Parkside PLS 30 Operation and Safety Notes

Categoría
Soldadores
Tipo
Operation and Safety Notes
PLS 30
SOLDADOR CON SOPORTE
MULTIFUNCIÓN
Instrucciones de utilización y de seguridad
SALDATORE A STILO CON
SUPPORTO MULTIFUNZIONE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
SOLDERING GUN WITH HOLDER
Operation and Safety Notes
FEINLÖTKOLBEN MIT
MULTIFUNKTIONSHALTERUNG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SOLDADOR CON SOPORTE
MULTIFUNCIÓN
SALDATORE A STILO
CON SUPPORTO
MULTIFUNZIONE
5
new
FERRO DE SOLDAR COM
SUPORTE MULTIFUNCIONAL
Instruções de utilização e de segurança
33381_PLS30_Cover_LB5new.indd 6 03.06.09 09:24
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 21
PT Instruções de utilização e de segurança Página 37
GB / MT Operation and Safety Notes Page 53
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 69
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas
as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
33381_PLS30_Cover_LB5new.indd 7 03.06.09 09:24
B C
A
1
3
2
4
7
8
5
6
D
6
5
33381_PLS30_Cover_LB5new.indd 8 03.06.09 09:24
5 ES
Introduccn
Uso correcto ......................................................................... Página 7
Equipamiento ....................................................................... Página 8
Volumen de suministro ......................................................... Página 8
Datos técnicos ...................................................................... Página 8
Advertencias de seguridad
1. Lugar de trabajo .............................................................. Página 9
2.
Seguridad eléctrica ......................................................... Página 9
3. Seguridad de las personas ............................................ Página 10
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas ectricas .. Página 12
Accesorios originales y adicionales .................................. Página 13
Antes de la puesta en marcha
Montaje del muelle espiral ................................................. Página 13
Insertar y cambiar los cabezales de soldadura ............... Página 14
Puesta en marcha
Encendido y apagado ........................................................ Página 14
Mano auxiliar ...................................................................... Página 15
Esponja para soldador ....................................................... Página 15
Proceso de soldadura ......................................................... Página 15
Limpieza y mantenimiento ............................... Página 16
Asistencia ......................................................................... Página 17
Garantía ........................................................................... Página 17
Desecho del producto ........................................... Página 18
Declaración de conformidad / Fabricante
... Página 19
Índice
33381_Content_LB5new.indd 5 08.06.09 13:10
6 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan
los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas!
¡Peligro de vida!
¡Peligro de explosión!
¡Peligro de incendio!
¡Cuidado con las superficies calientes!
V
~
Voltios (Corriente alterna)
W
Vatio (Potencia efectiva)
Utilice mascarilla de respiracn y proteccn contra el
polvo, gafas protectoras, guantes de protección y ropa
protectora.
¡Mantener fuera del alcance de los niños!
¡Sólo para uso en interiores!
¡Controle regularmente el buen estado del aparato,
el cable de alimentación y la clavija!
¡Se probe fumar!
33381_Content_LB5new.indd 6 08.06.09 13:10
7 ES
Introducción
Soldador con soporte multifunción
Q
Introducción
Familiarícese con las funciones del aparato antes de ponerlo
en funcionamiento por primera vez e infórmese sobre su
uso adecuado. Por favor, lea esmeradamente al respecto
las siguientes instrucciones para el manejo. Guarde estas instrucciones
esmeradamente y, dado el caso, páselas a terceros.
Q
Uso correcto
Este aparato ha sido diseñado para soldaduras electrónicas y para
soldaduras de modelos y maquetas. Utilice el aparato únicamente de
la forma descrita y para los usos indicados. Este aparato no ha sido
diseñado para uso industrial. Cualquier otro uso o modificación de la
máquina se considera como no adecuado y conlleva considerables
peligros de accidente. El fabricante no se hace responsable de los
daños derivados del uso indebido del aparato.
¡Se probe comer!
¡Se probe beber!
¡Deseche el embalaje y el aparato respetando las
normas de protección del medio ambiente!
33381_Content_LB5new.indd 7 08.06.09 13:10
8 ES
Introducción
Q
Equipamiento
1
Soldador fino
2
Cabezal de soldadura
3
Tornillo de sujeción
4
Muelle espiral
5
Pinzas de sujeción
6
Mano auxiliar
7
Soporte multifuncional
8
Esponja para soldador
Q
Volumen de suministro
1 Soldador fino
1 Soporte multifuncional
1 Soldadura de estaño, 10 gramos
2 Cabezales de soldadura (1 instalado)
1 Esponja para soldador
1 Manual de instrucciones
Q
Datos técnicos
Absorción de corriente: 230 V
~
Frecuencia: 50 Hz
Potencia: 30 W
33381_Content_LB5new.indd 8 08.06.09 13:10
9 ES
Advertencias de seguridad
Advertencias de seguridad
J ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de las advertencias que se
incluyen a continuación puede provocar descargas eléctricas,
incendios y / o lesiones graves.
1. Lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y ordenado.
El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden
provocar accidentes.
b)
No utilice el aparato en áreas potencial-
mente explosivas en las que haya líquidos,
gases o polvos inflamables. Las herramientas
eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los
vapores.
c)
Mantenga a los niños y a otras personas
alejados de la herramienta ectrica cuando
la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle
perder el control del aparato.
2.
Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de
corriente. No se debe modificar de ningún modo el
33381_Content_LB5new.indd 9 08.06.09 13:10
10 ES
Advertencias de seguridad
enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos de derivación
a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas
reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la
humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta
el riesgo de descarga eléctrica.
c) Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un
entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de
defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros fines, como
para transportar o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchufarlo.
Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite,
de los bordes afilados o de las piezas móviles del
aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo
de descarga eléctrica.
e) No ponga en funcionamiento el aparato si el cable de red o el
enchufe están dañados.
¡ADVERTENCIA!
Los cables de red dañados conllevan
peligro de muerte por descarga eléctrica.
f) Mantenga el cable de red alejado en todo momento del círculo
de acción del aparato y aléjelo del aparato hacia atrás.
g) Extraiga siempre el enchufe cuando deje el aparato sin vigilancia
o cuando realice cualquier tipo de trabajo en el aparato.
3. Seguridad de las personas
a) Los niños o las personas que carezcan de los conoci-
mientos o la experiencia necesarios para manipular
33381_Content_LB5new.indd 10 08.06.09 13:10
11 ES
Advertencias de seguridad
el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben
utilizar el aparato sin la supervisión o la direccn
de una persona responsable por su seguridad. Debe
mantenerse a los niños vigilados para que no jueguen con el
aparato.
b) Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a
lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con
una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si
está cansado o si se encuentra bajo el efecto de dro-
gas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de des-
cuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
J ¡RIESGO DE QUEMADURAS! No toque nunca el
cabezal de soldadura caliente ni la soldadura fundida.
Existe riesgo de quemaduras. Es muy importante que
deje que se enfríe el aparato antes de cambiar, limpiar y controlar
sus piezas.
J Tras el trabajo, deje enfriarse el soldador únicamente al aire. En
ningún caso emplee agua.
J ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INCENDIO! Emplee
únicamente el soporte multifuncional u otra base refrac-
taria para depositar el soldador fino caliente.
J Cuando realice alguna pausa durante el trabajo, deposite siempre
el aparato en el soporte multifuncional.
J Mantega el aparato alejado de materiales inflamables.
J Nunca deje el aparato encendido sin vigilancia.
¡ATENCN! ¡RIESGO DE LESIONES! Mantega siempre las
manos alejadas de piezas calientes. El calor puede transmitirse a
través de las piezas. Por ello, utilice la mano auxiliar para sostener
piezas pequeñas.
33381_Content_LB5new.indd 11 08.06.09 13:10
12 ES
Advertencias de seguridad
J Evite el contacto entre el soldador caliente y las piezas de plástico
del soporte multifuncional. En caso contrario, el aparato podría
resultar dañado.
J En caso de peligro, retire inmediatamente el enchufe de la toma
de corriente.
¡ATENCN! ¡PELIGRO DE INTOXICACIÓN! Mantega los
vapores alejados de la zona de respiración.
J En caso de trabajos prolongados en los que puedan
producirse vapores nocivos para la salud, procure que el
lugar de trabajo esté siempre suficientemente ventilado.
Se recomienda además el uso de guantes de protección, mascari-
lla y un delantal de trabajo.
J
Evite que se coma, beba o fume en espacios en los que se esté
soldando. En caso contrario, los restos de plomo adheridos a las
manos por medio de alimentos y cigarrillos podrían llegar al or-
ganismo humano.
J Lávese siempre muy bien las manos después de soldar.
J No arroje nunca desechos de soldadura a la basura doméstica.
Los desechos de soldadura deben eliminarse de forma especial.
4. Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) Conserve las herramientas eléctricas que no use
fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el
aparato a personas que no estén familiarizadas con
33381_Content_LB5new.indd 12 08.06.09 13:10
13 ES
Advertencias de seguridad / Antes de la puesta en marcha
él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herra-
mientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia.
b) Cuide el aparato. Compruebe que no haya piezas
rotas o tan dañadas que perjudiquen el funciona-
miento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas
antes de usar el aparato. La causa de muchos accidentes
es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mante-
nimiento adecuado.
Q
Accesorios originales y adicionales
J Utilice exclusivamente los accesorios indicados en el manual de ins-
trucciones. El uso de accesorios diferentes a los recomendados en
el manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones
para usted.
Q
Antes de la puesta en marcha
Q
Montaje del muelle espiral
j Inserte el muelle espiral
4
por el extremo más estrecho en la
abertura del soporte multifuncional
7
. Procure que el extremo
del muelle curvado hacia fuera quede mirando hacia arriba e in-
sértelo en la ranura del soporte multifuncional
7
dispuesta para
ello (véase flecha en fig. C).
j Para ello, presione el muelle espiral
4
hasta que encaje en la
abertura.
j Gire el muelle espiral
4
en el sentido de las agujas del reloj
para que quede fijado al soporte multifuncional
7
.
33381_Content_LB5new.indd 13 08.06.09 13:10
14 ES
Antes de la puesta en marcha / Puesta en marcha
Q
Insertar y cambiar los cabezales
de soldadura
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS!
No caliente nunca el soldador sin la punta.
1. Introduzca los cabezales de soldadura
2
hasta la mitad del
mango en el soldador
1
.
2. Enrosque los tornillos de sujeción
3
con un destornillador de
estrella.
j El cabezal sólo deberá extraerse cuando el aparato esapagado
y el cabezal
2
se haya enfriado.
Q
Puesta en marcha
La tensión de la fuente de corriente tiene que concordar con los datos
en la placa indicadora de tipo del aparato. Los aparatos que están
caracterizados con 230 V, pueden gestionarse también con 220 V.
Q
Encendido y apagado
Encendido:
j Introduzca el enchufe en una toma de corriente adecuada.
Apagado:
j Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente para apagar
el aparato.
33381_Content_LB5new.indd 14 08.06.09 13:10
15 ES
Puesta en marcha
Q
Mano auxiliar
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS! Al tra-
bajar la pieza, las pinzas de sujeción
5
situadas en la
mano auxiliar
6
pueden calentarse.
1. Despliegue la mano auxiliar
6
.
2. Gire las pinzas de sujeción
5
en la dirección deseada.
3. Sujete la pieza con ambas pinzas
5
.
Q
Esponja para soldador
¡PRECAUCIÓN! El cabezal de soldadura caliente
2
no deberá
entrar nunca en contacto con una esponja para soldador seca
8
.
En caso contrario, la esponja podría resultar dañada.
j La esponja
8
sirve para limpiar los cabezales de soldadura.
j Humedezca la esponja
8
antes de utilizarla.
Q
Proceso de soldadura
El soldador fino, gracias a su potencia nominal de 30 W, es ideal
para soldaduras electrónicas.
Este modelo es especialmente adecuado para trabajos de solda-
dura delicados y de difícil acceso.
Podrá obtener los mejores resultados gracias a su material de
soldadura de 1,0 (10 g con fundente integrado incluidos en el
volumen de suministro) o 1,5 mm de diámetro, con un 60 % de Sn.
Como fundente recomendamos la utilización de pasta de solda-
dura de contacto (no se recomiendan compuestos ni agua para
soldar).
33381_Content_LB5new.indd 15 08.06.09 13:10
16 ES
Puesta en marcha / Limpieza y mantenimiento
j Limpie el cabezal de soldadura
2
con la esponja para
soldador
8
.
j Una vez limpio, el cabezal de soldadura
2
deberá estañarse.
Para ello, asegure el cabezal caliente
2
fundiendo soldadura
de estaño.
j Inserte el cabezal de soldadura
2
en la punto de soldadura
y caliéntelo.
j Para fundir, coloque la soldadura de estaño (con fundente) entre
el punto de soldadura y el cabezal de soldadura
2
.
j Añada más soldadura de estaño hasta que el punto de soldadura
quede totalmente cubierto.
j A continuación, retire inmediatamente el cabezal de soldadura
para no sobrecalentar la soldadura fundida.
j Deje que la soldadura se solidifique y evite que se agite.
j Advertencia: el fundente se halla incluido en la soldadura o se
aplica por separado. Cuando compre el producto, infórmese bien
sobre la clase de aplicación y la soldadura adecuadas.
Q
Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
¡RIESGO DE LESIONES!
Extraiga siempre
el enchufe de la toma de corriente y deje enfriar el aparato antes de
realizar en él cualquier tipo de trabajo.
j Limpie el aparato después de finalizar el trabajo.
j Utilice un paño y, en caso necesario, un detergente suave para
la limpieza de la carcasa.
j No utilice nunca objetos cortantes, gasolina, disolventes o
productos de limpieza que puedan dañar el plástico.
j Evite la entrada de líquidos en el interior del aparato.
33381_Content_LB5new.indd 16 08.06.09 13:10
17 ES
Asistencia / Garantía
Q
Asistencia
J
¡ADVERTENCIA!
Deje que el servicio de manteni-
miento o un técnico electricista reparen sus aparatos
y lo con repuestos originales. De este modo se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
J
¡ADVERTENCIA!
Si es necesario cambiar el enchu-
fe o el cable de alimentacn, encargue este trabajo
al fabricante del aparato o a su servicio de atención
al cliente. De este modo se garantiza que el aparato seguirá
siendo seguro.
Q
Garantía
En este aparato dispone de 3 años de garantía desde
la fecha de compra. El aparato ha sido producido con
mucho esmero y comprobado a conciencia antes de la
entrega. Guarde el ticket de caja como justificante de
compra. En caso de garantía póngase en contacto con
su asistencia técnica telefónicamente. Sólo así queda
garantizado un envío gratuito de su mercancía. Esta
garantía es válida para el primer adquirente y no es
transferible.
Las prestaciones de garantía son únicamente aplicables a fallos de fa-
bricación y de material, sin embargo ello no engloba a las piezas de
desgaste o daños en partes frágiles tales como el interruptor o acumu-
ladores. El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado
y no para el uso comercial.
33381_Content_LB5new.indd 17 08.06.09 13:10
18 ES
Garantía / Desecho del producto
En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza
bruta e intervenciones por asistencia técnica distinta a la nuestra auto-
rizada, se extinguirá la garantía. Por está garantía no quedan
limitados sus derechos legales.
ES
Kompernass Service España
C/Invencn 7
Polígono Industrial Los Olivos
28906 Getafe – Madrid
Tel.: 902/884663
Fax: 91/6652551
e-mail: support.es@kompernass.com
Q
Desecho del producto
El embalaje se compone exclusivamente de materiales
que respetan el medio ambiente. Dichos materiales podrán
desecharse en cualquier depósito local de reciclaje.
¡No arroje aparatos eléctricos
a la basura doméstica!
Según la normativa europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de apara-
tos eléctricos y electrónicos y su aplicación en el ámbito del derecho
nacional, los aparatos eléctricos usados deben desecharse y reciclarse
respetando el medio ambiente.
33381_Content_LB5new.indd 18 08.06.09 13:10
19 ES
Desecho del producto / Declaración de… / Fabricante
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las
autoridades locales o municipales.
Q
Declaración de conformidad / Fabricante
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemania, declaramos por el presente documento
que este producto cumple las siguientes directivas europeas:
Directiva europea de baja tensn (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
Tipo de aparato / Denominación:
Soldador con soporte multifunción
Bochum, 30.06.2009
Hans Kompernaß
- Director general -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para
el perfeccionamiento del dispositivo.
33381_Content_LB5new.indd 19 08.06.09 13:10
20
33381_Content_LB5new.indd 20 08.06.09 13:10
21 IT/MT
Indice
Introduzione
Uso corretto ........................................................................ Pagina 23
Dotazione ............................................................................ Pagina 24
Ambito di fornitura .............................................................. Pagina 24
Dati tecnici .......................................................................... Pagina 24
Indicazioni di sicurezza
1. Sicurezza dellarea di lavoro ........................................ Pagina 25
2.
