Transcripción de documentos
R412012449_CD01-PI.book Seite 1 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction |
Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Ventilsystem Größe 01, 26 mm, Plug-In
Valve system Size 01, 26 mm, Plug-In
Système de distributeurs taille 01, 26 mm, Plug-In
Sistema di valvole grandezza 01, 26 mm, Plug-In
Sistema de válvulas tamaño 01, 26 mm, plug-in
Ventilsystemens storlek 01, 26 mm, plug-in
CD01-PI
Svenska
Español
Italiano
Français
English
Deutsch
R412012449/2017-02, Replaces: 09.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV
R412012449_CD01-PI.book Seite 48 Mittwoch, 26. April 2017 9:13 09
R412012449_CD01-PI.book Seite 3 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
3
Inhalt
1
1.1
1.2
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
2
2.1
2.2
2.3
2.4
3
4
5
5.1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.1.5
5.1.6
5.1.7
5.1.8
6
6.1
6.1.1
6.1.2
6.2
6.3
6.4
6.4.1
6.4.2
6.4.3
6.4.4
Zu dieser Dokumentation ............................................. 5
Gültigkeit der Dokumentation................................................ 5
Weiterführende Dokumentation............................................ 5
Darstellung von Informationen ............................................. 5
Warnhinweise ........................................................................... 6
Symbole ..................................................................................... 7
Verwendete Abkürzungen .................................................... 7
Zu Ihrer Sicherheit ........................................................ 8
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................... 8
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung ......................... 9
Qualifikation des Personals.................................................... 9
Das müssen Sie für das VS CD01-PI beachten ..............10
Einsatzbereiche des CD01-PI .................................... 12
Lieferumfang ............................................................... 12
Gerätebeschreibung ................................................... 13
Komponentenübersicht .........................................................14
Linke Endplatte ...................................................................... 14
Rechte Endplatte ................................................................... 16
Grundplatten ........................................................................... 16
Ventile ....................................................................................... 18
Druckregler für Höhenverkettung .................................... 19
Versorgungs-/Entlüftungsmodul ..................................... 19
Blindplatte ............................................................................... 20
Buskoppler .............................................................................. 20
Montage ........................................................................ 21
Montagemöglichkeiten ..........................................................21
Einbaubedingungen .............................................................. 22
Einbaulage ............................................................................... 22
Auf einer Fläche montieren..................................................22
Auf einer DIN-Schiene montieren ......................................23
Pneumatik anschließen .........................................................24
Allgemeine Hinweise ............................................................ 24
Versorgungsleitungen anschließen ................................. 24
Externe Steuerluft anschließen ........................................ 25
Vorsteuerabluft anschließen ............................................. 25
Deutsch
Inhalt
R412012449_CD01-PI.book Seite 4 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
4
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Inhalt
6.4.5
6.5
6.5.1
6.5.2
6.5.3
7
7.1
7.1.1
7.1.2
7.1.3
8
8.1
8.2
9
10
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.5.1
10.5.2
10.5.3
10.6
11
11.1
11.2
12
13
14
Arbeitsanschlüsse anschließen ........................................ 25
Elektrisch anschließen...........................................................26
Leistungsaufnahme des VS berechnen .......................... 26
Multipol-Kabel anschließen ................................................ 26
Buskoppler anschließen ...................................................... 30
Inbetriebnahme ........................................................... 31
Schrittweise Inbetriebnahme ..............................................32
Zuordnung der Steuersignale testen .............................. 33
Pneumatische Funktionen prüfen .................................... 33
Anlage einschalten ............................................................... 33
Demontage ................................................................... 34
VS von einer Fläche demontieren ......................................34
VS von der DIN-Schiene entfernen ....................................35
Entsorgung .................................................................. 36
Erweiterung und Umbau ............................................ 36
Gewährleistung ........................................................................36
Nachbestellen des CD01-PI..................................................36
Bevor Sie das CD01-PI erweitern oder umbauen..........37
Komponenten austauschen..................................................38
CD01-PI erweitern...................................................................40
Zulässige Konfiguration ...................................................... 40
Rechte Endplatte entfernen ............................................... 41
Ventilplätze erweitern .......................................................... 42
In Druckzonen aufteilen.........................................................43
Pflege und Wartung .................................................... 45
CD01-PI pflegen .......................................................................45
CD01-PI warten........................................................................45
Wenn Störungen auftreten ......................................... 46
Technische Daten ........................................................ 47
Stichwortverzeichnis .................................................. 49
R412012449_CD01-PI.book Seite 5 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
5
Zu dieser Dokumentation
1
Zu dieser Dokumentation
1.1
Gültigkeit der Dokumentation
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das
Ventilsystem CD01-PI sicher und sachgerecht zu montieren,
zu bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu
beseitigen.
O Lesen Sie diese Anleitung und insbesondere das
Kapitel 2 „Zu Ihrer Sicherheit” auf Seite 8 vollständig,
bevor Sie mit dem Ventilsystem CD01-PI arbeiten.
Weiterführende Dokumentation
Das Ventilsystem CD01-PI ist eine Anlagenkomponente.
Beachten Sie auch die Anleitungen der übrigen
Anlagenkomponenten. Dazu gehören:
W die Betriebsanleitungen der Einzelkomponenten
W die Betriebsanleitung des Buskopplers (sofern konfiguriert)
W die Anlagendokumentation des Anlagenherstellers
Weitere Daten zu den einzelnen Komponenten
des VS entnehmen Sie dem Online-Katalog
(www.aventics.com/pneumatics-catalog).
1.3
Darstellung von Informationen
Damit Sie mit dieser Dokumentation schnell und sicher mit
Ihrem Produkt arbeiten können, werden einheitliche
Warnhinweise, Symbole, Begriffe und Abkürzungen verwendet.
Zum besseren Verständnis sind diese in den folgenden
Abschnitten erklärt.
Deutsch
1.2
R412012449_CD01-PI.book Seite 6 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
6
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Zu dieser Dokumentation
1.3.1
Warnhinweise
In dieser Dokumentation stehen Warnhinweise vor einer
Handlungsabfolge, bei der die Gefahr von Personen- oder
Sachschäden besteht. Die beschriebenen Maßnahmen zur
Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden.
Warnhinweise sind wie folgt aufgebaut:
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung
O Maßnahme zur Gefahrenabwehr
W Warnzeichen: macht auf die Gefahr aufmerksam
W Signalwort: gibt die Schwere der Gefahr an
W Art und Quelle der Gefahr: benennt die Art und Quelle der
Gefahr
W Folgen: beschreibt die Folgen bei Nichtbeachtung
W Abwehr: gibt an, wie man die Gefahr umgehen kann
Tabelle 1:
Gefahrenklassen nach ANSI Z535.6-2006
Warnzeichen, Signalwort
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
ACHTUNG
Bedeutung
Kennzeichnet eine gefährliche
Situation, in der Tod oder schwere
Körperverletzung eintreten werden,
wenn sie nicht vermieden wird
Kennzeichnet eine gefährliche
Situation, in der Tod oder schwere
Körperverletzung eintreten können,
wenn sie nicht vermieden wird
Kennzeichnet eine gefährliche
Situation, in der leichte bis
mittelschwere Körperverletzungen
eintreten können, wenn sie nicht
vermieden wird
Sachschäden: Das Produkt oder die
Umgebung können beschädigt
werden.
R412012449_CD01-PI.book Seite 7 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
7
Zu dieser Dokumentation
1.3.2
Symbole
Die folgenden Symbole kennzeichnen Hinweise, die nicht
sicherheitsrelevant sind, jedoch die Verständlichkeit der
Dokumentation erhöhen.
Tabelle 2:
Bedeutung der Symbole
Symbol
Bedeutung
Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das
Produkt nicht optimal genutzt bzw. betrieben werden.
O
einzelner, unabhängiger Handlungsschritt
1.
2.
3.
nummerierte Handlungsanweisung:
1.3.3
Verwendete Abkürzungen
Tabelle 3:
Verwendete Abkürzungen
Abkürzung
Bedeutung
CD01-PI
CD Bezeichnung der Serie
01 ISO-Größe 01, Baubreite 26 mm
PI Plug-in
VS
Ventilsystem
Linke Endplatte
Endplatte mit elektrischen und
pneumatischen Anschlüssen, links von
der Seite der pneumatischen Anschlüsse
aus gesehen
Rechte Endplatte
Endplatte mit pneumatischen
Anschlüssen, rechts von der Seite der
pneumatischen Anschlüsse aus gesehen
Deutsch
Die Ziffern geben an, dass die Handlungsschritte
aufeinander folgen.
R412012449_CD01-PI.book Seite 8 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
8
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Zu Ihrer Sicherheit
2
Zu Ihrer Sicherheit
Das Ventilsystem CD01-PI wurde entsprechend dem heutigen
Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen
Regeln hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personenund Sachschäden, wenn Sie die folgenden allgemeinen
Sicherheitshinweise und die Warnhinweise vor
Handlungsanweisungen in dieser Anleitung nicht beachten.
O Lesen Sie diese Anleitung gründlich und vollständig, bevor
Sie mit dem Ventilsystem CD01-PI arbeiten.
O Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle
Benutzer zugänglich ist.
O Geben Sie das Ventilsystem CD01-PI an Dritte stets
zusammen mit der Betriebsanleitung weiter.
2.1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Ventilsystem darf nur im industriellen Bereich eingesetzt
werden (Klasse A). Für den Einsatz im Wohnbereich (Wohn-,
Geschäfts- und Gewerbebereich) ist eine Einzelgenehmigung
bei einer Behörde oder Prüfstelle einzuholen. In Deutschland
werden solche Einzelgenehmigungen von der
Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post (RegTP)
erteilt.
W Halten Sie die in den technischen Daten genannten
Leistungsgrenzen ein.
Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein, dass
Sie diese Anleitung und insbesondere das Kapitel 2 „Zu Ihrer
Sicherheit“ gelesen und verstanden haben.
R412012449_CD01-PI.book Seite 9 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
9
Zu Ihrer Sicherheit
2.2
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Nicht zulässig ist:
W die Verwendung außerhalb der Anwendungsgebiete, die in
dieser Anleitung genannt werden,
W die Verwendung unter Betriebsbedingungen, die von den in
dieser Anleitung beschriebenen abweichen,
W der Einsatz als Sicherheitsbauteil,
W der Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen.
Qualifikation des Personals
Die Montage und Inbetriebnahme erfordert grundlegende
elektrische und pneumatische Kenntnisse sowie Kenntnisse der
zugehörigen Fachbegriffe. Die Montage und Inbetriebnahme
darf daher nur von einer Elektro- oder Pneumatikfachkraft oder
von einer unterwiesenen Person unter der Leitung und Aufsicht
einer Fachkraft erfolgen.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung,
seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse
der einschlägigen Bestimmungen, die ihm übertragenen
Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und
geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft
muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln einhalten.
Deutsch
2.3
R412012449_CD01-PI.book Seite 10 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
10
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Zu Ihrer Sicherheit
2.4
Allgemeine
Hinweise
Das müssen Sie für das VS CD01-PI
beachten
W Beachten Sie die Vorschriften zur Unfallverhütung und zum
Umweltschutz im Verwenderland und am Arbeitsplatz.
W Die Gewährleistung von AVENTICS gilt nur für die
ausgelieferte Konfiguration und Erweiterungen, die bei der
Konfiguration berücksichtigt wurden. Nach einem Umbau,
der über diese Erweiterungen hinausgeht, erlischt die
Gewährleistung. Die Gewährleistung erlischt bei
fehlerhafter Montage.
W Verwenden Sie das Gerät ausschließlich im
Leistungsbereich, der in den technischen Daten angegeben
ist.
W Belasten Sie das Gerät unter keinen Umständen
mechanisch. Verwenden Sie das Gerät niemals als Griff
oder Stufe. Stellen Sie keine Gegenstände darauf ab.
W Lösen Sie niemals Leitungen oder Komponenten des VS, die
unter Druck stehen.
W Halten Sie immer die in dieser Anleitung genannten
Anzugsmomente ein, da ansonsten die Gewindebohrungen
beschädigt werden können.
W Verbinden Sie immer den Erdungsanschluss (1) des
CD01-PI mit dem entsprechenden Erdungssystem Ihrer
Installation.
W Stellen Sie sicher, dass das Netzgerät ausreichend
dimensioniert ist (siehe Kapitel 6.5.1 „Leistungsaufnahme
des VS berechnen“ auf Seite 26).
Für VS CD01-PI mit 24-V-DC-Spulen:
W Versorgen Sie das Ventilsystem mit einer 24-V-DCSpannung. Verwenden Sie nur Netzteile mit einer sicheren
Trennung nach EN 61558, damit der Stromkreis der
IEC 60364-4-41 Norm entsprechend als SELV/PELVStromkreis gilt.
R412012449_CD01-PI.book Seite 11 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
11
Zu Ihrer Sicherheit
Bei der Montage
W Schalten Sie immer den relevanten Anlagenteil drucklos
und spannungsfrei, bevor Sie das Gerät montieren bzw.
Stecker anschließen oder ziehen. Sichern Sie die Anlage
gegen Wiedereinschalten.
W Verlegen Sie die Kabel so, dass niemand darüber stolpern
kann.
W Verwenden Sie ausschließlich vorkonfektionierte und geprüfte
Leitungen. Sie schließen dadurch eine Verpolung aus.
Bei der
Inbetriebnahme
W Lassen Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme einige
Stunden akklimatisieren, da sich ansonsten im Gehäuse
Kondenswasser niederschlagen kann.
W Das Gerät entspricht den Schutzarten IP 65 und NEMA 4.
Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass alle
Dichtungen und Verschlüsse der Steckverbindungen dicht
sind, um zu verhindern, dass Flüssigkeiten und
Fremdkörper in das Gerät eindringen können.
W Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung der Ventile
innerhalb der angegebenen Toleranz der Ventile liegt.
W Nehmen Sie nur ein vollständig installiertes VS in Betrieb.
Während des Betriebs
Bei der Reinigung
Bei der Entsorgung
W Versehen Sie die Abluftanschlüsse, die nicht an eine
Abluftleitung angeschlossen werden, mit einem
Schalldämpfer.
W Verwenden Sie niemals Lösemittel oder aggressive
Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit
einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu
ausschließlich Wasser und ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
W Entsorgen Sie das Gerät nach den Bestimmungen Ihres
Landes.
Deutsch
W Verwenden Sie ausschließlich ein Netzteil mit sicherer
Trennung nach DIN EN 61558-1 von 2006 und
DIN EN 61558-2-6 von 1998 (UL Class 2 Supply only).
W Berücksichtigen Sie immer die länderspezifischen
Vorschriften.
R412012449_CD01-PI.book Seite 12 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
12
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Einsatzbereiche des CD01-PI
3
Einsatzbereiche des CD01-PI
Das CD01-PI ist ein pneumatisches Ventilsystem mit
elektrischer Ansteuerung. Mit dem CD01-PI können Sie
gespeicherte Druckenergie gezielt auf Ihre Anlagenteile
verteilen, indem Sie z. B. Pneumatikzylinder ansteuern.
Durch den modularen Aufbau können Sie vielfältige
pneumatische Funktionen im Bereich des allgemeinen
Maschinenbaus umsetzen.
Sie können bis zu 16 beidseitig oder 32 einseitig betätigte
Pneumatikventile in einem VS verwenden. Es stehen Ihnen dazu
2x3/2-, 5/2- und 5/3-Wegeventile zur Verfügung.
Die Vorsteuerung ist je nach verwendeten Endplatten intern
oder extern möglich.
Das CD01-PI erfüllt die Norm ISO 15407-2 für Pneumatikventile
der Baubreite 26 mm.
4
Lieferumfang
Im Lieferumfang sind enthalten:
W 1 Ventilsystem, entsprechend der Konfiguration
W 1 Betriebsanleitung „CD01-PI (Größe 01, 26 mm, Plug-In)“
Wenn das CD01-PI mit Buskoppler ausgeliefert wird:
W 1 Betriebsanleitung Buskoppler
Das CD01-PI wird individuell konfiguriert. Die genaue
Konfiguration können Sie sich mit Ihrer Materialnummer im
Internet-Konfigurator von AVENTICS anzeigen lassen.
R412012449_CD01-PI.book Seite 13 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
13
Gerätebeschreibung
5
Gerätebeschreibung
Das CD01-PI können Sie mit Komponenten und Zubehör nach
Ihren Anforderungen individuell konfigurieren. Um eine
einfache Montage zu ermöglichen, sind alle pneumatischen und
elektrischen Anschlüsse nach einer Seite hin ausgerichtet.
Intern sind die Grundplatten elektrisch über ein KaskadenStecksystem gekoppelt, so dass das VS problemlos bis zur
maximalen Ausbaustufe erweitert werden kann.
Im Folgenden ist eine Beispielkonfiguration mit verschiedenen
Komponenten dargestellt.
6
4
3
Deutsch
2
5
12
11
10
9
8
7
Abb. 1: Gesamtübersicht des CD01-PI
2
3
4
5
6
7
Multipol-Steckerbox
Linke Endplatte
Einseitig betätigtes Ventil
Beidseitig betätigtes Ventil
Vorsteuerventil
Rechte Endplatte
8
9
10
11
12
Druckregler
Grundplatte, 1-fach
Grundplatte, 2-fach
Versorgungs-/Entlüftungsmodul
Blindplatte
R412012449_CD01-PI.book Seite 14 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Gerätebeschreibung
5.1
Komponentenübersicht
Die Materialnummern der einzelnen Komponenten Ihrer
Konfiguration können Sie sich mit Ihrer Materialnummer im
Internet-Konfigurator von AVENTICS anzeigen lassen.
Bei separater Bestellung von Blind- oder Einspeiseplatten
müssen zusätzlich auch Schutzkappen zum Verschließen der
elektrischen Kontakte bestellt werden.
Zum Verschließen der elektrischen Kontakte muss die
Schutzkappe R412005856 separat bestellt werden. Die übrigen
Dichtungen und Schrauben, die Sie für die Montage benötigen,
sind im Lieferumfang enthalten.
5.1.1
Linke Endplatte
Die linke Endplatte enthält alle pneumatischen Anschlüsse des
VS. Die montierte Steckerbox enthält, je nach Konfiguration,
folgende elektrische Anschlüsse:
W D-Sub-Stecker 25-polig
W D-Sub-Stecker 37-polig
W CNOMO-Anschluss M23, 19-polig
Der Umbau von Version „Multipol“ auf Version „Feldbus“ ist
möglich (siehe Kapitel 6.5.3 „Buskoppler anschließen“ auf
Seite 30).
Die Ansteuerung der Ventilspulen erfolgt über den MultipolAnschluss oder über den Buskoppler. Die Anschlüsse werden
von den Pins der Steckerbox bzw. des Buskopplers über die
linke Endplatte durch ein Kaskaden-Stecksystem zu den
Grundplatten geführt und den jeweiligen Spulen zugeordnet.
R412012449_CD01-PI.book Seite 15 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
15
Gerätebeschreibung
15
14
13
16
17
20
19
18
13 Multipol-Steckerbox (25-polig)
14 Multipol-Steckerbox (37-polig)
15 Multipol-Steckerbox, 19-polig (M23,
nach CNOMO-Norm E03.62.530.N.)
16 Anschluss (1) „Versorgungsdruck“
17 Anschluss (3) „Entlüftung“
18 Anschluss (5) „Entlüftung“
19 Anschluss (12) „Gesammelte Entlüftung der
Vorsteuerluft“
20 Anschluss (14) „externe Vorsteuerluft“
Deutsch
Abb. 2: Linke Endplatte mit Steckerbox mit pneumatischen und elektrischen Anschlüssen
R412012449_CD01-PI.book Seite 16 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
16
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Gerätebeschreibung
5.1.2
Rechte Endplatte
Die rechte Endplatte enthält Anschlüsse für den
Versorgungsdruck, für die Entlüftung und für die externe
Vorsteuerung.
21
22
23
24
25
Abb. 3: Rechte Endplatte mit pneumatischen Anschlüssen
21 Anschluss (14) „externe
23 Anschluss (5) „Entlüftung“
Vorsteuerluft“
24 Anschluss (3) „Entlüftung“
22 Anschluss (12) „Gesammelte 25 Anschluss (1)
Entlüftung der Vorsteuerluft“
„Versorgungsdruck“
5.1.3
Grundplatten
Jede Grundplatte hat, je nach Bauart, einen oder zwei Plätze zur
Aufnahme von Ventilen oder anderen Komponenten. Die
Grundplatten gibt es in folgenden Varianten:
W Einfach-Grundplatten 26 mm für einseitig betätigte Ventile
W Einfach-Grundplatten 26 mm für beidseitig betätigte Ventile
R412012449_CD01-PI.book Seite 17 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
17
Gerätebeschreibung
W Doppel-Grundplatten 26 mm für beidseitig betätigte Ventile
Pro Grundplatte können Sie ein oder zwei Ventile montieren.
Wenn Sie nur ein Ventil montieren, müssen Sie den offenen
Ventilplatz mit einer Blindplatte verschließen oder eine
andere Komponente montieren.
Wenn Sie eine Grundplatte für einseitig betätigte Ventile
verwenden, können Sie damit ausschließlich einseitig
betätigte Ventile ansteuern.
Das Kaskaden-Stecksystem verbindet die Grundplatten
elektrisch und leitet das Signal zur Ventilsteuerung von der
linken Endplatte zum Ventil.
28
29
26
Deutsch
27
Abb. 4: Doppel- und Einfach-Grundplatte
26 Arbeitsanschluss (2)
27 Arbeitsanschluss (4)
28 Elektrischer Ventilanschluss
29 Kaskaden-Stecksystem
R412012449_CD01-PI.book Seite 18 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
18
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Gerätebeschreibung
5.1.4
Ventile
Die Ventile schalten die Luft zu den pneumatischen Antrieben.
Die elektrische und pneumatische Verbindung erfolgt über eine
Grundplatte.
30
31
32
33
Abb. 5: Plug-In-Ventile, einseitig und beidseitig betätigt
30 Einseitig betätigtes Ventil 32 Vorsteuerventil
31 Beidseitig betätigtes Ventil 33 Elektrischer Anschluss
R412012449_CD01-PI.book Seite 19 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
19
Gerätebeschreibung
5.1.5
Druckregler für Höhenverkettung
Wenn Sie für ein Wegeventil einen niedrigeren Arbeitsdruck als
den am VS anstehenden Betriebsdruck benötigen, ermöglicht
ein Druckregler die individuelle Druckregelung.
Durch einen P-Regler haben die Kanäle 2 und 4 einen gleich
hohen Arbeitsdruck, da der Druck vor dem Ventil im Kanal 1
geregelt wird (siehe Abb. 6).
36
34
35
Abb. 6: P-Regler
5.1.6
Versorgungs-/Entlüftungsmodul
Für größere Ventilsysteme oder zum Aufbau von Druckzonen
können Sie zusätzliche Versorgungs-/Entlüftungsmodule
verwenden. Diese können Sie an beliebiger Stelle des VS auf die
Grundplatten montieren (Einrichtung von Druckzonen siehe
Kapitel 10.6 „In Druckzonen aufteilen“ auf Seite 43).
39
38
37
Abb. 7: Versorgungs-/Entlüftungsmodul
37 Anschluss „Versorgungsdruck“
38 Anschluss „Entlüftung“
39 Anschluss
„Entlüftung“
Deutsch
34 Anschluss für Manometer 36 Elektrischer Anschluss
35 Einstellknopf
R412012449_CD01-PI.book Seite 20 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
20
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Gerätebeschreibung
5.1.7
Blindplatte
Mit der Blindplatte können Sie ungenutzte Ventilplätze auf der
Grundplatte verschließen. Zum Verschließen des elektrischen
Ventilanschlusses (siehe Abb. 4, 28) in der Grundplatte muss
die Schutzkappe R412005856 separat bestellt und montiert
werden.
Abb. 8: Blindplatte
5.1.8
Buskoppler
Die Feldbusanbindung erfolgt über einen Buskoppler an der
linken Endplatte (siehe auch Kapitel 6.5.3 „Buskoppler
anschließen“ auf Seite 30). Folgende Linkstrukturen werden
unterstützt:
W AES: Feldbusanbindung mit E/A-Funktionalität
W BDC: Direkte Feldbusanbindung
W CMS: Feldbusanbindung mit E/A-Funktionalität
W DDL: Feldbusanbindung mit Diagnose
Je nach ausgewählter Linkstruktur kann das VS für alle
verfügbaren Busprotokolle eingesetzt werden.
O
Entnehmen Sie die Funktionalität des Buskopplers der
jeweiligen Anleitung.
R412012449_CD01-PI.book Seite 21 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
21
Montage
6
Montage
Das VS CD01-PI wird entsprechend Ihrer Konfiguration in
montiertem Zustand ausgeliefert. In diesem Kapitel wird
beschrieben, wie Sie das Ventilsystem befestigen und
elektrisch und pneumatisch anschließen. Die Erweiterung und
der Umbau sind in Kapitel 10 „Erweiterung und Umbau“ auf
Seite 36 beschrieben.
6.1
Montagemöglichkeiten
Gefahr durch falsche Befestigung des Geräts!
Ein falsch befestigtes Gerät kann sich unkontrolliert bewegen
und andere Anlagenteile beschädigen.
O Stellen Sie sicher, dass alle Komponenten des VS sicher
befestigt sind.
Das Ventilsytem CD01-PI kann montiert werden auf
W einer Fläche oder
W auf einer DIN-Schiene.
Bei der Montage auf einer DIN-Schiene TH35-7.5 sind
max. 3 Ventilplätze zulässig.
Bei der Montage auf einer DIN-Schiene TH35-15 sind
max. 6 Ventilplätze zulässig.
O
Schalten Sie den relevanten Anlagenteil vor der Montage
spannungsfrei und drucklos.
Deutsch
ACHTUNG
R412012449_CD01-PI.book Seite 22 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
22
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Montage
6.1.1
Einbaubedingungen
ACHTUNG
Verlust der Schutzarten IP 65 und NEMA 4!
Unter aggressiven Umgebungsbedingungen können die
Dichtungen des CD01-PI schneller altern. Defekte Dichtungen
führen zum Verlust der Schutzarten IP 65 und NEMA 4.
O Vermeiden Sie aggressive Umgebungsbedingungen,
direkte Sonneneinstrahlung und UV-Licht.
O
Halten Sie beim Einbau in jedem Fall die
Umgebungsbedingungen, die in den Technischen Daten
(siehe Online-Katalog) angegeben sind, ein.
6.1.2
Einbaulage
Für das CD01-PI ist die Einbaulage beliebig.
O Sorgen Sie für genügend Freiraum für die elektrischen und
pneumatischen Anschlüsse, damit die zulässigen
Biegeradien für die Kabel und Schläuche nicht
unterschritten werden.
6.2
Auf einer Fläche montieren
Sie können das VS auf einer Fläche wie folgt befestigen:
O Setzen Sie die vier Befestigungsschrauben M5x30 oder
länger, DIN 912 (40) wie in Abb. 9 (auf Seite 23) in die vier
Durchgangsbohrungen ein und ziehen Sie sie an.
Max. Anzugsmoment: 7 Nm
R412012449_CD01-PI.book Seite 23 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
23
Montage
40
40
Abb. 9: Montage des CD01-PI auf einer Fläche
40 Befestigungsschrauben
Auf einer DIN-Schiene montieren
Um das Gerät auf einer DIN-Schiene (DIN EN 60715, T35) zu
montieren, benötigen Sie den Befestigungssatz für DINSchienenmontage R422101465. Der Befestigungssatz enthält:
W 2 gewindeformende Schrauben, M6x20 (41)
W 2 Schrauben, M5x80 (42)
W 2 T-förmige Muttern (43)
42
43
Abb. 10: Montage der DIN-Schiene
44
41
Deutsch
6.3
R412012449_CD01-PI.book Seite 24 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
24
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Montage
1. Drehen Sie die gewindeformenden Schrauben (41) in beiden
Endplatten bis zum Anschlag in die Bohrungen in den
Endplatten. Beachten Sie dazu die Piktogramme (45) auf der
Unterseite der Endplatten.
2. Klemmen Sie die DIN-Schiene (44) unter die beiden Köpfe
der gewindeformenden Schrauben (41).
3. Führen Sie von der Oberseite des VS die beiden langen
Schrauben (42) in die Bohrungen der beiden Endplatten ein.
4. Schrauben Sie die T-förmigen Muttern (43) auf die beiden
langen Schrauben.
Anzugsmoment: 1,0 ... 1,1 Nm
Max. Drehzahl des Schraubers: 1100/min
5. Überprüfen Sie den festen Sitz des VS.
6.4
6.4.1
O
O
O
Allgemeine Hinweise
Stellen Sie sicher, dass der Anschluss für die gefasste
Vorsteuerabluft 12 in den Endplatten nicht verschlossen ist.
Versehen Sie die Abluftanschlüsse, die nicht an eine
Abluftleitung angeschlossen werden, mit einem
Schalldämpfer.
Verwenden Sie für die Steckanschlüsse nur das im OnlineKatalog angegebene Steckzubehör.
6.4.2
O
Pneumatik anschließen
Versorgungsleitungen anschließen
Entnehmen Sie die Anschlüsse Abb. 2 auf Seite 15 und
Abb. 3 auf Seite 16.
Bei hohem Luftverbrauch oder mehreren Druckzonen:
O Schließen Sie die Druckluft- und Abluftleitungen an beiden
Endplatten parallel an oder verwenden Sie zusätzliche
Versorgungs-/Entlüftungsmodule.
R412012449_CD01-PI.book Seite 25 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
25
Montage
6.4.3
O
Externe Steuerluft anschließen
Entnehmen Sie die Anschlüsse Abb. 2 auf Seite 15 und
Abb. 3 auf Seite 16.
6.4.4
Vorsteuerabluft anschließen
ACHTUNG
Überdruck durch verschlossene Abluftausgänge!
Das Verschließen der Abluftausgänge führt zu Luftstau und
einer Beschädigung der Ventile.
O Verschließen Sie niemals Anschluss 12.
Entnehmen Sie die Anschlüsse Abb. 2 auf Seite 15 und
Abb. 3 auf Seite 16.
6.4.5
Arbeitsanschlüsse anschließen
1. Schließen Sie die Arbeitsanschlüsse an die Anschlüsse 2
und 4 der Grundplatte des CD01-PI an (siehe Abb. 4 auf
Seite 17).
2. Verschließen Sie ggf. nicht benötigte Anschlüsse mit einem
Stopfen.
O
Beachten Sie bei Grundplatten mit Gewindeanschluss die
max. Anzugsmomente der Verschraubungen.
Bei Grundplatten mit Steckanschluss können Sie
Kunststoffschläuche mit kalibriertem Außendurchmesser nach
CETOP RP54 P montieren.
1. Schieben Sie den Schlauch bis zum Anschlag in den
Steckanschluss der Komponente.
2. Überprüfen Sie durch leichtes Ziehen, ob der Schlauch
festsitzt.
Deutsch
O
R412012449_CD01-PI.book Seite 26 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
26
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Montage
6.5
Elektrisch anschließen
Sie können das VS CD01-PI je nach Bauart über ein MultipolKabel mit 24 V DC oder über einen Buskoppler mit 24 V DC
elektrisch ansteuern (Umbau von Version „Multipol“ (24 V DC)
auf Version „Feldbus“ siehe Kapitel 6.5.3 „Buskoppler
anschließen“ auf Seite 30).
Verwenden Sie Multipol-Kabel von AVENTICS, um MultipolSteckerboxen anzuschließen.
6.5.1
Leistungsaufnahme des VS berechnen
Die Leistungsaufnahme des VS können Sie wie folgt berechnen:
O Addieren Sie die Leistung der Spulen im VS, die gleichzeitig
geschaltet werden.
Wenn Sie einen Buskoppler anschließen:
O Addieren Sie zusätzlich die Leistungsaufnahme der
Elektronik des Buskopplers.
6.5.2
Multipol-Kabel anschließen
ACHTUNG
Ausfall des Geräts durch zu hohen Strom an der
Multipolbuchse!
Unkontrollierte Ventilstellungen sind möglich.
O Stellen Sie sicher, dass der Strom pro Kontakt am
D-SUB-Stecker 1 A nicht überschreitet.
O
Verwenden Sie vorkonfektionierte Stecker.
R412012449_CD01-PI.book Seite 27 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
27
Montage
Um das Multipolkabel anzuschließen gehen Sie wie folgt vor:
1. Stellen Sie sicher, dass die Dichtungen im Stecker
vorhanden sind und dass sie nicht beschädigt sind.
2. Stecken Sie die Multipolbuchse in den Multipolstecker des
VS.
Tabelle 4:
Kontakt
1
Anschlussbelegung des Multipolsteckers D-Sub, 25-polig
Ventilplatz
beidseitig
betätigt
1
2
3
Spule
Ventilplatz
einseitig
betätigt
Spule
14
1
14
12
2
14
14
3
14
12
4
14
14
5
14
12
6
14
14
7
14
12
8
14
Funktion
2
4
5
6
7
3
4
8
9
14
9
14
12
10
14
14
11
14
12
12
14
14
13
14
12
14
14
14
15
14
12
16
14
14
17
14
12
18
14
14
19
14
12
20
14
14
21
14
12
22
14
14
23
14
12
24
14
11
12
13
6
7
14
15
Deutsch
5
10
24 V DC
Signal
8
16
17
18
19
9
10
20
21
11
22
23
24
25
12
GND (0 V)
R412012449_CD01-PI.book Seite 28 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
28
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Montage
Tabelle 5:
Kontakt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Anschlussbelegung des Multipolsteckers D-Sub, 37-polig
Ventilplatz
beidseitig
betätigt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Spule
Ventilplatz
einseitig
betätigt
Spule
Funktion
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
24 V DC
Signal
–
–
–
–
–
N/A
Erde
GND (0 V)
R412012449_CD01-PI.book Seite 29 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
29
Montage
Anschlussbelegung des Multipolsteckers CNOMO, M23,
19-polig
Kontakt
Ventilplatz
beidseitig
betätigt
Spule
Ventilplatz
einseitig
betätigt
Spule
1
8
14
15
14
2
6
14
11
14
3
4
14
7
14
4
2
12
4
14
5
2
14
3
14
6
–
1
12
2
14
8
3
12
6
14
9
5
12
10
14
10
7
12
13
14
11
7
14
14
14
–
6
12
12
14
14
4
12
8
14
15
1
14
1
14
16
3
14
5
14
17
5
14
9
14
18
8
12
16
14
–
24 V DC
Signal
Erde
13
19
24 V DC
Signal
GND (0 V)
7
12
Funktion
24 V DC
Signal
N/A
Deutsch
Tabelle 6:
R412012449_CD01-PI.book Seite 30 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
30
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Montage
6.5.3
Buskoppler anschließen
Das CD01-PI kann nur in der Bauart 24 V DC für
Feldbusansteuerung verwendet werden.
Beachten Sie die Betriebsanleitungen des jeweiligen Buskopplers.
Um ein VS mit Multipol-Steckerbox auf Feldbusansteuerung
umzubauen, benötigen Sie den Umbausatz R412012497. Der
Umbausatz enthält:
W ein Flachkabel
W zwei Schrauben M5
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Entfernen Sie die Steckerbox an der linken Endplatte. Lösen
Sie dazu die beiden Schrauben (46).
2. Lösen Sie den Multipolanschluss des Flachkabels in der
linken Endplatte, indem Sie die Schraube (47) der Buchse
entfernen und leicht am Multipolanschluss ziehen.
Die Steckerbox ist entfernt. Sie können jetzt das Flachkabel
für den Anschluss eines Buskopplers in die linke Endplatte
einbauen.
3. Stecken Sie die Buchse des Flachkabels in den Stecker der
linken Endplatte. Befestigen Sie die Buchse mit der
Schraube ∅ 3x7 (47).
Anzugsmoment: 0,5 Nm
4. Setzen Sie anschließend den Stecker des Flachkabels für
den Buskoppler um 90° versetzt in die Aussparung ein.
Befestigen Sie den Stecker ebenfalls mit einer Schraube
∅ 3x7 (48).
Anzugsmoment: 0,5 Nm
Sie können jetzt den Buskoppler am Ventilsystem anschließen.
R412012449_CD01-PI.book Seite 31 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
31
Inbetriebnahme
5. Stecken Sie den Buskoppler (z. B. BDC) mit der
Multipolbuchse in den Multipolstecker des VS und
schrauben Sie es mit zwei Schrauben M5 (46) fest.
Anzugsmoment: 3 Nm
Wie sie das VS CD01-PI am Feldbus anschließen, können Sie der
Anleitung des jeweiligen Buskopplers entnehmen.
7
Inbetriebnahme
Die Inbetriebnahme darf nur von einer Elektro- oder
Pneumatikfachkraft oder von einer unterwiesenen Person unter
der Leitung und Aufsicht einer Fachkraft erfolgen (siehe
Kapitel 2.3 „Qualifikation des Personals“ auf Seite 9).
Verbrennungsgefahr durch heiße Ventilspulen!
Berühren der Ventilspulen im laufenden Betrieb kann zu
Verbrennungen führen.
O Berühren Sie das Gerät nicht im Betrieb.
ACHTUNG
Fehlende Dichtungen und Verschlüsse führen zum Verlust
der Schutzarten IP 65 und NEMA 4!
Flüssigkeiten und Fremdkörper können in das Gerät
eindringen und das Gerät zerstören.
O Stellen Sie sicher, dass die Dichtungen im Stecker
vorhanden sind und dass sie nicht beschädigt sind.
O Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass alle
Stecker montiert sind.
Deutsch
VORSICHT
R412012449_CD01-PI.book Seite 32 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
32
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Inbetriebnahme
7.1
O
Schrittweise Inbetriebnahme
Lassen Sie das CD01-PI vor der Inbetriebnahme einige
Stunden akklimatisieren, da sich ansonsten im Gehäuse
Kondenswasser niederschlagen kann.
WARNUNG
Unkontrollierte Bewegungen der Aktoren beim Einschalten
der Pneumatik!
Es besteht Verletzungsgefahr, wenn sich das System in
einem undefinierten Zustand befindet oder wenn die
Handhilfsbetätigungen eingeschaltet sind.
O Bringen Sie das System in einen definierten Zustand,
bevor Sie es einschalten.
O Stellen Sie alle Handhilfsbetätigungen auf Position „0“.
O Stellen Sie sicher, dass sich keine Personen innerhalb
des Gefahrenbereichs befinden, wenn Sie den Druck
einschalten.
Bevor Sie die Anlage in Betrieb nehmen, müssen Sie
schrittweise die einzelnen Funktionen des VS prüfen:
1. Prüfen Sie zuerst die Ventile auf korrekte Zuordnung der
Steuersignale.
2. Prüfen Sie dann die pneumatischen Funktionen mit Hilfe der
Handhilfsbetätigung.
3. Nehmen Sie erst dann die gesamte Anlage in Betrieb.
R412012449_CD01-PI.book Seite 33 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
33
Inbetriebnahme
7.1.1
Bevor Sie das CD01-PI in Betrieb nehmen, müssen Sie die
Handhilfsbetätigung ausschalten und die Signale drucklos
testen.
1. Schalten Sie die Anlage drucklos und spannungsfrei.
2. Drehen Sie die Handhilfsbetätigung „drehen, rastend“ (49)
mit einem Schraubendreher auf Position „0“.
3. Schalten Sie die Betriebsspannung ein.
4. Überprüfen Sie die Zuordnung der Steuersignale zu den
Ventilplätzen.
Die gelbe LED am Ventil leuchtet, wenn dieses korrekt
angesteuert wird.
Wenn die LED nicht leuchtet, wird der Ventilplatz nicht
angesteuert.
O Überprüfen Sie, ob ein anderer Ventilplatz angesteuert wird,
oder ob das Kabel oder die Elektronik des VS beschädigt ist.
7.1.2
49
Pneumatische Funktionen prüfen
1. Schalten Sie die Anlage drucklos und spannungsfrei.
2. Drehen Sie die Handhilfsbetätigung „drehen, rastend“ (49)
mit einem Schraubendreher auf Position „0“.
3. Stellen Sie sicher, dass alle Aktoren in ihrer
Ausgangsstellung sind und von den bewegten Aktoren keine
Gefährdung ausgeht.
4. Geben Sie Druckluft auf die Anlage.
5. Prüfen Sie alle angeschlossenen Ventile mit Hilfe der
Handhilfsbetätigung.
7.1.3
Anlage einschalten
1. Schalten Sie zuerst die pneumatische Versorgung ein.
2. Schalten Sie dann die Versorgungsspannung ein.
Deutsch
49
Zuordnung der Steuersignale testen
R412012449_CD01-PI.book Seite 34 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
34
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Demontage
8
Demontage
VORSICHT
Elektrische Spannung und hoher Druck!
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag und plötzlichen
Druckabbau.
O Schalten Sie das System drucklos und spannungsfrei,
bevor Sie
– Stecker ziehen oder anschließen,
– das System demontieren oder
– einzelne Komponenten austauschen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr durch heiße Ventilspulen!
Berühren der Ventilspulen im laufenden Betrieb kann zu
Verbrennungen führen.
O Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es ausbauen.
O Berühren Sie das Gerät nicht im Betrieb.
8.1
VS von einer Fläche demontieren
1. Schalten Sie den relevanten Anlageteil vor der Demontage
drucklos und spannungsfrei.
2. Entfernen Sie alle pneumatischen und elektrischen
Verbindungen.
3. Sichern Sie das Gerät vor dem Lösen von der Fläche gegen
Herabfallen.
4. Entfernen Sie die vier Schrauben (50) am CD01-PI.
Das VS kann jetzt von der Fläche entfernt werden.
R412012449_CD01-PI.book Seite 35 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
35
Demontage
50
50
Abb. 11: Demontage des CD01-PI von einer Fläche
50 Befestigungsschrauben
VS von der DIN-Schiene entfernen
1. Schalten Sie den relevanten Anlageteil vor der Demontage
drucklos und spannungsfrei.
2. Entfernen Sie alle pneumatischen und elektrischen
Verbindungen.
3. Sichern Sie das Gerät vor dem Lösen von der DIN-Schiene
gegen Herabfallen.
52
53
54
51
Abb. 12: Demontage des CD01-PI von einer DIN-Schiene
Deutsch
8.2
R412012449_CD01-PI.book Seite 36 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
36
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Entsorgung
4. Lösen und entfernen Sie die beiden langen
Befestigungsschrauben M5x80 (52), die mit den T-förmigen
Muttern (53) befestigt sind.
5. Klappen Sie das VS nach oben und hängen Sie die
gewindeformenden Schrauben (51) aus der DIN-Schiene
(54) aus.
Das VS ist jetzt von der DIN-Schiene entfernt.
9
Entsorgung
Achtloses Entsorgen des VS kann zu Umweltverschmutzungen
führen. Rohstoffe können nicht recycelt werden.
O Entsorgen Sie das CD01-PI daher nach den nationalen
Bestimmungen Ihres Landes.
10 Erweiterung und Umbau
10.1 Gewährleistung
Die Gewährleistung von AVENTICS gilt nur für die ausgelieferte
Konfiguration und Erweiterungen, die bei der Konfiguration
berücksichtigt wurden. Nach einem Umbau, der über diese
Erweiterungen hinausgeht, erlischt die Gewährleistung.
10.2 Nachbestellen des CD01-PI
Durch Umbau oder Erweiterung verändern Sie das Gerät
gegenüber der ausgelieferten Konfiguration. Wenn Sie das
Gerät unter der Gerätenummer, die auf dem VS-Typenschild
steht, nachbestellen, liefern wir Ihnen ein Gerät in der
ursprünglichen Konfiguration.
R412012449_CD01-PI.book Seite 37 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
37
Erweiterung und Umbau
10.3 Bevor Sie das CD01-PI erweitern oder
umbauen
Wenn Sie das CD01-PI erweitern:
1. Schalten Sie den relevanten Anlagenteil mit dem
eingebauten CD01-PI spannungsfrei und drucklos.
2. Entfernen Sie alle pneumatischen und elektrischen
Verbindungen.
3. Entfernen Sie das CD01-PI von der Montagefläche oder von
der DIN-Schiene (siehe Kapitel 8 „Demontage“ auf Seite 34).
Deutsch
Wenn Sie Komponenten, die auf den Grundplatten montiert sind,
austauschen:
O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil mit dem
eingebauten CD01-PI spannungsfrei und drucklos.
Die pneumatischen und elektrischen Verbindungen können
angeschlossen bleiben. Sie müssen das CD01-PI nicht von
der DIN-Schiene oder der Montagefläche lösen.
R412012449_CD01-PI.book Seite 38 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
38
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Erweiterung und Umbau
10.4 Komponenten austauschen
Die folgende Schrittanleitung gilt für Komponenten, die direkt
auf die Grundplatte montiert werden.
Bei höhenverketteten Komponenten, die separat auf der
Grundplatte verschraubt werden, müssen die Schritte für jede
Komponente erneut ausgeführt werden.
55
55
55
55
55
Abb. 13: Montage von Komponenten auf den Grundplatten
55 Befestigungsschrauben
1. Beachten Sie die Montageanleitung der Komponenten.
2. Lösen Sie die beiden Befestigungsschrauben (55).
3. Ziehen Sie die Komponente nach oben hin von der
Grundplatte ab.
R412012449_CD01-PI.book Seite 39 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
39
Erweiterung und Umbau
4. Kontrollieren Sie die korrekte Lage der Dichtung der neuen
Komponente.
5. Setzen Sie die neue Komponente auf die Grundplatte auf, so
dass der elektrische Anschluss in die Bohrung der
Grundplatte passt.
6. Ziehen Sie beide Schrauben wieder an.
Anzugsmoment: 2,5 Nm.
7. Beschriften Sie den Ventilplatz mit einem
Bezeichnungsschild R412008887 (56) an der Grundplatte,
so dass Sie die Änderung zu einem späteren Zeitpunkt
nachvollziehen können. Zusätzlich können Sie das Ventil mit
einem Aufkleber R412011097 auf dem Vorsteuerventil
beschriften.
8. Bringen Sie an allen Ventilen die Handhilfsbetätigungen in
Nullstellung.
9. Kontrollieren Sie alle Verbindungen und Anschlüsse und
nehmen Sie die Anlage wieder in Betrieb (siehe Kapitel 7
„Inbetriebnahme“ auf Seite 31).
Deutsch
55
R412012449_CD01-PI.book Seite 40 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
40
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Erweiterung und Umbau
10.5 CD01-PI erweitern
10.5.1
O
O
Tabelle 7:
Zulässige Konfiguration
Montieren Sie alle Einzel-Grundplatten immer zwischen den
Doppel-Grundplatten und der rechten Endplatte.
Entnehmen Sie die max. mögliche Anzahl an Ventilen pro VS
und die Konformität zur Norm ISO 15407-2 der folgenden
Tabelle:
Max. Anzahl an Ventilen pro VS
Bauart
Spannung
Max.
Max. Anzahl an
Max. Anzahl an
ISO
Anzahl an
beidseitig
einseitig
15407Spulen betätigten Ventilen betätigten Ventilen
2
W
W
Feldbus
beidseitig betätigte Gp.
24 V DC
32
16
16
ja
W
W
Feldbus
einseitig betätigte Gp.
24 V DC
32
–
32
nein
W
W
D-SUB, 25-polig
beidseitig betätigte Gp.
24 V DC
24
12
12
nein
W
W
D-SUB, 25-polig
einseitig betätigte Gp.
24 V DC
24
–
24
nein
W
W
W
D-SUB, 25-polig
beidseitig betätigte Gp.
Erdungskontakt
24 V DC
22
11
11
ja
W
W
D-SUB, 37-polig
beidseitig betätigte Gp.
24 V DC
32
16
16
ja
W
W
D-SUB, 37-polig
einseitig betätigte Gp.
24 V DC
32
–
32
nein
W
W
M23, 19-polig
beidseitig betätigte Gp.
24 V DC
16
8
8
ja
W
W
M23, 19-polig
einseitig betätigte Gp.
24 V DC
16
–
16
nein
Gp. = Grundplatte
R412012449_CD01-PI.book Seite 41 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
41
Erweiterung und Umbau
Wenn Sie Grundplatten für einseitig betätigte Ventile und
Grundplatten für beidseitig betätigte Ventile in einem VS
verwenden, können Sie die max. Anzahl der Spulen wie folgt
berechnen:
Anzahl Spulen aller einseitig betätigten Ventile
+ Anzahl Spulen aller beidseitig betätigten Ventile
≤ max. Anzahl an Spulen aus Tabelle 7
10.5.2
Rechte Endplatte entfernen
Die rechte Endplatte müssen Sie nur entfernen, wenn Sie eine
Grundplatte an letzter Position einfügen wollen.
1. Lösen Sie die beiden Schrauben (57) und (58), mit der die
rechte Endplatte an der letzten Komponente befestigt ist.
2. Klappen Sie die Endplatte zur Seite.
57
58
3. Entfernen Sie die Endplatte mit der eingelegten Dichtung.
Deutsch
Das Anzugsmoment der beiden Schrauben (57) und (58)
beträgt 5 Nm.
R412012449_CD01-PI.book Seite 42 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
42
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Erweiterung und Umbau
10.5.3
Ventilplätze erweitern
Um das VS um Ventilplätze zu erweitern, müssen Sie es an der
entsprechenden Stelle auseinander schrauben, dann eine neue
Grundplatte einsetzen und beide Teile des VS wieder
zusammenschrauben.
Abb. 14: Grundplatte montieren
1. Lösen Sie beide Schrauben (59) an der Stelle, an der Sie
eine Grundplatte einsetzen wollen.
2. Entfernen Sie den linken Teil des VS.
3. Setzen Sie die neue Grundplatte an die Grundplatte des
rechten Teils des VS an, so dass die elektrische Verbindung
über das Kaskaden-Stecksystem hergestellt wird. Stellen Sie
dabei den korrekten Sitz der Dichtung sicher.
Der kodierte Stift greift in die entsprechende Bohrung (60).
4. Setzen Sie die beiden Schrauben M5 (59) in die Grundplatte
ein.
5. Ziehen Sie beide Schrauben gleichmäßig fest.
Anzugsmoment: 5 Nm
6. Wiederholen Sie Schritt 3–5 für den linken Teil des VS.
R412012449_CD01-PI.book Seite 43 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
43
Erweiterung und Umbau
10.6 In Druckzonen aufteilen
Mit Trennstücken zur Druckzonentrennung können Sie das
CD01-PI in mehrere Druckbereiche unterteilen. Dazu können
Sie über jede Endplatte Druckluft mit dem gewünschten Druck
unabhängig voneinander einspeisen. Für mehr als zwei
Druckzonen benötigen Sie ein Versorgungs-/Entlüftungsmodul.
Um das VS durch Trennstücke für Druckzonentrennung
pneumatisch zu trennen, müssen Sie die Teile des VS, die die
Trennzone bilden, auseinander schrauben, dann die
Trennstücke für Druckzonentrennung einsetzen und die
Komponenten wieder zusammenschrauben.
Trennstücke für Druckzonentrennung müssen an der linken
Seite der Grundplatte eingesetzt werden.
1. Lösen Sie die beiden Schrauben M5 an der Grundplatte des
zu entfernenden Teils des VS.
2. Entfernen Sie den linken Teil des VS.
3. Drücken Sie die Trennstücke für Druckzonentrennung (61)
wie in Abb. 15 bis zum Anschlag in die Kanäle 1, 3, und 5 des
rechten Teils des VS.
Deutsch
Druckregler können den Arbeitsdruck nur herunterregeln.
Wenn Sie eine Druckzone mit einem höheren Druck als
dem an den Grundplatten anliegenden Arbeitsdruck
ansteuern wollen, müssen Sie ein Versorgungs-/
Entlüftungsmodul einbauen.
R412012449_CD01-PI.book Seite 44 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
44
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Erweiterung und Umbau
Abb. 15: 15Trennstücke für Druckzonentrennung einsetzen
4. Setzen Sie den linken Teil des VS an die Grundplatte des
rechten Teils des VS an, so dass die elektrische Verbindung
über das Kaskaden-Stecksystem hergestellt wird. Stellen
Sie dabei den korrekten Sitz der Dichtung (62) sicher.
Der kodierte Stift (63) greift in die entsprechende Bohrung.
5. Setzen Sie die beiden Schrauben M5 in die Grundplatte ein.
6. Ziehen Sie beide Schrauben gleichmäßig fest.
Anzugsmoment: 5 Nm
R412012449_CD01-PI.book Seite 45 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
45
Pflege und Wartung
11 Pflege und Wartung
11.1 CD01-PI pflegen
ACHTUNG
1. Überprüfen Sie, ob alle Dichtungen und Verschlüsse der
Steckverbindungen fest sitzen, damit bei der Reinigung
keine Feuchtigkeit in das CD01-PI eindringen kann.
2. Reinigen Sie das CD01-PI von Zeit zu Zeit ausschließlich mit
einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu nur
Wasser und ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
11.2 CD01-PI warten
Das CD01-PI ist wartungsfrei.
O Beachten Sie jedoch die anlagenspezifischen
Wartungsintervalle.
Deutsch
Beschädigung der Oberfläche durch Lösemittel und
aggressive Reinigungsmittel!
Unter aggressiven Umgebungsbedingungen können die
Dichtungen des CD01-PI schneller altern.
O Verwenden Sie niemals Lösemittel oder aggressive
Reinigungsmittel.
R412012449_CD01-PI.book Seite 46 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
46
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Wenn Störungen auftreten
12 Wenn Störungen auftreten
So gehen Sie bei der Fehlersuche vor:
O Gehen Sie auch unter Zeitdruck systematisch und gezielt
vor.
Wahlloses, unüberlegtes Demontieren und Verstellen von
Einstellwerten können schlimmstenfalls dazu führen, dass
die ursprüngliche Fehlerursache nicht mehr ermittelt
werden kann.
O Verschaffen Sie sich einen Überblick über die Funktion des
Produkts im Zusammenhang mit der Gesamtanlage.
O Versuchen Sie zu klären, ob das Produkt vor Auftreten des
Fehlers die geforderte Funktion in der Gesamtanlage
erbracht hat.
O Versuchen Sie Veränderungen der Gesamtanlage, in welche
das Produkt eingebaut ist, zu erfassen:
– Wurden die Einsatzbedingungen oder der Einsatzbereich
des Produkts verändert?
– Wurden Veränderungen (z. B. Umrüstungen) oder
Reparaturen am Gesamtsystem (Maschine/Anlage,
Elektrik, Steuerung) oder am Produkt ausgeführt?
Wenn ja: Welche?
– Wurde das Produkt bzw. die Maschine
bestimmungsgemäß betrieben?
– Wie zeigt sich die Störung?
O Bilden Sie sich eine klare Vorstellung über die
Fehlerursache. Befragen Sie ggf. den unmittelbaren
Bediener oder Maschinenführer.
R412012449_CD01-PI.book Seite 47 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
47
Technische Daten
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
LED eines Ventils
leuchtet nicht.
Ventil ist defekt.
Ventil austauschen.
Falscher Kanal ist angesteuert.
Ansteuerung überprüfen.
Elektrische Anschlüsse sind defekt.
Elektrische Anschlüsse überprüfen und
ggf. austauschen.
Luft entweicht hörbar. Dichtung fehlt oder ist schadhaft.
Ventil schaltet nicht.
Komponente ist undicht.
Komponente austauschen.
Entlüftung in der Endplatte ist
verschlossen.
Entlüftung öffnen und mit
Schalldämpfer oder als gefasste Abluft
verschlauchen.
Trennstücke für Druckzonentrennung
sind falsch montiert.
Trennstücke für Druckzonentrennung
kontrollieren und ggf. entfernen.
Eine oder beide Handhilfsbetätigungen
stehen auf Position „1“.
Handhilfsbetätigungen auf Position „0“
stellen.
13 Technische Daten
Technische Daten entnehmen Sie dem Online-Katalog
(www.aventics.com/pneumatics-catalog).
Deutsch
VS entlüftet nicht.
Dichtung überprüfen und ggf.
austauschen.
R412012449_CD01-PI.book Seite 48 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
48
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Technische Daten
R412012449_CD01-PI.book Seite 49 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
49
Stichwortverzeichnis
14 Stichwortverzeichnis
W B
Blindplatte 20
Buskoppler 20
Buskoppler anschließen 30
W D
Demontage 34
von der DIN-Schiene 35
von der Montagefläche 34
DIN-Schiene
Demontage 35
Montage 23
Dokumentation, weiterführende 5
Druckregeler 19
Druckzonentrennung 43
W E
Einbaubedingungen 22
Einbaulage 22
Einsatzbereiche 12
Elektrisch anschließen 26
Endplatte
links 14
rechts 16
Entsorgung 36
Erweitern des VS 40
W F
Fachkraft 9
Fehlersuche 46
W G
Gebrauch
bestimmungsgemäßer 8
nicht bestimmungsgemäßer 9
Gerätebeschreibung 13
Gewährleistung 36
Grundplatten 16
W I
Inbetriebnahme 31
Anlage einschalten 33
Pneumatische Funktionen prüfen 33
Zuordnung der Steuersignale testen 33
W K
Komponenten austauschen 38
Komponentenübersicht 14
Konfiguration, zulässige 40
Deutsch
W A
Abkürzungen 7
Anlage einschalten 33
Anschluss
Arbeitsanschluss 25
Buskoppler 30
elektrisch 26
Multipol-Kabel 26
Pneumatik 24
Steuerluft 25
Vorsteuerabluft 25
Anschlussbelegung
Multipolbuchse D-Sub, 25-polig 27
Multipolbuchse D-Sub, 37-polig 28
Multipolbuchse M23, 19-polig 29
Anzahl max. an Ventilen 40
Austausch
von Komponenten 38
R412012449_CD01-PI.book Seite 50 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
50
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Stichwortverzeichnis
W L
Leistungsaufnahme des VS berechnen 26
Lieferumfang 12
W T
Technische Daten 47
Trennstücke für Druckzonentrennung 44
W M
Montage
Arbeitsanschlüsse 25
auf einer DIN-Schiene 23
auf einer Montagefläche 22
Buskoppler 30
Einbaubedingungen 22
Einbaulage 22
Elektrik 26
Multipolkabel 26
Pneumatik 24
Steuerluft 25
von Komponenten 38
Vorsteuerabluft 25
Multipolkabel anschließen 26
W U
Umbau 36
Druckzonentrennung 43
Gewährleistung 36
Komponenten austauschen 38
W N
Nachbestellen 36
Netzgerät, Leistungsaufnahme des VS
berechnen 26
W P
Pflege 45
Pneumatik anschließen 24
Pneumatische Funktionen prüfen 33
W Q
Qualifikation des Personals 9
W S
Sicherheit 8
Steckerbox 14
Steuerluft anschließen 25
Steuersignal, Zuordnung testen 33
Störungen 46
W V
Ventile 18
Ventilplätze erweitern 42
Versorgungs-/Entlüftungsmodul 19
Vorsteuerabluft anschließen 25
W W
Warnhinweise 10
Wartung 45
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 51 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
51
Contents
1
1.1
1.2
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
2
2.1
2.2
2.3
2.4
3
4
5
5.1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.1.5
5.1.6
5.1.7
5.1.8
6
6.1
6.1.1
6.1.2
6.2
6.3
6.4
6.4.1
6.4.2
6.4.3
6.4.4
6.4.5
6.5
6.5.1
About this documentation .......................................... 53
Documentation validity ..........................................................53
Related documents .................................................................53
Presentation of information .................................................53
Warnings .................................................................................. 54
Symbols ................................................................................... 55
Abbreviations used ............................................................... 55
For your safety ............................................................ 56
Intended use..............................................................................56
Improper use ............................................................................57
Personnel qualifications........................................................57
You must heed these for the VS CD01-PI.........................58
CD01-PI implementation areas ................................. 60
Delivery Contents ........................................................ 60
Device Description ...................................................... 61
Component overview..............................................................62
Left end plate .......................................................................... 62
Right end plate ....................................................................... 64
Base plates .............................................................................. 64
Valves ........................................................................................ 66
Pressure regulator for vertical stacking assembly .... 67
Supply/exhaust module ...................................................... 67
Blanking plate ......................................................................... 68
Bus coupler ............................................................................. 68
Assembly ..................................................................... 69
Mounting options .....................................................................69
Installation conditions .......................................................... 70
Mounting orientation ............................................................ 70
Mount on a surface .................................................................70
Mounting on a DIN rail ...........................................................71
Connecting the pneumatics..................................................72
General instructions ............................................................. 72
Connecting the supply lines ............................................... 72
Connect external pilot air .................................................... 73
Connecting the pilot exhaust air ....................................... 73
Connecting working connections ..................................... 73
Electrical connection ..............................................................74
Calculating VS power consumption ................................. 74
English
Contents
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 52 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
52
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Contents
6.5.2
6.5.3
7
7.1
7.1.1
7.1.2
7.1.3
8
8.1
8.2
9
10
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.5.1
10.5.2
10.5.3
10.6
11
11.1
11.2
12
13
14
Connecting multipole cables .............................................. 74
Connecting the bus coupler ................................................ 78
Commissioning ............................................................ 79
Step-by-step commissioning...............................................80
Check the assignment of the control signals ............... 81
Checking pneumatic functions .......................................... 81
Switch on the system ........................................................... 81
Disassembly ................................................................ 82
Disassembling the VS from a surface ..............................82
Detach the VS from the DIN rail..........................................83
Disposal ....................................................................... 84
Extension and Conversion .......................................... 84
Warranty ....................................................................................84
Re-ordering the CD01-PI.......................................................84
Before you extend or convert the CD01-PI ......................85
Exchanging individual components ...................................86
Extending the CD01-PI ...........................................................88
Permissible configuration .................................................. 88
Removing the end plate ....................................................... 89
Extending valve positions ................................................... 90
Separating into pressure zones..........................................91
Care and Maintenance ................................................ 93
CD01-PI Care.............................................................................93
CD01-PI maintenance ............................................................93
If malfunctions occur .................................................. 94
Technical data ............................................................. 95
Index ............................................................................. 97
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 53 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
53
About this documentation
1
About this documentation
1.1
Documentation validity
These instructions contain important information on the safe
and appropriate assembly, operation, and maintenance of the
CL01-PI valve system and how to remedy simple malfunctions
yourself.
O Read this documentation completely, especially
chapter 2 “For your safety” on page 56 before working with
the valve system CD01-PI.
1.2
Related documents
Further data on the individual VS components can be
found in the online catalog
(www.aventics.com/pneumatics-catalog).
1.3
Presentation of information
To allow you to begin working with the product quickly and
safely, standard warnings, symbols, terms, and abbreviations
are used in this documentation. For better understanding, these
are explained in the following sections.
English
The CD01-PI valve system is a system component. Also follow
the instructions for the other system components. They include:
W the operating instructions of the individual components
W the operating instructions of the bus coupler (if configured)
W the system documentation of the system manufacturer
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 54 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
54
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
About this documentation
1.3.1
Warnings
In this documentation, there are warnings before the steps
whenever there is a risk of personal injury or damage to
equipment. The measures described to avoid these hazards
must be followed.
Safety instructions are set out as follows:
SIGNAL WORD
Hazard type and source
Consequences
O Precautions
W Safety sign (warning triangle): draws attention to the risk
W Signal word: identifies the degree of hazard
W Hazard type and source: identifies the hazard type and
source
W Consequences: describes what occurs when the safety
instructions are not complied with
W Precautions: states how the hazard can be avoided
Table 1:
Hazard classes according to ANSI Z535.6-2006
Safety sign, signal word
DANGER
Meaning
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, will certainly
result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in
minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates that damage may be
inflicted on the product or the
environment.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 55 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
55
About this documentation
1.3.2
Symbols
The following symbols indicate information that is not relevant
for safety but that helps in comprehending the documentation.
Table 2:
Symbol
Meaning of the symbols
Meaning
If this information is disregarded, the product cannot be
used or operated optimally.
O
Individual, independent action
1.
2.
3.
Numbered steps:
1.3.3
Abbreviations used
Table 3:
Abbreviations used
Abbreviation
Meaning
CD01-PI
CD Series name
01 ISO size 01, width 26 mm
PI Plug-in
VS
Valve system
Left end plate
End plate with electrical and pneumatic
connections, on left as seen from the
pneumatic connections
Right end plate
End plate with electrical and pneumatic
connections, on right as seen from the
pneumatic connections
English
The numbers indicate sequential steps.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 56 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
56
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
For your safety
2
For your safety
The CD01-PI valve system has been manufactured according to
the accepted rules of safety and current technology There is,
however, still a danger of personal injury or damage to
equipment if the following general safety instructions and the
warnings before the steps contained in these instructions are
not complied with.
O Read these instructions completely before working with the
CD01-PI valve system.
O Keep these instructions in a location where they are
accessible to all users at all times.
O Always include the operating instructions when you pass on
the CD01-PI valve system to third parties.
2.1
Intended use
The valve system may only be used in industrial applications
(class A). An individual license must be obtained from the
authorities or an inspection center for systems that are to be
used in a residential area (residential, business, and
commercial areas). In Germany, these individual licenses are
issued by the Regulating Agency for Telecommunications and
Post (Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post,
Reg TP).
W The pressure regulator may only be used within the limits
listed in the technical data.
Intended use includes having read and understood these
instructions, especially chapter 2 “For your safety”.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 57 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
57
For your safety
2.2
Improper use
The following is prohibited:
W Use for any application not stated in these instructions
W Use in operating conditions that deviate from those
described in these instructions
W Use as a safety component
W Use in explosive areas
Personnel qualifications
Assembly and commissioning require basic electrical and
pneumatic knowledge, as well as knowledge of the appropriate
technical terms. Assembly and commissioning may therefore
only be carried out by qualified electrical or pneumatic
personnel or an instructed person under the direction and
supervision of qualified personnel.
Qualified personnel are those who can recognize possible
hazards and institute the appropriate safety measures, due to
their professional training, knowledge, and experience, as well
as their understanding of the relevant regulations pertaining to
the work to be done. Qualified personnel must observe the rules
relevant to the subject area.
English
2.3
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 58 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
58
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
For your safety
2.4
General instructions
You must heed these for the VS CD01-PI
W Observe the regulations for accident prevention and
environmental protection in the country where the product
is used and at the workplace.
W The AVENTICS warranty only applies to the delivered
configuration and extensions taken into account in the
configuration. The warranty no longer applies after a
conversion that exceeds these extensions. The warranty will
not apply if the product is incorrectly assembled.
W Only use the device within the performance range provided
in the technical data.
W Do not place any mechanical loads on the device under any
circumstances. Never use the device as a handle or step.
Do not place loose objects on it.
W Never detach VS lines or components that may be
pressurized.
W Always observe the tightening torques specified in these
instructions, as otherwise the thread holes may be
damaged.
W Always connect the CD01-PI grounding connection (1) to the
respective grounding system on your installation.
W Please ensure that the power supply unit is suitably
dimensioned (see chapter 6.5.1 “Calculating VS power
consumption” on page 74).
For VS CD01-PI with 24 V DC coils:
W Supply the valve system with 24 V DC voltage. Only use
power packs with secure isolation to EN 61558, so that the
power circuit is deemed a SELV/PELV power circuit in
compliance with IEC 60364-4-41.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 59 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
59
For your safety
On installation
W Make sure the relevant system component is not under
pressure or voltage before assembling or when connecting
and disconnecting plugs. Protect the system against being
switched on.
W Lay the cables so that no one can trip over them.
W Only use pre-assembled and tested plugs and cables, thus
avoiding voltage reversal.
During commissioning
W Let the product acclimatize for several hours before
commissioning, otherwise, water may condense in the
housing.
W The device complies with protection class IP 65 and NEMA 4.
Before commissioning, make sure that all the connection
seals and plugs are tight to prevent fluids and foreign bodies
from penetrating the device.
W Ensure that the power supply is within the stipulated
tolerance for the valves.
W Only commission fully installed VS.
During operation
During cleaning
Disposal
W Fit exhaust air connections that are not connected to an
exhaust air line with a silencer.
W Never use aggressive solvents or detergents. Only clean
the device using a slightly damp cloth. Only use water and,
if necessary, a mild detergent.
W Dispose of the device in accordance with the currently
applicable regulations in your country.
English
W Only use a power pack with secure isolation to
DIN EN 61558-1 from 2006 and DIN EN 61558-2-6 from
1998 (UL Class 2 Supply only).
W Please always observe the respective national regulations.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 60 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
60
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
CD01-PI implementation areas
3
CD01-PI implementation areas
The CD01-PI is a pneumatic valve system with electrical control.
With the CD01-PI you can distribute stored pressure energy to
your system components in a targeted manner, e.g. to control
pneumatic cylinders.
Thanks to its modular design, you can implement numerous
pneumatic functions in general machine construction.
You can use up to 16 double or 32 single solenoid pneumatic
valves in one VS. Two 3/2, 5/2 or 5/3 directional valves are
available for use.
Depending on the end plates used, piloting can be internal or
external.
The CD01-PI satisfies ISO 15407-2 for pneumatic valves with
a width of 26 mm.
4
Delivery Contents
The delivery contents include:
W 1 valve system, as per configuration
W 1 set of operating instructions
“CD01-PI (Size 01, 26 mm, Plug-In)”
If the CD01-PI comes with a bus coupler
W 1 set of operating instructions for the bus coupler
The CD01-PI is individually configured. You can find the
exact configuration in the AVENTICS Internet configurator
under your material number.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 61 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
61
Device Description
5
Device Description
You can customize the CD01-PI configuration with components
and accessories. All pneumatic and electrical connections face
the same way for easy installation. Base plates are internally
coupled electrically via a cascade plug-in system for easy VS
expansion to the maximum stage.
A configuration example with different components is
illustrated below.
6
4
3
12
Fig. 1:
2
3
4
5
6
7
11
10
9
8
CD01-PI overview
Multipole plug box
Left end plate
Single solenoid valve
Double solenoid valve
Pilot valve
Right end plate
8
9
10
11
12
Pressure controller
Base plate, 1x
Base plate, 2x
Supply/exhaust module
Blanking plate
7
English
2
5
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 62 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
62
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Device Description
5.1
Component overview
You can find the material numbers of the individual components
in your configuration in the AVENTICS Internet configurator
under your material number.
Protective caps for sealing electrical contacts must be included
when ordering blanking or supply plates.
Protective cap R412005856 must be ordered separately to seal
the electrical contacts. The remaining seals and screws
required for assembly are included in the delivery scope.
5.1.1
Left end plate
The left end plate contains all VS pneumatic connections.
Depending on the configuration, the assembled plug box
includes the following electrical connections:
W D-Sub plug, 25-pin
W D-Sub plug, 37-pin
W CNOMO connection M23, 19-pin
Changing from a multipole to fieldbus version is possible (see
section 6.5.3 “Connecting the bus coupler” on page 78).
The valve coils are controlled via the multipole connection or
bus coupler. The connections are run from the plug box or bus
coupler pins over the left end plate through a cascade plug-in
system to base plates and assigned to the respective coils.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 63 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
63
Device Description
15
14
13
17
Left end plate with plug box with pneumatic and electrical connections
13 Multipole plug box (25 pin)
14 Multipole plug box (37 pin)
15 Multipole plug box, 19 pin
(M23, to CNOMO standard E03.62.530.N.)
16 Connection 1 “Supply pressure”
17
18
19
20
Connection (3) “Exhaust”
Connection (5) “Exhaust”
Connection (12) “Pilot air collective exhaust”
Connection (14) “External pilot air”
English
Fig. 2:
16
20
19
18
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 64 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
64
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Device Description
5.1.2
Right end plate
The right end plate contains connections for the supply
pressure, exhaust and external pilot.
21
22
23
24
25
Fig. 3:
Right end plate with plug box with pneumatic and electrical
connections
21 Connection (14) “External
pilot air”
22 Connection (12) “Pilot air
collective exhaust”
5.1.3
23 Connection (5) “Exhaust”
24 Connection (3) “Exhaust”
25 Connection 1 “Supply
pressure”
Base plates
Depending on their design, every base plate has one or two
positions for valves or other components. Base plates are
available in the following versions:
W Single base plates 26 mm for single solenoid valves
W Single base plates 26 mm for double solenoid valves
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 65 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
65
Device Description
W Double base plates 26 mm for double solenoid valves
You can install one or two valves per base plate. If you only
install one valve, you need to seal the open valve position
with a blanking plate or install another component.
If you use a base plate for single solenoid values, you can
only use it to control single solenoid valves.
The cascade plug-in system connects the base plates
electrically and transmits the valve control signal from the left
end plate to the valve.
28
29
26
27
Double and single base plate
26 Working connection (2)
27 Working connection (4)
28 Electrical valve connection
29 Cascade plug-in system
English
Fig. 4:
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 66 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
66
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Device Description
5.1.4
Valves
The valves direct the air to the pneumatic drives. The electrical
and pneumatic connection is performed via a base plate.
30
31
32
33
Fig. 5:
Plug-in valves, single and double solenoid
30 Single solenoid valve
31 Double solenoid valve
32 Pilot valve
33 Electrical connection
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 67 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
67
Device Description
5.1.5
Pressure regulator for vertical stacking
assembly
If you need a lower working pressure for a directional valve than
the operating pressure supplied to the VS, a pressure regulator
lets you regulate the pressure as required.
Channels 2 and 4 have the same working pressure level via
a P-regulator, as the pressure is regulated before the valve
in channel 1 (see fig. 6).
36
34
35
P-regulator
34 Connection for pressure gauge
35 Setting knob
5.1.6
36 Electrical connection
Supply/exhaust module
You can use additional supply/exhaust modules for larger valve
systems or to build up pressure zones. The modules can be
mounted on the base plates anywhere on the VS (See section
10.6 “Separating into pressure zones” on page 91 for setting up
pressure zones).
39
38
37
Fig. 7:
Supply/exhaust module
37 Connection “Supply pressure”
38 Connection “Exhaust”
39 Connection
“Exhaust”
English
Fig. 6:
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 68 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
68
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Device Description
5.1.7
Blanking plate
Use the blanking plate to seal unused valve positions on the
base plate. Protective cap R412005856 must be ordered
separately and mounted to seal the electrical valve connection
(see fig. 4, 28).
Fig. 8:
5.1.8
Blanking plate
Bus coupler
The fieldbus is linked to the left end plate via a bus coupler
(see also section 6.5.3 “Connecting the bus coupler” on page 78).
The following link structures are supported:
W AES: fieldbus link with I/O function
W BDC: direct fieldbus connection
W CMS: fieldbus link with I/O function
W DDL: fieldbus link with diagnosis
Depending on the selected link structure the VS can be used for
all available bus protocols.
O
Refer to the respective instructions for the bus coupler
functions.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 69 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
69
Assembly
6
Assembly
VS CD01-PI is delivered ready-assembled and configured as
you specified. This section describes how you mount the valve
system and connect it electrically and pneumatically. Extension
and conversion are described in section 10 “Extension and
Conversion” on page 84.
6.1
Mounting options
NOTICE
The CD01-PI valve system can be mounted on
W a mounting surface or
W DIN rail.
A maximum of 3 valve positions are possible when
mounted on a TH35-7.5 DIN rail.
A maximum of 6 valve positions are possible when
mounted on a TH35-15 DIN rail.
O
Make sure the relevant system part is not under voltage or
pressure prior to assembly.
English
Risk due to incorrectly mounted device!
An incorrectly mounted device may result in uncontrolled
movements that could damage other system parts.
O Please ensure that all VS components are securely
mounted.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 70 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
70
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Assembly
6.1.1
Installation conditions
NOTICE
Loss of protection class IP 65 and NEMA 4!
The CD01-P1 seals may age faster in aggressive ambient
conditions. Defective seals result in loss of protection class
IP 65 and NEMA 4.
O Avoid aggressive ambient conditions, direct sunlight and
UV light.
O
The ambient conditions specified in the Technical Data must
be observed on installation in all cases (see online catalog).
6.1.2
Mounting orientation
Any mounting orientation may be used for the CD01-P1.
O Ensure that enough free space is left for the electrical and
pneumatic connections so that the permissible minimum
bending radii for the cables and tubing are adhered to.
6.2
Mount on a surface
You can mount the VS on a surface as follows:
O Insert the four mounting screws M5x30 or longer,
DIN 912 (40) in the four thru-holes as shown in fig. 9
(on page 71) and tighten them.
Max. tightening torque: 7 Nm
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 71 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
71
Assembly
40
40
Fig. 9:
Mounting the CD01-PI on a surface
40 Mounting screws
Mounting on a DIN rail
A mounting kit for DIN rail mounting R422101465 is required
for mounting the device on a DIN rail (DIN EN 60715, T35).
The mounting kit includes:
W 2 form-tap screws, M6x20 (41)
W 2 screws, M5x80 (42)
W 2 T-shape nuts (43)
42
43
Fig. 10: DIN rail mounting
44
41
English
6.3
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 72 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
72
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Assembly
1. Screw form-tap screws (41) as far they will go into the holes
on both end plates. Please observe the pictograms (45) on
the bottom of the end plates.
2. Secure the DIN rail (44) under the heads of the two form-tap
screws (41).
3. Insert the two long screws (42) into the holes on the two end
plates from the top of the VS.
4. Screw the T-shaped nuts (43) onto the two long screws.
Tightening torque: 1.0 ... 1.1 Nm
Max. screwdriver speed: 1100/min
5. Check that the VS is firmly seated.
6.4
6.4.1
O
O
O
General instructions
Please ensure that the connection for the prepared pilot
exhaust air 12 is not sealed on the end plates.
Fit exhaust air connections that are not connected to an
exhaust air line with a silencer.
Only use the plug accessories listed in the online catalog for
the push-in fittings.
6.4.2
O
Connecting the pneumatics
Connecting the supply lines
Remove the connections fig. 2 on page 63 and fig. 3 on
page 64.
In case of high air consumption or several pressure zones:
O Connect the compressed air and exhaust lines in parallel on
both end plates or use additional supply/exhaust modules.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 73 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
73
Assembly
6.4.3
O
Connect external pilot air
Remove the connections fig. 2 on page 63 and fig. 3 on
page 64.
6.4.4
Connecting the pilot exhaust air
NOTICE
Overpressure caused by closed exhaust outputs!
Closed exhaust outlets will lead to air congestion and valve
damage.
O Never close connection 12.
O
Remove the connections fig. 2 on page 63 and fig. 3 on
page 64.
6.4.5
Connecting working connections
O
Observe the max. tightening torque on screws for base
plates with thread connections.
On base plates with push-fittings you can mount plastic tubing
with a calibrated external diameter to CETOP RP54 P.
1. Push the tubing into the component push-in fitting as far as
it will go.
2. Tug gently to check that the tubing is firmly seated.
English
1. Connect the working connections to ports 2 and 4 on the
CD01-PI base plate (see fig. 4 on page 65).
2. Plug any connections not required.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 74 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
74
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Assembly
6.5
Electrical connection
Depending on its design you can control the VS CD01-PI via
a multipole cable with 24 V DC or bus coupler with 24 V DC
(conversion from “multipole” version (24 V DC) to “fieldbus”
version, see section 6.5.3 “Connecting the bus coupler” on
page 78).
Use AVENTICS multipole cables to connect multipole
plug boxes.
6.5.1
Calculating VS power consumption
VS power consumption can be calculated as follows:
O Add up the output of the coils in the VS that are switched at
the same time.
If you are connecting a bus coupler:
O Also add the power consumption of the bus coupler
electronics.
6.5.2
Connecting multipole cables
NOTICE
Device failure due to excessive current on the multipole
socket!
Uncontrolled valve positions may occur.
O Please ensure that the current per contact on the D-SUB
plug does not exceed 1 A.
O
Please use pre-assembled plugs.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 75 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
75
Assembly
Proceed as follows to connect the multipole cable:
1. Make sure that the seals are integrated in the plug and not
damaged.
2. Insert the multipole socket into the VS multipole plug.
Table 4:
Contact
Connection assignment of the D-Sub multipole plug, 25 pin
Valve
position
Double
solenoid
1
2
3
1
2
4
5
Coil
Valve
position
Single
solenoid
Coil
14
1
14
12
2
14
14
3
14
12
4
14
14
5
14
12
6
14
14
7
14
12
8
14
14
9
14
12
10
14
Function
3
6
7
8
9
4
5
10
11
14
11
14
12
12
12
14
13
14
13
14
12
14
14
14
15
14
12
16
14
14
17
14
12
18
14
14
19
14
12
20
14
14
21
14
12
22
14
14
23
14
12
24
14
6
15
7
8
16
17
English
14
24 V DC
signal
9
18
19
20
21
10
11
22
23
12
24
25
0 V GND
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 76 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
76
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Assembly
Table 5:
Contact
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Connection assignment of the D-Sub multipole plug, 37 pin
Valve
position
Double
solenoid
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Coil
Valve
position
Single
solenoid
Coil
Function
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
24 V DC
signal
–
–
–
–
–
N/A
Ground
0 V GND
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 77 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
77
Assembly
Connection assignment of the CNOMO multipole plug, M23,
19 pin
Contact
Valve
position
Double
solenoid
Coil
Valve
position
Single
solenoid
Coil
1
8
14
15
14
2
6
14
11
14
3
4
14
7
14
4
2
12
4
14
5
2
14
3
14
7
1
12
2
14
8
3
12
6
14
9
5
12
10
14
10
7
12
13
14
11
7
14
14
14
13
6
12
12
14
14
4
12
8
14
15
1
14
1
14
16
3
14
5
14
17
5
14
9
14
18
8
12
16
14
6
–
12
19
24 V DC
signal
0 V GND
–
–
Function
24 V DC
signal
Ground
24 V DC
signal
N/A
English
Table 6:
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 78 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
78
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Assembly
6.5.3
Connecting the bus coupler
The CD01-PI can only be used for fieldbus control in the 24 V DC
version.
Please observe the operating instructions of the respective bus
coupler.
A conversion kit R412012497 is required to convert a VS with
multipole plug box for fieldbus control. The conversion kit
contains:
W one flat cable
W two M5 screws
Proceed as follows:
1. Remove the plug box on the left end plate. To do this,
loosen both screws (46).
2. Release the flat cable multipole connection on the left end
plate by removing the socket screw (47) tugging the
multipole connection gently.
You have removed the plug box. You can now install
the flat cable for connecting a bus coupler on the left
end plate.
3. Insert the flat cable socket in the left end plate plug. Secure
the socket with screw ∅ 3x7 (47).
Tightening torque: 0.5 Nm
4. Then insert the flat cable plug for the bus coupler in the
opening at an offset of 90°. Now also secure the plug with
a screw ∅ 3x7 (48).
Tightening torque: 0.5 Nm
You can now connect the bus coupler on the valve system.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 79 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
79
Commissioning
5. Plug the bus coupler (e.g. BDC) via the multipole socket into
the VS multipole plug and secure it with two M5 screws (46).
Tightening torque: 3 Nm
Refer to the respective bus coupler instructions for how to
connect the VS CD01-PI on the fieldbus.
7
Commissioning
Commissioning may only be carried out by qualified electrical or
pneumatic personnel or an instructed person under the
direction and supervision of qualified personnel (see section
2.3 “Personnel qualifications” on page 57).
CAUTION
Danger of burns caused by hot coils!
Touching the valve coils during operating may lead to burns.
O Do not touch the device during operation.
Missing seals and plugs will lead to non-compliance with
the IP65 and NEMA protection classes!
Liquids and foreign objects could penetrate and destroy the
device.
O Make sure that the seals are integrated in the plug and
not damaged.
O Make sure that all plugs are mounted before starting the
system.
English
NOTICE
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 80 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
80
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Commissioning
7.1
O
Step-by-step commissioning
Let the CD01-PI acclimatize for several hours before
commissioning, otherwise, water may condense in the
housing.
WARNING
Risk of uncontrolled actuator movements when the
pneumatics are switched on!
Danger of injury if the system is in an undefined state or the
manual overrides are switched on.
O Put the system in a defined state before switching it on.
O Set all manual overrides to position “0”.
O Make sure that no personnel are within the hazardous
zone when the pressure is switched on.
Before commissioning the entire system, check each of the
individual VS functions step-by-step:
1. Check the valves for correct assignment of the control
signals.
2. Check the pneumatic functions using the manual override.
3. Only then commission the entire system.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 81 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
81
Commissioning
7.1.1
Before commissioning the CD01-PI you must switch off the
manual override and check the signals without pressure.
1. Make sure that the system is not under voltage or pressure.
2. Turn the manual override “turn, snap” (49).
Use a screwdriver to position “0”.
3. Switch on the operating voltage.
4. Check the assignment of the control signals to the valve
positions.
The yellow LED is illuminated if the valve is being properly
controlled.
If the LED is not illuminated, the valve position is not being
controlled.
O Check whether another valve position is being controlled or
the VS cable/electronics are damaged.
7.1.2
49
Checking pneumatic functions
1. Make sure that the system is not under voltage or pressure.
2. Turn the manual override “turn, snap” (49).
Use a screwdriver to position “0”.
3. Make sure that all actuators are in their home positions and
that there is no danger from moving actuators.
4. Apply the compressed air to the system.
5. Check all of the connected valves using the manual override.
7.1.3
Switch on the system
1. First switch on the pneumatic supply.
2. Then switch on the supply voltage.
English
49
Check the assignment of the control signals
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 82 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
82
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Disassembly
8
Disassembly
CAUTION
Voltage and high pressure!
Danger of injury from electric shocks and sudden pressure
drops.
O Disconnect the system from the pressure and voltage
supply before
– disconnecting or connecting plugs,
– disassembling the system or
– replacing individual components.
CAUTION
Danger of burns caused by hot coils!
Touching the valve coils during operating may lead to burns.
O Let the device cool off before disassembling it.
O Do not touch the device during operation.
8.1
Disassembling the VS from a surface
1. Make sure the system is not under pressure or voltage
before disassembly.
2. Remove all pneumatic and electrical connections.
3. Secure the device against falling down before unfastening
it from the mounting surface.
4. Remove the four screws (50) on the CD01-PI.
The VS can now be removed from the mounting surface.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 83 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
83
Disassembly
50
50
Fig. 11: Disassembling the CD01/02-PI from a surface
50 Mounting screws
8.2
Detach the VS from the DIN rail
52
53
54
51
Fig. 12: Disassembly of the CD01-PI from a DIN rail
English
1. Make sure the system is not under pressure or voltage
before disassembly.
2. Remove all pneumatic and electrical connections.
3. Secure the device against falling down before detaching
it from the DIN rail.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 84 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
84
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Disposal
4. Release and remove the two long mounting screws M5x80
(52), which are fastened by the T-shaped nuts (53).
5. Flip up the VS and loosen the tap-form screws (51)
on the DIN rail (54).
You have now detached the VS from the DIN rail.
9
Disposal
Careless disposal of the VS may lead to pollution of the
environment. Raw materials can then no longer be recycled.
O Therefore dispose of the CD01-PI in accordance with the
national regulations in your country.
10 Extension and Conversion
10.1 Warranty
The AVENTICS warranty only applies to the delivered
configuration and extensions taken into account in the
configuration. The warranty no longer applies after a conversion
that exceeds these extensions.
10.2 Re-ordering the CD01-PI
Converting or extending changes the configuration of the device
on delivery. If you re-order the device by specifying the device
number on the VS name plate, we will deliver a device in the
original configuration.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 85 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
85
Extension and Conversion
10.3 Before you extend or convert the CD01-PI
If you extend the CD01-PI:
1. make sure the relevant system part with the built-in
CD01-PI is not under voltage or pressure.
2. Remove all pneumatic and electrical connections.
3. Remove the CD01-PI from the mounting surface or DIN rail
(see section 8 “Disassembly” on page 82).
English
If you wish to replace components that are mounted on the base
plates:
O make sure the relevant system part with the built-in
CD01-PI is not under voltage or pressure.
The pneumatic and electrical connections can remain in
place. You do not need to detach the CD01-PI from the
DIN rail or mounting surface.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 86 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
86
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Extension and Conversion
10.4 Exchanging individual components
The following step-by-step instructions apply to components
that are directly mounted on the base plate.
In the case of vertically stacked components, which are
separately screwed to the base plate, these steps must be
performed anew for each component.
55
55
55
55
55
Fig. 13: Mounting components on base plates
55 Mounting screws
1. Also follow the component instructions.
2. Release the two mounting screws (55).
3. Pull off the components from the base plate.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 87 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
87
Extension and Conversion
4. Check that the new component seals are correctly
positioned.
5. Position the new components on the base plate so that the
electrical connection fits into the hole on the base plate.
6. Retighten both screws.
Tightening torque: 2.5 Nm
7. Label the valve position with a name plate R412008887 (56)
on the base plate so that the change can be tracked at
a later date. The valve can be additionally labeled with
a R412011097 sticker on the pilot valve.
8. Set all the manual overrides on all valves to zero position.
9. Check all connections and put the system back into
operation (see section 7 “Commissioning” on page 79).
English
55
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 88 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
88
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Extension and Conversion
10.5 Extending the CD01-PI
10.5.1
O
O
Table 7:
Permissible configuration
Always mount all single base plates between double base
plates and the right end plate.
Refer to the following table for the max. possible number of
valves per VS and compliance with standard ISO 15407-2:
Max. number of valves per VS
Version
Voltage
Max.
number
of coils
Max. number
of double
solenoid valves
Max. number
of single
solenoid valves
ISO
154072
W
W
Fieldbus
Double solenoid base plate
24 V DC
32
16
16
Yes
W
W
Fieldbus
Single solenoid base plate
24 V DC
32
–
32
No
W
W
D-SUB, 25 pin
Double solenoid base plate
24 V DC
24
12
12
No
W
W
D-SUB, 25 pin
Single solenoid base plate
24 V DC
24
–
24
No
W
W
W
D-SUB, 25 pin
Double solenoid base plate
Ground
24 V DC
22
11
11
Yes
W
W
D-SUB, 37 pin
Double solenoid base plate
24 V DC
32
16
16
Yes
W
W
D-SUB, 37 pin
Single solenoid base plate
24 V DC
32
–
32
No
W
W
M23, 19 pin
Double solenoid base plate
24 V DC
16
8
8
Yes
W
W
M23, 19 pin
Single solenoid base plate
24 V DC
16
–
16
No
Bp = base plate
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 89 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
89
Extension and Conversion
If you are using base plates for single solenoid values and base
plates for double solenoid valves in one VS, you can calculate
the max. number of coils as follows:
number of coils for all single solenoid valves
+ number of coils for all double solenoid valves
≤ max. number of coils from table 7
10.5.2
Removing the end plate
You only need to remove the right end plate if you want to add
an end plate in the last position.
1. Release both screws (57) and (58) with which the right end
plate is fastened to the last component.
The tightening torque of the two screws (57) and (58)
is 5 Nm.
2. Flip the end plate to the side.
English
57
58
3. Remove the end plate with inserted seal.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 90 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
90
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Extension and Conversion
10.5.3
Extending valve positions
You have to unscrew the VS at the respective spot to add valve
positions, insert a new base plate and then screw both VS parts
back together again.
Fig. 14: Mounting base plates
1. Release the two screws (59) at the place where you want to
insert a base plate.
2. Remove the left part of the VS.
3. Mount the new base plate on the base plate of the right part
of the VS so that an electrical connection is established via
the cascade plug-in system. Ensure at the same time that
the sealing is firmly seated.
The encoded pin engages with the respective hole (60).
4. Insert the two M5 screws (59) in the base plate.
5. Tighten both screws equally.
Tightening torque: 5 Nm
6. Repeat step 3–5 for the left part of the VS.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 91 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
91
Extension and Conversion
10.6 Separating into pressure zones
The CD01-PI can be divided into several pressure zones with
pressure zone separators. This means you can feed
compressed air to each end plate separately at the required
pressure. You will need a supply/exhaust module for more than
two pressure zones.
If you want to divide the VS pneumatically by inserting
separators to create pressure zones, you need to unscrew the
parts that will form the separating zone, insert the separators
and then screw everything back together again.
Pressure zone separators must be inserted on the left-hand
side of the base plate.
1. Release both M5 screws on the base plate of the VS part for
removal.
2. Remove the left part of the VS.
3. Press the pressure zone separators (61) as far as they will
go into channels 1, 3 and 5 of the right part of the VS as
illustrated in fig. 15.
English
Pressure regulators can only reduce the working pressure.
If you want to increase the working pressure on the base
plates, you need to install a supply/exhaust module.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 92 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
92
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Extension and Conversion
Fig. 15: Insert the pressure zone separators
4. Mount the left part of the VS on the base plate of the right
part of the VS so that an electrical connection is established
via the cascade plug-in system. Ensure at the same time
that the seal (62) is firmly seated.
The encoded pin (63) engages with the respective hole.
5. Insert the two M5 screws into the base plate.
6. Tighten both screws equally.
Tightening torque: 5 Nm
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 93 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
93
Care and Maintenance
11 Care and Maintenance
11.1 CD01-PI Care
NOTICE
Damage to the surface caused by solvents and aggressive
detergents!
The CD01-P1 seals may age faster in aggressive ambient
conditions.
O Never use aggressive solvents or detergents.
1. Check that all seals and plugs for the plug connections are
firmly seated so that no humidity can penetrate the CD01-PI
during cleaning.
2. Only clean the CD01-PI using a slightly damp cloth. Only use
water to do this and, if necessary, a mild detergent.
The CD01-PI is maintenance-free.
O However, the system-specific maintenance intervals must
be observed.
English
11.2 CD01-PI maintenance
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 94 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
94
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
If malfunctions occur
12 If malfunctions occur
Proceed as follows for troubleshooting:
O Even if you are in a rush, proceed systematically and in
a targeted manner.
In the worst case, arbitrary, indiscriminate disassembly and
modifications to the settings may mean that you are no
longer able to determine the original cause of the error.
O Get an overview of the function of the product as related to
the overall system.
O Try to clarify whether the product fulfilled the required
function in the overall system before the error occurred.
O Try to record all changes to the overall system in which the
product is installed:
– Have the conditions or application for the product
changed?
– Have changes (e.g. conversions) or repairs been made to
the overall system (machine/system, electrical system,
controller) or the product? If yes, which ones?
– Has the product or machine been operated as intended?
– What kind of malfunction has occurred?
O Try to get a clear picture of the cause of the error.
If necessary, ask the immediate machine operator
or foreman.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 95 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
95
Technical data
Malfunction
Possible cause
A valve LED does
not light up.
Valve is defective.
Replace valve.
Incorrect channel is controlled.
Check the control.
Electric connections are defective.
Check the electric connections and
replace if necessary.
Seal is missing or damaged.
Check the seal and replace if
necessary.
Component is leaking.
Replace component.
End plate exhaust is closed
Open the exhaust and connect a
silencer or a line for restricted exhaust.
Pressure zone separators are
incorrectly mounted.
Check the pressure zone separators
and remove if necessary.
VS does not
exhaust air.
Valve does not switch. One or both of the manual overrides is
in position “1”.
Handhilfsbetätigungen auf Position “0”
stellen.
13 Technical data
Please visit our online catalog
(www.aventics.com/pneumatics-catalog)
for technical data.
English
Air is audibly
escaping.
Remedy
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 96 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
96
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Technical data
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 97 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
97
Index
14 Index
W B
Base plates 64
Blanking plate 68
Bus coupler 68
W C
Calculating VS power consumption 74
Checking pneumatic functions 81
Commissioning 79
Checking pneumatic functions 81
Commissioning
Switching on system 81
Testing pilot signals 81
Component overview 62
Configuration, permissible 88
Connecting bus coupler 78
Connecting multipole cable 74
Connecting pilot air 73
Connecting pilot exhaust air 73
Connecting the pneumatics 72
Connection
Multipole cable 74
Pneumatics 72
Working connection 73
Connection
Bus coupler 78
Electrical 74
Pilot air 73
Pilot exhaust air 73
Connection assignment
D-Sub multipole socket, 25 pin 75
D-Sub multipole socket, 37 pin 76
M23 multipole socket, 19 pin 77
Conversion 84
Conversion
Pressure zone separation 91
Replacing components 86
Warranty 84
W D
Delivery Contents 60
Device Description 61
DIN rail
Disassembly 83
DIN rail mounting 71
Disassembly 82
from the DIN rail 83
from the mounting surface 82
Disposal 84
W E
Electrical connection 74
Extending the VS 88
Extending valve positions 90
W I
Installation conditions 70
W L
Left end plate 62
English
W A
Abbreviations 55
Applications 60
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 98 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
98
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Index
W M
Maintenance 93
Malfunctions 94
Max. number of valves 88
Mounting
Components 86
on a DIN rail 71
on a mounting surface 70
Working connections 73
Mounting
Bus coupler 78
Electrical 74
Installation conditions 70
Mounting orientation 70
Multipole cable 74
Pilot air 73
Pilot exhaust air 73
Pneumatics 72
Mounting orientation 70
W P
Personnel qualifications 57
Plug box 62
Power supply, calculating VS power
Consumption 74
Pressure regulator for vertical
stacking assembly 67
Pressure zone separation 91
W R
Related documents 53
Re-ordering 84
Replacing components 86
Right end plate 64
W S
Safety 56
Separators for pressure zone 92
separation 92
Service 93
Skilled employee 57
Supply/exhaust module 67
Switching on system 81
W T
Technical Data 95
Testing pilot signal, assignment 81
Troubleshooting 94
W U
Use
Intended 56
Not as intended 57
W V
Valves 66
W W
Warnings 58
Warranty 84
R412012449_FR.book Seite 99 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
99
Sommaire
1
1.1
1.2
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
2
2.1
2.2
2.3
2.4
3
4
5
5.1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.1.5
5.1.6
5.1.7
5.1.8
6
6.1
6.1.1
6.1.2
6.2
6.3
6.4
6.4.1
6.4.2
A propos de cette documentation ........................... 101
Validité de la documentation ............................................ 101
Documentation supplémentaire ...................................... 101
Présentation des informations......................................... 101
Consignes de danger ......................................................... 102
Symboles .............................................................................. 103
Abréviations utilisées ........................................................ 103
Pour votre sécurité ................................................... 104
Utilisation conforme ............................................................ 104
Utilisation non conforme.................................................... 105
Qualification du personnel................................................. 105
Points à observer pour l’îlot
de distribution CD01-PI....................................................... 106
Domaines d’application du CD01-PI ........................ 108
Fourniture .................................................................. 108
Description de l’appareil .......................................... 109
Vue d’ensemble des composants.................................... 110
Plaque terminale gauche ................................................. 110
Plaque terminale droite .................................................... 112
Embases ............................................................................... 112
Distributeurs ........................................................................ 114
Régulateur de pression pour fonction modulaire
en hauteur ............................................................................ 115
Module d’alimentation / d’échappement .................... 115
Plaque d’obturation ........................................................... 116
Coupleur de bus .................................................................. 116
Montage ...................................................................... 117
Possibilités de montage ..................................................... 117
Conditions de pose ............................................................. 118
Position de montage .......................................................... 118
Montage sur une surface ................................................... 118
Montage sur un rail DIN...................................................... 119
Raccordement pneumatique ............................................ 120
Remarques générales ...................................................... 120
Raccordement des conduites d’alimentation ............ 120
Français
Sommaire
R412012449_FR.book Seite 100 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
100
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Sommaire
6.4.3
6.4.4
6.4.5
6.5
6.5.1
Raccordement de l’air de pilotage externe ................ 121
Raccordement de l’échappement pilote ...................... 121
Raccordement des raccords de service ...................... 121
Raccordement électrique................................................... 122
Calcul de la puissance absorbée de l’îlot
de distribution ..................................................................... 122
6.5.2 Raccordement du câble multipôle ................................ 122
6.5.3 Raccordement du coupleur de bus ............................... 126
7
Mise en service .......................................................... 127
7.1
Mise en service progressive ............................................. 128
7.1.1 Tester l’affectation des signaux de commande ........ 129
7.1.2 Vérifier lesfonctions pneumatiques .............................. 129
7.1.3 Mise en marche de l’installation .................................... 129
8
Démontage ................................................................. 130
8.1
Démontage de l’îlot de distribution d’une surface...... 130
8.2
Démontage de l’îlot de distribution du rail DIN ........... 131
9
Recyclage ................................................................... 132
10
Transformation et extension ................................... 132
10.1 Garantie................................................................................... 132
10.2 Commande ultérieure du CD01-PI .................................. 132
10.3 Avant de transformer ou d’étendre le CD01-PI........... 133
10.4 Remplacement des composants ..................................... 134
10.5 Etendre CD01-PI ................................................................... 136
10.5.1 Configuration autorisée .................................................... 136
10.5.2 Retrait de la plaque terminale droite ........................... 137
10.5.3 Extension des emplacements de distributeurs ........ 138
10.6 Répartition en zones de pression.................................... 139
11
Entretien et maintenance ......................................... 141
11.1 Entretien du CD01-PI........................................................... 141
11.2 Maintenance du CD01-PI.................................................... 141
12
En cas de défaillances .............................................. 142
13
Données techniques ................................................. 143
14
Index ........................................................................... 145
R412012449_FR.book Seite 101 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
101
A propos de cette documentation
1
A propos de cette
documentation
1.1
Validité de la documentation
Cette notice contient des informations importantes pour
installer, utiliser et entretenir l’îlot de distribution CD01-PI de
manière sûre et conforme, ainsi que pour pouvoir éliminer
soi-même de simples interférences.
O Lire entièrement cette documentation, et en particulier le
chapitre 2 « Pour votre sécurité » page 104 avec de
travailler avec l’îlot de distribution CD01-PI.
1.2
Documentation supplémentaire
De plus amples informations concernant les composants
individuels sont disponibles dans le catalogue en ligne
(www.aventics.com/pneumatics-catalog).
1.3
Présentation des informations
Afin de pouvoir travailler rapidement et en toute sécurité avec
ce produit, cette documentation contient des avertissements,
symboles, termes et abréviations standardisés. Ces derniers
sont expliqués dans les paragraphes suivants.
Français
L’îlot de distribution CD01-PI est un composant de l’installation.
Consulter également les modes d’emploi des autres
composants de l’installation. Sont compris :
W Les notices d’instruction des composants individuels
W La notice d’instruction du coupleur de bus (s’il est configuré)
W La documentation du fabricant de l’installation
R412012449_FR.book Seite 102 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
102
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
A propos de cette documentation
1.3.1
Consignes de danger
Dans la présente documentation, des avertissements figurent
devant les instructions dont l’exécution recèle un risque de
dommages corporels ou matériels. Les mesures décrites pour
éviter des dangers doivent être respectées.
Les consignes de danger sont disposées de la manière
suivante :
MOT-CLE
Type et source de danger
Conséquences en cas de non-respect
O Mesure préventive contre le danger
W Signal de danger : attire l’attention sur un danger
W Mot-clé : précise la gravité du danger
W Type et source de danger : désigne le type et la source
du danger
W Conséquences : décrit les conséquences en cas de
non-respect
W Remède : indique comment contourner le danger
Tableau 1 : Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006
Signal de danger, mot-clé
Signification
DANGER
Signale une situation dangereuse entraînant à coup sûr
des blessures graves ou mortelles si le danger n’est pas
évité.
AVERTISSEMENT
Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner
des blessures graves ou mortelles si le danger n’est pas
évité.
ATTENTION
Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner
des blessures légères à modérées si le danger n’est pas
évité.
REMARQUE
Dommages matériels : le produit ou son environnement
peuvent être endommagés.
R412012449_FR.book Seite 103 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
103
A propos de cette documentation
1.3.2
Symboles
Les symboles suivants signalent des consignes qui ne relèvent
pas de la sécurité mais améliorent néanmoins l’intelligibilité de
la documentation.
Tableau 2 : Signification des symboles
Symbole
Signification
En cas de non-respect de cette information, le produit ne
livrera pas sa performance optimale.
O
Action isolée et indépendante
1.
2.
3.
Consignes numérotées :
1.3.3
Les chiffres indiquent l’ordre des différentes actions.
Abréviations utilisées
Abréviation
Signification
CD01-PI
CD Désignation de la série
01 Taille ISO 01, largeur 26 mm
PI Plug-in
VS
Ilot de distribution
Plaque terminale gauche
Plaque terminale avec raccords
électriques et pneumatiques, vue du côté
gauche des raccords pneumatiques
Embase terminale droite
Plaque terminale avec raccords
électriques et pneumatiques, vue du côté
droit des raccords pneumatiques
Français
Tableau 3 : Abréviations utilisées
R412012449_FR.book Seite 104 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
104
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Pour votre sécurité
2
Pour votre sécurité
L’îlot de distribution CD01-PI a été fabriqué conformément aux
techniques les plus modernes et aux règles de sécurité
technique reconnues. Des dommages matériels ou corporels
peuvent néanmoins survenir si les consignes de sécurité
générales suivantes ainsi que les avertissements précédant les
consignes d’utilisation contenus dans le présent mode d’emploi
ne sont pas respectés.
O Lire attentivement mode d’emploi dans sa totalité avant
de travailler avec l’îlot de distribution CD01-PI.
O Conserver ce mode d’emploi de sorte qu’il soit accessible
à tout instant à tous les utilisateurs.
O Toujours transmettre l'îlot de distribution CD01-PI à des
tierces personnes accompagné de son mode d’emploi.
2.1
Utilisation conforme
L’îlot de distribution ne doit être utilisé que dans un milieu
industriel (classe A). Pour les installations devant être utilisées
dans les espaces de séjour (habitations, bureaux et sites de
production), demander une autorisation individuelle auprès
d’une administration ou d’un office de contrôle. En Allemagne,
de telles régulations sont délivrées par la Regulierungsbehörde
für Telekommunikation und Post (administration de régulation
des Postes et Télécommunications, RegTP).
W Respecter les limites de puissance indiquées dans les
données techniques.
L’utilisation conforme inclut également le fait d’avoir lu et
compris ce mode d’emploi dans son intégralité, et en particulier
le chapitre 2 « Pour votre sécurité ».
R412012449_FR.book Seite 105 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
105
Pour votre sécurité
2.2
Utilisation non conforme
Ne sont pas autorisées :
W l’utilisation en dehors des domaines d’application cités dans
ce mode d’emploi ;
W l’utilisation déviant des conditions de fonctionnement
décrites dans ce mode d’emploi ;
W l’utilisation en tant que composant de sécurité ;
W l’utilisation dans les zones à risque d’explosion.
2.3
Qualification du personnel
Français
Le montage et la mise en service exigent des connaissances
électriques et pneumatiques fondamentales, ainsi que des
connaissances concernant les termes techniques adéquats.
Le montage et la mise en service ne doivent donc être effectués
que par un personnel spécialisé en électronique ou
pneumatique ou par une personne instruite et sous la direction
et la surveillance d’une personne qualifiée.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux
qui lui sont confiés, de reconnaître d’éventuels dangers et
de prendre les mesures de sécurité adéquates grâce à sa
formation spécialisée, ses connaissances et expériences,
ainsi qu’à ses connaissances des directives correspondantes.
Elle doit respecter les règles spécifiques correspondantes.
R412012449_FR.book Seite 106 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
106
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Pour votre sécurité
2.4
Remarques
générales
Points à observer pour l’îlot de
distribution CD01-PI
W Respecter les consignes de prévention d’accidents et de
protection de l’environnement dans le pays d’utilisation
et au poste de travail.
W La garantie d’AVENTICS n’est valable que pour la
configuration livrée et les extensions ayant été prises en
compte lors de celle-ci. Après une transformation
dépassant ces extensions, la garantie n’est plus valable.
La garantie n’est plus valable en cas de montage incorrect.
W Utiliser l’appareil uniquement dans le champ de travail
indiqué dans les données techniques.
W Ne surcharger en aucun cas l’appareil de manière
mécanique. Ne jamais utiliser l’appareil comme poignée
ou palier. Ne jamais y déposer d’objets.
W Ne jamais desserrer les conduites ou composants de l’îlot
de distribution qui sont sous pression.
W Respecter toujours les couples de serrage mentionnés dans
ce mode d’emploi, sous peine d’endommager les alésages
filetés.
W Connecter toujours le raccord de mise à la terre (1) du
CD01-PI au système de mise à la terre correspondant de
votre installation.
W S’assurer que le bloc d’alimentation est correctement
dimensionné (voir chapitre 6.5.1 « Calcul de la puissance
absorbée de l’îlot de distribution » page 122).
Pour l’îlot de distribution CD01-PI avec bobines 24 V CC :
W Alimenter l’îlot de distribution avec une tension de 24 V CC.
Utiliser uniquement des blocs d’alimentation avec une
séparation sûre conforme à EN 61558, afin que le circuit
électrique de la norme CEI 60364-4-41 corresponde
à un circuit électrique TBTS/TBTP.
R412012449_FR.book Seite 107 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
107
Pour votre sécurité
Lors du montage
W Toujours mettre la partie concernée de l’installation hors
tension et hors pression, avant de monter l’appareil ou de
le brancher ou débrancher. Protéger l’installation de toute
remise en marche.
W Poser les câbles de telle façon que personne ne puisse
trébucher.
W Utiliser uniquement des câbles prééquipés et contrôlés.
Cela permet d’éviter une inversion de polarité
Lors de la
mise en service
W Avant sa mise en service, laisser l’appareil s’acclimater
pendant quelques heures, de l’eau de condensation pouvant
sinon se former dans le boîtier.
W L’appareil correspond aux indices de protection IP 65 et
NEMA 4. Avant la mise en service, s’assurer que tous les
joints et bouchons des raccords enfichables sont étanches,
afin d’éviter que des liquides ou des corps solides ne
pénètrent dans l’appareil.
W S’assurer que l’alimentation électrique des distributeurs est
comprise dans la plage de tolérance indiquée pour ces
derniers.
W Seul un îlot de distribution entièrement monté doit être
mis en service.
Lors du fonctionnement
W Le cas échéant, il est conseillé d’équiper d’un silencieux les
raccords d’échappement non raccordés à une conduite
d’échappement.
Lors du nettoyage
W Ne jamais utiliser des solvants ou des détergents agressifs.
Nettoyer l’appareil uniquement avec un chiffon légèrement
humide. Pour cela, utiliser exclusivement de l’eau et
éventuellement un détergent doux.
Lors de l’élimination
W Eliminer l’appareil selon les directives en vigueur dans le
pays d’utilisation.
Français
W Utiliser exclusivement un bloc d’alimentation avec une
séparation sûre conforme à DIN EN 61558-1 de 2006
et à DIN EN 61558-2-6 de 1998 (UL Class 2 Supply only).
W Observer toujours les dispositions propres au pays
d’utilisation.
R412012449_FR.book Seite 108 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
108
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Domaines d’application du CD01-PI
3
Domaines d’application
du CD01-PI
Le CD01-PI est un îlot de distribution pneumatique à commande
électrique. Le CD01-PI permet de distribuer l’énergie de
pression accumulée de manière ciblée sur les différentes
parties de l’installation, par ex. en pilotant des vérins
pneumatiques.
La construction modulaire permet de réaliser une grande
variété de fonctions pneumatiques dans le secteur de la
construction mécanique générale.
Il est possible d’utiliser jusqu’à 16 distributeurs pneumatiques
bistables ou 32 monostables dans un îlot de distribution. Sont
disponibles à cet effet 2x distributeurs 3/2, 5/2 et 5/3.
Selon les plaques terminales utilisées, le pilote est possible
en interne ou en externe.
Le CD01-PI répond à la norme ISO 15407-2 pour les
distributeurs pneumatiques de largeur 26 mm.
4
Fourniture
Compris dans la fourniture :
W 1 îlot de distribution, selon la configuration
W 1 notice d’instruction « CD01-PI (taille 01, 26 mm, Plug-In) »
Si le CD01-PI est fourni avec un coupleur de bus :
W 1 notice d’instruction du coupleur de bus
Le CD01-PI est configuré individuellement. La configuration
exacte peut être affichée à l’aide de la référence dans le
configurateur Internet d’AVENTICS.
R412012449_FR.book Seite 109 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
109
Description de l’appareil
5
Description de l’appareil
Le CD01-PI peut être configuré individuellement avec des
composants et des accessoires selon les besoins. Pour faciliter
le montage, tous les raccords pneumatiques et électriques sont
tournés d’un côté. En interne, les embases couplées
électriquement via un système d’enfichage en cascade, de sorte
que l’îlot de distribution peut être étendu au maximum sans
problème.
Ci-dessous est représenté un exemple de configuration avec
différents composants.
6
4
2
5
3
10
9
7
Français
12
11
8
Fig. 1 : Vue d’ensemble du CD01-PI
2
3
4
5
6
7
Boîte de connecteurs multipôles
Plaque terminale gauche
Distributeur monostable
Distributeur bistable
Distributeur pilote
Embase terminale droite
8
9
10
11
12
Régulateur de pression
Simple embase
Double embase
Module d’alimentation / d’échappement
Plaque d’obturation
R412012449_FR.book Seite 110 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
110
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Description de l’appareil
5.1
Vue d’ensemble des composants
Les références des composants individuels de votre
configuration peuvent être affichées dans le configurateur
Internet d’AVENTICS à l’aide de votre référence.
En cas de commande séparée de plaques d’obturation
ou d’alimentation, des capuchons de protection doivent aussi
être commandés en supplément pour obturer les contacts
électriques.
Pour obturer les contacts électriques, le capuchon de protection
R412005856 doit être commandé séparément. Les joints et vis
restants nécessaires pour le montage sont compris dans la
fourniture.
5.1.1
Plaque terminale gauche
La plaque terminale gauche contient tous les raccords
pneumatiques de l’îlot de distribution. La boîte de connecteurs
montée contient, selon la configuration, les raccords électriques
suivants :
W Connecteur D-Sub à 25 pôles
W Connecteur D-Sub à 37 pôles
W Raccord CNOMO M23, à 19 pôles
La transformation de la version « multipôle » en version
« bus de terrain » est possible (voir chapitre 6.5.3
« Raccordement du coupleur de bus » page 126).
Le pilotage des bobines de distributeur s’effectue via le raccord
multipôle ou via le coupleur de bus. Les raccords sont effectués
par le biais des broches de la boîte de connecteurs ou du
coupleur de bus via un système d’enfichage en cascade sur les
embases et affectés aux bobines respectives.
R412012449_FR.book Seite 111 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
111
Description de l’appareil
15
14
13
16
17
20
19
18
Fig. 2 : Plaque terminale gauche avec boîte de connecteurs et raccords pneumatiques et électriques
Raccord (3) « Echappement »
Raccord (5) « Echappement »
Raccord (12) « Echappement collectif
de l’air pilote »
Raccord (14) « Air pilote externe »
Français
13 Boîte de connecteurs multipôles (25 pôles) 17
14 Boîte de connecteurs multipôles (37 pôles) 18
15 Boîte de connecteurs multipôles, 19 pôles 19
(M23, selon la norme CNOMO E03.62.530.N.)
16 Raccord (1) « Pression d’alimentation »
20
R412012449_FR.book Seite 112 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
112
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Description de l’appareil
5.1.2
Plaque terminale droite
La plaque terminale droite contient des raccords pour la
pression d’alimentation, pour l’échappement et pour le pilote
externe.
21
22
23
24
25
Fig. 3 : Plaque terminale droite avec raccords pneumatiques
21 Raccord (14)
« Air pilote externe »
22 Raccord (12)
« Echappement collectif
de l’air pilote »
5.1.3
23 Raccord (5) « Echappement »
24 Raccord (3) « Echappement »
25 Raccord (1)
« Pression d’alimentation »
Embases
Chaque embase dispose, selon le type de construction, d’un ou
deux emplacements pour accueillir les distributeurs ou autres
composants. Les embases sont disponibles dans les variantes
suivantes :
W Embases simples de 26 mm pour distributeurs
monostables
W Embases simples de 26 mm pour distributeurs bistables
R412012449_FR.book Seite 113 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
113
Description de l’appareil
W Embases doubles de 26 mm pour distributeurs bistables
Il est possible de monter un ou deux distributeurs par
embase. Si un seul distributeur est monté, l’emplacement
restant doit être fermé à l’aide d’une plaque d’obturation ou
de tout autre composant.
En cas d’utilisation d’une embase pour distributeur
monostable, il n’est possible de piloter que des
distributeurs monostables.
Le système d’enfichage en cascade relie électriquement les
embases et transmet le signal de pilotage de distributeur de
l’embase gauche au distributeur.
28
29
26
27
26 Raccord de service (2)
27 Raccord de service (4)
28 Raccordement électrique du distributeur
29 Système d’enfichage en cascade
Français
Fig. 4 : Embase double et simple
R412012449_FR.book Seite 114 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
114
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Description de l’appareil
5.1.4
Distributeurs
Les distributeurs gèrent l’alimentation en air des entraînements
pneumatiques. La connexion électrique et pneumatique
s’effectue via une embase.
30
31
32
33
Fig. 5 : Distributeurs Plug-in, monostables et bistables
30 Distributeur monostable
31 Distributeur bistable
32 Distributeur pilote
33 Raccordement électrique
R412012449_FR.book Seite 115 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
115
Description de l’appareil
5.1.5
Régulateur de pression pour fonction
modulaire en hauteur
Si un distributeur requiert une pression de service inférieure à
celle établie pour le répartiteur, un régulateur de pression
permet une régulation individuelle de la pression.
Grâce à un régulateur proportionnel, les canaux 2 et 4 ont une
pression de service équivalente car la pression est régulée en
amont du distributeur sur le canal 1 (voir fig. 6).
36
34
35
Fig. 6 : Régulateur proportionnel
34 Raccordement pour manomètre 36 Raccordement
35 Bouton de réglage
électrique
Module d’alimentation / d’échappement
Pour les îlots de distribution plus grands ou pour établir des zones
de pression, il est possible d’utiliser des modules de distribution/
d’échappement supplémentaires. Ces derniers peuvent être
montés sur les embases à n’importe emplacement de l’îlot de
distribution (pour la création de zones de pression, voir chapitre
10.6 « Répartition en zones de pression » page 139).
39
38
37
Fig. 7 : Module d’alimentation / d’échappement
37 Raccord « Pression d’alimentation » 39 Raccord
38 Raccord « Echappement »
« Echappement »
Français
5.1.6
R412012449_FR.book Seite 116 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
116
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Description de l’appareil
5.1.7
Plaque d’obturation
Les plaques d’obturation permettent de masquer les
emplacements de distributeurs inutilisés sur l’embase.
Pour masquer le raccordement électrique du distributeur
(voir fig. 4, 28) sur l’embase, le capuchon de protection
R412005856 doit être commandé séparément et monté.
Fig. 8 : Plaque d’obturation
5.1.8
Coupleur de bus
Le raccordement de bus de terrain s’effectue via un coupleur
de bus (voir aussi chapitre 6.5.3 « Raccordement du coupleur de
bus » page 126). Les structures de liens suivantes sont prises
en charge :
W AES : raccordement bus de terrain avec fonctionnalité E/S
W BDC : raccordement bus de terrain direct
W CMS : raccordement bus de terrain avec fonctionnalité E/S
W DDL : raccordement bus de terrain avec diagnostic
Selon la structure de liens sélectionnée, l’îlot de distribution
peut être utilisé pour tous les protocoles de bus.
O
La fonctionnalité de chaque coupleur de bus est décrite
dans la notices d’instruction correspondante.
R412012449_FR.book Seite 117 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
117
Montage
6
Montage
L’îlot de distribution CD01-PI est livré monté conformément
à sa configuration. Ce chapitre décrit comment fixer l’îlot de
distribution et comment le raccorder électriquement et
pneumatiquement. L’extension et la transformation sont
décrites dans le chapitre 10 « Transformation et extension »
page 132.
6.1
Possibilités de montage
REMARQUE
Danger dû à une mauvaise fixation de l’appareil !
Un appareil qui n’est pas fixé correctement peut bouger de
manière incontrôlée et endommager d’autres pièces de
l’installation.
O S’assurer que tous les composants de l’îlot de
distribution sont correctement fixés.
En cas de montage sur un rail DIN TH35-7.5,
3 emplacements de distributeurs sont autorisés au
maximum.
En cas de montage sur un rail DIN TH35-15,
6 emplacements de distributeurs sont autorisés
au maximum.
O
Mettre hors tension et hors pression la partie concernée
de l’installation avant le montage.
Français
L’îlot de distribution CD01-PI peut être monté sur
W une surface ou
W un rail DIN.
R412012449_FR.book Seite 118 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
118
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Montage
6.1.1
Conditions de pose
REMARQUE
Perte des indices de protection IP 65 et NEMA 4 !
Dans des conditions ambiantes agressives, les joints du
CD01-PI peut s’user plus rapidement. Des joints défectueux
entraînent la perte des indices de protection IP 65 et NEMA 4.
O Eviter les conditions ambiantes agressives, ainsi que
l’exposition directe aux rayons du soleil et aux UV.
O
Lors du montage, toujours observer les conditions
ambiantes spécifiées dans les données techniques
(voir le catalogue en ligne).
6.1.2
Position de montage
Pour le CD01-PI, la position de montage est au choix.
O Veiller à laisser suffisamment d’espace libre pour les
raccordements électriques et pneumatiques afin de pouvoir
respecter les rayons de courbure admissibles pour les
câbles et tuyaux.
6.2
Montage sur une surface
Vous pouvez fixer l’îlot de distribution sur une surface comme
suit :
O Insérer les quatre vis de fixation M5x30 ou plus longues,
DIN 912 (40) comme sur la fig. 9 (page 119) dans les quatre
orifices traversants et les serrer.
Couple de serrage max. : 7 Nm
R412012449_FR.book Seite 119 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
119
Montage
40
40
Fig. 9 : Montage du CD01-PI sur une surface
40 Vis de fixation
6.3
Montage sur un rail DIN
Français
Pour monter l’appareil sur un rail DIN (DIN EN 60715, T35),
un kit de fixation pour montage sur rail DIN R422101465 est
nécessaire. Ce kit de fixation comprend :
W 2 vis autotaraudeuses, M6x20 (41)
W 2 vis, M5x80 (42)
W 2 écrous en T (43)
42
43
Fig. 10 : Montage du rail DIN
44
41
R412012449_FR.book Seite 120 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
120
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Montage
1. Serrer les vis autotaraudeuses (41) jusqu’en butée dans les
alésages des plaques terminales. Observer pour cela les
pictogrammes (45) sur la face inférieure des plaques
terminales.
2. Clipser le rail DIN (44) sous les têtes des deux vis
auotaraudeuses (41).
3. Depuis la face supérieure de l’îlot de distribution, insérer les
deux vis longues (42) dans les alésages des deux plaques
terminales.
4. Visser les écrous en T (43) sur les deux vis longues.
Couple de serrage : 1,0 ... 1,1 Nm
Vitesse de rotation max. de la vis : 1100/min
5. Vérifier que l’îlot de distribution est bien fixé.
6.4
6.4.1
O
O
O
Remarques générales
S’assurer que le raccord pour l’échappement des pilotes 12
n’est pas obturé au niveau des plaques terminales.
Le cas échéant, il est conseillé d’équiper d’un silencieux les
raccords d’échappement non raccordés à une conduite
d’échappement.
Pour les raccords instantanés, n’utiliser que des
accessoires d’enfichage du catalogue en ligne.
6.4.2
O
Raccordement pneumatique
Raccordement des conduites d’alimentation
Les raccords sont illustrés fig. 2 page 111 et fig. 3 page 112.
En cas de consommation d’air élevée ou de zones de pression
multiples :
O Raccorder les conduites d’air comprimé et d’échappement
sur les deux plaques terminales en parallèle ou utiliser des
modules d’alimentation/d’échappement supplémentaires.
R412012449_FR.book Seite 121 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
121
Montage
6.4.3
O
Raccordement de l’air de pilotage externe
Les raccords sont illustrés fig. 2 page 111 et fig. 3 page 112.
6.4.4
Raccordement de l’échappement pilote
REMARQUE
Surpression due aux sorties d’échappement obturées !
L’obturation des sorties d’échappement entraîne une
accumulation d’air et un endommagement des distributeurs.
O Ne jamais obturer le raccord 12.
O
Les raccords sont illustrés fig. 2 page 111 et fig. 3 page 112.
6.4.5
Raccordement des raccords de service
1. Raccorder les raccords de service sur les raccords 2 et 4 de
l’embase du CD01-PI (voir fig. 4 page 113).
2. Le cas échéant, obturer les raccords inutilisés avec un
bouchon.
Pour les embases avec raccord fileté, respecter les couples
de serrage max. des fixations vissées.
Pour les embases avec raccord instantané, il est possible de
monter des flexibles synthétiques d’un diamètre extérieur
calibré conforme à CETOP RF54 P.
1. Faire glisser le flexible jusqu’en butée dans le raccord
instantané du composant.
2. Vérifier que le flexible est correctement fixé en tirant
légèrement dessus.
Français
O
R412012449_FR.book Seite 122 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
122
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Montage
6.5
Raccordement électrique
L’îlot de distribution CD01-PI peut, selon le type de construction,
être piloté électriquement via un câble multipôle avec 24 V CC
ou via un coupleur de bus (transformation de la version
« Multipôle » (24 V CC) en version « Bus de terrain », voir
chapitre 6.5.3 « Raccordement du coupleur de bus » page 126).
Utiliser les câbles multipôles AVENTICS pour raccorder les
boîtes de connecteurs.
6.5.1
Calcul de la puissance absorbée de l’îlot de
distribution
La puissance absorbée de l’îlot de distribution peut être calculée
comme suit :
O Ajouter la puissance des bobines de l’îlot de distribution qui
sont activées simultanément.
En cas de raccordement d’un coupleur de bus :
O Ajouter en plus la puissance absorbée de l’électronique du
coupleur de bus.
6.5.2
Raccordement du câble multipôle
REMARQUE
Panne de l’appareil du fait d’un courant trop élevé au niveau
de la fiche multipôle !
Des positions de distributeur incontrôlées sont possibles.
O S’assurer que le courant par contact au niveau du
connecteur D-Sub 1 A n’est pas dépassé.
O
Utilisé des connecteurs prééquipés.
R412012449_FR.book Seite 123 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
123
Montage
Pour raccorder le câble multipôle, procéder comme suit :
1. S’assurer que les joints sont présents dans le connecteur et
qu’ils ne sont pas endommagés.
2. Brancher la fiche multipôle dans le connecteur multipôle de
l’îlot de distribution.
Tableau 4 : Affectation de raccordement du connecteur multipôle
D-Sub, 25 pôles
Contact
1
Emplacement Bobine Emplacement Bobine Fonction
de
de
distributeur
distributeur
bistable
monostable
1
2
3
14
1
14
12
2
14
14
3
14
12
4
14
14
5
14
12
6
14
14
7
14
12
8
14
2
4
5
6
7
3
4
8
9
14
9
14
12
10
14
14
11
14
12
12
14
14
13
14
12
14
14
14
15
14
12
16
14
14
17
14
12
18
14
14
19
14
12
20
14
14
21
14
12
22
14
14
23
14
12
24
14
5
11
12
13
6
7
14
15
Signal
24 V CC
Français
10
8
16
17
18
19
9
10
20
21
11
22
23
24
25
12
GND (0 V)
R412012449_FR.book Seite 124 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
124
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Montage
Tableau 5 : Affectation de raccordement du connecteur multipôle
D-Sub, 37 pôles
Contact
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Emplacement Bobine Emplacement Bobine Fonction
de
de
distributeur
distributeur
bistable
monostable
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
–
–
–
–
–
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
Signal
24 V CC
N/A
Terre
GND (0 V)
R412012449_FR.book Seite 125 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
125
Montage
Tableau 6 : Affectation de raccordement du connecteur multipôle
CNOMO, M23, 19 pôles
1
Emplacement Bobine Emplacement Bobine Fonction
de
de
distributeur
distributeur
bistable
monostable
8
14
15
14
2
6
14
11
14
3
4
14
7
14
4
2
12
4
14
5
2
14
3
14
7
1
12
2
14
8
3
12
6
14
9
5
12
10
14
10
7
12
13
14
11
7
14
14
14
13
6
12
12
14
14
4
12
8
14
15
1
14
1
14
16
3
14
5
14
17
5
14
9
14
18
8
12
16
14
6
–
12
19
GND (0 V)
–
–
Signal
24 V CC
Signal
24 V CC
Terre
Signal
24 V CC
N/A
Français
Contact
R412012449_FR.book Seite 126 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
126
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Montage
6.5.3
Raccordement du coupleur de bus
Le CD01-PI ne peut être utilisé pour le pilotage du bus de terrain
que dans le type de construction 24 V CC.
Observer la notice d’instruction du coupleur de bus concerné.
Pour transformer un îlot de distribution avec boîte de
connecteurs multipôle pour le pilotage du bus de terrain, le kit
de transformation R412012497 est requis. Le kit de
transformation contient :
W un câble plat
W deux vis M5
Procéder comme suit :
1. Retirer la boîte de connecteurs sur la plaque terminale
gauche. Pour cela, desserrer les deux vis (46).
2. Débrancher la connexion multiple du câble plat au niveau de
la plaque terminale gauche en retirant la vis (47) de la fiche
et en tirant légèrement sur la connexion multipôle.
La boîte de connecteurs est retirée. Il est désormais
possible de monter le câble plat pour le raccordement d’un
coupleur de bus sur la plaque terminale gauche.
3. Brancher la fiche du câble plat dans le connecteur de la plaque
terminale gauche. Fixer la fiche avec la vis ∅ 3x7 (47).
Couple de serrage : 0,5 Nm
4. Poser enfin le connecteur du câble plat pour le coupleur de
bus tourné à 90° dans l’évidement. Fixer aussi le connecteur
avec une vis ∅ 3x7 (48).
Couple de serrage : 0,5 Nm
Le coupleur de bus peut maintenant être raccordé à l’îlot de
distribution.
R412012449_FR.book Seite 127 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
127
Mise en service
5. Raccorder le coupleur de bus (par ex. BDC) avec la fiche
multipôle dans le connecteur multipôle de l’îlot de
distribution et fixer avec deux vis M5 (46). Couple de
serrage : 3 Nm
Pour le raccordement de l’îlot de distribution CD01-PI au bus de
terrain, respecter la notice d’instruction du coupleur de bus
concerné.
7
Mise en service
La mise en service ne doit être effectuée que par du personnel
spécialisé en électronique ou pneumatique ou par une personne
instruite et sous la direction et surveillance d’une personne
qualifiée (voir chapitre 2.3 « Qualification du personnel »
page 105).
ATTENTION
REMARQUE
Des joints et bouchons manquants entraînent la perte des
indices de protection IP 65 et NEMA 4 !
Des liquides et corps étrangers peuvent s’infiltrer dans
l’appareil et le détruire.
O S’assurer que les joints sont présents dans le connecteur
et qu’ils ne sont pas endommagés.
O Avant la mise en service, s’assurer que tous les
connecteurs sont montés.
Français
Risque de brûlure dû à des bobines de distributeur
chaudes !
Le contact des bobines de distributeur pendant le
fonctionnement peut provoquer des brûlures.
O Ne pas toucher l’appareil lors du fonctionnement.
R412012449_FR.book Seite 128 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
128
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Mise en service
7.1
O
Mise en service progressive
Avant la mise en service, laisser le CD01-PI s’acclimater
pendant quelques heures, de l’eau de condensation pouvant
sinon se former dans le boîtier.
AVERTISSEMENT
Mouvements incontrôlés des actionneurs lors de la mise en
marche de la partie pneumatique !
Il peut y avoir un risque de blessure si le système se trouve
dans un état indéfini ou si les commandes manuelles
auxiliaires sont actionnées.
O Mettre le système dans un état défini avant de le mettre
en marche.
O Remettre toutes les commandes manuelles auxiliaires
en position « 0 ».
O S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de
danger quand la pression est mise.
Avant de mettre l’installation en service, les différentes
fonctions de l’îlot de distribution doivent être vérifiées une
à une :
1. Vérifier d’abord les distributeurs quant à l’attribution
correcte des signaux de commande.
2. Vérifier ensuite les fonctions pneumatiques à l’aide de la
commande manuelle auxiliaire.
3. Mettre d’abord l’ensemble de l’installation en service.
R412012449_FR.book Seite 129 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
129
Mise en service
7.1.1
Avant de mettre le CD01-PI en service, la commande manuelle
auxiliaire doit être désactivée et les signaux testés hors tension.
1. Mettre l’installation hors pression et hors tension.
2. Tourner la commande manuelle auxiliaire « tourner, cran
par cran » (49) avec un tournevis sur la position 0.
3. Brancher la tension de service.
4. Vérifier l’attribution des signaux de commande aux
emplacements de distributeur.
La LED jaune sur le distributeur s’allume lorsque ce dernier
est correctement piloté.
Si la LED ne s’allume pas, l’emplacement du distributeur n’est
pas piloté.
O Vérifier si un autre emplacement de distributeur est piloté
ou si le câble ou l’électronique de l’îlot de distribution sont
endommagés.
7.1.2
49
Vérifier lesfonctions pneumatiques
1. Mettre l’installation hors pression et hors tension.
2. Tourner la commande manuelle auxiliaire « tourner, cran
par cran » (49) avec un tournevis sur la position 0.
3. S’assurer que tous les acteurs sont en position initiale et que
les acteurs déplacés ne présentent aucun danger.
4. Brancher l’air comprimé sur l’installation.
5. Vérifier tous les distributeurs raccordés à l’aide de la
commande manuelle auxiliaire.
7.1.3
Mise en marche de l’installation
1. Mettre d’abord en marche l’alimentation pneumatique.
2. Mettre ensuite en service la tension d’alimentation.
Français
49
Tester l’affectation des signaux de commande
R412012449_FR.book Seite 130 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
130
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Démontage
8
Démontage
ATTENTION
Tension électrique et pression élevée !
Risque de blessure dû à une chute de pression subite et une
électrocution.
O Mettre le système hors pression et hors tension avant de
– débrancher ou brancher des connecteurs,
– démonter le système ou
– remplacer des composants individuels.
ATTENTION
Risque de brûlure dû à des bobines de distributeur
chaudes !
Le contact des bobines de distributeur pendant le
fonctionnement peut provoquer des brûlures.
O Laisser l’appareil refroidir avant de le démonter.
O Ne pas toucher l’appareil lors du fonctionnement.
8.1
Démontage de l’îlot de distribution d’une
surface
1. Avant le démontage, mettre la partie de l’installation
concernée hors pression et hors tension.
2. Déconnecter les raccords pneumatiques et électriques.
3. Fixer l’appareil pour éviter toute chute de la surface.
4. Retirer les quatre vis (50) sur le CD01-PI.
L’îlot de distribution peut maintenant être enlevé de la
surface.
R412012449_FR.book Seite 131 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
131
Démontage
50
50
Fig. 11 : Démontage du CD01-PI d’une surface
50 Vis de fixation
8.2
Démontage de l’îlot de distribution
du rail DIN
1. Avant le démontage, mettre la partie de l’installation
concernée hors pression et hors tension.
2. Déconnecter les raccords pneumatiques et électriques.
3. Fixer l’appareil pour éviter toute chute du rail DIN.
Français
52
53
54
51
Fig. 12 : Démontage du CD01-PI d’un rail DIN
R412012449_FR.book Seite 132 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
132
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Recyclage
4. Desserrer et retirer les deux vis de fixation
longues M5x80 (52) maintenues par des écrous en T (53).
5. Rabattre l’îlot de distribution vers le haut et décrocher les vis
autotaraudeuses (51) du rail DIN (54).
L’îlot de distribution est désormais démonté du rail DIN.
9
Recyclage
Une élimination négligente de l’îlot de distribution peut nuire
à l’environnement. Les matières premières ne sont pas
recyclables.
O Evacuer le CD01-PI en respectant les règlements en vigueur
dans votre pays.
10 Transformation et extension
10.1 Garantie
La garantie d’AVENTICS n’est valable que pour la configuration
livrée et les extensions ayant été prises en compte lors de
celle-ci. Après une transformation dépassant ces extensions,
la garantie n’est plus valable.
10.2 Commande ultérieure du CD01-PI
La transformation ou l’extension modifient l’appareil par
rapport à la configuration livrée. En cas de commande
ultérieure de l’appareil sous le numéro figurant sur la plaque
signalétique de l’îlot de distribution, l’appareil fourni
correspondra à la configuration initiale.
R412012449_FR.book Seite 133 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
133
Transformation et extension
10.3 Avant de transformer ou d’étendre
le CD01-PI
En cas d’extension du CD01-PI :
1. Mettre hors tension et hors pression la partie de
l’installation contenant le CD01-PI.
2. Déconnecter les raccords pneumatiques et électriques.
3. Retirer le CD01-PI de la surface de montage ou du rail DIN
(voir chapitre 8 « Démontage » page 130).
Français
En cas de remplacement de composants montés sur les
embases :
O Mettre hors tension et hors pression la partie de
l’installation contenant le CD01-PI.
Les connexions pneumatiques et électriques peuvent rester
raccordées. Il est inutile de démonter le CD01-PI du rail DIN
ou de la surface de montage.
R412012449_FR.book Seite 134 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
134
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Transformation et extension
10.4 Remplacement des composants
Les instructions suivantes s’appliquent pour les composants
montés directement sur une embase.
Pour les composants en sandwich vissés séparément sur
l’embase, les étapes doivent être répétées pour chaque
composant.
55
55
55
55
55
Fig. 13 : Montage des composants sur les embases
55 Vis de fixation
1. Observer les instructions de montage des composants.
2. Desserrer les deux vis de fixation (55).
3. Extraire les composants vers le haut depuis l’embase.
R412012449_FR.book Seite 135 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
135
Transformation et extension
4. Vérifier la position correcte des joints des nouveaux
composants.
5. Poser les nouveaux composants sur l’embase de manière
à ce que le raccord électrique corresponde à l’alésage de
l’embase.
6. Serrer de nouveau les deux vis.
Couple de serrage : 2,5 Nm.
7. Marquer l’emplacement du distributeur à l’aide d’une plaque
signalétique R412008887 (56) sur l’embase de manière
à pouvoir repérer la modification ultérieurement. Il est pas
ailleurs possible de repérer le distributeur à l’aide d’un
autocollant R412011097 sur le distributeur pilote.
8. Amener les commandes manuelles auxiliaires en position
de repos sur tous les distributeurs.
9. Vérifier l’ensemble des connexions et raccords et remettre
l’installation en service (voir chapitre 7 « Mise en service »
page 127).
Français
55
R412012449_FR.book Seite 136 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
136
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Transformation et extension
10.5 Etendre CD01-PI
10.5.1
O
O
Configuration autorisée
Toujours monter toutes les embases individuelles entre les
embases doubles et la plaque terminale droite.
Pour connaître le nombre max. possible de distributeurs par
îlot de distribution et la conformité à la norme ISO 15407-2,
consulter le tableau suivant :
Tableau 7 : Nombre max. de distributeurs par îlot de distribution
Type
Tension
Nombre
max. de
bobines
Nombre max. de
distributeurs
bistables
Nombre max. de
distributeurs
monostables
ISO
154072
W
W
Bus
Emb. bistable
24 V CC
32
16
16
Oui
W
W
Bus
Emb. monostable
24 V CC
32
–
32
Non
W
W
D-Sub, 25 pôles
Emb. bistable
24 V CC
24
12
12
Non
W
W
D-Sub, 25 pôles
Emb. monostable
24 V CC
24
–
24
Non
W
W
W
D-Sub, 25 pôles
Emb. bistable
Contact de terre
24 V CC
22
11
11
Oui
W
W
D-Sub, 37 pôles
Emb. bistable
24 V CC
32
16
16
Oui
W
W
D-Sub, 37 pôles
Emb. monostable
24 V CC
32
–
32
Non
W
W
M23, à 19 pôles
Emb. bistable
24 V CC
16
8
8
Oui
W
W
M23, à 19 pôles
Emb. monostable
24 V CC
16
–
16
Non
Emb. = embase
R412012449_FR.book Seite 137 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
137
Transformation et extension
En cas d’utilisation d’embases pour distributeurs monostables
et d’embases pour distributeurs bistables dans un îlot de
distribution, le nombre max. de bobines peut être calculé
comme suit :
Nombre de bobines de tous les distributeurs monostables
+ Nombre de bobines de tous les distributeurs bistables
≤ Nombre max. de bobines selon le tableau 7
10.5.2
Retrait de la plaque terminale droite
La plaque terminale droite ne doit être retirée que pour insérer
une embase en dernière position.
1. Desserrer les vis (57) et (58) qui assurent la fixation de la
plaque terminale sur les derniers composants.
Le couple de serrage des vis (57) et (58) est de 5 Nm.
2. Rabattre la plaque terminale sur le côté.
57
58
Français
3. Retirer la plaque terminale et le joint associé.
R412012449_FR.book Seite 138 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
138
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Transformation et extension
10.5.3
Extension des emplacements de distributeurs
Pour ajouter des emplacements de distributeurs à l’îlot de
distribution, il convient de dévisser à l’endroit choisi, d’insérer
une nouvelle embase et de revisser ensemble les deux parties
de l’îlot de distribution.
Fig. 14 : Montage d’une embase
1. Desserrer les deux vis (59) à l’endroit où l’embase
supplémentaire doit être insérée.
2. Retirer la partie gauche de l’îlot de distribution.
3. Poser la nouvelle embase sur l’embase de la partie droite de
l’îlot de distribution de manière à établir une connexion
électrique via le système d’enfichage en cascade. S’assurer
de la bonne position du joint.
Le goujon détrompé s’insère dans l’alésage (60)
correspondant.
4. Insérer les deux vis M5 (59) dans l’embase.
5. Serrer les deux vis uniformément.
Couple de serrage : 5 Nm
6. Répéter l’étape 3–5 pour la partie gauche de l’îlot de
distribution.
R412012449_FR.book Seite 139 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
139
Transformation et extension
10.6 Répartition en zones de pression
Le CD01-PI peut être divisé en plusieurs plages de pression
à l’aide d’éléments de séparation des zones de pression. Il est
ainsi possible d’alimenter chaque plaque terminale en air
comprimé à la pression choisie indépendamment les unes des
autres. Au-delà de deux zones de pression, un module
d’alimentation/d’échappement est requis.
Pour séparer pneumatiquement l’îlot de distribution à l’aide
d’éléments de séparation des zones de pression, dévisser les
unes des autres les parties de l’îlot constituant la zone séparée,
insérer les éléments de séparation des zones de pression et
revisser ensemble les composants.
Les éléments de séparation des zones de pression doivent être
montés sur le côté gauche de l’embase.
1. Desserrer les deux vis M5 sur l’embase de la partie à retirer
de l’îlot de distribution.
2. Retirer la partie gauche de l’îlot de distribution.
3. Enfoncer les éléments de séparation des zones de
pression (61) comme sur la fig. 15 jusqu’en butée dans les
canaux 1, 3 et 5 de la partie droite de l’îlot de distribution.
Français
Les régulateurs de pression permettent uniquement de
diminuer la pression de service. Pour piloter une zone avec
une pression supérieure à la pression de service établie
pour les embases, un module d’alimentation/
d’échappement doit être monté.
R412012449_FR.book Seite 140 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
140
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Transformation et extension
Fig. 15 : Pose des éléments de séparation des zones de pression
4. Poser la partie gauche de l’îlot de distribution sur l’embase
de la partie droite de l’îlot de distribution de manière
à établir une connexion électrique via le système
d’enfichage en cascade. S’assurer de la bonne position
du joint (62).
Le goujon détrompé (63) s’insère dans l’alésage
correspondant.
5. Insérer les deux vis M5 dans l’embase.
6. Serrer les deux vis uniformément.
Couple de serrage : 5 Nm
R412012449_FR.book Seite 141 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
141
Entretien et maintenance
11 Entretien et maintenance
11.1 Entretien du CD01-PI
REMARQUE
Endommagement de la surface dû à des solvants et des
détergents agressifs !
Dans des conditions ambiantes agressives, les joints du
CD01-PI peut s’user plus rapidement.
O Ne jamais utiliser des solvants ou des détergents
agressifs.
1. Vérifier si tous les joints et bouchons des raccords
enfichables sont bien fixés pour éviter que de l’humidité ne
s’infiltre dans le régulateur de pression CD01-PI lors du
nettoyage.
2. Nettoyer le CD01-PI de temps à autre uniquement avec
un chiffon légèrement humide. Pour ce faire, utiliser
exclusivement de l’eau et éventuellement un détergent
doux.
Le CD01-PI ne nécessite aucun entretien
O Respecter cependant les intervalles de maintenance
spécifiques à l’installation.
Français
11.2 Maintenance du CD01-PI
R412012449_FR.book Seite 142 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
142
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
En cas de défaillances
12 En cas de défaillances
Pour procéder à la recherche de défauts :
O Même dans l’urgence, procéder de manière systématique
et ciblée.
Procéder à des démontages irréfléchis et arbitraires ainsi
qu’à des modifications de valeurs de réglage peut, dans le
pire des cas, empêcher la détermination de la cause initiale
du défaut.
O Se faire une idée d’ensemble du fonctionnement du produit
par rapport à l’installation complète.
O Tenter de déterminer si le produit remplissait la fonction
attendue dans l’installation complète avant le défaut.
O Tenter de déterminer si des modifications de l’installation
complète, dans laquelle le produit est intégré, ont eu lieu :
– Les conditions d’utilisation ou le domaine d’application
du produit ont-ils été modifiés ?
– Des transformations (par exemple adaptations)
ou réparations sur le système complet
(machine / installation, électricité, commande)
ou sur le produit ont-elles été effectuées ?
Si oui, lesquelles ?
– Le produit ou la machine ont-ils été utilisés conformément
aux directives ?
– Quels sont les symptômes du dysfonctionnement ?
O Se faire une idée précise de la cause du dysfonctionnement.
Le cas échéant, interroger l’opérateur ou le machiniste
directement concerné.
R412012449_FR.book Seite 143 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
143
Données techniques
Défaillance
Cause possible
Remède
La LED jaune d’un
distributeur ne
s’allume pas
Le distributeur est défectueux.
Remplacer le distributeur.
Le mauvais canal est piloté.
Vérifier le pilotage.
Les raccordements électriques sont
défectueux.
Vérifier les raccordements électriques
et les remplacer le cas échéant
Echappement
d’air audible
Joint manquant ou défectueux
Vérifier le joint et le remplacer
le cas échéant
Le distributeur ne
commute pas.
Composant pas étanche
Remplacer le composant
L’échappement dans la plaque
terminale est obturé
Ouvrir l’échappement et le raccorder
à un silencieux ou en tant
qu’échappement collecté.
Les éléments de séparation des zones
de pression sont incorrectement
montés.
Vérifier les éléments de séparation
des zones de pression et les retirer
le cas échéant
Une des deux ou les deux commandes
manuelles auxiliaires sont en
position « 1 ».
Remettre toutes les commandes
manuelles auxiliaires en position « 0 ».
13 Données techniques
Les données techniques sont disponibles dans notre catalogue
en ligne (www.aventics.com/pneumatics-catalog).
Français
L’îlot de distribution
ne se purge pas.
R412012449_FR.book Seite 144 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
144
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Données techniques
R412012449_FR.book Seite 145 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
145
Index
14 Index
W B
Bloc d’alimentation,calcul de la puissance
absorbée de l’îlot de distribution 122
Boîte de connecteurs 110
W C
Calcul de la puissance absorbée
de l'îlot de distribution 122
Commande ultérieure 132
Conditions de pose 118
Configuration, autorisée 136
Consignes de danger 106
Coupleur de bus 116
W D
Défaillances 142
Démontage 130
Démontage
De la surface de montage 130
Du rail DIN 131
Description de l’appareil 109
Distributeurs 114
Documentation supplémentaire 101
Domaines d’application 108
Données techniques 143
W E
Elimination 132
Embases 112
Entretien 141
Extension de l’îlot de distribution 136
Extension des emplacements
de distributeurs 138
W F
Fourniture 108
W G
Garantie 132
W M
Maintenance 141
Mise en marche de l’installation 129
Mise en service 127
Mise en service
Mise en marche de l’installation 129
Test de l’affectation des signaux
de commande 129
Vérification des fonctions
pneumatiques 129
Module d’alimentation/d’échappement 115
Montage
Air de pilotage 121
Câble multipôle 122
Conditions de pose 118
Coupleur de bus 126
Des composants 134
Échappement des pilotes 121
Électrique 122
Pneumatique 120
Position de montage 118
Raccords de service 121
Sur un rail DIN 119
Sur une surface de montage 118
Français
W A
Abréviations 103
Affectation de raccordement
Fiche multipôle D-Sub, 25 pôles 123
Fiche multipôle D-Sub, 37 pôles 124
Fiche multipôle M23, 19 pôles 125
R412012449_FR.book Seite 146 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
146
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Index
W N
Nombre max. de distributeurs 136
W P
Personne spécialisée 105
Pièces de séparation pour séparation
des zones de pression 140
Plaque d’obturation 116
Plaque terminale
Droite 112
Gauche 110
Position de montage 118
W Q
Qualification du personnel 105
W R
Raccordement
Air de pilotage 121
Câble multipôle 122
Coupleur de bus 126
Échappement des pilotes 121
Électrique 122
Pneumatique 120
Raccord de service 121
Raccordement de l’air de pilotage 121
Raccordement de l’échappement des
Pilotes 121
Raccordement du câble multipôle 122
Raccordement du coupleur de bus 126
Raccordement électrique 122
Raccordement pneumatique 120
Rail DIN
Démontage 131
Montage 119
Recherche de défauts 142
Régulateur de pression pour fonction
modulaire en hauteur 115
Remplacement des composants 134
W S
Sécurité 104
Séparation des zones de pression 139
Signal de commande,
test de l’affectation 129
W T
Transformation 132
Transformation
Garantie 132
Remplacement des composants 134
Séparation des zones de pression 139
W U
Utilisation
Conforme 104
Non conforme 105
W V
Vérification des fonctions
pneumatiques 129
Vue d’ensemble des composants 110
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 147 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
147
Sostituito
1
1.1
1.2
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
2
2.1
2.2
2.3
2.4
3
4
5
5.1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.1.5
5.1.6
5.1.7
5.1.8
6
6.1
6.1.1
6.1.2
6.2
6.3
6.4
6.4.1
6.4.2
6.4.3
Sulla presente documentazione .............................. 149
Validità della documentazione ......................................... 149
Ulteriore documentazione ................................................. 149
Presentazione delle informazioni.................................... 149
Avvertenze di sicurezza ................................................... 150
Simboli ................................................................................... 151
Abbreviazioni utilizzate .................................................... 151
Per la vostra sicurezza ............................................ 152
Utilizzo a norma.................................................................... 152
Utilizzo non a norma ........................................................... 153
Qualifica del personale ....................................................... 153
Cosa osservare per il VS CD01-PI ................................... 154
Campi d’impiego del CD01-PI .................................. 156
Fornitura .................................................................... 156
Descrizione dell’apparecchio .................................. 157
Panoramica dei componenti ............................................. 158
Piastra terminale sinistra ................................................ 158
Piastra terminale destra .................................................. 160
Piastre base ......................................................................... 160
Valvole ................................................................................... 162
Riduttore di pressione per collegamento
in batteria verticale ............................................................ 163
Modulo di alimentazione/scarico .................................. 163
Piastra cieca ........................................................................ 164
Accoppiatore bus ................................................................ 164
Montaggio .................................................................. 165
Possibilità di montaggio ..................................................... 165
Condizioni di montaggio ................................................... 166
Posizione di montaggio .................................................... 166
Montaggio su una superficie............................................. 166
Montaggio su una guida DIN ............................................. 167
Collegamento degli elementi pneumatici...................... 168
Note generali ....................................................................... 168
Collegamento delle condutture di alimentazione ..... 168
Collegamento dell’aria di pilotaggio esterna ............. 169
Italiano
Sostituito
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 148 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
148
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Sostituito
6.4.4
6.4.5
6.5
6.5.1
Collegamento dell’aria di scarico di pilotaggio ......... 169
Collegamento degli attacchi di utilizzo ........................ 169
Collegamento elettrico........................................................ 170
Calcolo della potenza assorbita
del sistema valvole ............................................................ 170
6.5.2 Collegamento del cavo multipolare .............................. 170
6.5.3 Collegamento dell’accoppiatore bus ............................ 174
7
Messa in funzione ..................................................... 175
7.1
Messa in funzione passo-passo....................................... 176
7.1.1 Controllo dell’assegnazione dei segnali
di comando ........................................................................... 177
7.1.2 Controllo delle funzioni pneumatiche .......................... 177
7.1.3 Accensione dell’impianto ................................................. 177
8
Smontaggio ................................................................ 178
8.1
Smontaggio del VS da una superficie ............................ 178
8.2
Smontaggio del VS dalla guida DIN ................................ 179
9
Smaltimento .............................................................. 180
10
Ampliamento e trasformazione ............................... 180
10.1 Garanzia .................................................................................. 180
10.2 Riordinazione del CD01-PI ................................................. 180
10.3 Prima dell’ampliamento o della trasformazione
del CD01-PI............................................................................. 181
10.4 Sostituzione dei componenti............................................. 182
10.5 Ampliamento del CD01-PI.................................................. 184
10.5.1 Configurazione ammessa ................................................ 184
10.5.2 Rimozione della piastra terminale destra .................. 185
10.5.3 Ampliamento dei posti valvola ....................................... 186
10.6 Suddivisione in zone di pressione................................... 187
11
Cura e manutenzione ................................................ 189
11.1 Cura del CD01-PI .................................................................. 189
11.2 Manutenzione del CD01-PI ................................................ 189
12
In caso di disturbi ...................................................... 190
13
Dati tecnici ................................................................. 191
14
Indice analitico .......................................................... 193
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 149 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
149
Sulla presente documentazione
1
Sulla presente documentazione
1.1
Validità della documentazione
Le istruzioni contengono informazioni importanti per installare,
azionare e sottoporre a manutenzione il sistema valvole
CD01-PI e per riparare autonomamente piccoli guasti,
nel rispetto delle norme e della sicurezza.
O Leggere queste istruzioni e in particolar modo il
capitolo 2 “Per la vostra sicurezza” a pagina 152 in tutte le
sue parti prima di adoperare il sistema valvole CD01-PI.
1.2
Ulteriore documentazione
Il sistema valvole CD01-PI è un componente modulare
dell’impianto. Osservare anche le istruzioni dei restanti
componenti dell’impianto. Tra le altre:
W le istruzioni per l’uso dei singoli componenti
W le istruzioni per l’uso dell’accoppiatore bus (se configurato)
W la documentazione del costruttore dell’impianto
Per ulteriori dati sui singoli componenti del sistema
valvole consultare il catalogo online
(www.aventics.com/pneumatics-catalog).
Presentazione delle informazioni
Per consentire un impiego rapido e sicuro del prodotto,
all’interno della presente documentazione vengono utilizzati
avvertenze, simboli, termini e abbreviazioni unitari. Per una
migliore comprensione questi sono illustrati nei seguenti
paragrafi.
Italiano
1.3
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 150 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
150
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Sulla presente documentazione
1.3.1
Avvertenze di sicurezza
Nella presente documentazione determinate sequenze
operative sono contrassegnate da avvertenze, indicanti un
rischio di lesioni a persone o danni a cose. Le misure descritte
per la prevenzione di pericoli devono essere rispettate.
Le avvertenze sono strutturate nel modo seguente:
PAROLA DI SEGNALAZIONE
Natura e fonte del pericolo
Conseguenze della non osservanza
O Misure di prevenzione dei pericoli
W
W
W
W
Simbolo di avvertenza: richiama l’attenzione sul pericolo
Parola di segnalazione: indica la gravità del pericolo
Tipo e fonte del pericolo: indica il tipo e la fonte di pericolo
Conseguenze: descrive le conseguenze della non
osservanza
W Protezione: indica come evitare il pericolo
Tabella 1:
Classi di pericolo secondo ANSI Z535.6–2006
Segnale di avvertimento, parola di segnalazione
PERICOLO
AVVERTENZA
ATTENZIONE
NOTA
Significato
Indica una situazione pericolosa che, se non
evitata, provoca lesioni gravi o addirittura la morte
Indica una situazione pericolosa che, se non
evitata, può provocare lesioni gravi o addirittura la
morte
Indica una situazione pericolosa che, se non
evitata, può provocare lesioni medie o leggere
Danni materiali: il prodotto o l’ambiente
circostante possono essere danneggiati.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 151 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
151
Sulla presente documentazione
1.3.2
Simboli
I seguenti simboli indicano note non rilevanti per la sicurezza,
ma che aumentano comunque la comprensione della
documentazione.
Tabella 2:
Simbolo
Significato dei simboli
Significato
In caso di inosservanza di questa informazione il prodotto
non può essere utilizzato in modo ottimale.
O
Fase operativa unica, indipendente
1.
2.
3.
Sequenza numerata:
1.3.3
Abbreviazioni utilizzate
Tabella 3:
Abbreviazioni utilizzate
Abbreviazione
Significato
CD01-PI
CD Denominazione della serie
01 Grandezza ISO 01, larghezza 26 mm
PI Plug-in
VS
Sistema valvole
Piastra terminale sinistra
Piastra terminale con collegamenti
elettrici e pneumatici, a sinistra rispetto
al lato dei collegamenti pneumatici
Piastra terminale destra
Piastra terminale con collegamenti
pneumatici, a destra rispetto al lato dei
collegamenti pneumatici
Italiano
Le cifre indicano che le fasi si susseguono in sequenza.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 152 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
152
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Per la vostra sicurezza
2
Per la vostra sicurezza
Il sistema valvole CD01-PI è stato prodotto in base alla tecnica
più attuale ed alle norme di sicurezza tecnica riconosciute.
Nonostante ciò esiste il pericolo di lesioni alle persone e danni
alle cose, se non vengono osservate le istruzioni ed avvertenze
di sicurezza generali illustrate di seguito, prima di
intraprendere qualsiasi azione.
O Leggere attentamente queste istruzioni in ogni parte prima
di adoperare il sistema valvole CD01-PI.
O Conservare le istruzioni in modo che siano sempre
accessibili a tutti gli utenti.
O Se si consegna il sistema valvole CD01-PI a terzi, allegare
sempre le istruzioni per l’uso.
2.1
Utilizzo a norma
Il sistema valvole può essere utilizzato unicamente in campo
industriale (Classe A). Per l’impiego in zone residenziali
(abitazioni, negozi e uffici), è necessario richiedere un permesso
individuale presso un’autorità od un ente di sorveglianza
tecnica. In Germania questo tipo di permesso individuale viene
rilasciato dall’autorità di regolamentazione per
telecomunicazioni e posta (RegTP).
W Rispettare i limiti di potenza riportati nei dati tecnici.
L’uso a norma comprende anche la lettura e la comprensione di
queste istruzioni ed in particolar modo del capitolo 2 “Per la
vostra sicurezza”.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 153 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
153
Per la vostra sicurezza
2.2
Utilizzo non a norma
Non è consentito:
W l’uso al di fuori degli ambiti d’applicazione riportati in queste
istruzioni,
W l’uso in condizioni di funzionamento che deviano da quelle
riportate in queste istruzioni,
W l’impiego come componente di sicurezza,
W l’impiego in aree a rischio di esplosione.
2.3
Qualifica del personale
Italiano
Il montaggio e la messa in funzione richiedono conoscenze
basilari elettriche e pneumatiche, nonché conoscenze dei
relativi termini tecnici. Il montaggio e la messa in funzione
devono perciò essere eseguiti solo da personale specializzato in
materia elettrica e pneumatica o da una persona istruita sotto
la guida e la sorveglianza di personale qualificato.
Per personale specializzato si intendono coloro i quali, grazie
alla propria formazione professionale, alle proprie conoscenze
ed esperienze ed alle conoscenze delle disposizioni vigenti,
sono in grado di valutare i lavori commissionati, individuare
i possibili pericoli e adottare le misure di sicurezza adeguate.
Il personale specializzato deve rispettare le norme in vigore
specifiche del settore.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 154 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
154
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Per la vostra sicurezza
2.4
Indicazioni
generali
Cosa osservare per il VS CD01-PI
W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione
ambientale vigenti nello stato in cui l’apparecchio viene
usato e sul posto di lavoro.
W La garanzia di AVENTICS è valida esclusivamente per la
configurazione consegnata e per gli ampliamenti che sono
stati tenuti in considerazione durante la configurazione. Se
viene eseguita una trasformazione che va al di là di questi
ampliamenti la garanzia decade. La garanzia decade in caso
di montaggio errato.
W Impiegare l’apparecchio esclusivamente nel campo di
potenza riportato nei dati tecnici.
W Non sottoporre in nessun caso l’apparecchio a sollecitazioni
meccaniche. Non utilizzare mai l’apparecchio come
impugnatura o scalino. Non appoggiarvi mai nessun
oggetto.
W Non staccare mai condutture o componenti del VS che si
trovano sotto pressione.
W Rispettare sempre le coppie di serraggio riportate nelle
presenti istruzioni, poiché altrimenti i fori filettati possono
essere danneggiati.
W Collegare sempre la messa a terra (1) del CD01-PI con il
sistema di messa a terra corrispondente del vostro
impianto.
W Accertarsi che il dimensionamento dell’alimentatore di rete
sia sufficiente (vedere capitolo 6.5.1 “Calcolo della potenza
assorbita del sistema valvole” a pagina 170).
Per il sistema valvole CD01-PI con bobine da 24 V DC:
W Alimentare il sistema valvole con una tensione da 24 V DC.
Utilizzare solo alimentatori con separazione sicura secondo
EN 61558, in modo tale che il circuito elettrico risulti
un circuito SELV/PELV rispondente alla norma
IEC 60364-4-41.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 155 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
155
Per la vostra sicurezza
W Utilizzare esclusivamente un alimentatore con una
separazione sicura secondo DIN EN 61558-1 del 2006
e DIN EN 61558-2-6 del 1998 (UL Class 2 Supply only).
W Osservare sempre le norme nazionali specifiche.
W Togliere sempre l’alimentazione elettrica e pneumatica
della parte rilevante dell’impianto prima di montare
l’apparecchio o collegare o scollegare i connettori.
Proteggere l’impianto da riaccensione.
W Disporre i cavi in modo tale che nessuno ci inciampi.
W Utilizzare esclusivamente condutture preconfezionate
e collaudate, per escludere un’inversione di polarità.
Durante la messa
in funzione
W Prima della messa in funzione, lasciare ambientare
l’apparecchio per alcune ore per evitare che
nell’alloggiamento si depositi acqua di condensa.
W L’apparecchio corrisponde ai tipi di protezione IP 65
e NEMA 4. Prima della messa in funzione assicurarsi che
tutte le guarnizioni ed i coperchi dei connettori a spina siano
a tenuta per impedire che fluidi e corpi estranei penetrino
nell’apparecchio.
W Assicurarsi che l’alimentazione di tensione delle valvole
rientri nel relativo intervallo di tolleranza indicato per le
valvole.
W Mettere in funzione solo un sistema valvole completamente
installato.
Durante il funzionamento
W Gli attacchi per l’aria di scarico che non vengono collegati ad
un’apposita conduttura devono essere dotati di silenziatori.
Durante la pulizia
Durante lo smaltimento
W Non usare mai solventi o detergenti aggressivi. Pulire
l’apparecchio esclusivamente con un panno leggermente
umido. Usare a tal scopo esclusivamente acqua ed
eventualmente un detergente delicato.
W Smaltire l’apparecchio nel rispetto delle norme vigenti nel
proprio paese.
Italiano
Durante il montaggio
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 156 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
156
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Campi d’impiego del CD01-PI
3
Campi d’impiego del CD01-PI
Il CD01-PI è un sistema valvole pneumatico con pilotaggio
elettrico. Con il CD01-PI è possibile distribuire in modo mirato
l’energia di pressione accumulata alle parti dell’impianto,
azionando p.es. un cilindro pneumatico.
Grazie alla sua struttura modulare è possibile svolgere
molteplici funzioni pneumatiche nell’industria meccanica in
generale.
In un sistema valvole possono essere utilizzate fino a 16 valvole
pneumatiche bistabili o 32 monostabili. Si hanno dunque a
disposizione valvole 2x3/2, 5/2 e 5/3.
A seconda delle piastre terminali utilizzate il pilotaggio può
essere interno o esterno.
Il CD01-PI soddisfa la norma ISO 15407-2 per valvole
pneumatiche della larghezza di 26 mm.
4
Fornitura
Sono compresi nella fornitura:
W 1 sistema valvole, in base alla configurazione
W 1 esemplare delle istruzioni per l’uso
“CD01-PI (taglia 01, 26 mm, Plug-In)”
Se il CD01-PI è consegnato con accoppiatore bus:
W 1 istruzioni per l’uso dell’accoppiatore bus
Il CD01-PI viene configurato individualmente. Per
visualizzare la configurazione nei suoi particolari basta
indicare il numero di materiale nel configuratore Internet
di AVENTICS.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 157 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
157
Descrizione dell’apparecchio
5
Descrizione dell’apparecchio
È possibile configurare il CD01-PI individualmente con
componenti e accessori in base alle proprie esigenze. Per
garantire un montaggio semplice tutti i collegamenti pneumatici
ed elettrici sono realizzati rivolti dallo stesso lato. All’interno le
piastre base sono accoppiate elettricamente mediante un
sistema di innesto a cascata, in modo da poter ampliare senza
problemi il VS fino al livello massimo di ampliamento.
Di seguito è rappresentato un esempio di configurazione con
diversi componenti:
6
4
2
5
3
12
2
3
4
5
6
7
10
9
7
Panoramica del CD01-PI
Morsettiera multipolare
Piastra terminale sinistra
Valvola monostabile
Valvola bistabile
Valvola pilota
Piastra terminale destra
8
9
10
11
12
Riduttore di pressione
Piastra base, a 1 vie
Piastra base, a 2 vie
Modulo di alimentazione/scarico
Piastra cieca
Italiano
Fig. 1:
11
8
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 158 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
158
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Descrizione dell’apparecchio
5.1
Panoramica dei componenti
Per visualizzare i numeri di materiale dei singoli componenti
della vostra configurazione basta indicare il numero di
materiale nel configuratore Internet di AVENTICS.
Se si ordinano separatamente piastre cieche o di alimentazione,
si devono ordinare in aggiunta anche tappi di protezione per
chiudere i contatti elettrici.
Per la chiusura dei contatti elettrici è necessario ordinare
separatamente il tappo di protezione R412005856. Le altre
guarnizioni e le viti necessarie per il montaggio sono contenute
nella fornitura.
5.1.1
Piastra terminale sinistra
La piastra terminale sinistra comprende tutti gli attacchi
pneumatici del VS. A seconda della configurazione la
morsettiera montata contiene le seguenti connessioni
elettriche:
W Connettore D-Sub a 25 poli
W connettore D-Sub a 37 poli
W Attacco CNOMO M23, a 19 poli
La trasformazione della versione “Multipolare” in quella
“Bus di campo” è possibile (vedere capitolo 6.5.3 “Collegamento
dell’accoppiatore bus” a pagina 174).
Il pilotaggio delle bobine avviene tramite l’attacco multipolare o
l’accoppiatore bus. Dai pin della morsettiera o dell’accoppiatore
bus e attraverso la piastra terminale sinistra gli attacchi
vengono portati alle piastre base mediante un sistema di
innesto a cascata e assegnati alle rispettive bobine.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 159 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
159
Descrizione dell’apparecchio
15
14
13
17
Piastra terminale sinistra con morsettiera con attacchi elettrici e pneumatici
13 Morsettiera multipolare (a 25 poli)
14 Morsettiera multipolare (a 37 poli)
15 Morsettiera multipolare, a 19 poli (M23,
secondo norma CNOMO E03.62.530.N.)
16 Attacco (1) “pressione di alimentazione”
17 Attacco (3) “scarico”
18 Attacco (5) “scarico”
19 Attacco (12) “scarico complessivo
dell'aria di pilotaggio”
20 Attacco (14) “aria di pilotaggio esterna”
Italiano
Fig. 2:
16
20
19
18
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 160 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
160
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Descrizione dell’apparecchio
5.1.2
Piastra terminale destra
La piastra terminale destra contiene attacchi per la pressione di
alimentazione, per lo scarico dell’aria e per il pilotaggio esterno.
21
22
23
24
25
Fig. 3:
Piastra terminale destra con attacchi pneumatici
21 Attacco (14) “aria di
pilotaggio esterna”
22 Attacco (12) “scarico
complessivo dell’aria
di pilotaggio”
5.1.3
23 Attacco (5) “scarico”
24 Attacco (3) “scarico”
25 Attacco (1) “pressione di
alimentazione”
Piastre base
A seconda del modello, ogni piastra base ha uno o due posti per
l’attacco di valvole o altri componenti. Le piastre base sono
disponibili nelle seguenti varianti:
W Piastre base singole 26 mm per valvole monostabili
W Piastre base singole 26 mm per valvole bistabili
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 161 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
161
Descrizione dell’apparecchio
W Piastre base doppie 26 mm per valvole bistabili
Per ogni piastra base possono essere montate una o due
valvole. Se si monta solo una valvola è necessario chiudere
il posto valvola vuoto con una piastra cieca o montare un
altro componente.
Se si utilizza una piastra base per valvole monostabili,
può essere pilotato esclusivamente questo tipo di valvole.
Il sistema di innesto a cascata collega elettricamente le piastre
base e trasmette il segnale per il pilotaggio della valvola dalla
piastra terminale sinistra alla valvola.
28
29
26
27
Piastre base doppie e semplici
26 Attacco di utilizzo (2)
27 Attacco di utilizzo (4)
28 Connessione elettrica valvola
29 Sistema di innesto a cascata
Italiano
Fig. 4:
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 162 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
162
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Descrizione dell’apparecchio
5.1.4
Valvole
Le valvole azionano l’aria degli azionamenti pneumatici.
Il collegamento elettrico e pneumatico avviene mediante
una piastra base.
30
31
32
33
Fig. 5:
Valvole Plug-In monostabili e bistabili
30 Valvola monostabile
31 Valvola bistabile
32 Valvola pilota
33 Attacco elettrico
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 163 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
163
Descrizione dell’apparecchio
5.1.5
Riduttore di pressione per collegamento
in batteria verticale
Se per una valvola è richiesta una pressione di lavoro inferiore
alla pressione di esercizio presente sul sistema valvole, un
riduttore di pressione consente una regolazione individuale
della pressione.
Mediante un riduttore P i canali 2 e 4 hanno una pressione di
lavoro identica, in quanto la pressione viene regolata a monte
della valvola nel canale 1 (vedere Fig. 6).
36
34
35
Fig. 6:
Riduttore P
34 Attacco per manometro
35 Manopola di regolazione
5.1.6
36 Attacco elettrico
Modulo di alimentazione/scarico
Per sistemi valvole più grandi o per la creazione di zone di
pressione possono essere utilizzati ulteriori moduli di
alimentazione/scarico. Questi possono essere montati sulle
piastre base, in una posizione qualunque del sistema valvole
(per la creazione di zone di pressione vedere capitolo 10.6
“Suddivisione in zone di pressione” a pagina 187).
39
Italiano
38
37
Fig. 7:
Modulo di alimentazione/scarico
37 Attacco “pressione di alimentazione”
38 Attacco “scarico”
39 Attacco “scarico”
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 164 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
164
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Descrizione dell’apparecchio
5.1.7
Piastra cieca
Con la piastra cieca è possibile chiudere posti valvola non
utilizzati sulla piastra base. Per chiudere la connessione
elettrica della valvola (ved. Fig. 4, 28) nella piastra base deve
essere ordinato separatamente il tappo di protezione
R412005856.
Fig. 8:
5.1.8
Piastra cieca
Accoppiatore bus
La connessione del bus di campo avviene tramite un
accoppiatore bus sulla piastra terminale sinistra
(vedere anche capitolo 6.5.3 “Collegamento dell’accoppiatore
bus” a pagina 174). Sono supportati i seguenti sistemi
di collegamento:
W AES: raccordo bus di campo con funzionalità I/O
W BDC: connessione diretta bus di campo
W CMS: connessione bus di campo con funzionalità I/O
W DDL: connessione bus di campo con diagnosi
A seconda del sistema di collegamento il sistema valvole può
essere impiegato per tutti i protocolli bus disponibili.
O
Per il funzionamento dell’accoppiatore bus consultare le
relative istruzioni.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 165 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
165
Montaggio
6
Montaggio
Il sistema valvole CD01-PI viene consegnato montato in base
alla vostra configurazione. In questo capitolo viene descritto
come fissare il sistema valvole e come eseguirne la
connessione elettrica e il raccordo pneumatico. L’ampliamento
e la trasformazione sono descritti nel capitolo 10 “Ampliamento
e trasformazione” a pagina 180.
6.1
Possibilità di montaggio
NOTA
Pericolo in caso di fissaggio sbagliato dell’apparecchio!
Se l’apparecchio non viene fissato correttamente può
muoversi in maniera incontrollata, danneggiando altri
componenti dell’impianto.
O Accertarsi che tutti i componenti del VS siano fissati
saldamente.
Per il montaggio su una guida DIN TH35-7.5 sono consentiti
max. 3 posti valvola.
Per il montaggio su una guida DIN TH35-15 sono consentiti
max. 6 posti valvola.
O
Prima del montaggio togliere l’alimentazione elettrica
e pneumatica della parte rilevante dell’impianto.
Italiano
Il sistema valvole CD01-PI può essere montato
W su una superficie oppure
W su una guida DIN.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 166 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
166
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Montaggio
6.1.1
Condizioni di montaggio
NOTA
Perdita dei tipi di protezione IP 65 e NEMA 4!
In condizioni ambientali aggressive le guarnizioni del CD01-PI
possono essere soggette ad un invecchiamento più veloce.
Guarnizioni difettose comportano la perdita dei tipi di
protezione IP 65 e NEMA 4.
O Evitare condizioni ambientali aggressive, irraggiamento
solare diretto e raggi UV.
O
Durante il montaggio rispettare in ogni caso le condizioni
ambientali indicate nei Dati tecnici (vedere catalogo online).
6.1.2
Posizione di montaggio
La posizione di montaggio della CD01-PI è a piacere.
O Garantendo sufficiente spazio ai raccordi elettrici
e pneumatici, fare in modo che i raggi di curvatura
per i cavi e i tubi non siano inferiori a quelli consentiti.
6.2
Montaggio su una superficie
È possibile fissare il VS su una superficie come di seguito:
O Inserire le quattro viti di fissaggio M5x30 o più lunghe,
DIN 912 (40) come da Fig. 9 (a pagina 167) nei quattro fori
passanti e stringerle.
Coppia di serraggio max.: 7 Nm
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 167 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
167
Montaggio
40
40
Fig. 9:
Montaggio del CD01-PI su una superficie
40 Viti di fissaggio
6.3
Montaggio su una guida DIN
Italiano
Per montare l’apparecchio su una guida DIN (DIN EN 60715, T35)
è necessario il set di fissaggio per il montaggio con guida
DIN R422101465. Il set contiene:
W 2 viti autofilettanti, M6x20 (41)
W 2 viti, M5x80 (42)
W 2 dadi a T (43)
42
43
Fig. 10: Montaggio della guida DIN
44
41
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 168 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
168
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Montaggio
1. Avvitare fino alla battuta le viti autofilettanti (41) nei fori
delle due piastre terminali. Fare riferimento ai pittogrammi
(45) sul lato inferiore delle piastre terminali.
2. Fissare la guida DIN (44) sotto le teste delle due viti
autofilettanti (41).
3. Inserire dal lato superiore del sistema valvole le due viti
lunghe (42) nei fori delle due piastre terminali.
4. Avvitare i dadi a T (43) sulle due viti lunghe.
Coppia di serraggio: 1,0 ... 1,1 Nm
Numero di giri max. delle viti: 1100/min
5. Controllare che il sistema valvole sia fissato correttamente.
6.4
6.4.1
O
O
O
Note generali
Accertarsi che l’attacco 12 per lo scarico dell’aria di
pilotaggio convogliata nelle piastre terminali non sia chiuso.
Gli attacchi per l’aria di scarico che non vengono collegati ad
un’apposita conduttura devono essere dotati di silenziatori.
Utilizzare per gli attacchi ad innesto solo gli accessori ad
innesto indicati nel catalogo online.
6.4.2
O
Collegamento degli elementi pneumatici
Collegamento delle condutture di
alimentazione
Per gli attacchi consultare la Fig. 2 a pagina 159 e la Fig. 3 a
pagina 160.
In caso di elevato consumo d’aria o di più zone di pressione:
O Collegare in parallelo la conduttura dell’aria compressa e
quella dell’aria di scarico sulle due piastre terminali oppure
utilizzare moduli supplementari di alimentazione/scarico
dell’aria.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 169 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
169
Montaggio
6.4.3
O
Collegamento dell’aria di pilotaggio esterna
Per gli attacchi consultare la Fig. 2 a pagina 159 e la Fig. 3
a pagina 160.
6.4.4
Collegamento dell’aria di scarico di pilotaggio
NOTA
Sovrappressione a causa di uscite dell’aria di scarico
chiuse!
La chiusura delle uscite di scarico porta ad accumulo d’aria e
al danneggiamento delle valvole.
O Non chiudere mai l’attacco 12.
O
Per gli attacchi consultare la Fig. 2 a pagina 159 e la Fig. 3
a pagina 160.
6.4.5
Collegamento degli attacchi di utilizzo
1. Collegare gli attacchi di utilizzo agli attacchi 2 e 4 della
piastra base del CD01-PI (vedere Fig. 4 a pagina 161).
2. Eventualmente chiudere gli attacchi non necessari tramite
tappi.
In caso di piastre base con attacco filettato rispettare le
coppie di serraggio max. dei raccordi.
In caso di piastre base con attacco filettato è possibile montare
tubi flessibili di plastica con diametro esterno calibrato secondo
CETOP RP54 P.
1. Spingere il tubo flessibile nell’attacco ad innesto del
componente fino ad avvertire l’arresto.
2. Tirando leggermente controllare che il tubo flessibile sia
fisso.
Italiano
O
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 170 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
170
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Montaggio
6.5
Collegamento elettrico
A seconda del modello è possibile collegare elettricamente il
sistema valvole CD01-PI mediante un cavo multipolare da
24 V DC o un accoppiatore bus da 24 V DC (per la
trasformazione della versione “Multipolare” (24 V DC) in quella
“Bus di campo” vedere il capitolo 6.5.3 “Collegamento
dell’accoppiatore bus” a pagina 174).
Utilizzare cavi multipolari di AVENTICS per collegare le
morsettiere multipolari.
6.5.1
Calcolo della potenza assorbita
del sistema valvole
È possibile calcolare la potenza assorbita dal VS come
di seguito:
O Sommare la potenza delle bobine del VS che vengono
commutate contemporaneamente.
Se si collega un accoppiatore bus:
O Sommare inoltre la potenza assorbita dell’elettronica
dell’accoppiatore bus.
6.5.2
Collegamento del cavo multipolare
NOTA
Una corrente troppo alta nella presa multipolare può
provocare il guasto dell’apparecchio!
Sono possibili posizioni valvole non controllate.
O Assicurarsi che la corrente di ogni contatto del
connettore D-SUB non superi 1 A.
O
Utilizzare connettori preconfezionati.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 171 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
171
Montaggio
Per collegare il cavo multipolare procedere come di seguito:
1. Assicurarsi che nel connettore siano presenti le guarnizioni
e che non siano danneggiate.
2. Inserire la presa multipolare nel connettore multipolare del
sistema valvole.
Tabella 4:
Contatto
1
Occupazione attacchi del connettore multipolare D-SUB,
a 25 poli
Posto
valvola
bistabile
Bobina
Posto
Bobina Funzione
valvola
monostabile
14
1
14
2
12
2
14
3
14
3
14
4
12
4
14
5
14
5
14
12
6
14
14
7
14
8
12
8
14
9
14
9
14
10
12
10
14
11
14
11
14
12
12
14
14
13
14
14
12
14
14
15
14
15
14
16
12
16
14
17
14
17
14
12
18
14
14
19
14
20
12
20
14
21
14
21
14
22
12
22
14
23
14
23
14
12
24
14
1
2
6
7
3
4
5
12
13
6
7
Segnale
24 V DC
18
19
9
10
Italiano
8
11
24
25
12
GND (0 V)
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 172 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
172
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Montaggio
Tabella 5:
Contatto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Occupazione attacco del connettore multipolare D-SUB,
a 37 poli
Posto
valvola
bistabile
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Bobina
Posto
Bobina Funzione
valvola
monostabile
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
–
–
–
–
–
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
Segnale
24 V DC
N/A
Messa
a terra
GND (0 V)
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 173 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
173
Montaggio
Tabella 6:
Occupazione attacchi del connettore multipolare CNOMO,
M23, a 19 poli
Contatto Posto valvola Bobina Posto valvola Bobina Funzione
bistabile
monostabile
1
8
14
15
14
2
6
14
11
14
3
4
14
7
14
4
2
12
4
14
5
2
14
3
14
7
1
12
2
14
8
3
12
6
14
9
5
12
10
14
10
7
12
13
14
11
7
14
14
14
–
12
GND (0 V)
–
Messa
a terra
13
6
12
12
14
14
4
12
8
14
15
1
14
1
14
16
3
14
5
14
17
5
14
9
14
18
8
12
16
14
19
–
Segnale
24 V DC
Segnale
24 V DC
N/A
Italiano
6
Segnale
24 V DC
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 174 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
174
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Montaggio
6.5.3
Collegamento dell’accoppiatore bus
Il CD01-PI può essere utilizzato solo nel modello da 24 V DC per
un comando con bus da campo.
Osservare le istruzioni per l’uso del rispettivo accoppiatore bus.
Per convertire un sistema valvole con morsettiera multipolare
al comando con bus di campo, è necessario il set di
trasformazione R412012497. Il set di trasformazione contiene:
W un cavo piatto
W due viti M5
Procedere nel modo seguente:
1. Rimuovere la morsettiera sulla piastra terminale sinistra.
A tal fine allentare le due viti (46).
2. Staccare l’attacco multipolare del cavo piatto nella piastra
terminale sinistra rimuovendo la vite (47) della presa
e tirando leggermente l’attacco multipolare.
La morsettiera è rimossa. È ora possibile montare il cavo
piatto per il collegamento di un accoppiatore bus nella
piastra terminale sinistra.
3. Inserire la presa del cavo piatto nel connettore della piastra
terminale sinistra. Fissare la presa con la vite ∅ 3x7 (47).
Coppia di serraggio: 0,5 Nm
4. Inserire quindi il connettore del cavo piatto per
l’accoppiatore bus ruotato di 90° nell’apertura. Fissare
anche il connettore con una vite ∅ 3x7 (48).
Coppia di serraggio: 0,5 Nm
È ora possibile collegare l’accoppiatore bus al sistema
valvole.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 175 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
175
Messa in funzione
5. Inserire l’accoppiatore bus (p. es. BDC) con la presa
multipolare nel connettore multipolare del sistema valvole e
avvitarlo con due viti M5 (46). Coppia di serraggio: 3 Nm
Per la procedura di collegamento del sistema valvole CD01-PI al
bus di campo consultare le istruzioni del rispettivo accoppiatore
bus.
7
Messa in funzione
La messa in funzione deve essere eseguita solo da personale
specializzato in materia elettrica e pneumatica o da una
persona istruita sotto la guida e la sorveglianza di personale
qualificato (vedere capitolo 2.3 “Qualifica del personale”
a pagina 153).
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni dovuto a bobine valvola surriscaldate!
Toccando le bobine valvola durante il funzionamento si
rischiano ustioni.
O Non toccare l’apparecchio durante il funzionamento.
Guarnizioni e tappi mancanti comportano la perdita dei tipi
di protezione IP65 e NEMA 4!
Fluidi e corpi estranei potrebbero penetrare nell’apparecchio
distruggendolo.
O Assicurarsi che nel connettore siano presenti le
guarnizioni e che non siano danneggiate.
O Prima della messa in funzione assicurarsi che tutti
i connettori siano montati.
Italiano
NOTA
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 176 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
176
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Messa in funzione
7.1
O
Messa in funzione passo-passo
Prima della messa in funzione, lasciare ambientare il
CD01-PI per alcune ore per evitare che nella carcassa si
depositi acqua di condensa.
AVVISO
Movimenti incontrollati degli attuatori all’azionamento degli
elementi pneumatici
Se il sistema si trova in uno stato indefinito o se i comandi
manuali sono inseriti, sussiste pericolo di ferimento.
O Prima di azionare il sistema portarlo in uno stato definito.
O Posizionare tutti gli azionamenti manuali in posizione “0”.
O Assicurarsi che nessuno si trovi nella zona di pericolo al
momento del collegamento della pressione.
Prima di mettere in funzione l’impianto, controllare passo dopo
passo le singole funzioni del sistema valvole:
1. Controllare in primo luogo che i segnali di comando delle
valvole siano assegnati correttamente.
2. Quindi controllare le funzioni pneumatiche servendosi del
comando manuale.
3. Solo ora mettere in funzione l’intero impianto.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 177 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
177
Messa in funzione
7.1.1
Prima di mettere in funzione il CD01-PI, disattivare il comando
manuale e controllare i segnali in assenza di pressione.
1. Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica
dell’impianto.
2. Ruotare il comando manuale “a rotazione e ritenuta” (49)
con un cacciavite fino a raggiungere la posizione “0”.
3. Collegare la tensione di esercizio.
4. Controllare l’assegnazione dei segnali di comando
ai posti valvola.
Il LED giallo sulla valvola si accende se il suo pilotaggio
è corretto.
Se il LED non si accende il posto valvola non è pilotato.
O Controllare se è pilotato un altro posto valvola oppure se il
cavo o l’elettronica del sistema valvole sono danneggiati.
7.1.2
49
Controllo delle funzioni pneumatiche
1. Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica
dell’impianto.
2. Ruotare il comando manuale “a rotazione e ritenuta” (49)
con un cacciavite fino a raggiungere la posizione “0”.
3. Assicurarsi che tutti gli elementi si trovino nella loro
posizione di partenza e che gli elementi in movimento
non costituiscano nessun pericolo.
4. Alimentare l’impianto con l’aria compressa.
5. Controllare tutte le valvole collegate servendosi del
comando manuale.
7.1.3
Accensione dell’impianto
1. Azionare prima l’alimentazione pneumatica.
2. Azionare quindi la tensione di alimentazione.
Italiano
49
Controllo dell’assegnazione dei segnali di
comando
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 178 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
178
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Smontaggio
8
Smontaggio
ATTENZIONE
Tensione elettrica e alta pressione!
Pericolo di lesioni a causa di scossa elettrica e di improvvisa
caduta della pressione.
O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica del
sistema prima di
– staccare o inserire la spina,
– smontare il sistema o
– sostituire i singoli componenti.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni dovuto a bobine valvola surriscaldate!
Toccando le bobine valvola durante il funzionamento si
rischiano ustioni.
O Prima di smontare l’apparecchio lasciarlo raffreddare.
O Non toccare l’apparecchio durante il funzionamento.
8.1
Smontaggio del VS da una superficie
1. Prima dello smontaggio togliere l’alimentazione elettrica e
pneumatica alla parte dell’impianto interessata.
2. Rimuovere tutti i collegamenti elettrici e pneumatici.
3. Prima di smontare l’apparecchio dalla superficie fissarlo in
modo che non cada.
4. Rimuovere le quattro viti (50) dal CD01-PI.
Ora il sistema valvole può essere rimosso dalla superficie.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 179 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
179
Smontaggio
50
50
Fig. 11: Smontaggio del CD01-PI da una superficie
50 Viti di fissaggio
8.2
Smontaggio del VS dalla guida DIN
1. Prima dello smontaggio togliere l’alimentazione elettrica
e pneumatica alla parte dell’impianto interessata.
2. Rimuovere tutti i collegamenti elettrici e pneumatici.
3. Prima di smontare l’apparecchio dalla guida DIN fissarlo
in modo che non cada.
Italiano
52
53
54
51
Fig. 12: Smontaggio del CD01-PI da una guida DIN
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 180 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
180
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Smaltimento
4. Svitare e rimuovere le due viti lunghe di fissaggio M5x80 (52),
fissate con dadi a T (53).
5. Ripiegare il sistema valvole verso l’alto ed estrarre le viti
autofilettanti (51) dalla guida DIN (54).
Il sistema valvole è ora rimosso dalla guida DIN.
9
Smaltimento
Uno smaltimento irresponsabile del sistema valvole può
inquinare l’ambiente in quanto le materie prime non possono
essere riciclate.
O Procedere quindi allo smaltimento del CD01-PI secondo le
norme nazionali vigenti.
10 Ampliamento e trasformazione
10.1 Garanzia
La garanzia di AVENTICS è valida esclusivamente per la
configurazione consegnata e per gli ampliamenti che sono stati
tenuti in considerazione durante la configurazione. Se viene
eseguita una trasformazione che va al di là di questi
ampliamenti la garanzia decade.
10.2 Riordinazione del CD01-PI
Con la trasformazione e l’ampliamento si modifica
l’apparecchio rispetto alla configurazione consegnata. Se si
riordina l’apparecchio utilizzando il codice riportato sulla
targhetta del sistema valvole, l’apparecchio che vi forniremo
avrà la configurazione originale.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 181 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
181
Ampliamento e trasformazione
10.3 Prima dell’ampliamento o della
trasformazione del CD01-PI
Se si amplia il CD01-PI:
1. Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte
rilevante dell’impianto senza smontare il CD01-PI.
2. Rimuovere tutti i collegamenti elettrici e pneumatici.
3. Rimuovere il CD01-PI dalla superficie di montaggio o dalla
guida DIN (vedere capitolo 8 “Smontaggio”a pagina 178).
Italiano
Se si sostituiscono componenti montati sulle piastre base:
O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte
rilevante dell’impianto senza smontare il CD01-PI.
I collegamenti pneumatici ed elettrici possono restare
attaccati. Non è necessario rimuovere il CD01-PI dalla guida
DIN o dalla superficie di montaggio.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 182 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
182
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Ampliamento e trasformazione
10.4 Sostituzione dei componenti
Le seguenti istruzioni passo per passo valgono per i componenti
che vengono montati direttamente sulla piastra base.
Per componenti concatenati in verticale e che vengono avvitati
separatamente sulla piastra base, i passi devono essere
eseguiti dall’inizio per ogni componente.
55
55
55
55
55
Fig. 13: Montaggio di componenti sulle piastre base
55 Viti di fissaggio
1. Attenersi alle istruzioni di montaggio dei componenti.
2. Svitare le due viti di fissaggio (55).
3. Rimuovere i componenti dalla piastra base estraendoli
verso l’alto.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 183 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
183
Ampliamento e trasformazione
4. Controllare che la guarnizione del nuovo componente sia
posizionata correttamente.
5. Inserire i nuovi componenti sulla piastra base in modo che
l’attacco elettrico entri nel foro della piastra base.
6. Stringere nuovamente le due viti.
Coppia di serraggio: 2,5 Nm.
7. Contrassegnare il posto valvola con un’etichetta
R412008887 (56) sulla piastra base in modo da poter
identificare in seguito la modifica apportata. È inoltre
possibile applicare un adesivo R412011097 sulla valvola
pilota.
8. Portare i comandi manuali su tutte le valvole in posizione
zero.
9. Controllare tutti i collegamenti e tutti gli attacchi e rimettere
in funzione l’impianto (vedere capitolo 7 “Messa in funzione”
a pagina 175).
Italiano
55
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 184 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
184
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Ampliamento e trasformazione
10.5 Ampliamento del CD01-PI
10.5.1
O
O
Tabella 7:
Configurazione ammessa
Montare le piastre base singole sempre tra le piastre base
doppie e la piastra terminale destra.
Il numero max. possibile di valvole per ogni VS e la
conformità alla norma ISO 15407-2 sono riportate nella
seguente tabella:
Numero max. di valvole sul VS
Modello
Tensione
Numero
max.
di bobine
Numero max.
valvole
bistabili
Numero max.
valvole
monostabili
ISO
154072
W
W
bus di campo
P.b. bistabile
24 V DC
32
16
16
sì
W
W
bus di campo
P.b. monostabile
24 V DC
32
–
32
no
W
W
D-SUB, 25 poli
P.b. bistabile
24 V DC
24
12
12
no
W
W
D-SUB, 25 poli
P.b. monostabile
24 V DC
24
–
24
no
W
W
W
D-SUB, 25 poli
P.b. bistabile
Contatto messa a terra
24 V DC
22
11
11
sì
W
W
D-SUB, 37 poli
P.b. bistabile
24 V DC
32
16
16
sì
W
W
D-SUB, 37 poli
P.b. monostabile
24 V DC
32
–
32
no
W
W
M23, a 19 poli
P.b. bistabile
24 V DC
16
8
8
sì
W
W
M23, a 19 poli
P.b. monostabile
24 V DC
16
–
16
no
P.b. = piastra base
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 185 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
185
Ampliamento e trasformazione
Se in un sistema valvole si utilizzano piastra base sia per valvole
bistabili che per valvole monostabili, il numero max. di bobine
può essere calcolato nel modo seguente:
Numero di bobine di tutte le valvole monostabili
+ Numero di bobine di tutte le valvole bistabili
≤ Numero max. di bobine secondo tabella 7
10.5.2
Rimozione della piastra terminale destra
È necessario rimuovere la piastra terminale destra solo per
inserire una piastra base nell’ultima posizione.
1. Svitare le due viti (57) e (58) con cui la piastra terminale
destra è fissata all’ultimo componente.
La coppia di serraggio delle due viti (57) e (58) è di 5 Nm.
2. Ribaltare la piastra terminale di lato.
57
58
Italiano
3. Rimuovere la piastra terminale con la guarnizione inserita.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 186 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
186
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Ampliamento e trasformazione
10.5.3
Ampliamento dei posti valvola
Per ampliare i posti valvola del VS è necessario svitarlo nei
punti corrispondenti, inserire una nuova piastra base e
riavvitare le due parti del sistema valvole.
Fig. 14: Montaggio della piastra base
1. Svitare le due viti (59) nella posizione in cui si desidera
inserire una piastra base.
2. Rimuovere la parte sinistra del sistema valvole.
3. Collocare la nuova piastra base sulla piastra base della
parte destra del VS in modo che il collegamento elettrico sia
realizzato tramite il sistema di innesto a cascata.
Assicurarsi che la guarnizione sia posizionata
correttamente.
La spina di codifica si inserisce nel foro corrispondente (60).
4. Inserire entrambi le viti M5 (59) nella piastra base.
5. Stringere allo stesso modo entrambe le viti.
Coppia di serraggio: 5 Nm
6. Ripetere il passo 3–5 per la parte sinistra del VS.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 187 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
187
Ampliamento e trasformazione
10.6 Suddivisione in zone di pressione
È possibile suddividere il CD01-PI in più campi di pressione
usando appositi elementi separatori. Ogni zona può essere
alimentata con aria compressa alla pressione desiderata, l’una
indipendentemente dall’altra, mediante ogni piastra terminale.
Per più di due zone di pressione è necessario il modulo di
alimentazione/scarico dell’aria.
Riduttori di pressione possono solo abbassare la pressione
di lavoro. Se si desidera pilotare una zona di pressione con
una pressione maggiore rispetto alla pressione di lavoro
delle piastre base, è necessario montare un modulo di
alimentazione/scarico dell’aria.
Italiano
Per dividere pneumaticamente il sistema valvole tramite
elementi per la separazione delle zone di pressione, svitare le
due parti del sistema valvole che formano la zona di
separazione, inserire quindi gli elementi per la separazione in
zone di pressione e riavvitare i componenti.
Gli elementi per la separazione delle zone di pressione devono
essere inseriti sul lato sinistro della piastra base.
1. Svitare le due viti M5 sulla piastra base della parte del
sistema valvole da rimuovere.
2. Rimuovere la parte sinistra del sistema valvole.
3. Premere gli elementi per la separazione delle zone di
pressione (61) come da Fig. 15 fino alla battuta nei canali 1,
3, e 5 della parte destra del sistema valvole.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 188 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
188
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Ampliamento e trasformazione
Fig. 15: Inserimento degli elementi per la separazione delle zone di pressione
4. Collocare la parte sinistra del sistema valvole sulla piastra
base della parte destra dello stesso in modo che il
collegamento elettrico sia realizzato tramite il sistema di
innesto a cascata. Assicurarsi che la guarnizione (62) sia
posizionata correttamente.
La spina di codifica (63) si inserisce nel foro corrispondente.
5. Inserire entrambi le viti M5 nella piastra base.
6. Stringere allo stesso modo entrambe le viti.
Coppia di serraggio: 5 Nm
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 189 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
189
Cura e manutenzione
11 Cura e manutenzione
11.1 Cura del CD01-PI
NOTA
Danno alla superficie dovuto a solventi e detergenti
aggressivi!
In condizioni ambientali aggressive le guarnizioni del CD01-PI
possono essere soggette ad un invecchiamento più veloce.
O Non usare mai solventi o detergenti aggressivi.
1. Controllare che tutte le guarnizioni e i tappi dei raccordi ad
innesto siano fissi, in modo tale che durante la pulizia non
penetri umidità nel CD01-PI.
2. Di tanto in tanto pulire il CD01-PI esclusivamente con
un panno leggermente umido. Utilizzare solo acqua
o eventualmente un detergente delicato.
11.2 Manutenzione del CD01-PI
Italiano
Il CD01-PI non ha bisogno di manutenzione.
O Rispettare tuttavia gli intervalli di manutenzione specifici
dell’impianto.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 190 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
190
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
In caso di disturbi
12 In caso di disturbi
Per la ricerca degli errori procedere come di seguito:
O Anche se il tempo stringe procedere in modo sistematico e
mirato.
Uno smontaggio e una modifica dei valori di regolazione
indiscriminati ed arbitrari possono portare nel peggiore dei
casi all’impossibilità di individuare la causa originaria del
guasto.
O Orientarsi tra le funzioni dei prodotti in relazione all’intero
impianto.
O Cercare di chiarire se il prodotto garantiva la funzione
richiesta nell’intero impianto prima del presentarsi
dell’errore.
O Cercare di riassumere le modifiche apportate all’intero
impianto nel quale è montato il prodotto:
– Sono state modificate le condizioni o il campo d’impiego
del prodotto?
– Sono state apportate modifiche (p. es. riequipaggiamenti)
o riparazioni all’intero sistema (macchina/impianto,
componenti elettrici, comando) o al prodotto?
Se sì: quali?
– Il prodotto o il macchinario è stato azionato a norma?
– Come appare il disturbo?
O Farsi un’idea chiara sulla causa dell’errore. Consultare
eventualmente l’operatore o il macchinista nelle immediate
vicinanze.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 191 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
191
Dati tecnici
Disturbo
Causa possibile
Soluzione
Il LED di una valvola
non si illumina.
La valvola è guasta.
Sostituire la valvola.
Viene pilotato il canale errato.
Controllare il comando.
Le connessioni elettriche sono guaste.
Controllare i raccordi elettrici
ed eventualmente sostituirli.
La guarnizione manca o è guasta.
Controllare la guarnizione
ed eventualmente sostituirla.
Il componente non è a tenuta.
Sostituire il componente.
Il sistema valvole non Lo scarico dell’aria nella piastra
scarica l’aria.
terminale è chiuso.
La valvola non si
aziona.
Aprire lo scarico dell’aria e raccordarlo
con silenziatori o come aria di scarico
convogliata.
Gli elementi per la separazione in zone
di pressione non sono montati
correttamente.
Controllare gli elementi per
la separazione in zone di pressione
ed eventualmente rimuoverli.
Uno o tutti e due i comandi manuali
sono sulla posizione “1”.
Posizionare i comandi manuali in
posizione “0”.
13 Dati tecnici
Per i dati tecnici consultare il catalogo online
(www.aventics.com/pneumatics-catalog).
Italiano
L’aria fuoriesce
rumorosamente
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 192 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
192
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Dati tecnici
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 193 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
193
Indice analitico
14 Indice analitico
W C
Calcolo della potenza assorbita
del sistema valvole 170
Campi di impiego 156
Collegamento
Aria di pilotaggio 169
Aria di scarico di pilotaggio 169
Attacco di utilizzo 169
Cavo multipolare 170
Elementi pneumatici 168
Elettrico 170
Collegamento degli elementi
pneumatici 168
Collegamento del cavo multipolare 170
Collegamento dell’accoppiatore bus 174
Collegamento dell’aria di pilotaggio 169
Collegamento dell’aria di scarico
di pilotaggio 169
Collegamento elettrico 170
Condizioni di montaggio 166
Configurazione, ammessa 184
Controllo delle funzioni pneumatiche 177
Cura 189
W D
Dati tecnici 191
Descrizione dell'apparecchio 157
Disturbi 190
Documentazione, ulteriore 149
W E
Elementi di separazione della zone
di pressione 188
W F
Fornitura 156
W G
Garanzia 180
Guida DIN
Montaggio 167
Smontaggio 179
W M
Manutenzione 189
Messa in funzione 175
Accensione dell’impianto 177
Controllo dell’assegnazione dei segnali
di comando 177
Controllo delle funzioni
pneumatiche 177
Modulo di alimentazione/scarico 163
Italiano
W A
Abbreviazioni 151
Accensione dell’impianto 177
Accoppiatore bus 164
Alimentatore di rete, Calcolo della potenza
assorbita del sistema valvole 170
Ampliamento dei posti valvola 186
Ampliamento del VS 184
Attacco
Accoppiatore bus 174
Avvertenze di sicurezza 154
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 194 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
194
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Indice analitico
Montaggio
Accoppiatore bus 174
Aria di pilotaggio 169
Aria di scarico di pilotaggio 169
Attacchi di utilizzo 169
Cavo multipolare 170
Condizioni di montaggio 166
Dei componenti 182
Elementi elettrici 170
Elementi pneumatici 168
Posizione di montaggio 166
Su una guida DIN 167
Su una superficie di montaggio 166
Morsettiera 158
W R
Ricerca degli errori 190
Riduttore di pressione per collegamento in
batteria verticale 163
Riordinazione 180
W N
Numero max. possibile di valvole 184
W S
Segnale di comando, controllo
dell'assegnazione 177
Separazione in zone di pressione 187
Sicurezza 152
Smaltimento 180
Smontaggio 178
Dalla guida DIN 179
Dalla superficie di montaggio 178
Sostituzione
Dei componenti 182
Sostituzione dei componenti 182
W O
Occupazione dei collegamenti
Presa multipolare D-SUB, a 25 poli 171
Presa multipolare D-SUB, a 37 poli 172
Presa multipolare M23, a 19 poli 173
W T
Trasformazione 180
Garanzia 180
Separazione in zone di pressione 187
Sostituzione dei componenti 182
W P
Panoramica dei componenti 158
Personale qualificato 153
Piastra cieca 164
Piastra terminale
Destra 160
Sinistra 158
Piastre base 160
Posizione di montaggio 166
W U
Utilizzo
A norma 152
Non a norma 153
W Q
Qualifica del personale 153
W V
Valvole 162
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 195 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
195
Índice
1
1.1
1.2
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
2
2.1
2.2
2.3
2.4
3
4
5
5.1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.1.5
5.1.6
5.1.7
5.1.8
6
6.1
6.1.1
6.1.2
6.2
6.3
6.4
6.4.1
6.4.2
6.4.3
6.4.4
6.4.5
Acerca de esta documentación ............................... 197
Validez de la documentación ............................................ 197
Otra documentación ............................................................ 197
Presentación de la información ....................................... 197
Indicaciones de advertencia ............................................ 198
Símbolos ............................................................................... 199
Abreviaturas utilizadas ..................................................... 199
Para su seguridad ..................................................... 200
Utilización conforme a las especificaciones ................ 200
Utilización no conforme a las especificaciones .......... 201
Cualificación del personal.................................................. 201
Aspectos que se deben tener en cuenta
para el VS CD01-PI............................................................... 202
Ámbitos de uso del CD01-PI .................................... 204
Volumen de suministro ............................................ 204
Descripción del aparato ........................................... 205
Vista general de los componentes.................................. 206
Placa final izquierda .......................................................... 206
Placa final derecha ............................................................ 208
Placas base .......................................................................... 208
Válvulas ................................................................................. 210
Regulador de presión para concatenación
en altura ................................................................................ 211
Módulo de alimentación/escape .................................... 211
Placa ciega ........................................................................... 212
Acoplador de bus ................................................................ 212
Montaje ....................................................................... 213
Posibilidades de montaje................................................... 213
Condiciones de montaje ................................................... 214
Posición de montaje .......................................................... 214
Montaje en una superficie.................................................. 214
Montaje en un carril DIN..................................................... 215
Conexiones neumáticas...................................................... 216
Indicaciones generales ..................................................... 216
Conexión de los conductos de alimentación .............. 216
Conexión de aire de pilotaje externo ............................ 217
Conexión del aire de escape de pilotaje previo ......... 217
Conexión de las conexiones de trabajo ....................... 217
Español
Índice
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 196 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
196
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Índice
6.5
6.5.1
6.5.2
6.5.3
7
7.1
7.1.1
Conexiones eléctricas ......................................................... 218
Cálculo del consumo de potencia del VS .................... 218
Conexión de cable multipolo ........................................... 218
Conexión del acoplador de bus ...................................... 222
Puesta en servicio ..................................................... 223
Puesta en servicio por pasos............................................ 224
Comprobación de la asignación de las señales
de pilotaje ............................................................................. 225
7.1.2 Comprobación de las funciones neumáticas ............. 225
7.1.3 Encendido de la instalación ............................................ 225
8
Desmontaje ................................................................ 226
8.1
Desmontaje del VS de una superficie ............................ 226
8.2
Desmontaje del VS de un carril DIN ............................... 227
9
Eliminación de residuos ........................................... 228
10
Ampliación y modificación ....................................... 228
10.1 Garantía................................................................................... 228
10.2 Pedido posterior del CD01-PI............................................ 228
10.3 Antes de ampliar o modificar el CD01-PI...................... 229
10.4 Sustitución de componentes............................................. 230
10.5 Ampliación del CD01-PI...................................................... 232
10.5.1 Configuración admisible .................................................. 232
10.5.2 Extracción de la placa final derecha ............................ 233
10.5.3 Ampliación de lugares de válvula ................................. 234
10.6 División en zonas de presión ............................................ 235
11
Cuidado y mantenimiento ......................................... 237
11.1 Cuidado del CD01-PI ............................................................ 237
11.2 Mantenimiento del CD01-PI............................................... 237
12
Averías ....................................................................... 238
13
Datos técnicos ........................................................... 239
14
Índice temático .......................................................... 241
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 197 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
197
Acerca de esta documentación
1
Acerca de esta documentación
1.1
Validez de la documentación
Estas instrucciones contienen información importante para
montar, utilizar y mantener el sistema de válvulas CD01-PI de
forma segura y apropiada, así como para eliminar averías
sencillas.
O Lea atentamente y en su integridad estas instrucciones,
especialmente el capítulo 2 “Para su seguridad” en la
página 200, antes de trabajar con el sistema de válvulas
CD01-PI.
1.2
Otra documentación
El sistema de válvulas CD01-PI es componente de una
instalación. Tenga también en cuenta las instrucciones de los
demás componentes de la instalación. Entre ellas se incluyen:
W las instrucciones de servicio de los distintos componentes,
W las instrucciones de servicio del acoplador de bus
(si está configurado),
W la documentación de la instalación elaborada por el
fabricante de dicha instalación.
Puede consultar información adicional sobre los distintos
componentes del VS en el catálogo online
(www.aventics.com/pneumatics-catalog).
Presentación de la información
Para poder trabajar con su producto de forma rápida y segura
gracias a esta documentación, en ella se emplean de forma
coherente las indicaciones de advertencia, símbolos, términos y
abreviaturas. Para facilitar su comprensión, estos se explican
en las secciones siguientes.
Español
1.3
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 198 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
198
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Acerca de esta documentación
1.3.1
Indicaciones de advertencia
En esta documentación se emplean indicaciones de advertencia
antes de una secuencia de acciones en la que existe riesgo de
daños materiales y personales. Se deben respetar las medidas
descritas de protección ante peligros.
Las indicaciones de advertencia presentan la estructura
siguiente:
PALABRA DE ADVERTENCIA
Tipo y fuente de peligro
Consecuencias si no se sigue la indicación
O Medidas de protección ante peligros
W Símbolo de advertencia: alerta sobre el peligro
W Palabra de advertencia: indica la gravedad del peligro
W Clase y fuente de peligro: determina el tipo y la fuente
de peligro.
W Consecuencias: describe las consecuencias si no se sigue
la indicación
W Protección: indica cómo evitar el peligro.
Tabla 1:
Clases de peligros según ANSI Z535.6-2006
Símbolo de advertencia, palabra de advertencia
PELIGRO
Significado
Identifica una situación de peligro con lesiones
graves, incluso mortales, en caso de que no se evite.
ADVERTENCIA
Identifica una situación de peligro con riesgo de
lesiones graves, incluso mortales, en caso de que no
se evite.
PRECAUCIÓN
identifica una situación de peligro en la que puede
existir riesgo de lesiones de carácter leve o levemedio.
ATENCIÓN
Daños materiales: el entorno o el producto pueden
sufrir daños.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 199 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
199
Acerca de esta documentación
1.3.2
Símbolos
Los símbolos siguientes identifican indicaciones que no son
relevantes para la seguridad, pero que ayudan a comprender
mejor la documentación.
Tabla 2:
Símbolo
Significado de los símbolos
Significado
Si no se tiene en cuenta esta información, no se puede
utilizar el producto de forma óptima.
O
Instrucción única, independiente
1.
2.
3.
Sucesión numerada de actuaciones:
1.3.3
Abreviaturas utilizadas
Tabla 3:
Abreviaturas utilizadas
Abreviatura
Significado
CD01-PI
CD Denominación de la serie
01 Tamaño ISO 01, anchura 26 mm
PI Plug-in
VS
Sistema de válvulas
Placa final izquierda
Placa final con conexiones eléctricas
y neumáticas, situada a la izquierda
visto desde el lado de las conexiones
neumáticas
Placa final derecha
Placa final con conexiones neumáticas,
situada a la derecha visto desde el lado
de las conexiones neumáticas
Español
Las cifras indican la secuencia de ejecución.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 200 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
200
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Para su seguridad
2
Para su seguridad
El sistema de válvulas CD01-PI ha sido fabricado de acuerdo
con el estado actual de la técnica y las normas de seguridad
técnica reconocidas. A pesar de ello, existe riesgo de daños
personales y materiales si no se tienen en cuenta las
instrucciones de seguridad que se indican a continuación ni los
avisos de advertencia ante indicaciones de manejo que
aparecen en estas instrucciones.
O Lea estas instrucciones con detenimiento y por completo
antes de empezar a trabajar con el sistema de válvulas
CD01-PI.
O Guarde estas instrucciones en un lugar al que siempre
puedan acceder fácilmente todos los usuarios.
O Entregue siempre el sistema de válvulas CD01-PI a terceros
junto con las instrucciones de servicio.
2.1
Utilización conforme a las especificaciones
El sistema de válvulas solo se puede emplear en el ámbito
industrial (clase A). Para su utilización en zonas urbanas
(viviendas, comercios e industrias) se necesita un permiso
particular por parte de las autoridades. En Alemania, este
permiso particular es concedido por la autoridad reguladora de
telecomunicaciones y correos (“Regulierungsbehörde für
Telekommunikation und Post”, RegTP).
W Respete los límites de potencia mencionados en los datos
técnicos.
La utilización conforme a las especificaciones también incluye
que se hayan leído y entendido estas instrucciones y,
en especial, el capítulo 2 “ Para su seguridad”.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 201 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
201
Para su seguridad
2.2
Utilización no conforme a las
especificaciones
No se permite:
W su utilización fuera de los ámbitos de aplicación que se
indican en estas instrucciones,
W su utilización en condiciones de funcionamiento que difieran
de las que se describen en estas instrucciones,
W su uso como componente de seguridad,
W su utilización en zonas con peligro de explosión.
2.3
Cualificación del personal
Español
Es necesario tener conocimientos básicos de electrónica
y neumática y conocimientos de la terminología técnica
pertinente para realizar el montaje y la puesta en servicio.
Solamente personal cualificado en electrónica o neumática
o bien otra persona supervisada y controlada por una persona
cualificada podrá realizar el montaje y la puesta en servicio.
Por personal cualificado se entiende una persona que, en virtud
de su formación especializada, sus conocimientos y
experiencia, así como su conocimiento de las normas vigentes,
sabe evaluar los trabajos que le son encomendados, detectar
potenciales peligros y adoptar medidas de seguridad
adecuadas. El personal cualificado debe cumplir las reglas
pertinentes específicas del ramo.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 202 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
202
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Para su seguridad
2.4
Indicaciones
generales
Aspectos que se deben tener en cuenta para
el VS CD01-PI
W Observe las prescripciones vigentes para evitar accidentes
y respetar el medio ambiente en el país en el que se vaya
a utilizar el sistema y en el puesto de trabajo.
W La garantía de AVENTICS es válida exclusivamente para la
configuración entregada y para las ampliaciones
consideradas en la configuración. La garantía prescribe
después de realizar una modificación que vaya más allá de
estas ampliaciones. La garantía prescribe en el caso de un
montaje defectuoso.
W El aparato se debe utilizar exclusivamente en el campo de
potencia que viene indicado en los datos técnicos.
W En ninguna circunstancia debe someter el aparato a cargas
mecánicas. No utilice nunca el aparato como mango ni
escalón. No apoye ningún objeto sobre el mismo.
W No desconecte nunca los conductos o componentes del VS
que se encuentren sometidos a presión.
W Observe siempre los pares de apriete indicados en estas
instrucciones de servicio, ya que de lo contrario se podrían
dañar los orificios roscados.
W Conecte siempre la conexión de puesta a tierra del CD01-PI
(1) con el sistema de puesta a tierra correspondiente de su
instalación.
W Asegúrese de que el aparato de alimentación tiene las
dimensiones adecuadas (véase el capítulo 6.5.1 “Cálculo del
consumo de potencia del VS” en la página 218).
Para VS CD01-PI con bobinas de 24 V DC:
W Aplique al sistema de válvulas alimentación de tensión de
24 V DC. Utilice únicamente fuentes de alimentación con
separación segura conforme a la norma EN 61558 para que
el circuito eléctrico tenga validez como circuito eléctrico
SELV/PELV de conformidad con la norma IEC 60364-4-41.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 203 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
203
Para su seguridad
Durante el montaje
W Desconecte siempre la presión y la tensión de la pieza de la
instalación que corresponda antes de montar el aparato
y de conectar/desconectar los enchufes. Disponga medios de
bloqueo para impedir que la instalación se pueda conectar.
W Tienda los cables de forma que nadie pueda tropezar con
ellos.
W Utilice exclusivamente cables preconfeccionados
y verificados. Así podrá evitar una polarización inversa.
Durante la puesta
en servicio
W Antes de la puesta en servicio, deje que el aparato se
aclimate durante varias horas, ya que, de lo contrario,
se puede depositar agua de condensación en la carcasa.
W El aparato es conforme con los tipos de protección IP 65
y NEMA 4. Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que
todas las juntas y cierres de las conexiones por enchufe
estén herméticos, con el fin de evitar que penetren en el
aparato líquidos y cuerpos extraños.
W Asegúrese de que la alimentación de tensión de las válvulas
se encuentre dentro de la tolerancia indicada de las
válvulas.
W Ponga el VS en servicio solo si está completamente instalado.
Durante el
funcionamiento
W Instale un silenciador en las conexiones de aire de escape
que no estén conectadas a un conducto de salida de aire.
Durante la limpieza
W Nunca utilice disolventes ni productos de limpieza
agresivos. Limpie el aparato exclusivamente con un paño
humedecido. Para ello, utilice únicamente agua y, en caso
necesario, un detergente suave.
Durante la eliminación
de residuos
W Elimine el aparato de acuerdo con las especificaciones
de su país.
Español
W Utilice exclusivamente una fuente de alimentación con
separación segura según DIN EN 61558-1 de 2006
y DIN EN 61558-2-6 de 1998 (UL Class 2 Supply only).
W Tenga siempre en cuenta los reglamentos específicos
del país.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 204 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
204
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Ámbitos de uso del CD01-PI
3
Ámbitos de uso del CD01-PI
El CD01-PI es un sistema de válvulas neumático con pilotaje
eléctrico. Con el CD01-PI puede distribuir con precisión la
energía de presión almacenada entre las piezas de su
instalación accionando, p. ej., los cilindros neumáticos.
Gracias a su estructura modular, puede implementar múltiples
funciones neumáticas en el ámbito de la construcción general
de maquinaria.
En un VS se pueden utilizar hasta un máximo de 16 válvulas
neumáticas biestables o 32 válvulas neumáticas monoestables.
Para ello se ofrecen válvulas distribuidoras 2x3/2, 5/2 y 5/3.
Según el tipo de placas finales utilizadas se puede usar pilotaje
previo interno o externo.
El CD01-PI es conforme con la norma ISO 15407-2 para
válvulas neumáticas de 26 mm de anchura.
4
Volumen de suministro
En el volumen de suministro se incluyen:
W 1 sistema de válvulas, conforme a la configuración
W 1 manual de instrucciones de servicio
“CD01-PI (tamaño 01, 26 mm, plug-in)”
Si el CD01-PI no se suministra con acoplador de bus:
W 1 manual de instrucciones de servicio del acoplador de bus
El CD01-PI se configura de manera individual. Puede ver la
configuración exacta con su número de material en el
configurador de Internet de AVENTICS.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 205 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
205
Descripción del aparato
5
Descripción del aparato
Puede configurar el CD01-PI de forma adaptada a sus
necesidades usando diferentes componentes y accesorios.
Para facilitar el montaje, todas las conexiones eléctricas
y neumáticas están orientadas hacia un lado. En el interior,
las placas base están acopladas eléctricamente mediante un
sistema enchufable en cascada, de modo que el VS se puede
ampliar sin problemas hasta su máximo nivel de ampliación.
A continuación se muestra una configuración a modo de
ejemplo formada por diferentes componentes.
6
4
2
5
3
12
Fig. 1:
11
10
9
8
7
Vista global del CD01-PI
2
3
4
5
6
7
Caja de enchufe multipolo
Placa final izquierda
Válvula monoestable
Válvula biestable
Válvula de pilotaje previo
Placa final derecha
8
9
10
11
12
Regulador de presión
Placa base simple
Placa base doble
Módulo de alimentación/escape
Placa ciega
Español
I
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 206 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
206
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Descripción del aparato
5.1
Vista general de los componentes
Puede consultar los números de material de los diferentes
componentes de su configuración con su número de material en
el configurador de Internet de AVENTICS.
En caso de pedir separadamente placas ciegas o placas de
alimentación se deben solicitar también caperuzas protectoras
para cerrar los contactos eléctricos.
Para cerrar los contactos eléctricos se debe pedir por separado
la caperuza protectora R412005856. Las demás juntas
y tornillos que necesita para el montaje están incluidos en el
volumen de suministro.
5.1.1
Placa final izquierda
La placa final izquierda contiene todas las conexiones
neumáticas del VS. Lacaja de enchufe montada incluye,
dependiendo de la configuración, las conexiones eléctricas
siguientes:
W Conector D-SUB de 25 polos
W Conector D-SUB de 37 polos
W Conexión CNOMO M23, 19 polos
Es posible cambiar de versión “multipolo” a versión “bus de
campo” (véase el capítulo 6.5.3 “Conexión del acoplador de bus”
en la página 222).
El pilotaje de las bobinas de válvula se realiza mediante la
conexión multipolo o el acoplador de bus. Las conexiones se
tienden desde las clavijas de la caja de enchufe o del acoplador
de bus hasta las placas base a través de la placa final izquierda
mediante sistema enchufable en cascada y se asignan a las
correspondientes bobinas.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 207 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
207
Descripción del aparato
15
14
13
17
Placa final izquierda con caja de enchufe con conexiones eléctricas y neumáticas
13 Caja de enchufe multipolo (25 polos)
14 Caja de enchufe multipolo (37 polos)
15 Caja de enchufe multipolo, 19 polos (M23,
según norma CNOMO E03.62.530.N.)
16 Conexión (1) “presión de alimentación”
17 Conexión (3) “escape”
18 Conexión (5) “escape”
19 Conexión (12) “escape acumulado del aire
de pilotaje previo”
20 Conexión (14) “aire de pilotaje previo
externo”
Español
Fig. 2:
16
20
19
18
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 208 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
208
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Descripción del aparato
5.1.2
Placa final derecha
La placa final derecha contiene las conexiones para la presión
de alimentación, para el escape y para el pilotaje previo externo.
21
22
23
24
25
Fig. 3:
Placa final derecha con conexiones neumáticas
21 Conexión (14) “aire de
pilotaje previo externo”
22 Conexión (12) “escape
acumulado del aire de
pilotaje previo”
5.1.3
23 Conexión (5) “escape”
24 Conexión (3) “escape”
25 Conexión (1) “presión de
alimentación”
Placas base
Según el tipo de construcción, cada placa base dispone de una
o dos posiciones para conectar válvulas u otros componentes.
Las placas base están disponibles en las variantes siguientes:
W Placas base simples de 26 mm para válvulas monoestables
W Placas base simples de 26 mm para válvulas biestables
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 209 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
209
Descripción del aparato
W Placas base dobles de 26 mm para válvulas biestables
Por cada placa base se pueden montar una o dos válvulas.
Si solo monta una válvula, el lugar de válvula que quede
vacante debe taparse con una placa ciega u otro
componente.
Si utiliza una placa base para válvulas monoestables,
únicamente podrá realizar con ella el pilotaje de válvulas
monoestables.
El sistema enchufable en cascada une eléctricamente las
placas base y dirige la señal para el pilotaje de la válvula desde
la placa final izquierda hasta la válvula.
28
29
26
27
Placa base doble y simple
26 Conexión de trabajo (2)
27 Conexión de trabajo (4)
28 Conexión eléctrica de válvula
29 Sistema enchufable en cascada
Español
Fig. 4:
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 210 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
210
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Descripción del aparato
5.1.4
Válvulas
Las válvulas proporcionan aire a los accionamientos
neumáticos. La unión eléctrica y neumática se realiza a través
de una placa base.
30
31
32
33
Fig. 5:
Válvulas plug-in, monoestables y biestables
30 Válvula monoestable
31 Válvula biestable
32 Válvula de pilotaje previo
33 Conexión eléctrica
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 211 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
211
Descripción del aparato
5.1.5
Regulador de presión para concatenación
en altura
Si para una válvula distribuidora se necesita una presión de
trabajo inferior a la presión de servicio disponible en el VS,
se puede utilizar un regulador de presión que permite regular
la presión de forma individual.
Mediante un regulador P, los canales 2 y 4 tienen la misma
presión de trabajo, ya que la presión previa a la válvula se
regula en el canal 1 (véase la figura 6).
36
34
35
Fig. 6:
Regulador P
34 Conexión para manómetro 36 Conexión eléctrica
35 Botón de ajuste
5.1.6
Módulo de alimentación/escape
Para sistemas de válvulas de mayor tamaño o para conformar
zonas de presión se pueden utilizar módulos de alimentación/
escape adicionales. Estos se pueden montar en las placas base
en cualquier posición del VS (diseño de zonas de presión, véase
el capítulo 10.6 “División en zonas de presión” en la página 235).
39
38
37
Módulo de alimentación/escape
37 Conexión “presión de alimentación”
38 Conexión “escape”
Español
Fig. 7:
39 Conexión “escape”
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 212 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
212
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Descripción del aparato
5.1.7
Placa ciega
Con la placa ciega se pueden cerrar los lugares de válvula no
utilizados en la placa base. Para cerrar la conexión eléctrica de
válvula (véase la figura 4, 28) en la placa base se debe pedir por
separado y montar la caperuza protectora R412005856.
Fig. 8:
5.1.8
Placa ciega
Acoplador de bus
La conexión por bus de campo se realiza mediante un acoplador
de bus en la placa final izquierda (véase también el capítulo
6.5.3 “Conexión del acoplador de bus” en la página 222). Permite
las siguientes estructuras de enlace:
W AES: conexión por bus de campo con funcionalidad E/S
W BDC: conexión directa por bus de campo
W CMS: conexión por bus de campo con funcionalidad E/S
W DDL: conexión por bus de campo con diagnóstico
En función de la estructura de enlace seleccionada, el VS se
puede utilizar para todos los protocolos de bus disponibles.
O
Consulte la funcionalidad del acoplador de bus en las
instrucciones correspondientes.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 213 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
213
Montaje
6
Montaje
El VS CD01-PI se suministra ya montado conforme a la
configuración seleccionada. En este capítulo se explica cómo
fijar el sistema de válvulas y cómo realizar las conexiones
eléctricas y neumáticas. Las opciones de ampliación y
modificación se explican en el capítulo 10 “Ampliación y
modificación” en la página 228.
6.1
Posibilidades de montaje
ATENCIÓN
¡Peligro originado por una fijación incorrecta del aparato!
Un aparato fijado incorrectamente se puede mover de forma
descontrolada y puede dañar otras piezas de la instalación.
O Asegúrese de que todos los componentes del VS están
bien fijados.
El sistema de válvulas CD01-PI se puede montar en:
W una superficie o
W un carril DIN.
Si el montaje se realiza en un carril DIN TH35-7.5,
no se admiten más de 3 lugares de válvula.
Si el montaje se realiza en un carril DIN TH35-15,
no se admiten más de 6 lugares de válvula.
Antes del montaje desconecte la presión y la tensión de la
pieza de la instalación que corresponda.
Español
O
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 214 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
214
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Montaje
6.1.1
Condiciones de montaje
ATENCIÓN
Pérdida de los tipos de protección IP 65 y NEMA 4
Las juntas del CD01-PI pueden envejecer con más rapidez en
condiciones ambientales agresivas. Una junta dañada
provoca la pérdida de los tipos de protección IP 65 y NEMA 4.
O Evite las condiciones ambientales agresivas, la radiación
solar directa y los rayos UV.
O
Al efectuar el montaje respete siempre las condiciones
ambientales especificadas en los datos técnicos
(véase el catálogo online).
6.1.2
Posición de montaje
La posición de montaje para el CD01-PI es indiferente.
O Deje suficiente espacio para las conexiones eléctricas
y neumáticas de modo que los radios de flexión de los
cables y las mangueras se mantengan dentro del límite
admisible.
6.2
Montaje en una superficie
Puede fijar el VS en una superficie como se explica
a continuación:
O Introduzca los cuatro tornillos de fijación M5x30 o de mayor
longitud, DIN 912, (40), como se muestra en la figura 9
(página 215) en los cuatro orificios de paso y apriételos.
Par de apriete máximo: 7 Nm
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 215 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
215
Montaje
40
40
Fig. 9:
Montaje del CD01-PI en una superficie
40 Tornillos de fijación
6.3
Montaje en un carril DIN
42
43
Fig. 10: Montaje del carril DIN
44
41
Español
Para montar el aparato en un carril DIN (DIN EN 60715, T35)
se necesita el juego de fijación para montaje en carril
DIN R422101465. El juego de fijación incluye:
W 2 tornillos autorroscantes, M6x20 (41)
W 2 tornillos, M5x80 (42)
W 2 tuercas de forma en T (43)
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 216 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
216
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Montaje
1. Enrosque los tornillos autorroscantes (41) en los orificios de
las dos placas finales hasta el tope. Observe los
pictogramas (45) de la parte inferior de las placas finales.
2. Enganche el carril DIN (44) debajo de las dos cabezas de los
tornillos autorroscantes (41).
3. Desde la parte superior del VS, introduzca los dos tornillos
largos (42) en los orificios de las dos placas finales.
4. Enrosque las tuercas de forma en T (43) en los dos tornillos
largos.
Par de apriete: 1,0 - 1,1 Nm
Velocidad de giro máx. del atornillador: 1100 rpm
5. Compruebe que el VS esté bien fijo.
6.4
6.4.1
O
O
O
Indicaciones generales
Asegúrese de que la conexión para el aire de escape de
pilotaje previo captado 12 en las placas finales no esté
cerrada.
Instale un silenciador en las conexiones de aire de escape
que no estén conectadas a un conducto de salida de aire.
Utilice únicamente los accesorios de conexión que se
indican en el catálogo online para los racores instantáneos.
6.4.2
O
Conexiones neumáticas
Conexión de los conductos de alimentación
Consulte las conexiones figura 2 en la página 207 y figura 3
en la página 208.
En caso de alto consumo de aire o varias zonas de presión:
O Conecte los conductos de aire comprimido y aire de escape
a las dos placas finales en paralelo o utilice módulos de
alimentación/escape adicionales.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 217 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
217
Montaje
6.4.3
O
Conexión de aire de pilotaje externo
Consulte las conexiones figura 2 en la página 207 y figura 3
en la página 208.
6.4.4
Conexión del aire de escape de pilotaje previo
ATENCIÓN
Sobrepresión a consecuencia de salidas de aire cerradas
Cerrar las salidas de aire de escape provoca una obstrucción
por aire y un daño de las válvulas.
O No cierre nunca la conexión 12.
O
Consulte las conexiones figura 2 en la página 207 y figura 3
en la página 208.
6.4.5
Conexión de las conexiones de trabajo
1. Conecte las conexiones de trabajo a las conexiones 2 y 4
de la placa base del CD01-PI (véase la figura 4 en la
página 209).
2. Dado el caso, cierre las conexiones innecesarias con un
tapón.
En caso de usar placas base con conexión roscada, tenga en
cuenta los pares de apriete máx. de las uniones atornilladas.
En caso de usar placas base con racor instantáneo, puede
montar mangueras de material sintético con diámetro exterior
calibrado según CETOP RP54 P.
1. Desplace la manguera hasta el tope en el racor instantáneo
del componente.
2. Compruebe si la manguera está fija tirando ligeramente
de ella.
Español
O
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 218 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
218
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Montaje
6.5
Conexiones eléctricas
Dependiendo del tipo de construcción, puede realizar el pilotaje
eléctrico del VS CD01-PI mediante un cable multipolo de
24 V DC o un acoplador de bus de 24 V DC (cambio de versión
“multipolo” (24 V DC) a versión de “bus de campo”, véase el
capítulo 6.5.3 “Conexión del acoplador de bus” en la página 222).
Utilice cables multipolo de AVENTICS para conectar cajas
de enchufe multipolo.
6.5.1
Cálculo del consumo de potencia del VS
Puede calcular el consumo de potencia del VS como se explica
a continuación:
O Sume la potencia de las bobinas del VS que se conectan
simultáneamente.
Si conecta un acoplador de bus:
O Sume además el consumo de potencia de la electrónica del
acoplador de bus.
6.5.2
Conexión de cable multipolo
ATENCIÓN
Fallo del aparato debido a una corriente excesiva en el
casquillo multipolo
Es posible que existan posiciones descontroladas de las
válvulas.
O Asegúrese de que la corriente por cada contacto del
conector D-SUB no sea superior a 1 A.
O
Utilice conectores preconfeccionados.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 219 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
219
Montaje
Proceda como se indica a continuación para conectar el cable
multipolo:
1. Asegúrese de que las juntas se encuentran disponibles en el
conector y de que no están dañadas.
2. Introduzca el casquillo multipolo en el conector multipolo
del VS.
Tabla 4:
Contacto
Ocupación de conexiones del conector multipolo D-SUB,
25 polos
Lugar de
válvula
biestable
1
Bobina
Lugar de
Bobina
válvula
monoestable
14
1
14
12
2
14
14
3
14
4
12
4
14
5
14
5
14
6
12
6
14
7
14
7
14
12
8
14
14
9
14
10
12
10
14
11
14
11
14
12
12
12
14
13
14
13
14
12
14
14
14
15
14
16
12
16
14
17
14
17
14
18
12
18
14
19
14
19
14
12
20
14
14
21
14
22
12
22
14
23
14
23
14
12
24
14
2
3
1
2
Función
3
8
9
4
5
6
14
15
7
8
Señal
24 V DC
20
21
10
11
Español
9
12
24
25
GND (0 V)
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 220 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
220
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Montaje
Tabla 5:
Contacto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Ocupación de conexiones del conector multipolo D-SUB,
37 polos
Lugar de
válvula
biestable
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Bobina
Lugar de
Bobina
válvula
monoestable
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
–
–
–
–
–
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
Función
Señal
24 V DC
N/A
Tierra
GND (0 V)
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 221 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
221
Montaje
Contacto
Ocupación de conexiones del conector multipolo CNOMO,
M23, 19 polos
Lugar de
válvula
biestable
Bobina
Lugar de
Bobina
válvula
monoestable
1
8
14
15
14
2
6
14
11
14
3
4
14
7
14
4
2
12
4
14
5
2
14
3
14
6
–
7
1
12
2
14
3
12
6
14
9
5
12
10
14
10
7
12
13
14
11
7
14
14
14
–
6
12
12
14
14
4
12
8
14
15
1
14
1
14
16
3
14
5
14
17
5
14
9
14
18
8
12
16
14
–
Señal
24 V DC
Tierra
13
19
Señal
24 V DC
GND (0 V)
8
12
Función
Señal
24 V DC
N/A
Español
Tabla 6:
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 222 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
222
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Montaje
6.5.3
Conexión del acoplador de bus
El CD01-PI se puede utilizar solo en el tipo de construcción
24 V DC para el pilotaje de bus de campo.
Tenga en cuenta las instrucciones de servicio del
correspondiente acoplador de bus.
Para modificar un VS con caja de enchufe multipolo a pilotaje de
bus de campo, se necesita el juego de montaje R412012497.
Este incluye:
W un cable plano
W dos tornillos M5
Proceda como se explica a continuación:
1. Retire la caja de enchufe de la placa final izquierda.
Desenrosque para ello los dos tornillos (46).
2. Retire la conexión multipolo del cable plano de la placa final
izquierda retirando el tornillo (47) del casquillo y tirando
ligeramente de la conexión multipolo.
La caja de enchufe está retirada. Ahora puede montar el
cable plano para la conexión de un acoplador de bus en la
placa final izquierda.
3. Inserte el casquillo del cable plano en el enchufe de la placa
final izquierda. Fije el casquillo con el tornillo ∅ 3x7 (47).
Par de apriete: 0,5 Nm
4. A continuación, inserte el conector del cable plano para el
acoplador de bus en la escotadura girándolo 90°. Fije el
conector también con un tornillo ∅ 3x7 (48).
Par de apriete: 0,5 Nm
Ahora puede proceder a conectar el acoplador de bus al
sistema de válvulas.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 223 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
223
Puesta en servicio
5. Conecte el acoplador de bus (p. ej., BDC) con el casquillo
multipolo al enchufe multipolo del VS y fíjelo bien con dos
tornillos M5 (46). Par de apriete: 3 Nm
Para conectar el VS CD01-PI al bus de campo, consulte las
instrucciones del acoplador de bus correspondiente.
7
Puesta en servicio
Solamente personal cualificado en electrónica o neumática o
bien otra persona vigilada y controlada por una persona
cualificada podrá realizar la puesta en servicio (véase el
capítulo 2.3 “Cualificación del personal” en la página 201).
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras por bobinas de válvula calientes
Tocar las bobinas de válvula durante el funcionamiento
puede provocar quemaduras.
O No toque el aparato durante su funcionamiento.
ATENCIÓN
Español
La falta de juntas y cierres origina la pérdida de los tipos
de protección IP 65 y NEMA 4.
Es posible que líquidos y cuerpos extraños penetren en el
aparato y lo destruyan.
O Asegúrese de que las juntas se encuentran disponibles
en el conector y de que no están dañadas.
O Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que todos
los enchufes están montados.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 224 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
224
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Puesta en servicio
7.1
O
Puesta en servicio por pasos
Antes de la puesta en servicio, deje que el CD01-PI se
aclimate durante varias horas, ya que, de lo contrario,
se puede depositar agua de condensación en la carcasa.
ADVERTENCIA
Movimientos descontrolados de los actuadores al conectar
la neumática
Existe peligro de lesiones si el sistema se encuentra en
un estado indefinido o si los accionamientos auxiliares
manuales están conectados.
O Antes de conectar el sistema, asegúrese de que este
se encuentra en un estado definido.
O Ponga todos los accionamientos auxiliares manuales
en la posición “0”.
O Asegúrese de que no se encuentra ninguna persona
dentro de la zona de peligro cuando conecte la presión.
Antes de poner la instalación en servicio, debe comprobar las
diferentes funciones del VS paso a paso:
1. Compruebe primero la correcta asignación de las señales
de pilotaje en las válvulas.
2. Después, compruebe las funciones neumáticas con la ayuda
del accionamiento auxiliar manual.
3. Solo entonces ponga toda la instalación en servicio.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 225 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
225
Puesta en servicio
7.1.1
Antes de poner en servicio el CD01-PI, debe desconectar el
accionamiento auxiliar manual y probar las señales sin presión.
1. Desconecte la presión y la tensión de la instalación.
2. Gire el accionamiento auxiliar manual “girar, encajando” (49)
con un destornillador a la posición “0”.
3. Conecte la tensión de servicio.
4. Compruebe la asignación de las señales de mando a los
lugares de válvula.
El LED amarillo de la válvula se enciende si esta se pilota
correctamente.
Si el LED no se enciende, el lugar de la válvula no está siendo
pilotado.
O Compruebe si se está pilotando otro lugar de válvula o si el
cable o la electrónica del VS están dañados.
7.1.2
49
Comprobación de las funciones neumáticas
1. Desconecte la presión y la tensión de la instalación.
2. Gire el accionamiento auxiliar manual “girar, encajando” (49)
con un destornillador a la posición “0”.
3. Asegúrese de que todos los actores se encuentren en su
posición inicial y que los actores en movimiento no puedan
causar ningún daño.
4. Suministre aire comprimido a la instalación.
5. Compruebe todas las válvulas conectadas con la ayuda del
accionamiento auxiliar manual.
7.1.3
Encendido de la instalación
1. Conecte primero la alimentación neumática.
2. Conecte después la tensión de alimentación.
Español
49
Comprobación de la asignación de las señales
de pilotaje
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 226 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
226
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Desmontaje
8
Desmontaje
PRECAUCIÓN
Tensión eléctrica y alta presión
Peligro de lesiones por descarga eléctrica o caída de presión
repentina
O Desconecte la presión y la tensión eléctrica del sistema
antes de:
– enchufar o desenchufar conectores,
– desmontar el sistema o
– sustituir componentes.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras por bobinas de válvula calientes
Tocar las bobinas de válvula durante el funcionamiento
puede provocar quemaduras.
O Deje que el aparato se enfríe antes de desmontarlo.
O No toque el aparato durante su funcionamiento.
8.1
Desmontaje del VS de una superficie
1. Antes de proceder al desmontaje, desconecte la presión y la
tensión de la pieza de la instalación que corresponda.
2. Retire todas las conexiones eléctricas y neumáticas.
3. Asegure el aparato antes de soltarlo de la superficie para
evitar que se caiga.
4. Retire los cuatro tornillos (50) del CD01-PI.
Ya se puede retirar el VS de la superficie.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 227 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
227
Desmontaje
50
50
Fig. 11: Desmontaje del CD01-PI de una superficie
50 Tornillos de fijación
8.2
Desmontaje del VS de un carril DIN
1. Antes de proceder al desmontaje, desconecte la presión y la
tensión de la pieza de la instalación que corresponda.
2. Retire todas las conexiones eléctricas y neumáticas.
3. Asegure el aparato antes de soltarlo del carril DIN para
evitar que se caiga.
52
54
51
Fig. 12: Desmontaje del CD01-PI de un carril DIN
Español
53
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 228 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
228
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Eliminación de residuos
4. Desenrosque y retire los dos tornillos de fijación largos
M5x80 (52) con las tuercas de forma en T (53).
5. Pliegue el VS hacia arriba y desenganche los tornillos
autorroscantes (51) del carril DIN (54).
El VS ya está retirado del carril DIN.
9
Eliminación de residuos
El VS no se puede eliminar irresponsablemente, ya que esto
contamina el medio ambiente. No se puede reciclar la materia
prima.
O Por lo tanto, deseche el CD01-PI de acuerdo con las
especificaciones nacionales de su país.
10 Ampliación y modificación
10.1 Garantía
La garantía de AVENTICS es válida exclusivamente para la
configuración entregada y para las ampliaciones consideradas
en la configuración. La garantía prescribe después de realizar
una modificación que vaya más allá de estas ampliaciones.
10.2 Pedido posterior del CD01-PI
Cualquier modificación o ampliación modifica el aparato con
respecto a la configuración suministrada. Si efectúa un pedido
posterior del aparato indicando el número de aparato que figura
en la placa de características del VS, le enviaremos un aparato
con la configuración original.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 229 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
229
Ampliación y modificación
10.3 Antes de ampliar o modificar el CD01-PI
Si amplía el CD01-PI:
1. Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la
instalación que corresponda con el CD01-PI instalado.
2. Retire todas las conexiones eléctricas y neumáticas.
3. Retire el CD01-PI de la superficie de montaje o del carril DIN
(véase el capítulo 8 “Desmontaje” en la página 226).
Español
Si desea sustituir componentes que estén montados en las
placas base:
O Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la
instalación que corresponda con el CD01-PI instalado.
Las conexiones eléctricas y neumáticas pueden
permanecer conectadas. No necesita retirar el CD01-PI del
carril DIN o de la superficie de montaje.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 230 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
230
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Ampliación y modificación
10.4 Sustitución de componentes
Las siguientes instrucciones son aplicables a componentes que
estén montados directamente en la placa base.
En caso de componentes concatenados en altura que se
atornillen separadamente a la placa base se deben ejecutar de
nuevo los pasos para cada componente.
55
55
55
55
55
Fig. 13: Montaje de componentes en las placas base
55 Tornillos de fijación
1. Tenga en cuenta las instrucciones de montaje de los
componentes.
2. Suelte los dos tornillos de fijación (55).
3. Retire el componente de la placa base tirando de él hacia
arriba.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 231 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
231
Ampliación y modificación
4. Verifique la posición correcta de la junta del componente
nuevo.
5. Coloque el componente nuevo en la placa base de modo que
la conexión eléctrica encaje en el orificio de la placa base.
6. Vuelva a apretar ambos tornillos.
Par de apriete: 2,5 Nm
7. Identifique el lugar de válvula con un rótulo indicador
R412008887 (56) en la placa base de modo que en cualquier
momento pueda reproducir la modificación. Además, puede
marcar la válvula colocando un adhesivo R412011097
en la válvula de pilotaje previo.
8. Coloque en posición cero los accionamientos auxiliares
manuales de todas las válvulas.
9. Compruebe todas las uniones y conexiones y ponga
de nuevo la instalación en servicio (véase el
capítulo 7 “Puesta en servicio” en la página 223).
Español
55
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 232 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
232
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Ampliación y modificación
10.5 Ampliación del CD01-PI
10.5.1
O
O
Tabla 7:
Configuración admisible
Monte todas las placas base simples siempre entre las
placas base dobles y la placa final derecha.
En la tabla siguiente se muestra el número máximo
admisible de válvulas por VS y la conformidad con la norma
ISO 15407-2:
Número máximo de válvulas por VS
Tipo de construcción
Tensión
Número
máx. de
bobinas
Número máx.
de válvulas
biestables
Número máx.
de válvulas
monoestables
ISO
154072
W
W
Bus de campo
placa base doble
24 V DC
32
16
16
sí
W
W
Bus de campo
placa base simple
24 V DC
32
–
32
no
W
W
D-SUB, 25 polos
placa base doble
24 V DC
24
12
12
no
W
W
D-SUB, 25 polos
placa base simple
24 V DC
24
–
24
no
W
W
W
D-SUB, 25 polos
placa base doble
Contacto de puesta
a tierra
24 V DC
22
11
11
sí
W
W
D-SUB, 37 polos
placa base doble
24 V DC
32
16
16
sí
W
W
D-SUB, 37 polos
placa base simple
24 V DC
32
–
32
no
W
W
M23, 19 polos
placa base doble
24 V DC
16
8
8
sí
W
W
M23, 19 polos
placa base simple
24 V DC
16
–
16
no
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 233 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
233
Ampliación y modificación
Si utiliza en un VS placas base para válvulas monoestables
y placas base para válvulas biestables, puede calcular el
número máx. de bobinas como se explica a continuación:
total de bobinas de todas las válvulas monoestables
+ total de bobinas de todas las válvulas biestables
≤ número máx. de bobinas según tabla 7
10.5.2
Extracción de la placa final derecha
Solo debe retirar la placa final derecha si desea añadir una
placa base en la posición final.
1. Suelte los dos tornillos (57) y (58) con los que la placa final
derecha está fijada al último componente.
El par de apriete de los dos tornillos (57) y (58) es de 5 Nm.
2. Pliegue la placa final hacia un lado.
57
58
Español
3. Retire la placa final con la junta encajada.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 234 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
234
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Ampliación y modificación
10.5.3
Ampliación de lugares de válvula
Para ampliar un VS con más lugares de válvula, debe
desatornillarlo en el lugar correspondiente, colocar una placa
base nueva y volver a atornillar los dos componentes del VS.
Fig. 14: Montaje de la placa base
1. Suelte los dos tornillos (59) en el lugar en el que desea
colocar una placa base.
2. Retire la pieza izquierda del VS.
3. Coloque la placa base nueva en la placa base de la pieza
derecha del VS de modo que la unión eléctrica se establezca
por medio del sistema enchufable en cascada. Al hacerlo,
asegúrese de que la junta está colocada correctamente.
El pasador codificado encaja en el orificio
correspondiente (60).
4. Inserte los dos tornillos M5 (59) en la placa base.
5. Apriete ambos tornillos de manera uniforme.
Par de apriete: 5 Nm
6. Repita el paso 3–5 para la pieza izquierda del VS.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 235 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
235
Ampliación y modificación
10.6 División en zonas de presión
Con piezas separadoras de zonas de presión se puede dividir el
CD01-PI en varios rangos de presión. Esto permite suministrar
aire comprimido a través de cada placa final con el valor de
presión deseado y de forma independiente. Para más de dos
zonas de presión necesita un módulo de alimentación/escape.
Los reguladores de presión solo pueden regular la presión
de trabajo hacia abajo. Si desea pilotar una zona de presión
con una presión superior a la presión de trabajo existente
en las placas base, debe montar un módulo de
alimentación/escape.
Español
Para separar neumáticamente el VS mediante piezas
separadoras de zonas de presión, debe desatornillar los
componentes del VS que conforman la zona de separación,
insertar las piezas separadoras y volver a atornillar los
componentes.
Las piezas de separación de zonas de presión se deben colocar
a la izquierda de la placa base.
1. Desenrosque los dos tornillos M5 de la placa base
de la pieza del VS que va a retirar.
2. Retire la pieza izquierda del VS.
3. Presione las piezas de separación de zonas de presión (61)
hasta el tope como se indica en la figura 15 en los canales 1,
3 y 5 de la pieza derecha del VS.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 236 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
236
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Ampliación y modificación
Fig. 15: Colocación de piezas de separación de zonas de presión
4. Coloque la pieza izquierda del VS en la placa base de la pieza
derecha del VS de modo que la unión eléctrica se establezca
por medio del sistema enchufable en cascada. Asegúrese de
que la junta (62) está colocada correctamente.
El pasador codificado (63) encaja en el orificio
correspondiente.
5. Inserte los dos tornillos M5 en la placa base.
6. Apriete ambos tornillos de manera uniforme.
Par de apriete: 5 Nm
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 237 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
237
Cuidado y mantenimiento
11 Cuidado y mantenimiento
11.1 Cuidado del CD01-PI
ATENCIÓN
Daños en la superficie a consecuencia de disolventes
y detergentes agresivos
Las juntas del CD01-PI pueden envejecer con más rapidez
en condiciones ambientales agresivas.
O Nunca utilice disolventes ni productos de limpieza
agresivos.
1. Compruebe si todas las juntas y cierres de las conexiones
por enchufe están fijos para que no pueda penetrar ningún
líquido en el CD01-PI durante la limpieza.
2. Limpie de vez en cuando el CD01-PI exclusivamente con
un paño humedecido. Utilice para ello únicamente agua y,
en caso necesario, un detergente suave.
11.2 Mantenimiento del CD01-PI
Español
El CD01-PI no requiere mantenimiento.
O No obstante, tenga en cuenta los intervalos de
mantenimiento específicos de la instalación.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 238 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
238
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Averías
12 Averías
Realice así la búsqueda de fallos:
O Proceda siempre de forma sistemática y directa, incluso
aunque el tiempo apremie.
Desmontar componentes y modificar los valores de ajuste
sin una razón clara puede, en el peor de los casos, impedir
que se localice la causa original del fallo.
O Tenga claras cuáles son las funciones del producto
en relación con la instalación completa.
O Intente determinar si, antes de producirse el fallo,
el producto había cumplido la función requerida en el
conjunto de la instalación.
O Intente determinar qué cambios se han producido en
la instalación en la que está montado el producto:
– ¿Se han modificado las condiciones de uso o la zona de
utilización del producto?
– ¿Se han realizado cambios (p. ej., cambio de
equipamiento) o reparaciones en el conjunto del sistema
(máquina/instalación, sistema eléctrico, control) o en el
producto?
En caso de que así sea, ¿cuáles?
– ¿Se ha utilizado el producto/la máquina conforme al uso
previsto?
– ¿De qué modo se manifiesta el fallo?
O Fórmese una idea clara de la causa del fallo. A ser posible,
consulte al usuario directo o encargado de la máquina.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 239 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
239
Datos técnicos
Avería
Posible causa
El LED de una válvula La válvula está defectuosa.
no se ilumina.
Se ha accionado un canal incorrecto.
El aire sale de forma
perceptible.
Remedio
Sustituir la válvula.
Comprobar el pilotaje.
Las conexiones eléctricas son
defectuosas.
Comprobar y, dado el caso,
sustituir las conexiones eléctricas.
Falta la junta o está dañada.
Comprobar y, dado el caso,
sustituir la junta.
El componente es inestanco.
Sustituir el componente.
El VS no purga el aire. El escape de la placa final está cerrado. Abrir el escape y colocar mangueras
con silenciador o como aire de escape
captado.
Comprobar y, dado el caso, retirar
las piezas de separación de zonas
de presión.
Uno o ambos accionamientos
auxiliares manuales se encuentran
en la posición “1”.
Poner todos los accionamientos
auxiliares manuales en la posición “0”.
13 Datos técnicos
Puede consultar los datos técnicos en el catálogo online
(www.aventics.com/pneumatics-catalog).
Español
La válvula no
conmuta.
Las piezas de separación de zonas
de presión están mal montadas.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 240 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
240
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Datos técnicos
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 241 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
241
Índice temático
14 Índice temático
W B
Búsqueda de fallos 238
W C
Cable multipolo
Conexión 218
Caja de enchufe 206
Carril DIN
Desmontaje 227
Montaje 215
Componentes
Sustitución 230
Comprobación de las funciones
neumáticas 225
Condiciones de montaje 214
Conexión
Acoplador de bus 222
Aire de escape de pilotaje previo 217
Aire de pilotaje 217
Conexión de trabajo 217
Eléctrica 218
Neumática 216
Conexión del cable multipolo 218
Conexiones neumáticas 216
Configuración, admisible 232
Consumo de potencia del VS
Cálculo 218
Cualificación del personal 201
Cuidado 237
W D
Datos técnicos 239
Descripción del aparato 205
Desmontaje 226
De la superficie de montaje 226
Del carril DIN 227
Documentación, otra 197
W E
Electricidad
Conexiones eléctricas 218
Eliminación de residuos 228
Encendido de la instalación 225
W F
Fuente de alimentación
Cálculo del consumo de potencia
del VS 218
W G
Garantía 228
W I
Indicaciones de advertencia 202
Español
W A
Abreviaturas 199
Acoplador de bus 212
Conexión 222
Aire de escape de pilotaje previo
Conexión 217
Aire de pilotaje
Conexión 217
Ámbitos de uso 204
Ampliación de lugares de válvula 234
Ampliación del VS 232
Averías 238
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 242 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
242
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Índice temático
W M
Mantenimiento 237
Modificación 228
Garantía 228
Separación de zonas de presión 235
Sustitución de componentes 230
Módulo de alimentación/escape 211
Montaje
Acoplador de bus 222
Aire de escape de pilotaje previo 217
Aire de pilotaje 217
Cable multipolo 218
Componentes 230
Condiciones de montaje 214
Conexiones de trabajo 217
Eléctrico 218
En un carril DIN 215
En una superficie de montaje 214
Neumática 216
Posición de montaje 214
W N
Número máx. de válvulas 232
W O
Ocupación de conexiones
Casquillo multipolo D-SUB, 25 polos 219
Casquillo multipolo D-SUB, 37 polos 220
Casquillo multipolo M23, 19 polos 221
W P
Pedido posterior 228
Personal cualificado 201
Piezas separadoras para la separación
de zonas de presión 236
Placa ciega 212
Placa final
Derecha 208
Izquierda 206
Placas base 208
Posición de montaje 214
Puesta en servicio 223
Comprobación de las funciones
neumáticas 225
Comprobar la asignación de las señales
de pilotaje 225
Encendido de la instalación 225
W R
Regulador de presión para
concatenación 211
W S
Seguridad 200
Señal de pilotaje, comprobar la
asignación 225
Separación de zonas de presión 235
Sustitución
Componentes 230
W U
Utilización
Conforme a las especificaciones 200
No conforme a las especificaciones 201
W V
Válvulas 210
Vista general de los componentes 206
Volumen de suministro 204
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 243 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
243
Innehåll
Innehåll
4
5
5.1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.1.5
5.1.6
5.1.7
5.1.8
6
6.1
6.1.1
6.1.2
6.2
6.3
6.4
6.4.1
6.4.2
6.4.3
Om denna dokumentation ........................................ 245
Dokumentationens giltighet .............................................. 245
Övrig dokumentation ........................................................... 245
Återgivning av information................................................ 245
Varningsinformation ......................................................... 246
Symboler ............................................................................... 247
Förkortningar ..................................................................... 247
Säkerhetsföreskrifter .............................................. 248
Tillåten användning ............................................................. 248
Ej avsedd användning ......................................................... 249
Förkunskapskrav.................................................................. 249
Observera följande om VS CD01/PI ................................ 250
Användningsområden
för CD01-PI ................................................................ 252
Leveransen innehåller ............................................. 252
Beskrivning av enheten ............................................ 253
Komponentöversikt.............................................................. 254
Vänster ändplatta ............................................................... 254
Höger ändplatta .................................................................. 256
Basplattor ............................................................................. 256
Ventiler .................................................................................. 258
Tryckregulator för vertikal montering ......................... 259
Matnings-/avluftningsmodul .......................................... 259
Blindplatta ............................................................................ 260
Fältbussnod ......................................................................... 260
Montering ................................................................... 261
Monteringsmöjligheter ....................................................... 261
Monteringsförutsättningar .............................................. 262
Monteringsläge ................................................................... 262
Montering på en plan yta ................................................... 262
Montering på en DIN-skena............................................... 263
Ansluta tryckluft ................................................................... 264
Allmän information ............................................................ 264
Ansluta matningsledningar ............................................ 264
Ansluta extern pilotluft ..................................................... 265
Svenska
1
1.1
1.2
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
2
2.1
2.2
2.3
2.4
3
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 244 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
244
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Innehåll
6.4.4
6.4.5
6.5
6.5.1
6.5.2
6.5.3
7
7.1
7.1.1
7.1.2
7.1.3
8
8.1
8.2
9
10
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.5.1
10.5.2
10.5.3
10.6
11
11.1
11.2
12
13
14
Ansluta pilotavluftning ...................................................... 265
Ansluta verkställande don ............................................... 265
Elektrisk anslutning............................................................. 266
Beräkna effektförbrukning för VS ................................. 266
Ansluta multipolkabel ....................................................... 266
Ansluta fältbussnod ........................................................... 270
Driftstart .................................................................... 271
Driftstart steg för steg ........................................................ 272
Kontrollera styrsignalernas tilldelning ........................ 273
Kontrollera pneumatiska funktioner ............................ 273
Starta enheten .................................................................... 273
Demontering .............................................................. 274
Demontera VS från en plan yta........................................ 274
Ta bort VS från en DIN-skena........................................... 275
Avfallshantering ........................................................ 276
Utbyggnad och ombyggnad ...................................... 276
Garanti ..................................................................................... 276
Efterbeställa CD01-PI.......................................................... 276
Innan CD01-PI byggs ut eller byggs om ........................ 277
Byta komponenter................................................................ 278
Bygga ut CD01/-PI................................................................ 280
Tillåten konfiguration ........................................................ 280
Ta bort höger ändplatta .................................................... 281
Bygga ut ventilplatser ....................................................... 282
Uppdelning i tryckzoner ..................................................... 283
Skötsel och underhåll ............................................... 285
Skötsel av CD01-PI............................................................... 285
Underhåll av CD01-PI .......................................................... 285
Eventuella felfunktioner ........................................... 286
Tekniska data ............................................................ 287
Nyckelordsregister ................................................... 289
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 245 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
245
Om denna dokumentation
1
Om denna dokumentation
1.1
Dokumentationens giltighet
Den innehåller viktig information för att montera, använda och
underhålla ventilsystemet CD01-PI på ett säkert och
fackmannamässigt sätt. Den innehåller även information om
hur man kan undanröja enklare fel.
O Läs hela den här bruksanvisningen och i synnerhet
kapitlet 2 ”Säkerhetsföreskrifter” på sidan 248 i sin helhet
innan du börjar arbeta med ventilsystemet CD01-PI.
1.2
Övrig dokumentation
Ventilsystemet CD01-PI är en systemkomponent. Observera
även bruksanvisningar för övriga systemkomponenter. Till
exempel:
W Bruksanvisningar för enskilda komponenter
W Bruksanvisningen för fältbussnoden (om den ingår)
W Systemdokumentationen från systemtillverkaren
Mer information om enskilda komponenter för VS finns i onlinekatalogen (www.aventics.com/pneumatics-catalog).
1.3
Återgivning av information
Svenska
I bruksanvisningen används enhetliga säkerhetsanvisningar,
symboler, begrepp och förkortningar för att du ska kunna
arbeta snabbt och säkert med produkten. Dessa förklaras
i nedanstående avsnitt.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 246 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
246
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Om denna dokumentation
1.3.1
Varningsinformation
I denna dokumentation står säkerhetsanvisningar före en
handlingsföljd där det finns risk för person- eller sakskador.
De åtgärder som beskrivs för att avvärja faror måste följas.
Säkerhetsanvisningarna är uppställda enligt följande:
SIGNALORD
Typ av fara eller riskkälla
Följder om faran inte beaktas
O Åtgärd för att avvärja faran
W Varningssymbol: uppmärksammar faran
W Signalord: visar hur stor faran är
W Typ av fara och orsak till faran: anger typ av fara eller orsak
till faran
W Följder: beskriver följderna om faran inte beaktas
W Avvärjning: anger hur man kan kringgå faran
Tabell 1:
Riskklasser enligt ANSI Z535.6–2006
Varningssymbol, signalord
Betydelse
FARA
markerar en farlig situation som med
säkerhet leder till svåra skador eller till
och med dödsfall om den inte avvärjes
VARNING
markerar en farlig situation som kan
leda till svåra skador eller till och med
dödsfall om den inte avvärjes
SE UPP!
Markerar en farlig situation som kan
orsaka lätta till medelsvåra
personskador om den inte avvärjs.
OBS!
Materialskador: produkten eller
omgivningen kan skadas.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 247 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
247
Om denna dokumentation
1.3.2
Symboler
Följande symboler markerar anvisningar som inte är
säkerhetsrelevanta, men som underlättar förståelsen av denna
bruksanvisning.
Tabell 2:
Symbol
Symbolernas betydelse
Betydelse
Om denna information inte beaktas, kan produkten inte
användas på optimalt sätt.
O
enskilt, oberoende arbetsmoment
1.
2.
3.
numrerad arbetsanvisning
1.3.3
Förkortningar
Tabell 3:
Förkortningar
Förkortning
Betydelse
CD01-PI
CD Seriebeteckning
01 ISO-storlek 01, bredd 26 mm
PI Plug-in
VS
Ventilsystem
Vänster ändplatta
Ändplatta med elektriska och
pneumatiska anslutningar till vänster,
sett från sidan med de pneumatiska
anslutningarna
Höger ändplatta
Ändplatta med pneumatiska
anslutningar till höger, sett från sidan
med de pneumatiska anslutningarna
Svenska
Siffrorna anger på varandra följande steg.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 248 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
248
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Säkerhetsföreskrifter
2
Säkerhetsföreskrifter
Ventilsystem CD01-PI har tillverkats i överensstämmelse med
dagens tekniska standard och säkerhetstekniska föreskrifter.
Trots detta finns det risk för person- och materialskador om
man inte beaktar följande allmänna säkerhetsföreskrifter samt
de specifika varningsupplysningar som finns i denna
bruksanvisning.
O Läs därför noggrant igenom hela bruksanvisningen innan
du börjar arbeta med ventilsystem CD01-PI.
O Förvara denna bruksanvisning så att den alltid är tillgänglig
för alla användare.
O Bruksanvisningen ska alltid medfölja om ventilsystemet
CD01-PI överlämnas till tredje part.
2.1
Tillåten användning
Detta ventilsystem får endast installeras i industriell miljö
(klass A). För installation i andra lokaler (bostäder, affärs- och
hantverkslokaler) krävs ett specialgodkännande från
myndighet eller provningsanstalt. I Tyskland kan ett sådant
specialgodkännande beviljas av myndigheten för post och
telekommunikation (RegTP).
W Håll dig inom de effektgränser som anges i tekniska data.
Avsedd användning innebär också att du har läst och
förstått denna bruksanvisning och speciellt kapitlet 2
”Säkerhetsföreskrifter”.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 249 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
249
Säkerhetsföreskrifter
2.2
Ej avsedd användning
I ej tillåten användning ingår:
W användning utanför det användningsområde som denna
bruksanvisning anger,
W användning under driftvillkor som avviker från de som
anges i denna bruksanvisning,
W användning som säkerhetskomponent,
W användning i områden med explosionsrisk.
2.3
Förkunskapskrav
Svenska
Montering och driftstart kräver grundläggande kunskaper om
elsystem och pneumatik liksom kunskap om de tillämpliga
facktermerna. Montering och driftstart får därför endast utföras
av en fackman inom el och pneumatik eller av en person under
ledning och uppsikt av en sådan person.
En fackman är en person, som till följd av sin yrkesutbildning
sina kunskaper och erfarenheter liksom sin kännedom om
tillämpliga bestämmelser kan bedöma utfört arbete,
uppmärksamma möjliga faror och vidta nödvändiga
säkerhetsåtgärder. Fackmannen måste iaktta tillämpliga
yrkesmässiga regler.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 250 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
250
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Säkerhetsföreskrifter
2.4
Allmänna
upplysningar
Observera följande om VS CD01/PI
W Följ de föreskrifter som gäller i Sverige och på
arbetsplatsen för att undvika olycka och för att skydda
miljön.
W Garantin från AVENTICS gäller endast för den levererade
konfigurationen och för sådana utbyggnader som planerats
i samband med konfigurationen. Om en ombyggnad utöver
dessa utbyggnader utförs, upphör garantin att gälla.
Garantin upphör vid felaktig montering.
W Enheten får endast användas inom de effektområden som
anges i den tekniska beskrivningen.
W Enheten får under inga omständigheter belastas mekaniskt.
Använd aldrig ventilen som handtag eller till att stiga på.
Ställ inga föremål på den.
W Lossa aldrig ledningar eller komponenter i VS som står
under tryck.
W Följ alltid de åtdragningsmoment som anges i denna
bruksanvisning, annars kan gängorna skadas.
W Anslut alltid jordanslutningen på CD01-PI (1) till
motsvarande jordningssystem i installationen.
W Se till att nätenheten alltid har tillräcklig effekt (se kapitlet
6.5.1 ”Beräkna effektförbrukning för VS” på sidan 266).
För VS CD01-PI med 24-V-DC-spolar:
W Mata ventilsystemet med en 24-V-DC-spänning. Använd
uteslutande en nätdel med säker isolering enligt
DIN EN 61558, så att strömkretsen följer standarden
IEC 60364-4-41 som SELV/PELV-strömkrets.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 251 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
251
Säkerhetsföreskrifter
W Använd uteslutande en nätdel med säker isolering enligt
DIN EN 61558-1 från 2006 och DIN EN 61558-2-6 från 1998
(UL Class 2 Supply only).
W Följ alltid gällande föreskrifter i användarlandet.
Vid montering
W Gör alltid den aktuella anläggningsdelen trycklös och
spänningsfri, innan enheten monteras eller stickkontakter
ansluts eller tas bort. Se till att anläggningen inte kan
kopplas till av misstag.
W Lägg kablarna så att ingen kan snubbla över dem.
W Använd uteslutande förtillverkade och kontrollerade
ledningar. Det förhindrar att anslutning sker till fel poler.
Vid driftstart
W Låt enheten acklimatisera sig några timmar före driftstart,
annars kan kondensvatten bildas i huset.
W Enheten motsvarar skyddsklass IP 65 och NEMA 4.
Kontrollera före driftstart att alla tätningar och pluggar för
anslutningarna är täta så att vätskor och främmande
partiklar inte kan tränga in i enheten.
W Kontrollera att ventilernas spänningsmatning ligger inom
den angivna toleransen.
W Ta inte VS i drift förrän det är fullständigt installerat.
Under drift
W Förse frånluftsanslutningar som inte ansluts till
frånluftsledningen med en ljuddämpare.
Rengöring
W Använd aldrig lösningsmedel eller starka rengöringsmedel.
Rengör enheten uteslutande med en lätt fuktad trasa.
Använd endast vatten eller ett milt rengöringsmedel.
W Avfallshantera enheten enligt gällande föreskrifter.
Svenska
Avfallshantering
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 252 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
252
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Användningsområden för CD01-PI
3
Användningsområden
för CD01-PI
CD01-PI är ett pneumatiskt ventilsystem med elektrisk styrning.
Med CD01-PI kan lagrad tryckenergi fördelas på önskade
anläggningsdelar genom styrning av t.ex. pneumatiska
cylindrar.
Tack vare uppbyggnaden i moduler kan systemet användas för
många pneumatiska funktioner inom allmän
maskinkonstruktion.
Upp till 16 dubbelspoliga eller 32 enkelspoliga pneumatiska
ventiler kan användas i ett VS. För detta finns 2x3/2-, 5/2- och
5/3-ventiler tillgängliga.
Både extern eller intern pilotstyrning är möjlig, beroende på
vilken ändplatta som används.
CD01-PI motsvarar standarden ISO 15407-2 för pneumatiska
ventiler i konstruktionsbredd 26 mm.
4
Leveransen innehåller
Leveransen innehåller:
W 1 Ventilsystem, enligt konfiguration
W 1 Bruksanvisning ”CD01-PI (storlek 01, 26 mm, plug-in)”
Om CD01-PI levereras med fältbussnod:
W 1 bruksanvisning för fältbussnoden
CD01-PI konfigureras individuellt. Den exakta
konfigurationen kan fås fram med hjälp av VS
materialnummer.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 253 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
253
Beskrivning av enheten
5
Beskrivning av enheten
Du kan konfigurera CD01-PI individuellt efter egna önskemål
med komponenter och tillbehör. För att underlätta monteringen
är alla pneumatiska och elektriska anslutningar vända åt
samma sida. Inne i enheten är basplattorna elektriskt kopplade
via ett kaskad-kontaktsystem, så att VS utan problem kan
byggas ut till maximalt omfång.
Nedan beskrivs en exempelkonfiguration med olika
komponenter.
6
4
2
5
3
12
Fig 1:
11
10
9
8
7
Komplett översikt över CD01-PI
I
Multipolkontaktbox
Vänster ändplatta
Enkelspolig ventil
Dubbelspolig ventil
Pilotventil
Höger ändplatta
8
9
10
11
12
Tryckregulator
Basplatta med 1 ventilplats
Basplatta med 2 ventilplatser
Matnings-/avluftningsmodul
Blindplatta
Svenska
2
3
4
5
6
7
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 254 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
254
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Beskrivning av enheten
5.1
Komponentöversikt
Materialnumren för de enskilda mellanplattorna i din
konfiguration kan tas fram med materialnumret i internetkonfiguratorn från AVENTICS.
Vid beställning av separata blind- och matningsplattor måste
även skyddshattar beställas för förslutning av elektriska
kontakter.
För förslutning av elektriska kontakter måste skyddshatt
R412005856 beställas separat. Övriga tätningar och skruvar
som behövs för monteringen ingår i leveransen.
5.1.1
Vänster ändplatta
På vänster ändplatta sitter alla pneumatiska anslutningar för
VS. Den monterade kontaktboxen innehåller följande elektriska
anslutningar, beroende på konfiguration:
W D-Subkontakt, 25-polig
W D-Subkontakt, 37-polig
W CNOMO-anslutning M23, 19-polig
”Multipolversionen” kan byggas om till en ”fältbussversion” (se
kapitlet 6.5.3 ”Ansluta fältbussnod” på sidan 270).
Ventilspolarna styrs via multipolanslutningen eller via
fältbussnoden. Anslutningarna går från stiften på kontaktboxen
resp. fältbussnoden via vänster ändplatta genom ett kaskadkontaktsystem till basplattorna och tilldelas respektive spole.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 255 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
255
Beskrivning av enheten
15
14
13
17
Vänster ändplatta med kontaktbox med pneumatiska och elektriska anslutningar
13 Multipolkontaktbox (25-polig)
14 Multipolkontaktbox (37-polig)
15 Multipolkontaktbox, 19-polig
(M23, enligt CNOMO-standard
E03.62.530.N.)
16 Anslutning (1) ”matningstryck”
17 Anslutning (3) ”avluftning”
18 Anslutning (5) ”avluftning”
19 Anslutning (12) ”samlad avluftning
av pilotmatningsluft”
20 Anslutning (14) ”extern pilotmatningsluft”
Svenska
Fig 2:
16
20
19
18
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 256 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
256
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Beskrivning av enheten
5.1.2
Höger ändplatta
Höger ändplatta innehåller anslutningar för matningstryck,
avluftning och extern pilotstyrning.
21
22
23
24
25
Fig 3:
Höger ändplatta med pneumatiska anslutningar
21 Anslutning (14) ”extern
pilotluft”
22 Anslutning (12)
”samlad avluftning av
pilotmatningsluft”
5.1.3
23 Anslutning (5) ”avluftning”
24 Anslutning (3) ”avluftning”
25 Anslutning (1)
”matningstryck”
Basplattor
Varje basplatta har beroende på konstruktionen en eller två
platser för ventiler eller andra komponenter. Följande varianter
av basplattor finns:
W Enkel basplatta 26 mm för enkelspoliga ventiler
W Enkel basplatta 26 mm för dubbelspoliga ventiler
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 257 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
257
Beskrivning av enheten
W Dubbel basplatta 26 mm för enkel- eller dubbelspoliga
ventiler. En eller två ventiler per basplatta kan monteras.
Om bara en ventil monteras, måste man försluta den öppna
ventilplatsen med en blindplatta eller montera en annan
komponent.
Om man använder en basplatta med funktion för
enkelspoliga ventiler, kan man bara styra enkelspoliga
ventiler.
De elektriska förbindelserna i grundplattan går via kaskadkontaktsystemet som leder ventilstyrningssignalen från den
vänstra ändplattan till ventilen.
28
29
26
27
Dubbel och enkel basplatta
26 Arbetsanslutning (2)
27 Arbetsanslutning (4)
28 Elektrisk ventilanslutning
29 Kaskad-kontaktsystem
Svenska
Fig 4:
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 258 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
258
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Beskrivning av enheten
5.1.4
Ventiler
Ventilerna styr luften till de pneumatiska manöverelementen.
De elektriska och pneumatiska förbindelserna sker via en
basplatta.
30
31
32
33
Fig 5:
Plug-in-ventiler, enkel- och dubbelsidigt manövrerade
30 Enkelspolig ventil
31 Dubbelspolig ventil
32 Pilotventil
33 Elektrisk anslutning
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 259 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
259
Beskrivning av enheten
5.1.5
Tryckregulator för vertikal montering
Om ventilen kräver ett lägre arbetstryck än det som finns på
ventilsystemet kan en individuell tryckreglering göras via en
tryckregulator.
Genom en P-regulator har kanalerna 2 och 4 lika högt
arbetstryck, eftersom trycket före ventilen regleras i kanal 1
(se bild 6).
36
34
35
Fig 6:
P-regulator
34 Anslutning för manometer 36 Elektrisk anslutning
35 Inställningsratt
5.1.6
Matnings-/avluftningsmodul
För större ventilsystem eller för utbyggnad av tryckzoner kan
ytterligare matnings-/avluftningsmoduler användas. Dessa kan
monteras på valfritt ställe på basplattorna på VS (montering av
tryckzoner se kapitel 10.6 ”Uppdelning i tryckzoner” på
sidan 283).
39
38
37
Matnings- /avluftningsmodul
37 Anslutning ”matningstryck”
38 Anslutning ”avluftning”
39 Anslutning
”avluftning”
Svenska
Fig 7:
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 260 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
260
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Beskrivning av enheten
5.1.7
Blindplatta
Använd blindplatta för att blockera oanvända ventilpositioner
på basplattan. För förslutning av den elektriska anslutningen
(se bild 4, 28) på basplattan måste skyddshatten R412005856
beställas separat och monteras.
Fig 8:
5.1.8
Blindplatta
Fältbussnod
Fältbussanslutningen sker via en fältbussnod på vänster
ändplatta (se kapitlet 6.5.3 ”Ansluta fältbussnod” på sidan 270)
Följande länkstrukturer stöds:
W AES: Fältbussanslutning med I/O-funktion
W BDC: Direkt fältbussanslutning
W CMS: Fältbussanslutning med I/O-funktion
W DDL: Fältbussanslutning med diagnos
Beroende på vald länkstruktur kan VS användas för alla
tillgängliga bussprotokoll.
O
Läs mer om fältbussnoden funktion i respektive
bruksanvisning
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 261 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
261
Montering
6
Montering
VS CD01-PI levereras monterad enligt din konfiguration. I detta
kapitel beskrivs hur hur man fäster ventilsystemet och gör de
elektriska och pneumatiska anslutningarna. Utbyggnad och
ombyggnad beskrivs i kapitlet 10 ”Utbyggnad och ombyggnad”
på sidan 276.
6.1
Monteringsmöjligheter
OBS!
Risk vid felaktig montering av enheten!
En felaktigt monterad enhet kan röra sig okontrollerat och
skada andra anläggningsdelar.
O Kontrollera att alla komponenter i VS är ordentligt
fastsatta.
Ventilsystemet CD01-PI kan monteras på
W en plan yta eller
W på en DIN-skena
Vid montering på en DIN-skena TH35-7.5 är
max. 3 ventilplatser tillåtna
Vid montering på en DIN-skena TH35-15 är
max. 6 ventilplatser tillåtna.
Koppla från den aktuella anläggningsdelen så att den blir
spänningsfri och trycklös innan montering.
Svenska
O
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 262 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
262
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Montering
6.1.1
Monteringsförutsättningar
OBS!
Förlorad skyddsklass IP 65 och NEMA 4!
Vid aggressiva omgivningsförhållanden kan tätningarna
i CD01-PI åldras snabbare. Om tätningarna är defekta gäller
inte skyddsklasserna IP 65 och NEMA 4.
O Undvik aggressiv omgivningsmiljö, direkt solljus och
UV-ljus.
O
Se till att omgivningsmiljön som anges i Tekniska data
(se online-katalogen) alltid uppfylls vid monteringen.
6.1.2
Monteringsläge
För CD01-PL kan inbyggnadsläget väljas fritt.
O Se till att det finns tillräckligt med plats för den elektriska
och pneumatiska anslutningen så att du kan hålla tillåtna
böjradier för kablar och slangar.
6.2
Montering på en plan yta
VS kan monteras på en plan yta enligt följande:
O Sätt i de fyra fästskruvarna M5x30 eller längre, DIN 912 (40)
i de fyra hålen enligt bilden 9 (på sidan 263) och dra åt dem.
Max. åtdragningsmoment: 7 Nm
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 263 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
263
Montering
40
40
Fig 9:
Montera CD01-PI på en plan yta
40 Låsskruvar
6.3
Montering på en DIN-skena
Om enheten ska monteras på en DIN-skena (DIN EN 60715, T35),
krävs en monteringssats för DIN-skena R422101465.
Monteringssatsen innehåller:
W 2 skruvar med gänga, M6x20 (41)
W 2 skruvar, M5x80 (42)
W 2 T-muttrar (43)
42
43
44
41
Svenska
Fig 10: Montera DIN-skena
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 264 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
264
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Montering
1. Skruva i de skruvarna med gänga (41) i hålen i båda
ändplattorna ända till anslaget. Observera symbolerna (45)
på undersidan av ändplattorna.
2. Kläm fast DIN-skenan (44) under huvudena på de båda
skruvarna med gänga (41).
3. Sätt i de båda långa skruvarna (42) uppifrån på VS
i ändplattornas hål.
4. Skruva på de T-formade muttrarna (43) på de båda långa
skruvarna.
åtdragningsmoment: 1,0 ... 1,1 Nm
max. varv på skruvdragaren: 1100/min
5. Kontrollera att VS är ordentligt monterad.
6.4
6.4.1
O
O
O
Allmän information
Kontrollera att anslutningen för den samlade pilotluften
12 i ändplattorna inte är tillsluten.
Förse frånluftsanslutningar som inte ansluts till
frånluftsledningen med en ljuddämpare.
Använd endast de tryckluftskopplingar som anges
i onlinekatalogen.
6.4.2
O
Ansluta tryckluft
Ansluta matningsledningar
Anslutningarna visas på bild 2 på sidan 255 och bild 3 på
sidan 256.
Vid hög luftförbrukning eller flera tryckzoner:
O Anslut tryckluften och frånluftsledningarna parallellt till
båda ändplattor eller använd extra matnings-/
avluftningsmoduler.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 265 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
265
Montering
6.4.3
O
Ansluta extern pilotluft
Anslutningarna visas på bild 2 på sidan 255 och bild 3 på
sidan 256.
6.4.4
Ansluta pilotavluftning
OBS!
Övertryck på grund av stängda frånluftsutgångar!
Stängning av pilotavluftningsporten leder till blockering
av luftflödet och skadar ventilerna.
O Blockera aldrig anslutning 12.
O
Anslutningarna visas på bild 2 på sidan 255 och bild 3
på sidan 256.
6.4.5
Ansluta verkställande don
1. Anslut verkställande don till basplattans anslutningar
2 och 4 på CD01-PI (se bild 4 på sidan 257).
2. Förslut i förekommande fall anslutningar som inte används
med en plugg.
O
Observera max. åtdragningsmoment för basplattor med
gängad anslutning.
Svenska
Vid basplattor med snabbanslutning kan plastslangar med
kalibrerad ytterdiameter enligt CETOP RP54 P monteras.
1. Stick in slangen så långt det går i komponentens
snabbanslutning.
2. Kontrollera att slangen sitter fast genom att dra lätt i den.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 266 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
266
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Montering
6.5
Elektrisk anslutning
VS CD01-PI kan, beroende på version, styras elektriskt via en
multipolkabel med 24 V DC eller via en fältbussnod med 24 V DC.
(ombyggnad av ”multipol-typ” (24 V DC) till ”fältbuss-typ”,
se kapitel 6.5.3 ”Ansluta fältbussnod” på sidan 270).
Använd multipolkablar från AVENTICS för att ansluta till
multipol-kontaktboxar.
6.5.1
Beräkna effektförbrukning för VS
Effektförbrukningen för VS kan beräknas enligt följande:
O Addera effekten för de spolar i VS som kopplas samtidigt.
Om en fältbussnod ansluts:
O Addera även effektförbrukningen för fältbussnodens
elektronik.
6.5.2
Ansluta multipolkabel
OBS!
Enheten kan upphöra att fungera på grund av för stark
ström på multipolkontakten!
Okontrollerade ventillägen kan inträffa.
O Kontrollera noga att strömmen i D-SUB-kontakten inte
överskrider 1 A per kontakt.
O
Använd förtillverkade multipolkablar.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 267 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
267
Montering
Gör så här för att ansluta multipolkablar:
1. Kontrollera noga att det finns tätningar i stickkontakten och
att de inte är skadade.
2. Anslut multipolkontakten till multipolkontakten i VS.
Tabell 4:
Kontakt
Anslutningsbeläggning för 25-polig D-sub-kontakt
Ventilplats
Dubbelsid.
manövrerad
1
2
3
1
2
4
5
Spole
Ventilplats
Enkelsidigt
manövrerad
Spole
14
1
14
12
2
14
14
3
14
12
4
14
14
5
14
12
6
14
14
7
14
12
8
14
Funktion
3
6
7
8
9
4
5
10
11
14
9
14
12
10
14
14
11
14
12
12
12
14
13
14
13
14
12
14
14
14
15
14
12
16
14
14
17
14
12
18
14
14
19
14
12
20
14
14
21
14
12
22
14
14
23
14
12
24
14
6
14
15
7
8
16
17
24 V DC
signal
9
18
19
20
21
10
11
22
23
12
25
GND (0 V)
Svenska
24
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 268 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
268
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Montering
Tabell 5:
Kontakt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Anslutningsbeläggning för 37-polig D-sub-kontakt
Ventilplats
Dubbelsid.
manövrerad
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Spole
Ventilplats
Enkelsidigt
manövrerad
Spole
Funktion
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
24 V DC
signal
–
–
–
–
–
N/A
Jord
GND (0 V)
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 269 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
269
Montering
Anslutningsbeläggning för multipolkontakt CNOMO, M23,
19-polig
Kontakt
Ventilplats
Dubbelsid.
manövrerad
Spole
Ventilplats
Enkelsidigt
manövrerad
Spole
1
8
14
15
14
2
6
14
11
14
3
4
14
7
14
4
2
12
4
14
5
2
14
3
14
6
–
1
12
2
14
8
3
12
6
14
9
5
12
10
14
10
7
12
13
14
11
7
14
14
14
–
6
12
12
14
14
4
12
8
14
15
1
14
1
14
16
3
14
5
14
17
5
14
9
14
18
8
12
16
14
–
24 V DC
signal
Jord
13
19
24 V DC
signal
GND (0 V)
7
12
Funktion
24 V DC
signal
N/A
Svenska
Tabell 6:
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 270 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
270
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Montering
6.5.3
Ansluta fältbussnod
CD01-PI kan endast användas för fältbusstyrning i
konstruktionstyp 24 V DC.
Följ bruksanvisningarna för resp. fältbussnod.
För att bygga om en VS med multipolkontaktbox till
fältbusstyrning behövs en ombyggnadssats R412012497.
Ombyggnadssatsen innehåller:
W en flatkabel
W två skruvar M5
Gör så här:
1. Ta bort kontaktboxen på vänster ändplatta. Lossa de båda
skruvarna (46).
2. Lossa multipolanslutningen för flatkabeln i vänster
ändplatta, genom att ta bort skruven (47) i kontakten och dra
lätt i multipolanslutningen.
Kontaktboxen är borttagen. Nu kan flatkabeln för
anslutning av en fältbussnod monteras i vänster
ändplatta.
3. Stick i flatkabelns uttag i kontakten i vänster ändplatta. Fäst
uttaget med skruven ∅ 3x7 (47).
Åtdragningsmoment: 0,5 Nm
4. Sätt sedan i flatkabelns kontakt för fältbussnoden med 90°
förskjutning i ursparningen. Fäst även kontakten med en
skruv ∅ 3x7 (48).
Åtdragningsmoment: 0,5 Nm
Nu kan fältbussnoden anslutas till ventilsystemet
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 271 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
271
Driftstart
5. Stick i fältbussnoden (t ex BDC) med multipoluttagen
i multipolkontakten i VS och skruva fast den med två
M5-skruvar (46). Åtdragningsmoment: 3 Nm
Hur VS CD01-PI ansluts till fältbussen beskrivs
i bruksanvisningen till respektive fältbussnod.
7
Driftstart
Driftstart får endast göras av en fackman inom el och
pneumatik eller av en person under ledning och uppsikt
av en sådan fackman (se kapitlet 2.3 ”Förkunskapskrav”
på sidan 249).
SE UPP!
Risk för brännskador på grund av varma ventilspolar!
Om ventilspolarna vidrörs under drift kan brännskador
uppstå.
O Vidrör inte produkten under drift.
OBS!
Svenska
Om tätningar och förslutningar saknas, gäller inte
skyddsklasserna IP 65 och NEMA 4!
Vätskor och främmande partiklar kan då tränga in i enheten
och förstöra den.
O Kontrollera noga att det finns tätningar i stickkontakten
och att de inte är skadade.
O Kontrollera före driftstart att alla tryckluftskopplingar
är monterade.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 272 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
272
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Driftstart
7.1
O
Driftstart steg för steg
Låt CD01-PI acklimatisera sig några timmar före driftstart,
annars kan kondensvatten bildas i huset.
VARNING
Risk för okontrollerade rörelser när pneumatiken
kopplas in
Risk för personskador om systemet befinner sig i ett
odefinierat tillstånd eller om den manuella omställningen
är tillkopplad.
O Sätt systemet i ett definierat tillstånd innan det kopplas
till.
O Sätt alla manuella omställningar i läge ”0”.
O Kontrollera noga att inga personer befinner sig inom
riskområdet när tryckluften kopplas till.
Kontrollera de olika funktionerna i VS steg för steg innan
systemet sätts igång:
1. Kontrollera först att styrsignalernas ventiltilldelning är
korrekt.
2. Kontrollera sedan den pneumatiska funktionen via den
manuella omställningen.
3. Först därefter kan hela systemet tas i drift.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 273 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
273
Driftstart
7.1.1
Innan CD01-PI tas i drift ska den manuella omställningen
kopplas från och signalerna testas så att de är trycklösa.
1. Koppla ifrån anläggningen så att den är ström- och trycklös.
2. Vrid den manuella omställningen ”vrid, med spärr” (49) till
”0”-läget med en skruvmejsel.
3. Koppla till driftspänningen.
4. Kontrollera styrsignalernas tilldelning till ventilplatserna.
Den gula LEDn på ventilen lyser när denna styrs korrekt.
Om LEDn inte lyser betyder det att ventilplatsen inte styrs.
O Kontrollera om en annan ventilplats styrs, eller om kabeln
eller elektroniken i VS är skadad.
7.1.2
49
Kontrollera pneumatiska funktioner
1. Koppla ifrån anläggningen så att den är ström- och trycklös.
2. Vrid den manuella omställningen ”vrid, med spärr” (49) till
”0”-läget med en skruvmejsel.
3. Se till att alla verkställande don är i ursprungsläge och att
ingen fara uppstår vid rörelse.
4. Koppla till tryckluften till anläggningen.
5. Kontrollera alla anslutna ventiler med hjälp av den
manuella omställningen.
7.1.3
Starta enheten
1. Koppla först till tryckluften.
2. Koppla sedan till matningsspänningen
Svenska
49
Kontrollera styrsignalernas tilldelning
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 274 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
274
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Demontering
8
Demontering
SE UPP!
Elektrisk spänning och högt tryck!
Fara för skada på grund av elektriska stötar och plötsligt
tryckfall.
O Stäng av systemet så det inte finns någon elektricitet
eller spänning innan
– du sticker in eller tar ut kontakten,
– demonterar systemet eller
– byter ut enskilda delar.
SE UPP!
Risk för brännskador på grund av varma ventilspolar!
Om ventilspolarna vidrörs under drift kan brännskador
uppstå.
O Låt enheten svalna innan den tas isär.
O Vidrör inte produkten under drift.
8.1
Demontera VS från en plan yta
1. Stäng av tryck- och spänningsmatningen till den relevanta
anläggningsdelen före demonteringen.
2. Lossa alla elektriska och pneumatiska kopplingar.
3. Säkra enheten innan den lossas, så att den inte kan falla ner.
4. Ta bort de fyra skruvarna (50) på CD01-PI.
VS kan nu tas bort från ytan.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 275 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
275
Demontering
50
50
Fig 11: Demontera CD01-PI från en yta
50 Låsskruvar
8.2
Ta bort VS från en DIN-skena
1. Stäng av tryck- och spänningsmatningen till den relevanta
anläggningsdelen före demonteringen.
2. Lossa alla elektriska och pneumatiska kopplingar.
3. Säkra enheten innan de lossas från DIN-skenan, så att den
inte kan falla ner.
52
53
54
51
Svenska
Fig 12: Demontera CD01-PI från en DIN-skena
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 276 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
276
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Avfallshantering
4. Lossa och ta bort de båda långa fästskruvarna M5x80 (52),
som är fästa med T-muttrarna (53).
5. Fäll upp VS och haka av skruvarna med gänga (51) från
DIN-skenan (54).
VS kan nu tas bort från DIN-skenan.
9
Avfallshantering
Oförsiktig avfallshantering av VS kan leda till miljöföroreningar.
Råmaterialet kan då inte återanvändas.
O Avfallshantera därför CD01-PI enligt gällande nationella
bestämmelser.
10 Utbyggnad och ombyggnad
10.1 Garanti
Garantin från AVENTICS gäller endast för den levererade
konfigurationen och för sådana utbyggnader som planerats
i samband med konfigurationen. Om en ombyggnad utöver
dessa utbyggnader utförs, upphör garantin att gälla.
10.2 Efterbeställa CD01-PI
Genom en ombyggnad eller utbyggnad förändras enheten
jämfört med den levererade konfigurationen. Om du vill
efterbeställa enheten med det nummer som står på
VS-typskylten, levererar vi en enhet i den ursprungliga
konfigurationen.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 277 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
277
Utbyggnad och ombyggnad
10.3 Innan CD01-PI byggs ut eller byggs om
Om CD01-PI ska byggas ut:
1. Koppla från den aktuella anläggningsdelen med den
inbyggda CD01-PI och gör den spänningsfri och trycklös.
2. Lossa alla elektriska och pneumatiska kopplingar.
3. Ta bort CD01-PI från monteringsytan eller från DIN-skenan
(se kapitel 8 ”Demontering” på sidan 274).
Svenska
Om komponenter som är monterade på basplattan skall
bytas ut:
O Koppla från den aktuella anläggningsdelen med den
inbyggda CD01-PI och gör den spänningsfri och trycklös.
Kopplingarna för luft och el kan sitta kvar. CD01-PI behöver
inte tas bort från DIN-skenan eller monteringsytan.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 278 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
278
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Utbyggnad och ombyggnad
10.4 Byta komponenter
Följande arbetsbeskrivning gäller komponenter som är
monterade direkt på basplattan.
Om vertikalt monterade komponenter, som är fastskruvade
separat på basplattan, ska bytas ut måste stegen utföras om
igen för varje komponent.
55
55
55
55
55
Fig 13: Montering av komponenter på basplattan
55 Låsskruvar
1. Följ monteringsanvisningen för komponenterna.
2. Lossa de båda fästskruvarna (55).
3. Dra av komponenterna uppåt från basplattan.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 279 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
279
Utbyggnad och ombyggnad
4. Kontrollera att de nya komponenternas tätning sitter
korrekt.
5. Sätt i de nya komponenterna i basplattan så att den
elektriska anslutningen passar in i hålet i basplattan.
6. Dra åt de båda skruvarna igen.
Åtdragningsmoment: 2,5 Nm
7. Märk ventilplatsen med en märkskylt R412008887 (56) på
basplattan, så att ändringen kan rekonstrueras vid en
senare tidpunkt. Man kan dessutom märka ventilen med en
etikett R412011097 på pilotventilen.
8. Ställ alla ventiler i den manuella omställningen i nolläge.
9. Kontrollera alla förbindelser och anslutningar och starta
anläggningen igen (se kapitlet 7 ”Driftstart” på sidan 271).
Svenska
55
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 280 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
280
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Utbyggnad och ombyggnad
10.5 Bygga ut CD01/-PI
10.5.1
O
Montera alltid alla singelmellanplattor mellan
dubbelbasplattorna och höger ändplatta.
Följande tabell visa maximalt antal ventiler per VS och
överensstämmelse med standarden ISO 15407-2:
O
Tabell 7:
Tillåten konfiguration
Max. antal ventiler per VS
Konstruktionstyp
Spänning
Max. antal
spolar
från tabell
Max. antal
dubbelsidigt
manövrerade
ventiler
Max. antal
ISO
enkelsidigt 15407manövrerade
2
ventiler
W
W
Fältbuss
dubbelsidigt manövrerad bp.
24 V DC
32
16
16
ja
W
W
Fältbuss
enkelsidigt manövrerad bp.
24 V DC
32
–
32
nej
W
W
D-sub, 25-polig
dubbelsidigt manövrerad bp.
24 V DC
24
12
12
nej
W
W
D-sub, 25-polig
enkelsidigt manövrerad bp.
24 V DC
24
–
24
nej
W
W
W
D-sub, 25-polig
dubbelsidigt manövrerad bp.
Jordkontakt
24 V DC
22
11
11
ja
W
W
D-sub, 37-polig
dubbelsidigt manövrerad bp.
24 V DC
32
16
16
ja
W
W
D-sub, 37-polig
enkelsidigt manövrerad bp.
24 V DC
32
–
32
nej
W
W
M23, 19-polig
dubbelsidigt manövrerad bp.
24 V DC
16
8
8
ja
W
W
M23, 19-polig
enkelsidigt manövrerad bp.
24 V DC
16
–
16
nej
bp. = basplatta
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 281 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
281
Utbyggnad och ombyggnad
Om uni- och bistabila basplattor används i en VS, kan max. antal
spolar beräknas enligt följande:
Antal spolar för alla enkelsidigt manövrerade ventiler
+ Antal spolar för alla dubbelsidigt manövrerade ventiler
≤ Max. antal spolar från tabell 7
10.5.2
Ta bort höger ändplatta
Höger ändplatta behöver bara tas bort om man vill lägga till en
basplatta efter den sista positionen.
1. Lossa de båda skruvarna (57) och (58), på vilken höger
ändplatta är fastsatt på de sista komponenten.
Åtdragningsmomentet för de båda skruvarna (57) och (58)
är 5 Nm.
2. Fäll ändplattan åt sidan.
57
58
Svenska
3. Ta bort ändplattan med tätningen.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 282 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
282
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Utbyggnad och ombyggnad
10.5.3
Bygga ut ventilplatser
För att bygga ut ventilplatserna i VS måste man skruva isär den
på motsvarande ställe, sätta in en ny basplatta och sedan
skruva ihop de båda delarna av VS igen.
Fig 14: Montera basplatta
1. Lossa de båda skruvarna (59) på det ställe där en ny
basplatta skall monteras.
2. Ta bort vänstra delen av VS.
3. Sätt i den nya basplattan vid basplattan i den högra delen av
VS, så att elförbindelsen upprättas via
kaskadkontaktsystemet. Kontrollera att tätningen sitter rätt.
Det kodade stiftet ska sitta i motsvarande hål (60).
4. Sätt i de båda M5-skruvarna (59) i basplattan.
5. Dra åt de båda skruvarna jämnt.
Åtdragningsmoment: 5 Nm
6. Upprepa steg 3-5 för vänstra delen av VS.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 283 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
283
Utbyggnad och ombyggnad
10.6 Uppdelning i tryckzoner
Om olika tryckzoner krävs kan CD01-PI delas upp i flera
tryckområden med avtätningspluggar. På så sätt kan varje
ändplatta matas med önskat tryck oberoende av varandra. För
mer än två tryckzoner krävs en matnings-/avluftningsmodul.
Tryckregulatorer kan endast reglera arbetstrycket nedåt.
Om en tryckzon ska aktiveras med ett högre tryck än det
arbetstryck som finns på basplattan, måste en matnings-/
avluftningsmodul monteras.
Svenska
För att VS ska kunna separeras pneumatiskt genom
avtätningspluggar för tryckzonsseparering, måste de båda
delar av VS som utgör tryckzonen skruvas isär, varefter
avtätningspluggarna för tryckzonssepareringen monteras och
komponenterna skruvas ihop igen.
Avtätningspluggar för tryckzonsseparering måste sättas i på
vänster sida av basplattan.
1. Lossa de båda M5-skruvarna på basplattan på den del av VS
som ska tas bort.
2. Ta bort vänstra delen av VS.
3. Tryck in avtätningspluggarna för tryckzonsseparering (61)
ända till anslaget i kanal 1, 3 och 5 i den högra delen av VS,
se bild 15
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 284 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
284
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Utbyggnad och ombyggnad
Fig 15: Sätta i avtätningspluggar för tryckzonsseparering
4. Placera den vänstra delen av VS på den basplattans högra
delen, så att elförbindelse upprättas via kaskadkontaktsystemet. Kontrollera att säkringen (62) sitter
korrekt.
Det kodade stiftet (63) ska sitta i motsvarande hål.
5. Sätt i de båda M5-skruvarna i basplattan.
6. Dra åt de båda skruvarna jämnt.
Åtdragningsmoment: 5 Nm
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 285 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
285
Skötsel och underhåll
11 Skötsel och underhåll
11.1 Skötsel av CD01-PI
OBS!
Ytan kan skadas av lösningsmedel och starka
rengöringsmedel!
Vid aggressiva omgivningsförhållanden kan tätningarna i
CD01-PI åldras snabbare.
O Använd aldrig lösningsmedel eller starka
rengöringsmedel.
1. Kontrollera att alla tätningar och förslutningar på
snabbanslutningarna sitter fast, så att ingen fukt kan tränga
in i CD01-PI vid rengöringen.
2. Rengör CD01-PI då och då med en lätt fuktad trasa. Använd
endast vatten och eventuellt ett milt rengöringsmedel.
11.2 Underhåll av CD01-PI
Svenska
CD01-PI är underhållsfritt.
O Oberservera dock skötselintervall och anvisningar för hela
systemet.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 286 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
286
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Eventuella felfunktioner
12 Eventuella felfunktioner
Tillvägagångssätt vid felsökning
O Arbeta systematiskt och målinriktat även under tidspress.
En godtycklig, ogenomtänkt demontering och ändring av
inställda värden kan i värsta fall leda till att den
ursprungliga orsaken till felet inte kan fastställas.
O Skaffa dig en överblick över hur produkten fungerar i
kombination med hela anläggningen.
O Försök att ta reda på om produkten fungerade som det var
tänkt i anläggningen innan felet uppstod.
O Försök att fastställa förändringar i hela anläggningen där
produkten ingår:
– Har användningsvillkoren eller användningsområdet för
produkten ändrats?
– Har man gjort förändringar (t.ex. modifieringar) eller
reparationer i hela anläggningen (maskin/anläggning,
elsystem, styrning) eller i produkten?
Om ja, vilka?
– Har produkten resp. maskinen använts korrekt?
– Hur visar sig felet?
O Se till att få en klar bild av orsaken till felet. Fråga
användarna eller maskinoperatörerna om så behövs.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 287 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
287
Tekniska data
Fel
Möjlig orsak
LEDn för en ventil
lyser inte.
Ventilen är defekt.
Byt ventilen.
Fel kanal är aktiverad.
Kontrollera aktiveringen
Fel på elanslutningarna.
Kontrollera elanslutningarna och byt
vid behov
Tätningen saknas eller är skadad
Kontrollera tätningen och byt vid behov
VS avluftar inte.
Ventil kopplar inte
Komponenten är otät
Byt komponenten.
Avluftningen i ändplattan är stängd.
Öppna avluftningen och förse den med
ljuddämpare eller slang för samlad
frånluft.
Avtätningspluggarna för
tryckzonsseparering är felmonterade.
Kontrollera avtätningpluggarna
för tryckzonsseparering och ta bort
vid behov.
En eller båda manuella
omställningarna står i läge ”1”
Ställ alla manuella omställningar
i läge ”0”.
13 Tekniska data
Information om tekniska data finns i online-katalogen.
(www.aventics.com/pneumatics-catalog).
Svenska
Hörbart luftläckage
Åtgärd
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 288 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
288
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Tekniska data
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 289 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
289
Nyckelordsregister
14 Nyckelordsregister
W B
Basplattor 256
Beräkna effekt för VS 266
Beskrivning av enheten 253
Blindplatta 260
Bygga ut ventilplatser 282
Bygga ut VS 280
Byta komponenter 278
Byte
Av komponenter 278
W D
Demontering 274
Från DIN-skena 275
Från monteringsunderlag 274
DIN-skena
Demontering 275
Montering 263
Dokumentation, övrig 245
Driftstart 271
Kontrollera pneumatiska funktioner 273
Koppla till anläggningen 273
Testa tilldelning av styrsignaler 273
W E
Efterbeställning 276
Elektrisk anslutning 266
W F
Fackman 249
Fältbussnod 260
Felsökning 286
Förkortningar 247
Förkunskapskrav 249
Svenska
W A
Ändplatta höger 256
Ändplatta vänster 254
Ansluta fältbussnod 270
Ansluta multipolkabel 266
Ansluta pilotavluftning 265
Ansluta pilotluft 265
Ansluta pneumatik 264
Anslutning
Arbetsanslutning 265
Elektrisk 266
Fältbussnod 270
Multipolkabel 266
Pilotavluftning 265
Pilotluft 265
Pneumatik 264
Anslutningsbeläggning
Multipolkontakt D-sub, 25-polig 267
Multipolkontakt D-sub, 37-polig 268
Multipolkontakt M23, 19-polig 269
Antal max. ventiler 280
Användning
Ej tillåten 249
Tillåten 248
Användningsområden 252
Avfallshantering 276
Avtätningspluggar för
tryckzonsseparering 284
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 290 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
290
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Nyckelordsregister
W G
Garanti 276
W P
Ppneumatiska funktioner, kontrollera 273
W K
Komponentöversikt 254
Konfiguration, tillåten 280
Kontaktlåda 254
Koppla till anläggningen 273
W S
Säkerhet 248
Skötsel 285
Störningar 286
Styrsignal, Testa tilldelning 273
W L
Leveransen innehåller 252
W T
Tekniska data 287
Tryckregulator 259
Tryckzonsseparering 283
W M
Matnings- /avluftningsmodul 259
Montering
Ansluta verkställande don 265
Av komponenter 278
Elektrisk 266
Monteringsläge 262
Monteringsvillkor 262
Multipolkabel 266
På en DIN-skena 263
På en yta 262
Pilotavluftning 265
Pilotluft 265
Pneumatik 264
Monteringsläge 262
Monteringsvillkor 262
W N
Nätdel, Beräkna effekt för VS 266
W O
Ombyggnad 276
Byta komponenter 278
Garanti 276
Tryckzonsseparering 283
W U
Underhåll 285
W V
Varningsinformation 250
Ventiler 258
R412012449_CD01-PI.book Seite 48 Mittwoch, 26. April 2017 9:13 09
R412012449_CD01-PI.book Seite 52 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
AVENTICS GmbH
Ulmer Straße 4
30880 Laatzen, GERMANY
Phone: +49 (0) 511-21 36-0
Fax: +49 (0) 511-21 36-2 69
www.aventics.com
[email protected]
Further addresses:
www.aventics.com/contact
The data specified above only serve to
describe the product. No statements
concerning a certain condition or
suitability for a certain application can be
derived from our information. The given
information does not release the user from
the obligation of own judgement and
verification. It must be remembered that
our products are subject to a natural
process of wear and aging.
An example configuration is depicted on
the title page. The delivered product may
thus vary from that in the illustration.
Translation of the original operating
instructions. The original operating
instructions were created in the German
language.
R412012449–BAL–001–AD/2017-02
Subject to modifications. © All rights
reserved by AVENTICS GmbH, even and
especially in cases of proprietary rights
applications. It may not be reproduced or
given to third parties without its consent.