Transcripción de documentos
7
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
O
SACUDIDAS
ELECTRICAS,
NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Ah
k
CAUTION
Do
8
●
●
●
●
.
A
“CAUTION.TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
b
Explication
A
A
●
de Ios simbolos
graficos:
El simbolo de un rayo con una flecha en la
punta, dentrode un trianguloequilatero
es una
alerta al usuario de la existencia de un “voltaje
peligroso” sin aislar en el interior del aparato
que puede ser 10suficientemente
fuerte como
para provocar sacudidas electrical en Ias personas.
El signo de exclamation
en el triangulo
equilatero
es una alerta al usuario de la
existencia de instrucciones de funcionamiento
y de mantenimiento
(servicio) importances en
Ios manuales que vienen con el aparato
PRECAUCIONES
Lea cuidadosa y completamente
el manual de instrucciones antes
de utilizar la unidad. Asegurese
de guardar
el manual
de
instrucciones
para utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de
la unidad deberan cumplirse estrictamente,
asi como tambien Ias
sugerencias de seguridad mencionadas
mas abajo.
Instalacion
1 Agua y humedad – No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bafiadera, una palangana,
una piscina o algo similar.
2 Calor – No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor. No debera colocarse tampoco en lugares
donde la temperature sea inferior a 5-C o superior a 35-C.
3 Superficie de montaje– Ponga la unidad sobre una superficie
plana y nivelada.
4 Ventilation– La unidaddebera situarsedondetengasuficiente
espacio Iibre a su alrededor para que la ventilation apropiada
5
6
quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm para la parte
posterior y superior de la unidad y 5 cm para cada Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que pod ran tapar Ias aberturas de ventilation.
- No instale la unidad en una Iibrer[a, mueble o estanteria
cerrada hermeticamente
donde Iaventilacion no seaadecuada
Entrada de objetos y Iiquidos – Tenga cuidado de que
objetos y Iiquidos no entren en la unidad por Ias aberturas de
ventilation.
Carros de mano y soportes – Cuando ponga o monte la
unidad en un soporte o carro de mane,
estadeberamoverse
con muchocuidado.
Las paradas repentinas, Iafuerzaexcesiva
L
ylassuperficies
irregularespueden
hater
que la unidad o el carro de mano se de
m A+z 3
vuelta o se caiga.
●
2 ESPAiiOL
Condensation – En la Iente del fonocaptor
del reproductor de
discos compactos tal vez se forme condensation
cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente
- El sistema de calefaccion se acabe de encender
- La unidad se utilice en una habitation
muy htimeda
- La unidad se enfrfe mediante un acondicionador
de aire
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaje en pared o techo – la unidad no se debera montar en
Iuna p;red ;i en el techo, a menos que se especifique
10
contrario en el manual de instrucciones.
Eneruia electrica
1 Fuentes de alimentacion – Conecte esta unidad solo a Ias
fuentes
de aiimentacion
especificadas
en el manual
de
instrucciones,
y como esta marcado en la unidad.
2 Polarization – Para su seguridad, algunos aparatos tienen
clavijas de alimentacion de CA que solo pueden enchufarse en
un sentido en el tomacorriente.
si fuera muy dificil porno decir
imposible de enchufarlo en el tomacorriente,
pruebe a hacerlo
girando la clavija de alimentacion.
Si todavia tiene problemas,
[lame a un tecnico en reparaciones
cualificado
para que Ie
cambie el tomacorriente.
No elimine esta seguridad
de la
clavija de alimentacion
polarizada enchufandolo
a la fuerza en
el tomacorriente.
3 Cable electrico
de CA
- Cuando desconecte el cable electrico de CA, sujete la clavija
de alimentacion
de CA y tire de ells. No tire del propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion de CAcon Ias manes
mojadas porque podria producirse un incendio o unasacudida
electrica.
- Los cables de alimentacion
deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente,
pellizcados
o pisados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad
porque esto podra causar un
incendio o una sacudida electrica.
4 Cable de extension – Para evitar una sacudida electrica, no
utilice un enchufe de CA polarizado con un cable de extension,
divisor u otro tomacorriente
excepto uno en el que pueda
enchufar completamente
para evitar la exposition
partial de
Ias patas del enchufe.
5 Periodos de no utilization – Desenchufe
la clavija de
alimentacion
de CA del tomacorriente
de CA si la unidad”no va
a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable
electrico este conectado, por la unidad continuara circulando
una pequefia cantidad de corriente, aunque la alimentacion
este desconectada.
Mantenimiento
Limpie la unidad
instrucciones
solo como
Daiios aue necesitan
se recomienda
en el manual
de
ser reparados
Haga que un tecnico en reparaciones
cualificado
[e repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion
de CA o su clavija esta estropeado
- Objetos extrarios o Iiquidos han entrado en la unidad
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua
- La unidad no parece funcionar normalmente
- La unidad muestra un cambio considerable
en sus prestaciones
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
Registro del propietario
Para su conveniencia,
registre el numero de modelo y numero de
serie (en la partetraseradesu
aparato) en el espacio acontinuacion.
Constiltelos
cuando Ilame a su tienda de Aiwa en caso de tener
problemas.
\ N’ de modelo
CSD-MD50
/ N’ de serie (NQde Iote)
I
SOBRE LAS INDICACIONES
DEMOSTRACION
CONEXIONES
Cuando
pantalla
se conecta el cable electrico de CA por primers vez, la
produce
indicaciones
de demostracion.
Cuando se
enciende,
Ias indicaciones
se apaga,
vuelve
indication
de demostracion
unidad
hasta
que ponga
No desconecte
encendido.
●
aparece
la pagina
finalizan,
cada
No desenrolle
La
vez que apague
(Para
la puesta
la
en
6.)
electrico
de CA
puede
que
mientras
de AM cerca
esta
no se registren
Ios dates sobre Ios contenidos
de minidiscos.
No ponga la antena
Cuando
de demostracion.
la hors del reloj.
el cable
dado que captaria
2L
la indication
De 10 contrario,
correctamente
●
de demostracion
a aparecer
hors del reloj, consulte
●
DE LA PANTALLA DE
de la grabacion
del cable
electrico
de CA
ruido.
el hilo de la antena
de AM.
SOBRE EL MODO DE AHORRO DE
ENERGiA
Asegtirese
de conectar
el cable electrico
primero
la antena de AM, Iuego conecte
de CA.
PRECAUTION
Use solamente
el cable electrico de CA que se suministra.
uso de otros cables puede provocar un riesgo de incendio.
Para
posicionar
Fije el gancho
la antena
Puede
activar
o desactivar
et modo
de ahorro
de energia
de
esta unidad.
El
de AM sobre una superficie
en la ranura.
Cuando
el modo de ahorro de energia esta activado
La unidad se apagara automaticamente
si, transcurridos
10
minutes, no se Ileva a cabo ninguna reproduction
de minidisco,
disco compacto
o cinta o cualquier
la unidad
apagara
nose
una emision
ahorro
de radio.)
de energia
En la compra
mientras
de la unidad,
(Sin embargo
se escucha
el modo de
esta desactivado.
Para activar/desactivar
1 Conecte la antena AM suministrada
de la antena de cuadro AM.
otra operation.
automaticamente
el modo de ahorro de energia
al terminal
1
2
3
2 Conecte la unidad a una toma de corriente de CA
utilizando el cable electrico de CA suministrado.
o “ECO OFF”.
“
Para activar el modo de ahorro de energia, seleccione
“ECO ON”.
Para desactivar
el modo
de ahorro
de energia,
seleccione
“ECO OFF”.
4 Antes
L
@ A una entrada
Cable electrico
4 ESPANOL
de CA
de CA
*
@ a una toma de CA
de 5 segundos,
O simpiemente
durante
pulse el boton ENTER.
deje la unidad
5 segundos.
sin pulsar
el boton
ENTER
MANDO A DISTANCIA
ANTES DE LA OPERACION
Colocacion de Ias pilas
Abra
la tapa
distancia
del portapilas
y coloque
en la parte
trasera
dos pilas R6 (tamatio
del mando
a
AA).
R6”(AA)
Cuando cambiar Ias pilas
La distancia
de control
maxima
entre el mando
a distancia
y el
sensor de la unidad principal debe ser de aproximadamente
5
metros. Cambie Ias pilas por otras nuevas cuando disminuya
esta distancia.
Para encender
la unidad
Pulse el boton POWER.
Tarnbien se puede encender
Uso del mando a distancia
Algunas
operaciones
Ios botones
la unidad
se pueden
del mando
principal,
a distancia,
mientras
tanto con Ios botones
unidad
principal.
claramente
Ilevar a cabo solamente
Ios botones
usando
que otras se pueden
del mando
Este
o solamente
a distancia
manual
usando
como con Ios de la
de instrucciones
disponibles
Ios de
Ilevar a cabo
describe
para cada operation.
m
●
●
●
–Pulsar
el boton
la
reproduction
cfel disco compacto insertado.
–Pulsar
el boton
MD *
enciende
la unidad
e inicia
la
–Pulsar
del mando a distancia
minidisco,
un disco compacto
la funcion
correspondiente.
Si la unidad
inicia la reproduction
de un
o de una cinta, si se selecciona
no va ser utilizada
durante
un Iargo periodo
de
E
del minidisco
el boton TUNER/BAND
enciende
insertado
enciende
ulla emisora anteriormente
sintonizada.
–Pulsar
el bot6n TAPE 4>
enciende
cuando:
- La Iinea de vision entre el mando a distancia
la
Uso de Ios auriculares
estereo (03,5 mm). Cuando esten
no saldra sonido de Ios altavoces.
correctamente
e inicia
Pullse el boton POWER,
Puede
no funcione
la unidad
Para apagm’ la unidad
Conecte
a distancia
la unidad y sintoniza
de la cinta cargada.
tiempo, quite Ias pilas para evitar una posible fuga de electrolito.
que el mando
maneras:
e inicia
reproduction
El boton F
la unidad de Ias siguientes
la unidad
reproduction
CD
Ios auriculares
a la toma PHONES
con el mini enchufe
conectados
Ios auriculares
y la unidad esta
expuesta a una Iuz intensa, como, por ejemplo, la Iuz solar
directs.
- Se usan otros mandos a distancia cerca (televisor, etc.)
H
000
000
000
000
(2OU
o
[%
FUNCTION
o
@
Para utilizar el boton FUNCTION
Cada
vez que pulsa
esta encendida,
el boton
se selecciona
FUNCTION
c[clicamente
mientras
la unidad
una de Ias funciones
en este orden.
~MD
+
CD +
TUNER
(FM O AM)
~
TAPE
1
ESPANOL
5
Mientras la unidad esta apagada despues de ajustar el
reloj
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
Si el modo
permanece
Si el modo de ahorro
ENTER
1 cMULTI
de ahorro
Para visualizer
Pulse
el boton
segundos.
2 Antes de 5 segundos,
El aho parpadea
hasta
pulse el boton ENTER.
en la pantalla.
Pb, o
3 Antes de 1 minute, pulse el boton <0
gire el selector MULTI JOG para ajustar el afio.
Se puede ajustar el afio entre 1999 y 2040.
4 Antes de 1 minute, pulse el boton ENTER.
El mes parpadea
en la pantalla.
5 Antes de 1 minute, pulse el boton ++ 0-,
0
gire el selector MULTI JOG para ajustar el roes,
Iuego antes de 1 minute, pulse el boton ENTER.
El dia parpadea
en la pantalla.
6 Antes de 1 minute, pulse el boton +
0-,
0
gire el selector MULTI JOG para ajustar el dfa,
Iuego antes de 1 minute, pulse el boton ENTER.
La hors parpadea
en la pantalla.
7 Antes de 1 minute,
pulse el boton +
o -k,
o
gire el selector MULTI JOG para ajustar la hors,
Iuego antes de 1 minute, pulse el boton ENTER.
El minuto
parpadea
en la pantalla.
o ~,
o
8 Antes de 1 minute, pulse el boton +
gire el selector MULTI JOG para ajustar el minute,
Iuego antes de 1 minute, pulse el boton ENTER.
El reloj se inicia desde
6 ESPAliOL
00 segundos.
esta
desactivado,
el reloj
de energia
esta activado,
el reloj tambien
se apaga.
JOG
1 Pulse varias veces el boton TIMER/CLOCK
que CLOCK ? aparezca.
de energfa
en la pantalla.
el reloj cuando se muestra otra pantalla
TIMER/CLOCK.
El reloj
aparece
durante
5
E(Q (Ec~~LlzADOR)
AJUSTE DEL SONIDO
Esta unidad
proporciona
Ias siguientes
tres diferentes
curvas
de ecualizacion.
7VOLUME
RC)CK: Sonidos
UP/DOWN
poderosos
PC)P: Mas presencia
1!
JAZZ:
con realce de agudos
en Ias votes
Frecuencias
y graves
y en la gama de registro medio
bajas acentuadas
para mtisica
tipo jazz
000
000
000
000
000
:@=
1 Pulse el boton SOUND
u
b
6
VOLAIV
I
EQ ? aparezca
varias veces hasta que
en pantalla.
2 Antes de 5 segundos,
pulse el boton ENTER.
3 Antes de 5 sequndos, gire el selector MULTI JOG.
Seleccione
position
una-de
Ias tre-s curvas
de ecualizacion,
o la
de cancelacion.
\
I
AJIJSTE DEL VOLUMEN
Pulse Ios botones VOLUME UP/DOWN (o Ios botones
del mando a distancia.)
VOL A/V
El nivel de volumen
Se puede
(maximo).
ajustar
El volumen
queda
alimentacion.
cuando
aparece
desde
memorizado
Sin embargo,
el volumen
automaticamente
en pantalla
O (minimo)
se
durante
hasta
aunque
MAX
se desconecte
si se desconecta
ajusta
5 segundos.
23, y Iuego
a mas
de
a 15 cuando vuelva a conectar
la
Al lutilizar el mando
a distancia,
15,
se
ajusta
la alimentacion.
SISTEMA Q SURROUND
El :sistema Q SIJRROUND
REALZAR SONIDOS GRAVES
El sistema
T-BASS
realza
el realismo
del
pulse el boton EQ varias veces.
la alimentacion
sonido
de baja
(Ambiental
integrado
dos altavoces i,zquierdo y derecho
sonidos como si estuviera rodeado
y dos altavoces traseros.
en esta unidad
Q)
utiliza solo
para crear un ambiente con
de dos altavoces delanteros
frecuencia.
1 Pulse et boton SOUND varias veces hasta que
T-BASS ? aparezca en pantalla.
1 lPulse el boton SOUND varias veces hasta que
aparezca Q SURROUND ? en la pantalla.
2 Antes de 5 segundos,
2 Antes de !5segundos,
pulse el boton ENTER.
3 Antes de 5 segundos, gire el selector MULTI JOG.
Seleccione
uno
de
Ios
tres
niveles
o la position
pulse el boton ENTER.
3 Antes de 5 segundos, gire el selector MULTI JOG. m
Seleccione
de
“Q SURROUND
on” o “Q SURROUND
off” segtin
su preferencia
cancelacion.
Cuando
el sistema
Q SURROUND
esta encendido:
1
am
El sonido
de baja frecuencia
puede
distorsionarse
cuando
se
utiliza el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
haya sido realzado originalmente.
En este case, cancele el
sistema T-BASS.
●
El sistema
●
A altos voltimenes,
Q SURROUND
UII distortion
no funciona
encender
del sonido.
en el modo monoaural.
Q SURROUND
puede
causar
En este case, baje el volumen.
AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA
GIRABAC16N
La salida
se pueden
de volumen
y de tono de Ios altavoces
variar Iibremente
sin afectar
y auriculares
el nivel de la grabacion.
ESPANOL
7
SINTONIZACION
Para una mejor recepcion
FM
MANUAL
●
Extienda la antena
recepcion.
DISP
●
de FM y orientela
hasta obtener
una mejor
AM
Mantenga
orientela
la antena
de AM Iejos de aparatos
hasta obtener
electricos
y
una mejor recepcion.
LI
iODE
2
L
Cuando la emisora de FM estereo tiene ruidos
1 Pulse varias veces el boton TUNER/BAND en la
unidad principal o el boton BAND del mando a
distancia hasta seleccionar la banda deseada.
Si se desconecta
reproduction
(funcion
la alimentacion,
de la emisora
de reproduction
se Ilevara
sintonizada
a cabo
Se reduce
MONO
en la pantalla.
el ruido aunque
la recepcion
MONO
directs).
Cuando se recibe una emisora,
aparece
“TUNE” en la pantalla
Para
regresar
operation
aparece
(IKD))] en la
pantalla.
a la recepcion
estereo,
repita
de nuevo
la
de arriba.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion
El ajuste
en FM estereo,
es monoaural.
la
anteriormente
2 Pulse el boton +4 o ➤> o gire el selector MULTI
JOG hasta seleccionar una emisora.
durante 2 segundos.
Durante la recepcion
Pulse el boton MODE.
Aparece
por omision
AM es de 10 kHz/paso.
de fabrica
del intervalo
Si utiliza esta unidad
AM
de sintonizacion
en Iugares
donde
el sistema de distribution
de frecuencias
esta en 9 kHz/paso,
cambie el intervalo de sintonizacion.
Pulse el boton TUNER/BAND
mientras pulsa el boton DISP.
Para volver al intervalo
anterior,
repita este procedimiento.
m
Cuando cambie el intervalo
presintonias
desapareceran
Para buscar rapidamente
automat ica)
Mantenga
pulsado
una emisora (busqueda
el boton <0-
EMISORAS”).
hasta que et sintonizador
empiece a buscar una emisora. Despues de sintonizarse
una
emisora, la busqueda parara.
Para parar manualmente
la busqueda automatic,
pulse el boton
+0-.
●
La btisqueda
sefiales
automatic
puede no pararse
scan muy debiles.
8 ESPANOL
en emisoras
cuyas
Debera
de sintonizacion
en AM, todas Ias
(consulte
“PREAJUSTES
DE
preajustar
Ias emisoras
nuevamente.
PREAJUSTES
DE EMISORAS
F’REAJUSTE MANUAL DE EMISORAS
1 Pulse el boton TUNER/BAND
en la unidad
principal o el boton BAND del mando a distancia
para seleccionar una banda.
r
rQ
2 Pulse el boton ++
o Fo gire el selector
MULTI JOG hasta seleccionar
una emisora.
000
000
000
000
000
0-9,+1 o
3 Pulse valrias veces el boton
MANUAL SET ? aparezca.
+BAND
puede
memorizar
Se memoriza
un total de 15 presintonias
para
Cuando
se memoriza
una emisora,
recibe un ntimero
de
preajuste.
Utilice
el numero
de preajuste
para sintonizar
una presintonia,
La unidad
escanea
Ias emisoras
AUTOMATICS
la gama de frecuencia
ntimero
DE
recibible
automatic
de emisoras
borrara
todas
una banda.
principal.)
Ias
anteriores.
2
2 Pulse varias veces el boton EDIT
aparezca AUTO SET ? en la pantalla.
3 Antes de 5 segundos,
seleccionada
busca
una
de preajuste
se selecciona
el siguiente
pulse el boton ENTER.
emisora
dentro
de
la
una emisora
que recibe esa emisora
sintonizada,
(O, utilice
el boton TUNER/BAND
Pulse Ios botones numerados
del mando
seleccionar
un ntimero preajustado:
en la unidad
a distancia
para
Para seleccionar
el ntimero
preajustado
10, pulse Ios botones
+Ioyo.
Para seleccionar
+loy5.
el ntimero
preajustado
15, pulse Ios botones
Para borrar ulna presintonia
1
Seleccione
2
que desea borrar.
Pulse y manitenga pulsado
aparezca.
3
Antes de 5 segundos,
banda
en el paso 1.
se memoriza
el boton,
en orden ascendente.
Ejemplo:
que
AUTO START ?,
unidad
Cuando
hasta
pulse el boton ENTER.
4 Antes de 5 segundos,
La
de preajuste
Sintonizacion mediante numero de preajuste
1 Pulse el bot6n BAND del mando a distancia para seleccionar
1 Pulse el boton TUNER/BAND
en la unidad
principal o el boton BAND del mando a distancia
para seleccionar una banda.
Aparece
vez que pulsa
Una vez que se ha sintonizado
una presinton[a,
el selector
MULTI JOG tambien estara disponible
para seleccionar
la
presinton~a ,deseada.
y memoriza
m
presintonias
de preajuste.
2 Pulse el boton Il.
automaticamente.
La presintonizacion
pulse el boton ENTER.
y su numero
1 Pulse el boton TUNER/BAND
en la unidad
principal o el boton BAND del mando a distancia
para seleccionar una banda.
Cada
PREAJUSTES
EMISORAS
la emisora
SIINTONIZAC1ON DE UN NUMERO DE
PIREAJUSTE
cada banda.
directamente
4 Antes de 5 segundos,
que
II
II
Esta unidad
➤P
<+,
(41
EDIT hasta
el numero
parpadea.
Los ntimeros
el ntimero
preajustado
(presintonia)
el boton II hasta que CLEAR OK?
pulse el boton ENTER.
preajustados
la banda corl numeros
de la emisora
de todas
Ias demas
mas altos disminuyen
emisoras
tambien
en
en uno.
Si hubo un torte electrico Iargo o se ha desenchufado
el cable
electrico de CA, se borraran Ias presintonfas.
En este case,
vuelva a preajustar.
Al completarse
el preajuste
primers presintonia.
automatic,
la pantalla
regress
a la
ESPANOL
9
REGISTRO
EMISORA
DEL NOMBRE DE UNA
Para cambiar un caracter
Pulse varias veces el boton
caracter
a cambiar.
440-
Luego vuelva
hasta que parpadee
a entrar el caracter
el
deseado.
Para borrar Ios caracteres
Pulse varias
caracter
o
D
clan
000
000
000
000
~~A~~
‘0!3
Puede registrar el nombre que desea para una emisora.
El nombre registrado aparece en la pantalla al sintonizar
emisora.
una
1 Pulse el boton TUNER/BAND
en la unidad
principal o el boton BAND del mando a distancia
para seleccionar una banda.
2 Pulse el boton II o gire el selector
hasta seleccionar
una emisora.
3 Pulse varias veces el boton
NAME EDIT ? aparezca.
4 Antes de 5 segundos,
La unidad
cambia
MULTI JOG
EDIT
hasta
que
pulse el boton ENTER.
al modo de entrada
de caracter.
veces
el boton
5 Pulse varias
seleccionar un tipo de caracter.
Letras mayusculas +
MODE
para
Letras minkculas
Numero/s[mbolo
<
6 Gire el selector MULTI JOG para seleccionar
caracter deseado.
un
7 Pulse el boton -.
8- Repita Ios pasos 5 a 7 para entrar todos
caracteres necesarios (hasta 12 caracteres).
Ios
Si deja la unidad sin Ilevar a cabo ninguna operation
durante
un minuto en [OS pasos 5 a 7, se cancela el modo de entrada
de caracter. Si esto ocurriese, repita desde el paso 3.
9 Pulse el boton ENTER.
Aparece
I o
el nombre
ESPAiiOL
entrado
de la emisora
en la pantalla.
veces el boton 440
a borrar. Luego
F*
pulse el boton
hasta que parpadee
el
11.
Para insertar un espacio entre 10s caracteres
Pulse varias
veces
el boton
entrar como espacio
44
parpadee.
0 W
hasta
que la parte
Luego pulse el boton
a
DISP.
Para agregar un caracter entre dos caracteres
Primero
coloque
un espacio
describe arriba.
Luego cambie el espacio
entre
dos caracteres
por el caracter
deseado
como
entrandolo.
se
OPERACION
Para empezar la reproduction
con la unidad apagada
(funcion de reproduction
directs)
Pulse
el boton
reproduction
CD F.
Para reemplazar
~ CD EJECT
%!leccion
La unidad
se enciende
y empieza
la
del disco colocado.
el disco antes de la reproduction,
para abrir el compartimiento
pulse el boton
del disco.
de una pista con el mando a distancia
PLllse Ios botones
numerados
y el boton +1 O para seleccionar
una pista.
Ejernplo:
Pa!ra seleccionlar
+loy5,
Pa,ra seleccionar
Empieza
la pista
numero
la pista ntimero
la reproduction
25, pulse
Ios botones
10, pulse Ios botones
de la pista
seleccionada
+10,
+10 y O.
y continua
hasta el final d(sl disco.
L--_-_-n
Palntalla de vkualizacion
La pantalla
COLOCACION
muestra
en modo de parada
la information
DE UN DISCO
siguiente.
Calendario
visualizaran
lNOmero totall de pistas
musical (solo se
Ias primeras 20 pistas)
Pulse el boton
A CD EJECT
para abrir el
compartimiento
del disco. Coloque un disco con
el Iado de la etiqueta
hacia arriba y cierre el
compartimiento
del disco.
~I
ACD
Tiempo
EJECT
total de reproduction
Para cambiar de pantalla durante la reproduction
Pulse el boton [)ISP (o el boton DISPLAY
del mando a distancia)
durante la reproduction.
La pantalla cambia en el orden siguiente.
N
Dependiendo
aparecer
de la position
mientras
de la unidad,TOC
la unidad
READING
puede
lee Ios dates del disco insertado.
L
@ Tiempo de reproduction
transcurrido
de la pista que se
esta reproduciendo
@ Tiempo de reproduction
restante de la pista actual
(~ Tiempo total de reproduction
restante del disco colocado
No se puede visualizer
cuando
REPRODUCTION
Coloque
reproduction
DE UN DISCO
Ios dates
Ileva
el tiempo
a cabo
repetida
total de reproduction
la reproduction
restante
aleatoria
de una sola pista (pagina
o la m
12).
un disco.
●
Pulse el boton CD E.
Aparece
se
TOC READING
del disco
en la pantalla
colocado,
Iuego
mientras
la unidad
la reproduction
lee
empieza
●
por la primers
pista,
Numero de la ~ista aue se
esta reproduci’endo
Tiempo
de reproduction
Nlo utilice discos compactos
con forma de corazon,
funcionamienlto.
●
Cuando coloque
de la bandeja.
No coloque
de formas
octogonales).
no normales
Puede
un disco de 8 cm, pongalo
mas de un disco compacto
(ejemplo:
provocar
un mal
en el cfrculo interior
en la bandeja.
transcurrido
Para parar la reproduction, pulse el boton ■ .
Para hater una pausa en la reproduction, pulse el boton II.
Para reanudar la reproduction,
pulse el boton CD -.
Para buscar un punto particular
durante la reproduction,
mantenga
pulsado
deseado.
Para saltar
hasta
el boton
● < o F>
el principio
y sueltelo
de una
pista
en el punto
durante
su
reproduction,
pulse varias veces el boton 44
0 ➤F o gire el
selector MULTI JOG. Al girar hacia la derecha la unidad salta a
traves de Ias pistas hacia delante, y hacia atras al girar hacia la
izquierda.
Para quitar el disco, pulse el boton ~ CD EJECT.
ESPAtiOL
11
REPRODUCTION
Se pueden
colocado.
PROGRAMADA
programar
hasta
P“
000
000
000
000
00[:
00
0“”
@&
2 Antes de 5 segundos,
En el modo
la repetition
parada,
pulse el boton ENTER.
3 Gire et selector MULTI JOG para seleccionar una
pista para programar, y pulse el boton ENTER.
reproducer aleatoriamente.
En el modo de parada, pulse varias veces el boton
MODE en la unidad principal hasta que RANDOM?
aparezca en la pantalla, y antes de 5 segundos,
pulse el boton ENTER.
Para cancelar
Tiempo total de reproduction
de Ias pistas seleccionadas
Ntimero total de
pistas seleccionadas
de reproduction
pulse varias
veces
el boton
MODE
en la
unidad
principal
hasta que OFF aparezca
en la pantalia.
Entonces, antes de 5 segundos, pulse el boton ENTER.
Numero
de pista seleccionada
4 Repita el paso 3 para programar
●
Aunque
se pulse el boton 44
anteriormente
reproducida.
la pista actual.
●
Cuando
selecciona
mando a distancia
no se puede
La unidad
saltar a una pista
regress
una pista con Ios botones
durante
empieza la reproduction
el modo de reproduction
esta
:F
ALEATORIA
Todas Ias pistas del disco se pueden
que
F
L‘,.II
REPRODUCTION
del disco
1 En e! modo de parada, pulse varias veces el boton
MODE en la unidad principal hasta que aparezca
PROGRAM? en la pantalla.
REPEAT
I
20 pistas
al principio
numerados
el modo de reproduction
de la pista seleccionada
aleatoria.
de
otras pistas.
5 Pulse el boton CD - (o et boton F del mando a
distancia) para iniciar la reproduction.
del
Para comprobar
aleatoria,
se cancela
el programa
Cada vez que pulse el boton F>
en el modo de parada,
aparecera un ntimero de pista y un numero de programa en la
pantalla.
REPRODUCTION
REPETIDA
Para borrar el programa
Pulse el boton
Una o todas
Ias pistas se pueden
reproducer
Pulse repetidamente el boton REPEAT en el mando
a distancia.
Se enciende
“%1”
al seleccionar
una sola pista para la
reproduction
repetida,
y se enciende
“=”
al seleccionar
Ias pistas para la reproduction
Para cancelar la reproduction
repetida.
repetida,
boton REPEAT
y “1” desaparezcan.
hasta que “%”
i2
ESPANOL
despues
de la ultima
repita el paso 3. La pista se programara
pista.
todas
veces
el
aieatoria
aleatoria.
para que se encienda
Borre el programa
con el
En el modo de reproduction
o pausa de reproduction,
pulse
varias veces et boton MODE para seleccionar
el modo de
reproduction
deseado.
Primero active la reproduction
Luego pulse el bot6n REPEAT
Para afiadir pistas al programa
Antes de la reproduction,
Para cambiar Ias pistas programadas
pulse varias
Para seleccionar la repetition de reproduction
boton MODE en la unidad principal
Para repetir la reproduction
■ en el modo de parada,
repetidamente.
“%”.
y repita todos
●
Durante
●
botones numerados
Tambien es posible
●
la reproduction
Ios pasos de programacion.
programada,
el boton
no funcionan,
repetir la reproduction
MODE
y Ios
programada.
Si el tiempo programado
excede 99 minutes 59 segundos,
o
se programa el numero 31 0 mas de pista del disco, el tiempo
total de reproduction
aparece en la pantalla como --:---
OPERACION
Para ajustar e! contador de la cinta a 0000
El contador
pcrtacasete,
II
‘T
ENTER
lr
F
j
●
Puede seleccionar
o ambos Iados.
‘TAPE+
a 0000
cuando
el
pulse varias veces el boton MODE.
el modo de inversion
cambiara.
MODE
~
II
II
“
Para reproducer
una sola cara, seleccione
Para reproducer
de la cara delantera
a la cara trasera
Z,
vez, seieccione
Palra reproducer
=).
varias veces ambas
caras, seleccione
una sola
(Z),
DE UNA CINTA
un modo de inversion
para reproducer
uno
Acerca de Ias cintas de casete
●
Para la reproduction,
utilice solamente
cintas Tipo I (normal).
Pulse
el boton
PUSH
OPEN
compartimiento
del portacasete.
para
PUSH
abrir
Para evitar lun borrado
plastico
en
el
destornillador
el
despues
y otra herramienta
Cara A,
OPEN
accidental,
casete
,
romps
de
Portacasete
REPRODUCTION
Iengueta
hacia abajo.
DE UNA CINTA
de
un
Lengtieta de
la cara A
a grabar
Ilk
en una cinta, cubra
COII cinta adhesiva,
de 120 minutes
Ios orificios
de la
etc.
●
Las cintas
●
deforman o dafian facilmente.
No se recomienda
Tense la cinta con un Iapiz o herramienta
similar
utilizarla. La cinta floja puede
mecanismo.
Coloque una cinta y pulse el boton TAPE <F
iniciar la reproduction.
con
<Q;;!
e
Para volver
Coloque una cinta con el Iado abierto
Pulse el portacasete
para cerrarlo,
Ias Iengtietas
grabar,
puntiaguda.
e
Reproduction
se abre
un modo de inversion
Cada vez que pulse el boton,
PI
●
vuelve
En el modo de parada,
Po
COLOCACION
itambien
Para seleccicmar
PL/SH OPEN
00::
000
000
000
000
00
MODEJ
■ en el modo de parada,
Pulse el boton
o mas son muy finas
romperse
y se
su USO.
antes de
o atascarse
en el
para
de una cara de la cinta
): Se reproduce
la cara delantera
{: Se reproduce
la cara trasera
(avarice)
(retroceso)
El contador de la cinta indica la
Iongitud de reproduction
de la cinta.
Para parar la reproduction,
pulse et bot6n
Para hater
una pausa,
pulse el boton
reproduciendo,
pulse el boton TAPE 4>.
■.
II
Para
seguir
Como cambiar la cara de la reproduction
reproduction,
pulse el boton TAPE 4>.
en el modo
de
Como
en el modo
de
parada,
cambiar
de cara de la reproduction
pulse el boton ENTER.
Para el avarice rapido o rebobinado,
pulse el boton <4
0
>> en el modo de parada. Luego pulse el boton ■ para parar
la cinta.
Para empezar la reproduction con la unidad apagada
(funcion de reproduction directs)
Pulse el boton TAPE 4>.
Se conecta
la reproduction
de la cinta colocada.
la alimentacion
y empieza
ESPANOL
I
3
LIMITACIONES
LQUE ES UN MD (MINIDISCO)?
La grabacion
Un minidisco
tiene
aproximadamente
minidisco
solamente
64 mm de diametro,
de un disco compacto
se puede utilizar
conventional.
para grabar y reproducer
de dates tales como Ios de un disco compacto.
un disco compacto, el minidisco
por 10que puede ser manejado
la mitad
Pero un
74 minutes
A diferencia
viene en un cartucho
con mucha facilidad.
de
de plastico,
El cartucho
tambien sirve de protection
al disco de su interior contra Ios
golpes, el polvo y Ios arafiazos. A diferencia
de Ias cintas de
casete que pueden alargarse
medio de duration
excelente.
y enredarse,
un minidisco
es un
dos
tipos
Ambos
de fonocaptor
optico
“discos
tipos utilizan
para
se realiza de forma diferente
Aparece
“TOC Full” cuando
en un disco, sin tenerse
*TOC: Un acronimo
leer
opticos”
aparato
y “discos
se han grabado
en cuenta
dates
grabados
durante
la
Estos son discos
de reproduction
solamente.
Como
compactos,
se utilizan como discos de musics
Estos discos no se pueden grabar ni editar.
(indite)
tiempo
dates
de enfasis
el numero
y numero
en una cancion
Ios dates como codigos
de canciones,
I-J
Etiqueta
Discos grabables
Cuando
Ios discos
pregrabados.
El obturador
cubre
la abertura solo del
Iado sin etiqueta del
minidisco.
sin tenerse
MO*l
Por 10tanto la calidad
aunque
se hagan
del sonido grabado
muchas
no se
reproducciones
y
grabaciones.
Rl?l...“ MO: Un acronimo
de Magneto
aparezca
el tiempo
aumentara
aunque
secciones
de menos
remanente
se borren
en un disco,
canciones
de echo segundos
gracias a la tecnologia
Una tecnologia
de compression de audio digital de reciente
desarrollo,
Ilamada sistema ATRAC, extrae automaticamente
solo Ias frecuencias
que oye el oido
humano
y corta aquellas
que nose pueden oir. Esto comprime la cantidad de dates que
van a ser grabados a 1/5 del volumen normal. El sistema ATRAC
se basa en estudios Ilevados a cabo en el campo de la psicoiogia
auditiva y no altera la calidad del sonido audible.
‘2 ATRAC: un acronimo
acustica
Acceso aleatorio
Una de Ias cosas
de Adaptive
TRansform
de transformation
Acoustic
Coding
adaptable)
breves,
el
Las canciones
creadas
●
No es posible
combinar
una cancion
grabada
mediante
que ofrece
no
Ias
no se cuentan.
edition
una cancion
este
porque
(no funciona el
no se pueden
grabada
unir.
en monoaural
y
en estereo.
La grabacion
se Ileva a cabo mediante
grupo (dos segundos).
Aunque
la minima
unidad
la seccion grabada
el minidisco
rapidamente
[as canciones
deseadas.
rapidas y sencillas para la reproduction
que dos segundos, se necesita un espacio de dos segundos en
la grabacion.
Por 10 tanto, el tiempo disponible
se reduce. Si el
disco esta rayado,
secciones rayadas
el tiempo
se borran
disponible
se reduce,
automaticamente.
Durante
la grabacion
pueden
porque
Ias
no registrase
desde un CD a traves de entradas
digitales
(utilizando el boton CD ➤ MD), puede que se creen pequefias
pistas segun Ios dates de un CD.
Cuando utilice la funcion AUTO MARK, Ios nbmeros de cancion
correctamente
segtin
el contenido
del
Las entradas digitaies tal vez no scan aceptadas.
Cuando se intenta realizar grabaciones
digitales de materials
protegidos
por derechos
de autor, la copia digital no podra
realizarse de un minidisco digital a otro minidisco debido a la
activation
de la funcion
que cumple
‘ SCMS
de restriction
con Ias normas
(sistema
de gestion
de grabacion
de copiado
en serie)
que restringe el copiado digital entre sistemas
y protege Ios derechos de Ios autores.
Minidisco
(fuente de sonido pregrabado)
incorporada
SCMS’.
Copiado
es la norms
de audio digital
digital
es la de
Tambien
aleatoria
de un
sea mas corta
rapido
estupendas
en la que el orden de Ias canciones se puede cambiar de forma
aleatoria y para cambiar el numero de Ias canciones
y poder
reproducirlas
en cualquier orden.
ESPAfiOL
●
pueden no registrars
disco compacto.
Optico
Modo de tamafio ultracompacto
ATRAC*2
4
en cuenta
de canciones.
Los numeros de Ias canciones
correctamente.
EI obturador cubre la
abertura
de ambas
caras del minidisco.
I-lu
I
el
10 que hara
El tiempo total de grabacion y el tiempo restante de un
disco no coincide con el tiempo maximo grabable del
disco (60 074 minutes).
Estos son discos grabables
que pueden ser grabados
una y
otra vez como Ias cintas de casete. El metodo de grabacion
Ilamada magnetooptico
emplea un laser y magnetism
para
poder buscar
hay funciones
particular,
de indite
No se pueden unir algunas canciones
COMBINE).
(codification
de grabacion.
El tiempo remanente en un disco no aumenta aunque
se borren algunas canciones breves.
Discos opticos
deteriorara
de
ya 254 canciones
el tiempo
de Table Of Contents
manejara
aumentar
rayos laser y tecnologia
reproduction.
grabar sehales.
a la
Aparece “TOC* Full” aunque ei tiempo de grabacion no
ha alcanzado su tiempo de grabacion maximo en el
disco (60 074 minutes)
Si hay muchos
de minidisco:
magnetoopticos”.
de un minidisco
de una cinta de casete audiodigital.
Por 10 tanto el sistema
minidisco esta sujeto a Ias restricciones
siguientes.
Aparece “TOC Full” aunque el disco no este
completamente
grabado.
TIPO DE MINIDISCO
Hay
DEL MINIDISCO
Disco
compacto
~1
II
II
II
,m,
Grabacion a traves de
entradas analogical
,m
OPERACION
Seleccion
de una pista con el mando a distancia
Pulse Ios botones
numerados
y el boton
+1 O para seleccionar
una pista.
Ejemplo:
Para seleccionar
la pista
+10 and 5.
Para selecciorw
La reproduction
ntimero
25, pulse
Ios botones
+1 O,
la pista numero 10, pulse Ios botones +1 O y O.
de la pista seleccionada
empieza y continua
hasta el final del disco.
Para empezar la reproduction
con la unidad apagada
(fulncion de reproduction
directs)
Pulse
el boton
reproduction
II
DISP
J
INSERCION
Inserte
AMD
Durante
en el compartimiento
la unidad
y empieza
la
la replroduccion,
de disco
con
la
mantenga
pulsado
el boton
MD -
la reproduction
normal,
pulse de nuevo el boton
Al parar la reprclduccion con el boton ■ tambien
modo de reproc~uccion a doble velocidad.
se desactiva
el
de la flecha.
Si inserta un disco mientras la unidad esta apagada, esta se
encendera.
Dependiendo
de la position de la unidad,TOC
READING puede
mientras
la unidad
mas de dos segundos.
Para reanudar
MD b,
DE UN MINIDISCO
hacia arriba y en el sentido
aparecer
Se enciende
Para reproducer un disco a doble velocidad
EJECT
durante
un disco
etiqueta
MD -.
del disco insertado.
Palntalla de vi!sualizacion
La pantalla
muestra
en modo de parada
la siguiente
Tiempo
information.
total de reproduction
lee Ios dates del disco insertado.
Gu(a de direccion
Numero
Calendario
musical
(solo se visualizaran
20 primeras pistas)
total de pistas
——
*
Para cambiar de pantalla durante la reproduction
Pulse el boton DISP (o el boton DISPLAY
REPRODUCTION
Inserte
DE UN MINIDISCO
esta replroduciendo
Tiempo Irestante de reproduction
Pulse el boton MD p,
Tiempo
comienza.
Numero
del mando a distancia)
durante la reproduction.
La Ipantalla cambia en el siguiente orden.
Tiempo (de reproduction
transcurrido
un minidisco,
La reproduction
Ias
total
restante
m
de la pista que se
de la pista actual
de reproduction
del minidisco
insertado
Ponga la fecha (ahoj mes y d(a) en que se grabo la pista
de la pista que se esta reproduciendo
(aparecera en la pantalla solo sise registro la fecha’)
El tempo total restante de reproduction
no puede visualizarse
cuando
se Ileva a cabo la reproduction
una sola pista (pagina
Tiempo
de reproduction
Para parar la reproduction, pulse el boton ■ .
Para hater una pausa, pulse el boton 11. Para reanudar
reproduction,
* Al grabar sobre un minidisco
la grabacion
se registrara
grabada.
transcurrido
la
pulse el boton MD *
Para buscar un punto particular durante la reproduction,
mantega
pulsado
el boton
4<
0
➤> y sueltelo
en el punto
atras al girarlo
al girarlo hacia la derecha,
hacia la izquierda.
Para extraer un disco, pulse el boton A MD EJECT.
No sujete
el disco cuando
y hacia
de
usando esta unidad, la fecha de
automaticamente
para la pista
Note sin embargo,
que la fecha
reioj de la unidad
se ha ajustado.
se registrara
solamente
si el
No coloque
otra
cosa
que
no sea
un
minidisco
en el
compartimientcl
del disco. De 10contrario el disco puede rayarse
prwocando
un mal funcionamiento
o peligros para la seguridad
Para saltar hasta el principio de una pista durante la
reprocfuccion, pulse varias veces el boton 44 0 ➤F o gire el
selector MULTI JOG.
La unidad salta hacia delante
o repetida
Em
●
deseado.
aleatoria
16).
●
tales como sacudidas electrical.
Nc) trate de colocar otro minidisco
cuando
un disco en el compartimiento.
. Nc) incline la unidad con un disco
provocar un t?li31funcionamiento.
ya se ha colocado
insertado.
Esto
puede
se esta expulsando.
—+—
Saque
el disco.
ESPANOL
15
REPRODUCTION
Se pueden
hasta
20 pistas
del disco
que
esta
P.
1 En el modo de parada, pulse varias veces el boton
MODE en la unidad principal hasta que aparezca
PROGRAM? en la pantalla.
REPEAT
I
on
programar
colocado.
000
000
000
000
00[:
PROGRAMADA
o#K%&ii-
REPRODUCTION
2 Antes de 5 segundos,
3 Gire el selector MULTI JOG para seleccionar una
pista para programar, y pulse el boton ENTER.
ALEATORIA
Todas Ias pistas del disco se pueden
reproducer aleatoriamente.
Numero total de pistas
seleccionadas
En e! modo de parada, pulse varias veces el boton
MODE en la unidad principal hasta que RANDOM?
aparezca en la pantalla, y antes de 5 segundos,
pulse el boton ENTER.
Para cancelar
En el modo
la repetition
parada,
pulse el boton ENTER.
Tiempo total de reproduction
Ias ~istas seleccionadas
de reproduction
pulse varias
veces
el boton
MODE
en la
Numero
unidad
principal
hasta que OFF aparezca
en la pantalla.
Entonces, antes de 5 segundos, pulse el boton ENTER.
de pista seleccionada
4 Repita e! paso 3 para programar
m
●
Aunque
se pulse el boton X
anteriormente
reproducida.
la pista actual.
●
de
no se puede saltar a una pista
La unidad
regress
al principio
5 Pulse el boton MD ➤ (o el boton F del mando a
distancia) para iniciar la reproduction.
de
Para comprobar
el programa
Cuando selecciona
una pista con Ios botones numerados
del
mando a distancia durante el modo de reproduction
aleatoria,
Cada vez que pulse
aparecera un numero
empieza la reproduction
el modo de reproduction
pantalla.
de la pista seleccionada
aleatoria.
otras pistas.
se cancela
el boton en el modo de parada,
de pista y un numero de programa en la
Para borrar el programa
REPRODUCTION
Una o todas
Pulse el boton
REPETIDA
Ias pistas se pueden
reproducer
Para afladir pistas al programa
repetidamente.
Pulse repetidamente el boton REPEAT en el mando
a distancia.
Se enciende
“q 1“ al seleccionar
una sola pista para la
reproduction
repetida, y se enciende “%”
Ias pistas para la reproduction
repetida.
Para cancelar
la reproduction
boton REPEAT
hasta que “%”
repetida,
al seleccionar
todas
varias
de reproduction
veces
reproduction
el boton
MODE
veces
16
ESPANOL
despues
de la tiltima
repita el paso 3. La pista se programara
pista.
Para cambiar Ias pistas programadas
y repita todos
Ios pasos de programacion.
el
y “1” desaparezcan.
o pausa
para
de reproduction,
seleccionar
pulse
el modo
de
●
Durante
●
botones numerados
Tambien es posible
la reproduction
●
Si el tiempo
programado
se programa
el numero
total de reproduction
deseado.
Para repetir la reproducci6n
Primero active la reproducci6n
Luego pulse el boton REPEAT
Antes de la reproduction,
Borre el programa
pulse varias
Para seleccionar la repetition de reproduction con el
boton MODE en la unidad principal
En el modo
■ en el modo de parada.
aieatoria
aleatoria.
para que se encienda
“~”.
programada,
el boton
no funcionan.
repetir la reproduction
excede
MODE
y Ios
programada.
199 minutes
59 segundos,
31 0 mas de pista del disco, el tiempo
aparece
en la pantalla
como --:---
o
OPERACION
Palra parar
la !grabacion,
un disco compacto
pulse el boton
o de un minidisco,
■ . Cuando grabe de
pulse de nuevo el boton
■ para parar la reproduction.
Para hater
una pausa
de grabacion,
OOL
000
000
000
0 L
(
@
~+m
L
I
cuando
grabacion,
vuelva
la fuente
pulse
es la radio.)
el boton
Para
II.
reanudar
la
a pulsar.
Ez?iz!
F
000
(Funciona
3
Si se producen
chillidos
o Iatidos
durante
la grabacion
de una
ermision en AM, pulse varias veces el boton MODE y seleccione
uno de estos dc)s modos,
2
BEAT 10 BEAT 2, para eliminar
mejor
el ruido.
GIRABAC16N DE TODO UN DISCO
COMPACTO O UN MINIDISCO EN UNA
CINTA
II
Utillice el boton CD/MD
-
TAPE para grabar todas Ias pistas de
Preparation
un disco compacto
Bobine la cinta hasta el rmnto donde desea em~ezar a arabar.
c Para la grabacion, utilice solamente cintas Tipo I (norm-al),
Si la cinta Ilega al final de la cara frontal durante la reproduction
de una pista, la grabacion
de esta pista comienza
desde el
●
1 Coloque la cinta a grabar en la platina.
Coloque
la cinta con la cara a grabar
Iado abierto
hacia el exterior
y el
o un minidisco
en una cinta desde el principio.
principio
de la cara opuesta
Prepare
la cinte. con una Iongitud
reproduction
de la cinta.
del disco compacto
superior
al tiempo
o minidisco
total de
para grabar.
hacia abajo.
1 Coloque
la cinta para grabar en la platina.
2 iPulse el boton TAPE + ➤ para seleccionar la cara
{que desee! grabar, seguidamente ajuste la cinta
en el puntlo en el que desee iniciar la grabacion.
3 lPara grabm’ un disco compacto:
(Coloque
el disco
y pulse
el mando a distancia
el boton
FUNCTION
para seleccionar
en
CD.
lPara grabar un minidisco:
2 Pulse varias veces el boton FUNCTION del mando
a distancia hasta que se seleccione la cinta.
Coloque
el disco
3 Pulse varias veces el boton MODE del mando a
distancia hasta que se seleccione el modo de
inversion.
Para grabar una sola cara, seleccione
Z.
Para grabar ambas caras, seleccione =] o [1>.
Cuando se graba de la cara trasera de la cinta,
para al final de la grabacion
de la cara trasera,
se ajusta el modo de inversion
a =)
y sintonice
de radio, pulse
TAPE.
Si la grabacion
se inicio en la cara trasera
final, la grabacion se detiene.
y esta Ilega al
Para detener la grabacion
Pulse el boton
Para grabar de una emisora
en m
La reproduction
y grabacion comienzan
simultaneamente.
!Si la grabaci6n se inicio en la cara frontal de la cinta y esta
Ilega al final, se inicia la grabacion en la cara trasera.
incluso cuando
4 Prepare la fuente a grabar.
TUNER/BAND
4 lPulse el boton CD/MD -
la cinta se
o (=1.
et boton FUNCTION
para seleccionar MD.
y pulse
el mando a distancia
el boton
Para detener
II.
la reproduction,
pulse de nuevo el boton
■.
una emisora.
Para grabar de un disco compacto o un minidisco, primero
pulse el boton CD -0
MD - y cargue el disco, Iuego pulse
el boton 44
0 ›~
o gire el selector
seleccionar
la pista a grabar primero.
5 Pulse el boton
grabar.
Aparece
TAPE ~
Cuando
la fuente
minidisco,
.TAPE
MULTI
JOG
para
REC para empezar
a
en la pantalla.
seleccionada
la reproduction
es un disco compacto
y la grabaci6n
o un
empiezan
simultaneamente.
Para borrar
2
la grabacion
la cinta a borrar en la platina.
Pulse el boton TAPE 4>
para seleccionar
3
Iuego ajuste la cinta en el punto en el que se empezara
borrar.
F>ulse el boton ● TAPE REC para empezar a borrar.
1 Coloque
la cara para borrar,
ESPANOL
a
I
7
Para grabar en un minidisco
MARCAS INDICATORIAS
La unidad registra unas marcas indicatorias
Si queda
grabacion
durante
la grabaci6n
anterior
Las marcas indicatorias
Ie permiten
Iocalizar facilmente
Ias pistas
que desea.
La information
de la marca
compacto se copia tal cual.
indicatoria
grabada
en @l disco
Pulse
el boton
seleccionar
minidisco.
Disco
Compacto
W pista
2* pista
la grabacion
desde el principio
previamente
grabado,
borre completamente
grabacion.
(Vease la pagina 25.)
Para comprobar
Al grabar de un disco compacto
la nueva
acabo la
otra
de un minidisco
la anterior
el tiempo grabable del minidisco
FUNCTION
del
funcion
la de minidisco
que
mando
Luego pulse el boton DISPLAY
a distancia
para
y coloque
un
del mando a distancia
(o el boton DISP en la unidad principal).
Aparece en la pantalla el tiempo grabable
4a pista
grabado
en el minidisco,
desde donde
grabacion.
Si desea empezar
en un minidisco.
previamente
una seccion no grabada
empieza
automaticamente
del minidisco
durante
5 segundos.
Grabacion
(MD)
22 pista
3s pista
4a pista
A
A
A :Marca
/
Para evitar borrar accidentalmente
grabado
A
A
indicatoria
Deslice la Iengueta
a continuation.
Deslice la Iengueta
Al grabar de una cinta
Se registra automaticamente
introduce
mas de 3 segundos.
Espacio
en blanco
la grabacion
hasta que quede
\9\
una marca indicatoria cuando se
de sonido tras una seccion en blanco con
una seiial
para proteger
el material
como se indica
fija.
ParaprotegerIOScontenidos
grabados
Grabacion
(MD)
38 pista
23 pista
A
A
A
A :Marca
Al grabar de la radio
Se registra la information
4s pista
Paragrabar
A
indicatoria
de la marca indicatoria
cada 5 minutes.
m
engueta
En algunos
marcas
cases puede que no se registren
correctamente
Ias
indicatorias.
FUNCION MANUAL MARK
Cuando
21),
grabe utilizando
podra
cualquier
18
Si se intenta grabar cuando la Ieng Ueta esta en la position
~e proteccion~ aparece “Protected’;en
la pantalla. Deslice la
el botdn
grabar
information
memento
que desee
ESPAfiOL
● MD REC (vease la pagina
de marcas
pulsando
indicatorias
el boton ENTER.
en
protectors
a su position
original.
A
GRABACION DE TODO UN DISCO
COIVIPACTO
GFIABACIC)N SIMULTANEA DE UN DISCO
CC)MPACTO A UNA CINTAY A UN
MINIDISCCII
1 Cargue un disco
FUNCTION
del
$eleccionelr CD.
2 Cargue
y pulse
compacto
mando
a
distancia
la (cinta en la que desea
3 Inserte
un minidisco
minidiscos.
grabable
grabar.
en la unidad de
4 Pulse e! boton CD > MD y el boton
TAPE simultaneamente.
de la cinta, mientras
Se inicia la grabacion
1 lnserte
un
minidisco
grabable
en
el
compartimiento
de disco con el Iado de la
etiqueta hacia arriba y en sentido de la flecha.
CD/MD
entre en modo de pausa
rninidisco
entra en modo de pausa de la grabacion.
Pasados
8 segundos
ese periodo),
iniciandose
(no se grabara
comienza
t,ambien
de la reproduction
y el
nada en la cinta durante
la reproduction
la grabacion
b
que el disco
compacto
Colmo
Guia de direccion
el boton
para
del disco compacto,
en el minidisco.
parar la grabacion
Pulse el boton
II.
Si la cinta !Iega al final del Iado delantero
esta reproduciendo una pista
Esta pista se grabara
mientras se
en la cinta y en el minidisco
de la manera
siguiente:
@ IEI [ado de
2 Coloque un disco compacto y pulse el boton
CD - MD en el modo de parada.
Empieza
la grabacion,
gr,abacion
de la cinta
contrario y la cinta entre
@ !Se graba esta pista hasta
{entra en modo de pausa
(Q la cinta entre en el modo
cambia
del Iado delantero
(de esta pista desde el principio.
@ (Cuando esta pista ha terminado de grabarse
,eI final, et milnidisco
termina
compacto,
la reproduction
la grabacion
Cuando se detiene
pantalla y Ios dates
minidisco,
el boton
pista
de Ias pistas
restantes
en la cinta y
del disco
automaticamente.
la grabacion,
parpadea
TOC-EDIT
(TOC) de la grabacion
se registran
Para parar la grabacion
compacto
Pulse
de la tiltima
se detiene
en la cinta hasta
vuelve a entrar en el modo de grabacion
‘y prosigue la grabacion
en el minidisco.
Cuando
al
en el modo de pausa de grabacion.
el final en el minidisco y el minidisco
de grabacion.
de grabacion y se inicia la grabacion
en la
en el
antes del final del disco
❑ . Se detiene
la grabacion
dates (TOC) en el minidisco.
Para la reproduction
del disco compacto,
■.
y se registran
Ios
vuelva a pulsar el boton
Para cambiar de pantalla durante la grabacion
Pulsando
el boton
DISP
(o el boton
DISPLAY
del mando
a
distancia)
la information
indicada
en la parte inferior de la
pantalla cambia en el siguiente orden.
@ Tiempo de reproduction
transcurrido
de la pista que se
[
esta grabando
@ Tiempo de reproduction
restante de la pista actual
@,
reproduction
restante del disco colocado
Tiempo
totalde
Si aparece T. OVER
El tiempo restante grabable del minidisco no es suficiente
grabar todo un disco compacto.
Pulse el boton ■ y reemplace el minidisco por otro.
para
O pulse de nuevo el boton CD - MD para iniciar la grabacion
no imports que se torte o no la grabacion.
si
rES/JA/iOL
19
m
GRABACION PROGRAMADA
UN DISCO COMPACTO
GRABACION DE UNA SOLA PISTA
DE UN DISCO COMPACTO
2
Se pueden
>
T
■
~MULTl
programar
y grabar
DE
hasta 20 pistas en un minidisco.
JOG
DISPLAY
T
JOo
00
000
000
000
0 L
%
k
grabable
en el
1 Coloque
un minidisco
compartimiento
de discos con el Iado de la
etiqueta hacia arriba y en el sentido de la flecha.
2 Coloque
CD -.
Empieza
un disco compacto
y pulse el boton
la pista deseada.
Use et boton <+
0-,
el selector
numerados del mando a distancia
pista deseada.
4 Pulse el boton CD El disco compacto
vuelve
MULTI JOG, o Ios botones
para la reproduction
de la
MD para empezar a grabar.
al principio
de la pista y ernpieza
a
grabar.
Cuando
termina
la reproduction
de la pista del disco
compacto,
se para automaticamente
la grabacion,
y la
reproduction
del disco compacto sigue a la siguiente pista.
Cuando
pantalla
se para la grabacion,
parpadea
TOC-EDIT
en la
y se registran Ios dates (TOC) en el minidisco.
3 En el modo de parada, pulse varias veces et boton
MODE hasta que aparezca PROGRAM?
en la
pantalla.
4 Antes de 5 segundos,
pulse el boton ENTER.
5 Gire el selector MULTI JOG para seleccionar una
pista que desee programar, y pulse el boton
ENTER.
6 Repita el paso 5 para programar
Para una explication
consulte
detallada
la pagina
sobre
otras pistas.
c6mo
programar
Ias
12.
antes del final de la pista
Pulse el boton ■ . La grabacion en el minidisco se detiene, y se
registran Ios dates (TOC) en el minidisco.
Para detener la reproduction
de] disco compacto, vuelva a pulsar
el boton
L,
(1
grabable
en
el
con el Iado de la
etiqueta hacia arriba yen el sentido de la flecha.
pistas,
Para detener la grabacion
2
2 Coloque un disco compacto y pulse el boton
FUNCTION del control remoto para seleccionar
un disco compacto.
la reproduction.
3 Seleccione
1
5,
I
7 Pulse el boton CD F MD para empezar a grabar.
Empieza
la grabacion.
Cuando
se
programadas,
■.
Cuando
pantalla
termina
la
reproduction
de
se para automaticamente
Ias
pistas
la grabacion.
se para la grabacion,
parpadea
TOC-EDIT
en la
y se registran Ios dates (TOC) en el minidisco.
Para parar la grabacion en el medio
Pulse el boton ■ . Se detiene la grabacion,
y se registran
Ios
dates (TOC) en e! minidisco.
Para parar la reproduction
el boton
del disco compacto,
vuelva
a pulsar
■.
Para cambiar de pantalla durante la grabacion
Pulsando
el boton DISP (o el boton DISPLAY
distancia)
la information
indicada
en la parte
pantalla cambia en el siguiente orden.
@ Tiempo de reproduccich
esta grabando
@ Tiempo de reproduction
r
20
ESPANOL
@ Tiempo
de grabaci6n
transcurrido
restante
restante
del mando a
inferior de la
de la pista que se
de la pista actual
GRABACION MANUAL DE UNA
CINTA, UN DISCO COMPACTO O
DE LA RADIO
GRABACION EXTENDIDA
(MONOAURAL)
Se puede hater
en el minidisco
TUNER/BAND
CD*
una grabacion
si selecciona
con el doble del tiempo
el modo de grabacion
El modo
de grabacion
grabacion
de una cinta o la radio.
monoaural
esta
impreso
monoaural.
disponible
para
la
TAPE+>
MDP
y
~ MULTI JOG
IF
P
000
000
000
000
000
CIQ
44
gJ-----
[3
~+m
,)
II
~.)L:
1 Inserte
un
minidisco
grabable
en
el
compartimiento
de disco con el Iado de la
etiqueta hacia arriba yen el sentido de la flecha.
1 Inserte
lun minidisco
grabable
en
el
compartirniento
de disco con el Iado de la
etiqueta hacia arriba y en el sentido de la flecha.
2 Prepare la fuente a grabar.
2 Prepare
Para
grabar
botones
TAPE +>,
la position
Para
de una cinta,
desde
grabar
4+
y
coloque
una cinta
y use Ios
➤- para avanzar la cinta hasta
la que desea
empezar
la fuente a grabar.
grabar
botones
coloque
un disco
de una cinta,
TAPE +>,
Iia position
a grabar.
de un disco compacto,
Para
desde
FJara grabar
s,intonice
3 Pulse el bc)ton
sintonice
4 Pulse
deseada.
La unidad
entra en el modo de espera
Para parar la grabacion
el boton
TOC-EDIT
■ . Cuando
y Ios dates
vari,as
y use Ios
empezar
pulse
a grabar.
el boton
TUNER/BAND
y
deseada.
●
MD REC.
veces
el boton
de grabacion.
MODE
hasta
que m
hflONO REC en la pantalla.
de grabacion.
4 Cuando grabe de una cinta, pulse el boton
TAPE += o el boton MD > para que empiece
la reproduction
de la cinta y la grabacion en
el minidisco.
Cuando grabe de un disco compacto, pulse el
boton CD -0
el boton MD P para empezar a
grabar.
Cuando grabe de la radio, pulse el boton MD >
para empezar a grabar.
Pulse
una cinta
entra en el modo de espera
aparezca
3 Pulse el boton @ MD REC.
coloque
➤- para avanzar la cinta hasta
la que desea
la emisora
La unidad
y
de la radio,
compacto y seleccione
la pista con la que desea empezar
[a grabacion
usando Ios botones
+,
b>
o el selector
MULTI JOG.
Para grabar desde la radio, pulse el boton TUNER/BAND
y
la emisora
<+
5 Cuando
grabe de una cinta, pulse el boton
TAPE +~
o el boton MD > para que empiece
I;a reproduction
de la cinta y la grabacion en el
nninidisco.
Cuando griabe de la radio, pulse el boton MD E
para empe;zar la grabacion.
Paria parar [a grabacion
se para
la grabacion,
(TOC) se registran
parpadea
en el minidisco.
Pulse
el boton
TOG-EDIT
Para aiiadir marcas indicatorias
durante la grabacion
Paria afiadir
Pulse el boton ENTER,
una marca
Pulse el boton
y se registra
indicatoria.
Para
■ . Cuando
y Ios dates
se para
marcas indicatorias
restablecer
ENTER,
la grabacion,
(TOC) se registran
y se registra
la grabacion
Pulse varias veces el boton
aparezca en el paso 4.
parpadea
en el minidisco.
durante la grabacion
una marca indicatoria
en estereo
MODE
hasta
que STEREO
ESPANOL
REC
21
Para cambiar un caracter
REGISTRO DE TiTULOS DE
DISCOS Y TiTULOS DE PISTAS
Pulse varias
caracter
veces
ei boton-
a cambiar.
o ›~
Luego vuelva
hasta que parpadee
entrar
el caracter
el
deseado.
Para borrar Ios caracteres
Puede
registrar
el titulo
de Ios discos
Pulse varias
y de Ias pistas.
caracter
veces el boton 4+
o M
hasta que parpadee
a borrar. Luego pulse el boton
el
II.
Para insertar un espacio entre 10s caracteres
Pulse varias veces el boton 4+
o F*
hasta que la parte a
entrar como espacio parpadee. Luego pulse el boton DISP.
Elt000
000
000
000
Para agregar un caracter entre dos caracteres
000
0
Primero coloque
un espacio entre dos caracteres
como se
describe arriba.
Luego cambie el espacio por el caracter deseado entrandolo.
1
L
0
@
m
●
Mientras
~ar~adea
TOC-EDIT,
de CA ni sacuda la unidad.
se grabaran correctamente
1 Inserte un minidisco para registrar el tftulo de
un disco o de una pista, y pulse el boton
FUNCTION
del mando
a distancia
para
seleccionar la funcion minidisco.
2 Para registrar el titulo de un disco, pulse varias
veces el boton EDIT en el modo de parada hasta
que Disc Title? aparezca.
Para registrar el titulo de una pista, seleccione o
reproduzca la pista y pulse varias veces el boton
EDIT hasta que Track Title? aparezca.
Letras maytisculas -
MODE
No se puede
–Cuando
registrar
un thulo en Ios siguientes
se inserta
un pregrabado
la Iengueta
de protection
(aparece
cases:
“PB DISC” en la
pantalla.)
-Cuando
en la position
●
●
de protection
pantaila.)
Al editar un minidisco
aleatoria.
de un disco insertado
(aparece
se cancelara
No se puede editar cuando
reproduction
programada,
“Protected”
esta
en la
el modo de reproduction
la unidad
esta
en el modo
de
\
CARACTERES
para
QUE SE PUEDEN REGISTRAR
I
Letras
mayusculas
❑ (espacio)
Letras minusculas
ST
Numero/simbolo
el cable electrico
no podra ser reproducido.
●
3 Antes de 10 segundos, pulse el boton ENTER.
La unidadpasa al modode entradade caracter.
4 Pulse varias
veces
el boton
seleccionar el tipo de caracter.
no desconecte
De 10 contrario, Ios dates TOC no
y el contenido editado en un disco
ABC
DE
FGHi
JKLM
NOPQR
UVWXYZ
<
Letras
minusculas
❑ (espacio)
abcdefghijklm
nopqrstu
Vwxyz
I
Numeros y simbolos
el
7 Repita Ios pasos 4 a 6 para entrar todos Ios
caracteres necesarios (hasta 50 caracteres).
Si deja la unidadsin Ilevar a cabo ninguna operation durante
un minuto en Ios pasos 4 a 6, se cancela el modo de entrada
de caracter. Si esto ocurriese, repita desde el paso 2.
8 Pulse el boton ENTER.
Apareceel titulodel discoo de la pistaen la pantalla.
Al registrarel titulode una pistadurantela reproduction,se
repitela reproductionde la pistahastaque se pulseel boton
ENTER.
Al quitarel minidiscode la unidad,parpadeaTOC-EDIT y se
registrael t[tulo.
22
ESPANOL
❑ (espacio)
+,-.
O 123456789!”
I :;<=>?@_’
#$
’Y.
&’
()*
am
DIVISION DE UNA PISTA
s Si la pista tenia un tftulo antes de la division,
para la primers de Ias dos pistas divididas.
Puede
dividir
una pista en dos partes
registrando
una marca
indicatoria.
●
N’o se puede
time
dividir
una pista cuando
et tftulo se registra
un disco
insertado
ya
254 pistas,
Ejemplo
Para dividir la 3’ pista en dos pistas a Ios 2 minutes 30 segundos:
-2
minutes
30 segundos
ZJ
L{,6
3
1 Inserte un minidisco y pulse el boton MD empezar la reproduction.
para
2 Durante la reproduction,
pulse el boton 11 en el
punto donde desea dividir la pista.
La unidadentraen el modode pausade reproduction.
3 Pulse varias veces el boton EDIT hasta
aparezca Divide? en la pantalla.
4 Antes de 10 segundos,
Una parte de 3 segundos
1I se reproduce
Cuando
segundos
aparece
que
pulse et boton ENTER.
del punto donde
se pulso el boton
repetidamente.
MONO,
Se ha pulsado
el punto
se reproduce
repetidamente
del punto donde
se pulso el boton
II
Ios 6
II.
5 Ajuste el punto a dividir con el selector MULTI
JOG o Ios botones ++
y ➤> consultando el
sonido de reproduction.
6 Antes de 1 minute, pulse el boton ENTER.
Se registra una marca indicatoria
y el numero de la pista
avanza en una unidad.
Cuando quits el minidisco de la unidad, parpadea TOC-EDIT
y se registra
el titulo entrado.
ESPA/iOL
23
COMBINATION
Puede combinar
CAMBIO DEL ORDEN DE LAS
PISTAS
DE DOS PISTAS
dos pistas borrando
la marca indicatoria
entre
ellas.
Puede cambiar
Ejemplo
Para combinar
principio
el orden de Ias pistas despues
de completar
la
grabacion.
la 23 y la 3e pista borrando
la marca indicatoria
al
Ejemplo
de la 3a pista:
Para mover
1 Inserte un minidisco y reproduzca
la dos pistas a combinar.
la segunda de
2 Pulse varias veces el boton EDIT
aparezca Combine? en la pantalla.
3 Antes de 10 segundos,
hasta
que
pulse el boton ENTER.
Ejemplo:
Al combinar
la 3a pista a la 13 position
1 Inserte
mover.
un minidisco
2 Pulse varias veces
aparezca Move ?.
y reproduzca
el boton
la pista a
EDIT hasta
que
la 2a y 39 pista
3 Antes de 10 segundos,
pulse el boton ENTER.
Ejemplo:
Para mover
la 3a pista
4 Antes de 1 minute, pulse el boton ENTER.
Se combinan
Los ntimeros
Ias dos pistas.
de pista disminuyen
en una unidad
desde este
punto en adelante.
Cuando quita el minidisco de la unidad, parpadea
y Ios contenidos
de la edition se registran.
TOC-EDIT
4 Gire el selector MULTI JOG, o pulse el boton
+< o ›~ para seleccionar el numero de la pista
que desea mover.
Ejemplo:
Para mover a la 24 position
c Si ambas pistas tenian tkulo, se mantiene el titulo del numero
mas bajo. Si solo una de Ias pistas combinadas
tenia un titulo,
●
se mantiene ese titulo.
No se puede combinar
pista grabada
una pista grabada
en monoaural
una
en estereo.
5 Antes de 1 minute, pulse el boton ENTER.
Cuando quita el minidisco de la unidad, parpadea
y Ios contenidos
de la edition se registran.
24
ESPANOL
TOC-EDIT
BORRADO DE PISTAS
BORRAD()
DE lJNA
1 Ilnserte un minidisco
Iborrar.
SOLA
PISTA
y reproduzca
la pista a
2 lPulse varias veces el boton EDIT hasta
aparezca l-rack Erase ? en la pantalla.
3 Antes de 10 segundos,
I.a pantalla
1 Inserte un minidisco y pulse el boton FUNCTION
del mando a distancia para seleccionar la funcion
minidisco.
2 En el modo de parada, pulse varias veces el boton
EDIT hasta que aparezca
All Erase ? en la
pantalla.
3 Antes de 10 segundos,
La pantalla
cambia
Asegurese
de que desea
Para cancelar
pulse el boton ENTER.
cambia
que
pulse el boton ENTER.
a Erase ??.
Asegtirese
de que desea borrar la pista.
Para cancelar el borrado de la pista, pulse el boton
■.
4 Antes de 1 minute, pulse el boton ENTER.
F2arpadea
TOC-EDIT
y se registran
Ios contenidos
de la
edition.
Cuando borra la pista durante la reproduction,
l-OC-EDIT despues de parar la reproduction.
parpadea
a Erase ??,
el borrado
borrar todas
Ias pistas.
de Ias pistas,
pulse el boton
■✎
4 Antes de 1 minute, pulse el boton ENTER.
Parpadea
TOC-EDIT
edition.
Despues
de completar
y se registran
Ios contenidos
o borrar, aparece
“Blank
de la
Disc”
ESPANOL
25
5 Para la reproduction
con temporizador:
seleccione la fuente con el boton ++ o F- o el
selector MULTI JOG, Iuego pulse el boton ENTER.
Para la grabacion con temporizador: seleccione
el destino (MD oTAPE) con el boton ++ 0-0
el selector MULTI JOG, Iuego pulse el boton
ENTER.
REPRODUCTION Y GRABACION
CON TEMPORIZADOR
Cuando
se selecciona
Fuente
Cuando
para la reproduction
I
se selecciona
Destino
La unidad
puede
encenderse
a la hors especificada
todos
la reproduction
con temporizador
la grabacion
para la grabacion
con temporizador
con temporizador
con temporizador
Ios
alias gracias el temporizador
incorporado.
Compruebe que el reloj esta puesto en hors. (Vease la pagina 6.)
m
La grabacion
sintonizador.
con temporizador
esta
disponible
solo
para
el
con
1 Prepare la fuente para la reproduction
temporizador,
o la fuente y el destino para la
grabacion con temporizador.
Para escuchar la radio, pulseel botonTUNER/BAND para
seleccionar la banda deseada y sintonizar la emisora
deseada.
Paraescuchar un disco compactoo un minidisco,coloque
el disco deseado
distancia
minidisco.
para
y pulse el boton
seleccionar
FUNCTION
la funcion
disco
del mando
a
compacto
o
emisora
para
seleccionar
deseada.
la banda
deseada
Luego, inserte un minidisco
cinta en la que desea
y sintonizar
o coloque
se selecciona
Duration
del periodo
a entre 5 y 180 minutes
la reproduction
de activation
con temporizador
del temporizador
la
pulse el boton ENTER.
4 Ajuste la hors de encendido con temporizador
con el boton ++ 0>0
el selector MULTI JOG,
luegO pulse el boton ENTER. Luego ajuste Ios
minutes de la misma manera.
Nivel de volumen
la reproduction
8 Pulse el boton POWER para apagar la unidad.
@ o @REC se queda en la pantalla-de;pues
de apagar la
unidad (modo de espera del temporizador).
Note que todo 10 que incluya ~ o @REC en la pantalla de
visualization
se borrara si el modo de ahorro de energ[a esta
activado (pagina 4).
con temporizador
Cuando
se alcanza
la hors de activation
del tem~orizador,
unidad se enciende y empieza la reproduction
la fuente y el destino seleccionados.
Cuando
26
se selecciona
ESPANOL
en
grabar.
3 Antes de 5 segundos,
se selecciona
Cuando
una
2 Para la reproduction
con temporizador:
pulse
varias veces el boton TIMER/CLOCK
para que
aparezca TIMER PLAY?.
Para la grabacion con temporizador: pulse varias
veces el boton TIMER/CLOCK para que aparezca
TIMER REC ?.
Cuando
La duration
se puede programar
intervals
de 5 minutes.
Ejemplo:
7 Ajuste el nivel de volumen con el boton ++ o
F-o
el selector MULTI JOG, Iuego pulse el boton
ENTER.
Para escuchar una cinta, coloque la cinta deseada.
Para grabar un programa de radio, pulse el boton TUNER/
BAND
6 Seleccione la duration del periodo de activation
del temporizador
con el boton +
o ~
o el
selector MULTI JOG, Iuego pulse el boton ENTER.
la grabacion
con temporizador
(o grabacion)
la
de
Para comprobar
o cambiar Ios detalles especificos
Pulse varias veces el boton TIMER/CLOCK
TIMER
PLAY?
o TIMER
hasta que aparezca
REC ?, Iuego pulse
el boton
ENTER
antes de 5 segundos.
Cada vez que pulsa el boton ENTER,
aparece
cada detalle
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
APAGADO
DE
en
pantalla.
Si desea cambiar
EF
Ios detalles
o gire el selector
espec(ficos,
Para cancel temporalmente
temporizador
<0
l--q
r3
el modo de espera del
Pulse varias veces el boton TiMER/CLOCK
TIMER
pulse et boton
MULTI JOG.
OFF ?, y pulse el boton ENTER
hasta que aparezca
antes de 5 segundos.
Para utilizar la unidad en el modo de espera del
temporizador
Puecfe utilizar
la unidad
Para la reproduction
seleccionado
normalmente.
con temporizador,
correctamente
compruebe
‘2,4
que se ha
la fuente antes de apagar la unidad.
La unidad
puecle desconectarse
automaticamente
a una hors
especificada.
●
Si se deja la unidad
●
cancela el modo de ajuste del temporizador.
La reproduction
y grabacion con temporizador
a menos
durante
que no desconecte
un minuto
en Ios pasos 4 a 7, se
la alimentacion.
1
no comenzaran
2
3
4
!>i deja la uniclad sin pulsar el boton ENTER,
de apagado
se activara
automaticamente
el temporizador
despues
de 5
segundos.
Mientras
esta
Se oscurece
activado
Para comprobar
desconecte
el temporizador
de apagado
el brillo de la pantalla.
el tiempo
restante
que se
hasta
la alimentacion
Pulse varias veces el boton TIMER/CLOCK
SLE=EP ?, y pulse el boton ENTER.
Aparece
hasta que aparezca
el tiempo
restante
duriante 5 segundos.
Para cancelar el temporizador
Seleccione
SLEEP
bot6n ENTER.
de apagado
OFF en el paso 3 anterior,
Iuego pulse
ESPANOL
el
27
Cuidado de Ias cintas
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
●
●
El mantenimiento
software resultan
la unidad.
y el cuidado
necesarios
ocasional
para optimizar
de la unidad
o fuentes de magnetism.
y se escucharan
ruidos.
y del
Ias prestaciones
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, aparatos
de
●
Esto afectara
No exponga
Ias cintas
estacionado
bajo Ios rayos del sol.
la calidad
de TV
del sonido
a Ios rayos del sol o deje en un coche
Para Iimpiar la caja
Utilice un paiio blanco y seco.
Si Ias superficies
estan muy sucias,
humedecido
un poco en una solution
utilice disolventes
porque
Cuidados de Ios minidiscos
utilice un pafio suave
detergence
suave. No
fuertes tales como alcohol,
estos podrian
estropear
el acabado
bencina o diluyente
demasiado
del aparato.
estropeados
en cuenta
minidiscos.
Para Iimpiar Ias cabezas y trayecto de la cinta
Cada 10 horas de USO, Iimpie Ias cabezas y trayecto de la cinta
con un casete de Iimpieza de cabezas o algodon empapado en
un I[quido de Iimpieza
de Iimpieza
o alcohol
se pueden
adquirir
Como Ios minidiscos vienen en cartuchos que Ios protegen de
Ias huellas dactilares
y el polvo, no tendra que preocuparse
desnaturalizado.
en Ias tiendas
●
●
de ellos.
pueden
●
Cierre
siguientes
el obturador
Y ademas
o
Despues
de Iimpiar
Ias cabezas
y trayecto
de la cinta con un
Iiquido de Iimpieza de cabezas de casete o algodon empapado,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas se sequen completamente
antes de colocar
Cuidados
●
●
cintas.
de Ios discos compactos
Cuando un disco compacto
este sucio, I(mpielo
paho de Iimpieza desde el centro hacia afuera.
Despues
de reproducer un disco compacto,
No deje Ios discos compactos
28
ESPANOL
guardelo
en Iugares calientes
pasando
un
en su caja.
o hfimedos.
cuando
sucios
o
real. Tenga
maneje
Ios
para tocar directamente
puede
estropearse
si este se abre al manejar
disco. Si no, puede entrar POIVO en el interior
Obturador
stante
funcione
el
muy dificil Iimpiar el disco de interior del cartucho
rayarse.
1
Ios cartuchos
que el aparato
Guarde el cartucho en su caja.
No abra ei obturador del cartucho
si este se ensucia.
de audio.)
Cuando Iimpie con un algodon, Iimpie la cabeza de grabacion/
reproduction,
cabeza de borrado, cabrestantes,
y rodillos.
embargo,
Ias sugerencias
disco. Results
(Estos juegos
Sin
hater
el cartucho.
o expulsar
el
o el disco puede
MENSAJES GUiA DE MINIDISCOS
Mensiaje
Causa
Soiucion
Blank Disc (Disco virgen)
No hay nada grabado
—
—
Can’t Edit
Las pistas son demasiado
(No se puede
en el disco.
cortas
—
para ser unidas.
editar)
La funcion
de combination
reproduction
La funcion
se utiiizo mientras
de la primers
de division
la
Vease
“LIMITACIONES
pagina
14.
DEL
MI NIDISCO”
en la
pista,
se utilizo al comienzc)
de la
pista.
La funcion de combination
se utilizo para unir una
pista grabada en monoaural con una pista
grabada
Disc Error (Error de disco)
en estereo.
El disco esta dafiado
con rayas.
Cambie
—
—
La unidad ha recibido un golpe fuerte durante
Iectura de Ios dates TOC.
Disc Full (Disco
Ileno)
No hay suficiente
tiempo
restante
la
en el disco para
el disco.
No exponga el disco a un golpe fuerte durante
Iectura de TOC.
Cambie
la
el disco por un disco grabable.
grabar.
Temp Over
La temperature
(Temperature
de la unidad
alta.
(Emergencia)
ambiental
demasiado
baja.
La unidad
funciona
disco rayado
esta demasiado
de forma anormal
alta o
debido
a un
o a un fuerte golpe.
PB Disc (Disco pregrabado)
Se intenta
Protected
El disco esta protegido
(Protegido)
Ileno)
Hay demasiadas
grabar
Mecha
Err
(Error mecanico)
contra
grabaciones.
pistas o dates de enfasis
o editar, o no queda
espacio
para
Se produce un error en el mecanismo
(Se desactivan todas Ias funciones.)
Se produce
un error en la unidad
Recambie
golpe,
durante
un rato
a utilizarla.
con temperatures
el disco.
No someta
moderadas
en
el disco a un fuerte
el disco por uno grabable.
Deslice
la Iengueta
(Vease
—
la pagina
de protection
del disco.
18.)
Borre Ias pistas.
en el dieco.
de carga.
—
MD Error
en un Iugar fresco
Utilice la unidad
la habitation.
Cambie
editar un disco pregrabado.
—
TOC Full (Indite
Deje la unidad
antes de volver
La temperature
Emergency
es demasiado
alta)
de minidiscos.
Apague la unidad y desconecte
el cable electrico
de CA una vez. Luego vuelva a encender.
Si el mensaje sigue apareciendo,
distribuidor
Aiwa local.
—
Contacte
con un representante
consulte
del servicio
su
Aiwa.
(Error de minidisco)
UTOC
Error
(Error en fndice)
Se produce
minidisco
un error en Ios dates TOC del
porque
la unidad
ha sido sujeta
golpe fuerte durante la grabacion,
o Iectura de Ios dates TOC.
a un
o la grabacion
Recambie el minidisco.
No exponga la unidad a un golpe fuerte durante
grabacion,
o la grabacion
la
o Iectura de TOC.
ESPANOL
29
ESPECIFICACIONES
DERECHOS
Seccion dei sintonizador
Gama de sintonizacion
Antena
de FM
87,5 MHz a 108 MHz
Antena de varilla
del pais en el que se utilice la unidad.
Seccion del sintonizador
Gama de sintonizacion
de AM
530 kHz a
(pasos de
531 kHz a
(pasos de
Antena de
con Ios Iimites
DE AUTOR
Consulte Ias Ieyes de Ios derechos de autor reiacionadas
con
Ias grabaciones
de discos, programas de radio o cintas externas
NOTA
Este equipo
Antena
1710 kHz
10 kHz)
1602 kHz
9 kHz)
cuadro
ha sido probado
con la Parte
diseiiados
de la Clase
15 de Ias Reglas
Respuesta de frecuencia
Convertidor D/A
de discos compactos
Escaner optico sin contacto (laser
semiconductor)
40 Hz a 20000 Hz % dB
1 bit doble
Seccion de platina de casete
Formato de pista
Respuesta de frecuencia
Sistema de grabacion
Cabezas
Seccion de la wabadora
Metodo de esca;eo
Sistema de grabacion
Velocidad de rotation
Frecuencia de muestreo
NQde canales
Convertidor
Frecuencia
Fluctuation
A-D, D-A
y tremolo
de minidiscos
Escaner optico sin contacto (laser
semiconductor)
Sistema de sobreescritura
de
modulation
de
polaridad
magnetica
Aprox. 400 – 900 rpm (CLV)
44,1 kHz
Estereo:
2 canales
Monoaural:
1 canal
1-bit
20 – 20000 !iz :?$ dB
No se puede medir
Generalidades
Altavoces
Salida
Potencia de salida
Especificaciones
electrical
Consumo electrico
Dimensioned
Peso
Accesorios
Tipo conico de 80 mm (2)
Toma
de auriculares
(mini
enchufe estereo)
8 vatios por canal
RMS a 6 ohmios, de 200 Hz a
10 kHz, con no mas de 10 % de
distortion armonica total
120 V CA, 60 HZ
35 w
399 (An.) x 252,5 (Al.) x
232 (Prof.) mm
Aprox. 6,2 kg.
Cable CA (1)
Mando a distancia (1)
Antena de AM (1 )
●
Las especificaciones
●
cambios sin previo aviso.
PAT ENTES
PARA
LOS
REGISTRADOS.
FABRICADO
EE
UU Y EXTRA NJERO
BAJO LICENCIA
DE DOLBY
LABORATORIES
CORPORATION
30
ESPAiiOL
y la apariencia
LICENSING
exterior
estan
sujetas
a
de acuerdo
de la FCC. Estos I[mites fueron
para dar una protection
razonable
contra interferencia
irradiar
frecuencias
y utiliza de acuerdo
de radio y, si no se instala
comunicaciones
puede provocar
instalacion.
interferencias
de radio. Sin embargo,
de que no se produzcan
Si el equipo
provoca
energia
de Ias
molestas
no hay ninguna
interferencias
con
a Ias
garantia
en una determinada
interferencias
moiestas
para la
recepcion de radio oTV, que pueden determinarse
encendiendo
y apagando
el equipo. el usuario debe tratar de corregir esta
interferencia
mediante uno o mas de Ios siguientes metodos:
- Cambie la orientation
receptors.
4 pistas, 2 canales estereo
50 Hz a 12500 Hz (cinta normal)
Polarization
CA
Cabeza de grabacion/reproduction
x 1, Cabeza de borrado x 1
que cumple
digitales
molests en una instalacion
residential.
Este equipo genera,
utiliza y puede
Ias instrucciones,
Seccion del reproductor
Metodo de escaneo
y se ha determinado
B de aparatos
o instale
en otro
entre el equipo
Iugar
la antena
- Aumente
la distancia
- Conecte
diferente
receptor.
el equipo a un tomacorriente
con un circuito
dei tomacorriente
en el que esta conectado
el
y el receptor.
- Consulte
radio/TV.
con su tienda
o un tecnico
con experiencia
en
PRECAUTION
Las modificaciones
o ajustes
t[tulo expreso por el fabricate
del usuario
o autoridad
de este producto, no aprobadas a
pueden hater perder el derecho
para hater
funcionar
el producto.
GUiA PARA LA SOLUCION
PROBLEMAS
DE
SECC1ON
●
S! la unidad
no funciona
instrucciones,
compruebe
GENERALIDADES
No hay sonido.
. LEst~ bien conectado
como
se describe
la siguiente
DE LA GRABADORA
La grabadora
de minidiscos
. ~tiay un disco en el interior
en este Manual
+ Inserte un disco.
L/\ fecta la condensaci~n
-+ Espere
de
el cable electrico de CA?
El sonido
es inltermitente
LEsta la unidad sobre una superficie
mucho?
+ Ponga la unidad sobre una superficie
Noes posible
grabar
. ~S,e ha pulsado
elboton
DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido constante de estatica tipo ola.
. LSe ha conectado correctamente
la antena? (+ pagina
+
de interferencias
ruidos
externos
o distortion
de paSOS
de otros aparatos
DE LA PLATINA
No es posible grabar.
● LSe
ha roto la Iengi.ieta
. LEsta sucia la cabeza
MD al intentar
que vibra
que no vibre.
grabar
de la
● MD REC para grabar de la radio.
(+ pagina
de prOteCCiOt7 de
18)
electricos.
DE CASETES
esta desequilibrado
alto.
. LEsta sucia la cabeza
estable
LSe ha insertado un disco pregrabado?
+ Cambie por un disco grabable.
LEsta el disco protegido
por la Iengtieta
grabaciones?
de la antena.
La cinta no funciona.
. LEstA la platina en el modo de pausa?
El sonido
+ Pulse el bot6n
o el sonido
●
la orientation
Aleje la unidad
SECCION
ruido
CD F
inestable
radio?
4)
●
multiples?
+ Cambie
con un Campo rTlacJt7f%C0
intenso tal como un televisor?
+ Aleje la unidad del televisor.
SECC!ON
contiene
otra vez,
El sonido tiene ruidos
. LEstA la unidad cerca de un objeto
gufa.
●
La recepcion
a la lente7
unas horas y pruebe
Se produce una indication erronea o un mal funcionamiento.
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica abajo.
se distorsiona.
. LEI sistema capta
DE MINIDISCOS
no funciona
de la unidad?
(+ pagina
13)
o no es 10 suficientemente
de reproduction?
(+ pagina
para evitar el borrado?
de grabacion?
28)
(+ pagina
(+ pagina
13)
28)
No es posible borrar.
. ~EstA sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 28)
● LSe
est~ utilizando una cinta de metal o cinta de cromo7
No se emiten Ios sonidos de alta frecuencia.
. LEst5
sucia
la cabeza
de grabacio
n/rep roducci6n?
(+ pagina
SECCIQN
28)
DEL
REPRODUCTOR
DE DISCOS
COMPACTOS
El reproductor
de discos compactos
no reproduce.
. LEstA bien colocado el disco? (+ pagina 11)
LEsta sucio el disco? (+ pagina 28)
c LAfecta la condensaci~n
a la [ente?
●
+
Para
Espere
unas horas y pruebe
otra vez.
reajustar
Si una condicion
inusual ocurriese
reinicie la unidad.
Pulse el boton de reinicio
destornillador
pequeho
en la pantalla
en la parte trasera
o una herramienta
Todos Ios dates memorizados
se borraran.
despues
de visualization,
de la unidad con un
similar.
de la compra de la unidad
ESPANOL
3I
iNDICE DE LAS PARTES
Pagina
Nombre
0 Pantalla
O Botones de funcion
Boton MD >
5,15
Boton CD b
Boton TUNER/BAND
Boton TAPE +>
POWER
5,11
5,8,9,10
5,13
4,5,26
Botones de operation
Boton ■ STOP
4,11-13,
@ Boton
0
15-17,19-
Nombre
Pagina
@ Boton MODE
4,12,13,
16,20,22
Boton
DISP
8,11,15,
19,20
Boton
EDIT
9,10,2225
Boton ENTER
6,7,9,10,
12,13,16,
20-27
11,15,19,
@ Boton DISPLAY
21
Botones
Boton
II
++,-
PRESET
TUNING
DOWN/UP
CALL
@ Boton TIMER/CLOCK
0
~
Boton SOUND
Boton ~ CD EJECT
0
Bandeja
de discos
6,8-11,13,
15,22-24,
26
9,11,13,
15,17
6,26,27
7
11
Boton ● TAPE REC
Boton CD > MD SYNCHRO
RECORDING
Boton CD/MD > TAPE SYNCHRO RECORDING
~ Boton PUSH OPEN
@ Botones VOLUME UP/DOWN
@ Selector MULTI JOG
21
17
19,20
17
13
7
6,7,9,10,
12,16,20,
22,23,24,
26,27
@ Botr5n = MD EJECT
@ Compartimiento
de minidiscos
@ Toma PHONES
32
ESPANOL
0 Botones numerados
@ Boton BAND
@ Botones de operation
Boton II PAUSE
Boton b PLAY
Botones <+, Boton
compactos
@ Botones de grabacion
Bot6n ● MD REC
20
15
5
■ STOP
@ Boton EQ
@ Boton MODE
CD/MD
9,11,13,
15,17
5
SKIP/SEARCH
8-11,13,
15
11-13,1517,19-21
7
8,13,17,
21
12,16
@ Boton
REPEAT
@ Boton
FUNCTION
@ Botones VOL
@ Boton POWER
9,11
8,9,10
AIV
5,17,22,
25
7
5