Parkside PLBS 30 A1 Operation and Safety Notes

Categoría
Soldadores
Tipo
Operation and Safety Notes

Este manual también es adecuado para

SOLDADOR / SALDATORE CON
SUPPORTO PLBS 30 A1
SOLDADOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
SALDATORE CON SUPPORTO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
CONJUNTO DE SOLDAR
Instruções de utilização e de segurança
FEINLÖTKOLBEN-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FINE SOLDERING IRON SET
Operation and Safety Notes
IAN 86586
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 21
PT Instruções de utilização e de segurança Página 37
GB / MT Operation and Safety Notes Page 53
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 69
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas
as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
1
2
3
8
7
4
5
A B
C D
10
3
119
5
4
6
12
2
5 ES
Introducción
Uso correcto .........................................................................Página 6
Equipamiento........................................................................Página 6
Volumen de suministro .........................................................Página 7
Datos técnicos ......................................................................Página 7
Advertencias de seguridad
1. Lugar de trabajo ..............................................................Página 8
2. Seguridad eléctrica .........................................................Página 8
3. Seguridad de las personas ............................................. Página 9
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
...Página 11
Accesorios originales y adicionales ...................................Página 11
Antes de la puesta en marcha
Montaje del muelle espiral .................................................. Página 12
Insertar y cambiar los cabezales de soldadura.................Página 12
Puesta en marcha
Encendido y apagado ......................................................... Página 13
Mano auxiliar .......................................................................Página 13
Esponja para soldador ........................................................Página 13
Soldar ...................................................................................Página 14
Limpieza y mantenimiento ................................ Página 16
Asistencia .........................................................................Página 16
Garantía ............................................................................ Página 16
Desecho del producto ............................................Página 18
Declaración de conformidad /
Fabricante
........................................................................Página 18
Índice
6 ES
IntroducciónIntroducción
Soldador PLBS 30 A1
Q
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por
un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte
de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las
indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamen-
te como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas.
Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el
producto a terceros.
Q
Uso correcto
El aparato está diseñado para soldaduras electrónicas en el ámbito
del tiempo libre y del bricolaje. Está destinado a usos como trabajos
de soldadura, combustión de madera, soldadura de plásticos y para
unir objetos de adorno. Utilice el aparato únicamente de la forma des-
crita y para los usos indicados. Este aparato no ha sido diseñado para
uso industrial. Cualquier otro uso o modificación de la máquina se con-
sidera como no adecuado y conlleva considerables peligros de accidente.
El fabricante no se hace responsable de los daños derivados del uso
indebido del aparato.
Q
Equipamiento
1
Soldador fino
2
Cabezal de soldadura
7 ES
IntroducciónIntroducción
3
Muelle espiral
4
Pinzas de sujeción
5
Mano auxiliar
6
Soporte para piezas de cobre
7
Soporte multifuncional
8
Esponja para soldador
9
Pieza universal
10
Pieza con terminación en punta
11
Pieza con terminación en cono
12
Soldadura de estaño
Q
Volumen de suministro
1 Soldador PLBS 30 A1
1 Soporte multifuncional
2 Rollos de estaño para soldar (10 gramos cada uno)
2 Cabezales de soldadura (1 instalado)
4 Piezas de cobre (puntas para quemar)
1 Esponja para soldador
1 Manual de instrucciones
Q
Datos técnicos
Absorción de corriente: 230 V AC
Frecuencia nominal: 50 Hz
Potencia nominal: 30 W
8 ES
Advertencias de seguridadAdvertencias de seguridad
Q
Advertencias de seguridad
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de las advertencias que
se incluyen a continuación puede provocar descargas
eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
1. Lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y ordenado.
El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden
provocar accidentes.
b) No utilice el aparato en áreas potencialmente explo-
sivas en las que haya líquidos, gases o polvos inflama-
bles. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían
encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados de
la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las
distracciones pueden hacerle perder el control del aparato.
2.
Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de
corriente. No se debe modificar de ningún modo el
enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos de derivación
a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas
reducen el riesgo de descarga eléctrica.
9 ES
Advertencias de seguridadAdvertencias de seguridad
b) Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la hu-
medad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el
riesgo de descarga eléctrica.
c) Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un
entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de
defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros fines, como para trans-
portar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de
red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las
piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) No ponga en funcionamiento el aparato si el cable de red o el
enchufe están dañados.
Los cables de red dañados conllevan peli-
gro de muerte por descarga eléctrica.
f) Mantenga el cable de red alejado en todo momento del círculo
de acción del aparato y aléjelo del aparato hacia atrás.
g) Extraiga siempre el enchufe cuando deje el aparato sin vigilancia
o cuando realice cualquier tipo de trabajo en el aparato.
3. Seguridad de las personas
a) Los niños o las personas que carezcan de los conoci-
mientos o la experiencia necesarios para manipular
el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sen-
soriales o psicológicas estén limitadas, no deben utili-
zar el aparato sin la supervisión o la dirección de una
persona responsable por su seguridad. Debe mantener-
se a los niños vigilados para que no jueguen con el aparato.
10 ES
Advertencias de seguridad Advertencias de seguridad
b) Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a
lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con
una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si
está cansado o si se encuentra bajo el efecto de dro-
gas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de des-
cuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
¡RIESGO DE QUEMADURAS! No toque nunca el cabezal de
soldadura caliente ni la soldadura fundida. Existe riesgo de que-
maduras. Es muy importante que deje que se enfríe el aparato
antes de cambiar, limpiar y controlar sus piezas.
Tras el trabajo, deje enfriarse el soldador únicamente al aire. En
ningún caso emplee agua.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INCENDIO! Emplee únicamente
el soporte multifuncional u otra base refractaria para depositar el
soldador fino caliente.
Cuando realice alguna pausa durante el trabajo, deposite siempre
el aparato en el soporte multifuncional.
Mantega el aparato alejado de materiales inflamables.
Nunca deje el aparato encendido sin vigilancia.
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES! Mantega siempre las
manos alejadas de piezas calientes. El calor puede transmitirse a
través de las piezas. Por ello, utilice la mano auxiliar para sostener
piezas pequeñas.
Evite el contacto entre el soldador caliente y las piezas de plástico
del soporte multifuncional. En caso contrario, el aparato podría
resultar dañado.
En caso de peligro, retire inmediatamente el enchufe de la toma
de corriente.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INTOXICACIÓN! Mantega los
vapores alejados de la zona de respiración.
En caso de trabajos prolongados en los que puedan producirse
vapores nocivos para la salud, procure que el lugar de trabajo esté
11 ES
Advertencias de seguridad Advertencias de seguridad
siempre suficientemente ventilado. Se recomienda además el uso
de guantes de protección, mascarilla y un delantal de trabajo.
Evite que se coma, beba o fume en espacios en los que se esté
soldando. En caso contrario, los restos de plomo adheridos a las
manos por medio de alimentos y cigarrillos podrían llegar al or-
ganismo humano.
Lávese siempre muy bien las manos después de soldar.
No arroje nunca desechos de soldadura a la basura doméstica.
Los desechos de soldadura deben eliminarse de forma especial.
4. Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) Conserve las herramientas eléctricas que no use
fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el
aparato a personas que no estén familiarizadas con
él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herra-
mientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia.
b) Cuide el aparato. Compruebe que no haya piezas ro-
tas o tan dañadas que perjudiquen el funcionamiento
del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes
de usar el aparato. La causa de muchos accidentes es el uso
de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento
adecuado.
Q
Accesorios originales y adicionales
Utilice exclusivamente los accesorios indicados en el manual de ins-
trucciones. El uso de accesorios diferentes a los recomendados en
12 ES
Antes de la puesta en marcha / Puesta en marchaAdvertencias de … / Antes de la puesta en marcha
el manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones
para usted.
Q
Antes de la puesta en marcha
Q
Montaje del muelle espiral
Inserte el muelle espiral
3
por el extremo más estrecho en la
abertura del soporte multifuncional
7
.
Procure que el extremo del muelle curvado hacia fuera quede
mirando hacia arriba e insértelo en la ranura del soporte multifun-
cional
7
dispuesta para ello (véase flecha en fig. B).
Para ello, presione el muelle espiral
3
hasta que encaje en la
abertura.
Gire el muelle espiral
3
en el sentido de las agujas del reloj
para que quede fijado al soporte multifuncional
7
.
Q
Insertar y cambiar los cabezales
de soldadura
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS! No caliente nunca
el soldador sin la punta.
Retirar la cabeza del soldador
2
o una pieza de cobre
9
10
11
sólo cuando el aparato esté apagado y con la cabeza o pieza del
soldador fría.
Todas la cabezas y piezas del soldador están provistas de una
rosca de tornillo y, de este modo, se pueden cambiar fácil y rápi-
damente en el soldador para soldadura fina
1
. Gire la cabeza
o la pieza del soldador en el sentido contrario al de las agujas
13 ES
Antes de la puesta en marcha / Puesta en marchaAdvertencias de … / Antes de la puesta en marcha
del reloj hasta extraerla. Gire la cabeza o la pieza del soldador
en el sentido de las agujas del reloj para fijarla.
Q
Puesta en marcha
Q
Encendido y apagado
Encendido:
Introduzca el enchufe en una toma de corriente adecuada.
Apagado:
Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente para apagar
el aparato.
Q
Mano auxiliar
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS! Al trabajar la pieza,
las pinzas de sujeción situadas en la mano auxiliar
5
pueden calen-
tarse.
1. Despliegue la mano auxiliar
5
.
2. Gire las pinzas de sujeción
4
en la dirección deseada.
3. Sujete la pieza con ambas pinzas
4
.
Q
Esponja para soldador
¡PRECAUCIÓN! El cabezal de soldadura caliente
2
no deberá
entrar nunca en contacto con una esponja para soldador seca
8
.
En caso contrario, la esponja podría resultar dañada.
14 ES
Puesta en marchaPuesta en marcha
La esponja
8
sirve para limpiar los cabezales de soldadura.
Humedezca la esponja
8
antes de utilizarla.
Soldar
La inhalación de los vapores resultantes puede provocar,
entre otros, dolor de cabeza y síntomas de cansancio.
El soldador fino, gracias a su potencia nominal de 30 W, es ideal
para soldaduras electrónicas.
Este modelo es especialmente adecuado para trabajos de solda-
dura delicados y de difícil acceso.
Podrá obtener los mejores resultados gracias a su material de
soldadura de 1,0 o 1,5 mm de diámetro, con un 60 % de Sn, 40 %
de Pb. Como fundente recomendamos la utilización de pasta de
soldadura de contacto (no se recomiendan compuestos ni agua
para soldar).
Limpie el cabezal de soldadura
2
con la esponja para
soldador
8
.
Una vez limpio, el cabezal de soldadura
2
deberá estañarse.
Para ello, asegure el cabezal caliente
2
fundiendo soldadura
de estaño.
Inserte el cabezal de soldadura
2
en la punto de soldadura
y caliéntelo.
Para fundir, coloque la soldadura de estaño (con fundente) entre
el punto de soldadura y el cabezal de soldadura
2
.
Añada más soldadura de estaño hasta que el punto de soldadura
quede totalmente cubierto.
A continuación, retire inmediatamente el cabezal de soldadura
para no sobrecalentar la soldadura fundida.
15 ES
Puesta en marchaPuesta en marcha
Deje que la soldadura se solidifique y evite que se agite.
Advertencia: el fundente se halla incluido en la soldadura o se
aplica por separado.
Cuando compre el producto, infórmese bien sobre la clase de
aplicación y la soldadura adecuadas.
Piezas y aplicaciones:
¡ATENCIÓN! No realice cambios o reparaciones especiales en el
sistema eléctrico o en piezas adicionales. Excepción: la persona que
los realiza está cualificada o formada para ello.
Con el soldador para soldadura fina, Ud. podrá diseñar y decorar
diferentes materiales. Trabaje parte de la superficie o grabe otros ele-
mentos (véase imagen D).
Puede realizar estas decoraciones en madera, cuero, papel, papel
maché, tejidos brillantes, materiales de plástico oscuro o cera de vela.
Pruebe los diferentes usos en material sobrante e intente conseguir el
efecto deseado. De este modo evitará daños en la pieza de trabajo.
Pieza universal
9
:
por ej., para dibujos con líneas anchas y oscuras en diferentes materiales.
Pieza con terminación en punta
10
:
por ej., para detalles o sombreados en superficies grandes
Pieza con terminación en cono
11
:
por ej., para puntos, curvas, letras y trabajos en detalle.
16 ES
GarantíaLimpieza y mantenimiento / Asistencia / Garantía
Q
Limpieza y mantenimiento
¡RIESGO DE LESIONES! Extraiga siempre
el enchufe de la toma de corriente y deje enfriar el aparato antes de
realizar en él cualquier tipo de trabajo.
Limpie el aparato después de finalizar el trabajo.
Utilice un paño y, en caso necesario, un detergente suave para
la limpieza de la carcasa.
No utilice nunca objetos cortantes, gasolina, disolventes o
productos de limpieza que puedan dañar el plástico.
Evite la entrada de líquidos en el interior del aparato.
Q
Asistencia
Deje que el servicio de manteni-
miento o un técnico electricista reparen sus aparatos
y sólo con repuestos originales. De este modo se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
Si es necesario cambiar el enchufe o
el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabri-
cante del aparato o a su servicio de atención al cliente.
De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde
la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidado-
samente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde
el comprobante de caja como justificante de compra. Si
17 ES
GarantíaLimpieza y mantenimiento / Asistencia / Garantía
necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el
único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no
los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos
por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha
sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso
industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en
caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asis-
tencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía
no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolonga-
ción del período de válidez de la garantía. Ello rige también para pie-
zas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados
al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy
tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de
garantía, las reparaciones se han de abonar.
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
IAN 86586
18 ES
Declaración de conformidad / FabricanteDesecho … / Declaración de conformidad / Fabricante
Q
Desecho del producto
El embalaje se compone de materiales reciclables que pue-
de desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No arroje aparatos eléctricos
a la basura doméstica!
Según la normativa europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de apara-
tos eléctricos y electrónicos y su aplicación en el ámbito del derecho
nacional, los aparatos eléctricos usados deben desecharse y reciclarse
respetando el medio ambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autori-
dades locales o municipales.
Q
Declaración de conformidad / Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Responsable de la documen-
tación: Señor Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania,
declaramos que este producto cumple las siguientes normas, docu-
mentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directiva
(2011 / 65 / EU)
19 ES
Declaración de conformidad / Fabricante
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-2-45/A1:2008
EN 60335-1/A13:2008
EN 62233:2008
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Tipo / Designación de la máquina:
Soldador PLBS 30 A1
Date of manufacture (DOM): 01–2013
Número de serie: IAN 86586
Bochum, 31.01.2013
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para
el perfeccionamiento del dispositivo.
Desecho … / Declaración de conformidad / Fabricante
20
Indice
21 IT/MT
Indice
Introduzione
Uso corretto .......................................................................... Pagina 22
Dotazione .............................................................................Pagina 23
Ambito di fornitura ...............................................................Pagina 23
Dati tecnici ............................................................................Pagina 23
Indicazioni di sicurezza
1. Sicurezza dell’area di lavoro .........................................Pagina 24
2. Sicurezza elettrica ...........................................................Pagina 24
3. Sicurezza delle persone..................................................Pagina 25
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ..............................Pagina 27
Pezzi di ricambio / accessori originali ................................Pagina 28
Prima dell‘avvio
Montaggio della molla a spirale ........................................Pagina 28
Inserimento / Sostituzione della punta saldante ................. Pagina 28
Messa in funzione
Accensione e spegnimento ..................................................Pagina 29
Terzamano............................................................................Pagina 29
Spugna di saldatura ............................................................Pagina 30
Saldatura ..............................................................................Pagina 30
Manutenzione e pulizia .......................................Pagina 32
Assistenza ........................................................................ Pagina 32
Garanzia ........................................................................... Pagina 32
Smaltimento ................................................................... Pagina 34
Dichiarazione di conformità /
Fabbricante
.....................................................................Pagina 35
22 IT/MT
IntroduzioneIntroduzione
Saldatore con supporto PLBS 30 A1
Q
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Ave-
te optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d’uso sono parte
integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze
sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del pro-
dotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze
di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di
applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo
prodotto quando viene ceduto a terzi.
