit” s’affiche
de I’appareil.
et Ie titre entre est enregistre.
de
a partir de
Pour changer un caractere
Appuyez
plusieurs
que Ie caractere
fois sur la touche
a changer
clignote.
+<
ou *
jusqu’a
Puis introduisez
ce
DIVISION D’UNE PLAGE
Ie caractere
souhaite.
Vous pouvez
diviser
une plage en deux en enregistrant
un code
d’index.
Pour effacer Ies caracteres
Appuyez
plusieurs
que Ie caractere
fois sur la touche
a effacer
clignote.
++
ou ›~
Puis appuyez
jusqu’a
Ce
la touche
11.
Exemple
Pour diviser
la 5eme
plage
en deux
plages
a 2 minutes
30
secondes:
Pour inserer un espace entre Ies caractbres
Appuyez
plusieurs
que clignote
fois sur la touche
Ie point d’insertion.
Pour ajouter un caractere
+4
ou F>
Puis appuyez
jusqu’a
sur la touche
ce
~
2 minutes 30 secondes
>.
entre deux caracteres
Tout d’abord,
inserez un espace entre deux caracteres
la description
souhaite.
ci-dessus,
Puis remplacez
en suivant
I’espace par Ie caractere
~
●
Pendant
cordon
produit,
que “TOC
Edit” est affiche,
correctement
et Ies contenus
pas 6tre Ius.
●
ne debranchez
pas Ie
secteur ou ne bousculez
pas I’appareil.
Si cela se
Ies donnees
de TOC ne seront pas enregistrees
montes sur un disque ne pourront
II n’est pas possible d’enregistrer
un titre clans Ies cas suivants:
-Lorsque
vous inserez un disque pre-enregistre
(“PB DISC”
apparaR
-Lorsque
sur I’affichage.)
Ie taquet de protection
Dosition de fxotection
-Lors
de la lecture
sur un disque
insere
est en
(’cCan’t Edit” appara~t sur I’affichage,)
aleatoire
ou la Iectu”re programmed
t
MD EDIT
CARACTERES
w
pEUVENT
II
FTRE ENREGISTRFS
ENTER
Lettres majuscules
❑ (espace)
ST
ABC
DE
FGHIJKL
MN
OPQR
MD
UVWXYZ
Lettres minuscule
❑ (espace)
abcdefghijklm
1 Appuyez sur la touche MD sur Ie panneau
contkrle et inserez un minidisque.
nopqrstu
de
Vwxyz
Numeros et symboles
H(espace)
+,-.
O123456789!”#
$%&
’()*
2 Lors de la lecture, appuyez sur la touche II
I’endroit ou vous souhaitez diviser la plage.
I :;<=>?@_’
L’appareil
&
entre clans Ie mode de pause.
3 Appuyez sur la touche MD EDIT afin que “Divide”
s’affiche.
“Divide” est affiche
Exemple:
Si vous divisez
pendant
10 secondes.
la 5eme plage
4 Avant de Iaisser passer
sur la touche ENTER.
10 secondes,
Un code d’index est enregistree
avarice d’une unite.
5 Retirez Ie minidisque
“TOC Edit” s’affiche
du montage
et Ie numero
appuyez
des plages
de I’appareil.
et Ies donnees
concernant
Ies
COn@t3US
sent enregistrees.
~
●
Si la plage a un titre avant la division,
●
premiere des deux plages divisees.
Vous ne pouvez pas diviser une plage
contient deja 254 plages.
celui-ci
est attribue
si un disque
FRAN~AIS
a la
insere
23
❑
COMBINAISON
DE DEUX PLAGES
~
●
Vous pouvez combiner
qu’il y a entre celles-ci.
deux plages en effa~ant
Ie code d’index
●
Si Ies deux plages ont un titre, c’est Ie titre du numero inferieur
de la plage qui restera. Si seule une des deux plages a combiner
a un titre, celui-ci
Vous ne pouvez
monophonique
Exem~le
Pour ;ombiner
d’index
la 2eme
et la 3eme
plages
en effagant
Ie code
au debut de la 3eme:
MD EDIT
ENTER
1 Appuyez sur la touche MD sur Ie panneau
controle et chargez un minidisque.
de
2 Selectionnez
ou procedez a la lecture de la
derniere des plages a combiner en utilisant la
touche << ou ➤> ou Ies touches numeriques
sur la telecommande.
Exemple:
Pour combiner
la 2eme et la 3eme plage,
procedez a la lecture de la 3eme plage.
3 Appuyez
plusieurs
fois sur la touche
afin que “Combine”
Exemple:
En combinant
qui suivent, appuyez
sur
sent combinees.
de la Ies numeros
des plages
suivantes
diminuent
unite.
5 Retirez Ie minidisque
de I’appareil.
“TOC Edit” s’affichera et Ies donnees
du montage seront enregistrees.
24
MD EDIT
la 2eme et la 3eme plage
Les deux plages
d’une
ou
s’affiche.
