Infiniton GG-430 El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario
PLACA DE GAS
GG-430
ean: 8445639002667
Antes de utilizar su nuevo producto Inniton, lea atentamente este
manual de usuario, a n de aprender a usar de manera segura y
eciente las funciones que le ofrece este dispositivo.
inniton.es4
Índice Español
Información de seguridad
Instalación
Funcionamiento
Cocina con Inniton
Solución de problemas
Limpieza y mantenimiento
Guía rápida de instalación
7
11
18
21
23
22
6
5inniton.es
Sácale todo el partido a tu placa de cocina Inniton Español
Cocinar es un placer
Desde Inniton queremos hacer una breve guía para que saques todo el partido a tu placa de cocina
de gas. ¡Toma nota!
Sácale todo el partido a tu placa de cocina Inniton
El funcionamiento de una placa de cocina Inniton es muy sencillo gracias a la tecnología que hemos
empleado para facilitarte el día a día. Sigue estos simples consejos y disfruta de una cocina por mucho
años.
¿Qué distancia es aconsejable entre la placa de cocina y la campana extractora?
Siempre dependerá de cada modelo, aunque la distancia mínima entre la zona de cocción y de
extracción por normal general será entre 55cm - 65cm para las placas vitrocerámica o de inducción.
Si la placa es de gas, la distancia aconsejable será algo superior, entre 65cm - 70cm.
Protege la supercie de tu placa de cocina
Usa solo productos certicados y que no rayen ni estropeen tu placa de cocina como limpiadores
líquidos o en espuma, después aplica un paño húmedo y limpio, quedará como nueva.
¿Qué nivel de potencia tengo que utilizar en cada receta?
Es habitual ponerse manos a la obra con cualquier receta y utilizar la máxima potencia de tu cocina,
pero cada alimento se cocina de forma diferente. Por ejemplo, para cocer arroz lo haremos a una
potencia baja, mientras que las potencias medias son ideales para hervir patatas o un estofado. Lo
aconsejable es que la potencia máxima la emplees únicamente para freír, hacer carnes, pescados y
congelados.
¿Qué recipientes puedo usar en mi placa?
Si tu placa es vitrocerámica o de gas, puedes utilizar cualquiera. Aceptan todo tipo de recipientes. Si tu
placa de cocina es de inducción, la base de sartenes y ollas ha de ser ferromagnética y con cierto
grosor.
Distancia mínima en
placas de gas 65-70cm
inniton.es6
GUÍA RÁPIDA DE INSTALACIÓN Español
Lea el contenido correspondiente a cada apartado en el manual de instrucciones para conocer
detalladamente todos los pasos a seguir para que funcione correctamente su nueva placa de cocción
Inniton.
1. Seleccione una buena ubicación
Consulte el apartado de instalación del
manual de usuario.
2. Realice las conexiones eléctrica y de gas
Consulte el apartado de conexiones eléctricas y de gas
en del manual de usuario.
3. Nunca selle la placa al hueco de
encastre con silicona
Sellar la placa con silicona no es recomendable,
puesto que, si hubiera que extraer la placa de
cocción, nos resultará muy difícil despegarla de la
encimera, pudiendo llegar a partir el cristal.
Inniton no se hace responsable de los daños
causados por aplicar silicona, con lo que quedaría
anulada la garantía.
4. Encienda la placa de cocción
Presione el mando de control del fogón que desea enchufar y gírelo en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta su posición máxima.
5. Apague la placa de cocción por completo
Para apagar la cocina, gire el mando de control hasta la posición de gas.
Yellow / Green
5
4
3
2
1
L1
L2
N1
N2
Black
380-415V~
220-240V~
220-240V~
Brown
Blue
Junta
G1/2"Acoplador
Colector de gas
Ø11.5 Acoplador
LPG > NG NG > LPG
Colector de gas
Junta
7inniton.es
Español
Información de seguridad
Seguridad general
Por su seguridad y para garantizar el uso correcto, antes de instalar y utilizar el dispositivo por primera
vez, lea atentamente este manual del usuario, incluidos sus consejos y advertencias. Para evitar errores
y accidentes innecesarios, es importante asegurarse de que todas las personas que usan el aparato
estén completamente familiarizadas con su funcionamiento y características de seguridad. Guarde
estas instrucciones y asegúrese de que permanezcan con el dispositivo si se mueve o se vende, para
que todos los que lo usen durante toda su vida útil estén informados adecuadamente sobre el uso y la
seguridad del dispositivo.
Para la seguridad de la vida y la propiedad, mantenga las precauciones de estas instrucciones del
usuario, ya que el fabricante no es responsable de los daños causados por la omisión.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o por falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado
supervisión o instrucciones sobre el uso del dispositivo de manera segura y entienden el peligro
involucrado.
Los niños de a 8 años de edad pueden cargar y descargar este aparato.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento del usuario a menos que tengan una
edad de 8 años o más y estén supervisados.
Mantenga todos los envases lejos de los niños. Existe riesgo de asxia.
Si está desechando el aparato, saque el enchufe de la toma de corriente, corte el cable de
conexión (lo más cerca que pueda del aparato) y retire la puerta para evitar que los niños sufran
una descarga eléctrica se caigan o se cierren.
Conexiones eléctricas
Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado por el electrodoméstico, ya que
podría dañarse.
Conecte el equipo a una toma de corriente con conexión a tierra protegida por un fusible que
cumpla con los valores de la tabla “Especicaciones técnicas”.
La instalación de la toma de tierra debe ser realizada por un electricista cualicado.
Asegúrese de que la máquina está instalada de acuerdo con la normativa local.
Las conexiones de agua y eléctricas deben ser realizadas por un técnico cualicado de acuerdo con
las instrucciones del fabricante y las normas de seguridad locales.
¡ADVERTENCIA! No utilice varios enchufes o alargadores.
¡ADVERTENCIA! El producto no debe tener un dispositivo de conmutación externo, como un
temporizador o conectado a un circuito que se encienda y apague regularmente.
¡ADVERTENCIA! No desconecte el enchufe de la toma de corriente si hay gases inamables
cerca.
¡ADVERTENCIA! No extraiga nunca el enchufe con las manos mojadas.
¡ADVERTENCIA! Tire siempre del enchufe, no del cable.
¡ADVERTENCIA! Desenchufe siempre el producto si no se está utilizando.
Si se es portador de un dispositivo médico implantado que esté activo (p. ej. un marcapasos o un
desbrilador), comprobar con el médico que este cumple la directiva 90/385/ CEE del Consejo de la CE
del 20 de junio de 1990 así como la EN 45502-2-1 y la EN 45502-2-2 y que fue seleccionado, implantado
y programado conforme a la VDE-AR-E 2750-10. Si se cumplen estos requisitos y se utilizan tanto
utensilios de cocina no metálicos como recipientes con mangos no metálicos, el uso de esta placa de
cocción es inofensivo en condiciones de utilización habituales.
inniton.es8
Español
Información de seguridad
¡ADVERTENCIA! Riesgo de incendio
Dejar sin vigilancia la placa de cocción al cocinar con aceite o grasa puede ser peligroso y provocar
incendios.
No dejar nunca sin vigilancia los aceites ni las grasas.
No intentar apagar nunca un fuego con agua, sino desconectando el aparato y, después, cubriendo
las llamas con una tapa o una manta ignífuga.
La supercie de cocción se calienta mucho.
No colocar nunca objetos inamables sobre la supercie de cocción o cerca de ella.
No almacenar nunca objetos sobre la supercie de cocción.
El aparato se calienta.
No guardar objetos inamables o aerosoles en los cajones que se encuentran directamente debajo
de la placa de cocción.
Las cubiertas de las placas de cocción pueden provocar accidentes, p. ej., debido al
sobrecalentamiento, ignición o desprendimiento de fragmentos de materiales.
No utilizar ninguna cubierta para la placa de cocción.
Después de cada uso, apagar siempre la placa de cocción con el interruptor principal.
No esperar a que la placa de cocción se apague automáticamente por falta de recipiente.
Los alimentos se pueden incendiar.
Se debe vigilar el proceso de cocción. Los procesos cortos deben vigilarse continuamente.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de quemaduras
El aparato y las partes que están en contacto (en especial, si la placa de cocción cuenta con un
marco) se calientan durante el uso.
Proceder con precaución para evitar entrar en contacto con los elementos calefactores.
Los niños pequeños (menores de 8 años) deben mantenerse alejados si nos e encuentran bajo la
supervisión de una persona adulta.
Las rejillas protectoras para placas de cocción pueden provocar accidentes.
No utilizar nunca rejillas protectoras para placas de cocción.
El aparato se calienta durante el funcionamiento.
Dejar que el aparato se enfríe antes de proceder a su limpieza.
Los objetos de metal se calientan rápidamente al entrar en contacto con la placa de cocción.
No depositar nunca sobre la placa de cocción objetos metálicos como cuchillos, tenedores,
cucharas o tapas.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica
Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, deberá sustituirse por un cable
de conexión especial que puede adquirirse ya sea a través del Servicio de Asistencia Técnica o
directamente del fabricante.
No cocine sobre una placa de cocción rota o agrietada. Si la supercie de la placa de cocción se
rompe o agrieta, apague inmediatamente el aparato en la red eléctrica (interruptor de pared) y
póngase en contacto con un técnico cualicado.
El incumplimiento de este consejo puede provocar una descarga eléctrica o la muerte.
Desconecte la red eléctrica antes de instalar la placa de cocción. No hacerlo puede
provocar la muerte o una descarga eléctrica. La instalación eléctrica debe realizarse por
personal profesional y cualicado.
9inniton.es
Español
Información de seguridad
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones
Las ollas pueden saltar hacia arriba de forma repentina por la presencia de líquido entre la base del
recipiente y la zona de cocción.
Mantener siempre secas la zona de cocción y la base del recipiente.
No colocar nunca recipientes congelados sobre la zona de cocción.
Al cocer al baño María, el cristal y el recipiente para cocinar podrían fragmentarse debido al
sobrecalentamiento.
El recipiente para cocer al baño María no debe tocar directamente la base del cazo que contiene
agua.
Utilizar exclusivamente recipientes para cocinar resistentes al calor.
Un aparato con una supercie rota o rasgada puede causar lesiones y cortes.
No utilizar el aparato si presenta una supercie rota o rasgada.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de asxia
Los niños pueden ponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en él, y
asxiarse.
Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
No permita que los niños jueguen con el embalaje.
Si los niños encuentran piezas de tamaño reducido, pueden aspirarlas o tragarlas y asxiarse.
Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
No permita que los niños jueguen con piezas pequeñas.
Instrucciones importantes de seguridad
No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté en uso.
La ebullición causa humo y derrames de grasa que pueden encenderse.
No utilice nunca el aparato como supercie de trabajo o de almacenamiento.
No deje nunca objetos o utensilios sobre el aparato.
No coloque ni deje objetos magnetizables (por ejemplo, tarjetas de crédito, tarjetas de
memoria), dispositivos electrónicos (por ejemplo, ordenadores, smartphones) o inamables
cerca del aparato, ya que pueden verse afectados por su campo electromagnético o producir una
deagración en la habitación.
No utilice nunca el aparato para calentar la habitación.
Después de su uso, apague siempre las zonas de cocción y la placa de cocción tal y como se
describe en este manual).
No permita que los niños jueguen con el aparato ni que se sienten, se pongan de pie o se suban a él.
No guarde objetos de interés para los niños en los armarios situados encima del aparato. Los niños
que se suban a la placa de cocción pueden sufrir lesiones graves.
No deje a los niños solos o desatendidos en la zona donde se utiliza el aparato.
Los niños o las personas con una discapacidad que limite su capacidad para utilizar el aparato
deben contar con una persona responsable y competente que les instruya en su uso. La persona
adulta debe estar convencido de que pueden utilizar el aparato sin peligro para ellos mismos o su
entorno.
No repare ni sustituya ninguna pieza del aparato a menos que se recomiende especícamente en el
manual.
Cualquier otra reparación debe ser realizada por un técnico cualicado.
No coloque ni deje caer objetos pesados sobre su placa de cocción.
No se ponga de pie sobre su placa de cocción.
No utilice sartenes con bordes dentados ni arrastre sartenes por la supercie.
inniton.es10
Español
Información de seguridad
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede
ser tratado como basura doméstica. En su lugar, debe llevarse al punto de recogida
apropiado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto se elimine correctamente, ayudará a prevenir
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que de
otro modo podrían ser causadas por el manejo inadecuado de los desechos de este
producto.
Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, comuníquese con las
autoridades locales, el servicio de eliminación de desechos domésticos o la tienda donde adquirió el
producto.
Materiales de embalaje
Los materiales con el símbolo son reciclables. Deseche el embalaje en un contenedor de recogida
adecuado para reciclarlo.
Eliminación del aparato
1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
2. Cortar el cable de alimentación y desecharlo.
Servicio
Cualquier trabajo eléctrico que se requiera para realizar el servicio técnico del aparato debe ser
realizado por un electricista calicado o una persona competente.
Este producto debe ser reparado por un Centro de Servicio autorizado, y solo deben usarse
repuestos originales.
No utilice estropajos ni otros productos de limpieza abrasivos para limpiar la placa de cocción, ya
que pueden rayar la supercie de la placa de cocción.
Este aparato está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares como: -zonas de
cocina de personal en tiendas, ocinas y otros entornos de trabajo; -casas de campo; -por clientes
en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; -entornos de tipo cama y desayuno.
Advertencias de seguridad importantes en instalaciones con gas
Este aparato debe ser instalado de acuerdo con las reglas y ubicado en un ambiente bien ventilado.
El uso de una cocina de gas genera calor y humedad en la habitación donde se instala. Asegúrese
de que la cocina está bien ventilada: mantenga abiertos los huecos de ventilación natural o instale
un aparato de ventilación mecánico.
Antes de la instalación , asegúrese de que el gas y el suministro eléctrico cumplen con el tipo
especicado en la placa de características.
La tubería de gas y el cable de corriente debe estar instalado de tal manera que no toque ninguna
parte del aparato.