Q
Uso corretto
L’apparecchio è previsto per brasature elettroniche nel settore del tem-
po libero e del lavoro svolto in casa. Esso è destinato a utilizzi quali
lavori di brasatura, pirografia, incollaggio a caldo di materie plastiche
e di applicazione di motivi ornamentali. Utilizzare l’apparecchio sola-
mente in osservanza delle descrizioni fornite e per gli ambiti di utilizzo
indicati. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo in ambito commerciale.
Ogni utilizzo oppure modifica dell’apparecchio non è corrispondente
all’uso corretto e comporta gravi pericoli d’incidenti. Il produttore declina
ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo non
conforme alla modalità d’uso.
23 IT/MT
IntroduzioneIntroduzione
Q
Dotazione
1
Pistone per saldatura fine
2
Punta saldante
3
Molla a spirale
4
Clip di fermo
5
Terzamano
6
Supporto per inserti in rame
7
Supporto multifunzione
8
Spugna di saldatura
9
Inserto universale
10
Inserto a punta
11
Inserto conico
12
Stagno
Q
Ambito di fornitura
1 Saldatore con supporto PLBS 30 A1
1 Supporto multifunzione
2 Rulli di stagno per brasatura (da 10 grammi ognuno)
2 Punte saldanti (1 montata)
4 Inserti in rame (punte di combustione)
1 Spugna di saldatura
1 Istruzioni d’uso
Q
Dati tecnici
Assorbimento di corrente: 230 V AC
Frequenza nominale: 50 Hz
Potenza nominale: 30 W
24 IT/MT
Q
Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE! Errori nell’osservanza delle indicazioni
fornite di seguito possono provocare scosse elettriche, in-
cendi e / o gravi lesioni.
1.
Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata.
Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare
incidenti.
b) Non lavorare con l’apparecchio in un’atmos fera dove si
trovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e polveri.
Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la
polvere o i gas.
c) Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico tenere lon-
tani bambini e persone estranee. In caso di distrazione
potreste perdere il controllo dell’apparecchio.
2.
Sicurezza elettrica
Evitare il pericolo di morte a seguito di scossa elettrica:
a) La spina di connessione dell’apparecchio deve essere
adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inse-
rita. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato.
Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spi-
ne non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa
elettrica.
Indicazioni di sicurezzaIndicazioni di sicurezza
25 IT/MT
b) Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia o umidi-
tà. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce
il rischio di scossa elettrica.
c) Qualora non si possa evitare l‘esercizio dell’elettrou-
tensile in un ambiente umido, fare uso di un interrut-
tore differenziale, circostanza che riduce il rischio di una
scossa elettrica.
d) Non utilizzare il cavo in modo non conforme, cioè per
tirare l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre la
spina dalla presa elettrica. Tenere il cavo lontano da
calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento
dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attorcigliati accrescono
il rischio di scossa elettrica.
e) Non mettere in funzione l’apparecchio qualora il cavo di alimen-
tazione o la spina fossero danneggiati.
Cavi di alimentazione danneggiati rappre-
sentano un pericolo di morte a causa di scosse elettriche.
f) Tenere sempre lontano il cavo di alimentazione dal campo di
azione dell’apparecchio, e fare passare il cavo sempre verso il
lato posteriore.
g) Estrarre sempre la spina se si lascia l’apparecchio incustodito o
prima di eseguire interventi sull’apparecchio medesimo.
3. Sicurezza delle persone
a) Senza la sorveglianza o la guida di una persona
responsabile, questo apparecchio non deve essere
utilizzato da bambini né da persone non in possesso
della conoscenza e dell’esperienza necessarie per
maneggiarlo, o le cui capacità corporali, sensoriali
Indicazioni di sicurezzaIndicazioni di sicurezza
26 IT/MT
o intellettuali fossero limitate. I bambini devono essere sor-
vegliati affinché non giochino con l’apparecchio.
b) Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e acco-
starsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in
modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando
si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o medici-
nali. Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio
può provocare serie lesioni.
PERICOLO DI SCOTTATURE! Non toccare mai la punta saldan-
te calda oppure il metallo di apporto fuso, poiché sussiste pericolo
di scottature. E’ necessario lasciare raffreddare l’apparecchio pri-
ma di sostituire, pulire o verificare i suoi componenti.
Faccia raffreddare il pistone per saldatura fine dopo il lavoro solo
con l‘aria. Non lo faccia assolutamente entrare in contatto con
l‘acqua!
ATTENZIONE! PERICOLO DI INCENDIO! Utilizzi esclusivamen-
te il dispositivo di supporto multifunzionale o un altro fondamento re-
sistente al fuoco per posizionare il pistone per saldatura fine caldo.
Durante le pause di lavoro il pistone per saldatura fine deve essere
inserito nel dispositivo di supporto multifunzionale.
Tenere l’apparecchio lontano da materiale infiammabile.
Non lasciare mai incustodito l’apparecchio acceso.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Mantenere le mani
lontane dal pezzo riscaldato, giacché il pezzo può trasmettere il
calore. Per tenere pezzi piccoli utilizzare quindi la terzamano.
Evitare il contatto della punta saldante calda con i componenti in
plastica del supporto multifunzione. In caso contrario l’apparecchio
può subire dei danni.
In caso di pericolo estrarre immediatamente il cavo di alimentazione
dalla presa elettrica.
ATTENZIONE! PERICOLO DI AVVELENAMENTO!
Mantenere i vapori lontano dalla fascia di respirazione.
Indicazioni di sicurezzaIndicazioni di sicurezza
27 IT/MT
In caso di esecuzione di lavorazioni di lunga durata, in occasione
dei quali possono prodursi vapori dannosi per la salute, fare sempre
in modo che vi sia una sufficiente ventilazione dell’area di lavoro.
Si suggerisce inoltre di fare uso di guanti protettivi, di una masche-
rina e di un grembiule da lavoro.
Evitare di mangiare, di bere e di fumare in aree dove si eseguono
saldature. In caso contrario, le tracce di piombo rimaste sulle mani
potrebbero raggiungere l’organismo umano attraverso cibi o siga-
rette.
Dopo l’esecuzione di una brasatura lavarsi sempre bene le mani.
Non gettare mai resti di brasatura nei rifiuti comuni. Essi rappre-
sentano rifiuti speciali.
4.
Utilizzo attento di dispositivi elettrici
a) Mantenere dispositivi elettrici non utilizzati fuori dalla
portata di bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio
da persone che non lo conoscano o del quale non ab-
biano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pe-
ricolosi se utilizzati da persone inesperte.
b) Manutendere l’apparecchio con cura. Controllare se
vi siano componenti siano rotti o danneggiati in modo
tale da pregiudicare la funzionalità dell’apparecchio.
Fare riparare componenti danneggiati prima di utiliz-
zare l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati dalla cattiva
manutenzione dei dispositivi elettrici.
Indicazioni di sicurezzaIndicazioni di sicurezza
28 IT/MT
Q
Pezzi di ricambio / accessori originali
Utilizzare solamente accessori indicati nelle istruzioni d’uso. L’uti-
lizzo di componenti o di accessori diversi da quelli indicati può
rappresentare per l’utilizzatore un pericolo di lesione.
Q
Prima dell‘avvio
Q
Montaggio della molla a spirale
Inserire la molla a spirale
3
con l’estremità più stretta nell’apertu-
ra del supporto multifunzione
7
. Fare attenzione a che l’estremità
della spirale piegata verso l’esterno mostri verso l’alto, ed inserirla
nell’apposita cavità del supporto multifunzione
7
(vedi freccia
nella fig. B).
Premere la molla a spirale
3
nell’apertura fino a farle raggiungere
il finecorsa.
Ruotare la molla a spirale
3
in senso orario, per fissarla nel
supporto multifunzione
7
.
Q
Inserimento / Sostituzione della
punta saldante
ATTENZIONE! PERICOLO DI BRUCIATURA! Non riscaldi mai il
pistone per saldatura fine senza la punta.
La rimozione di una punta saldante
2
o di un inserto in rame
9
10
11
può avvenire solamente con l’apparecchio spento e punta
saldante o inserto raffreddati.
Prima dell‘avvio / Messa in funzioneIndicazioni di sicurezza / Prima dell‘avvio
29 IT/MT
Tutte le punte saldanti e inserti sono forniti di un filetto avvitabile il
quale permette una veloce e semplice sostituzione alla brasatrice
di precisione. Svitare ruotando la punta saldante o l’inserto in sen-
so antiorario. Stringere ruotando la punta saldante o inserto in
senso orario.
Q
Messa in funzione
Q
Accensione e spegnimento
Accensione:
Inserire il cavo di alimentazione in una presa elettrica adatta
allo scopo.
Spegnimento:
Per disinserire l’apparecchio, estrarre il cavo di alimentazione
dalla presa elettrica.
Q
Terzamano
ATTENZIONE! PERICOLO DI BRUCIATURE! I clip di fermo sulla
terzamano
5
possono diventare caldi durante la lavorazione del
pezzo.
1. Ribaltare la terzamano
5
verso l’alto.
2. Ruotare i clip di fermo
4
nella direzione desiderata.
3. Bloccare il pezzo tra i due clip di fermo
4
.
Prima dell‘avvio / Messa in funzioneIndicazioni di sicurezza / Prima dell‘avvio
30 IT/MT
Q
Spugna di saldatura
ATTENZIONE! La punta saldante
2
calda non deve mai entrare
in contatto con una spugna di saldatura
8
asciutta. In caso
contrario, la spugna di saldatura può essere danneggiata.
La spugna di saldatura
8
serve allo scopo di pulire la punta
saldante.
Inumidire la spugna di saldatura
8
prima di utilizzarla.
Saldatura
Inalandoli, i vapori possono portare tra l‘altro a mal di testa
e segni di stanchezza.
Il pistone per saldatura fine con una prestazione nominale di
30 Watt è ideale per saldature elettroniche.
Grazie alla sua forma costruttiva, questo apparecchio è molto
adatto per lavori di brasatura su punti difficilmente raggiungibili
e per lavori molto fini.
I migliori risultati vengono raggiunti con filo d’apporto per elettro-
nica, 1,0 oppure 1,5 mm di diametro, 60 % Sn, 40 % Pb. Quale
mezzo di flusso suggeriamo l’utilizzo di una pasta per brasatura a
contatto (non i devono utilizzare grasso per brasatura o acqua
per brasatura).
Pulire la punta saldante
2
con la spugna di saldatura
8
umida.
Successivamente alla pulizia, la punta saldante
2
deve essere
stagnata. Stagnare la punta saldante
2
calda fondendo dello
stagno.
Avvicinare la punta saldante
2
al punto di saldatura e riscaldarla.
Portare lo stagno (con mezzo di flusso) a fusione tra giunzione e
punta saldante
2
.
Messa in funzioneMessa in funzione
31 IT/MT
Riportare altro stagno fino a che l’intera giunzione non sia bagnata.
In seguito rimuovere subito la punta saldante, per non surriscaldare
il metallo di apporto fuso.
Lasciare solidificare il metallo di apporto ed evitare vibrazioni.
Nota: Il mezzo di flusso è contenuto nel metallo di apporto o viene
applicato separatamente. In occasione dell’acquisto informarsi cir-
ca il tipo di applicazione ed il metallo d’apporto più appropriati.
Inserti e utilizzi:
ATTENZIONE! Non eseguire modifiche speciali o riparazioni all’im-
pianto elettrico o ad altri componenti. Eccezione: se la persona che li
esegue è qualificata o istruita a tale proposito.
Con la brasatrice di precisione è possibile formare e decorare diversi
materiali. Asportare parti della superficie o imprimere a fuoco elementi
di formatura (vedi fig. D).
E’ possibile eseguire tali decorazioni ad esempio su legno, cuoio, carta,
cartapesta, tessuti lisci, materiali plastici sottili o cera di candele.
Ogni utilizzo va anzitutto provato su materiale di scarto per verificare
in questo modo l’effetto desiderato. In questo modo si evitano danni al
pezzo da lavorare.
Inserto universale
9
:
ad esempio per disegni con linee ampie e sottili in materiali differenti
Inserto a punta
10
:
ad esempio per dettagli o sfumature di ampie dimensioni
Inserto conico
11
:
ad esempio per punti, curve e scritture, lavorazione di dettagli
Messa in funzioneMessa in funzione
32 IT/MT
Q
Manutenzione e pulizia
PERICOLO DI LESIONI! Estrarre sempre il
cavo di alimentazione dalla spina e fare raffreddare l’apparecchio
prima di eseguire interventi sull’apparecchio.
Pulire l’apparecchio a conclusione del lavoro.
Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un panno, e se necessario
un detergente blando.
Non utilizzare in nessun caso oggetti ruvidi, benzina, solventi o
detergenti che attaccano la plastica.
Evitare di fare penetrare liquidi nell’interno dell’apparecchio.
Q
Assistenza
Affidare la riparazione dell’apparec-
chio
esclusivamente a personale specializzato e qualifi-
cato e con pezzi di ricambio originali, a garanzia della sicurezza
dell’apparecchio.
Fare sempre eseguire la sostituzion
e
della spina o del cavo di alimentazione dal produttore
dell‘apparecchio o dal suo Servizio di Assistenza. In
questo modo si fa in modo che venga assicurata la sicurezza
dell‘apparecchio.
Q
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire
dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con
cura e debitamente collaudato prima della consegna.
GaranziaManutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia
33 IT/MT
Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di
interventi in garanzia, contattare telefonicamente il pro-
prio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non
per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili
come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusi-
vamente all’uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza
autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti lega-
li del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in
garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni
e difetti presenti già all’acquisto devono essere comunicati immediata-
mente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acqui-
sto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
IT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 86586
GaranziaManutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia
34 IT/MT
MT
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 86586
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che
possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare apparecchi elettrici
nei rifiuti domestici!
Ai sensi della Direttiva europea 2002 / 96 / EC sugli apparecchi elettrici
ed elettronici usati e l’applicazione nel diritto nazionale, gli apparecchi
elettrici usati devono essere smaltiti separatamente ed essere condotti
ad un riutilizzo non dannoso per l’ambiente.
E’ possibile conoscere le possibilità di smaltimento dell’apparecchio
usato presso l’amministrazione comunale o cittadina locale.
Dichiarazione di conformità / FabbricanteGaranzia / Smaltimento
35 IT/MT
Q
Dichiarazione di conformità / Fabbricante
Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la documentazione: sig.
Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiarano
con la presente che questo prodotto è conforme con le seguenti norme,
documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva CE sulla bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
RoHS Direttiva
(2011 / 65 / EU)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 60335-2-45/A1:2008
EN 60335-1/A13:2008
EN 62233:2008
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Saldatore con supporto PLBS 30 A1
Date of manufacture (DOM): 01–2013
Numero di serie: IAN 86586
Dichiarazione di conformità / FabbricanteGaranzia / Smaltimento
36 IT/MT
Bochum, 31.01.2013
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -
Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.
Dichiarazione di conformità / Fabbricante Índice
37 PT
Dichiarazione di conformità / Fabbricante
Introdução
Utilização correcta...............................................................Página 38
Equipamento ........................................................................Página 38
Material fornecido ...............................................................Página 39
Dados técnicos ..................................................................... Página 39
Indicações de segurança
1. Segurança no local de trabalho ....................................Página 40
2. Segurança eléctrica ........................................................Página 40
3. Segurança pessoal .......................................................... Página 41
4. Manuseamento e utilização cuidada de
ferramentas eléctricas ..........................................................Página 43
Acessórios / dispositivos adicionais originais ..................... Página 44
Antes da colocação em funcionamento
Montar a mola espiral ......................................................... Página 44
Colocar / substituir as pontas de solda ..............................Página 44
Funcionamento
Ligar e desligar.....................................................................Página 45
Dispositivo auxiliar ...............................................................Página 45
Esponja de solda .................................................................Página 45
Soldar ...................................................................................Página 46
Manutenção e limpeza .........................................Página 47
Assistência técnica ....................................................Página 48
Garantia ............................................................................ Página 48
Eliminação .......................................................................Página 49
Declaração de conformidade /
Fabricante
........................................................................Página 50
Índice
38 PT
IntroduçãoIntrodução
Conjunto de soldar PLBS 30 A1
Q
Introdução
Congratulamo-lo pela compra do seu novo aparelho. Acabou de
adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é
parte integrante deste produto. Contém indicações importantes refe-
rentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas
as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o pro-
duto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas.
Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos do-
cumentos.
Q
Utilização correcta
O aparelho é apropriado para trabalhos de soldadura electrónica no
âmbito da bricolage. Destina-se portanto a trabalhos de soldadura,
gravação em madeira, colagem com solda de materiais sintéticos e
aplicação de ornamentos. Utilize o aparelho apenas como descrito e
para a finalidade indicada. O aparelho não se destina a fins comerciais.