Sicurezza elettrica .......................................................... Pagina 25
3. Sicurezza delle persone ................................................ Pagina 26
4.
Utilizzo attento di dispositivi elettrici ............................ Pagina 28
Pezzi di ricambio / accessori originali .............................. Pagina 29
Prima dellavvio
Montaggio della molla a spirale ...................................... Pagina 29
Inserimento / Sostituzione della punta saldante .............. Pagina 30
Messa in funzione
Accensione e spegnimento ................................................ Pagina 30
Terzamano .......................................................................... Pagina 31
Spugna di saldatura ........................................................... Pagina 31
Esecuzione della brasatura ............................................... Pagina 31
Manutenzione e pulizia ...................................... Pagina 32
Assistenza ...................................................................... Pagina 33
Garanzia ......................................................................... Pagina 33
Smaltimento ................................................................. Pagina 34
Dichiarazione di conformità / Produttore
.. Pagina 35
33381_Content_LB5new.indd 21 08.06.09 13:10
22 IT/MT
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono
riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
Pericolo d’esplosione!
Pericolo d’incendio!
Attenzione alle superfici calde!
V
~
Volt (Tensione alternata)
W
Watt (Potenza attiva)
Indossare una mascherina antipolvere, occhiali protettivi,
guanti protettivi e abbigliamento protettivo.
Tenere lontano i bambini dall’apparecchio elettrico!
Da utilizzare solo in ambienti interni!
Fare attenzione a che l’apparecchio, il cavo di alimenta-
zione e la spina non siano danneggiati!
Non fumare!
33381_Content_LB5new.indd 22 08.06.09 13:10
23 IT/MT
Introduzione
Saldatore a stilo con supporto multifunzione
Q
Introduzione
Familiarizzarsi con le funzioni dell’apparecchio prima di
metterlo in funzione per la prima volta ed informarsi su come
maneggiarlo in modo corretto. Leggere bene il seguente
manuale d’uso. Conservare bene il manuale d’uso e le indicazioni per
la sicurezza e consegnarli eventualmente a terzi.
Q
Uso corretto
L’apparecchio è destinato ad eseguire brasature elettroniche nonché
brasature nel settore della costruzione di. Utilizzare l’apparecchio sola-
mente in osservanza delle descrizioni fornite e per gli ambiti di utilizzo
indicati. Lapparecchio non è destinato all’utilizzo in ambito commerciale.
Ogni utilizzo oppure modifica dell’apparecchio non è corrispondente
all’uso corretto e comporta gravi pericoli d’incidenti. Il produttore de-
clina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo
non conforme alla modalità d’uso.
Non mangiare!
Non bere!
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in
modo ecocompatibile!
33381_Content_LB5new.indd 23 08.06.09 13:10
24 IT/MT
Introduzione
Q
Dotazione
1
Pistone per saldatura fine
2
Punta saldante
3
Vita di bloccaggio
4
Molla a spirale
5
Clip di fermo
6
Terzamano
7
Supporto multifunzione
8
Spugna di saldatura
Q
Ambito di fornitura
1 Pistone per saldatura fine
1 Supporto multifunzione
1 Stagno, 10 grammi
2 Punte saldanti (1 montata)
1 Spugna di saldatura
1 Istruzioni d’uso
Q
Dati tecnici
Assorbimento di corrente: 230 V
~
Frequenza: 50 Hz
Potenza: 30 W
33381_Content_LB5new.indd 24 08.06.09 13:10
25 IT/MT
Indicazioni di sicurezza
Indicazioni di sicurezza
J ATTENZIONE! Errori nell’osservanza delle indicazioni fornite
di seguito possono provocare scosse elettriche, incendi e / o gravi
lesioni.
1.
Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere larea di lavoro pulita e ben illuminata.
Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare
incidenti.
b)
Non lavorare con lapparecchio in un’atmos-
fera dove si trovino liquidi infiammabili,
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas.
c)
Durante lutilizzo del dispositivo elettrico
tenere lontani bambini e persone estranee.
In caso di distrazione potreste perdere il controllo
dell’apparecchio.
2.
Sicurezza elettrica
Evitare il pericolo di morte
a seguito di scossa elettrica:
a) La spina di connessione dell’apparecchio deve essere
adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inse-
rita. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato.
33381_Content_LB5new.indd 25 08.06.09 13:10
26 IT/MT
Indicazioni di sicurezza
Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spi-
ne non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa
elettrica.
b) Mantenere lapparecchio lontano da pioggia o umidi-
tà. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce
il rischio di scossa elettrica.
c) Qualora non si possa evitare lesercizio dellelettro-
utensile in un ambiente umido, fare uso di un inter-
ruttore differenziale, circostanza che riduce il rischio di una
scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo non conforme,
ci per tirare l’apparecchio, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa elettrica.
Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di
parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o
attorcigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) Non mettere in funzione l’apparecchio qualora il cavo di alimen-
tazione o la spina fossero danneggiati.
ATTENZIONE!
Cavi di alimentazione danneggiati rappre-
sentano un pericolo di morte a causa di scosse elettriche.
f) Tenere sempre lontano il cavo di alimentazione dal campo di
azione dell’apparecchio, e fare passare il cavo sempre verso il
lato posteriore.
g) Estrarre sempre la spina se si lascia l’apparecchio incustodito o
prima di eseguire interventi sull’apparecchio medesimo.
3. Sicurezza delle persone
a) Senza la sorveglianza o la guida di una persona
responsabile, questo apparecchio non deve essere
33381_Content_LB5new.indd 26 08.06.09 13:10
27 IT/MT
Indicazioni di sicurezza
utilizzato da bambini né da persone non in possesso
della conoscenza e dellesperienza necessarie per
maneggiarlo, o le cui capacità corporali, sensoriali
o intellettuali fossero limitate. I bambini devono essere
sorvegliati affinché non giochino con l’apparecchio.
b) Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e ac-
costarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre
in modo cosciente. Non utilizzare lapparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol
o medicinali. Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo
dell’apparecchio può provocare serie lesioni.
J PERICOLO DI SCOTTATURE! Non toccare mai la
punta saldante calda oppure il metallo di apporto fuso,
poiché sussiste pericolo di scottature. E’ necessario
lasciare raffreddare l’apparecchio prima di sostituire, pulire o
verificare i suoi componenti.
J Faccia raffreddare il pistone per saldatura fine dopo il lavoro solo
con l‘aria. Non lo faccia assolutamente entrare in contatto con
l‘acqua!
J ATTENZIONE! PERICOLO DI INCENDIO! Utilizzi
esclusivamente il dispositivo di supporto multifunzionale
o un altro fondamento resistente al fuoco per posizionare
il pistone per saldatura fine caldo.
J Durante le pause di lavoro il pistone per saldatura fine deve essere
inserito nel dispositivo di supporto multifunzionale.
J Tenere l’apparecchio lontano da materiale infiammabile.
J Non lasciare mai incustodito l’apparecchio acceso.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Mantenere le mani
lontane dal pezzo riscaldato, giacché il pezzo può trasmettere il
calore. Per tenere pezzi piccoli utilizzare quindi la terzamano.
33381_Content_LB5new.indd 27 08.06.09 13:10
28 IT/MT
Indicazioni di sicurezza
J Evitare il contatto della punta saldante calda con i componenti in
plastica del supporto multifunzione. In caso contrario l’apparecchio
può subire dei danni.
J In caso di pericolo estrarre immediatamente il cavo di alimentazione
dalla presa elettrica.
ATTENZIONE! PERICOLO DI AVVELENAMENTO!
Mantenere i vapori lontano dalla fascia di respirazione.
J In caso di esecuzione di lavorazioni di lunga durata, in
occasione dei quali possono prodursi vapori dannosi per
la salute, fare sempre in modo che vi sia una sufficiente
ventilazione dell’area di lavoro. Si suggerisce inoltre di fare uso di
guanti protettivi, di una mascherina e di un grembiule da lavoro.
J
Evitare di mangiare, di bere e di fumare in aree dove si eseguono
saldature. In caso contrario, le tracce di piombo rimaste sulle mani
potrebbero raggiungere l’organismo umano attraverso cibi o siga-
rette.
J Dopo l’esecuzione di una brasatura lavarsi sempre bene le mani.
J Non gettare mai resti di brasatura nei rifiuti comuni. Essi rappre-
sentano rifiuti speciali.
4.
Utilizzo attento di dispositivi elettrici
a) Mantenere dispositivi elettrici non utilizzati fuori dalla
portata di bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio
da persone che non lo conoscano o del quale non
33381_Content_LB5new.indd 28 08.06.09 13:10
29 IT/MT
Indicazioni di sicurezza / Prima dell‘avvio
abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono
pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
b) Manutendere lapparecchio con cura. Controllare se
vi siano componenti siano rotti o danneggiati in
modo tale da pregiudicare la funzionalità dellappa-
recchio. Fare riparare componenti danneggiati prima
di utilizzare lapparecchio. Molti incidenti sono provocati
dalla cattiva manutenzione dei dispositivi elettrici.
Q
Pezzi di ricambio / accessori originali
J Utilizzare solamente accessori indicati nelle istruzioni d’uso. L’uti-
lizzo di componenti o di accessori diversi da quelli indicati può
rappresentare per l’utilizzatore un pericolo di lesione.
Q
Prima dell‘avvio
Q
Montaggio della molla a spirale
j Inserire la molla a spirale
4
con l’estremità più stretta nell’apertu-
ra del supporto multifunzione
7
. Fare attenzione a che l’estremi
della spirale piegata verso l’esterno mostri verso l’alto, ed inserirla
nell’apposita cavità del supporto multifunzione
7
(vedi freccia
nella fig. C).
j Premere la molla a spirale
4
nell’apertura fino a farle raggiungere
il finecorsa.
j Ruotare la molla a spirale
4
in senso orario, per fissarla nel
supporto multifunzione
7
.
33381_Content_LB5new.indd 29 08.06.09 13:10
30 IT/MT
Prima dell‘avvio / Messa in funzione
Q
Inserimento / Sostituzione della
punta saldante
ATTENZIONE! PERICOLO DI BRUCIATURA! Non ri-
scaldi mai il pistone per saldatura fine senza la punta.
1. Inserisca la punta della saldatura
2
all’interno del pistone per
saldatura fine
1
fino alla metà del fusto.
2. Stringere la vite di arresto
3
con un cacciavite a stella.
j La rimozione della punta saldante può avvenire solamente quando
l’apparecchio è disinserito e la punta saldante
2
si è raffreddata.
Q
Messa in funzione
La tensione della corrente deve corrispondere alle indicazioni sulla tar-
ghetta dell’apparecchio. Apparecchi contrassegnati con 230 V posso-
no essere usati anche con una tensione di 220 V.
Q
Accensione e spegnimento
Accensione:
j Inserire il cavo di alimentazione in una presa elettrica adatta
allo scopo.
Spegnimento:
j Per disinserire l’apparecchio, estrarre il cavo di alimentazione
dalla presa elettrica.
33381_Content_LB5new.indd 30 08.06.09 13:10
31 IT/MT
Messa in funzione
Q
Terzamano
ATTENZIONE! PERICOLO DI BRUCIATURE! I clip
di fermo
5
sulla terzamano
6
possono diventare caldi
durante la lavorazione del pezzo.
1. Ribaltare la terzamano
6
verso l’alto.
2. Ruotare i clip di fermo
5
nella direzione desiderata.
3. Bloccare il pezzo tra i due clip di fermo
5
.
Q
Spugna di saldatura
ATTENZIONE! La punta saldante
2
calda non deve mai entrare
in contatto con una spugna di saldatura
8
asciutta. In caso
contrario, la spugna di saldatura può essere danneggiata.
j La spugna di saldatura
8
serve allo scopo di pulire la punta
saldante.
j Inumidire la spugna di saldatura
8
prima di utilizzarla.
Q
Esecuzione della brasatura
Il pistone per saldatura fine con una prestazione nominale di
30 Watt è ideale per saldature elettroniche.
Grazie alla sua forma costruttiva, questo apparecchio è molto
adatto per lavori di brasatura su punti difficilmente raggiungibili
e per lavori molto fini.
I migliori risultati vengono raggiunti con filo d’apporto per elettro-
nica, 1,0 (10 g con flusso integrato contenuto nell’ambito della
fornitura) oppure 1,5 mm di diametro, 60 % Sn. Quale mezzo di
flusso suggeriamo l’utilizzo di una pasta per brasatura a contatto
(non i devono utilizzare grasso per brasatura o acqua per brasatura).
33381_Content_LB5new.indd 31 08.06.09 13:10
32 IT/MT
Messa in funzione / Manutenzione e pulizia
j Pulire la punta saldante
2
con la spugna di saldatura
8
umida.
j Successivamente alla pulizia, la punta saldante
2
deve essere
stagnata. Stagnare la punta saldante
2
calda fondendo dello
stagno.
j Avvicinare la punta saldante
2
al punto di saldatura e riscaldarla.
j Portare lo stagno (con mezzo di flusso) a fusione tra giunzione e
punta saldante
2
.
j Riportare altro stagno fino a che l’intera giunzione non sia bagnata.
j In seguito rimuovere subito la punta saldante, per non surriscaldare
il metallo di apporto fuso.
j Lasciare solidificare il metallo di apporto ed evitare vibrazioni.
j Nota: Il mezzo di flusso è contenuto nel metallo di apporto o viene
applicato separatamente. In occasione dell’acquisto informarsi cir-
ca il tipo di applicazione ed il metallo d’apporto più appropriati.
Q
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE!
PERICOLO DI LESIONI! Estrarre sempre il
cavo di alimentazione dalla spina e fare raffreddare l’apparecchio
prima di eseguire interventi sull’apparecchio.
j Pulire l’apparecchio a conclusione del lavoro.
j Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un panno, e se necessario
un detergente blando.
j Non utilizzare in nessun caso oggetti ruvidi, benzina, solventi o
detergenti che attaccano la plastica.
j Evitare di fare penetrare liquidi nell’interno dell’apparecchio.
33381_Content_LB5new.indd 32 08.06.09 13:10
33 IT/MT
Assistenza / Garanzia
Q
Assistenza
J
ATTENZIONE!
Affidare la riparazione dell’apparec-
chio
esclusivamente a personale specializzato e qualifi-
cato e con pezzi di ricambio originali, a garanzia della sicurezza
dell’apparecchio.
J
ATTENZIONE!
Fare sempre eseguire la sostituzion
e
della spina o del cavo di alimentazione dal produttore
dellapparecchio o dal suo Servizio di Assistenza. In
questo modo si fa in modo che venga assicurata la sicurezza
dell‘apparecchio.
Q
Garanzia
Lapparecchio è garantito per 3 anni dalla data di acquisto.
Lapparecchio è stato prodotto con cura e collaudato a
fondo prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova dacquisto. In caso di garanzia mettersi in
contatto telefonico con il punto di assistenza competente.
Solo in questo modo possiamo garantire la spedizione
gratuita della merce. Questa garanzia è valida solo nei
confronti del primo acquirente e non è trasferibile.
La garanzia è limitata a difetti di fabbricazione o di materiali, non è
estesa ai pezzi soggetti ad usura o a danneggiamenti alle parti delica-
te, p. es. l‘interruttore o batterie. Il prodotto è destinato esclusivamente
all‘uso domestico e non a quello commerciale.
33381_Content_LB5new.indd 33 08.06.09 13:10
34 IT/MT
Garanzia / Smaltimento
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione,uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza
autorizzata. Questa garanzia non limita i diritti legali del cliente.
IT
Kompernass Service Italia
Tel.: +39 199 400 441 (0,12 EUR/min.)
e-mail: support.it@kompernass.com
Q
Smaltimento
L’imballaggio consiste esclusivamente in materiale non dan-
noso per l’ambiente. Esso può essere smaltito localmente in
contenitori.
Non gettare apparecchi elettrici
nei rifiuti domestici!
Ai sensi della Direttiva europea 2002 / 96 / EC sugli apparecchi elettrici
ed elettronici usati e l’applicazione nel diritto nazionale, gli apparecchi
elettrici usati devono essere smaltiti separatamente ed essere condotti
ad un riutilizzo non dannoso per l’ambiente.
E’ possibile conoscere le possibilità di smaltimento dell’apparecchio
usato presso l’amministrazione comunale o cittadina locale.
33381_Content_LB5new.indd 34 08.06.09 13:10
35 IT/MT
Dichiarazione di conformità / Produttore
Q
Dichiarazione di conformità / Produttore
Noi, la Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germania, dichiariamo la conformità di
questo prodotto con le seguenti normative europee:
Normativa CE per bassa tensione (2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 / EC)
Tipologia di apparecchio / Definizione:
Saldatore a stilo con supporto multifunzione
Bochum, 30.06.2009
Hans Kompernaß
- Amministratore -
Sono riservate modifiche tecniche per lo sviluppo dell’apparecchio.
33381_Content_LB5new.indd 35 08.06.09 13:10
36
33381_Content_LB5new.indd 36 08.06.09 13:10
37 PT
Índice
Introdão
Utilizão correcta ............................................................. Página 39
Equipamento ....................................................................... Página 40
Material fornecido ............................................................. Página 40
Dados técnicos ................................................................... Página 40
Indicações de segurança
1. Seguraa no local de trabalho ................................... Página 41
2. Seguraa ectrica ....................................................... Página 41
3. Seguraa pessoal ........................................................ Página 42
4. Manuseamento e utilização cuidada de
ferramentas eléctricas ........................................................ Página 44
Acesrios / dispositivos adicionais originais .................. Página 45
Antes da colocão em funcionamento
Montar a mola espiral ....................................................... Página 45
Colocar / substituir as pontas de solda ............................ Página 46
Funcionamento
Ligar e desligar ................................................................... Página 46
Dispositivo auxiliar ............................................................. Página 47
Esponja de solda ................................................................ Página 47
Soldar .................................................................................. Página 47
Manutenção e limpeza ....................................... Página 48
Assistência técnica .................................................. Página 49
Garantia .......................................................................... Página 49
Eliminação ...................................................................... Página 50
Declaração de conformidade / Fabricante
.. Página 51
33381_Content_LB5new.indd 37 08.06.09 13:10
38 PT
Introdução
Neste manual de instruções / no aparelho, são
utilizados os seguintes símbolos:
Ler manual de instruções!
Considerar as indicações de aviso e de segurança!
Perigo de choque eléctrico! Perigo de morte!
Perigo de explosão!
Perigo de incêndio!
Cuidado com as superfícies quentes!
V
~
Volts (Tensão alternada)
W
Watt (Potência efectiva)
Utilize uma máscara de protecção respiratória / contra
pó, óculos de protecção, luvas e vestuário de protecção.
Manter a ferramenta eléctrica fora do
alcance das crianças!
Apenas para utilização em espos interiores!
Ter atenção ao estado do aparelho, cabo de rede e
ficha de rede!
Não fume!
33381_Content_LB5new.indd 38 08.06.09 13:10
39 PT
Introdução
Ferro de soldar com suporte multifuncional
Q
Introdução
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, familiarize-se
com as suas funções e informe-se acerca do seu correcto
manuseamento. Leia cuidadosamente as seguintes instruções
de utilização. Guarde estas indicações com cuidado e entregue-as a
terceiros, se for o caso.
Q
Utilização correcta
O aparelho destina-se exclusivamente a trabalhos de soldadura eléc-
trica e soldaduras na constrão de modelos. Utilize o aparelho apenas
como descrito e para a finalidade indicada. O aparelhoo se destina
a fins comerciais. Qualquer outra utilização ou alteração da máquina
não é considerado uso em conformidade com a regra e abrange peri-
gos de acidente significativos. O fabricante não assume qualquer
responsabilidade por danos resultantes de uma utilização incorrecta.
Não coma!
Não beba!
Elimine a embalagem e o aparelho de forma adequada!
33381_Content_LB5new.indd 39 08.06.09 13:10
40 PT
Introdução
Q
Equipamento
1
Ferro de soldar de precisão
2
Ponta de solda
3
Parafuso de aperto
4
Mola espiral
5
Ganchos de retenção
6
Dispositivo auxiliar
7
Suporte multifunções
8
Esponja de solda
Q
Material fornecido
1 Ferro de soldar de precisão
1 Suporte multifunções
1 Solda de estanho, 10 gramas
2 Pontas de solda (1 montada)
1 Esponja de solda
1 Manual de instruções
Q
Dados técnicos
Consumo de corrente: 230 V
~
Frequência: 50 Hz
Potência: 30 W
33381_Content_LB5new.indd 40 08.06.09 13:10
41 PT
Indicações de segurança
Indicações de segurança
J CUIDADO! A inobservância das instruções a seguir indicadas
pode conduzir a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos
graves.
1.
Seguraa no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem ilumi-
nado. A desordem e a iluminão da área de trabalho podem
provocar acidentes.
b)
Não utilize o aparelho em áreas potencial-
mente explosivas, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As
ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem inflamar as
poeiras ou os vapores.
c)
Não deixe que criaas ou quaisquer outras
pessoas se aproximem quando utilizar a
ferramenta eléctrica. Se se distrair pode perder
o controlo do aparelho.
2.
Segurança eléctrica
Evite o perigo de vida por choque eléctrico:
a) A ficha de ligação do aparelho tem de estar em confor-
midade com a tomada. A fichao deve ser alterada,
33381_Content_LB5new.indd 41 08.06.09 13:10
42 PT
Indicações de segurança
de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com
aparelhos protegidos por ligação à terra. As fichas não
sujeitas a modificações e as respectivas tomadas reduzem o risco
de choque eléctrico.
b) Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humida-
de. A penetração da água no aparelho eléctrico aumenta o risco
de choque eléctrico.
c) Se o for possível evitar a utilização da ferramenta
eléctrica num ambiente húmido, utilize um disjuntor
de corrente de avaria. A utilizão de um disjuntor de corrente
de avaria reduz o risco de choque eléctrico.
d)
Não use o cabo para fins inadequados, como
para transportar o aparelho, para o pendurar
ou para puxar a ficha da tomada. Mantenha
o cabo afastado do calor, óleos, arestas afiadas ou
peças móveis do aparelho. Um cabo danificado ou mal
enrolado aumenta o risco de um choque eléctrico.
e) Não utilize o aparelho com o cabo ou a ficha de rede danificados.
AVISO!
Cabos de rede danificados significam perigo de
morte por choque eléctrico.
f) Mantenha sempre o cabo de rede longe da área de acção do
aparelho e coloque-o na parte de trás do mesmo.
g) Retire sempre a ficha da tomada, caso deixe o aparelho sem vigi-
lância ou efectue trabalhos no mesmo.
3. Segurança pessoal
a) Crianças ou pessoas sem conhecimento ou experiên-
cia para manusear o aparelho, ou que sofram de
limitações das capacidades físicas, sensoriais ou
33381_Content_LB5new.indd 42 08.06.09 13:10
43 PT
Indicações de segurança
mentais, não podem utilizar o aparelho sem vigilân-
cia ou orientão de quem seja responsável pela
sua seguraa. As criaas têm que ser vigiadas para evitar
que brinquem com o aparelho.
b) Seja prudente, preste sempre atenção àquilo que está
a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sen-
sata. Não utilize o aparelho quando estiver cansado
ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamen-
tos. Mesmo um pequeno descuido, durante a utilização do aparelho,
pode causar ferimentos graves.
J PERIGO DE QUEIMADURAS! Nunca toque nas
pontas de solda quentes ou na solda derretida. Existe
o perigo de queimaduras. Deixe sempre o aparelho
arrefecer antes da substituição dos seus componentes, limpeza ou
verificação.
J Após o trabalho, deixe o ferro de soldar de precisão arrefecer
apenas ao ar. Nunca utilize água!
J CUIDADO! PERIGO DE INCÊNDIO! Utilize apenas
o suporte multifunções especial ou uma outra base à
prova de fogo para colocar o ferro de soldar de
precisão quente.
J Durante pausas no trabalho, o ferro de soldar de precisão deve
ser colocado no suporte multifunções.
J Mantenha o aparelho longe de materiais inflamáveis.
J Nunca deixe o aparelho ligado sem vigilância.
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Mantenha as mãos
afastadas das peças quentes a soldar. O calor pode ser transmitido
através da peça a soldar. Desta forma, utilize o dispositivo auxiliar
para segurar peças pequenas.
J Evite o contacto das pontas de solda quentes com as peças em
plástico do suporte multifunções. Caso contrário, o aparelho
poderá ser danificado.
33381_Content_LB5new.indd 43 08.06.09 13:10
44 PT
Indicações de segurança
J Em caso de perigo, retire imediatamente a ficha de rede da
tomada.
CUIDADO! PERIGO DE INTOXICÃO! Mantenha os
vapores afastados da zona de respiração.
J Certifique-se de que o local de trabalho possui ventilação
suficiente sempre que desempenhar trabalhos de longa
duração, nos quais podem surgir vapores prejudiciais
à saúde. Adicionalmente, é aconselhável o uso de luvas de pro-
tecção, de uma máscara de protecção para a boca e de um
avental de trabalho.
J
Evite comer, beber e fumar nos locais onde será efectuada a sol-
dadura. Caso contrário, os vestígios de chumbo que aderem às
mãos podem ser transmitidos ao organismo através dos alimentos
ou cigarros.
J Após a soldadura, lave sempre as mãos.
J Não coloque os resíduos da soldadura no lixo doméstico!
Os resíduos de soldadura são resíduos tóxicos.
4.
Manuseamento e utilização cuidada de
ferramentas eléctricas
a) Mantenha as ferramentas eléctricas que o estejam
a ser utilizadas fora do alcance das crianças. Não
deixe que pessoas que não estejam familiarizadas
com o aparelho, ou que não tenham lido estas ins-
33381_Content_LB5new.indd 44 08.06.09 13:10
45 PT
Indicações de… / Antes da colocação em funcionamento
truções, o utilizem. As ferramentas eléctricas são perigosas,
quando manuseadas por pessoas inexperientes.
b) Trate o aparelho com cuidado. Verifique se os com-
ponentes estão partidos ou danificados, de forma a
não colocar em risco o funcionamento do aparelho.
Repare as peças danificadas antes da utilização do
aparelho. Muitos acidentes ocorrem devido a uma manutenção
incorrecta das ferramentas eléctricas.
Q
Acessórios / dispositivos adicionais originais
J Utilize apenas os acessórios mencionados no manual de instruções.
A utilização de peças ou acessórios diferentes dos recomendados
no manual de instruções pode causar perigo de ferimentos.
Q
Antes da colocação em funcionamento
Q
Montar a mola espiral
j Encaixe a mola espiral
4
com a extremidade mais estreita na
abertura do suporte multifunções
7
. Tenha atenção para que a
extremidade arqueada para o exterior esteja direccionada para
cima e coloque-a na reentrância do suporte multifunções
7
pre-
vista para o efeito (veja a seta na fig. C).
j Pressione a mola espiral
4
até ao encosto na abertura.
j Rode a mola espiral
4
no sentido dos ponteiros do relógio, de
forma a fixá-la no suporte multifunções
7
.
33381_Content_LB5new.indd 45 08.06.09 13:10
46 PT
Antes da colocação em funcionamento / Funcionamento
Q
Colocar / substituir as pontas de solda
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS! Nunca
aqueça o ferro de soldar de precisão sem ponta.
1. Insira a ponta de solda
2
no ferro de soldar de precisão
1
até
à metade da haste.
2. Aperte o parafuso de aperto
3
com uma chave de parafusos
de estrela.
j A remoção da ponta de solda só pode ser efectuada quando o
aparelho estiver desligado e a ponta de solda
2
arrefecida.
Q
Funcionamento
A tensão da fonte de alimentação tem de estar de acordo com as in-
dicações na placa de identificação do aparelho. Aparelhos, que esti-
verem indicados com 230 V, também podem funcionar com 220 V.
Q
Ligar e desligar
Ligar:
j Insira a ficha de alimentação numa tomada adequada.
Desligar:
j Retire a ficha de alimentação da tomada para desligar o aparelho.
33381_Content_LB5new.indd 46 08.06.09 13:10
47 PT
Funcionamento
Q
Dispositivo auxiliar
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS! Os ganchos
de retenção
5
no dispositivo auxiliar
6
podem atingir
temperaturas elevadas durante o processo de soldadura.
1. Abra o dispositivo auxiliar
6
para cima.
2. Rode os ganchos de retenção
5
para a direcção pretendida.
3. Fixe a peça a soldar entre ambos os ganchos de retenção
5
.
Q
Esponja de solda
CUIDADO! A ponta de solda
2
quente nunca deve entrar em
contacto com uma esponja de solda seca
8
. Caso contrário, a
esponja de solda pode ser danificada.
j A esponja de solda
8
destina-se à limpeza da ponta de solda.
j Humedeça a esponja de solda
8
antes de a utilizar.
Q
Soldar
O ferro de soldar de precisão é, com uma potência nominal de
30 watts, ideal para soldadura electrónica.
Graças ao seu formato, é especialmente adequado para trabalhos
de soldadura delicados e de difícil acesso.
Poderá obter os melhores resultados com a solda eléctrica, com
um diâmetro de 1,0 (10 g com fundente integrado, incluído no
material fornecido) ou 1,5 mm, 60 % de estanho. É aconselhável
a utilização de pasta para soldar de contacto como fundente
(não utilize outro lubrificante ou fluído para soldar).
j Limpe a ponta de solda
2
na esponja de solda
8
húmida.
33381_Content_LB5new.indd 47 08.06.09 13:10
48 PT
Funcionamento / Manutenção e limpeza
j Após a limpeza, a ponta de solda
2
deve ser estanhada. Estanhe
a ponta de solda
2
quente através da fusão com a solda de
estanho.
j Coloque a ponta de solda
2
no ponto a soldar e aqueça-o.
j Coloque a solda de estanho (com o fundente) entre o local a
soldar e a ponta de solda
2
para a fusão.
j Passe a solda de estanho sucessivamente até que todo o local
a soldar fique humedecido.
j De seguida, retire imediatamente a ponta de solda para não
sobreaquecer a solda derretida.
j Deixe a solda solidificar e procure não agitar.
j Nota: O fundente está incluído na soldadura ou é aplicado se-
paradamente. Ao adquirir o produto, informe-se sobre a forma e
a aplicação, bem como da solda adequada.
Q
Manutenção e limpeza
AVISO!
PERIGO DE FERIMENTOS! Retire sempre a ficha
de alimentação da tomada antes de efectuar trabalhos no aparelho.
j Limpe o aparelho após a conclusão do trabalho.
j Para a limpeza da caixa, utilize um pano e, se necessário, um de-
tergente suave.
j Nunca utilize objectos afiados, gasolina, produtos de limpeza ou
detergentes que sejam agressivos para o plástico.
j Evite a penetração de líquidos no interior do aparelho.
33381_Content_LB5new.indd 48 08.06.09 13:10
49 PT
Assistência técnica / Garantia
Q
Assistência técnica
J
AVISO!
Os seus aparelhos só devem ser reparados
por pessoal técnico qualificado e apenas com peças
de substituição originais. Desta forma, assegura-se a pre-
servação da segurança do aparelho.
J
AVISO!
A substituição da ficha ou do cabo de
rede deve ser sempre efec tuada pelo fabricante do
aparelho ou pelo seu serviço de apoio ao cliente.
Deste modo, assegura a preservação da segurança do aparelho.
Q
Garantia
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a partir da
data de compra. O aparelho foi cuidadosamente pro-
duzido e verificado antes de ser entregue. Guarde o
talão de caixa como comprovativo da compra. Para
questões relacionadas com a garantia contacte telefonica-
mente o seu posto de assistência. Apenas desta forma
pode ser garantido um envio do seu produto sem
quaisquer custos. Esta garantia é válida apenas para o
primeiro comprador e não é transmissível a terceiros.
A garantia aplica-se somente a erros de material e de fabrico, mas a
para peças de desgaste ou a danos de peças frágeis como p.ex. in-
terruptores ou pilhas. O produto destina-se somente ao uso privado e
não ao uso industrial.
33381_Content_LB5new.indd 49 08.06.09 13:10
50 PT
Sicherheit / Bedienung
Garantia / Eliminação
A garantia caduca no caso de uso incorrecto, uso de força maior e
intervenções não executadas pela nossa delegação de assistência
autorizada. Esta garantia não restringe os seus legítimos direitos.
PT
Kompernaß Service Portugal
Tel.: 707 780 707 (0,12 € por minuto)
e-mail: support.pt@kompernass.com
Q
Eliminação
A embalagem e o seu material são compostos exclusiva-
mente por materiais recicláveis. Podem ser colocados nos
ecopontos locais.
Nunca deposite aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
Segundo a Directiva Europeia 2002 / 96 / EC relativa aos Resíduos
de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos e respectiva conversão no
direito nacional, os aparelhos eléctricos usados devem ser recolhidos
separadamente e submetidos a uma reciclagem ecológica.
Pode obter informações relativas à eliminação do aparelho usado
através dos responsáveis legais pela reciclagem no seu município.
33381_Content_LB5new.indd 50 08.06.09 13:10
51 PT
Declaração de conformidade / Fabricante
Q
Declaração de conformidade / Fabricante
Nós, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemanha, declaramos que este produto
cumpre as seguintes directivas CE:
Directiva de baixa tensão CE (2006 / 95 / EC)
Compatibilidade electromagnética (2004 / 108 / EC)
Tipo de aparelho / designação:
Ferro de soldar com suporte multifuncional
Bochum, 30.06.2009
Hans Kompernaß
- Gerente -
Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um
aperfeiçoamento contínuo.
33381_Content_LB5new.indd 51 08.06.09 13:10
52
33381_Content_LB5new.indd 52 08.06.09 13:10
53 GB/MT
Introduction
Proper use ..............................................................................Page 55
Features and equipment ........................................................ Page 56
Included items ........................................................................Page 56
Technical information ............................................................Page 56
Safety advice
1. Workplace safety ..............................................................Page 57
2.
Electrical safety .................................................................Page 57
3. Personal safety ..................................................................Page 58
4. Careful handling and use of electrical power tools .......Page 60
Original accessories / attachments ...................................... Page 61
Before first use
Fitting the helical spring ........................................................Page 61
Inserting / replacing soldering tips .......................................Page 61
Operation
Switching on and o.............................................................Page 62
Third hand ..............................................................................Page 62
Solder sponge........................................................................Page 62
Soldering ................................................................................ Page 63
Maintenance and cleaning .................................Page 63
Service centre ................................................................Page 64
Warranty ...........................................................................Page 64
Disposal ...............................................................................Page 66
Declaration of conformity / Producer ........Page 67
Table of Content
33381_Content_LB5new.indd 53 08.06.09 13:10
54 GB/MT
Introduction
The following pictograms are used in these operating
instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Caution electric shock! Danger to life!
Risk of explosion!
Risk of fire!
Warning - Hot surfaces!
V
~
Volt (AC)
W
Watts (Effective power)
Wear a breathing / dust mask, protective glasses,
gloves and clothing.
Keep children away from electrical power tools!
For indoor use only!
Check that the device, mains lead and plug are in
good condition!
Do not smoke!
33381_Content_LB5new.indd 54 08.06.09 13:10
55 GB/MT
Introduction
Do not eat!
Do not drink!
Dispose packaging and appliance in an
environmentally-friendly way!
Soldering gun with holder
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself fully with the way
the device works before you use it for the first time and that
you understand how to handle it correctly. Please read the
operating instructions below. Be careful to keep these advice notes
and if necessary pass them on to a third party.
Q
Proper use
The device is intended for use in soldering electronics and model-mak-
ing. Use the device only as described and for the indicated purposes.
The device is not intended for commercial use. Any other use or modifi-
cation to the device shall be considered as improper use and could
give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept
liability for loss or damage arising from improper use.
33381_Content_LB5new.indd 55 08.06.09 13:10
56 GB/MT
Introduction
Q
Features and equipment
1
Soldering pencil
2
Soldering tip
3
Clamp screw
4
Helical spring
5
Clips
6
Third hand
7
Multifunctional holder
8
Solder sponge
Q
Included items
1 Soldering pencil
1 Multifunctional holder
1 Tin solder, 10 grams
2 Soldering tips (1x installed)
1 Solder sponge
1 Operating instructions
Q
Technical information
Electricity supply: 230 V
~
Frequency: 50 Hz
Power consumption: 30 W
33381_Content_LB5new.indd 56 08.06.09 13:10
57 GB/MT
Safety advice
Safety advice
J CAUTION! Failure to observe the instructions and advice given
below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or
poorly lit working areas can lead to accidents.
b)
Do not work with the device in potentially
explosive environments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts. Electrical
power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other people away
while you are operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of the device.
2. Electrical safety
To avoid danger to life from electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains sock-
et. The plug must not be modified in any way. Do not
use an adapter plug with devices fitted with a protec-
tive earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the
risk of electric shock.
33381_Content_LB5new.indd 57 08.06.09 13:10
58 GB/MT
Safety advice
b) Keep the device away from rain or moisture. Water
entering an electrical device increases the risk of electric shock.
c) Use a residual current device (RCD) for protection if
operating the electrical power tool in a moist envi-
ronment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk
of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for any purpose for
which it was not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull the
mains plug out of the mains socket. Keep the mains
lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts
of the device. Damaged or tangled mains leads increase the
risk of electric shock.
e) Do not operate the device if the mains lead or mains plug is
damaged.
WARNING!
A damaged mains lead presents a serious
danger to life from electric shock.
f) Always keep the mains lead out of the operating area and run it
away from the rear of the device.
g) Always pull out the mains plug if you are about to leave the device
unattended or wish to carry out any tasks on the device.
3. Personal safety
a) Children or persons who lack the knowledge or ex-
perience to use the device or whose physical, sensory
or intellectual capacities are limited must never be
allowed to use the device without supervision or in-
struction by a person responsible for their safety.
Children must never be allowed to play with the device.
33381_Content_LB5new.indd 58 08.06.09 13:10
59 GB/MT
Safety advice
b) Remain alert at all times, watch what you are doing
and always proceed with caution. Do not use the
device if you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness
when using the device can lead to serious injury.
J DANGER OF BURNS! Never touch the hot soldering
tip or the molten solder. You could suffer burn injuries.
Always let the device cool before you replace components
on the device, clean it or check its condition.
J After use let the soldering pencil cool down in air only. Under no
circumstances quench the tip in water!
J CAUTION! DANGER OF FIRE! Place the soldering
pencil down only in the special multifunctional holder
or on a fire-resistant pad.
J Place the soldering pencil in the multifunctional holder during
pauses in your work.
J Keep the device away from combustible material.
J Never leave the device switched on and unattended.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Keep your hands away
from the hot workpiece. The heat from soldering can be conducted
through the workpiece. For this reason you should use the third
hand to hold small workpieces.
J Avoid placing the hot soldering tip in contact with the plastic parts
of the multifunctional holder. Failure to observe this advice may
result in damage to the device.
J If a dangerous situation arises, pull the mains plug immediately
out of the mains socket.
CAUTION! DANGER OF POISONING! Do not breathe air
contaminated with soldering fumes.
J When working with the device for long periods do not
allow the fumes from soldering to build up. They may
be hazardous to health. Always provide adequate
33381_Content_LB5new.indd 59 08.06.09 13:10
60 GB/MT
Safety advice
ventilation of your working area. In addition, it is recommended
that you wear protective gloves, a face mask and a protective apron.
J
Do not eat, drink or smoke in rooms where soldering is carried
out. Otherwise your hands may transfer any adhering traces of
lead via food or cigarettes into your body.
J Always wash your hands immediately after soldering .
J Do not dispose of soldering waste with the household rubbish.
Soldering waste must disposed of as special waste.
4. Careful handling and use of electrical
power tools
a) When not in use always ensure that electrical power
tools are kept out of reach of children. Do not let any-
one use the device if he or she is not familiar with it
or has not read the instructions and advice. Electrical
power tools are dangerous when they are used by inexperienced
people.
b) Look after the device carefully. Check for broken
parts or parts that are damaged to the extent they
detrimentally affect the functioning of the device.
Have any damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins in poorly main-
tained electrical tools.
33381_Content_LB5new.indd 60 08.06.09 13:10
61 GB/MT
Safety advice / Before first use
Q
Original accessories / attachments
J Use only the accessories detailed in the operating instructions. The
use of attachments or accessories other than those recommended
here could lead to you suffering an injury.
Q
Before first use
Q
Fitting the helical spring
j Insert the narrower end of the helical spring
4
into the opening
of the multifunctional holder
7
. Ensure that the outwardly bent
end of the helix points upwards and insert it into the recess provid-
ed for it in the multifunctional holder
7
(see arrow in Fig. C).
j Push the helical spring
4
into the opening as far as it will go.
j Turn the helical spring
4
clockwise to fix the multifunctional
holder
7
in place.
Q
Inserting / replacing soldering tips
CAUTION! DANGER OF BURNS! Allow the soldering
pencil to heat up without a soldering tip.
1. Insert a soldering tip
2
into the soldering pencil
1
to a depth of
half of its shaft length.
2. Tighten the clamp screw
3
using a Phillips screwdriver.
j Remove the soldering tip only when the device has been switched
off and the soldering tip
2
has cooled.
33381_Content_LB5new.indd 61 08.06.09 13:10
62 GB/MT
Operation
Q
Operation
The mains voltage must correspond with that shown on the sander rat-
ing plate. Equipment labelled as 230 V may also be used with 220 V.
Q
Switching on and off
Switching on:
j Insert the mains plug into a suitable mains socket.
Switching off:
j Pull the plug out of the mains socket to switch off the device.
Q
Third hand
CAUTION! DANGER OF BURNS! The clips
5
on the
third hand
6
can become hot while you are soldering the
workpiece.
1. Fold out the third hand
6
upwards.
2. Rotate the clips
5
until they are oriented in the required direction.
3. Clamp the workpiece between the two clips
5
.
Q
Solder sponge
CAUTION! The hot soldering tip
2
must never be placed in
contact with a dry solder sponge
8
, otherwise the solder sponge
may be damaged.
j The solder sponge
8
is used to clean soldering tips.
j Moisten the solder sponge
8
before you use it.
33381_Content_LB5new.indd 62 08.06.09 13:10
63 GB/MT
Operation / Maintenance and cleaning
Q
Soldering
The soldering pencil has a rated output of 30 watts and is there-
fore ideal for electronics soldering.
The design of the soldering pencil makes it especially suitable for
use where access is difficult or for fine soldering work.
To achieve the best results use electronics solder 1.0 (10 g elec-
tronics solder with integrated flux is included) or 1.5 mm diameter
60 % Sn. We recommend the use of soldering paste (not soldering
grease or soldering fluid) as a flux.
j Clean the soldering tip
2
on the moist solder sponge
8
.
j After cleaning the tip
2
it must be “tinned” (coated with solder).
This is done by melting solder on to the hot soldering tip
2
.
j Guide the soldering tip
2
to the intended joint site and heat the joint.
j Place the solder (with flux) between the joint site and the tip
2
to melt it.
j Continue to feed further solder until the whole joint has a covering
of solder.
j Then quickly remove the soldering tip in order to avoid overheating
the molten solder.
j Allow the solder to harden while not subjecting it to vibration or
movement.
j Note: Theux is either already contained in the solder or applied
separately. Ask the advice of the retailer when buying solder in or-
der to choose the most suitable solder for your intended purpose.
Q
Maintenance and cleaning
WARNING!
RISK OF INJURY! Before you carry out any work
on the device always pull the mains plug out of the mains socket and
allow the device to cool.
33381_Content_LB5new.indd 63 08.06.09 13:10
64 GB/MT
Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty
j Clean the device after you have finished using it.
j Use a cloth and a little mild detergent for cleaning the device.
j In no circumstances use sharp objects, or petrol, solvents or
cleaning agents that might attack plastic.
j Do not allow any liquids to enter the inside of the device.
Q
Service centre
J
WARNING!
Have your device repaired
only by
qualified specialist personnel using original manu-
facturer parts only. This will ensure that your device remains
safe to use.
J
WARNING!
If the plug or mains lead needs to be
replaced, always have the replacement carried out
by the manufacturer or his service centre. This will ensure
that your device remains safe to use.
Q
Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years
from the date of
purchase. It has been care
fully produced and meti-culous-
ly checked
before delivery. Please keep your receipt as
proof of purchase. Contact your service centre by telephon
e
in case of questions pertaining to the warranty. Your
goods can be transmitted free of cost only in this man-
ner. This warranty applies only to the initial purchaser
and is non-transferable.
33381_Content_LB5new.indd 64 08.06.09 13:10
65 GB/MT
Warranty
The warranty covers only material or manufacturing faults, not normal
wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable bat-
teries. The appliance is intended solely for private, not commercial, use.
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling,
abuse, or interventions not carried out by one of our authorised sales
and service outlets, the warranty will be considered void. This warranty
does not affect your statutory rights.
GB
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston (Great Britain)
WV14 7EG
Tel.: 0870 / 787-6177
Fax: 0870 / 787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
33381_Content_LB5new.indd 65 08.06.09 13:10
66 GB/MT
Disposal
Q
Disposal
The packaging and ancillary packing consist wholly of
environmentally friendly materials. They can be disposed
of at your local recycling facility.
Do not dispose of electrical devices
with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering
waste electrical and electronic equipment) and its transposition into
national legislation, worn out electrical devices must be collected sep-
arately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn-out devices.
33381_Content_LB5new.indd 66 08.06.09 13:10
67 GB/MT
Q
Declaration of conformity / Producer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following EU directives:
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Device type / description:
Soldering gun with holder
Bochum, 30.06.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of
further development.
Declaration of conformity / Producer
33381_Content_LB5new.indd 67 08.06.09 13:10
68
33381_Content_LB5new.indd 68 08.06.09 13:10
69 DE/AT/CH
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................................Seite 71
Ausstattung ............................................................................Seite 72
Lieferumfang .........................................................................Seite 72
Technische Daten ..................................................................Seite 72
Sicherheitshinweise
1. Arbeitsplatz.......................................................................Seite 73
2. Elektrische Sicherheit .......................................................Seite 73
3. Sicherheit von Personen ...................................................Seite 74
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..Seite 76
Originalzuber / -zusatzgete .........................................Seite 77
Vor der Inbetriebnahme
Spiralfeder montieren ...........................................................Seite 77
Lötspitzen einsetzen / wechseln ...........................................Seite 78
Inbetriebnahme
Ein- und Ausschalten .............................................................Seite 78
Dritte Hand............................................................................Seite 79
Lötschwamm ..........................................................................Seite 79
Löten ......................................................................................Seite 79
Wartung und Reinigung .......................................Seite 80
Service .................................................................................Seite 81
Garantie .............................................................................Seite 81
Entsorgung.......................................................................Seite 83
Konformitätserklärung / Hersteller ...........Seite 84
Inhaltsverzeichnis
33381_Content_LB5new.indd 69 08.06.09 13:10
70 DE/AT/CH
In dieser Bedienungsanleitung / am Get werden
folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!
Brandgefahr!
Warnung vor heißen Oberflächen!
V
~
Volt (Wechselspannung)
W
Watt (Wirkleistung)
Tragen Sie eine Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille, Schutzhandschuhe und Schutzkleidung.
Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten!
Nur zur Verwendung in Innenräumen!
Auf Unversehrtheit von Gerät,
Netzkabel und Netzstecker achten!
Nicht rauchen!
Einleitung
33381_Content_LB5new.indd 70 08.06.09 13:10
71 DE/AT/CH
Nicht essen!
Nicht trinken!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Feinlötkolben mit Multifunktionshalterung
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den
Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich
über den richtigen Umgang. Lesen Sie die nachfolgende
Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für Elektroniklötungen und Lötungen im Modellbau
bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die an-
gegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfall-
gefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Einleitung
33381_Content_LB5new.indd 71 08.06.09 13:10
72 DE/AT/CH
Q
Ausstattung
1
Lötkolben
2
Lötspitze
3
Klemmschraube
4
Spiralfeder
5
Halteclips
6
Dritte Hand
7
Multifunktionshalterung
8
Lötschwamm
Q
Lieferumfang
1 Lötkolben
1 Multifunktionshalterung
1 Lötzinn, 10 Gramm
2 Lötspitzen (1x montiert)
1 Lötschwamm
1 Bedienungsanleitung
Q
Technische Daten
Nennspannung: 230 V
~
Frequenz: 50 Hz
Leistung: 30 W
Einleitung
33381_Content_LB5new.indd 72 08.06.09 13:10
73 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
J
VORSICHT
!
Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgehrten
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere
Verletzungen verursachen.
1. Arbeitsplatz
a)
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unllen
führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosions-
gehrdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die mpfe
entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag:
a)
Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise vendert
Sicherheitshinweise
33381_Content_LB5new.indd 73 08.06.09 13:10
74 DE/AT/CH
werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein-
sam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Halten Sie das Gerät von Regen, Nässe oder Flüssig-
keiten fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
c) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder
Netzstecker.
WARNUNG!
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag.
f) Halten Sie das Netzkabel stets vom Wirkungskreis des Gerätes
fern und führen Sie es nach hinten vom Gerät weg.
g) Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie das Gerät unbeauf-
sichtigt lassen, oder Arbeiten am Gerät durchführen.
3. Sicherheit von Personen
a) Dieses Gerät ist nicht dar bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Sicherheitshinweise
33381_Content_LB5new.indd 74 08.06.09 13:10
75 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen be-
nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Get
zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
b) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elek trowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
J VERBRENNUNGSGEFAHR! Berühren Sie nie die
erhitzte tspitze oder das geschmolzene Lot. Es besteht
Verbrennungsgefahr. Lassen Sie das Gerät unbedingt
abkühlen, bevor Sie Gerätekomponenten wechseln, reinigen oder
überprüfen.
J Lassen Sie den Lötkolben nach der Arbeit nur von der Luft abküh-
len. Auf keinen Fall mit Wasser abschrecken!
J VORSICHT! BRANDGEFAHR! Verwenden Sie nur
die spezielle Multifunktionshalterung oder eine andere feu-
erfeste Unterlage zum Absetzen des heißen Lötkolbens.
J Bei Arbeitspausen muss der Lötkolben in der Multifunktionshalterung
abgelegt werden.
J Halten Sie das Gerät von brennbarem Material fern.
J Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Halten Sie Ihre Hände
vom erhitzten Werkstück fern. Die Hitze kann durch das Werkstück
hindurch abgegeben werden. Benutzen Sie zum Halten kleiner
Werkstücke deshalb die dritte Hand.
33381_Content_LB5new.indd 75 08.06.09 13:10
76 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
J Vermeiden Sie den Kontakt der heen tspitze mit den Kunststoff-
teilen der Multifunktionshalterung. Andernfalls kann es zu Beschä-
digungen am Gerät kommen.
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
VORSICHT! VERGIFTUNGSGEFAHR! Halten Sie Dämpfe
aus der Atemzone fern.
J Sorgen Sie bei längeren Arbeiten, bei denen gesund-
heitsgefährdende Dämpfe entstehen können, immer für
eine ausreichende Belüftung der Arbeitsstätte. Ferner
werden Schutzhandschuhe, Mundschutz sowie eine Arbeitsschürze
empfohlen.
J
Vermeiden Sie es, in Räumen, in denen gelötet wird, zu essen, zu
trinken und zu rauchen.
Andernfalls könnten an den Händen haftende Bleispuren über
Lebensmittel oder Zigaretten in den menschlichen Organismus
gelangen.
J Waschen Sie sich nach dem Löten immer gründlich die Hände.
J Werfen Sie Lötabfälle nie in den Hausmüll.
Lötabfälle gehören zum Sondermüll.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen
33381_Content_LB5new.indd 76 08.06.09 13:10
77 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme
das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
b) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes repa-
rieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
Q
Originalzubehör / -zusatzgete
J Benutzen Sie nur Zubehör, das in der Bedienungsanleitung angegeben
ist. Der Gebrauch anderer als hier empfohlenen Teile oder anderen
Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Q
Vor der Inbetriebnahme
Q
Spiralfeder montieren
j Stecken Sie die Spiralfeder
4
mit dem schmaleren Ende
in die
Öffnung der Multifunktionshalterung
7
.
Achten Sie darauf, dass das nach außen gebogene Spiralende
nach oben zeigt und setzen Sie es in die dafür vorgesehene Aus-
sparung der Multifunktionshalterung
7
ein (siehe Pfeil in Abb. C).
j Drücken Sie dabei die Spiralfeder
4
bis zum Anschlag in die
Öffnung.
j Drehen Sie die Spiralfeder
4
im Uhrzeigersinn, um sie in der
Multifunktionshalterung
7
zu befestigen.
33381_Content_LB5new.indd 77 08.06.09 13:10
78 DE/AT/CH
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
Q
Lötspitzen einsetzen / wechseln
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Heizen Sie
den Lötkolben nie ohne Spitze auf.
1. hren Sie dietspitze
2
bis zur lfte des Schaftes in den
Lötkolben
1
ein.
2. Ziehen Sie die Klemmschraube
3
mit einem Kreuzschlitzschrau-
bendreher fest.
j Das Entfernen der Lötspitze darf nur im ausgeschalteten Zustand
und bei abgekühlter Lötspitze
2
erfolgen.
Q
Inbetriebnahme
Die Netzspannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Geräte, die mit 230 V
bezeichnet sind, können auch mit 220 V betrieben werden.
Q
Ein- und Ausschalten
Einschalten:
j Stecken Sie den Netzstecker in eine passende Steckdose.
Ausschalten:
j Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät aus-
zuschalten.
33381_Content_LB5new.indd 78 08.06.09 13:10
79 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Q
Dritte Hand
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Die Halteclips
5
an der dritten Hand
6
können während der Bearbeitung
des Werkstücks heiß werden.
1. Klappen Sie die dritte Hand
6
nach oben.
2. Drehen Sie die Halteclips
5
in die gewünschte Richtung.
3. Klemmen Sie das Werkstück zwischen die beiden Halteclips
5
.
Q
Lötschwamm
VORSICHT! Die heiße Lötspitze
2
darf niemals mit einem
trockenen Lötschwamm
8
in Berührung kommen. Andernfalls
kann der Lötschwamm beschädigt werden.
j Der Lötschwamm
8
dient zum Reinigen der Lötspitzen.
j Feuchten Sie den Lötschwamm
8
an, bevor Sie ihn benutzen.
Q
Löten
Der Lötkolben ist mit einer Nennleistung von 30 Watt ideal für
Elektroniklötungen.
Durch seine Bauform ist er besonders für schwer zugängliche und
feine Lötarbeiten geeignet.
Beste Ergebnisse erzielen Sie mit Elektroniklot, 1,0 (10 g mit inte-
griertem Flussmittel im Lieferumfang enthalten) oder 1,5 mm Durch-
messer, 60 % Sn. Als Flussmittel empfehlen wir Kontaktlötpaste
(kein Lötfett oder Lötwasser).
j Reinigen Sie die Lötspitze
2
am feuchten Lötschwamm
8
.
j Nach dem Reinigen muss die Lötspitze
2
verzinnt werden.
33381_Content_LB5new.indd 79 08.06.09 13:10
80 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung
Verzinnen Sie die heiße tspitze
2
hierzu durch das Abschmelzen
von Lötzinn.
j Führen Sie die Lötspitze
2
an die Lötstelle heran und erhitzen Sie
diese.
j Bringen Sie den tzinn (mit Flussmittel) zwischen Lötstelle und Löt-
spitze
2
zum Schmelzen.
j Führen Sie weiteren Lötzinn hinzu bis die gesamte tstelle benetzt ist.
j Entfernen Sie anschließend sofort die Lötspitze, um das geschmol-
zene Lot nicht zu überhitzen.
j Lassen Sie das Lot erstarren und vermeiden Sie Erschütterungen.
j Hinweis: Das Flussmittel ist entweder im Lot enthalten oder es
wird separat angewendet.
Informieren Sie sich beim Kauf über die Art der Anwendung und
das geeignete Lötmittel.
Q
Wartung und Reinigung
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie immer
den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen,
bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen.
j Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit.
j Verwenden Sie zur Reinigung des Geuses ein Tuch und ggf. ein
mildes Reinigungsmittel.
j Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände, Benzin, Lösungs-
mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
j Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes
gelangen.
33381_Content_LB5new.indd 80 08.06.09 13:10
81 DE/AT/CH
Service / Garantie
Q
Service
J
WARNUNG!
Lassen Sie Ihre Geräte von der
Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
J
WARNUNG!
Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des
Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Q
Garantie
Sie erhalten auf dieses Get 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden. Diese Garantie gilt
nur gegeber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z.B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Nieder-
lassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen
Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
33381_Content_LB5new.indd 81 08.06.09 13:10
82 DE/AT/CH
Garantie
DE
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
47623 Kevelaer, Germany
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz
ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
AT
Kompernass Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
CH
Kompernass Service Switzerland
Tel.: +41 (0) 848 000 525 (max. 0,0807 CHF/min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
33381_Content_LB5new.indd 82 08.06.09 13:10
83 DE/AT/CH
Entsorgung
Q
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen
ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien. Sie
können in den örtlichen Behältern entsorgt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elek-
tronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht ssen verbrauchte
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
33381_Content_LB5new.indd 83 08.06.09 13:10
84 DE/AT/CH
Q
Konformitätserklärung / Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses
Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
Gerätetyp / Bezeichnung:
Feinlötkolben mit Multifunktionshalterung
Bochum, 30.06.2009
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung
sind vorbehalten.
Konformitätserklärung / Hersteller
33381_Content_LB5new.indd 84 08.06.09 13:10
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der
Informationen: 06 / 2009 · Ident.-No.: PLS30062009-5 new
IAN: 33381
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
5
new
33381_PLS30_Cover_LB5new.indd 5 03.06.09 09:24

Transcripción de documentos

SOLDADOR CON SOPORTE  MULTIFUNCIÓN SALDATORE A STILO CON SUPPORTO  MULTIFUNZIONE PLS 30 SOLDADOR CON SOPORTE MULTIFUNCIÓN SALDATORE A STILO CON SUPPORTO MULTIFUNZIONE Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza FERRO DE SOLDAR COM SUPORTE MULTIFUNCIONAL SOLDERING GUN WITH HOLDER Operation and Safety Notes Instruções de utilização e de segurança FEINLÖTKOLBEN MIT MULTIFUNKTIONSHALTERUNG Bedienungs- und Sicherheitshinweise new 5 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página Pagina Página Page Seite 5 21 37 53 69 1 3 2 4 5 8 6 7 B A D 5 6 C Índice Introducción Uso correcto.......................................................................... Página Equipamiento........................................................................ Página Volumen de suministro.......................................................... Página Datos técnicos....................................................................... Página Advertencias de seguridad 1. Lugar de trabajo............................................................... Página 2. Seguridad eléctrica.......................................................... Página 3. Seguridad de las personas............................................. Página 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas... Página Accesorios originales y adicionales................................... Página 7 8 8 8 9 9 10 12 13 Antes de la puesta en marcha Montaje del muelle espiral.................................................. Página 13 Insertar y cambiar los cabezales de soldadura................ Página 14 Puesta en marcha Encendido y apagado......................................................... Página Mano auxiliar....................................................................... Página Esponja para soldador........................................................ Página Proceso de soldadura.......................................................... Página 14 15 15 15 Limpieza y mantenimiento............................... Página 16 Asistencia......................................................................... Página 17 Garantía............................................................................ Página 17 Desecho del producto............................................ Página 18 Declaración de conformidad / Fabricante.... Página 19 ES 5 Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! ¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida! ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de incendio! ¡Cuidado con las superficies calientes! V~ W Voltios (Corriente alterna) Vatio (Potencia efectiva) Utilice mascarilla de respiración y protección contra el polvo, gafas protectoras, guantes de protección y ropa protectora. ¡Mantener fuera del alcance de los niños! ¡Sólo para uso en interiores! ¡Controle regularmente el buen estado del aparato, el cable de alimentación y la clavija! ¡Se prohíbe fumar! 6 ES Introducción ¡Se prohíbe comer! ¡Se prohíbe beber! ¡Deseche el embalaje y el aparato respetando las normas de protección del medio ambiente! Soldador con soporte multifunción Q Introducción Familiarícese con las funciones del aparato antes de ponerlo en funcionamiento por primera vez e infórmese sobre su uso adecuado. Por favor, lea esmeradamente al respecto las siguientes instrucciones para el manejo. Guarde estas instrucciones esmeradamente y, dado el caso, páselas a terceros. Q Uso correcto Este aparato ha sido diseñado para soldaduras electrónicas y para soldaduras de modelos y maquetas. Utilice el aparato únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial. Cualquier otro uso o modificación de la máquina se considera como no adecuado y conlleva considerables peligros de accidente. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados del uso indebido del aparato. ES 7 Introducción Q 1 2 3 4 5 6 7 8 Equipamiento Soldador fino Cabezal de soldadura Tornillo de sujeción Muelle espiral Pinzas de sujeción Mano auxiliar Soporte multifuncional Esponja para soldador Q Volumen de suministro 1 1 1 2 1 1 Soldador fino Soporte multifuncional Soldadura de estaño, 10 gramos Cabezales de soldadura (1 instalado) Esponja para soldador Manual de instrucciones Q Datos técnicos Absorción de corriente: 230 V ~ Frecuencia: 50 Hz Potencia: 30 W 8 ES Advertencias de seguridad Advertencias de seguridad J ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de las advertencias que se incluyen a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. 1. Lugar de trabajo a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y ordenado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes. b) No utilice el aparato en áreas potencialmente explosivas en las que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato. 2. Seguridad eléctrica Evite el peligro de muerte por descarga eléctrica: a) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el ES 9 Advertencias de seguridad enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. c) Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica. d)  No utilice el cable para otros fines, como para transportar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) No ponga en funcionamiento el aparato si el cable de red o el enchufe están dañados. ¡Advertencia! Los cables de red dañados conllevan peligro de muerte por descarga eléctrica. f) Mantenga el cable de red alejado en todo momento del círculo de acción del aparato y aléjelo del aparato hacia atrás. g) Extraiga siempre el enchufe cuando deje el aparato sin vigilancia o cuando realice cualquier tipo de trabajo en el aparato. 3. Seguridad de las personas a) L os niños o las personas que carezcan de los conocimientos o la experiencia necesarios para manipular 10 ES Advertencias de seguridad el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. Debe mantenerse a los niños vigilados para que no jueguen con el aparato. b) Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves. J ¡RIESGO DE QUEMADURAS! No toque nunca el cabezal de soldadura caliente ni la soldadura fundida. Existe riesgo de quemaduras. Es muy importante que deje que se enfríe el aparato antes de cambiar, limpiar y controlar sus piezas. J Tras el trabajo, deje enfriarse el soldador únicamente al aire. En ningún caso emplee agua. J ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INCENDIO! Emplee únicamente el soporte multifuncional u otra base refractaria para depositar el soldador fino caliente. J Cuando realice alguna pausa durante el trabajo, deposite siempre el aparato en el soporte multifuncional. J Mantega el aparato alejado de materiales inflamables. J Nunca deje el aparato encendido sin vigilancia. ¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES! Mantega siempre las manos alejadas de piezas calientes. El calor puede transmitirse a través de las piezas. Por ello, utilice la mano auxiliar para sostener piezas pequeñas. ES 11 Advertencias de seguridad J Evite el contacto entre el soldador caliente y las piezas de plástico del soporte multifuncional. En caso contrario, el aparato podría resultar dañado. J En caso de peligro, retire inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INTOXICACIÓN! Mantega los vapores alejados de la zona de respiración. J En caso de trabajos prolongados en los que puedan producirse vapores nocivos para la salud, procure que el lugar de trabajo esté siempre suficientemente ventilado. Se recomienda además el uso de guantes de protección, mascarilla y un delantal de trabajo. J  E vite que se coma, beba o fume en espacios en los que se esté soldando. En caso contrario, los restos de plomo adheridos a las manos por medio de alimentos y cigarrillos podrían llegar al organismo humano. J Lávese siempre muy bien las manos después de soldar. J No arroje nunca desechos de soldadura a la basura doméstica. Los desechos de soldadura deben eliminarse de forma especial. 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas a) Conserve las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con 12 ES Advertencias de seguridad / Antes de la puesta en marcha él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. b) Cuide el aparato. Compruebe que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen el funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el aparato. La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado. Q Accesorios originales y adicionales J Utilice exclusivamente los accesorios indicados en el manual de ins- trucciones. El uso de accesorios diferentes a los recomendados en el manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones para usted. Q Antes de la puesta en marcha Q Montaje del muelle espiral j Inserte el muelle espiral 4 por el extremo más estrecho en la abertura del soporte multifuncional 7 . Procure que el extremo del muelle curvado hacia fuera quede mirando hacia arriba e insértelo en la ranura del soporte multifuncional 7 dispuesta para ello (véase flecha en fig. C). j Para ello, presione el muelle espiral 4 hasta que encaje en la abertura. j Gire el muelle espiral 4 en el sentido de las agujas del reloj para que quede fijado al soporte multifuncional 7 . ES 13 Antes de la puesta en marcha / Puesta en marcha Q Insertar y cambiar los cabezales de soldadura ¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS! No caliente nunca el soldador sin la punta. 1. Introduzca los cabezales de soldadura 2 hasta la mitad del mango en el soldador 1 . 2. Enrosque los tornillos de sujeción 3 con un destornillador de estrella. j El cabezal sólo deberá extraerse cuando el aparato esté apagado y el cabezal 2 se haya enfriado. Q Puesta en marcha La tensión de la fuente de corriente tiene que concordar con los datos en la placa indicadora de tipo del aparato. Los aparatos que están caracterizados con 230 V, pueden gestionarse también con 220 V. Q Encendido y apagado Encendido: j Introduzca el enchufe en una toma de corriente adecuada. Apagado: j Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente para apagar el aparato. 14 ES Puesta en marcha Q Mano auxiliar ¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS! Al trabajar la pieza, las pinzas de sujeción 5 situadas en la mano auxiliar 6 pueden calentarse. 1. Despliegue la mano auxiliar 6 . 2. Gire las pinzas de sujeción 5 en la dirección deseada. 3. Sujete la pieza con ambas pinzas 5 . Q Esponja para soldador ¡PRECAUCIÓN! El cabezal de soldadura caliente 2 no deberá entrar nunca en contacto con una esponja para soldador seca 8 . En caso contrario, la esponja podría resultar dañada. j La esponja 8 sirve para limpiar los cabezales de soldadura. j Humedezca la esponja 8 antes de utilizarla. Q Proceso de soldadura — El soldador fino, gracias a su potencia nominal de 30 W, es ideal para soldaduras electrónicas. — Este modelo es especialmente adecuado para trabajos de soldadura delicados y de difícil acceso. — Podrá obtener los mejores resultados gracias a su material de soldadura de 1,0 (10 g con fundente integrado incluidos en el volumen de suministro) o 1,5 mm de diámetro, con un 60 % de Sn. Como fundente recomendamos la utilización de pasta de soldadura de contacto (no se recomiendan compuestos ni agua para soldar). ES 15 Puesta en marcha / Limpieza y mantenimiento j Limpie el cabezal de soldadura 2 con la esponja para soldador 8 . j Una vez limpio, el cabezal de soldadura 2 deberá estañarse. Para ello, asegure el cabezal caliente 2 fundiendo soldadura de estaño. j Inserte el cabezal de soldadura 2 en la punto de soldadura y caliéntelo. j Para fundir, coloque la soldadura de estaño (con fundente) entre el punto de soldadura y el cabezal de soldadura 2 . j Añada más soldadura de estaño hasta que el punto de soldadura quede totalmente cubierto. j A continuación, retire inmediatamente el cabezal de soldadura para no sobrecalentar la soldadura fundida. j Deje que la soldadura se solidifique y evite que se agite. j Advertencia: el fundente se halla incluido en la soldadura o se aplica por separado. Cuando compre el producto, infórmese bien sobre la clase de aplicación y la soldadura adecuadas. Q Limpieza y mantenimiento ¡Advertencia! ¡Riesgo de lesiones! Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente y deje enfriar el aparato antes de realizar en él cualquier tipo de trabajo. j Limpie el aparato después de finalizar el trabajo. j Utilice un paño y, en caso necesario, un detergente suave para la limpieza de la carcasa. j No utilice nunca objetos cortantes, gasolina, disolventes o productos de limpieza que puedan dañar el plástico. j Evite la entrada de líquidos en el interior del aparato. 16 ES Asistencia / Garantía Q Asistencia J  ¡Advertencia! Deje que el servicio de mantenimiento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. J  ¡Advertencia! Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. Q Garantía En este aparato dispone de 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido producido con mucho esmero y comprobado a conciencia antes de la entrega. Guarde el ticket de caja como justificante de compra. En caso de garantía póngase en contacto con su asistencia técnica telefónicamente. Sólo así queda garantizado un envío gratuito de su mercancía. Esta garantía es válida para el primer adquirente y no es transferible. Las prestaciones de garantía son únicamente aplicables a fallos de fabricación y de material, sin embargo ello no engloba a las piezas de desgaste o daños en partes frágiles tales como el interruptor o acumuladores. El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial. ES 17 Garantía / Desecho del producto En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia técnica distinta a la nuestra autorizada, se extinguirá la garantía. Por está garantía no quedan limitados sus derechos legales. ES Kompernass Service España C/Invención 7 Polígono Industrial Los Olivos 28906 Getafe – Madrid Tel.: 902/884663 Fax: 91/6652551 e-mail: [email protected] Q Desecho del producto El embalaje se compone exclusivamente de materiales que respetan el medio ambiente. Dichos materiales podrán desecharse en cualquier depósito local de reciclaje. ¡No arroje aparatos eléctricos a la basura doméstica! Según la normativa europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación en el ámbito del derecho nacional, los aparatos eléctricos usados deben desecharse y reciclarse respetando el medio ambiente. 18 ES Desecho del producto / Declaración de… / Fabricante Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales. Q Declaración de conformidad / Fabricante Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos por el presente documento que este producto cumple las siguientes directivas europeas: Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC) Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC) Tipo de aparato / Denominación: Soldador con soporte multifunción Bochum, 30.06.2009 Hans Kompernaß - Director general - Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo. ES 19 20 Indice Introduzione Uso corretto......................................................................... Pagina Dotazione............................................................................. Pagina Ambito di fornitura............................................................... Pagina Dati tecnici........................................................................... Pagina Indicazioni di sicurezza 1. Sicurezza dell’area di lavoro......................................... Pagina 2. Sicurezza elettrica........................................................... Pagina 3. Sicurezza delle persone................................................. Pagina 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici............................. Pagina Pezzi di ricambio / accessori originali............................... Pagina 23 24 24 24 25 25 26 28 29 Prima dell‘avvio Montaggio della molla a spirale....................................... Pagina 29 Inserimento / Sostituzione della punta saldante............... Pagina 30 Messa in funzione Accensione e spegnimento................................................. Pagina Terzamano........................................................................... Pagina Spugna di saldatura............................................................ Pagina Esecuzione della brasatura................................................ Pagina 30 31 31 31 Manutenzione e pulizia...................................... Pagina 32 Assistenza....................................................................... Pagina 33 Garanzia.......................................................................... Pagina 33 Smaltimento.................................................................. Pagina 34 Dichiarazione di conformità / Produttore. . Pagina 35 IT/MT 21 Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza! Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte! Pericolo d’esplosione! Pericolo d’incendio! Attenzione alle superfici calde! V~ W Volt (Tensione alternata) Watt (Potenza attiva) Indossare una mascherina antipolvere, occhiali protettivi, guanti protettivi e abbigliamento protettivo. Tenere lontano i bambini dall’apparecchio elettrico! Da utilizzare solo in ambienti interni! Fare attenzione a che l’apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina non siano danneggiati! Non fumare! 22 IT/MT Introduzione Non mangiare! Non bere! Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile! Saldatore a stilo con supporto multifunzione Q Introduzione Familiarizzarsi con le funzioni dell’apparecchio prima di metterlo in funzione per la prima volta ed informarsi su come maneggiarlo in modo corretto. Leggere bene il seguente manuale d’uso. Conservare bene il manuale d’uso e le indicazioni per la sicurezza e consegnarli eventualmente a terzi. Q Uso corretto L’apparecchio è destinato ad eseguire brasature elettroniche nonché brasature nel settore della costruzione di. Utilizzare l’apparecchio solamente in osservanza delle descrizioni fornite e per gli ambiti di utilizzo indicati. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo in ambito commerciale. Ogni utilizzo oppure modifica dell’apparecchio non è corrispondente all’uso corretto e comporta gravi pericoli d’incidenti. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo non conforme alla modalità d’uso. IT/MT 23 Introduzione Q 1 2 3 4 5 6 7 8 Dotazione Pistone per saldatura fine Punta saldante Vita di bloccaggio Molla a spirale Clip di fermo Terzamano Supporto multifunzione Spugna di saldatura Q Ambito di fornitura 1 1 1 2 1 1 Pistone per saldatura fine Supporto multifunzione Stagno, 10 grammi Punte saldanti (1 montata) Spugna di saldatura Istruzioni d’uso Q Dati tecnici Assorbimento di corrente: 230 V ~ Frequenza: 50 Hz Potenza: 30 W 24 IT/MT Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza J ATTENZIONE! Errori nell’osservanza delle indicazioni fornite di seguito possono provocare scosse elettriche, incendi e / o gravi lesioni. 1. Sicurezza dell’area di lavoro a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare incidenti. b)  Non lavorare con l’apparecchio in un’atmos­ fera dove si trovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas. c) Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee. In caso di distrazione potreste perdere il controllo dell’apparecchio. 2. Sicurezza elettrica Evitare il pericolo di morte a seguito di scossa elettrica: a) La spina di connessione dell’apparecchio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato. IT/MT 25 Indicazioni di sicurezza Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica. b) Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica. c) Qualora non si possa evitare l‘esercizio dell’elettroutensile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il rischio di una scossa elettrica. d) Non utilizzare il cavo in modo non conforme, cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa elettrica. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio di scossa elettrica. e) Non mettere in funzione l’apparecchio qualora il cavo di alimentazione o la spina fossero danneggiati. Attenzione! Cavi di alimentazione danneggiati rappresentano un pericolo di morte a causa di scosse elettriche. f) Tenere sempre lontano il cavo di alimentazione dal campo di azione dell’apparecchio, e fare passare il cavo sempre verso il lato posteriore. g) Estrarre sempre la spina se si lascia l’apparecchio incustodito o prima di eseguire interventi sull’apparecchio medesimo. 3. Sicurezza delle persone a) Senza la sorveglianza o la guida di una persona responsabile, questo apparecchio non deve essere 26 IT/MT Indicazioni di sicurezza utilizzato da bambini né da persone non in possesso della conoscenza e dell’esperienza necessarie per maneggiarlo, o le cui capacità corporali, sensoriali o intellettuali fossero limitate. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l’apparecchio. b) Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o medicinali. Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio può provocare serie lesioni. J PERICOLO DI SCOTTATURE! Non toccare mai la punta saldante calda oppure il metallo di apporto fuso, poiché sussiste pericolo di scottature. E’ necessario lasciare raffreddare l’apparecchio prima di sostituire, pulire o verificare i suoi componenti. J Faccia raffreddare il pistone per saldatura fine dopo il lavoro solo con l‘aria. Non lo faccia assolutamente entrare in contatto con l‘acqua! J  ATTENZIONE! PERICOLO DI INCENDIO! Utilizzi esclusivamente il dispositivo di supporto multifunzionale o un altro fondamento resistente al fuoco per posizionare il pistone per saldatura fine caldo. J Durante le pause di lavoro il pistone per saldatura fine deve essere inserito nel dispositivo di supporto multifunzionale. J Tenere l’apparecchio lontano da materiale infiammabile. J Non lasciare mai incustodito l’apparecchio acceso. ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Mantenere le mani lontane dal pezzo riscaldato, giacché il pezzo può trasmettere il calore. Per tenere pezzi piccoli utilizzare quindi la terzamano. IT/MT 27 Indicazioni di sicurezza J Evitare il contatto della punta saldante calda con i componenti in plastica del supporto multifunzione. In caso contrario l’apparecchio può subire dei danni. J In caso di pericolo estrarre immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. ATTENZIONE! PERICOLO DI AVVELENAMENTO! Mantenere i vapori lontano dalla fascia di respirazione. J  In caso di esecuzione di lavorazioni di lunga durata, in occasione dei quali possono prodursi vapori dannosi per la salute, fare sempre in modo che vi sia una sufficiente ventilazione dell’area di lavoro. Si suggerisce inoltre di fare uso di guanti protettivi, di una mascherina e di un grembiule da lavoro. J  E vitare di mangiare, di bere e di fumare in aree dove si eseguono saldature. In caso contrario, le tracce di piombo rimaste sulle mani potrebbero raggiungere l’organismo umano attraverso cibi o sigarette. J Dopo l’esecuzione di una brasatura lavarsi sempre bene le mani. J Non gettare mai resti di brasatura nei rifiuti comuni. Essi rappresentano rifiuti speciali. 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici a) Mantenere dispositivi elettrici non utilizzati fuori dalla portata di bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non 28 IT/MT Indicazioni di sicurezza / Prima dell‘avvio abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. b) Manutendere l’apparecchio con cura. Controllare se vi siano componenti siano rotti o danneggiati in modo tale da pregiudicare la funzionalità dell’apparecchio. Fare riparare componenti danneggiati prima di utilizzare l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati dalla cattiva manutenzione dei dispositivi elettrici. Q Pezzi di ricambio / accessori originali J Utilizzare solamente accessori indicati nelle istruzioni d’uso. L’utilizzo di componenti o di accessori diversi da quelli indicati può rappresentare per l’utilizzatore un pericolo di lesione. Q Prima dell‘avvio Q Montaggio della molla a spirale j Inserire la molla a spirale 4 con l’estremità più stretta nell’apertura del supporto multifunzione 7 . Fare attenzione a che l’estremità della spirale piegata verso l’esterno mostri verso l’alto, ed inserirla nell’apposita cavità del supporto multifunzione 7 (vedi freccia nella fig. C). j Premere la molla a spirale 4 nell’apertura fino a farle raggiungere il finecorsa. j Ruotare la molla a spirale 4 in senso orario, per fissarla nel supporto multifunzione 7 . IT/MT 29 Prima dell‘avvio / Messa in funzione Q Inserimento / Sostituzione punta saldante della ATTENZIONE! PERICOLO DI BRUCIATURA! Non riscaldi mai il pistone per saldatura fine senza la punta. 1. Inserisca la punta della saldatura 2 all’interno del pistone per saldatura fine 1 fino alla metà del fusto. 2. Stringere la vite di arresto 3 con un cacciavite a stella. j La rimozione della punta saldante può avvenire solamente quando l’apparecchio è disinserito e la punta saldante 2 si è raffreddata. Q Messa in funzione La tensione della corrente deve corrispondere alle indicazioni sulla targhetta dell’apparecchio. Apparecchi contrassegnati con 230 V possono essere usati anche con una tensione di 220 V. Q Accensione e spegnimento Accensione: j Inserire il cavo di alimentazione in una presa elettrica adatta allo scopo. Spegnimento: j Per disinserire l’apparecchio, estrarre il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. 30 IT/MT Messa in funzione Q Terzamano ATTENZIONE! PERICOLO DI BRUCIATURE! I clip di fermo 5 sulla terzamano 6 possono diventare caldi durante la lavorazione del pezzo. 1. Ribaltare la terzamano 6 verso l’alto. 2. Ruotare i clip di fermo 5 nella direzione desiderata. 3. Bloccare il pezzo tra i due clip di fermo 5 . Q Spugna di saldatura ATTENZIONE! La punta saldante 2 calda non deve mai entrare in contatto con una spugna di saldatura 8 asciutta. In caso contrario, la spugna di saldatura può essere danneggiata. j La spugna di saldatura 8 serve allo scopo di pulire la punta saldante. j Inumidire la spugna di saldatura 8 prima di utilizzarla. Q Esecuzione della brasatura — Il pistone per saldatura fine con una prestazione nominale di 30 Watt è ideale per saldature elettroniche. — Grazie alla sua forma costruttiva, questo apparecchio è molto adatto per lavori di brasatura su punti difficilmente raggiungibili e per lavori molto fini. — I migliori risultati vengono raggiunti con filo d’apporto per elettronica, 1,0 (10 g con flusso integrato contenuto nell’ambito della fornitura) oppure 1,5 mm di diametro, 60 % Sn. Quale mezzo di flusso suggeriamo l’utilizzo di una pasta per brasatura a contatto (non i devono utilizzare grasso per brasatura o acqua per brasatura). IT/MT 31 Messa in funzione / Manutenzione e pulizia j Pulire la punta saldante 2 con la spugna di saldatura 8 umida. j Successivamente alla pulizia, la punta saldante 2 deve essere stagnata. Stagnare la punta saldante 2 calda fondendo dello stagno. j Avvicinare la punta saldante 2 al punto di saldatura e riscaldarla. j Portare lo stagno (con mezzo di flusso) a fusione tra giunzione e punta saldante 2 . j Riportare altro stagno fino a che l’intera giunzione non sia bagnata. j In seguito rimuovere subito la punta saldante, per non surriscaldare il metallo di apporto fuso. j Lasciare solidificare il metallo di apporto ed evitare vibrazioni. j Nota: Il mezzo di flusso è contenuto nel metallo di apporto o viene applicato separatamente. In occasione dell’acquisto informarsi circa il tipo di applicazione ed il metallo d’apporto più appropriati. Q Manutenzione e pulizia Attenzione! Pericolo di lesioni! Estrarre sempre il cavo di alimentazione dalla spina e fare raffreddare l’apparecchio prima di eseguire interventi sull’apparecchio. j Pulire l’apparecchio a conclusione del lavoro. j Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un panno, e se necessario un detergente blando. j Non utilizzare in nessun caso oggetti ruvidi, benzina, solventi o detergenti che attaccano la plastica. j Evitare di fare penetrare liquidi nell’interno dell’apparecchio. 32 IT/MT Assistenza / Garanzia Q Assistenza J  Attenzione! Affidare la riparazione dell’apparecchio esclusivamente a personale specializzato e qualificato e con pezzi di ricambio originali, a garanzia della sicurezza dell’apparecchio. J  Attenzione! Fare sempre eseguire la sostituzione della spina o del cavo di alimentazione dal produttore dell‘apparecchio o dal suo Servizio di Assistenza. In questo modo si fa in modo che venga assicurata la sicurezza dell‘apparecchio. Q Garanzia L‘apparecchio è garantito per 3 anni dalla data di acquisto. L‘apparecchio è stato prodotto con cura e collaudato a fondo prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d‘acquisto. In caso di garanzia mettersi in contatto telefonico con il punto di assistenza competente. Solo in questo modo possiamo garantire la spedizione gratuita della merce. Questa garanzia è valida solo nei confronti del primo acquirente e non è trasferibile. La garanzia è limitata a difetti di fabbricazione o di materiali, non è estesa ai pezzi soggetti ad usura o a danneggiamenti alle parti delicate, p. es. l‘interruttore o batterie. Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commerciale. IT/MT 33 Garanzia / Smaltimento La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione,uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non limita i diritti legali del cliente. IT Kompernass Service Italia Tel.: +39 199 400 441 (0,12 EUR/min.) e-mail: [email protected] Q Smaltimento L’imballaggio consiste esclusivamente in materiale non dannoso per l’ambiente. Esso può essere smaltito localmente in contenitori. Non gettare apparecchi elettrici nei rifiuti domestici! Ai sensi della Direttiva europea 2002 / 96 / EC sugli apparecchi elettrici ed elettronici usati e l’applicazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici usati devono essere smaltiti separatamente ed essere condotti ad un riutilizzo non dannoso per l’ambiente. E’ possibile conoscere le possibilità di smaltimento dell’apparecchio usato presso l’amministrazione comunale o cittadina locale. 34 IT/MT Dichiarazione di conformità / Produttore Q Dichiarazione di conformità / Produttore Noi, la Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiariamo la conformità di questo prodotto con le seguenti normative europee: Normativa CE per bassa tensione (2006 / 95 / EC) Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 / EC) Tipologia di apparecchio / Definizione: Saldatore a stilo con supporto multifunzione Bochum, 30.06.2009 Hans Kompernaß - Amministratore - Sono riservate modifiche tecniche per lo sviluppo dell’apparecchio. IT/MT 35 36 Índice Introdução Utilização correcta.............................................................. Página Equipamento........................................................................ Página Material fornecido.............................................................. Página Dados técnicos.................................................................... Página Indicações de segurança 1. Segurança no local de trabalho.................................... Página 2. Segurança eléctrica........................................................ Página 3. Segurança pessoal......................................................... Página 4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas......................................................... Página Acessórios / dispositivos adicionais originais................... Página 39 40 40 40 41 41 42 44 45 Antes da colocação em funcionamento Montar a mola espiral........................................................ Página 45 Colocar / substituir as pontas de solda............................. Página 46 Funcionamento Ligar e desligar.................................................................... Página Dispositivo auxiliar.............................................................. Página Esponja de solda................................................................. Página Soldar................................................................................... Página 46 47 47 47 Manutenção e limpeza........................................ Página 48 Assistência técnica................................................... Página 49 Garantia........................................................................... Página 49 Eliminação...................................................................... Página 50 Declaração de conformidade / Fabricante.. Página 51 PT 37 Introdução Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos: Ler manual de instruções! Considerar as indicações de aviso e de segurança! Perigo de choque eléctrico! Perigo de morte! Perigo de explosão! Perigo de incêndio! Cuidado com as superfícies quentes! V~ W Volts (Tensão alternada) Watt (Potência efectiva) Utilize uma máscara de protecção respiratória / contra pó, óculos de protecção, luvas e vestuário de protecção. Manter a ferramenta eléctrica fora do alcance das crianças! Apenas para utilização em espaços interiores! Ter atenção ao estado do aparelho, cabo de rede e ficha de rede! Não fume! 38 PT Introdução Não coma! Não beba! Elimine a embalagem e o aparelho de forma adequada! Ferro de soldar com suporte multifuncional Q Introdução Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, familiarize-se com as suas funções e informe-se acerca do seu correcto manuseamento. Leia cuidadosamente as seguintes instruções de utilização. Guarde estas indicações com cuidado e entregue-as a terceiros, se for o caso. Q Utilização correcta O aparelho destina-se exclusivamente a trabalhos de soldadura eléctrica e soldaduras na construção de modelos. Utilize o aparelho apenas como descrito e para a finalidade indicada. O aparelho não se destina a fins comerciais. Qualquer outra utilização ou alteração da máquina não é considerado uso em conformidade com a regra e abrange perigos de acidente significativos. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização incorrecta. PT 39 Introdução Q Equipamento 1 2 3 4 5 6 7 8 Ferro de soldar de precisão Ponta de solda Parafuso de aperto Mola espiral Ganchos de retenção Dispositivo auxiliar Suporte multifunções Esponja de solda Q Material 1 1 1 2 1 1 fornecido Ferro de soldar de precisão Suporte multifunções Solda de estanho, 10 gramas Pontas de solda (1 montada) Esponja de solda Manual de instruções Q Dados técnicos Consumo de corrente: 230 V ~ Frequência: 50 Hz Potência: 30 W 40 PT Indicações de segurança Indicações de segurança J CUIDADO! A inobservância das instruções a seguir indicadas pode conduzir a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves. 1. Segurança no local de trabalho a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado. A desordem e a má iluminação da área de trabalho podem provocar acidentes. b) Não utilize o aparelho em áreas potencialmente explosivas, nas quais se encontrem líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem inflamar as poeiras ou os vapores. c) Não deixe que crianças ou quaisquer outras pessoas se aproximem quando utilizar a ferramenta eléctrica. Se se distrair pode perder o controlo do aparelho. 2. Segurança eléctrica Evite o perigo de vida por choque eléctrico: a) A ficha de ligação do aparelho tem de estar em conformidade com a tomada. A ficha não deve ser alterada, PT 41 Indicações de segurança de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com aparelhos protegidos por ligação à terra. As fichas não sujeitas a modificações e as respectivas tomadas reduzem o risco de choque eléctrico. b) Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade. A penetração da água no aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. c) Se não for possível evitar a utilização da ferramenta eléctrica num ambiente húmido, utilize um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de choque eléctrico. d) Não use o cabo para fins inadequados, como para transportar o aparelho, para o pendurar ou para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleos, arestas afiadas ou peças móveis do aparelho. Um cabo danificado ou mal enrolado aumenta o risco de um choque eléctrico. e) Não utilize o aparelho com o cabo ou a ficha de rede danificados. Aviso! Cabos de rede danificados significam perigo de morte por choque eléctrico. f) Mantenha sempre o cabo de rede longe da área de acção do aparelho e coloque-o na parte de trás do mesmo. g) Retire sempre a ficha da tomada, caso deixe o aparelho sem vigilância ou efectue trabalhos no mesmo. 3. Segurança pessoal a) Crianças ou pessoas sem conhecimento ou experiência para manusear o aparelho, ou que sofram de limitações das capacidades físicas, sensoriais ou 42 PT Indicações de segurança mentais, não podem utilizar o aparelho sem vigilância ou orientação de quem seja responsável pela sua segurança. As crianças têm que ser vigiadas para evitar que brinquem com o aparelho. b) Seja prudente, preste sempre atenção àquilo que está a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sensata. Não utilize o aparelho quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Mesmo um pequeno descuido, durante a utilização do aparelho, pode causar ferimentos graves. J  PERIGO DE QUEIMADURAS! Nunca toque nas pontas de solda quentes ou na solda derretida. Existe o perigo de queimaduras. Deixe sempre o aparelho arrefecer antes da substituição dos seus componentes, limpeza ou verificação. J Após o trabalho, deixe o ferro de soldar de precisão arrefecer apenas ao ar. Nunca utilize água! J  CUIDADO! PERIGO DE INCÊNDIO! Utilize apenas o suporte multifunções especial ou uma outra base à prova de fogo para colocar o ferro de soldar de precisão quente. J Durante pausas no trabalho, o ferro de soldar de precisão deve ser colocado no suporte multifunções. J Mantenha o aparelho longe de materiais inflamáveis. J Nunca deixe o aparelho ligado sem vigilância. CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Mantenha as mãos afastadas das peças quentes a soldar. O calor pode ser transmitido através da peça a soldar. Desta forma, utilize o dispositivo auxiliar para segurar peças pequenas. J Evite o contacto das pontas de solda quentes com as peças em plástico do suporte multifunções. Caso contrário, o aparelho poderá ser danificado. PT 43 Indicações de segurança J Em caso de perigo, retire imediatamente a ficha de rede da tomada. CUIDADO! PERIGO DE INTOXICAÇÃO! Mantenha os vapores afastados da zona de respiração. J  Certifique-se de que o local de trabalho possui ventilação suficiente sempre que desempenhar trabalhos de longa duração, nos quais podem surgir vapores prejudiciais à saúde. Adicionalmente, é aconselhável o uso de luvas de protecção, de uma máscara de protecção para a boca e de um avental de trabalho. J  Evite comer, beber e fumar nos locais onde será efectuada a soldadura. Caso contrário, os vestígios de chumbo que aderem às mãos podem ser transmitidos ao organismo através dos alimentos ou cigarros. J Após a soldadura, lave sempre as mãos. J Não coloque os resíduos da soldadura no lixo doméstico! Os resíduos de soldadura são resíduos tóxicos. 4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas a) Mantenha as ferramentas eléctricas que não estejam a ser utilizadas fora do alcance das crianças. Não deixe que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho, ou que não tenham lido estas ins44 PT Indicações de… / Antes da colocação em funcionamento truções, o utilizem. As ferramentas eléctricas são perigosas, quando manuseadas por pessoas inexperientes. b) Trate o aparelho com cuidado. Verifique se os componentes estão partidos ou danificados, de forma a não colocar em risco o funcionamento do aparelho. Repare as peças danificadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes ocorrem devido a uma manutenção incorrecta das ferramentas eléctricas. Q Acessórios / dispositivos adicionais originais J Utilize apenas os acessórios mencionados no manual de instruções. A utilização de peças ou acessórios diferentes dos recomendados no manual de instruções pode causar perigo de ferimentos. Q Antes da colocação em funcionamento Q Montar a mola espiral j Encaixe a mola espiral 4 com a extremidade mais estreita na abertura do suporte multifunções 7 . Tenha atenção para que a extremidade arqueada para o exterior esteja direccionada para cima e coloque-a na reentrância do suporte multifunções 7 prevista para o efeito (veja a seta na fig. C). j Pressione a mola espiral 4 até ao encosto na abertura. j Rode a mola espiral 4 no sentido dos ponteiros do relógio, de forma a fixá-la no suporte multifunções 7 . PT 45 Antes da colocação em funcionamento / Funcionamento Q Colocar / substituir as pontas de solda CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS! Nunca aqueça o ferro de soldar de precisão sem ponta. 1. Insira a ponta de solda 2 no ferro de soldar de precisão 1 até à metade da haste. 2. Aperte o parafuso de aperto 3 com uma chave de parafusos de estrela. j A remoção da ponta de solda só pode ser efectuada quando o aparelho estiver desligado e a ponta de solda 2 arrefecida. Q Funcionamento A tensão da fonte de alimentação tem de estar de acordo com as indicações na placa de identificação do aparelho. Aparelhos, que estiverem indicados com 230 V, também podem funcionar com 220 V. Q Ligar e desligar Ligar: j Insira a ficha de alimentação numa tomada adequada. Desligar: j Retire a ficha de alimentação da tomada para desligar o aparelho. 46 PT Funcionamento Q Dispositivo auxiliar CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS! Os ganchos de retenção 5 no dispositivo auxiliar 6 podem atingir temperaturas elevadas durante o processo de soldadura. 1. Abra o dispositivo auxiliar 6 para cima. 2. Rode os ganchos de retenção 5 para a direcção pretendida. 3. Fixe a peça a soldar entre ambos os ganchos de retenção 5 . Q Esponja de solda CUIDADO! A ponta de solda 2 quente nunca deve entrar em contacto com uma esponja de solda seca 8 . Caso contrário, a esponja de solda pode ser danificada. j A esponja de solda 8 destina-se à limpeza da ponta de solda. j Humedeça a esponja de solda 8 antes de a utilizar. Q Soldar — O ferro de soldar de precisão é, com uma potência nominal de 30 watts, ideal para soldadura electrónica. — Graças ao seu formato, é especialmente adequado para trabalhos de soldadura delicados e de difícil acesso. — Poderá obter os melhores resultados com a solda eléctrica, com um diâmetro de 1,0 (10 g com fundente integrado, incluído no material fornecido) ou 1,5 mm, 60 % de estanho. É aconselhável a utilização de pasta para soldar de contacto como fundente (não utilize outro lubrificante ou fluído para soldar). j Limpe a ponta de solda 2 na esponja de solda 8 húmida. PT 47 Funcionamento / Manutenção e limpeza j Após a limpeza, a ponta de solda 2 deve ser estanhada. Estanhe a ponta de solda 2 quente através da fusão com a solda de estanho. j Coloque a ponta de solda 2 no ponto a soldar e aqueça-o. j Coloque a solda de estanho (com o fundente) entre o local a soldar e a ponta de solda 2 para a fusão. j Passe a solda de estanho sucessivamente até que todo o local a soldar fique humedecido. j De seguida, retire imediatamente a ponta de solda para não sobreaquecer a solda derretida. j Deixe a solda solidificar e procure não agitar. j Nota: O fundente está incluído na soldadura ou é aplicado separadamente. Ao adquirir o produto, informe-se sobre a forma e a aplicação, bem como da solda adequada. Q Manutenção e limpeza Aviso! PERIGO DE FERIMENTOS! Retire sempre a ficha de alimentação da tomada antes de efectuar trabalhos no aparelho. j Limpe o aparelho após a conclusão do trabalho. j Para a limpeza da caixa, utilize um pano e, se necessário, um detergente suave. j Nunca utilize objectos afiados, gasolina, produtos de limpeza ou detergentes que sejam agressivos para o plástico. j Evite a penetração de líquidos no interior do aparelho. 48 PT  Q Assistência  Assistência técnica / Garantia técnica J  Aviso! Os seus aparelhos só devem ser reparados por pessoal técnico qualificado e apenas com peças de substituição originais. Desta forma, assegura-se a preservação da segurança do aparelho. J  Aviso! A substituição da ficha ou do cabo de rede deve ser sempre efec­tuada pelo fabricante do aparelho ou pelo seu serviço de apoio ao cliente. Deste modo, assegura a preservação da segurança do aparelho. Q Garantia Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a partir da data de compra. O aparelho foi cuidadosamente produzido e verificado antes de ser entregue. Guarde o talão de caixa como comprovativo da compra. Para questões relacionadas com a garantia contacte telefonica­ mente o seu posto de assistência. Apenas desta forma pode ser garantido um envio do seu produto sem quaisquer custos. Esta garantia é válida apenas para o primeiro comprador e não é transmissível a terceiros. A garantia aplica-se somente a erros de material e de fabrico, mas a para peças de desgaste ou a danos de peças frágeis como p.ex. interruptores ou pilhas. O produto destina-se somente ao uso privado e não ao uso industrial. PT 49 Sicherheit//Eliminação Bedienung Garantia A garantia caduca no caso de uso incorrecto, uso de força maior e intervenções não executadas pela nossa delegação de assistência autorizada. Esta garantia não restringe os seus legítimos direitos. PT Kompernaß Service Portugal Tel.: 707 780 707 (0,12 € por minuto) e-mail: [email protected] Q Eliminação A embalagem e o seu material são compostos exclusivamente por materiais recicláveis. Podem ser colocados nos ecopontos locais. Nunca deposite aparelhos eléctricos no lixo doméstico! Segundo a Directiva Europeia 2002 / 96 / EC relativa aos Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos e respectiva conversão no direito nacional, os aparelhos eléctricos usados devem ser recolhidos separadamente e submetidos a uma reciclagem ecológica. Pode obter informações relativas à eliminação do aparelho usado através dos responsáveis legais pela reciclagem no seu município. 50 PT Declaração de conformidade / Fabricante Q Declaração de conformidade / Fabricante Nós, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, declaramos que este produto cumpre as seguintes directivas CE: Directiva de baixa tensão CE (2006 / 95 / EC) Compatibilidade electromagnética (2004 / 108 / EC) Tipo de aparelho / designação: Ferro de soldar com suporte multifuncional Bochum, 30.06.2009 Hans Kompernaß - Gerente - Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamento contínuo. PT 51 52 Table of Content Introduction Proper use............................................................................... Page Features and equipment......................................................... Page Included items......................................................................... Page Technical information............................................................. Page Safety advice 1. Workplace safety............................................................... Page 2. Electrical safety.................................................................. Page 3. Personal safety................................................................... Page 4. Careful handling and use of electrical power tools........ Page Original accessories / attachments....................................... Page 55 56 56 56 57 57 58 60 61 Before first use Fitting the helical spring......................................................... Page 61 Inserting / replacing soldering tips........................................ Page 61 Operation Switching on and off.............................................................. Page Third hand............................................................................... Page Solder sponge........................................................................ Page Soldering................................................................................. Page 62 62 62 63 Maintenance and cleaning. ................................ Page 63 Service centre................................................................. Page 64 Warranty............................................................................ Page 64 Disposal............................................................................... Page 66 Declaration of conformity / Producer........ Page 67 GB/MT 53 Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Observe caution and safety notes! Caution – electric shock! Danger to life! Risk of explosion! Risk of fire! Warning - Hot surfaces! V~ W Volt (AC) Watts (Effective power) Wear a breathing / dust mask, protective glasses, gloves and clothing. Keep children away from electrical power tools! For indoor use only! Check that the device, mains lead and plug are in good condition! Do not smoke! 54 GB/MT Introduction Do not eat! Do not drink! Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way! Soldering gun with holder Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you use it for the first time and that you understand how to handle it correctly. Please read the operating instructions below. Be careful to keep these advice notes and if necessary pass them on to a third party. Q Proper use The device is intended for use in soldering electronics and model-making. Use the device only as described and for the indicated purposes. The device is not intended for commercial use. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. GB/MT 55 Introduction Q Features and equipment 1 2 3 4 5 6 7 8 Soldering pencil Soldering tip Clamp screw Helical spring Clips Third hand Multifunctional holder Solder sponge Q Included items 1 1 1 2 1 1 Soldering pencil Multifunctional holder Tin solder, 10 grams Soldering tips (1x installed) Solder sponge Operating instructions Q Technical information Electricity supply: 230 V ~ Frequency: 50 Hz Power consumption: 30 W 56 GB/MT Safety advice Safety advice J CAUTION! Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric shock, fire and/or serious injury. 1. Workplace safety a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. b)  Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes. c) Keep children and other people away while you are operating the electrical tool. Distractions can cause you to lose control of the device. 2. Electrical safety To avoid danger to life from electric shock: a) T he mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock. GB/MT 57 Safety advice b) K  eep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock. c) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock. d) Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock. e) Do not operate the device if the mains lead or mains plug is damaged. Warning! A damaged mains lead presents a serious danger to life from electric shock. f) Always keep the mains lead out of the operating area and run it away from the rear of the device. g) Always pull out the mains plug if you are about to leave the device unattended or wish to carry out any tasks on the device. 3. Personal safety a) Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device. 58 GB/MT Safety advice b) Remain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury. J DANGER OF BURNS! Never touch the hot soldering tip or the molten solder. You could suffer burn injuries. Always let the device cool before you replace components on the device, clean it or check its condition. J After use let the soldering pencil cool down in air only. Under no circumstances quench the tip in water! J CAUTION! DANGER OF FIRE! Place the soldering pencil down only in the special multifunctional holder or on a fire-resistant pad. J Place the soldering pencil in the multifunctional holder during pauses in your work. J Keep the device away from combustible material. J Never leave the device switched on and unattended. CAUTION! DANGER OF INJURY! Keep your hands away from the hot workpiece. The heat from soldering can be conducted through the workpiece. For this reason you should use the third hand to hold small workpieces. J Avoid placing the hot soldering tip in contact with the plastic parts of the multifunctional holder. Failure to observe this advice may result in damage to the device. J If a dangerous situation arises, pull the mains plug immediately out of the mains socket. CAUTION! DANGER OF POISONING! Do not breathe air contaminated with soldering fumes. J When working with the device for long periods do not allow the fumes from soldering to build up. They may be hazardous to health. Always provide adequate GB/MT 59 Safety advice ventilation of your working area. In addition, it is recommended that you wear protective gloves, a face mask and a protective apron. J   o not eat, drink or smoke in rooms where soldering is carried D out. Otherwise your hands may transfer any adhering traces of lead via food or cigarettes into your body. J Always wash your hands immediately after soldering . J Do not dispose of soldering waste with the household rubbish. Soldering waste must disposed of as special waste. 4. Careful handling and use of electrical power tools a) When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let any­ one use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people. b) Look after the device carefully. Check for broken parts or parts that are damaged to the extent they detrimentally affect the functioning of the device. Have any damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical tools. 60 GB/MT Safety advice / Before first use Q Original accessories / attachments J Use only the accessories detailed in the operating instructions. The use of attachments or accessories other than those recommended here could lead to you suffering an injury. Q Before first use Q Fitting the helical spring j Insert the narrower end of the helical spring 4 into the opening of the multifunctional holder 7 . Ensure that the outwardly bent end of the helix points upwards and insert it into the recess provided for it in the multifunctional holder 7 (see arrow in Fig. C). j Push the helical spring 4 into the opening as far as it will go. j Turn the helical spring 4 clockwise to fix the multifunctional holder 7 in place. Q Inserting / replacing soldering tips CAUTION! DANGER OF BURNS! Allow the soldering pencil to heat up without a soldering tip. 1. Insert a soldering tip 2 into the soldering pencil 1 to a depth of half of its shaft length. 2. Tighten the clamp screw 3 using a Phillips screwdriver. j Remove the soldering tip only when the device has been switched off and the soldering tip 2 has cooled. GB/MT 61 Operation Q Operation The mains voltage must correspond with that shown on the sander rating plate. Equipment labelled as 230 V may also be used with 220 V. Q Switching on and off Switching on: j Insert the mains plug into a suitable mains socket. Switching off: j Pull the plug out of the mains socket to switch off the device. Q Third hand CAUTION! DANGER OF BURNS! The clips 5 on the third hand 6 can become hot while you are soldering the workpiece. 1. Fold out the third hand 6 upwards. 2. Rotate the clips 5 until they are oriented in the required direction. 3. Clamp the workpiece between the two clips 5 . Q Solder sponge CAUTION! The hot soldering tip 2 must never be placed in contact with a dry solder sponge 8 , otherwise the solder sponge may be damaged. j The solder sponge 8 is used to clean soldering tips. j Moisten the solder sponge 8 before you use it. 62 GB/MT Operation / Maintenance and cleaning Q Soldering — The soldering pencil has a rated output of 30 watts and is therefore ideal for electronics soldering. — The design of the soldering pencil makes it especially suitable for use where access is difficult or for fine soldering work. — To achieve the best results use electronics solder 1.0 (10 g electronics solder with integrated flux is included) or 1.5 mm diameter 60 % Sn. We recommend the use of soldering paste (not soldering grease or soldering fluid) as a flux. j Clean the soldering tip 2 on the moist solder sponge 8 . j After cleaning the tip 2 it must be “tinned” (coated with solder). This is done by melting solder on to the hot soldering tip 2 . j Guide the soldering tip 2 to the intended joint site and heat the joint. j Place the solder (with flux) between the joint site and the tip 2 to melt it. j Continue to feed further solder until the whole joint has a covering of solder. j Then quickly remove the soldering tip in order to avoid overheating the molten solder. j Allow the solder to harden while not subjecting it to vibration or movement. j Note: The flux is either already contained in the solder or applied separately. Ask the advice of the retailer when buying solder in order to choose the most suitable solder for your intended purpose. Q Maintenance and cleaning Warning! Risk of injury! Before you carry out any work on the device always pull the mains plug out of the mains socket and allow the device to cool. GB/MT 63 Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty j Clean the device after you have finished using it. j Use a cloth and a little mild detergent for cleaning the device. j In no circumstances use sharp objects, or petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic. j Do not allow any liquids to enter the inside of the device. Q Service centre J  Warning! Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use. J  Warning! If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or his service centre. This will ensure that your device remains safe to use. Q Warranty This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It has been carefully produced and meti-culously checked before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. Contact your service centre by telephone in case of questions pertaining to the warranty. Your goods can be transmitted free of cost only in this manner. This warranty applies only to the initial purchaser and is non-transferable. 64 GB/MT Warranty The warranty covers only material or manufacturing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable batteries. The appliance is intended solely for private, not commercial, use. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or interventions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. This warranty does not affect your statutory rights. GB DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston (Great Britain) WV14 7EG 0870 / 787-6177 Tel.: 0870 / 787-6168 Fax: e-mail: [email protected] GB/MT 65 Disposal Q Disposal The packaging and ancillary packing consist wholly of environmentally friendly materials. They can be disposed of at your local recycling facility. Do not dispose of electrical devices with the household rubbish! In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical devices must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out devices. 66 GB/MT Declaration of conformity / Producer Q Declaration of conformity / Producer We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following EU directives: EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC) Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC) Device type / description: Soldering gun with holder Bochum, 30.06.2009 Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development. GB/MT 67 68 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch.........................................Seite Ausstattung.............................................................................Seite Lieferumfang..........................................................................Seite Technische Daten...................................................................Seite Sicherheitshinweise 1. Arbeitsplatz.......................................................................Seite 2. Elektrische Sicherheit........................................................Seite 3. Sicherheit von Personen....................................................Seite 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs...Seite Originalzubehör / -zusatzgeräte..........................................Seite 71 72 72 72 73 73 74 76 77 Vor der Inbetriebnahme Spiralfeder montieren............................................................Seite 77 Lötspitzen einsetzen / wechseln............................................Seite 78 Inbetriebnahme Ein- und Ausschalten..............................................................Seite Dritte Hand............................................................................Seite Lötschwamm...........................................................................Seite Löten.......................................................................................Seite 78 79 79 79 Wartung und Reinigung.......................................Seite 80 Service.................................................................................Seite 81 Garantie.............................................................................Seite 81 Entsorgung.......................................................................Seite 83 Konformitätserklärung / Hersteller............Seite 84 DE/AT/CH 69 Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! Explosionsgefahr! Brandgefahr! Warnung vor heißen Oberflächen! V~ W Volt (Wechselspannung) Watt (Wirkleistung) Tragen Sie eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille, Schutzhandschuhe und Schutzkleidung. Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten! Nur zur Verwendung in Innenräumen! Auf Unversehrtheit von Gerät, Netzkabel und Netzstecker achten! Nicht rauchen! 70 DE/AT/CH Einleitung Nicht essen! Nicht trinken! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Feinlötkolben mit Multifunktionshalterung Q Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang. Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus. Q Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist für Elektroniklötungen und Lötungen im Modellbau bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. DE/AT/CH 71 Einleitung Q Ausstattung 1 2 3 4 5 6 7 8 Lötkolben Lötspitze Klemmschraube Spiralfeder Halteclips Dritte Hand Multifunktionshalterung Lötschwamm Q Lieferumfang 1 1 1 2 1 1 Lötkolben Multifunktionshalterung Lötzinn, 10 Gramm Lötspitzen (1x montiert) Lötschwamm Bedienungsanleitung Q Technische Daten Nennspannung: 230 V ~ Frequenz: 50 Hz Leistung: 30 W 72 DE/AT/CH Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise J VORSICHT! Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. 1. Arbeitsplatz a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b)  Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2. Elektrische Sicherheit Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: a) D  er Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert DE/AT/CH 73 Sicherheitshinweise werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) H  alten Sie das Gerät von Regen, Nässe oder Flüssigkeiten fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. c) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. d)  Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder Netzstecker. Warnung! Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. f) Halten Sie das Netzkabel stets vom Wirkungskreis des Gerätes fern und führen Sie es nach hinten vom Gerät weg. g) Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen, oder Arbeiten am Gerät durchführen. 3. Sicherheit von Personen a) Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder 74 DE/AT/CH Sicherheitshinweise mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. b) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek­trowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen. J  Verbrennungsgefahr! Berühren Sie nie die erhitzte Lötspitze oder das geschmolzene Lot. Es besteht Verbrennungsgefahr. Lassen Sie das Gerät unbedingt abkühlen, bevor Sie Gerätekomponenten wechseln, reinigen oder überprüfen. J Lassen Sie den Lötkolben nach der Arbeit nur von der Luft abkühlen. Auf keinen Fall mit Wasser abschrecken! J VORSICHT! Brandgefahr! Verwenden Sie nur die spezielle Multifunktionshalterung oder eine andere feuerfeste Unterlage zum Absetzen des heißen Lötkolbens. J Bei Arbeitspausen muss der Lötkolben in der Multifunktionshalterung abgelegt werden. J Halten Sie das Gerät von brennbarem Material fern. J Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Halten Sie Ihre Hände vom erhitzten Werkstück fern. Die Hitze kann durch das Werkstück hindurch abgegeben werden. Benutzen Sie zum Halten kleiner Werkstücke deshalb die dritte Hand. DE/AT/CH 75 Sicherheitshinweise J Vermeiden Sie den Kontakt der heißen Lötspitze mit den Kunststoff- teilen der Multifunktionshalterung. Andernfalls kann es zu Beschädigungen am Gerät kommen. J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. VORSICHT! VERGIFTUNGSGEFAHR! Halten Sie Dämpfe aus der Atemzone fern. J  Sorgen Sie bei längeren Arbeiten, bei denen gesundheitsgefährdende Dämpfe entstehen können, immer für eine ausreichende Belüftung der Arbeitsstätte. Ferner werden Schutzhandschuhe, Mundschutz sowie eine Arbeitsschürze empfohlen. J  Vermeiden Sie es, in Räumen, in denen gelötet wird, zu essen, zu trinken und zu rauchen. Andernfalls könnten an den Händen haftende Bleispuren über Lebensmittel oder Zigaretten in den menschlichen Organismus gelangen. J Waschen Sie sich nach dem Löten immer gründlich die Hände. J Werfen Sie Lötabfälle nie in den Hausmüll. Lötabfälle gehören zum Sondermüll. 4. V  erwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen 76 DE/AT/CH Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. b) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. Q Originalzubehör / -zusatzgeräte J Benutzen Sie nur Zubehör, das in der Bedienungsanleitung angegeben ist. Der Gebrauch anderer als hier empfohlenen Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. Q Vor der Inbetriebnahme Q Spiralfeder montieren j Stecken Sie die Spiralfeder 4 mit dem schmaleren Ende in die Öffnung der Multifunktionshalterung 7 . Achten Sie darauf, dass das nach außen gebogene Spiralende nach oben zeigt und setzen Sie es in die dafür vorgesehene Aussparung der Multifunktionshalterung 7 ein (siehe Pfeil in Abb. C). j Drücken Sie dabei die Spiralfeder 4 bis zum Anschlag in die Öffnung. j Drehen Sie die Spiralfeder 4 im Uhrzeigersinn, um sie in der Multifunktionshalterung 7 zu befestigen. DE/AT/CH 77 Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Q Lötspitzen einsetzen / wechseln VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Heizen Sie den Lötkolben nie ohne Spitze auf. 1. Führen Sie die Lötspitze 2 bis zur Hälfte des Schaftes in den Lötkolben 1 ein. 2. Ziehen Sie die Klemmschraube 3 mit einem Kreuzschlitzschraubendreher fest. j Das Entfernen der Lötspitze darf nur im ausgeschalteten Zustand und bei abgekühlter Lötspitze 2 erfolgen. Q Inbetriebnahme Die Netzspannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Geräte, die mit 230 V bezeichnet sind, können auch mit 220 V betrieben werden. Q Ein- und Ausschalten Einschalten: j Stecken Sie den Netzstecker in eine passende Steckdose. Ausschalten: j Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät auszuschalten. 78 DE/AT/CH Inbetriebnahme Q Dritte Hand VORSICHT! Verbrennungsgefahr! Die Halteclips 5 an der dritten Hand 6 können während der Bearbeitung des Werkstücks heiß werden. 1. Klappen Sie die dritte Hand 6 nach oben. 2. Drehen Sie die Halteclips 5 in die gewünschte Richtung. 3. Klemmen Sie das Werkstück zwischen die beiden Halteclips 5 . Q Lötschwamm VORSICHT! Die heiße Lötspitze 2 darf niemals mit einem trockenen Lötschwamm 8 in Berührung kommen. Andernfalls kann der Lötschwamm beschädigt werden. j Der Lötschwamm 8 dient zum Reinigen der Lötspitzen. j Feuchten Sie den Lötschwamm 8 an, bevor Sie ihn benutzen. Q Löten — Der Lötkolben ist mit einer Nennleistung von 30 Watt ideal für Elektroniklötungen. — Durch seine Bauform ist er besonders für schwer zugängliche und feine Lötarbeiten geeignet. — Beste Ergebnisse erzielen Sie mit Elektroniklot, 1,0 (10 g mit integriertem Flussmittel im Lieferumfang enthalten) oder 1,5 mm Durchmesser, 60 % Sn. Als Flussmittel empfehlen wir Kontaktlötpaste (kein Lötfett oder Lötwasser). j Reinigen Sie die Lötspitze 2 am feuchten Lötschwamm 8 . j Nach dem Reinigen muss die Lötspitze 2 verzinnt werden. DE/AT/CH 79 Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung Verzinnen Sie die heiße Lötspitze 2 hierzu durch das Abschmelzen von Lötzinn. j Führen Sie die Lötspitze 2 an die Lötstelle heran und erhitzen Sie diese. j Bringen Sie den Lötzinn (mit Flussmittel) zwischen Lötstelle und Lötspitze 2 zum Schmelzen. j Führen Sie weiteren Lötzinn hinzu bis die gesamte Lötstelle benetzt ist. j Entfernen Sie anschließend sofort die Lötspitze, um das geschmolzene Lot nicht zu überhitzen. j Lassen Sie das Lot erstarren und vermeiden Sie Erschütterungen. j Hinweis: Das Flussmittel ist entweder im Lot enthalten oder es wird separat angewendet. Informieren Sie sich beim Kauf über die Art der Anwendung und das geeignete Lötmittel. Q Wartung und Reinigung Warnung! VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen. j Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit. j Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein Tuch und ggf. ein mildes Reinigungsmittel. j Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände, Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. j Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. 80 DE/AT/CH  Service / Garantie Q Service J  Warnung! Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. J  Warnung! Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Q Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. DE/AT/CH 81 Garantie DE Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) +49 (0) 2832 3532 Fax: e-mail: [email protected] AT Kompernass Service Österreich 0820 899 913 (0,20 EUR/min.) Tel.: e-mail: [email protected] CH Kompernass Service Switzerland Tel.: +41 (0) 848 000 525 (max. 0,0807 CHF/min.) e-mail: [email protected] 82 DE/AT/CH Entsorgung Q Entsorgung Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien. Sie können in den örtlichen Behältern entsorgt werden. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE/AT/CH 83 Konformitätserklärung / Hersteller Q Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien: EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) Gerätetyp / Bezeichnung: Feinlötkolben mit Multifunktionshalterung Bochum, 30.06.2009 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. 84 DE/AT/CH IAN: 33381 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum new © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2009 · Ident.-No.: PLS30062009-5 new 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Parkside PLS 30 Operation and Safety Notes

Categoría
Soldadores
Tipo
Operation and Safety Notes

en otros idiomas