4 Dans Ies 10 secondes
la touche ENTER.
A partir
selectionnez
FRAN~AIS
concernant
[es contenus
resters,
pas combiner
une
et une plage enregistree
plage
enregistree
en stereo,
en
CHANGEMENT
PLAGES
6 Dans Ies 10 secondes
la touche ENTER.
DE L’ORDRE DES
qui suivent, appuyez
7 Retirez Ie minidisque de I’appareil.
“TOCEdit”S’afficheraet k donnees concernant
Vous pouvez changer I’ordre des plages a la fin d’un enregistrement
du montage
seront
sur
Ies contenus
enregistrees.
Exernple
Pour deplacer
la 3eme plage en 1ere position
Ieme plage
2eme plage
3eme pIage
A
B
c
.
A
B
-u-
C
MD EDIT
ENTER
1 Appuyez
sur
minidisque.
la touche
MD et inserez
un
2 S61ectionnez
ou procedez a la lecture de la plage
que vous desirez deplacer en utilisant Ies touches
+14 ou ➤ P ou Ies touches numeriques
sur la
telecommande.
3 Appuyez
plusieurs fois sur la touche
afin d’afficher “Move”.
MD EDIT
Exemple:
Si vous deplacez
la 3eme plage
4 Dans Ies 10 secondes
la touche ENTER.
qui suivent,
appuyez
sur
5 Appuyez
sur Ies touches
++
ou ›~
pour
sdectionner
Ie numero de la plage desiree.
Exemple:
Si vous deplacez
en 1ere position
FRAN~A\S
25
D’UNE SEULE PLAGE
EFFACEMENT
EFFACEMENT DE PLAGES
1
o
(3000
EFFACEMENT DE TOUTES LES PLAGES
D’UN DISQUE
1
t
MD EDIT
9
ENTER
*,W
MD
4
MD EDIT
■
1 Appuyez sur la touche MD sur Ie panneau
controle et inserez un minidisque.
ENTER
2 Selectionnez ou procedez a la lecture de la plage
a effacer en utilisant Ies touches ~< ou ➤F ou
Ies touches numeriques sur la telecommande.
MD
~
Si vous effacez
recuperer.
de
toutes
Ies plages,
vous
ne pouvez
pas Ies
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche
afin que “Erase” s’affiche.
MD EDIT
Exemple:
Si vous effacez
sur la touche MD sur Ie panneau
1 Appuyez
controle et inserez un minidisque.
la 3eme plage
de
2 Dans Ie mode d’arr&, appuyez plusieurs fois sur
la touche MD EDIT jusqu’a ce que “Erase All?”
s’affiche.
4 Dans Ies 10 secondes
la touche ENTER.
L’affichage
3 Dans Ies 10 secondes
la touche ENTER.
L’affichage
qui suivent, appuyez
qui suivent, appuyez
sur
passe a “Erase?”.
sur
passe a “Erase? All?”.
Assurez-vous
Pour annuler
que tout est pret pour effacer la plage.
I’effacement
de la plage, appuyez sur la touche
9.
5 Dans Ies 8 secondes
touche ENTER.
Assurez-vous
Pour annuler
■.
que tout est pret pour effacer toutes Ies plages.
I’effacement
des plages, appuyez sur Iatouche
4 Dans Ies 8 secondes
touche ENTER.
“TOC Edit” s’affichera
eff acees.
L’effacement
acheve,
26
FRAN~AIS
qui suivent, appuyez sur la
et toutes
“Blank
Ies plages
du disque
Disc” s’affichera.
seront
qui suivent, appuyez sur la
Les plages selectionnees
seront effacees et tous Ies numeros
des plages suivant diminueront
d’une unite.
“TOC Edit” s’affiche et Ies donnees concernant
Ies contenus
du montage seront enregistrees.
LECTURE ET ENREGISTREMENT
PAR LA MINUTERIE
5 Selectionnez la duree de la periode deactivation
de I’appareil avec Ies touches ou E>, puis
appuyez sur la touche II.
La duree deactivation de I’appareil peut 6tre reglee entre 5 et 240
minutes par pas de 5 minutes.
6 Preparez la source et la source d’enregistrement.
Pour ecouter un disque compact, chargez un disque.
Pour ecouter une emission de radio, selectionnez la bande
souhaitee et reglez une station.
Pour ecouter un minidisque,
inserez un minidisque.
Pour ecouter un appareil connecte,
enregistrez la minuterie
de la source connectee (avec une minuterie externe) et preparezIa pour la lecture.
Pour enregistrer une emission de radio sur un minidisque,
selectionnez la bande souhaitee et reglez une station et inserez
un minidisque.
Pour enregistrer
un appareil connecte sur un minidisque,
enregistrez
la minuterie de la source connectee
(avec une
minuterie externe) et preparez-la pour la lecture et inserez un
minidisque.