Qualquer outra utilização ou alteração da máquina não é considerado
uso em conformidade com a regra e abrange perigos de acidente sig-
nificativos. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por
danos resultantes de uma utilização incorrecta.
Q
Equipamento
1
Ferro de soldar de precisão
2
Ponta de solda
39 PT
IntroduçãoIntrodução
3
Mola espiral
4
Ganchos de retenção
5
Dispositivo auxiliar
6
Suporte para pontas de cobre
7
Suporte multifunções
8
Esponja de solda
9
Ponta universal
10
Ponta aguda
11
Ponta cónica
12
Solda de estanho
Q
Material fornecido
1 Conjunto de soldar PLBS 30 A1
1 Suporte multifunções
2 Rolos de estanho de soldadura (10 gramas cada)
2 Pontas de solda (1 montada)
4 Pontas de cobre (pontas para ferro de soldar)
1 Esponja de solda
1 Manual de instruções
Q
Dados técnicos
Consumo de corrente: 230 V AC
Frequência nominal: 50 Hz
Potência nominal: 30 W
40 PT
Q
Indicações de segurança
CUIDADO! A inobservância das instruções a seguir indi-
cadas pode conduzir a choques eléctricos, incêndios e /
ou ferimentos graves.
1.
Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem ilumi-
nado. A desordem e a má iluminação da área de trabalho podem
provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em áreas potencialmente ex-
plosivas, nas quais se encontrem líquidos, gases ou
poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas produzem faís-
cas que podem inflamar as poeiras ou os vapores.
c) Não deixe que crianças ou quaisquer outras pessoas
se aproximem quando utilizar a ferramenta eléctrica.
Se se distrair pode perder o controlo do aparelho.
2.
Segurança eléctrica
Evite o perigo de vida por choque eléctrico:
a) A ficha de ligação do aparelho tem de estar em confor-
midade com a tomada. A ficha não deve ser alterada,
de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com
aparelhos protegidos por ligação à terra. As fichas não
sujeitas a modificações e as respectivas tomadas reduzem o risco
de choque eléctrico.
Indicações de segurançaIndicações de segurança
41 PT
b) Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade.
A penetração da água no aparelho eléctrico aumenta o risco de
choque eléctrico.
c) Se não for possível evitar a utilização da ferramenta
eléctrica num ambiente húmido, utilize um disjuntor de
corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente
de avaria reduz o risco de choque eléctrico.
d) o use o cabo para fins inadequados, como para
transportar o aparelho, para o pendurar ou para pu-
xar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado do
calor, óleos, arestas afiadas ou peças móveis do apa-
relho. Um cabo danificado ou mal enrolado aumenta o risco de
um choque eléctrico.
e) Não utilize o aparelho com o cabo ou a ficha de rede danificados.
Cabos de rede danificados significam perigo de
morte por choque eléctrico.
f) Mantenha sempre o cabo de rede longe da área de acção do
aparelho e coloque-o na parte de trás do mesmo.
g) Retire sempre a ficha da tomada, caso deixe o aparelho sem vigi-
lância ou efectue trabalhos no mesmo.
3. Segurança pessoal
a) Crianças ou pessoas sem conhecimento ou experiên-
cia para manusear o aparelho, ou que sofram de
limitações das capacidades físicas, sensoriais ou men-
tais, não podem utilizar o aparelho sem vigilância ou
orientação de quem seja responsável pela sua segu-
rança. As crianças têm que ser vigiadas para evitar que brin
quem
com o aparelho.
Indicações de segurançaIndicações de segurança
42 PT
b) Seja prudente, preste sempre atenção àquilo que está
a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sen-
sata. Não utilize o aparelho quando estiver cansado
ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamen-
tos. Mesmo um pequeno descuido, durante a utilização do aparelho,
pode causar ferimentos graves.
PERIGO DE QUEIMADURAS! Nunca toque nas pontas de
solda quentes ou na solda derretida. Existe o perigo de queima-
duras. Deixe sempre o aparelho arrefecer antes da substituição
dos seus componentes, limpeza ou verificação.
Após o trabalho, deixe o ferro de soldar de precisão arrefecer
apenas ao ar. Nunca utilize água!
CUIDADO! PERIGO DE INCÊNDIO! Utilize apenas o suporte
multifunções especial ou uma outra base à prova de fogo para
colocar o ferro de soldar de precisão quente.
Durante pausas no trabalho, o ferro de soldar de precisão deve
ser colocado no suporte multifunções.
Mantenha o aparelho longe de materiais inflamáveis.
Nunca deixe o aparelho ligado sem vigilância.
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Mantenha as mãos
afastadas das peças quentes a soldar. O calor pode ser transmitido
através da peça a soldar. Desta forma, utilize o dispositivo auxiliar
para segurar peças pequenas.
Evite o contacto das pontas de solda quentes com as peças em
plástico do suporte multifunções. Caso contrário, o aparelho
poderá ser danificado.
Em caso de perigo, retire imediatamente a ficha de rede da
tomada.
CUIDADO! PERIGO DE INTOXICAÇÃO! Mantenha os
vapores afastados da zona de respiração.
Certifique-se de que o local de trabalho possui ventilação suficiente
sempre que desempenhar trabalhos de longa duração, nos quais
Indicações de segurançaIndicações de segurança
43 PT
podem surgir vapores prejudiciais à saúde. Adicionalmente, é
aconselhável o uso de luvas de protecção, de uma máscara de
protecção para a boca e de um avental de trabalho.
Evite comer, beber e fumar nos locais onde será efectuada a sol-
dadura. Caso contrário, os vestígios de chumbo que aderem às
os podem ser transmitidos ao organismo através dos alimentos
ou cigarros.
Após a soldadura, lave sempre as mãos.
Não coloque os resíduos da soldadura no lixo doméstico!
Os resíduos de soldadura são resíduos tóxicos.
4.
Manuseamento e utilização cuidada de
ferramentas eléctricas
a) Mantenha as ferramentas eléctricas que não estejam
a ser utilizadas fora do alcance das crianças. Não
deixe que pessoas que não estejam familiarizadas
com o aparelho, ou que não tenham lido estas instru-
ções, o utilizem. As ferramentas eléctricas são perigosas, quando
manuseadas por pessoas inexperientes.
b) Trate o aparelho com cuidado. Verifique se os compo-
nentes estão partidos ou danificados, de forma a não
colocar em risco o funcionamento do aparelho. Repare
as peças danificadas antes da utilização do aparelho.
Muitos acidentes ocorrem devido a uma manutenção incorrecta
das ferramentas eléctricas.
Indicações de segurançaIndicações de segurança
44 PT
Q
Acessórios / dispositivos adicionais originais
Utilize apenas os acessórios mencionados no manual de instruções.
A utilização de peças ou acessórios diferentes dos recomendados
no manual de instruções pode causar perigo de ferimentos.
Q
Antes da colocação em funcionamento
Q
Montar a mola espiral
Encaixe a mola espiral
3
com a extremidade mais estreita na
abertura do suporte multifunções
7
.
Tenha atenção para que a extremidade arqueada para o exterior
esteja direccionada para cima e coloque-a na reentrância do su-
porte multifunções
7
prevista para o efeito (veja a seta na fig. B).
Pressione a mola espiral
3
até ao encosto na abertura.
Rode a mola espiral
3
no sentido dos ponteiros do relógio, de
forma a fixá-la no suporte multifunções
7
.
Q
Colocar / substituir as pontas de solda
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS! Nunca aqueça o ferro
de soldar de precisão sem ponta.
Apenas se deve retirar uma ponta de solda
2
ou uma ponta de
cobre
9
10
11
com o aparelho desligado e a ponta em questão
fria.
Todas as pontas possuem uma rosca, sendo assim possível substi-
tuí-las no ferro de soldar de precisão
1
de forma rápida e fácil.
Antes da colocação em … / FuncionamentoIndicações … / Antes da colocação em funcionamento
45 PT
Para retirar uma ponta, rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio. Para colocar uma ponta, rode-a no sentido dos pontei-
ros do relógio.
Q
Funcionamento
Q
Ligar e desligar
Ligar:
Insira a ficha de alimentação numa tomada adequada.
Desligar:
Retire a ficha de alimentação da tomada para desligar o aparelho.
Q
Dispositivo auxiliar
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS! Os ganchos de reten-
ção no dispositivo auxiliar
5
podem atingir temperaturas elevadas
durante o processo de soldadura.
1. Abra o dispositivo auxiliar
5
para cima.
2. Rode os ganchos de retenção
4
para a direcção pretendida.
3. Fixe a peça a soldar entre ambos os ganchos de retenção
4
.
Q
Esponja de solda
CUIDADO! A ponta de solda
2
quente nunca deve entrar em
contacto com uma esponja de solda seca
8
. Caso contrário, a
esponja de solda pode ser danificada.
Antes da colocação em … / FuncionamentoIndicações … / Antes da colocação em funcionamento
46 PT
A esponja de solda
8
destina-se à limpeza da ponta de solda.
Humedeça a esponja de solda
8
antes de a utilizar.
Soldar
Ao inalar vapores podem surgir dores de cabeça e sintomas
de fadiga.
O ferro de soldar de precisão é, com uma potência nominal de
30 watts, ideal para soldadura electrónica.
Graças ao seu formato, é especialmente adequado para trabalhos
de soldadura delicados e de difícil acesso.
Poderá obter os melhores resultados com a solda eléctrica, com
um diâmetro de 1,0 ou 1,5 mm, 60 % de estanho, 40 % de Pb. É
aconselhável a utilização de pasta para soldar de contacto como
fundente (não utilize outro lubrificante ou fluído para soldar).
Limpe a ponta de solda
2
na esponja de solda
8
húmida.
Após a limpeza, a ponta de solda
2
deve ser estanhada. Estanhe
a ponta de solda
2
quente através da fusão com a solda de
estanho.
Coloque a ponta de solda
2
no ponto a soldar e aqueça-o.
Coloque a solda de estanho (com o fundente) entre o local a
soldar e a ponta de solda
2
para a fusão.
Passe a solda de estanho sucessivamente até que todo o local
a soldar fique humedecido.
De seguida, retire imediatamente a ponta de solda para não
sobreaquecer a solda derretida.
Deixe a solda solidificar e procure não agitar.
Nota: O fundente está incluído na soldadura ou é aplicado se-
paradamente.
Funcionamento / Manutenção e limpezaFuncionamento
47 PT
Ao adquirir o produto, informe-se sobre a forma e a aplicação,
bem como da solda adequada.
Pontas e aplicações:
ATENÇÃO! Não efectue qualquer alteração ou reparação especial
em peças eléctricas ou de outro tipo. Excepção: caso a pessoa que
realizar a reparação esteja qualificada ou tenha formação para tal.
Com o seu ferro de soldar de precisão pode moldar e adornar diversos
materiais. Desbaste partes da superfície ou grave figuras (ver fig. D).
Pode aplicar estes ornamentos por exemplo em madeira, pele, papel,
papel machê, tecidos lisos, material sintético fino ou cera de vela.
Experimente cada aplicação em material excedente, testando assim o
efeito pretendido. Deste modo evita danos na peça de trabalho.
Ponta universal
9
:
por ex. para desenhos com linhas grossas e finas em diversos materiais
Ponta aguda
10
:
por ex. para pormenores e sombreados extensos
Ponta cónica
11
:
por ex. para pontos, curvas e escrita à mão, trabalhos pormenorizados
Q
Manutenção e limpeza
PERIGO DE FERIMENTOS! Retire sempre a ficha de
alimentação da tomada antes de efectuar trabalhos no aparelho.
Limpe o aparelho após a conclusão do trabalho.
Funcionamento / Manutenção e limpezaFuncionamento
48 PT
Para a limpeza da caixa, utilize um pano e, se necessário, um
detergente suave.
Nunca utilize objectos afiados, gasolina, produtos de limpeza ou
detergentes que sejam agressivos para o plástico.
Evite a penetração de líquidos no interior do aparelho.
Q
Assistência técnica
Os seus aparelhos só devem ser reparados
por pessoal técnico qualificado e apenas com peças
de substituição originais. Desta forma, assegura-se a preser-
vação da segurança do aparelho.
A substituição da ficha ou do cabo de
rede deve ser sempre efec tuada pelo fabricante do
aparelho ou pelo seu serviço de apoio ao cliente.
Deste modo, assegura a preservação da segurança do aparelho.
Q
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data
de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo
cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distri-
buição. Guarde o talão de compra como comprovativo
da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre
em contacto com o seu serviço de assistência técnica por
telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um en-
vio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não
incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou
Garantia / EliminaçãoManutenção e limpeza / Assistência técnica / Garantia
49 PT
danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto
destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força ex-
cessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante au-
torizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus
direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação.
Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e fa-
lhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser comu-
nicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no
entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas
após o final do período de garantia comportam custos.
PT
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR/Min.)
IAN 86586
Q
Eliminação
A embalagem é composta por materiais recicláveis, que
pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais.
Nunca deposite aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
Garantia / EliminaçãoManutenção e limpeza / Assistência técnica / Garantia
50 PT
Declaração de conformidade / FabricanteEliminação / Declaração de conformidade / Fabricante
Segundo a Directiva Europeia 2002 / 96 / EC relativa aos Resíduos
de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos e respectiva conversão no
direito nacional, os aparelhos eléctricos usados devem ser recolhidos
separadamente e submetidos a uma reciclagem ecológica.
Pode obter informações relativas à eliminação do aparelho usado
através dos responsáveis legais pela reciclagem no seu município.
Q
Declaração de conformidade / Fabricante
Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável de documentos:
senhor Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, expli-
camos pela presente que este produto corresponde às seguintes nor
mas,
os documentos normativos e as directivas CE:
Directiva de baixa tensão CE
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidade electromagnética
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directiva
(2011 / 65 / EU)
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-2-45/A1:2008, EN 60335-1/A13:2008
EN 62233:2008
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
51 PT
Declaração de conformidade / FabricanteEliminação / Declaração de conformidade / Fabricante
Designação do tipo / Máquina:
Conjunto de soldar PLBS 30 A1
Date of manufacture (DOM): 01–2013
Número de série: IAN 86586
Bochum, 31.01.2013
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade -
Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamen-
to contínuo.
52
Table of contents
53 GB/MT
Introduction
Proper use ................................................................................ Page 54
Features and equipment ......................................................... Page 54
Included items ......................................................................... Page 55
Technical information .............................................................. Page 55
Safety advice
1. Workplace safety ............................................................... Page 56
2. Electrical safety ................................................................... Page 56
3. Personal safety .................................................................... Page 57
4. Careful handling and use of electrical power tools ......... Page 59
Original accessories / attachments ........................................ Page 59
Before first use
Fitting the helical spring .......................................................... Page 60
Inserting / replacing soldering tips ......................................... Page 60
Operation
Switching on and off ............................................................... Page 61
Third hand ............................................................................... Page 61
Solder sponge ......................................................................... Page 61
Soldering ................................................................................. Page 62
Maintenance and cleaning ................................... Page 63
Service centre .................................................................. Page 64
Warranty ............................................................................. Page 64
Disposal ................................................................................ Page 65
Declaration of Conformity /
Manufacturer
................................................................... Page 66
Table of contents
54 GB/MT
IntroductionIntroduction
Fine soldering iron set PLBS 30 A1
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device. You have
chosen a high quality product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information concerning safety, use
and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with
all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as
described and for the specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass on all the documen-
tation with it.
Q
Proper use
The appliance is intended for electronic soldering for leisure and DIY
purposes. It is designed for uses such as soldering work, wood-engrav-
ing, welding and gluing plastics and the application of decorations.
Use the device only as described and for the indicated purposes. The
device is not intended for commercial use. Any other use or modifica-
tion to the device shall be considered as improper use and could give
rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability
for loss or damage arising from improper use.
Q
Features and equipment
1
Soldering pencil
2
Soldering tip
55 GB/MT
IntroductionIntroduction
3
Helical spring
4
Clips
5
Third hand
6
Holder for copper attachments
7
Multifunctional holder
8
Soldering sponge
9
Universal attachment
10
Pointed attachment
11
Conical attachment
12
Tin solder
Q
Included items
1 Fine soldering iron set PLBS 30 A1
1 Multifunctional holder
2 Rolls of soldering tin (10 grams each)
2 Soldering tips (1x installed)
4 Copper attachments (engraving tips)
1 Solder sponge
1 Operating instructions
Q
Technical information
Electricity supply: 230 V AC
Nominal frequency: 50 Hz
Rated power: 30 W
56 GB/MT
Q
Safety advice
CAUTION! Failure to observe the instructions and
advice given below may result in electric shock, fire
and / or serious injury.
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or
poorly lit working areas can lead to accidents.
b) Do not work with the device in potentially explosive
environments in which there are inflammable liquids,
gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c) Keep children and other people away while you are
operating the electrical tool. Distractions can cause you to
lose control of the device.
2. Electrical safety
To avoid danger to life from electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains sock-
et. The plug must not be modified in any way. Do not
use an adapter plug with devices fitted with a protec-
tive earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the
risk of electric shock.
b) Keep the device away from rain or moisture. Water en-
tering an electrical device increases the risk of electric shock.
Safety adviceSafety advice
57 GB/MT
c) Use a residual current device (RCD) for protection if
operating the electrical power tool in a moist environ-
ment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
d) Do not use the mains lead for any purpose for which it
was not intended, e.g. to carry the device, to hang up
the device or to pull the mains plug out of the mains
socket. Keep the mains lead away from heat, oil,
sharp edges or moving parts of the device. Damaged or
tangled mains leads increase the risk of electric shock.
e) D
o not operate the device if the mains lead or mains plug is damaged.
A damaged mains lead presents a serious
danger to life from electric shock.
f) Always keep the mains lead out of the operating area and run it
away from the rear of the device.
g) Always pull out the mains plug if you are about to leave the device
unattended or wish to carry out any tasks on the device.
3. Personal safety
a) Children or persons who lack the knowledge or expe-
rience to use the device or whose physical, sensory or
intellectual capacities are limited must never be al
lowed
to use the device without supervision or instruction
by a person responsible for their safety. Children must
never be allowed to play with the device.
b) Remain alert at all times, watch what you are doing
and always proceed with caution. Do not use the
device if you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. One moment of carelessness when
using the device can lead to serious injury.
Safety adviceSafety advice
58 GB/MT
DANGER OF BURNS! Never touch the hot soldering tip or the
molten solder. You could suffer burn injuries. Always let the device
cool before you replace components on the device, clean it or check
its condition.
After use let the soldering pencil cool down in air only. Under no
circumstances quench the tip in water!
CAUTION! DANGER OF FIRE! Place the soldering pencil down
only in the special multifunctional holder or on a fire-resistant pad.
Place the soldering pencil in the multifunctional holder during
pauses in your work.
Keep the device away from combustible material.
Never leave the device switched on and unattended.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Keep your hands away
from the hot workpiece. The heat from soldering can be conducted
through the workpiece. For this reason you should use the third
hand to hold small workpieces.
Avoid placing the hot soldering tip in contact with the plastic parts
of the multifunctional holder. Failure to observe this advice may
result in damage to the device.
If a dangerous situation arises, pull the mains plug immediately
out of the mains socket.
CAUTION! DANGER OF POISONING! Do not breathe air
contaminated with soldering fumes.
When working with the device for long periods do not allow the
fumes from soldering to build up. They may be hazardous to
health. Always provide adequate ventilation of your working area.
In addition, it is recommended
that you wear protective gloves, a
face mask and a protective
apron.
Do not eat, drink or smoke in rooms where soldering is carried
out. Otherwise your hands may transfer any adhering traces of
lead via food or cigarettes into your body.
Always wash your hands immediately after soldering .
Safety adviceSafety advice
59 GB/MT
Do not dispose of soldering waste with the household rubbish.
Soldering waste must disposed of as special waste.
4. Careful handling and use
of electrical power tools
a) When not in use always ensure that electrical power
tools are kept out of reach of children. Do not let any-
one use the device if he or she is not familiar with it
or has not read the instructions and advice. Electrical
power tools are dangerous when they are used by inexperienced
people.
b) Look after the device carefully. Check for broken
parts or parts that are damaged to the extent they
detrimentally affect the functioning of the device.
Have any damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins in poorly main-
tained electrical tools.
Q
Original accessories / attachments
Use only the accessories detailed in the operating instructions. The
use of attachments or accessories other than those recommended
here could lead to you suffering an injury.
Safety adviceSafety advice
60 GB/MT
Q
Before first use
Q
Fitting the helical spring
Insert the narrower end of the helical spring
3
into the opening
of the multifunctional holder
7
.
Ensure that the outwardly bent end of the helix points upwards
and insert it into the recess provided for it in the multifunctional
holder
7
(see arrow in Fig. B).
Push the helical spring
3
into the opening as far as it will go.
Turn the helical spring
3
clockwise to fix the multifunctional
holder
7
in place.
Q
Inserting / replacing soldering tips
CAUTION! DANGER OF BURNS! Allow the soldering pencil to
heat up without a soldering tip.
Removal of a soldering tip
2
or a copper attachment
9
10
11
may only be done when the appliance has been switched off and
the soldering tip or attachment has cooled down.
All soldering tips and attachments have a screw thread and can,
therefore, be easily and quickly replaced on the soldering pencil
1
.
Turn the soldering tip or attachment anti-clockwise to remove it.
Turn the soldering tip or attachment clockwise to fix it in place.
OperationBefore first use
61 GB/MT
Q
Operation
Q
Switching on and off
Switching on:
Insert the mains plug into a suitable mains socket.
Switching off:
Pull the plug out of the mains socket to switch off the device.
Q
Third hand
CAUTION! DANGER OF BURNS! The clips on the third hand
5
can become hot while you are soldering the workpiece.
1. Fold out the third hand
5
upwards.
2. Rotate the clips
4
until they are oriented in the required direction.
3. Clamp the workpiece between the two clips
4
.
Q
Solder sponge
CAUTION! The hot soldering tip
2
must never be placed in
contact with a dry solder sponge
8
, otherwise the solder sponge
may be damaged.
The solder sponge
8
is used to clean soldering tips.
Moisten the solder sponge
8
before you use it.
OperationBefore first use
62 GB/MT
Soldering
If inhaled, vapours may cause headaches and fatigue as
well as other symptoms.
The soldering pencil has a rated output of 30 watts and is therefore
ideal for electronics soldering.
The design of the soldering pencil makes it especially suitable for
use where access is difficult or for fine soldering work.
To achieve the best results use electronics solder 1.0 or 1.5 mm
diameter 60 % Sn, 40 % Pb. We recommend the use of soldering
paste (not soldering grease or soldering fluid) as a flux.
Clean the soldering tip
2
on the moist solder sponge
8
.
After cleaning the tip
2
it must be “tinned” (coated with solder).
This is done by melting solder on to the hot soldering tip
2
.
Guide the soldering tip
2
to the intended joint site and heat the joint.
Place the solder (with flux) between the joint site and the tip
2
to melt it.
Continue to feed further solder until the whole joint has a covering
of solder.
Then quickly remove the soldering tip in order to avoid overheating
the molten solder.
Allow the solder to harden while not subjecting it to vibration or
movement.
Note: The flux is either already contained in the solder or applied
separately. Ask the advice of the retailer when buying solder in or-
der to choose the most suitable solder for your intended purpose.
Attachments and applications:
ATTENTION! Do not carry out any special changes or repairs to the
electrics or other parts. Exceptions are permitted if the person carrying
out such changes or repairs is qualified or trained to do so.
Operation / Maintenance and cleaningOperation
63 GB/MT
You can fashion and decorate various materials with your soldering
pencil. Remove the parts of the surface or engrave design elements
into it (see Fig. D).
You can carry out these decorations in, for example, wood, leather,
paper, papier mâché, smooth fabrics, thin plastics or candle wax.
Try every application out on surplus material and see if you get the effect
you wish to have. This means you will avoid damaging the item you
wish to work on.
Universal attachment
9
:
E.g. for drawings with broad and thin lines on various materials
Pointed attachment
10
:
E.g. for details or shading in over large areas
Conical attachment
11
:
E.g. for dots, curves and handwriting, detailed work
Q
Maintenance and cleaning
RISK OF INJURY! Before you carry out any
work on the device always pull the mains plug out of the mains socket
and allow the device to cool.
Clean the device after you have finished using it.
Use a cloth and a little mild detergent for cleaning the device.
In no circumstances use sharp objects, or petrol, solvents or clean-
ing agents that might attack plastic.
Do not allow any liquids to enter the inside of the device.
Operation / Maintenance and cleaningOperation
64 GB/MT
Q
Service centre
Have your device repaired only by
qualified specialist personnel using original manufac-
turer parts only. This will ensure that your device remains safe
to use.
If the plug or mains lead needs to be
replaced, always have the replacement carried out
by the manufacturer or his service centre. This will ensure
that your device remains safe to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the
date of purchase. The appliance has been manufactured
with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
event of a warranty claim, please make contact by tele-
phone with our Service Department. Only in this way can a
post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects,
but not for transport damage, for wearing parts or for damage to frag-
ile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use
only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use
of force and internal tampering not carried out by our authorized ser-
vice branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
Warranty / DisposalService centre / Warranty
65 GB/MT
The warranty period will not be extended by repairs made unter war-
ranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage
and defects extant on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date.
Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to
payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
IAN 86586
MT
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 86586
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of environmentally-friendly
materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical devices
with the household rubbish!
Warranty / DisposalService centre / Warranty
66 GB/MT
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering
waste electrical and electronic equipment) and its transposition into
national legislation, worn out electrical devices must be collected
separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn-out devices.
Q
Declaration of Conformity / Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents:
Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby
declare that this product complies with the following standards, norma-
tive documents and EU directives:
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Applicable harmonized standards
EN 60335-2-45/A1:2008, EN 60335-1/A13:2008
EN 62233:2008
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Declaration of Conformity / ManufacturerDisposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
67 GB/MT
Type / Device description:
Fine soldering iron set PLBS 30 A1
Date of manufacture (DOM): 01–2013
Serial number: IAN 86586
Bochum, 31.01.2013
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications in the course of
further development.
Declaration of Conformity / ManufacturerDisposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
68
Inhaltsverzeichnis
69 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................................... Seite 70
Ausstattung .............................................................................. Seite 70
Lieferumfang ............................................................................ Seite 71
Technische Daten .................................................................... Seite 71
Sicherheitshinweise
1. Arbeitsplatz ......................................................................... Seite 72
2. Elektrische Sicherheit .......................................................... Seite 72
3. Sicherheit von Personen ..................................................... Seite 73
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ...... Seite 75
Originalzubehör / -zusatzgeräte ............................................ Seite 76
Vor der Inbetriebnahme
Spiralfeder montieren ............................................................. Seite 76
Lötspitzen einsetzen / wechseln .............................................. Seite 76
Inbetriebnahme
Ein- und ausschalten ................................................................ Seite 77
Dritte Hand .............................................................................. Seite 77
Lötschwamm ............................................................................ Seite 77
Löten ......................................................................................... Seite 78
Wartung und Reinigung ......................................... Seite 79
Service ................................................................................... Seite 80
Garantie ............................................................................... Seite 80
Entsorgung ......................................................................... Seite 82
Konformitätserklärung / Hersteller .............. Seite 83
70 DE/AT/CH
Feinlötkolben-Set PLBS 30 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanlei-
tung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Händigen Sie alle Unterla
gen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für Elektroniklötungen im Freizeit- und Heimwerkerbereich
vorgesehen. Es ist dabei für Anwendungen wie Lötarbeiten, Holzbrennen,
Schweißkleben von Kunststoffen und das Aufbringen von Verzierungen
bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die an-
gegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfall-
gefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
1
Feinlötkolben
2
Lötspitze
Einleitung Einleitung
71 DE/AT/CH
Einleitung Einleitung
3
Spiralfeder
4
Halteclips
5
Dritte Hand
6
Halterung für Kupferaufsätze
7
Multifunktionshalterung
8
Lötschwamm
9
Universalaufsatz
10
Spitzaufsatz
11
Kegelaufsatz
12
Lötzinn
Lieferumfang
1 Feinlötkolben-Set PLBS 30 A1
1 Multifunktionshalterung
2 Rollen Lötzinn (je 10 Gramm)
2 Lötspitzen (1 x montiert)
4 Kupferaufsätze (Brandspitzen)
1 Lötschwamm
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Nennspannung: 230 V AC
Nennfrequenz: 50 Hz
Nennleistung: 30 W
72 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
VORSICHT
!
Fehler bei der Einhaltung der nachstehend auf-
geführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
1. Arbeitsplatz
a)
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefähr-
deter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag:
a)
Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert wer-
den. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein
sam
mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und
pas-
sende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise
73 DE/AT/CH
b) Halten Sie das Gerät von Regen, Nässe oder Flüssig-
keiten fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät er-
höht das Risiko eines elektrischen Schlages.
c) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hit-
ze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräte-
teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
e) Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder
Netzstecker.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag.
f) Halten Sie das Netzkabel stets vom Wirkungskreis des Gerätes
fern und führen Sie es nach hinten vom Gerät weg.
g) Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie das Gerät unbeauf-
sichtigt lassen, oder Arbeiten am Gerät durchführen.
3. Sicherheit von Personen
a) Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen be-
nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise
74 DE/AT/CH
zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
b) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elek trowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
VERBRENNUNGSGEFAHR! Berühren Sie nie die erhitzte Löt-
spitze oder das geschmolzene Lot. Es besteht Verbrennungsgefahr.
Lassen Sie das Gerät unbedingt abkühlen, bevor Sie Gerätekom-
ponenten wechseln, reinigen oder überprüfen.
Lassen Sie den Feinlötkolben nach der Arbeit nur von der Luft ab-
hlen. Auf keinen Fall mit Wasser abschrecken!
VORSICHT! BRANDGEFAHR! Verwenden Sie nur die spezielle
Multifunktionshalterung oder eine andere feuerfeste Unterlage zum
Absetzen des heißen Feinlötkolbens.
Bei Arbeitspausen muss der Feinlötkolben in der Multifunktionshalte-
rung abgelegt werden.
Halten Sie das Gerät von brennbarem Material fern.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Halten Sie Ihre Hände
vom erhitzten Werkstück fern. Die Hitze kann durch das Werkstück
hindurch abgegeben werden. Benutzen Sie zum Halten kleiner
Werkstücke deshalb die dritte Hand.
Vermeiden Sie den Kontakt der heißen Lötspitze mit den Kunststoff-
teilen der Multifunktionshalterung. Andernfalls kann es zu Beschä-
digungen am Gerät kommen.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
VORSICHT! VERGIFTUNGSGEFAHR! Halten Sie Dämpfe
aus der Atemzone fern.
SicherheitshinweiseSicherheitshinweise
75 DE/AT/CH
Sorgen Sie bei längeren Arbeiten, bei denen gesundheitsgefähr-
dende Dämpfe entstehen können, immer für eine ausreichende Be-
lüftung der Arbeitsstätte. Ferner werden Schutzhandschuhe, Mund-
schutz sowie eine Arbeitsschürze empfohlen.
Vermeiden Sie es, in Räumen, in denen gelötet wird, zu essen, zu
trinken und zu rauchen. Andernfalls könnten an den Händen haf-
tende Bleispuren über Lebensmittel oder Zigaretten in den mensch-
lichen Organismus gelangen.
Waschen Sie sich nach dem Löten immer gründlich die Hände.
Werfen Sie Lötabfälle nie in den Hausmüll. Lötabfälle gehören
zum Sondermüll.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen
das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
b) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes repa-
rieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
SicherheitshinweiseSicherheitshinweise
76 DE/AT/CH
Originalzubehör / -zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör, das in der Bedienungsanleitung angegeben
ist. Der Gebrauch anderer als hier empfohlenen Teile oder anderen
Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Vor der Inbetriebnahme
Spiralfeder montieren
Stecken Sie die Spiralfeder
3
mit dem schmaleren Ende in die
Öffnung der Multifunktionshalterung
7
.
Achten Sie darauf, dass das nach außen gebogene Spiralende
nach oben zeigt und setzen Sie es in die dafür vorgesehene Aus-
sparung der Multifunktionshalterung
7
ein (siehe Pfeil in Abb. B).
Drücken Sie dabei die Spiralfeder
3
bis zum Anschlag in die
Öffnung.
Drehen Sie die Spiralfeder
3
im Uhrzeigersinn, um sie in der
Multifunktionshalterung
7
zu befestigen.
Lötspitzen einsetzen / wechseln
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Heizen Sie den Feinlöt-
kolben nie ohne Spitze auf.
Das Entfernen einer Lötspitze
2
oder eines Kupferaufsatzes
9
10
11
darf nur bei ausgeschaltetem Gerät und bei abgekühlter Lötspitze
oder Aufsatz erfolgen.
Alle Lötspitzen und Aufsätze verfügen über ein Schraubgewinde und
lassen sich somit schnell und einfach am Feinlötkolben
1
auswech-
Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme
77 DE/AT/CH
seln. Drehen Sie Lötspitze oder Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn
heraus. Drehen Sie Lötspitze oder Aufsatz im Uhrzeigersinn fest.
Inbetriebnahme
Ein- und ausschalten
Einschalten:
Stecken Sie den Netzstecker in eine passende Steckdose.
Ausschalten:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät aus-
zuschalten.
Dritte Hand
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Die Halteclips an der
dritten Hand
5
können während der Bearbeitung des Werkstücks
heiß werden.
1. Klappen Sie die dritte Hand
5
nach oben.
2. Drehen Sie die Halteclips
4
in die gewünschte Richtung.
3. Klemmen Sie das Werkstück zwischen die beiden Halteclips
4
.
Lötschwamm
VORSICHT! Die heiße Lötspitze
2
darf niemals mit einem
trockenen Lötschwamm
8
in Berührung kommen. Andernfalls kann
der Lötschwamm beschädigt werden.
Vor der Inbetriebnahme / InbetriebnahmeSicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme
78 DE/AT/CH
Der Lötschwamm
8
dient zum Reinigen der Lötspitzen.
Feuchten Sie den Lötschwamm
8
an, bevor Sie ihn benutzen.
Löten
Dämpfe können beim Einatmen u.a. zu Kopfschmerzen und
Ermüdungserscheinungen führen.
Der Feinlötkolben ist mit einer Nennleistung von 30 Watt ideal für
Elektroniklötungen.
Durch seine Bauform ist er besonders für schwer zugängliche und
feine Lötarbeiten geeignet.
Beste Ergebnisse erzielen Sie mit Elektroniklot, 1,0 oder 1,5 mm
Durchmesser, 60 % Sn, 40 % Pb. Als Flussmittel empfehlen wir
Kontaktlötpaste (kein Lötfett oder Lötwasser).
Reinigen Sie die Lötspitze
2
am feuchten Lötschwamm
8
.
Nach dem Reinigen muss die Lötspitze
2
verzinnt werden.
Verzinnen Sie die heiße Lötspitze
2
hierzu durch das Abschmelzen
von Lötzinn.
Führen Sie die Lötspitze
2
an die Lötstelle heran und erhitzen Sie
diese.
Bringen Sie den Lötzinn (mit Flussmittel) zwischen Lötstelle und Löt-
spitze
2
zum Schmelzen.
Führen Sie weiteren Lötzinn hinzu bis die gesamte Lötstelle benetzt ist.
Entfernen Sie anschließend sofort die Lötspitze, um das geschmol-
zene Lot nicht zu überhitzen.
Lassen Sie das Lot erstarren und vermeiden Sie Erschütterungen.
Hinweis: Das Flussmittel ist entweder im Lot enthalten oder es
wird separat angewendet.
Informieren Sie sich beim Kauf über die Art der Anwendung und
das geeignete Lötmittel.
Inbetriebnahme / Wartung und ReinigungInbetriebnahme
79 DE/AT/CH
Aufsätze und Anwendungen:
ACHTUNG! Führen Sie an Elektrik oder sonstigen Teilen keine spezi-
ellen Veränderungen und Reparaturen aus. Ausnahme: die ausführende
Person ist dafür qualifiziert oder ausgebildet.
Sie können mit Ihrem Feinlötkolben verschiedene Materialien gestalten
und verzieren. Tragen Sie Teile der Oberfläche ab oder brennen Sie
Gestaltungselemente ein (siehe Abb. D).
Sie können diese Verzierungen beispielsweise in Holz, Leder, Papier,
Pappmaché, glatten Geweben, dünnen Kunststoffmaterialien oder Ker-
zenwachs ausführen.
Testen Sie jede Anwendung an überschüssigem Material und prüfen Sie somit
den gewünschten Effekt. So vermeiden Sie Beschädigungen am Werkstück.
Universalaufsatz
9
:
z.B. für Zeichnungen mit breiten und dünnen Linien in unterschiedlichen
Materialien
Spitzaufsatz
10
:
z.B. für Details oder großflächige Schattierungen
Kegelaufsatz
11
:
z.B. für Punkte, Kurven und Schreibschrift, Detailarbeiten
Wartung und Reinigung
VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie immer den
Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen,
bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung
80 DE/AT/CH
Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein Tuch und ggf. ein
mildes Reinigungsmittel.
Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände, Benzin, Lösungs-
mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes ge-
langen.
Service
Lassen Sie Ihre Geräte von der
Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des
Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
GarantieWartung und Reinigung / Service / Garantie
81 DE/AT/CH
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist ledig-
lich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Nieder-
lassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen
Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach
Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.)
IAN 86586
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
IAN 86586
GarantieWartung und Reinigung / Service / Garantie
82 DE/AT/CH
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 86586
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Werfen Sie Elektrogeräte
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Konformitätserklärung / HerstellerGarantie / Entsorgung
83 DE/AT/CH
Konformitätserklärung / Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit, dass
dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
RoHS Richtlinie
(2011 / 65 / EU)
angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-2-45/A1:2008
EN 60335-1/A13:2008
EN 62233:2008
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Typ / Gerätebezeichnung:
Feinlötkolben-Set PLBS 30 A1
Herstellungsjahr: 01–2013
Seriennummer: IAN 86586
Konformitätserklärung / HerstellerGarantie / Entsorgung
84 DE/AT/CH
Bochum, 31.01.2013
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Konformitätserklärung / Hersteller
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações · Last
Information Update · Stand der Informationen:
01 / 2013 · Ident.-No.: PLBS30A1012013-5
IAN 86586

Transcripción de documentos

SOLDADOR / SALDATORE CON SUPPORTO PLBS 30 A1 SOLDADOR SALDATORE CON SUPPORTO Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza CONJUNTO DE SOLDAR FINE SOLDERING IRON SET Instruções de utilização e de segurança FEINLÖTKOLBEN-SET Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 86586 Operation and Safety Notes Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página Pagina Página Page Seite 5 21 37 53 69 1 2 3 4 4 5 5 8 6 7 A 2 9 10 11 B 3 12 C D Índice Introducción Uso correcto..........................................................................Página Equipamiento........................................................................Página Volumen de suministro..........................................................Página Datos técnicos.......................................................................Página 6 6 7 7 Advertencias de seguridad 1. Lugar de trabajo...............................................................Página 8 2. Seguridad eléctrica..........................................................Página 8 3. Seguridad de las personas..............................................Página 9 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas....Página 11 Accesorios originales y adicionales....................................Página 11 Antes de la puesta en marcha Montaje del muelle espiral...................................................Página 12 Insertar y cambiar los cabezales de soldadura.................Página 12 Puesta en marcha Encendido y apagado..........................................................Página Mano auxiliar........................................................................Página Esponja para soldador.........................................................Página Soldar....................................................................................Página 13 13 13 14 Limpieza y mantenimiento.................................Página 16 Asistencia..........................................................................Página 16 Garantía.............................................................................Página 16 Desecho del producto.............................................Página 18 Declaración de conformidad / Fabricante.........................................................................Página 18 ES 5 Introducción Soldador PLBS 30 A1 Q Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. Q Uso correcto El aparato está diseñado para soldaduras electrónicas en el ámbito del tiempo libre y del bricolaje. Está destinado a usos como trabajos de soldadura, combustión de madera, soldadura de plásticos y para unir objetos de adorno. Utilice el aparato únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial. Cualquier otro uso o modificación de la máquina se considera como no adecuado y conlleva considerables peligros de accidente. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados del uso indebido del aparato. Q Equipamiento 1 Soldador fino 2 Cabezal de soldadura 6 ES Introducción 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Muelle espiral Pinzas de sujeción Mano auxiliar Soporte para piezas de cobre Soporte multifuncional Esponja para soldador Pieza universal Pieza con terminación en punta Pieza con terminación en cono Soldadura de estaño Q Volumen de suministro 1 1 2 2 4 1 1 Soldador PLBS 30 A1 Soporte multifuncional Rollos de estaño para soldar (10 gramos cada uno) Cabezales de soldadura (1 instalado) Piezas de cobre (puntas para quemar) Esponja para soldador Manual de instrucciones Q Datos técnicos Absorción de corriente: 230 V AC Frecuencia nominal: 50 Hz Potencia nominal: 30 W ES 7 Advertencias de seguridad Q Advertencias de seguridad ¡ ATENCIÓN! El incumplimiento de las advertencias que se incluyen a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. 1. Lugar de trabajo a)  Mantenga el lugar de trabajo limpio y ordenado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes. b)  No utilice el aparato en áreas potencialmente explosivas en las que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c)  Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato. 2. Seguridad eléctrica Evite el peligro de muerte por descarga eléctrica: a)  El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. 8 ES Advertencias de seguridad b)  Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. c)  Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica. d)  No utilice el cable para otros fines, como para transportar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) No ponga en funcionamiento el aparato si el cable de red o el enchufe están dañados. Los cables de red dañados conllevan peligro de muerte por descarga eléctrica. f) Mantenga el cable de red alejado en todo momento del círculo de acción del aparato y aléjelo del aparato hacia atrás. g) Extraiga siempre el enchufe cuando deje el aparato sin vigilancia o cuando realice cualquier tipo de trabajo en el aparato. 3. Seguridad de las personas a) L os niños o las personas que carezcan de los conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. Debe mantenerse a los niños vigilados para que no jueguen con el aparato. ES 9 Advertencias de seguridad b)  Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves. ¡RIESGO DE QUEMADURAS! No toque nunca el cabezal de soldadura caliente ni la soldadura fundida. Existe riesgo de quemaduras. Es muy importante que deje que se enfríe el aparato antes de cambiar, limpiar y controlar sus piezas. Tras el trabajo, deje enfriarse el soldador únicamente al aire. En ningún caso emplee agua. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INCENDIO! Emplee únicamente el soporte multifuncional u otra base refractaria para depositar el soldador fino caliente. Cuando realice alguna pausa durante el trabajo, deposite siempre el aparato en el soporte multifuncional. Mantega el aparato alejado de materiales inflamables. Nunca deje el aparato encendido sin vigilancia. ¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES! Mantega siempre las manos alejadas de piezas calientes. El calor puede transmitirse a través de las piezas. Por ello, utilice la mano auxiliar para sostener piezas pequeñas. Evite el contacto entre el soldador caliente y las piezas de plástico del soporte multifuncional. En caso contrario, el aparato podría resultar dañado. En caso de peligro, retire inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INTOXICACIÓN! Mantega los vapores alejados de la zona de respiración. En caso de trabajos prolongados en los que puedan producirse vapores nocivos para la salud, procure que el lugar de trabajo esté 10 ES Advertencias de seguridad siempre suficientemente ventilado. Se recomienda además el uso de guantes de protección, mascarilla y un delantal de trabajo. Evite que se coma, beba o fume en espacios en los que se esté soldando. En caso contrario, los restos de plomo adheridos a las manos por medio de alimentos y cigarrillos podrían llegar al organismo humano. Lávese siempre muy bien las manos después de soldar. No arroje nunca desechos de soldadura a la basura doméstica. Los desechos de soldadura deben eliminarse de forma especial. 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas a)  Conserve las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. b) Cuide el aparato. Compruebe que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen el funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el aparato. La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado. Q Accesorios originales y adicionales  tilice exclusivamente los accesorios indicados en el manual de insU trucciones. El uso de accesorios diferentes a los recomendados en ES 11 Advertencias de … / Antes de la puesta en marcha el manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones para usted. Q Antes de la puesta en marcha Q Montaje del muelle espiral Inserte el muelle espiral 3 por el extremo más estrecho en la abertura del soporte multifuncional 7 . Procure que el extremo del muelle curvado hacia fuera quede mirando hacia arriba e insértelo en la ranura del soporte multifuncional 7 dispuesta para ello (véase flecha en fig. B). Para ello, presione el muelle espiral 3 hasta que encaje en la abertura. Gire el muelle espiral 3 en el sentido de las agujas del reloj para que quede fijado al soporte multifuncional 7 . Q  Insertar y cambiar los cabezales de soldadura ¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS! No caliente nunca el soldador sin la punta. R etirar la cabeza del soldador 2 o una pieza de cobre 9 10 11 sólo cuando el aparato esté apagado y con la cabeza o pieza del soldador fría. Todas la cabezas y piezas del soldador están provistas de una rosca de tornillo y, de este modo, se pueden cambiar fácil y rápidamente en el soldador para soldadura fina 1 . Gire la cabeza o la pieza del soldador en el sentido contrario al de las agujas 12 ES Antes de la puesta en marcha / Puesta en marcha del reloj hasta extraerla. Gire la cabeza o la pieza del soldador en el sentido de las agujas del reloj para fijarla. Q Puesta en marcha Q Encendido y apagado Encendido: Introduzca el enchufe en una toma de corriente adecuada. Apagado: Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente para apagar el aparato. Q Mano auxiliar ¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS! Al trabajar la pieza, las pinzas de sujeción situadas en la mano auxiliar 5 pueden calentarse. 1. Despliegue la mano auxiliar 5 . 2. Gire las pinzas de sujeción 4 en la dirección deseada. 3. Sujete la pieza con ambas pinzas 4 . Q Esponja para soldador ¡PRECAUCIÓN! El cabezal de soldadura caliente 2 no deberá entrar nunca en contacto con una esponja para soldador seca 8 . En caso contrario, la esponja podría resultar dañada. ES 13 Puesta en marcha L a esponja 8 sirve para limpiar los cabezales de soldadura. Humedezca la esponja 8 antes de utilizarla.  Soldar La inhalación de los vapores resultantes puede provocar, entre otros, dolor de cabeza y síntomas de cansancio. — El soldador fino, gracias a su potencia nominal de 30 W, es ideal para soldaduras electrónicas. — Este modelo es especialmente adecuado para trabajos de soldadura delicados y de difícil acceso. — Podrá obtener los mejores resultados gracias a su material de soldadura de 1,0 o 1,5 mm de diámetro, con un 60 % de Sn, 40 % de Pb. Como fundente recomendamos la utilización de pasta de soldadura de contacto (no se recomiendan compuestos ni agua para soldar). Limpie el cabezal de soldadura 2 con la esponja para soldador 8 . Una vez limpio, el cabezal de soldadura 2 deberá estañarse. Para ello, asegure el cabezal caliente 2 fundiendo soldadura de estaño. Inserte el cabezal de soldadura 2 en la punto de soldadura y caliéntelo. Para fundir, coloque la soldadura de estaño (con fundente) entre el punto de soldadura y el cabezal de soldadura 2 . Añada más soldadura de estaño hasta que el punto de soldadura quede totalmente cubierto. A continuación, retire inmediatamente el cabezal de soldadura para no sobrecalentar la soldadura fundida. 14 ES Puesta en marcha  eje que la soldadura se solidifique y evite que se agite. D Advertencia: el fundente se halla incluido en la soldadura o se aplica por separado. Cuando compre el producto, infórmese bien sobre la clase de aplicación y la soldadura adecuadas. Piezas y aplicaciones: ¡ATENCIÓN! No realice cambios o reparaciones especiales en el sistema eléctrico o en piezas adicionales. Excepción: la persona que los realiza está cualificada o formada para ello. Con el soldador para soldadura fina, Ud. podrá diseñar y decorar diferentes materiales. Trabaje parte de la superficie o grabe otros elementos (véase imagen D). Puede realizar estas decoraciones en madera, cuero, papel, papel maché, tejidos brillantes, materiales de plástico oscuro o cera de vela. Pruebe los diferentes usos en material sobrante e intente conseguir el efecto deseado. De este modo evitará daños en la pieza de trabajo. Pieza universal 9 : por ej., para dibujos con líneas anchas y oscuras en diferentes materiales. Pieza con terminación en punta 10 : por ej., para detalles o sombreados en superficies grandes Pieza con terminación en cono 11 : por ej., para puntos, curvas, letras y trabajos en detalle. ES 15 Limpieza y mantenimiento / Asistencia / Garantía Q Limpieza y mantenimiento ¡Riesgo de lesiones! Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente y deje enfriar el aparato antes de realizar en él cualquier tipo de trabajo. L impie el aparato después de finalizar el trabajo. Utilice un paño y, en caso necesario, un detergente suave para la limpieza de la carcasa. No utilice nunca objetos cortantes, gasolina, disolventes o productos de limpieza que puedan dañar el plástico. Evite la entrada de líquidos en el interior del aparato. Q Asistencia  Deje que el servicio de mantenimiento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.  Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. Q Garantía Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si 16 ES Garantía necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar. ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) e-mail: [email protected] IAN 86586 ES 17 Desecho … / Declaración de conformidad / Fabricante Q Desecho del producto El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.  ¡No arroje aparatos eléctricos a la basura doméstica! Según la normativa europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación en el ámbito del derecho nacional, los aparatos eléctricos usados deben desecharse y reciclarse respetando el medio ambiente. Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales. Q  Declaración de conformidad / Fabricante Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Responsable de la documentación: Señor Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias: Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC) Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC) RoHS Directiva (2011 / 65 / EU) 18 ES Declaración de conformidad / Fabricante Normas armonizadas aplicadas EN 60335-2-45/A1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Designación de la máquina: Soldador PLBS 30 A1 Date of manufacture (DOM): 01–2013 Número de serie: IAN 86586 Bochum, 31.01.2013 Semi Uguzlu - Responsable de calidad Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo. ES 19 20 Indice Introduzione Uso corretto...........................................................................Pagina Dotazione..............................................................................Pagina Ambito di fornitura................................................................Pagina Dati tecnici.............................................................................Pagina Indicazioni di sicurezza 1. Sicurezza dell’area di lavoro..........................................Pagina 2. Sicurezza elettrica............................................................Pagina 3. Sicurezza delle persone..................................................Pagina 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici...............................Pagina Pezzi di ricambio / accessori originali.................................Pagina 22 23 23 23 24 24 25 27 28 Prima dell‘avvio Montaggio della molla a spirale.........................................Pagina 28 Inserimento / Sostituzione della punta saldante..................Pagina 28 Messa in funzione Accensione e spegnimento...................................................Pagina Terzamano............................................................................Pagina Spugna di saldatura.............................................................Pagina Saldatura...............................................................................Pagina 29 29 30 30 Manutenzione e pulizia........................................Pagina 32 Assistenza.........................................................................Pagina 32 Garanzia............................................................................Pagina 32 Smaltimento....................................................................Pagina 34 Dichiarazione di conformità / Fabbricante......................................................................Pagina 35 IT/MT 21 Introduzione Saldatore con supporto PLBS 30 A1 Q Introduzione Ci congratuliamo con voi per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d’uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi. Q Uso corretto L’apparecchio è previsto per brasature elettroniche nel settore del tempo libero e del lavoro svolto in casa. Esso è destinato a utilizzi quali lavori di brasatura, pirografia, incollaggio a caldo di materie plastiche e di applicazione di motivi ornamentali. Utilizzare l’apparecchio solamente in osservanza delle descrizioni fornite e per gli ambiti di utilizzo indicati. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo in ambito commerciale. Ogni utilizzo oppure modifica dell’apparecchio non è corrispondente all’uso corretto e comporta gravi pericoli d’incidenti. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo non conforme alla modalità d’uso. 22 IT/MT Introduzione Q Dotazione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Pistone per saldatura fine Punta saldante Molla a spirale Clip di fermo Terzamano Supporto per inserti in rame Supporto multifunzione Spugna di saldatura Inserto universale Inserto a punta Inserto conico Stagno Q Ambito di fornitura 1 1 2 2 4 1 1 Saldatore con supporto PLBS 30 A1 Supporto multifunzione Rulli di stagno per brasatura (da 10 grammi ognuno) Punte saldanti (1 montata) Inserti in rame (punte di combustione) Spugna di saldatura Istruzioni d’uso Q Dati tecnici Assorbimento di corrente: Frequenza nominale: Potenza nominale: 230 V AC 50 Hz 30 W IT/MT 23 Indicazioni di sicurezza Q Indicazioni di sicurezza  TTENZIONE! Errori nell’osservanza delle indicazioni A fornite di seguito possono provocare scosse elettriche, incendi e / o gravi lesioni. 1. Sicurezza dell’area di lavoro a)  Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare incidenti. b)  Non lavorare con l’apparecchio in un’atmos­fera dove si trovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas. c)  Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee. In caso di distrazione potreste perdere il controllo dell’apparecchio. 2. Sicurezza elettrica Evitare il pericolo di morte a seguito di scossa elettrica: a) L a spina di connessione dell’apparecchio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato. Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica. 24 IT/MT Indicazioni di sicurezza b)  Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica. c)  Qualora non si possa evitare l‘esercizio dell’elettroutensile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il rischio di una scossa elettrica. d)  Non utilizzare il cavo in modo non conforme, cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa elettrica. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio di scossa elettrica. e) Non mettere in funzione l’apparecchio qualora il cavo di alimentazione o la spina fossero danneggiati. Cavi di alimentazione danneggiati rappresentano un pericolo di morte a causa di scosse elettriche. f) Tenere sempre lontano il cavo di alimentazione dal campo di azione dell’apparecchio, e fare passare il cavo sempre verso il lato posteriore. g) Estrarre sempre la spina se si lascia l’apparecchio incustodito o prima di eseguire interventi sull’apparecchio medesimo. 3. Sicurezza delle persone a) Senza la sorveglianza o la guida di una persona responsabile, questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini né da persone non in possesso della conoscenza e dell’esperienza necessarie per maneggiarlo, o le cui capacità corporali, sensoriali IT/MT 25 Indicazioni di sicurezza o intellettuali fossero limitate. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l’apparecchio. b)  Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o medicinali. Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio può provocare serie lesioni. PERICOLO DI SCOTTATURE! Non toccare mai la punta saldante calda oppure il metallo di apporto fuso, poiché sussiste pericolo di scottature. E’ necessario lasciare raffreddare l’apparecchio prima di sostituire, pulire o verificare i suoi componenti. Faccia raffreddare il pistone per saldatura fine dopo il lavoro solo con l‘aria. Non lo faccia assolutamente entrare in contatto con l‘acqua! ATTENZIONE! PERICOLO DI INCENDIO! Utilizzi esclusivamente il dispositivo di supporto multifunzionale o un altro fondamento resistente al fuoco per posizionare il pistone per saldatura fine caldo. Durante le pause di lavoro il pistone per saldatura fine deve essere inserito nel dispositivo di supporto multifunzionale. Tenere l’apparecchio lontano da materiale infiammabile. Non lasciare mai incustodito l’apparecchio acceso. ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Mantenere le mani lontane dal pezzo riscaldato, giacché il pezzo può trasmettere il calore. Per tenere pezzi piccoli utilizzare quindi la terzamano. Evitare il contatto della punta saldante calda con i componenti in plastica del supporto multifunzione. In caso contrario l’apparecchio può subire dei danni. In caso di pericolo estrarre immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. ATTENZIONE! PERICOLO DI AVVELENAMENTO! Mantenere i vapori lontano dalla fascia di respirazione. 26 IT/MT Indicazioni di sicurezza In caso di esecuzione di lavorazioni di lunga durata, in occasione dei quali possono prodursi vapori dannosi per la salute, fare sempre in modo che vi sia una sufficiente ventilazione dell’area di lavoro. Si suggerisce inoltre di fare uso di guanti protettivi, di una mascherina e di un grembiule da lavoro. Evitare di mangiare, di bere e di fumare in aree dove si eseguono saldature. In caso contrario, le tracce di piombo rimaste sulle mani potrebbero raggiungere l’organismo umano attraverso cibi o sigarette. Dopo l’esecuzione di una brasatura lavarsi sempre bene le mani. Non gettare mai resti di brasatura nei rifiuti comuni. Essi rappresentano rifiuti speciali. 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici a)  Mantenere dispositivi elettrici non utilizzati fuori dalla portata di bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. b) Manutendere l’apparecchio con cura. Controllare se vi siano componenti siano rotti o danneggiati in modo tale da pregiudicare la funzionalità dell’apparecchio. Fare riparare componenti danneggiati prima di utilizzare l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati dalla cattiva manutenzione dei dispositivi elettrici. IT/MT 27 Indicazioni di sicurezza / Prima dell‘avvio Q Pezzi di ricambio / accessori originali  tilizzare solamente accessori indicati nelle istruzioni d’uso. L’utiU lizzo di componenti o di accessori diversi da quelli indicati può rappresentare per l’utilizzatore un pericolo di lesione. Q Prima dell‘avvio Q Montaggio della molla a spirale Inserire la molla a spirale 3 con l’estremità più stretta nell’apertura del supporto multifunzione 7 . Fare attenzione a che l’estremità della spirale piegata verso l’esterno mostri verso l’alto, ed inserirla nell’apposita cavità del supporto multifunzione 7 (vedi freccia nella fig. B). Premere la molla a spirale 3 nell’apertura fino a farle raggiungere il finecorsa. Ruotare la molla a spirale 3 in senso orario, per fissarla nel supporto multifunzione 7 . Q  Inserimento / Sostituzione della punta saldante ATTENZIONE! PERICOLO DI BRUCIATURA! Non riscaldi mai il pistone per saldatura fine senza la punta. La rimozione di una punta saldante 2 o di un inserto in rame 9 10 11 può avvenire solamente con l’apparecchio spento e punta saldante o inserto raffreddati. 28 IT/MT Prima dell‘avvio / Messa in funzione T utte le punte saldanti e inserti sono forniti di un filetto avvitabile il quale permette una veloce e semplice sostituzione alla brasatrice di precisione. Svitare ruotando la punta saldante o l’inserto in senso antiorario. Stringere ruotando la punta saldante o inserto in senso orario. Q Messa in funzione Q Accensione e spegnimento Accensione: Inserire il cavo di alimentazione in una presa elettrica adatta allo scopo. Spegnimento: Per disinserire l’apparecchio, estrarre il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. Q Terzamano ATTENZIONE! PERICOLO DI BRUCIATURE! I clip di fermo sulla terzamano 5 possono diventare caldi durante la lavorazione del pezzo. 1. Ribaltare la terzamano 5 verso l’alto. 2. Ruotare i clip di fermo 4 nella direzione desiderata. 3. Bloccare il pezzo tra i due clip di fermo 4 . IT/MT 29 Messa in funzione Spugna di saldatura Q ATTENZIONE! La punta saldante 2 calda non deve mai entrare in contatto con una spugna di saldatura 8 asciutta. In caso contrario, la spugna di saldatura può essere danneggiata. La spugna di saldatura 8 serve allo scopo di pulire la punta saldante. Inumidire la spugna di saldatura 8 prima di utilizzarla.  Saldatura Inalandoli, i vapori possono portare tra l‘altro a mal di testa e segni di stanchezza. — Il pistone per saldatura fine con una prestazione nominale di 30 Watt è ideale per saldature elettroniche. — Grazie alla sua forma costruttiva, questo apparecchio è molto adatto per lavori di brasatura su punti difficilmente raggiungibili e per lavori molto fini. — I migliori risultati vengono raggiunti con filo d’apporto per elettronica, 1,0 oppure 1,5 mm di diametro, 60 % Sn, 40 % Pb. Quale mezzo di flusso suggeriamo l’utilizzo di una pasta per brasatura a contatto (non i devono utilizzare grasso per brasatura o acqua per brasatura). Pulire la punta saldante 2 con la spugna di saldatura 8 umida. Successivamente alla pulizia, la punta saldante 2 deve essere stagnata. Stagnare la punta saldante 2 calda fondendo dello stagno. Avvicinare la punta saldante 2 al punto di saldatura e riscaldarla. Portare lo stagno (con mezzo di flusso) a fusione tra giunzione e punta saldante 2 . 30 IT/MT Messa in funzione R iportare altro stagno fino a che l’intera giunzione non sia bagnata. In seguito rimuovere subito la punta saldante, per non surriscaldare il metallo di apporto fuso. Lasciare solidificare il metallo di apporto ed evitare vibrazioni. Nota: Il mezzo di flusso è contenuto nel metallo di apporto o viene applicato separatamente. In occasione dell’acquisto informarsi circa il tipo di applicazione ed il metallo d’apporto più appropriati. Inserti e utilizzi: ATTENZIONE! Non eseguire modifiche speciali o riparazioni all’impianto elettrico o ad altri componenti. Eccezione: se la persona che li esegue è qualificata o istruita a tale proposito. Con la brasatrice di precisione è possibile formare e decorare diversi materiali. Asportare parti della superficie o imprimere a fuoco elementi di formatura (vedi fig. D). E’ possibile eseguire tali decorazioni ad esempio su legno, cuoio, carta, cartapesta, tessuti lisci, materiali plastici sottili o cera di candele. Ogni utilizzo va anzitutto provato su materiale di scarto per verificare in questo modo l’effetto desiderato. In questo modo si evitano danni al pezzo da lavorare. Inserto universale 9 : ad esempio per disegni con linee ampie e sottili in materiali differenti Inserto a punta 10 : ad esempio per dettagli o sfumature di ampie dimensioni Inserto conico 11 : ad esempio per punti, curve e scritture, lavorazione di dettagli IT/MT 31 Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia Q Manutenzione e pulizia Pericolo di lesioni! Estrarre sempre il cavo di alimentazione dalla spina e fare raffreddare l’apparecchio prima di eseguire interventi sull’apparecchio. P ulire l’apparecchio a conclusione del lavoro. Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un panno, e se necessario un detergente blando. Non utilizzare in nessun caso oggetti ruvidi, benzina, solventi o detergenti che attaccano la plastica. Evitare di fare penetrare liquidi nell’interno dell’apparecchio. Q Assistenza Affidare la riparazione dell’apparec chio esclusivamente a personale specializzato e qualificato e con pezzi di ricambio originali, a garanzia della sicurezza dell’apparecchio. Fare sempre eseguire la sostituzione  della spina o del cavo di alimentazione dal produttore dell‘apparecchio o dal suo Servizio di Assistenza. In questo modo si fa in modo che venga assicurata la sicurezza dell‘apparecchio. Q Garanzia Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. 32 IT/MT Garanzia Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all’acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. IT Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 e-mail: [email protected] IAN 86586 IT/MT 33 Garanzia / Smaltimento MT Assistenza Malta Tel.: 80062230 e-mail: [email protected] IAN 86586 Q Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.  Non gettare apparecchi elettrici nei rifiuti domestici! Ai sensi della Direttiva europea 2002 / 96 / EC sugli apparecchi elettrici ed elettronici usati e l’applicazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici usati devono essere smaltiti separatamente ed essere condotti ad un riutilizzo non dannoso per l’ambiente. E’ possibile conoscere le possibilità di smaltimento dell’apparecchio usato presso l’amministrazione comunale o cittadina locale. 34 IT/MT Dichiarazione di conformità / Fabbricante Q  Dichiarazione di conformità / Fabbricante Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la documentazione: sig. Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiarano con la presente che questo prodotto è conforme con le seguenti norme, documenti normativi e direttive dell’Unione Europea: Direttiva CE sulla bassa tensione (2006 / 95 / EC) Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 / EC) RoHS Direttiva (2011 / 65 / EU) Norme utilizzate ed armonizzate EN 60335-2-45/A1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Saldatore con supporto PLBS 30 A1 Date of manufacture (DOM): 01–2013 Numero di serie: IAN 86586 IT/MT 35 Dichiarazione di conformità / Fabbricante Bochum, 31.01.2013 Semi Uguzlu - Direttore del Reparto Qualità Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi. 36 IT/MT Índice Introdução Utilização correcta...............................................................Página Equipamento.........................................................................Página Material fornecido................................................................Página Dados técnicos......................................................................Página Indicações de segurança 1. Segurança no local de trabalho.....................................Página 2. Segurança eléctrica.........................................................Página 3. Segurança pessoal...........................................................Página 4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas...........................................................Página Acessórios / dispositivos adicionais originais......................Página 38 38 39 39 40 40 41 43 44 Antes da colocação em funcionamento Montar a mola espiral..........................................................Página 44 Colocar / substituir as pontas de solda...............................Página 44 Funcionamento Ligar e desligar.....................................................................Página Dispositivo auxiliar................................................................Página Esponja de solda..................................................................Página Soldar....................................................................................Página 45 45 45 46 Manutenção e limpeza..........................................Página 47 Assistência técnica.....................................................Página 48 Garantia.............................................................................Página 48 Eliminação........................................................................Página 49 Declaração de conformidade / Fabricante.........................................................................Página 50 PT 37 Introdução Conjunto de soldar PLBS 30 A1 Q  Introdução Congratulamo-lo pela compra do seu novo aparelho. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos documentos. Q  Utilização correcta O aparelho é apropriado para trabalhos de soldadura electrónica no âmbito da bricolage. Destina-se portanto a trabalhos de soldadura, gravação em madeira, colagem com solda de materiais sintéticos e aplicação de ornamentos. Utilize o aparelho apenas como descrito e para a finalidade indicada. O aparelho não se destina a fins comerciais. Qualquer outra utilização ou alteração da máquina não é considerado uso em conformidade com a regra e abrange perigos de acidente significativos. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização incorrecta. Q  Equipamento 1 Ferro de soldar de precisão 2 Ponta de solda 38 PT Introdução 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Mola espiral Ganchos de retenção Dispositivo auxiliar Suporte para pontas de cobre Suporte multifunções Esponja de solda Ponta universal Ponta aguda Ponta cónica Solda de estanho Q  Material fornecido 1 1 2 2 4 1 1 Conjunto de soldar PLBS 30 A1 Suporte multifunções Rolos de estanho de soldadura (10 gramas cada) Pontas de solda (1 montada) Pontas de cobre (pontas para ferro de soldar) Esponja de solda Manual de instruções Q  Dados técnicos Consumo de corrente: 230 V AC Frequência nominal: 50 Hz Potência nominal: 30 W PT 39 Indicações de segurança Q  Indicações de segurança  UIDADO! A inobservância das instruções a seguir indiC cadas pode conduzir a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves. 1. Segurança no local de trabalho a)  Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado. A desordem e a má iluminação da área de trabalho podem provocar acidentes. b) Não utilize o aparelho em áreas potencialmente explosivas, nas quais se encontrem líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem inflamar as poeiras ou os vapores. c)  Não deixe que crianças ou quaisquer outras pessoas se aproximem quando utilizar a ferramenta eléctrica. Se se distrair pode perder o controlo do aparelho. 2. Segurança eléctrica Evite o perigo de vida por choque eléctrico: a)  A ficha de ligação do aparelho tem de estar em conformidade com a tomada. A ficha não deve ser alterada, de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com aparelhos protegidos por ligação à terra. As fichas não sujeitas a modificações e as respectivas tomadas reduzem o risco de choque eléctrico. 40 PT Indicações de segurança b) M  antenha o aparelho afastado de chuva ou humidade. A penetração da água no aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. c)  Se não for possível evitar a utilização da ferramenta eléctrica num ambiente húmido, utilize um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de choque eléctrico. d) Não use o cabo para fins inadequados, como para transportar o aparelho, para o pendurar ou para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleos, arestas afiadas ou peças móveis do aparelho. Um cabo danificado ou mal enrolado aumenta o risco de um choque eléctrico. e) Não utilize o aparelho com o cabo ou a ficha de rede danificados. Cabos de rede danificados significam perigo de morte por choque eléctrico. f) Mantenha sempre o cabo de rede longe da área de acção do aparelho e coloque-o na parte de trás do mesmo. g) Retire sempre a ficha da tomada, caso deixe o aparelho sem vigilância ou efectue trabalhos no mesmo. 3. Segurança pessoal a)  Crianças ou pessoas sem conhecimento ou experiência para manusear o aparelho, ou que sofram de limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais, não podem utilizar o aparelho sem vigilância ou orientação de quem seja responsável pela sua segurança. As crianças têm que ser vigiadas para evitar que brinquem com o aparelho. PT 41 Indicações de segurança b) S  eja prudente, preste sempre atenção àquilo que está a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sensata. Não utilize o aparelho quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Mesmo um pequeno descuido, durante a utilização do aparelho, pode causar ferimentos graves. PERIGO DE QUEIMADURAS! Nunca toque nas pontas de solda quentes ou na solda derretida. Existe o perigo de queimaduras. Deixe sempre o aparelho arrefecer antes da substituição dos seus componentes, limpeza ou verificação. Após o trabalho, deixe o ferro de soldar de precisão arrefecer apenas ao ar. Nunca utilize água! CUIDADO! PERIGO DE INCÊNDIO! Utilize apenas o suporte multifunções especial ou uma outra base à prova de fogo para colocar o ferro de soldar de precisão quente. Durante pausas no trabalho, o ferro de soldar de precisão deve ser colocado no suporte multifunções. Mantenha o aparelho longe de materiais inflamáveis. Nunca deixe o aparelho ligado sem vigilância. CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Mantenha as mãos afastadas das peças quentes a soldar. O calor pode ser transmitido através da peça a soldar. Desta forma, utilize o dispositivo auxiliar para segurar peças pequenas. Evite o contacto das pontas de solda quentes com as peças em plástico do suporte multifunções. Caso contrário, o aparelho poderá ser danificado. Em caso de perigo, retire imediatamente a ficha de rede da tomada. CUIDADO! PERIGO DE INTOXICAÇÃO! Mantenha os vapores afastados da zona de respiração. Certifique-se de que o local de trabalho possui ventilação suficiente sempre que desempenhar trabalhos de longa duração, nos quais 42 PT Indicações de segurança podem surgir vapores prejudiciais à saúde. Adicionalmente, é aconselhável o uso de luvas de protecção, de uma máscara de protecção para a boca e de um avental de trabalho. Evite comer, beber e fumar nos locais onde será efectuada a soldadura. Caso contrário, os vestígios de chumbo que aderem às mãos podem ser transmitidos ao organismo através dos alimentos ou cigarros. Após a soldadura, lave sempre as mãos. Não coloque os resíduos da soldadura no lixo doméstico! Os resíduos de soldadura são resíduos tóxicos.  4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas a)  Mantenha as ferramentas eléctricas que não estejam a ser utilizadas fora do alcance das crianças. Não deixe que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho, ou que não tenham lido estas instruções, o utilizem. As ferramentas eléctricas são perigosas, quando manuseadas por pessoas inexperientes. b) Trate o aparelho com cuidado. Verifique se os componentes estão partidos ou danificados, de forma a não colocar em risco o funcionamento do aparelho. Repare as peças danificadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes ocorrem devido a uma manutenção incorrecta das ferramentas eléctricas. PT 43 Indicações … / Antes da colocação em funcionamento Q  Acessórios / dispositivos adicionais originais  tilize apenas os acessórios mencionados no manual de instruções. U A utilização de peças ou acessórios diferentes dos recomendados no manual de instruções pode causar perigo de ferimentos. Q  Antes da colocação em funcionamento Q  Montar a mola espiral Encaixe a mola espiral 3 com a extremidade mais estreita na abertura do suporte multifunções 7 . Tenha atenção para que a extremidade arqueada para o exterior esteja direccionada para cima e coloque-a na reentrância do suporte multifunções 7 prevista para o efeito (veja a seta na fig. B). Pressione a mola espiral 3 até ao encosto na abertura. Rode a mola espiral 3 no sentido dos ponteiros do relógio, de forma a fixá-la no suporte multifunções 7 . Q  Colocar / substituir as pontas de solda CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS! Nunca aqueça o ferro de soldar de precisão sem ponta. Apenas se deve retirar uma ponta de solda 2 ou uma ponta de cobre 9 10 11 com o aparelho desligado e a ponta em questão fria. Todas as pontas possuem uma rosca, sendo assim possível substituí-las no ferro de soldar de precisão 1 de forma rápida e fácil. 44 PT Antes da colocação em … / Funcionamento Para retirar uma ponta, rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Para colocar uma ponta, rode-a no sentido dos ponteiros do relógio. Q  Funcionamento Q  Ligar e desligar Ligar: Insira a ficha de alimentação numa tomada adequada. Desligar: Retire a ficha de alimentação da tomada para desligar o aparelho. Q  Dispositivo auxiliar CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS! Os ganchos de retenção no dispositivo auxiliar 5 podem atingir temperaturas elevadas durante o processo de soldadura. 1. Abra o dispositivo auxiliar 5 para cima. 2. Rode os ganchos de retenção 4 para a direcção pretendida. 3. Fixe a peça a soldar entre ambos os ganchos de retenção 4 . Q  Esponja de solda CUIDADO! A ponta de solda 2 quente nunca deve entrar em contacto com uma esponja de solda seca 8 . Caso contrário, a esponja de solda pode ser danificada. PT 45 Funcionamento  esponja de solda 8 destina-se à limpeza da ponta de solda. A Humedeça a esponja de solda 8 antes de a utilizar.  Soldar Ao inalar vapores podem surgir dores de cabeça e sintomas de fadiga. — O ferro de soldar de precisão é, com uma potência nominal de 30 watts, ideal para soldadura electrónica. — Graças ao seu formato, é especialmente adequado para trabalhos de soldadura delicados e de difícil acesso. — Poderá obter os melhores resultados com a solda eléctrica, com um diâmetro de 1,0 ou 1,5 mm, 60 % de estanho, 40 % de Pb. É aconselhável a utilização de pasta para soldar de contacto como fundente (não utilize outro lubrificante ou fluído para soldar). Limpe a ponta de solda 2 na esponja de solda 8 húmida. Após a limpeza, a ponta de solda 2 deve ser estanhada. Estanhe a ponta de solda 2 quente através da fusão com a solda de estanho. Coloque a ponta de solda 2 no ponto a soldar e aqueça-o. Coloque a solda de estanho (com o fundente) entre o local a soldar e a ponta de solda 2 para a fusão. Passe a solda de estanho sucessivamente até que todo o local a soldar fique humedecido. De seguida, retire imediatamente a ponta de solda para não sobreaquecer a solda derretida. Deixe a solda solidificar e procure não agitar. Nota: O fundente está incluído na soldadura ou é aplicado separadamente. 46 PT Funcionamento / Manutenção e limpeza Ao adquirir o produto, informe-se sobre a forma e a aplicação, bem como da solda adequada. Pontas e aplicações: ATENÇÃO! Não efectue qualquer alteração ou reparação especial em peças eléctricas ou de outro tipo. Excepção: caso a pessoa que realizar a reparação esteja qualificada ou tenha formação para tal. Com o seu ferro de soldar de precisão pode moldar e adornar diversos materiais. Desbaste partes da superfície ou grave figuras (ver fig. D). Pode aplicar estes ornamentos por exemplo em madeira, pele, papel, papel machê, tecidos lisos, material sintético fino ou cera de vela. Experimente cada aplicação em material excedente, testando assim o efeito pretendido. Deste modo evita danos na peça de trabalho. Ponta universal 9 : por ex. para desenhos com linhas grossas e finas em diversos materiais Ponta aguda 10 : por ex. para pormenores e sombreados extensos Ponta cónica 11 : por ex. para pontos, curvas e escrita à mão, trabalhos pormenorizados Q  Manutenção e limpeza PERIGO DE FERIMENTOS! Retire sempre a ficha de alimentação da tomada antes de efectuar trabalhos no aparelho. Limpe o aparelho após a conclusão do trabalho. PT 47 Manutenção e limpeza / Assistência técnica / Garantia P ara a limpeza da caixa, utilize um pano e, se necessário, um detergente suave. Nunca utilize objectos afiados, gasolina, produtos de limpeza ou detergentes que sejam agressivos para o plástico. Evite a penetração de líquidos no interior do aparelho. Q  Assistência técnica Os seus aparelhos só devem ser reparados  por pessoal técnico qualificado e apenas com peças de substituição originais. Desta forma, assegura-se a preservação da segurança do aparelho. A substituição da ficha ou do cabo de  rede deve ser sempre efec­tuada pelo fabricante do aparelho ou pelo seu serviço de apoio ao cliente. Deste modo, assegura a preservação da segurança do aparelho. Q  Garantia Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou 48 PT Garantia / Eliminação danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos. PT Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) e-mail: [email protected] IAN 86586 Q  Eliminação A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais.  Nunca deposite aparelhos eléctricos no lixo doméstico! PT 49 Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante Segundo a Directiva Europeia 2002 / 96 / EC relativa aos Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos e respectiva conversão no direito nacional, os aparelhos eléctricos usados devem ser recolhidos separadamente e submetidos a uma reciclagem ecológica. Pode obter informações relativas à eliminação do aparelho usado através dos responsáveis legais pela reciclagem no seu município. Q  Declaração de conformidade / Fabricante Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável de documentos: senhor Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela presente que este produto corresponde às seguintes normas, os documentos normativos e as directivas CE: Directiva de baixa tensão CE (2006 / 95 / EC) Compatibilidade electromagnética (2004 / 108 / EC) RoHS Directiva (2011 / 65 / EU) Normas harmonizadas aplicadas EN 60335-2-45/A1:2008, EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 50 PT Declaração de conformidade / Fabricante Designação do tipo / Máquina: Conjunto de soldar PLBS 30 A1 Date of manufacture (DOM): 01–2013 Número de série: IAN 86586 Bochum, 31.01.2013 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamento contínuo. PT 51 52 Table of contents Introduction Proper use................................................................................. Page Features and equipment.......................................................... Page Included items.......................................................................... Page Technical information............................................................... Page Safety advice 1. Workplace safety................................................................ Page 2. Electrical safety.................................................................... Page 3. Personal safety..................................................................... Page 4. Careful handling and use of electrical power tools.......... Page Original accessories / attachments......................................... Page 54 54 55 55 56 56 57 59 59 Before first use Fitting the helical spring........................................................... Page 60 Inserting / replacing soldering tips.......................................... Page 60 Operation Switching on and off................................................................ Page Third hand................................................................................ Page Solder sponge.......................................................................... Page Soldering.................................................................................. Page 61 61 61 62 Maintenance and cleaning.................................... Page 63 Service centre................................................................... Page 64 Warranty.............................................................................. Page 64 Disposal................................................................................. Page 65 Declaration of Conformity / Manufacturer.................................................................... Page 66 GB/MT 53 Introduction Fine soldering iron set PLBS 30 A1 Q Introduction We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Q Proper use The appliance is intended for electronic soldering for leisure and DIY purposes. It is designed for uses such as soldering work, wood-engraving, welding and gluing plastics and the application of decorations. Use the device only as described and for the indicated purposes. The device is not intended for commercial use. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. Q Features and equipment 1 Soldering pencil 2 Soldering tip 54 GB/MT Introduction 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Helical spring Clips Third hand Holder for copper attachments Multifunctional holder Soldering sponge Universal attachment Pointed attachment Conical attachment Tin solder Q Included items 1 1 2 2 4 1 1 Fine soldering iron set PLBS 30 A1 Multifunctional holder Rolls of soldering tin (10 grams each) Soldering tips (1x installed) Copper attachments (engraving tips) Solder sponge Operating instructions Q Technical information Electricity supply: 230 V AC Nominal frequency: 50 Hz Rated power: 30 W GB/MT 55 Safety advice Q Safety advice  AUTION! Failure to observe the instructions and C advice given below may result in electric shock, fire and / or serious injury. 1. Workplace safety a)  Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. b)  Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes. c) Keep children and other people away while you are operating the electrical tool. Distractions can cause you to lose control of the device. 2. Electrical safety To avoid danger to life from electric shock: a) T he mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock. b)  Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock. 56 GB/MT Safety advice c) U  se a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock. d)  Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock. e) Do not operate the device if the mains lead or mains plug is damaged. A damaged mains lead presents a serious danger to life from electric shock. f) Always keep the mains lead out of the operating area and run it away from the rear of the device. g) Always pull out the mains plug if you are about to leave the device unattended or wish to carry out any tasks on the device. 3. Personal safety a)  Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device. b) Remain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury. GB/MT 57 Safety advice  ANGER OF BURNS! Never touch the hot soldering tip or the D molten solder. You could suffer burn injuries. Always let the device cool before you replace components on the device, clean it or check its condition. After use let the soldering pencil cool down in air only. Under no circumstances quench the tip in water! CAUTION! DANGER OF FIRE! Place the soldering pencil down only in the special multifunctional holder or on a fire-resistant pad. Place the soldering pencil in the multifunctional holder during pauses in your work. Keep the device away from combustible material. Never leave the device switched on and unattended. CAUTION! DANGER OF INJURY! Keep your hands away from the hot workpiece. The heat from soldering can be conducted through the workpiece. For this reason you should use the third hand to hold small workpieces. Avoid placing the hot soldering tip in contact with the plastic parts of the multifunctional holder. Failure to observe this advice may result in damage to the device. If a dangerous situation arises, pull the mains plug immediately out of the mains socket. CAUTION! DANGER OF POISONING! Do not breathe air contaminated with soldering fumes. When working with the device for long periods do not allow the fumes from soldering to build up. They may be hazardous to health. Always provide adequate ventilation of your working area. In addition, it is recommended that you wear protective gloves, a face mask and a protective apron. Do not eat, drink or smoke in rooms where soldering is carried out. Otherwise your hands may transfer any adhering traces of lead via food or cigarettes into your body. Always wash your hands immediately after soldering . 58 GB/MT Safety advice  o not dispose of soldering waste with the household rubbish. D Soldering waste must disposed of as special waste. 4. Careful handling and use of electrical power tools a) W  hen not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let any­ one use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people. b)  Look after the device carefully. Check for broken parts or parts that are damaged to the extent they detrimentally affect the functioning of the device. Have any damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical tools. Q Original accessories / attachments  se only the accessories detailed in the operating instructions. The U use of attachments or accessories other than those recommended here could lead to you suffering an injury. GB/MT 59 Before first use Q Before first use Q Fitting the helical spring Insert the narrower end of the helical spring 3 into the opening of the multifunctional holder 7 . Ensure that the outwardly bent end of the helix points upwards and insert it into the recess provided for it in the multifunctional holder 7 (see arrow in Fig. B). Push the helical spring 3 into the opening as far as it will go. Turn the helical spring 3 clockwise to fix the multifunctional holder 7 in place. Q Inserting / replacing soldering tips CAUTION! DANGER OF BURNS! Allow the soldering pencil to heat up without a soldering tip. R emoval of a soldering tip 2 or a copper attachment 9 10 11 may only be done when the appliance has been switched off and the soldering tip or attachment has cooled down. All soldering tips and attachments have a screw thread and can, therefore, be easily and quickly replaced on the soldering pencil 1 . Turn the soldering tip or attachment anti-clockwise to remove it. Turn the soldering tip or attachment clockwise to fix it in place. 60 GB/MT Operation Q Operation Q Switching on and off Switching on: Insert the mains plug into a suitable mains socket. Switching off: Pull the plug out of the mains socket to switch off the device. Q Third hand CAUTION! DANGER OF BURNS! The clips on the third hand 5 can become hot while you are soldering the workpiece. 1. Fold out the third hand 5 upwards. 2. Rotate the clips 4 until they are oriented in the required direction. 3. Clamp the workpiece between the two clips 4 . Q Solder sponge CAUTION! The hot soldering tip 2 must never be placed in contact with a dry solder sponge 8 , otherwise the solder sponge may be damaged. The solder sponge 8 is used to clean soldering tips. Moisten the solder sponge 8 before you use it. GB/MT 61 Operation  Soldering If inhaled, vapours may cause headaches and fatigue as well as other symptoms. — The soldering pencil has a rated output of 30 watts and is therefore ideal for electronics soldering. — The design of the soldering pencil makes it especially suitable for use where access is difficult or for fine soldering work. — To achieve the best results use electronics solder 1.0 or 1.5 mm diameter 60 % Sn, 40 % Pb. We recommend the use of soldering paste (not soldering grease or soldering fluid) as a flux. Clean the soldering tip 2 on the moist solder sponge 8 . After cleaning the tip 2 it must be “tinned” (coated with solder). This is done by melting solder on to the hot soldering tip 2 . Guide the soldering tip 2 to the intended joint site and heat the joint. Place the solder (with flux) between the joint site and the tip 2 to melt it. Continue to feed further solder until the whole joint has a covering of solder. Then quickly remove the soldering tip in order to avoid overheating the molten solder. Allow the solder to harden while not subjecting it to vibration or movement. Note: The flux is either already contained in the solder or applied separately. Ask the advice of the retailer when buying solder in order to choose the most suitable solder for your intended purpose. Attachments and applications: ATTENTION! Do not carry out any special changes or repairs to the electrics or other parts. Exceptions are permitted if the person carrying out such changes or repairs is qualified or trained to do so. 62 GB/MT Operation / Maintenance and cleaning You can fashion and decorate various materials with your soldering pencil. Remove the parts of the surface or engrave design elements into it (see Fig. D). You can carry out these decorations in, for example, wood, leather, paper, papier mâché, smooth fabrics, thin plastics or candle wax. Try every application out on surplus material and see if you get the effect you wish to have. This means you will avoid damaging the item you wish to work on. Universal attachment 9 : E.g. for drawings with broad and thin lines on various materials Pointed attachment 10 : E.g. for details or shading in over large areas Conical attachment 11 : E.g. for dots, curves and handwriting, detailed work Q Maintenance and cleaning Risk of injury! Before you carry out any work on the device always pull the mains plug out of the mains socket and allow the device to cool.  lean the device after you have finished using it. C Use a cloth and a little mild detergent for cleaning the device. In no circumstances use sharp objects, or petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic. Do not allow any liquids to enter the inside of the device. GB/MT 63 Service centre / Warranty Q Service centre  Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.  If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or his service centre. This will ensure that your device remains safe to use. Q Warranty The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. 64 GB/MT Warranty / Disposal The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (0,10 GBP/Min.) e-mail: [email protected] IAN 86586 MT Service Malta Tel.: 80062230 e-mail: [email protected] IAN 86586 Q Disposal The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.  Do not dispose of electrical devices with the household rubbish! GB/MT 65 Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical devices must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out devices. Q Declaration of Conformity / Manufacturer We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives: EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC) Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC) RoHS Directive (2011 / 65 / EU) Applicable harmonized standards EN 60335-2-45/A1:2008, EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 66 GB/MT Declaration of Conformity / Manufacturer Type / Device description: Fine soldering iron set PLBS 30 A1 Date of manufacture (DOM): 01–2013 Serial number: IAN 86586 Bochum, 31.01.2013 Semi Uguzlu - Quality Manager We reserve the right to make technical modifications in the course of further development. GB/MT 67 68 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch............................................ Seite Ausstattung............................................................................... Seite Lieferumfang............................................................................. Seite Technische Daten..................................................................... Seite Sicherheitshinweise 1. Arbeitsplatz.......................................................................... Seite 2. Elektrische Sicherheit........................................................... Seite 3. Sicherheit von Personen...................................................... Seite 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs....... Seite Originalzubehör / -zusatzgeräte............................................. Seite 70 70 71 71 72 72 73 75 76 Vor der Inbetriebnahme Spiralfeder montieren.............................................................. Seite 76 Lötspitzen einsetzen / wechseln............................................... Seite 76 Inbetriebnahme Ein- und ausschalten................................................................. Seite Dritte Hand............................................................................... Seite Lötschwamm............................................................................. Seite Löten.......................................................................................... Seite 77 77 77 78 Wartung und Reinigung.......................................... Seite 79 Service.................................................................................... Seite 80 Garantie................................................................................ Seite 80 Entsorgung.......................................................................... Seite 82 Konformitätserklärung / Hersteller............... Seite 83 DE/AT/CH 69 Einleitung Feinlötkolben-Set PLBS 30 A1 E inleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. B  estimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist für Elektroniklötungen im Freizeit- und Heimwerkerbereich vorgesehen. Es ist dabei für Anwendungen wie Lötarbeiten, Holzbrennen, Schweißkleben von Kunststoffen und das Aufbringen von Verzierungen bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. A  usstattung 1 Feinlötkolben 2 Lötspitze 70 DE/AT/CH Einleitung 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Spiralfeder Halteclips Dritte Hand Halterung für Kupferaufsätze Multifunktionshalterung Lötschwamm Universalaufsatz Spitzaufsatz Kegelaufsatz Lötzinn L ieferumfang 1 1 2 2 4 1 1 Feinlötkolben-Set PLBS 30 A1 Multifunktionshalterung Rollen Lötzinn (je 10 Gramm) Lötspitzen (1 x montiert) Kupferaufsätze (Brandspitzen) Lötschwamm Bedienungsanleitung T echnische Daten Nennspannung: 230 V AC Nennfrequenz: 50 Hz Nennleistung: 30 W DE/AT/CH 71 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise VORSICHT! Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. 1. Arbeitsplatz a)  Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b)  Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c)  Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2. Elektrische Sicherheit Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: a) D  er Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. 72 DE/AT/CH Sicherheitshinweise b) H  alten Sie das Gerät von Regen, Nässe oder Flüssigkeiten fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. c)  Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. d)  Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder Netzstecker. Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. f) Halten Sie das Netzkabel stets vom Wirkungskreis des Gerätes fern und führen Sie es nach hinten vom Gerät weg. g) Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen, oder Arbeiten am Gerät durchführen. 3. Sicherheit von Personen a)  Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät DE/AT/CH 73 Sicherheitshinweise zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. b) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek­trowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Verbrennungsgefahr! Berühren Sie nie die erhitzte Lötspitze oder das geschmolzene Lot. Es besteht Verbrennungsgefahr. Lassen Sie das Gerät unbedingt abkühlen, bevor Sie Gerätekomponenten wechseln, reinigen oder überprüfen. Lassen Sie den Feinlötkolben nach der Arbeit nur von der Luft abkühlen. Auf keinen Fall mit Wasser abschrecken! VORSICHT! Brandgefahr! Verwenden Sie nur die spezielle Multifunktionshalterung oder eine andere feuerfeste Unterlage zum Absetzen des heißen Feinlötkolbens. Bei Arbeitspausen muss der Feinlötkolben in der Multifunktionshalterung abgelegt werden. Halten Sie das Gerät von brennbarem Material fern. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Halten Sie Ihre Hände vom erhitzten Werkstück fern. Die Hitze kann durch das Werkstück hindurch abgegeben werden. Benutzen Sie zum Halten kleiner Werkstücke deshalb die dritte Hand. Vermeiden Sie den Kontakt der heißen Lötspitze mit den Kunststoffteilen der Multifunktionshalterung. Andernfalls kann es zu Beschädigungen am Gerät kommen. Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. VORSICHT! VERGIFTUNGSGEFAHR! Halten Sie Dämpfe aus der Atemzone fern. 74 DE/AT/CH Sicherheitshinweise  orgen Sie bei längeren Arbeiten, bei denen gesundheitsgefährS dende Dämpfe entstehen können, immer für eine ausreichende Belüftung der Arbeitsstätte. Ferner werden Schutzhandschuhe, Mundschutz sowie eine Arbeitsschürze empfohlen. Vermeiden Sie es, in Räumen, in denen gelötet wird, zu essen, zu trinken und zu rauchen. Andernfalls könnten an den Händen haftende Bleispuren über Lebensmittel oder Zigaretten in den menschlichen Organismus gelangen. Waschen Sie sich nach dem Löten immer gründlich die Hände. Werfen Sie Lötabfälle nie in den Hausmüll. Lötabfälle gehören zum Sondermüll. 4. V  erwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a)  Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. b) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. DE/AT/CH 75 Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme O  riginalzubehör / -zusatzgeräte  enutzen Sie nur Zubehör, das in der Bedienungsanleitung angegeben B ist. Der Gebrauch anderer als hier empfohlenen Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. V  or der Inbetriebnahme S  piralfeder montieren Stecken Sie die Spiralfeder 3 mit dem schmaleren Ende in die Öffnung der Multifunktionshalterung 7 . Achten Sie darauf, dass das nach außen gebogene Spiralende nach oben zeigt und setzen Sie es in die dafür vorgesehene Aussparung der Multifunktionshalterung 7 ein (siehe Pfeil in Abb. B). Drücken Sie dabei die Spiralfeder 3 bis zum Anschlag in die Öffnung. Drehen Sie die Spiralfeder 3 im Uhrzeigersinn, um sie in der Multifunktionshalterung 7 zu befestigen. L ötspitzen einsetzen / wechseln VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Heizen Sie den Feinlötkolben nie ohne Spitze auf. Das Entfernen einer Lötspitze 2 oder eines Kupferaufsatzes 9 10 11 darf nur bei ausgeschaltetem Gerät und bei abgekühlter Lötspitze oder Aufsatz erfolgen. Alle Lötspitzen und Aufsätze verfügen über ein Schraubgewinde und lassen sich somit schnell und einfach am Feinlötkolben 1 auswech76 DE/AT/CH Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme seln. Drehen Sie Lötspitze oder Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn heraus. Drehen Sie Lötspitze oder Aufsatz im Uhrzeigersinn fest. I nbetriebnahme E in- und ausschalten Einschalten: Stecken Sie den Netzstecker in eine passende Steckdose. Ausschalten: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät auszuschalten. D  ritte Hand VORSICHT! Verbrennungsgefahr! Die Halteclips an der dritten Hand 5 können während der Bearbeitung des Werkstücks heiß werden. 1. Klappen Sie die dritte Hand 5 nach oben. 2. Drehen Sie die Halteclips 4 in die gewünschte Richtung. 3. Klemmen Sie das Werkstück zwischen die beiden Halteclips 4 . L ötschwamm VORSICHT! Die heiße Lötspitze 2 darf niemals mit einem trockenen Lötschwamm 8 in Berührung kommen. Andernfalls kann der Lötschwamm beschädigt werden. DE/AT/CH 77 Inbetriebnahme  er Lötschwamm 8 dient zum Reinigen der Lötspitzen. D Feuchten Sie den Lötschwamm 8 an, bevor Sie ihn benutzen. L öten Dämpfe können beim Einatmen u.a. zu Kopfschmerzen und Ermüdungserscheinungen führen. — — — 78  er Feinlötkolben ist mit einer Nennleistung von 30 Watt ideal für D Elektroniklötungen. Durch seine Bauform ist er besonders für schwer zugängliche und feine Lötarbeiten geeignet. Beste Ergebnisse erzielen Sie mit Elektroniklot, 1,0 oder 1,5 mm Durchmesser, 60 % Sn, 40 % Pb. Als Flussmittel empfehlen wir Kontaktlötpaste (kein Lötfett oder Lötwasser). Reinigen Sie die Lötspitze 2 am feuchten Lötschwamm 8 . Nach dem Reinigen muss die Lötspitze 2 verzinnt werden. Verzinnen Sie die heiße Lötspitze 2 hierzu durch das Abschmelzen von Lötzinn. Führen Sie die Lötspitze 2 an die Lötstelle heran und erhitzen Sie diese. Bringen Sie den Lötzinn (mit Flussmittel) zwischen Lötstelle und Lötspitze 2 zum Schmelzen. Führen Sie weiteren Lötzinn hinzu bis die gesamte Lötstelle benetzt ist. Entfernen Sie anschließend sofort die Lötspitze, um das geschmolzene Lot nicht zu überhitzen. Lassen Sie das Lot erstarren und vermeiden Sie Erschütterungen. Hinweis: Das Flussmittel ist entweder im Lot enthalten oder es wird separat angewendet. Informieren Sie sich beim Kauf über die Art der Anwendung und das geeignete Lötmittel. DE/AT/CH Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung Aufsätze und Anwendungen: Achtung! Führen Sie an Elektrik oder sonstigen Teilen keine speziellen Veränderungen und Reparaturen aus. Ausnahme: die ausführende Person ist dafür qualifiziert oder ausgebildet. Sie können mit Ihrem Feinlötkolben verschiedene Materialien gestalten und verzieren. Tragen Sie Teile der Oberfläche ab oder brennen Sie Gestaltungselemente ein (siehe Abb. D). Sie können diese Verzierungen beispielsweise in Holz, Leder, Papier, Pappmaché, glatten Geweben, dünnen Kunststoffmaterialien oder Kerzenwachs ausführen. Testen Sie jede Anwendung an überschüssigem Material und prüfen Sie somit den gewünschten Effekt. So vermeiden Sie Beschädigungen am Werkstück. Universalaufsatz 9 : z.B. für Zeichnungen mit breiten und dünnen Linien in unterschiedlichen Materialien Spitzaufsatz 10 : z.B. für Details oder großflächige Schattierungen Kegelaufsatz 11 : z.B. für Punkte, Kurven und Schreibschrift, Detailarbeiten W  artung und Reinigung VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen. DE/AT/CH 79 Wartung und Reinigung / Service / Garantie R einigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit. Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein Tuch und ggf. ein mildes Reinigungsmittel. Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände, Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Service  Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.  Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. 80 DE/AT/CH Garantie Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.) E-Mail: [email protected] IAN 86586 AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 86586 DE/AT/CH 81 Garantie / Entsorgung CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 86586 E ntsorgung  ie Verpackung besteht aus umweltfreundlichen D Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.  erfen Sie Elektrogeräte W nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. 82 DE/AT/CH Konformitätserklärung / Hersteller K  onformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU) angewandte harmonisierte Normen EN 60335-2-45/A1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Feinlötkolben-Set PLBS 30 A1 Herstellungsjahr: 01–2013 Seriennummer: IAN 86586 DE/AT/CH 83 Konformitätserklärung / Hersteller Bochum, 31.01.2013 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. 84 DE/AT/CH KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2013 · Ident.-No.: PLBS30A1012013-5 IAN 86586
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Parkside PLBS 30 A1 Operation and Safety Notes

Categoría
Soldadores
Tipo
Operation and Safety Notes
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas