Mitsubishi Electric PLA-A30EA7 El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

SPLIT-SYSTEM HEAT PUMP
PLA-A
.
EA7
MANUEL D’UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el nal antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para
garantizar un uso seguro y correcto.
POUR L’UTILISATEUR
FOR USER
PARA EL USUARIO
English
Français
Español
BH79D659H01_EN.indd 1 8/5/2016 11:07:21 AM
2
Contents
1. Safety Precautions .................................2
2. Parts Names ......................................3
3. Operation ........................................7
4. Timer ...........................................13
1. Safety Precautions
►Beforeinstallingtheunit,makesureyoureadallthe“Safety
Precautions”.
►The “Safety Precautions” provide very important points re-
gardingsafety.Makesureyoufollowthem.
►Pleasereporttoortakeconsentbythesupplyauthoritybefore
connectiontothesystem.
Symbolsusedinthetext
Warning:
Describesprecautionsthatshouldbeobservedtopreventdangerof
injuryordeathtotheuser.
Caution:
Describesprecautionsthatshouldbeobservedtopreventdamage
to the unit.
Symbolsusedintheillustrations
: Indicates a part which must be grounded.
Caution:
• Donotuseanysharpobjecttopushthebuttons,asthismaydam-
agetheremotecontroller.
•
Neverblockorcovertheindoororoutdoorunit’sintakesoroutlets.
Disposing of the unit
When you need to dispose of the unit, consult your dealer.
Warning:
• Thereappliancesarenotaccessibletothegeneralpublic.
• Theunitmustnotbeinstalledbytheuser.Askthedealeroran
authorizedcompanytoinstalltheunit.Iftheunitisinstalledim-
properly,waterleakage,electricshockorremayresult.
• Donotstandon,orplaceanyitemsontheunit.
• Donotsplashwaterovertheunitanddonottouchtheunitwith
wethands.Anelectricshockmayresult.
• Donotspraycombustiblegasclosetotheunit.Firemayresult.
• Donotplaceagasheateroranyotheropen-ameappliancewhere
itwillbeexposedtotheairdischargedfromtheunit.Incomplete
combustionmayresult.
• Donotremovethefrontpanelorthefanguardfromtheoutdoor
unitwhenitisrunning.
• Whenyounoticeexceptionallyabnormalnoiseorvibration,stop
operation,turnoffthepowerswitch,andcontactyourdealer.
• Neverinsertngers,sticksetc.intotheintakesoroutlets.
• Ifyoudetectoddsmells,stopusingtheunit,turnoffthepower
switchandconsultyourdealer.Otherwise,abreakdown,electric
shockorremayresult.
• ThisairconditionerisNOTintendedforusebychildrenorinrm
personswithoutsupervision.
• Youngchildrenmustbesupervisedtoensurethattheydonotplay
withtheairconditioner.
• Iftherefrigerationgasblowsoutorleaks,stoptheoperationofthe
airconditioner,thoroughlyventilatetheroom,andcontactyour
dealer.
• Thisapplianceisintendedtobeusedbyexpertortrainedusersin
shops,inlightindustryandonfarms,orforcommercialusebylay
persons.
• Thisappliancecan be used by children aged from 8 years and
aboveandpersonswithreducedphysical,sensoryormentalca-
pabilitiesorlackofexperienceandknowledgeiftheyhavebeen
givensupervisionorinstructionconcerninguseoftheappliance
inasafewayandunderstandthehazardsinvolved.Childrenshall
notplaywiththeappliance.Cleaningandusermaintenanceshall
notbemadebychildrenwithoutsupervision.
• Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchil-
dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeengiven
supervisionorinstructionconcerninguseoftheappliancebya
personresponsiblefortheirsafety.
• Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywith
the appliances.
• Wheninstallingorrelocating,orservicingtheairconditioner,use
only the specied refrigerant (R410A) to charge the refrigerant
lines.Donotmixitwithanyotherrefrigerantanddonotallowair
toremaininthelines.
Ifairismixedwiththerefrigerant,thenitcanbethecauseofab-
normalhighpressureintherefrigerantline,andmayresultinan
explosionandotherhazards.
Theuseofanyrefrigerantotherthanthatspeciedforthesystem
willcausemechanicalfailureorsystemmalfunctionorunitbreak-
down.Intheworstcase,thiscouldleadtoaseriousimpediment
tosecuringproductsafety.
5. Emergency Operation for Wireless Remote-controller .....13
6. Care and Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
7. Trouble Shooting ..................................15
8. Specications ....................................16
Note:
Thephrase“Wiredremotecontroller”inthisoperationmanualrefersonlytothePAR-32MAA.(Ifyouneedanyinformationforthe
otherremotecontroller,pleaserefertotheinstructionbookincludedineachremotecontroller.)
BH79D659H01_EN.indd 2 8/5/2016 11:07:22 AM
3
2.PartsNames
IndoorUnit
PLA-A·EA7
Fan steps 4 steps
Vane Auto with swing
Louver
Filter Long-life
Filter cleaning indication 2,500 hr
Enter the model setting number for
the indoor unit you want to operate.
001
Air outlet
Filter
Air intake
Vane
Wired remote controller IR wireless remote controller
COOL
DRY
AUTO
FAN
HEAT
COOL
DRY
AUTO
FAN
HEAT
Remotecontroller(Optionalparts)
BH79D659H01_EN.indd 3 8/5/2016 11:07:22 AM
4
2.PartsNames
WiredRemoteController
Function buttons
4 3 2 1
5
6
7 8 9 0
The functions of the function buttons change depending on the
screen.
Refertothebuttonfunctionguidethatappearsatthebottomofthe
LCDforthefunctionstheyserveonagivenscreen.
Whenthesystemiscentrallycontrolled,thebuttonfunctionguide
thatcorrespondstothelockedbuttonwillnotappear.
83
F
83
F
Fri
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Cool Auto
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Maindisplay Mainmenu
Functionguide
1[ON/OFF]button
Press to turn ON/OFF the indoor unit.
2[SELECT]button
Press to save the setting.
3[RETURN]button
Press to return to the previous screen.
4[MENU]button
Press to bring up the Main menu.
5BacklitLCD
Operation settings will appear.
When the backlight is off, pressing any button turns the backlight on
and it will stay lit for a certain period of time depending on the screen.
When the backlight is off, pressing any button turns the backlight on
and does not perform its function. (except for the [ON/OFF] button)
6ON/OFFlamp
This lamp lights up in green while the unit is in operation. It blinks while
the remote controller is starting up or when there is an error.
7Functionbutton[F1]
Main display: Press to change the operation mode.
Main menu: Press to move the cursor down.
8Functionbutton[F2]
Main display: Press to decrease temperature.
Main menu: Press to move the cursor up.
9Functionbutton[F3]
Main display: Press to increase temperature.
Main menu: Press to go to the previous page.
0Functionbutton[F4]
Main display: Press to change the fan speed.
Main menu: Press to go to the next page.
Controller interface
7 8 9 0 7 8 9 0
BH79D659H01_EN.indd 4 8/5/2016 11:07:22 AM
5
2.PartsNames
The main display can be displayed in two different modes: “Full” and “Basic”. The factory setting is “Full”. To switch to the “Basic” mode, change the
setting on the Main display setting. (Refer to operation manual included with remote controller.)
1Operationmode
Indoor unit operation mode appears here.
2Presettemperature
Preset temperature appears here.
3Clock(SeetheInstallationManual.)
Current time appears here.
4Fanspeed
Fan speed setting appears here.
5Buttonfunctionguide
Functions of the corresponding buttons appear here.
6
Appears when the ON/OFF operation is centrally controlled.
7
Appears when the operation mode is centrally controlled.
8
Appears when the preset temperature is centrally controlled.
9
Appears when the lter reset function is centrally controlled.
0
Indicates when lter needs maintenance.
1Roomtemperature(SeetheInstallationManual.)
Current room temperature appears here.
2
Appears when the buttons are locked.
<Full mode>
* All icons are displayed for explanation.
Fri
Mode Temp. Fan
Room
Cool
Set temp.
83
F
83
F
<Basic mode>
83
F
Fri
Cool
Mode Temp. Fan
Set temp.
4
3
2
1
5
6
7
8
9
0
1
3
)
4
!
7
@
2 3 4 5 6 8 9
2
1
5
3
Appears when the On/Off timer, Night setback, or Auto-off timer func-
tion is enabled.
appears when the timer is disabled by the centralized control
system.
4
Appears when the Weekly timer is enabled.
5
Appears while the units are operated in the energy-save mode. (Will
not appear on some models of indoor units)
6
Appears while the outdoor units are operated in the silent mode.
7
Appears when the built-in thermistor on the remote controller is acti-
vated to monitor the room temperature (1).
appears when the thermistor on the indoor unit is activated to
monitor the room temperature.
8
Appears when the units are operated in the energy-save mode with 3D
i-see Sensor.
9
Indicates the vane setting.
)
Indicates the louver setting.
(This indication is not available for this model.)
!
Indicates the ventilation setting.
@
Appears when the preset temperature range is restricted.
Most settings (except ON/OFF, mode, fan speed, temperature) can be made from the Menu screen.
(Refer to operation manual included with remote controller.)
Display
BH79D659H01_EN.indd 5 8/5/2016 11:07:22 AM
6
2.PartsNames
WirelessRemote-Controller
1
2
3
WirelessRemote-Controller
Note(Onlyforwirelessremotecontroller):
When using the wireless remote controller, point it towards the receiver on the indoor unit.
If the remote controller is operated within approximately 2 minutes after power is supplied to the
indoor unit, the indoor unit may beep twice as the unit is performing the initial automatic check.
The indoor unit beeps to conrm that the signal transmitted from the remote controller has been
received. Signals can be received up to approximately 7 meters, 275-19/32 inch in a direct line
from the indoor unit in an area 45° to the left and right of the unit. However, illumination such as
uorescent lights and strong light can affect the ability of the indoor unit to receive signals.
If the operation lamp near the receiver on the indoor unit is blinking, the unit needs to be in-
spected. Consult your dealer for service.
Handle the remote controller carefully! Do not drop the remote controller or subject it to strong
shocks. In addition, do not get the remote controller wet or leave it in a location with high humid-
ity.
To avoid misplacing the remote controller, install the holder included with the remote controller on
a wall and be sure to always place the remote controller in the holder after use.
Batteryinstallation/replacement
1. Remove the top cover, insert 2 AAA batter-
ies, and then install the top cover.
2. Press the Reset button.
Outdoorunit
Two AAA batteries
Insert the negative (–)
end of each battery rst.
Install the batteries in
the correct directions
(+, –) !
Press the Reset button
with an object that has a
narrow end.
Top cover
* For explanation purposes, all of the items
that appear in the display are shown.
* All items are displayed when the Reset but-
ton is pressed.
Transmission indicator
Timer indicator
Remote controller display
ON/OFF button
Set Temperature buttons
Fan Speed button (Changes fan speed)
Airow button (Changes up/down airow direction)
Mode button (Changes operation mode)
Check button
Test Run button
Transmission area
Operation areas
Timer Off button
Timer On button
Hour button
Minute button
Set Time button (Sets the time)
Louver button (Changes left/right airow direction)
Reset button
Power
Earth
Service Panel
Indoor-Outdoor
Connection wire
Ref. Pipes
BH79D659H01_EN.indd 6 8/5/2016 11:07:23 AM
7
3.Operation
Abouttheoperationmethod,refertotheoperationmanualthatcomeswitheachremotecontroller.
3.1.TurningON/OFF
[ON] [OFF]
Press the [ON/OFF] button.
The ON/OFF lamp will light up in green,
and the operation will start.
Press the [ON/OFF] button again.
The ON/OFF lamp will come off, and
the operation will stop.
Operationstatusmemory
Remote controller setting
Operation mode Operation mode before the power was turned off
Preset temperature Preset temperature before the power was turned off
Fan speed Fan speed before the power was turned off
Settablepresettemperaturerange
Operation mode Preset temperature range
Cool/Dry 67 - 87 ºF/19 - 30 ºC
Heat 63 - 83 ºF/17 - 28 ºC
Auto 67 - 83 ºF/19 - 28 ºC
Fan/Ventilation Not settable
Note:
EvenifyoupresstheON/OFFbuttonimmediatelyaftershuttingdowntheoperationisprogress,theairconditionerwillnotstartforabout3minutes.
Thisistopreventtheinternalcomponentsfrombeingdamaged.
3.2.ModeSelection
Press the [F1] button to go through the op-
eration modes in the order of “Cool”, “Dry”,
“Fan”, “Auto”, and “Heat”. Select the desired
operation mode.
Cool Dry Fan
Auto Heat
Operation modes that are not available to
the connected outdoor unit models will not
appear on the display.
Whattheblinkingmodeiconmeans
The mode icon will blink when other indoor units in the same refrigerant
system (connected to the same outdoor unit) are already operated in a
different mode. In this case, the rest of the unit in the same group can
only be operated in the same mode.
Automaticoperation
According to a set temperature, cooling operation starts if the room tem-
perature is too hot and heating operation starts if the room temperature
is too cold.
During automatic operation, if the room temperature changes and re-
mains 2.0 °C, 4 °F or more above the set temperature for 15 minutes,
the air conditioner switches to cool mode. In the same way, if the room
temperature remains 2.0 °C, 4 °F or more below the set temperature for
15 minutes, the air conditioner switches to heat mode.
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Informationformultisystemairconditioner(Outdoor
unit:MXZseries)
Multisystemairconditioner(Outdoorunit:MXZseries)can
connecttwoormoreindoorunitswithoneoutdoorunit.According
tothecapacity,2ormoreunitscanoperatesimultaneously.
When you try to operate 2 or more indoor units with 1 outdoor unit
simultaneously, one for the cooling and the other for heating, the
operation mode of the indoor unit that operates earlier is selected.
The other indoor units that will start the operation later cannot operate,
indicating an operation state in blinking.
In this case, please set all the indoor units to the same operation
mode.
There might be a case that the indoor unit, which is operating in “Auto”
mode. Cannot change over to the operating mode “Cool”/“Heat” and
becomes a state of standby.
When indoor unit starts the operation while the defrosting of outdoor
unit is being done, it takes a few minutes (max. about 15 minutes) to
blow out the warm air.
In the heating operation, though indoor unit that does not operate may
get warm or the sound of refrigerant owing may be heard, they are
not malfunction. The reason is that the refrigerant continuously ows
into it.
3.3.Temperaturesetting
<Cool,Dry,Heat,andAuto>
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
84
F
84
F
Example display
(Centigrade in 0.5-degree increments)
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Press the [F2] button to decrease the preset temperature, and press the
[F3] button to increase.
Refer to the table on page 7 for the settable temperature range for dif-
ferent operation modes.
Preset temperature range cannot be set for Fan/Ventilation operation.
Preset temperature will be displayed either in Centigrade in 0.5- or
1-degree increments, or in Fahrenheit, depending on the indoor unit
model and the display mode setting on the remote controller.
Cool mode
15 minutes (switches from
heating to cooling)
Set temperature +2.0 °C, +4 °F
Set temperature
Set temperature -2.0 °C, -4 °F
15 minutes (switches from
cooling to heating)
BH79D659H01_EN.indd 7 8/5/2016 11:07:23 AM
8
3.Operation
3.4.Fanspeedsetting
F1 F2 F3 F4
Cool
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Fri
83
F
83
F
Press the [F4] button to go through the fan speeds in the following order.
Auto
The available fan speeds depend on the models of connected indoor
units.
Notes:
Thenumberofavailablefanspeedsdependsonthetypeofunit
connected.
Inthefollowingcases,theactualfanspeedgeneratedbytheunit
willdifferfromthespeedshowntheremotecontrollerdisplay.
 1.Whilethedisplayisin“STANDBY”or“DEFROST”states.
 2.Whenthetemperatureoftheheatexchangerislowintheheat-
ingmode.
  (e.g.immediatelyafterheatingoperationstarts)
 3InHEATmode,whenroomtemperatureishigherthanthetem-
perature setting.
 4.WhentheunitisinDRYmode.
3.5.Airowdirectionsetting
3.5.1NavigatingthroughtheMainmenu
<AccessingtheMainmenu>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
<Itemselection>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Cursor
Press the [MENU] button.
The Main menu will appear.
Press [F1] to move the cursor down.
Press [F2] to move the cursor up.
<Navigatingthroughthepages>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
page
<Savingthesettings>
F1 F2 F3 F4
OU silent mode
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Start Stop Silent
-
Setting display:
day
<ExitingtheMainmenuscreen>
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Fri
If no buttons are touched for 10 minutes, the screen will automatically
return to the Main display. Any settings that have not been saved will
be lost.
<Displayofunsupportedfunctions>
F1 F2 F3 F4
Title
Not available
Unsupported function
Return:
Press [F3] to go to the previous page.
Press [F4] to go to the next page.
Select the desired item, and press
the [SELECT] button.
The screen to set the selected item
will appear.
Press the [RETURN] button to exit
the Main menu and return to the
Main display.
The message at left will appear
if the user selects a function not
supported by the corresponding
indoor unit model.
BH79D659H01_EN.indd 8 8/5/2016 11:07:23 AM
9
Outlet No. 2
Outlet No. 3
Outlet No. 1
Outlet No. 4
3.Operation
3.5.2Vane·Vent.(Lossnay)
<Accessingthemenu>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
<Vanesetting>
F1 F2 F3 F4
Fri
Swing Off
LouverVent.Vane
<Vent.setting>
F1 F2 F3 F4
Fri
Low
Vent.
<ReturningtotheMainmenu>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Select “Vane·Louver·Vent.
(Lossnay) from the Main menu
(refer to page 8), and press the
[SELECT] button.
Press the [F1] or [F2] button to go
through the vane setting options:
“Step 1”, “Step 2”, “Step 3”, “Step
4”, “Step 5”, “Swing” and “Auto”.
Select the desired setting.
Swing
Auto
Select “Swing” to move the vanes
up and down automatically.
When set to “Step 1” through “Step
5”, the vane will be xed at the
selected angle.
Press the [F3] button to go through
the ventilation setting options in the
order of “Off”, “Low”, and “High”.
* Settable only when LOSSNAY
unit is connected.
Off Low High
Off Low High
• The fan on some models of indoor
units may be interlocked with
certain models of ventilation units.
Press the [RETURN] button to go
back to the Main menu.
Remote controller setting
The airow direction of this outlet
is controlled by the airow direc-
tion setting of remote controller.
Fixed
The airow direction of this outlet is xed
in particular direction.
* When it is cold because of direct
airow, the airow direction can be
xed horizontally to avoid direct airow.
<Howtosetthexedup/downairdirection>
Note:
● Thisfunctioncannotbesetdependingontheoutdoorunittobe
connected.
For PLA-A·EA7, only the particular outlet can be xed to certain
direction with the procedures below. Once xed, only the set outlet is
xed every time air conditioner is turned on. (Other outlets follow UP/
DOWN air direction setting of remote controller.)
Explanationofword
“Refrigerant address No.” and “Unit No.” are the numbers given to
each air conditioner.
“Outlet No.” is the number given to each outlet of air conditioner.
(Refer to the illustration below.)
“Up/Down air direction” is the direction (angle) to x.
Step 1
Step 4
Auto
Step 2
Step 5
Step 3
Swing
Notes:
●
Duringswingoperation,thedirectionalindicationonthescreen
doesnotchangeinsyncwiththedirectionalvanesontheunit.
Availabledirectionsdependonthetypeofunitconnected.
Inthefollowingcases,theactualairdirectionwilldifferfromthe
directionindicatedontheremotecontrollerdisplay.
1.Whilethedisplayisin“STANDBY”or“DEFROST”states.
2.Immediatelyafterstartingheatmode(whilethesystemiswait-
ingforthemodechangetotakeeffect).
3.Inheatmode,whenroomtemperatureishigherthanthetem-
perature setting.
Horizontal airow
Note:
TheoutletNo.isindicatedbythenumberofgroovesonboth
endsofeachairoutlet.Settheairdirectionwhilecheckingthe
informationshownontheremotecontrollerdisplay.
Air outlet identication marks
BH79D659H01_EN.indd 9 8/5/2016 11:07:24 AM
10
3.Operation3.Operation
Manualvaneangle(Wiredremotecontroller)
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Maintenance
Initial setting
Service
F1 F2 F3 F4
Maintenance menu
Main menu:
Cursor
Auto descending panel
Manual vane angle
3D i-See sensor
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Input display:
Cur. Address Check
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
F1 F2 F3 F4
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Manual vane angle
Select:
Setting
Outlet Angle
Note:
Donotsetthedraftreductioninanenvironmentwithhighhumidity.
Otherwise,condensationmayformanddrip.
1 Select “Maintenance” from the
Main menu (refer to page 8), and
press the [SELECT] button.
2 Select “Manual vane angle” with
the [F1] or [F2] button, and press
the [SELECT] button.
3 Move the cursor to “Ref. address”
or “Unit No.” with the [F1] button
to select.
Select the refrigerant address
and the unit number for the units
to whose vanes are to be xed,
with the [F2] or [F3] button, and
press the [SELECT] button.
Ref. address: Refrigerant ad-
dress
Unit No.: 1, 2, 3, 4
Press the [F4] button to conrm
the unit.
The vane of only the target
indoor unit is pointing downward.
4 The current vane setting will ap-
pear.
Select the desired outlets from
1 through 4 with the [F1] or [F2]
button.
Outlet: “1”, “2”, “3”, “4” and “1, 2,
3, 4, (all outlets)”
Press the [F3] or [F4] button to
go through the option in the order
of “No setting (reset)”, “Step 1”,
“Step 2”, “Step 3”, “Step 4”, “Step
5” and “Draft reduction*”.
Select the desired setting.
* Draft reduction
The airow direction for this set-
ting is more horizontal than the
airow direction for the “Step 1”
setting in order to reduce a drafty
feeling. The draft reduction can
be set for only 1 vane.
Vanesetting
Press the [SELECT] button to save the settings.
A screen will appear that indicates the setting information is being trans-
mitted.
The setting changes will be made to the selected outlet.
The screen will automatically return to the one shown above (step 5)
when the transmission is completed.
Make the settings for other outlets, following the same procedures.
Ifalloutletsareselected,
willbedisplayedthenexttime
the unit goes into operation.
Navigating through the screens
To go back to the Main menu ................ [MENU] button
To return to the previous screen .......... [RETURN] button
Step 1 Step 2
Step 3
No setting
Draft
reduction*
All outlets
Step 5Step 4
BH79D659H01_EN.indd 10 8/5/2016 11:07:24 AM
11
Vane setting
Direct Indirect
Cooling
horizontal → swing keep horizontal
Heating
keep downward downward → horizontal
F1 F2 F3 F4
3D i-See sensor
Cursor
Setting display:
Air distribution
Energy saving option
Seasonal airflow
3.6.2 Airdistribution
F1 F2 F3 F4
Air distribution
Input display:
Cur. Address Check
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
F1 F2 F3 F4
Air distribution
Select:
Cur.
Ref. address
Unit No.
Auto vane
Direct/Indirect setting
All
Direct/Indirect
3 Select the desired menu with the
[F1] or [F2] button, and press the
[SELECT] button.
Air distribution
Select the airow direction control
method when the airow direction
is set to “Auto”.
Energy saving option
Operates the energy-save mode
according to whether persons are
detected in the room by the 3D
i-see Sensor.
Seasonal airow
When the thermostat turns off, the
fan and the vanes operate accord-
ing to the control settings.
1 Move the cursor to “Ref. address”
or “Unit No.” with the [F1] button to
select.
Select the refrigerant address and
the unit number for the units to
whose vanes are to be xed, with
the [F2] or [F3] button, and press
the [SELECT] button.
Ref. address: Refrigerant address
Unit No.: 1, 2, 3, 4
Press the [F4] button to conrm
the unit.
The vane of only the target indoor
unit is pointing downward.
2 Select the menu with the [F4] but-
ton.
Default → Area → Direct/Indirect
→ Default…
Default: The vanes move the
same as during normal operation.
“Area”*: The vanes move to the
down airow direction toward
areas with a high oor tempera-
ture during Cool mode and toward
areas with a low oor temperature
during Heat mode. Otherwise,
the vanes move to the horizontal
airow direction.
“Direct/Indirect”*: The vanes
automatically move relative to the
areas where persons are detect-
ed.
The vanes operate as indicated in
the following table.
* In order to enable this function,
the airow direction must be set to
“Auto”.
3.Operation
1 First, conrm by setting “Ref.
address” to 0 and “Unit No.” to 1.
Move the cursor to “Ref. address”
or “Unit No.” with the [F1] button to
select.
Select the refrigerant address and
the unit number for the units to
whose vanes are to be xed, with
the [F2] or [F3] button, and press
the [SELECT] button.
Ref. address: Refrigerant address
Unit No.: 1, 2, 3, 4
Press the [F4] button to conrm
the unit.
2 Change the “Unit No.” in order and
check each unit.
Press the [F1] button to select
“Unit No.”.
Press the [F2] or [F3] button to
change the “Unit No.” to the unit
that you want to check, and then
press the [F4] button.
After pressing the [F4] button, wait
approximately 15 seconds, and
then check the current state of the
air conditioner.
→ The vane is pointing downward.
→ This air conditioner is displayed
on the remote controller.
→ All outlets are closed. →
Press
the [RETURN] button and continue
the operation from the beginning.
→ The messages shown to the
left are displayed. → The target
device does not exist at this refrig-
erant address.
Press the [RETURN] button to
return to the initial screen.
3 Change the “Ref. address” to the
next number.
Refer to step 1 to change the
“Ref. address” and continue with
the conrmation.
3.6.3Di-seeSensorsetting
Note:
● Thisfunctioncannotbesetdependingontheoutdoorunittobe
connected.
3.6.1 3Di-seeSensorsetting
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Input display:
Cur. Address Check
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Maintenance
Initial setting
Service
F1 F2 F3 F4
Maintenance menu
Main menu:
Cursor
Auto descending panel
Manual vane angle
3D i-See sensor
Conrmationprocedure(wiredremotecontroller)
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Return:
Ref. address
Unit No.
Function setting for unit
with vane fully open.
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Return:
No communication
Check Unit state.
1 Select “Maintenance” from the
Main menu (refer to page 8), and
press the [SELECT] button.
2 Select “3D i-See sensor” with the
[F1] or [F2] button, and press the
[SELECT] button.
BH79D659H01_EN.indd 11 8/5/2016 11:07:24 AM
12
3.Operation
F1 F2 F3 F4
Direct/Indirect setting
: Direct
: Indirect
: Indirect
: Direct
Select:
Outlet
Angle
3 When Direct/Indirect is selected,
set each air outlet.
Select the air outlet with the [F1]
or [F2] button, and change the set-
ting with the [F4] button.
After changing the settings for all
of the air outlets, press the [SE-
LECT] button to save the settings.
3.6.3 Energysavingoption
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Cursor
Setting display:
No occupancy energy save
Room occupancy energy save
No occupancy Auto-OFF
1 Select the desired menu with the
[F1] or [F2] button.
No occupancy energy save
If there are no persons in the room
for 60 minutes or more, energy-
saving operation equal to 2 °C, 4
°F is performed.
Room occupancy energy save
If the occupancy rate decreases
to approximately 30% of the
maximum occupancy rate, energy-
saving operation equal to 1 °C, 2
°F is performed.
No occupancy Auto-OFF
If there are no persons in the
room for the set amount of time
(60–180 minutes), the operation is
automatically stopped.
2 When No occupancy energy save
or Room occupancy energy save
is selected.
Select the setting with the [F4] but-
ton.
OFF Cooling only Heating
only Cooling/Heating → OFF…
After changing the setting, press
the [SELECT] button to save the
setting.
OFF: The function is disabled.
Cooling only: The function is ena-
bled only during Cool mode.
Heating only: The function is ena-
bled only during Heat mode.
Cooling/Heating: The function is
enabled during both Cool mode
and Heat mode.
3 When No occupancy Auto-OFF is
selected.
Set the time with the [F3] or [F4]
button.
---: The setting is disabled (the op-
eration will not stop automatically).
60–180: The time can be set in
10-minute increments.
4 The message at left will appear
if the operation was stopped
automatically by the No occupancy
Auto-OFF setting.
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Select:
No occupancy energy save
Cooling/Heating
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Select:
Room occupancy energy save
Cooling/Heating
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Select:
Time
No occupancy Auto-OFF
120 min.
F1 F2 F3 F4
18:47 Thu
Shut down by
No Occupancy Auto-OFF
31/Dec AM12:59
BH79D659H01_EN.indd 12 8/5/2016 11:07:25 AM
13
4.Timer
Timer functions are different by each remote controller.
For details on how to operate the remote controller, refer to the appropriate operation manual included with each remote controller.
Notes:
Anypersonatthefollowingplacescannotbedetected.
● Alongthewallonwhichtheairconditionerisinstalled
● Directlyundertheairconditioner
● Whereanyobstacle,suchasfurniture,isbetweenthepersonand
theairconditioner
Apersonmaynotbedetectedinthefollowingsituations.
● Roomtemperatureishigh.
● Apersonwearsheavyclothesandhis/herskinisnotexposed.
● Aheatingelementofwhichtemperaturechangessignicantlyis
present.
● Someheatsources,suchasasmallchildorpet,maynotbe
sensed.
● Aheatsourcedoesnotmoveforalongtime.
The3Di-seeSensoroperatesonceapproximatelyevery3minutes
tomeasuretheoortemperatureanddetectpersonsintheroom.
● Theintermittentoperatingsoundisanormalsoundproduced
whenthe3Di-seeSensorismoving.
3.7.Ventilation
For LOSSNAY combination
The following 2 patterns of operation is available.
Run the ventilator together with indoor unit.
Run the ventilator independently.
Notes:(forwirelessremotecontroller)
● Runningtheventilatorindependentlyisnotavailable.
● Noindicationontheremotecontroller.
3.Operation
1 Select the setting with the [F4]
button.
OFF → Cooling only → Heating
only → Cooling/Heating → OFF…
After changing the setting, press
the [SELECT] button to save the
setting.
OFF: The function is disabled.
Cooling only: When the thermostat
turns off during Cool mode, the
vanes move up and down.
Heating only: When the thermo-
stat turns off during Heat mode,
the vanes move to the horizontal
airow direction to circulate the air.
Cooling/Heating: The function is
enabled during both Cool mode
and Heat mode.
* In order to enable this function,
the airow direction must be set to
“Auto”.
3.6.4 Seasonalairowfunction
F1 F2 F3 F4
Seasonal airflow
Select:
Seasonal airflow
Cooling/Heating
Whentheremotecontrollercannotbeused
When the batteries of the remote controller run out or the remote
controller malfunctions, the emergency operation can be done using the
emergency buttons on the grille.
A
DEFROST/STAND BY lamp
B
Operation lamp
C
Emergency operation cooling switch
D
Emergency operation heating switch
E
Receiver
Starting operation
To operate the cooling mode, press the
button
C
for more than 2
seconds.
To operate the heating mode, press the button
D
for more than 2
seconds.
Lighting of the Operation lamp
B
means the start of operation.
Notes:
Detailsofemergencymodeareasshownbelow.
Details of EMERGENCY MODE are as shown below.
Operation mode COOL HEAT
Set temperature 24°C, 75°F 24°C, 75°F
Fan speed High High
Airow direction Horizontal Downward
Stopping operation
To stop operation, press the
button C or the button D for more than
2 seconds.
5.EmergencyOperationforWirelessRemote-controller
E
C B
B A
BH79D659H01_EN.indd 13 8/5/2016 11:07:25 AM
14
6.CareandCleaning
Filterinformation Filterinformation
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
83
F
83
F
will appear on the Main display
in the Full mode when it is time to
clean the lters.
Wash,clean,orreplacethelters
whenthissignappears.
Refer to the indoor unit Instruc-
tionsManualfordetails.
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Restriction
Energy saving
Night setback
Filter information
Error information
Select “Filter information” from the
Main menu (refer to page 8), and
press the [SELECT] button.
F1 F2 F3 F4
Main menu:
Filter information
Reset
Please clean the filter.
Press Reset button after
filter cleaning.
Press the [F4] button to reset lter
sign.
Refer to the indoor unit Instructions
Manual for how to clean the lter.
F1 F2 F3 F4
Filter information
Filter information
OK
Cancel
Reset filter sign?
Filter sign reset
Main menu:
Select “OK” with the [F4] button.
A conrmation screen will appear.
Navigating through the screens
To go back to the Main menu
....................... [MENU] button
To return to the previous screen
....................... [RETURN] button
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
83
F
83
F
When the is displayed on the
Main display in the Full mode, the
system is centrally controlled and
the lter sign cannot be reset.
If two or more indoor units are connected, lter cleaning timing for each
unit may be different, depending on the lter type.
The icon
will appear when the lter on the main unit is due for
cleaning.
When the lter sign is reset, the cumulative operation time of all units
will be reset.
The icon
is scheduled to appear after a certain duration of operation,
based on the premise that the indoor units are installed in a space with
ordinary air quality. Depending on the air quality, the lter may require
more frequent cleaning.
The cumulative time at which lter needs cleaning depends on the model.
This indication is not available for wireless remote controller.
Caution:
• Askauthorizedpeopletocleanthelter.
Cleaning the filters
Clean the lters using a vacuum cleaner. If you do not have a vacuum
cleaner, tap the lters against a solid object to knock off dirt and dust.
If the lters are especially dirty, wash them in lukewarm water. Take care
to rinse off any detergent thoroughly and allow the lters to dry completely
before putting them back into the unit.
Caution:
• Donotdrytheltersindirectsunlightorbyusingaheatsource,
suchasanelectricheater:thismaywarpthem.
• Donotwashtheltersinhotwater(above50°C,122°F),asthis
maywarpthem.
• Makesurethattheairltersarealwaysinstalled.Operatingthe
unitwithoutairlterscancausemalfunction.
Caution:
• Beforeyoustartcleaning,stopoperationandturnOFFthepower
supply.
• Indoorunitsareequippedwithlterstoremovethedustofsucked-
inair.Cleantheltersusingthemethodsshowninthefollowing
sketches.
BH79D659H01_EN.indd 14 8/5/2016 11:07:25 AM
15
7.TroubleShooting
Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.)
Air conditioner does not heat or cool well.
Clean the lter. (Airow is reduced when the lter is dirty or clogged.)
Check the temperature adjustment and adjust the set temperature.
Make sure that there is plenty of space around the outdoor unit. Is the
indoor unit air intake or outlet blocked?
Has a door or window been left open?
When heating operation starts, warm air does not blow from the indoor
unit soon.
Warm air does not blow until the indoor unit has sufciently warmed
up.
During Heat mode, the air conditioner stops before the set room tem-
perature is reached.
When the outdoor temperature is low and the humidity is high, frost
may form on the outdoor unit. If this occurs, the outdoor unit performs
a defrosting operation. Normal operation should begin after approxi-
mately 10 minutes.
Airow direction changes during operation or airow direction cannot be
set.
During Heat mode, the vanes automatically move to the horizontal air-
ow direction when the airow temperature is low or during defrosting
mode.
When the airow direction is changed, the vanes always move up and
down past the set position before nally stopping at the position.
When the airow direction is changed, the vanes move to the set posi-
tion after detecting the base position.
A owing water sound or occasional hissing sound is heard.
These sounds can be heard when refrigerant is owing in the air
conditioner or when the refrigerant ow is changing.
A cracking or creaking sound is heard.
These sounds can be heard when parts rub against each due to
expansion and contraction from temperature changes.
The room has an unpleasant odor.
The indoor unit draws in air that contains gases produced from the
walls, carpeting, and furniture as well as odors trapped in clothing,
and then blows this air back into the room.
A white mist or vapor is emitted from the indoor unit.
If the indoor temperature and the humidity are high, this condition may
occur when operation starts.
During defrosting mode, cool airow may blow down and appear like a
mist.
Water or vapor is emitted from the outdoor unit.
During Cool mode, water may form and drip from the cool pipes and
joints.
During Heat mode, water may form and drip from the heat exchanger.
During defrosting mode, water on the heat exchanger evaporates and
water vapor may be emitted.
” appears in the remote controller display. During central control, “ ” appears in the remote controller display
and air conditioner operation cannot be started or stopped using the
remote controller.
When restarting the air conditioner soon after stopping it, it does not
operate even though the ON/OFF button is pressed.
Wait approximately three minutes.
(Operation has stopped to protect the air conditioner.)
Air conditioner operates without the ON/OFF button being pressed.
Is the on timer set?
Press the ON/OFF button to stop operation.
Is the air conditioner connected to a central remote controller?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
Does “
” appear in the remote controller display?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
Has the auto recovery feature from power failures been set?
Press the ON/OFF button to stop operation.
Air conditioner stops without the ON/OFF button being pressed.
Is the off timer set?
Press the ON/OFF button to restart operation.
Is the air conditioner connected to a central remote controller?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
Does “
” appear in the remote controller display?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
Remote controller timer operation cannot be set.
Are timer settings invalid?
If the timer can be set,
or appears in the remote controller
display.
“PLEASE WAIT” appears in the remote controller display.
The initial settings are being performed. Wait approximately 3 min-
utes.
An error code appears in the remote controller display.
The protection devices have operated to protect the air conditioner.
Do not attempt to repair this equipment by yourself.
Turn off the power switch immediately and consult your dealer. Be
sure to provide the dealer with the model name and information that
appeared in the remote controller display.
Draining water or motor rotation sound is heard.
When cooling operation stops, the drain pump operates and then
stops. Wait approximately 5 minutes.
The vanes do not move or the indoor unit does not respond to input from
the wireless remote controller.
The junction wire connectors of the vane motor and signal receiver
may not be connected correctly. Have an installer check the connec-
tions. (The colors of the male and female sections of the junction wire
connectors must match.)
BH79D659H01_EN.indd 15 8/5/2016 11:07:25 AM
16
7.TroubleShooting
Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.)
Noise is louder than specications.
The indoor operation sound level is affected by the acoustics of the
particular room as shown in the following table and will be higher than
the noise specication, which was measured in anechoic room.
High sound
absorbing rooms
Normal rooms
Low sound
absorbing rooms
Location
examples
Broadcasting
studio, music
room, etc.
Reception room,
hotel lobby, etc.
Ofce, hotel
room
Noise levels 3 to 7 dB 6 to 10 dB 9 to 13 dB
Nothing appears in the wireless remote controller display, the display
is faint, or signals are not received by the indoor unit unless the remote
controller is close.
The batteries are low.
Replace the batteries and press the Reset button.
If nothing appears even after the batteries are replaced, make sure that
the batteries are installed in the correct directions (+, –).
The operation lamp near the receiver for the wireless remote controller on
the indoor unit is blinking.
The self diagnosis function has operated to protect the air conditioner.
Do not attempt to repair this equipment by yourself.
Turn off the power switch immediately and consult your dealer. Be sure
to provide the dealer with the model name.
8.Specications
Model
PLA-A12EA7 PLA-A18EA7 PLA-A24EA7 PLA-A30EA7 PLA-A36EA7 PLA-A42EA7
Power source
∙ Voltage/Frequency
<V / Hz> Single 208/230/60
Rated Input
∙ Cooling/Heating indoor only
<kW> 0.02/0.02 0.03/0.03 0.05/0.04 0.06/0.05 0.10/0.09 0.11/0.10
Rated Current
∙ Cooling/Heating indoor only
<A> 0.26/0.21 0.34/0.29 0.49/0.44 0.59/0.54 0.98/0.93 1.05/1.00
Heater <kW>
Height dimension <inch> 10-3/16 (1-9/16) 11-3/4 (1-9/16)
Width dimension <inch> 33-1/16 (37-3/8)
Depth dimension <inch> 33-1/16 (37-3/8)
Fan airow rate
∙ Low-Middle2-Middle1-High
<m
3
/ min> 12-13-14-15 13-14-16-17 15-18-20-23 15-18-20-25 19-24-29-34 21-26-30-34
Noise level
∙ Low-Middle2-Middle1-High
<dB> 27-28-29-30 28-29-31-32 28-30-33-36 28-32-35-38 32-37-41-44 34-38-42-45
Net weight <lbs> 46 (11) 56 (11)
*1. The gure in ( ) indicates standard Grille’s.
BH79D659H01_EN.indd 16 8/5/2016 11:07:25 AM
PB 17
Index
1. Consignes de sécurité
Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les
“Consignes de sécurité”.
Les “Consignes de sécurité” reprennent des points très impor-
tants concernant la sécurité. Veillez bien à les suivre.
Veuillez consulter ou obtenir la permission votre compagnie
d’électricité avant de connecter votre système.
Symboles utilisés dans le texte
Avertissement :
Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de dé-
cès de l’utilisateur.
Précaution :
Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d’endom-
mager l’appareil.
Symboles utilisés dans les illustrations
: Indique un élément qui doit être mis à la terre.
Avertissement :
 
 
revendeur ou à une société agréée de l’installer. Si l’appareil n’est
pas correctement installé il peut y avoir un risque de fuite d’eau,
d’électrocution ou d’incendie.
 
 -
mides. Il pourrait en résulter un risque d’électrocution.
          
sous risque d’incendie.



climatiseur. Cela risquerait de provoquer une mauvaise combustion.
            
l’appareil extérieur pendant son fonctionnement.
 
anormaux, arrêter l’appareil, éteindre l’interrupteur et prendre
contact avec le revendeur.
 
sorties d’air.


tension et contacter le revendeur. Si vous ne procédez pas de cette fa-
çon, il pourrait y avoir risque de panne, d’électrocution ou d’incendie.
 
utiliser le climatiseur sans surveillance.



Si le gaz de réfrigérant fuit, arrêter le fonctionnement du climatiseur,
aérer convenablement la pièce et prendre contact avec le reven-
deur.
 
ou spécialement formés dans des ateliers, dans l’industrie légère
ou des exploitations agricoles, ou pour une utilisation commer-
ciale par des non-spécialistes.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et
-
siques sont réduites, ou manquant d’expérience et de connais-
sances, dès lors qu’elles sont supervisées ou ont reçu une for-
mation relative à l’utilisation de l’appareil et comprennent les

l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne peuvent pas être effectués
par un enfant sans surveillance.
 
-
sorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou aient
reçu des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
 
pas avec l’appareil.
 -


et faire le vide d’air dans les tuyaux.
Si du réfrigérant est mélangé avec de l’air, cela peut provoquer
des pointes de pression dans les tuyaux de réfrigérant et entraîner
une explosion et d’autres risques.
-
seur peut entraîner des défaillances mécaniques, des dysfonctionne-
ments du système ou une panne de l’appareil. Dans le pire des cas,
cela peut entraîner un obstacle à la mise en sécurité du produit.
Précaution :
 
risquerait d’endommager la commande à distance.
 
et intérieurs.

Lorsque vous devez ranger l’appareil, veuillez consulter votre revendeur.


(Pour toute information

1. Consignes de sécurité ....................................17
2. Nomenclature ..........................................18
3. Fonctionnement .........................................22
4. Minuterie ..............................................28
5. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans l .........28
6. Entretien et nettoyage ....................................29
7. Guide de dépannage .....................................30
8. Spécications techniques .................................31
18 19

Unité interne
PLA-A·EA7
Modes du ventilateur 4 modes
Ailette Auto avec variation
Louvre
Filtre Longue durée
Témoin de nettoyage du
ltre
2.500 heures
Entrez le numéro du
réglage du modèle de
l’appareil intérieur que
vous souhaitez utiliser.
001
Grille de refou-
lement d’air
Filtre
Admission d’air
Ailette
Télécommande à l Télécommande sans l infrarouge
COOL
DRY
AUTO
FAN
HEAT
COOL
DRY
AUTO
FAN
HEAT
Télécommande (pièces en option)
18 19
83
F
83
F
Fri
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Cool Auto
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode


Touches fonctions
         
l’écran.

fonctions correspondant à un écran donné.
Lorsque le système est piloté à distance, le guide de fonction des

1]
Pressez pour allumer ou éteindre l’appareil intérieur.
2]
Pressez pour enregistrer les paramètres.
3]
Pressez pour revenir à l’écran précédent.
4]
Pressez pour ouvrir le Menu général.
5 Écran LCD rétroéclairé
Les paramètres de fonctionnement s’afchent.
Lorsque le rétroéclairage est éteint, appuyer sur une touche l’allume, et
il reste allumé pendant un certain temps en fonction de l’afchage.
Lorsque le rétroéclairage est éteint, appuyer sur une touche ne fait
que l’allumer, sans exécuter la fonction. (à l’exception de la touche
[MARCHE / ARRÊT])
6
Cette lampe s’allume en vert lorsque le système est en fonctionne-
ment. Elle clignote lorsque la télécommande est en cours de démar-
rage ou en cas d’erreur.
7
Ecran principal : Pressez pour régler le mode de fonctionnement.
Menu général : Pressez pour faire descendre le curseur.
8
Ecran principal : Pressez pour diminuer la température.
Menu général : Pressez pour faire monter le curseur.
9
Ecran principal : Pressez pour augmenter la température.
Menu général : Pressez pour revenir à l’écran précédent.
0
Ecran principal : Pressez pour changer la vitesse du ventilateur.
Menu général : Pressez pour aller à la page suivante.
Interface de la télécommande
4 3 2 1
5
6
7 8 9 0
 
Guide des fonctions
7 8 9 0 7 8 9 0
 

L’écran principal peut être afché dans deux modes différents : “complet” et “basic”. Le réglage usine est “complet”. Pour passer au mode “basic”,
changez-le dans l’écran principal. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.)
1 
Le mode de fonctionnement de l’appareil intérieur s’afche ici.
2 Température programmée
La température programmée s’afche ici.
3
L’heure actuelle s’afche ici.
4 Vitesse du ventilateur
Le réglage de la vitesse de ventilation apparaît ici.
5
Les fonctions correspondant aux touches s’afchent ici.
6
S’afche lorsque la marche et l’arrêt sont pilotés de façon centralisée.
7
S’afche lorsque le mode de fonctionnement est piloté de façon cen-
tralisée.
8
S’afche lorsque la température sélectionnée est pilotée de façon
centralisée.
9
S’afche si la remise à zéro du ltre est pilotée de façon centralisée.
0
Indique si le ltre a besoin d’entretien.
1 Température de la pièce (Voir le manuel d’installation.)
La température actuelle de la pièce s’afche ici.
2
S’afche lorsque les touches sont verrouillées.
<Mode complet>
* Toutes les icônes sont afchées pour la compréhension.
<Mode basic>
3
Apparaît lorsque la fonction « ON/OFF timer », « Réduit de nuit » ou
« Arrêt Auto » timer est activée.
apparaît lorsque le timer est désactivé par le système de contrôle
centralisé.
4
S’afche si le programmateur hebdomadaire est activé.
5
S’afche lorsque le système est en mode économie d’énergie. (Ceci
n’apparaîtra pas sur certains modèles d’unités intérieures)
6
S’afche lorsque les appareils extérieurs sont en mode silencieux.
7
S’afche lorsque la thermistance intégrée à la télécommande est utili-
sée pour mesurer la température de la pièce (1).
s’afche lorsque la thermistance de l’appareil intérieur est utilisée
pour mesurer la température de la pièce.
8
S’afche quand les unités fonctionnent en mode d’économie d’énergie
avec le capteur 3D i-see.
9
Indique le réglage du déecteur.
)
Indique le réglage des ailettes.
(Cette indication n’est pas disponible pour ce modéle.)
!
Indique les réglages de la ventilation.
@
S’afche lorsque la plage de température de réglage est réduite.
La plupart des paramètres (à l’exception de la Marche / Arrêt, du mode, de la vitesse du ventilateur, de la température)
peuvent être réglés à partir de l’écran du menu. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.)

Fri
Mode Temp. Fan
Room
Cool
Set temp.
83
F
83
F
2
1
5
6
7
8
9
0
1
3
)
4
!
7
@
2 3 4 5 6 8 9
83
F
Fri
Cool
Mode Temp. Fan
Set temp.
4
3
2
1
5
 


1
2
3

Pour utiliser la télécommande sans l, pointez-la vers le récepteur de l’appareil intérieur.
Si la télécommande est utilisée dans les deux minutes qui suivent l’alimentation de l’appareil
intérieur, l’appareil peut émettre deux bips successifs indiquant que le contrôle automatique
initial est en cours.
L’appareil intérieur émet des bips pour conrmer que le signal transmis par la télécommande a été reçu.
Les signaux peuvent être reçus jusqu’à 7 mètres, 275-19/32 pouce environ en ligne droite à partir de
l’appareil intérieur et dans une zone de 45° vers la gauche ou la droite de l’appareil. Cependant,
une lumière vive ou uorescente peut gêner la réception de signaux de l’appareil intérieur.
L’appareil doit être contrôlé si le voyant d’opération près du récepteur de l’unité intérieure cli-
gnote. Consultez votre revendeur pour le service.
Manipulez la télécommande avec précaution ! Ne la faites pas tomber et ne lui inigez pas de
chocs violents. De plus, évitez de mouiller la télécommande et ne la laissez pas dans un endroit
humide.
Pour éviter de chercher la télécommande, placez le support fourni avec la télécommande sur un
mur et veillez à replacer la télécommande dans le support après chaque utilisation.

1. Retirez le couvercle supérieur, insérez deux
piles AAA, puis reposer le couvercle.
2.
Appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser).
Unité externe
Deux piles AAA
Insérez d’abord le pôle
(–) négatif de chaque
pile. Insérez les piles
en respectant la polarité
indiquée (+, –)!
Appuyez sur la touche
“Reset” (Réinitialiser)
avec un objet dont l’ex-
trémité est étroite.
Couvercle
supérieur
* A des ns de clarication, tous les éléments
qui apparaissent sur l’écran d’afchage sont
illustrés.
* Tous les éléments sont illustrés lorsque la
touche “Reset” (Réinitialiser) est sollicitée.
Témoin de transmission
Témoin de la minuterie
Écran d’afchage de la télécommande
Bouton ON/OFF
Boutons de réglage de température
Bouton de vitesse du ventilateur
(Modie la vitesse du ventilateur)
Bouton “Airow” (Débit d’air) (Modie la
direction haute/basse du débit d’air)
Bouton de mode (Modie le mode de fonctionnement)
Bouton Check
Bouton de test de fonctionnement
Zone de transmission
Zones de fonctionnement
Bouton “Timer Off” (Arrêt de la minuterie)
Bouton “Timer On” (Marche de la minuterie)
Bouton “Hour” (Heure)
Bouton “Minute”
Bouton de réglage horaire (Permet de régler l’heure)
Bouton de louvre (Modie la direction gauche/droite
du débit d’air)
Bouton “Reset” (Réinitialiser)
Power
Earth
Service Panel
Indoor-Outdoor
Connection wire
Ref. Pipes
Alimentation
Masse
Panneau d’entretien
Tuyaux de réf.
Intérieur-Extérieur
Câble de
raccordement
  



 ]
Pressez la touche [MARCHE / ARRÊT].
La lampe Marche / Arrêt s’allume en
vert, et l’appareil démarre.
Pressez à nouveau la touche [MARCHE /
ARRÊT].
La lampe Marche / Arrêt s’éteint, et l’appa-
reil s’arrête.



Ceci a pour but d’éviter le risque d’endommagement des composants internes.

Réglage de la télécommande
Mode de fonctionnement Mode de fonctionnement avant la mise hors tension
Température programmée Température programmée avant la mise hors tension
Vitesse du ventilateur Vitesse du ventilateur avant la mise hors tension
Plage de réglage de la température
Mode de fonctionnement Plage de réglage de la température
Froid / Déshu. 67 - 87 ºF/19 - 30 ºC
Chaud 63 - 83 ºF/17 - 28 ºC
Auto 67 - 83 ºF/19 - 28 ºC
Ventil. Non réglable

Appuyez sur la touche [F1] pour balayer les
modes de fonctionnement parmi : “Cool”
(Froid), “Dry” (Déshu.), “Fan” (Ventil.),
“Auto”, et “Heat” (Chaud). Sélectionnez le
mode de fonctionnement désiré.
Les modes de fonctionnement qui ne sont
pas disponibles avec les modèles des uni-
tés externes utilisées n’apparaîtront pas
sur l’afchage.

En fonction de la température dénie préalablement, l’opération de
refroidissement débutera si la température de la pièce est trop élevée;
à l’inverse, l’opération de chauffage débutera si la température de la
pièce est trop basse.
En mode de fonctionnement automatique, le climatiseur passera en mode de
refroidissement si la température de la pièce varie et afche 2,0 °C, 4 °F ou plus
au-dessus de la température dénie pendant 15 minutes. De la même façon, le
climatiseur passera en mode de chauffage si la température de la pièce afche
2,0 °C, 4 °F ou plus au-dessous de la température dénie pendant 15 minutes.
Mode de refroidissement 15 minutes (passage du mode de chauf-
fage au mode de refroidissement)
Température dénie +2,0 °C,
+4 °F
Température dénie
15 minutes (passage du
mode de refroidissement au
mode de chauffage)
Température dénie -2,0 °C,
-4 °F
Informations concernant les climatiseurs multisyste-


Les climatiseurs multi-systèmes (avec un appareil extérieur de la

-
sieurs appareils intérieurs peuvent ainsi fonctionner simultanément.
Lorsque vous essayez de faire fonctionner simultanément deux ou
davantage d’appareils intérieurs reliés à un seul appareil extérieur, un
pour le refroidissement et l’autre pour le chauffage, le mode de fonc-
tionnement sélectionné sera celui de l’appareil intérieur qui a été mis
en fonctionnement en premier. Les autres unités intérieures ne peuvent
pas démarrer. Un voyant clignotant indique l’état de fonctionnement.
Dans ce cas, régler tous les appareils intérieurs sur le même mode de
fonctionnement.
Il se peut que l’unité intérieure, qui fonctionne en mode “Auto”, ne puisse
passer en mode “Cool” (Froid)/“Heat” (Chaud) et se mette en veille.
Lorsque l’appareil intérieur se met en fonctionnement alors que le
dégivrage de l’appareil extérieur est en cours, il faut laisser passer
quelques minutes (max. environ 15 minutes) avant que l’appareil ne
soufe de l’air chaud.
Lorsque l’appareil fonctionne en mode chauffage, si le dessus de l’appa-
reil chauffe ou que vous entendez le ux de gaz à l’intérieur, cette situa-
tion n’a rien d’anormal. Le gaz réfrigérant circule en effet de manière
continue dans l’appareil intérieur même si celui-ci ne fonctionne pas.
Cool Dry Fan
Auto Heat

L’icône de mode clignote lorsque d’autres appareils intérieurs du
même système réfrigérant (connectés au même appareil extérieur)
sont déjà dans un mode différent. Dans ce cas, les autres appareils du
même groupe ne peuvent fonctionner que dans le même mode.
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri


Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
84
F
84
F
Exemple d’afchage
(Centigrade avec incréments de
0,5- degrés)
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Appuyez sur la touche [F2] pour diminuer la température programmée, et
la touche [F3] pour l’augmenter.
Consultez le tableau de la page 22 pour la plage de température -
glable en fonction du mode de fonctionnement.
La plage de température ne peut pas être programmée en mode ventilation.
Les températures programmées sont afchées soit en Centigrade avec in-
créments de 0,5- ou 1-degrés, soit en Fahrenheit, selon le modèle d’unité
intérieure et le réglage du mode d’afchage sur la télécommande.
  


F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Page

F1 F2 F3 F4
OU silent mode
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Start Stop Silent
-
Setting display:
day

F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Si aucune touche n’est appuyée pendant 10 minutes, l’afchage
revient automatiquement à l’écran principal. Tous les paramètres qui
n’ont pas été sauvegardés seront perdus.

F1 F2 F3 F4
Title
Not available
Unsupported function
Return:
Pressez [F1] pour faire descendre le
curseur.
Pressez [F2] pour faire monter le
curseur.
Pressez [F3] pour revenir à l’écran
précédent.
Pressez [F4] pour aller à la page sui-
vante.
Sélectionnez l’élément désiré, et
appuyez sur la touche [CHOIX].
L’écran correspondant s’afche.
Pressez la touche [RETOUR] pour
sortir du Menu général, et retourner
sur l’écran principal.
Le message à gauche s’afche si
l’utilisateur sélectionne une fonction
non prise en charge par le modèle
d’appareil intérieur considéré.

F1 F2 F3 F4
Cool
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Fri
83
F
83
F
Pressez [F4] pour changer la vitesse du ventilateur, dans l’ordre suivant.
Les vitesses de ventilation disponibles dépendent du modèle d’appareil
intérieur.

Le nombre de ventilateurs disponible dépend du type d’unité
connectée.
Dans les cas suivants, la vitesse de ventilation actuelle générée
par l’unité différera de la vitesse indiquée au niveau de la com-
mande à distance.




(par ex. immédiatement après le lancement de l’opération de


pièce est supérieure à la température réglée.




F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode

F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Curseur
Pressez la touche [MENU].
Le Menu général apparaît.
Auto
  


F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode

F1 F2 F3 F4
Fri
Swing Off
LouverVent.Vane

F1 F2 F3 F4
Fri
Low
Vent.

F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode

 Pendant l’oscillation, l’indication directionnelle à l’écran ne

Les directions disponibles dépendent du type d’unités connec-
tées.
Dans les cas suivants, la direction actuelle de l’air différera de la
direction indiquée au niveau de la commande à distance.


      
        
fasse).
        
pièce est supérieure à la température réglée.
Sélectionnez “Vane·Louver·Vent.
(Lossnay)” (Vane·Volet·Vent (Los-
snay)) dans le Menu général (voir
page 23), et appuyez sur la touche
[CHOIX].
Pressez sur la touche [F1] ou [F2] pour
choisir le réglage du déecteur : “Step
1” (Étape 1), “Step 2” (Étape 2), “Step
3” (Étape 3), “Step 4” (Étape 4), “Step
5” (Étape 5), “Swing” (Balayage), et
“Auto”. Choisissez le réglage désiré.
Swing
Auto
Choisissez “Swing” (Balayage) que
le déecteur bouge de haut en bas
automatiquement.
Lorsqu’il est réglé sur “Step 1” (Éta-
pe 1) à “Step 5” (Étape 5), le déec-
teur se positionne à l’angle choisi.
Pressez [F3] pour choisir l’option de
ventilation parmi : “Off” (OFF), “Low”
(Ptit) et “High” (Gd).
* Réglable seulement lorsque le
Lossnay est connecté.
Off Low High
Off Low High
• Le ventilateur de certains modèles
d’appareils intérieurs peut être
synchronisé avec certains modè-
les d’appareils de ventilation.
Appuyez sur la touche [RETOUR]
pour revenir au Menu général.


Cette fonction ne peut pas être réglée selon les différentes unités
extérieures à connecter.
Pour les PLA-A·EA7, seule la sortie particulière peut être xée dans une
certaine direction via les procédures détaillées ci-après. Seule la sortie
réglée est xée chaque fois que le climatiseur est allumé. (Les autres
sorties suivent la direction haute/basse du courant d’air de la télécom-
mande.)

“Refrigerant address No.” (No. d’adresse du réfrigérant) et “Unit No.”
(No. d’unité) sont les numéros assignés à chaque climatiseur.
• “No. de sortie” est le numéro assigné à chaque sortie du climatiseur.
(Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.)
“Direction haute/basse du courant d’air” est la direction (l’angle) à
xer.

Fixation
La direction du courant d’air de cette sortie
est xée dans une direction particulière.
* La direction de la sortie peut être xée
horizontalement pour éviter un courant
d’air direct.
Réglage de la télécommande
La direction du courant d’air de cette
sortie est contrôlée par le réglage
de direction du courant d’air de la
télécommande.
Sortie 2
Sortie 1
Sortie 3
Sortie 4



-
mande.
Step 1 Step 2 Step 3
Step 4 Step 5 Swing
Auto
Courant d’air horizontal
Marques d’identication de la sortie d’air
  

Step 1 Step 2
Step 3
No setting
Draft
reduction*
All outlets
Step 5Step 4
Pressez la touche [CHOIX] pour enregistrer les paramètres.
Un écran s’afche pour vous informer que les réglages sont en cours
d’envoi.
Les changements seront effectués sur la sortie sélectionnée.
L’écran revient automatiquement à celui indiqué ci-dessus (Étape 5) à la
n de la transmission.
Effectuez les réglages pour les autres sorties, selon la même procédure.
Si toutes les sorties sont sélectionnées,


Naviguer dans les écrans
Pour revenir au Menu général .............. Touche [MENU]
Pour revenir à l’écran précédent .......... Touche [RETOUR]


F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Maintenance
Initial setting
Service
F1 F2 F3 F4
Maintenance menu
Main menu:
Cursor
Auto descending panel
Manual vane angle
3D i-See sensor
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Input display:
Cur. Address Check
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
1 Sélectionnez “Maintenance” dans
le Menu général (voir page 23), et
appuyez sur la touche [CHOIX].
2 Sélectionnez “Manual vane angle”
(Angle de volet manuel) avec les
touches [F1] ou [F2], et appuyez
sur la touche [CHOIX].
3 Déplacez le curseur sur “Ref.
address” (Adresse réf.) ou sur “Unit
No.” (No.Unité) avec la touche [F1].
Sélectionnez l’adresse du réfrigé-
rant et le numéro d’unité avec la
touche [F2] ou [F3] pour les uni-
tés dont les ailettes doivent être
installées, puis appuyez sur la
touche [CHOIX].
Ref. address (Adresse réf.) :
Adresse du réfrigérant
Unit No. (No.Unité) : 1, 2, 3, 4
Appuyez sur la touche [F4] pour
conrmer le numéro.
L’ailette de l’appareil intérieur cible
seulement est orientée vers le bas.
4 Le réglage actuel du déecteur
s’afche.
Sélectionnez la sortie d’air désirée,
de 1 à 4, à l’aide de [F1] et [F2].
Sortie : “1”, “2”, “3”, “4” et “1, 2, 3,
4 (Tous les sorties)”
Appuyez sur la touche [F3] ou
[F4] pour faire déler les options
dans l’ordre suivant : “No setting
(reset)” (Pas de réglage (réinitiali-
sation)), “Step 1” (Étape 1), “Step
2” (Étape 2), “Step 3” (Étape 3),
“Step 4” (Étape 4), “Step 5” (Étape
5) et “Draft reduction” (Réduction
des courants d’air)*.
Choisissez le réglage désiré.
* Draft reduction (Réduction des
courants d’air)
Le sens du ux d’air pour ce
réglage est plus horizontal que
le sens du ux d’air de “Step
1” (Étape 1) an de réduire la
sensation de courant d’air. La
réduction de courant d’air ne peut
être réglée que pour 1 ailette.
F1 F2 F3 F4
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Manual vane angle
Select:
Setting
Outlet Angle

-

s’égoutter.
 

F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Input display:
Cur. Address Check
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Return:
Ref. address
Unit No.
Function setting for unit
with vane fully open.
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Return:
No communication
Check Unit state.



Cette fonction ne peut pas être réglée selon les différentes unités
extérieures à connecter.
 
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Maintenance
Initial setting
Service
F1 F2 F3 F4
Maintenance menu
Main menu:
Cursor
Auto descending panel
Manual vane angle
3D i-See sensor

1 Réglez d’abord “Ref. address”
(Adresse réf.) sur 0 et “Unit No.”
(No.Unité) sur 1.
Déplacez le curseur sur “Ref.
address” (Adresse réf.) ou sur “Unit
No.” (No.Unité) avec la touche [F1].
Sélectionnez l’adresse du réfrigérant
et le numéro d’unité avec la touche
[F2] ou [F3] pour les unités dont les
ailettes doivent être installées, puis
appuyez sur la touche [CHOIX].
Ref. address (Adresse réf.) :
Adresse du réfrigérant
Unit No. (No.Unité) : 1, 2, 3, 4
Appuyez sur la touche [F4] pour
conrmer le numéro.
2
Changez le “Unit No.” (No.Unité)
dans l’ordre et vériez chaque unité.
Appuyez sur la touche [F1] pour
sélectionner le “Unit No.” (No.Unité).
Appuyez sur la touche [F2] ou [F3]
pour sélectionner le “No.Unité”
correspondant à l’unité à contrôler
puis appuyez sur la touche [F4].
Après avoir appuyé sur la touche
[F4], attendez plus ou moins 15
secondes puis vériez l’état actuel
du climatiseur.
Le volet est orienté vers le bas.
Ce climatiseur est afché sur la
télécommande.
Toutes les sorties sont fermées.
Appuyez sur la touche [RE-
TOUR] et poursuivez l’opération
depuis le début.
Les messages indiqués à
gauche sont afchés. L’appareil
cible n’existe pas à cette adresse
du réfrigérant.
Appuyez sur la touche [RETOUR]
pour revenir à l’écran initial.
3 Sélectionnez le numéro suivant de
l’“Ref. address” (Adresse réf.).
Reportez-vous à l’étape 1 pour
changer l’“Ref. address” (Adresse
réf.) et poursuivez la vérication.
1 Sélectionnez “Maintenance” dans
le menu général (reportez-vous
à la page 23), et appuyez sur la
touche [CHOIX].
2 Sélectionnez “3D i-See sensor”
(Capteur 3D i-See) à l'aide de la
touche [F1] ou [F2], puis appuyez
sur la touche [CHOIX].
F1 F2 F3 F4
3D i-See sensor
Cursor
Setting display:
Air distribution
Energy saving option
Seasonal airflow
 
F1 F2 F3 F4
Air distribution
Input display:
Cur. Address Check
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
F1 F2 F3 F4
Air distribution
Select:
Cur.
Ref. address
Unit No.
Auto vane
Direct/Indirect setting
All
Direct/Indirect
3 Sélectionnez le menu souhaité à
l'aide de la touche [F1] ou [F2], puis
appuyez sur la touche [CHOIX].
Air distribution (Distribution de l'air)
Sélectionnez la méthode de
contrôle du sens du ux d'air quand
le sens du ux d'air est réglé sur
“Auto”.
Energy saving option (Option
d'économie d'énergie)
Fait fonctionner le mode d'écono-
mie d'énergie en fonction du taux
d'occupation de la pièce détecté
par le capteur 3D i-see.
Seasonal airow (Flux d'air saison-
nier)
Quand le thermostat s'éteint, le
ventilateur et les ailettes fonc-
tionnent conformément aux ré-
glages de commande.
1 Déplacez le curseur sur “Ref.
address” (Adresse réf.) ou sur “Unit
No.” (No. Unité) avec la touche [F1]
pour sélectionner.
Sélectionnez l'adresse du réfri-
gérant et le numéro d'unité avec
la touche [F2] ou [F3] pour les
unités dont les ailettes doivent
être réglées, puis appuyez sur la
touche [CHOIX].
Ref. address (Adresse réf.) :
Adresse du réfrigérant
Unit No. (No. Unité) : 1, 2, 3, 4
Appuyez sur la touche [F4] pour
conrmer l'unité.
Seule l'ailette de l'appareil intérieur
cible est orientée vers le bas.
2 Sélectionnez le menu à l’aide de
la touche [F4].
Default (Par défaut) Area (Zone)
Direct/Indirect Default… (Par
défaut)
Default (Par défaut) : Les ailettes
se déplacent de la même façon
que pendant le fonctionnement
normal.
“Area”* (Zone) : Les ailettes se
déplacent dans le sens d’un ux
d’air vers le bas en direction des
zones où la température du sol
est élevée en mode de refroi-
dissement, et en direction des
zones où la température du sol
est basse en mode de chauffage.
Sinon, les ailettes se déplacent
dans le sens d’un ux d’air hori-
zontal.
Direct/Indirect”* : Les ailettes
se déplacent automatiquement
en fonction des zones où la pré-
sence de personnes est détectée.
Les ailettes fonctionnent comme
indiqué dans le tableau suivant.
* Pour pouvoir activer cette fonction,
le sens du ux d’air doit être réglé
sur “Auto”.
Réglage de l'ailette
Direct Indirect
Refroidissement
horizontal → balayage reste horizontal
Chauffage
reste vers le bas vers le bas → horizontal
 

F1 F2 F3 F4
Direct/Indirect setting
: Direct
: Indirect
: Indirect
: Direct
Select:
Outlet
Angle
 
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Cursor
Setting display:
No occupancy energy save
Room occupancy energy save
No occupancy Auto-OFF
3 Quand Direct/Indirect est sélec-
tionné, réglez chaque sortie d'air.
Sélectionnez la sortie d'air à l'aide
de la touche [F1] ou [F2], et chan-
gez le réglage à l'aide de la touche
[F4].
Après avoir modié les réglages
pour toutes les sorties d'air, ap-
puyez sur la touche [CHOIX] pour
enregistrer les réglages.
1 Sélectionnez le menu voulu à l'aide
de la touche [F1] ou [F2].
No occupancy energy save (Éco-
nomie d'énergie si la pièce n'est
pas occupée)
Si personne ne se trouve dans la
pièce pendant 60 minutes ou plus,
une opération d’économie d’éner-
gie égale à 2 °C, 4 °F s’effectue.
Room occupancy energy save
(Économie d'énergie si la pièce
est occupée)
Si le taux d’occupation diminue
jusqu’à atteindre environ 30 % du
taux d’occupation maximum, une
opération d’économie d’énergie
égale à 1 °C, 2 °F s’effectue.
No occupancy Auto-OFF (Arrêt
automatique si la pièce n'est pas
occupée)
Si personne ne se trouve dans la
pièces pendant la durée prédénie
(60–180 minutes), le fonctionne-
ment s'arrête automatiquement.
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Select:
No occupancy energy save
Cooling/Heating
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Select:
Room occupancy energy save
Cooling/Heating
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Select:
Time
No occupancy Auto-OFF
120 min.
F1 F2 F3 F4
18:47 Thu
Shut down by
No Occupancy Auto-OFF
31/Dec AM12:59
2 Quand No occupancy energy save
(Économie d'énergie si la pièce
n'est pas occupée) ou Room occu-
pancy energy save (Économie
d'énergie si la pièce est occupée)
est sélectionné.
Sélectionnez le réglage à l'aide de
la touche [F4].
OFF (Arrêt) Cooling only (Re-
froidissement uniquement) Hea-
ting only (Chauffage uniquement)
Cooling/Heating (Refroidisse-
ment/chauffage) → OFF (Arrêt)…
Une fois le réglage modié, ap-
puyez sur la touche [CHOIX] pour
enregistrer le réglage.
OFF (Arrêt) : La fonction est désac-
tivée.
Cooling only (Refroidissement uni-
quement) : La fonction est activée
uniquement pendant le mode de
refroidissement.
Heating only (Chauffage unique-
ment) : La fonction est activée
uniquement pendant le mode de
chauffage.
Cooling/Heating (Refroidissement/
chauffage) : La fonction est activée
pendant les deux modes de refroi-
dissement et de chauffage.
3 Quand No occupancy Auto-OFF
(Arrêt automatique si la pièce n'est
pas occupée) est sélectionné.
Réglez la durée à l'aide de la
touche [F3] ou [F4].
--- : Le réglage est désactivé (le
fonctionnement ne s'arrêtera pas
automatiquement).
60–180 : La durée peut être réglée
par paliers de 10 minutes.
4 Le message à gauche s'afche
si le fonctionnement a été arrêté
automatiquement par le réglage
No occupancy Auto-OFF (Arrêt
automatique si la pièce n'est pas
occupée).
 


Les fonctions de minuterie sont différentes pour chaque télécommande.
Pour plus de détails sur le mode de fonctionnement de la télécommande, reportez-vous au manuel d’utilisation approprié fourni avec chaque télé-
commande.

Pour la combinaison LOSSNAY
Les 2 modèles de fonctionnement suivants sont disponibles.
Fonctionnement du ventilateur avec l’appareil intérieur.
Fonctionnement autonome du ventilateur.

 Impossible de faire fonctionner le ventilateur de façon autonome.
 Aucune indication sur la télécommande.

Les personnes qui se trouvent aux endroits suivants ne peuvent pas
être détectées.
 
 
 
quelconque, un meuble par exemple
Il est possible qu'une personne ne soit pas détectée dans les cas
suivants.
 
 -
sée.
 
est présent.
 
domestique, peuvent ne pas être détectées.
 
-
ron pour mesurer la température du sol et détecter les personnes
présentes dans la pièce.
 

1 Sélectionnez le réglage à l'aide de
la touche [F4].
OFF (Arrêt) Cooling only (Re-
froidissement uniquement) Hea-
ting only (Chauffage uniquement)
Cooling/Heating (Refroidisse-
ment/chauffage) → OFF (Arrêt)…
Une fois le réglage modié, ap-
puyez sur la touche [CHOIX] pour
enregistrer le réglage.
OFF (Arrêt) : La fonction est désac-
tivée.
Cooling only (Refroidissement
uniquement) : Quand le thermostat
s’éteint pendant le mode de refroi-
dissement, les ailettes se déplacent
vers le haut et vers le bas.
Heating only (Chauffage unique-
ment) : Quand le thermostat s’éteint
pendant le mode de chauffage, les
ailettes se placent dans le sens
de ux d’air horizontal pour faire
circuler l’air.
Cooling/Heating (Refroidissement/
chauffage) : La fonction est activée
pendant les deux modes de refroi-
dissement et de chauffage.
* Pour pouvoir activer cette fonction,
le sens du ux d'air doit être réglé
sur “Auto”.
 
F1 F2 F3 F4
Seasonal airflow
Select:
Seasonal airflow
Cooling/Heating

Lorsqu’il n’est pas possible d’utiliser la télécommande
Lorsque les piles de la télécommande sont usées ou lorsque la
télécommande ne fonctionne pas correctement, vous pouvez activer
le mode de fonctionnement d’urgence à l’aide des touches d’urgence
situées sur la grille.
A Témoin DEFROST/STAND BY (dégivrage/veilleuse)
B Témoin de fonctionnement
C Interrupteur de fonctionnement de refroidissement d’urgence
D Interrupteur de fonctionnement de chauffage d’urgence
E Capteur
Opération de mise en marche
Pour exécuter le mode de refroidissement, appuyez sur le bouton
C
pendant plus de 2 secondes.
Pour exécuter le mode de chauffage, appuyez sur le bouton
D
pendant plus de 2 secondes.
L’allumage du témoin de fonctionnement
B
signifie que le
fonctionnement a commencé.

Les détails concernant le mode d’urgence sont tels qu’indiqués
ci-dessous.
Les détails concernant le mode d’urgence sont tels qu’indiqués
ci-dessous.
Mode de fonctionnement COOL HEAT
Température dénie 24°C, 75°F 24°C, 75°F
Vitesse de ventilateur Élevé Élevé
Direction du ux d’air Horizontal Vers le bas
Pour arrêter le fonctionnement
Pour arrêter l’appareil, appuyez sur la touche
C
ou sur la touche
D
pendant plus de 2 secondes.
E
C B
B A
 
apparaît sur l’écran principal
dans en mode complet quand les
ltres doivent être nettoyés.
Lavez, nettoyez ou remplacez les

Veuillez vous référer au mode
d’emploi de l’appareil intérieur
pour plus de détails.
Appuyez sur la touche [F4] pour réi-
nitialiser le témoin d’état du ltre.
Reportez-vous au mode d’emploi de
l’appareil intérieur pour savoir com-
ment nettoyer le ltre.
Choisissez “OK” avec la touche [F4].
Un écran de conrmation s’afche.
Naviguer dans les écrans
Pour revenir au Menu général
....................... Touche [MENU]
Pour revenir à l’écran précédent
....................... Touche [RETOUR]
Sélectionnez “Filter information”
(Information ltre) dans le Menu
général (voir page 23), et appuyez
sur la touche
[CHOIX].


Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
83
F
83
F
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Restriction
Energy saving
Night setback
Filter information
Error information
F1 F2 F3 F4
Main menu:
Filter information
Reset
Please clean the filter.
Press Reset button after
filter cleaning.
F1 F2 F3 F4
Filter information
Filter information
OK
Cancel
Reset filter sign?
Filter sign reset
Main menu:
Lorsque le est afché sur
l’écran principal en mode complet,
le système est piloté de façon cen-
tralisée et le témoin d’état du ltre
ne peut pas être remis à zéro.
Si deux ou plusieurs appareils intérieurs sont connectés, la fréquence
de nettoyage du ltre de chaque appareil peut être différent, en fonc-
tion du le type de ltre.
L’icône
s’afche lorsque le ltre de l’appareil principale doit être
nettoyé.
Lorsque le témoin d’état du ltre est remis à zéro, le temps de fonc-
tionnement cumulé de tous les appareils est réinitialisé.
L’icône
doit apparaître après une certaine durée de fonctionne-
ment, en fonction de l’hypothèse que les appareils intérieurs sont ins-
tallées dans un espace avec une qualité d’air ordinaire. En fonction de
la qualité de l’air, le ltre peut nécessiter un nettoyage plus fréquent.
Le temps cumulé au bout duquel le ltre doit être nettoyé dépend du
modèle.
Cette indication n’est pas disponible pour la télécommande sans l.
Précaution :
 

 Nettoyer les ltres avec un aspirateur. Si vous ne possédez pas d’aspira-
teur, battre les ltres contre un objet dur an de les secouer et de retirer
toutes les saletés et la poussière.
 Si les ltres sont particulièrement sales, les laver à l’eau tiède. Veiller
à rincer soigneusement toute trace de détergent et laisser sécher les
ltres complètement avant de les remonter dans le climatiseur.
Précaution :
 -

risqueriez de les déformer.
 
car vous ris-queriez de les faire gondoler.
 

effet être à l’origine d’un mauvais fonctionnement.
Précaution :
    
l’alimenta-tion.
 

illustrées ci-après.
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
83
F
83
F
 
7. Guide de dépannage
En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.)
Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement.
Nettoyez le ltre. (Le débit d’air est réduit lorsque le ltre est sale ou
colmaté.)
Contrôlez la température et ajustez la température dénie en conséquence.
Assurez-vous qu’il y a sufsamment d’espace autour de l’appareil extérieur.
L’admission ou la sortie d’air de l’appareil intérieur est-elle bloquée ?
Une porte ou une fenêtre a-t-elle été laissée ouverte ?
Lorsque l’opération de chauffage débute, de l’air chaud n’est pas expulsé
immédiatement de l’appareil intérieur.
De l’air chaud est expulsé uniquement lorsque l’appareil intérieur est
sufsamment chaud.
Pendant le mode de chauffage, le climatiseur s’arrête avant que la tempé-
rature ambiante soit atteinte.
Lorsque la température extérieure est basse et l’humidité de l’air impor-
tante, du givre peut se former sur l’appareil extérieur. Dans ce cas, l’appa-
reil extérieur procède à une opération de dégivrage. Un fonctionnement
normal de l’appareil devrait débuter au bout de 10 minutes environ.
La direction du débit d’air varie pendant l’opération ou la direction ne peut
être dénie.
Pendant le mode de chauffage, les ailettes se placent automatiquement
dans le sens de ux d’air horizontal lorsque la température du ux d’air est
basse ou pendant le mode de dégivrage.
Lorsque la direction du débit d’air est modiée, les ailettes se déplacent
toujours vers le haut et vers le bas au-delà de la position déterminée avant
de s’arrêter sur la position souhaitée.
Lorsque la direction du débit d’air est modiée, les ailettes se placent
sur la position déterminée après être passées par la position de base.
Un bruit d’eau qui ruisselle ou plus rarement un soufe peut être perçu.
Ces bruits peuvent être perçus lorsque le réfrigérant circule dans le
climatiseur ou lorsque le ux du réfrigérant a été modié.
Un craquement ou un grincement peut être perçu.
Ces bruits peuvent être perçus lorsque les pièces du climatiseur frottent
les unes contre les autres en raison de l’expansion et de la contraction
qui résultent des variations de température.
La pièce a une odeur désagréable.
L’appareil intérieur aspire de l’air qui contient des gaz produits par les
murs, les moquettes et les meubles ainsi que des odeurs véhiculées par
les vêtements, puis il les expulse à nouveau dans la pièce.
Une buée ou vapeur blanche sort de l’appareil intérieur.
Si la température intérieure et l’humidité de l’air sont élevées, cette si-
tuation peut se produire en début d’opération.
En mode de dégivrage, de l’air froid peut être expulsé et avoir l’appa-
rence de la buée.
De l’eau ou de la vapeur sort de l’appareil extérieur.
Pendant le mode de chauffage, de l’eau peut se former et s’égoutter de
l’échangeur de chaleur.
Pendant le mode de dégivrage, l’eau présente sur l’échangeur de chaleur
s’évapore et de la vapeur d’eau peut être émise.
En mode de dégivrage, l’eau présent sur l’échangeur thermique
s’évapore provoquant ainsi une émission de vapeur d’eau.
Le signe “
” apparaît sur l’écran de la télécommande.
Lors du contrôle centralisé, le signe “ ” apparaît sur l’écran de la télé-
commande et le fonctionnement du climatiseur ne peut être lancé ou
arrêté à l’aide de la télécommande.
Lorsque le climatiseur est redémarré immédiatement après avoir été
éteint, son fonctionnement est bloqué même si la touche “ON/OFF”
(Marche/Arrêt) est sollicitée.
Patientez trois minutes environ. (Le fonctionnement s’est arrêté pour
protéger le climatiseur.)
Le climatiseur fonctionne sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt)
soit sollicitée.
La fonction de marche de la minuterie a-t-elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter.
Le climatiseur est-il relié à une télécommande centralisée ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
Le signe “ ” apparaît-il sur l’écran de la télécommande ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
La fonction de recouvrement auto en cas de coupure d’électricité a-t-elle
été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter.
Le climatiseur s’arrête sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) soit
sollicitée.
La fonction d’arrêt de la minuterie a-t-elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour relancer l’opération.
Le climatiseur est-il relié à une télécommande centralisée ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
Le signe “ ” apparaît-il sur l’écran de la télécommande ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
Le fonctionnement de la minuterie de la télécommande ne peut pas être
réglé.
Les paramétrages de la minuterie sont-ils invalides ?
Si la minuterie peut être réglée, les signes
ou doivent apparaître
sur l’écran de la télécommande.
Le message “PLEASE WAIT” (VEUILLEZ PATIENTER) apparaît sur
l’écran de la télécommande.
Les paramétrages initiaux sont en cours d’exécution. Patientez trois
minutes environ.
Un code d’erreur apparaît sur l’écran de la télécommande.
Les dispositifs de protection ont fonctionné pour protéger le climatiseur.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même.
Mettez l’appareil hors tension immédiatement et consultez votre reven-
deur. Vous devrez fournir au revendeur le nom du modèle et les infor-
mations qui apparaissent sur l’écran de la télécommande.
Un bruit de goutte à goutte ou de moteur qui tourne peut être perçu.
A l’arrêt de l’opération de refroidissement, la pompe de vidange se met
en marche puis s’arrête. Patientez 5 minutes environ.
Les ailettes ne bougent pas ou l’unité intérieure ne répond pas aux com-
mandes de la télécommande sans l.
Les connecteurs des câbles de jonction du moteur du volet et du récep-
teur de signaux ne sont peut-être pas raccordés correctement. Faites
vérier les connexions par un installateur. (Les couleurs des sections
mâle et femelle des connecteurs des câbles de jonction doivent cor-
respondre.)
 
En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.)
Le bruit perçu est supérieur aux caractéristiques sonores.
Le niveau sonore du fonctionnement intérieur dépend de l’acoustique
de la pièce dans laquelle l’appareil est installé (voir tableau suivant), et
sera supérieur aux caractéristiques sonores (mesurées dans une pièce
sans écho).
Pièces présentant
une absorption
phonique élevée
Pièces présentant
une absorption
phonique normale
Pièces présentant
une absorption
phonique faible
Exemples de
pièce
Studio de radio-
diffusion, salle
de musique, etc.
Salle de ré-
ception, entrée
d’hôtel, etc.
Bureau, cham-
bre d’hôtel
Niveaux sonores
3 à 7 dB 6 à 10 dB 9 à 13 dB
Rien n’apparaît sur l’écran de la télécommande sans l, l’écran est ou,
ou l’appareil intérieur ne reçoit aucun signal sauf si la télécommande est
éteinte.
Les piles sont faibles.
Remplacez les piles et appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser).
Si rien n’apparaît suite au remplacement des piles, assurez-vous que
les piles sont insérées conformément à la polarité indiquée (+, –).
Le témoin de fonctionnement situé près du récepteur de la télécommande
sans l sur l’appareil intérieur clignote.
La fonction d’auto-diagnostic a fonctionné pour protéger le climatiseur.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même.
Mettez l’appareil hors tension immédiatement et consultez votre reven-
deur. Veuillez fournir au revendeur le nom du modèle.
7. Guide de dépannage

Modèle
PLA-A12EA7 PLA-A18EA7 PLA-A24EA7 PLA-A30EA7 PLA-A36EA7 PLA-A42EA7
Alimentation de l’appareil
Tension/Fréquence
<V / Hz> Unique 208/230/60
Puissance Absorbée Normale
Refroidissement/Chauffage
à l’intérieur uniquement
<kW> 0,02/0,02 0,03/0,03 0,05/0,04 0,06/0,05 0,10/0,09 0,11/0,10
Courant Assigné
Refroidissement/Chauffage
à l’intérieur uniquement
<A> 0,26/0,21 0,34/0,29 0,49/0,44 0,59/0,54 0,98/0,93 1,05/1,00
CHAUFFAGE <kW>
Hauteur <pouce> 10-3/16 (1-9/16) 11-3/4 (1-9/16)
Largeur <pouce> 33-1/16 (37-3/8)
Profondeur <pouce> 33-1/16 (37-3/8)
Débit de la souferie
Faible-Moyenne 2-Moyenne 1-Elevé
<m
3
/ min> 12-13-14-15 13-14-16-17 15-18-20-23 15-18-20-25 19-24-29-34 21-26-30-34
Niveau de bruit
Faible-Moyenne 2-Moyenne 1-Elevé
<dB> 27-28-29-30 28-29-31-32 28-30-33-36 28-32-35-38 32-37-41-44 34-38-42-45
Poids net <lb> 46 (11) 56 (11)
*1. Le chiffre entre ( ) indique les grilles standard.
32
Contenido
1. Medidas de seguridad
►Antesdeinstalarlaunidad,asegúresedehaberleídoelcapí-
tulode“Medidasdeseguridad”.
►Las“Medidasdeseguridad”señalanaspectosmuyimportan-
tessobreseguridad.Esimportantequesecumplantodos.
►Antesdeconectarelsistema,informealserviciodesuminis-
troopídalepermisoparaefectuarlaconexión.
Símbolosutilizadoseneltexto
Atención:
Describeprecaucionesquedebentenerseencuentaparaevitarel
riesgodelesionesomuertedelusuario.
Cuidado:
Describelasprecaucionesquesedebentenerparaevitardañosen
launidad.
Símbolosutilizadosenlasilustraciones
: Indica una pieza que debe estar conectada a tierra.
Cuidado:
• Noutiliceobjetospuntiagudosparaapretarlosbotonesyaque
podríadañarseelcontroladorremoto.
• Nobloqueenicubranuncalastomasysalidasdelasunidades
interioryexterior.
Eliminacióndelaunidad
Cuando deba eliminar la unidad, consulte con su distribuidor.
Atención:
• Elconsumidormedionopuedeaccederaestosaparatoseléctri-
cos.
• Launidadnodebeserinstaladaporelusuario.Pidaasudis-
tribuidoroaunaempresadebidamenteautorizadaqueselo
instale.Laincorrectainstalacióndelaunidadpuededarlugara
goteodeagua,descargaeléctricaofuego.
• Nosesubaencimanicoloqueobjetossobrelaunidad.
• Noviertaaguasobrelaunidadnilatoqueconlasmanoshúme-
das.Puedeproducirseunadescargaeléctrica.
• Norocíegasescombustiblesenlasproximidadesdelaunidad.
Puedehaberriesgodeincendio.
• Nocoloquecalentadoresdegasocualquierotroaparatode
llamaabiertaexpuestosalacorrientedeairedescargadaporla
unidad.Puededarlugaraunacombustiónincompleta.
• Noextraigaelpanelfrontaldelventiladordelaunidadexterior
mientrasestéenfuncionamiento.
• Cuandonoteruidosovibracionesquenoseannormales,pare
launidad,desconectelafuentedealimentaciónypóngaseen
contactoconsuproveedor.
•
Noinsertenuncadedos,palos,etc.enlastomasosalidasdeaire.
• Sidetectaoloresrarosparelaunidad,desconecteelinterrup-
torderedyconsulteconsudistribuidor.Delocontrariopuede
haberunarotura,unadescargaeléctricaofuego.
•
EsteaparatodeaireacondicionadoNOdebeserutilizadoporni-
ñosniporpersonasinválidassinelcontroldeunapersonaadulta.
• Losniñospequeñosdebenestarvigiladosporpersonasadultas
paraimpedirquejueguenconelequipodeaireacondicionado.
• Siseproducenfugasdegasrefrigerante,parelaunidad,ventile
bienlahabitaciónyaviseasuproveedor.
• Esteequiposehadiseñadoparaserutilizadoporusuariosex-
pertosocualicadosencomercios,industriasligerasygranjas,
oparasuusocomercialporpersonasnoexpertas.
• Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosdeapartirde8años
deedadyporpersonasconcapacidadesfísicas,sensoriales
omentalesreducidas,oquecarezcandeexperienciayco-
nocimientos,siempreycuandohayanrecibidosupervisióno
instruccionesrelativasalusodelaparatodemodoseguroycom-
prendanlosriesgosexistentes.Losniñosnodebenjugarconel
aparato.Lalimpiezayelmantenimientoporpartedelusuariono
debenrealizarlosniñossinladebidasupervisión.
• Esteaparatonodebeserutilizadoporpersonas(incluidosniños)
quepresentenunadiscapacidadfísica,sensorialomental,y
tampocoporaquellosquenodispongandelaexperienciaoel
conocimientonecesario,amenosquelohaganbajolasupervi-
sióndeunapersonaresponsabledelaseguridadoquehayan
recibidoinstruccionesporpartedeestasobreusodelaparato.
• Losniñosdebenestarvigiladosporpersonasadultasparaimpedir
quejueguenconelequipo.
• Cuandoinstale,muevaoreviseelequipodeaireacondicionado,
utilicesoloelrefrigeranteindicado(R410A)paracargarlostubos
delrefrigerante.Nolomezcleconotrotipoderefrigerantey
vacíecompletamentedeairelostubos.
Sielairesemezclaconelrefrigerante,podríaproduciruna
tensiónanormalmentealtaeneltubodelrefrigeranteyocasionar
unaexplosiónuotrospeligros.
Usarunrefrigerantedistintoalindicadoparaelsistemaprovoca-
ráunfallomecánico,unfuncionamientodefectuosodelsistema
olaaveríadelaunidad.Enelpeordeloscasos,podríasuponer
ungraveimpedimentoparagarantizarlaseguridaddelproducto.
Nota:
Enestemanualdeinstrucciones,lafrase“Controladorremotocableado”sereeresoloaPAR-32MAA.(Sinecesitamásinformaciónso-
breelotrocontroladorremoto,consulteellibrodeinstruccionesqueseincluyeconél).
1. Medidas de seguridad ..............................32
2. Nombres de las piezas .............................33
3. Manejo ..........................................37
4. Temporizador ....................................43
5. Funcionamiento de emergencia del controlador
remoto inalámbrico ................................43
6. Mantenimiento y limpieza ...........................44
7. Localización de fallos ..............................45
8. Especificacione ..................................46
33
2.Nombresdelaspiezas
Unidad interior
PLA-A·EA7
Pasos del ventilador 4 pasos
Deector Automático oscilante
Rejilla
Filtro Larga duración
Indicación de limpieza de ltro 2.500 horas
Introduzca el número de
conguración de modelo para
la unidad interior que desea
utilizar.
001
Filtro
Entrada de aire
Deector
Salida de aire
Controlador remoto cableado Controlador remoto inalámbrico por infrarrojos
COOL
DRY
AUTO
FAN
HEAT
COOL
DRY
AUTO
FAN
HEAT
Controlador remoto (piezas opcionales)
34
83
F
83
F
Fri
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Cool Auto
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
2.Nombresdelaspiezas
Controladorremotocableado
Lasfuncionesdelosbotonesdefuncióncambiandependiendode
lapantalla.
Consultelaguíadefuncionesdelosbotonesqueapareceenlapar-
teinferiordelLCDparaverlasfuncionesquetienenencadaunade
laspantallas.
Cuandoelsistemasecontrolaanivelcentral,laguíadefuncióndel
botónquecorrespondealbotónbloqueadonoaparecerá.
1Botón[ENCENDIDO/APAGADO]
Presione para ENCENDER/APAGAR la unidad interior.
2Botón[ACEPTAR]
Presione para guardar la conguración.
3Botón[VOLVER]
Pulse para volver a la pantalla anterior.
4Botón[MENÚ]
Presione para ir al Menú principal.
5LCDconiluminacióndefondo
Aparecerá la conguración de operaciones.
Cuando la luz de fondo esté apagada, al presionar cualquier botón se
ilumina la luz de fondo y permanece encendida durante un periodo de
tiempo determinado dependiendo de la pantalla.
Cuando la luz de fondo está apagada, la luz se enciende al pre-
sionar cualquier botón, que no realizará su función. (salvo el botón
[ENCENDIDO/APAGADO])
6LámparadeENCENDIDO/APAGADO
Esta lámpara se ilumina en verde mientras la unidad esté en funcio-
namiento. Parpadea cuando se está iniciando el controlador remoto o
cuando hay un error.
7Botóndefunción[F1]
Pantalla principal: Presione para cambiar el modo de operación.
Menú principal: Presione para mover el cursor hacia abajo.
8Botóndefunción[F2]
Pantalla principal: Presione para disminuir la temperatura.
Menú principal: Presione para mover el cursor hacia arriba.
9Botóndefunción[F3]
Pantalla principal: Presione para aumentar la temperatura.
Menú principal: Presione para ir a la página anterior.
0Botóndefunción[F4]
Pantalla principal: Presione para cambiar la velocidad del ventilador.
Menú principal: Presione para ir a la página anterior.
Interfazdelcontrolador
Botones de función
4 3 2 1
5
6
7 8 9 0
Pantallaprincipal Menúprincipal
Guíadefunciones
7 8 9 0 7 8 9 0
35
2.Nombresdelaspiezas
La pantalla principal se puede visualizar en dos modos diferentes: “Completo” y “Básico”. Por defecto, viene congurada a “Completo”. Para cambiar al
modo “Básico”, cambie la conguración en la conguración de la pantalla principal. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.)
1 Mododeoperación
Aquí aparece el modo de funcionamiento de la unidad interior.
2Temperaturapredeterminada
Aquí aparece la conguración predeterminada de temperatura.
3Hora(ConsultarelManualdeinstalación)
Aquí aparece la hora actual.
4Velocidaddelventilador
La conguración de la velocidad del ventilador aparece aquí.
5Guíadefuncionesdelbotón
Aquí aparecen las funciones de los botones correspondientes.
6
Aparece cuando el ENCENDIDO/APAGAO se controla a nivel central.
7
Aparece cuando el modo de funcionamiento se opera a nivel central.
8
Aparece cuando la temperatura predeterminada se controla a nivel
central.
9
Aparece cuando la función de restauración del ltro se controla a nivel
central.
0
Indica cuando necesita mantenimiento el ltro.
1
Temperaturadelahabitación(ConsultarelManualdeinstalación.)
Aquí aparece la temperatura actual de la habitación.
2
Aparece cuando los botones están bloqueados.
<Modo completo>
* Todos los iconos se muestran para explicar su signicado.
<Modo básico>
3
Aparece cuando está habilitada la función “Program. On/Off”, “Modo
noche” o programador “Auto-Off”.
aparece al deshabilitar el programador mediante el sistema de
control centralizado.
4
Aparece cuando se activa el programador semanal.
5
Aparece mientras la unidad está funcionando en modo ahorro de ener-
gía. (No aparecerá en algunos modelos de unidades interiores)
6
Aparece mientras las unidades exteriores están funcionando en modo
silencioso.
7
Aparece cuando el termistor incorporado en el controlador remoto está
activado para controlar la temperatura de la habitación (1).
aparece cuando el termistor de la unidad interior está activado
para controlar la temperatura de la habitación.
8
Aparece al utilizar las unidades en el modo de ahorro de energía con
el sensor 3D i-see.
9
Indica la conguración del álabe.
)
Indica la conguración de la tablilla.
(Esta indicación no está disponible para este modelo.)
!
Indica la conguración de la ventilación.
@
Aparece cuando se restringe el rango de temperatura predeterminada.
La mayoría de las conguraciones (excepto ENCENDER/APAGAR, modo, velocidad del ventilador, temperatura)
pueden realizarse desde la pantalla Menú. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.)
Pantalla
Fri
Mode Temp. Fan
Room
Cool
Set temp.
83
F
83
F
2
1
5
6
7
8
9
0
1
3
)
4
!
7
@
2 3 4 5 6 8 9
83
F
Fri
Cool
Mode Temp. Fan
Set temp.
4
3
2
1
5
36
2.Nombresdelaspiezas
Paracontroladorremotoinalámbrico
1
2
3
Nota(soloparaelcontroladorremotoinalámbrico):
Cuando utilice el controlador remoto inalámbrico, apunte hacia el receptor de la unidad interior.
Si el controlador remoto se utiliza unos dos minutos después de encender la unidad interior,
esta puede pitar dos veces, ya que estará realizando la comprobación automática inicial.
La unidad interior pitará para conrmar que ha recibido la señal transmitida desde el contro-
lador remoto. La unidad interior puede recibir señales emitidas a un máximo de 7 metros,
275-19/32 pulgadas línea recta en un rango de 45° a derecha e izquierda de la unidad. Sin
embargo, ciertos sistemas de iluminación, con uorescentes o luces fuertes, pueden afectar a
la capacidad de recepción de señal de la unidad interior.
Si la luz de funcionamiento situada cerca del receptor de la unidad interior parpadea, será
necesario inspeccionar la unidad. Para el servicio técnico, consulte a su distribuidor.
Trate el controlador remoto con cuidado. Procure que no se le caiga ni sufra golpes. Además,
no lo moje ni lo deje en un lugar con un alto grado de humedad.
Para impedir que el controlador remoto se pierda, instale el soporte incluido con el controlador
remoto en una pared y asegúrese de colocar el mando en su soporte tras su uso.
Instalación/sustitucióndepilas
1. Retire la cubierta superior, inserte dos pilas
AAA y vuelva a colocar la cubierta.
2. Pulse el botón Reset (Restablecer).
Unidadexterior
Dos pilas AAA
Inserte las pilas co-
menzando por el polo
negativo (–). Al insertar
las pilas, respete la
polaridad (+, –).
Pulse el botón Reset
(Restablecer) con un
objeto terminado en
punta.
Cubierta
superior
* Por cuestiones de claridad, se muestran todos los
elementos que pueden aparecer en la pantalla.
* Al pulsar el botón Reset (Restablecer) aparecen
todos los elementos en pantalla.
Indicador de transmisión
Indicador Timer (Temporizador)
Pantalla del controlador remoto
Botón ON/OFF
Botones Set Temperature
Botón Fan Speed (cambia la velocidad del ventilador)
Botón Airow (Flujo de aire, cambia hacia arriba o
abajo la dirección del ujo)
Botón Mode (cambia el modo de funcionamiento)
Botón Check
Botón Test Run
Área de transmisión
Áreas de funcionamiento
Botón Timer Off (Desactivar temporizador)
Botón Timer On (Activar temporizador)
Botón Hour (Hora)
Botón Minute (Minuto)
Botón Set Time (ajusta la hora)
Botón Louver (cambia a derecha/izquierda la
dirección del ujo de aire)
Botón Reset (Restablecer)
Power
Earth
Service Panel
Indoor-Outdoor
Connection wire
Ref. Pipes
Alimentación
Panel de servicio
Tierra
Ref. tuberías
Cable de conexión
unidad interior/exterior
37
3.Manejo
Memoriadelestadodefuncionamiento
Conguración del controlador remoto
Modo de funcionamiento Modo de funcionamiento antes de apagar la unidad
Temperatura predeterminada Temperatura predeterminada antes de apagar la unidad
Velocidad del ventilador Velocidad del ventilador antes de apagar la unidad
Rangodetemperaturapredeterminadacongurable
Modo de funcionamiento Rango de temperatura predeterminada
Frío/Secar 67 - 87 ºF/19 - 30 ºC
Calor 63 - 83 ºF/17 - 28 ºC
Auto 67 - 83 ºF/19 - 28 ºC
Ventilador/Ventilación No se puede congurar
3.2.SelecciónModo
Presione el botón [F1] para ver los modos
de operación en el orden de: “Cool” (Frío),
“Dry” (Secar), “Fan” (Vent.), “Auto” y “Heat”
(Calor). Seleccione el modo de funciona-
miento deseado.
Los modos de funcionamiento no disponibles
para los modelos de unidad exterior conecta-
dos no aparecerán en pantalla.
Funcionamientoautomático
De acuerdo con la temperatura ajustada, el funcionamiento de refri-
geración comenzará si la temperatura de la sala es demasiado alta.
El modo de calefacción comenzará si la temperatura de la sala es
demasiado baja.
Durante el funcionamiento automático, si la temperatura de la sala
cambia y permanece 2,0 °C, 4 °F o más por encima de la temperatura
ajustada durante 15 minutos, el acondicionador de aire cambiará a
modo de refrigeración. Asimismo, si la temperatura permanece 2,0 °C,
4 °F o más por debajo de la temperatura ajustada durante 15 minutos,
el acondicionador de aire cambiará a modo de calefacción.
Modo de enfriamiento 15 minutos (cambio de
calefacción a refrigeración)
Temperatura ajustada
+2,0 °C, +4 °F
Temperatura ajustada
15 minutos (cambio de
refrigeración a calefacción)
Temperatura ajustada
-2,0 °C, -4 °F
Informaciónsobrelosequiposdeaireacondicionado
multisistema(Unidadexterior:serieMXZ)
Losequiposdeaireacondicionadomultisistema(unidadexteriordela
serieMXZ)permitenconectardosomásunidadesinterioresaunasola
unidadexterior.Estasunidadesinteriores(dosomás)podránfuncionar
simultáneamente,dependiendodelacapacidaddelequipo.
Si intenta poner en funcionamiento de manera simultánea dos o más unida-
des interiores conectadas a una sola unidad exterior, una para la refrigeración
y otra para la calefacción, el equipo selecciona el modo de funcionamiento de
la unidad interior que ha de funcionar en primer término. El resto de unidades
interiores que tengan que ponerse en funcionamiento posteriormente no pue-
den activarse y mostrarán un estado de funcionamiento que parpadeará.
En este caso, seleccione el mismo modo de funcionamiento en todas
las unidades interiores.
• Puede darse el caso de que la unidad interior, que esté funcio-
nando en modo “Auto”, no pueda cambiar entre los modos “Cool”
(Frío)/“Heat” (Calor) y quede en estado de espera.
• Si la unidad interior empieza a funcionar al mismo tiempo que la uni-
dad exterior está eliminando la escarcha, tardará unos minutos (Máx.
15 minutos aproximadamente) en generar aire caliente.
En el modo de calefacción, aunque la unidad interior no esté en funcio-
namiento, es posible que dicha unidad se caliente o se oiga el ruido del
refrigerante, pero esto no supone ninguna anomalía. Lo que sucede es que el
refrigerante circula continuamente dentro de la unidad interior.
3.3.Ajustedelatemperatura
<Cool(Frío),Dry(Secar),Heat(Calor),yAuto>
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
84
F
84
F
Ejemplo de visualización
(Centígrados en incrementos de 0,5 grados)
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Pulse el botón [F2] para disminuir la temperatura preestablecida y pulse
el botón [F3] para aumentarla.
Consulte la tabla en la página 37 para ver el rango de temperatura
seleccionable para los diferentes modos de funcionamiento.
El rango de temperatura predeterminada no se puede congurar para
el funcionamiento del Ventilador/Ventilación.
La temperatura preestablecida será visualizada en Centígrados en in-
crementos de 0,5 o 1 grado, o en Fahrenheit, dependiendo del modelo
de unidad interior y del ajuste del modo de pantalla del control remoto.
Cool Dry Fan
Auto Heat
Quésignicaqueparpadeeeliconodemodo
El icono de modo parpadeará cuando las otras unidades en el mismo
sistema de refrigeración (conectado a la misma unidad exterior) están
funcionando ya en un modo diferente. En este caso, el resto de la uni-
dad en el mismo grupo podrá funcionar solamente en el mismo modo.
Paraobtenerinformaciónsobreelmétododefuncionamiento,consulteelmanualdeinstruccionessuministradoconcadacontroladorremoto.
3.1.Encendido/Apagadodelsistema
[ENCENDER] [APAGAR]
Presione el botón [ENCENDIDO/APA-
GADO].
La lámpara de ENCENDIDO/APAGA-
DO se iluminará en verde y comenza-
rá a funcionar la unidad.
Presione de nuevo el botón de [EN-
CENDIDO/APAGADO].
La lámpara de ENCENDIDO/
APAGADO se apagará y la unidad
dejará de funcionar.
Nota:
AunquepulseelbotónENCENDIDO/APAGADOinmediatamentedespuésdeterminarlaoperaciónencurso,elaireacondicionadonoseini-
ciaráduranteunos3minutos.
Ellosirveparaevitardañosenloscomponentesinternos.
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
38
3.4.Ajustedelavelocidaddelventilador
F1 F2 F3 F4
Cool
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Fri
83
F
83
F
Presione el botón [F4] para ver las velocidades del ventilador en el si-
guiente orden.
Auto
Las velocidades de ventilador disponibles dependen de los modelos
de unidades interiores conectados.
Notas:
●Elnúmerodevelocidadesdelventiladordisponiblesdependedel
tipodeunidadconectada.
●
Enlossiguientescasos,lavelocidadrealdelventiladorgeneradaporlauni-
daddiferirádelavelocidadmostradaenlapantalladelmandoadistancia.
1.Cuandolapantallaestáenlosestados“STANDBY”(RESERVA)
o“DEFROST”(DESCONGELACIÓN).
2.Cuandolatemperaturadelintercambiadordecaloresbajaen
mododecalefacción(porejemplo,inmediatamentedespuésde
queseactiveelmododecalefacción).
3.EnmodoHEAT,cuandolatemperaturaambientedelahabita-
ciónessuperioralvalordeconguracióndelatemperatura.
4.CuandolaunidadestéenmodoDRY.
3.5.Ajustedeladireccióndelujodeaire
3.5.1NavegaciónporelMenúprincipal
<AccederalMenúprincipal>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
<Seleccióndelelemento>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Cursor
<Navegaciónporlaspáginas>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Página
<Guardarlaconguración>
F1 F2 F3 F4
OU silent mode
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Start Stop Silent
-
Setting display:
day
<SalirdelapantalladelMenúprincipal>
Si no se toca ningún botón durante 10 minutos, la pantalla volverá
automáticamente a la Pantalla principal. No se guardará ninguno de
los cambios realizados que no se hayan guardado.
<Visualizacióndelasfuncionesnoadmitidas>
F1 F2 F3 F4
Title
Not available
Unsupported function
Return:
3.Manejo
Presione [F1] para mover el cursor
hacia abajo.
Presione [F2] para mover el cursor
hacia arriba.
Presione [F3] para ir a la página an-
terior.
Presione [F4] para ir a la siguiente
página.
Seleccione el elementos deseado y
presione el botón [ACEPTAR].
Aparecerá la pantalla para congu-
rar el elemento seleccionado.
Aparecerá un mensaje a la izquier-
da si el usuario selecciona una fun-
ción no admitida por el modelo de
unidad interior correspondiente.
Presione el botón [MENÚ].
Aparecerá el Menú principal.
Presione el botón [VOLVER] para
salir del Menú principal y volver a la
pantalla principal.
F1 F2 F3 F4
83
F
83
F
Cool
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Fri
39
3.Manejo
3.5.2Lama·Vent.(Lossnay)
<Accederalmenú>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
<Conguracióndelálabe>
<Conguracióndelaventilación>
F1 F2 F3 F4
Fri
Low
Vent.
<VolveralMenúprincipal>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Notas:
●Durantelaoperacióndeoscilación,laindicacióndedirecciónen
lapantallanocambiaalmismotiempoquelosdeectoresdirec-
cionalesdelaunidad.
●
Lasdireccionesdisponiblesdependendeltipodeunidadconectada.
●Enlossiguientescasos,ladirecciónrealdelairediferirádeladi-
recciónindicadaenlapantalladelmandoadistancia.
1.Cuandolapantallaestáenlosestados“STANDBY”(RESERVA)
o“DEFROST”(DESCONGELACIÓN).
2.Inmediatamentedespuésdeiniciarelmodocalentador(durante
laesperaparalarealizacióndelcambio).
3.Enmodocalentador,cuandolatemperaturaambientedelasala
seasuperioralaconguracióndelatemperatura.
Seleccione “Vane·Louver·Vent.
(Lossnay)” (Lama·Deflector·Vent.
(Lossnay)) en el Menú principal
(consultar la página 38), y presione
el botón [ACEPTAR].
Presione los botones [F1] o [F2] para
ver las diferentes opciones de confi-
guración del álabe: “Step 1” (Posición
1), “Step 2” (Posición 2), “Step 3” (Po-
sición 3), “Step 4” (Posición 4), “Step
5” (Posición 5), “Swing” (Oscilación) y
“Auto”.
Seleccione la conguración deseada.
Swing
Auto
Step 1
Step 4
Auto
Step 2
Step 5
Step 3
Swing
Seleccione “Swing” (Oscilación) para
que los álabes se muevan hacia arri-
ba y hacia abajo automáticamente.
Cuando configure de “Step 1” (Posi-
ción 1) a “Step 5” (Posición 5), el álabe
estará jo en el ángulo seleccionado.
Presione el botón [F3] para pasar
por las opciones de conguración de
la ventilación en el siguiente orden:
“Off”, “Low” (Baja) y “High” (Alta).
* Solamente se puede configurar
cuando está conectada la unidad
LOSSNAY.
Off Low High
Off Low High
El ventilador en algunos modelos
de unidades interiores puede blo-
quearse con ciertos modelos de
unidades de ventilación.
Presione el botón [VOLVER] para
volver al Menú principal.
<Commentréglerladirectionhaute/basseducourantd’air>
Nota:
●Segúnlaunidadexteriorquesevayaaconectar,estafunciónno
puedeajustarse.
Para las PLA-A·EA7, la salida de aire correspondiente solo puede jarse
en una determinada dirección mediante los siguientes procedimientos.
Una vez jada la salida, solo ésta se ja cada vez que se encienda el
acondicionador de aire (el resto de salidas siguen la dirección de aire
ARRIBA/ABAJO ajustada en el controlador remoto).
Denicióndetérminos
“Refrigerant address No.” (Nº dirección refrigerante) y “Unit No.”
(unidad nº) son los números asignados al acondicionador de aire.
“Salida nº” es el número asignado a cada salida del acondicionador
de aire. (Consulte la siguiente ilustración.)
“Dirección del aire Arriba/Abajo” es la dirección (ángulo) que se ha de jar
.
Circulación de aire
horizontal
Ajuste del controlador
remoto
En esta salida, la dirección de cir-
culación del aire está controlada
por el ajuste del controlador
remoto.
Fijación
En esta salida, la circulación del aire está
jada en una dirección concreta.
* Si tiene frío debido a que el aire le da
directamente, la circulación de éste
puede jarse en posición horizontal
para que no ocurra esto.
Nota:
Elnºdesalidaseindicasegúnelnúmeroderanurasenambos
extremosdecadasalidadeaire.Ajusteladireccióndelaireconsul-
tandolainformaciónquesemuestraenlapantalladelcontrolador
remoto.
Salida nº 2
Salida nº 3
Marcas de identicación de la salida de aire
Salida nº 1
Salida nº 4
F1 F2 F3 F4
Fri
Swing Off
LouverVent.Vane
40
3.Manejo
Ángulolamamanual(Controladorremotocableado)
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Maintenance
Initial setting
Service
F1 F2 F3 F4
Maintenance menu
Main menu:
Cursor
Auto descending panel
Manual vane angle
3D i-See sensor
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Input display:
Cur. Address Check
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
F1 F2 F3 F4
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Manual vane angle
Select:
Setting
Outlet Angle
1
Seleccione “Maintenance” (Man-
tenimiento) en el Menú principal
(consulte la página 38) y presio-
ne el botón [ACEPTAR].
2
Seleccione “Manual vane angle”
(Ángulo lama manual) con los
botones [F1] o [F2], y presione el
botón [ACEPTAR].
3
Mueva el cursor a “Ref. address”
(Codificación) o “Unit No.” (Nº
Unid.) con el botón [F1] para se-
leccionar.
Seleccione la dirección del refrige-
rante y el número de unidad para
las unidades cuyos álabes haya
que jar, con el botón [F2] o [F3],
y presione el botón [ACEPTAR].
Ref. address (Codificación): Di-
rección refrigerante
Unit No. (Nº Unid.): 1, 2, 3, 4
Presione el botón [F4] para con-
rmar la unidad.
Solo el deector de la unidad in-
terior apunta hacia abajo.
4
Aparecerán los ajustes actuales.
Seleccione las salidas deseadas
de 1 a 4 con los botones [F1] o [F2].
Salida: “1”, “2”, “3”, “4” y “1, 2, 3,
4, (todas las salidas)”.
Pulse el botón [F3] o [F4] para
desplazarse por las opciones en
este orden: “No setting (reset)”
(Sin congurar (Borrar)), “Step 1”
(Posición 1), “Step 2” (Posición
2), “Step 3” (Posición 3), “Step 4”
(Posición 4), “Step 5” (Posición 5)
y “Draft reduction” (Reducción de
corrientes)*.
Seleccione la configuración de-
seada.
* Reducción de corrientes
La dirección del ujo de aire para
este ajuste es más horizontal que
la dirección del ujo de aire para
el ajuste “Step 1” (Posición 1)
para reducir la sensación de co-
rrientes de aire. La reducción de
corrientes solo puede ajustarse
para 1 deector.
Conguracióndelálabe
Step 1 Step 2
Step 3
No setting
Draft
reduction*
All outlets
Step 5Step 4
Presione el botón [ACEPTAR] para guardar los ajustes.
Aparecerá una pantalla indicando que se está transmitiendo la informa-
ción de conguración.
Los cambios de conguración se realizarán en la salida seleccionada.
La pantalla volverá automáticamente a la mostrada arriba (Posición 5)
una vez se haya completado la transmisión.
Realice las conguraciones para las otras salidas, siguiendo los mismos
procedimientos.
Siseseleccionantodaslassalidas,
semostrarálasi-
guientevezquelaunidadentreenfuncionamiento.
Navegación por las pantallas
Para volver al Menú principal ............... Botón [MENÚ]
Para volver a la pantalla anterior .......... Botón [VOLVER]
Nota:
Noestablezcalareduccióndecorrientesenunentornoconuna
humedadalta.Encasocontrario,podríaformarsecondensacióny
causargoteo.
41
1
En primer lugar, conrme ajustan-
do “Ref. address” (Codicación) a
0 y “Unit No.” (Nº Unid.) a 1.
Mueva el cursor a “Ref. address”
(Codicación) o “Unit No.” (Nº Unid.)
con el botón [F1] para seleccionar.
Seleccione la dirección del refrige-
rante y el número de unidad para
las unidades cuyos álabes haya
que jar, con el botón [F2] o [F3],
y presione el botón [ACEPTAR].
Ref. address (Codicación): Direc-
ción refrigerante
Unit No. (Nº Unid.): 1, 2, 3, 4
Presione el botón [F4] para conr-
mar la unidad.
2
Cambie el “Unit No.” (Nº Unid.) en or-
den y compruebe todas las unidades.
Pulse el botón [F1] para seleccio-
nar “Unit No.” (Nº Unid.).
Pulse el botón [F2] o [F3] para
cambiar el “Nº Unid.” a la unidad
que desea comprobar, y luego
pulse el botón [F4].
Después de pulsar el botón [F4],
espere unos 15 segundos y com-
pruebe el estado actual del acon-
dicionador de aire.
→ La lama está orientada hacia aba-
jo. → Este acondicionador de aire se
visualiza en el controlador remoto.
Todas las salidas están cerradas.
Pulse el botón [VOLVER] y conti-
núe la operación desde el principio.
→ Se visualizan los mensajes mostra-
dos a la izquierda. → El dispositivo de
destino no existe en esta codicación
de refrigerante.
Pulse el botón [VOLVER] para
volver a la pantalla inicial.
3
Cambie la “Ref. address” (Codi-
cación) al siguiente número.
Consulte el paso
1
para cambiar
la “Ref. address” (Codicación) y
continúe con la conrmación.
F1 F2 F3 F4
3D i-See sensor
Cursor
Setting display:
Air distribution
Energy saving option
Seasonal airflow
3.6.2 Distribucióndelaire
F1 F2 F3 F4
Air distribution
Input display:
Cur. Address Check
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
F1 F2 F3 F4
Air distribution
Select:
Cur.
Ref. address
Unit No.
Auto vane
Direct/Indirect setting
All
Direct/Indirect
3.6.
Ajustedelsensor3Di-see
Nota:
● Segúnlaunidadexteriorquesevayaaconectar,estafunciónno
puedeajustarse.
3.6.1
Ajustedelsensor3Di-see
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Maintenance
Initial setting
Service
F1 F2 F3 F4
Maintenance menu
Main menu:
Cursor
Auto descending panel
Manual vane angle
3D i-See sensor
1 Seleccione “Maintenance” (Man-
tenimiento) desde el menú Prin-
cipal (consulte la página 38),
y pulse el botón [ACEPTAR].
2 Seleccione “3D i-See sensor”
(Sensor 3D i-See) con el botón
[F1] o [F2], y pulse el botón [ACEP-
TAR].
3 Seleccione el menú deseado con
el botón [F1] o [F2], y pulse el
botón [ACEPTAR].
Distribución del aire
Seleccione el método de control de
la dirección del ujo de aire cuando
ésta se ajusta a “Auto”.
Opción de ahorro de energía
Activa el modo de ahorro de
energía en función de si el sensor
3D i-see detecta personas en la
habitación.
Flujo de aire estacional
Cuando el termostato se apaga, el
ventilador y los deectores funcio-
nan según los ajustes de control.
1 Mueva el cursor hacia “Ref. ad-
dress” (Codicación) o “Unit No.”
(Nº Unid.) con el botón [F1] para
seleccionar una opción.
Seleccione la dirección del refrige-
rante y el número de unidad para
las unidades cuyos deflectores
deba jar, con el botón [F2] o [F3],
y pulse el botón [ACEPTAR].
Codicación: dirección del refrige-
rante
Nº Unid.: 1, 2, 3, 4
Pulse el botón [F4] para conrmar
la unidad.
Solo el deector de la unidad inte-
rior de destino apunta hacia abajo.
2
Seleccione el menú con el botón [F4].
Por defecto Zona Directo/
Indirecto → Por defecto...
Por defecto: el movimiento de
los deectores es el mismo que
durante el funcionamiento normal.
“Zona”*: Los deectores se mueven
en la dirección del ujo de aire hacia
abajo, hacia las zonas con una tem-
peratura del suelo elevada durante
el modo de Refrigeración y hacia las
zonas con una temperatura del suelo
baja durante el modo de Calefacción.
En caso contrario, los deectores se
mueven en la dirección del ujo de
aire horizontal.
“Direct/Indirect”* (Directo/Indirec-
to): los deflectores se mueven
automáticamente en función de
las zonas donde se detectan per-
sonas.
Los deectores funcionan como se
indica en la tabla siguiente.
* Para activar esta función, la direc-
ción del ujo de aire debe ajustarse
a “Auto”.
Ajuste de los deectores
Directo Indirecto
Refrigeración
horizontal → oscilación mantener horizontal
Calefacción
mantener hacia abajo hacia abajo → horizontal
3.Manejo
Procedimientodeconrmación(mandoadistanciaconcable)
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Input display:
Cur. Address Check
Ref. address
Unit No.
Identify unit Check button
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Return:
Ref. address
Unit No.
Function setting for unit
with vane fully open.
F1 F2 F3 F4
Manual vane angle
Return:
No communication
Check Unit state.
42
3.Manejo
2 Si se ha seleccionado Ahorro de
energía cuando no hay nadie en la
sala o Ahorro de energía cuando
hay personas en la sala.
Seleccione el ajuste con el botón
[F4].
DESACTIVADO Solo refri-
geración Solo calefacción
Refrigeración/Calefacción
DESACTIVADO...
Después de cambiar la congura-
ción, pulse el botón [ACEPTAR]
para guardarla.
DESACTIVAR: la función está
desactivada.
Solo refrigeración: La función
solo se activa durante el modo de
Refrigeración.
Solo calefacción: La función solo
se activa durante el modo de Ca-
lefacción.
Refrigeración/Calefacción: La
función se activa tanto durante
el modo de Refrigeración como
durante el modo de Calefacción.
3 Si se ha seleccionado Desactiva-
ción automática cuando no hay
nadie en la sala.
Ajuste la duración con el botón [F3]
o [F4].
---: el ajuste está desactivado (la
operación no se detendrá automá-
ticamente).
60–180: la duración puede ajustar-
se en incrementos de 10 minutos.
4 El mensaje de la izquierda apa-
recerá si la operación se detuvo
automáticamente con el ajuste
Desactivación automática cuando
no hay nadie en la sala.
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Select:
No occupancy energy save
Cooling/Heating
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Select:
Room occupancy energy save
Cooling/Heating
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Select:
Time
No occupancy Auto-OFF
120 min.
F1 F2 F3 F4
18:47 Thu
Shut down by
No Occupancy Auto-OFF
31/Dec AM12:59
F1 F2 F3 F4
Direct/Indirect setting
: Direct
: Indirect
: Indirect
: Direct
Select:
Outlet
Angle
3.6.3 Opcióndeahorrodeenergía
F1 F2 F3 F4
Energy saving option
Cursor
Setting display:
No occupancy energy save
Room occupancy energy save
No occupancy Auto-OFF
3 Si selecciona Directo/Indirecto,
congure cada salida de aire.
Seleccione la salida de aire con
el botón [F1] o [F2], y cambie el
ajuste con el botón [F4].
Después de cambiar la congura-
ción de todas las salidas de aire,
pulse el botón [ACEPTAR] para
guardar la conguración.
1 Seleccione el menú deseado con
el botón [F1] o [F2].
Ahorro de energía cuando no hay
nadie en la sala
Si no hay nadie en la habitación
durante 60 minutos o más, se rea-
liza el funcionamiento de ahorro de
energía equivalente a 2 °C, 4 °F.
Ahorro de energía cuando hay
personas en la sala
Si el número de personas en la
habitación se reduce a aproxima-
damente el 30 % de la capacidad
máxima, se realiza el funcio-
namiento de ahorro de energía
equivalente a 1 °C, 2 °F.
Desactivación automática cuando
no hay nadie en la sala
Si no hay nadie en la habitación
durante el período de tiempo de-
nido (60–180 minutos), la opera-
ción se detiene automáticamente.
43
Notas:
Nosedetectaránpersonasenlossiguienteslugares.
● Alolargodelaparedenlaqueestáinstaladoelacondicionador
de aire
● Directamentedebajodelacondicionadordeaire
● Dondehayaunobstáculo,porejemplomuebles,entrelapersona
yelacondicionadordeaire
Esposiblequenosedetectenpersonasenlassiguientessituaciones.
● Latemperaturadelasalaeselevada.
● Lapersonallevaropamuygruesaysupielnoestáexpuesta.
● Haypresenteuncalefactorcuyatemperaturacambiasignicativa-
mente.
● Esposiblequenosedetectenciertasfuentesdecalor,comoniños
pequeñosomascotas.
● Lafuentedecalorpermanecesinmoversemuchotiempo.
Elsensor3Di-seeseactivaaproximadamenteunavezcada3minutos
paramedirlatemperaturaambienteydetectarpersonasenlasala.
● Elsonidodefuncionamientointermitenteesunsonidonormalque
seemitealmoverseelsensor3Di-see.
3.7.Ventilación
Para la combinación LOSSNAY
Están disponibles los siguientes 2 modelos de funcionamiento.
Funcionamiento del ventilador y de la unidad interior simultánea-
mente.
Funcionamiento independiente del ventilador.
Notas:(Paracontroladorremotoinalámbrico)
● Elfuncionamientoindependientedelventiladornoestádisponi-
ble.
● Noapareceningunaindicaciónenelcontroladorremoto.
1 Seleccione la conguración con el
botón [F4].
DESACTIVADO Solo refri-
geración Solo calefacción
Refrigeración/Calefacción
DESACTIVADO...
Después de cambiar la congura-
ción, pulse el botón [ACEPTAR]
para guardarla.
DESACTIVAR: la función está
desactivada.
Solo refrigeración: Cuando el ter-
mostato se apaga durante el modo
de Refrigeración, los deectores
se mueven hacia arriba y hacia
abajo.
Solo calefacción: Cuando el ter-
mostato se apaga durante el modo
de Calefacción, los deectores se
mueven en la dirección del ujo de
aire horizontal para hacer circular
el aire.
Refrigeración/Calefacción: La
función se activa tanto durante
el modo de Refrigeración como
durante el modo de Calefacción.
* Para activar esta función, la direc-
ción del ujo de aire debe ajustarse
a “Auto”.
3.6.4 FunciónFlujodeaireestacional
F1 F2 F3 F4
Seasonal airflow
Select:
Seasonal airflow
Cooling/Heating
4.Temporizador
5.Funcionamientodeemergenciadelcontroladorremotoinalámbrico
3.Manejo
Cuandonopuedeutilizarelcontroladorremoto
Cuando se agoten las pilas del controlador remoto o éste tenga algún
fallo, puede llevar a cabo el funcionamiento de emergencia mediante los
botones de emergencia que se encuentran en la rejilla del controlador.
A Luz DEFROST/STAND BY (DESCONGELACIÓN/RESERVA)
B Luz de funcionamiento
C Interruptor de refrigeración de funcionamiento de emergencia
D Interruptor de calefacción de funcionamiento de emergencia
E Receptor
Inicio del funcionamiento
Para accionar el modo de enfriamiento, pulse el botón
C
durante
más de 2 segundos.
Para accionar el modo de calefacción, pulse el botón
D
durante
más de 2 segundos.
El encendido de la luz de funcionamiento
B
marca el inicio del
funcionamiento.
Notas:
Losdetallescorrespondientesalmododeemergenciaaparecenacontinu-
ación.
Los detalles correspondientes al MODO DE EMERGENCIA aparecen a
continuación.
Modo de funcionamiento COOL HEAT
Temperatura ajustada 24°C, 75°F 24°C, 75°F
Velocidad del ventilador Alta Alta
Dirección del ujo de aire Horizontal Hacia abajo
Parada del funcionamiento
Para detener el funcionamiento, pulse el botón
C
o el botón
D
durante más de 2 segundos.
E
C B
B A
Están disponibles los siguientes 2 modelos de funcionamiento.
Para obtener información sobre el manejo del controlador remoto, consulte el manual de instrucciones correspondiente incluido con cada controla-
dor remoto.
44
InformaciónFiltros
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
83
F
83
F
aparecerá en la pantalla princi-
pal en modo Completo cuando lle-
gue el momento de limpiar los ltros.
Limpie,laveocambielosfiltros
cuandoaparezcaestaseñal.
ConsulteelManualdeinstalación
delaunidadinteriorparaobtener
másdetalles.
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Restriction
Energy saving
Night setback
Filter information
Error information
Seleccione “Filter information”
(Información Filtros) en el Menú
principal (consulte la página 38) y
presione el botón [ACEPTAR].
Presione el botón [F4] para restau-
rar la señal de ltro.
Consulte el manual de Instruccio-
nes de la unidad interior para ver
cómo se limpia el ltro.
F1 F2 F3 F4
Filter information
Filter information
OK
Cancel
Reset filter sign?
Filter sign reset
Main menu:
Seleccione “OK” con el botón [F4].
Aparecerá una ventana de confir-
mación.
Navegación por las pantallas
Para volver al Menú principal
....................... Botón [MENÚ]
Para volver a la pantalla anterior
....................... Botón [VOLVER]
F1 F2 F3 F4
Main menu:
Filter information
Reset
Please clean the filter.
Press Reset button after
filter cleaning.
6.Mantenimientoylimpieza
Cuando se muestra en la pan-
talla principal en el modo Completa,
el sistema está controlado a nivel
central y no se puede restaurar la
señal.
Si hay dos o más unidades interiores conectadas, el momento de
cambiar el ltro para cada unidad puede ser diferente, dependiendo
del tipo de ltro.
Aparecerá el icono
cuando haya que limpiar el ltro en la unidad
principal.
Cuando se restaura la señal del ltro, se restaurará el tiempo de fun-
cionamiento acumulativo de todas las unidades.
El icono
está programado para aparecer tras un determinado
periodo de funcionamiento, partiendo de la base que las unidades
interiores están ubicadas en un espacio con calidad de aire normal.
Dependiendo de la calidad del aire, puede que haya que cambiar el
ltro con más frecuencia.
El tiempo acumulativo en el cual hay que cambiar el ltro depende del
modelo.
Esta indicación no está disponible para el controlador remoto ina-
lámbrico.
Cuidado:
• Encarguelalimpiezadelltroapersonalautorizado.
■Limpiezadelosltros
Limpie los ltros con ayuda de una aspiradora. Si no tiene aspiradora,
golpee suavemente los ltros contra un objeto sólido para desprender
el polvo y la suciedad.
Si los ltros están especialmente sucios, lávelos con agua tibia. Tenga
cuidado de aclarar bien cualquier resto de detergente y deje que los ltros
se sequen completamente antes de volver a ponerlos en la unidad.
Cuidado:
• Nosequelosltroscolocándolosalsoloconunafuentedecalor
comoeldeunaestufaeléctrica;podríandeformarse.
• Nolavelosltrosenaguacaliente(másde50°C,122°F)yaquese
deformarían.
• Cercióresedequelosltrosestánsiempreinstalados.Elfuncio-
namientodelaunidadsinltrospuedeprovocarunmalfunciona-
miento.
Cuidado:
• Antesdeempezarlalimpieza,apaguelafuentedealimentación.
• Lasunidadesinterioresestánequipadasconunltroqueelimina
elpolvodel aireaspirado.Limpie elltrousando losmétodos
indicadosenlasilustracionessiguientes.
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
83
F
83
F
45
7.Localizacióndefallos
¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente).
El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien.
Limpie el ltro (el ujo de aire se reduce cuando el ltro está sucio o atascado).
Compruebe el ajuste de temperatura y modique la temperatura ajustada.
Asegúrese de que hay espacio suciente alrededor de la unidad exte-
rior. ¿Está bloqueada la entrada o la salida de aire de la unidad interior?
¿Ha dejado abierta una puerta o ventana?
Cuando comienza el modo de calefacción, al principio no sale aire calien-
te de la unidad interior.
El aire caliente no empieza a salir hasta que la unidad interior se ha
calentado lo suciente.
Durante el modo de Calefacción, el acondicionador de aire se detiene
antes de que se alcance la temperatura ambiente denida.
Cuando la temperatura exterior es baja y la humedad es alta, puede
formarse escarcha en la unidad exterior. Si esto sucede, la unidad
exterior iniciará la operación de descongelación. Una vez transcurridos
unos 10 minutos, se reanudará el funcionamiento normal.
La dirección del aire cambia durante el funcionamiento o no es posible
cambiar la dirección del ujo de aire.
Durante el modo de Calefacción, los deectores se mueven automáti-
camente en la dirección del ujo de aire horizontal cuando la tempera-
tura del ujo de aire es baja o durante el modo de descongelación.
Cuando cambia la dirección del ujo de aire, los deectores siempre se
mueven arriba y abajo antes de detenerse en la posición ajustada.
Cuando cambia la dirección del ujo de aire, los deectores se mue-
ven a la posición ajustada tras haber detectado la posición base.
Se oye un sonido de agua uyendo o, en ocasiones, una especie de sil-
bido.
Estos sonidos se pueden oír cuando el refrigerante uye por el acondi-
cionador de aire o cuando cambia el ujo del refrigerante.
Se oye un traqueteo o un chirrido.
Estos ruidos se oyen cuando las piezas rozan entre sí debido a la ex-
pansión y contracción provocadas por los cambios de temperatura.
Hay un olor desagradable en la sala.
La unidad interior recoge aire que contiene gases producidos por las
paredes, moquetas y muebles, así como olores atrapados en las ropas
y después lo devuelve a la sala.
La unidad interior expulsa un vaho o humo blanco.
Si la temperatura y la humedad de la unidad interior son altas, esto pue-
de suceder inmediatamente tras encender el acondicionador de aire.
Durante el modo de descongelación, el aire frío puede salir hacia aba-
jo con la apariencia de vaho.
La unidad exterior expulsa agua o vapor.
Durante el modo de Calefacción, es posible que gotee agua desde el
intercambiador de calor.
Durante el modo de descongelación, el agua del intercambiador de
calor se evapora y puede emitirse vapor de agua.
Durante el modo de descongelación, el agua del intercambiador de
calor se evapora, por lo que se emite vapor de agua.
En la pantalla del controlador remoto aparece “
” .
Durante el control central, “ ” aparece en la pantalla del controlador
remoto. El funcionamiento del acondicionador de aire no se puede ini-
ciar ni detener con el controlador remoto.
Al reiniciar el acondicionador de aire poco después de apagarlo, no fun-
ciona al pulsar el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).
Espere unos tres minutos. (El funcionamiento se ha detenido para pro-
teger el acondicionador de aire).
El acondicionador de aire funciona sin haber pulsado el botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO).
¿Está ajustado el temporizador de encendido?
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el funcionamiento.
¿El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto central?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
¿Aparece ” en la pantalla del controlador remoto?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
¿Se ha ajustado la función de auto-recuperación para caídas de tensión?
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el funcionamiento.
El acondicionador de aire se detiene sin haber pulsado el botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO).
¿Está ajustado el temporizador de apagado?
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para reiniciar el funcionamiento.
¿El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto central?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
¿Aparece ” en la pantalla del controlador remoto?
Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
No es posible ajustar el funcionamiento del temporizador del controlador
remoto.
¿Los ajustes del temporizador no son válidos?
Si el temporizador se puede ajustar,
o aparecerán en la panta-
lla del controlador remoto.
En la pantalla del controlador remoto aparece “PLEASE WAIT” (POR FA-
VOR, ESPERE).
Se han realizado los ajustes iniciales. Espere unos 3 minutos.
En la pantalla del controlador remoto aparece un código de error.
Los dispositivos de protección se han activado para proteger el acondicionador de aire.
No intente reparar el equipo usted mismo.
Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en contacto
con su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del mo-
delo y la información que aparecía en la pantalla del controlador remoto.
Se oye un ruido de drenaje de agua o rotación de motor.
Cuando se detiene el funcionamiento de refrigeración, la bomba de
drenaje se activa y luego se detiene. Espere unos 5 minutos.
Los deectores no se mueven o la unidad interior no responde al mando
a distancia inalámbrico.
Puede que los conectores del cable de enlace del motor de los deecto-
res y del receptor de señales no estén conectados correctamente. Haga
revisar las conexiones por un instalador. (Los colores de las secciones
macho y hembra de los conectores del cable de enlace deben coincidir).
46
¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente).
El ruido es mayor de lo indicado en las especicaciones.
El nivel de ruido del funcionamiento interior depende de la acústica
de la sala en cuestión tal y como se indica en la siguiente tabla, por lo
que puede ser superior a los valores de las especicaciones, que se
midieron en salas sin eco.
Salas de alta
absorbencia del
sonido
Salas normales
Salas de baja
absorbencia del
sonido
Ejemplos de
lugares
Estudio de radio-
transmisión, salas
de mezclas, etc.
Sala de recep-
ción, hall de un
hotel, etc.
Ocina, habita-
ción de hotel
Niveles de ruido 3 a 7 dB 6 a 10 dB 9 a 13 dB
No aparece nada en la pantalla del controlador remoto inalámbrico, las
indicaciones apenas se ven o la unidad interior no recibe las señales a
menos que el controlador remoto esté muy cerca.
Las pilas apenas tienen carga.
Sustitúyalas y pulse el botón Reset (Restablecimiento).
Si la situación no cambia al sustituir las pilas, asegúrese de que están
colocadas con la polaridad correcta (+, –).
La luz de funcionamiento situada junto al receptor del controlador remoto
inalámbrico de la unidad interior parpadea.
La función de autodiagnóstico se ha activado para proteger el acondicionador de aire.
No intente reparar el equipo usted mismo.
Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en contacto con
su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del modelo.
Modelo
PLA-A12EA7 PLA-A18EA7 PLA-A24EA7 PLA-A30EA7 PLA-A36EA7 PLA-A42EA7
Alimentación
∙ Voltaje/Frecuencia
<V / Hz> Única 208/230/60
Entrada nominal
Solo refrigeración/calefac-
ción interior
<kW> 0,02/0,02 0,03/0,03 0,05/0,04 0,06/0,05 0,10/0,09 0,11/0,10
Corriente nominal
Solo refrigeración/calefac-
ción interior
<A> 0,26/0,21 0,34/0,29 0,49/0,44 0,59/0,54 0,98/0,93 1,05/1,00
CALEFACTOR <kW>
Dimensión de altura
<pulg.> 10-3/16 (1-9/16) 11-3/4 (1-9/16)
Dimensión de anchura
<pulg.> 33-1/16 (37-3/8)
Dimensión de profundidad
<pulg.> 33-1/16 (37-3/8)
Régimen de ujo de aire del
ventilador
∙ Bajo-Media 2-Media 1-Alto
<m
3
/ min> 12-13-14-15 13-14-16-17 15-18-20-23 15-18-20-25 19-24-29-34 21-26-30-34
Nivel de ruido
∙ Bajo-Media 2-Media 1-Alto
<dB> 27-28-29-30 28-29-31-32 28-30-33-36 28-32-35-38 32-37-41-44 34-38-42-45
Peso neto
<libras> 46 (11) 56 (11)
*1. El número entre paréntesis ( ) indica el número de la rejilla estándar.
7.Localizacióndefallos
8.Especicacione
A4_white_tombo.indd 1 2016/04/25 10:16:47
Printed in JAPAN
BH79D659H01
HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
This product is designed and intended for use in the residential,
commercial and light-industrial environment.
Please be sure to put the contact address/telephone number on
this manual before handing it to the customer.
BH79D659H01_EN.indd 17 8/5/2016 11:07:25 AM

Transcripción de documentos

SPLIT-SYSTEM HEAT PUMP PLA-A.EA7 OPERATION MANUAL FOR USER For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. English MANUEL D’UTILISATION Français POUR L’UTILISATEUR Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur. MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para garantizar un uso seguro y correcto. BH79D659H01_EN.indd 1 Español 8/5/2016 11:07:21 AM Contents 1. Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2. Parts Names. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3. Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4. Timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5. Emergency Operation for Wireless Remote-controller . . . . . 13 6. Care and Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 7. Trouble Shooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 8. Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Note: The phrase “Wired remote controller” in this operation manual refers only to the PAR-32MAA. (If you need any information for the other remote controller, please refer to the instruction book included in each remote controller.) 1. Safety Precautions ► Before installing the unit, make sure you read all the “Safety Precautions”. ► The “Safety Precautions” provide very important points regarding safety. Make sure you follow them. ► Please report to or take consent by the supply authority before connection to the system. Symbols used in the text Warning: Describes precautions that should be observed to prevent danger of injury or death to the user. Caution: Describes precautions that should be observed to prevent damage to the unit. Symbols used in the illustrations : Indicates a part which must be grounded. Warning: • There appliances are not accessible to the general public. • The unit must not be installed by the user. Ask the dealer or an authorized company to install the unit. If the unit is installed improperly, water leakage, electric shock or fire may result. • Do not stand on, or place any items on the unit. • Do not splash water over the unit and do not touch the unit with wet hands. An electric shock may result. • Do not spray combustible gas close to the unit. Fire may result. • Do not place a gas heater or any other open-flame appliance where it will be exposed to the air discharged from the unit. Incomplete combustion may result. • Do not remove the front panel or the fan guard from the outdoor unit when it is running. • When you notice exceptionally abnormal noise or vibration, stop operation, turn off the power switch, and contact your dealer. • Never insert fingers, sticks etc. into the intakes or outlets. • If you detect odd smells, stop using the unit, turn off the power switch and consult your dealer. Otherwise, a breakdown, electric shock or fire may result. • This air conditioner is NOT intended for use by children or infirm persons without supervision. • Young children must be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner. • If the refrigeration gas blows out or leaks, stop the operation of the air conditioner, thoroughly ventilate the room, and contact your dealer. • This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons. Caution: • D  o not use any sharp object to push the buttons, as this may damage the remote controller. • Never block or cover the indoor or outdoor unit’s intakes or outlets. • T  his appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliances. • When installing or relocating, or servicing the air conditioner, use only the specified refrigerant (R410A) to charge the refrigerant lines. Do not mix it with any other refrigerant and do not allow air to remain in the lines. If air is mixed with the refrigerant, then it can be the cause of abnormal high pressure in the refrigerant line, and may result in an explosion and other hazards. The use of any refrigerant other than that specified for the system will cause mechanical failure or system malfunction or unit breakdown. In the worst case, this could lead to a serious impediment to securing product safety. Disposing of the unit When you need to dispose of the unit, consult your dealer. 2 BH79D659H01_EN.indd 2 8/5/2016 11:07:22 AM 2. Parts Names ■ Indoor Unit Fan steps Vane Louver Filter Filter cleaning indication Enter the model setting number for the indoor unit you want to operate. PLA-A·EA7 4 steps Auto with swing – Long-life 2,500 hr Air outlet Vane Filter Air intake 001 Remote controller (Optional parts) Wired remote controller IR wireless remote controller COOL DRY AUTO COOL FAN DRY HEAT AUTO FAN HEAT 3 BH79D659H01_EN.indd 3 8/5/2016 11:07:22 AM 2. Parts Names ■ Wired Remote Controller Controller interface 5 The functions of the function buttons change depending on the screen. Refer to the button function guide that appears at the bottom of the LCD for the functions they serve on a given screen. When the system is centrally controlled, the button function guide that corresponds to the locked button will not appear. Main display Main menu Fri Room 83 F Cool Set temp. Auto Mode Temp. Fan 6 7 83 F 8 9 0 Main Main menu 7 8 Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor Page 9 0 Function guide 4 3 2 1 Function buttons 7 8 9 0 ▌1 [ON/OFF] button Press to turn ON/OFF the indoor unit. ▌2 [SELECT] button Press to save the setting. ▌3 [RETURN] button Press to return to the previous screen. ▌4 [MENU] button Press to bring up the Main menu. ▌5 Backlit LCD ▌6 ON/OFF lamp This lamp lights up in green while the unit is in operation. It blinks while the remote controller is starting up or when there is an error. ▌7 Function button [F1] Main display: Press to change the operation mode. Main menu: Press to move the cursor down. ▌8 Function button [F2] Main display: Press to decrease temperature. Main menu: Press to move the cursor up. ▌9 Function button [F3] Operation settings will appear. Main display: Press to increase temperature. When the backlight is off, pressing any button turns the backlight on and it will stay lit for a certain period of time depending on the screen. Main menu: Press to go to the previous page. When the backlight is off, pressing any button turns the backlight on and does not perform its function. (except for the [ON/OFF] button) ▌0 Function button [F4] Main display: Press to change the fan speed. Main menu: Press to go to the next page. 4 BH79D659H01_EN.indd 4 8/5/2016 11:07:22 AM 2. Parts Names Display The main display can be displayed in two different modes: “Full” and “Basic”. The factory setting is “Full”. To switch to the “Basic” mode, change the setting on the Main display setting. (Refer to operation manual included with remote controller.) <Full mode> <Basic mode> * All icons are displayed for explanation. 2345 6 8 Fri 6 Room 83 F 8 0 1 1 Fri 3 3 ) 7 9 2 9 ! 7 Set temp. Cool 83 F Mode Cool 1 4 Temp. Mode Fan Set temp. 83 4 F Temp. Fan 2 @ 5 5 ▌1 Operation mode Indoor unit operation mode appears here. ▌3 Appears when the On/Off timer, Night setback, or Auto-off timer function is enabled. ▌2 Preset temperature Preset temperature appears here. ▌3 Clock (See the Installation Manual.) Current time appears here. ▌4 Fan speed Fan speed setting appears here. ▌5 Button function guide Functions of the corresponding buttons appear here. ▌6 Appears when the ON/OFF operation is centrally controlled. ▌7 Appears when the operation mode is centrally controlled. ▌8 Appears when the preset temperature is centrally controlled. ▌9 Appears when the filter reset function is centrally controlled. ▌0 Indicates when filter needs maintenance. ▌1 Room temperature (See the Installation Manual.) Current room temperature appears here. ▌2 Appears when the buttons are locked. appears when the timer is disabled by the centralized control system. ▌4 Appears when the Weekly timer is enabled. ▌5 Appears while the units are operated in the energy-save mode. (Will not appear on some models of indoor units) ▌6 Appears while the outdoor units are operated in the silent mode. ▌7 Appears when the built-in thermistor on the remote controller is activated to monitor the room temperature (1). appears when the thermistor on the indoor unit is activated to monitor the room temperature. ▌8 Appears when the units are operated in the energy-save mode with 3D i-see Sensor. ▌9 Indicates the vane setting. ▌) Indicates the louver setting. (This indication is not available for this model.) ▌! Indicates the ventilation setting. ▌@ Appears when the preset temperature range is restricted. Most settings (except ON/OFF, mode, fan speed, temperature) can be made from the Menu screen. (Refer to operation manual included with remote controller.) 5 BH79D659H01_EN.indd 5 8/5/2016 11:07:22 AM 2. Parts Names ■ ■ Wireless Remote-Controller Transmission area Transmission indicator Remote controller display Timer indicator *For explanation purposes, all of the items that appear in the display are shown. *All items are displayed when the Reset button is pressed. Operation areas ON/OFF button Set Temperature buttons Timer Off button Fan Speed button (Changes fan speed) Timer On button Airflow button (Changes up/down airflow direction) Hour button Minute button Mode button (Changes operation mode) Set Time button (Sets the time) Check button Louver button (Changes left/right airflow direction) Test Run button Reset button Note (Only for wireless remote controller): ■ When using the wireless remote controller, point it towards the receiver on the indoor unit. ■ If the remote controller is operated within approximately 2 minutes after power is supplied to the indoor unit, the indoor unit may beep twice as the unit is performing the initial automatic check. ■ The indoor unit beeps to confirm that the signal transmitted from the remote controller has been received. Signals can be received up to approximately 7 meters, 275-19/32 inch in a direct line from the indoor unit in an area 45° to the left and right of the unit. However, illumination such as fluorescent lights and strong light can affect the ability of the indoor unit to receive signals. ■ If the operation lamp near the receiver on the indoor unit is blinking, the unit needs to be inspected. Consult your dealer for service. ■ Handle the remote controller carefully! Do not drop the remote controller or subject it to strong shocks. In addition, do not get the remote controller wet or leave it in a location with high humidity. ■ To avoid misplacing the remote controller, install the holder included with the remote controller on a wall and be sure to always place the remote controller in the holder after use. ■ Outdoor unit Battery installation/replacement 1. Remove the top cover, insert 2 AAA batteries, and then install the top cover. 1 2 Top cover 3 Two AAA batteries Insert the negative (–) end of each battery first. Install the batteries in the correct directions (+, –) ! 2. Press the Reset button. Power Press the Reset button with an object that has a narrow end. Ref. Pipes Indoor-Outdoor Connection wire Earth Service Panel 6 BH79D659H01_EN.indd 6 8/5/2016 11:07:23 AM 3. Operation ■ About the operation method, refer to the operation manual that comes with each remote controller. 3.1. Turning ON/OFF [ON] [OFF] Press the [ON/OFF] button. The ON/OFF lamp will light up in green, and the operation will start. Press the [ON/OFF] button again. The ON/OFF lamp will come off, and the operation will stop. Note: Even if you press the ON/OFF button immediately after shutting down the operation is progress, the air conditioner will not start for about 3 minutes. This is to prevent the internal components from being damaged. ■ Operation status memory Remote controller setting Operation mode before the power was turned off Preset temperature before the power was turned off Fan speed before the power was turned off Operation mode Preset temperature Fan speed ■ Settable preset temperature range Operation mode Cool/Dry Heat Auto Fan/Ventilation Preset temperature range 67 - 87 ºF/19 - 30 ºC 63 - 83 ºF/17 - 28 ºC 67 - 83 ºF/19 - 28 ºC Not settable 3.2. Mode Selection Fri Room 83 F Cool Set temp. Auto Mode Temp. Fan F1 83 F F2 F3 Press the [F1] button to go through the operation modes in the order of “Cool”, “Dry”, “Fan”, “Auto”, and “Heat”. Select the desired operation mode. Information for multi system air conditioner (Outdoor unit: MXZ series) ■ Multi system air conditioner (Outdoor unit: MXZ series) can • Cool Dry Auto Heat Fan F4 • Operation modes that are not available to the connected outdoor unit models will not appear on the display. What the blinking mode icon means The mode icon will blink when other indoor units in the same refrigerant system (connected to the same outdoor unit) are already operated in a different mode. In this case, the rest of the unit in the same group can only be operated in the same mode. Automatic operation ■ According to a set temperature, cooling operation starts if the room temperature is too hot and heating operation starts if the room temperature is too cold. ■ During automatic operation, if the room temperature changes and remains 2.0 °C, 4 °F or more above the set temperature for 15 minutes, the air conditioner switches to cool mode. In the same way, if the room temperature remains 2.0 °C, 4 °F or more below the set temperature for 15 minutes, the air conditioner switches to heat mode. • • • connect two or more indoor units with one outdoor unit. According to the capacity, 2 or more units can operate simultaneously. When you try to operate 2 or more indoor units with 1 outdoor unit simultaneously, one for the cooling and the other for heating, the operation mode of the indoor unit that operates earlier is selected. The other indoor units that will start the operation later cannot operate, indicating an operation state in blinking. In this case, please set all the indoor units to the same operation mode. There might be a case that the indoor unit, which is operating in “Auto” mode. Cannot change over to the operating mode “Cool”/“Heat” and becomes a state of standby. When indoor unit starts the operation while the defrosting of outdoor unit is being done, it takes a few minutes (max. about 15 minutes) to blow out the warm air. In the heating operation, though indoor unit that does not operate may get warm or the sound of refrigerant flowing may be heard, they are not malfunction. The reason is that the refrigerant continuously flows into it. 3.3. Temperature setting <Cool, Dry, Heat, and Auto> Fri Room Cool Cool mode 15 minutes (switches from heating to cooling) Set temperature +2.0 °C, +4 °F Mode F1 83 F Set temp. 83 F Temp. F2 Fri F3 Room Auto Cool Fan Mode F4 84 F Set temp. 84 F Temp. Auto Fan Example display (Centigrade in 0.5-degree increments) Set temperature Set temperature -2.0 °C, -4 °F 15 minutes (switches from cooling to heating) Press the [F2] button to decrease the preset temperature, and press the [F3] button to increase. • Refer to the table on page 7 for the settable temperature range for different operation modes. • Preset temperature range cannot be set for Fan/Ventilation operation. • Preset temperature will be displayed either in Centigrade in 0.5- or 1-degree increments, or in Fahrenheit, depending on the indoor unit model and the display mode setting on the remote controller. 7 BH79D659H01_EN.indd 7 8/5/2016 11:07:23 AM 3. Operation 3.4. Fan speed setting <Navigating through the pages> Room 83 F Cool Set temp. Mode Temp. 83 F F1 F2 Fan F3 page Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor Page Fri F1 F4 F2 F3 Press [F3] to go to the previous page. Press [F4] to go to the next page. F4 <Saving the settings> Press the [F4] button to go through the fan speeds in the following order. Auto OU silent mode Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Start Stop Silent Setting display: day • The available fan speeds depend on the models of connected indoor units. Notes: ● The number of available fan speeds depends on the type of unit connected. ● In the following cases, the actual fan speed generated by the unit will differ from the speed shown the remote controller display. 1. While the display is in “STAND BY” or “DEFROST” states. 2. When the temperature of the heat exchanger is low in the heating mode. (e.g. immediately after heating operation starts) 3 In HEAT mode, when room temperature is higher than the temperature setting. 4. When the unit is in DRY mode. F1 F2 F3 Select the desired item, and press the [SELECT] button. The screen to set the selected item will appear. F4 <Exiting the Main menu screen> Fri Room 83 F Cool Set temp. Mode Temp. F1 83 F F2 F3 Press the [RETURN] button to exit the Main menu and return to the Main display. Fan F4 3.5. Airflow direction setting 3.5.1 Navigating through the Main menu <Accessing the Main menu> Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor F1 Press the [MENU] button. The Main menu will appear. If no buttons are touched for 10 minutes, the screen will automatically return to the Main display. Any settings that have not been saved will be lost. <Display of unsupported functions> F3 F2 The message at left will appear if the user selects a function not supported by the corresponding indoor unit model. Title Page Not available Unsupported function F4 Return: <Item selection> Cursor Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor Page F1 F2 F3 Press [F1] to move the cursor down. Press [F2] to move the cursor up. F1 F2 F3 F4 F4 8 BH79D659H01_EN.indd 8 8/5/2016 11:07:23 AM 3. Operation 3.5.2 Vane·Vent. (Lossnay) <How to set the fixed up/down air direction> Note: ● This function cannot be set depending on the outdoor unit to be connected. <Accessing the menu> Select “Vane·Louver·Vent. (Lossnay)” from the Main menu (refer to page 8), and press the [SELECT] button. Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor F1 F2 • For PLA-A·EA7, only the particular outlet can be fixed to certain direction with the procedures below. Once fixed, only the set outlet is fixed every time air conditioner is turned on. (Other outlets follow UP/ DOWN air direction setting of remote controller.) ■ Explanation of word • “Refrigerant address No.” and “Unit No.” are the numbers given to each air conditioner. • “Outlet No.” is the number given to each outlet of air conditioner. (Refer to the illustration below.) • “Up/Down air direction” is the direction (angle) to fix. Page F3 F4 <Vane setting> Fri Swing Off Vane Vent. Press the [F1] or [F2] button to go through the vane setting options: “Step 1”, “Step 2”, “Step 3”, “Step 4”, “Step 5”, “Swing” and “Auto”. Select the desired setting. Louver Step 1 F1 F2 F3 F4 Step 2 Step 4 Auto Step 5 Step 3 Swing Swing Fri Low F1 F2 F3 F4 <Returning to the Main menu> Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor Press the [F3] button to go through the ventilation setting options in the order of “Off”, “Low”, and “High”. * Settable only when LOSSNAY unit is connected. Off Vent. Remote controller setting Fixed The airflow direction of this outlet is controlled by the airflow direction setting of remote controller. The airflow direction of this outlet is fixed in particular direction. * When it is cold because of direct airflow, the airflow direction can be fixed horizontally to avoid direct airflow. Auto Select “Swing” to move the vanes up and down automatically. When set to “Step 1” through “Step 5”, the vane will be fixed at the selected angle. <Vent. setting> Horizontal airflow Off Low Low High High Outlet No. 2 Outlet No. 3 Outlet No. 1 Outlet No. 4 Note: The outlet No. is indicated by the number of grooves on both ends of each air outlet. Set the air direction while checking the information shown on the remote controller display. • The fan on some models of indoor units may be interlocked with certain models of ventilation units. Press the [RETURN] button to go back to the Main menu. Page Air outlet identification marks F1 F2 F3 F4 Notes: ● During swing operation, the directional indication on the screen does not change in sync with the directional vanes on the unit. ● Available directions depend on the type of unit connected. ● In the following cases, the actual air direction will differ from the direction indicated on the remote controller display. 1. While the display is in “STAND BY” or “DEFROST” states. 2. Immediately after starting heat mode (while the system is waiting for the mode change to take effect). 3. In heat mode, when room temperature is higher than the temperature setting. 9 BH79D659H01_EN.indd 9 8/5/2016 11:07:24 AM 3. Operation ■ Manual vane angle (Wired remote controller) 1 Select “Maintenance” from the Main menu (refer to page 8), and press the [SELECT] button. Main Main menu Maintenance Initial setting Service Main display: Cursor F1 F2 F3 F4 2 Select “Manual vane angle” with the [F1] or [F2] button, and press the [SELECT] button. Main menu: Cursor F2 F3 F4 Identify unit Check button Input display: Cur. Address Check F2 F3 F4 Select: Outlet Step 3 Step 4 Step 5 Draft reduction* All outlets Press the [SELECT] button to save the settings. A screen will appear that indicates the setting information is being transmitted. The setting changes will be made to the selected outlet. The screen will automatically return to the one shown above (step 5) when the transmission is completed. Make the settings for other outlets, following the same procedures. Angle F2 F3 F4 Setting F2 F3 Navigating through the screens •. To go back to the Main menu................. [MENU] button •. To return to the previous screen ........... [RETURN] button 3 Move the cursor to “Ref. address” or “Unit No.” with the [F1] button to select. Select the refrigerant address and the unit number for the units to whose vanes are to be fixed, with the [F2] or [F3] button, and press the [SELECT] button. • Ref. address: Refrigerant address • Unit No.: 1, 2, 3, 4 Press the [F4] button to confirm the unit. The vane of only the target indoor unit is pointing downward. Select the desired outlets from 1 through 4 with the [F1] or [F2] button. • Outlet: “1”, “2”, “3”, “4” and “1, 2, 3, 4, (all outlets)” Manual vane angle F1 Step 2 4 The current vane setting will appear. Manual vane angle F1 Step 1 will be displayed the next time If all outlets are selected, the unit goes into operation. Manual vane angle Ref. address Unit No. F1 No setting Page Maintenance menu Auto descending panel Manual vane angle 3D i-See sensor F1 ■ Vane setting F4 Press the [F3] or [F4] button to go through the option in the order of “No setting (reset)”, “Step 1”, “Step 2”, “Step 3”, “Step 4”, “Step 5” and “Draft reduction*”. Select the desired setting. * Draft reduction The airflow direction for this setting is more horizontal than the airflow direction for the “Step 1” setting in order to reduce a drafty feeling. The draft reduction can be set for only 1 vane. Note: Do not set the draft reduction in an environment with high humidity. Otherwise, condensation may form and drip. 10 BH79D659H01_EN.indd 10 8/5/2016 11:07:24 AM 3. Operation ■ Confirmation procedure (wired remote controller) Manual vane angle Ref. address Unit No. Identify unit Check button Input display: Cur. Address Check F1 F2 F3 F4 Manual vane angle Ref. address Unit No. Function setting for unit with vane fully open. Return: F1 F2 F3 F4 Manual vane angle No communication Check Unit state. Return: F1 F2 F3 F4 1 First, confirm by setting “Ref. address” to 0 and “Unit No.” to 1. • Move the cursor to “Ref. address” or “Unit No.” with the [F1] button to select. • Select the refrigerant address and the unit number for the units to whose vanes are to be fixed, with the [F2] or [F3] button, and press the [SELECT] button. • Ref. address: Refrigerant address • Unit No.: 1, 2, 3, 4 Press the [F4] button to confirm the unit. 2 Change the “Unit No.” in order and check each unit. • Press the [F1] button to select “Unit No.”. Press the [F2] or [F3] button to change the “Unit No.” to the unit that you want to check, and then press the [F4] button. • After pressing the [F4] button, wait approximately 15 seconds, and then check the current state of the air conditioner. → The vane is pointing downward. → This air conditioner is displayed on the remote controller. → All outlets are closed. → Press the [RETURN] button and continue the operation from the beginning. → The messages shown to the left are displayed. → The target device does not exist at this refrigerant address. • Press the [RETURN] button to return to the initial screen. 3 Change the “Ref. address” to the next number. • Refer to step 1 to change the “Ref. address” and continue with the confirmation. 3D i-See sensor Air distribution Energy saving option Seasonal airflow Setting display: Cursor F1 F2 Air distribution Ref. address Unit No. Identify unit Check button Input display: Cur. Address Check F1 F2 F1 F2 3.6.1 3D i-see Sensor setting F1 F2 Page 2 Select the menu with the [F4] button. Default → Area → Direct/Indirect → Default… F3 Default: The vanes move the same as during normal operation. F4 “Area”*: The vanes move to the down airflow direction toward areas with a high floor temperature during Cool mode and toward areas with a low floor temperature during Heat mode. Otherwise, the vanes move to the horizontal airflow direction. * In order to enable this function, the airflow direction must be set to “Auto”. F4 2 Select “3D i-See sensor” with the [F1] or [F2] button, and press the [SELECT] button. Maintenance menu Auto descending panel Manual vane angle 3D i-See sensor F4 1 Move the cursor to “Ref. address” or “Unit No.” with the [F1] button to select. Select the refrigerant address and the unit number for the units to whose vanes are to be fixed, with the [F2] or [F3] button, and press the [SELECT] button. • Ref. address: Refrigerant address • Unit No.: 1, 2, 3, 4 Press the [F4] button to confirm the unit. The vane of only the target indoor unit is pointing downward. “Direct/Indirect”*: The vanes automatically move relative to the areas where persons are detected. The vanes operate as indicated in the following table. 1 Select “Maintenance” from the Main menu (refer to page 8), and press the [SELECT] button. F3 F3 Air distribution Ref. address Unit No. All Auto vane Direct/Indirect Direct/Indirect setting Select: Cur. Note: ● This function cannot be set depending on the outdoor unit to be connected. Main display: Cursor F4 3.6.2 Air distribution 3.6. 3D i-see Sensor setting Main Main menu Maintenance Initial setting Service F3 3 Select the desired menu with the [F1] or [F2] button, and press the [SELECT] button. • Air distribution Select the airflow direction control method when the airflow direction is set to “Auto”. • Energy saving option Operates the energy-save mode according to whether persons are detected in the room by the 3D i-see Sensor. • Seasonal airflow When the thermostat turns off, the fan and the vanes operate according to the control settings. Cooling Heating Vane setting Direct Indirect horizontal → swing keep horizontal keep downward downward → horizontal Main menu: Cursor F1 F2 F3 F4 11 BH79D659H01_EN.indd 11 8/5/2016 11:07:24 AM 3. Operation Direct/Indirect setting : Direct : Indirect : Indirect : Direct Select: Outlet F1 F2 Angle F3 F4 3 When Direct/Indirect is selected, set each air outlet. Select the air outlet with the [F1] or [F2] button, and change the setting with the [F4] button. After changing the settings for all of the air outlets, press the [SELECT] button to save the settings. Energy saving option No occupancy energy save Cooling/Heating Select: F1 F2 F3 F4 2 When No occupancy energy save or Room occupancy energy save is selected. Select the setting with the [F4] button. OFF → Cooling only → Heating only → Cooling/Heating → OFF… After changing the setting, press the [SELECT] button to save the setting. 3.6.3 Energy saving option Energy saving option No occupancy energy save Room occupancy energy save No occupancy Auto-OFF Setting display: Cursor F1 F2 F3 F4 1 Select the desired menu with the [F1] or [F2] button. No occupancy energy save If there are no persons in the room for 60 minutes or more, energysaving operation equal to 2 °C, 4 °F is performed. Room occupancy energy save If the occupancy rate decreases to approximately 30% of the maximum occupancy rate, energysaving operation equal to 1 °C, 2 °F is performed. No occupancy Auto-OFF If there are no persons in the room for the set amount of time (60–180 minutes), the operation is automatically stopped. Energy saving option Room occupancy energy save Cooling/Heating Select: F1 F2 F3 F4 3 When No occupancy Auto-OFF is selected. Set the time with the [F3] or [F4] button. Energy saving option No occupancy Auto-OFF 120 min. Select: F1 Time F2 F3 F4 18:47 Thu Shut down by No Occupancy Auto-OFF 31/Dec AM12:59 F1 F2 F3 OFF: The function is disabled. Cooling only: The function is enabled only during Cool mode. Heating only: The function is enabled only during Heat mode. Cooling/Heating: The function is enabled during both Cool mode and Heat mode. ---: The setting is disabled (the operation will not stop automatically). 60–180: The time can be set in 10-minute increments. 4 The message at left will appear if the operation was stopped automatically by the No occupancy Auto-OFF setting. F4 12 BH79D659H01_EN.indd 12 8/5/2016 11:07:25 AM 3. Operation 3.6.4 Seasonal airflow function 1 Select the setting with the [F4] button. OFF → Cooling only → Heating only → Cooling/Heating → OFF… Seasonal airflow Seasonal airflow Cooling/Heating Select: F1 F2 F3 F4 After changing the setting, press the [SELECT] button to save the setting. OFF: The function is disabled. Cooling only: When the thermostat turns off during Cool mode, the vanes move up and down. Heating only: When the thermostat turns off during Heat mode, the vanes move to the horizontal airflow direction to circulate the air. Cooling/Heating: The function is enabled during both Cool mode and Heat mode. * In order to enable this function, the airflow direction must be set to “Auto”. Notes: Any person at the following places cannot be detected. ● Along the wall on which the air conditioner is installed ● Directly under the air conditioner ● Where any obstacle, such as furniture, is between the person and the air conditioner A person may not be detected in the following situations. ● Room temperature is high. ● A person wears heavy clothes and his/her skin is not exposed. ● A heating element of which temperature changes significantly is present. ● Some heat sources, such as a small child or pet, may not be sensed. ● A heat source does not move for a long time. The 3D i-see Sensor operates once approximately every 3 minutes to measure the floor temperature and detect persons in the room. ● The intermittent operating sound is a normal sound produced when the 3D i-see Sensor is moving. 3.7. Ventilation For LOSSNAY combination ■ The following 2 patterns of operation is available. • Run the ventilator together with indoor unit. • Run the ventilator independently. Notes: (for wireless remote controller) ● Running the ventilator independently is not available. ● No indication on the remote controller. 4. Timer ■ Timer functions are different by each remote controller. ■ For details on how to operate the remote controller, refer to the appropriate operation manual included with each remote controller. 5. Emergency Operation for Wireless Remote-controller When the remote controller cannot be used When the batteries of the remote controller run out or the remote controller malfunctions, the emergency operation can be done using the emergency buttons on the grille. A DEFROST/STAND BY lamp B Operation lamp C Emergency operation cooling switch D Emergency operation heating switch E Receiver C B Starting operation • To operate the cooling mode, press the button C for more than 2 seconds. • To operate the heating mode, press the button D for more than 2 seconds. • Lighting of the Operation lamp B means the start of operation. E Notes: Details of emergency mode are as shown below. B A Details of EMERGENCY MODE are as shown below. Operation mode COOL HEAT Set temperature 24°C, 75°F 24°C, 75°F Fan speed High High Airflow direction Horizontal Downward Stopping operation • To stop operation, press the 2 seconds. button C or the button D for more than 13 BH79D659H01_EN.indd 13 8/5/2016 11:07:25 AM 6. Care and Cleaning ■ Filter information Fri Cool Room 83 F Set temp. 83 F Mode Temp. Auto Fan F2 F3 Wash, clean, or replace the filters when this sign appears. Refer to the indoor unit Instructions Manual for details. Select “Filter information” from the Main menu (refer to page 8), and press the [SELECT] button. Main Main menu Restriction Energy saving Night setback Filter information Error information Main display: Cursor Page F1 will appear on the Main display in the Full mode when it is time to clean the filters. F4 Fri Cool Mode Room 83 F Set temp. 83 F Temp. Auto When the is displayed on the Main display in the Full mode, the system is centrally controlled and the filter sign cannot be reset. Fan If two or more indoor units are connected, filter cleaning timing for each unit may be different, depending on the filter type. The icon will appear when the filter on the main unit is due for cleaning. When the filter sign is reset, the cumulative operation time of all units will be reset. The icon is scheduled to appear after a certain duration of operation, based on the premise that the indoor units are installed in a space with ordinary air quality. Depending on the air quality, the filter may require more frequent cleaning. The cumulative time at which filter needs cleaning depends on the model. • This indication is not available for wireless remote controller. Caution: • Ask authorized people to clean the filter. Press the [F4] button to reset filter sign. Refer to the indoor unit Instructions Manual for how to clean the filter. Filter information Please clean the filter. Press Reset button after filter cleaning. Main menu: F1 F2 Reset F3 F4 Select “OK” with the [F4] button. Filter information F1 F2 F3 Filter information Filter sign reset Main menu: • Clean the filters using a vacuum cleaner. If you do not have a vacuum cleaner, tap the filters against a solid object to knock off dirt and dust. • If the filters are especially dirty, wash them in lukewarm water. Take care to rinse off any detergent thoroughly and allow the filters to dry completely before putting them back into the unit. Caution: • Do not dry the filters in direct sunlight or by using a heat source, such as an electric heater: this may warp them. • Do not wash the filters in hot water (above 50°C, 122°F), as this may warp them. • Make sure that the air filters are always installed. Operating the unit without air filters can cause malfunction. Caution: • Before you start cleaning, stop operation and turn OFF the power supply. • Indoor units are equipped with filters to remove the dust of suckedin air. Clean the filters using the methods shown in the following sketches. Reset filter sign? Cancel ■ Cleaning the filters OK F4 A confirmation screen will appear. Navigating through the screens •. To go back to the Main menu ....................... [MENU] button •. To return to the previous screen ....................... [RETURN] button 14 BH79D659H01_EN.indd 14 8/5/2016 11:07:25 AM 7. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) Air conditioner does not heat or cool well. ■ Clean the filter. (Airflow is reduced when the filter is dirty or clogged.) ■ Check the temperature adjustment and adjust the set temperature. ■ Make sure that there is plenty of space around the outdoor unit. Is the indoor unit air intake or outlet blocked? ■ Has a door or window been left open? When heating operation starts, warm air does not blow from the indoor unit soon. ■ Warm air does not blow until the indoor unit has sufficiently warmed up. During Heat mode, the air conditioner stops before the set room temperature is reached. ■ When the outdoor temperature is low and the humidity is high, frost may form on the outdoor unit. If this occurs, the outdoor unit performs a defrosting operation. Normal operation should begin after approximately 10 minutes. Airflow direction changes during operation or airflow direction cannot be set. ■ During Heat mode, the vanes automatically move to the horizontal airflow direction when the airflow temperature is low or during defrosting mode. When the airflow direction is changed, the vanes always move up and down past the set position before finally stopping at the position. ■ When the airflow direction is changed, the vanes move to the set position after detecting the base position. A flowing water sound or occasional hissing sound is heard. ■ These sounds can be heard when refrigerant is flowing in the air conditioner or when the refrigerant flow is changing. A cracking or creaking sound is heard. ■ These sounds can be heard when parts rub against each due to expansion and contraction from temperature changes. The room has an unpleasant odor. ■ The indoor unit draws in air that contains gases produced from the walls, carpeting, and furniture as well as odors trapped in clothing, and then blows this air back into the room. A white mist or vapor is emitted from the indoor unit. ■ If the indoor temperature and the humidity are high, this condition may occur when operation starts. ■ During defrosting mode, cool airflow may blow down and appear like a mist. Water or vapor is emitted from the outdoor unit. ■ During Cool mode, water may form and drip from the cool pipes and joints. ■ During Heat mode, water may form and drip from the heat exchanger. ■ During defrosting mode, water on the heat exchanger evaporates and water vapor may be emitted. ” appears in the remote controller display. ■ During central control, “ ” appears in the remote controller display and air conditioner operation cannot be started or stopped using the remote controller. “ When restarting the air conditioner soon after stopping it, it does not operate even though the ON/OFF button is pressed. ■ Wait approximately three minutes. (Operation has stopped to protect the air conditioner.) Air conditioner operates without the ON/OFF button being pressed. ■ Is the on timer set? Press the ON/OFF button to stop operation. ■ Is the air conditioner connected to a central remote controller? Consult the concerned people who control the air conditioner. ” appear in the remote controller display? ■ Does “ Consult the concerned people who control the air conditioner. ■ Has the auto recovery feature from power failures been set? Press the ON/OFF button to stop operation. Air conditioner stops without the ON/OFF button being pressed. ■ Is the off timer set? Press the ON/OFF button to restart operation. ■ Is the air conditioner connected to a central remote controller? Consult the concerned people who control the air conditioner. ” appear in the remote controller display? ■ Does “ Consult the concerned people who control the air conditioner. Remote controller timer operation cannot be set. ■ Are timer settings invalid? or If the timer can be set, display. “PLEASE WAIT” appears in the remote controller display. ■ The initial settings are being performed. Wait approximately 3 minutes. An error code appears in the remote controller display. ■ The protection devices have operated to protect the air conditioner. ■ Do not attempt to repair this equipment by yourself. Turn off the power switch immediately and consult your dealer. Be sure to provide the dealer with the model name and information that appeared in the remote controller display. Draining water or motor rotation sound is heard. ■ When cooling operation stops, the drain pump operates and then stops. Wait approximately 5 minutes. The vanes do not move or the indoor unit does not respond to input from the wireless remote controller. ■ The junction wire connectors of the vane motor and signal receiver may not be connected correctly. Have an installer check the connections. (The colors of the male and female sections of the junction wire connectors must match.) appears in the remote controller 15 BH79D659H01_EN.indd 15 8/5/2016 11:07:25 AM 7. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) ■ The indoor operation sound level is affected by the acoustics of the Noise is louder than specifications. particular room as shown in the following table and will be higher than the noise specification, which was measured in anechoic room. High sound Low sound Normal rooms absorbing rooms absorbing rooms Broadcasting Location Reception room, Office, hotel studio, music examples hotel lobby, etc. room room, etc. Noise levels 3 to 7 dB 6 to 10 dB 9 to 13 dB Nothing appears in the wireless remote controller display, the display is faint, or signals are not received by the indoor unit unless the remote controller is close. ■ The batteries are low. Replace the batteries and press the Reset button. ■ If nothing appears even after the batteries are replaced, make sure that the batteries are installed in the correct directions (+, –). The operation lamp near the receiver for the wireless remote controller on the indoor unit is blinking. ■ The self diagnosis function has operated to protect the air conditioner. ■ Do not attempt to repair this equipment by yourself. Turn off the power switch immediately and consult your dealer. Be sure to provide the dealer with the model name. 8. Specifications Model Power source ∙ Voltage/Frequency Rated Input ∙ Cooling/Heating indoor only Rated Current ∙ Cooling/Heating indoor only Heater Height dimension Width dimension Depth dimension Fan airflow rate ∙ Low-Middle2-Middle1-High Noise level ∙ Low-Middle2-Middle1-High Net weight PLA-A12EA7 PLA-A18EA7 <V / Hz> PLA-A24EA7 PLA-A30EA7 PLA-A36EA7 PLA-A42EA7 Single 208/230/60 <kW> 0.02/0.02 0.03/0.03 0.05/0.04 0.06/0.05 0.10/0.09 0.11/0.10 <A> 0.26/0.21 0.34/0.29 0.49/0.44 0.59/0.54 0.98/0.93 1.05/1.00 – – <kW> <inch> <inch> <inch> – – – – 10-3/16 (1-9/16) 33-1/16 (37-3/8) 33-1/16 (37-3/8) 11-3/4 (1-9/16) <m3 / min> 12-13-14-15 13-14-16-17 15-18-20-23 15-18-20-25 19-24-29-34 21-26-30-34 <dB> 27-28-29-30 28-29-31-32 28-30-33-36 28-32-35-38 32-37-41-44 34-38-42-45 <lbs> 46 (11) 56 (11) *1. The figure in ( ) indicates standard Grille’s. 16 BH79D659H01_EN.indd 16 8/5/2016 11:07:25 AM Index 1. Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2. Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3. Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4. Minuterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil . . . . . . . . . . 28 6. Entretien et nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 7. Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 8. Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Remarque : Dans le présent manuel d’utilisation, l’expression “Télécommande filaire” fait référence au modèle PAR-32MAA. (Pour toute information relative à un autre modèle de télécommande, reportez-vous au livret d’instructions fourni avec chaque télécommande.) 1. Consignes de sécurité ► Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les “Consignes de sécurité”. ► Les “Consignes de sécurité” reprennent des points très importants concernant la sécurité. Veillez bien à les suivre. ► Veuillez consulter ou obtenir la permission votre compagnie d’électricité avant de connecter votre système. Symboles utilisés dans le texte Avertissement : Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de décès de l’utilisateur. Précaution : Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d’endommager l’appareil. Symboles utilisés dans les illustrations : Indique un élément qui doit être mis à la terre. Avertissement : • C  es appareils ne sont pas accessibles au public. • Cet appareil ne doit pas être installé par l’utilisateur. Demander au revendeur ou à une société agréée de l’installer. Si l’appareil n’est pas correctement installé il peut y avoir un risque de fuite d’eau, d’électrocution ou d’incendie. • Ne pas marcher sur l’appareil ni y déposer des objets. • Ne jamais éclabousser l’appareil ni le toucher avec des mains humides. Il pourrait en résulter un risque d’électrocution. • Ne pas vaporiser de gaz inflammable à proximité de l’appareil sous risque d’incendie. • N  e pas placer de chauffage au gaz ou tout autre appareil fonctionnant avec une flamme vive là où il serait exposé à l’échappement d’air du climatiseur. Cela risquerait de provoquer une mauvaise combustion. • Ne pas retirer la face avant ou la protection du ventilateur de l’appareil extérieur pendant son fonctionnement. • Si vous remarquez des vibrations ou des bruits particulièrement anormaux, arrêter l’appareil, éteindre l’interrupteur et prendre contact avec le revendeur. • Ne jamais mettre des doigts, des bâtons, etc. dans les entrées et sorties d’air. • S  i vous sentez des odeurs étranges, arrêter l’appareil, le mettre hors tension et contacter le revendeur. Si vous ne procédez pas de cette façon, il pourrait y avoir risque de panne, d’électrocution ou d’incendie. • Ne JAMAIS laisser des enfants ou des personnes handicapées utiliser le climatiseur sans surveillance. • T  oujours surveiller que les jeunes enfants ne jouent pas avec le climatiseur. • S  i le gaz de réfrigérant fuit, arrêter le fonctionnement du climatiseur, aérer convenablement la pièce et prendre contact avec le revendeur. • Cet appareil est conçu pour être utilisé par des utilisateurs experts ou spécialement formés dans des ateliers, dans l’industrie légère ou des exploitations agricoles, ou pour une utilisation commerciale par des non-spécialistes. Précaution : • N  e pas utiliser d’objet pointu pour enfoncer les touches car cela risquerait d’endommager la commande à distance. • Ne jamais obstruer les entrées et sorties des appareils extérieurs et intérieurs. • C  et appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités mentales, sensorielles ou physiques sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, dès lors qu’elles sont supervisées ou ont reçu une formation relative à l’utilisation de l’appareil et comprennent les dangers associés à celui-ci. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne peuvent pas être effectués par un enfant sans surveillance. • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou aient reçu des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. • Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Lors de l’installation, du déplacement ou de l’entretien du climatiseur, n’utilisez que le réfrigérant spécifié (R410A) pour remplir les tuyaux de réfrigérant. Ne pas le mélanger avec un autre réfrigérant et faire le vide d’air dans les tuyaux. Si du réfrigérant est mélangé avec de l’air, cela peut provoquer des pointes de pression dans les tuyaux de réfrigérant et entraîner une explosion et d’autres risques. L’utilisation d’un réfrigérant différent de celui spécifié pour le climatiseur peut entraîner des défaillances mécaniques, des dysfonctionnements du système ou une panne de l’appareil. Dans le pire des cas, cela peut entraîner un obstacle à la mise en sécurité du produit. Rangement de l’appareil Lorsque vous devez ranger l’appareil, veuillez consulter votre revendeur. 17 BH79D659H01_FR.indd 17 8/4/2016 8:56:01 AM 2. Nomenclature ■ Unité interne PLA-A·EA7 Modes du ventilateur Ailette Louvre Filtre Témoin de nettoyage du filtre Entrez le numéro du réglage du modèle de l’appareil intérieur que vous souhaitez utiliser. 4 modes Auto avec variation – Longue durée Grille de refoulement d’air Filtre 2.500 heures Ailette 001 Admission d’air Télécommande (pièces en option) Télécommande à fil Télécommande sans fil infrarouge COOL DRY AUTO COOL FAN DRY HEAT AUTO FAN HEAT 18 BH79D659H01_FR.indd 18 8/4/2016 8:56:01 AM 2. Nomenclature ■ Télécommande filaire Interface de la télécommande 5 Les fonctions réalisées par les touches varient en fonction de l’écran. Consultez le guide des touches en bas de l’écran LCD pour voir les fonctions correspondant à un écran donné. Lorsque le système est piloté à distance, le guide de fonction des touches n’apparaît pas pour les touches verrouillées. Ecran principal Menu général Fri Room 83 F Cool Set temp. Auto Mode Temp. Fan 6 7 83 F 8 9 0 Main Main menu 7 8 Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor Page 9 0 Guide des fonctions 4 3 2 1 Touches fonctions 7 8 9 0 ▌1 Touche [Marche / Arrêt] Pressez pour allumer ou éteindre l’appareil intérieur. ▌2 Touche [Choix] Pressez pour enregistrer les paramètres. ▌3 Touche [Retour] Pressez pour revenir à l’écran précédent. ▌4 Touche [Menu] Pressez pour ouvrir le Menu général. ▌5 Écran LCD rétroéclairé Les paramètres de fonctionnement s’affichent. Lorsque le rétroéclairage est éteint, appuyer sur une touche l’allume, et il reste allumé pendant un certain temps en fonction de l’affichage. Lorsque le rétroéclairage est éteint, appuyer sur une touche ne fait que l’allumer, sans exécuter la fonction. (à l’exception de la touche [Marche / Arrêt]) ▌6 Voyant Marche / Arrêt Cette lampe s’allume en vert lorsque le système est en fonctionnement. Elle clignote lorsque la télécommande est en cours de démarrage ou en cas d’erreur. ▌7 Touche fonction [F1] Ecran principal : Pressez pour régler le mode de fonctionnement. Menu général : Pressez pour faire descendre le curseur. ▌8 Touche fonction [F2] Ecran principal : Pressez pour diminuer la température. Menu général : Pressez pour faire monter le curseur. ▌9 Touche fonction [F3] Ecran principal : Pressez pour augmenter la température. Menu général : Pressez pour revenir à l’écran précédent. ▌0 Touche fonction [F4] Ecran principal : Pressez pour changer la vitesse du ventilateur. Menu général : Pressez pour aller à la page suivante. 19 BH79D659H01_FR.indd 19 8/4/2016 8:56:01 AM 2. Nomenclature Afficheur L’écran principal peut être affiché dans deux modes différents : “complet” et “basic”. Le réglage usine est “complet”. Pour passer au mode “basic”, changez-le dans l’écran principal. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.) <Mode complet> <Mode basic> * Toutes les icônes sont affichées pour la compréhension. 2345 6 8 Fri 6 Room 83 F 8 0 1 1 Fri 3 3 ) 7 9 2 9 ! 7 Set temp. Cool 83 F Mode Cool 1 4 Temp. Mode Fan Set temp. 83 4 F Temp. Fan 2 @ 5 5 ▌1 Mode de fonctionnement Le mode de fonctionnement de l’appareil intérieur s’affiche ici. ▌2 Température programmée La température programmée s’affiche ici. ▌3 Horloge (Voir le manuel d’installation.) L’heure actuelle s’affiche ici. ▌4 Vitesse du ventilateur Le réglage de la vitesse de ventilation apparaît ici. ▌5 Guide des fonctions des touches Les fonctions correspondant aux touches s’affichent ici. ▌6 S’affiche lorsque la marche et l’arrêt sont pilotés de façon centralisée. ▌7 S’affiche lorsque le mode de fonctionnement est piloté de façon centralisée. ▌8 S’affiche lorsque la température sélectionnée est pilotée de façon centralisée. ▌9 S’affiche si la remise à zéro du filtre est pilotée de façon centralisée. ▌0 Indique si le filtre a besoin d’entretien. ▌1 Température de la pièce (Voir le manuel d’installation.) La température actuelle de la pièce s’affiche ici. ▌2 S’affiche lorsque les touches sont verrouillées. ▌3 Apparaît lorsque la fonction « ON/OFF timer », « Réduit de nuit » ou « Arrêt Auto » timer est activée. apparaît lorsque le timer est désactivé par le système de contrôle centralisé. ▌4 S’affiche si le programmateur hebdomadaire est activé. ▌5 S’affiche lorsque le système est en mode économie d’énergie. (Ceci n’apparaîtra pas sur certains modèles d’unités intérieures) ▌6 S’affiche lorsque les appareils extérieurs sont en mode silencieux. ▌7 S’affiche lorsque la thermistance intégrée à la télécommande est utilisée pour mesurer la température de la pièce (1). s’affiche lorsque la thermistance de l’appareil intérieur est utilisée pour mesurer la température de la pièce. ▌8 S’affiche quand les unités fonctionnent en mode d’économie d’énergie avec le capteur 3D i-see. ▌9 Indique le réglage du déflecteur. ▌) Indique le réglage des ailettes. (Cette indication n’est pas disponible pour ce modéle.) ▌! Indique les réglages de la ventilation. ▌@ S’affiche lorsque la plage de température de réglage est réduite. La plupart des paramètres (à l’exception de la Marche / Arrêt, du mode, de la vitesse du ventilateur, de la température) peuvent être réglés à partir de l’écran du menu. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.) 20 BH79D659H01_FR.indd 20 8/4/2016 8:56:02 AM 2. Nomenclature ■ Pour la télécommande sans fil Zone de transmission Témoin de transmission Écran d’affichage de la télécommande Témoin de la minuterie *A des fins de clarification, tous les éléments qui apparaissent sur l’écran d’affichage sont illustrés. *Tous les éléments sont illustrés lorsque la touche “Reset” (Réinitialiser) est sollicitée. Zones de fonctionnement Bouton ON/OFF Boutons de réglage de température Bouton de vitesse du ventilateur (Modifie la vitesse du ventilateur) Bouton “Timer Off” (Arrêt de la minuterie) Bouton “Timer On” (Marche de la minuterie) Bouton “Airflow” (Débit d’air) (Modifie la direction haute/basse du débit d’air) Bouton “Hour” (Heure) Bouton “Minute” Bouton de mode (Modifie le mode de fonctionnement) Bouton de réglage horaire (Permet de régler l’heure) Bouton Check Bouton de louvre (Modifie la direction gauche/droite du débit d’air) Bouton de test de fonctionnement Bouton “Reset” (Réinitialiser) Remarque (Pour télécommande sans fil uniquement) : ■ Pour utiliser la télécommande sans fil, pointez-la vers le récepteur de l’appareil intérieur. ■ Si la télécommande est utilisée dans les deux minutes qui suivent l’alimentation de l’appareil intérieur, l’appareil peut émettre deux bips successifs indiquant que le contrôle automatique initial est en cours. ■ L’appareil intérieur émet des bips pour confirmer que le signal transmis par la télécommande a été reçu. Les signaux peuvent être reçus jusqu’à 7 mètres, 275-19/32 pouce environ en ligne droite à partir de l’appareil intérieur et dans une zone de 45° vers la gauche ou la droite de l’appareil. Cependant, une lumière vive ou fluorescente peut gêner la réception de signaux de l’appareil intérieur. ■ L’appareil doit être contrôlé si le voyant d’opération près du récepteur de l’unité intérieure clignote. Consultez votre revendeur pour le service. ■ Manipulez la télécommande avec précaution ! Ne la faites pas tomber et ne lui infligez pas de chocs violents. De plus, évitez de mouiller la télécommande et ne la laissez pas dans un endroit humide. ■ Pour éviter de chercher la télécommande, placez le support fourni avec la télécommande sur un mur et veillez à replacer la télécommande dans le support après chaque utilisation. ■ Unité externe Insertion/remplacement de la pile 1. Retirez le couvercle supérieur, insérez deux piles AAA, puis reposer le couvercle. 1 2 Couvercle supérieur 3 Deux piles AAA Insérez d’abord le pôle (–) négatif de chaque pile. Insérez les piles en respectant la polarité indiquée (+, –)! 2. Appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser). Alimentation Power Appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser) avec un objet dont l’extrémité est étroite. Tuyaux de réf. Ref. Pipes Intérieur-Extérieur Indoor-Outdoor Câble de Connection wire raccordement Masse Earth Panneau d’entretien Service Panel 21 BH79D659H01_FR.indd 21 8/4/2016 8:56:02 AM 3. Fonctionnement ■ Concernant le mode de fonctionnement, reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec chaque télécommande. 3.1. Marche/arrêt [Marche] [Arrêt] Pressez la touche [Marche / Arrêt]. La lampe Marche / Arrêt s’allume en vert, et l’appareil démarre. Pressez à nouveau la touche [Marche / Arrêt]. La lampe Marche / Arrêt s’éteint, et l’appareil s’arrête. Remarque : Même si vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt immédiatement après le début de la procédure d’arrêt, le climatiseur ne redémarrera pas avant 3 minutes environ. Ceci a pour but d’éviter le risque d’endommagement des composants internes. ■ Mémoire de l’état de fonctionnement Réglage de la télécommande Mode de fonctionnement Température programmée Vitesse du ventilateur Mode de fonctionnement avant la mise hors tension Température programmée avant la mise hors tension Vitesse du ventilateur avant la mise hors tension ■ Plage de réglage de la température Mode de fonctionnement Froid / Déshu. Chaud Auto Ventil. Plage de réglage de la température 67 - 87 ºF/19 - 30 ºC 63 - 83 ºF/17 - 28 ºC 67 - 83 ºF/19 - 28 ºC Non réglable 3.2. Sélection du mode Fri Room 83 F Cool Set temp. Auto Mode Temp. Fan F1 83 F F2 F3 Appuyez sur la touche [F1] pour balayer les modes de fonctionnement parmi : “Cool” (Froid), “Dry” (Déshu.), “Fan” (Ventil.), “Auto”, et “Heat” (Chaud). Sélectionnez le mode de fonctionnement désiré. F4 Cool Dry Auto Heat Fan • Les modes de fonctionnement qui ne sont pas disponibles avec les modèles des unités externes utilisées n’apparaîtront pas sur l’affichage. Que signifie le fait que l’icône du mode clignote L’icône de mode clignote lorsque d’autres appareils intérieurs du même système réfrigérant (connectés au même appareil extérieur) sont déjà dans un mode différent. Dans ce cas, les autres appareils du même groupe ne peuvent fonctionner que dans le même mode. Fonctionnement automatique ■ En fonction de la température définie préalablement, l’opération de refroidissement débutera si la température de la pièce est trop élevée; à l’inverse, l’opération de chauffage débutera si la température de la pièce est trop basse. Informations concernant les climatiseurs multisystemes (Appareil exterieur de la serie MXZ) ■ Les climatiseurs multi-systèmes (avec un appareil extérieur de la série MXZ) permettent de raccorder deux ou davantage d’appareils intérieurs à un appareil extérieur. En fonction de la capacité, plusieurs appareils intérieurs peuvent ainsi fonctionner simultanément. • Lorsque vous essayez de faire fonctionner simultanément deux ou davantage d’appareils intérieurs reliés à un seul appareil extérieur, un pour le refroidissement et l’autre pour le chauffage, le mode de fonctionnement sélectionné sera celui de l’appareil intérieur qui a été mis en fonctionnement en premier. Les autres unités intérieures ne peuvent pas démarrer. Un voyant clignotant indique l’état de fonctionnement. Dans ce cas, régler tous les appareils intérieurs sur le même mode de fonctionnement. • Il se peut que l’unité intérieure, qui fonctionne en mode “Auto”, ne puisse passer en mode “Cool” (Froid)/“Heat” (Chaud) et se mette en veille. • Lorsque l’appareil intérieur se met en fonctionnement alors que le dégivrage de l’appareil extérieur est en cours, il faut laisser passer quelques minutes (max. environ 15 minutes) avant que l’appareil ne souffle de l’air chaud. • Lorsque l’appareil fonctionne en mode chauffage, si le dessus de l’appareil chauffe ou que vous entendez le flux de gaz à l’intérieur, cette situation n’a rien d’anormal. Le gaz réfrigérant circule en effet de manière continue dans l’appareil intérieur même si celui-ci ne fonctionne pas. 3.3. Réglage de la température <Cool (Froid), Dry (Déshu.), Heat (Chaud), et Auto> Fri ■ En mode de fonctionnement automatique, le climatiseur passera en mode de refroidissement si la température de la pièce varie et affiche 2,0 °C, 4 °F ou plus au-dessus de la température définie pendant 15 minutes. De la même façon, le climatiseur passera en mode de chauffage si la température de la pièce affiche 2,0 °C, 4 °F ou plus au-dessous de la température définie pendant 15 minutes. Mode de refroidissement 15 minutes (passage du mode de chauffage au mode de refroidissement) Room Fri 83 F Room Cool Set temp. Auto Cool Mode Temp. Fan Mode F1 83 F F2 F3 F4 84 F Set temp. 84 F Temp. Auto Fan Exemple d’affichage (Centigrade avec incréments de 0,5- degrés) Température définie +2,0 °C, +4 °F Température définie 22 15 minutes (passage du mode de refroidissement au mode de chauffage) BH79D659H01_FR.indd 22 Température définie -2,0 °C, -4 °F Appuyez sur la touche [F2] pour diminuer la température programmée, et la touche [F3] pour l’augmenter. • Consultez le tableau de la page 22 pour la plage de température réglable en fonction du mode de fonctionnement. • La plage de température ne peut pas être programmée en mode ventilation. • Les températures programmées sont affichées soit en Centigrade avec incréments de 0,5- ou 1-degrés, soit en Fahrenheit, selon le modèle d’unité intérieure et le réglage du mode d’affichage sur la télécommande. 8/4/2016 8:56:02 AM 3. Fonctionnement 3.4. Réglage de la vitesse du ventilateur <Naviguer dans les pages du menu> Room 83 F Cool Set temp. Mode Temp. 83 F F1 F2 Fan F3 Page Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor Page Fri F1 F4 Pressez [F4] pour changer la vitesse du ventilateur, dans l’ordre suivant. Auto F2 F3 Pressez [F3] pour revenir à l’écran précédent. Pressez [F4] pour aller à la page suivante. F4 <Enregistrer les paramètres> OU silent mode Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Start Stop Silent - Sélectionnez l’élément désiré, et appuyez sur la touche [Choix]. L’écran correspondant s’affiche. Setting display: day • Les vitesses de ventilation disponibles dépendent du modèle d’appareil intérieur. Remarques : ●  Le nombre de ventilateurs disponible dépend du type d’unité connectée. ●  Dans les cas suivants, la vitesse de ventilation actuelle générée par l’unité différera de la vitesse indiquée au niveau de la commande à distance. 1. Lorsque l’écran affiche “STAND BY” (ATTENTE) ou “DEFROST” (DEGIVRE). 2. Lorsque la température de l’échangeur thermique est basse en mode de chauffage. (par ex. immédiatement après le lancement de l’opération de chauffage) 3. En mode CHAUFFAGE, quand la température ambiante dans la pièce est supérieure à la température réglée. 4. Quand l’unité est en mode SEC. F1 F2 F3 F4 <Fermer le Menu général> Fri Room 83 F Cool Set temp. Mode Temp. F1 83 F F2 F3 Pressez la touche [Retour] pour sortir du Menu général, et retourner sur l’écran principal. Fan F4 3.5. Réglage de la direction du débit d’air 3.5.1 Naviguer dans le Menu général <Menu général> Pressez la touche [Menu]. Le Menu général apparaît. Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor F1 F2 <Affichage des fonctions non prises en charge> Le message à gauche s’affiche si Title l’utilisateur sélectionne une fonction non prise en charge par le modèle Not available Unsupported function d’appareil intérieur considéré. Page F3 F4 Return: F1 <Choix de la fonction> Curseur Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor Page F1 F2 F3 Si aucune touche n’est appuyée pendant 10 minutes, l’affichage revient automatiquement à l’écran principal. Tous les paramètres qui n’ont pas été sauvegardés seront perdus. F2 F3 F4 Pressez [F1] pour faire descendre le curseur. Pressez [F2] pour faire monter le curseur. F4 23 BH79D659H01_FR.indd 23 8/4/2016 8:56:02 AM 3. Fonctionnement 3.5.2 Vane·Vent (Lossnay) <Accéder au menu> Sélectionnez “Vane·Louver·Vent. (Lossnay)” (Vane·Volet·Vent (Lossnay)) dans le Menu général (voir page 23), et appuyez sur la touche [Choix]. Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor F1 F2 Page F3 F4 Fri Off Vane Vent. Louver F3 F4 Pressez sur la touche [F1] ou [F2] pour choisir le réglage du déflecteur : “Step 1” (Étape 1), “Step 2” (Étape 2), “Step 3” (Étape 3), “Step 4” (Étape 4), “Step 5” (Étape 5), “Swing” (Balayage), et “Auto”. Choisissez le réglage désiré. Step 1 F1 F2 Step 2 Step 4 Auto Step 5 Fri Low Vent. Swing Auto F1 F2 F3 F4 <Retour au Menu général> Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor F1 F2 Pressez [F3] pour choisir l’option de ventilation parmi : “Off” (OFF), “Low” (Ptit) et “High” (Gd). * Réglable seulement lorsque le Lossnay est connecté. Off Off Low Low • “Refrigerant address No.” (No. d’adresse du réfrigérant) et “Unit No.” (No. d’unité) sont les numéros assignés à chaque climatiseur. • “No. de sortie” est le numéro assigné à chaque sortie du climatiseur. (Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.) • “Direction haute/basse du courant d’air” est la direction (l’angle) à fixer. Courant d’air horizontal Step 3 Swing Choisissez “Swing” (Balayage) que le déflecteur bouge de haut en bas automatiquement. Lorsqu’il est réglé sur “Step 1” (Étape 1) à “Step 5” (Étape 5), le déflecteur se positionne à l’angle choisi. <Réglage de la ventilation> • Pour les PLA-A·EA7, seule la sortie particulière peut être fixée dans une certaine direction via les procédures détaillées ci-après. Seule la sortie réglée est fixée chaque fois que le climatiseur est allumé. (Les autres sorties suivent la direction haute/basse du courant d’air de la télécommande.) ■ Explication des termes <Réglage du déflecteur> Swing < Comment régler la direction haute/basse du courant d’air > Remarque : Cette fonction ne peut pas être réglée selon les différentes unités extérieures à connecter. High High • Le ventilateur de certains modèles d’appareils intérieurs peut être synchronisé avec certains modèles d’appareils de ventilation. Réglage de la télécommande La direction du courant d’air de cette sortie est contrôlée par le réglage de direction du courant d’air de la télécommande. Sortie 2 Sortie 1 Fixation La direction du courant d’air de cette sortie est fixée dans une direction particulière. * La direction de la sortie peut être fixée horizontalement pour éviter un courant d’air direct. Sortie 3 Sortie 4 Remarque : Le No. de sortie est indiqué par le nombre de rainures aux deux extrémités de chaque sortie d’air. Réglez la direction de l’air tout en vérifiant les informations indiquées sur l’affichage de la télécommande. Appuyez sur la touche [Retour] pour revenir au Menu général. Page F3 F4 Marques d’identification de la sortie d’air Remarques : ● Pendant l’oscillation, l’indication directionnelle à l’écran ne change pas en synchronisation avec les ailettes de l’unité. ● Les directions disponibles dépendent du type d’unités connectées. ● Dans les cas suivants, la direction actuelle de l’air différera de la direction indiquée au niveau de la commande à distance. 1. Lorsque l’écran affiche “STAND BY” (ATTENTE) ou “DEFROST” (DEGIVRE). 2. Immédiatement après le démarrage du mode CHAUFFAGE (alors que le système attend que le changement de mode se fasse). 3. En mode chauffage, quand la température ambiante dans la pièce est supérieure à la température réglée. 24 BH79D659H01_FR.indd 24 8/4/2016 8:56:03 AM 3. Fonctionnement ■ Angle de rotation des volets (Télécommande filaire) 1 Sélectionnez “Maintenance” dans le Menu général (voir page 23), et appuyez sur la touche [Choix]. Main Main menu Maintenance Initial setting Service Main display: Cursor F1 Page F2 F3 F4 2 Sélectionnez “Manual vane angle” (Angle de volet manuel) avec les touches [F1] ou [F2], et appuyez sur la touche [Choix]. Maintenance menu Auto descending panel Manual vane angle 3D i-See sensor Main menu: Cursor F1 F2 F3 F4 Identify unit Check button Input display: Cur. Address Check F2 F3 F4 Select: Outlet Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Draft reduction* All outlets Pressez la touche [Choix] pour enregistrer les paramètres. Un écran s’affiche pour vous informer que les réglages sont en cours d’envoi. Les changements seront effectués sur la sortie sélectionnée. L’écran revient automatiquement à celui indiqué ci-dessus (Étape 5) à la fin de la transmission. Effectuez les réglages pour les autres sorties, selon la même procédure. Angle F2 F3 F4 Setting F2 F3 sera affiché à la Naviguer dans les écrans •. Pour revenir au Menu général............... Touche [MENU] •. Pour revenir à l’écran précédent ........... Touche [RETOUR] 3 Déplacez le curseur sur “Ref. address” (Adresse réf.) ou sur “Unit No.” (No.Unité) avec la touche [F1]. Sélectionnez l’adresse du réfrigérant et le numéro d’unité avec la touche [F2] ou [F3] pour les unités dont les ailettes doivent être installées, puis appuyez sur la touche [Choix]. • Ref. address (Adresse réf.) : Adresse du réfrigérant • Unit No. (No.Unité) : 1, 2, 3, 4 Appuyez sur la touche [F4] pour confirmer le numéro. L’ailette de l’appareil intérieur cible seulement est orientée vers le bas. Sélectionnez la sortie d’air désirée, de 1 à 4, à l’aide de [F1] et [F2]. • Sortie : “1”, “2”, “3”, “4” et “1, 2, 3, 4 (Tous les sorties)” Manual vane angle F1 Step 1 4 Le réglage actuel du déflecteur s’affiche. Manual vane angle F1 No setting Si toutes les sorties sont sélectionnées, prochaine mise en route de l’appareil. Manual vane angle Ref. address Unit No. F1 ■ Réglage du déflecteur F4 Appuyez sur la touche [F3] ou [F4] pour faire défiler les options dans l’ordre suivant : “No setting (reset)” (Pas de réglage (réinitialisation)), “Step 1” (Étape 1), “Step 2” (Étape 2), “Step 3” (Étape 3), “Step 4” (Étape 4), “Step 5” (Étape 5) et “Draft reduction” (Réduction des courants d’air)*. Choisissez le réglage désiré. * Draft reduction (Réduction des courants d’air) Le sens du flux d’air pour ce réglage est plus horizontal que le sens du flux d’air de “Step 1” (Étape 1) afin de réduire la sensation de courant d’air. La réduction de courant d’air ne peut être réglée que pour 1 ailette. Remarque : N’utilisez pas le réglage Réduction des courants d’air dans un environnement très humide. De la condensation pourrait se former et s’égoutter. 25 BH79D659H01_FR.indd 25 8/4/2016 8:56:03 AM 3. Fonctionnement ■ Procédure de confirmation (télécommande filaire) Manual vane angle Ref. address Unit No. Identify unit Check button Input display: Cur. Address Check F1 F2 F3 F4 Manual vane angle Ref. address Unit No. Function setting for unit with vane fully open. Return: F1 F2 F3 F4 Manual vane angle No communication Check Unit state. Return: F1 F2 F3 F4 1 Réglez d’abord “Ref. address” (Adresse réf.) sur 0 et “Unit No.” (No.Unité) sur 1. • Déplacez le curseur sur “Ref. address” (Adresse réf.) ou sur “Unit No.” (No.Unité) avec la touche [F1]. • Sélectionnez l’adresse du réfrigérant et le numéro d’unité avec la touche [F2] ou [F3] pour les unités dont les ailettes doivent être installées, puis appuyez sur la touche [Choix]. • Ref. address (Adresse réf.) : Adresse du réfrigérant • Unit No. (No.Unité) : 1, 2, 3, 4 Appuyez sur la touche [F4] pour confirmer le numéro. 2 Changez le “Unit No.” (No.Unité) dans l’ordre et vérifiez chaque unité. • Appuyez sur la touche [F1] pour sélectionner le “Unit No.” (No.Unité). Appuyez sur la touche [F2] ou [F3] pour sélectionner le “No.Unité” correspondant à l’unité à contrôler puis appuyez sur la touche [F4]. • Après avoir appuyé sur la touche [F4], attendez plus ou moins 15 secondes puis vérifiez l’état actuel du climatiseur. → Le volet est orienté vers le bas. → Ce climatiseur est affiché sur la télécommande. → Toutes les sorties sont fermées. → Appuyez sur la touche [Retour] et poursuivez l’opération depuis le début. → Les messages indiqués à gauche sont affichés. → L’appareil cible n’existe pas à cette adresse du réfrigérant. • Appuyez sur la touche [Retour] pour revenir à l’écran initial. 3 Sélectionnez le numéro suivant de l’“Ref. address” (Adresse réf.). • Reportez-vous à l’étape 1 pour changer l’“Ref. address” (Adresse réf.) et poursuivez la vérification. 3.6. Réglage du capteur 3D i-see 3D i-See sensor Air distribution Energy saving option Seasonal airflow Setting display: Cursor F1 F2 Air distribution Ref. address Unit No. Identify unit Check button Input display: Cur. Address Check F1 F2 F1 F2 F1 F2 F4 F1 F2 Refroidissement Chauffage F3 F3 F4 Default (Par défaut) : Les ailettes se déplacent de la même façon que pendant le fonctionnement normal. * Pour pouvoir activer cette fonction, le sens du flux d’air doit être réglé sur “Auto”. 2 Sélectionnez “3D i-See sensor” (Capteur 3D i-See) à l'aide de la touche [F1] ou [F2], puis appuyez sur la touche [CHOIX]. Main menu: Cursor 2 Sélectionnez le menu à l’aide de la touche [F4]. Default (Par défaut) → Area (Zone) → Direct/Indirect → Default… (Par défaut) “Direct/Indirect”* : Les ailettes se déplacent automatiquement en fonction des zones où la présence de personnes est détectée. Les ailettes fonctionnent comme indiqué dans le tableau suivant. Page Maintenance menu Auto descending panel Manual vane angle 3D i-See sensor F4 1 Déplacez le curseur sur “Ref. address” (Adresse réf.) ou sur “Unit No.” (No. Unité) avec la touche [F1] pour sélectionner. Sélectionnez l'adresse du réfrigérant et le numéro d'unité avec la touche [F2] ou [F3] pour les unités dont les ailettes doivent être réglées, puis appuyez sur la touche [CHOIX]. • Ref. address (Adresse réf.) : Adresse du réfrigérant • Unit No. (No. Unité) : 1, 2, 3, 4 Appuyez sur la touche [F4] pour confirmer l'unité. Seule l'ailette de l'appareil intérieur cible est orientée vers le bas. “Area”* (Zone) : Les ailettes se déplacent dans le sens d’un flux d’air vers le bas en direction des zones où la température du sol est élevée en mode de refroidissement, et en direction des zones où la température du sol est basse en mode de chauffage. Sinon, les ailettes se déplacent dans le sens d’un flux d’air horizontal. 1 Sélectionnez “Maintenance” dans le menu général (reportez-vous à la page 23), et appuyez sur la touche [CHOIX]. F3 F3 Air distribution Ref. address Unit No. All Auto vane Direct/Indirect Direct/Indirect setting Select: Cur. 3.6.1 Réglage du capteur 3D i-see Main display: Cursor F4 3.6.2 Distribution de l’air Remarque : ● C  ette fonction ne peut pas être réglée selon les différentes unités extérieures à connecter. Main Main menu Maintenance Initial setting Service F3 3 Sélectionnez le menu souhaité à l'aide de la touche [F1] ou [F2], puis appuyez sur la touche [CHOIX]. • Air distribution (Distribution de l'air) Sélectionnez la méthode de contrôle du sens du flux d'air quand le sens du flux d'air est réglé sur “Auto”. • Energy saving option (Option d'économie d'énergie) Fait fonctionner le mode d'économie d'énergie en fonction du taux d'occupation de la pièce détecté par le capteur 3D i-see. • Seasonal airflow (Flux d'air saisonnier) Quand le thermostat s'éteint, le ventilateur et les ailettes fonctionnent conformément aux réglages de commande. Réglage de l'ailette Direct Indirect horizontal → balayage reste horizontal reste vers le bas vers le bas → horizontal F4 26 BH79D659H01_FR.indd 26 8/4/2016 8:56:04 AM 3. Fonctionnement Direct/Indirect setting : Direct : Indirect : Indirect : Direct Select: Outlet F1 F2 Angle F3 F4 3 Quand Direct/Indirect est sélectionné, réglez chaque sortie d'air. Sélectionnez la sortie d'air à l'aide de la touche [F1] ou [F2], et changez le réglage à l'aide de la touche [F4]. Après avoir modifié les réglages pour toutes les sorties d'air, appuyez sur la touche [CHOIX] pour enregistrer les réglages. Energy saving option No occupancy energy save Cooling/Heating Select: F1 F2 F3 F4 3.6.3 Option d’économie d’énergie Energy saving option No occupancy energy save Room occupancy energy save No occupancy Auto-OFF Setting display: Cursor F1 F2 F3 F4 1 Sélectionnez le menu voulu à l'aide de la touche [F1] ou [F2]. No occupancy energy save (Économie d'énergie si la pièce n'est pas occupée) Si personne ne se trouve dans la pièce pendant 60 minutes ou plus, une opération d’économie d’énergie égale à 2 °C, 4 °F s’effectue. Energy saving option Room occupancy energy save Cooling/Heating Select: F1 F2 F3 F4 Room occupancy energy save (Économie d'énergie si la pièce est occupée) Si le taux d’occupation diminue jusqu’à atteindre environ 30 % du taux d’occupation maximum, une opération d’économie d’énergie égale à 1 °C, 2 °F s’effectue. No occupancy Auto-OFF (Arrêt automatique si la pièce n'est pas occupée) Si personne ne se trouve dans la pièces pendant la durée prédéfinie (60–180 minutes), le fonctionnement s'arrête automatiquement. 120 min. F1 Time F2 F3 F4 18:47 Thu Shut down by No Occupancy Auto-OFF 31/Dec AM12:59 F1 F2 F3 Sélectionnez le réglage à l'aide de la touche [F4]. OFF (Arrêt) → Cooling only (Refroidissement uniquement) → Heating only (Chauffage uniquement) → Cooling/Heating (Refroidissement/chauffage) → OFF (Arrêt)… Une fois le réglage modifié, appuyez sur la touche [CHOIX] pour enregistrer le réglage. OFF (Arrêt) : La fonction est désactivée. Cooling only (Refroidissement uniquement) : La fonction est activée uniquement pendant le mode de refroidissement. Heating only (Chauffage uniquement) : La fonction est activée uniquement pendant le mode de chauffage. Cooling/Heating (Refroidissement/ chauffage) : La fonction est activée pendant les deux modes de refroidissement et de chauffage. 3 Quand No occupancy Auto-OFF (Arrêt automatique si la pièce n'est pas occupée) est sélectionné. Réglez la durée à l'aide de la touche [F3] ou [F4]. Energy saving option No occupancy Auto-OFF Select: 2 Quand No occupancy energy save (Économie d'énergie si la pièce n'est pas occupée) ou Room occupancy energy save (Économie d'énergie si la pièce est occupée) est sélectionné. --- : Le réglage est désactivé (le fonctionnement ne s'arrêtera pas automatiquement). 60–180 : La durée peut être réglée par paliers de 10 minutes. 4 Le message à gauche s'affiche si le fonctionnement a été arrêté automatiquement par le réglage No occupancy Auto-OFF (Arrêt automatique si la pièce n'est pas occupée). F4 27 BH79D659H01_FR.indd 27 8/4/2016 8:56:04 AM 3. Fonctionnement 3.6.4 Fonction Flux d'air saisonnier 1 Sélectionnez le réglage à l'aide de la touche [F4]. OFF (Arrêt) → Cooling only (Refroidissement uniquement) → Heating only (Chauffage uniquement) → Cooling/Heating (Refroidissement/chauffage) → OFF (Arrêt)… Seasonal airflow Seasonal airflow Cooling/Heating Select: F1 F2 F3 F4 Une fois le réglage modifié, appuyez sur la touche [CHOIX] pour enregistrer le réglage. OFF (Arrêt) : La fonction est désactivée. Cooling only (Refroidissement uniquement) : Quand le thermostat s’éteint pendant le mode de refroidissement, les ailettes se déplacent vers le haut et vers le bas. Heating only (Chauffage uniquement) : Quand le thermostat s’éteint pendant le mode de chauffage, les ailettes se placent dans le sens de flux d’air horizontal pour faire circuler l’air. Cooling/Heating (Refroidissement/ chauffage) : La fonction est activée pendant les deux modes de refroidissement et de chauffage. * Pour pouvoir activer cette fonction, le sens du flux d'air doit être réglé sur “Auto”. Remarques : Les personnes qui se trouvent aux endroits suivants ne peuvent pas être détectées. ● Le long du mur sur lequel le climatiseur est installé ● Juste sous le climatiseur ● Lorsque la personne est séparée du climatiseur par un obstacle quelconque, un meuble par exemple Il est possible qu'une personne ne soit pas détectée dans les cas suivants. ● La température ambiante est élevée. ● La personne porte des vêtements épais et sa peau n'est pas exposée. ● Un élément chauffant dont un changement de température important est présent. ● Certaines sources de chaleur, telles qu'un petit enfant ou un animal domestique, peuvent ne pas être détectées. ● Une source de chaleur reste longtemps immobile. Le capteur 3D i-see fonctionne une fois toutes les 3 minutes environ pour mesurer la température du sol et détecter les personnes présentes dans la pièce. ● Le bruit de fonctionnement intermittent est un son normal produit par le déplacement du capteur 3D i-see. 3.7. Ventilation Pour la combinaison LOSSNAY ■ Les 2 modèles de fonctionnement suivants sont disponibles. • Fonctionnement du ventilateur avec l’appareil intérieur. • Fonctionnement autonome du ventilateur. Remarques : (Pour la télécommande sans fil) ● Impossible de faire fonctionner le ventilateur de façon autonome. ● Aucune indication sur la télécommande. 4. Minuterie ■ Les fonctions de minuterie sont différentes pour chaque télécommande. ■ Pour plus de détails sur le mode de fonctionnement de la télécommande, reportez-vous au manuel d’utilisation approprié fourni avec chaque télécommande. 5. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil Lorsqu’il n’est pas possible d’utiliser la télécommande Lorsque les piles de la télécommande sont usées ou lorsque la télécommande ne fonctionne pas correctement, vous pouvez activer le mode de fonctionnement d’urgence à l’aide des touches d’urgence situées sur la grille. A Témoin DEFROST/STAND BY (dégivrage/veilleuse) B Témoin de fonctionnement C Interrupteur de fonctionnement de refroidissement d’urgence D Interrupteur de fonctionnement de chauffage d’urgence E Capteur C B E Opération de mise en marche • Pour exécuter le mode de refroidissement, appuyez sur le bouton C pendant plus de 2 secondes. • Pour exécuter le mode de chauffage, appuyez sur le bouton D pendant plus de 2 secondes. • L’ a l l u m a g e d u t é m o i n d e f o n c t i o n n e m e n t B s i g n i f i e q u e l e fonctionnement a commencé. Remarques :  Les détails concernant le mode d’urgence sont tels qu’indiqués ci-dessous. B A Les détails concernant le mode d’urgence sont tels qu’indiqués ci-dessous. Mode de fonctionnement Température définie Vitesse de ventilateur Direction du flux d’air COOL 24°C, 75°F Élevé Horizontal Pour arrêter le fonctionnement • Pour arrêter l’appareil, appuyez sur la touche C pendant plus de 2 secondes. HEAT 24°C, 75°F Élevé Vers le bas ou sur la touche D 28 BH79D659H01_FR.indd 28 8/4/2016 8:56:05 AM 6. Entretien et nettoyage ■ Information filtre Fri Cool Room 83 F Set temp. 83 F Mode Auto Temp. Fan F2 F3 F4 Appuyez sur la touche [F4] pour réinitialiser le témoin d’état du filtre. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil intérieur pour savoir comment nettoyer le filtre. Filter information Please clean the filter. Press Reset button after filter cleaning. Main menu: F1 F2 Lavez, nettoyez ou remplacez les filtres lorsque cette icône apparaît. Veuillez vous référer au mode d’emploi de l’appareil intérieur pour plus de détails. Sélectionnez “Filter information” (Information filtre) dans le Menu général (voir page 23), et appuyez sur la touche [Choix]. Main Main menu Restriction Energy saving Night setback Filter information Error information Main display: Cursor Page F1 apparaît sur l’écran principal dans en mode complet quand les filtres doivent être nettoyés. Reset F3 F4 Choisissez “OK” avec la touche [F4]. Filter information Reset filter sign? Cancel F1 F2 F3 Filter information Filter sign reset Main menu: Fri Cool Mode Room 83 F Set temp. 83 F Temp. Auto Fan Lorsque le est affiché sur l’écran principal en mode complet, le système est piloté de façon centralisée et le témoin d’état du filtre ne peut pas être remis à zéro. Si deux ou plusieurs appareils intérieurs sont connectés, la fréquence de nettoyage du filtre de chaque appareil peut être différent, en fonction du le type de filtre. L’icône s’affiche lorsque le filtre de l’appareil principale doit être nettoyé. Lorsque le témoin d’état du filtre est remis à zéro, le temps de fonctionnement cumulé de tous les appareils est réinitialisé. doit apparaître après une certaine durée de fonctionneL’icône ment, en fonction de l’hypothèse que les appareils intérieurs sont installées dans un espace avec une qualité d’air ordinaire. En fonction de la qualité de l’air, le filtre peut nécessiter un nettoyage plus fréquent. Le temps cumulé au bout duquel le filtre doit être nettoyé dépend du modèle. • Cette indication n’est pas disponible pour la télécommande sans fil. Précaution : • Demander à une personne autorisée de nettoyer le filtre. ■ Nettoyage des filtres • Nettoyer les filtres avec un aspirateur. Si vous ne possédez pas d’aspirateur, battre les filtres contre un objet dur afin de les secouer et de retirer toutes les saletés et la poussière. • Si les filtres sont particulièrement sales, les laver à l’eau tiède. Veiller à rincer soigneusement toute trace de détergent et laisser sécher les filtres complètement avant de les remonter dans le climatiseur. Précaution : • Ne jamais laisser sécher les filtres au soleil ni les sécher en utilisant une source de chaleur comme un chauffage électrique : vous risqueriez de les déformer. • Ne jamais laver les filtres à l’eau chaude (au-dessus de 50°C,122°F) car vous ris-queriez de les faire gondoler. • Veiller à ce que les filtres à air soient toujours en place. La mise en marche de l’appareil alors que les filtres sont retirés pourrait en effet être à l’origine d’un mauvais fonctionnement. Précaution : • Avant de commencer le nettoyage, arrêter l’appareil et couper l’alimenta-tion. • Les appareils intérieurs sont équipés de filtres servant à extraire les pous-sières de l’air aspiré. Nettoyer les filtres selon les méthodes illustrées ci-après. OK F4 Un écran de confirmation s’affiche. Naviguer dans les écrans •. Pour revenir au Menu général ....................... Touche [MENU] •. Pour revenir à l’écran précédent ....................... Touche [RETOUR] 29 BH79D659H01_FR.indd 29 8/4/2016 8:56:05 AM 7. Guide de dépannage En cas de problème : Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement. Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) ■ Nettoyez le filtre. (Le débit d’air est réduit lorsque le filtre est sale ou colmaté.) ■C  ontrôlez la température et ajustez la température définie en conséquence. ■ A ssurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil extérieur. L’admission ou la sortie d’air de l’appareil intérieur est-elle bloquée ? Lorsque l’opération de chauffage débute, de l’air chaud n’est pas expulsé immédiatement de l’appareil intérieur. ■ Une porte ou une fenêtre a-t-elle été laissée ouverte ? ■ De l’air chaud est expulsé uniquement lorsque l’appareil suffisamment chaud. intérieur est Pendant le mode de chauffage, le climatiseur s’arrête avant que la température ambiante soit atteinte. ■ L orsque la température extérieure est basse et l’humidité de l’air impor- La direction du débit d’air varie pendant l’opération ou la direction ne peut être définie. ■ P endant Lorsque la direction du débit d’air est modifiée, les ailettes se déplacent toujours vers le haut et vers le bas au-delà de la position déterminée avant de s’arrêter sur la position souhaitée. Un bruit d’eau qui ruisselle ou plus rarement un souffle peut être perçu. ■ Lorsque la direction du débit d’air est modifiée, les ailettes se placent Un craquement ou un grincement peut être perçu. ■ Ces bruits peuvent être perçus lorsque les pièces du climatiseur frottent La pièce a une odeur désagréable. ■ L’appareil intérieur aspire de l’air qui contient des gaz produits par les Une buée ou vapeur blanche sort de l’appareil intérieur. ■ Si la température intérieure et l’humidité de l’air sont élevées, cette si- tante, du givre peut se former sur l’appareil extérieur. Dans ce cas, l’appareil extérieur procède à une opération de dégivrage. Un fonctionnement normal de l’appareil devrait débuter au bout de 10 minutes environ. le mode de chauffage, les ailettes se placent automatiquement dans le sens de flux d’air horizontal lorsque la température du flux d’air est basse ou pendant le mode de dégivrage. sur la position déterminée après être passées par la position de base. ■ Ces bruits peuvent être perçus lorsque le réfrigérant circule dans le climatiseur ou lorsque le flux du réfrigérant a été modifié. les unes contre les autres en raison de l’expansion et de la contraction qui résultent des variations de température. murs, les moquettes et les meubles ainsi que des odeurs véhiculées par les vêtements, puis il les expulse à nouveau dans la pièce. tuation peut se produire en début d’opération. ■ En mode de dégivrage, de l’air froid peut être expulsé et avoir l’apparence de la buée. De l’eau ou de la vapeur sort de l’appareil extérieur. ■ Pendant le mode de chauffage, de l’eau peut se former et s’égoutter de l’échangeur de chaleur. ■ Pendant le mode de dégivrage, l’eau présente sur l’échangeur de chaleur s’évapore et de la vapeur d’eau peut être émise. mode de dégivrage, l’eau présent sur l’échangeur thermique s’évapore provoquant ainsi une émission de vapeur d’eau. ■ En Le signe “ ” apparaît sur l’écran de la télécommande. Lorsque le climatiseur est redémarré immédiatement après avoir été éteint, son fonctionnement est bloqué même si la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) est sollicitée. Le climatiseur fonctionne sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) soit sollicitée. ■ Lors du contrôle centralisé, le signe “ ” apparaît sur l’écran de la télécommande et le fonctionnement du climatiseur ne peut être lancé ou arrêté à l’aide de la télécommande. ■ Patientez trois minutes environ. (Le fonctionnement s’est arrêté pour protéger le climatiseur.) ■ La fonction de marche de la minuterie a-t-elle été réglée ? Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter. ■ Le climatiseur est-il relié à une télécommande centralisée ?  Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur. ■ Le signe “ ” apparaît-il sur l’écran de la télécommande ?  Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur. ■ La fonction de recouvrement auto en cas de coupure d’électricité a-t-elle été réglée ? Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter. Le climatiseur s’arrête sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) soit sollicitée. ■ La fonction d’arrêt de la minuterie a-t-elle été réglée ? Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour relancer l’opération. ■ Le climatiseur est-il relié à une télécommande centralisée ? Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur. ” apparaît-il sur l’écran de la télécommande ? Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur. ■ Le signe “ Le fonctionnement de la minuterie de la télécommande ne peut pas être ■ Les paramétrages de la minuterie sont-ils invalides ? réglé. Si la minuterie peut être réglée, les signes ou doivent apparaître sur l’écran de la télécommande. Le message “PLEASE WAIT” (VEUILLEZ PATIENTER) apparaît sur ■ Les paramétrages initiaux sont en cours d’exécution. Patientez trois l’écran de la télécommande. minutes environ. Un code d’erreur apparaît sur l’écran de la télécommande. ■ Les dispositifs de protection ont fonctionné pour protéger le climatiseur. ■ N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. Mettez l’appareil hors tension immédiatement et consultez votre revendeur. Vous devrez fournir au revendeur le nom du modèle et les informations qui apparaissent sur l’écran de la télécommande. Un bruit de goutte à goutte ou de moteur qui tourne peut être perçu. ■ A l’arrêt de l’opération de refroidissement, la pompe de vidange se met en marche puis s’arrête. Patientez 5 minutes environ. Les ailettes ne bougent pas ou l’unité intérieure ne répond pas aux com- ■ Les connecteurs des câbles de jonction du moteur du volet et du récepmandes de la télécommande sans fil. teur de signaux ne sont peut-être pas raccordés correctement. Faites vérifier les connexions par un installateur. (Les couleurs des sections mâle et femelle des connecteurs des câbles de jonction doivent correspondre.) 30 BH79D659H01_FR.indd 30 8/4/2016 8:56:05 AM 7. Guide de dépannage En cas de problème : Le bruit perçu est supérieur aux caractéristiques sonores. Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) ■ Le niveau sonore du fonctionnement intérieur dépend de l’acoustique de la pièce dans laquelle l’appareil est installé (voir tableau suivant), et sera supérieur aux caractéristiques sonores (mesurées dans une pièce sans écho). Pièces présentant Pièces présentant Pièces présentant une absorption une absorption une absorption phonique élevée phonique normale phonique faible Exemples de pièce Niveaux sonores Rien n’apparaît sur l’écran de la télécommande sans fil, l’écran est flou, ou l’appareil intérieur ne reçoit aucun signal sauf si la télécommande est éteinte. Studio de radioSalle de rédiffusion, salle ception, entrée de musique, etc. d’hôtel, etc. 3 à 7 dB 6 à 10 dB Bureau, chambre d’hôtel 9 à 13 dB ■ Les piles sont faibles. Remplacez les piles et appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser). ■ Si rien n’apparaît suite au remplacement des piles, assurez-vous que les piles sont insérées conformément à la polarité indiquée (+, –). Le témoin de fonctionnement situé près du récepteur de la télécommande sans fil sur l’appareil intérieur clignote. ■ La fonction d’auto-diagnostic a fonctionné pour protéger le climatiseur. ■ N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. Mettez l’appareil hors tension immédiatement et consultez votre revendeur. Veuillez fournir au revendeur le nom du modèle. 8. Spécifications techniques Modèle Alimentation de l’appareil ∙ Tension/Fréquence Puissance Absorbée Normale ∙ Refroidissement/Chauffage à l’intérieur uniquement Courant Assigné ∙ Refroidissement/Chauffage à l’intérieur uniquement CHAUFFAGE Hauteur Largeur Profondeur Débit de la soufflerie ∙ Faible-Moyenne 2-Moyenne 1-Elevé Niveau de bruit ∙ Faible-Moyenne 2-Moyenne 1-Elevé Poids net PLA-A12EA7 PLA-A18EA7 <V / Hz> PLA-A24EA7 PLA-A30EA7 PLA-A36EA7 PLA-A42EA7 Unique 208/230/60 <kW> 0,02/0,02 0,03/0,03 0,05/0,04 0,06/0,05 0,10/0,09 0,11/0,10 <A> 0,26/0,21 0,34/0,29 0,49/0,44 0,59/0,54 0,98/0,93 1,05/1,00 – – <kW> <pouce> <pouce> <pouce> – – – – 10-3/16 (1-9/16) 33-1/16 (37-3/8) 33-1/16 (37-3/8) 11-3/4 (1-9/16) <m3 / min> 12-13-14-15 13-14-16-17 15-18-20-23 15-18-20-25 19-24-29-34 21-26-30-34 <dB> 27-28-29-30 28-29-31-32 28-30-33-36 28-32-35-38 32-37-41-44 34-38-42-45 <lb> 46 (11) 56 (11) *1. Le chiffre entre ( ) indique les grilles standard. 31 BH79D659H01_FR.indd 31 8/4/2016 8:56:05 AM Contenido 1. Medidas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 2. Nombres de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 3. Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 4. Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 5. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 6. Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 7. Localización de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 8. Especificacione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Nota: En este manual de instrucciones, la frase “Controlador remoto cableado” se refiere solo a PAR-32MAA. (Si necesita más información sobre el otro controlador remoto, consulte el libro de instrucciones que se incluye con él). 1. Medidas de seguridad ► Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capítulo de “Medidas de seguridad”. ► Las “Medidas de seguridad” señalan aspectos muy importantes sobre seguridad. Es importante que se cumplan todos. ► Antes de conectar el sistema, informe al servicio de suministro o pídale permiso para efectuar la conexión. Símbolos utilizados en el texto Atención: Describe precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo de lesiones o muerte del usuario. Cuidado: Describe las precauciones que se deben tener para evitar daños en la unidad. Símbolos utilizados en las ilustraciones : Indica una pieza que debe estar conectada a tierra. Atención: • E  l consumidor medio no puede acceder a estos aparatos eléctricos. • La unidad no debe ser instalada por el usuario. Pida a su distribuidor o a una empresa debidamente autorizada que se lo instale. La incorrecta instalación de la unidad puede dar lugar a goteo de agua, descarga eléctrica o fuego. • No se suba encima ni coloque objetos sobre la unidad. • No vierta agua sobre la unidad ni la toque con las manos húmedas. Puede producirse una descarga eléctrica. • No rocíe gases combustibles en las proximidades de la unidad. Puede haber riesgo de incendio. • No coloque calentadores de gas o cualquier otro aparato de llama abierta expuestos a la corriente de aire descargada por la unidad. Puede dar lugar a una combustión incompleta. • No extraiga el panel frontal del ventilador de la unidad exterior mientras esté en funcionamiento. • Cuando note ruidos o vibraciones que no sean normales, pare la unidad, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su proveedor. • N  o inserte nunca dedos, palos, etc. en las tomas o salidas de aire. • Si detecta olores raros pare la unidad, desconecte el interruptor de red y consulte con su distribuidor. De lo contrario puede haber una rotura, una descarga eléctrica o fuego. • E  ste aparato de aire acondicionado NO debe ser utilizado por niños ni por personas inválidas sin el control de una persona adulta. • Los niños pequeños deben estar vigilados por personas adultas para impedir que jueguen con el equipo de aire acondicionado. • Si se producen fugas de gas refrigerante, pare la unidad, ventile bien la habitación y avise a su proveedor. • Este equipo se ha diseñado para ser utilizado por usuarios expertos o cualificados en comercios, industrias ligeras y granjas, o para su uso comercial por personas no expertas. Cuidado: • N  o utilice objetos puntiagudos para apretar los botones ya que podría dañarse el controlador remoto. • No bloquee ni cubra nunca las tomas y salidas de las unidades interior y exterior. • E  ste aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de modo seguro y comprendan los riesgos existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben realizarlos niños sin la debida supervisión. • Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, y tampoco por aquellos que no dispongan de la experiencia o el conocimiento necesario, a menos que lo hagan bajo la supervisión de una persona responsable de la seguridad o que hayan recibido instrucciones por parte de esta sobre uso del aparato. • Los niños deben estar vigilados por personas adultas para impedir que jueguen con el equipo. • Cuando instale, mueva o revise el equipo de aire acondicionado, utilice solo el refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos del refrigerante. No lo mezcle con otro tipo de refrigerante y vacíe completamente de aire los tubos. Si el aire se mezcla con el refrigerante, podría producir una tensión anormalmente alta en el tubo del refrigerante y ocasionar una explosión u otros peligros. Usar un refrigerante distinto al indicado para el sistema provocará un fallo mecánico, un funcionamiento defectuoso del sistema o la avería de la unidad. En el peor de los casos, podría suponer un grave impedimento para garantizar la seguridad del producto. Eliminación de la unidad Cuando deba eliminar la unidad, consulte con su distribuidor. 32 BH79D659H01_ES.indd 32 8/4/2016 4:48:13 PM 2. Nombres de las piezas ■ Unidad interior Pasos del ventilador Deflector Rejilla Filtro PLA-A·EA7 4 pasos Automático oscilante – Salida de aire Filtro Larga duración Indicación de limpieza de filtro 2.500 horas Introduzca el número de configuración de modelo para la unidad interior que desea utilizar. 001 Deflector Entrada de aire Controlador remoto (piezas opcionales) Controlador remoto cableado Controlador remoto inalámbrico por infrarrojos COOL DRY AUTO COOL FAN DRY HEAT AUTO FAN HEAT 33 BH79D659H01_ES.indd 33 8/4/2016 4:48:13 PM 2. Nombres de las piezas ■ Controlador remoto cableado Interfaz del controlador 5 Las funciones de los botones de función cambian dependiendo de la pantalla. Consulte la guía de funciones de los botones que aparece en la parte inferior del LCD para ver las funciones que tienen en cada una de las pantallas. Cuando el sistema se controla a nivel central, la guía de función del botón que corresponde al botón bloqueado no aparecerá. Pantalla principal Menú principal Fri Room 83 F 6 Cool Set temp. Auto Mode Temp. Fan 7 83 F 8 9 0 Main Main menu 7 8 Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor Page 9 0 Guía de funciones 4 3 2 1 Botones de función 7 8 9 0 ▌1 Botón [ENCENDIDO/APAGADO] Presione para ENCENDER/APAGAR la unidad interior. ▌2 Botón [ACEPTAR] Presione para guardar la configuración. ▌3 Botón [VOLVER] Pulse para volver a la pantalla anterior. ▌4 Botón [MENÚ] Presione para ir al Menú principal. ▌6 Lámpara de ENCENDIDO/APAGADO Esta lámpara se ilumina en verde mientras la unidad esté en funcionamiento. Parpadea cuando se está iniciando el controlador remoto o cuando hay un error. ▌7 Botón de función [F1] Pantalla principal: Presione para cambiar el modo de operación. Menú principal: Presione para mover el cursor hacia abajo. ▌8 Botón de función [F2] Pantalla principal: Presione para disminuir la temperatura. Menú principal: Presione para mover el cursor hacia arriba. ▌5 LCD con iluminación de fondo Aparecerá la configuración de operaciones. Cuando la luz de fondo esté apagada, al presionar cualquier botón se ilumina la luz de fondo y permanece encendida durante un periodo de tiempo determinado dependiendo de la pantalla. Cuando la luz de fondo está apagada, la luz se enciende al presionar cualquier botón, que no realizará su función. (salvo el botón [ENCENDIDO/APAGADO]) ▌9 Botón de función [F3] Pantalla principal: Presione para aumentar la temperatura. Menú principal: Presione para ir a la página anterior. ▌0 Botón de función [F4] Pantalla principal: Presione para cambiar la velocidad del ventilador. Menú principal: Presione para ir a la página anterior. 34 BH79D659H01_ES.indd 34 8/4/2016 4:48:13 PM 2. Nombres de las piezas Pantalla La pantalla principal se puede visualizar en dos modos diferentes: “Completo” y “Básico”. Por defecto, viene configurada a “Completo”. Para cambiar al modo “Básico”, cambie la configuración en la configuración de la pantalla principal. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.) <Modo completo> <Modo básico> * Todos los iconos se muestran para explicar su significado. 2345 6 8 Fri 6 Room 83 F 8 0 1 1 Fri 3 3 ) 7 9 2 9 ! 7 Set temp. Cool 83 F Mode 1 Cool 4 Temp. Mode Fan Set temp. 83 4 F Temp. Fan 2 @ 5 5 ▌1 Modo de operación Aquí aparece el modo de funcionamiento de la unidad interior. ▌2 Temperatura predeterminada Aquí aparece la configuración predeterminada de temperatura. ▌3 Hora (Consultar el Manual de instalación) Aquí aparece la hora actual. ▌4 Velocidad del ventilador La configuración de la velocidad del ventilador aparece aquí. ▌5 Guía de funciones del botón Aquí aparecen las funciones de los botones correspondientes. ▌6 Aparece cuando el ENCENDIDO/APAGAO se controla a nivel central. ▌7 Aparece cuando el modo de funcionamiento se opera a nivel central. ▌8 Aparece cuando la temperatura predeterminada se controla a nivel central. ▌9 Aparece cuando la función de restauración del filtro se controla a nivel central. ▌0 Indica cuando necesita mantenimiento el filtro. ▌1 Temperatura de la habitación (Consultar el Manual de instalación.) Aquí aparece la temperatura actual de la habitación. ▌2 Aparece cuando los botones están bloqueados. ▌3 Aparece cuando está habilitada la función “Program. On/Off”, “Modo noche” o programador “Auto-Off”. aparece al deshabilitar el programador mediante el sistema de control centralizado. ▌4 Aparece cuando se activa el programador semanal. ▌5 Aparece mientras la unidad está funcionando en modo ahorro de energía. (No aparecerá en algunos modelos de unidades interiores) ▌6 Aparece mientras las unidades exteriores están funcionando en modo silencioso. ▌7 Aparece cuando el termistor incorporado en el controlador remoto está activado para controlar la temperatura de la habitación (1). aparece cuando el termistor de la unidad interior está activado para controlar la temperatura de la habitación. ▌8 Aparece al utilizar las unidades en el modo de ahorro de energía con el sensor 3D i-see. ▌9 Indica la configuración del álabe. ▌) Indica la configuración de la tablilla. (Esta indicación no está disponible para este modelo.) ▌! Indica la configuración de la ventilación. ▌@ Aparece cuando se restringe el rango de temperatura predeterminada. La mayoría de las configuraciones (excepto ENCENDER/APAGAR, modo, velocidad del ventilador, temperatura) pueden realizarse desde la pantalla Menú. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.) 35 BH79D659H01_ES.indd 35 8/4/2016 4:48:13 PM 2. Nombres de las piezas ■ Para controlador remoto inalámbrico Área de transmisión Indicador de transmisión Pantalla del controlador remoto Indicador Timer (Temporizador) *Por cuestiones de claridad, se muestran todos los elementos que pueden aparecer en la pantalla. *Al pulsar el botón Reset (Restablecer) aparecen todos los elementos en pantalla. Áreas de funcionamiento Botón ON/OFF Botones Set Temperature Botón Timer Off (Desactivar temporizador) Botón Fan Speed (cambia la velocidad del ventilador) Botón Timer On (Activar temporizador) Botón Airflow (Flujo de aire, cambia hacia arriba o abajo la dirección del flujo) Botón Hour (Hora) Botón Minute (Minuto) Botón Mode (cambia el modo de funcionamiento) Botón Set Time (ajusta la hora) Botón Louver (cambia a derecha/izquierda la dirección del flujo de aire) Botón Check Botón Test Run Botón Reset (Restablecer) Nota (solo para el controlador remoto inalámbrico): ■ Cuando utilice el controlador remoto inalámbrico, apunte hacia el receptor de la unidad interior. ■ Si el controlador remoto se utiliza unos dos minutos después de encender la unidad interior, esta puede pitar dos veces, ya que estará realizando la comprobación automática inicial. ■ La unidad interior pitará para confirmar que ha recibido la señal transmitida desde el controlador remoto. La unidad interior puede recibir señales emitidas a un máximo de 7 metros, 275-19/32 pulgadas línea recta en un rango de 45° a derecha e izquierda de la unidad. Sin embargo, ciertos sistemas de iluminación, con fluorescentes o luces fuertes, pueden afectar a la capacidad de recepción de señal de la unidad interior. ■ Si la luz de funcionamiento situada cerca del receptor de la unidad interior parpadea, será necesario inspeccionar la unidad. Para el servicio técnico, consulte a su distribuidor. ■ Trate el controlador remoto con cuidado. Procure que no se le caiga ni sufra golpes. Además, no lo moje ni lo deje en un lugar con un alto grado de humedad. ■ Para impedir que el controlador remoto se pierda, instale el soporte incluido con el controlador remoto en una pared y asegúrese de colocar el mando en su soporte tras su uso. ■ Unidad exterior Instalación/sustitución de pilas 1. Retire la cubierta superior, inserte dos pilas AAA y vuelva a colocar la cubierta. 1 2 Cubierta superior 3 Dos pilas AAA Inserte las pilas comenzando por el polo negativo (–). Al insertar las pilas, respete la polaridad (+, –). 2. Pulse el botón Reset (Restablecer). Alimentación Power Pulse el botón Reset (Restablecer) con un objeto terminado en punta. Ref. Ref. tuberías Pipes Cable Indoor-Outdoor de conexión unidadConnection interior/exterior wire Tierra Earth Panel de Panel servicio Service 36 BH79D659H01_ES.indd 36 8/4/2016 4:48:14 PM 3. Manejo ■ Para obtener información sobre el método de funcionamiento, consulte el manual de instrucciones suministrado con cada controlador remoto. 3.1. Encendido/Apagado del sistema [ENCENDER] [APAGAR] Presione el botón [ENCENDIDO/APAGADO]. La lámpara de ENCENDIDO/APAGADO se iluminará en verde y comenzará a funcionar la unidad. Presione de nuevo el botón de [ENCENDIDO/APAGADO]. La lámpara de ENCENDIDO/ APAGADO se apagará y la unidad dejará de funcionar. Nota: Aunque pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO inmediatamente después de terminar la operación en curso, el aire acondicionado no se iniciará durante unos 3 minutos. Ello sirve para evitar daños en los componentes internos. ■ Memoria del estado de funcionamiento Modo de funcionamiento Temperatura predeterminada Velocidad del ventilador Configuración del controlador remoto Modo de funcionamiento antes de apagar la unidad Temperatura predeterminada antes de apagar la unidad Velocidad del ventilador antes de apagar la unidad ■ Rango de temperatura predeterminada configurable Modo de funcionamiento Frío/Secar Calor Auto Ventilador/Ventilación 3.2. Selección Modo Fri Room 83 F Cool Set temp. Auto Mode Temp. Fan F1 83 F F2 F3 Rango de temperatura predeterminada 67 - 87 ºF/19 - 30 ºC 63 - 83 ºF/17 - 28 ºC 67 - 83 ºF/19 - 28 ºC No se puede configurar Presione el botón [F1] para ver los modos de operación en el orden de: “Cool” (Frío), “Dry” (Secar), “Fan” (Vent.), “Auto” y “Heat” (Calor). Seleccione el modo de funcionamiento deseado. F4 Cool Dry Auto Heat Fan • Los modos de funcionamiento no disponibles para los modelos de unidad exterior conectados no aparecerán en pantalla. Qué significa que parpadee el icono de modo El icono de modo parpadeará cuando las otras unidades en el mismo sistema de refrigeración (conectado a la misma unidad exterior) están funcionando ya en un modo diferente. En este caso, el resto de la unidad en el mismo grupo podrá funcionar solamente en el mismo modo. Funcionamiento automático ■ De acuerdo con la temperatura ajustada, el funcionamiento de refrigeración comenzará si la temperatura de la sala es demasiado alta. El modo de calefacción comenzará si la temperatura de la sala es demasiado baja. ■ Durante el funcionamiento automático, si la temperatura de la sala cambia y permanece 2,0 °C, 4 °F o más por encima de la temperatura ajustada durante 15 minutos, el acondicionador de aire cambiará a modo de refrigeración. Asimismo, si la temperatura permanece 2,0 °C, 4 °F o más por debajo de la temperatura ajustada durante 15 minutos, el acondicionador de aire cambiará a modo de calefacción. Modo de enfriamiento 15 minutos (cambio de calefacción a refrigeración) Información sobre los equipos de aire acondicionado multisistema (Unidad exterior: serie MXZ) ■ L os equipos de aire acondicionado multisistema (unidad exterior de la serie MXZ) permiten conectar dos o más unidades interiores a una sola unidad exterior. Estas unidades interiores (dos o más) podrán funcionar simultáneamente, dependiendo de la capacidad del equipo. • Si intenta poner en funcionamiento de manera simultánea dos o más unidades interiores conectadas a una sola unidad exterior, una para la refrigeración y otra para la calefacción, el equipo selecciona el modo de funcionamiento de la unidad interior que ha de funcionar en primer término. El resto de unidades interiores que tengan que ponerse en funcionamiento posteriormente no pueden activarse y mostrarán un estado de funcionamiento que parpadeará. En este caso, seleccione el mismo modo de funcionamiento en todas las unidades interiores. • Puede darse el caso de que la unidad interior, que esté funcionando en modo “Auto”, no pueda cambiar entre los modos “Cool” (Frío)/“Heat” (Calor) y quede en estado de espera. • Si la unidad interior empieza a funcionar al mismo tiempo que la unidad exterior está eliminando la escarcha, tardará unos minutos (Máx. 15 minutos aproximadamente) en generar aire caliente. • En el modo de calefacción, aunque la unidad interior no esté en funcionamiento, es posible que dicha unidad se caliente o se oiga el ruido del refrigerante, pero esto no supone ninguna anomalía. Lo que sucede es que el refrigerante circula continuamente dentro de la unidad interior. 3.3. Ajuste de la temperatura <Cool (Frío), Dry (Secar), Heat (Calor), y Auto> Fri Room Cool Mode F1 83 F Set temp. 83 F Temp. F2 Fri F3 Room Auto Fan F4 Cool Mode 84 F Set temp. 84 F Temp. Auto Fan Ejemplo de visualización (Centígrados en incrementos de 0,5 grados) Temperatura ajustada +2,0 °C, +4 °F Temperatura ajustada 15 minutos (cambio de refrigeración a calefacción) Temperatura ajustada -2,0 °C, -4 °F Pulse el botón [F2] para disminuir la temperatura preestablecida y pulse el botón [F3] para aumentarla. • Consulte la tabla en la página 37 para ver el rango de temperatura seleccionable para los diferentes modos de funcionamiento. • El rango de temperatura predeterminada no se puede configurar para el funcionamiento del Ventilador/Ventilación. • La temperatura preestablecida será visualizada en Centígrados en incrementos de 0,5 o 1 grado, o en Fahrenheit, dependiendo del modelo de unidad interior y del ajuste del modo de pantalla del control remoto. 37 BH79D659H01_ES.indd 37 8/4/2016 4:48:14 PM 3. Manejo 3.4. Ajuste de la velocidad del ventilador <Navegación por las páginas> Room 83 F Cool Set temp. Mode Temp. 83 F F1 F2 Fan F3 Página Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor Page Fri F1 F4 Presione el botón [F4] para ver las velocidades del ventilador en el siguiente orden. Auto F2 F3 Presione [F3] para ir a la página anterior. Presione [F4] para ir a la siguiente página. F4 <Guardar la configuración> OU silent mode Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Start Stop Silent Setting display: Seleccione el elementos deseado y presione el botón [ACEPTAR]. Aparecerá la pantalla para configurar el elemento seleccionado. day • Las velocidades de ventilador disponibles dependen de los modelos de unidades interiores conectados. Notas: ● El número de velocidades del ventilador disponibles depende del tipo de unidad conectada. ● En los siguientes casos, la velocidad real del ventilador generada por la unidad diferirá de la velocidad mostrada en la pantalla del mando a distancia. 1. Cuando la pantalla está en los estados “STAND BY” (RESERVA) o “DEFROST” (DESCONGELACIÓN). 2. Cuando la temperatura del intercambiador de calor es baja en modo de calefacción (por ejemplo, inmediatamente después de que se active el modo de calefacción). 3. En modo HEAT, cuando la temperatura ambiente de la habitación es superior al valor de configuración de la temperatura. 4. Cuando la unidad esté en modo DRY. F1 F2 F3 F4 <Salir de la pantalla del Menú principal> Fri Room 83 F Cool Set temp. Mode Temp. F1 83 F F2 F3 Presione el botón [VOLVER] para salir del Menú principal y volver a la pantalla principal. Fan F4 3.5. Ajuste de la dirección del flujo de aire 3.5.1 Navegación por el Menú principal <Acceder al Menú principal> Presione el botón [MENÚ]. Aparecerá el Menú principal. Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Si no se toca ningún botón durante 10 minutos, la pantalla volverá automáticamente a la Pantalla principal. No se guardará ninguno de los cambios realizados que no se hayan guardado. <Visualización de las funciones no admitidas> Aparecerá un mensaje a la izquierda si el usuario selecciona una función no admitida por el modelo de unidad interior correspondiente. Title Main display: Cursor Page Not available Unsupported function F1 F2 F3 F4 Return: <Selección del elemento> Cursor Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor Page F1 F2 F3 Presione [F1] para mover el cursor hacia abajo. Presione [F2] para mover el cursor hacia arriba. F1 F2 F3 F4 F4 38 BH79D659H01_ES.indd 38 8/4/2016 4:48:14 PM 3. Manejo 3.5.2 Lama·Vent. (Lossnay) <Acceder al menú> Seleccione “Vane·Louver·Vent. (Lossnay)” (Lama·Deflector·Vent. (Lossnay)) en el Menú principal (consultar la página 38), y presione el botón [ACEPTAR]. Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor F1 F2 Page F3 F4 <Configuración del álabe> Fri Swing Vane F1 F2 Off Vent. Louver F3 F4 Presione los botones [F1] o [F2] para ver las diferentes opciones de configuración del álabe: “Step 1” (Posición 1), “Step 2” (Posición 2), “Step 3” (Posición 3), “Step 4” (Posición 4), “Step 5” (Posición 5), “Swing” (Oscilación) y “Auto”. Seleccione la configuración deseada. Auto Step 1 Step 2 Step 4 Step 5 Step 3 Swing Swing Auto Seleccione “Swing” (Oscilación) para que los álabes se muevan hacia arriba y hacia abajo automáticamente. Cuando configure de “Step 1” (Posición 1) a “Step 5” (Posición 5), el álabe estará fijo en el ángulo seleccionado. <Configuración de la ventilación> Fri Low Vent. Presione el botón [F3] para pasar por las opciones de configuración de la ventilación en el siguiente orden: “Off”, “Low” (Baja) y “High” (Alta). * Solamente se puede configurar cuando está conectada la unidad LOSSNAY. Off F1 F2 F3 F4 Off Low Low High High • El ventilador en algunos modelos de unidades interiores puede bloquearse con ciertos modelos de unidades de ventilación. < Comment régler la direction haute/basse du courant d’air > Nota: ● Según la unidad exterior que se vaya a conectar, esta función no puede ajustarse. • Para las PLA-A·EA7, la salida de aire correspondiente solo puede fijarse en una determinada dirección mediante los siguientes procedimientos. Una vez fijada la salida, solo ésta se fija cada vez que se encienda el acondicionador de aire (el resto de salidas siguen la dirección de aire ARRIBA/ABAJO ajustada en el controlador remoto). ■ Definición de términos • “Refrigerant address No.” (Nº dirección refrigerante) y “Unit No.” (unidad nº) son los números asignados al acondicionador de aire. • “Salida nº” es el número asignado a cada salida del acondicionador de aire. (Consulte la siguiente ilustración.) • “Dirección del aire Arriba/Abajo” es la dirección (ángulo) que se ha de fijar. Circulación de aire horizontal Ajuste del controlador remoto En esta salida, la dirección de circulación del aire está controlada por el ajuste del controlador remoto. Salida nº 2 Salida nº 1 Fijación En esta salida, la circulación del aire está fijada en una dirección concreta. * Si tiene frío debido a que el aire le da directamente, la circulación de éste puede fijarse en posición horizontal para que no ocurra esto. Salida nº 3 Salida nº 4 Nota: El nº de salida se indica según el número de ranuras en ambos extremos de cada salida de aire. Ajuste la dirección del aire consultando la información que se muestra en la pantalla del controlador remoto. <Volver al Menú principal> Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor Presione el botón [VOLVER] para volver al Menú principal. Page Marcas de identificación de la salida de aire F1 F2 F3 F4 Notas: ● Durante la operación de oscilación, la indicación de dirección en la pantalla no cambia al mismo tiempo que los deflectores direccionales de la unidad. ● Las direcciones disponibles dependen del tipo de unidad conectada. ● En los siguientes casos, la dirección real del aire diferirá de la dirección indicada en la pantalla del mando a distancia. 1. Cuando la pantalla está en los estados “STAND BY” (RESERVA) o “DEFROST” (DESCONGELACIÓN). 2. Inmediatamente después de iniciar el modo calentador (durante la espera para la realización del cambio). 3. En modo calentador, cuando la temperatura ambiente de la sala sea superior a la configuración de la temperatura. 39 BH79D659H01_ES.indd 39 8/4/2016 4:48:15 PM 3. Manejo ■ Ángulo lama manual (Controlador remoto cableado) 1 Seleccione “Maintenance” (Mantenimiento) en el Menú principal (consulte la página 38) y presione el botón [ACEPTAR]. Main Main menu Maintenance Initial setting Service Main display: Cursor F1 F2 F3 F4 2 Seleccione “Manual vane angle” (Ángulo lama manual) con los botones [F1] o [F2], y presione el botón [ACEPTAR]. Main menu: Cursor F2 F3 F4 Identify unit Check button Input display: Cur. Address Check F2 F3 F4 Select: Outlet Step 3 Step 4 Step 5 Draft reduction* All outlets Presione el botón [ACEPTAR] para guardar los ajustes. Aparecerá una pantalla indicando que se está transmitiendo la información de configuración. Los cambios de configuración se realizarán en la salida seleccionada. La pantalla volverá automáticamente a la mostrada arriba (Posición 5) una vez se haya completado la transmisión. Realice las configuraciones para las otras salidas, siguiendo los mismos procedimientos. Angle F2 F3 F4 Setting F2 F3 Navegación por las pantallas •. Para volver al Menú principal................ Botón [MENÚ] •. Para volver a la pantalla anterior........... Botón [VOLVER] 3 Mueva el cursor a “Ref. address” (Codificación) o “Unit No.” (Nº Unid.) con el botón [F1] para seleccionar. Seleccione la dirección del refrigerante y el número de unidad para las unidades cuyos álabes haya que fijar, con el botón [F2] o [F3], y presione el botón [ACEPTAR]. • Ref. address (Codificación): Dirección refrigerante • Unit No. (Nº Unid.): 1, 2, 3, 4 Presione el botón [F4] para confirmar la unidad. Solo el deflector de la unidad interior apunta hacia abajo. Seleccione las salidas deseadas de 1 a 4 con los botones [F1] o [F2]. • Salida: “1”, “2”, “3”, “4” y “1, 2, 3, 4, (todas las salidas)”. Manual vane angle F1 Step 2 4 Aparecerán los ajustes actuales. Manual vane angle F1 Step 1 se mostrará la siSi se seleccionan todas las salidas, guiente vez que la unidad entre en funcionamiento. Manual vane angle Ref. address Unit No. F1 No setting Page Maintenance menu Auto descending panel Manual vane angle 3D i-See sensor F1 ■ Configuración del álabe F4 Pulse el botón [F3] o [F4] para desplazarse por las opciones en este orden: “No setting (reset)” (Sin configurar (Borrar)), “Step 1” (Posición 1), “Step 2” (Posición 2), “Step 3” (Posición 3), “Step 4” (Posición 4), “Step 5” (Posición 5) y “Draft reduction” (Reducción de corrientes)*. Seleccione la configuración deseada. * Reducción de corrientes La dirección del flujo de aire para este ajuste es más horizontal que la dirección del flujo de aire para el ajuste “Step 1” (Posición 1) para reducir la sensación de corrientes de aire. La reducción de corrientes solo puede ajustarse para 1 deflector. Nota: No establezca la reducción de corrientes en un entorno con una humedad alta. En caso contrario, podría formarse condensación y causar goteo. 40 BH79D659H01_ES.indd 40 8/4/2016 4:48:15 PM 3. Manejo ■ Procedimiento de confirmación (mando a distancia con cable) Manual vane angle Ref. address Unit No. Identify unit Check button Input display: Cur. Address Check F1 F2 F3 F4 Manual vane angle Ref. address Unit No. Function setting for unit with vane fully open. Return: F1 F2 F3 F4 Manual vane angle No communication Check Unit state. Return: F1 F2 F3 F4 1En primer lugar, confirme ajustando “Ref. address” (Codificación) a 0 y “Unit No.” (Nº Unid.) a 1. • Mueva el cursor a “Ref. address” (Codificación) o “Unit No.” (Nº Unid.) con el botón [F1] para seleccionar. • Seleccione la dirección del refrigerante y el número de unidad para las unidades cuyos álabes haya que fijar, con el botón [F2] o [F3], y presione el botón [ACEPTAR]. • Ref. address (Codificación): Dirección refrigerante • Unit No. (Nº Unid.): 1, 2, 3, 4 Presione el botón [F4] para confirmar la unidad. 2Cambie el “Unit No.” (Nº Unid.) en orden y compruebe todas las unidades. • Pulse el botón [F1] para seleccionar “Unit No.” (Nº Unid.). Pulse el botón [F2] o [F3] para cambiar el “Nº Unid.” a la unidad que desea comprobar, y luego pulse el botón [F4]. • Después de pulsar el botón [F4], espere unos 15 segundos y compruebe el estado actual del acondicionador de aire. → La lama está orientada hacia abajo. → Este acondicionador de aire se visualiza en el controlador remoto. → Todas las salidas están cerradas. → Pulse el botón [VOLVER] y continúe la operación desde el principio. → Se visualizan los mensajes mostrados a la izquierda. → El dispositivo de destino no existe en esta codificación de refrigerante. • Pulse el botón [VOLVER] para volver a la pantalla inicial. 3Cambie la “Ref. address” (Codificación) al siguiente número. • Consulte el paso 1 para cambiar la “Ref. address” (Codificación) y continúe con la confirmación. 3D i-See sensor Air distribution Energy saving option Seasonal airflow Setting display: Cursor F1 F2 Air distribution Ref. address Unit No. Identify unit Check button Input display: Cur. Address Check F1 F2 F1 F2 3.6.1 Ajuste del sensor 3D i-see F1 F2 1 Seleccione “Maintenance” (Mantenimiento) desde el menú Principal (consulte la página 38), y pulse el botón [ACEPTAR]. F4 F3 1 Mueva el cursor hacia “Ref. address” (Codificación) o “Unit No.” (Nº Unid.) con el botón [F1] para seleccionar una opción. Seleccione la dirección del refrigerante y el número de unidad para las unidades cuyos deflectores deba fijar, con el botón [F2] o [F3], y pulse el botón [ACEPTAR]. • Codificación: dirección del refrigerante • Nº Unid.: 1, 2, 3, 4 Pulse el botón [F4] para confirmar la unidad. Solo el deflector de la unidad interior de destino apunta hacia abajo. 2 Seleccione el menú con el botón [F4]. Por defecto → Zona → Directo/ Indirecto → Por defecto... Por defecto: el movimiento de los deflectores es el mismo que durante el funcionamiento normal. F4 “Zona”*: Los deflectores se mueven en la dirección del flujo de aire hacia abajo, hacia las zonas con una temperatura del suelo elevada durante el modo de Refrigeración y hacia las zonas con una temperatura del suelo baja durante el modo de Calefacción. En caso contrario, los deflectores se mueven en la dirección del flujo de aire horizontal. “Direct/Indirect”* (Directo/Indirecto): los deflectores se mueven automáticamente en función de las zonas donde se detectan personas. Los deflectores funcionan como se indica en la tabla siguiente. Page F3 F3 Air distribution Ref. address Unit No. All Auto vane Direct/Indirect Direct/Indirect setting Select: Cur. Nota: ● S  egún la unidad exterior que se vaya a conectar, esta función no puede ajustarse. Main display: Cursor F4 3.6.2 Distribución del aire 3.6. Ajuste del sensor 3D i-see Main Main menu Maintenance Initial setting Service F3 3 Seleccione el menú deseado con el botón [F1] o [F2], y pulse el botón [ACEPTAR]. • Distribución del aire Seleccione el método de control de la dirección del flujo de aire cuando ésta se ajusta a “Auto”. • Opción de ahorro de energía Activa el modo de ahorro de energía en función de si el sensor 3D i-see detecta personas en la habitación. • Flujo de aire estacional Cuando el termostato se apaga, el ventilador y los deflectores funcionan según los ajustes de control. F4 * Para activar esta función, la dirección del flujo de aire debe ajustarse a “Auto”. 2 Seleccione “3D i-See sensor” (Sensor 3D i-See) con el botón [F1] o [F2], y pulse el botón [ACEPTAR]. Maintenance menu Auto descending panel Manual vane angle 3D i-See sensor Main menu: Cursor F1 F2 F3 Refrigeración Calefacción Ajuste de los deflectores Directo Indirecto horizontal → oscilación mantener horizontal mantener hacia abajo hacia abajo → horizontal F4 41 BH79D659H01_ES.indd 41 8/4/2016 4:48:15 PM 3. Manejo Direct/Indirect setting : Direct : Indirect : Indirect : Direct Select: Outlet F1 F2 Angle F3 F4 3 Si selecciona Directo/Indirecto, configure cada salida de aire. Seleccione la salida de aire con el botón [F1] o [F2], y cambie el ajuste con el botón [F4]. Después de cambiar la configuración de todas las salidas de aire, pulse el botón [ACEPTAR] para guardar la configuración. Energy saving option No occupancy energy save Cooling/Heating Select: F1 F2 F3 F4 2 Si se ha seleccionado Ahorro de energía cuando no hay nadie en la sala o Ahorro de energía cuando hay personas en la sala. Seleccione el ajuste con el botón [F4]. DESACTIVADO → Solo refrigeración → Solo calefacción → Refrigeración/Calefacción → DESACTIVADO... Después de cambiar la configuración, pulse el botón [ACEPTAR] para guardarla. 3.6.3 Opción de ahorro de energía Energy saving option No occupancy energy save Room occupancy energy save No occupancy Auto-OFF Setting display: Cursor F1 F2 F3 F4 1 Seleccione el menú deseado con el botón [F1] o [F2]. Ahorro de energía cuando no hay nadie en la sala Si no hay nadie en la habitación durante 60 minutos o más, se realiza el funcionamiento de ahorro de energía equivalente a 2 °C, 4 °F. Ahorro de energía cuando hay personas en la sala Si el número de personas en la habitación se reduce a aproximadamente el 30 % de la capacidad máxima, se realiza el funcionamiento de ahorro de energía equivalente a 1 °C, 2 °F. Desactivación automática cuando no hay nadie en la sala Si no hay nadie en la habitación durante el período de tiempo definido (60–180 minutos), la operación se detiene automáticamente. Energy saving option Room occupancy energy save Cooling/Heating Select: F1 F2 F3 F4 3 Si se ha seleccionado Desactivación automática cuando no hay nadie en la sala. Ajuste la duración con el botón [F3] o [F4]. Energy saving option No occupancy Auto-OFF 120 min. Select: F1 Time F2 F3 F4 18:47 Thu Shut down by No Occupancy Auto-OFF 31/Dec AM12:59 F1 F2 F3 DESACTIVAR: la función está desactivada. Solo refrigeración: La función solo se activa durante el modo de Refrigeración. Solo calefacción: La función solo se activa durante el modo de Calefacción. Refrigeración/Calefacción: La función se activa tanto durante el modo de Refrigeración como durante el modo de Calefacción. ---: el ajuste está desactivado (la operación no se detendrá automáticamente). 60–180: la duración puede ajustarse en incrementos de 10 minutos. 4 El mensaje de la izquierda aparecerá si la operación se detuvo automáticamente con el ajuste Desactivación automática cuando no hay nadie en la sala. F4 42 BH79D659H01_ES.indd 42 8/4/2016 4:48:16 PM 3. Manejo 3.6.4 Función Flujo de aire estacional 1 Seleccione la configuración con el botón [F4]. DESACTIVADO → Solo refrigeración → Solo calefacción → Refrigeración/Calefacción → DESACTIVADO... Seasonal airflow Seasonal airflow Cooling/Heating Select: F1 F2 F3 F4 Después de cambiar la configuración, pulse el botón [ACEPTAR] para guardarla. DESACTIVAR: la función está desactivada. Solo refrigeración: Cuando el termostato se apaga durante el modo de Refrigeración, los deflectores se mueven hacia arriba y hacia abajo. Solo calefacción: Cuando el termostato se apaga durante el modo de Calefacción, los deflectores se mueven en la dirección del flujo de aire horizontal para hacer circular el aire. Refrigeración/Calefacción: La función se activa tanto durante el modo de Refrigeración como durante el modo de Calefacción. * Para activar esta función, la dirección del flujo de aire debe ajustarse a “Auto”. Notas: No se detectarán personas en los siguientes lugares. ● A lo largo de la pared en la que está instalado el acondicionador de aire ● Directamente debajo del acondicionador de aire ● Donde haya un obstáculo, por ejemplo muebles, entre la persona y el acondicionador de aire Es posible que no se detecten personas en las siguientes situaciones. ● La temperatura de la sala es elevada. ● La persona lleva ropa muy gruesa y su piel no está expuesta. ● Hay presente un calefactor cuya temperatura cambia significativamente. ● Es posible que no se detecten ciertas fuentes de calor, como niños pequeños o mascotas. ● La fuente de calor permanece sin moverse mucho tiempo. El sensor 3D i-see se activa aproximadamente una vez cada 3 minutos para medir la temperatura ambiente y detectar personas en la sala. ● El sonido de funcionamiento intermitente es un sonido normal que se emite al moverse el sensor 3D i-see. 3.7. Ventilación Para la combinación LOSSNAY ■ Están disponibles los siguientes 2 modelos de funcionamiento. • Funcionamiento del ventilador y de la unidad interior simultáneamente. • Funcionamiento independiente del ventilador. Notas: (Para controlador remoto inalámbrico) ● El funcionamiento independiente del ventilador no está disponible. ● No aparece ninguna indicación en el controlador remoto. 4. Temporizador ■ Están disponibles los siguientes 2 modelos de funcionamiento. ■ Para obtener información sobre el manejo del controlador remoto, consulte el manual de instrucciones correspondiente incluido con cada controlador remoto. 5. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico Cuando no puede utilizar el controlador remoto Cuando se agoten las pilas del controlador remoto o éste tenga algún fallo, puede llevar a cabo el funcionamiento de emergencia mediante los botones de emergencia que se encuentran en la rejilla del controlador. C B A Luz DEFROST/STAND BY (DESCONGELACIÓN/RESERVA) B Luz de funcionamiento C Interruptor de refrigeración de funcionamiento de emergencia D Interruptor de calefacción de funcionamiento de emergencia E Receptor Inicio del funcionamiento • Para accionar el modo de enfriamiento, pulse el botón C durante más de 2 segundos. • Para accionar el modo de calefacción, pulse el botón D durante más de 2 segundos. • El encendido de la luz de funcionamiento B marca el inicio del funcionamiento. Notas:  Los detalles correspondientes al modo de emergencia aparecen a continuación. E B A Los detalles correspondientes al MODO DE EMERGENCIA aparecen a continuación. Modo de funcionamiento Temperatura ajustada Velocidad del ventilador Dirección del flujo de aire COOL 24°C, 75°F Alta Horizontal Parada del funcionamiento • Para detener el funcionamiento, pulse el botón C durante más de 2 segundos. HEAT 24°C, 75°F Alta Hacia abajo o el botón D 43 BH79D659H01_ES.indd 43 8/4/2016 4:48:16 PM 6. Mantenimiento y limpieza ■ Información Filtros aparecerá en la pantalla principal en modo Completo cuando llegue el momento de limpiar los filtros. Fri Cool Mode Room 83 F Set temp. 83 F Auto Temp. Limpie, lave o cambie los filtros cuando aparezca esta señal. Consulte el Manual de instalación de la unidad interior para obtener más detalles. Fan Main Main menu Restriction Energy saving Night setback Filter information Error information Main display: Cursor Page F1 F2 F3 Seleccione “Filter information” (Información Filtros) en el Menú principal (consulte la página 38) y presione el botón [ACEPTAR]. F4 Filter information Please clean the filter. Press Reset button after filter cleaning. Main menu: F1 F2 Reset F3 Presione el botón [F4] para restaurar la señal de filtro. Consulte el manual de Instrucciones de la unidad interior para ver cómo se limpia el filtro. F4 Filter information Seleccione “OK” con el botón [F4]. Reset filter sign? Cancel F1 F2 F3 Filter information Filter sign reset Main menu: OK Fri Cool Mode Room 83 F Set temp. 83 F Temp. Auto Fan Cuando se muestra en la pantalla principal en el modo Completa, el sistema está controlado a nivel central y no se puede restaurar la señal. Si hay dos o más unidades interiores conectadas, el momento de cambiar el filtro para cada unidad puede ser diferente, dependiendo del tipo de filtro. cuando haya que limpiar el filtro en la unidad Aparecerá el icono principal. Cuando se restaura la señal del filtro, se restaurará el tiempo de funcionamiento acumulativo de todas las unidades. está programado para aparecer tras un determinado El icono periodo de funcionamiento, partiendo de la base que las unidades interiores están ubicadas en un espacio con calidad de aire normal. Dependiendo de la calidad del aire, puede que haya que cambiar el filtro con más frecuencia. El tiempo acumulativo en el cual hay que cambiar el filtro depende del modelo. • Esta indicación no está disponible para el controlador remoto inalámbrico. Cuidado: • Encargue la limpieza del filtro a personal autorizado. ■ Limpieza de los filtros • Limpie los filtros con ayuda de una aspiradora. Si no tiene aspiradora, golpee suavemente los filtros contra un objeto sólido para desprender el polvo y la suciedad. • Si los filtros están especialmente sucios, lávelos con agua tibia. Tenga cuidado de aclarar bien cualquier resto de detergente y deje que los filtros se sequen completamente antes de volver a ponerlos en la unidad. Cuidado: • No seque los filtros colocándolos al sol o con una fuente de calor como el de una estufa eléctrica; podrían deformarse. • No lave los filtros en agua caliente (más de 50°C, 122°F) ya que se deformarían. • Cerciórese de que los filtros están siempre instalados. El funcionamiento de la unidad sin filtros puede provocar un mal funcionamiento. Cuidado: • Antes de empezar la limpieza, apague la fuente de alimentación. • Las unidades interiores están equipadas con un filtro que elimina el polvo del aire aspirado. Limpie el filtro usando los métodos indicados en las ilustraciones siguientes. F4 Aparecerá una ventana de confirmación. Navegación por las pantallas •. Para volver al Menú principal ....................... Botón [MENÚ] •. Para volver a la pantalla anterior ....................... Botón [VOLVER] 44 BH79D659H01_ES.indd 44 8/4/2016 4:48:16 PM 7. Localización de fallos ¿Problemas? El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien. Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). ■ L impie el filtro (el flujo de aire se reduce cuando el filtro está sucio o atascado). ■ C ompruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada. ■ A segúrese de que hay espacio suficiente alrededor de la unidad exterior. ¿Está bloqueada la entrada o la salida de aire de la unidad interior? Cuando comienza el modo de calefacción, al principio no sale aire caliente de la unidad interior. ■ ¿Ha dejado abierta una puerta o ventana? ■ El aire caliente no empieza a salir hasta que la unidad interior se ha calentado lo suficiente. Durante el modo de Calefacción, el acondicionador de aire se detiene antes de que se alcance la temperatura ambiente definida. ■ Cuando la temperatura exterior es baja y la humedad es alta, puede La dirección del aire cambia durante el funcionamiento o no es posible cambiar la dirección del flujo de aire. ■ Durante el modo de Calefacción, los deflectores se mueven automáti- Cuando cambia la dirección del flujo de aire, los deflectores siempre se mueven arriba y abajo antes de detenerse en la posición ajustada. ■ Cuando cambia la dirección del flujo de aire, los deflectores se mue- Se oye un sonido de agua fluyendo o, en ocasiones, una especie de silbido. ■ Estos sonidos se pueden oír cuando el refrigerante fluye por el acondi- Se oye un traqueteo o un chirrido. ■ Estos ruidos se oyen cuando las piezas rozan entre sí debido a la ex- Hay un olor desagradable en la sala. ■ La unidad interior recoge aire que contiene gases producidos por las formarse escarcha en la unidad exterior. Si esto sucede, la unidad exterior iniciará la operación de descongelación. Una vez transcurridos unos 10 minutos, se reanudará el funcionamiento normal. camente en la dirección del flujo de aire horizontal cuando la temperatura del flujo de aire es baja o durante el modo de descongelación. ven a la posición ajustada tras haber detectado la posición base. cionador de aire o cuando cambia el flujo del refrigerante. pansión y contracción provocadas por los cambios de temperatura. paredes, moquetas y muebles, así como olores atrapados en las ropas y después lo devuelve a la sala. ■ Si la temperatura y la humedad de la unidad interior son altas, esto pue- La unidad interior expulsa un vaho o humo blanco. de suceder inmediatamente tras encender el acondicionador de aire. ■ Durante el modo de descongelación, el aire frío puede salir hacia abajo con la apariencia de vaho. ■ Durante el modo de Calefacción, es posible que gotee agua desde el La unidad exterior expulsa agua o vapor. intercambiador de calor. ■ Durante el modo de descongelación, el agua del intercambiador de calor se evapora y puede emitirse vapor de agua. ■ Durante el modo de descongelación, el agua del intercambiador de calor se evapora, por lo que se emite vapor de agua. En la pantalla del controlador remoto aparece “ ”. ■ Durante el control central, “ ” aparece en la pantalla del controlador remoto. El funcionamiento del acondicionador de aire no se puede iniciar ni detener con el controlador remoto. Al reiniciar el acondicionador de aire poco después de apagarlo, no funciona al pulsar el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). ■ Espere unos tres minutos. (El funcionamiento se ha detenido para pro- El acondicionador de aire funciona sin haber pulsado el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). ■ ¿Está ajustado el temporizador de encendido? teger el acondicionador de aire). Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el funcionamiento. ■ ¿ El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto central? Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. ” en la pantalla del controlador remoto? Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. ■ ¿ Se ha ajustado la función de auto-recuperación para caídas de tensión? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el funcionamiento. ■ ¿Aparece “ El acondicionador de aire se detiene sin haber pulsado el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). ■ ¿Está ajustado el temporizador de apagado? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para reiniciar el funcionamiento. ■ ¿El acondicionador de aire está conectado a un controlador remoto central? Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. ” en la pantalla del controlador remoto? Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. ■ ¿Aparece “ No es posible ajustar el funcionamiento del temporizador del controlador remoto. En la pantalla del controlador remoto aparece “PLEASE WAIT” (POR FAVOR, ESPERE). En la pantalla del controlador remoto aparece un código de error. ■ ¿Los ajustes del temporizador no son válidos? Si el temporizador se puede ajustar, o aparecerán en la pantalla del controlador remoto. ■ Se han realizado los ajustes iniciales. Espere unos 3 minutos. ■ Los dispositivos de protección se han activado para proteger el acondicionador de aire. ■ No intente reparar el equipo usted mismo.  Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en contacto con su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del modelo y la información que aparecía en la pantalla del controlador remoto. Se oye un ruido de drenaje de agua o rotación de motor. ■ Cuando Los deflectores no se mueven o la unidad interior no responde al mando a distancia inalámbrico. ■ P uede que los conectores del cable de enlace del motor de los deflecto- se detiene el funcionamiento de refrigeración, la bomba de drenaje se activa y luego se detiene. Espere unos 5 minutos. res y del receptor de señales no estén conectados correctamente. Haga revisar las conexiones por un instalador. (Los colores de las secciones macho y hembra de los conectores del cable de enlace deben coincidir). 45 BH79D659H01_ES.indd 45 8/4/2016 4:48:17 PM 7. Localización de fallos ¿Problemas? El ruido es mayor de lo indicado en las especificaciones. Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). ■ El nivel de ruido del funcionamiento interior depende de la acústica de la sala en cuestión tal y como se indica en la siguiente tabla, por lo que puede ser superior a los valores de las especificaciones, que se midieron en salas sin eco. Salas de alta Salas de baja absorbencia del Salas normales absorbencia del sonido sonido Estudio de radio- Sala de recepEjemplos de Oficina, habitatransmisión, salas ción, hall de un lugares ción de hotel de mezclas, etc. hotel, etc. Niveles de ruido 3 a 7 dB 6 a 10 dB 9 a 13 dB No aparece nada en la pantalla del controlador remoto inalámbrico, las indicaciones apenas se ven o la unidad interior no recibe las señales a menos que el controlador remoto esté muy cerca. ■ Las pilas apenas tienen carga. La luz de funcionamiento situada junto al receptor del controlador remoto inalámbrico de la unidad interior parpadea. ■ L a función de autodiagnóstico se ha activado para proteger el acondicionador de aire. ■ No intente reparar el equipo usted mismo. Sustitúyalas y pulse el botón Reset (Restablecimiento). ■ Si la situación no cambia al sustituir las pilas, asegúrese de que están colocadas con la polaridad correcta (+, –). Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en contacto con su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del modelo. 8. Especificacione Modelo Alimentación ∙ Voltaje/Frecuencia Entrada nominal ∙ Solo refrigeración/calefacción interior Corriente nominal ∙ Solo refrigeración/calefacción interior CALEFACTOR PLA-A12EA7 PLA-A18EA7 <V / Hz> PLA-A24EA7 PLA-A30EA7 PLA-A36EA7 PLA-A42EA7 Única 208/230/60 <kW> 0,02/0,02 0,03/0,03 0,05/0,04 0,06/0,05 0,10/0,09 0,11/0,10 <A> 0,26/0,21 0,34/0,29 0,49/0,44 0,59/0,54 0,98/0,93 1,05/1,00 – – – Dimensión de altura <kW> <pulg.> – – – 10-3/16 (1-9/16) Dimensión de anchura <pulg.> 33-1/16 (37-3/8) Dimensión de profundidad <pulg.> 33-1/16 (37-3/8) Régimen de flujo de aire del ventilador ∙ Bajo-Media 2-Media 1-Alto <m3 / min> 12-13-14-15 13-14-16-17 15-18-20-23 15-18-20-25 19-24-29-34 21-26-30-34 Nivel de ruido ∙ Bajo-Media 2-Media 1-Alto <dB> 27-28-29-30 28-29-31-32 28-30-33-36 28-32-35-38 32-37-41-44 34-38-42-45 Peso neto <libras> 46 (11) 11-3/4 (1-9/16) 56 (11) *1. El número entre paréntesis ( ) indica el número de la rejilla estándar. 46 BH79D659H01_ES.indd 46 8/4/2016 4:48:17 PM A4_white_tombo.indd 1 2016/04/25 10:16:47 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN BH79D659H01 BH79D659H01_EN.indd 17 Printed in JAPAN 8/5/2016 11:07:25 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Mitsubishi Electric PLA-A30EA7 El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para