No eche spray por los alrededores del electrodoméstico cuando esté en funcionamiento.
Asegúrese que los mandos están cerrados cuando no se utilicen.
Si hay una fuga de gas, tome las siguientes precauciones
No encienda la luz.
No apague ni enchufe ningún aparato eléctrico y no toque ninguna toma de corriente.
Deje de usar el producto y cierre la válvula de gas.
Abra la ventana para ventilar.
Póngase en contacto con nuestro servicio técnico.
11 inniton.es
Español
Instalación
Antes de instalar la placa de cocción, asegúrese de que:
La supercie de trabajo es cuadrada y está nivelada, y ningún mueble estructural interere con las
necesidades de espacio.
La supercie de trabajo sea de un material resistente al calor y aislante.
Si la placa de cocción se instala encima de un horno, el horno tenga un ventilador incorporado.
La instalación cumplirá con todos los requisitos relacionados con el espacio libre y las normativas y
regulaciones vigentes.
En el sistema de cableado jo se ha incorporado un interruptor de desconexión adecuado que
permite la desconexión total de la red eléctrica, y se ha montado y colocado de acuerdo con las
normas y reglamentos locales de instalaciones eléctricas.
El interruptor de aislamiento debe ser homologado y debe proporcionar una separación de
contactos de 3 mm en todos los polos (o en todos los conductores activos [de fase] si las normas
locales de cableado permiten esta variación de los requisitos).
El interruptor de aislamiento debe ser accesible para el cliente una vez instalada la placa de
cocción.
Consulte a las autoridades locales de construcción y las ordenanzas en caso de duda sobre la
instalación.
Utilice acabados resistentes al calor y fáciles de limpiar (como baldosas de cerámica) para las
supercies de las paredes que rodean la placa de cocción.
Después de instalar la placa de cocción, asegúrese de que:
El cable de alimentación no sea accesible a través de las puertas de los muebles o cajones.
Existe un ujo adecuado de aire fresco desde el exterior del mueble hasta la base de la placa de
cocción.
Si la placa de cocción se instala encima de un cajón o mueble, debe instalarse una barrera de
protección térmica debajo de la base de la placa de cocción.
El interruptor de aislamiento es accesible para el cliente.
inniton.es12
Español
Instalación
Distancias necesarias para el montaje de la placa de cocción con una campana
extractora encima
Nota: El horno deberá tener ventilación forzada
para instalar una placa sobre el mismo.
Compruebe las dimensiones del horno en el
manual de instalación.
Este aparato debe ser instalado dentro de una cocina, asegurando la mínima distancia permitida:
Los bordes de la placa deberían tener un mínimo de distancia de 60mm de un lado o la parte
trasera.
700mm entre el punto alto de la supercie de la placa(incluyendo los hornillos) y la parte inferior de
cualquier supercie horizontal sobre la que se encuentra.
400mm entre la supercie de la placa, siempre y cuando que la parte inferior de la supercie
horizontal esté en linea con el otro borde de la placa. Si la parte inferior es más baja que 400mm,
entonces debería de haber al menos 50mm en horizontal hasta el borde de la placa.
Importante: Al instalar la
placa de cocción sobre
un horno encastrado, el
horno debe colocarse
sobre dos listones de
madera; en el caso de
una supercie de mueble
de unión, recuerde dejar
un espacio de 45 x 560
mm como mínimo desde
la parte trasera.
Asegúrese de que la
distancia entre la parte
inferior del producto y el
panel separador sea de
un mínimo de 50mm.
Para garantizar el
correcto funcionamiento
del producto, no obstruya
el espacio libre MÍNIMO
NECESARIO (mín. 20 mm)
de la encimera para la
salida del aire.
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm)
590 520 49 42 560 490 50 mini
600mm
700mm
400mm
400mm
60mm
200mm
Min.
500mm
460mm
Posición del soporte para
H=20mm superior
Posición del soporte para
H=20mm superior
Posición del soporte para
H=20mm superior
13 inniton.es
Español
Instalación
Conexión de gas
Este aparato debe ser instalado y conectado de acuerdo con las regulaciones concretas del país
donde va a ser instalado.
1. Retire la parrilla de cocción, la tapa del quemador y el propagador de la llama, y ponga el producto
boca abajo y sobre un tapete acolchado.
2. Procure que el equipo de encendido y el equipo de control de la llama no se vean afectados en esta
operación.
3. Pegue la esponja en el borde alrededor del perímetro inferior del producto. No deje huecos que no
hayan sido sellados con la esponja a lo largo de todo el perímetro.
1. Coloque el soporte (B) alineándolo sobre
los oricios de los tornillos. Hay un juego de
agujeros para tornillos para cada esquina de
la placa (H). Apriete ligeramente el tornillo (C)
hacia el soporte (B), para que el soporte se je
en la placa y pueda ajustar la posición.
2. Gire con cuidado la placa de cocción y, a
continuación, introdúzcala suavemente en el
hueco que ha recortado.
3. En la parte inferior de la placa, ajuste los
soportes a la posición adecuada en la
encimera. A continuación, apriete los tornillos
(C) para asegurarse de que queda jada en su
posición.
Nunca selle la placa al hueco de encastre con
silicona
Sellar la placa con silicona no es recomendable, puesto
que, si hubiera que extraer la placa de cocción, nos
resultará muy difícil despegarla de la encimera, pudiendo
llegar a partir el cristal.
Inniton no se hace responsable de los daños causados
por aplicar silicona, con lo que quedaría anulada la
garantía.
(A) TIRA DE SELLADO
(C) TORNILLO (B) SOPORTE
Junta
G1/2"Acoplador
Colector
de gas
Ø11.5 Acoplador
LPG > NG NG > LPG
Colector
de gas
Junta
Suministro de gas y guías de instalación
inniton.es14
Español
Instalación
Conversión de gas
Tome precauciones en las operaciones y ajustes cuando vaya a llevar a cabo la conversión de un
gas a otro.
Este trabajo debe ser llevado a cabo por un técnico cualicado.
Antes de comenzar, apague el gas y la corriente eléctrica del aparato.
1. Cambie el inyector de los hornillos
Retire el soporte para la olla, la tapa del quemador y el propagador de la llama.
Desenrosque el inyector con una llave inglesa de 7 mm y sustitúyalo por el inyector
estipulado para el nuevo ujo de gas. Después de la sustitución, se aconseja apretar
los inyectores en su lugar.
2. Ajuste el nivel mínimo de la llama
Gire el mando al mínimo.
Retire el mando que se encuentra dentro del eje de la llave y apriete el pequeño
tornillo que se encuentra en el centro del eje de la llave. El ajuste correcto se obtiene
cuando la llama tiene una longitud aproximada de 3-4 mm.
* Para el gas butano/propano, el ajuste del tornillo debe estar
correctamente apretado.
* Vuelva a colocar la llave en el mando.
* Asegúrese de que la llama no se apaga rápidamente al pasar del
máximo al mínimo.
Repita este proceso para cada una de las tomas de gas.
Según la ley, todos los equipos de gas deben ser instalados por personas competentes de acuerdo
con la legislación vigente sobre seguridad de las instalaciones y las normas de uso.
Asegúrese de que cumple la ley.
Cómo ajustar la placa de cocción a distintos tipos de gas
Sustitución de la boquilla del quemador
Aoje la boquilla con una llave especial (7). Montar la nueva boquilla según el
tipo de gas requerido (consulte la tabla anterior).
Después de cambiar la placa de cocción a otro tipo de gas, asegúrese de
haber colocado una etiqueta con dicha información en el producto.
Inyector
Mando de control
Llave
Anillo de sellado
G20 G30
Quemador Potencia térmica
(kW) Boquilla 1/ 100
(mm) Potencia térmica
(kW) Boquilla 1/ 100
(mm)
Auxiliar (pequeño) 1.00 78 1.00 50
Semirrápido 1.75 100 1.75 66
Triple anillo 3.40 134 3.40 93
Presiones de suministro 20 mbar 30 mbar
15 inniton.es
Español
Instalación
Cómo convertir el gas de origen
Regulación del caudal reducido de la válvula
Ajuste de la válvula
El ajuste de la válvula debe realizarse con el mando de control en la posición de llama del quemador
encendido.
Retire el mando y ajuste la llama con un destornillador pequeño.
Para vericar que la llama está bien ajustada: ponga el quemador en la posición de apertura total
durante 10 minutos. A continuación, gire el mando a la posición de llama reducida. La llama no debe
apagarse ni desplazarse hacia la boquilla. Si se apaga o se desplaza hacia la boquilla, reajuste las
válvulas.
Quemadores Llama Conversión de la placa
de cocción de GLP a gas
natural
Conversión de la placa
de cocción de gas
natural a GLP
Quemadores normales
Llama completa Sustituya la boquilla del
quemador según las
indicaciones de la tabla
de la página anterior.
Sustituya la boquilla
del quemador según
las indicaciones de
la tabla de la página
anterior.
Llama latente Aoje el tornillo de
ajuste (ver g.7
y ajuste la llama.
Aoje el tornillo de
ajuste (ver g.7
y ajuste la llama.
inniton.es16
Quemador Tipo de Gas Presión Diáme-
tro de la
boquilla
Carga nominal Carga reducida
mbar 1/100mm g/h l/h kW kcal/h kW kcal/h
Auxiliar Natural G20 20 78 -- 95 1.0 860 0.40 344
Butano G30 30 50 72.6 -- 1.0 860 0.40 344
37 47 72.6 -- 1.0 860 0.40 344
50 45 72.6 -- 1.0 860 0.40 344
Semi rápido Natural G20 20 100 -- 171 1.75 1548 0.60 516
Butano G30 30 66 130.8 -- 1.75 1548 0.60 516
37 64 130.8 -- 1.75 1548 0.60 516
50 59 130.8 -- 1.75 1548 0.60 516
Rápido Natural G20 20 130 -- 228 3.0 2064 0.90 774
Butano G30 30 85 174 -- 3.0 2064 0.90 774
37 73 174 -- 3.0 2064 0.90 774
50 67 174 -- 3.0 2064 0.90 774
Wok triple
anillo
Natural G20 20 134 -- 323 3.4 2924 1.50 1290
Butano G30 30 93 247 -- 3.4 2924 1.50 1290
37 88 247 -- 3.4 2924 1.50 1290
50 82 247 -- 3.4 2924 1.50 1290
Español
Instalación
Adaptar diferentes tipos de gas
CATEGORÍA DEL PRODUCTO: I2H I2E I2E+ I2L I2HS I2ELS I2ELW I3+ I3B/P I3B/P I3B/P I3P I2H3+
II2E3B/P II2HS3B/P II2 ELWLS3B/P II2 ELL3 B/P
Aviso
Antes de la instalación, asegúrese de que las condiciones locales de distribución (naturaleza de la
presión del gas) y el ajuste del producto son compatibles.
Las condiciones de ajuste de este producto se indican en la etiqueta de características.
Esta encimera de gas no está conectada a un dispositivo de evacuación de los productos de
combustión. Deberá instalarse y conectarse de acuerdo con las normas de instalación vigentes. Se
prestará especial atención a los requisitos pertinentes en materia de ventilación.
PRECAUCIÓN: El uso de una placa de cocción de gas conlleva la producción de calor, humedad y
productos de combustión en la habitación en la que está instalada. Asegúrese de que la cocina esté
bien ventilada, especialmente cuando la placa esté en funcionamiento: mantenga abiertos los oricios
de ventilación natural o instale un dispositivo de ventilación mecánica.
17 inniton.es
Español
Instalación
¡ADVERTENCIA!
Peligro de descarga eléctrica
Desconecte la red eléctrica antes de instalar la placa. No hacerlo puede provocar la
muerte o una descarga eléctrica. La instalación eléctrica y de las tuberías debe
realizarse por personal profesional y cualicado.
Sobre la conexión a la red eléctrica
Por motivos de seguridad personal:
No utilice un cable alargador o un enchufe adaptador con este producto.
Bajo ninguna circunstancia, corte o retire el cable de conexión a tierra del cable de alimentación.
Requisitos eléctricos
Consulte la etiqueta de especicaciones para conocer la tensión nominal y conecte la placa a la fuente
de alimentación adecuada.
Precauciones
1. La placa de cocción debe ser instalada por personal o técnicos cualicados. Por favor, nunca realice
la operación por sí mismo si no está seguro.
2. La placa de cocción no debe instalarse directamente sobre un lavavajillas, un frigoríco, un
congelador, una lavadora o una secadora de ropa, ya que la humedad puede dañar la electrónica
de la placa.
3. Los materiales que rodeen la zona de cocción deben garantizar una óptima radiación del calor para
mejorar su abilidad.
4. La pared y la encimera deberán soportar altas temperaturas.
5. No se debe utilizar un limpiador de vapor.
Conexión eléctrica
Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la corriente se corresponden con las de la etiqueta
de especicaciones.
Conecte el enchufe únicamente a una toma de corriente con la debida conexión a tierra.
Si la toma de corriente a la que se va a conectar el producto no es adecuada para el enchufe,
sustituya el enchufe, en lugar de utilizar un adaptador o similar, ya que esto puede provocar un
sobrecalentamiento y quemaduras.
El cable de alimentación no debe tocar ninguna parte caliente y debe colocarse de forma que su
temperatura no supere los 75˚C en ningún punto.
Yellow / Green
5
4
3
2
1
L1
L2
N1
N2
Black
380-415V~
220-240V~
220-240V~
Brown
Blue
En la imagen de la izquierda le mostramos
cómo se debe realizar la conexión eléctrica
mediante dos tipos de conexión:
Monofásica
Trifásica
Si el cable está dañado, debe ser sustituido
inmediatamente.
Si el aparato se conecta directamente a la
red eléctrica, debe instalarse un interruptor
automático unipolar con una apertura
mínima de 3 mm entre los contactos.
El cable no debe doblarse ni comprimirse.
inniton.es18
Español
Funcionamiento
Especicaciones técnicas
El peso y las dimensiones son aproximados. Dado que nos esforzamos continuamente por mejorar
nuestros productos, podemos cambiar las especicaciones y los diseños sin previo aviso.
Vista superior
Zonas de cocción 4 Zonas
Voltaje / Frecuencia 220-240V~, 50-60Hz
Potencia total del quemador 7.9KW
Quemador wok de triple anillo 1 x 3.4KW
Quemador semirrápido 2 x 1.75KW
Quemador auxiliar 1 x 1.0KW
Tamaño del producto L×A×A (mm) 590*520*97
Dimensiones de montaje A×B
(mm) 560*490
1Quemador wok de triple anillo - 3,4KW
2Quemadores auxiliares - 1.0KW
3Quemador semi-rápido - 1.75KW
4Quemador semirrápido - 1,75KW
5Encendedor para quemadores de gas
6Dispositivo de protección contra fallos
7Mandos de control para quemadores de gas
1
2
4
3
7
19 inniton.es
Español
Funcionamiento
Cómo usar su placa de gas Inniton
Los quemadores son diferentes en tamaño y potencia. Elija el más adecuado al diámetro de la batería
de cocina que vaya a utilizar.
El quemador puede regularse con el mando de control correspondiente utilizando uno de los siguientes
ajustes:
OFF: Apagado
HI: Fuego alto
LO: Fuego bajo
LITE: Fuego medio
En los modelos equipados con dispositivo de seguridad
Es necesario pulsar el mando durante unos 6 segundos hasta que la llama se encienda y se caliente.
En los modelos equipados con encendedor
Primero se debe pulsar el botón de encendido eléctrico, indicado mediante su símbolo, y a continuación
se pulsa el mando correspondiente y se gira en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posi-
ción “Alto”.
Para encender un quemador
Simplemente pulse el botón correspondiente y gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta
la posición “ High “, mantenga pulsado hasta que se encienda el quemador.
Precaución: Si la llama se apaga accidentalmente, cierre el gas con el mando de control e intente en-
cenderlo de nuevo al menos 1 minuto después.
Para apagar un quemador
Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga (debe estar en la posición
“OFF”).
Selección de la llama
Cuando los quemadores están correctamente ajustados, la llama debe ser de color azul claro, y la lla-
ma interior debe ser clara. El tamaño de la llama depende de la posición del mando de control corres-
pondiente.
Consulte la imagen siguiente para ver las distintas opciones de funcionamiento (selección del tamaño
de la llama); el quemador debe ajustarse a un fuego fuerte durante la fase inicial de la cocción, ya que
hace que los alimentos hiervan rápidamente. A continuación, debe girar el mando a la posición de
fuego medio para mantener la cocción. Es posible ajustar el tamaño de la llama de forma gradual.
1OFF - Quemador apagado
2LITE - Quemador encendido. Fuego medio
3HI - Quemador encendido. Fuego alto
4LO - Quemador encendido. Fuego bajo
1 2 3 4
inniton.es20
Español
Consejos para ahorrar energía
El diámetro de la parte trasera de la cacerola debería corresponder con la tabla siguiente para el buen
funcionamiento la placa de gas.
No utilice utensilios de cocina que
sobrepasen los bordes del hornillo
No es recomendable usar sartenes para asar, sartenes o parrillas de piedra calientes
simultáneamente en varios hornillos porque el calor resultante puede causar daños en el aparato.
No toque el plato superior y la parrilla de cocción mientras esté en uso.
Tan pronto como el líquido empiece a hervir, baje la llama para mantener el líquido a fuego lento.
Quemadores Cacerolas
Min Max
Triple corona 240mm 260mm
Semi rápido 160mm 200mm
Auxiliar 100mm 140mm
NO SI
No use utensilios de cocina con diámetro
pequeño en hornillos grandes.
Las llamas nunca deberían pasar los lados
del utensilio en cuestión.
Evite cocinar sin una tapa o con la tapa
colocada a la mitad. Coloque una tapa en el utensilio.
No use una cacerola con la parte trasera
convexa o concava.
Utilice solamente cacerolas,
sartenes con la parte trasera
gruesa.
Use siempre utensilios que sean
adecuados para cada hornillo,
para evitar fugas de gas.
No coloque los utensilios de cocina
desplazados del centro del hornillo.
Nunca coloque los utensilios directamente
en la parte superior del quemador.
No coloque ningun elemento entre los
soportes de las sártenes porque puede
provocar serios daños en el producto.
No utilice utensilios que pesen demasiado
para evitar daños en la superficie de
cocción.
No utilice utensilios de cocina grandes en los
hornillos cerca de los controles, los cuales
cuando coloca en la mitad del hornillo puede
rozar los controles o cerrarlos y con ello
incrementar la temperatura y puede causar
daños.
Siempre coloque los utensilios en
el centro del hornillo, nunca en el
lado.
Coloque los utensilios de cocina
en la parte superior del trípode.
Sostenga el mango de la olla con
cuidado cuando ésta esté en el
hornillo.
21 inniton.es
Consejos y guías para cocinar
¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado al freír, ya que el aceite y la grasa se calientan muy
rápidamente. A temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa se incendian
espontáneamente, lo que supone un grave riesgo de incendio.
Cuando los alimentos empiecen a hervir, reduzca la temperatura.
El uso de una tapa reducirá los tiempos de cocción y ahorrará energía al retener el calor.
Reduzca la cantidad de líquido o grasa para reducir el tiempo de cocción.
Empiece a cocinar a un nivel alto y reduzca el nivel cuando los alimentos se hayan calentado.
Hervir a fuego lento
La cocción a fuego lento se produce por debajo del punto de ebullición, a unos 85˚C, cuando las
burbujas acaban subiendo poco a poco a la supercie del líquido que se está cocinando. Es la clave
para conseguir sopas deliciosas y guisos tiernos, ya que los sabores se desarrollan sin cocer demasiado
los alimentos. También debe cocinar las salsas a base de huevo y las espesadas con harina por debajo
del punto de ebullición.
Cocer arroz
Algunas tareas, como la cocción del arroz por el método de absorción, pueden requerir un ajuste
superior al más bajo para garantizar que los alimentos se cocinen correctamente en el tiempo
recomendado.
Dorar un lete de carne
Para cocinar jugosos y sabrosos letes:
1. Dejar la carne a temperatura ambiente durante unos 20 minutos antes de cocinarla.
2. Calentar una sartén de gran capacidad.
3. Unte ambos lados del lete con aceite. Rocíe una pequeña cantidad de aceite en la sartén caliente y
luego coloque la carne en la sartén caliente.
4. Gire el lete sólo una vez durante la cocción. El tiempo exacto de cocción dependerá del grosor del
bistec y de lo cocido que lo quiera. El tiempo puede variar entre 2 y 8 minutos por lado. Presione el
bistec para medir su grado de cocción: cuanto más consistente parezca, más hecho estará.
5. Deje reposar el lete en un plato caliente durante unos minutos para que se relaje y se ablande
antes de servirlo.
Salteados
1. Elige un wok de base plana (compatible con la inducción) o una sartén grande.
2. Tenga preparados todos los ingredientes y el equipo. Saltear debe ser rápido. Si se cocinan grandes
cantidades, cocine los alimentos en varias tandas más pequeñas.
3. Pre calentar brevemente la sartén y añadir dos cucharadas de aceite.
4. Cocine primero la carne, apártela y manténgala caliente.
5. Sofreír las verduras. Cuando estén calientes pero todavía crujientes, pon la zona de cocción a un
nivel más bajo, devuelve la carne a la sartén y añade tu salsa.
6. Remover los ingredientes suavemente para que se calienten bien.
7. Servir inmediatamente.
¡ADVERTENCIA! Cuando se deja una sartén de tamaño inadecuado o no magnética (por
ejemplo, de aluminio), o algún otro objeto pequeño (por ejemplo, un cuchillo, un tenedor...) sobre
la placa de cocción, ésta pasa automáticamente al estado de espera dentro de 1 minuto.
El ventilador seguirá funcionando durante 1 minuto más.
Español
Cocina con Inniton
inniton.es22
Español
Limpieza y mantenimiento
1. Coloque el difusor de llama (4) sobre el hornillo (5), de modo que el equipo de encendido y el
equipo de control de llama se introduzcan en sus respectivos oricios. El difusor de llama debe
encajar correctamente.
2. Coloque la cubierta del quemador (1,2,3) sobre el difusor de llama (4), de modo que encajen en sus
respectivos oricios.
3. Coloque las partes en el orden correcto después de limpiarlo.
4. Las piezas deben encajar perfectamente.
Limpieza general
La limpieza sólo debe realizarse cuando el producto esté completamente frío.
El producto debe desconectarse de la red eléctrica antes de limpiarlo.
Limpie el producto con regularidad, preferiblemente después de cada uso.
Los limpiadores abrasivos o los objetos alados pueden dañar la supercie del producto.
La limpieza debe realizarse con agua y un poco de líquido.
Parrilla de cocción y mandos de control
Retire la parrilla de la placa
Limpiar con un paño húmedo
Secar con un paño seco y suave
Supercie de la placa
Limpie la supercie de la placa utilizando un paño suave bien escurrido.
Seque bien la supercie después de limpiarla.
Retire los alimentos o líquidos de los quemadores lo antes posible para evitar el riesgo de corrosión.
Las piezas de acero inoxidable del producto pueden decolorarse. Esto es normal debido a las altas
temperaturas. Siempre que utilice el aparato, limpie estas piezas con un producto adecuado para
acero inoxidable.
Quemadores
Todos los elementos de los quemadores pueden desmontarse para su limpieza.
Lave los elementos del quemador con agua caliente jabonosa y elimine las marcas con una pasta
limpiadora suave.
Si las marcas son difíciles de eliminar, puede utilizarse con cuidado una esponja de níquel bien
empapada en jabón.
Tras la limpieza, asegúrese de secar con un paño suave.
Vuelva a montar los quemadores auxiliares, semirrápido, rápido y triple corona
como se indica a continuación:
212
33
44
57
66
75
23 inniton.es
Español
Solución de problemas
Si los problemas no se solucionan, por favor, contacte con su servicio técnico más cercano.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La placa no se enciende. No hay llama
La tapa del quemador está
mal ensamblada.
La válvula del gas está
cerrada.
Asegúrese de que la placa está
conectada a la red eléctrica y que está
encendida. Comprueba si hay un corte
de luz en tu casa o en la zona.
Ensamble la tapa correctamente.
Compruebe que la válvula del gas está
abierta.
Llama irregular La válvula del gas está
cerrada.
La tapa del quemador está
mal ensamblada.
Algún resto de comida está
obstruyendo la salida de la
llama.
Los quemadores están
mojados.
Compruebe que la válvula del gas está
abierta.
Ensamble la tapa correctamente.
Limpie con un paño seco los posibles
restos de comida que puedan estar
obstruyendo la salida de la llama.
Seque la pata de los quemadores con un
paño suave y seco.
Produce ruido al arder y
prenderse la llama.
La tapa del quemador está
mal ensamblada.
Ensamble la tapa correctamente.
La llama se apaga durante
su uso.
Los quemadores están sucios.
Se ha vertido algún líquido
sobre la llama.
Una fuerte corriente de aire ha
apagado la llama.
Limpie correctamente los quemadores.
Apague el hornillo, espere un minuto y
vuelva a encender el hornillo.
Apague la placa y compruebe que no
hay corrientes de aire que puedan estar
afectando a la placa. Espere un minuto y
vuelva a encender la placa.
La llama es amarilla. Los oricios del difusor de la
llama están obstruidos.
Está usando un gas distinto.
Limpie el difusor de llama.
Compruebe el tipo de gas que está
utilizando.
La llama es inestable. La tapa del quemador está
mal ensamblada.
Monte la tapa del quemador
correctamente.
Huele a gas. Hay una fuga de gas. Apague inmediatamente la placa de
gas, cierre la válvula de gas y abra las
ventanas de la habitación para ventilar.
Contacte con el servicio técnico ocial.
GAS HOB
Before using your new Inniton product, please read this user manual
carefully to learn how to safely and efciently use the
features offered by this device.
GG-430
ean: 8445639002667
inniton.es26
Content English
Safety instructions
Quick Installation guide
Installation
How to use
Cooking with Inniton
Troubleshooting
Maintenance & cleaning
29
28
33
40
43
45
44
27 inniton.es
Get the most out of your Inniton hob English
The joy of cooking
Inniton would like to give you a brief guide to help you get the most out of your gas hob. Take note!
Get the most out of your Inniton hob
The operation of an Inniton cooktop is very simple thanks to the technology we have employed to make
your everyday life easier. Just follow these simple tips and enjoy a kitchen for years to come.
What is the recommended distance between the hob and the cooker hood?
It will always depend on each model, although the minimum distance between the cooking zone and
the extraction zone will generally be between 55cm - 65cm for vitroceramic or induction hobs.
If the hob is a gas hob, the recommended distance will be somewhat greater, between 65cm - 70cm.
Protect the surface of your hob
Use only certied products that do not scratch or damage your cooktop such as liquid or foam cleaners,
then apply a clean damp cloth and it will be as good as new.
What power level should I use for each recipe?
It is usual to get down to work with any recipe and use the maximum power of your cooker, but each
food is cooked differently. For example, for cooking rice, we will use a low power setting, while medium
power settings are ideal for boiling potatoes or a stew. It is advisable to use the maximum power setting
only for frying, meat, sh and frozen foods.
Which equipment can I use on my hob?
If you have a glass-ceramic or gas hob, you can use either. They accept all types of pots and pans. If you
have an induction hob, the base of pans and pots must be ferromagnetic and of a certain thickness.
Minimum distance on gas hobs
65-70cm
inniton.es28
QUICK GUIDE TO INSTALLATION English
Please read the contents of each section in the instruction manual for detailed instructions on how to
operate your new Inniton cooktop properly.
1. Choose a good location
Please refer to the installation section of
the user manual.
2.Make the electrical and gas connections
Refer to the electrical and gas connections section of the
user manual.
3. Never seal the plate to the recess with
silicone.
Sealing the hob with silicone is not recommended, as
if the hob has to be removed, it will be very difcult to
remove it from the worktop and may even break the
glass.
Inniton is not responsible for any damage caused
by applying silicone, which would void the warranty.
4. Switch on the hob
Press the control knob of the cooker you wish to plug in and turn it anticlockwise to its maximum
position.
5. Turn off the hob completely
To turn the cooker off, turn the control knob to the gas position..
Yellow / Green
5
4
3
2
1
L1
L2
N1
N2
Black
380-415V~
220-240V~
220-240V~
Brown
Blue
Junta
G1/2"Acoplador
Colector de gas
Ø11.5 Acoplador
LPG > NG NG > LPG
Colector de gas
Junta
29 inniton.es
English
Safety instructions
General security
For your safety and to ensure correct use, before installing and using the device for the rst time, please
read this user manual carefully, including its tips and warnings. To avoid unnecessary errors and
accidents, it is important to ensure that all persons using the device are thoroughly familiar with its
operation and safety features. Keep these instructions and ensure that they remain with the device if it is
moved or sold, so that all those who use it throughout its lifetime are adequately informed about the use
and safety of the device.
For the safety of life and property, observe the precautions in these user instructions, as the
manufacturer is not liable for damage caused by omission.
Safety of children and vulnerable persons
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
Children up to 8 years of age can charge and discharge this appliance.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are 8 years of age or
older and supervised.
Keep all containers away from children. There is a risk of suffocation.
If you are discarding the appliance, pull the plug out of the socket, cut the power cord (as close to
the appliance as possible) and remove the door to prevent children from getting an electric shock if
it falls or closes.
Electrical connections
Make sure that the power cord is not trapped by the appliance, as this could damage it.
Connect the appliance to a grounded socket outlet protected by a fuse that complies with the
values in the “Technical specications” table.
The installation of the earth connection must be carried out by a qualied electrician.
Ensure that the machine is installed in accordance with local regulations.
Water and electrical connections must be carried out by a qualied technician in accordance with
the manufacturer’s instructions and local safety regulations..
WARNING! Do not use multiple plugs or extension cords.
WARNING! The product must not have an external switching device, such as a timer or
connected to a circuit that switches on and off regularly.
WARNING! Do not disconnect the plug from the socket outlet if ammable gases are nearby.
WARNING! Never pull out the plug with wet hands.
WARNING! Always pull the plug, not the cable.
WARNING! Always unplug the product when not in use.
If you have an active implanted medical device (e.g. pacemaker or debrillator), check with your
doctor that it complies with EC Council Directive 90/385/EEC of 20 June 1990 as well as EN 45502-2-1 and
EN 45502-2-2 and that it has been selected, implanted and programmed in accordance with VDE-AR-E
2750-10.
If these requirements are met and both non-metallic cookware and containers with non-metallic
handles are used, the use of this hotplate is harmless under normal conditions of use.
inniton.es30
English
Safety instructions
WARNING! Risk of re
Leaving the hob unattended when cooking with oil or fat can be dangerous and can cause res.
Never leave oils and fats unattended.
Never try to put out a re with water, but only by switching off the appliance and then covering the
ames with a lid or a re blanket.
The cooking surface gets very hot.
Never place ammable objects on or near the cooking surface.
Never store objects on the cooking surface.
The appliance becomes hot.
Do not store ammable objects or aerosols in the drawers directly below the hob.
Cooktop covers can cause accidents, e.g. due to overheating, ignition or ying fragments of material.
Do not use any cooktop covers.
Always switch the hob off at the main switch after each use.
Do not wait for the hob to switch off automatically if there is no pan.
Food may catch re.
The cooking process must be monitored. Short processes must be continuously monitored.
WARNING! Risk of burns
The appliance and the parts in contact with it (especially if the hob has a frame) become hot during
use.
Proceed with caution to avoid coming into contact with the heating elements.
Young children (under 8 years of age) should be kept away from the appliance if they are not under
the supervision of an adult.
Protective grids for hotplates can cause accidents.
Do not use any protective grids for hotplates.
The appliance becomes hot during operation.
Allow the appliance to cool down before cleaning.
Metal objects heat up quickly when they come into contact with the hotplate.
Never place metal objects such as knives, forks, spoons or lids on the hob.
WARNING! Risk of electric shock
If the mains connection cable of this appliance is damaged, it must be replaced with a
special connection cable which can be purchased either from the Service Centre or directly from the
manufacturer.
Do not cook on a cracked or broken cooktop. If the surface of the hob is broken or cracked,
immediately switch off the appliance at the mains (wall switch) and contact a qualied technician.
Failure to comply with this advice may result in electric shock or death.
Disconnect the mains power supply before installing the hob. Failure to do so may result
in death or electric shock. The electrical installation must be carried out by professional
and qualied personnel.
31 inniton.es
WARNING! Risk of injury
Pans can suddenly jump upwards due to the presence of liquid between the base of the pan and the
cooking zone.
Always keep the cooking zone and the base of the pan dry.
Never place frozen containers on the cooking zone.
When cooking in a bain-marie, the glass and the cooking vessel may shatter due to overheating.
The bain-marie container must not directly touch the base of the pan containing water.
Use only heat-resistant cooking vessels.
An appliance with a broken or torn surface can cause injuries and cuts.
Do not use the appliance if it has a broken or torn surface.
WARNING! Risk of suffocation
Children can put the packaging material over their heads, or roll up in it, and suffocate.
Keep the packaging material out of the reach of children.
Do not allow children to play with the packaging.
If children nd small parts, they may inhale or swallow them and suffocate.
Keep small parts out of the reach of children.
Do not allow children to play with small parts.
Important safety instructions
Never leave the appliance unattended when in use.
Boiling causes smoke and grease spillage which may ignite.
Never use the appliance as a work or storage surface.
Never leave objects or utensils on the appliance.
Do not place or leave magnetisable objects (e.g. credit cards, memory cards), electronic devices
(e.g. computers, smartphones) or ammable objects near the appliance, as they may be affected
by its electromagnetic eld or cause a deagration in the room.
Never use the appliance to heat the room.
After use, always switch off the cooking zones and the hob as described in this manual).
Do not allow children to play with, sit, stand or climb on the appliance.
Do not store objects of interest to children in the cabinets above the appliance. Children climbing on
the hob can cause serious injury.
Do not leave children unattended or unattended in the area where the appliance is in use.
Children or persons with a disability that limits their ability to use the appliance must have a
responsible and competent person instruct them in its use. The adult must be convinced that they
can use the appliance without danger to themselves or their environment.
English
Safety instructions
inniton.es32
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not
be treated as household waste. Instead, it must be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling of this product, please contact your local authorities, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packing materials
Materials with the symbol are recyclable. Dispose of the packaging in a suitable collection container
for recycling.
Disposal of the device
1. Disconnect the plug from the socket.
2. Cut the power cord and discard it.
Service
Any electrical work required to service the appliance must be carried out by a qualied electrician or
competent person.
This product must be serviced by an authorised Service Centre, and only original spare parts must
be used.
English
Safety instructions
Do not use scouring pads or other abrasive cleaning agents to clean the cooktop as they may
scratch the cooktop surface.
This appliance is intended for use in domestic and similar applications such as: -staff cooking areas
in shops, ofces and other work environments; -cottages; -by customers in hotels, motels and other
residential type environments; -bed and breakfast type environments.
Important safety warnings for gas installations
This appliance must be installed according to the rules and located in a well-ventilated environment.
The use of a gas cooker generates heat and humidity in the room where it is installed. Make sure
that the cooker is well ventilated: keep the natural ventilation openings open or install a mechanical
ventilation device.
Before installation, make sure that the gas and electrical supply complies with the type specied on
the rating plate.
The gas pipe and power cable must be installed in such a way that they do not touch any part of the
appliance.
Do not spray around the appliance when it is in operation.
Make sure that the controls are closed when not in use.
If there is a gas leak, take the following precautions
Do not switch on the light.
Do not switch off or plug in any electrical appliance and do not touch any electrical socket.
Stop using the product and turn off the gas valve.
Open the window to ventilate.
Contact our technical service.
33 inniton.es
English
Installation
Before installing the hob, make sure that:
The work surface is square and level, and no structural furniture interferes with space requirements.
The work surface is made of a heat-resistant and insulating material.
If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in fan.
The installation shall comply with all clearance requirements and current standards and regulations.
A suitable disconnection switch is incorporated in the xed wiring system to allow for complete dis-
connection of the mains supply. The isolating switch shall be mounted and positioned in accordance
with local electrical installation rules and regulations.
The isolating switch must be approved and must provide 3 mm contact separation on all poles (or
on all active [phase] conductors if local wiring regulations allow this variation of requirements).
The isolating switch must be accessible to the customer after the hob has been installed.
Consult local building authorities and ordinances if in doubt about installation.
Use heat-resistant, easy-to-clean nishes (such as ceramic tile) for wall surfaces surrounding the
cooktop.
After installing the hob, make sure that:
The power cord is not accessible through cabinet doors or drawers.
There is an adequate ow of fresh air from the outside of the cabinet to the base of the hob.
If the hob is installed on top of a drawer or cabinet, a thermal protection barrier must be installed
under the base of the hob.
The isolation switch is accessible to the customer.
inniton.es34
English
Installation
This appliance must be installed inside a kitchen, ensuring the minimum distance allowed:
The edges of the hob should have a minimum distance of 60mm from one side or the back of the
hob.
700mm between the high point of the surface of the hob (including the burners) and the underside
of any horizontal surface on which it rests.
400mm between the surface of the plate, provided that the bottom of the horizontal surface is in line
with the other edge of the plate. If the bottom is lower than 400mm, then there should be at least
50mm horizontally to the edge of the plate.
Required distances for the installation of the hob with an extractor hood above it
Note: The oven must have forced ventilation to ins-
tall a hob on top of it. Check the oven dimensions in
the installation manual.
Important: When insta-
lling the hob on a built-in
oven, the oven must be
placed on two wooden
slats; in the case of a
connecting cabinet sur-
face, remember to leave
a space of at least 45 x
560 mm from the rear.
Ensure that the distance
between the bottom of
the product and the spa-
cer panel is a minimum of
50mm.
To ensure proper opera-
tion of the product, do not
obstruct the MINIMUM NE-
CESSARY clearance (min.
20 mm) of the worktop for
air exhaust.
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm)
590 520 49 42 560 490 50 mini
600mm
700mm
400mm
400mm
60mm
200mm
Min.
500mm
460mm
Bracket position for
H=20mm top
Bracket position for
H=20mm top
Bracket position for
H=20mm top
35 inniton.es
English
Installation
Gas connection
This appliance must be installed and connected in accordance with the specic regulations of the
country where it is to be installed.
1. Remove the cooking grate, burner cover and ame spreader, and place the product upside down on
a padded mat.
2. Make sure that the ignition equipment and ame control equipment are not affected in this opera-
tion.
3. Stick the sponge on the edge around the bottom perimeter of the product. Do not leave gaps that
have not been sealed with the sponge along the entire perimeter.
1. Position the bracket (B) by aligning it over the
screw holes. There is a set of screw holes for
each corner of the plate (H). Slightly tighten the
screw (C) towards the bracket (B), so that the
bracket locks onto the hob and you can adjust
the position.
2. Carefully rotate the hotplate and then gently
insert it into the recess you have cut out.
3. On the underside of the hob, adjust the brac-
kets to the appropriate position on the hob.
Then tighten the screws (C) to ensure that it is
secured in position.
Never seal the plate to the recess with silicone.
Sealing the hob with silicone is not recommended, as if the
hob has to be removed, it will be very difcult to remove it
from the worktop and may even break the glass.
Inniton is not responsible for any damage caused by
applying silicone, which would void the warranty.
(A) SEALING STRAP
(C) SCREW (B) SUPPORT
Seal
G1/2"Female coupler
Gas rail
Ø11.5 Female coupler
LPG > NG NG > LPG
Gas rail
Seal
Gas supply and installation guidelines
inniton.es36
English
Installation
Gas conversion
Exercise caution in operations and adjustments when converting from one gas to another.
This work must be carried out by a qualied technician.
Before starting, turn off the gas and electrical power to the appliance.
1. Replace the burner nozzle.
Remove the pot support, burner cap and ame spreader.
Unscrew the injector with a 7 mm spanner and replace it with the injector stipula-
ted for the new gas ow. After replacement, it is advisable to tighten the injectors in
place.
2. Adjust the minimum ame level
Turn the knob to the minimum.
Remove the knob inside the spanner shaft and tighten the small screw in the centre
of the spanner shaft. The correct setting is obtained when the ame is approximately
3-4 mm long.
* For butane/propane gas, the screw adjustment must be correctly
tightened.
correctly tightened.
* Replace the key in the knob.
* Make sure that the ame does not go out quickly when switching from
maximum to minimum.
Make sure that the ame does not go out quickly when switching from
maximum to minimum.
Repeat this process for each of the gas connections.
According to the law, all gas equipment must be installed by competent persons in accordance with
current legislation on safety of installations and rules of use.
Make sure that you comply with the law.
How to adjust the hob to different gas types
Replacement of the burner nozzle
Loosen the nozzle with a special spanner (7). Fit the new nozzle according to
the type of gas required (see table above).
After changing the hob to another type of gas, make sure that a label with this
information has been attached to the product.
Inyector
Mando de control
Llave
Anillo de sellado
G20 G30
Burner Heat output (kW) Nozzle 1/ 100
(mm) Heat output (kW) Nozzle 1/ 100
(mm)
Auxiliary (small) 1.00 78 1.00 50
Semi-fast 1.75 100 1.75 66
Triple ring 3.40 134 3.40 93
Supply pressures 20 mbar 30 mbar
37 inniton.es
English
Installation
How to convert source gas
Reduced valve ow regulation
Adjust the valve
The valve adjustment must be made with the control knob in the burner ame on position.
Remove the knob and adjust the ame with a small screwdriver.