POWER
L’appareil peut etre allume chaque jour a une heure specifiee grace
a la minuterie incorporee.
● Assurez-vous
que I’horloge est reglee correctement. (Consultez
la page 7.)
Utilisez la telecommande
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche TIMER tout
en appuyant
sur la touche
SHIFT
sur la
telecommande pour afficher @ (pour lecture par
minuterie) ou @ et mm (pour enregistrement
par minuterie).
7 Appuyez
sur la touche POWER pour eteindre
I’appareil apres avoir regle Ie volume du son de
la tonalite.
~ ou @ _
reste affiche apres I’extinction de I’appareil
(minuterie
63 et m:
2 Dans Ies 4 secondes
touche 11.
pour
I’enregistrement
clans le mode d’attente).
par la minuterie
qui suivent, appuyez sur la
Pour la lecture par minuterie, quand I’heure d’allumage par la
minuterie est atteinte, I’appareil s’allume et la Iectdre de la source
selectionnee commence.
Pour I’enregistrement
par minuterie, Ie systeme s’aliume une
minute avant I’heure d’allumage
par la minuterie
et fait
commencer I’enregistrement a I’heure d’allumage par la minuterie.
Assurez-vous done de completer Ies precedences operations 1 a
7 au moins une minute avant I’heure d’allumage par la minuterie.
Si Ie niveau du volume etait regle a plus de 25 au moment
d’eteindre
I’appareil, il sera regle automatiquement
a 25 en
rallurnant I’appareil par la minuterie.
L’heure clignote.
~
Si vous n’appuyez pas sur la touche II clans Ies 4 secot odes qui
suivent, une autre operation peut commencer.
3 Reglez I’heure d’allumage par la minuterie en
appuyant sur la touche ou F*
button, et
appuyez sur la touche 11, Repetez cette operation
pour regler Ies minutes.
4 Selectionnez
une source pour la lecture par
minuterie,
ou une source
et une source
d’enregistrement
(MD) pour I’enregistrement par
minuterie,
Si vous seiectionnez la lecture par minuterie
Appuyez
plusieurs
fois sur la touche
++
ou ›~
pour
selectionner un des noms de la source, puis appuyez sur la touche
11,
Si vous selectionnez I’enregistrement par minuterie
Appuyez
plusieurs
fois sur la touche
●< ou ➤> pour
selectionner Ie nom de la source et de la source d’enregistrement,
puis appuyez sur la touche II.
FM (OU AM) F MD: si vous enregistrez une emission de radio
sur un minidisque
TAPE > MD: si vous enregistrez un appareil connecte aux prises
TAPE IN sur un minidisque
AUX - MD: si vous enregistrez un appareil connecte aux prises
AUX IN sur un minidisque
● L’enregistrement
par minuterie n’est pas applicable au disque
compact.
Pour verifier I’heure et la source specifiers
Appuyez sur la touche TIMER tout en appuyant sur la touche SHIFT
sur la telecommande.
Le nom de la source selectionnee,
I’heure
d’allumage et la duree de la periode deactivation s’affichent pendant
4 secondes.
Pour annuler temporairement
minuterie
Ie mode d’attente de la
Appuyez plusieurs fois sur la touche TIMER tout en appuyant sur la
touche SHIFT sur la telecommande afin que “TIMER OFF s’affiche.
Pour retablir Ie mode d’attente de la minuterie, appuyez de nouveau
sur cette touche pour afficher 0 (et -).
Pour utiliser I’appareil aiors que la minuterie est reglee
Vous pouvez utilisez I’appareil normalement apres avoir regle la
minuterie.
Avant d’eteindre I’appareil, repetez I’operation 6 pour preparer la
source et la source d’enregistrement,
puis reglez Ie volume et la
tonalite
●
●
La lecture et I’enregistrement par la minuterie ne commenceront
que si I’appareil est eteint.
II est impossible d’allumer et d’eteindre Ies appareils connectes au
moyen de la minuterie incorporee clans cet appareil. Utilisez une
minuterie exterieure.
FRAN~AIS
27
❑
REGLAGE DE LA MINUTERIE DE
SOMMEIL
CONNEXION
OPTIONNEL
D’UN APPAREIL
SLEEP
u,-
I
TAPE IN
AUX IN
SHIFT
L’appareil
peut
&tre
LINE OUT
eteint
automatiquement
a une
heure
specifiee.
Utilisez
SUPER WOOFER
la telecommande.
1 Appuyez sur la touche SLEEP tout en appuyant
sur la touche SHIFT sur la telecommande.
Consultez
Ies instructions
d’utilisation
avoir plus de details.
● Les
cordons de raccordement
●
vous Ies cordons
Renseignez-vous
connaltre
2 Dans Ies 4 secondes qui suivent, appuyez sur la
touche 44
ou ED pour specifier
Ie temps
pendant Iequel I’appareil doit rester eteint.
Chaque fois que vous appuyez
sur cette touche, I’heure
change entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.
de I’appareil
connecte
ne sent pas fournis.
de raccordement
adequats.
aupres de votre distributeur
Ies appareils
PRISESTAPE
optionnels
ProcurezAiwa
pour
disponibles,
IN
C’est appareil peut recevoir des signaux sonores
d’entree par ces prises a partir de la platine.
Utilisez
pour
un cable a fiche phono
analogiques
RCA pour connecter
la platine.
~
Si vous utilisez la platine pour enregistrer
Ie son provenant de
cet appareil, connectez la platine aux prises LINE OUT (voir plus
has),
PRISES AUX IN
Temps specifique
C’est appareil
Pour verifier Ie temps qui reste avant que I’appareil
soit eteint
Appuyez
touche
pendant
une fois sur la touche
SLEEP
SHIFT sur la te[ecommande.
tout en appuyant
sur la
Le temps restant est affiche
4 secondes,
Pour annuler la minuterie de sommeil
peut recevoir
des signaux
sonores
analogiques
d’entree par ces prises a partir de la platine d’une cassette.
Utilisez un cable a fiche phono RCA pour connecter un appareil
audio (tourne-disque,
TV, etc.).
Connectez
prise L.
Appuyez deux fois sur la touche SLEEP tout en appuyant sur la
touche SHIFT sur la t61ecommande
afin que “SLEEP OFF soit
Connexion
affiche.
Utilisez
la fiche
Iecteurs de musique
rouge
a la prise
laser, magnetoscope,
R et la fiche
blanche
a la
d’un tourne-disque
un tourne-disque
Aiwa muni d’un amplificateur
egaliseur
incorpore.
PRISES “LINE OUT”
Par ces prises, I’appareil
peut emettre
analogiques
pour toutes Ies fonctions.
des signaux
sonores
Utilisez un cable pourvu de fiches phono RCA afin de connecter
Ies appareils audio.
Ne connectez pas d’appareil
IN simultanement.
Sinon
cela
peut
produire
aux ptises LINE OUT et prises AUX
un mauvais
fonctionnement
et des
parasites.
PRISE SUPER WOOFER d
Connectez a cette prise un sub woofer
d’un amplificateur
incorpore,
28
FRAN~AIS
alimente
optionnel
muni
ECOUTE DE sOURcEs
EXTERNES
SOINS ET ENTRETIEN
Vous devez effectuer
du Iogiciel
un entretien
afin d’optimiser
periodique
de votre chaine
et
Ieur bon fonctionnement,
Pour nettoyer Ie coffret
TAPEIAUX
Utilisez un chiffon doux et sec.
Si Ies surfaces sent extr6ment
sales., utilisez
un chiffon
doux
Iegerement humecte d’une solution de detergent doux. N’utilisez
pas de solvants forts tels que I’alcool, de la benzine ou du diluant
car ils pourraient
endommager
la finition
de I’appareil.
Soin de I’appareil
●
m
t
am
~
clam
==
QTO
●
Ne soumettez
pas I’appareil
a des chocs.
N’utilisez pas I’appareil pres d’un champ magnetique
televiseur. Cela pourrait provoquer une panne.
tel qu’un
~
o
“~
-,,, “
:’
Soin cfes disques compacts
o
--— —— .—_—
●
Lorsqu’un
nettoyage,
disque est sale, essuyez-le
avec un chiffon de
en partant du centre et en allant vers I’exterieur.
TAPEIAUX
Pour ecouter
un appareil
connecte
aux prises TAPE IN, appuyez
plusieurs fois sur la touche TAPE/AUX afin que “TAPE” s’affiche,
Pour ecouter un appareil connecte aux prises AUX IN, appuyez
plusieurs
fois sur la touche
TAPE/AUX
afin que “AUX” s’affiche,
●
Apres
avoir ecoute
laissez
un disque,
pas clans un endroit
rangez-le
chaud
clans sa bo?te. Ne Ie
ou humide.
Soin des minidisques
Depuis que Ies minidisques
se trouvent
Ies protege
des traces
necessaire
de faire si attention
Ies cartouches
pannes
●
●
Gardez
en Ies manipulant.
sales ou endommagees
de I’appareil,
au moment
●
clans une cartouche
de doigts et de la poussiere,
Veuillez
de manipuler
la cartouche
peuvent
tenir compte
qui
il n’est pas
Cependant,
conduire
a des
des points suivants
Ies minidisques,
clans un attache
case.
N’ouvrez pas Ie volet de la cartouche pour toucher directement
Ie disque. Si Ie disque a I’interieur se salit, il est tres difficile de
Ie nettoyer, La cartouche peut egalement s’endommager.
Fermez Ie volet s’il s’ouvre en manipulant
ou en ejectant
disque.
Autrement
la poussiere
peut s’introduire
Ie
ou Ie disque
peut se rayer.
Disque
FRAN~AIS
29
❑
MESSAGES
D’AIDE DU LECTEUR/ENREGISTREUR
Remede
Cause
Message
Blank Disc (Disque
vierge)
Rien n’est enregistre
Les plages
Can’t Edit (Montage
impossible)
sur Ie disque.
sent courtes
La fonction
la lecture
DE MINIDISQUES
pour etre jointes,
de combinaison
de la premiere
La fonction
plage
de division
Consultez
a ete utilisee
Iors de
“LIMITATIONS
DU MINI DISQUE
a la p. 13,
Hors service.
plage.
est utiliee au debut de la
La fonction de combinaison
a ete utilisee pour unir
une plage enregistree
en monophonique
a une
autre enregistree
Disc Error (Erreur
Disc Full (Disque
de disque)
plein)
en stereo.
Remplacez
Le disque
est raye.
Lappareil
a regu un choc fort Iors de la lecture
sommaire
TOC.
du
pour enregistrer
sur
Remplacez
La temperature
de I’appareil
Laissez
est trop haute.
incorrect)
La temperature
ambiante
est trop haute ou trop
L’appareil
(Attention!)
d’un disque
PB DISC (Disque
Protected
a Iire)
ne fonctionne
est protege
II y a trop de plages
TOC Full (TOC plein)
pas normalement
Err (Erreur
de
contre
un moment
I’enregistrement
(Urgence)
Utilisez
sous une temperature
I’appareil
Changez
MD Error (Erreur
de reperage
clans Ie mecanisme
seront
de
ambiante
n’est plus possible
Une erreur s’est produite
Ie disque,
Ne
faites pas subir de choc
a
Ie disque
la position
par un autre enregistrable.
du taquet
disque.
(Voir page 16.)
Effacez
Ies plages.
Eteignez
I’appareil
de protection
du
et debranchez
une fois Ie
cordon secteur. Puis rallumer I’appareil.
Si Ie message ne disparalt pas, adressez-vous
hors de service.)
L’enregistrement
est impossible
(consultez la page 13).
de
frais
ou il n’y a plus de place
a cause du
disque qui est raye ou d’un choc qu’a subi
I’apparei Iors de I’enregistrement.
Can’t Copy (Copie
impossible)
clans un endroit
de nouveau.
revendeur
Emergency
I’appareil
avant de I’utiliser
Remplacez
I’enregistrement.
ou de donnees
Une erreur s’est produite
chargement.
(Toutes Ies fonctions
mecanisme)
par un autre disque
a I’appareil.
sur un disque preenregistre.
enregistrer ou a monter,
sur Ie disque.
Mecha
Ie disque
Remplacez
du fait
raye ou d’un choc.
On essaie d’enregistrer
Le disque
(Protege)
Iors de la
TOC,
moderee.
basse.
Caution!
du sommaire
enregistrable.
un disque.
Temp Over (Temperature
Ne faites pas subir de choc au disque
lecture
II n’y a pas assez de temps
Ie disque.
au
local Aiwa.
Changez Ie minidisque.
Ne faites pas subir de choc a I’appareil.
du fait du SCMS
clans I’appareil
de MD.
Contactez
un service
representant
Aiwa.
minidisque)
UTOC Error (Erreur
UTOC)
Une erreur s’est produite clans Ie sommaire
du minidisque
a cause d’un choc qu’a subi
I’appareil Iors de I’enregistrement
lecture du sommaire TOC.
30
FRAN~A/S
TOC
ou Iors de la
Changez Ie minidisque.
Ne faites pas subir de choc a I’appareil
I’enregistrement
ou la lecture
Iors de
du sommaire
TOC.
Specifications generales
SPECIFICATIONS
UNITES PRINCIPALS
Parite syntoniseur FM
Gamme d’accord
Sensibility utilizable
Bornes d’antenne
Partie
(IHF)
syntoniseur
Sensibility
Antenne
87,5 MHz a 108 MHz
13,2 dBf
75 ohms (asymetriques)
Poids
AM
530 kHz a 1710 kHz
(par pas de 10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz
(par pas de 9 kHz)
350 pV/m
Antenne cadre
Gamme d’accord
utilizable
●
Partie amplificateur
Puissance de sortie
Distortion
harmonique
totale
Entrees
Sorties
16 watts par canal
RMS a 8 ohms, de 60 Hz a 20
kHz, avec pas plus de 17. de
Distortion Harmonique Totale
0,1 % (10 W, 1 kHz, 8 ohms, DIN
AUDIO)
TAPE IN: 500 mV
AUX IN: 500 mV
SUPER WOOFER: 1,7 V
SPEAKERS: acceptent des hautparleurs de 8 ohms ou plus
LINE OUT 340 mV
PHONES
(mini-prise
stereo):
accepte un casque d’ecoute de 32
ohms ou plus
Partie Iecteur de disques compacts
Laser
Denumeriseur
Rapport signal/bruit
Distortion harmonique
Pleurage et scintillement
Partie enregistreur
Methode de scrutage
Laser a semi-conducteur
(k= 780 nm)
1 bit dual
85 dB (1 kHz, O dB)
0,05 % (1 kHz, O dB)
Non mesurables
de minidisques
Scanner saris contact optique
Systeme d’enregistrement
Vitesse de rotation
frequence de sondage
No. de canaux
Denumeriseur A-D, D-A
Frequence
Pleurage et scintillement
120 V CA, 60 Hz
45 w
Unite du Iecteur
de disques
compacts/e
nregistreur
minidisques
144 x101,5x176,1
mm
Unite du syntoniseurlampli ficat
144x 101,5 x208mm
Unite du Iecteur
de disques
compacts/e
nregistreur
minidisques
1>45 kg
Unite du syntoniseurlampli ficat
2,4 kg
Alimentation requise
Puissance consommee
Dimensions (Lx H x P)
(Application
de laser a semiconducteur)
Systeme de surimpression
par
modulation de polarite magnetique
Aprox. 400-900
rpm (CLV)
44,1 kHz
2 canaux
Stereo:
Monophonique:
1 canal
1-bit
20 – 20000 tiz +0,2 – -1,5 dB
Non mesurable
SYSTEME DE HAUT-PARLEUR
A 2 voies, a basse reflexe (type
Type d’enceinte
de protection magnetique)
Haut-parleur principal:
Haut-parleurs
100 mm type conique
Haut-parleur cardio”ide:
60 mm type conique
8 ohmes
Impedance
87 dBIWlm
Niveau de pression
clans la sortie du son
140x 202x 185mm
Dimensions (L x H x P)
l,8kg
Poids
●
~~~
Les specifications
et I’aspect exterieur de cet appareil peuv
@tre sujets a des modifications
saris preavis.
DOLBY
LABORATORIES
LICE NCING
CORPORATION
AUTORISE
BREUETS
UNE
LICENCE
D’INVENTION
D’EXPLOITATION
AMERICAINS
DE SES
ET ETRANGERS.
LUWSYSTEM
L’appellation
fabrique
“BBE”
et Ie symbole
de BBE Sound,
“BBE”
sent des marques
de
Inc.
Sous Iicence de BBE sound.
Inc.
DROITS D’AUTEUR
Veuillez
verifier
I’enregistrement
cassettes
Ies Iois sur Ies droits
de disques,
d’auteur
de programmed
clans Ie pays Iequel I’appareil
relatives
de radio
a
ou de
est utilise.
REMARQUE
Cet appareil
a ete teste et s’est avere respecter
Ies Iimites
etablies pour un appareil numerique de classe B, selon la Section
15 des reglements FCC. Ces Iimites ont pour but de fournir une
protection
raisonnable
contre
toute
interference
une installation
residentielle.
Cet appareil emet, utilise et peut rayonner
frequence,
S’il n’est pas installe et utilise
instructions
donnees,
aux communications
qu’aucune
interference
particuliere.
reception
il peut produire
de signaux
clans
de I’energie
conformement
haute
aux
une interference
radio. Cependnt,
nen se produira
Si cet appareil
nuisible
cause une interference
radio
nuisible
il n’est pas garanti
clans une installation
et de television,
nuisible
ce qu’on
a la
peut
determiner
en eteignant
et en rallumant
I’appareil,
nous vous
recommandons
d’essayer
de corriger
cette interference
en
prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Reoriented
- Augmentez
I’antenne de reception ou changez-la
de place.
la distance separant I’appareil et Ie recepteur.
- Connectez
I’appareil a une prise de courant sur un circuit
different de celui auquel Ie recepteur est connecte.
- Consultez
experiment
Ie distributeur
ou un technician
pour Ieur demander conseil.
de radio/TV
ATTENTION
Toute modification
ou reglage
fait sur cet appareil,
approuve expressement
par Ie fabricant,
I’utilisateur a se servir de ce produit.
qui n’est pas
peut annuler
FRAN~AIS
Ies de
31
❑
PARTIE ENREGISTREUR DE MINIDISQUES
L’enregistreur ne repond pas aux commandes.
GUIDE DE DEPISTAGE DES
DEFAUTS
●
●
Si I’aPPareil
ne fonctionne
pas comme
decrit
clans
Instructions
d’Utilisation,
consultez Ie guide ci-dessous.
ces
●
●
●
Le cordon
secteur
est-il connecte
L’autre haut-parleur
interne.
I’appareil,
derriere
systeme
jusqu’a
assurez-vous
Ies overtures
et laissez
Remettez
I’appareil
a zero en procedant
comme
est-ell affectee
une heure et essayez
●
L’antenne
est-elle
connectee
Le signal est-il faible?
+ Connectez
une antenne
L’appareil
est-il
trop fort telle qu’une television?
I’appareil de la television,
La cha~ne capte-t-elle
par trajet multiple?
+
+
Changez
Eloignez
I’orientation
de I’antenne.
I’appareil d’autres appareils
indique
●
●
Le disque
est-il insere correctement?
d’un disque
compact
(+ page 5)
ou une distortion
electriques.
(+ page 11)
remettez
I’appareil a zero en procedant de la maniere suivante.
1 Appuyez sur la touche POWER pour eteindre I’appareil.
sur la touche
POWER
pour rallumer
I’appareil
tout
en appuyant
sur la touche
■ Toutes Ies donnees
memorisees
depuis I’achat sent effacees.
S’il est impossible
d’eteindre
I’appareil comme indique clans Ie
paragraph
1 a cause d’une anomalie, remettez I’appareil a zero
en debranchant
Ie cordon secteur et effectuez I’operation 2.
32
FRAN~AIS
numeriquement
d’un disque
minidisque.
Pour remettre I’appareii a zero
Si une anomalie se produit clans la fen6tre d’affichage,
Appuyez
instable
●
compact
II s’est produit
compact
n’a
une erreur
avec
pas
un champ
sujette
a des
stable saris vibration.
ci-
Le disque est-il sale? (+ page 29)
La Ientille de lecture est-elle affectee par de la condensation?
+ Attendez environ une heure et essayez de nouveau.
2
sur une surface
par Ie taquet
PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
Le Iecteur de disques compacts ne fonctionne pas.
●
de nouveau
objet
est-il protege
constants en forme
externes
d’un
16)
L’ensemble
exterieure.
des parasites
pres
Le disque
La reception comporte des parasites ou il y a une distortion
du son.
●
place
●
disque
correctement?
par de la condensation?
magnetique
~ Eloignez
+
PARTIE SYNTONISEUR
II y a des parasites electrostatiques
d’ondes.
environ
se
dessous.
●
Attendez
autre qu’un disque compact?
Y-a-t-ii insere un disque preen registry?
+ Remplacez-le
par un disque enregistrable.
Ie
ce qu’il refroidisse.
Un affichage
incorrect
ou un mauvais fonctionnement
produisent,
ou un message d’erreur s’affiche.
+
La Ientille de lecture
II est impossible
d’enregistrer.
● Avez-vou
essaye d’enregistrer
qu’il y a assez
de ventilation
?
+
vibrations?
+ Placez I’appareil
est-il deconnecte?
Eteignez
de I’appareil
●
Le son devient insudible brusquement
+ Le circuit de protection s’est active dh a un rechauffement
d’espace
a I’interieur
un disque.
Le son est intermittant.
L’appareil est-il place sur une surface
correctement?
Y a-t-ii une mauvaise connexion?
(+ page 4)
Avez-vous appuye sur une touche de fonction incorrect?
Le son ne sort que d’un seul haut-parleur.
●
un disque
Inserez
Le son est bruyant.
GENERALITIES
II n’y a pas de son.
●
Y-a-t-ii
+
sur une source
de protection?
ou I’ensemble
ete
enregistre
du minidisque
Iors de I’enregistrement
(+ page
d’une plage
sur
un
ou une erreur
et celui-ci
du
s’est
arr6te. Effacez I’enregistrement
incomplet
et repetez
precede d’enregistrement
a partir de I’effacement.
Ie
INDEX
Vous trouverez
concernant
clans Ies pages indiquees
chaque
fonction
sur I’unite
ci-apres
Ies instructions
principal
ou sur la
telecommande.
‘MD‘LAY@“4)~
-CD
(
PLAY (6,11)
A OPEN/CLOSE
\
■ STOP (11,14,17,18,19,20,21)
A MD EJECT (14)
\
a
o
@@
@
DEMO
(5)
TUNER/BAND
CONTROL
➤PRESET (10,11,14,18)
+
,m/TUNING
DOWN/UP
(7,9,10,11 ,14,17,18,22,25,26)
VOL/MULTl
}
1
SOUND
&
—..
(8)
(11,14)
PRGM (12,15,18)
TI
\
I
~CLOCK
Da
or
-.
(7)
TAPE/AUX
(29)
+
,>/TUNING
DOWN/UP
(7,9,10,11 ,14,17,18,24,25,27,28)
....
(6)
MODE
.——————-
1
GEQ (8) ‘
POWER
JOG (6,8,20,21 ,22)
J
)
(9)
‘
(6)
~
O-9, +10 (10,11,12,15,18,24,25)
MODE TUNER
SHIFT (7)
OPEN/CLOSE
I
-—-—.
REMAIN
RANDAM (12,15)
REPEAT (12,15)
(9,10)
D EDIT (23,24,25,26)
D MODE (20,21 ,22)
IISET (7,10,11,14,20,21,22)
■ CLEAR (10, I1,14,17,19,2o)
TUNER/BAND
(9,10)
TAPE/AUX (29)
CD (11,17,18,19)
MD (14,22,23,25,26)
(11)
_ _ _
II SET (7,10,11 ,14,20,21 ,23,27)
-MD
PLAY(6,14,15)
>CD
PLAY(6,11 ,12)
■ STOP (10,11,12,14,15,17,18,21)
TUNER/BAND
(9)
FRAN~AIS
33
P4&c+?w &s$4t%ec&%#”
%&wz4 -%43
?m”abi%%fa
Le Systeme
de Haut-Parleurs
un excellent
stereo
equilibre
reelle a partir
Jusqu’a
present
stereo,
la surface
de n ‘importe
reduite.
I’indique
la
une reproduction
de reproduction
ou I’on obtenait
2,
conventionnel,
Ies haut-parleurs
systeme se trouvent
diriges vers
sur
de son
I’effet stereo
Ceci est dfi pour Ies raisons
Figure
un
optimal
suivantes.
systeme
stereo
sur Ie panneau
frontal du
I’avant. Ainsi dessine pour
ecouter d’un endroit situe droit devant Ie panneau central des
haut-parleurs.
Dans ces cas-la, comme I’indique la Figure 2, un auditeur situe
au point @ sur la Iigne centrale
entre Ie haut-parleur
celui de gauche, entendra la voix du chanteur
face. Les sons instrumentaux
sent egalement
Ies deux haut-parleurs
Cependant,
au point
afin d’obtenir
@, situe
provenant
distributes
un effet stereo
en dehors
Haut-parleur
de droite.
d’en
entre
Lw!!Ez
optimal.
du haut-parleur
Haut-parleur
principal
cardio”ide
(Haut-parieur
droit)
Effet stereo avec un systeme de hautparleurs conventionnel
de la Iigne centrale
Le son provenant
I
de droite et
Unite principal
entre Ies haut-parleurs,
la distance
entre Ie haut-parleur
de
gauche et I’auditeur est plus grande que la distance entre Ie
haut-parleur
frontaux de 180”
quel angle d’ecoute.
Ies systemes
d’ecoute
Systeme de haut-parleurs
de 180” de Aiwa fournit
du son afin d’obtenir
parmi
a ete extr~ment
Comme
Frontaux
F!iiE3
I
de
Hautparleur
gauche
gauche semble plus faible et celui provenant du haut-parleur
de
droite semble trop fort. Le son est per~u comme s’il provenait
Hautparleur
droit
du haut-parleur
a un volume important,
de telle fagon que la
voix du chanteur semble se deplacer
vers Ie haut-parleur
de
droite.
De plus, etant
augmente
donne
que la directionnalite
avec de plus hautes
frequence
provenant
difficiles
a entendre,
desequilibre.
du haut-parleur
ce
qui
des haut-parieurs
frequencies,
Ies sons a haute
de gauche
augmente
sent
plus
I’impression
C’est pour ces raisons que la surface
de
d’ecoute
qui
fournit un equilibre entre Ie son et un effet stereo optimal
Iimitee a la bande etroite delimitee sur la Figure 2-@.
est
~
Afin
de resoudre
ce probleme,
Aiwa
a developpe
des
parleurs unidirectionnels
pour ce nouveau systeme qui vous offre
une directionnalite
cardioide clans des frequencies de 1 kHz ou
inferieures
a celles-ci.
Ces haut-parleurs
sent diriges vers
I’interieursur
des angles de 45” (consultez
par Ies signaux sonores
parleurs
agissent
en
optimale
optimale
principal,
:
@ Point d’ecoute decentre
:
Le son equilibre qui s’entend des
haut-parleurs
de droite et de
gauche
Le haut-parleur de droite s’entend
plus fort que celui de gauche
la Figure 1). Actionnes
stereo de droite et de gauche, ces hautaugmentant
la Iargeur de la surface
d’ecoute
(consultez
Figure 3). Grace a Ieur surface
d’ecoute et a I’angle de 45” de I’axe du haut-parleur
ils fournissent
une reproduction
du son accentuee sur
Ie point @ de la Figure 3. Le haut-parleur
de gauche est dirige
vers I’auditeur
et Ie haut-parleur
de droite est dirige comme
s’eloignant
de Iui, de maniere a ce que la directionnalite
des
haut-parleurs compense Ies differences de perception du volume,
occasionnees
C’est pourquoi
Point central d’ecoute
haut-
+: Niveau de pression du son
m:
Ei!E31
Effet stereo avec Ie systeme de hautparleurs Aiwa de 180”
II est possible
d’entendre
et Ies
un veritable
son stereo
aussi
bien a
partir du point @ que du point@.
Unite principal
par Ies differences
de distance entre I’auditeur.
Ie son de la voix d’un chanteur est per~ue comme
si elle provenait d’un unique point entre Ies haut-parleurs
sons instrumentaux
se distribuent
de maniere equilibree.
Surface d’ecoute en stereo
Haut-
““+fF?5Tt
+: Niveau de pression du son
~
34
FRAfV~AIS
Surface d’ecoute en stereo des nouveaux haut-parleurs
Printed
in China
AIWA CO.,LTD.