To check that the ame is correctly adjusted: turn the burner to the full open position for 10 minutes. Then
turn the knob to the reduced ame position. The ame must not go out or move towards the nozzle. If it
goes out or moves towards the nozzle, readjust the valves.
Burners Flame Conversion of the cook-
top from LPG to natural
gas
Conversión de la placa
de cocción de GLP a
gas natural
Normal burners
Full ame Replace the burner
nozzle according to the
table on the previous
page.
Replace the burner
nozzle according to the
table on the previous
page.
Dormant ame Loosen the adjusting
screw (see table above)
and adjust the ame.
Loosen the adjus-
ting screw (see table
above) and adjust the
ame.
inniton.es38
English
Installation
Burner Type of gas Pressure Nozzle
diameter Nominal charge Reduced char-
ge
mbar 1/100mm g/h l/h kW kcal/h kW kcal/h
Aux Natural G20 20 78 -- 95 1.0 860 0.40 344
Butane G30 30 50 72.6 -- 1.0 860 0.40 344
37 47 72.6 -- 1.0 860 0.40 344
50 45 72.6 -- 1.0 860 0.40 344
Semi fast Natural G20 20 100 -- 171 1.75 1548 0.60 516
Butane G30 30 66 130.8 -- 1.75 1548 0.60 516
37 64 130.8 -- 1.75 1548 0.60 516
50 59 130.8 -- 1.75 1548 0.60 516
Fast Natural G20 20 130 -- 228 3.0 2064 0.90 774
Butane G30 30 85 174 -- 3.0 2064 0.90 774
37 73 174 -- 3.0 2064 0.90 774
50 67 174 -- 3.0 2064 0.90 774
Triple ring
wok
Natural G20 20 134 -- 323 3.4 2924 1.50 1290
Butane G30 30 93 247 -- 3.4 2924 1.50 1290
37 88 247 -- 3.4 2924 1.50 1290
50 82 247 -- 3.4 2924 1.50 1290
Adapting different types of gas
PRODUCT CATEGORY: I2H I2E I2E+ I2L I2HS I2ELS I2ELW I3+ I3B/P I3B/P I3B/P I3P I2H3+
II2E3B/P II2HS3B/P II2 ELWLS3B/P II2 ELL3B/P II2 ELL3 B/P
Notice
Before installation, make sure that the local distribution conditions (nature of gas pressure) and the set-
ting of the product are compatible.
The setting conditions of this product are indicated on the rating label.
This gas hob is not connected to a combustion product evacuation device. It must be installed and con-
nected in accordance with the installation regulations in force. Particular attention must be paid to the
relevant ventilation requirements.
CAUTION: The use of a gas hob leads to the production of heat, moisture and combustion products in the
room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated, especially when the hob is in ope-
ration: keep the natural ventilation openings open or install a mechanical ventilation device.
39 inniton.es
English
Installation
WARNING!
Electric shock hazard
Disconnect the mains power supply before installing the board. Failure to do so may
result in death or electric shock. The electrical and plumbing installation must be carried
out by professional and qualied personnel.
About the mains connection
For personal safety reasons:
Do not use an extension cord or adapter plug with this product.
Do not, under any circumstances, cut or remove the grounding wire from the power cord.
Electrical requirements
Refer to the specication label for voltage rating and connect the board to the appropriate power
supply.
Precautions
1. The hob must be installed by qualied personnel or technicians. Please never carry out the operation
yourself if you are not sure.
2. The hob must not be installed directly above a dishwasher, refrigerator, freezer, washing machine or
tumble dryer, as moisture may damage the electronics of the hob.
3. The materials surrounding the cooking zone must ensure optimum heat radiation to improve reliabi-
lity.
4. The wall and worktop must be able to withstand high temperatures.
5. A steam cleaner must not be used.
Electrical connection
Make sure that the voltage and frequency of the current correspond to those on the specication
label.
Only connect the plug to a properly grounded outlet.
If the socket to which the product is to be connected is not suitable for the plug, replace the plug,
rather than using an adapter or similar, as this may cause overheating and burns.
The power cord must not touch any hot parts and must be positioned so that its temperature does
not exceed 75˚C at any point.
Yellow / Green
5
4
3
2
1
L1
L2
N1
N2
Black
380-415V~
220-240V~
220-240V~
Brown
Blue
The picture on the left shows how the elec-
trical connection is to be made using two
types of connection:
Single-phase
Three-phase
If the cable is damaged, it must be repla-
ced immediately.
If the appliance is connected directly to the
mains, a single-pole circuit breaker with
an opening of at least 3 mm between the
contacts must be installed.
of at least 3 mm between the contacts.
The cable must not be bent or compressed.
inniton.es40
English
How to use
Technical specications
Weight and dimensions are approximate. As we continually strive to improve our products, we may
change specications and designs without notice.
Top view
Cooking zones 4
Voltage / Frequency 220-240V~, 50-60Hz
Total burner output 7.9KW
Triple ring wok burner 1 x 3.4KW
Semi-fast burner 2 x 1.75KW
Auxiliary burner 1 x 1.0KW
Product size L×W×H (mm) 590*520*97
Mounting dimensions A×B (mm) 560*490
1Triple ring wok burner - 3.4KW
2Auxiliary burners - 1.0KW
3Semi-fast burner - 1.75KW
4Semi-fast burner - 1.75KW
5Igniter for gas burners
6Fail-safe device
7Control knobs for gas burners
1
2
4
3
7
41 inniton.es
English
How to use
How to use your Inniton gas hob
Burners differ in size and power. Choose the one most suitable for the diameter of the cookware to be
used.
The burner can be adjusted with the corresponding control knob using one of the following settings:
OFF: Off
HI: High heat
LO: Low heat
LITE: Medium heat
On models equipped with a safety device
It is necessary to press the control knob for about 6 seconds until the ame ignites and heats up.
For models equipped with a cigarette lighter
First press the electric ignition button, indicated by its symbol, then press the corresponding knob and
turn it anticlockwise to the “High” position.
To light a burner
Simply press the corresponding knob and turn it anticlockwise to the “High” position, hold down until the
burner ignites.
Caution: If the ame goes out accidentally, turn off the gas with the control knob and try to light it again
at least 1 minute later.
To extinguish a burner
Turn the knob clockwise until it stops (it must be in the “OFF” position).
Flame selection
When the burners are correctly adjusted, the ame should be light blue, and the inner ame should be
clear. The size of the ame depends on the position of the corresponding control knob.
See the picture below for the different operating options (ame size selection); the burner must be set to
a high ame during the initial phase of cooking, as it brings the food to a rapid boil. The knob must then
be turned to the medium heat position to maintain cooking.
to the medium heat position to maintain cooking. It is possible to adjust the ame size gradually.
1OFF - Burner off
2LITE - Burner on. Medium re
3HI - Burner on. High re
4LO - Burner on. Low re
1 2 3 4
inniton.es42
English
Energy saving tips
The diameter of the back of the pan should correspond to the following table for the proper functioning
of the gas hob.
Do not use cooking utensils that extend
beyond the edges of the cooker.
It is not recommended to use hot grill pans, frying pans or stone grills simultaneously on several
burners because the resulting heat may cause damage to the appliance.
Do not touch the upper plate and cooking grate while in use.
As soon as the liquid starts to boil, lower the ame to keep the liquid at a simmer.
NO YES
Do not use small diameter cookware on
large burners.
The flame should never come up the sides
of the cookware.
Avoid cooking without a lid or with the lid
half off
-as this wastes energy.
Do not use a pan with a convex or concave
bottom.
Place a lid on the cookware.
Only use pots, saucepans and
frying pans with a thick, flat
bottom.
Always use cookware that is
suitable for each burner, to avoid
wasting gas and discoloring the
cookware.
Do not place cookware on one side of a
burner, as it could tip over.
Never place cookware directly on top of the
burner.
Do not place anything, e.g. flame tamer,
asbestos mat, between pan and pan support
as serious damage to the appliance may
result.
Do not use excessive weight and do not hit
the cooktop with heavy objects.
Always place the cookware right
over the burners, not to one side.
Do not use cookware with a large diameter
on the burners near the controls, which when
placed on the middle of the burner may touch
the controls or be so close to them that they
increase the temperature in this area and
may cause damage.
Place the cookware on top of the
trivet.
Handle cookware carefully when
they are on the burner.
Burners Pans
Min Max
Triple crown 240mm 260mm
Semi-fast 160mm 200mm
Auxiliary 100mm 140mm
43 inniton.es
English
Cooking with Inniton
Cooking tips and hints
WARNING! Be careful when frying, as oil and fat heat up very quickly, especially when using the
Boost function. At extremely high temperatures, oil and fat ignite spontaneously, posing a serious
re hazard.
When food starts to boil, reduce the temperature.
Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining heat.
Reduce the amount of liquid or fat to reduce cooking time.
Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has warmed up.
Simmering
Simmering occurs below boiling point, at about 85˚C, when bubbles gradually rise to the surface of the
liquid being cooked. This is the key to delicious soups and tender stews, as the avours develop without
overcooking the food. You should also cook egg-based sauces and our-thickened sauces below the
boiling point.
Cooking rice
Some tasks, such as cooking rice by the absorption method, may require a setting higher than the
lowest setting to ensure that the food is cooked properly in the recommended time.
Browning a llet of meat
For cooking juicy and tasty steaks:
1. Let the meat stand at room temperature for about 20 minutes before cooking.
2. Heat a large frying pan.
3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan and then place the
meat in the hot pan.
4. Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend on the thickness of the
steak and how cooked you want it. Time may vary from 2 to 8 minutes per side. Press the steak to
measure the degree of doneness: the more rm the steak looks, the more done it is.
5. Let the steak rest on a warm plate for a few minutes to relax and tenderise before serving.
Stir-fry
1. Choose a at-bottomed wok (induction compatible) or a large frying pan.
2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If cooking large quantities,
cook the food in several smaller batches.
3. Preheat the pan briey and add two tablespoons of oil.
4. Cook the meat rst, set aside and keep warm.
5. Sauté the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the cooking zone to a lower setting, return
the meat to the pan and add your sauce.
6. Stir the ingredients gently to heat through.
7. Serve immediately.
WARNING! When an unsuitably sized or non-magnetic frying pan (e.g. aluminium) or any other
small object (e.g. knife, fork...) is left on the hob, the hob will automatically switch to standby
within 1 minute. The fan will continue to run for another 1 minute.
inniton.es44
English
Maintenance & Cleaning
1. Place the ame diffuser (4) on the burner (5), so that the ignition equipment and the ame control
equipment are inserted into their respective holes. The ame diffuser must t correctly.
2. Place the burner cover (1,2,3) over the ame diffuser (4), so that they t into their respective holes.
3. Place the parts in the correct order after cleaning.
4. The parts must t perfectly.
General cleaning
Cleaning should only be carried out when the product is completely cool.
The product must be disconnected from the mains before cleaning.
Clean the product regularly, preferably after each use.
Abrasive cleaners or sharp objects may damage the surface of the product.
Cleaning should be carried out with water and a little liquid.
Cooking grate and control knobs
Remove the grill from the hob
Clean with a damp cloth
Dry with a soft dry cloth
Hob surface
Clean the surface of the hob using a soft, well-wrung cloth.
Dry the surface thoroughly after cleaning.
Remove food or liquids from the burners as soon as possible to avoid the risk of corrosion.
The stainless steel parts of the product may discolour. This is normal due to high temperatures. Whe-
never you use the appliance, clean these parts with a product suitable for stainless steel.
Burners
All burner elements can be removed for cleaning.
Wash the burner elements with hot soapy water and remove marks with a mild cleaning paste.
If the marks are difcult to remove, a nickel sponge well soaked in soap can be carefully used.
After cleaning, be sure to dry with a soft cloth.
Ret the auxiliary, semi-fast, fast and triple crown burners as follows:
212
33
44
57
66
75
45 inniton.es
English
Troubleshooting
If the problems are not solved, please contact your nearest service centre.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The hob does not light. No ame
Burner cap is incorrectly as-
sembled.
Gas valve is closed.
closed.
Make sure that the hob is connected to
the mains
connected to the mains and that it is
switched on. Check if there is a power cut
in your home or in the area.
Assemble the lid correctly.
Check that the gas valve is open.
Irregular ame The gas valve is closed.
The burner cap is incorrectly
assembled.
Some food residue is obstruc-
ting the ame outlet.
Burners are wet.
Check that the gas valve is open.
Assemble the lid correctly.
Clean with a dry cloth any food debris
that may be obstructing the ame outlet.
Dry the burner feet with a soft, dry cloth.
Noise when ame burns
and ignites.
The burner cover is incorrectly
assembled.
Assemble the cover correctly.
Flame goes out during use. Burners are dirty.
Liquid has been spilled on the
ame.
A strong draught has extin-
guished the ame.
Clean the burners properly.
Turn the cooker off, wait for one minute
and then turn the cooker on again.
Turn the hob off and check that there are
no draughts that could be affecting the
hob. Wait one minute and turn the hob
back on.
Flame is yellow. Flame diffuser orices are
clogged.
You are using a different gas.
Clean the ame diffuser.
Check the type of gas you are using.
Flame is unstable. The burner cap is incorrectly
assembled.
Mount the burner cap correctly.
Smells of gas. There is a gas leak. Immediately turn off the gas hob, close
the gas valve and open the windows in
the room to ventilate.
Contact the ofcial technical service.
inniton.es46
47 inniton.es
GAS HOB
Antes de utilizar o seu novo produto Inniton, leia atentamente este
manual do utilizador para aprender a utilizar com segurança e
eciência as funcionalidades oferecidas por este dispositivo.
GG-430
ean: 8445639002667
inniton.es48
Conteúdo Portuguese
Instruções de segurança
Guia rápida de utilização
Instalação
Como utilizar
Cozinhando com Inniton
Solução de problemas
Manutenção e limpeza
51
50
55
62
65
67
66
49 inniton.es
Aproveite ao máximo a sua placa Inniton Portuguese
O prazer de cozinhar
Inniton gostaria de lhe dar um breve guia para o ajudar a tirar o máximo partido da sua placa de gás,
vitrocerâmica ou de indução. Tome nota!
Aproveite ao máximo a sua placa Inniton
O funcionamento de um fogão Inniton é muito simples graças à tecnologia que empregamos para
facilitar a sua vida quotidiana. Basta seguir estas dicas simples e desfrutar de uma cozinha durante
anos.
Qual é a distância recomendada entre a placa de cozedura e o exaustor?
Dependerá sempre de cada modelo, embora a distância mínima entre a zona de cozedura e a zona de
extracção seja geralmente entre 55cm - 65cm para fogões vitrocerâmicos ou de indução. Se a placa
for uma placa de gás, a distância recomendada será um pouco maior, entre 65cm - 70cm.
Proteja a superfície da sua placa
Utilize apenas produtos certicados que não risquem ou daniquem o seu fogão, tais como produtos de
limpeza líquidos ou de espuma, depois aplique um pano limpo e húmido e cará como novo.
Que nível de potência devo usar para cada receita?
É habitual começar a trabalhar com qualquer receita e usar o máximo de potência do seu fogão, mas
cada alimento é cozinhado de forma diferente. Por exemplo, para cozinhar arroz, utilizaremos uma
potência baixa, enquanto que as potências médias são ideais para cozer batatas ou um guisado. É
aconselhável utilizar a potência máxima apenas para frituras, carne, peixe e alimentos congelados.
Que equipamento posso utilizar na minha placa?
Se tiver uma placa de vitrocerâmica ou de gás, pode usar qualquer uma delas. Aceitam todos os tipos
de tachos e panelas. Se tiver uma placa de indução, a base das tachos e panelas deve ser
ferromagnética e de uma certa espessura.
Distância mínima em fogões a gás
65-70cm
inniton.es50
GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO Portuguese
Por favor leia o conteúdo de cada secção do manual de instruções para instruções detalhadas sobre
como operar correctamente a sua nova placa de cozedura Inniton.
1. Seleccione uma boa localização
Consulte por favor a secção de instalação
do manual do utilizador.
2. Fazer a ligação eléctrica
Consultar a secção de ligações eléctricas no manual do
utilizador.
3. Nunca selar a placa até ao recesso com
silicone.
Não é recomendado selar a placa com silicone,
como se a placa tiver de ser removida, será muito
difícil removê-la da bancada e o vidro poderá
rachar.
A Inniton não é responsável por quaisquer danos
causados pela aplicação de silicone, o que anularia
a garantia.
4. Ligar a placa
Pressione o botão de controlo do fogão que deseja ligar e rode-o no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio para a sua posição máxima.
5. Desligar completamente a placa
Desligar a placa usando o botão On/Off.
Yellow / Green
5
4
3
2
1
L1
L2
N1
N2
Black
380-415V~
220-240V~
220-240V~
Brown
Blue
Junta
G1/2"Acoplador
Colector de gas
Ø11.5 Acoplador
LPG > NG NG > LPG
Colector de gas
Junta
51 inniton.es
Potuguese
Informação de segurança
Segurança geral
Para sua segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e utilizar o dispositivo
pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas dicas e avisos. Para
evitar erros e acidentes desnecessários, é importante assegurar que todas as pessoas que utilizam
o dispositivo estejam completamente familiarizadas com o seu funcionamento e características de
segurança. Guarde estas instruções e assegure-se de que elas permanecem com o dispositivo se este
for deslocado ou vendido, de modo a que todos aqueles que o utilizam ao longo da sua vida útil sejam
adequadamente informados sobre a utilização e segurança do dispositivo.
Para a segurança de vidas e bens, observar as precauções destas instruções de utilização, uma vez que
o fabricante não é responsável por danos causados por omissão..
Segurança das crianças e das pessoas vulneráveis
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos,
se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma
segura e compreender os perigos envolvidos.
As crianças até aos 8 anos de idade podem carregar e descarregar este aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças a menos que tenham 8
anos de idade ou mais e sejam supervisionadas.
Manter todos os recipientes afastados das crianças. Há um risco de asxia.
Se estiver a descartar o aparelho, retire a cha da tomada, corte o cabo eléctrico (o mais próximo
possível do aparelho) e retire a porta para evitar que as crianças apanhem um choque eléctrico se
este cair ou fechar.
Conexões eléctricas
Certique-se de que o cabo de alimentação não está preso pelo aparelho, pois isto pode
danicá-lo.
Ligar o aparelho a uma tomada com ligação à terra protegida por um fusível que cumpra os valores
da tabela “Especicações técnicas”.
A instalação da ligação à terra deve ser efectuada por um electricista qualicado.
Assegurar que a máquina é instalada de acordo com os regulamentos locais.
As ligações de água e eléctricas devem ser efectuadas por um técnico qualicado, de acordo com
as instruções do fabricante e os regulamentos de segurança locais.
ADVERTÊNCIA! Não utilizar plugues múltiplos ou os de extensão.
ADVERTÊNCIA! O produto não deve ter um dispositivo de comutação externo, tal como um
temporizador ou ligado a um circuito que ligue e desligue regularmente.
ADVERTÊNCIA! Não desligar a cha da tomada se houver gases inamáveis nas proximidades.
ADVERTÊNCIA! Nunca puxe a cha com as mãos molhadas.
ADVERTÊNCIA! Puxe sempre a cha, não o cabo.
ADVERTÊNCIA! Desligar sempre o produto da tomada quando não estiver a ser utilizado.
Se tiver um dispositivo médico implantado activo (por exemplo, pacemaker ou desbrilador), verique
com o seu médico se este está em conformidade com a Directiva 90/385/CEE do Conselho da CE de 20
de Junho de 1990, bem como com as normas EN 45502-2-1 e EN 45502-2-2 e se foi seleccionado,
implantado e programado de acordo com a VDE-AR-E 2750-10. Se estes requisitos forem satisfeitos e
forem utilizados utensílios e recipientes não metálicos com cabos não metálicos, a utilização desta
placa de aquecimento é inofensiva em condições normais de utilização.
inniton.es52
Portuguese
Informação de segurança
ADVERTÊNCIA! Risco de incêndio
Deixar a placa sem vigilância quando se cozinha com óleo ou gordura pode ser perigoso e pode causar
incêndios.
Nunca deixar óleos e gorduras sem vigilância.
Nunca tente apagar um incêndio com água, mas apenas desligando o aparelho e depois cobrindo
as chamas com uma tampa ou um cobertor de incêndio.
A superfície de cozedura ca muito quente.
Nunca colocar objectos inamáveis sobre ou perto da superfície de cozedura.
Nunca armazenar objectos sobre a superfície de cozedura.
O aparelho torna-se quente.
Não armazenar objectos inamáveis ou aerossóis nas gavetas directamente por baixo da placa.
As tampas de cozedura podem causar acidentes, por exemplo, devido a sobreaquecimento, ignição
ou fragmentos voadores de material.
Não utilizar tampas de cozedura.
Desligar sempre a placa de cozedura no interruptor principal após cada utilização.
Não esperar que a placa se desligue automaticamente se não houver panela.
Os alimentos podem pegar fogo.
O processo de cozedura deve ser controlado. Os processos curtos devem ser continuamente
monitorizados.
ADVERTÊNCIA! Risco de queimaduras
O aparelho e as peças em contacto com ele (especialmente se a placa tiver uma armação) cam
quentes durante a utilização.
Proceder com cuidado para evitar entrar em contacto com os elementos de aquecimento.
As crianças pequenas (menores de 8 anos) devem ser mantidas afastadas do aparelho se não
estiverem sob a supervisão de um adulto.
As grelhas protectoras para placas de aquecimento podem causar acidentes.
Não utilizar qualquer grade de protecção para placas de aquecimento.
O aparelho ca quente durante o funcionamento.
Permitir que o aparelho arrefeça antes de ser limpo.
Os objectos metálicos aquecem rapidamente quando entram em contacto com a placa de
aquecimento.
Nunca colocar objectos metálicos tais como facas, garfos, colheres ou tampas na placa.
ADVERTÊNCIA! Risco de choque eléctrico
Se o cabo de ligação de rede deste aparelho for danicado, deve ser substituído por um cabo de
ligação especial que pode ser adquirido quer no Centro de Serviço quer directamente no fabricante.
Não cozinhar numa placa partida ou rachada. Se a superfície da placa estiver partida ou
rachada, desligar imediatamente o aparelho na rede (interruptor de parede) e contactar um
técnico qualicado.
O não cumprimento deste conselho pode resultar em choque eléctrico ou morte..
Desligar a fonte de alimentação antes de instalar a placa. Se não o zer, pode resultar
em morte ou choque eléctrico. A instalação eléctrica deve ser levada a cabo por pessoal
prossional e qualicado.
53 inniton.es
Potuguese
Informação de segurança
ADVERTÊNCIA! Risco de lesão
As panelas podem saltar subitamente para cima devido à presença de líquido entre a base da
panela e a zona de cozedura.
Manter sempre seca a zona de cozedura e a base da panela.
Nunca colocar recipientes congelados na zona de cozedura.
Ao cozinhar em banho-maria, o vidro e o recipiente de cozedura podem estilhaçar-se devido ao
sobreaquecimento.
O recipiente de banho-maria não deve tocar directamente na base da frigideira que contém água.
Utilizar apenas recipientes de cozedura resistentes ao calor.
Um aparelho com uma superfície partida ou rasgada pode causar lesões e cortes.
Não utilizar o aparelho se este tiver uma superfície partida ou rasgada.
ADVERTÊNCIA! Risco de asxia
As crianças podem colocar o material de embalagem sobre as suas cabeças, ou enrolar nele, e asxiar.
Manter o material de embalagem fora do alcance das crianças.
Não permitir que as crianças brinquem com a embalagem.
Se as crianças encontrarem peças pequenas, podem inalá-las ou engoli-las e sufocá-las.
Manter as pequenas peças fora do alcance das crianças.
Não permitir que as crianças brinquem com peças pequenas.
Importantes instruções de segurança
Nunca deixar o aparelho sem vigilância quando estiver a ser utilizado.
A ebulição provoca o derrame de fumo e gordura que pode incendiar.
Nunca utilizar o aparelho como superfície de trabalho ou de armazenamento.
Nunca deixar objectos ou utensílios sobre o aparelho.
Não colocar ou deixar objectos magnetizáveis (por exemplo, cartões de crédito, cartões de
memória), dispositivos electrónicos (por exemplo computadores, smartphones) ou objectos
inamáveis perto do aparelho, pois podem ser afectados pelo seu campo electromagnético ou
causar uma deagração na sala.
Nunca utilize o aparelho para aquecer a sala.
Após utilização, desligar sempre as zonas de cozedura e a placa de cozedura como descrito neste
manual).
Não permitir que as crianças brinquem com o aparelho, sentem-se, quem de pé ou subam ao
aparelho.
Não guardar objectos de interesse para as crianças nos armários por cima do aparelho. Crianças
que trepam na placa podem causar ferimentos graves.
Não deixar crianças desacompanhadas ou desacompanhadas na área em que o aparelho está a
ser utilizado.
As crianças ou pessoas com uma deciência que limite a sua capacidade de utilizar o
aparelho devem ter uma pessoa responsável e competente que as instrua na sua utilização. O
adulto deve estar convencido de que pode utilizar o aparelho sem perigo para si próprio ou para o
seu ambiente.
Não reparar ou substituir qualquer parte do aparelho, a menos que especicamente recomendado
no manual.
Quaisquer outras reparações devem ser efectuadas por um técnico qualicado.
Não coloque ou deixe cair objectos pesados sobre o seu fogão.
Não que de pé na sua placa.
inniton.es54
Portuguese
Informação de segurança
Este símbolo no produto ou na sua embalagem indica que este produto não deve ser
tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser levado para o ponto de recolha
apropriado para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
Ao garantir que este produto é eliminado correctamente, ajudará a prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente e a saúde humana, que de outra forma
poderiam ser causadas por um manuseamento inadequado dos resíduos deste
produto.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, queira contactar as autoridades
locais, o serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Materiais de embalagem
Os materiais marcados com o símbolo são recicláveis. Por favor, eliminar a embalagem num
recipiente de recolha adequado para reciclagem.
Eliminação do aparelho
1. Desligar a cha da tomada da rede eléctrica.
2. Cortar o cabo eléctrico e eliminá-lo.
Serviço
Qualquer trabalho eléctrico necessário para a manutenção do aparelho deve ser efectuado por um
electricista qualicado ou por uma pessoa competente.
Este produto deve ser mantido por um Centro de Serviço autorizado, e só devem ser utilizadas peças
sobressalentes originais.
Não usar panelas com bordas recortadas ou panelas de arrastamento através da superfície.
Não utilizar esfregões ou outros agentes abrasivos para limpar a placa de cozedura, pois podem
riscar a superfície da placa.
Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares como, por
exemplo: -zonas de cozinha de pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
-cottages; -por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial; -ambientes do
tipo cama e pequeno-almoço.
Avisos de segurança importantes para instalações de gás
Este aparelho deve ser instalado de acordo com as regras e localizado num ambiente bem arejado. A
utilização de um fogão a gás gera calor e humidade na sala onde é instalado. Certique-se de que o
fogão é bem ventilado: mantenha as aberturas de ventilação natural abertas ou instale um dispositivo
de ventilação mecânica.
Antes da instalação, certicar-se de que o fornecimento de gás e electricidade está em conformidade
com o tipo especicado na placa de classicação.
O tubo de gás e o cabo eléctrico devem ser instalados de modo a não tocarem em nenhuma parte do
aparelho.
Não pulverizar à volta do aparelho quando este estiver em funcionamento.
Certicar-se de que os comandos estão fechados quando não estão a ser utilizados.
Se houver uma fuga de gás, tomar as seguintes precauções Não acender a luz.
Não desligar ou ligar qualquer aparelho eléctrico e não tocar em nenhuma tomada eléctrica.
Parar de utilizar o produto e desligar a válvula de gás.
Abrir a janela para ventilar.
Contactar o nosso serviço técnico.
55 inniton.es
Portuguese
Instalação
Before installing the hob, make sure that:
The work surface is square and level, and no structural furniture interferes with space requirements.
The work surface is made of a heat-resistant and insulating material.
If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in fan.
The installation shall comply with all clearance requirements and current standards and regulations.
A suitable disconnection switch is incorporated in the xed wiring system to allow for complete dis-
connection of the mains supply. The isolating switch shall be mounted and positioned in accordance
with local electrical installation rules and regulations.
The isolating switch must be approved and must provide 3 mm contact separation on all poles (or
on all active [phase] conductors if local wiring regulations allow this variation of requirements).
The isolating switch must be accessible to the customer after the hob has been installed.
Consult local building authorities and ordinances if in doubt about installation.
Use heat-resistant, easy-to-clean nishes (such as ceramic tile) for wall surfaces surrounding the
cooktop.
After installing the hob, make sure that:
The power cord is not accessible through cabinet doors or drawers.
There is an adequate ow of fresh air from the outside of the cabinet to the base of the hob.
If the hob is installed on top of a drawer or cabinet, a thermal protection barrier must be installed
under the base of the hob.
The isolation switch is accessible to the customer.
inniton.es56
Portuguese
Instalação
Este aparelho deve ser instalado dentro de uma cozinha, garantindo a distância mínima permitida:
As extremidades da placa devem ter uma distância mínima de 60mm de um dos lados ou da parte
de trás da placa.
700mm entre o ponto mais alto da superfície da placa (incluindo os queimadores) e a parte inferior
de qualquer superfície horizontal sobre a qual se apoia.
400mm entre a superfície da placa, desde que o fundo da superfície horizontal esteja em linha com
a outra extremidade da placa. Se o fundo for inferior a 400mm, então deve haver pelo menos 50mm
na horizontal até ao bordo da placa.
Distâncias necessárias para a instalação da placa com um exaustor acima dela
Nota: O forno deve ter ventilação forçada para
instalar uma placa em cima dele. Vericar as di-
mensões do forno no manual de instalação.
Importante: Ao instalar a
placa num forno incorpo-
rado, o forno deve ser co-
locado em duas ripas de
madeira; no caso de uma
superfície de armário de
ligação, lembre-se de
deixar um espaço de pelo
menos 45 x 560 mm da
parte de trás.
Assegurar que a distância
entre o fundo do produto
e o painel espaçador é de
50mm no mínimo.
Para assegurar o bom
funcionamento do pro-
duto, não obstruir a folga
NECESSÁRIA MÍNIMA (mín.
20 mm) da bancada de
trabalho para o escape
de ar.
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm)
590 520 49 42 560 490 50 mini
600mm
700mm
400mm
400mm
60mm
200mm
Min.
500mm
460mm
Posição do suporte para
H=20mm superior
Posição do suporte para
H=20mm superior
Posição do suporte para
H=20mm superior
57 inniton.es
Ligação de gás
Este aparelho deve ser instalado e ligado de acordo com os regulamentos especícos do país onde
vai ser instalado.
1. Retirar a grelha de cozedura, a tampa do queimador e o espalhador de chamas, e colocar o produ-
to de cabeça para baixo sobre um tapete acolchoado.
2. Certicar-se de que o equipamento de ignição e o equipamento de controlo das chamas não são
afectados nesta operação.
3. Colar a esponja na borda em redor do perímetro inferior do produto. Não deixar lacunas que não
tenham sido seladas com a esponja ao longo de todo o perímetro.
1. Posicionar o suporte (B), alinhando-o sobre os
orifícios dos parafusos. Existe um conjunto de
furos para os parafusos para cada canto da
placa (H). Apertar ligeiramente o parafuso (C)
na direcção do suporte (B), de modo a que
o suporte se xe à placa e se possa ajustar a
posição.
2. Rodar cuidadosamente a placa de aqueci-
mento e depois inseri-la suavemente no reces-
so recortado.
3. Na parte inferior da placa de cozedura, ajuste
os suportes na posição apropriada na placa.
Em seguida, apertar os parafusos (C) para
assegurar que a placa de aquecimento está
xada na sua posição.
Nunca selar a placa até ao recesso com silicone.
A vedação da placa com silicone não é recomendada,
como se a placa tiver de ser removida, será muito difícil
retirá-la do tampo de trabalho e poderá mesmo partir o
vidro.
A Inniton não é responsável por qualquer dano causado
pela aplicação de silicone, o que anularia a garantia.
(A) SEALING STRAP
(C) SCREW (B) SUPPORT
Seal
G1/2"Female coupler
Gas rail
Ø11.5 Female coupler
LPG > NG NG > LPG
Gas rail
Seal
Gas supply and installation guidelines
Portuguese
Instalação
inniton.es58
Conversão de gás
Tenha cuidado nas operações e ajustes ao converter de um gás para outro.
Este trabalho deve ser levado a cabo por um técnico qualicado.
Antes de iniciar, desligar o gás e a energia eléctrica do aparelho.
1. Substituir o bocal do queimador.
Retirar o suporte do pote, a tampa do queimador e o espalhador da chama.
Desaparafusar o injector com uma chave de 7 mm e substituí-lo pelo injector es-
tipulado para o novo uxo de gás. Após a substituição, é aconselhável apertar os
injectores no seu lugar.
2. Ajustar o nível mínimo de chama
Rodar o botão para o mínimo.
Retirar o botão dentro da haste da chave e apertar o pequeno parafuso no centro
da haste da chave. O ajuste correcto é obtido quando a chama tem aproximada-
mente 3-4 mm de comprimento.
* Para gás butano/propano, o ajuste do parafuso deve ser correcta-
mente apertado.
* Substituir a chave no botão.
* Certicar-se de que a chama não se apaga rapidamente ao passar
do máximo para o mínimo.
Certicar-se de que a chama não se apaga rapidamente quando se
passa do máximo para o mínimo.
Repetir este processo para cada uma das ligações de gás.
De acordo com a lei, todo o equipamento de gás deve ser instalado por pessoas competentes em
conformidade com a legislação em vigor sobre segurança das instalações e regras de utilização.
Assegure-se de que cumpre a lei.
Como ajustar a placa aos diferentes tipos de gás
Substituição do bocal do queimador
Desaperte o bocal com uma chave especial (7). Colocar o novo bico de acor-
do com o tipo de gás necessário (ver tabela acima).
Depois de mudar a placa de cozedura para outro tipo de gás, certicar-se de
que uma etiqueta com esta informação foi colada ao produto.
Inyector
Mando de control
Llave
Anillo de sellado
G20 G30
Queimador Heat output (kW) Nozzle 1/ 100
(mm) Heat output (kW) Nozzle 1/ 100
(mm)
Auxiliar (pequeno) 1.00 78 1.00 50
Semi-rápido 1.75 100 1.75 66
Anel triplo 3.40 134 3.40 93
Pressões de fornecimento 20 mbar 30 mbar
Portuguese
Instalação
59 inniton.es
Como converter o gás de fonte
Regulação reduzida do uxo das válvulas
Ajustar a válvula
O ajuste da válvula deve ser feito com o botão de controlo na chama do queimador em posição ligada.
Remover o botão e ajustar a chama com uma pequena chave de fendas.
Para vericar se a chama está correctamente regulada: rodar o queimador para a posição de total-
mente aberto durante 10 minutos. Em seguida, rodar o botão para a posição de chama reduzida. A
chama não deve apagar-se ou mover-se em direcção ao bico. Se se apagar ou se mover na direcção
do bico, reajustar as válvulas.
Queimadores Chama Conversão do fogão de
GPL para gás natural Conversão do fogão de
GPL para gás natural
Queimadores normales Chama completa Substituir o bocal do
queimador de acordo
com a tabela da página
anterior.
Substituir o bocal do
queimador de acordo
com a tabela da pági-
na anterior.
Chama adormecida Desaperte o parafuso
de ajuste (ver tabela
acima) e ajuste a cha-
ma.
Desaperte o parafuso
de ajuste (ver tabe-
la acima) e ajuste a
chama.
Portuguese
Instalação
inniton.es60
Burner Type of gas Pressure Nozzle
diameter Nominal charge Reduced char-
ge
mbar 1/100mm g/h l/h kW kcal/h kW kcal/h
Aux Natural G20 20 78 -- 95 1.0 860 0.40 344
Butane G30 30 50 72.6 -- 1.0 860 0.40 344
37 47 72.6 -- 1.0 860 0.40 344
50 45 72.6 -- 1.0 860 0.40 344
Semi fast Natural G20 20 100 -- 171 1.75 1548 0.60 516
Butane G30 30 66 130.8 -- 1.75 1548 0.60 516
37 64 130.8 -- 1.75 1548 0.60 516
50 59 130.8 -- 1.75 1548 0.60 516
Fast Natural G20 20 130 -- 228 3.0 2064 0.90 774
Butane G30 30 85 174 -- 3.0 2064 0.90 774
37 73 174 -- 3.0 2064 0.90 774
50 67 174 -- 3.0 2064 0.90 774
Triple ring
wok
Natural G20 20 134 -- 323 3.4 2924 1.50 1290
Butane G30 30 93 247 -- 3.4 2924 1.50 1290
37 88 247 -- 3.4 2924 1.50 1290
50 82 247 -- 3.4 2924 1.50 1290
Adaptação de diferentes tipos de gás
CATEGORIA DE PRODUTO: I2H I2E I2E+ I2L I2HS I2ELS I2ELW I3+ I3B/P I3B/P I3B/P I3P I2H3+
II2E3B/P II2HS3B/P II2 ELWLS3B/P II2 ELL3B/P II2 ELL3B/P II2 ELL3 B/P
Aviso
Antes da instalação, certique-se de que as condições de distribuição local (natureza da pressão do
gás) e a regulação do produto são compatíveis.
As condições de regulação deste produto são indicadas no rótulo de classicação.
Esta placa de gás não está ligada a um dispositivo de evacuação do produto de combustão. Deve ser
instalada e ligada de acordo com os regulamentos de instalação em vigor. Deve ser dada especial
atenção aos requisitos de ventilação relevantes.
ATENÇÃO: A utilização de uma placa de gás leva à produção de calor, humidade e produtos de com-
bustão no local onde é instalada. Certique-se de que a cozinha está bem ventilada, especialmente
quando a placa está em funcionamento: mantenha as aberturas de ventilação natural abertas ou ins-
tale um dispositivo de ventilação mecânica.
Portuguese
Instalação
61 inniton.es
Potuguese
Instalação
ADVERTÊNCIA!
Perigo de choque eléctrico
Desligar a fonte de alimentação antes de instalar a máquina de lavar loiça. Se não o
zer, pode resultar em morte ou choque eléctrico. A instalação eléctrica e de
canalização deve ser realizada por pessoal prossional e qualicado.
Em ligação à rede
Por razões de segurança pessoal:
Não utilizar uma extensão ou cha adaptadora com este produto.
Não cortar ou remover, em circunstância alguma, o o de ligação à terra do cabo eléctrico.
Requisitos eléctricos
Consultar a etiqueta de especicação para a tensão nominal e ligar a placa à fonte de alimentação
apropriada.
Precauções
1. A placa deve ser instalada por pessoal ou técnicos qualicados. Por favor, nunca realize a operação
por si próprio se não tiver a certeza.
2. A placa não deve ser instalada directamente sobre uma máquina de lavar louça, frigoríco,
congelador, máquina de lavar roupa ou máquina de secar roupa, uma vez que a humidade pode
danicar a electrónica da placa.
3. Os materiais que rodeiam a zona de cozedura devem assegurar uma óptima radiação térmica para
melhorar a abilidade.
4. A parede e a bancada devem ser capazes de resistir a temperaturas elevadas.
5. Não deve ser utilizado um aparelho de limpeza a vapor.
Conexão eléctrica
Certique-se de que a voltagem e a frequência da corrente correspondem às indicadas no rótulo
de especicação.
Ligar a cha apenas a uma tomada devidamente ligada à terra.
Se a tomada à qual o produto vai ser ligado não for adequada para a cha, substituir a cha, em
vez de usar um adaptador ou similar, pois isto pode causar sobreaquecimento e queimaduras.
O cabo eléctrico não deve tocar em nenhuma parte quente e deve ser posicionado de modo a que
a sua temperatura não exceda 75˚C em nenhum ponto.
Yellow / Green
5
4
3
2
1
L1
L2
N1
N2
Black
380-415V~
220-240V~
220-240V~
Brown
Blue
A imagem à esquerda mostra como a
ligação eléctrica deve ser feita utilizando
dois tipos de ligação:
Monofásico
Trifásico
Se o cabo estiver danicado, deve ser
substituído imediatamente.
Se o aparelho for ligado directamente à
rede, deve ser instalado um disjuntor de
um pólo com uma abertura de pelo menos
3 mm entre os contactos.
O cabo não deve ser dobrado ou
comprimido.
inniton.es62
Potuguese
Como usar
Especicações técnicas
O peso e as dimensões são aproximadas. Como nos esforçamos continuamente para melhorar os nos-
sos produtos, podemos alterar as especicações e os desenhos sem aviso prévio.
Vista superior
Zonas de cozedura 4
Voltagem / Frequência 220-240V~, 50-60Hz
Potência total do queimador 7.9KW
Queimador de wok triplo anel 1 x 3.4KW
Queimador semi-rápido 2 x 1.75KW
Queimador auxiliar 1 x 1.0KW
Tamanho do produto L×W×H (mm) 590*520*97
Dimensões de montagem A×B
(mm) 560*490
1Queimador triplo anel wok - 3.4KW
2Queimadores auxiliares - 1.0KW
3Queimador semi-rápido - 1,75KW
4Queimador semi-rápido - 1,75KW
5Ignicador para queimadores a gás
6Dispositivo à prova de falhas
7Botões de controlo para queimadores a gás
1
2
4
3
7
63 inniton.es
Como utilizar a sua placa de gás Inniton
Os queimadores diferem em tamanho e potência. Escolha o mais adequado para o diâmetro dos uten-
sílios de cozinha a utilizar.
O queimador pode ser ajustado com o botão de controlo correspondente, utilizando uma das seguintes
congurações:
Desligado: Desligado
HI: Calor elevado
LO: Calor baixo
LITE: Calor médio
Nos modelos equipados com um dispositivo de segurança
É necessário pressionar o botão de controlo durante cerca de 6 segundos até a chama se acender e
aquecer.
Para modelos equipados com um isqueiro
Primeiro prima o botão de ignição eléctrica, indicado pelo seu símbolo, depois prima o botão corres-
pondente e rode-o no sentido anti-horário para a posição “Alta”.
Para acender um queimador
Basta pressionar o botão correspondente e rodá-lo no sentido anti-horário para a posição “Alta”, man-
ter pressionado até que o queimador se acenda.
Cuidado: Se a chama se apagar acidentalmente, desligar o gás com o botão de controlo e tentar
acendê-lo novamente pelo menos 1 minuto mais tarde.
Para extinguir um queimador
Rodar o botão no sentido dos ponteiros do relógio até parar (deve estar na posição “OFF”).
Selecção da chama
Quando os queimadores estão correctamente ajustados, a chama deve ser azul clara, e a chama inte-
rior deve ser clara. O tamanho da chama depende da posição do botão de controlo correspondente.
Ver a gura abaixo para as diferentes opções de funcionamento (selecção do tamanho da chama); o
queimador deve ser ajustado a uma chama alta durante a fase inicial de cozedura, uma vez que leva
o alimento a uma fervura rápida. O botão deve então ser rodado para a posição de calor médio para
manter a cozedura.
para a posição de calor médio, para manter a cozedura. É possível ajustar o tamanho da chama gra-
dualmente.
1OFF - Queimador desligado
2LITE - Queimador ligado. Queimador médio
3HI - Queimador ligado. Fogo alto
4LO - Queimador ligado. Fogo baixo
1 2 3 4
Potuguese
Como usar
inniton.es64
Portugal
Conselhos para a poupança de energia
O diâmetro da parte de trás da placa deve corresponder à seguinte tabela para o bom funcionamento
da placa de gás.
Não utilizar utensílios de cozinha que
se estendam para além das bordas do
fogão.
Não é recomendado o uso simultâneo de grelhadores quentes, frigideiras ou grelhadores de pedra
em vários queimadores porque o calor resultante pode causar danos no aparelho.
Não tocar na chapa superior e grelha de cozedura enquanto estiver a ser utilizado.
Assim que o líquido começar a ferver, baixar a chama para manter o líquido a ferver em lume
brando.
NÃO SIM
Não utilizar utensílios de cozinha de pequeno
diâmetro em grandes queimadores.
As chamas nunca devem passar pelos lados
dos utensílios de cozinha em questão.
Utilizar sempre utensílios
adequados a cada fogão para
evitar fugas de gás.
Evitar cozinhar sem tampa ou com a
tampa a meio caminho.
Colocar uma tampa sobre o
utensílio.
Não utilizar uma panela com costas
convexas ou côncavas.
Utilizar apenas frigideiras,
frigideiras com costas grossas.
Não colocar utensílios de cozinha longe
do centro do fogão.
Nunca colocar utensílios directamente
em cima do queimador.
Não colocar nada entre os parênteses
dos parênteses, pois isso pode causar
danos graves ao produto.
Não utilizar utensílios pesados para
evitar danificar a superfície de cozedura.
Não utilizar grandes utensílios de cozinha
nos queimadores perto dos controlos, que
quando colocados no meio do queimador
podem esfregar contra os controlos ou
fechá-los, aumentando assim a temperatu-
ra e podendo causar danos.
Colocar sempre utensílios no
centro da panela, nunca de lado.
Colocar os utensílios de cozinha
em cima do tripé.
Segurar cuidadosamente a pega
da panela quando a panela estiver
no fogão.
Queimadores Panelas
Min Max
Coroa tripla 240mm 260mm
Semi-rápido 160mm 200mm
Auxiliar 100mm 140mm
65 inniton.es
Portugal
Cozinhando com Inniton
Dicas e guias de cozinha
ADVERTÊNCIA! Tenha cuidado ao fritar, pois o óleo e a gordura aquecem muito rapidamente,
especialmente se usar a função Boost. A temperaturas extremamente elevadas, o óleo e a
gordura inamam-se espontaneamente, representando um sério risco de incêndio.
Quando os alimentos começam a ferver, reduzir a temperatura.
A utilização de uma tampa reduzirá os tempos de cozedura e poupará energia, retendo o calor.
Reduzir a quantidade de líquido ou gordura para reduzir o tempo de cozedura.
Começar a cozinhar num ambiente elevado e reduzir o ambiente quando os alimentos tiverem
aquecido.
Simmering
A fervura ocorre abaixo do ponto de ebulição, em cerca de 85˚C, quando as bolhas sobem gradual-
mente até à superfície do líquido a ser cozinhado. Esta é a chave para sopas deliciosas e guisados
tenros, à medida que os sabores se desenvolvem sem cozer em demasia os alimentos. Deve também
cozinhar molhos à base de ovos e molhos com farinha de trigo abaixo do ponto de ebulição.
Cozinhar arroz
Algumas tarefas, tais como cozinhar arroz pelo método de absorção, podem exigir uma conguração
mais alta do que a mais baixa para garantir que o arroz não é cozido em excesso.
superior à conguração mais baixa para garantir que os alimentos são cozinhados correctamente no
tempo recomendado.
A dourar um bife
Para cozinhar bifes suculentos e saborosos:
1. Deixar a carne em repouso à temperatura ambiente durante cerca de 20 minutos antes de cozinhar.
2. Aquecer uma grande frigideira.
3. Escovar ambos os lados do bife com óleo. Regue uma pequena quantidade de óleo na panela
quente e depois coloque a carne na panela quente.
4. Virar o bife apenas uma vez durante a cozedura. O tempo exacto de cozedura dependerá da
espessura do bife e de como o quer cozinhado. O tempo pode variar de 2 a 8 minutos por lado.
Pressione o bife para medir o grau de doçura: quanto mais rme for o aspecto do bife, mais feito é.
5. Deixar o bife descansar num prato quente durante alguns minutos para relaxar e amaciar antes de
servir.
Fritar-agitar
1. Escolher um wok de fundo plano (compatível com indução) ou uma frigideira grande.
2. Ter todos os ingredientes e equipamento prontos. A fritura deve ser rápida. Se cozinhar grandes
quantidades, cozer os alimentos em vários lotes mais pequenos.
3. Pré-aquecer brevemente a frigideira e adicionar duas colheres de sopa de óleo.
4. Cozinhar primeiro a carne, pôr de lado e manter quente.
5. Saltear os legumes. Quando estiverem quentes mas ainda estaladiços, virar a zona de cozedura
para uma conguração mais baixa, devolver a carne à panela e adicionar o seu molho.
6. Mexer suavemente os ingredientes para aquecer.
7. Servir imediatamente.
ADVERTÊNCIA! Quando uma frigideira de tamanho inadequado ou não magnética
(ex. alumínio) ou outros pequenos objectos (ex. faca, garfo, etc.) são deixados na placa
alumínio), ou qualquer outro objecto pequeno (por exemplo faca, garfo...) é deixado na placa, a
placa mudará automaticamente para o modo de espera dentro de 1 minuto.
O ventilador continuará a funcionar durante mais 1 minuto.
inniton.es66
Portuguese
Limpeza e manutenção
1. Colocar o difusor de chama (4) no queimador (5), de modo a que o equipamento de ignição e o
equipamento de controlo de chama sejam inseridos nos seus respectivos orifícios. O difusor de cha-
ma deve encaixar correctamente.
2. Colocar a tampa do queimador (1,2,3) sobre o difusor de chama (4), de modo a que este encaixe
nos seus respectivos furos.
3. Colocar as peças na ordem correcta após a limpeza.
4. As peças devem encaixar na perfeição.
Limpeza geral
A limpeza só deve ser efectuada quando o produto estiver completamente fresco.
O produto deve ser desligado da rede antes da limpeza.
Limpar o produto regularmente, de preferência após cada utilização.
Os produtos de limpeza abrasivos ou objectos cortantes podem danicar a superfície do produto.
A limpeza deve ser efectuada com água e um pouco de líquido.
Grelha de cozedura e botões de controlo
Retirar a grelha da placa
Limpar com um pano húmido
Secar com um pano macio e seco
Superfície do Hob
Limpar a superfície da placa usando um pano macio e bem lavado.
Secar bem a superfície após a limpeza.
Retirar os alimentos ou líquidos dos queimadores o mais rapidamente possível para evitar o risco de
corrosão.
As partes de aço inoxidável do produto podem descolorir. Isto é normal devido às altas temperatu-
ras. Sempre que utilizar o aparelho, limpar estas partes com um produto adequado para aço inoxi-
dável.
Queimadores
Todos os elementos do queimador podem ser removidos para limpeza.
Lavar os elementos do queimador com água com sabão quente e remover as marcas com uma
pasta de limpeza suave.
Se as marcas forem difíceis de remover, uma esponja de níquel bem embebida em sabão pode ser
cuidadosamente utilizada.
Após a limpeza, não se esqueça de secar com um pano macio.
Voltar a montar os queimadores auxiliares, semi-rápidos, rápidos e de coroa tripla, como se segue:
212
33
44
57
66
75
67 inniton.es
Portuguese
Solução de problemas
Se os problemas não forem resolvidos, por favor contacte o seu centro de serviço mais próximo.
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
A placa não acende. Sem chama
A tampa do queimador está
mal montada.
A válvula de gás está fechada
Certique-se de que a placa está ligada
à rede
Verique se há um corte de energia em
sua casa ou na área.
Montar correctamente a tampa.
Vericar se a válvula de gás está aberta.
Chama irregular A válvula de gás está fecha-
da.
A tampa do queimador está
incorrectamente montada.
Alguns resíduos alimentares
estão a obstruir a saída das
chamas.
Os queimadores estão mol-
hados.
Vericar se a válvula de gás está aberta.
Montar correctamente a tampa.
Limpar com um pano seco quaisquer
restos de comida que possam estar a
obstruir a saída da chama.
Secar os pés do queimador com um
pano macio e seco.
Ruído quando a chama
arde e se acende.
A tampa do queimador está
incorrectamente montada.
Montar correctamente a tampa.
A chama extingue-se du-
rante a utilização.
Os queimadores estão sujos.
O líquido foi derramado sobre
a chama.
Uma forte corrente de ar ex-
tinguiu a chama.
Limpar correctamente os queimadores.
Desligar o fogão, esperar um minuto e
depois voltar a ligar o fogão.
Desligar a placa e vericar se não exis-
tem correntes de ar que possam estar
a afectar a placa. Esperar um minuto e
voltar a ligar a placa de cozedura.
A chama é amarela. Os orifícios difusores da cha-
ma estão obstruídos.
Está a ser utilizado um gás
diferente.
Limpar o difusor de chamas.
Vericar o tipo de gás que está a utilizar.
A chama é instável. A tampa do queimador está
montada incorrectamente.
Montar correctamente a tampa do quei-
mador.
Cheira a gás. Há uma fuga de gás. Desligar imediatamente a placa de gás,
fechar a válvula de gás e abrir as janelas
da sala para ventilar.
Contactar o serviço técnico ocial.
inniton.es
Soporte y contacto
Si lo desea, puede solicitar la asistencia técnica a través del siguiente
número de teléfono:
958 087 169
Preste especial atención a la extensión que debe marcar, la cual, se la
indicarán al principio de la grabación.
Horario:
De lunes a jueves de 8:00 a 14:00 y de 15:45 a 18:00, viernes de 8:00 a 15:00*.
*Durante los meses de verano, el horario de atención telefónica al cliente puede variar.
Alternativamente puede solicitar asistencia técnica vía correo electrónico
info@inniton.es
rma@inniton.es
Para agilizar todos los trámites, siempre se deben cumplimentar los
siguientes datos:
Nombre y apellidos / Teléfonos de contacto / Dirección completa / Código postal
Población / Marca / Modelo del producto / Nº serie / Avería del producto.
Asistencia técnica o reparación
Para solicitar asistencia técnica o reparación de su producto Inniton,
dispone de nuestra página web, funcionando 24 horas al día y 7 días a la
semana, escaneando el código QR de la izquierda y completando el
formulario. Recuerde tener a su disposición la factura de compra y el
número de serie del producto.
Solicitud de piezas o repuestos
En el siguiente enlace de nuestra web encontrará los mejores accesorios y
repuestos originales de la marca Inniton, para que de ésta manera
pueda seguir sacándole el máximo partido a su producto Inniton. Para
ello, escanee el código QR de la izquierda y complete el formulario.
¿Necesitas ayuda?
En nuestra sección de Preguntas frecuentes (FAQs) damos soluciones a
todos esos problemas que pueden surgir con un producto.
Nuestra garantía, compromiso y sello de calidad son parte de la esencia
de Inniton. Amabilidad, cercanía, pasión, compromiso, calidad y
eciencia a la hora de resolver toda incidencia.
Certicación CE
Resumen de Declaración de conformidad
Copyright©2022 Todos los derechos reservados
Se ha certicado que este producto cumple con
Directiva de Baja Tensión (2014/35EU)
Directiva de Compatibilidad Electromagnética (2014/30/EU)
Directiva RoHS (2011/65/EU)
Para más información relacionada con las declaraciones y certicados de conformidad,
póngase en contacto con nosotros a través del correo:
info@inniton.es
Además, puede ponerse en contacto con nosotros escaneando el siguiente código QR:
Inniton declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva
99/05/CE del Parlamento Europeo y del Consejo del 9 de marzo de 1999, traspuesta a la legislación
española mediante Real Decreto 1890/2000 del 20 de noviembre.
Inniton World Electronic S.L
C/Baza, 349. Nave 4
18220 Albolote (Granada) ESPAÑA
inniton.es
Escanea estos códigos y síguenos en nuestras redes sociales para acceder a contenido exclusivo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Infiniton GG-430 El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario