AVENTICS CD01-PI Size 01, 26 mm, Plug-In Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction |
Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
R412012449/2017-02, Replaces: 09.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV
Ventilsystem Größe 01, 26 mm, Plug-In
Valve system Size 01, 26 mm, Plug-In
Système de distributeurs taille 01, 26 mm, Plug-In
Sistema di valvole grandezza 01, 26 mm, Plug-In
Sistema de válvulas tamaño 01, 26 mm, plug-in
Ventilsystemens storlek 01, 26 mm, plug-in
CD01-PI
DeutschEnglishFrançaisItalianoEspañolSvenska
R412012449_CD01-PI.book Seite 1 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
R412012449_CD01-PI.book Seite 48 Mittwoch, 26. April 2017 9:13 09
Inhalt
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 3
Deutsch
Inhalt
1 Zu dieser Dokumentation ............................................. 5
1.1 Gültigkeit der Dokumentation................................................5
1.2 Weiterführende Dokumentation............................................5
1.3 Darstellung von Informationen .............................................5
1.3.1 Warnhinweise ........................................................................... 6
1.3.2 Symbole ..................................................................................... 7
1.3.3 Verwendete Abkürzungen .................................................... 7
2 Zu Ihrer Sicherheit ........................................................ 8
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................8
2.2 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung .........................9
2.3 Qualifikation des Personals....................................................9
2.4 Das müssen Sie für das VS CD01-PI beachten..............10
3 Einsatzbereiche des CD01-PI .................................... 12
4 Lieferumfang ............................................................... 12
5 Gerätebeschreibung ................................................... 13
5.1 Komponentenübersicht.........................................................14
5.1.1 Linke Endplatte ...................................................................... 14
5.1.2 Rechte Endplatte ................................................................... 16
5.1.3 Grundplatten ........................................................................... 16
5.1.4 Ventile ....................................................................................... 18
5.1.5 Druckregler für Höhenverkettung .................................... 19
5.1.6 Versorgungs-/Entlüftungsmodul ..................................... 19
5.1.7 Blindplatte ............................................................................... 20
5.1.8 Buskoppler .............................................................................. 20
6 Montage ........................................................................ 21
6.1 Montagemöglichkeiten ..........................................................21
6.1.1 Einbaubedingungen .............................................................. 22
6.1.2 Einbaulage ............................................................................... 22
6.2 Auf einer Fläche montieren..................................................22
6.3 Auf einer DIN-Schiene montieren ......................................23
6.4 Pneumatik anschließen.........................................................24
6.4.1 Allgemeine Hinweise ............................................................ 24
6.4.2 Versorgungsleitungen anschließen ................................. 24
6.4.3 Externe Steuerluft anschließen ........................................ 25
6.4.4 Vorsteuerabluft anschließen ............................................. 25
R412012449_CD01-PI.book Seite 3 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Inhalt
4 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
6.4.5 Arbeitsanschlüsse anschließen ........................................ 25
6.5 Elektrisch anschließen...........................................................26
6.5.1 Leistungsaufnahme des VS berechnen .......................... 26
6.5.2 Multipol-Kabel anschließen ................................................ 26
6.5.3 Buskoppler anschließen ...................................................... 30
7 Inbetriebnahme ........................................................... 31
7.1 Schrittweise Inbetriebnahme ..............................................32
7.1.1 Zuordnung der Steuersignale testen .............................. 33
7.1.2 Pneumatische Funktionen prüfen .................................... 33
7.1.3 Anlage einschalten ............................................................... 33
8 Demontage ................................................................... 34
8.1 VS von einer Fläche demontieren......................................34
8.2 VS von der DIN-Schiene entfernen ....................................35
9 Entsorgung .................................................................. 36
10 Erweiterung und Umbau ............................................ 36
10.1 Gewährleistung........................................................................36
10.2 Nachbestellen des CD01-PI..................................................36
10.3 Bevor Sie das CD01-PI erweitern oder umbauen..........37
10.4 Komponenten austauschen..................................................38
10.5 CD01-PI erweitern...................................................................40
10.5.1 Zulässige Konfiguration ...................................................... 40
10.5.2 Rechte Endplatte entfernen ............................................... 41
10.5.3 Ventilplätze erweitern .......................................................... 42
10.6 In Druckzonen aufteilen.........................................................43
11 Pflege und Wartung .................................................... 45
11.1 CD01-PI pflegen .......................................................................45
11.2 CD01-PI warten........................................................................45
12 Wenn Störungen auftreten ......................................... 46
13 Technische Daten ........................................................ 47
14 Stichwortverzeichnis .................................................. 49
R412012449_CD01-PI.book Seite 4 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Zu dieser Dokumentation
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 5
Deutsch
1 Zu dieser Dokumentation
1.1 Gültigkeit der Dokumentation
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das
Ventilsystem CD01-PI sicher und sachgerecht zu montieren,
zu bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu
beseitigen.
O Lesen Sie diese Anleitung und insbesondere das
Kapitel 2 „Zu Ihrer Sicherheit” auf Seite 8 vollständig,
bevor Sie mit dem Ventilsystem CD01-PI arbeiten.
1.2 Weiterführende Dokumentation
Das Ventilsystem CD01-PI ist eine Anlagenkomponente.
Beachten Sie auch die Anleitungen der übrigen
Anlagenkomponenten. Dazu gehören:
W die Betriebsanleitungen der Einzelkomponenten
W die Betriebsanleitung des Buskopplers (sofern konfiguriert)
W die Anlagendokumentation des Anlagenherstellers
Weitere Daten zu den einzelnen Komponenten
des VS entnehmen Sie dem Online-Katalog
(www.aventics.com/pneumatics-catalog).
1.3 Darstellung von Informationen
Damit Sie mit dieser Dokumentation schnell und sicher mit
Ihrem Produkt arbeiten können, werden einheitliche
Warnhinweise, Symbole, Begriffe und Abkürzungen verwendet.
Zum besseren Verständnis sind diese in den folgenden
Abschnitten erklärt.
R412012449_CD01-PI.book Seite 5 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Zu dieser Dokumentation
6 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
1.3.1 Warnhinweise
In dieser Dokumentation stehen Warnhinweise vor einer
Handlungsabfolge, bei der die Gefahr von Personen- oder
Sachschäden besteht. Die beschriebenen Maßnahmen zur
Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden.
Warnhinweise sind wie folgt aufgebaut:
W Warnzeichen: macht auf die Gefahr aufmerksam
W Signalwort: gibt die Schwere der Gefahr an
W Art und Quelle der Gefahr: benennt die Art und Quelle der
Gefahr
W Folgen: beschreibt die Folgen bei Nichtbeachtung
W Abwehr: gibt an, wie man die Gefahr umgehen kann
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung
O Maßnahme zur Gefahrenabwehr
Tabelle 1: Gefahrenklassen nach ANSI Z535.6-2006
Warnzeichen, Signalwort Bedeutung
GEFAHR
Kennzeichnet eine gefährliche
Situation, in der Tod oder schwere
Körperverletzung eintreten werden,
wenn sie nicht vermieden wird
WARNUNG
Kennzeichnet eine gefährliche
Situation, in der Tod oder schwere
Körperverletzung eintreten können,
wenn sie nicht vermieden wird
VORSICHT
Kennzeichnet eine gefährliche
Situation, in der leichte bis
mittelschwere Körperverletzungen
eintreten können, wenn sie nicht
vermieden wird
ACHTUNG
Sachschäden: Das Produkt oder die
Umgebung können beschädigt
werden.
R412012449_CD01-PI.book Seite 6 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Zu dieser Dokumentation
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 7
Deutsch
1.3.2 Symbole
Die folgenden Symbole kennzeichnen Hinweise, die nicht
sicherheitsrelevant sind, jedoch die Verständlichkeit der
Dokumentation erhöhen.
1.3.3 Verwendete Abkürzungen
Tabelle 2: Bedeutung der Symbole
Symbol Bedeutung
Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das
Produkt nicht optimal genutzt bzw. betrieben werden.
O
einzelner, unabhängiger Handlungsschritt
1.
2.
3.
nummerierte Handlungsanweisung:
Die Ziffern geben an, dass die Handlungsschritte
aufeinander folgen.
Tabelle 3: Verwendete Abkürzungen
Abkürzung Bedeutung
CD01-PI CD Bezeichnung der Serie
01 ISO-Größe 01, Baubreite 26 mm
PI Plug-in
VS Ventilsystem
Linke Endplatte Endplatte mit elektrischen und
pneumatischen Anschlüssen, links von
der Seite der pneumatischen Anschlüsse
aus gesehen
Rechte Endplatte Endplatte mit pneumatischen
Anschlüssen, rechts von der Seite der
pneumatischen Anschlüsse aus gesehen
R412012449_CD01-PI.book Seite 7 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Zu Ihrer Sicherheit
8 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
2 Zu Ihrer Sicherheit
Das Ventilsystem CD01-PI wurde entsprechend dem heutigen
Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen
Regeln hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen-
und Sachschäden, wenn Sie die folgenden allgemeinen
Sicherheitshinweise und die Warnhinweise vor
Handlungsanweisungen in dieser Anleitung nicht beachten.
O Lesen Sie diese Anleitung gründlich und vollständig, bevor
Sie mit dem Ventilsystem CD01-PI arbeiten.
O Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle
Benutzer zugänglich ist.
O Geben Sie das Ventilsystem CD01-PI an Dritte stets
zusammen mit der Betriebsanleitung weiter.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Ventilsystem darf nur im industriellen Bereich eingesetzt
werden (Klasse A). Für den Einsatz im Wohnbereich (Wohn-,
Geschäfts- und Gewerbebereich) ist eine Einzelgenehmigung
bei einer Behörde oder Prüfstelle einzuholen. In Deutschland
werden solche Einzelgenehmigungen von der
Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post (RegTP)
erteilt.
W Halten Sie die in den technischen Daten genannten
Leistungsgrenzen ein.
Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein, dass
Sie diese Anleitung und insbesondere das Kapitel 2 „Zu Ihrer
Sicherheit“ gelesen und verstanden haben.
R412012449_CD01-PI.book Seite 8 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Zu Ihrer Sicherheit
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 9
Deutsch
2.2 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Nicht zulässig ist:
W die Verwendung außerhalb der Anwendungsgebiete, die in
dieser Anleitung genannt werden,
W die Verwendung unter Betriebsbedingungen, die von den in
dieser Anleitung beschriebenen abweichen,
W der Einsatz als Sicherheitsbauteil,
W der Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen.
2.3 Qualifikation des Personals
Die Montage und Inbetriebnahme erfordert grundlegende
elektrische und pneumatische Kenntnisse sowie Kenntnisse der
zugehörigen Fachbegriffe. Die Montage und Inbetriebnahme
darf daher nur von einer Elektro- oder Pneumatikfachkraft oder
von einer unterwiesenen Person unter der Leitung und Aufsicht
einer Fachkraft erfolgen.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung,
seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse
der einschlägigen Bestimmungen, die ihm übertragenen
Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und
geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft
muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln einhalten.
R412012449_CD01-PI.book Seite 9 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Zu Ihrer Sicherheit
10 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
2.4 Das müssen Sie für das VS CD01-PI
beachten
Allgemeine
Hinweise
W Beachten Sie die Vorschriften zur Unfallverhütung und zum
Umweltschutz im Verwenderland und am Arbeitsplatz.
W Die Gewährleistung von AVENTICS gilt nur für die
ausgelieferte Konfiguration und Erweiterungen, die bei der
Konfiguration berücksichtigt wurden. Nach einem Umbau,
der über diese Erweiterungen hinausgeht, erlischt die
Gewährleistung. Die Gewährleistung erlischt bei
fehlerhafter Montage.
W Verwenden Sie das Gerät ausschließlich im
Leistungsbereich, der in den technischen Daten angegeben
ist.
W Belasten Sie das Gerät unter keinen Umständen
mechanisch. Verwenden Sie das Gerät niemals als Griff
oder Stufe. Stellen Sie keine Gegenstände darauf ab.
W Lösen Sie niemals Leitungen oder Komponenten des VS, die
unter Druck stehen.
W Halten Sie immer die in dieser Anleitung genannten
Anzugsmomente ein, da ansonsten die Gewindebohrungen
beschädigt werden können.
W Verbinden Sie immer den Erdungsanschluss (1) des
CD01-PI mit dem entsprechenden Erdungssystem Ihrer
Installation.
W Stellen Sie sicher, dass das Netzgerät ausreichend
dimensioniert ist (siehe Kapitel 6.5.1 „
Leistungsaufnahme
des VS berechnen
“ auf Seite
26
).
Für VS CD01-PI mit 24-V-DC-Spulen:
W Versorgen Sie das Ventilsystem mit einer 24-V-DC-
Spannung. Verwenden Sie nur Netzteile mit einer sicheren
Trennung nach EN 61558, damit der Stromkreis der
IEC 60364-4-41 Norm entsprechend als SELV/PELV-
Stromkreis gilt.
R412012449_CD01-PI.book Seite 10 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Zu Ihrer Sicherheit
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 11
Deutsch
W Verwenden Sie ausschließlich ein Netzteil mit sicherer
Trennung nach DIN EN 61558-1 von 2006 und
DIN EN 61558-2-6 von 1998 (UL Class 2 Supply only).
W Berücksichtigen Sie immer die länderspezifischen
Vorschriften.
Bei der Montage W Schalten Sie immer den relevanten Anlagenteil drucklos
und spannungsfrei, bevor Sie das Gerät montieren bzw.
Stecker anschließen oder ziehen. Sichern Sie die Anlage
gegen Wiedereinschalten.
W Verlegen Sie die Kabel so, dass niemand darüber stolpern
kann.
W
Verwenden Sie ausschließlich vorkonfektionierte und geprüfte
Leitungen. Sie schließen dadurch eine Verpolung aus.
Bei der
Inbetriebnahme
W Lassen Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme einige
Stunden akklimatisieren, da sich ansonsten im Gehäuse
Kondenswasser niederschlagen kann.
W Das Gerät entspricht den Schutzarten IP 65 und NEMA 4.
Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass alle
Dichtungen und Verschlüsse der Steckverbindungen dicht
sind, um zu verhindern, dass Flüssigkeiten und
Fremdkörper in das Gerät eindringen können.
W
Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung der Ventile
innerhalb der angegebenen Toleranz der Ventile liegt.
W Nehmen Sie nur ein vollständig installiertes VS in Betrieb.
Während des Betriebs W Versehen Sie die Abluftanschlüsse, die nicht an eine
Abluftleitung angeschlossen werden, mit einem
Schalldämpfer.
Bei der Reinigung W Verwenden Sie niemals Lösemittel oder aggressive
Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit
einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu
ausschließlich Wasser und ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
Bei der Entsorgung W Entsorgen Sie das Gerät nach den Bestimmungen Ihres
Landes.
R412012449_CD01-PI.book Seite 11 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Einsatzbereiche des CD01-PI
12 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
3 Einsatzbereiche des CD01-PI
Das CD01-PI ist ein pneumatisches Ventilsystem mit
elektrischer Ansteuerung. Mit dem CD01-PI können Sie
gespeicherte Druckenergie gezielt auf Ihre Anlagenteile
verteilen, indem Sie z. B. Pneumatikzylinder ansteuern.
Durch den modularen Aufbau können Sie vielfältige
pneumatische Funktionen im Bereich des allgemeinen
Maschinenbaus umsetzen.
Sie können bis zu 16 beidseitig oder 32 einseitig betätigte
Pneumatikventile in einem VS verwenden. Es stehen Ihnen dazu
2x3/2-, 5/2- und 5/3-Wegeventile zur Verfügung.
Die Vorsteuerung ist je nach verwendeten Endplatten intern
oder extern möglich.
Das CD01-PI erfüllt die Norm ISO 15407-2 für Pneumatikventile
der Baubreite 26 mm.
4 Lieferumfang
Im Lieferumfang sind enthalten:
W 1 Ventilsystem, entsprechend der Konfiguration
W 1 Betriebsanleitung „CD01-PI (Größe 01, 26 mm, Plug-In)“
Wenn das CD01-PI mit Buskoppler ausgeliefert wird:
W 1 Betriebsanleitung Buskoppler
Das CD01-PI wird individuell konfiguriert. Die genaue
Konfiguration können Sie sich mit Ihrer Materialnummer im
Internet-Konfigurator von AVENTICS anzeigen lassen.
R412012449_CD01-PI.book Seite 12 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Gerätebeschreibung
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 13
Deutsch
5 Gerätebeschreibung
Das CD01-PI können Sie mit Komponenten und Zubehör nach
Ihren Anforderungen individuell konfigurieren. Um eine
einfache Montage zu ermöglichen, sind alle pneumatischen und
elektrischen Anschlüsse nach einer Seite hin ausgerichtet.
Intern sind die Grundplatten elektrisch über ein Kaskaden-
Stecksystem gekoppelt, so dass das VS problemlos bis zur
maximalen Ausbaustufe erweitert werden kann.
Im Folgenden ist eine Beispielkonfiguration mit verschiedenen
Komponenten dargestellt.
Abb. 1: Gesamtübersicht des CD01-PI
2 Multipol-Steckerbox
3 Linke Endplatte
4 Einseitig betätigtes Ventil
5 Beidseitig betätigtes Ventil
6 Vorsteuerventil
7 Rechte Endplatte
8 Druckregler
9 Grundplatte, 1-fach
10 Grundplatte, 2-fach
11 Versorgungs-/Entlüftungsmodul
12 Blindplatte
2
3
7
4
5
6
8
9
10
12
11
R412012449_CD01-PI.book Seite 13 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Gerätebeschreibung
14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
5.1 Komponentenübersicht
Die Materialnummern der einzelnen Komponenten Ihrer
Konfiguration können Sie sich mit Ihrer Materialnummer im
Internet-Konfigurator von AVENTICS anzeigen lassen.
Bei separater Bestellung von Blind- oder Einspeiseplatten
müssen zusätzlich auch Schutzkappen zum Verschließen der
elektrischen Kontakte bestellt werden.
Zum Verschließen der elektrischen Kontakte muss die
Schutzkappe R412005856 separat bestellt werden. Die übrigen
Dichtungen und Schrauben, die Sie für die Montage benötigen,
sind im Lieferumfang enthalten.
5.1.1 Linke Endplatte
Die linke Endplatte enthält alle pneumatischen Anschlüsse des
VS. Die montierte Steckerbox enthält, je nach Konfiguration,
folgende elektrische Anschlüsse:
W D-Sub-Stecker 25-polig
W D-Sub-Stecker 37-polig
W CNOMO-Anschluss M23, 19-polig
Der Umbau von Version „Multipol“ auf Version „Feldbus“ ist
möglich (siehe Kapitel 6.5.3 „Buskoppler anschließen“ auf
Seite 30).
Die Ansteuerung der Ventilspulen erfolgt über den Multipol-
Anschluss oder über den Buskoppler. Die Anschlüsse werden
von den Pins der Steckerbox bzw. des Buskopplers über die
linke Endplatte durch ein Kaskaden-Stecksystem zu den
Grundplatten geführt und den jeweiligen Spulen zugeordnet.
R412012449_CD01-PI.book Seite 14 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Gerätebeschreibung
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 15
Deutsch
Abb. 2: Linke Endplatte mit Steckerbox mit pneumatischen und elektrischen Anschlüssen
13 Multipol-Steckerbox (25-polig)
14 Multipol-Steckerbox (37-polig)
15 Multipol-Steckerbox, 19-polig (M23,
nach CNOMO-Norm E03.62.530.N.)
16 Anschluss (1) „Versorgungsdruck“
17 Anschluss (3) „Entlüftung“
18 Anschluss (5) „Entlüftung“
19 Anschluss (12) „Gesammelte Entlüftung der
Vorsteuerluft“
20 Anschluss (14) „externe Vorsteuerluft“
13
14
15
16
17
18
19
20
R412012449_CD01-PI.book Seite 15 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Gerätebeschreibung
16 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
5.1.2 Rechte Endplatte
Die rechte Endplatte enthält Anschlüsse für den
Versorgungsdruck, für die Entlüftung und für die externe
Vorsteuerung.
Abb. 3: Rechte Endplatte mit pneumatischen Anschlüssen
5.1.3 Grundplatten
Jede Grundplatte hat, je nach Bauart, einen oder zwei Plätze zur
Aufnahme von Ventilen oder anderen Komponenten. Die
Grundplatten gibt es in folgenden Varianten:
W Einfach-Grundplatten 26 mm für einseitig betätigte Ventile
W Einfach-Grundplatten 26 mm für beidseitig betätigte Ventile
21 Anschluss (14) „externe
Vorsteuerluft“
22 Anschluss (12) „Gesammelte
Entlüftung der Vorsteuerluft
23 Anschluss (5) „Entlüftung“
24 Anschluss (3) „Entlüftung“
25 Anschluss (1)
„Versorgungsdruck“
23
22
21
24
25
R412012449_CD01-PI.book Seite 16 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Gerätebeschreibung
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 17
Deutsch
W Doppel-Grundplatten 26 mm für beidseitig betätigte Ventile
Pro Grundplatte können Sie ein oder zwei Ventile montieren.
Wenn Sie nur ein Ventil montieren, müssen Sie den offenen
Ventilplatz mit einer Blindplatte verschließen oder eine
andere Komponente montieren.
Wenn Sie eine Grundplatte für einseitig betätigte Ventile
verwenden, können Sie damit ausschließlich einseitig
betätigte Ventile ansteuern.
Das Kaskaden-Stecksystem verbindet die Grundplatten
elektrisch und leitet das Signal zur Ventilsteuerung von der
linken Endplatte zum Ventil.
Abb. 4: Doppel- und Einfach-Grundplatte
26 Arbeitsanschluss (2)
27 Arbeitsanschluss (4)
28 Elektrischer Ventilanschluss
29 Kaskaden-Stecksystem
26
27
28
29
R412012449_CD01-PI.book Seite 17 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Gerätebeschreibung
18 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
5.1.4 Ventile
Die Ventile schalten die Luft zu den pneumatischen Antrieben.
Die elektrische und pneumatische Verbindung erfolgt über eine
Grundplatte.
Abb. 5: Plug-In-Ventile, einseitig und beidseitig betätigt
30 Einseitig betätigtes Ventil
31 Beidseitig betätigtes Ventil
32 Vorsteuerventil
33 Elektrischer Anschluss
30
33
31 32
R412012449_CD01-PI.book Seite 18 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Gerätebeschreibung
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 19
Deutsch
5.1.5 Druckregler für Höhenverkettung
Wenn Sie für ein Wegeventil einen niedrigeren Arbeitsdruck als
den am VS anstehenden Betriebsdruck benötigen, ermöglicht
ein Druckregler die individuelle Druckregelung.
Durch einen P-Regler haben die Kanäle 2 und 4 einen gleich
hohen Arbeitsdruck, da der Druck vor dem Ventil im Kanal 1
geregelt wird (siehe Abb. 6).
Abb. 6: P-Regler
5.1.6 Versorgungs-/Entlüftungsmodul
Für größere Ventilsysteme oder zum Aufbau von Druckzonen
können Sie zusätzliche Versorgungs-/Entlüftungsmodule
verwenden. Diese können Sie an beliebiger Stelle des VS auf die
Grundplatten montieren (Einrichtung von Druckzonen siehe
Kapitel 10.6 „In Druckzonen aufteilen“ auf Seite 43).
Abb. 7: Versorgungs-/Entlüftungsmodul
34 Anschluss für Manometer
35 Einstellknopf
36 Elektrischer Anschluss
37 Anschluss „Versorgungsdruck“
38 Anschluss „Entlüftung“
39 Anschluss
„Entlüftung“
35
34
36
37
38
39
R412012449_CD01-PI.book Seite 19 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Gerätebeschreibung
20 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
5.1.7 Blindplatte
Mit der Blindplatte können Sie ungenutzte Ventilplätze auf der
Grundplatte verschließen. Zum Verschließen des elektrischen
Ventilanschlusses (siehe Abb. 4, 28) in der Grundplatte muss
die Schutzkappe R412005856 separat bestellt und montiert
werden.
Abb. 8: Blindplatte
5.1.8 Buskoppler
Die Feldbusanbindung erfolgt über einen Buskoppler an der
linken Endplatte (siehe auch Kapitel 6.5.3 „Buskoppler
anschließen“ auf Seite 30). Folgende Linkstrukturen werden
unterstützt:
W AES: Feldbusanbindung mit E/A-Funktionalität
W BDC: Direkte Feldbusanbindung
W CMS: Feldbusanbindung mit E/A-Funktionalität
W DDL: Feldbusanbindung mit Diagnose
Je nach ausgewählter Linkstruktur kann das VS für alle
verfügbaren Busprotokolle eingesetzt werden.
O Entnehmen Sie die Funktionalität des Buskopplers der
jeweiligen Anleitung.
R412012449_CD01-PI.book Seite 20 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Montage
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 21
Deutsch
6Montage
Das VS CD01-PI wird entsprechend Ihrer Konfiguration in
montiertem Zustand ausgeliefert. In diesem Kapitel wird
beschrieben, wie Sie das Ventilsystem befestigen und
elektrisch und pneumatisch anschließen. Die Erweiterung und
der Umbau sind in Kapitel 10 „Erweiterung und Umbau“ auf
Seite 36 beschrieben.
6.1 Montagemöglichkeiten
Das Ventilsytem CD01-PI kann montiert werden auf
W einer Fläche oder
W auf einer DIN-Schiene.
Bei der Montage auf einer DIN-Schiene TH35-7.5 sind
max. 3 Ventilplätze zulässig.
Bei der Montage auf einer DIN-Schiene TH35-15 sind
max. 6 Ventilplätze zulässig.
O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil vor der Montage
spannungsfrei und drucklos.
ACHTUNG
Gefahr durch falsche Befestigung des Geräts!
Ein falsch befestigtes Gerät kann sich unkontrolliert bewegen
und andere Anlagenteile beschädigen.
O Stellen Sie sicher, dass alle Komponenten des VS sicher
befestigt sind.
R412012449_CD01-PI.book Seite 21 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Montage
22 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
6.1.1 Einbaubedingungen
O Halten Sie beim Einbau in jedem Fall die
Umgebungsbedingungen, die in den Technischen Daten
(siehe Online-Katalog) angegeben sind, ein.
6.1.2 Einbaulage
Für das CD01-PI ist die Einbaulage beliebig.
O Sorgen Sie für genügend Freiraum für die elektrischen und
pneumatischen Anschlüsse, damit die zulässigen
Biegeradien für die Kabel und Schläuche nicht
unterschritten werden.
6.2 Auf einer Fläche montieren
Sie können das VS auf einer Fläche wie folgt befestigen:
O Setzen Sie die vier Befestigungsschrauben M5x30 oder
länger, DIN 912 (40) wie in Abb. 9 (auf Seite 23) in die vier
Durchgangsbohrungen ein und ziehen Sie sie an.
Max. Anzugsmoment: 7 Nm
ACHTUNG
Verlust der Schutzarten IP 65 und NEMA 4!
Unter aggressiven Umgebungsbedingungen können die
Dichtungen des CD01-PI schneller altern. Defekte Dichtungen
führen zum Verlust der Schutzarten IP 65 und NEMA 4.
O Vermeiden Sie aggressive Umgebungsbedingungen,
direkte Sonneneinstrahlung und UV-Licht.
R412012449_CD01-PI.book Seite 22 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Montage
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 23
Deutsch
Abb. 9: Montage des CD01-PI auf einer Fläche
6.3 Auf einer DIN-Schiene montieren
Um das Gerät auf einer DIN-Schiene (DIN EN 60715, T35) zu
montieren, benötigen Sie den Befestigungssatz für DIN-
Schienenmontage R422101465. Der Befestigungssatz enthält:
W 2 gewindeformende Schrauben, M6x20 (41)
W 2 Schrauben, M5x80 (42)
W 2 T-förmige Muttern (43)
Abb. 10: Montage der DIN-Schiene
40 Befestigungsschrauben
40
40
41
44
42
43
R412012449_CD01-PI.book Seite 23 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Montage
24 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
1. Drehen Sie die gewindeformenden Schrauben (41) in beiden
Endplatten bis zum Anschlag in die Bohrungen in den
Endplatten. Beachten Sie dazu die Piktogramme (45) auf der
Unterseite der Endplatten.
2. Klemmen Sie die DIN-Schiene (44) unter die beiden Köpfe
der gewindeformenden Schrauben (41).
3. Führen Sie von der Oberseite des VS die beiden langen
Schrauben (42) in die Bohrungen der beiden Endplatten ein.
4. Schrauben Sie die T-förmigen Muttern (43) auf die beiden
langen Schrauben.
Anzugsmoment: 1,0 ... 1,1 Nm
Max. Drehzahl des Schraubers: 1100/min
5. Überprüfen Sie den festen Sitz des VS.
6.4 Pneumatik anschließen
6.4.1 Allgemeine Hinweise
O Stellen Sie sicher, dass der Anschluss für die gefasste
Vorsteuerabluft 12 in den Endplatten nicht verschlossen ist.
O Versehen Sie die Abluftanschlüsse, die nicht an eine
Abluftleitung angeschlossen werden, mit einem
Schalldämpfer.
O Verwenden Sie für die Steckanschlüsse nur das im Online-
Katalog angegebene Steckzubehör.
6.4.2 Versorgungsleitungen anschließen
O Entnehmen Sie die Anschlüsse Abb. 2 auf Seite 15 und
Abb. 3 auf Seite 16.
Bei hohem Luftverbrauch oder mehreren Druckzonen:
O Schließen Sie die Druckluft- und Abluftleitungen an beiden
Endplatten parallel an oder verwenden Sie zusätzliche
Versorgungs-/Entlüftungsmodule.
R412012449_CD01-PI.book Seite 24 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Montage
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 25
Deutsch
6.4.3 Externe Steuerluft anschließen
O Entnehmen Sie die Anschlüsse Abb. 2 auf Seite 15 und
Abb. 3 auf Seite 16.
6.4.4 Vorsteuerabluft anschließen
O Entnehmen Sie die Anschlüsse Abb. 2 auf Seite 15 und
Abb. 3 auf Seite 16.
6.4.5 Arbeitsanschlüsse anschließen
1. Schließen Sie die Arbeitsanschlüsse an die Anschlüsse 2
und 4 der Grundplatte des CD01-PI an (siehe Abb. 4 auf
Seite 17).
2. Verschließen Sie ggf. nicht benötigte Anschlüsse mit einem
Stopfen.
O Beachten Sie bei Grundplatten mit Gewindeanschluss die
max. Anzugsmomente der Verschraubungen.
Bei Grundplatten mit Steckanschluss können Sie
Kunststoffschläuche mit kalibriertem Außendurchmesser nach
CETOP RP54 P montieren.
1. Schieben Sie den Schlauch bis zum Anschlag in den
Steckanschluss der Komponente.
2. Überprüfen Sie durch leichtes Ziehen, ob der Schlauch
festsitzt.
ACHTUNG
Überdruck durch verschlossene Abluftausgänge!
Das Verschließen der Abluftausgänge führt zu Luftstau und
einer Beschädigung der Ventile.
O Verschließen Sie niemals Anschluss 12.
R412012449_CD01-PI.book Seite 25 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Montage
26 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
6.5 Elektrisch anschließen
Sie können das VS CD01-PI je nach Bauart über ein Multipol-
Kabel mit 24 V DC oder über einen Buskoppler mit 24 V DC
elektrisch ansteuern (Umbau von Version „Multipol“ (24 V DC)
auf Version „Feldbus“ siehe Kapitel 6.5.3 „Buskoppler
anschließen“ auf Seite 30).
Verwenden Sie Multipol-Kabel von AVENTICS, um Multipol-
Steckerboxen anzuschließen.
6.5.1 Leistungsaufnahme des VS berechnen
Die Leistungsaufnahme des VS können Sie wie folgt berechnen:
O Addieren Sie die Leistung der Spulen im VS, die gleichzeitig
geschaltet werden.
Wenn Sie einen Buskoppler anschließen:
O Addieren Sie zusätzlich die Leistungsaufnahme der
Elektronik des Buskopplers.
6.5.2 Multipol-Kabel anschließen
O Verwenden Sie vorkonfektionierte Stecker.
ACHTUNG
Ausfall des Geräts durch zu hohen Strom an der
Multipolbuchse!
Unkontrollierte Ventilstellungen sind möglich.
O Stellen Sie sicher, dass der Strom pro Kontakt am
D-SUB-Stecker 1 A nicht überschreitet.
R412012449_CD01-PI.book Seite 26 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Montage
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 27
Deutsch
Um das Multipolkabel anzuschließen gehen Sie wie folgt vor:
1. Stellen Sie sicher, dass die Dichtungen im Stecker
vorhanden sind und dass sie nicht beschädigt sind.
2. Stecken Sie die Multipolbuchse in den Multipolstecker des
VS.
Tabelle 4: Anschlussbelegung des Multipolsteckers D-Sub, 25-polig
Kontakt Ventilplatz
beidseitig
betätigt
Spule Ventilplatz
einseitig
betätigt
Spule Funktion
1
1
14 1 14
24 V DC
Signal
212214
3
2
14 3 14
412414
5
3
14 5 14
612614
7
4
14 7 14
812814
9
5
14 9 14
10 12 10 14
11
6
14 11 14
12 12 12 14
13
7
14 13 14
14 12 14 14
15
8
14 15 14
16 12 16 14
17
9
14 17 14
18 12 18 14
19
10
14 19 14
20 12 20 14
21
11
14 21 14
22 12 22 14
23
12
14 23 14
24 12 24 14
25 GND (0 V)
R412012449_CD01-PI.book Seite 27 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Montage
28 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Tabelle 5: Anschlussbelegung des Multipolsteckers D-Sub, 37-polig
Kontakt Ventilplatz
beidseitig
betätigt
Spule Ventilplatz
einseitig
betätigt
Spule Funktion
1
1
14 1 14
24 V DC
Signal
212214
3
2
14 3 14
412414
5
3
14 5 14
612614
7
4
14 7 14
812814
9
5
14 9 14
10 12 10 14
11
6
14 11 14
12 12 12 14
13
7
14 13 14
14 12 14 14
15
8
14 15 14
16 12 16 14
17
9
14 17 14
18 12 18 14
19
10
14 19 14
20 12 20 14
21
11
14 21 14
22 12 22 14
23
12
14 23 14
24 12 24 14
25
13
14 25 14
26 12 26 14
27
14
14 27 14
28 12 28 14
29
15
14 29 14
30 12 30 14
31
16
14 31 14
32 12 32 14
33 N/A
34
Erde
35
36
GND (0 V)
37
R412012449_CD01-PI.book Seite 28 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Montage
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 29
Deutsch
Tabelle 6: Anschlussbelegung des Multipolsteckers CNOMO, M23,
19-polig
Kontakt Ventilplatz
beidseitig
betätigt
Spule Ventilplatz
einseitig
betätigt
Spule Funktion
1 8 14 15 14
24 V DC
Signal
2 6 14 11 14
3414714
4212414
5214314
6–GND (0 V)
7112214
24 V DC
Signal
8312614
9 5 12 10 14
10 7 12 13 14
11 7 14 14 14
12 Erde
13 6 12 12 14
24 V DC
Signal
14 412814
15 114114
16 314514
17 514914
18 8 12 16 14
19 N/A
R412012449_CD01-PI.book Seite 29 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Montage
30 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
6.5.3 Buskoppler anschließen
Das CD01-PI kann nur in der Bauart 24 V DC für
Feldbusansteuerung verwendet werden.
Beachten Sie die Betriebsanleitungen des jeweiligen Buskopplers.
Um ein VS mit Multipol-Steckerbox auf Feldbusansteuerung
umzubauen, benötigen Sie den Umbausatz R412012497. Der
Umbausatz enthält:
W ein Flachkabel
W zwei Schrauben M5
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Entfernen Sie die Steckerbox an der linken Endplatte. Lösen
Sie dazu die beiden Schrauben (46).
2. Lösen Sie den Multipolanschluss des Flachkabels in der
linken Endplatte, indem Sie die Schraube (47) der Buchse
entfernen und leicht am Multipolanschluss ziehen.
Die Steckerbox ist entfernt. Sie können jetzt das Flachkabel
für den Anschluss eines Buskopplers in die linke Endplatte
einbauen.
3. Stecken Sie die Buchse des Flachkabels in den Stecker der
linken Endplatte. Befestigen Sie die Buchse mit der
Schraube 3x7 (47).
Anzugsmoment: 0,5 Nm
4. Setzen Sie anschließend den Stecker des Flachkabels für
den Buskoppler um 90° versetzt in die Aussparung ein.
Befestigen Sie den Stecker ebenfalls mit einer Schraube
3x7 (48).
Anzugsmoment: 0,5 Nm
Sie können jetzt den Buskoppler am Ventilsystem anschließen.
R412012449_CD01-PI.book Seite 30 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Inbetriebnahme
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 31
Deutsch
5. Stecken Sie den Buskoppler (z. B. BDC) mit der
Multipolbuchse in den Multipolstecker des VS und
schrauben Sie es mit zwei Schrauben M5 (46) fest.
Anzugsmoment: 3 Nm
Wie sie das VS CD01-PI am Feldbus anschließen, können Sie der
Anleitung des jeweiligen Buskopplers entnehmen.
7 Inbetriebnahme
Die Inbetriebnahme darf nur von einer Elektro- oder
Pneumatikfachkraft oder von einer unterwiesenen Person unter
der Leitung und Aufsicht einer Fachkraft erfolgen (siehe
Kapitel 2.3 „Qualifikation des Personals“ auf Seite 9).
VORSICHT
Verbrennungsgefahr durch heiße Ventilspulen!
Berühren der Ventilspulen im laufenden Betrieb kann zu
Verbrennungen führen.
O Berühren Sie das Gerät nicht im Betrieb.
ACHTUNG
Fehlende Dichtungen und Verschlüsse führen zum Verlust
der Schutzarten IP 65 und NEMA 4!
Flüssigkeiten und Fremdkörper können in das Gerät
eindringen und das Gerät zerstören.
O Stellen Sie sicher, dass die Dichtungen im Stecker
vorhanden sind und dass sie nicht beschädigt sind.
O Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass alle
Stecker montiert sind.
R412012449_CD01-PI.book Seite 31 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Inbetriebnahme
32 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
7.1 Schrittweise Inbetriebnahme
O Lassen Sie das CD01-PI vor der Inbetriebnahme einige
Stunden akklimatisieren, da sich ansonsten im Gehäuse
Kondenswasser niederschlagen kann.
Bevor Sie die Anlage in Betrieb nehmen, müssen Sie
schrittweise die einzelnen Funktionen des VS prüfen:
1. Prüfen Sie zuerst die Ventile auf korrekte Zuordnung der
Steuersignale.
2. Prüfen Sie dann die pneumatischen Funktionen mit Hilfe der
Handhilfsbetätigung.
3. Nehmen Sie erst dann die gesamte Anlage in Betrieb.
WARNUNG
Unkontrollierte Bewegungen der Aktoren beim Einschalten
der Pneumatik!
Es besteht Verletzungsgefahr, wenn sich das System in
einem undefinierten Zustand befindet oder wenn die
Handhilfsbetätigungen eingeschaltet sind.
O Bringen Sie das System in einen definierten Zustand,
bevor Sie es einschalten.
O Stellen Sie alle Handhilfsbetätigungen auf Position „0“.
O Stellen Sie sicher, dass sich keine Personen innerhalb
des Gefahrenbereichs befinden, wenn Sie den Druck
einschalten.
R412012449_CD01-PI.book Seite 32 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Inbetriebnahme
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 33
Deutsch
7.1.1 Zuordnung der Steuersignale testen
Bevor Sie das CD01-PI in Betrieb nehmen, müssen Sie die
Handhilfsbetätigung ausschalten und die Signale drucklos
testen.
1. Schalten Sie die Anlage drucklos und spannungsfrei.
2. Drehen Sie die Handhilfsbetätigung „drehen, rastend“ (49)
mit einem Schraubendreher auf Position „0“.
3. Schalten Sie die Betriebsspannung ein.
4. Überprüfen Sie die Zuordnung der Steuersignale zu den
Ventilplätzen.
Die gelbe LED am Ventil leuchtet, wenn dieses korrekt
angesteuert wird.
Wenn die LED nicht leuchtet, wird der Ventilplatz nicht
angesteuert.
O Überprüfen Sie, ob ein anderer Ventilplatz angesteuert wird,
oder ob das Kabel oder die Elektronik des VS beschädigt ist.
7.1.2 Pneumatische Funktionen prüfen
1. Schalten Sie die Anlage drucklos und spannungsfrei.
2. Drehen Sie die Handhilfsbetätigung „drehen, rastend“ (49)
mit einem Schraubendreher auf Position „0“.
3. Stellen Sie sicher, dass alle Aktoren in ihrer
Ausgangsstellung sind und von den bewegten Aktoren keine
Gefährdung ausgeht.
4. Geben Sie Druckluft auf die Anlage.
5. Prüfen Sie alle angeschlossenen Ventile mit Hilfe der
Handhilfsbetätigung.
7.1.3 Anlage einschalten
1. Schalten Sie zuerst die pneumatische Versorgung ein.
2. Schalten Sie dann die Versorgungsspannung ein.
49
49
R412012449_CD01-PI.book Seite 33 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Demontage
34 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
8Demontage
8.1 VS von einer Fläche demontieren
1. Schalten Sie den relevanten Anlageteil vor der Demontage
drucklos und spannungsfrei.
2. Entfernen Sie alle pneumatischen und elektrischen
Verbindungen.
3. Sichern Sie das Gerät vor dem Lösen von der Fläche gegen
Herabfallen.
4. Entfernen Sie die vier Schrauben (50) am CD01-PI.
Das VS kann jetzt von der Fläche entfernt werden.
VORSICHT
Elektrische Spannung und hoher Druck!
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag und plötzlichen
Druckabbau.
O Schalten Sie das System drucklos und spannungsfrei,
bevor Sie
– Stecker ziehen oder anschließen,
– das System demontieren oder
– einzelne Komponenten austauschen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr durch heiße Ventilspulen!
Berühren der Ventilspulen im laufenden Betrieb kann zu
Verbrennungen führen.
O Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es ausbauen.
O Berühren Sie das Gerät nicht im Betrieb.
R412012449_CD01-PI.book Seite 34 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Demontage
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 35
Deutsch
Abb. 11: Demontage des CD01-PI von einer Fläche
8.2 VS von der DIN-Schiene entfernen
1. Schalten Sie den relevanten Anlageteil vor der Demontage
drucklos und spannungsfrei.
2. Entfernen Sie alle pneumatischen und elektrischen
Verbindungen.
3. Sichern Sie das Gerät vor dem Lösen von der DIN-Schiene
gegen Herabfallen.
Abb. 12: Demontage des CD01-PI von einer DIN-Schiene
50 Befestigungsschrauben
50
50
R412012449_CD01-PI.book Seite 35 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Entsorgung
36 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
4. Lösen und entfernen Sie die beiden langen
Befestigungsschrauben M5x80 (52), die mit den T-förmigen
Muttern (53) befestigt sind.
5. Klappen Sie das VS nach oben und hängen Sie die
gewindeformenden Schrauben (51) aus der DIN-Schiene
(54) aus.
Das VS ist jetzt von der DIN-Schiene entfernt.
9 Entsorgung
Achtloses Entsorgen des VS kann zu Umweltverschmutzungen
führen. Rohstoffe können nicht recycelt werden.
O Entsorgen Sie das CD01-PI daher nach den nationalen
Bestimmungen Ihres Landes.
10 Erweiterung und Umbau
10.1 Gewährleistung
Die Gewährleistung von AVENTICS gilt nur für die ausgelieferte
Konfiguration und Erweiterungen, die bei der Konfiguration
berücksichtigt wurden. Nach einem Umbau, der über diese
Erweiterungen hinausgeht, erlischt die Gewährleistung.
10.2 Nachbestellen des CD01-PI
Durch Umbau oder Erweiterung verändern Sie das Gerät
gegenüber der ausgelieferten Konfiguration. Wenn Sie das
Gerät unter der Gerätenummer, die auf dem VS-Typenschild
steht, nachbestellen, liefern wir Ihnen ein Gerät in der
ursprünglichen Konfiguration.
R412012449_CD01-PI.book Seite 36 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Erweiterung und Umbau
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 37
Deutsch
10.3 Bevor Sie das CD01-PI erweitern oder
umbauen
Wenn Sie das CD01-PI erweitern:
1. Schalten Sie den relevanten Anlagenteil mit dem
eingebauten CD01-PI spannungsfrei und drucklos.
2. Entfernen Sie alle pneumatischen und elektrischen
Verbindungen.
3. Entfernen Sie das CD01-PI von der Montagefläche oder von
der DIN-Schiene (siehe Kapitel 8 „Demontage“ auf Seite 34).
Wenn Sie Komponenten, die auf den Grundplatten montiert sind,
austauschen:
O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil mit dem
eingebauten CD01-PI spannungsfrei und drucklos.
Die pneumatischen und elektrischen Verbindungen können
angeschlossen bleiben. Sie müssen das CD01-PI nicht von
der DIN-Schiene oder der Montagefläche lösen.
R412012449_CD01-PI.book Seite 37 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Erweiterung und Umbau
38 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
10.4 Komponenten austauschen
Die folgende Schrittanleitung gilt für Komponenten, die direkt
auf die Grundplatte montiert werden.
Bei höhenverketteten Komponenten, die separat auf der
Grundplatte verschraubt werden, müssen die Schritte für jede
Komponente erneut ausgeführt werden.
Abb. 13: Montage von Komponenten auf den Grundplatten
1. Beachten Sie die Montageanleitung der Komponenten.
2. Lösen Sie die beiden Befestigungsschrauben (55).
3. Ziehen Sie die Komponente nach oben hin von der
Grundplatte ab.
55 Befestigungsschrauben
55
55
55
55
55
R412012449_CD01-PI.book Seite 38 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Erweiterung und Umbau
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 39
Deutsch
4. Kontrollieren Sie die korrekte Lage der Dichtung der neuen
Komponente.
5. Setzen Sie die neue Komponente auf die Grundplatte auf, so
dass der elektrische Anschluss in die Bohrung der
Grundplatte passt.
6. Ziehen Sie beide Schrauben wieder an.
Anzugsmoment: 2,5 Nm.
7. Beschriften Sie den Ventilplatz mit einem
Bezeichnungsschild R412008887 (56) an der Grundplatte,
so dass Sie die Änderung zu einem späteren Zeitpunkt
nachvollziehen können. Zusätzlich können Sie das Ventil mit
einem Aufkleber R412011097 auf dem Vorsteuerventil
beschriften.
8. Bringen Sie an allen Ventilen die Handhilfsbetätigungen in
Nullstellung.
9. Kontrollieren Sie alle Verbindungen und Anschlüsse und
nehmen Sie die Anlage wieder in Betrieb (siehe Kapitel 7
„Inbetriebnahme“ auf Seite 31).
55
R412012449_CD01-PI.book Seite 39 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Erweiterung und Umbau
40 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
10.5 CD01-PI erweitern
10.5.1 Zulässige Konfiguration
O Montieren Sie alle Einzel-Grundplatten immer zwischen den
Doppel-Grundplatten und der rechten Endplatte.
O Entnehmen Sie die max. mögliche Anzahl an Ventilen pro VS
und die Konformität zur Norm ISO 15407-2 der folgenden
Tabelle:
Tabelle 7: Max. Anzahl an Ventilen pro VS
Bauart Spannung Max.
Anzahl an
Spulen
Max. Anzahl an
beidseitig
betätigten Ventilen
Max. Anzahl an
einseitig
betätigten Ventilen
ISO
15407-
2
W Feldbus
W beidseitig betätigte Gp.
24 V DC 32 16 16 ja
W Feldbus
W einseitig betätigte Gp.
24 V DC 32 32 nein
W D-SUB, 25-polig
W beidseitig betätigte Gp.
24 V DC 24 12 12 nein
W D-SUB, 25-polig
W einseitig betätigte Gp.
24 V DC 24 24 nein
W D-SUB, 25-polig
W beidseitig betätigte Gp.
W Erdungskontakt
24 V DC 22 11 11 ja
W D-SUB, 37-polig
W beidseitig betätigte Gp.
24 V DC 32 16 16 ja
W D-SUB, 37-polig
W einseitig betätigte Gp.
24 V DC 32 32 nein
W M23, 19-polig
W beidseitig betätigte Gp.
24 V DC 16 8 8 ja
W M23, 19-polig
W einseitig betätigte Gp.
24 V DC 16 16 nein
Gp. = Grundplatte
R412012449_CD01-PI.book Seite 40 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Erweiterung und Umbau
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 41
Deutsch
Wenn Sie Grundplatten für einseitig betätigte Ventile und
Grundplatten für beidseitig betätigte Ventile in einem VS
verwenden, können Sie die max. Anzahl der Spulen wie folgt
berechnen:
10.5.2 Rechte Endplatte entfernen
Die rechte Endplatte müssen Sie nur entfernen, wenn Sie eine
Grundplatte an letzter Position einfügen wollen.
1. Lösen Sie die beiden Schrauben (57) und (58), mit der die
rechte Endplatte an der letzten Komponente befestigt ist.
Das Anzugsmoment der beiden Schrauben (57) und (58)
beträgt 5 Nm.
2. Klappen Sie die Endplatte zur Seite.
3. Entfernen Sie die Endplatte mit der eingelegten Dichtung.
Anzahl Spulen aller einseitig betätigten Ventile
+ Anzahl Spulen aller beidseitig betätigten Ventile
max. Anzahl an Spulen aus Tabelle 7
57
58
R412012449_CD01-PI.book Seite 41 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Erweiterung und Umbau
42 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
10.5.3 Ventilplätze erweitern
Um das VS um Ventilplätze zu erweitern, müssen Sie es an der
entsprechenden Stelle auseinander schrauben, dann eine neue
Grundplatte einsetzen und beide Teile des VS wieder
zusammenschrauben.
Abb. 14: Grundplatte montieren
1. Lösen Sie beide Schrauben (59) an der Stelle, an der Sie
eine Grundplatte einsetzen wollen.
2. Entfernen Sie den linken Teil des VS.
3.
Setzen Sie die neue
Grundplatte
an die
Grundplatte
des
rechten Teils des VS an, so dass die elektrische Verbindung
über das Kaskaden-Stecksystem hergestellt wird. Stellen Sie
dabei den korrekten Sitz der Dichtung sicher.
Der kodierte Stift greift in die entsprechende Bohrung (60).
4. Setzen Sie die beiden Schrauben M5 (59) in die Grundplatte
ein.
5. Ziehen Sie beide Schrauben gleichmäßig fest.
Anzugsmoment: 5 Nm
6. Wiederholen Sie Schritt 3–5 für den linken Teil des VS.
R412012449_CD01-PI.book Seite 42 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Erweiterung und Umbau
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 43
Deutsch
10.6 In Druckzonen aufteilen
Mit Trennstücken zur Druckzonentrennung können Sie das
CD01-PI in mehrere Druckbereiche unterteilen. Dazu können
Sie über jede Endplatte Druckluft mit dem gewünschten Druck
unabhängig voneinander einspeisen. Für mehr als zwei
Druckzonen benötigen Sie ein Versorgungs-/Entlüftungsmodul.
Druckregler können den Arbeitsdruck nur herunterregeln.
Wenn Sie eine Druckzone mit einem höheren Druck als
dem an den Grundplatten anliegenden Arbeitsdruck
ansteuern wollen, müssen Sie ein Versorgungs-/
Entlüftungsmodul einbauen.
Um das VS durch Trennstücke für Druckzonentrennung
pneumatisch zu trennen, müssen Sie die Teile des VS, die die
Trennzone bilden, auseinander schrauben, dann die
Trennstücke für Druckzonentrennung einsetzen und die
Komponenten wieder zusammenschrauben.
Trennstücke für Druckzonentrennung müssen an der linken
Seite der Grundplatte eingesetzt werden.
1. Lösen Sie die beiden Schrauben M5 an der Grundplatte des
zu entfernenden Teils des VS.
2. Entfernen Sie den linken Teil des VS.
3. Drücken Sie die Trennstücke für Druckzonentrennung (61)
wie in Abb. 15 bis zum Anschlag in die Kanäle 1, 3, und 5 des
rechten Teils des VS.
R412012449_CD01-PI.book Seite 43 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Erweiterung und Umbau
44 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Abb. 15: 15Trennstücke für Druckzonentrennung einsetzen
4. Setzen Sie den linken Teil des VS an die Grundplatte des
rechten Teils des VS an, so dass die elektrische Verbindung
über das Kaskaden-Stecksystem hergestellt wird. Stellen
Sie dabei den korrekten Sitz der Dichtung (62) sicher.
Der kodierte Stift (63) greift in die entsprechende Bohrung.
5. Setzen Sie die beiden Schrauben M5 in die Grundplatte ein.
6. Ziehen Sie beide Schrauben gleichmäßig fest.
Anzugsmoment: 5 Nm
R412012449_CD01-PI.book Seite 44 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Pflege und Wartung
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 45
Deutsch
11 Pflege und Wartung
11.1 CD01-PI pflegen
1. Überprüfen Sie, ob alle Dichtungen und Verschlüsse der
Steckverbindungen fest sitzen, damit bei der Reinigung
keine Feuchtigkeit in das CD01-PI eindringen kann.
2. Reinigen Sie das CD01-PI von Zeit zu Zeit ausschließlich mit
einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu nur
Wasser und ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
11.2 CD01-PI warten
Das CD01-PI ist wartungsfrei.
O Beachten Sie jedoch die anlagenspezifischen
Wartungsintervalle.
ACHTUNG
Beschädigung der Oberfläche durch Lösemittel und
aggressive Reinigungsmittel!
Unter aggressiven Umgebungsbedingungen können die
Dichtungen des CD01-PI schneller altern.
O Verwenden Sie niemals Lösemittel oder aggressive
Reinigungsmittel.
R412012449_CD01-PI.book Seite 45 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Wenn Störungen auftreten
46 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
12 Wenn Störungen auftreten
So gehen Sie bei der Fehlersuche vor:
O Gehen Sie auch unter Zeitdruck systematisch und gezielt
vor.
Wahlloses, unüberlegtes Demontieren und Verstellen von
Einstellwerten können schlimmstenfalls dazu führen, dass
die ursprüngliche Fehlerursache nicht mehr ermittelt
werden kann.
O Verschaffen Sie sich einen Überblick über die Funktion des
Produkts im Zusammenhang mit der Gesamtanlage.
O Versuchen Sie zu klären, ob das Produkt vor Auftreten des
Fehlers die geforderte Funktion in der Gesamtanlage
erbracht hat.
O Versuchen Sie Veränderungen der Gesamtanlage, in welche
das Produkt eingebaut ist, zu erfassen:
Wurden die Einsatzbedingungen oder der Einsatzbereich
des Produkts verändert?
Wurden Veränderungen (z. B. Umrüstungen) oder
Reparaturen am Gesamtsystem (Maschine/Anlage,
Elektrik, Steuerung) oder am Produkt ausgeführt?
Wenn ja: Welche?
Wurde das Produkt bzw. die Maschine
bestimmungsgemäß betrieben?
Wie zeigt sich die Störung?
O Bilden Sie sich eine klare Vorstellung über die
Fehlerursache. Befragen Sie ggf. den unmittelbaren
Bediener oder Maschinenführer.
R412012449_CD01-PI.book Seite 46 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Technische Daten
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 47
Deutsch
13 Technische Daten
Technische Daten entnehmen Sie dem Online-Katalog
(www.aventics.com/pneumatics-catalog).
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
LED eines Ventils
leuchtet nicht.
Ventil ist defekt. Ventil austauschen.
Falscher Kanal ist angesteuert. Ansteuerung überprüfen.
Elektrische Anschlüsse sind defekt. Elektrische Anschlüsse überprüfen und
ggf. austauschen.
Luft entweicht hörbar. Dichtung fehlt oder ist schadhaft. Dichtung überprüfen und ggf.
austauschen.
Komponente ist undicht. Komponente austauschen.
VS entlüftet nicht. Entlüftung in der Endplatte ist
verschlossen.
Entlüftung öffnen und mit
Schalldämpfer oder als gefasste Abluft
verschlauchen.
Trennstücke für Druckzonentrennung
sind falsch montiert.
Trennstücke für Druckzonentrennung
kontrollieren und ggf. entfernen.
Ventil schaltet nicht. Eine oder beide Handhilfsbetätigungen
stehen auf Position „1.
Handhilfsbetätigungen auf Position „0“
stellen.
R412012449_CD01-PI.book Seite 47 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Technische Daten
48 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
R412012449_CD01-PI.book Seite 48 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 49
Deutsch
Stichwortverzeichnis
14 Stichwortverzeichnis
W A
Abkürzungen 7
Anlage einschalten 33
Anschluss
Arbeitsanschluss 25
Buskoppler 30
elektrisch 26
Multipol-Kabel 26
Pneumatik 24
Steuerluft 25
Vorsteuerabluft 25
Anschlussbelegung
Multipolbuchse D-Sub, 25-polig 27
Multipolbuchse D-Sub, 37-polig 28
Multipolbuchse M23, 19-polig 29
Anzahl max. an Ventilen 40
Austausch
von Komponenten 38
W B
Blindplatte 20
Buskoppler 20
Buskoppler anschließen 30
W D
Demontage 34
von der DIN-Schiene 35
von der Montagefläche 34
DIN-Schiene
Demontage 35
Montage 23
Dokumentation, weiterführende 5
Druckregeler 19
Druckzonentrennung 43
W E
Einbaubedingungen 22
Einbaulage 22
Einsatzbereiche 12
Elektrisch anschließen 26
Endplatte
links 14
rechts 16
Entsorgung 36
Erweitern des VS 40
W F
Fachkraft 9
Fehlersuche 46
W G
Gebrauch
bestimmungsgemäßer 8
nicht bestimmungsgemäßer 9
Gerätebeschreibung 13
Gewährleistung 36
Grundplatten 16
W I
Inbetriebnahme 31
Anlage einschalten 33
Pneumatische Funktionen prüfen 33
Zuordnung der Steuersignale testen 33
W K
Komponenten austauschen 38
Komponentenübersicht 14
Konfiguration, zulässige 40
R412012449_CD01-PI.book Seite 49 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
50 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Stichwortverzeichnis
W L
Leistungsaufnahme des VS berechnen 26
Lieferumfang 12
W M
Montage
Arbeitsanschlüsse 25
auf einer DIN-Schiene 23
auf einer Montagefläche 22
Buskoppler 30
Einbaubedingungen 22
Einbaulage 22
Elektrik 26
Multipolkabel 26
Pneumatik 24
Steuerluft 25
von Komponenten 38
Vorsteuerabluft 25
Multipolkabel anschließen 26
W N
Nachbestellen 36
Netzgerät, Leistungsaufnahme des VS
berechnen 26
W P
Pflege 45
Pneumatik anschließen 24
Pneumatische Funktionen prüfen 33
W Q
Qualifikation des Personals 9
W S
Sicherheit 8
Steckerbox 14
Steuerluft anschließen 25
Steuersignal, Zuordnung testen 33
Störungen 46
W T
Technische Daten 47
Trennstücke für Druckzonentrennung 44
W U
Umbau 36
Druckzonentrennung 43
Gewährleistung 36
Komponenten austauschen 38
W V
Ventile 18
Ventilplätze erweitern 42
Versorgungs-/Entlüftungsmodul 19
Vorsteuerabluft anschließen 25
W W
Warnhinweise 10
Wartung 45
R412012449_CD01-PI.book Seite 50 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14
Contents
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 51
English
Contents
1 About this documentation .......................................... 53
1.1 Documentation validity..........................................................53
1.2 Related documents.................................................................53
1.3 Presentation of information.................................................53
1.3.1 Warnings .................................................................................. 54
1.3.2 Symbols ................................................................................... 55
1.3.3 Abbreviations used ............................................................... 55
2 For your safety ............................................................ 56
2.1 Intended use..............................................................................56
2.2 Improper use ............................................................................57
2.3 Personnel qualifications........................................................57
2.4 You must heed these for the VS CD01-PI.........................58
3 CD01-PI implementation areas ................................. 60
4 Delivery Contents ........................................................ 60
5 Device Description ...................................................... 61
5.1 Component overview..............................................................62
5.1.1 Left end plate .......................................................................... 62
5.1.2 Right end plate ....................................................................... 64
5.1.3 Base plates .............................................................................. 64
5.1.4 Valves ........................................................................................ 66
5.1.5 Pressure regulator for vertical stacking assembly .... 67
5.1.6 Supply/exhaust module ...................................................... 67
5.1.7 Blanking plate ......................................................................... 68
5.1.8 Bus coupler ............................................................................. 68
6 Assembly ..................................................................... 69
6.1 Mounting options.....................................................................69
6.1.1 Installation conditions .......................................................... 70
6.1.2 Mounting orientation ............................................................ 70
6.2 Mount on a surface .................................................................70
6.3 Mounting on a DIN rail ...........................................................71
6.4 Connecting the pneumatics..................................................72
6.4.1 General instructions ............................................................. 72
6.4.2 Connecting the supply lines ............................................... 72
6.4.3 Connect external pilot air .................................................... 73
6.4.4 Connecting the pilot exhaust air ....................................... 73
6.4.5 Connecting working connections ..................................... 73
6.5 Electrical connection..............................................................74
6.5.1 Calculating VS power consumption ................................. 74
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 51 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Contents
52 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
6.5.2 Connecting multipole cables .............................................. 74
6.5.3 Connecting the bus coupler ................................................ 78
7 Commissioning ............................................................ 79
7.1 Step-by-step commissioning...............................................80
7.1.1 Check the assignment of the control signals ............... 81
7.1.2 Checking pneumatic functions .......................................... 81
7.1.3 Switch on the system ........................................................... 81
8 Disassembly ................................................................ 82
8.1 Disassembling the VS from a surface ..............................82
8.2 Detach the VS from the DIN rail..........................................83
9 Disposal ....................................................................... 84
10 Extension and Conversion .......................................... 84
10.1 Warranty ....................................................................................84
10.2 Re-ordering the CD01-PI.......................................................84
10.3 Before you extend or convert the CD01-PI ......................85
10.4 Exchanging individual components ...................................86
10.5 Extending the CD01-PI...........................................................88
10.5.1 Permissible configuration .................................................. 88
10.5.2 Removing the end plate ....................................................... 89
10.5.3 Extending valve positions ................................................... 90
10.6 Separating into pressure zones..........................................91
11 Care and Maintenance ................................................ 93
11.1 CD01-PI Care.............................................................................93
11.2 CD01-PI maintenance ............................................................93
12 If malfunctions occur .................................................. 94
13 Technical data ............................................................. 95
14 Index ............................................................................. 97
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 52 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
About this documentation
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 53
English
1 About this documentation
1.1 Documentation validity
These instructions contain important information on the safe
and appropriate assembly, operation, and maintenance of the
CL01-PI valve system and how to remedy simple malfunctions
yourself.
O Read this documentation completely, especially
chapter 2 “For your safety” on page 56 before working with
the valve system CD01-PI.
1.2 Related documents
The CD01-PI valve system is a system component. Also follow
the instructions for the other system components. They include:
W the operating instructions of the individual components
W the operating instructions of the bus coupler (if configured)
W the system documentation of the system manufacturer
Further data on the individual VS components can be
found in the online catalog
(www.aventics.com/pneumatics-catalog).
1.3 Presentation of information
To allow you to begin working with the product quickly and
safely, standard warnings, symbols, terms, and abbreviations
are used in this documentation. For better understanding, these
are explained in the following sections.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 53 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
About this documentation
54 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
1.3.1 Warnings
In this documentation, there are warnings before the steps
whenever there is a risk of personal injury or damage to
equipment. The measures described to avoid these hazards
must be followed.
Safety instructions are set out as follows:
W Safety sign (warning triangle): draws attention to the risk
W Signal word: identifies the degree of hazard
W Hazard type and source: identifies the hazard type and
source
W Consequences: describes what occurs when the safety
instructions are not complied with
W Precautions: states how the hazard can be avoided
SIGNAL WORD
Hazard type and source
Consequences
O Precautions
Table 1: Hazard classes according to ANSI Z535.6-2006
Safety sign, signal word Meaning
DANGER
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, will certainly
result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in
minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates that damage may be
inflicted on the product or the
environment.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 54 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
About this documentation
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 55
English
1.3.2 Symbols
The following symbols indicate information that is not relevant
for safety but that helps in comprehending the documentation.
1.3.3 Abbreviations used
Table 2: Meaning of the symbols
Symbol Meaning
If this information is disregarded, the product cannot be
used or operated optimally.
O
Individual, independent action
1.
2.
3.
Numbered steps:
The numbers indicate sequential steps.
Table 3: Abbreviations used
Abbreviation Meaning
CD01-PI CD Series name
01 ISO size 01, width 26 mm
PI Plug-in
VS Valve system
Left end plate End plate with electrical and pneumatic
connections, on left as seen from the
pneumatic connections
Right end plate End plate with electrical and pneumatic
connections, on right as seen from the
pneumatic connections
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 55 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
For your safety
56 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
2 For your safety
The CD01-PI valve system has been manufactured according to
the accepted rules of safety and current technology There is,
however, still a danger of personal injury or damage to
equipment if the following general safety instructions and the
warnings before the steps contained in these instructions are
not complied with.
O Read these instructions completely before working with the
CD01-PI valve system.
O Keep these instructions in a location where they are
accessible to all users at all times.
O Always include the operating instructions when you pass on
the CD01-PI valve system to third parties.
2.1 Intended use
The valve system may only be used in industrial applications
(class A). An individual license must be obtained from the
authorities or an inspection center for systems that are to be
used in a residential area (residential, business, and
commercial areas). In Germany, these individual licenses are
issued by the Regulating Agency for Telecommunications and
Post (Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post,
Reg TP).
W The pressure regulator may only be used within the limits
listed in the technical data.
Intended use includes having read and understood these
instructions, especially chapter 2 “For your safety”.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 56 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
For your safety
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 57
English
2.2 Improper use
The following is prohibited:
W Use for any application not stated in these instructions
W Use in operating conditions that deviate from those
described in these instructions
W Use as a safety component
W Use in explosive areas
2.3 Personnel qualifications
Assembly and commissioning require basic electrical and
pneumatic knowledge, as well as knowledge of the appropriate
technical terms. Assembly and commissioning may therefore
only be carried out by qualified electrical or pneumatic
personnel or an instructed person under the direction and
supervision of qualified personnel.
Qualified personnel are those who can recognize possible
hazards and institute the appropriate safety measures, due to
their professional training, knowledge, and experience, as well
as their understanding of the relevant regulations pertaining to
the work to be done. Qualified personnel must observe the rules
relevant to the subject area.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 57 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
For your safety
58 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
2.4 You must heed these for the VS CD01-PI
General instructions W Observe the regulations for accident prevention and
environmental protection in the country where the product
is used and at the workplace.
W The AVENTICS warranty only applies to the delivered
configuration and extensions taken into account in the
configuration. The warranty no longer applies after a
conversion that exceeds these extensions. The warranty will
not apply if the product is incorrectly assembled.
W Only use the device within the performance range provided
in the technical data.
W Do not place any mechanical loads on the device under any
circumstances. Never use the device as a handle or step.
Do not place loose objects on it.
W Never detach VS lines or components that may be
pressurized.
W Always observe the tightening torques specified in these
instructions, as otherwise the thread holes may be
damaged.
W Always connect the CD01-PI grounding connection (1) to the
respective grounding system on your installation.
W Please ensure that the power supply unit is suitably
dimensioned (see chapter 6.5.1 “
Calculating VS power
consumption”
on page
74
).
For VS CD01-PI with 24 V DC coils:
W Supply the valve system with 24 V DC voltage. Only use
power packs with secure isolation to EN 61558, so that the
power circuit is deemed a SELV/PELV power circuit in
compliance with IEC 60364-4-41.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 58 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
For your safety
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 59
English
W Only use a power pack with secure isolation to
DIN EN 61558-1 from 2006 and DIN EN 61558-2-6 from
1998 (UL Class 2 Supply only).
W Please always observe the respective national regulations.
On installation W Make sure the relevant system component is not under
pressure or voltage before assembling or when connecting
and disconnecting plugs. Protect the system against being
switched on.
W Lay the cables so that no one can trip over them.
W Only use pre-assembled and tested plugs and cables, thus
avoiding voltage reversal.
During commissioning W Let the product acclimatize for several hours before
commissioning, otherwise, water may condense in the
housing.
W The device complies with protection class IP 65 and NEMA 4.
Before commissioning, make sure that all the connection
seals and plugs are tight to prevent fluids and foreign bodies
from penetrating the device.
W Ensure that the power supply is within the stipulated
tolerance for the valves.
W Only commission fully installed VS.
During operation W Fit exhaust air connections that are not connected to an
exhaust air line with a silencer.
During cleaning W Never use aggressive solvents or detergents. Only clean
the device using a slightly damp cloth. Only use water and,
if necessary, a mild detergent.
Disposal W Dispose of the device in accordance with the currently
applicable regulations in your country.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 59 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
CD01-PI implementation areas
60 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
3 CD01-PI implementation areas
The CD01-PI is a pneumatic valve system with electrical control.
With the CD01-PI you can distribute stored pressure energy to
your system components in a targeted manner, e.g. to control
pneumatic cylinders.
Thanks to its modular design, you can implement numerous
pneumatic functions in general machine construction.
You can use up to 16 double or 32 single solenoid pneumatic
valves in one VS. Two 3/2, 5/2 or 5/3 directional valves are
available for use.
Depending on the end plates used, piloting can be internal or
external.
The CD01-PI satisfies ISO 15407-2 for pneumatic valves with
a width of 26 mm.
4 Delivery Contents
The delivery contents include:
W 1 valve system, as per configuration
W 1 set of operating instructions
“CD01-PI (Size 01, 26 mm, Plug-In)”
If the CD01-PI comes with a bus coupler
W 1 set of operating instructions for the bus coupler
The CD01-PI is individually configured. You can find the
exact configuration in the AVENTICS Internet configurator
under your material number.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 60 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Device Description
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 61
English
5 Device Description
You can customize the CD01-PI configuration with components
and accessories. All pneumatic and electrical connections face
the same way for easy installation. Base plates are internally
coupled electrically via a cascade plug-in system for easy VS
expansion to the maximum stage.
A configuration example with different components is
illustrated below.
Fig. 1: CD01-PI overview
2 Multipole plug box
3 Left end plate
4 Single solenoid valve
5 Double solenoid valve
6 Pilot valve
7 Right end plate
8 Pressure controller
9 Base plate, 1x
10 Base plate, 2x
11 Supply/exhaust module
12 Blanking plate
2
3
7
4
5
6
8
9
10
12
11
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 61 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Device Description
62 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
5.1 Component overview
You can find the material numbers of the individual components
in your configuration in the AVENTICS Internet configurator
under your material number.
Protective caps for sealing electrical contacts must be included
when ordering blanking or supply plates.
Protective cap R412005856 must be ordered separately to seal
the electrical contacts. The remaining seals and screws
required for assembly are included in the delivery scope.
5.1.1 Left end plate
The left end plate contains all VS pneumatic connections.
Depending on the configuration, the assembled plug box
includes the following electrical connections:
W D-Sub plug, 25-pin
W D-Sub plug, 37-pin
W CNOMO connection M23, 19-pin
Changing from a multipole to fieldbus version is possible (see
section 6.5.3 “Connecting the bus coupler” on page 78).
The valve coils are controlled via the multipole connection or
bus coupler. The connections are run from the plug box or bus
coupler pins over the left end plate through a cascade plug-in
system to base plates and assigned to the respective coils.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 62 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Device Description
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 63
English
Fig. 2: Left end plate with plug box with pneumatic and electrical connections
13 Multipole plug box (25 pin)
14 Multipole plug box (37 pin)
15 Multipole plug box, 19 pin
(M23, to CNOMO standard E03.62.530.N.)
16 Connection 1 “Supply pressure”
17 Connection (3) “Exhaust”
18 Connection (5) “Exhaust”
19 Connection (12) “Pilot air collective exhaust”
20 Connection (14) “External pilot air”
13
14
15
16
17
18
19
20
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 63 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Device Description
64 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
5.1.2 Right end plate
The right end plate contains connections for the supply
pressure, exhaust and external pilot.
Fig. 3: Right end plate with plug box with pneumatic and electrical
connections
5.1.3 Base plates
Depending on their design, every base plate has one or two
positions for valves or other components. Base plates are
available in the following versions:
W Single base plates 26 mm for single solenoid valves
W Single base plates 26 mm for double solenoid valves
21 Connection (14) “External
pilot air”
22 Connection (12) “Pilot air
collective exhaust”
23 Connection (5) “Exhaust”
24 Connection (3) “Exhaust”
25 Connection 1 “Supply
pressure”
23
22
21
24
25
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 64 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Device Description
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 65
English
W Double base plates 26 mm for double solenoid valves
You can install one or two valves per base plate. If you only
install one valve, you need to seal the open valve position
with a blanking plate or install another component.
If you use a base plate for single solenoid values, you can
only use it to control single solenoid valves.
The cascade plug-in system connects the base plates
electrically and transmits the valve control signal from the left
end plate to the valve.
Fig. 4: Double and single base plate
26 Working connection (2)
27 Working connection (4)
28 Electrical valve connection
29 Cascade plug-in system
26
27
28
29
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 65 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Device Description
66 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
5.1.4 Valves
The valves direct the air to the pneumatic drives. The electrical
and pneumatic connection is performed via a base plate.
Fig. 5: Plug-in valves, single and double solenoid
30 Single solenoid valve
31 Double solenoid valve
32 Pilot valve
33 Electrical connection
30
33
31 32
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 66 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Device Description
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 67
English
5.1.5 Pressure regulator for vertical stacking
assembly
If you need a lower working pressure for a directional valve than
the operating pressure supplied to the VS, a pressure regulator
lets you regulate the pressure as required.
Channels 2 and 4 have the same working pressure level via
a P-regulator, as the pressure is regulated before the valve
in channel 1 (see fig. 6).
Fig. 6: P-regulator
5.1.6 Supply/exhaust module
You can use additional supply/exhaust modules for larger valve
systems or to build up pressure zones. The modules can be
mounted on the base plates anywhere on the VS (See section
10.6 “Separating into pressure zones” on page 91 for setting up
pressure zones).
Fig. 7: Supply/exhaust module
34 Connection for pressure gauge
35 Setting knob
36 Electrical connection
37 Connection “Supply pressure”
38 Connection “Exhaust”
39 Connection
“Exhaust”
35
34
36
37
38
39
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 67 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Device Description
68 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
5.1.7 Blanking plate
Use the blanking plate to seal unused valve positions on the
base plate. Protective cap R412005856 must be ordered
separately and mounted to seal the electrical valve connection
(see fig. 4, 28).
Fig. 8: Blanking plate
5.1.8 Bus coupler
The fieldbus is linked to the left end plate via a bus coupler
(see also section 6.5.3 “Connecting the bus coupler” on page 78).
The following link structures are supported:
W AES: fieldbus link with I/O function
W BDC: direct fieldbus connection
W CMS: fieldbus link with I/O function
W DDL: fieldbus link with diagnosis
Depending on the selected link structure the VS can be used for
all available bus protocols.
O Refer to the respective instructions for the bus coupler
functions.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 68 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Assembly
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 69
English
6 Assembly
VS CD01-PI is delivered ready-assembled and configured as
you specified. This section describes how you mount the valve
system and connect it electrically and pneumatically. Extension
and conversion are described in section 10 “Extension and
Conversion” on page 84.
6.1 Mounting options
The CD01-PI valve system can be mounted on
W a mounting surface or
W DIN rail.
A maximum of 3 valve positions are possible when
mounted on a TH35-7.5 DIN rail.
A maximum of 6 valve positions are possible when
mounted on a TH35-15 DIN rail.
O Make sure the relevant system part is not under voltage or
pressure prior to assembly.
NOTICE
Risk due to incorrectly mounted device!
An incorrectly mounted device may result in uncontrolled
movements that could damage other system parts.
O Please ensure that all VS components are securely
mounted.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 69 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Assembly
70 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
6.1.1 Installation conditions
O The ambient conditions specified in the Technical Data must
be observed on installation in all cases (see online catalog).
6.1.2 Mounting orientation
Any mounting orientation may be used for the CD01-P1.
O Ensure that enough free space is left for the electrical and
pneumatic connections so that the permissible minimum
bending radii for the cables and tubing are adhered to.
6.2 Mount on a surface
You can mount the VS on a surface as follows:
O Insert the four mounting screws M5x30 or longer,
DIN 912 (40) in the four thru-holes as shown in fig. 9
(on page 71) and tighten them.
Max. tightening torque: 7 Nm
NOTICE
Loss of protection class IP 65 and NEMA 4!
The CD01-P1 seals may age faster in aggressive ambient
conditions. Defective seals result in loss of protection class
IP 65 and NEMA 4.
O Avoid aggressive ambient conditions, direct sunlight and
UV light.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 70 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Assembly
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 71
English
Fig. 9: Mounting the CD01-PI on a surface
6.3 Mounting on a DIN rail
A mounting kit for DIN rail mounting R422101465 is required
for mounting the device on a DIN rail (DIN EN 60715, T35).
The mounting kit includes:
W 2 form-tap screws, M6x20 (41)
W 2 screws, M5x80 (42)
W 2 T-shape nuts (43)
Fig. 10: DIN rail mounting
40 Mounting screws
40
40
41
44
42
43
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 71 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Assembly
72 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
1. Screw form-tap screws (41) as far they will go into the holes
on both end plates. Please observe the pictograms (45) on
the bottom of the end plates.
2. Secure the DIN rail (44) under the heads of the two form-tap
screws (41).
3. Insert the two long screws (42) into the holes on the two end
plates from the top of the VS.
4. Screw the T-shaped nuts (43) onto the two long screws.
Tightening torque: 1.0 ... 1.1 Nm
Max. screwdriver speed: 1100/min
5. Check that the VS is firmly seated.
6.4 Connecting the pneumatics
6.4.1 General instructions
O Please ensure that the connection for the prepared pilot
exhaust air 12 is not sealed on the end plates.
O Fit exhaust air connections that are not connected to an
exhaust air line with a silencer.
O Only use the plug accessories listed in the online catalog for
the push-in fittings.
6.4.2 Connecting the supply lines
O Remove the connections fig. 2 on page 63 and fig. 3 on
page 64.
In case of high air consumption or several pressure zones:
O Connect the compressed air and exhaust lines in parallel on
both end plates or use additional supply/exhaust modules.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 72 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Assembly
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 73
English
6.4.3 Connect external pilot air
O Remove the connections fig. 2 on page 63 and fig. 3 on
page 64.
6.4.4 Connecting the pilot exhaust air
O Remove the connections fig. 2 on page 63 and fig. 3 on
page 64.
6.4.5 Connecting working connections
1. Connect the working connections to ports 2 and 4 on the
CD01-PI base plate (see fig. 4 on page 65).
2. Plug any connections not required.
O Observe the max. tightening torque on screws for base
plates with thread connections.
On base plates with push-fittings you can mount plastic tubing
with a calibrated external diameter to CETOP RP54 P.
1. Push the tubing into the component push-in fitting as far as
it will go.
2. Tug gently to check that the tubing is firmly seated.
NOTICE
Overpressure caused by closed exhaust outputs!
Closed exhaust outlets will lead to air congestion and valve
damage.
O Never close connection 12.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 73 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Assembly
74 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
6.5 Electrical connection
Depending on its design you can control the VS CD01-PI via
a multipole cable with 24 V DC or bus coupler with 24 V DC
(conversion from “multipole” version (24 V DC) to “fieldbus”
version, see section 6.5.3 “Connecting the bus coupler” on
page 78).
Use AVENTICS multipole cables to connect multipole
plug boxes.
6.5.1 Calculating VS power consumption
VS power consumption can be calculated as follows:
O Add up the output of the coils in the VS that are switched at
the same time.
If you are connecting a bus coupler:
O Also add the power consumption of the bus coupler
electronics.
6.5.2 Connecting multipole cables
O Please use pre-assembled plugs.
NOTICE
Device failure due to excessive current on the multipole
socket!
Uncontrolled valve positions may occur.
O Please ensure that the current per contact on the D-SUB
plug does not exceed 1 A.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 74 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Assembly
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 75
English
Proceed as follows to connect the multipole cable:
1. Make sure that the seals are integrated in the plug and not
damaged.
2. Insert the multipole socket into the VS multipole plug.
Table 4: Connection assignment of the D-Sub multipole plug, 25 pin
Contact Valve
position
Double
solenoid
Coil Valve
position
Single
solenoid
Coil Function
1
1
14 1 14
24 V DC
signal
212214
3
2
14 3 14
412414
5
3
14 5 14
612614
7
4
14 7 14
812814
9
5
14 9 14
10 12 10 14
11
6
14 11 14
12 12 12 14
13
7
14 13 14
14 12 14 14
15
8
14 15 14
16 12 16 14
17
9
14 17 14
18 12 18 14
19
10
14 19 14
20 12 20 14
21
11
14 21 14
22 12 22 14
23
12
14 23 14
24 12 24 14
25 0 V GND
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 75 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Assembly
76 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Table 5: Connection assignment of the D-Sub multipole plug, 37 pin
Contact Valve
position
Double
solenoid
Coil Valve
position
Single
solenoid
Coil Function
1
1
14 1 14
24 V DC
signal
212214
3
2
14 3 14
412414
5
3
14 5 14
612614
7
4
14 7 14
812814
9
5
14 9 14
10 12 10 14
11
6
14 11 14
12 12 12 14
13
7
14 13 14
14 12 14 14
15
8
14 15 14
16 12 16 14
17
9
14 17 14
18 12 18 14
19
10
14 19 14
20 12 20 14
21
11
14 21 14
22 12 22 14
23
12
14 23 14
24 12 24 14
25
13
14 25 14
26 12 26 14
27
14
14 27 14
28 12 28 14
29
15
14 29 14
30 12 30 14
31
16
14 31 14
32 12 32 14
33 N/A
34
Ground
35
36
0 V GND
37
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 76 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Assembly
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 77
English
Table 6: Connection assignment of the CNOMO multipole plug, M23,
19 pin
Contact Valve
position
Double
solenoid
Coil Valve
position
Single
solenoid
Coil Function
1 8 14 15 14
24 V DC
signal
2 6 14 11 14
3414714
4212414
5214314
6 0 V GND
7112214
24 V DC
signal
8312614
9 5 12 10 14
10 7 12 13 14
11 7 14 14 14
12 Ground
13 6 12 12 14
24 V DC
signal
14 412814
15 114114
16 314514
17 514914
18 8 12 16 14
19 N/A
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 77 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Assembly
78 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
6.5.3 Connecting the bus coupler
The CD01-PI can only be used for fieldbus control in the 24 V DC
version.
Please observe the operating instructions of the respective bus
coupler.
A conversion kit R412012497 is required to convert a VS with
multipole plug box for fieldbus control. The conversion kit
contains:
W one flat cable
W two M5 screws
Proceed as follows:
1. Remove the plug box on the left end plate. To do this,
loosen both screws (46).
2. Release the flat cable multipole connection on the left end
plate by removing the socket screw (47) tugging the
multipole connection gently.
You have removed the plug box. You can now install
the flat cable for connecting a bus coupler on the left
end plate.
3. Insert the flat cable socket in the left end plate plug. Secure
the socket with screw 3x7 (47).
Tightening torque: 0.5 Nm
4. Then insert the flat cable plug for the bus coupler in the
opening at an offset of 90°. Now also secure the plug with
a screw3x7 (48).
Tightening torque: 0.5 Nm
You can now connect the bus coupler on the valve system.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 78 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Commissioning
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 79
English
5. Plug the bus coupler (e.g. BDC) via the multipole socket into
the VS multipole plug and secure it with two M5 screws (46).
Tightening torque: 3 Nm
Refer to the respective bus coupler instructions for how to
connect the VS CD01-PI on the fieldbus.
7 Commissioning
Commissioning may only be carried out by qualified electrical or
pneumatic personnel or an instructed person under the
direction and supervision of qualified personnel (see section
2.3 “Personnel qualifications” on page 57).
CAUTION
Danger of burns caused by hot coils!
Touching the valve coils during operating may lead to burns.
O Do not touch the device during operation.
NOTICE
Missing seals and plugs will lead to non-compliance with
the IP65 and NEMA protection classes!
Liquids and foreign objects could penetrate and destroy the
device.
O Make sure that the seals are integrated in the plug and
not damaged.
O Make sure that all plugs are mounted before starting the
system.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 79 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Commissioning
80 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
7.1 Step-by-step commissioning
O Let the CD01-PI acclimatize for several hours before
commissioning, otherwise, water may condense in the
housing.
Before commissioning the entire system, check each of the
individual VS functions step-by-step:
1. Check the valves for correct assignment of the control
signals.
2. Check the pneumatic functions using the manual override.
3. Only then commission the entire system.
WARNING
Risk of uncontrolled actuator movements when the
pneumatics are switched on!
Danger of injury if the system is in an undefined state or the
manual overrides are switched on.
O Put the system in a defined state before switching it on.
O Set all manual overrides to position “0”.
O Make sure that no personnel are within the hazardous
zone when the pressure is switched on.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 80 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Commissioning
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 81
English
7.1.1 Check the assignment of the control signals
Before commissioning the CD01-PI you must switch off the
manual override and check the signals without pressure.
1. Make sure that the system is not under voltage or pressure.
2. Turn the manual override “turn, snap” (49).
Use a screwdriver to position “0”.
3. Switch on the operating voltage.
4. Check the assignment of the control signals to the valve
positions.
The yellow LED is illuminated if the valve is being properly
controlled.
If the LED is not illuminated, the valve position is not being
controlled.
O Check whether another valve position is being controlled or
the VS cable/electronics are damaged.
7.1.2 Checking pneumatic functions
1. Make sure that the system is not under voltage or pressure.
2. Turn the manual override “turn, snap” (49).
Use a screwdriver to position “0”.
3. Make sure that all actuators are in their home positions and
that there is no danger from moving actuators.
4. Apply the compressed air to the system.
5. Check all of the connected valves using the manual override.
7.1.3 Switch on the system
1. First switch on the pneumatic supply.
2. Then switch on the supply voltage.
49
49
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 81 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Disassembly
82 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
8 Disassembly
8.1 Disassembling the VS from a surface
1. Make sure the system is not under pressure or voltage
before disassembly.
2. Remove all pneumatic and electrical connections.
3. Secure the device against falling down before unfastening
it from the mounting surface.
4. Remove the four screws (50) on the CD01-PI.
The VS can now be removed from the mounting surface.
CAUTION
Voltage and high pressure!
Danger of injury from electric shocks and sudden pressure
drops.
O Disconnect the system from the pressure and voltage
supply before
– disconnecting or connecting plugs,
– disassembling the system or
– replacing individual components.
CAUTION
Danger of burns caused by hot coils!
Touching the valve coils during operating may lead to burns.
O Let the device cool off before disassembling it.
O Do not touch the device during operation.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 82 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Disassembly
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 83
English
Fig. 11: Disassembling the CD01/02-PI from a surface
8.2 Detach the VS from the DIN rail
1. Make sure the system is not under pressure or voltage
before disassembly.
2. Remove all pneumatic and electrical connections.
3. Secure the device against falling down before detaching
it from the DIN rail.
Fig. 12: Disassembly of the CD01-PI from a DIN rail
50 Mounting screws
50
50
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 83 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Disposal
84 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
4. Release and remove the two long mounting screws M5x80
(52), which are fastened by the T-shaped nuts (53).
5. Flip up the VS and loosen the tap-form screws (51)
on the DIN rail (54).
You have now detached the VS from the DIN rail.
9 Disposal
Careless disposal of the VS may lead to pollution of the
environment. Raw materials can then no longer be recycled.
O Therefore dispose of the CD01-PI in accordance with the
national regulations in your country.
10 Extension and Conversion
10.1 Warranty
The AVENTICS warranty only applies to the delivered
configuration and extensions taken into account in the
configuration. The warranty no longer applies after a conversion
that exceeds these extensions.
10.2 Re-ordering the CD01-PI
Converting or extending changes the configuration of the device
on delivery. If you re-order the device by specifying the device
number on the VS name plate, we will deliver a device in the
original configuration.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 84 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Extension and Conversion
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 85
English
10.3 Before you extend or convert the CD01-PI
If you extend the CD01-PI:
1. make sure the relevant system part with the built-in
CD01-PI is not under voltage or pressure.
2. Remove all pneumatic and electrical connections.
3. Remove the CD01-PI from the mounting surface or DIN rail
(see section 8 “Disassembly” on page 82).
If you wish to replace components that are mounted on the base
plates:
O make sure the relevant system part with the built-in
CD01-PI is not under voltage or pressure.
The pneumatic and electrical connections can remain in
place. You do not need to detach the CD01-PI from the
DIN rail or mounting surface.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 85 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Extension and Conversion
86 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
10.4 Exchanging individual components
The following step-by-step instructions apply to components
that are directly mounted on the base plate.
In the case of vertically stacked components, which are
separately screwed to the base plate, these steps must be
performed anew for each component.
Fig. 13: Mounting components on base plates
1. Also follow the component instructions.
2. Release the two mounting screws (55).
3. Pull off the components from the base plate.
55 Mounting screws
55
55
55
55
55
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 86 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Extension and Conversion
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 87
English
4. Check that the new component seals are correctly
positioned.
5. Position the new components on the base plate so that the
electrical connection fits into the hole on the base plate.
6. Retighten both screws.
Tightening torque: 2.5 Nm
7. Label the valve position with a name plate R412008887 (56)
on the base plate so that the change can be tracked at
a later date. The valve can be additionally labeled with
a R412011097 sticker on the pilot valve.
8. Set all the manual overrides on all valves to zero position.
9. Check all connections and put the system back into
operation (see section 7 “Commissioning” on page 79).
55
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 87 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Extension and Conversion
88 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
10.5 Extending the CD01-PI
10.5.1 Permissible configuration
O Always mount all single base plates between double base
plates and the right end plate.
O Refer to the following table for the max. possible number of
valves per VS and compliance with standard ISO 15407-2:
Table 7: Max. number of valves per VS
Version Voltage Max.
number
of coils
Max. number
of double
solenoid valves
Max. number
of single
solenoid valves
ISO
15407-
2
W Fieldbus
W Double solenoid base plate
24 V DC 32 16 16 Yes
W Fieldbus
W Single solenoid base plate
24 V DC 32 32 No
W D-SUB, 25 pin
W Double solenoid base plate
24 V DC 24 12 12 No
W D-SUB, 25 pin
W Single solenoid base plate
24 V DC 24 24 No
W D-SUB, 25 pin
W Double solenoid base plate
W Ground
24 V DC 22 11 11 Yes
W D-SUB, 37 pin
W Double solenoid base plate
24 V DC 32 16 16 Yes
W D-SUB, 37 pin
W Single solenoid base plate
24 V DC 32 32 No
W M23, 19 pin
W Double solenoid base plate
24 V DC 16 8 8 Yes
W M23, 19 pin
W Single solenoid base plate
24 V DC 16 16 No
Bp = base plate
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 88 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Extension and Conversion
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 89
English
If you are using base plates for single solenoid values and base
plates for double solenoid valves in one VS, you can calculate
the max. number of coils as follows:
10.5.2 Removing the end plate
You only need to remove the right end plate if you want to add
an end plate in the last position.
1. Release both screws (57) and (58) with which the right end
plate is fastened to the last component.
The tightening torque of the two screws (57) and (58)
is 5 Nm.
2. Flip the end plate to the side.
3. Remove the end plate with inserted seal.
number of coils for all single solenoid valves
+ number of coils for all double solenoid valves
max. number of coils from table 7
57
58
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 89 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Extension and Conversion
90 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
10.5.3 Extending valve positions
You have to unscrew the VS at the respective spot to add valve
positions, insert a new base plate and then screw both VS parts
back together again.
Fig. 14: Mounting base plates
1. Release the two screws (59) at the place where you want to
insert a base plate.
2. Remove the left part of the VS.
3. Mount the new base plate on the base plate of the right part
of the VS so that an electrical connection is established via
the cascade plug-in system. Ensure at the same time that
the sealing is firmly seated.
The encoded pin engages with the respective hole (60).
4. Insert the two M5 screws (59) in the base plate.
5. Tighten both screws equally.
Tightening torque: 5 Nm
6. Repeat step 3–5 for the left part of the VS.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 90 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Extension and Conversion
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 91
English
10.6 Separating into pressure zones
The CD01-PI can be divided into several pressure zones with
pressure zone separators. This means you can feed
compressed air to each end plate separately at the required
pressure. You will need a supply/exhaust module for more than
two pressure zones.
Pressure regulators can only reduce the working pressure.
If you want to increase the working pressure on the base
plates, you need to install a supply/exhaust module.
If you want to divide the VS pneumatically by inserting
separators to create pressure zones, you need to unscrew the
parts that will form the separating zone, insert the separators
and then screw everything back together again.
Pressure zone separators must be inserted on the left-hand
side of the base plate.
1. Release both M5 screws on the base plate of the VS part for
removal.
2. Remove the left part of the VS.
3. Press the pressure zone separators (61) as far as they will
go into channels 1, 3 and 5 of the right part of the VS as
illustrated in fig. 15.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 91 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Extension and Conversion
92 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Fig. 15: Insert the pressure zone separators
4. Mount the left part of the VS on the base plate of the right
part of the VS so that an electrical connection is established
via the cascade plug-in system. Ensure at the same time
that the seal (62) is firmly seated.
The encoded pin (63) engages with the respective hole.
5. Insert the two M5 screws into the base plate.
6. Tighten both screws equally.
Tightening torque: 5 Nm
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 92 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Care and Maintenance
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 93
English
11 Care and Maintenance
11.1 CD01-PI Care
1. Check that all seals and plugs for the plug connections are
firmly seated so that no humidity can penetrate the CD01-PI
during cleaning.
2. Only clean the CD01-PI using a slightly damp cloth. Only use
water to do this and, if necessary, a mild detergent.
11.2 CD01-PI maintenance
The CD01-PI is maintenance-free.
O However, the system-specific maintenance intervals must
be observed.
NOTICE
Damage to the surface caused by solvents and aggressive
detergents!
The CD01-P1 seals may age faster in aggressive ambient
conditions.
O Never use aggressive solvents or detergents.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 93 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
If malfunctions occur
94 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
12 If malfunctions occur
Proceed as follows for troubleshooting:
O Even if you are in a rush, proceed systematically and in
a targeted manner.
In the worst case, arbitrary, indiscriminate disassembly and
modifications to the settings may mean that you are no
longer able to determine the original cause of the error.
O Get an overview of the function of the product as related to
the overall system.
O Try to clarify whether the product fulfilled the required
function in the overall system before the error occurred.
O Try to record all changes to the overall system in which the
product is installed:
Have the conditions or application for the product
changed?
Have changes (e.g. conversions) or repairs been made to
the overall system (machine/system, electrical system,
controller) or the product? If yes, which ones?
Has the product or machine been operated as intended?
What kind of malfunction has occurred?
O Try to get a clear picture of the cause of the error.
If necessary, ask the immediate machine operator
or foreman.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 94 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Technical data
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 95
English
13 Technical data
Please visit our online catalog
(www.aventics.com/pneumatics-catalog)
for technical data.
Malfunction Possible cause Remedy
A valve LED does
not light up.
Valve is defective. Replace valve.
Incorrect channel is controlled. Check the control.
Electric connections are defective. Check the electric connections and
replace if necessary.
Air is audibly
escaping.
Seal is missing or damaged. Check the seal and replace if
necessary.
Component is leaking. Replace component.
VS does not
exhaust air.
End plate exhaust is closed Open the exhaust and connect a
silencer or a line for restricted exhaust.
Pressure zone separators are
incorrectly mounted.
Check the pressure zone separators
and remove if necessary.
Valve does not switch. One or both of the manual overrides is
in position “1”.
Handhilfsbetätigungen auf Position “0”
stellen.
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 95 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Technical data
96 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 96 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 97
English
Index
14 Index
W A
Abbreviations 55
Applications 60
W B
Base plates 64
Blanking plate 68
Bus coupler 68
W C
Calculating VS power consumption 74
Checking pneumatic functions 81
Commissioning 79
Checking pneumatic functions 81
Commissioning
Switching on system 81
Testing pilot signals 81
Component overview 62
Configuration, permissible 88
Connecting bus coupler 78
Connecting multipole cable 74
Connecting pilot air 73
Connecting pilot exhaust air 73
Connecting the pneumatics 72
Connection
Multipole cable 74
Pneumatics 72
Working connection 73
Connection
Bus coupler 78
Electrical 74
Pilot air 73
Pilot exhaust air 73
Connection assignment
D-Sub multipole socket, 25 pin 75
D-Sub multipole socket, 37 pin 76
M23 multipole socket, 19 pin 77
Conversion 84
Conversion
Pressure zone separation 91
Replacing components 86
Warranty 84
W D
Delivery Contents 60
Device Description 61
DIN rail
Disassembly 83
DIN rail mounting 71
Disassembly 82
from the DIN rail 83
from the mounting surface 82
Disposal 84
W E
Electrical connection 74
Extending the VS 88
Extending valve positions 90
W I
Installation conditions 70
W L
Left end plate 62
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 97 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
98 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Index
W M
Maintenance 93
Malfunctions 94
Max. number of valves 88
Mounting
Components 86
on a DIN rail 71
on a mounting surface 70
Working connections 73
Mounting
Bus coupler 78
Electrical 74
Installation conditions 70
Mounting orientation 70
Multipole cable 74
Pilot air 73
Pilot exhaust air 73
Pneumatics 72
Mounting orientation 70
W P
Personnel qualifications 57
Plug box 62
Power supply, calculating VS power
Consumption 74
Pressure regulator for vertical
stacking assembly 67
Pressure zone separation 91
W R
Related documents 53
Re-ordering 84
Replacing components 86
Right end plate 64
W S
Safety 56
Separators for pressure zone 92
separation 92
Service 93
Skilled employee 57
Supply/exhaust module 67
Switching on system 81
W T
Technical Data 95
Testing pilot signal, assignment 81
Troubleshooting 94
W U
Use
Intended 56
Not as intended 57
W V
Valves 66
W W
Warnings 58
Warranty 84
R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 98 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14
Sommaire
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 99
Français
Sommaire
1 A propos de cette documentation ........................... 101
1.1 Validité de la documentation ............................................ 101
1.2 Documentation supplémentaire ...................................... 101
1.3 Présentation des informations......................................... 101
1.3.1 Consignes de danger ......................................................... 102
1.3.2 Symboles .............................................................................. 103
1.3.3 Abréviations utilisées ........................................................ 103
2 Pour votre sécurité ................................................... 104
2.1 Utilisation conforme............................................................ 104
2.2 Utilisation non conforme.................................................... 105
2.3 Qualification du personnel................................................. 105
2.4 Points à observer pour l’îlot
de distribution CD01-PI....................................................... 106
3 Domaines d’application du CD01-PI ........................ 108
4 Fourniture .................................................................. 108
5 Description de l’appareil .......................................... 109
5.1 Vue d’ensemble des composants.................................... 110
5.1.1 Plaque terminale gauche ................................................. 110
5.1.2 Plaque terminale droite .................................................... 112
5.1.3 Embases ............................................................................... 112
5.1.4 Distributeurs ........................................................................ 114
5.1.5 Régulateur de pression pour fonction modulaire
en hauteur ............................................................................ 115
5.1.6 Module d’alimentation / d’échappement .................... 115
5.1.7 Plaque d’obturation ........................................................... 116
5.1.8 Coupleur de bus .................................................................. 116
6 Montage ...................................................................... 117
6.1 Possibilités de montage..................................................... 117
6.1.1 Conditions de pose ............................................................. 118
6.1.2 Position de montage .......................................................... 118
6.2 Montage sur une surface................................................... 118
6.3 Montage sur un rail DIN...................................................... 119
6.4 Raccordement pneumatique ............................................ 120
6.4.1 Remarques générales ...................................................... 120
6.4.2 Raccordement des conduites d’alimentation ............ 120
R412012449_FR.book Seite 99 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Sommaire
100 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
6.4.3 Raccordement de l’air de pilotage externe ................ 121
6.4.4 Raccordement de l’échappement pilote ...................... 121
6.4.5 Raccordement des raccords de service ...................... 121
6.5 Raccordement électrique................................................... 122
6.5.1 Calcul de la puissance absorbée de l’îlot
de distribution ..................................................................... 122
6.5.2 Raccordement du câble multipôle ................................ 122
6.5.3 Raccordement du coupleur de bus ............................... 126
7 Mise en service .......................................................... 127
7.1 Mise en service progressive ............................................. 128
7.1.1 Tester l’affectation des signaux de commande ........ 129
7.1.2 Vérifier lesfonctions pneumatiques .............................. 129
7.1.3 Mise en marche de l’installation .................................... 129
8 Démontage ................................................................. 130
8.1 Démontage de l’îlot de distribution d’une surface...... 130
8.2 Démontage de l’îlot de distribution du rail DIN ........... 131
9 Recyclage ................................................................... 132
10 Transformation et extension ................................... 132
10.1 Garantie................................................................................... 132
10.2 Commande ultérieure du CD01-PI .................................. 132
10.3 Avant de transformer ou d’étendre le CD01-PI........... 133
10.4 Remplacement des composants.....................................134
10.5 Etendre CD01-PI ................................................................... 136
10.5.1 Configuration autorisée .................................................... 136
10.5.2 Retrait de la plaque terminale droite ........................... 137
10.5.3 Extension des emplacements de distributeurs ........ 138
10.6 Répartition en zones de pression.................................... 139
11 Entretien et maintenance ......................................... 141
11.1 Entretien du CD01-PI...........................................................141
11.2 Maintenance du CD01-PI.................................................... 141
12 En cas de défaillances .............................................. 142
13 Données techniques ................................................. 143
14 Index ........................................................................... 145
R412012449_FR.book Seite 100 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
A propos de cette documentation
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 101
Français
1 A propos de cette
documentation
1.1 Validité de la documentation
Cette notice contient des informations importantes pour
installer, utiliser et entretenir l’îlot de distribution CD01-PI de
manière sûre et conforme, ainsi que pour pouvoir éliminer
soi-même de simples interférences.
O Lire entièrement cette documentation, et en particulier le
chapitre 2 « Pour votre sécurité » page 104 avec de
travailler avec l’îlot de distribution CD01-PI.
1.2 Documentation supplémentaire
L’îlot de distribution CD01-PI est un composant de l’installation.
Consulter également les modes d’emploi des autres
composants de l’installation. Sont compris :
W Les notices d’instruction des composants individuels
W La notice d’instruction du coupleur de bus (s’il est configuré)
W La documentation du fabricant de l’installation
De plus amples informations concernant les composants
individuels sont disponibles dans le catalogue en ligne
(www.aventics.com/pneumatics-catalog).
1.3 Présentation des informations
Afin de pouvoir travailler rapidement et en toute sécurité avec
ce produit, cette documentation contient des avertissements,
symboles, termes et abréviations standardisés. Ces derniers
sont expliqués dans les paragraphes suivants.
R412012449_FR.book Seite 101 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
A propos de cette documentation
102 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
1.3.1 Consignes de danger
Dans la présente documentation, des avertissements figurent
devant les instructions dont l’exécution recèle un risque de
dommages corporels ou matériels. Les mesures décrites pour
éviter des dangers doivent être respectées.
Les consignes de danger sont disposées de la manière
suivante :
W Signal de danger : attire l’attention sur un danger
W Mot-clé : précise la gravité du danger
W Type et source de danger : désigne le type et la source
du danger
W Conséquences : décrit les conséquences en cas de
non-respect
W Remède : indique comment contourner le danger
MOT-CLE
Type et source de danger
Conséquences en cas de non-respect
O Mesure préventive contre le danger
Tableau 1 : Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006
Signal de danger, mot-clé Signification
DANGER
Signale une situation dangereuse entraînant à coup sûr
des blessures graves ou mortelles si le danger n’est pas
évité.
AVERTISSEMENT
Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner
des blessures graves ou mortelles si le danger n’est pas
évité.
ATTENTION
Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner
des blessures légères à modérées si le danger n’est pas
évité.
REMARQUE
Dommages matériels : le produit ou son environnement
peuvent être endommagés.
R412012449_FR.book Seite 102 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
A propos de cette documentation
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 103
Français
1.3.2 Symboles
Les symboles suivants signalent des consignes qui ne relèvent
pas de la sécurité mais améliorent néanmoins l’intelligibilité de
la documentation.
1.3.3 Abréviations utilisées
Tableau 2 : Signification des symboles
Symbole Signification
En cas de non-respect de cette information, le produit ne
livrera pas sa performance optimale.
O
Action isolée et indépendante
1.
2.
3.
Consignes numérotées :
Les chiffres indiquent l’ordre des différentes actions.
Tableau 3 : Abréviations utilisées
Abréviation Signification
CD01-PI CD Désignation de la série
01 Taille ISO 01, largeur 26 mm
PI Plug-in
VS Ilot de distribution
Plaque terminale gauche Plaque terminale avec raccords
électriques et pneumatiques, vue du côté
gauche des raccords pneumatiques
Embase terminale droite Plaque terminale avec raccords
électriques et pneumatiques, vue du côté
droit des raccords pneumatiques
R412012449_FR.book Seite 103 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Pour votre sécurité
104 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
2 Pour votre sécurité
L’îlot de distribution CD01-PI a été fabriqué conformément aux
techniques les plus modernes et aux règles de sécurité
technique reconnues. Des dommages matériels ou corporels
peuvent néanmoins survenir si les consignes de sécurité
générales suivantes ainsi que les avertissements précédant les
consignes d’utilisation contenus dans le présent mode d’emploi
ne sont pas respectés.
O Lire attentivement mode d’emploi dans sa totalité avant
de travailler avec l’îlot de distribution CD01-PI.
O Conserver ce mode d’emploi de sorte qu’il soit accessible
à tout instant à tous les utilisateurs.
O Toujours transmettre l'îlot de distribution CD01-PI à des
tierces personnes accompagné de son mode d’emploi.
2.1 Utilisation conforme
L’îlot de distribution ne doit être utilisé que dans un milieu
industriel (classe A). Pour les installations devant être utilisées
dans les espaces de séjour (habitations, bureaux et sites de
production), demander une autorisation individuelle auprès
d’une administration ou d’un office de contrôle. En Allemagne,
de telles régulations sont délivrées par la Regulierungsbehörde
für Telekommunikation und Post (administration de régulation
des Postes et Télécommunications, RegTP).
W Respecter les limites de puissance indiquées dans les
données techniques.
L’utilisation conforme inclut également le fait d’avoir lu et
compris ce mode d’emploi dans son intégralité, et en particulier
le chapitre 2 « Pour votre sécurité ».
R412012449_FR.book Seite 104 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Pour votre sécurité
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 105
Français
2.2 Utilisation non conforme
Ne sont pas autorisées :
W l’utilisation en dehors des domaines d’application cités dans
ce mode d’emploi ;
W l’utilisation déviant des conditions de fonctionnement
décrites dans ce mode d’emploi ;
W l’utilisation en tant que composant de sécurité ;
W l’utilisation dans les zones à risque d’explosion.
2.3 Qualification du personnel
Le montage et la mise en service exigent des connaissances
électriques et pneumatiques fondamentales, ainsi que des
connaissances concernant les termes techniques adéquats.
Le montage et la mise en service ne doivent donc être effectués
que par un personnel spécialisé en électronique ou
pneumatique ou par une personne instruite et sous la direction
et la surveillance d’une personne qualifiée.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux
qui lui sont confiés, de reconnaître d’éventuels dangers et
de prendre les mesures de sécurité adéquates grâce à sa
formation spécialisée, ses connaissances et expériences,
ainsi qu’à ses connaissances des directives correspondantes.
Elle doit respecter les règles spécifiques correspondantes.
R412012449_FR.book Seite 105 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Pour votre sécurité
106 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
2.4 Points à observer pour l’îlot de
distribution CD01-PI
Remarques
générales
W Respecter les consignes de prévention d’accidents et de
protection de l’environnement dans le pays d’utilisation
et au poste de travail.
W La garantie d’AVENTICS n’est valable que pour la
configuration livrée et les extensions ayant été prises en
compte lors de celle-ci. Après une transformation
dépassant ces extensions, la garantie n’est plus valable.
La garantie n’est plus valable en cas de montage incorrect.
W Utiliser l’appareil uniquement dans le champ de travail
indiqué dans les données techniques.
W Ne surcharger en aucun cas l’appareil de manière
mécanique. Ne jamais utiliser l’appareil comme poignée
ou palier. Ne jamais y déposer d’objets.
W Ne jamais desserrer les conduites ou composants de l’îlot
de distribution qui sont sous pression.
W Respecter toujours les couples de serrage mentionnés dans
ce mode d’emploi, sous peine d’endommager les alésages
filetés.
W Connecter toujours le raccord de mise à la terre (1) du
CD01-PI au système de mise à la terre correspondant de
votre installation.
W S’assurer que le bloc d’alimentation est correctement
dimensionné (voir chapitre 6.5.1 «
Calcul de la puissance
absorbée de l’îlot de distribution
» page
122
).
Pour l’îlot de distribution CD01-PI avec bobines 24 V CC :
W Alimenter l’îlot de distribution avec une tension de 24 V CC.
Utiliser uniquement des blocs d’alimentation avec une
séparation sûre conforme à EN 61558, afin que le circuit
électrique de la norme CEI 60364-4-41 corresponde
à un circuit électrique TBTS/TBTP.
R412012449_FR.book Seite 106 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Pour votre sécurité
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 107
Français
W Utiliser exclusivement un bloc d’alimentation avec une
séparation sûre conforme à DIN EN 61558-1 de 2006
et à DIN EN 61558-2-6 de 1998 (UL Class 2 Supply only).
W Observer toujours les dispositions propres au pays
d’utilisation.
Lors du montage W Toujours mettre la partie concernée de l’installation hors
tension et hors pression, avant de monter l’appareil ou de
le brancher ou débrancher. Protéger l’installation de toute
remise en marche.
W Poser les câbles de telle façon que personne ne puisse
trébucher.
W Utiliser uniquement des câbles prééquipés et contrôlés.
Cela permet d’éviter une inversion de polarité
Lors de la
mise en service
W Avant sa mise en service, laisser l’appareil s’acclimater
pendant quelques heures, de l’eau de condensation pouvant
sinon se former dans le boîtier.
W L’appareil correspond aux indices de protection IP 65 et
NEMA 4. Avant la mise en service, s’assurer que tous les
joints et bouchons des raccords enfichables sont étanches,
afin d’éviter que des liquides ou des corps solides ne
pénètrent dans l’appareil.
W S’assurer que l’alimentation électrique des distributeurs est
comprise dans la plage de tolérance indiquée pour ces
derniers.
W Seul un îlot de distribution entièrement monté doit être
mis en service.
Lors du fonctionnement W Le cas échéant, il est conseillé d’équiper d’un silencieux les
raccords d’échappement non raccordés à une conduite
d’échappement.
Lors du nettoyage W Ne jamais utiliser des solvants ou des détergents agressifs.
Nettoyer l’appareil uniquement avec un chiffon légèrement
humide. Pour cela, utiliser exclusivement de l’eau et
éventuellement un détergent doux.
Lors de l’élimination W Eliminer l’appareil selon les directives en vigueur dans le
pays d’utilisation.
R412012449_FR.book Seite 107 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Domaines d’application du CD01-PI
108 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
3 Domaines d’application
du CD01-PI
Le CD01-PI est un îlot de distribution pneumatique à commande
électrique. Le CD01-PI permet de distribuer l’énergie de
pression accumulée de manière ciblée sur les différentes
parties de l’installation, par ex. en pilotant des vérins
pneumatiques.
La construction modulaire permet de réaliser une grande
variété de fonctions pneumatiques dans le secteur de la
construction mécanique générale.
Il est possible d’utiliser jusqu’à 16 distributeurs pneumatiques
bistables ou 32 monostables dans un îlot de distribution. Sont
disponibles à cet effet 2x distributeurs 3/2, 5/2 et 5/3.
Selon les plaques terminales utilisées, le pilote est possible
en interne ou en externe.
Le CD01-PI répond à la norme ISO 15407-2 pour les
distributeurs pneumatiques de largeur 26 mm.
4 Fourniture
Compris dans la fourniture :
W 1 îlot de distribution, selon la configuration
W 1 notice d’instruction « CD01-PI (taille 01, 26 mm, Plug-In) »
Si le CD01-PI est fourni avec un coupleur de bus :
W 1 notice d’instruction du coupleur de bus
Le CD01-PI est configuré individuellement. La configuration
exacte peut être affichée à l’aide de la référence dans le
configurateur Internet d’AVENTICS.
R412012449_FR.book Seite 108 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Description de l’appareil
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 109
Français
5 Description de l’appareil
Le CD01-PI peut être configuré individuellement avec des
composants et des accessoires selon les besoins. Pour faciliter
le montage, tous les raccords pneumatiques et électriques sont
tournés d’un côté. En interne, les embases couplées
électriquement via un système d’enfichage en cascade, de sorte
que l’îlot de distribution peut être étendu au maximum sans
problème.
Ci-dessous est représenté un exemple de configuration avec
différents composants.
Fig. 1 : Vue d’ensemble du CD01-PI
2 Boîte de connecteurs multipôles
3 Plaque terminale gauche
4 Distributeur monostable
5 Distributeur bistable
6 Distributeur pilote
7 Embase terminale droite
8 Régulateur de pression
9 Simple embase
10 Double embase
11 Module d’alimentation / d’échappement
12 Plaque d’obturation
2
3
7
4
5
6
8
9
10
12
11
R412012449_FR.book Seite 109 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Description de l’appareil
110 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
5.1 Vue d’ensemble des composants
Les références des composants individuels de votre
configuration peuvent être affichées dans le configurateur
Internet d’AVENTICS à l’aide de votre référence.
En cas de commande séparée de plaques d’obturation
ou d’alimentation, des capuchons de protection doivent aussi
être commandés en supplément pour obturer les contacts
électriques.
Pour obturer les contacts électriques, le capuchon de protection
R412005856 doit être commandé séparément. Les joints et vis
restants nécessaires pour le montage sont compris dans la
fourniture.
5.1.1 Plaque terminale gauche
La plaque terminale gauche contient tous les raccords
pneumatiques de l’îlot de distribution. La boîte de connecteurs
montée contient, selon la configuration, les raccords électriques
suivants :
W Connecteur D-Sub à 25 pôles
W Connecteur D-Sub à 37 pôles
W Raccord CNOMO M23, à 19 pôles
La transformation de la version « multipôle » en version
« bus de terrain » est possible (voir chapitre 6.5.3
« Raccordement du coupleur de bus » page 126).
Le pilotage des bobines de distributeur s’effectue via le raccord
multipôle ou via le coupleur de bus. Les raccords sont effectués
par le biais des broches de la boîte de connecteurs ou du
coupleur de bus via un système d’enfichage en cascade sur les
embases et affectés aux bobines respectives.
R412012449_FR.book Seite 110 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Description de l’appareil
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 111
Français
Fig. 2 : Plaque terminale gauche avec boîte de connecteurs et raccords pneumatiques et électriques
13 Boîte de connecteurs multipôles (25 pôles)
14 Boîte de connecteurs multipôles (37 pôles)
15 Boîte de connecteurs multipôles, 19 pôles
(M23, selon la norme CNOMO E03.62.530.N.)
16 Raccord (1) « Pression d’alimentation »
17 Raccord (3) « Echappement »
18 Raccord (5) « Echappement »
19 Raccord (12) « Echappement collectif
de l’air pilote »
20 Raccord (14) « Air pilote externe »
13
14
15
16
17
18
19
20
R412012449_FR.book Seite 111 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Description de l’appareil
112 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
5.1.2 Plaque terminale droite
La plaque terminale droite contient des raccords pour la
pression d’alimentation, pour l’échappement et pour le pilote
externe.
Fig. 3 : Plaque terminale droite avec raccords pneumatiques
5.1.3 Embases
Chaque embase dispose, selon le type de construction, d’un ou
deux emplacements pour accueillir les distributeurs ou autres
composants. Les embases sont disponibles dans les variantes
suivantes :
W Embases simples de 26 mm pour distributeurs
monostables
W Embases simples de 26 mm pour distributeurs bistables
21 Raccord (14)
« Air pilote externe »
22 Raccord (12)
« Echappement collectif
de l’air pilote »
23 Raccord (5) « Echappement »
24 Raccord (3) « Echappement »
25 Raccord (1)
« Pression d’alimentation »
23
22
21
24
25
R412012449_FR.book Seite 112 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Description de l’appareil
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 113
Français
W Embases doubles de 26 mm pour distributeurs bistables
Il est possible de monter un ou deux distributeurs par
embase. Si un seul distributeur est monté, l’emplacement
restant doit être fermé à l’aide d’une plaque d’obturation ou
de tout autre composant.
En cas d’utilisation d’une embase pour distributeur
monostable, il n’est possible de piloter que des
distributeurs monostables.
Le système d’enfichage en cascade relie électriquement les
embases et transmet le signal de pilotage de distributeur de
l’embase gauche au distributeur.
Fig. 4 : Embase double et simple
26 Raccord de service (2)
27 Raccord de service (4)
28 Raccordement électrique du distributeur
29 Système d’enfichage en cascade
26
27
28
29
R412012449_FR.book Seite 113 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Description de l’appareil
114 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
5.1.4 Distributeurs
Les distributeurs gèrent l’alimentation en air des entraînements
pneumatiques. La connexion électrique et pneumatique
s’effectue via une embase.
Fig. 5 : Distributeurs Plug-in, monostables et bistables
30 Distributeur monostable
31 Distributeur bistable
32 Distributeur pilote
33 Raccordement électrique
30
33
31 32
R412012449_FR.book Seite 114 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Description de l’appareil
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 115
Français
5.1.5 Régulateur de pression pour fonction
modulaire en hauteur
Si un distributeur requiert une pression de service inférieure à
celle établie pour le répartiteur, un régulateur de pression
permet une régulation individuelle de la pression.
Grâce à un régulateur proportionnel, les canaux 2 et 4 ont une
pression de service équivalente car la pression est régulée en
amont du distributeur sur le canal 1 (voir fig. 6).
Fig. 6 : Régulateur proportionnel
5.1.6 Module d’alimentation / d’échappement
Pour les îlots de distribution plus grands ou pour établir des zones
de pression, il est possible d’utiliser des modules de distribution/
d’échappement supplémentaires. Ces derniers peuvent être
montés sur les embases à n’importe emplacement de l’îlot de
distribution (pour la création de zones de pression, voir chapitre
10.6 « Répartition en zones de pression » page 139).
Fig. 7 : Module d’alimentation / d’échappement
34 Raccordement pour manomètre
35 Bouton de réglage
36 Raccordement
électrique
37 Raccord « Pression d’alimentation »
38 Raccord « Echappement »
39 Raccord
«Echappemen
35
34
36
37
38
39
R412012449_FR.book Seite 115 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Description de l’appareil
116 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
5.1.7 Plaque d’obturation
Les plaques d’obturation permettent de masquer les
emplacements de distributeurs inutilisés sur l’embase.
Pour masquer le raccordement électrique du distributeur
(voir fig. 4, 28) sur l’embase, le capuchon de protection
R412005856 doit être commandé séparément et monté.
Fig. 8 : Plaque d’obturation
5.1.8 Coupleur de bus
Le raccordement de bus de terrain s’effectue via un coupleur
de bus (voir aussi chapitre 6.5.3 « Raccordement du coupleur de
bus » page 126). Les structures de liens suivantes sont prises
en charge :
W AES : raccordement bus de terrain avec fonctionnalité E/S
W BDC : raccordement bus de terrain direct
W CMS : raccordement bus de terrain avec fonctionnalité E/S
W DDL : raccordement bus de terrain avec diagnostic
Selon la structure de liens sélectionnée, l’îlot de distribution
peut être utilisé pour tous les protocoles de bus.
O La fonctionnalité de chaque coupleur de bus est décrite
dans la notices d’instruction correspondante.
R412012449_FR.book Seite 116 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Montage
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 117
Français
6Montage
L’îlot de distribution CD01-PI est livré monté conformément
à sa configuration. Ce chapitre décrit comment fixer l’îlot de
distribution et comment le raccorder électriquement et
pneumatiquement. L’extension et la transformation sont
décrites dans le chapitre 10 « Transformation et extension »
page 132.
6.1 Possibilités de montage
L’îlot de distribution CD01-PI peut être monté sur
W une surface ou
W un rail DIN.
En cas de montage sur un rail DIN TH35-7.5,
3 emplacements de distributeurs sont autorisés au
maximum.
En cas de montage sur un rail DIN TH35-15,
6 emplacements de distributeurs sont autorisés
au maximum.
O Mettre hors tension et hors pression la partie concernée
de l’installation avant le montage.
REMARQUE
Danger dû à une mauvaise fixation de l’appareil !
Un appareil qui n’est pas fixé correctement peut bouger de
manière incontrôlée et endommager d’autres pièces de
l’installation.
O S’assurer que tous les composants de l’îlot de
distribution sont correctement fixés.
R412012449_FR.book Seite 117 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Montage
118 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
6.1.1 Conditions de pose
O Lors du montage, toujours observer les conditions
ambiantes spécifiées dans les données techniques
(voir le catalogue en ligne).
6.1.2 Position de montage
Pour le CD01-PI, la position de montage est au choix.
O Veiller à laisser suffisamment d’espace libre pour les
raccordements électriques et pneumatiques afin de pouvoir
respecter les rayons de courbure admissibles pour les
câbles et tuyaux.
6.2 Montage sur une surface
Vous pouvez fixer l’îlot de distribution sur une surface comme
suit :
O Insérer les quatre vis de fixation M5x30 ou plus longues,
DIN 912 (40) comme sur la fig. 9 (page 119) dans les quatre
orifices traversants et les serrer.
Couple de serrage max. : 7 Nm
REMARQUE
Perte des indices de protection IP 65 et NEMA 4 !
Dans des conditions ambiantes agressives, les joints du
CD01-PI peut s’user plus rapidement. Des joints défectueux
entraînent la perte des indices de protection IP 65 et NEMA 4.
O Eviter les conditions ambiantes agressives, ainsi que
l’exposition directe aux rayons du soleil et aux UV.
R412012449_FR.book Seite 118 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Montage
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 119
Français
Fig. 9 : Montage du CD01-PI sur une surface
6.3 Montage sur un rail DIN
Pour monter l’appareil sur un rail DIN (DIN EN 60715, T35),
un kit de fixation pour montage sur rail DIN R422101465 est
nécessaire. Ce kit de fixation comprend :
W 2 vis autotaraudeuses, M6x20 (41)
W 2vis, M5x80 (42)
W crous en T (43)
Fig. 10 : Montage du rail DIN
40 Vis de fixation
40
40
41
44
42
43
R412012449_FR.book Seite 119 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Montage
120 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
1. Serrer les vis autotaraudeuses (41) jusqu’en butée dans les
alésages des plaques terminales. Observer pour cela les
pictogrammes (45) sur la face inférieure des plaques
terminales.
2. Clipser le rail DIN (44) sous les têtes des deux vis
auotaraudeuses (41).
3. Depuis la face supérieure de l’îlot de distribution, insérer les
deux vis longues (42) dans les alésages des deux plaques
terminales.
4. Visser les écrous en T (43) sur les deux vis longues.
Couple de serrage : 1,0 ... 1,1 Nm
Vitesse de rotation max. de la vis : 1100/min
5. Vérifier que l’îlot de distribution est bien fixé.
6.4 Raccordement pneumatique
6.4.1 Remarques générales
O S’assurer que le raccord pour l’échappement des pilotes 12
n’est pas obturé au niveau des plaques terminales.
O Le cas échéant, il est conseillé d’équiper d’un silencieux les
raccords d’échappement non raccordés à une conduite
d’échappement.
O Pour les raccords instantanés, n’utiliser que des
accessoires d’enfichage du catalogue en ligne.
6.4.2 Raccordement des conduites d’alimentation
O Les raccords sont illustrés fig. 2 page 111 et fig. 3 page 112.
En cas de consommation d’air élevée ou de zones de pression
multiples :
O Raccorder les conduites d’air comprimé et d’échappement
sur les deux plaques terminales en parallèle ou utiliser des
modules d’alimentation/d’échappement supplémentaires.
R412012449_FR.book Seite 120 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Montage
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 121
Français
6.4.3 Raccordement de l’air de pilotage externe
O Les raccords sont illustrés fig. 2 page 111 et fig. 3 page 112.
6.4.4 Raccordement de l’échappement pilote
O Les raccords sont illustrés fig. 2 page 111 et fig. 3 page 112.
6.4.5 Raccordement des raccords de service
1. Raccorder les raccords de service sur les raccords 2 et 4 de
l’embase du CD01-PI (voir fig. 4 page 113).
2. Le cas échéant, obturer les raccords inutilisés avec un
bouchon.
O Pour les embases avec raccord fileté, respecter les couples
de serrage max. des fixations vissées.
Pour les embases avec raccord instantané, il est possible de
monter des flexibles synthétiques d’un diamètre extérieur
calibré conforme à CETOP RF54 P.
1. Faire glisser le flexible jusqu’en butée dans le raccord
instantané du composant.
2. Vérifier que le flexible est correctement fixé en tirant
légèrement dessus.
REMARQUE
Surpression due aux sorties d’échappement obturées !
L’obturation des sorties d’échappement entraîne une
accumulation d’air et un endommagement des distributeurs.
O Ne jamais obturer le raccord 12.
R412012449_FR.book Seite 121 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Montage
122 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
6.5 Raccordement électrique
L’îlot de distribution CD01-PI peut, selon le type de construction,
être piloté électriquement via un câble multipôle avec 24 V CC
ou via un coupleur de bus (transformation de la version
« Multipôle » (24 V CC) en version « Bus de terrain », voir
chapitre 6.5.3 « Raccordement du coupleur de bus » page 126).
Utiliser les câbles multipôles AVENTICS pour raccorder les
boîtes de connecteurs.
6.5.1 Calcul de la puissance absorbée de l’îlot de
distribution
La puissance absorbée de l’îlot de distribution peut être calculée
comme suit :
O Ajouter la puissance des bobines de l’îlot de distribution qui
sont activées simultanément.
En cas de raccordement d’un coupleur de bus :
O Ajouter en plus la puissance absorbée de l’électronique du
coupleur de bus.
6.5.2 Raccordement du câble multipôle
O Utilisé des connecteurs prééquipés.
REMARQUE
Panne de l’appareil du fait d’un courant trop élevé au niveau
de la fiche multipôle !
Des positions de distributeur incontrôlées sont possibles.
O S’assurer que le courant par contact au niveau du
connecteur D-Sub 1 A n’est pas dépassé.
R412012449_FR.book Seite 122 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Montage
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 123
Français
Pour raccorder le câble multipôle, procéder comme suit :
1. S’assurer que les joints sont présents dans le connecteur et
qu’ils ne sont pas endommagés.
2. Brancher la fiche multipôle dans le connecteur multipôle de
l’îlot de distribution.
Tableau 4 : Affectation de raccordement du connecteur multipôle
D-Sub, 25 pôles
Contact
Emplacement
de
distributeur
bistable
Bobine
Emplacement
de
distributeur
monostable
Bobine Fonction
1
1
14 1 14
Signal
24 V CC
212214
3
2
14 3 14
412414
5
3
14 5 14
612614
7
4
14 7 14
812814
9
5
14 9 14
10 12 10 14
11
6
14 11 14
12 12 12 14
13
7
14 13 14
14 12 14 14
15
8
14 15 14
16 12 16 14
17
9
14 17 14
18 12 18 14
19
10
14 19 14
20 12 20 14
21
11
14 21 14
22 12 22 14
23
12
14 23 14
24 12 24 14
25 GND (0 V)
R412012449_FR.book Seite 123 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Montage
124 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Tableau 5 : Affectation de raccordement du connecteur multipôle
D-Sub, 37 pôles
Contact
Emplacement
de
distributeur
bistable
Bobine Emplacement
de
distributeur
monostable
Bobine Fonction
1
1
14 1 14
Signal
24 V CC
212214
3
2
14 3 14
412414
5
3
14 5 14
612614
7
4
14 7 14
812814
9
5
14 9 14
10 12 10 14
11
6
14 11 14
12 12 12 14
13
7
14 13 14
14 12 14 14
15
8
14 15 14
16 12 16 14
17
9
14 17 14
18 12 18 14
19
10
14 19 14
20 12 20 14
21
11
14 21 14
22 12 22 14
23
12
14 23 14
24 12 24 14
25
13
14 25 14
26 12 26 14
27
14
14 27 14
28 12 28 14
29
15
14 29 14
30 12 30 14
31
16
14 31 14
32 12 32 14
33 N/A
34
Terre
35
36
GND (0 V)
37
R412012449_FR.book Seite 124 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Montage
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 125
Français
Tableau 6 : Affectation de raccordement du connecteur multipôle
CNOMO, M23, 19 pôles
Contact
Emplacement
de
distributeur
bistable
Bobine Emplacement
de
distributeur
monostable
Bobine Fonction
1 8 14 15 14
Signal
24 V CC
2 6 14 11 14
3414714
4212414
5214314
6–GND (0V)
7112214
Signal
24 V CC
8312614
9 5 12 10 14
10 7 12 13 14
11 7 14 14 14
12 Terre
13 6 12 12 14
Signal
24 V CC
14 412814
15 114114
16 314514
17 514914
18 8 12 16 14
19 N/A
R412012449_FR.book Seite 125 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Montage
126 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
6.5.3 Raccordement du coupleur de bus
Le CD01-PI ne peut être utilisé pour le pilotage du bus de terrain
que dans le type de construction 24 V CC.
Observer la notice d’instruction du coupleur de bus concerné.
Pour transformer un îlot de distribution avec boîte de
connecteurs multipôle pour le pilotage du bus de terrain, le kit
de transformation R412012497 est requis. Le kit de
transformation contient :
W un câble plat
W deux vis M5
Procéder comme suit :
1. Retirer la boîte de connecteurs sur la plaque terminale
gauche. Pour cela, desserrer les deux vis (46).
2. Débrancher la connexion multiple du câble plat au niveau de
la plaque terminale gauche en retirant la vis (47) de la fiche
et en tirant légèrement sur la connexion multipôle.
La boîte de connecteurs est retirée. Il est désormais
possible de monter le câble plat pour le raccordement d’un
coupleur de bus sur la plaque terminale gauche.
3.
Brancher la fiche du câble plat dans le connecteur de la plaque
terminale gauche. Fixer la fiche avec la vis
3x7 (
47
).
Couple de serrage : 0,5 Nm
4. Poser enfin le connecteur du câble plat pour le coupleur de
bus tourné à 90° dans l’évidement. Fixer aussi le connecteur
avec une vis3x7 (48).
Couple de serrage : 0,5 Nm
Le coupleur de bus peut maintenant être raccordé à l’îlot de
distribution.
R412012449_FR.book Seite 126 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Mise en service
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 127
Français
5. Raccorder le coupleur de bus (par ex. BDC) avec la fiche
multipôle dans le connecteur multipôle de l’îlot de
distribution et fixer avec deux vis M5 (46). Couple de
serrage : 3 Nm
Pour le raccordement de l’îlot de distribution CD01-PI au bus de
terrain, respecter la notice d’instruction du coupleur de bus
concerné.
7 Mise en service
La mise en service ne doit être effectuée que par du personnel
spécialisé en électronique ou pneumatique ou par une personne
instruite et sous la direction et surveillance d’une personne
qualifiée (voir chapitre 2.3 « Qualification du personnel »
page 105).
ATTENTION
Risque de brûlure dû à des bobines de distributeur
chaudes !
Le contact des bobines de distributeur pendant le
fonctionnement peut provoquer des brûlures.
O Ne pas toucher l’appareil lors du fonctionnement.
REMARQUE
Des joints et bouchons manquants entraînent la perte des
indices de protection IP 65 et NEMA 4 !
Des liquides et corps étrangers peuvent s’infiltrer dans
l’appareil et le détruire.
O S’assurer que les joints sont présents dans le connecteur
et qu’ils ne sont pas endommagés.
O Avant la mise en service, s’assurer que tous les
connecteurs sont montés.
R412012449_FR.book Seite 127 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Mise en service
128 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
7.1 Mise en service progressive
O Avant la mise en service, laisser le CD01-PI s’acclimater
pendant quelques heures, de l’eau de condensation pouvant
sinon se former dans le boîtier.
Avant de mettre l’installation en service, les différentes
fonctions de l’îlot de distribution doivent être vérifiées une
à une :
1. Vérifier d’abord les distributeurs quant à l’attribution
correcte des signaux de commande.
2. Vérifier ensuite les fonctions pneumatiques à l’aide de la
commande manuelle auxiliaire.
3. Mettre d’abord l’ensemble de l’installation en service.
AVERTISSEMENT
Mouvements incontrôlés des actionneurs lors de la mise en
marche de la partie pneumatique !
Il peut y avoir un risque de blessure si le système se trouve
dans un état indéfini ou si les commandes manuelles
auxiliaires sont actionnées.
O Mettre le système dans un état défini avant de le mettre
en marche.
O Remettre toutes les commandes manuelles auxiliaires
en position « 0 ».
O S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de
danger quand la pression est mise.
R412012449_FR.book Seite 128 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Mise en service
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 129
Français
7.1.1 Tester l’affectation des signaux de commande
Avant de mettre le CD01-PI en service, la commande manuelle
auxiliaire doit être désactivée et les signaux testés hors tension.
1. Mettre l’installation hors pression et hors tension.
2. Tourner la commande manuelle auxiliaire « tourner, cran
par cran » (49) avec un tournevis sur la position 0.
3. Brancher la tension de service.
4. Vérifier l’attribution des signaux de commande aux
emplacements de distributeur.
La LED jaune sur le distributeur s’allume lorsque ce dernier
est correctement piloté.
Si la LED ne s’allume pas, l’emplacement du distributeur n’est
pas piloté.
O Vérifier si un autre emplacement de distributeur est piloté
ou si le câble ou l’électronique de l’îlot de distribution sont
endommagés.
7.1.2 Vérifier lesfonctions pneumatiques
1. Mettre l’installation hors pression et hors tension.
2. Tourner la commande manuelle auxiliaire « tourner, cran
par cran » (49) avec un tournevis sur la position 0.
3. S’assurer que tous les acteurs sont en position initiale et que
les acteurs déplacés ne présentent aucun danger.
4. Brancher l’air comprimé sur l’installation.
5. Vérifier tous les distributeurs raccordés à l’aide de la
commande manuelle auxiliaire.
7.1.3 Mise en marche de l’installation
1. Mettre d’abord en marche l’alimentation pneumatique.
2. Mettre ensuite en service la tension d’alimentation.
49
49
R412012449_FR.book Seite 129 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Démontage
130 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
8Démontage
8.1 Démontage de l’îlot de distribution d’une
surface
1. Avant le démontage, mettre la partie de l’installation
concernée hors pression et hors tension.
2. Déconnecter les raccords pneumatiques et électriques.
3. Fixer l’appareil pour éviter toute chute de la surface.
4. Retirer les quatre vis (50) sur le CD01-PI.
L’îlot de distribution peut maintenant être enlevé de la
surface.
ATTENTION
Tension électrique et pression élevée !
Risque de blessure dû à une chute de pression subite et une
électrocution.
O Mettre le système hors pression et hors tension avant de
– débrancher ou brancher des connecteurs,
– démonter le système ou
– remplacer des composants individuels.
ATTENTION
Risque de brûlure dû à des bobines de distributeur
chaudes !
Le contact des bobines de distributeur pendant le
fonctionnement peut provoquer des brûlures.
O Laisser l’appareil refroidir avant de le démonter.
O Ne pas toucher l’appareil lors du fonctionnement.
R412012449_FR.book Seite 130 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Démontage
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 131
Français
Fig. 11 : Démontage du CD01-PI d’une surface
8.2 Démontage de l’îlot de distribution
du rail DIN
1. Avant le démontage, mettre la partie de l’installation
concernée hors pression et hors tension.
2. Déconnecter les raccords pneumatiques et électriques.
3. Fixer l’appareil pour éviter toute chute du rail DIN.
Fig. 12 : Démontage du CD01-PI d’un rail DIN
50 Vis de fixation
50
50
R412012449_FR.book Seite 131 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Recyclage
132 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
4. Desserrer et retirer les deux vis de fixation
longues M5x80 (52) maintenues par des écrous en T (53).
5. Rabattre l’îlot de distribution vers le haut et décrocher les vis
autotaraudeuses (51) du rail DIN (54).
L’îlot de distribution est désormais démonté du rail DIN.
9 Recyclage
Une élimination négligente de l’îlot de distribution peut nuire
à l’environnement. Les matières premières ne sont pas
recyclables.
O Evacuer le CD01-PI en respectant les règlements en vigueur
dans votre pays.
10 Transformation et extension
10.1 Garantie
La garantie d’AVENTICS n’est valable que pour la configuration
livrée et les extensions ayant été prises en compte lors de
celle-ci. Après une transformation dépassant ces extensions,
la garantie n’est plus valable.
10.2 Commande ultérieure du CD01-PI
La transformation ou l’extension modifient l’appareil par
rapport à la configuration livrée. En cas de commande
ultérieure de l’appareil sous le numéro figurant sur la plaque
signalétique de l’îlot de distribution, l’appareil fourni
correspondra à la configuration initiale.
R412012449_FR.book Seite 132 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Transformation et extension
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 133
Français
10.3 Avant de transformer ou d’étendre
le CD01-PI
En cas d’extension du CD01-PI :
1. Mettre hors tension et hors pression la partie de
l’installation contenant le CD01-PI.
2. Déconnecter les raccords pneumatiques et électriques.
3. Retirer le CD01-PI de la surface de montage ou du rail DIN
(voir chapitre 8 « Démontage » page 130).
En cas de remplacement de composants montés sur les
embases :
O Mettre hors tension et hors pression la partie de
l’installation contenant le CD01-PI.
Les connexions pneumatiques et électriques peuvent rester
raccordées. Il est inutile de démonter le CD01-PI du rail DIN
ou de la surface de montage.
R412012449_FR.book Seite 133 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Transformation et extension
134 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
10.4 Remplacement des composants
Les instructions suivantes s’appliquent pour les composants
montés directement sur une embase.
Pour les composants en sandwich vissés séparément sur
l’embase, les étapes doivent être répétées pour chaque
composant.
Fig. 13 : Montage des composants sur les embases
1. Observer les instructions de montage des composants.
2. Desserrer les deux vis de fixation (55).
3. Extraire les composants vers le haut depuis l’embase.
55 Vis de fixation
55
55
55
55
55
R412012449_FR.book Seite 134 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Transformation et extension
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 135
Français
4. Vérifier la position correcte des joints des nouveaux
composants.
5. Poser les nouveaux composants sur l’embase de manière
à ce que le raccord électrique corresponde à l’alésage de
l’embase.
6. Serrer de nouveau les deux vis.
Couple de serrage : 2,5 Nm.
7. Marquer l’emplacement du distributeur à l’aide d’une plaque
signalétique R412008887 (56) sur l’embase de manière
à pouvoir repérer la modification ultérieurement. Il est pas
ailleurs possible de repérer le distributeur à l’aide d’un
autocollant R412011097 sur le distributeur pilote.
8. Amener les commandes manuelles auxiliaires en position
de repos sur tous les distributeurs.
9. Vérifier l’ensemble des connexions et raccords et remettre
l’installation en service (voir chapitre 7 « Mise en service »
page 127).
55
R412012449_FR.book Seite 135 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Transformation et extension
136 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
10.5 Etendre CD01-PI
10.5.1 Configuration autorisée
O Toujours monter toutes les embases individuelles entre les
embases doubles et la plaque terminale droite.
O Pour connaître le nombre max. possible de distributeurs par
îlot de distribution et la conformité à la norme ISO 15407-2,
consulter le tableau suivant :
Tableau 7 : Nombre max. de distributeurs par îlot de distribution
Type Tension Nombre
max. de
bobines
Nombre max. de
distributeurs
bistables
Nombre max. de
distributeurs
monostables
ISO
15407-
2
W Bus
W Emb. bistable
24 V CC 32 16 16 Oui
W Bus
W Emb. monostable
24 V CC 32 32 Non
W D-Sub, 25 pôles
W Emb. bistable
24 V CC 24 12 12 Non
W D-Sub, 25 pôles
W Emb. monostable
24 V CC 24 24 Non
W D-Sub, 25 pôles
W Emb. bistable
W Contact de terre
24 V CC 22 11 11 Oui
W D-Sub, 37 pôles
W Emb. bistable
24 V CC 32 16 16 Oui
W D-Sub, 37 pôles
W Emb. monostable
24 V CC 32 32 Non
W M23, à 19 pôles
W Emb. bistable
24 V CC 16 8 8 Oui
W M23, à 19 pôles
W Emb. monostable
24 V CC 16 16 Non
Emb. = embase
R412012449_FR.book Seite 136 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Transformation et extension
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 137
Français
En cas d’utilisation d’embases pour distributeurs monostables
et d’embases pour distributeurs bistables dans un îlot de
distribution, le nombre max. de bobines peut être calculé
comme suit :
10.5.2 Retrait de la plaque terminale droite
La plaque terminale droite ne doit être retirée que pour insérer
une embase en dernière position.
1. Desserrer les vis (57) et (58) qui assurent la fixation de la
plaque terminale sur les derniers composants.
Le couple de serrage des vis (57) et (58) est de 5 Nm.
2. Rabattre la plaque terminale sur le côté.
3. Retirer la plaque terminale et le joint associé.
Nombre de bobines de tous les distributeurs monostables
+ Nombre de bobines de tous les distributeurs bistables
Nombre max. de bobines selon le tableau 7
57
58
R412012449_FR.book Seite 137 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Transformation et extension
138 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
10.5.3 Extension des emplacements de distributeurs
Pour ajouter des emplacements de distributeurs à l’îlot de
distribution, il convient de dévisser à l’endroit choisi, d’insérer
une nouvelle embase et de revisser ensemble les deux parties
de l’îlot de distribution.
Fig. 14 : Montage d’une embase
1. Desserrer les deux vis (59) à l’endroit où l’embase
supplémentaire doit être insérée.
2. Retirer la partie gauche de l’îlot de distribution.
3. Poser la nouvelle embase sur l’embase de la partie droite de
l’îlot de distribution de manière à établir une connexion
électrique via le système d’enfichage en cascade. S’assurer
de la bonne position du joint.
Le goujon détrompé s’insère dans l’alésage (60)
correspondant.
4. Insérer les deux vis M5 (59) dans l’embase.
5. Serrer les deux vis uniformément.
Couple de serrage : 5 Nm
6. Répéter l’étape 3–5 pour la partie gauche de l’îlot de
distribution.
R412012449_FR.book Seite 138 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Transformation et extension
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 139
Français
10.6 Répartition en zones de pression
Le CD01-PI peut être divisé en plusieurs plages de pression
à l’aide d’éléments de séparation des zones de pression. Il est
ainsi possible d’alimenter chaque plaque terminale en air
comprimé à la pression choisie indépendamment les unes des
autres. Au-delà de deux zones de pression, un module
d’alimentation/d’échappement est requis.
Les régulateurs de pression permettent uniquement de
diminuer la pression de service. Pour piloter une zone avec
une pression supérieure à la pression de service établie
pour les embases, un module d’alimentation/
d’échappement doit être monté.
Pour séparer pneumatiquement l’îlot de distribution à l’aide
d’éléments de séparation des zones de pression, dévisser les
unes des autres les parties de l’îlot constituant la zone séparée,
insérer les éléments de séparation des zones de pression et
revisser ensemble les composants.
Les éléments de séparation des zones de pression doivent être
montés sur le côté gauche de l’embase.
1. Desserrer les deux vis M5 sur l’embase de la partie à retirer
de l’îlot de distribution.
2. Retirer la partie gauche de l’îlot de distribution.
3. Enfoncer les éléments de séparation des zones de
pression (61) comme sur la fig. 15 jusqu’en butée dans les
canaux 1, 3 et 5 de la partie droite de l’îlot de distribution.
R412012449_FR.book Seite 139 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Transformation et extension
140 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Fig. 15 : Pose des éléments de séparation des zones de pression
4. Poser la partie gauche de l’îlot de distribution sur l’embase
de la partie droite de l’îlot de distribution de manière
à établir une connexion électrique via le système
d’enfichage en cascade. S’assurer de la bonne position
du joint (62).
Le goujon détrompé (63) s’insère dans l’alésage
correspondant.
5. Insérer les deux vis M5 dans l’embase.
6. Serrer les deux vis uniformément.
Couple de serrage : 5 Nm
R412012449_FR.book Seite 140 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Entretien et maintenance
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 141
Français
11 Entretien et maintenance
11.1 Entretien du CD01-PI
1. Vérifier si tous les joints et bouchons des raccords
enfichables sont bien fixés pour éviter que de l’humidité ne
s’infiltre dans le régulateur de pression CD01-PI lors du
nettoyage.
2. Nettoyer le CD01-PI de temps à autre uniquement avec
un chiffon légèrement humide. Pour ce faire, utiliser
exclusivement de l’eau et éventuellement un détergent
doux.
11.2 Maintenance du CD01-PI
Le CD01-PI ne nécessite aucun entretien
O Respecter cependant les intervalles de maintenance
spécifiques à l’installation.
REMARQUE
Endommagement de la surface dû à des solvants et des
détergents agressifs !
Dans des conditions ambiantes agressives, les joints du
CD01-PI peut s’user plus rapidement.
O Ne jamais utiliser des solvants ou des détergents
agressifs.
R412012449_FR.book Seite 141 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
En cas de défaillances
142 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
12 En cas de défaillances
Pour procéder à la recherche de défauts :
O Même dans l’urgence, procéder de manière systématique
et ciblée.
Procéder à des démontages irréfléchis et arbitraires ainsi
qu’à des modifications de valeurs de réglage peut, dans le
pire des cas, empêcher la détermination de la cause initiale
du défaut.
O Se faire une idée d’ensemble du fonctionnement du produit
par rapport à l’installation complète.
O Tenter de déterminer si le produit remplissait la fonction
attendue dans l’installation complète avant le défaut.
O Tenter de déterminer si des modifications de l’installation
complète, dans laquelle le produit est intégré, ont eu lieu :
Les conditions d’utilisation ou le domaine d’application
du produit ont-ils été modifiés ?
Des transformations (par exemple adaptations)
ou réparations sur le système complet
(machine / installation, électricité, commande)
ou sur le produit ont-elles été effectuées ?
Si oui, lesquelles ?
Le produit ou la machine ont-ils été utilisés conformément
aux directives ?
Quels sont les symptômes du dysfonctionnement ?
O Se faire une idée précise de la cause du dysfonctionnement.
Le cas échéant, interroger l’opérateur ou le machiniste
directement concerné.
R412012449_FR.book Seite 142 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Données techniques
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 143
Français
13 Données techniques
Les données techniques sont disponibles dans notre catalogue
en ligne (www.aventics.com/pneumatics-catalog).
Défaillance Cause possible Remède
La LED jaune d’un
distributeur ne
s’allume pas
Le distributeur est défectueux. Remplacer le distributeur.
Le mauvais canal est piloté. Vérifier le pilotage.
Les raccordements électriques sont
défectueux.
Vérifier les raccordements électriques
et les remplacer le cas échéant
Echappement
d’air audible
Joint manquant ou défectueux Vérifier le joint et le remplacer
le cas échéant
Composant pas étanche Remplacer le composant
L’îlot de distribution
ne se purge pas.
L’échappement dans la plaque
terminale est obturé
Ouvrir l’échappement et le raccorder
à un silencieux ou en tant
qu’échappement collecté.
Les éléments de séparation des zones
de pression sont incorrectement
montés.
Vérifier les éléments de séparation
des zones de pression et les retirer
le cas échéant
Le distributeur ne
commute pas.
Une des deux ou les deux commandes
manuelles auxiliaires sont en
position « 1 ».
Remettre toutes les commandes
manuelles auxiliaires en position « 0 ».
R412012449_FR.book Seite 143 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Données techniques
144 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
R412012449_FR.book Seite 144 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 145
Français
Index
14 Index
W A
Abréviations 103
Affectation de raccordement
Fiche multipôle D-Sub, 25 pôles 123
Fiche multipôle D-Sub, 37 pôles 124
Fiche multipôle M23, 19 pôles 125
W B
Bloc d’alimentation,calcul de la puissance
absorbée de l’îlot de distribution 122
Boîte de connecteurs 110
W C
Calcul de la puissance absorbée
de l'îlot de distribution 122
Commande ultérieure 132
Conditions de pose 118
Configuration, autorisée 136
Consignes de danger 106
Coupleur de bus 116
W D
Défaillances 142
Démontage 130
Démontage
De la surface de montage 130
Du rail DIN 131
Description de l’appareil 109
Distributeurs 114
Documentation supplémentaire 101
Domaines d’application 108
Données techniques 143
W E
Elimination 132
Embases 112
Entretien 141
Extension de l’îlot de distribution 136
Extension des emplacements
de distributeurs 138
W F
Fourniture 108
W G
Garantie 132
W M
Maintenance 141
Mise en marche de l’installation 129
Mise en service 127
Mise en service
Mise en marche de l’installation 129
Test de l’affectation des signaux
de commande 129
Vérification des fonctions
pneumatiques 129
Module d
alimentation/d
échappement 115
Montage
Air de pilotage 121
Câble multipôle 122
Conditions de pose 118
Coupleur de bus 126
Des composants 134
Échappement des pilotes 121
Électrique 122
Pneumatique 120
Position de montage 118
Raccords de service 121
Sur un rail DIN 119
Sur une surface de montage 118
R412012449_FR.book Seite 145 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
146 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Index
W N
Nombre max. de distributeurs 136
W P
Personne spécialisée 105
Pièces de séparation pour séparation
des zones de pression 140
Plaque d’obturation 116
Plaque terminale
Droite 112
Gauche 110
Position de montage 118
W Q
Qualification du personnel 105
W R
Raccordement
Air de pilotage 121
Câble multipôle 122
Coupleur de bus 126
Échappement des pilotes 121
Électrique 122
Pneumatique 120
Raccord de service 121
Raccordement de l’air de pilotage 121
Raccordement de l’échappement des
Pilotes 121
Raccordement du câble multipôle 122
Raccordement du coupleur de bus 126
Raccordement électrique 122
Raccordement pneumatique 120
Rail DIN
Démontage 131
Montage 119
Recherche de défauts 142
Régulateur de pression pour fonction
modulaire en hauteur 115
Remplacement des composants 134
W S
Sécurité 104
Séparation des zones de pression 139
Signal de commande,
test de l’affectation 129
W T
Transformation 132
Transformation
Garantie 132
Remplacement des composants 134
Séparation des zones de pression 139
W U
Utilisation
Conforme 104
Non conforme 105
W V
Vérification des fonctions
pneumatiques 129
Vue d’ensemble des composants 110
R412012449_FR.book Seite 146 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14
Sostituito
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 147
Italiano
Sostituito
1 Sulla presente documentazione .............................. 149
1.1 Validità della documentazione ......................................... 149
1.2 Ulteriore documentazione ................................................. 149
1.3 Presentazione delle informazioni.................................... 149
1.3.1 Avvertenze di sicurezza ................................................... 150
1.3.2 Simboli ................................................................................... 151
1.3.3 Abbreviazioni utilizzate .................................................... 151
2 Per la vostra sicurezza ............................................ 152
2.1 Utilizzo a norma.................................................................... 152
2.2 Utilizzo non a norma ........................................................... 153
2.3 Qualifica del personale.......................................................153
2.4 Cosa osservare per il VS CD01-PI ................................... 154
3 Campi d’impiego del CD01-PI .................................. 156
4 Fornitura .................................................................... 156
5 Descrizione dell’apparecchio .................................. 157
5.1 Panoramica dei componenti............................................. 158
5.1.1 Piastra terminale sinistra ................................................ 158
5.1.2 Piastra terminale destra .................................................. 160
5.1.3 Piastre base ......................................................................... 160
5.1.4 Valvole ................................................................................... 162
5.1.5 Riduttore di pressione per collegamento
in batteria verticale ............................................................ 163
5.1.6 Modulo di alimentazione/scarico .................................. 163
5.1.7 Piastra cieca ........................................................................ 164
5.1.8 Accoppiatore bus ................................................................ 164
6 Montaggio .................................................................. 165
6.1 Possibilità di montaggio..................................................... 165
6.1.1 Condizioni di montaggio ................................................... 166
6.1.2 Posizione di montaggio .................................................... 166
6.2 Montaggio su una superficie............................................. 166
6.3 Montaggio su una guida DIN ............................................. 167
6.4 Collegamento degli elementi pneumatici...................... 168
6.4.1 Note generali ....................................................................... 168
6.4.2 Collegamento delle condutture di alimentazione ..... 168
6.4.3 Collegamento dell’aria di pilotaggio esterna ............. 169
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 147 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Sostituito
148 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
6.4.4 Collegamento dell’aria di scarico di pilotaggio ......... 169
6.4.5 Collegamento degli attacchi di utilizzo ........................ 169
6.5 Collegamento elettrico........................................................ 170
6.5.1 Calcolo della potenza assorbita
del sistema valvole ............................................................ 170
6.5.2 Collegamento del cavo multipolare .............................. 170
6.5.3 Collegamento dell’accoppiatore bus ............................ 174
7 Messa in funzione ..................................................... 175
7.1 Messa in funzione passo-passo....................................... 176
7.1.1 Controllo dell’assegnazione dei segnali
di comando ........................................................................... 177
7.1.2 Controllo delle funzioni pneumatiche .......................... 177
7.1.3 Accensione dell’impianto ................................................. 177
8 Smontaggio ................................................................ 178
8.1 Smontaggio del VS da una superficie............................ 178
8.2 Smontaggio del VS dalla guida DIN ................................ 179
9 Smaltimento .............................................................. 180
10 Ampliamento e trasformazione ............................... 180
10.1 Garanzia .................................................................................. 180
10.2 Riordinazione del CD01-PI................................................. 180
10.3 Prima dell’ampliamento o della trasformazione
del CD01-PI............................................................................. 181
10.4 Sostituzione dei componenti............................................. 182
10.5 Ampliamento del CD01-PI.................................................. 184
10.5.1 Configurazione ammessa ................................................ 184
10.5.2 Rimozione della piastra terminale destra .................. 185
10.5.3 Ampliamento dei posti valvola ....................................... 186
10.6 Suddivisione in zone di pressione................................... 187
11 Cura e manutenzione ................................................ 189
11.1 Cura del CD01-PI .................................................................. 189
11.2 Manutenzione del CD01-PI ................................................ 189
12 In caso di disturbi ...................................................... 190
13 Dati tecnici ................................................................. 191
14 Indice analitico .......................................................... 193
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 148 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Sulla presente documentazione
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 149
Italiano
1 Sulla presente documentazione
1.1 Validità della documentazione
Le istruzioni contengono informazioni importanti per installare,
azionare e sottoporre a manutenzione il sistema valvole
CD01-PI e per riparare autonomamente piccoli guasti,
nel rispetto delle norme e della sicurezza.
O Leggere queste istruzioni e in particolar modo il
capitolo
2 “Per la vostra sicurezza” a pagina 152 in tutte le
sue parti prima di adoperare il sistema valvole CD01-PI.
1.2 Ulteriore documentazione
Il sistema valvole CD01-PI è un componente modulare
dell’impianto. Osservare anche le istruzioni dei restanti
componenti dell’impianto. Tra
le altre:
W le istruzioni per l’uso dei singoli componenti
W le istruzioni per l’uso dell’accoppiatore bus (se configurato)
W la documentazione del costruttore dell’impianto
Per ulteriori dati sui singoli componenti del sistema
valvole consultare il catalogo online
(www.aventics.com/pneumatics-catalog).
1.3 Presentazione delle informazioni
Per consentire un impiego rapido e sicuro del prodotto,
all’interno della presente documentazione vengono utilizzati
avvertenze, simboli, termini e abbreviazioni unitari. Per una
migliore comprensione questi sono illustrati nei seguenti
paragrafi.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 149 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Sulla presente documentazione
150 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
1.3.1 Avvertenze di sicurezza
Nella presente documentazione determinate sequenze
operative sono contrassegnate da avvertenze, indicanti un
rischio di lesioni a persone o danni a cose. Le
misure descritte
per la prevenzione di pericoli devono essere rispettate.
Le avvertenze sono strutturate nel modo seguente:
W Simbolo di avvertenza: richiama l’attenzione sul pericolo
W Parola di segnalazione: indica la gravità del pericolo
W Tipo e fonte del pericolo: indica il tipo e la fonte di pericolo
W Conseguenze: descrive le conseguenze della non
osservanza
W Protezione: indica come evitare il pericolo
PAROLA DI SEGNALAZIONE
Natura e fonte del pericolo
Conseguenze della non osservanza
O Misure di prevenzione dei pericoli
Tabella 1: Classi di pericolo secondo ANSI Z535.6–2006
Segnale di avvertimento, parola di segnalazione Significato
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa che, se non
evitata, provoca lesioni gravi o addirittura la morte
AVVERTENZA
Indica una situazione pericolosa che, se non
evitata, può provocare lesioni gravi o addirittura la
morte
ATTENZIONE
Indica una situazione pericolosa che, se non
evitata, può provocare lesioni medie o leggere
NOTA
Danni materiali: il prodotto o l’ambiente
circostante possono essere danneggiati.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 150 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Sulla presente documentazione
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 151
Italiano
1.3.2 Simboli
I seguenti simboli indicano note non rilevanti per la sicurezza,
ma che aumentano comunque la comprensione della
documentazione.
1.3.3 Abbreviazioni utilizzate
Tabella 2: Significato dei simboli
Simbolo Significato
In caso di inosservanza di questa informazione il prodotto
non può essere utilizzato in modo ottimale.
O
Fase operativa unica, indipendente
1.
2.
3.
Sequenza numerata:
Le cifre indicano che le fasi si susseguono in sequenza.
Tabella 3: Abbreviazioni utilizzate
Abbreviazione Significato
CD01-PI CD Denominazione della serie
01 Grandezza ISO 01, larghezza 26 mm
PI Plug-in
VS Sistema valvole
Piastra terminale sinistra Piastra terminale con collegamenti
elettrici e pneumatici, a sinistra rispetto
al lato dei collegamenti pneumatici
Piastra terminale destra Piastra terminale con collegamenti
pneumatici, a destra rispetto al lato dei
collegamenti pneumatici
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 151 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Per la vostra sicurezza
152 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
2 Per la vostra sicurezza
Il sistema valvole CD01-PI è stato prodotto in base alla tecnica
più attuale ed alle norme di sicurezza tecnica riconosciute.
Nonostante ciò esiste il pericolo di lesioni alle persone e danni
alle cose, se non vengono osservate le istruzioni ed avvertenze
di sicurezza generali illustrate di seguito, prima di
intraprendere qualsiasi azione.
O Leggere attentamente queste istruzioni in ogni parte prima
di adoperare il sistema valvole CD01-PI.
O Conservare le istruzioni in modo che siano sempre
accessibili a tutti gli utenti.
O Se si consegna il sistema valvole CD01-PI a terzi, allegare
sempre le istruzioni per l’uso.
2.1 Utilizzo a norma
Il sistema valvole può essere utilizzato unicamente in campo
industriale (Classe A). Per l’impiego in zone residenziali
(abitazioni, negozi e uffici), è necessario richiedere un permesso
individuale presso un’autorità od un ente di sorveglianza
tecnica. In Germania questo tipo di permesso individuale viene
rilasciato dall’autorità di regolamentazione per
telecomunicazioni e posta (RegTP).
W Rispettare i limiti di potenza riportati nei dati tecnici.
L’uso a norma comprende anche la lettura e la comprensione di
queste istruzioni ed in particolar modo del capitolo
2 “Per la
vostra sicurezza”.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 152 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Per la vostra sicurezza
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 153
Italiano
2.2 Utilizzo non a norma
Non è consentito:
W l’uso al di fuori degli ambiti d’applicazione riportati in queste
istruzioni,
W l’uso in condizioni di funzionamento che deviano da quelle
riportate in queste istruzioni,
W l’impiego come componente di sicurezza,
W l’impiego in aree a rischio di esplosione.
2.3 Qualifica del personale
Il montaggio e la messa in funzione richiedono conoscenze
basilari elettriche e pneumatiche, nonché conoscenze dei
relativi termini tecnici. Il montaggio e la messa in funzione
devono perciò essere eseguiti solo da personale specializzato in
materia elettrica e pneumatica o da una persona istruita sotto
la guida e la sorveglianza di personale qualificato.
Per personale specializzato si intendono coloro i quali, grazie
alla propria formazione professionale, alle proprie conoscenze
ed esperienze ed alle conoscenze delle disposizioni vigenti,
sono in grado di valutare i lavori commissionati, individuare
i possibili pericoli e adottare le misure di sicurezza adeguate.
Il personale specializzato deve rispettare le norme in vigore
specifiche del settore.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 153 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Per la vostra sicurezza
154 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
2.4 Cosa osservare per il VS CD01-PI
Indicazioni
generali
W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione
ambientale vigenti nello stato in cui l’apparecchio viene
usato e sul posto di lavoro.
W La garanzia di AVENTICS è valida esclusivamente per la
configurazione consegnata e per gli ampliamenti che sono
stati tenuti in considerazione durante la configurazione. Se
viene eseguita una trasformazione che va al di là di questi
ampliamenti la garanzia decade. La garanzia decade in caso
di montaggio errato.
W Impiegare l’apparecchio esclusivamente nel campo di
potenza riportato nei dati tecnici.
W Non sottoporre in nessun caso l’apparecchio a sollecitazioni
meccaniche. Non utilizzare mai l’apparecchio come
impugnatura o scalino. Non appoggiarvi mai nessun
oggetto.
W Non staccare mai condutture o componenti del VS che si
trovano sotto pressione.
W Rispettare sempre le coppie di serraggio riportate nelle
presenti istruzioni, poiché altrimenti i fori filettati possono
essere danneggiati.
W Collegare sempre la messa a terra (1) del CD01-PI con il
sistema di messa a terra corrispondente del vostro
impianto.
W Accertarsi che il dimensionamento dell’alimentatore di rete
sia sufficiente (vedere capitolo
6.5.1
Calcolo della potenza
assorbita del sistema valvole
” a pagina
170
).
Per il sistema valvole CD01-PI con bobine da 24 V DC:
W Alimentare il sistema valvole con una tensione da 24 V DC.
Utilizzare solo alimentatori con separazione sicura secondo
EN
61558, in modo tale che il circuito elettrico risulti
un circuito SELV/PELV rispondente alla norma
IEC 60364-4-41.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 154 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Per la vostra sicurezza
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 155
Italiano
W Utilizzare esclusivamente un alimentatore con una
separazione sicura secondo DIN
EN 61558-1 del 2006
e DIN EN 61558-2-6 del 1998 (UL Class 2 Supply only).
W Osservare sempre le norme nazionali specifiche.
Durante il montaggio W Togliere sempre l’alimentazione elettrica e pneumatica
della parte rilevante dell’impianto prima di montare
l’apparecchio o collegare o scollegare i connettori.
Proteggere l’impianto da riaccensione.
W Disporre i cavi in modo tale che nessuno ci inciampi.
W Utilizzare esclusivamente condutture preconfezionate
e collaudate, per escludere un’inversione di polarità.
Durante la messa
in funzione
W Prima della messa in funzione, lasciare ambientare
l’apparecchio per alcune ore per evitare che
nell’alloggiamento si depositi acqua di condensa.
W L’apparecchio corrisponde ai tipi di protezione IP 65
e NEMA 4. Prima della messa in funzione assicurarsi che
tutte le guarnizioni ed i coperchi dei connettori a spina siano
a tenuta per impedire che fluidi e corpi estranei penetrino
nell’apparecchio.
W Assicurarsi che l’alimentazione di tensione delle valvole
rientri nel relativo intervallo di tolleranza indicato per le
valvole.
W Mettere in funzione solo un sistema valvole completamente
installato.
Durante il funzionamento W Gli attacchi per l’aria di scarico che non vengono collegati ad
un’apposita conduttura devono essere dotati di silenziatori.
Durante la pulizia W Non usare mai solventi o detergenti aggressivi. Pulire
l’apparecchio esclusivamente con un panno leggermente
umido. Usare a tal scopo esclusivamente acqua ed
eventualmente un detergente delicato.
Durante lo smaltimento W Smaltire l’apparecchio nel rispetto delle norme vigenti nel
proprio paese.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 155 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Campi d’impiego del CD01-PI
156 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
3 Campi d’impiego del CD01-PI
Il CD01-PI è un sistema valvole pneumatico con pilotaggio
elettrico. Con il CD01-PI è possibile distribuire in modo mirato
l’energia di pressione accumulata alle parti dell’impianto,
azionando p.es. un cilindro pneumatico.
Grazie alla sua struttura modulare è possibile svolgere
molteplici funzioni pneumatiche nell’industria meccanica in
generale.
In un sistema valvole possono essere utilizzate fino a 16 valvole
pneumatiche bistabili o 32
monostabili. Si hanno dunque a
disposizione valvole 2x3/2, 5/2 e 5/3.
A seconda delle piastre terminali utilizzate il pilotaggio può
essere interno o esterno.
Il CD01-PI soddisfa la norma ISO 15407-2 per valvole
pneumatiche della larghezza di 26
mm.
4 Fornitura
Sono compresi nella fornitura:
W 1 sistema valvole, in base alla configurazione
W 1 esemplare delle istruzioni per l’uso
“CD01-PI (taglia 01, 26 mm, Plug-In)”
Se il CD01-PI è consegnato con accoppiatore bus:
W 1 istruzioni per l’uso dell’accoppiatore bus
Il CD01-PI viene configurato individualmente. Per
visualizzare la configurazione nei suoi particolari basta
indicare il numero di materiale nel configuratore Internet
di AVENTICS.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 156 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Descrizione dell’apparecchio
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 157
Italiano
5 Descrizione dell’apparecchio
È possibile configurare il CD01-PI individualmente con
componenti e accessori in base alle proprie esigenze. Per
garantire un montaggio semplice tutti i collegamenti pneumatici
ed elettrici sono realizzati rivolti dallo stesso lato. All’interno le
piastre base sono accoppiate elettricamente mediante un
sistema di innesto a cascata, in modo da poter ampliare senza
problemi il VS fino al livello massimo di ampliamento.
Di seguito è rappresentato un esempio di configurazione con
diversi componenti:
Fig. 1: Panoramica del CD01-PI
2 Morsettiera multipolare
3 Piastra terminale sinistra
4 Valvola monostabile
5 Valvola bistabile
6 Valvola pilota
7 Piastra terminale destra
8 Riduttore di pressione
9 Piastra base, a 1 vie
10 Piastra base, a 2 vie
11 Modulo di alimentazione/scarico
12 Piastra cieca
2
3
7
4
5
6
8
9
10
12
11
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 157 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Descrizione dell’apparecchio
158 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
5.1 Panoramica dei componenti
Per visualizzare i numeri di materiale dei singoli componenti
della vostra configurazione basta indicare il numero di
materiale nel configuratore Internet di AVENTICS.
Se si ordinano separatamente piastre cieche o di alimentazione,
si devono ordinare in aggiunta anche tappi di protezione per
chiudere i contatti elettrici.
Per la chiusura dei contatti elettrici è necessario ordinare
separatamente il tappo di protezione R412005856. Le altre
guarnizioni e le viti necessarie per il montaggio sono contenute
nella fornitura.
5.1.1 Piastra terminale sinistra
La piastra terminale sinistra comprende tutti gli attacchi
pneumatici del VS. A seconda della configurazione la
morsettiera montata contiene le seguenti connessioni
elettriche:
W Connettore D-Sub a 25 poli
W connettore D-Sub a 37 poli
W Attacco CNOMO M23, a 19 poli
La trasformazione della versione “Multipolare” in quella
“Bus di campo” è possibile (vedere capitolo 6.5.3Collegamento
dell’accoppiatore bus” a pagina 174).
Il pilotaggio delle bobine avviene tramite l’attacco multipolare o
l’accoppiatore bus. Dai pin della morsettiera o dell’accoppiatore
bus e attraverso la piastra terminale sinistra gli attacchi
vengono portati alle piastre base mediante un sistema di
innesto a cascata e assegnati alle rispettive bobine.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 158 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Descrizione dell’apparecchio
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 159
Italiano
Fig. 2: Piastra terminale sinistra con morsettiera con attacchi elettrici e pneumatici
13 Morsettiera multipolare (a 25 poli)
14 Morsettiera multipolare (a 37 poli)
15 Morsettiera multipolare, a 19 poli (M23,
secondo norma CNOMO E03.62.530.N.)
16 Attacco (1) “pressione di alimentazione”
17 Attacco (3) “scarico”
18 Attacco (5) “scarico”
19 Attacco (12) “scarico complessivo
dell'aria di pilotaggio
20 Attacco (14) “aria di pilotaggio esterna”
13
14
15
16
17
18
19
20
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 159 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Descrizione dell’apparecchio
160 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
5.1.2 Piastra terminale destra
La piastra terminale destra contiene attacchi per la pressione di
alimentazione, per lo scarico dell’aria e per il pilotaggio esterno.
Fig. 3: Piastra terminale destra con attacchi pneumatici
5.1.3 Piastre base
A seconda del modello, ogni piastra base ha uno o due posti per
l’attacco di valvole o altri componenti. Le piastre base sono
disponibili nelle seguenti varianti:
W Piastre base singole 26 mm per valvole monostabili
W Piastre base singole 26 mm per valvole bistabili
21 Attacco (14) “aria di
pilotaggio esterna”
22 Attacco (12) “scarico
complessivo dell’aria
di pilotaggio”
23 Attacco (5) “scarico”
24 Attacco (3) “scarico”
25 Attacco (1) “pressione di
alimentazione”
23
22
21
24
25
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 160 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Descrizione dell’apparecchio
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 161
Italiano
W Piastre base doppie 26 mm per valvole bistabili
Per ogni piastra base possono essere montate una o due
valvole. Se si monta solo una valvola è necessario chiudere
il posto valvola vuoto con una piastra cieca o montare un
altro componente.
Se si utilizza una piastra base per valvole monostabili,
può essere pilotato esclusivamente questo tipo di valvole.
Il sistema di innesto a cascata collega elettricamente le piastre
base e trasmette il segnale per il pilotaggio della valvola dalla
piastra terminale sinistra alla valvola.
Fig. 4: Piastre base doppie e semplici
26 Attacco di utilizzo (2)
27 Attacco di utilizzo (4)
28 Connessione elettrica valvola
29 Sistema di innesto a cascata
26
27
28
29
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 161 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Descrizione dell’apparecchio
162 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
5.1.4 Valvole
Le valvole azionano l’aria degli azionamenti pneumatici.
Il collegamento elettrico e pneumatico avviene mediante
una piastra base.
Fig. 5: Valvole Plug-In monostabili e bistabili
30 Valvola monostabile
31 Valvola bistabile
32 Valvola pilota
33 Attacco elettrico
30
33
31 32
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 162 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Descrizione dell’apparecchio
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 163
Italiano
5.1.5 Riduttore di pressione per collegamento
in
batteria verticale
Se per una valvola è richiesta una pressione di lavoro inferiore
alla pressione di esercizio presente sul sistema valvole, un
riduttore di pressione consente una regolazione individuale
della pressione.
Mediante un riduttore P i canali 2 e 4 hanno una pressione di
lavoro identica, in quanto la pressione viene regolata a monte
della valvola nel canale 1 (vedere Fig. 6).
Fig. 6: Riduttore P
5.1.6 Modulo di alimentazione/scarico
Per sistemi valvole più grandi o per la creazione di zone di
pressione possono essere utilizzati ulteriori moduli di
alimentazione/scarico. Questi possono essere montati sulle
piastre base, in una posizione qualunque del sistema valvole
(per la creazione di zone di pressione vedere capitolo
10.6
Suddivisione in zone di pressione” a pagina 187).
Fig. 7: Modulo di alimentazione/scarico
34 Attacco per manometro
35 Manopola di regolazione
36 Attacco elettrico
37
Attacco “pressione di alimentazione
38 Attacco “scarico”
39 Attacco “scarico”
35
34
36
37
38
39
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 163 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Descrizione dell’apparecchio
164 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
5.1.7 Piastra cieca
Con la piastra cieca è possibile chiudere posti valvola non
utilizzati sulla piastra base. Per chiudere la connessione
elettrica della valvola (ved. Fig.
4, 28) nella piastra base deve
essere ordinato separatamente il tappo di protezione
R412005856.
Fig. 8: Piastra cieca
5.1.8 Accoppiatore bus
La connessione del bus di campo avviene tramite un
accoppiatore bus sulla piastra terminale sinistra
(vedere anche capitolo 6.5.3Collegamento dell’accoppiatore
bus” a pagina 174). Sono supportati i seguenti sistemi
di collegamento:
W AES: raccordo bus di campo con funzionalità I/O
W BDC: connessione diretta bus di campo
W CMS: connessione bus di campo con funzionalità I/O
W DDL: connessione bus di campo con diagnosi
A seconda del sistema di collegamento il sistema valvole può
essere impiegato per tutti i protocolli bus disponibili.
O Per il funzionamento dell’accoppiatore bus consultare le
relative istruzioni.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 164 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Montaggio
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 165
Italiano
6 Montaggio
Il sistema valvole CD01-PI viene consegnato montato in base
alla vostra configurazione. In questo capitolo viene descritto
come fissare il sistema valvole e come eseguirne la
connessione elettrica e il raccordo pneumatico. L’ampliamento
e la trasformazione sono descritti nel capitolo
10Ampliamento
e trasformazione” a pagina 180.
6.1 Possibilità di montaggio
Il sistema valvole CD01-PI può essere montato
W su una superficie oppure
W su una guida DIN.
Per il montaggio su una guida DIN TH35-7.5 sono consentiti
max. 3
posti valvola.
Per il montaggio su una guida DIN TH35-15 sono consentiti
max. 6
posti valvola.
O Prima del montaggio togliere l’alimentazione elettrica
e pneumatica della parte rilevante dell’impianto.
NOTA
Pericolo in caso di fissaggio sbagliato dell’apparecchio!
Se l’apparecchio non viene fissato correttamente può
muoversi in maniera incontrollata, danneggiando altri
componenti dell’impianto.
O Accertarsi che tutti i componenti del VS siano fissati
saldamente.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 165 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Montaggio
166 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
6.1.1 Condizioni di montaggio
O Durante il montaggio rispettare in ogni caso le condizioni
ambientali indicate nei Dati tecnici (vedere catalogo online).
6.1.2 Posizione di montaggio
La posizione di montaggio della CD01-PI è a piacere.
O Garantendo sufficiente spazio ai raccordi elettrici
e pneumatici, fare in modo che i raggi di curvatura
per i cavi e i tubi non siano inferiori a quelli consentiti.
6.2 Montaggio su una superficie
È possibile fissare il VS su una superficie come di seguito:
O Inserire le quattro viti di fissaggio M5x30 o più lunghe,
DIN 912 (40) come da Fig. 9 (a pagina 167) nei quattro fori
passanti e stringerle.
Coppia di serraggio max.: 7 Nm
NOTA
Perdita dei tipi di protezione IP 65 e NEMA 4!
In condizioni ambientali aggressive le guarnizioni del CD01-PI
possono essere soggette ad un invecchiamento più veloce.
Guarnizioni difettose comportano la perdita dei tipi di
protezione IP
65 e NEMA 4.
O Evitare condizioni ambientali aggressive, irraggiamento
solare diretto e raggi UV.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 166 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Montaggio
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 167
Italiano
Fig. 9: Montaggio del CD01-PI su una superficie
6.3 Montaggio su una guida DIN
Per montare l
apparecchio su una guida DIN (DIN EN 60715, T35)
è necessario il set di fissaggio per il montaggio con guida
DIN
R422101465. Il set contiene:
W 2 viti autofilettanti, M6x20 (41)
W 2 viti, M5x80 (42)
W 2 dadi a T (43)
Fig. 10: Montaggio della guida DIN
40 Viti di fissaggio
40
40
41
44
42
43
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 167 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Montaggio
168 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
1. Avvitare fino alla battuta le viti autofilettanti (41) nei fori
delle due piastre terminali. Fare riferimento ai pittogrammi
(45) sul lato inferiore delle piastre terminali.
2. Fissare la guida DIN (44) sotto le teste delle due viti
autofilettanti (41).
3. Inserire dal lato superiore del sistema valvole le due viti
lunghe (42) nei fori delle due piastre terminali.
4. Avvitare i dadi a T (43) sulle due viti lunghe.
Coppia di serraggio: 1,0 ... 1,1 Nm
Numero di giri max. delle viti: 1100/min
5. Controllare che il sistema valvole sia fissato correttamente.
6.4 Collegamento degli elementi pneumatici
6.4.1 Note generali
O Accertarsi che l’attacco 12 per lo scarico dell’aria di
pilotaggio convogliata nelle piastre terminali non sia chiuso.
O Gli attacchi per l’aria di scarico che non vengono collegati ad
un’apposita conduttura devono essere dotati di silenziatori.
O Utilizzare per gli attacchi ad innesto solo gli accessori ad
innesto indicati nel catalogo online.
6.4.2 Collegamento delle condutture di
alimentazione
O Per gli attacchi consultare la Fig. 2 a pagina 159 e la Fig. 3 a
pagina 160.
In caso di elevato consumo d’aria o di più zone di pressione:
O Collegare in parallelo la conduttura dell’aria compressa e
quella dell’aria di scarico sulle due piastre terminali oppure
utilizzare moduli supplementari di alimentazione/scarico
dell’aria.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 168 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Montaggio
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 169
Italiano
6.4.3 Collegamento dell’aria di pilotaggio esterna
O Per gli attacchi consultare la Fig. 2 a pagina 159 e la Fig. 3
a pagina 160.
6.4.4 Collegamento dell’aria di scarico di pilotaggio
O Per gli attacchi consultare la Fig. 2 a pagina 159 e la Fig. 3
a pagina 160.
6.4.5 Collegamento degli attacchi di utilizzo
1. Collegare gli attacchi di utilizzo agli attacchi 2 e 4 della
piastra base del CD01-PI (vedere Fig. 4 a pagina 161).
2. Eventualmente chiudere gli attacchi non necessari tramite
tappi.
O In caso di piastre base con attacco filettato rispettare le
coppie di serraggio max. dei raccordi.
In caso di piastre base con attacco filettato è possibile montare
tubi flessibili di plastica con diametro esterno calibrato secondo
CETOP
RP54 P.
1. Spingere il tubo flessibile nell’attacco ad innesto del
componente fino ad avvertire l’arresto.
2. Tirando leggermente controllare che il tubo flessibile sia
fisso.
NOTA
Sovrappressione a causa di uscite dell’aria di scarico
chiuse!
La chiusura delle uscite di scarico porta ad accumulo d’aria e
al danneggiamento delle valvole.
O Non chiudere mai l’attacco 12.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 169 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Montaggio
170 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
6.5 Collegamento elettrico
A seconda del modello è possibile collegare elettricamente il
sistema valvole CD01-PI mediante un cavo multipolare da
24
V DC o un accoppiatore bus da 24 V DC (per la
trasformazione della versione “Multipolare” (24
V DC) in quella
“Bus di campo” vedere il capitolo
6.5.3Collegamento
dell’accoppiatore bus” a pagina 174).
Utilizzare cavi multipolari di AVENTICS per collegare le
morsettiere multipolari.
6.5.1 Calcolo della potenza assorbita
del sistema valvole
È possibile calcolare la potenza assorbita dal VS come
di seguito:
O Sommare la potenza delle bobine del VS che vengono
commutate contemporaneamente.
Se si collega un accoppiatore bus:
O Sommare inoltre la potenza assorbita dell’elettronica
dell’accoppiatore bus.
6.5.2 Collegamento del cavo multipolare
O Utilizzare connettori preconfezionati.
NOTA
Una corrente troppo alta nella presa multipolare può
provocare il guasto dell’apparecchio!
Sono possibili posizioni valvole non controllate.
O Assicurarsi che la corrente di ogni contatto del
connettore D-SUB non superi 1 A.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 170 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Montaggio
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 171
Italiano
Per collegare il cavo multipolare procedere come di seguito:
1. Assicurarsi che nel connettore siano presenti le guarnizioni
e che non siano danneggiate.
2. Inserire la presa multipolare nel connettore multipolare del
sistema valvole.
Tabella 4: Occupazione attacchi del connettore multipolare D-SUB,
a 25 poli
Contatto Posto
valvola
bistabile
Bobina Posto
valvola
monostabile
Bobina Funzione
1
1
14 1 14
Segnale
24
V DC
2 12 2 14
3
2
14 3 14
4 12 4 14
5
3
14 5 14
6 12 6 14
7
4
14 7 14
8 12 8 14
9
5
14 9 14
10 12 10 14
11
6
14 11 14
12 12 12 14
13
7
14 13 14
14 12 14 14
15
8
14 15 14
16 12 16 14
17
9
14 17 14
18 12 18 14
19
10
14 19 14
20 12 20 14
21
11
14 21 14
22 12 22 14
23
12
14 23 14
24 12 24 14
25 GND (0 V)
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 171 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Montaggio
172 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Tabella 5: Occupazione attacco del connettore multipolare D-SUB,
a 37 poli
Contatto Posto
valvola
bistabile
Bobina Posto
valvola
monostabile
B
obina
Funzione
1
1
14 1 14
Segnale
24
V DC
2 12 2 14
3
2
14 3 14
4 12 4 14
5
3
14 5 14
6 12 6 14
7
4
14 7 14
8 12 8 14
9
5
14 9 14
10 12 10 14
11
6
14 11 14
12 12 12 14
13
7
14 13 14
14 12 14 14
15
8
14 15 14
16 12 16 14
17
9
14 17 14
18 12 18 14
19
10
14 19 14
20 12 20 14
21
11
14 21 14
22 12 22 14
23
12
14 23 14
24 12 24 14
25
13
14 25 14
26 12 26 14
27
14
14 27 14
28 12 28 14
29
15
14 29 14
30 12 30 14
31
16
14 31 14
32 12 32 14
33 N/A
34
Messa
a terra
35
36
GND (0 V)
37
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 172 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Montaggio
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 173
Italiano
Tabella 6: Occupazione attacchi del connettore multipolare CNOMO,
M23, a 19 poli
Contatto Posto valvola
bistabile
Bobina Posto valvola
monostabile
Bobina
Funzione
1 8 14 15 14
Segnale
24
V DC
2 6 14 11 14
3 4 14 7 14
4 2 12 4 14
5 2 14 3 14
6 GND (0 V)
7 1 12 2 14
Segnale
24
V DC
8 3 12 6 14
9 5 12 10 14
10 7 12 13 14
11 7 14 14 14
12 Messa
a terra
13 6 12 12 14
Segnale
24
V DC
14 4 12 8 14
15 1 14 1 14
16 3 14 5 14
17 5 14 9 14
18 8 12 16 14
19 N/A
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 173 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Montaggio
174 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
6.5.3 Collegamento dell’accoppiatore bus
Il CD01-PI può essere utilizzato solo nel modello da 24 V DC per
un comando con bus da campo.
Osservare le istruzioni per l’uso del rispettivo accoppiatore bus.
Per convertire un sistema valvole con morsettiera multipolare
al comando con bus di campo, è necessario il set di
trasformazione R412012497. Il set di trasformazione contiene:
W un cavo piatto
W due viti M5
Procedere nel modo seguente:
1. Rimuovere la morsettiera sulla piastra terminale sinistra.
A tal fine allentare le due viti (46).
2. Staccare l’attacco multipolare del cavo piatto nella piastra
terminale sinistra rimuovendo la vite (47) della presa
e tirando leggermente l’attacco multipolare.
La morsettiera è rimossa. È ora possibile montare il cavo
piatto per il collegamento di un accoppiatore bus nella
piastra terminale sinistra.
3. Inserire la presa del cavo piatto nel connettore della piastra
terminale sinistra. Fissare la presa con la vite
3x7 (47).
Coppia di serraggio: 0,5 Nm
4. Inserire quindi il connettore del cavo piatto per
l’accoppiatore bus ruotato di 90° nell’apertura. Fissare
anche il connettore con una vite
3x7 (48).
Coppia di serraggio: 0,5 Nm
È ora possibile collegare l’accoppiatore bus al sistema
valvole.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 174 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Messa in funzione
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 175
Italiano
5. Inserire l’accoppiatore bus (p. es. BDC) con la presa
multipolare nel connettore multipolare del sistema valvole e
avvitarlo con due viti M5 (46). Coppia di serraggio: 3 Nm
Per la procedura di collegamento del sistema valvole CD01-PI al
bus di campo consultare le istruzioni del rispettivo accoppiatore
bus.
7 Messa in funzione
La messa in funzione deve essere eseguita solo da personale
specializzato in materia elettrica e pneumatica o da una
persona istruita sotto la guida e la sorveglianza di personale
qualificato (vedere capitolo
2.3Qualifica del personale
a pagina 153).
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni dovuto a bobine valvola surriscaldate!
Toccando le bobine valvola durante il funzionamento si
rischiano ustioni.
O Non toccare l’apparecchio durante il funzionamento.
NOTA
Guarnizioni e tappi mancanti comportano la perdita dei tipi
di protezione IP65 e NEMA 4!
Fluidi e corpi estranei potrebbero penetrare nell’apparecchio
distruggendolo.
O Assicurarsi che nel connettore siano presenti le
guarnizioni e che non siano danneggiate.
O Prima della messa in funzione assicurarsi che tutti
i connettori siano montati.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 175 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Messa in funzione
176 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
7.1 Messa in funzione passo-passo
O Prima della messa in funzione, lasciare ambientare il
CD01-PI per alcune ore per evitare che nella carcassa si
depositi acqua di condensa.
Prima di mettere in funzione l’impianto, controllare passo dopo
passo le singole funzioni del sistema valvole:
1. Controllare in primo luogo che i segnali di comando delle
valvole siano assegnati correttamente.
2. Quindi controllare le funzioni pneumatiche servendosi del
comando manuale.
3. Solo ora mettere in funzione l’intero impianto.
AVVISO
Movimenti incontrollati degli attuatori all’azionamento degli
elementi pneumatici
Se il sistema si trova in uno stato indefinito o se i comandi
manuali sono inseriti, sussiste pericolo di ferimento.
O Prima di azionare il sistema portarlo in uno stato definito.
O Posizionare tutti gli azionamenti manuali in posizione “0”.
O Assicurarsi che nessuno si trovi nella zona di pericolo al
momento del collegamento della pressione.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 176 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Messa in funzione
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 177
Italiano
7.1.1 Controllo dell’assegnazione dei segnali di
comando
Prima di mettere in funzione il CD01-PI, disattivare il comando
manuale e controllare i segnali in assenza di pressione.
1. Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica
dell’impianto.
2. Ruotare il comando manuale “a rotazione e ritenuta” (49)
con un cacciavite fino a raggiungere la posizione “0”.
3. Collegare la tensione di esercizio.
4. Controllare l’assegnazione dei segnali di comando
ai posti valvola.
Il LED giallo sulla valvola si accende se il suo pilotaggio
è corretto.
Se il LED non si accende il posto valvola non è pilotato.
O Controllare se è pilotato un altro posto valvola oppure se il
cavo o l’elettronica del sistema valvole sono danneggiati.
7.1.2 Controllo delle funzioni pneumatiche
1. Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica
dell’impianto.
2. Ruotare il comando manuale “a rotazione e ritenuta” (49)
con un cacciavite fino a raggiungere la posizione “0”.
3. Assicurarsi che tutti gli elementi si trovino nella loro
posizione di partenza e che gli elementi in movimento
non costituiscano nessun pericolo.
4. Alimentare l’impianto con l’aria compressa.
5. Controllare tutte le valvole collegate servendosi del
comando manuale.
7.1.3 Accensione dell’impianto
1. Azionare prima l’alimentazione pneumatica.
2. Azionare quindi la tensione di alimentazione.
49
49
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 177 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Smontaggio
178 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
8 Smontaggio
8.1 Smontaggio del VS da una superficie
1. Prima dello smontaggio togliere l’alimentazione elettrica e
pneumatica alla parte dell’impianto interessata.
2. Rimuovere tutti i collegamenti elettrici e pneumatici.
3. Prima di smontare l’apparecchio dalla superficie fissarlo in
modo che non cada.
4. Rimuovere le quattro viti (50) dal CD01-PI.
Ora il sistema valvole può essere rimosso dalla superficie.
ATTENZIONE
Tensione elettrica e alta pressione!
Pericolo di lesioni a causa di scossa elettrica e di improvvisa
caduta della pressione.
O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica del
sistema prima di
– staccare o inserire la spina,
– smontare il sistema o
– sostituire i singoli componenti.
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni dovuto a bobine valvola surriscaldate!
Toccando le bobine valvola durante il funzionamento si
rischiano ustioni.
O Prima di smontare l’apparecchio lasciarlo raffreddare.
O Non toccare l’apparecchio durante il funzionamento.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 178 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Smontaggio
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 179
Italiano
Fig. 11: Smontaggio del CD01-PI da una superficie
8.2 Smontaggio del VS dalla guida DIN
1. Prima dello smontaggio togliere l’alimentazione elettrica
e pneumatica alla parte dell’impianto interessata.
2. Rimuovere tutti i collegamenti elettrici e pneumatici.
3. Prima di smontare l’apparecchio dalla guida DIN fissarlo
in modo che non cada.
Fig. 12: Smontaggio del CD01-PI da una guida DIN
50 Viti di fissaggio
50
50
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 179 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Smaltimento
180 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
4.
Svitare e rimuovere le due viti lunghe di fissaggio M5x80 (
52
),
fissate con dadi a T (53).
5. Ripiegare il sistema valvole verso l’alto ed estrarre le viti
autofilettanti (51) dalla guida DIN (54).
Il sistema valvole è ora rimosso dalla guida DIN.
9 Smaltimento
Uno smaltimento irresponsabile del sistema valvole può
inquinare l’ambiente in quanto le materie prime non possono
essere riciclate.
O Procedere quindi allo smaltimento del CD01-PI secondo le
norme nazionali vigenti.
10 Ampliamento e trasformazione
10.1 Garanzia
La garanzia di AVENTICS è valida esclusivamente per la
configurazione consegnata e per gli ampliamenti che sono stati
tenuti in considerazione durante la configurazione. Se viene
eseguita una trasformazione che va al di là di questi
ampliamenti la garanzia decade.
10.2 Riordinazione del CD01-PI
Con la trasformazione e l’ampliamento si modifica
l’apparecchio rispetto alla configurazione consegnata. Se si
riordina l’apparecchio utilizzando il codice riportato sulla
targhetta del sistema valvole, l’apparecchio che vi forniremo
avrà la configurazione originale.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 180 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Ampliamento e trasformazione
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 181
Italiano
10.3 Prima dell’ampliamento o della
trasformazione del CD01-PI
Se si amplia il CD01-PI:
1. Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte
rilevante dell’impianto senza smontare il CD01-PI.
2. Rimuovere tutti i collegamenti elettrici e pneumatici.
3. Rimuovere il CD01-PI dalla superficie di montaggio o dalla
guida DIN (vedere capitolo
8Smontaggio”a pagina 178).
Se si sostituiscono componenti montati sulle piastre base:
O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte
rilevante dell’impianto senza smontare il CD01-PI.
I collegamenti pneumatici ed elettrici possono restare
attaccati. Non è necessario rimuovere il CD01-PI dalla guida
DIN o dalla superficie di montaggio.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 181 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Ampliamento e trasformazione
182 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
10.4 Sostituzione dei componenti
Le seguenti istruzioni passo per passo valgono per i componenti
che vengono montati direttamente sulla piastra base.
Per componenti concatenati in verticale e che vengono avvitati
separatamente sulla piastra base, i passi devono essere
eseguiti dall’inizio per ogni componente.
Fig. 13: Montaggio di componenti sulle piastre base
1. Attenersi alle istruzioni di montaggio dei componenti.
2. Svitare le due viti di fissaggio (55).
3. Rimuovere i componenti dalla piastra base estraendoli
verso l’alto.
55 Viti di fissaggio
55
55
55
55
55
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 182 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Ampliamento e trasformazione
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 183
Italiano
4. Controllare che la guarnizione del nuovo componente sia
posizionata correttamente.
5. Inserire i nuovi componenti sulla piastra base in modo che
l’attacco elettrico entri nel foro della piastra base.
6. Stringere nuovamente le due viti.
Coppia di serraggio: 2,5 Nm.
7. Contrassegnare il posto valvola con un’etichetta
R412008887 (56) sulla piastra base in modo da poter
identificare in seguito la modifica apportata. È inoltre
possibile applicare un adesivo R412011097 sulla valvola
pilota.
8. Portare i comandi manuali su tutte le valvole in posizione
zero.
9. Controllare tutti i collegamenti e tutti gli attacchi e rimettere
in funzione l’impianto (vedere
capitolo 7Messa in funzione
a pagina 175).
55
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 183 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Ampliamento e trasformazione
184 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
10.5 Ampliamento del CD01-PI
10.5.1 Configurazione ammessa
O Montare le piastre base singole sempre tra le piastre base
doppie e la piastra terminale destra.
O Il numero max. possibile di valvole per ogni VS e la
conformità alla norma ISO
15407-2 sono riportate nella
seguente tabella:
Tabella 7: Numero max. di valvole sul VS
Modello
Tensione Numero
max.
di bobine
Numero max.
valvole
bistabili
Numero max.
valvole
monostabili
ISO
15407-
2
W bus di campo
W P.b. bistabile
24 V DC 32 16 16
W bus di campo
W P.b. monostabile
24 V DC 32 32 no
W D-SUB, 25 poli
W P.b. bistabile
24 V DC 24 12 12 no
W D-SUB, 25 poli
W P.b. monostabile
24 V DC 24 24 no
W D-SUB, 25 poli
W P.b. bistabile
W Contatto messa a terra
24 V DC 22 11 11
W D-SUB, 37 poli
W P.b. bistabile
24 V DC 32 16 16
W D-SUB, 37 poli
W P.b. monostabile
24 V DC 32 32 no
W M23, a 19 poli
W P.b. bistabile
24 V DC 16 8 8
W M23, a 19 poli
W P.b. monostabile
24 V DC 16 16 no
P.b. = piastra base
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 184 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Ampliamento e trasformazione
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 185
Italiano
Se in un sistema valvole si utilizzano piastra base sia per valvole
bistabili che per valvole monostabili, il numero max. di bobine
può essere calcolato nel modo seguente:
10.5.2 Rimozione della piastra terminale destra
È necessario rimuovere la piastra terminale destra solo per
inserire una piastra base nell’ultima posizione.
1. Svitare le due viti (57) e (58) con cui la piastra terminale
destra è fissata all’ultimo componente.
La coppia di serraggio delle due viti (57) e (58) è di 5 Nm.
2. Ribaltare la piastra terminale di lato.
3. Rimuovere la piastra terminale con la guarnizione inserita.
Numero di bobine di tutte le valvole monostabili
+ Numero di bobine di tutte le valvole bistabili
Numero max. di bobine secondo tabella 7
57
58
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 185 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Ampliamento e trasformazione
186 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
10.5.3 Ampliamento dei posti valvola
Per ampliare i posti valvola del VS è necessario svitarlo nei
punti corrispondenti, inserire una nuova piastra base e
riavvitare le due parti del sistema valvole.
Fig. 14: Montaggio della piastra base
1. Svitare le due viti (59) nella posizione in cui si desidera
inserire una piastra base.
2. Rimuovere la parte sinistra del sistema valvole.
3. Collocare la nuova piastra base sulla piastra base della
parte destra del VS in modo che il collegamento elettrico sia
realizzato tramite il sistema di innesto a cascata.
Assicurarsi che la guarnizione sia posizionata
correttamente.
La spina di codifica si inserisce nel foro corrispondente (60).
4. Inserire entrambi le viti M5 (59) nella piastra base.
5. Stringere allo stesso modo entrambe le viti.
Coppia di serraggio: 5 Nm
6. Ripetere il passo 3–5 per la parte sinistra del VS.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 186 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Ampliamento e trasformazione
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 187
Italiano
10.6 Suddivisione in zone di pressione
È possibile suddividere il CD01-PI in più campi di pressione
usando appositi elementi separatori. Ogni zona può essere
alimentata con aria compressa alla pressione desiderata, l’una
indipendentemente dall’altra, mediante ogni piastra terminale.
Per più di due zone di pressione è necessario il modulo di
alimentazione/scarico dell’aria.
Riduttori di pressione possono solo abbassare la pressione
di lavoro. Se si desidera pilotare una zona di pressione con
una pressione maggiore rispetto alla pressione di lavoro
delle piastre base, è necessario montare un modulo di
alimentazione/scarico dell’aria.
Per dividere pneumaticamente il sistema valvole tramite
elementi per la separazione delle zone di pressione, svitare le
due parti del sistema valvole che formano la zona di
separazione, inserire quindi gli elementi per la separazione in
zone di pressione e riavvitare i componenti.
Gli elementi per la separazione delle zone di pressione devono
essere inseriti sul lato sinistro della piastra base.
1. Svitare le due viti M5 sulla piastra base della parte del
sistema valvole da rimuovere.
2. Rimuovere la parte sinistra del sistema valvole.
3. Premere gli elementi per la separazione delle zone di
pressione (61) come da Fig.
15 fino alla battuta nei canali 1,
3, e 5 della parte destra del sistema valvole.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 187 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Ampliamento e trasformazione
188 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Fig. 15: Inserimento degli elementi per la separazione delle zone di pressione
4. Collocare la parte sinistra del sistema valvole sulla piastra
base della parte destra dello stesso in modo che il
collegamento elettrico sia realizzato tramite il sistema di
innesto a cascata. Assicurarsi che la guarnizione (62) sia
posizionata correttamente.
La spina di codifica (63) si inserisce nel foro corrispondente.
5. Inserire entrambi le viti M5 nella piastra base.
6. Stringere allo stesso modo entrambe le viti.
Coppia di serraggio: 5 Nm
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 188 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Cura e manutenzione
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 189
Italiano
11 Cura e manutenzione
11.1 Cura del CD01-PI
1. Controllare che tutte le guarnizioni e i tappi dei raccordi ad
innesto siano fissi, in modo tale che durante la pulizia non
penetri umidità nel CD01-PI.
2. Di tanto in tanto pulire il CD01-PI esclusivamente con
un panno leggermente umido. Utilizzare solo acqua
o eventualmente un detergente delicato.
11.2 Manutenzione del CD01-PI
Il CD01-PI non ha bisogno di manutenzione.
O Rispettare tuttavia gli intervalli di manutenzione specifici
dell’impianto.
NOTA
Danno alla superficie dovuto a solventi e detergenti
aggressivi!
In condizioni ambientali aggressive le guarnizioni del CD01-PI
possono essere soggette ad un invecchiamento più veloce.
O Non usare mai solventi o detergenti aggressivi.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 189 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
In caso di disturbi
190 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
12 In caso di disturbi
Per la ricerca degli errori procedere come di seguito:
O Anche se il tempo stringe procedere in modo sistematico e
mirato.
Uno smontaggio e una modifica dei valori di regolazione
indiscriminati ed arbitrari possono portare nel peggiore dei
casi all’impossibilità di individuare la causa originaria del
guasto.
O Orientarsi tra le funzioni dei prodotti in relazione all’intero
impianto.
O Cercare di chiarire se il prodotto garantiva la funzione
richiesta nell’intero impianto prima del presentarsi
dell’errore.
O Cercare di riassumere le modifiche apportate all’intero
impianto nel quale è montato il prodotto:
Sono state modificate le condizioni o il campo d’impiego
del prodotto?
Sono state apportate modifiche (p. es. riequipaggiamenti)
o riparazioni all’intero sistema (macchina/impianto,
componenti elettrici, comando) o al prodotto?
Se sì: quali?
Il prodotto o il macchinario è stato azionato a norma?
Come appare il disturbo?
O Farsi un’idea chiara sulla causa dell’errore. Consultare
eventualmente l’operatore o il macchinista nelle immediate
vicinanze.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 190 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Dati tecnici
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 191
Italiano
13 Dati tecnici
Per i dati tecnici consultare il catalogo online
(www.aventics.com/pneumatics-catalog).
Disturbo Causa possibile Soluzione
Il LED di una valvola
non si illumina.
La valvola è guasta. Sostituire la valvola.
Viene pilotato il canale errato. Controllare il comando.
Le connessioni elettriche sono guaste. Controllare i raccordi elettrici
ed eventualmente sostituirli.
L’aria fuoriesce
rumorosamente
La guarnizione manca o è guasta. Controllare la guarnizione
ed eventualmente sostituirla.
Il componente non è a tenuta. Sostituire il componente.
Il sistema valvole non
scarica l’aria.
Lo scarico dell’aria nella piastra
terminale è chiuso.
Aprire lo scarico dell’aria e raccordarlo
con silenziatori o come aria di scarico
convogliata.
Gli elementi per la separazione in zone
di pressione non sono montati
correttamente.
Controllare gli elementi per
la separazione in zone di pressione
ed eventualmente rimuoverli.
La valvola non si
aziona.
Uno o tutti e due i comandi manuali
sono sulla posizione “1”.
Posizionare i comandi manuali in
posizione
“0”.
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 191 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Dati tecnici
192 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 192 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 193
Indice analitico
Italiano
14 Indice analitico
W A
Abbreviazioni 151
Accensione dell’impianto 177
Accoppiatore bus 164
Alimentatore di rete, Calcolo della potenza
assorbita del sistema valvole 170
Ampliamento dei posti valvola 186
Ampliamento del VS 184
Attacco
Accoppiatore bus 174
Avvertenze di sicurezza 154
W C
Calcolo della potenza assorbita
del sistema valvole 170
Campi di impiego 156
Collegamento
Aria di pilotaggio 169
Aria di scarico di pilotaggio 169
Attacco di utilizzo 169
Cavo multipolare 170
Elementi pneumatici 168
Elettrico 170
Collegamento degli elementi
pneumatici 168
Collegamento del cavo multipolare 170
Collegamento dell’accoppiatore bus 174
Collegamento dell’aria di pilotaggio 169
Collegamento dell’aria di scarico
di pilotaggio 169
Collegamento elettrico 170
Condizioni di montaggio 166
Configurazione, ammessa 184
Controllo delle funzioni pneumatiche 177
Cura 189
W D
Dati tecnici 191
Descrizione dell'apparecchio 157
Disturbi 190
Documentazione, ulteriore 149
W E
Elementi di separazione della zone
di pressione 188
W F
Fornitura 156
W G
Garanzia 180
Guida DIN
Montaggio 167
Smontaggio 179
W M
Manutenzione 189
Messa in funzione 175
Accensione dell’impianto 177
Controllo dell’assegnazione dei segnali
di comando 177
Controllo delle funzioni
pneumatiche 177
Modulo di alimentazione/scarico 163
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 193 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
194 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Indice analitico
Montaggio
Accoppiatore bus 174
Aria di pilotaggio 169
Aria di scarico di pilotaggio 169
Attacchi di utilizzo 169
Cavo multipolare 170
Condizioni di montaggio 166
Dei componenti 182
Elementi elettrici 170
Elementi pneumatici 168
Posizione di montaggio 166
Su una guida DIN 167
Su una superficie di montaggio 166
Morsettiera 158
W N
Numero max. possibile di valvole 184
W O
Occupazione dei collegamenti
Presa multipolare D-SUB, a 25 poli 171
Presa multipolare D-SUB, a 37 poli 172
Presa multipolare M23, a 19 poli 173
W P
Panoramica dei componenti 158
Personale qualificato 153
Piastra cieca 164
Piastra terminale
Destra 160
Sinistra 158
Piastre base 160
Posizione di montaggio 166
W Q
Qualifica del personale 153
W R
Ricerca degli errori 190
Riduttore di pressione per collegamento in
batteria verticale 163
Riordinazione 180
W S
Segnale di comando, controllo
dell'assegnazione 177
Separazione in zone di pressione 187
Sicurezza 152
Smaltimento 180
Smontaggio 178
Dalla guida DIN 179
Dalla superficie di montaggio 178
Sostituzione
Dei componenti 182
Sostituzione dei componenti 182
W T
Trasformazione 180
Garanzia 180
Separazione in zone di pressione 187
Sostituzione dei componenti 182
W U
Utilizzo
A norma 152
Non a norma 153
W V
Valvole 162
R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 194 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14
Índice
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 195
Español
Índice
1 Acerca de esta documentación ............................... 197
1.1 Validez de la documentación............................................ 197
1.2 Otra documentación ............................................................ 197
1.3 Presentación de la información....................................... 197
1.3.1 Indicaciones de advertencia ............................................ 198
1.3.2 Símbolos ............................................................................... 199
1.3.3 Abreviaturas utilizadas ..................................................... 199
2 Para su seguridad ..................................................... 200
2.1 Utilización conforme a las especificaciones................ 200
2.2 Utilización no conforme a las especificaciones .......... 201
2.3 Cualificación del personal.................................................. 201
2.4 Aspectos que se deben tener en cuenta
para el VS CD01-PI............................................................... 202
3 Ámbitos de uso del CD01-PI .................................... 204
4 Volumen de suministro ............................................ 204
5 Descripción del aparato ........................................... 205
5.1 Vista general de los componentes.................................. 206
5.1.1 Placa final izquierda .......................................................... 206
5.1.2 Placa final derecha ............................................................ 208
5.1.3 Placas base .......................................................................... 208
5.1.4 Válvulas ................................................................................. 210
5.1.5 Regulador de presión para concatenación
en altura ................................................................................ 211
5.1.6 Módulo de alimentación/escape .................................... 211
5.1.7 Placa ciega ........................................................................... 212
5.1.8 Acoplador de bus ................................................................ 212
6 Montaje ....................................................................... 213
6.1 Posibilidades de montaje................................................... 213
6.1.1 Condiciones de montaje ................................................... 214
6.1.2 Posición de montaje .......................................................... 214
6.2 Montaje en una superficie.................................................. 214
6.3 Montaje en un carril DIN..................................................... 215
6.4 Conexiones neumáticas...................................................... 216
6.4.1 Indicaciones generales ..................................................... 216
6.4.2 Conexión de los conductos de alimentación .............. 216
6.4.3 Conexión de aire de pilotaje externo ............................ 217
6.4.4 Conexión del aire de escape de pilotaje previo ......... 217
6.4.5 Conexión de las conexiones de trabajo ....................... 217
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 195 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Índice
196 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
6.5 Conexiones eléctricas ......................................................... 218
6.5.1 Cálculo del consumo de potencia del VS .................... 218
6.5.2 Conexión de cable multipolo ........................................... 218
6.5.3 Conexión del acoplador de bus ...................................... 222
7 Puesta en servicio ..................................................... 223
7.1 Puesta en servicio por pasos............................................ 224
7.1.1 Comprobación de la asignación de las señales
de pilotaje ............................................................................. 225
7.1.2 Comprobación de las funciones neumáticas ............. 225
7.1.3 Encendido de la instalación ............................................ 225
8 Desmontaje ................................................................ 226
8.1 Desmontaje del VS de una superficie ............................ 226
8.2 Desmontaje del VS de un carril DIN ............................... 227
9 Eliminación de residuos ........................................... 228
10 Ampliación y modificación ....................................... 228
10.1 Garantía................................................................................... 228
10.2 Pedido posterior del CD01-PI............................................ 228
10.3 Antes de ampliar o modificar el CD01-PI...................... 229
10.4 Sustitución de componentes............................................. 230
10.5 Ampliación del CD01-PI...................................................... 232
10.5.1 Configuración admisible .................................................. 232
10.5.2 Extracción de la placa final derecha ............................ 233
10.5.3 Ampliación de lugares de válvula ................................. 234
10.6 División en zonas de presión ............................................ 235
11 Cuidado y mantenimiento ......................................... 237
11.1 Cuidado del CD01-PI............................................................ 237
11.2 Mantenimiento del CD01-PI............................................... 237
12 Averías ....................................................................... 238
13 Datos técnicos ........................................................... 239
14 Índice temático .......................................................... 241
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 196 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Acerca de esta documentación
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 197
Español
1 Acerca de esta documentación
1.1 Validez de la documentación
Estas instrucciones contienen información importante para
montar, utilizar y mantener el sistema de válvulas CD01-PI de
forma segura y apropiada, así como para eliminar averías
sencillas.
O Lea atentamente y en su integridad estas instrucciones,
especialmente el capítulo 2 “Para su seguridad” en la
página 200, antes de trabajar con el sistema de válvulas
CD01-PI.
1.2 Otra documentación
El sistema de válvulas CD01-PI es componente de una
instalación. Tenga también en cuenta las instrucciones de los
demás componentes de la instalación. Entre ellas se incluyen:
W las instrucciones de servicio de los distintos componentes,
W las instrucciones de servicio del acoplador de bus
(si está configurado),
W la documentación de la instalación elaborada por el
fabricante de dicha instalación.
Puede consultar información adicional sobre los distintos
componentes del VS en el catálogo online
(www.aventics.com/pneumatics-catalog).
1.3 Presentación de la información
Para poder trabajar con su producto de forma rápida y segura
gracias a esta documentación, en ella se emplean de forma
coherente las indicaciones de advertencia, símbolos, términos y
abreviaturas. Para facilitar su comprensión, estos se explican
en las secciones siguientes.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 197 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Acerca de esta documentación
198 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
1.3.1 Indicaciones de advertencia
En esta documentación se emplean indicaciones de advertencia
antes de una secuencia de acciones en la que existe riesgo de
daños materiales y personales. Se deben respetar las medidas
descritas de protección ante peligros.
Las indicaciones de advertencia presentan la estructura
siguiente:
W Símbolo de advertencia: alerta sobre el peligro
W Palabra de advertencia: indica la gravedad del peligro
W Clase y fuente de peligro: determina el tipo y la fuente
de peligro.
W Consecuencias: describe las consecuencias si no se sigue
la indicación
W Protección: indica cómo evitar el peligro.
PALABRA DE ADVERTENCIA
Tipo y fuente de peligro
Consecuencias si no se sigue la indicación
O Medidas de protección ante peligros
Tabla 1: Clases de peligros según ANSI Z535.6-2006
Símbolo de advertencia, palabra de advertencia Significado
PELIGRO
Identifica una situación de peligro con lesiones
graves, incluso mortales, en caso de que no se evite.
ADVERTENCIA
Identifica una situación de peligro con riesgo de
lesiones graves, incluso mortales, en caso de que no
se evite.
PRECAUCIÓN
identifica una situación de peligro en la que puede
existir riesgo de lesiones de carácter leve o leve-
medio.
ATENCIÓN
Daños materiales: el entorno o el producto pueden
sufrir daños.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 198 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Acerca de esta documentación
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 199
Español
1.3.2 Símbolos
Los símbolos siguientes identifican indicaciones que no son
relevantes para la seguridad, pero que ayudan a comprender
mejor la documentación.
1.3.3 Abreviaturas utilizadas
Tabla 2: Significado de los símbolos
Símbolo Significado
Si no se tiene en cuenta esta información, no se puede
utilizar el producto de forma óptima.
O
Instrucción única, independiente
1.
2.
3.
Sucesión numerada de actuaciones:
Las cifras indican la secuencia de ejecución.
Tabla 3: Abreviaturas utilizadas
Abreviatura Significado
CD01-PI CD Denominación de la serie
01 Tamaño ISO 01, anchura 26 mm
PI Plug-in
VS Sistema de válvulas
Placa final izquierda Placa final con conexiones eléctricas
y neumáticas, situada a la izquierda
visto desde el lado de las conexiones
neumáticas
Placa final derecha Placa final con conexiones neumáticas,
situada a la derecha visto desde el lado
de las conexiones neumáticas
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 199 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Para su seguridad
200 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
2 Para su seguridad
El sistema de válvulas CD01-PI ha sido fabricado de acuerdo
con el estado actual de la técnica y las normas de seguridad
técnica reconocidas. A pesar de ello, existe riesgo de daños
personales y materiales si no se tienen en cuenta las
instrucciones de seguridad que se indican a continuación ni los
avisos de advertencia ante indicaciones de manejo que
aparecen en estas instrucciones.
O Lea estas instrucciones con detenimiento y por completo
antes de empezar a trabajar con el sistema de válvulas
CD01-PI.
O Guarde estas instrucciones en un lugar al que siempre
puedan acceder fácilmente todos los usuarios.
O Entregue siempre el sistema de válvulas CD01-PI a terceros
junto con las instrucciones de servicio.
2.1 Utilización conforme a las especificaciones
El sistema de válvulas solo se puede emplear en el ámbito
industrial (clase A). Para su utilización en zonas urbanas
(viviendas, comercios e industrias) se necesita un permiso
particular por parte de las autoridades. En Alemania, este
permiso particular es concedido por la autoridad reguladora de
telecomunicaciones y correos (“Regulierungsbehörde für
Telekommunikation und Post”, RegTP).
W Respete los límites de potencia mencionados en los datos
técnicos.
La utilización conforme a las especificaciones también incluye
que se hayan leído y entendido estas instrucciones y,
en especial, el capítulo 2 “ Para su seguridad”.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 200 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Para su seguridad
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 201
Español
2.2 Utilización no conforme a las
especificaciones
No se permite:
W su utilización fuera de los ámbitos de aplicación que se
indican en estas instrucciones,
W su utilización en condiciones de funcionamiento que difieran
de las que se describen en estas instrucciones,
W su uso como componente de seguridad,
W su utilización en zonas con peligro de explosión.
2.3 Cualificación del personal
Es necesario tener conocimientos básicos de electrónica
y neumática y conocimientos de la terminología técnica
pertinente para realizar el montaje y la puesta en servicio.
Solamente personal cualificado en electrónica o neumática
o bien otra persona supervisada y controlada por una persona
cualificada podrá realizar el montaje y la puesta en servicio.
Por personal cualificado se entiende una persona que, en virtud
de su formación especializada, sus conocimientos y
experiencia, así como su conocimiento de las normas vigentes,
sabe evaluar los trabajos que le son encomendados, detectar
potenciales peligros y adoptar medidas de seguridad
adecuadas. El personal cualificado debe cumplir las reglas
pertinentes específicas del ramo.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 201 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Para su seguridad
202 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
2.4 Aspectos que se deben tener en cuenta para
el VS CD01-PI
Indicaciones
generales
W Observe las prescripciones vigentes para evitar accidentes
y respetar el medio ambiente en el país en el que se vaya
a utilizar el sistema y en el puesto de trabajo.
W La garantía de AVENTICS es válida exclusivamente para la
configuración entregada y para las ampliaciones
consideradas en la configuración. La garantía prescribe
después de realizar una modificación que vaya más allá de
estas ampliaciones. La garantía prescribe en el caso de un
montaje defectuoso.
W El aparato se debe utilizar exclusivamente en el campo de
potencia que viene indicado en los datos técnicos.
W En ninguna circunstancia debe someter el aparato a cargas
mecánicas. No utilice nunca el aparato como mango ni
escalón. No apoye ningún objeto sobre el mismo.
W No desconecte nunca los conductos o componentes del VS
que se encuentren sometidos a presión.
W Observe siempre los pares de apriete indicados en estas
instrucciones de servicio, ya que de lo contrario se podrían
dañar los orificios roscados.
W Conecte siempre la conexión de puesta a tierra del CD01-PI
(1) con el sistema de puesta a tierra correspondiente de su
instalación.
W Asegúrese de que el aparato de alimentación tiene las
dimensiones adecuadas (véase el capítulo 6.5.1
Cálculo del
consumo de potencia del VS
” en la página
218
).
Para VS CD01-PI con bobinas de 24 V DC:
W Aplique al sistema de válvulas alimentación de tensión de
24 V DC. Utilice únicamente fuentes de alimentación con
separación segura conforme a la norma EN 61558 para que
el circuito eléctrico tenga validez como circuito eléctrico
SELV/PELV de conformidad con la norma IEC 60364-4-41.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 202 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Para su seguridad
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 203
Español
W Utilice exclusivamente una fuente de alimentación con
separación segura según DIN EN 61558-1 de 2006
y DIN EN 61558-2-6 de 1998 (UL Class 2 Supply only).
W Tenga siempre en cuenta los reglamentos específicos
del país.
Durante el montaje
W
Desconecte siempre la presión y la tensión de la pieza de la
instalación que corresponda antes de montar el aparato
y de conectar/desconectar los enchufes. Disponga medios de
bloqueo para impedir que la instalación se pueda conectar.
W Tienda los cables de forma que nadie pueda tropezar con
ellos.
W Utilice exclusivamente cables preconfeccionados
y verificados. Así podrá evitar una polarización inversa.
Durante la puesta
en servicio
W Antes de la puesta en servicio, deje que el aparato se
aclimate durante varias horas, ya que, de lo contrario,
se puede depositar agua de condensación en la carcasa.
W El aparato es conforme con los tipos de protección IP 65
y NEMA 4. Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que
todas las juntas y cierres de las conexiones por enchufe
estén herméticos, con el fin de evitar que penetren en el
aparato líquidos y cuerpos extraños.
W Asegúrese de que la alimentación de tensión de las válvulas
se encuentre dentro de la tolerancia indicada de las
válvulas.
W
Ponga el VS en servicio solo si está completamente instalado.
Durante el
funcionamiento
W Instale un silenciador en las conexiones de aire de escape
que no estén conectadas a un conducto de salida de aire.
Durante la limpieza W Nunca utilice disolventes ni productos de limpieza
agresivos. Limpie el aparato exclusivamente con un paño
humedecido. Para ello, utilice únicamente agua y, en caso
necesario, un detergente suave.
Durante la eliminación
de residuos
W Elimine el aparato de acuerdo con las especificaciones
de su país.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 203 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Ámbitos de uso del CD01-PI
204 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
3 Ámbitos de uso del CD01-PI
El CD01-PI es un sistema de válvulas neumático con pilotaje
eléctrico. Con el CD01-PI puede distribuir con precisión la
energía de presión almacenada entre las piezas de su
instalación accionando, p. ej., los cilindros neumáticos.
Gracias a su estructura modular, puede implementar múltiples
funciones neumáticas en el ámbito de la construcción general
de maquinaria.
En un VS se pueden utilizar hasta un máximo de 16 válvulas
neumáticas biestables o 32 válvulas neumáticas monoestables.
Para ello se ofrecen válvulas distribuidoras 2x3/2, 5/2 y 5/3.
Según el tipo de placas finales utilizadas se puede usar pilotaje
previo interno o externo.
El CD01-PI es conforme con la norma ISO 15407-2 para
válvulas neumáticas de 26 mm de anchura.
4 Volumen de suministro
En el volumen de suministro se incluyen:
W 1 sistema de válvulas, conforme a la configuración
W 1 manual de instrucciones de servicio
“CD01-PI (tamaño 01, 26 mm, plug-in)”
Si el CD01-PI no se suministra con acoplador de bus:
W 1 manual de instrucciones de servicio del acoplador de bus
El CD01-PI se configura de manera individual. Puede ver la
configuración exacta con su número de material en el
configurador de Internet de AVENTICS.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 204 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Descripción del aparato
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 205
Español
5 Descripción del aparato
Puede configurar el CD01-PI de forma adaptada a sus
necesidades usando diferentes componentes y accesorios.
Para facilitar el montaje, todas las conexiones eléctricas
y neumáticas están orientadas hacia un lado. En el interior,
las placas base están acopladas eléctricamente mediante un
sistema enchufable en cascada, de modo que el VS se puede
ampliar sin problemas hasta su máximo nivel de ampliación.
A continuación se muestra una configuración a modo de
ejemplo formada por diferentes componentes.
Fig. 1: Vista global del CD01-PI
I
2 Caja de enchufe multipolo
3 Placa final izquierda
4 Válvula monoestable
5 Válvula biestable
6 Válvula de pilotaje previo
7 Placa final derecha
8 Regulador de presión
9 Placa base simple
10 Placa base doble
11 Módulo de alimentación/escape
12 Placa ciega
2
3
7
4
5
6
8
9
10
12
11
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 205 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Descripción del aparato
206 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
5.1 Vista general de los componentes
Puede consultar los números de material de los diferentes
componentes de su configuración con su número de material en
el configurador de Internet de AVENTICS.
En caso de pedir separadamente placas ciegas o placas de
alimentación se deben solicitar también caperuzas protectoras
para cerrar los contactos eléctricos.
Para cerrar los contactos eléctricos se debe pedir por separado
la caperuza protectora R412005856. Las demás juntas
y tornillos que necesita para el montaje están incluidos en el
volumen de suministro.
5.1.1 Placa final izquierda
La placa final izquierda contiene todas las conexiones
neumáticas del VS. Lacaja de enchufe montada incluye,
dependiendo de la configuración, las conexiones eléctricas
siguientes:
W Conector D-SUB de 25 polos
W Conector D-SUB de 37 polos
W Conexión CNOMO M23, 19 polos
Es posible cambiar de versión “multipolo” a versión “bus de
campo” (véase el capítulo 6.5.3 “Conexión del acoplador de bus”
en la página 222).
El pilotaje de las bobinas de válvula se realiza mediante la
conexión multipolo o el acoplador de bus. Las conexiones se
tienden desde las clavijas de la caja de enchufe o del acoplador
de bus hasta las placas base a través de la placa final izquierda
mediante sistema enchufable en cascada y se asignan a las
correspondientes bobinas.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 206 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Descripción del aparato
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 207
Español
Fig. 2: Placa final izquierda con caja de enchufe con conexiones eléctricas y neumáticas
13 Caja de enchufe multipolo (25 polos)
14 Caja de enchufe multipolo (37 polos)
15 Caja de enchufe multipolo, 19 polos (M23,
según norma CNOMO E03.62.530.N.)
16 Conexión (1) “presión de alimentación”
17 Conexión (3) “escape”
18 Conexión (5) “escape”
19 Conexión (12) “escape acumulado del aire
de pilotaje previo”
20 Conexión (14) “aire de pilotaje previo
externo”
13
14
15
16
17
18
19
20
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 207 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Descripción del aparato
208 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
5.1.2 Placa final derecha
La placa final derecha contiene las conexiones para la presión
de alimentación, para el escape y para el pilotaje previo externo.
Fig. 3: Placa final derecha con conexiones neumáticas
5.1.3 Placas base
Según el tipo de construcción, cada placa base dispone de una
o dos posiciones para conectar válvulas u otros componentes.
Las placas base están disponibles en las variantes siguientes:
W Placas base simples de 26 mm para válvulas monoestables
W Placas base simples de 26 mm para válvulas biestables
21 Conexión (14) “aire de
pilotaje previo externo”
22 Conexión (12) “escape
acumulado del aire de
pilotaje previo”
23 Conexión (5) “escape”
24 Conexión (3) “escape”
25 Conexión (1) “presión de
alimentación”
23
22
21
24
25
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 208 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Descripción del aparato
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 209
Español
W Placas base dobles de 26 mm para válvulas biestables
Por cada placa base se pueden montar una o dos válvulas.
Si solo monta una válvula, el lugar de válvula que quede
vacante debe taparse con una placa ciega u otro
componente.
Si utiliza una placa base para válvulas monoestables,
únicamente podrá realizar con ella el pilotaje de válvulas
monoestables.
El sistema enchufable en cascada une eléctricamente las
placas base y dirige la señal para el pilotaje de la válvula desde
la placa final izquierda hasta la válvula.
Fig. 4: Placa base doble y simple
26 Conexión de trabajo (2)
27 Conexión de trabajo (4)
28 Conexión eléctrica de válvula
29 Sistema enchufable en cascada
26
27
28
29
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 209 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Descripción del aparato
210 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
5.1.4 Válvulas
Las válvulas proporcionan aire a los accionamientos
neumáticos. La unión eléctrica y neumática se realiza a través
de una placa base.
Fig. 5: Válvulas plug-in, monoestables y biestables
30 Válvula monoestable
31 Válvula biestable
32 Válvula de pilotaje previo
33 Conexión eléctrica
30
33
31 32
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 210 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Descripción del aparato
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 211
Español
5.1.5 Regulador de presión para concatenación
en altura
Si para una válvula distribuidora se necesita una presión de
trabajo inferior a la presión de servicio disponible en el VS,
se puede utilizar un regulador de presión que permite regular
la presión de forma individual.
Mediante un regulador P, los canales 2 y 4 tienen la misma
presión de trabajo, ya que la presión previa a la válvula se
regula en el canal 1 (véase la figura 6).
Fig. 6: Regulador P
5.1.6 Módulo de alimentación/escape
Para sistemas de válvulas de mayor tamaño o para conformar
zonas de presión se pueden utilizar módulos de alimentación/
escape adicionales. Estos se pueden montar en las placas base
en cualquier posición del VS (diseño de zonas de presión, véase
el capítulo 10.6 “División en zonas de presión” en la página 235).
Fig. 7: Módulo de alimentación/escape
34 Conexión para manómetro
35 Botón de ajuste
36 Conexión eléctrica
37 Conexión “presión de alimentación”
38 Conexión “escape”
39 Conexión “escape”
35
34
36
37
38
39
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 211 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Descripción del aparato
212 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
5.1.7 Placa ciega
Con la placa ciega se pueden cerrar los lugares de válvula no
utilizados en la placa base. Para cerrar la conexión eléctrica de
válvula (véase la figura 4, 28) en la placa base se debe pedir por
separado y montar la caperuza protectora R412005856.
Fig. 8: Placa ciega
5.1.8 Acoplador de bus
La conexión por bus de campo se realiza mediante un acoplador
de bus en la placa final izquierda (véase también el capítulo
6.5.3 “Conexión del acoplador de bus” en la página 222). Permite
las siguientes estructuras de enlace:
W AES: conexión por bus de campo con funcionalidad E/S
W BDC: conexión directa por bus de campo
W CMS: conexión por bus de campo con funcionalidad E/S
W DDL: conexión por bus de campo con diagnóstico
En función de la estructura de enlace seleccionada, el VS se
puede utilizar para todos los protocolos de bus disponibles.
O Consulte la funcionalidad del acoplador de bus en las
instrucciones correspondientes.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 212 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Montaje
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 213
Español
6Montaje
El VS CD01-PI se suministra ya montado conforme a la
configuración seleccionada. En este capítulo se explica cómo
fijar el sistema de válvulas y cómo realizar las conexiones
eléctricas y neumáticas. Las opciones de ampliación y
modificación se explican en el capítulo 10 “Ampliación y
modificación” en la página 228.
6.1 Posibilidades de montaje
El sistema de válvulas CD01-PI se puede montar en:
W una superficie o
W un carril DIN.
Si el montaje se realiza en un carril DIN TH35-7.5,
no se admiten más de 3 lugares de válvula.
Si el montaje se realiza en un carril DIN TH35-15,
no se admiten más de 6 lugares de válvula.
O Antes del montaje desconecte la presión y la tensión de la
pieza de la instalación que corresponda.
ATENCIÓN
¡Peligro originado por una fijación incorrecta del aparato!
Un aparato fijado incorrectamente se puede mover de forma
descontrolada y puede dañar otras piezas de la instalación.
O Asegúrese de que todos los componentes del VS están
bien fijados.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 213 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Montaje
214 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
6.1.1 Condiciones de montaje
O Al efectuar el montaje respete siempre las condiciones
ambientales especificadas en los datos técnicos
(véase el catálogo online).
6.1.2 Posición de montaje
La posición de montaje para el CD01-PI es indiferente.
O Deje suficiente espacio para las conexiones eléctricas
y neumáticas de modo que los radios de flexión de los
cables y las mangueras se mantengan dentro del límite
admisible.
6.2 Montaje en una superficie
Puede fijar el VS en una superficie como se explica
a continuación:
O Introduzca los cuatro tornillos de fijación M5x30 o de mayor
longitud, DIN 912, (40), como se muestra en la figura 9
(página 215) en los cuatro orificios de paso y apriételos.
Par de apriete máximo: 7 Nm
ATENCIÓN
Pérdida de los tipos de protección IP 65 y NEMA 4
Las juntas del CD01-PI pueden envejecer con más rapidez en
condiciones ambientales agresivas. Una junta dañada
provoca la pérdida de los tipos de protección IP 65 y NEMA 4.
O Evite las condiciones ambientales agresivas, la radiación
solar directa y los rayos UV.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 214 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Montaje
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 215
Español
Fig. 9: Montaje del CD01-PI en una superficie
6.3 Montaje en un carril DIN
Para montar el aparato en un carril DIN (DIN EN 60715, T35)
se necesita el juego de fijación para montaje en carril
DIN R422101465. El juego de fijación incluye:
W 2 tornillos autorroscantes, M6x20 (41)
W 2 tornillos, M5x80 (42)
W 2 tuercas de forma en T (43)
Fig. 10: Montaje del carril DIN
40 Tornillos de fijación
40
40
41
44
42
43
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 215 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Montaje
216 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
1. Enrosque los tornillos autorroscantes (41) en los orificios de
las dos placas finales hasta el tope. Observe los
pictogramas (45) de la parte inferior de las placas finales.
2. Enganche el carril DIN (44) debajo de las dos cabezas de los
tornillos autorroscantes (41).
3. Desde la parte superior del VS, introduzca los dos tornillos
largos (42) en los orificios de las dos placas finales.
4. Enrosque las tuercas de forma en T (43) en los dos tornillos
largos.
Par de apriete: 1,0 - 1,1 Nm
Velocidad de giro máx. del atornillador: 1100 rpm
5. Compruebe que el VS esté bien fijo.
6.4 Conexiones neumáticas
6.4.1 Indicaciones generales
O Asegúrese de que la conexión para el aire de escape de
pilotaje previo captado 12 en las placas finales no esté
cerrada.
O Instale un silenciador en las conexiones de aire de escape
que no estén conectadas a un conducto de salida de aire.
O Utilice únicamente los accesorios de conexión que se
indican en el catálogo online para los racores instantáneos.
6.4.2 Conexión de los conductos de alimentación
O Consulte las conexiones figura 2 en la página 207 y figura 3
en la página 208.
En caso de alto consumo de aire o varias zonas de presión:
O Conecte los conductos de aire comprimido y aire de escape
a las dos placas finales en paralelo o utilice módulos de
alimentación/escape adicionales.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 216 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Montaje
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 217
Español
6.4.3 Conexión de aire de pilotaje externo
O Consulte las conexiones figura 2 en la página 207 y figura 3
en la página 208.
6.4.4 Conexión del aire de escape de pilotaje previo
O Consulte las conexiones figura 2 en la página 207 y figura 3
en la página 208.
6.4.5 Conexión de las conexiones de trabajo
1. Conecte las conexiones de trabajo a las conexiones 2 y 4
de la placa base del CD01-PI (véase la figura 4 en la
página 209).
2. Dado el caso, cierre las conexiones innecesarias con un
tapón.
O En caso de usar placas base con conexión roscada, tenga en
cuenta los pares de apriete máx. de las uniones atornilladas.
En caso de usar placas base con racor instantáneo, puede
montar mangueras de material sintético con diámetro exterior
calibrado según CETOP RP54 P.
1. Desplace la manguera hasta el tope en el racor instantáneo
del componente.
2. Compruebe si la manguera está fija tirando ligeramente
de ella.
ATENCIÓN
Sobrepresión a consecuencia de salidas de aire cerradas
Cerrar las salidas de aire de escape provoca una obstrucción
por aire y un daño de las válvulas.
O No cierre nunca la conexión 12.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 217 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Montaje
218 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
6.5 Conexiones eléctricas
Dependiendo del tipo de construcción, puede realizar el pilotaje
eléctrico del VS CD01-PI mediante un cable multipolo de
24 V DC o un acoplador de bus de 24 V DC (cambio de versión
“multipolo” (24 V DC) a versión de “bus de campo”, véase el
capítulo 6.5.3 “Conexión del acoplador de bus” en la página 222).
Utilice cables multipolo de AVENTICS para conectar cajas
de enchufe multipolo.
6.5.1 Cálculo del consumo de potencia del VS
Puede calcular el consumo de potencia del VS como se explica
a continuación:
O Sume la potencia de las bobinas del VS que se conectan
simultáneamente.
Si conecta un acoplador de bus:
O Sume además el consumo de potencia de la electrónica del
acoplador de bus.
6.5.2 Conexión de cable multipolo
O Utilice conectores preconfeccionados.
ATENCIÓN
Fallo del aparato debido a una corriente excesiva en el
casquillo multipolo
Es posible que existan posiciones descontroladas de las
válvulas.
O Asegúrese de que la corriente por cada contacto del
conector D-SUB no sea superior a 1 A.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 218 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Montaje
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 219
Español
Proceda como se indica a continuación para conectar el cable
multipolo:
1. Asegúrese de que las juntas se encuentran disponibles en el
conector y de que no están dañadas.
2. Introduzca el casquillo multipolo en el conector multipolo
del VS.
Tabla 4: Ocupación de conexiones del conector multipolo D-SUB,
25 polos
Contacto Lugar de
válvula
biestable
Bobina Lugar de
válvula
monoestable
Bobina Funcn
1
1
14 1 14
Señal
24 V DC
212214
3
2
14 3 14
412414
5
3
14 5 14
612614
7
4
14 7 14
812814
9
5
14 9 14
10 12 10 14
11
6
14 11 14
12 12 12 14
13
7
14 13 14
14 12 14 14
15
8
14 15 14
16 12 16 14
17
9
14 17 14
18 12 18 14
19
10
14 19 14
20 12 20 14
21
11
14 21 14
22 12 22 14
23
12
14 23 14
24 12 24 14
25 GND (0 V)
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 219 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Montaje
220 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Tabla 5: Ocupación de conexiones del conector multipolo D-SUB,
37 polos
Contacto Lugar de
válvula
biestable
Bobina
Lugar de
válvula
monoestable
Bobina
Función
1
1
14 1 14
Señal
24 V DC
212214
3
2
14 3 14
412414
5
3
14 5 14
612614
7
4
14 7 14
812814
9
5
14 9 14
10 12 10 14
11
6
14 11 14
12 12 12 14
13
7
14 13 14
14 12 14 14
15
8
14 15 14
16 12 16 14
17
9
14 17 14
18 12 18 14
19
10
14 19 14
20 12 20 14
21
11
14 21 14
22 12 22 14
23
12
14 23 14
24 12 24 14
25
13
14 25 14
26 12 26 14
27
14
14 27 14
28 12 28 14
29
15
14 29 14
30 12 30 14
31
16
14 31 14
32 12 32 14
33 N/A
34
Tierra
35
36
GND (0 V)
37
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 220 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Montaje
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 221
Español
Tabla 6: Ocupación de conexiones del conector multipolo CNOMO,
M23, 19 polos
Contacto Lugar de
válvula
biestable
Bobina Lugar de
válvula
monoestable
Bobina
Función
1 8 14 15 14
Señal
24 V DC
2 6 14 11 14
3414714
4212414
5214314
6–GND (0V)
7112214
Señal
24 V DC
8312614
9 5 12 10 14
10 7 12 13 14
11 7 14 14 14
12 Tierra
13 6 12 12 14
Señal
24 V DC
14 412814
15 114114
16 314514
17 514914
18 8 12 16 14
19 N/A
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 221 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Montaje
222 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
6.5.3 Conexión del acoplador de bus
El CD01-PI se puede utilizar solo en el tipo de construcción
24 V DC para el pilotaje de bus de campo.
Tenga en cuenta las instrucciones de servicio del
correspondiente acoplador de bus.
Para modificar un VS con caja de enchufe multipolo a pilotaje de
bus de campo, se necesita el juego de montaje R412012497.
Este incluye:
W un cable plano
W dos tornillos M5
Proceda como se explica a continuación:
1. Retire la caja de enchufe de la placa final izquierda.
Desenrosque para ello los dos tornillos (46).
2. Retire la conexión multipolo del cable plano de la placa final
izquierda retirando el tornillo (47) del casquillo y tirando
ligeramente de la conexión multipolo.
La caja de enchufe está retirada. Ahora puede montar el
cable plano para la conexión de un acoplador de bus en la
placa final izquierda.
3. Inserte el casquillo del cable plano en el enchufe de la placa
final izquierda. Fije el casquillo con el tornillo 3x7 (47).
Par de apriete: 0,5 Nm
4. A continuación, inserte el conector del cable plano para el
acoplador de bus en la escotadura girándolo 90°. Fije el
conector también con un tornillo 3x7 (48).
Par de apriete: 0,5 Nm
Ahora puede proceder a conectar el acoplador de bus al
sistema de válvulas.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 222 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Puesta en servicio
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 223
Español
5. Conecte el acoplador de bus (p. ej., BDC) con el casquillo
multipolo al enchufe multipolo del VS y fíjelo bien con dos
tornillos M5 (46). Par de apriete: 3 Nm
Para conectar el VS CD01-PI al bus de campo, consulte las
instrucciones del acoplador de bus correspondiente.
7 Puesta en servicio
Solamente personal cualificado en electrónica o neumática o
bien otra persona vigilada y controlada por una persona
cualificada podrá realizar la puesta en servicio (véase el
capítulo 2.3 “Cualificación del personal” en la página 201).
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras por bobinas de lvula calientes
Tocar las bobinas de válvula durante el funcionamiento
puede provocar quemaduras.
O No toque el aparato durante su funcionamiento.
ATENCIÓN
La falta de juntas y cierres origina la pérdida de los tipos
de protección IP 65 y NEMA 4.
Es posible que líquidos y cuerpos extraños penetren en el
aparato y lo destruyan.
O Asegúrese de que las juntas se encuentran disponibles
en el conector y de que no están dañadas.
O Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que todos
los enchufes están montados.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 223 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Puesta en servicio
224 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
7.1 Puesta en servicio por pasos
O Antes de la puesta en servicio, deje que el CD01-PI se
aclimate durante varias horas, ya que, de lo contrario,
se puede depositar agua de condensación en la carcasa.
Antes de poner la instalación en servicio, debe comprobar las
diferentes funciones del VS paso a paso:
1. Compruebe primero la correcta asignación de las señales
de pilotaje en las válvulas.
2. Después, compruebe las funciones neumáticas con la ayuda
del accionamiento auxiliar manual.
3. Solo entonces ponga toda la instalación en servicio.
ADVERTENCIA
Movimientos descontrolados de los actuadores al conectar
la neumática
Existe peligro de lesiones si el sistema se encuentra en
un estado indefinido o si los accionamientos auxiliares
manuales están conectados.
O Antes de conectar el sistema, asegúrese de que este
se encuentra en un estado definido.
O Ponga todos los accionamientos auxiliares manuales
en la posición “0”.
O Asegúrese de que no se encuentra ninguna persona
dentro de la zona de peligro cuando conecte la presión.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 224 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Puesta en servicio
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 225
Español
7.1.1 Comprobación de la asignación de las señales
de pilotaje
Antes de poner en servicio el CD01-PI, debe desconectar el
accionamiento auxiliar manual y probar las señales sin presión.
1. Desconecte la presión y la tensión de la instalación.
2.
Gire el accionamiento auxiliar manual “girar, encajando” (
49
)
con un destornillador a la posición “0”.
3. Conecte la tensión de servicio.
4. Compruebe la asignación de las señales de mando a los
lugares de válvula.
El LED amarillo de la válvula se enciende si esta se pilota
correctamente.
Si el LED no se enciende, el lugar de la válvula no está siendo
pilotado.
O Compruebe si se está pilotando otro lugar de válvula o si el
cable o la electrónica del VS están dañados.
7.1.2 Comprobación de las funciones neumáticas
1. Desconecte la presión y la tensión de la instalación.
2.
Gire el accionamiento auxiliar manual “girar, encajando” (
49
)
con un destornillador a la posición “0”.
3. Asegúrese de que todos los actores se encuentren en su
posición inicial y que los actores en movimiento no puedan
causar ningún daño.
4. Suministre aire comprimido a la instalación.
5. Compruebe todas las válvulas conectadas con la ayuda del
accionamiento auxiliar manual.
7.1.3 Encendido de la instalación
1. Conecte primero la alimentación neumática.
2. Conecte después la tensión de alimentación.
49
49
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 225 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Desmontaje
226 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
8 Desmontaje
8.1 Desmontaje del VS de una superficie
1. Antes de proceder al desmontaje, desconecte la presión y la
tensión de la pieza de la instalación que corresponda.
2. Retire todas las conexiones eléctricas y neumáticas.
3. Asegure el aparato antes de soltarlo de la superficie para
evitar que se caiga.
4. Retire los cuatro tornillos (50) del CD01-PI.
Ya se puede retirar el VS de la superficie.
PRECAUCIÓN
Tensión eléctrica y alta presión
Peligro de lesiones por descarga eléctrica o caída de presión
repentina
O Desconecte la presión y la tensión eléctrica del sistema
antes de:
– enchufar o desenchufar conectores,
– desmontar el sistema o
– sustituir componentes.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras por bobinas de lvula calientes
Tocar las bobinas de válvula durante el funcionamiento
puede provocar quemaduras.
O Deje que el aparato se enfríe antes de desmontarlo.
O No toque el aparato durante su funcionamiento.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 226 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Desmontaje
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 227
Español
Fig. 11: Desmontaje del CD01-PI de una superficie
8.2 Desmontaje del VS de un carril DIN
1. Antes de proceder al desmontaje, desconecte la presión y la
tensión de la pieza de la instalación que corresponda.
2. Retire todas las conexiones eléctricas y neumáticas.
3. Asegure el aparato antes de soltarlo del carril DIN para
evitar que se caiga.
Fig. 12: Desmontaje del CD01-PI de un carril DIN
50 Tornillos de fijación
50
50
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 227 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Eliminación de residuos
228 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
4. Desenrosque y retire los dos tornillos de fijación largos
M5x80 (52) con las tuercas de forma en T (53).
5. Pliegue el VS hacia arriba y desenganche los tornillos
autorroscantes (51) del carril DIN (54).
El VS ya está retirado del carril DIN.
9 Eliminación de residuos
El VS no se puede eliminar irresponsablemente, ya que esto
contamina el medio ambiente. No se puede reciclar la materia
prima.
O Por lo tanto, deseche el CD01-PI de acuerdo con las
especificaciones nacionales de su país.
10 Ampliación y modificación
10.1 Garantía
La garantía de AVENTICS es válida exclusivamente para la
configuración entregada y para las ampliaciones consideradas
en la configuración. La garantía prescribe después de realizar
una modificación que vaya más allá de estas ampliaciones.
10.2 Pedido posterior del CD01-PI
Cualquier modificación o ampliación modifica el aparato con
respecto a la configuración suministrada. Si efectúa un pedido
posterior del aparato indicando el número de aparato que figura
en la placa de características del VS, le enviaremos un aparato
con la configuración original.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 228 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Ampliación y modificación
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 229
Español
10.3 Antes de ampliar o modificar el CD01-PI
Si amplía el CD01-PI:
1. Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la
instalación que corresponda con el CD01-PI instalado.
2. Retire todas las conexiones eléctricas y neumáticas.
3. Retire el CD01-PI de la superficie de montaje o del carril DIN
(véase el capítulo 8 “Desmontaje” en la página 226).
Si desea sustituir componentes que estén montados en las
placas base:
O Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la
instalación que corresponda con el CD01-PI instalado.
Las conexiones eléctricas y neumáticas pueden
permanecer conectadas. No necesita retirar el CD01-PI del
carril DIN o de la superficie de montaje.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 229 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Ampliación y modificación
230 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
10.4 Sustitución de componentes
Las siguientes instrucciones son aplicables a componentes que
estén montados directamente en la placa base.
En caso de componentes concatenados en altura que se
atornillen separadamente a la placa base se deben ejecutar de
nuevo los pasos para cada componente.
Fig. 13: Montaje de componentes en las placas base
1. Tenga en cuenta las instrucciones de montaje de los
componentes.
2. Suelte los dos tornillos de fijación (55).
3. Retire el componente de la placa base tirando de él hacia
arriba.
55 Tornillos de fijación
55
55
55
55
55
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 230 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Ampliación y modificación
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 231
Español
4. Verifique la posición correcta de la junta del componente
nuevo.
5. Coloque el componente nuevo en la placa base de modo que
la conexión eléctrica encaje en el orificio de la placa base.
6. Vuelva a apretar ambos tornillos.
Par de apriete: 2,5 Nm
7. Identifique el lugar de válvula con un rótulo indicador
R412008887 (56) en la placa base de modo que en cualquier
momento pueda reproducir la modificación. Además, puede
marcar la válvula colocando un adhesivo R412011097
en la válvula de pilotaje previo.
8. Coloque en posición cero los accionamientos auxiliares
manuales de todas las válvulas.
9. Compruebe todas las uniones y conexiones y ponga
de nuevo la instalación en servicio (véase el
capítulo 7 “Puesta en servicio” en la página 223).
55
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 231 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Ampliación y modificación
232 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
10.5 Ampliación del CD01-PI
10.5.1 Configuración admisible
O Monte todas las placas base simples siempre entre las
placas base dobles y la placa final derecha.
O En la tabla siguiente se muestra el número máximo
admisible de válvulas por VS y la conformidad con la norma
ISO 15407-2:
Tabla 7: mero máximo de válvulas por VS
Tipo de construcción Tensión Número
máx. de
bobinas
Número máx.
de válvulas
biestables
Número máx.
de válvulas
monoestables
ISO
15407-
2
W Bus de campo
W placa base doble
24 V DC 32 16 16
W Bus de campo
W placa base simple
24 V DC 32 32 no
W D-SUB, 25 polos
W placa base doble
24 V DC 24 12 12 no
W D-SUB, 25 polos
W placa base simple
24 V DC 24 24 no
W D-SUB, 25 polos
W placa base doble
W Contacto de puesta
a tierra
24 V DC 22 11 11
W D-SUB, 37 polos
W placa base doble
24 V DC 32 16 16
W D-SUB, 37 polos
W placa base simple
24 V DC 32 32 no
W M23, 19 polos
W placa base doble
24 V DC 16 8 8
W M23, 19 polos
W placa base simple
24 V DC 16 16 no
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 232 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Ampliación y modificación
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 233
Español
Si utiliza en un VS placas base para válvulas monoestables
y placas base para válvulas biestables, puede calcular el
número máx. de bobinas como se explica a continuación:
10.5.2 Extracción de la placa final derecha
Solo debe retirar la placa final derecha si desea añadir una
placa base en la posición final.
1. Suelte los dos tornillos (57) y (58) con los que la placa final
derecha está fijada al último componente.
El par de apriete de los dos tornillos (57) y (58) es de 5 Nm.
2. Pliegue la placa final hacia un lado.
3. Retire la placa final con la junta encajada.
total de bobinas de todas las válvulas monoestables
+ total de bobinas de todas las válvulas biestables
número máx. de bobinas según tabla 7
57
58
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 233 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Ampliación y modificación
234 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
10.5.3 Ampliación de lugares de válvula
Para ampliar un VS con más lugares de válvula, debe
desatornillarlo en el lugar correspondiente, colocar una placa
base nueva y volver a atornillar los dos componentes del VS.
Fig. 14: Montaje de la placa base
1. Suelte los dos tornillos (59) en el lugar en el que desea
colocar una placa base.
2. Retire la pieza izquierda del VS.
3. Coloque la placa base nueva en la placa base de la pieza
derecha del VS de modo que la unión eléctrica se establezca
por medio del sistema enchufable en cascada. Al hacerlo,
asegúrese de que la junta está colocada correctamente.
El pasador codificado encaja en el orificio
correspondiente (
60
).
4. Inserte los dos tornillos M5 (59) en la placa base.
5. Apriete ambos tornillos de manera uniforme.
Par de apriete: 5 Nm
6. Repita el paso 3–5 para la pieza izquierda del VS.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 234 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Ampliación y modificación
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 235
Español
10.6 División en zonas de presión
Con piezas separadoras de zonas de presión se puede dividir el
CD01-PI en varios rangos de presión. Esto permite suministrar
aire comprimido a través de cada placa final con el valor de
presión deseado y de forma independiente. Para más de dos
zonas de presión necesita un módulo de alimentación/escape.
Los reguladores de presión solo pueden regular la presión
de trabajo hacia abajo. Si desea pilotar una zona de presión
con una presión superior a la presión de trabajo existente
en las placas base, debe montar un módulo de
alimentación/escape.
Para separar neumáticamente el VS mediante piezas
separadoras de zonas de presión, debe desatornillar los
componentes del VS que conforman la zona de separación,
insertar las piezas separadoras y volver a atornillar los
componentes.
Las piezas de separación de zonas de presión se deben colocar
a la izquierda de la placa base.
1. Desenrosque los dos tornillos M5 de la placa base
de la pieza del VS que va a retirar.
2. Retire la pieza izquierda del VS.
3. Presione las piezas de separación de zonas de presión (61)
hasta el tope como se indica en la figura 15 en los canales 1,
3 y 5 de la pieza derecha del VS.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 235 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Ampliación y modificación
236 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Fig. 15: Colocación de piezas de separación de zonas de presión
4. Coloque la pieza izquierda del VS en la placa base de la pieza
derecha del VS de modo que la unión eléctrica se establezca
por medio del sistema enchufable en cascada. Asegúrese de
que la junta (62) está colocada correctamente.
El pasador codificado (63) encaja en el orificio
correspondiente.
5. Inserte los dos tornillos M5 en la placa base.
6. Apriete ambos tornillos de manera uniforme.
Par de apriete: 5 Nm
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 236 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Cuidado y mantenimiento
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 237
Español
11 Cuidado y mantenimiento
11.1 Cuidado del CD01-PI
1. Compruebe si todas las juntas y cierres de las conexiones
por enchufe están fijos para que no pueda penetrar ningún
líquido en el CD01-PI durante la limpieza.
2. Limpie de vez en cuando el CD01-PI exclusivamente con
un paño humedecido. Utilice para ello únicamente agua y,
en caso necesario, un detergente suave.
11.2 Mantenimiento del CD01-PI
El CD01-PI no requiere mantenimiento.
O No obstante, tenga en cuenta los intervalos de
mantenimiento específicos de la instalación.
ATENCIÓN
Daños en la superficie a consecuencia de disolventes
y detergentes agresivos
Las juntas del CD01-PI pueden envejecer con más rapidez
en condiciones ambientales agresivas.
O Nunca utilice disolventes ni productos de limpieza
agresivos.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 237 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Averías
238 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
12 Averías
Realice así la búsqueda de fallos:
O Proceda siempre de forma sistemática y directa, incluso
aunque el tiempo apremie.
Desmontar componentes y modificar los valores de ajuste
sin una razón clara puede, en el peor de los casos, impedir
que se localice la causa original del fallo.
O Tenga claras cuáles son las funciones del producto
en relación con la instalación completa.
O Intente determinar si, antes de producirse el fallo,
el producto había cumplido la función requerida en el
conjunto de la instalación.
O Intente determinar qué cambios se han producido en
la instalación en la que está montado el producto:
¿Se han modificado las condiciones de uso o la zona de
utilización del producto?
¿Se han realizado cambios (p. ej., cambio de
equipamiento) o reparaciones en el conjunto del sistema
(máquina/instalación, sistema eléctrico, control) o en el
producto?
En caso de que así sea, ¿cuáles?
¿Se ha utilizado el producto/la máquina conforme al uso
previsto?
¿De qué modo se manifiesta el fallo?
O Fórmese una idea clara de la causa del fallo. A ser posible,
consulte al usuario directo o encargado de la máquina.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 238 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Datos técnicos
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 239
Español
13 Datos técnicos
Puede consultar los datos técnicos en el catálogo online
(www.aventics.com/pneumatics-catalog).
Avería Posible causa Remedio
El LED de una válvula
no se ilumina.
La válvula está defectuosa. Sustituir la válvula.
Se ha accionado un canal incorrecto. Comprobar el pilotaje.
Las conexiones eléctricas son
defectuosas.
Comprobar y, dado el caso,
sustituir las conexiones eléctricas.
El aire sale de forma
perceptible.
Falta la junta o está dañada. Comprobar y, dado el caso,
sustituir la junta.
El componente es inestanco. Sustituir el componente.
El VS no purga el aire. El escape de la placa final está cerrado. Abrir el escape y colocar mangueras
con silenciador o como aire de escape
captado.
Las piezas de separación de zonas
de presión están mal montadas.
Comprobar y, dado el caso, retirar
las piezas de separación de zonas
de presión.
La válvula no
conmuta.
Uno o ambos accionamientos
auxiliares manuales se encuentran
en la posición “1”.
Poner todos los accionamientos
auxiliares manuales en la posición “0”.
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 239 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Datos técnicos
240 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 240 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 241
Español
Índice temático
14 Índice temático
W A
Abreviaturas 199
Acoplador de bus 212
Conexión 222
Aire de escape de pilotaje previo
Conexión 217
Aire de pilotaje
Conexión 217
Ámbitos de uso 204
Ampliación de lugares de válvula 234
Ampliación del VS 232
Averías 238
W B
Búsqueda de fallos 238
W C
Cable multipolo
Conexión 218
Caja de enchufe 206
Carril DIN
Desmontaje 227
Montaje 215
Componentes
Sustitución 230
Comprobación de las funciones
neumáticas 225
Condiciones de montaje 214
Conexión
Acoplador de bus 222
Aire de escape de pilotaje previo 217
Aire de pilotaje 217
Conexión de trabajo 217
Eléctrica 218
Neumática 216
Conexión del cable multipolo 218
Conexiones neumáticas 216
Configuración, admisible 232
Consumo de potencia del VS
Cálculo 218
Cualificación del personal 201
Cuidado 237
W D
Datos técnicos 239
Descripción del aparato 205
Desmontaje 226
De la superficie de montaje 226
Del carril DIN 227
Documentación, otra 197
W E
Electricidad
Conexiones eléctricas 218
Eliminación de residuos 228
Encendido de la instalación 225
W F
Fuente de alimentación
Cálculo del consumo de potencia
del VS 218
W G
Garantía 228
W I
Indicaciones de advertencia 202
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 241 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
242 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Índice temático
W M
Mantenimiento 237
Modificación 228
Garantía 228
Separación de zonas de presión 235
Sustitución de componentes 230
Módulo de alimentación/escape 211
Montaje
Acoplador de bus 222
Aire de escape de pilotaje previo 217
Aire de pilotaje 217
Cable multipolo 218
Componentes 230
Condiciones de montaje 214
Conexiones de trabajo 217
Eléctrico 218
En un carril DIN 215
En una superficie de montaje 214
Neumática 216
Posición de montaje 214
W N
Número máx. de válvulas 232
W O
Ocupación de conexiones
Casquillo multipolo D-SUB, 25 polos 219
Casquillo multipolo D-SUB, 37 polos 220
Casquillo multipolo M23, 19 polos 221
W P
Pedido posterior 228
Personal cualificado 201
Piezas separadoras para la separación
de zonas de presión 236
Placa ciega 212
Placa final
Derecha 208
Izquierda 206
Placas base 208
Posición de montaje 214
Puesta en servicio 223
Comprobación de las funciones
neumáticas 225
Comprobar la asignación de las señales
de pilotaje 225
Encendido de la instalación 225
W R
Regulador de presión para
concatenación 211
W S
Seguridad 200
Señal de pilotaje, comprobar la
asignación 225
Separación de zonas de presión 235
Sustitución
Componentes 230
W U
Utilización
Conforme a las especificaciones 200
No conforme a las especificaciones 201
W V
Válvulas 210
Vista general de los componentes 206
Volumen de suministro 204
R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 242 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14
Innehåll
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 243
Svenska
Innehåll
1 Om denna dokumentation ........................................ 245
1.1 Dokumentationens giltighet.............................................. 245
1.2 Övrig dokumentation...........................................................245
1.3 Återgivning av information................................................ 245
1.3.1 Varningsinformation ......................................................... 246
1.3.2 Symboler ............................................................................... 247
1.3.3 Förkortningar ..................................................................... 247
2 Säkerhetsföreskrifter .............................................. 248
2.1 Tillåten användning ............................................................. 248
2.2 Ej avsedd användning......................................................... 249
2.3 Förkunskapskrav.................................................................. 249
2.4 Observera följande om VS CD01/PI................................250
3 Användningsområden
för CD01-PI ................................................................ 252
4 Leveransen innehåller ............................................. 252
5 Beskrivning av enheten ............................................ 253
5.1 Komponentöversikt.............................................................. 254
5.1.1 Vänster ändplatta ............................................................... 254
5.1.2 Höger ändplatta .................................................................. 256
5.1.3 Basplattor ............................................................................. 256
5.1.4 Ventiler .................................................................................. 258
5.1.5 Tryckregulator för vertikal montering ......................... 259
5.1.6 Matnings-/avluftningsmodul .......................................... 259
5.1.7 Blindplatta ............................................................................ 260
5.1.8 Fältbussnod ......................................................................... 260
6 Montering ................................................................... 261
6.1 Monteringsmöjligheter .......................................................261
6.1.1 Monteringsförutsättningar .............................................. 262
6.1.2 Monteringsläge ................................................................... 262
6.2 Montering på en plan yta ................................................... 262
6.3 Montering på en DIN-skena............................................... 263
6.4 Ansluta tryckluft ................................................................... 264
6.4.1 Allmän information ............................................................ 264
6.4.2 Ansluta matningsledningar ............................................ 264
6.4.3 Ansluta extern pilotluft ..................................................... 265
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 243 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Innehåll
244 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
6.4.4 Ansluta pilotavluftning ...................................................... 265
6.4.5 Ansluta verkställande don ............................................... 265
6.5 Elektrisk anslutning.............................................................266
6.5.1 Beräkna effektförbrukning för VS ................................. 266
6.5.2 Ansluta multipolkabel ....................................................... 266
6.5.3 Ansluta fältbussnod ........................................................... 270
7 Driftstart .................................................................... 271
7.1 Driftstart steg för steg........................................................ 272
7.1.1 Kontrollera styrsignalernas tilldelning ........................ 273
7.1.2 Kontrollera pneumatiska funktioner ............................ 273
7.1.3 Starta enheten .................................................................... 273
8 Demontering .............................................................. 274
8.1 Demontera VS från en plan yta........................................ 274
8.2 Ta bort VS från en DIN-skena........................................... 275
9 Avfallshantering ........................................................ 276
10 Utbyggnad och ombyggnad ...................................... 276
10.1 Garanti ..................................................................................... 276
10.2 Efterbeställa CD01-PI.......................................................... 276
10.3 Innan CD01-PI byggs ut eller byggs om ........................ 277
10.4 Byta komponenter................................................................278
10.5 Bygga ut CD01/-PI................................................................280
10.5.1 Tillåten konfiguration ........................................................ 280
10.5.2 Ta bort höger ändplatta .................................................... 281
10.5.3 Bygga ut ventilplatser ....................................................... 282
10.6 Uppdelning i tryckzoner ..................................................... 283
11 Skötsel och underhåll ............................................... 285
11.1 Skötsel av CD01-PI...............................................................285
11.2 Underhåll av CD01-PI.......................................................... 285
12 Eventuella felfunktioner ........................................... 286
13 Tekniska data ............................................................ 287
14 Nyckelordsregister ................................................... 289
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 244 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Om denna dokumentation
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 245
Svenska
1 Om denna dokumentation
1.1 Dokumentationens giltighet
Den innehåller viktig information för att montera, använda och
underhålla ventilsystemet CD01-PI på ett säkert och
fackmannamässigt sätt. Den innehåller även information om
hur man kan undanröja enklare fel.
O Läs hela den här bruksanvisningen och i synnerhet
kapitlet 2 ”Säkerhetsföreskrifter” på sidan 248 i sin helhet
innan du börjar arbeta med ventilsystemet CD01-PI.
1.2 Övrig dokumentation
Ventilsystemet CD01-PI är en systemkomponent. Observera
även bruksanvisningar för övriga systemkomponenter. Till
exempel:
W Bruksanvisningar för enskilda komponenter
W Bruksanvisningen för fältbussnoden (om den ingår)
W Systemdokumentationen från systemtillverkaren
Mer information om enskilda komponenter för VS finns i online-
katalogen (www.aventics.com/pneumatics-catalog).
1.3 Återgivning av information
I bruksanvisningen används enhetliga säkerhetsanvisningar,
symboler, begrepp och förkortningar för att du ska kunna
arbeta snabbt och säkert med produkten. Dessa förklaras
i nedanstående avsnitt.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 245 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Om denna dokumentation
246 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
1.3.1 Varningsinformation
I denna dokumentation står säkerhetsanvisningar före en
handlingsföljd där det finns risk för person- eller sakskador.
De åtgärder som beskrivs för att avvärja faror måste följas.
Säkerhetsanvisningarna är uppställda enligt följande:
W Varningssymbol: uppmärksammar faran
W Signalord: visar hur stor faran är
W Typ av fara och orsak till faran: anger typ av fara eller orsak
till faran
W Följder: beskriver följderna om faran inte beaktas
W Avvärjning: anger hur man kan kringgå faran
SIGNALORD
Typ av fara eller riskkälla
Följder om faran inte beaktas
O Åtgärd för att avvärja faran
Tabell 1: Riskklasser enligt ANSI Z535.6–2006
Varningssymbol, signalord Betydelse
FARA
markerar en farlig situation som med
säkerhet leder till svåra skador eller till
och med dödsfall om den inte avvärjes
VARNING
markerar en farlig situation som kan
leda till svåra skador eller till och med
dödsfall om den inte avvärjes
SE UPP!
Markerar en farlig situation som kan
orsaka lätta till medelsvåra
personskador om den inte avvärjs.
OBS!
Materialskador: produkten eller
omgivningen kan skadas.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 246 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Om denna dokumentation
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 247
Svenska
1.3.2 Symboler
Följande symboler markerar anvisningar som inte är
säkerhetsrelevanta, men som underlättar förståelsen av denna
bruksanvisning.
1.3.3 Förkortningar
Tabell 2: Symbolernas betydelse
Symbol Betydelse
Om denna information inte beaktas, kan produkten inte
användas på optimalt sätt.
O
enskilt, oberoende arbetsmoment
1.
2.
3.
numrerad arbetsanvisning
Siffrorna anger på varandra följande steg.
Tabell 3: Förkortningar
rkortning Betydelse
CD01-PI CD Seriebeteckning
01 ISO-storlek 01, bredd 26 mm
PI Plug-in
VS Ventilsystem
Vänster ändplatta Ändplatta med elektriska och
pneumatiska anslutningar till vänster,
sett från sidan med de pneumatiska
anslutningarna
Höger ändplatta Ändplatta med pneumatiska
anslutningar till höger, sett från sidan
med de pneumatiska anslutningarna
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 247 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Säkerhetsföreskrifter
248 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
2 Säkerhetsföreskrifter
Ventilsystem CD01-PI har tillverkats i överensstämmelse med
dagens tekniska standard och säkerhetstekniska föreskrifter.
Trots detta finns det risk för person- och materialskador om
man inte beaktar följande allmänna säkerhetsföreskrifter samt
de specifika varningsupplysningar som finns i denna
bruksanvisning.
O Läs därför noggrant igenom hela bruksanvisningen innan
du börjar arbeta med ventilsystem CD01-PI.
O Förvara denna bruksanvisning så att den alltid är tillgänglig
för alla användare.
O Bruksanvisningen ska alltid medfölja om ventilsystemet
CD01-PI överlämnas till tredje part.
2.1 Tillåten användning
Detta ventilsystem får endast installeras i industriell miljö
(klass A). För installation i andra lokaler (bostäder, affärs- och
hantverkslokaler) krävs ett specialgodkännande från
myndighet eller provningsanstalt. I Tyskland kan ett sådant
specialgodkännande beviljas av myndigheten för post och
telekommunikation (RegTP).
W Håll dig inom de effektgränser som anges i tekniska data.
Avsedd användning innebär också att du har läst och
förstått denna bruksanvisning och speciellt kapitlet 2
”Säkerhetsföreskrifter”.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 248 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Säkerhetsföreskrifter
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 249
Svenska
2.2 Ej avsedd användning
I ej tillåten användning ingår:
W användning utanför det användningsområde som denna
bruksanvisning anger,
W användning under driftvillkor som avviker från de som
anges i denna bruksanvisning,
W användning som säkerhetskomponent,
W användning i områden med explosionsrisk.
2.3 Förkunskapskrav
Montering och driftstart kräver grundläggande kunskaper om
elsystem och pneumatik liksom kunskap om de tillämpliga
facktermerna. Montering och driftstart får därför endast utföras
av en fackman inom el och pneumatik eller av en person under
ledning och uppsikt av en sådan person.
En fackman är en person, som till följd av sin yrkesutbildning
sina kunskaper och erfarenheter liksom sin kännedom om
tillämpliga bestämmelser kan bedöma utfört arbete,
uppmärksamma möjliga faror och vidta nödvändiga
säkerhetsåtgärder. Fackmannen måste iaktta tillämpliga
yrkesmässiga regler.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 249 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Säkerhetsföreskrifter
250 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
2.4 Observera följande om VS CD01/PI
Allmänna
upplysningar
W Följ de föreskrifter som gäller i Sverige och på
arbetsplatsen för att undvika olycka och för att skydda
miljön.
W Garantin från AVENTICS gäller endast för den levererade
konfigurationen och för sådana utbyggnader som planerats
i samband med konfigurationen. Om en ombyggnad utöver
dessa utbyggnader utförs, upphör garantin att gälla.
Garantin upphör vid felaktig montering.
W Enheten får endast användas inom de effektområden som
anges i den tekniska beskrivningen.
W Enheten får under inga omständigheter belastas mekaniskt.
Använd aldrig ventilen som handtag eller till att stiga på.
Ställ inga föremål på den.
W Lossa aldrig ledningar eller komponenter i VS som står
under tryck.
W Följ alltid de åtdragningsmoment som anges i denna
bruksanvisning, annars kan gängorna skadas.
W Anslut alltid jordanslutningen på CD01-PI (1) till
motsvarande jordningssystem i installationen.
W Se till att nätenheten alltid har tillräcklig effekt (se kapitlet
6.5.1 ”
Beräkna effektförbrukning för VS
” på sidan
266).
För VS CD01-PI med 24-V-DC-spolar:
W Mata ventilsystemet med en 24-V-DC-spänning. Använd
uteslutande en nätdel med säker isolering enligt
DINEN61558, så att strömkretsen följer standarden
IEC 60364-4-41 som SELV/PELV-strömkrets.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 250 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Säkerhetsföreskrifter
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 251
Svenska
W Använd uteslutande en nätdel med säker isolering enligt
DIN EN 61558-1 från 2006 och DIN EN 61558-2-6 från 1998
(UL Class 2 Supply only).
W Följ alltid gällande föreskrifter i användarlandet.
Vid montering W Gör alltid den aktuella anläggningsdelen trycklös och
spänningsfri, innan enheten monteras eller stickkontakter
ansluts eller tas bort. Se till att anläggningen inte kan
kopplas till av misstag.
W Lägg kablarna så att ingen kan snubbla över dem.
W Använd uteslutande förtillverkade och kontrollerade
ledningar. Det förhindrar att anslutning sker till fel poler.
Vid driftstart W Låt enheten acklimatisera sig några timmar före driftstart,
annars kan kondensvatten bildas i huset.
W Enheten motsvarar skyddsklass IP 65 och NEMA 4.
Kontrollera före driftstart att alla tätningar och pluggar för
anslutningarna är täta så att vätskor och främmande
partiklar inte kan tränga in i enheten.
W Kontrollera att ventilernas spänningsmatning ligger inom
den angivna toleransen.
W Ta inte VS i drift förrän det är fullständigt installerat.
Under drift W Förse frånluftsanslutningar som inte ansluts till
frånluftsledningen med en ljuddämpare.
Rengöring W Använd aldrig lösningsmedel eller starka rengöringsmedel.
Rengör enheten uteslutande med en lätt fuktad trasa.
Använd endast vatten eller ett milt rengöringsmedel.
Avfallshantering W Avfallshantera enheten enligt gällande föreskrifter.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 251 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Användningsområden för CD01-PI
252 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
3 Användningsområden
för CD01-PI
CD01-PI är ett pneumatiskt ventilsystem med elektrisk styrning.
Med CD01-PI kan lagrad tryckenergi fördelas på önskade
anläggningsdelar genom styrning av t.ex. pneumatiska
cylindrar.
Tack vare uppbyggnaden i moduler kan systemet användas för
många pneumatiska funktioner inom allmän
maskinkonstruktion.
Upp till 16 dubbelspoliga eller 32 enkelspoliga pneumatiska
ventiler kan användas i ett VS. För detta finns 2x3/2-, 5/2- och
5/3-ventiler tillgängliga.
Både extern eller intern pilotstyrning är möjlig, beroende på
vilken ändplatta som används.
CD01-PI motsvarar standarden ISO 15407-2 för pneumatiska
ventiler i konstruktionsbredd 26 mm.
4 Leveransen innehåller
Leveransen innehåller:
W 1 Ventilsystem, enligt konfiguration
W 1 Bruksanvisning ”CD01-PI (storlek 01, 26 mm, plug-in)”
Om CD01-PI levereras med fältbussnod:
W 1 bruksanvisning för fältbussnoden
CD01-PI konfigureras individuellt. Den exakta
konfigurationen kan fås fram med hjälp av VS
materialnummer.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 252 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Beskrivning av enheten
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 253
Svenska
5 Beskrivning av enheten
Du kan konfigurera CD01-PI individuellt efter egna önskemål
med komponenter och tillbehör. För att underlätta monteringen
är alla pneumatiska och elektriska anslutningar vända åt
samma sida. Inne i enheten är basplattorna elektriskt kopplade
via ett kaskad-kontaktsystem, så att VS utan problem kan
byggas ut till maximalt omfång.
Nedan beskrivs en exempelkonfiguration med olika
komponenter.
Fig 1: Komplett översikt över CD01-PI
I
2 Multipolkontaktbox
3 Vänster ändplatta
4 Enkelspolig ventil
5 Dubbelspolig ventil
6 Pilotventil
7 Höger ändplatta
8 Tryckregulator
9 Basplatta med 1 ventilplats
10 Basplatta med 2 ventilplatser
11 Matnings-/avluftningsmodul
12 Blindplatta
2
3
7
4
5
6
8
9
10
12
11
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 253 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Beskrivning av enheten
254 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
5.1 Komponentöversikt
Materialnumren för de enskilda mellanplattorna i din
konfiguration kan tas fram med materialnumret i internet-
konfiguratorn från AVENTICS.
Vid beställning av separata blind- och matningsplattor måste
även skyddshattar beställas för förslutning av elektriska
kontakter.
För förslutning av elektriska kontakter måste skyddshatt
R412005856 beställas separat. Övriga tätningar och skruvar
som behövs för monteringen ingår i leveransen.
5.1.1 Vänster ändplatta
På vänster ändplatta sitter alla pneumatiska anslutningar för
VS. Den monterade kontaktboxen innehåller följande elektriska
anslutningar, beroende på konfiguration:
W D-Subkontakt, 25-polig
W D-Subkontakt, 37-polig
W CNOMO-anslutning M23, 19-polig
Multipolversionen kan byggas om till en fältbussversion (se
kapitlet 6.5.3 ”Ansluta fältbussnod” på sidan 270).
Ventilspolarna styrs via multipolanslutningen eller via
fältbussnoden. Anslutningarna går från stiften på kontaktboxen
resp. fältbussnoden via vänster ändplatta genom ett kaskad-
kontaktsystem till basplattorna och tilldelas respektive spole.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 254 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Beskrivning av enheten
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 255
Svenska
Fig 2: Vänster ändplatta med kontaktbox med pneumatiska och elektriska anslutningar
13 Multipolkontaktbox (25-polig)
14 Multipolkontaktbox (37-polig)
15 Multipolkontaktbox, 19-polig
(M23, enligt CNOMO-standard
E03.62.530.N.)
16 Anslutning (1)
matningstryck
17 Anslutning (3) avluftning
18 Anslutning (5) avluftning
19 Anslutning (12) samlad avluftning
av pilotmatningsluft
20 Anslutning (14) extern pilotmatningsluft
13
14
15
16
17
18
19
20
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 255 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Beskrivning av enheten
256 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
5.1.2 Höger ändplatta
Höger ändplatta innehåller anslutningar för matningstryck,
avluftning och extern pilotstyrning.
Fig 3: Höger ändplatta med pneumatiska anslutningar
5.1.3 Basplattor
Varje basplatta har beroende på konstruktionen en eller två
platser för ventiler eller andra komponenter. Följande varianter
av basplattor finns:
W Enkel basplatta 26 mm för enkelspoliga ventiler
W Enkel basplatta 26 mm för dubbelspoliga ventiler
21 Anslutning (14)
extern
pilotluft
22 Anslutning (12)
samlad avluftning av
pilotmatningsluft
23 Anslutning (5) avluftning
24 Anslutning (3) avluftning
25 Anslutning (1)
matningstryck
23
22
21
24
25
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 256 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Beskrivning av enheten
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 257
Svenska
W Dubbel basplatta 26 mm för enkel- eller dubbelspoliga
ventiler. En eller två ventiler per basplatta kan monteras.
Om bara en ventil monteras, måste man försluta den öppna
ventilplatsen med en blindplatta eller montera en annan
komponent.
Om man använder en basplatta med funktion för
enkelspoliga ventiler, kan man bara styra enkelspoliga
ventiler.
De elektriska förbindelserna i grundplattan går via kaskad-
kontaktsystemet som leder ventilstyrningssignalen från den
vänstra ändplattan till ventilen.
Fig 4: Dubbel och enkel basplatta
26 Arbetsanslutning (2)
27 Arbetsanslutning (4)
28 Elektrisk ventilanslutning
29 Kaskad-kontaktsystem
26
27
28
29
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 257 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Beskrivning av enheten
258 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
5.1.4 Ventiler
Ventilerna styr luften till de pneumatiska manöverelementen.
De elektriska och pneumatiska förbindelserna sker via en
basplatta.
Fig 5: Plug-in-ventiler, enkel- och dubbelsidigt manövrerade
30 Enkelspolig ventil
31 Dubbelspolig ventil
32 Pilotventil
33 Elektrisk anslutning
30
33
31 32
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 258 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Beskrivning av enheten
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 259
Svenska
5.1.5 Tryckregulator för vertikal montering
Om ventilen kräver ett lägre arbetstryck än det som finns på
ventilsystemet kan en individuell tryckreglering göras via en
tryckregulator.
Genom en P-regulator har kanalerna 2 och 4 lika högt
arbetstryck, eftersom trycket före ventilen regleras i kanal 1
(se bild 6).
Fig 6: P-regulator
5.1.6 Matnings-/avluftningsmodul
För större ventilsystem eller för utbyggnad av tryckzoner kan
ytterligare matnings-/avluftningsmoduler användas. Dessa kan
monteras på valfritt ställe på basplattorna på VS (montering av
tryckzoner se kapitel 10.6 ”Uppdelning i tryckzoner” på
sidan 283).
Fig 7: Matnings- /avluftningsmodul
34 Anslutning för manometer
35 Inställningsratt
36 Elektrisk anslutning
37 Anslutning
matningstryck
38 Anslutning avluftning
39 Anslutning
avluftning
35
34
36
37
38
39
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 259 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Beskrivning av enheten
260 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
5.1.7 Blindplatta
Använd blindplatta för att blockera oanvända ventilpositioner
på basplattan. För förslutning av den elektriska anslutningen
(se bild 4, 28) på basplattan måste skyddshatten R412005856
beställas separat och monteras.
Fig 8: Blindplatta
5.1.8 Fältbussnod
Fältbussanslutningen sker via en fältbussnod på vänster
ändplatta (se kapitlet 6.5.3 ”Ansluta fältbussnod” på sidan 270)
Följande länkstrukturer stöds:
W AES: Fältbussanslutning med I/O-funktion
W BDC: Direkt fältbussanslutning
W CMS: Fältbussanslutning med I/O-funktion
W DDL: Fältbussanslutning med diagnos
Beroende på vald länkstruktur kan VS användas för alla
tillgängliga bussprotokoll.
O Läs mer om fältbussnoden funktion i respektive
bruksanvisning
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 260 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Montering
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 261
Svenska
6 Montering
VS CD01-PI levereras monterad enligt din konfiguration. I detta
kapitel beskrivs hur hur man fäster ventilsystemet och gör de
elektriska och pneumatiska anslutningarna. Utbyggnad och
ombyggnad beskrivs i kapitlet 10 ”Utbyggnad och ombyggnad”
på sidan 276.
6.1 Monteringsmöjligheter
Ventilsystemet CD01-PI kan monteras på
W en plan yta eller
W på en DIN-skena
Vid montering på en DIN-skena TH35-7.5 är
max. 3 ventilplatser tillåtna
Vid montering på en DIN-skena TH35-15 är
max. 6 ventilplatser tillåtna.
O Koppla från den aktuella anläggningsdelen så att den blir
spänningsfri och trycklös innan montering.
OBS!
Risk vid felaktig montering av enheten!
En felaktigt monterad enhet kan röra sig okontrollerat och
skada andra anläggningsdelar.
O Kontrollera att alla komponenter i VS är ordentligt
fastsatta.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 261 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Montering
262 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
6.1.1 Monteringsförutsättningar
O Se till att omgivningsmiljön som anges i Tekniska data
(se online-katalogen) alltid uppfylls vid monteringen.
6.1.2 Monteringsläge
För CD01-PL kan inbyggnadsläget väljas fritt.
O Se till att det finns tillräckligt med plats för den elektriska
och pneumatiska anslutningen så att du kan hålla tillåtna
böjradier för kablar och slangar.
6.2 Montering på en plan yta
VS kan monteras på en plan yta enligt följande:
O Sätt i de fyra fästskruvarna M5x30 eller längre, DIN 912 (40)
i de fyra hålen enligt bilden 9 (på sidan 263) och dra åt dem.
Max. åtdragningsmoment: 7 Nm
OBS!
Förlorad skyddsklass IP 65 och NEMA 4!
Vid aggressiva omgivningsförhållanden kan tätningarna
i CD01-PI åldras snabbare. Om tätningarna är defekta gäller
inte skyddsklasserna IP 65 och NEMA 4.
O Undvik aggressiv omgivningsmiljö, direkt solljus och
UV-ljus.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 262 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Montering
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 263
Svenska
Fig 9: Montera CD01-PI på en plan yta
6.3 Montering på en DIN-skena
Om enheten ska monteras på en DIN-skena (D
IN EN 60715, T35)
,
krävs en monteringssats för DIN-skena R422101465.
Monteringssatsen innehåller:
W 2 skruvar med gänga, M6x20 (41)
W 2 skruvar, M5x80 (42)
W 2 T-muttrar (43)
Fig 10: Montera DIN-skena
40 Låsskruvar
40
40
41
44
42
43
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 263 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Montering
264 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
1. Skruva i de skruvarna med gänga (41) i hålen i båda
ändplattorna ända till anslaget. Observera symbolerna (45)
på undersidan av ändplattorna.
2. Kläm fast DIN-skenan (44) under huvudena på de båda
skruvarna med gänga (41).
3. Sätt i de båda långa skruvarna (42) uppifrån på VS
i ändplattornas hål.
4. Skruva på de T-formade muttrarna (43) på de båda långa
skruvarna.
åtdragningsmoment: 1,0 ... 1,1 Nm
max. varv på skruvdragaren: 1100/min
5. Kontrollera att VS är ordentligt monterad.
6.4 Ansluta tryckluft
6.4.1 Allmän information
O Kontrollera att anslutningen för den samlade pilotluften
12 i ändplattorna inte är tillsluten.
O Förse frånluftsanslutningar som inte ansluts till
frånluftsledningen med en ljuddämpare.
O Använd endast de tryckluftskopplingar som anges
i onlinekatalogen.
6.4.2 Ansluta matningsledningar
O Anslutningarna visas på bild 2 på sidan 255 och bild 3 på
sidan 256.
Vid hög luftförbrukning eller flera tryckzoner:
O Anslut tryckluften och frånluftsledningarna parallellt till
båda ändplattor eller använd extra matnings-/
avluftningsmoduler.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 264 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Montering
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 265
Svenska
6.4.3 Ansluta extern pilotluft
O Anslutningarna visas på bild 2 på sidan 255 och bild 3 på
sidan 256.
6.4.4 Ansluta pilotavluftning
O Anslutningarna visas på bild 2 på sidan 255 och bild 3
på sidan 256.
6.4.5 Ansluta verkställande don
1. Anslut verkställande don till basplattans anslutningar
2 och 4 på CD01-PI (se bild 4 på sidan 257).
2. Förslut i förekommande fall anslutningar som inte används
med en plugg.
O Observera max. åtdragningsmoment för basplattor med
gängad anslutning.
Vid basplattor med snabbanslutning kan plastslangar med
kalibrerad ytterdiameter enligt CETOP RP54 P monteras.
1. Stick in slangen så långt det går i komponentens
snabbanslutning.
2. Kontrollera att slangen sitter fast genom att dra lätt i den.
OBS!
Övertryck på grund av stängda frånluftsutgångar!
Stängning av pilotavluftningsporten leder till blockering
av luftflödet och skadar ventilerna.
O Blockera aldrig anslutning 12.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 265 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Montering
266 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
6.5 Elektrisk anslutning
VS CD01-PI kan, beroende på version, styras elektriskt via en
multipolkabel med 24 V DC eller via en fältbussnod med 24 V DC.
(ombyggnad av
multipol-typ(24 V DC) till fältbuss-typ,
se kapitel 6.5.3 ”Ansluta fältbussnod” på sidan 270).
Använd multipolkablar från AVENTICS för att ansluta till
multipol-kontaktboxar.
6.5.1 Beräkna effektförbrukning för VS
Effektförbrukningen för VS kan beräknas enligt följande:
O Addera effekten för de spolar i VS som kopplas samtidigt.
Om en fältbussnod ansluts:
O Addera även effektförbrukningen för fältbussnodens
elektronik.
6.5.2 Ansluta multipolkabel
O Använd förtillverkade multipolkablar.
OBS!
Enheten kan upphöra att fungera på grund av för stark
ström på multipolkontakten!
Okontrollerade ventillägen kan inträffa.
O Kontrollera noga att strömmen i D-SUB-kontakten inte
överskrider 1 A per kontakt.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 266 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Montering
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 267
Svenska
Gör så här för att ansluta multipolkablar:
1. Kontrollera noga att det finns tätningar i stickkontakten och
att de inte är skadade.
2. Anslut multipolkontakten till multipolkontakten i VS.
Tabell 4: Anslutningsbeläggning för 25-polig D-sub-kontakt
Kontakt Ventilplats
Dubbelsid.
manövrerad
Spole Ventilplats
Enkelsidigt
manövrerad
Spole Funktion
1
1
14 1 14
24 V DC
signal
212214
3
2
14 3 14
412414
5
3
14 5 14
612614
7
4
14 7 14
812814
9
5
14 9 14
10 12 10 14
11
6
14 11 14
12 12 12 14
13
7
14 13 14
14 12 14 14
15
8
14 15 14
16 12 16 14
17
9
14 17 14
18 12 18 14
19
10
14 19 14
20 12 20 14
21
11
14 21 14
22 12 22 14
23
12
14 23 14
24 12 24 14
25 GND (0 V)
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 267 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Montering
268 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Tabell 5: Anslutningsbeläggning för 37-polig D-sub-kontakt
Kontakt Ventilplats
Dubbelsid.
manövrerad
Spole Ventilplats
Enkelsidigt
manövrerad
Spole Funktion
1
1
14 1 14
24 V DC
signal
212214
3
2
14 3 14
412414
5
3
14 5 14
612614
7
4
14 7 14
812814
9
5
14 9 14
10 12 10 14
11
6
14 11 14
12 12 12 14
13
7
14 13 14
14 12 14 14
15
8
14 15 14
16 12 16 14
17
9
14 17 14
18 12 18 14
19
10
14 19 14
20 12 20 14
21
11
14 21 14
22 12 22 14
23
12
14 23 14
24 12 24 14
25
13
14 25 14
26 12 26 14
27
14
14 27 14
28 12 28 14
29
15
14 29 14
30 12 30 14
31
16
14 31 14
32 12 32 14
33 N/A
34
Jord
35
36
GND (0 V)
37
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 268 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Montering
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 269
Svenska
Tabell 6: Anslutningsbeläggning för multipolkontakt CNOMO, M23,
19-polig
Kontakt Ventilplats
Dubbelsid.
manövrerad
Spole Ventilplats
Enkelsidigt
manövrerad
Spole Funktion
1 8 14 15 14
24 V DC
signal
2 6 14 11 14
3414714
4212414
5214314
6–GND (0 V)
7112214
24 V DC
signal
8312614
9 5 12 10 14
10 7 12 13 14
11 7 14 14 14
12 Jord
13 6 12 12 14
24 V DC
signal
14 412814
15 114114
16 314514
17 514914
18 8 12 16 14
19 N/A
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 269 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Montering
270 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
6.5.3 Ansluta fältbussnod
CD01-PI kan endast användas för fältbusstyrning i
konstruktionstyp 24 V DC.
Följ bruksanvisningarna för resp. fältbussnod.
För att bygga om en VS med multipolkontaktbox till
fältbusstyrning behövs en ombyggnadssats R412012497.
Ombyggnadssatsen innehåller:
W en flatkabel
W två skruvar M5
Gör så här:
1. Ta bort kontaktboxen på vänster ändplatta. Lossa de båda
skruvarna (46).
2. Lossa multipolanslutningen för flatkabeln i vänster
ändplatta, genom att ta bort skruven (47) i kontakten och dra
lätt i multipolanslutningen.
Kontaktboxen är borttagen. Nu kan flatkabeln för
anslutning av en fältbussnod monteras i vänster
ändplatta.
3. Stick i flatkabelns uttag i kontakten i vänster ändplatta. Fäst
uttaget med skruven 3x7 (47).
Åtdragningsmoment: 0,5 Nm
4. Sätt sedan i flatkabelns kontakt för fältbussnoden med 90°
förskjutning i ursparningen. Fäst även kontakten med en
skruv 3x7 (48).
Åtdragningsmoment: 0,5 Nm
Nu kan fältbussnoden anslutas till ventilsystemet
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 270 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Driftstart
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 271
Svenska
5. Stick i fältbussnoden (t ex BDC) med multipoluttagen
i multipolkontakten i VS och skruva fast den med två
M5-skruvar (46). Åtdragningsmoment: 3 Nm
Hur VS CD01-PI ansluts till fältbussen beskrivs
i bruksanvisningen till respektive fältbussnod.
7 Driftstart
Driftstart får endast göras av en fackman inom el och
pneumatik eller av en person under ledning och uppsikt
av en sådan fackman (se kapitlet 2.3 ”Förkunskapskrav”
på sidan 249).
SE UPP!
Risk för brännskador på grund av varma ventilspolar!
Om ventilspolarna vidrörs under drift kan brännskador
uppstå.
O Vidrör inte produkten under drift.
OBS!
Om tätningar och förslutningar saknas, gäller inte
skyddsklasserna IP 65 och NEMA 4!
Vätskor och främmande partiklar kan då tränga in i enheten
och förstöra den.
O Kontrollera noga att det finns tätningar i stickkontakten
och att de inte är skadade.
O Kontrollera före driftstart att alla tryckluftskopplingar
är monterade.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 271 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Driftstart
272 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
7.1 Driftstart steg för steg
O Låt CD01-PI acklimatisera sig några timmar före driftstart,
annars kan kondensvatten bildas i huset.
Kontrollera de olika funktionerna i VS steg för steg innan
systemet sätts igång:
1. Kontrollera först att styrsignalernas ventiltilldelning är
korrekt.
2. Kontrollera sedan den pneumatiska funktionen via den
manuella omställningen.
3. Först därefter kan hela systemet tas i drift.
VARNING
Risk för okontrollerade rörelser när pneumatiken
kopplas in
Risk för personskador om systemet befinner sig i ett
odefinierat tillstånd eller om den manuella omställningen
är tillkopplad.
O Sätt systemet i ett definierat tillstånd innan det kopplas
till.
O Sätt alla manuella omställningar i läge
0.
O Kontrollera noga att inga personer befinner sig inom
riskområdet när tryckluften kopplas till.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 272 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Driftstart
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 273
Svenska
7.1.1 Kontrollera styrsignalernas tilldelning
Innan CD01-PI tas i drift ska den manuella omställningen
kopplas från och signalerna testas så att de är trycklösa.
1. Koppla ifrån anläggningen så att den är ström- och trycklös.
2. Vrid den manuella omställningen ”vrid, med spärr” (49) till
”0”-läget med en skruvmejsel.
3. Koppla till driftspänningen.
4. Kontrollera styrsignalernas tilldelning till ventilplatserna.
Den gula LEDn på ventilen lyser när denna styrs korrekt.
Om LEDn inte lyser betyder det att ventilplatsen inte styrs.
O Kontrollera om en annan ventilplats styrs, eller om kabeln
eller elektroniken i VS är skadad.
7.1.2 Kontrollera pneumatiska funktioner
1. Koppla ifrån anläggningen så att den är ström- och trycklös.
2. Vrid den manuella omställningen ”vrid, med spärr” (49) till
”0”-läget med en skruvmejsel.
3. Se till att alla verkställande don är i ursprungsläge och att
ingen fara uppstår vid rörelse.
4. Koppla till tryckluften till anläggningen.
5. Kontrollera alla anslutna ventiler med hjälp av den
manuella omställningen.
7.1.3 Starta enheten
1. Koppla först till tryckluften.
2. Koppla sedan till matningsspänningen
49
49
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 273 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Demontering
274 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
8Demontering
8.1 Demontera VS från en plan yta
1. Stäng av tryck- och spänningsmatningen till den relevanta
anläggningsdelen före demonteringen.
2. Lossa alla elektriska och pneumatiska kopplingar.
3. Säkra enheten innan den lossas, så att den inte kan falla ner.
4. Ta bort de fyra skruvarna (50) på CD01-PI.
VS kan nu tas bort från ytan.
SE UPP!
Elektrisk spänning och högt tryck!
Fara för skada på grund av elektriska stötar och plötsligt
tryckfall.
O Stäng av systemet så det inte finns någon elektricitet
eller spänning innan
– du sticker in eller tar ut kontakten,
– demonterar systemet eller
– byter ut enskilda delar.
SE UPP!
Risk för brännskador på grund av varma ventilspolar!
Om ventilspolarna vidrörs under drift kan brännskador
uppstå.
O Låt enheten svalna innan den tas isär.
O Vidrör inte produkten under drift.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 274 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Demontering
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 275
Svenska
Fig 11: Demontera CD01-PI från en yta
8.2 Ta bort VS från en DIN-skena
1. Stäng av tryck- och spänningsmatningen till den relevanta
anläggningsdelen före demonteringen.
2. Lossa alla elektriska och pneumatiska kopplingar.
3. Säkra enheten innan de lossas från DIN-skenan, så att den
inte kan falla ner.
Fig 12: Demontera CD01-PI från en DIN-skena
50 Låsskruvar
50
50
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 275 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Avfallshantering
276 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
4. Lossa och ta bort de båda långa fästskruvarna M5x80 (52),
som är fästa med T-muttrarna (53).
5. Fäll upp VS och haka av skruvarna med gänga (51) från
DIN-skenan (54).
VS kan nu tas bort från DIN-skenan.
9 Avfallshantering
Oförsiktig avfallshantering av VS kan leda till miljöföroreningar.
Råmaterialet kan då inte återanvändas.
O Avfallshantera därför CD01-PI enligt gällande nationella
bestämmelser.
10 Utbyggnad och ombyggnad
10.1 Garanti
Garantin från AVENTICS gäller endast för den levererade
konfigurationen och för sådana utbyggnader som planerats
i samband med konfigurationen. Om en ombyggnad utöver
dessa utbyggnader utförs, upphör garantin att gälla.
10.2 Efterbeställa CD01-PI
Genom en ombyggnad eller utbyggnad förändras enheten
jämfört med den levererade konfigurationen. Om du vill
efterbeställa enheten med det nummer som står på
VS-typskylten, levererar vi en enhet i den ursprungliga
konfigurationen.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 276 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Utbyggnad och ombyggnad
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 277
Svenska
10.3 Innan CD01-PI byggs ut eller byggs om
Om CD01-PI ska byggas ut:
1. Koppla från den aktuella anläggningsdelen med den
inbyggda CD01-PI och gör den spänningsfri och trycklös.
2. Lossa alla elektriska och pneumatiska kopplingar.
3. Ta bort CD01-PI från monteringsytan eller från DIN-skenan
(se kapitel 8 ”Demontering” på sidan 274).
Om komponenter som är monterade på basplattan skall
bytas ut:
O Koppla från den aktuella anläggningsdelen med den
inbyggda CD01-PI och gör den spänningsfri och trycklös.
Kopplingarna för luft och el kan sitta kvar. CD01-PI behöver
inte tas bort från DIN-skenan eller monteringsytan.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 277 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Utbyggnad och ombyggnad
278 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
10.4 Byta komponenter
Följande arbetsbeskrivning gäller komponenter som är
monterade direkt på basplattan.
Om vertikalt monterade komponenter, som är fastskruvade
separat på basplattan, ska bytas ut måste stegen utföras om
igen för varje komponent.
Fig 13: Montering av komponenter på basplattan
1. Följ monteringsanvisningen för komponenterna.
2. Lossa de båda fästskruvarna (55).
3. Dra av komponenterna uppåt från basplattan.
55 Låsskruvar
55
55
55
55
55
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 278 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Utbyggnad och ombyggnad
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 279
Svenska
4. Kontrollera att de nya komponenternas tätning sitter
korrekt.
5. Sätt i de nya komponenterna i basplattan så att den
elektriska anslutningen passar in i hålet i basplattan.
6. Dra åt de båda skruvarna igen.
Åtdragningsmoment: 2,5 Nm
7. Märk ventilplatsen med en märkskylt R412008887 (56) på
basplattan, så att ändringen kan rekonstrueras vid en
senare tidpunkt. Man kan dessutom märka ventilen med en
etikett R412011097 på pilotventilen.
8. Ställ alla ventiler i den manuella omställningen i nolläge.
9. Kontrollera alla förbindelser och anslutningar och starta
anläggningen igen (se kapitlet 7 ”Driftstart” på sidan 271).
55
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 279 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Utbyggnad och ombyggnad
280 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
10.5 Bygga ut CD01/-PI
10.5.1 Tillåten konfiguration
O Montera alltid alla singelmellanplattor mellan
dubbelbasplattorna och höger ändplatta.
O Följande tabell visa maximalt antal ventiler per VS och
överensstämmelse med standarden ISO 15407-2:
Tabell 7: Max. antal ventiler per VS
Konstruktionstyp Spänning Max. antal
spolar
från tabell
Max. antal
dubbelsidigt
manövrerade
ventiler
Max. antal
enkelsidigt
manövrerade
ventiler
ISO
15407-
2
W Fältbuss
W dubbelsidigt manövrerad bp.
24 V DC 32 16 16 ja
W Fältbuss
W enkelsidigt manövrerad bp.
24 V DC 32 32 nej
W D-sub, 25-polig
W dubbelsidigt manövrerad bp.
24 V DC 24 12 12 nej
W D-sub, 25-polig
W enkelsidigt manövrerad bp.
24 V DC 24 24 nej
W D-sub, 25-polig
W dubbelsidigt manövrerad bp.
W Jordkontakt
24 V DC 22 11 11 ja
W D-sub, 37-polig
W dubbelsidigt manövrerad bp.
24 V DC 32 16 16 ja
W D-sub, 37-polig
W enkelsidigt manövrerad bp.
24 V DC 32 32 nej
W M23, 19-polig
W dubbelsidigt manövrerad bp.
24 V DC 16 8 8 ja
W M23, 19-polig
W enkelsidigt manövrerad bp.
24 V DC 16 16 nej
bp. = basplatta
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 280 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Utbyggnad och ombyggnad
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 281
Svenska
Om uni- och bistabila basplattor används i en VS, kan max. antal
spolar beräknas enligt följande:
10.5.2 Ta bort höger ändplatta
Höger ändplatta behöver bara tas bort om man vill lägga till en
basplatta efter den sista positionen.
1. Lossa de båda skruvarna (57) och (58), på vilken höger
ändplatta är fastsatt på de sista komponenten.
Åtdragningsmomentet för de båda skruvarna (57) och (58)
är 5 Nm.
2. Fäll ändplattan åt sidan.
3. Ta bort ändplattan med tätningen.
Antal spolar för alla enkelsidigt manövrerade ventiler
+ Antal spolar för alla dubbelsidigt manövrerade ventiler
Max. antal spolar från tabell 7
57
58
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 281 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Utbyggnad och ombyggnad
282 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
10.5.3 Bygga ut ventilplatser
För att bygga ut ventilplatserna i VS måste man skruva isär den
på motsvarande ställe, sätta in en ny basplatta och sedan
skruva ihop de båda delarna av VS igen.
Fig 14: Montera basplatta
1. Lossa de båda skruvarna (59) på det ställe där en ny
basplatta skall monteras.
2. Ta bort vänstra delen av VS.
3. Sätt i den nya basplattan vid basplattan i den högra delen av
VS, så att elförbindelsen upprättas via
kaskadkontaktsystemet. Kontrollera att tätningen sitter rätt.
Det kodade stiftet ska sitta i motsvarande hål (60).
4. Sätt i de båda M5-skruvarna (59) i basplattan.
5. Dra åt de båda skruvarna jämnt.
Åtdragningsmoment: 5 Nm
6. Upprepa steg 3-5 för vänstra delen av VS.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 282 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Utbyggnad och ombyggnad
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 283
Svenska
10.6 Uppdelning i tryckzoner
Om olika tryckzoner krävs kan CD01-PI delas upp i flera
tryckområden med avtätningspluggar. På så sätt kan varje
ändplatta matas med önskat tryck oberoende av varandra. För
mer än två tryckzoner krävs en matnings-/avluftningsmodul.
Tryckregulatorer kan endast reglera arbetstrycket nedåt.
Om en tryckzon ska aktiveras med ett högre tryck än det
arbetstryck som finns på basplattan, måste en matnings-/
avluftningsmodul monteras.
För att VS ska kunna separeras pneumatiskt genom
avtätningspluggar för tryckzonsseparering, måste de båda
delar av VS som utgör tryckzonen skruvas isär, varefter
avtätningspluggarna för tryckzonssepareringen monteras och
komponenterna skruvas ihop igen.
Avtätningspluggar för tryckzonsseparering måste sättas i på
vänster sida av basplattan.
1. Lossa de båda M5-skruvarna på basplattan på den del av VS
som ska tas bort.
2. Ta bort vänstra delen av VS.
3. Tryck in avtätningspluggarna för tryckzonsseparering (61)
ända till anslaget i kanal 1, 3 och 5 i den högra delen av VS,
se bild 15
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 283 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Utbyggnad och ombyggnad
284 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Fig 15: Sätta i avtätningspluggar för tryckzonsseparering
4. Placera den vänstra delen av VS på den basplattans högra
delen, så att elförbindelse upprättas via kaskad-
kontaktsystemet. Kontrollera att säkringen (62) sitter
korrekt.
Det kodade stiftet (63) ska sitta i motsvarande hål.
5. Sätt i de båda M5-skruvarna i basplattan.
6. Dra åt de båda skruvarna jämnt.
Åtdragningsmoment: 5 Nm
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 284 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Skötsel och underhåll
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 285
Svenska
11 Skötsel och underhåll
11.1 Skötsel av CD01-PI
1. Kontrollera att alla tätningar och förslutningar på
snabbanslutningarna sitter fast, så att ingen fukt kan tränga
in i CD01-PI vid rengöringen.
2. Rengör CD01-PI då och då med en lätt fuktad trasa. Använd
endast vatten och eventuellt ett milt rengöringsmedel.
11.2 Underhåll av CD01-PI
CD01-PI är underhållsfritt.
O Oberservera dock skötselintervall och anvisningar för hela
systemet.
OBS!
Ytan kan skadas av lösningsmedel och starka
rengöringsmedel!
Vid aggressiva omgivningsförhållanden kan tätningarna i
CD01-PI åldras snabbare.
O Använd aldrig lösningsmedel eller starka
rengöringsmedel.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 285 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Eventuella felfunktioner
286 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
12 Eventuella felfunktioner
Tillvägagångssätt vid felsökning
O Arbeta systematiskt och målinriktat även under tidspress.
En godtycklig, ogenomtänkt demontering och ändring av
inställda värden kan i värsta fall leda till att den
ursprungliga orsaken till felet inte kan fastställas.
O Skaffa dig en överblick över hur produkten fungerar i
kombination med hela anläggningen.
O Försök att ta reda på om produkten fungerade som det var
tänkt i anläggningen innan felet uppstod.
O Försök att fastställa förändringar i hela anläggningen där
produkten ingår:
Har användningsvillkoren eller användningsområdet för
produkten ändrats?
Har man gjort förändringar (t.ex. modifieringar) eller
reparationer i hela anläggningen (maskin/anläggning,
elsystem, styrning) eller i produkten?
Om ja, vilka?
Har produkten resp. maskinen använts korrekt?
Hur visar sig felet?
O Se till att få en klar bild av orsaken till felet. Fråga
användarna eller maskinoperatörerna om så behövs.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 286 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Tekniska data
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 287
Svenska
13 Tekniska data
Information om tekniska data finns i online-katalogen.
(www.aventics.com/pneumatics-catalog).
Fel Möjlig orsak Åtgärd
LEDn för en ventil
lyser inte.
Ventilen är defekt. Byt ventilen.
Fel kanal är aktiverad. Kontrollera aktiveringen
Fel på elanslutningarna. Kontrollera elanslutningarna och byt
vid behov
Hörbart luftläckage Tätningen saknas eller är skadad Kontrollera tätningen och byt vid behov
Komponenten är otät Byt komponenten.
VS avluftar inte. Avluftningen i ändplattan är stängd. Öppna avluftningen och förse den med
ljuddämpare eller slang för samlad
frånluft.
Avtätningspluggarna för
tryckzonsseparering är felmonterade.
Kontrollera avtätningpluggarna
för tryckzonsseparering och ta bort
vid behov.
Ventil kopplar inte En eller båda manuella
omställningarna står i läge ”1”
Ställ alla manuella omställningar
i läge ”0”.
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 287 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
Tekniska data
288 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 288 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 289
Nyckelordsregister
Svenska
14 Nyckelordsregister
W A
Ändplatta höger 256
Ändplatta vänster 254
Ansluta fältbussnod 270
Ansluta multipolkabel 266
Ansluta pilotavluftning 265
Ansluta pilotluft 265
Ansluta pneumatik 264
Anslutning
Arbetsanslutning 265
Elektrisk 266
Fältbussnod 270
Multipolkabel 266
Pilotavluftning 265
Pilotluft 265
Pneumatik 264
Anslutningsbeläggning
Multipolkontakt D-sub, 25-polig 267
Multipolkontakt D-sub, 37-polig 268
Multipolkontakt M23, 19-polig 269
Antal max. ventiler 280
Användning
Ej tillåten 249
Tillåten 248
Användningsområden 252
Avfallshantering 276
Avtätningspluggar för
tryckzonsseparering 284
W B
Basplattor 256
Beräkna effekt för VS 266
Beskrivning av enheten 253
Blindplatta 260
Bygga ut ventilplatser 282
Bygga ut VS 280
Byta komponenter 278
Byte
Av komponenter 278
W D
Demontering 274
Från DIN-skena 275
Från monteringsunderlag 274
DIN-skena
Demontering 275
Montering 263
Dokumentation, övrig 245
Driftstart 271
Kontrollera pneumatiska funktioner 273
Koppla till anläggningen 273
Testa tilldelning av styrsignaler 273
W E
Efterbeställning 276
Elektrisk anslutning 266
W F
Fackman 249
Fältbussnod 260
Felsökning 286
Förkortningar 247
Förkunskapskrav 249
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 289 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
290 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD
Nyckelordsregister
W G
Garanti 276
W K
Komponentöversikt 254
Konfiguration, tillåten 280
Kontaktlåda 254
Koppla till anläggningen 273
W L
Leveransen innehåller 252
W M
Matnings- /avluftningsmodul 259
Montering
Ansluta verkställande don 265
Av komponenter 278
Elektrisk 266
Monteringsläge 262
Monteringsvillkor 262
Multipolkabel 266
På en DIN-skena 263
På en yta 262
Pilotavluftning 265
Pilotluft 265
Pneumatik 264
Monteringsläge 262
Monteringsvillkor 262
W N
Nätdel, Beräkna effekt för VS 266
W O
Ombyggnad 276
Byta komponenter 278
Garanti 276
Tryckzonsseparering 283
W P
Ppneumatiska funktioner, kontrollera 273
W S
Säkerhet 248
Skötsel 285
Störningar 286
Styrsignal, Testa tilldelning 273
W T
Tekniska data 287
Tryckregulator 259
Tryckzonsseparering 283
W U
Underhåll 285
W V
Varningsinformation 250
Ventiler 258
R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 290 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14
R412012449_CD01-PI.book Seite 48 Mittwoch, 26. April 2017 9:13 09
AVENTICS GmbH
Ulmer Straße 4
30880 Laatzen, GERMANY
Phone: +49 (0) 511-21 36-0
Fax: +49 (0) 511-21 36-2 69
www.aventics.com
Further addresses:
www.aventics.com/contact
The data specified above only serve to
describe the product. No statements
concerning a certain condition or
suitability for a certain application can be
derived from our information. The given
information does not release the user from
the obligation of own judgement and
verification. It must be remembered that
our products are subject to a natural
process of wear and aging.
An example configuration is depicted on
the title page. The delivered product may
thus vary from that in the illustration.
Translation of the original operating
instructions. The original operating
instructions were created in the German
language.
R412012449–BAL–001–AD/2017-02
Subject to modifications. © All rights
reserved by AVENTICS GmbH, even and
especially in cases of proprietary rights
applications. It may not be reproduced or
given to third parties without its consent.
R412012449_CD01-PI.book Seite 52 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14

Transcripción de documentos

R412012449_CD01-PI.book Seite 1 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction | Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning Ventilsystem Größe 01, 26 mm, Plug-In Valve system Size 01, 26 mm, Plug-In Système de distributeurs taille 01, 26 mm, Plug-In Sistema di valvole grandezza 01, 26 mm, Plug-In Sistema de válvulas tamaño 01, 26 mm, plug-in Ventilsystemens storlek 01, 26 mm, plug-in CD01-PI Svenska Español Italiano Français English Deutsch R412012449/2017-02, Replaces: 09.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV R412012449_CD01-PI.book Seite 48 Mittwoch, 26. April 2017 9:13 09 R412012449_CD01-PI.book Seite 3 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 3 Inhalt 1 1.1 1.2 1.3 1.3.1 1.3.2 1.3.3 2 2.1 2.2 2.3 2.4 3 4 5 5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.1.4 5.1.5 5.1.6 5.1.7 5.1.8 6 6.1 6.1.1 6.1.2 6.2 6.3 6.4 6.4.1 6.4.2 6.4.3 6.4.4 Zu dieser Dokumentation ............................................. 5 Gültigkeit der Dokumentation................................................ 5 Weiterführende Dokumentation............................................ 5 Darstellung von Informationen ............................................. 5 Warnhinweise ........................................................................... 6 Symbole ..................................................................................... 7 Verwendete Abkürzungen .................................................... 7 Zu Ihrer Sicherheit ........................................................ 8 Bestimmungsgemäße Verwendung .................................... 8 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung ......................... 9 Qualifikation des Personals.................................................... 9 Das müssen Sie für das VS CD01-PI beachten ..............10 Einsatzbereiche des CD01-PI .................................... 12 Lieferumfang ............................................................... 12 Gerätebeschreibung ................................................... 13 Komponentenübersicht .........................................................14 Linke Endplatte ...................................................................... 14 Rechte Endplatte ................................................................... 16 Grundplatten ........................................................................... 16 Ventile ....................................................................................... 18 Druckregler für Höhenverkettung .................................... 19 Versorgungs-/Entlüftungsmodul ..................................... 19 Blindplatte ............................................................................... 20 Buskoppler .............................................................................. 20 Montage ........................................................................ 21 Montagemöglichkeiten ..........................................................21 Einbaubedingungen .............................................................. 22 Einbaulage ............................................................................... 22 Auf einer Fläche montieren..................................................22 Auf einer DIN-Schiene montieren ......................................23 Pneumatik anschließen .........................................................24 Allgemeine Hinweise ............................................................ 24 Versorgungsleitungen anschließen ................................. 24 Externe Steuerluft anschließen ........................................ 25 Vorsteuerabluft anschließen ............................................. 25 Deutsch Inhalt R412012449_CD01-PI.book Seite 4 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 4 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Inhalt 6.4.5 6.5 6.5.1 6.5.2 6.5.3 7 7.1 7.1.1 7.1.2 7.1.3 8 8.1 8.2 9 10 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.5.1 10.5.2 10.5.3 10.6 11 11.1 11.2 12 13 14 Arbeitsanschlüsse anschließen ........................................ 25 Elektrisch anschließen...........................................................26 Leistungsaufnahme des VS berechnen .......................... 26 Multipol-Kabel anschließen ................................................ 26 Buskoppler anschließen ...................................................... 30 Inbetriebnahme ........................................................... 31 Schrittweise Inbetriebnahme ..............................................32 Zuordnung der Steuersignale testen .............................. 33 Pneumatische Funktionen prüfen .................................... 33 Anlage einschalten ............................................................... 33 Demontage ................................................................... 34 VS von einer Fläche demontieren ......................................34 VS von der DIN-Schiene entfernen ....................................35 Entsorgung .................................................................. 36 Erweiterung und Umbau ............................................ 36 Gewährleistung ........................................................................36 Nachbestellen des CD01-PI..................................................36 Bevor Sie das CD01-PI erweitern oder umbauen..........37 Komponenten austauschen..................................................38 CD01-PI erweitern...................................................................40 Zulässige Konfiguration ...................................................... 40 Rechte Endplatte entfernen ............................................... 41 Ventilplätze erweitern .......................................................... 42 In Druckzonen aufteilen.........................................................43 Pflege und Wartung .................................................... 45 CD01-PI pflegen .......................................................................45 CD01-PI warten........................................................................45 Wenn Störungen auftreten ......................................... 46 Technische Daten ........................................................ 47 Stichwortverzeichnis .................................................. 49 R412012449_CD01-PI.book Seite 5 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 5 Zu dieser Dokumentation 1 Zu dieser Dokumentation 1.1 Gültigkeit der Dokumentation Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Ventilsystem CD01-PI sicher und sachgerecht zu montieren, zu bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu beseitigen. O Lesen Sie diese Anleitung und insbesondere das Kapitel 2 „Zu Ihrer Sicherheit” auf Seite 8 vollständig, bevor Sie mit dem Ventilsystem CD01-PI arbeiten. Weiterführende Dokumentation Das Ventilsystem CD01-PI ist eine Anlagenkomponente. Beachten Sie auch die Anleitungen der übrigen Anlagenkomponenten. Dazu gehören: W die Betriebsanleitungen der Einzelkomponenten W die Betriebsanleitung des Buskopplers (sofern konfiguriert) W die Anlagendokumentation des Anlagenherstellers Weitere Daten zu den einzelnen Komponenten des VS entnehmen Sie dem Online-Katalog (www.aventics.com/pneumatics-catalog). 1.3 Darstellung von Informationen Damit Sie mit dieser Dokumentation schnell und sicher mit Ihrem Produkt arbeiten können, werden einheitliche Warnhinweise, Symbole, Begriffe und Abkürzungen verwendet. Zum besseren Verständnis sind diese in den folgenden Abschnitten erklärt. Deutsch 1.2 R412012449_CD01-PI.book Seite 6 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 6 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Zu dieser Dokumentation 1.3.1 Warnhinweise In dieser Dokumentation stehen Warnhinweise vor einer Handlungsabfolge, bei der die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden. Warnhinweise sind wie folgt aufgebaut: SIGNALWORT Art und Quelle der Gefahr Folgen bei Nichtbeachtung O Maßnahme zur Gefahrenabwehr W Warnzeichen: macht auf die Gefahr aufmerksam W Signalwort: gibt die Schwere der Gefahr an W Art und Quelle der Gefahr: benennt die Art und Quelle der Gefahr W Folgen: beschreibt die Folgen bei Nichtbeachtung W Abwehr: gibt an, wie man die Gefahr umgehen kann Tabelle 1: Gefahrenklassen nach ANSI Z535.6-2006 Warnzeichen, Signalwort GEFAHR WARNUNG VORSICHT ACHTUNG Bedeutung Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere Körperverletzung eintreten werden, wenn sie nicht vermieden wird Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere Körperverletzung eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis mittelschwere Körperverletzungen eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung können beschädigt werden. R412012449_CD01-PI.book Seite 7 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 7 Zu dieser Dokumentation 1.3.2 Symbole Die folgenden Symbole kennzeichnen Hinweise, die nicht sicherheitsrelevant sind, jedoch die Verständlichkeit der Dokumentation erhöhen. Tabelle 2: Bedeutung der Symbole Symbol Bedeutung Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das Produkt nicht optimal genutzt bzw. betrieben werden. O einzelner, unabhängiger Handlungsschritt 1. 2. 3. nummerierte Handlungsanweisung: 1.3.3 Verwendete Abkürzungen Tabelle 3: Verwendete Abkürzungen Abkürzung Bedeutung CD01-PI CD Bezeichnung der Serie 01 ISO-Größe 01, Baubreite 26 mm PI Plug-in VS Ventilsystem Linke Endplatte Endplatte mit elektrischen und pneumatischen Anschlüssen, links von der Seite der pneumatischen Anschlüsse aus gesehen Rechte Endplatte Endplatte mit pneumatischen Anschlüssen, rechts von der Seite der pneumatischen Anschlüsse aus gesehen Deutsch Die Ziffern geben an, dass die Handlungsschritte aufeinander folgen. R412012449_CD01-PI.book Seite 8 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 8 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Zu Ihrer Sicherheit 2 Zu Ihrer Sicherheit Das Ventilsystem CD01-PI wurde entsprechend dem heutigen Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personenund Sachschäden, wenn Sie die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise und die Warnhinweise vor Handlungsanweisungen in dieser Anleitung nicht beachten. O Lesen Sie diese Anleitung gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem Ventilsystem CD01-PI arbeiten. O Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist. O Geben Sie das Ventilsystem CD01-PI an Dritte stets zusammen mit der Betriebsanleitung weiter. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Ventilsystem darf nur im industriellen Bereich eingesetzt werden (Klasse A). Für den Einsatz im Wohnbereich (Wohn-, Geschäfts- und Gewerbebereich) ist eine Einzelgenehmigung bei einer Behörde oder Prüfstelle einzuholen. In Deutschland werden solche Einzelgenehmigungen von der Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post (RegTP) erteilt. W Halten Sie die in den technischen Daten genannten Leistungsgrenzen ein. Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein, dass Sie diese Anleitung und insbesondere das Kapitel 2 „Zu Ihrer Sicherheit“ gelesen und verstanden haben. R412012449_CD01-PI.book Seite 9 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 9 Zu Ihrer Sicherheit 2.2 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Nicht zulässig ist: W die Verwendung außerhalb der Anwendungsgebiete, die in dieser Anleitung genannt werden, W die Verwendung unter Betriebsbedingungen, die von den in dieser Anleitung beschriebenen abweichen, W der Einsatz als Sicherheitsbauteil, W der Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen. Qualifikation des Personals Die Montage und Inbetriebnahme erfordert grundlegende elektrische und pneumatische Kenntnisse sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Die Montage und Inbetriebnahme darf daher nur von einer Elektro- oder Pneumatikfachkraft oder von einer unterwiesenen Person unter der Leitung und Aufsicht einer Fachkraft erfolgen. Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen, die ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln einhalten. Deutsch 2.3 R412012449_CD01-PI.book Seite 10 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 10 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Zu Ihrer Sicherheit 2.4 Allgemeine Hinweise Das müssen Sie für das VS CD01-PI beachten W Beachten Sie die Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz im Verwenderland und am Arbeitsplatz. W Die Gewährleistung von AVENTICS gilt nur für die ausgelieferte Konfiguration und Erweiterungen, die bei der Konfiguration berücksichtigt wurden. Nach einem Umbau, der über diese Erweiterungen hinausgeht, erlischt die Gewährleistung. Die Gewährleistung erlischt bei fehlerhafter Montage. W Verwenden Sie das Gerät ausschließlich im Leistungsbereich, der in den technischen Daten angegeben ist. W Belasten Sie das Gerät unter keinen Umständen mechanisch. Verwenden Sie das Gerät niemals als Griff oder Stufe. Stellen Sie keine Gegenstände darauf ab. W Lösen Sie niemals Leitungen oder Komponenten des VS, die unter Druck stehen. W Halten Sie immer die in dieser Anleitung genannten Anzugsmomente ein, da ansonsten die Gewindebohrungen beschädigt werden können. W Verbinden Sie immer den Erdungsanschluss (1) des CD01-PI mit dem entsprechenden Erdungssystem Ihrer Installation. W Stellen Sie sicher, dass das Netzgerät ausreichend dimensioniert ist (siehe Kapitel 6.5.1 „Leistungsaufnahme des VS berechnen“ auf Seite 26). Für VS CD01-PI mit 24-V-DC-Spulen: W Versorgen Sie das Ventilsystem mit einer 24-V-DCSpannung. Verwenden Sie nur Netzteile mit einer sicheren Trennung nach EN 61558, damit der Stromkreis der IEC 60364-4-41 Norm entsprechend als SELV/PELVStromkreis gilt. R412012449_CD01-PI.book Seite 11 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 11 Zu Ihrer Sicherheit Bei der Montage W Schalten Sie immer den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei, bevor Sie das Gerät montieren bzw. Stecker anschließen oder ziehen. Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten. W Verlegen Sie die Kabel so, dass niemand darüber stolpern kann. W Verwenden Sie ausschließlich vorkonfektionierte und geprüfte Leitungen. Sie schließen dadurch eine Verpolung aus. Bei der Inbetriebnahme W Lassen Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme einige Stunden akklimatisieren, da sich ansonsten im Gehäuse Kondenswasser niederschlagen kann. W Das Gerät entspricht den Schutzarten IP 65 und NEMA 4. Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass alle Dichtungen und Verschlüsse der Steckverbindungen dicht sind, um zu verhindern, dass Flüssigkeiten und Fremdkörper in das Gerät eindringen können. W Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung der Ventile innerhalb der angegebenen Toleranz der Ventile liegt. W Nehmen Sie nur ein vollständig installiertes VS in Betrieb. Während des Betriebs Bei der Reinigung Bei der Entsorgung W Versehen Sie die Abluftanschlüsse, die nicht an eine Abluftleitung angeschlossen werden, mit einem Schalldämpfer. W Verwenden Sie niemals Lösemittel oder aggressive Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu ausschließlich Wasser und ggf. ein mildes Reinigungsmittel. W Entsorgen Sie das Gerät nach den Bestimmungen Ihres Landes. Deutsch W Verwenden Sie ausschließlich ein Netzteil mit sicherer Trennung nach DIN EN 61558-1 von 2006 und DIN EN 61558-2-6 von 1998 (UL Class 2 Supply only). W Berücksichtigen Sie immer die länderspezifischen Vorschriften. R412012449_CD01-PI.book Seite 12 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 12 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Einsatzbereiche des CD01-PI 3 Einsatzbereiche des CD01-PI Das CD01-PI ist ein pneumatisches Ventilsystem mit elektrischer Ansteuerung. Mit dem CD01-PI können Sie gespeicherte Druckenergie gezielt auf Ihre Anlagenteile verteilen, indem Sie z. B. Pneumatikzylinder ansteuern. Durch den modularen Aufbau können Sie vielfältige pneumatische Funktionen im Bereich des allgemeinen Maschinenbaus umsetzen. Sie können bis zu 16 beidseitig oder 32 einseitig betätigte Pneumatikventile in einem VS verwenden. Es stehen Ihnen dazu 2x3/2-, 5/2- und 5/3-Wegeventile zur Verfügung. Die Vorsteuerung ist je nach verwendeten Endplatten intern oder extern möglich. Das CD01-PI erfüllt die Norm ISO 15407-2 für Pneumatikventile der Baubreite 26 mm. 4 Lieferumfang Im Lieferumfang sind enthalten: W 1 Ventilsystem, entsprechend der Konfiguration W 1 Betriebsanleitung „CD01-PI (Größe 01, 26 mm, Plug-In)“ Wenn das CD01-PI mit Buskoppler ausgeliefert wird: W 1 Betriebsanleitung Buskoppler Das CD01-PI wird individuell konfiguriert. Die genaue Konfiguration können Sie sich mit Ihrer Materialnummer im Internet-Konfigurator von AVENTICS anzeigen lassen. R412012449_CD01-PI.book Seite 13 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 13 Gerätebeschreibung 5 Gerätebeschreibung Das CD01-PI können Sie mit Komponenten und Zubehör nach Ihren Anforderungen individuell konfigurieren. Um eine einfache Montage zu ermöglichen, sind alle pneumatischen und elektrischen Anschlüsse nach einer Seite hin ausgerichtet. Intern sind die Grundplatten elektrisch über ein KaskadenStecksystem gekoppelt, so dass das VS problemlos bis zur maximalen Ausbaustufe erweitert werden kann. Im Folgenden ist eine Beispielkonfiguration mit verschiedenen Komponenten dargestellt. 6 4 3 Deutsch 2 5 12 11 10 9 8 7 Abb. 1: Gesamtübersicht des CD01-PI 2 3 4 5 6 7 Multipol-Steckerbox Linke Endplatte Einseitig betätigtes Ventil Beidseitig betätigtes Ventil Vorsteuerventil Rechte Endplatte 8 9 10 11 12 Druckregler Grundplatte, 1-fach Grundplatte, 2-fach Versorgungs-/Entlüftungsmodul Blindplatte R412012449_CD01-PI.book Seite 14 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Gerätebeschreibung 5.1 Komponentenübersicht Die Materialnummern der einzelnen Komponenten Ihrer Konfiguration können Sie sich mit Ihrer Materialnummer im Internet-Konfigurator von AVENTICS anzeigen lassen. Bei separater Bestellung von Blind- oder Einspeiseplatten müssen zusätzlich auch Schutzkappen zum Verschließen der elektrischen Kontakte bestellt werden. Zum Verschließen der elektrischen Kontakte muss die Schutzkappe R412005856 separat bestellt werden. Die übrigen Dichtungen und Schrauben, die Sie für die Montage benötigen, sind im Lieferumfang enthalten. 5.1.1 Linke Endplatte Die linke Endplatte enthält alle pneumatischen Anschlüsse des VS. Die montierte Steckerbox enthält, je nach Konfiguration, folgende elektrische Anschlüsse: W D-Sub-Stecker 25-polig W D-Sub-Stecker 37-polig W CNOMO-Anschluss M23, 19-polig Der Umbau von Version „Multipol“ auf Version „Feldbus“ ist möglich (siehe Kapitel 6.5.3 „Buskoppler anschließen“ auf Seite 30). Die Ansteuerung der Ventilspulen erfolgt über den MultipolAnschluss oder über den Buskoppler. Die Anschlüsse werden von den Pins der Steckerbox bzw. des Buskopplers über die linke Endplatte durch ein Kaskaden-Stecksystem zu den Grundplatten geführt und den jeweiligen Spulen zugeordnet. R412012449_CD01-PI.book Seite 15 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 15 Gerätebeschreibung 15 14 13 16 17 20 19 18 13 Multipol-Steckerbox (25-polig) 14 Multipol-Steckerbox (37-polig) 15 Multipol-Steckerbox, 19-polig (M23, nach CNOMO-Norm E03.62.530.N.) 16 Anschluss (1) „Versorgungsdruck“ 17 Anschluss (3) „Entlüftung“ 18 Anschluss (5) „Entlüftung“ 19 Anschluss (12) „Gesammelte Entlüftung der Vorsteuerluft“ 20 Anschluss (14) „externe Vorsteuerluft“ Deutsch Abb. 2: Linke Endplatte mit Steckerbox mit pneumatischen und elektrischen Anschlüssen R412012449_CD01-PI.book Seite 16 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 16 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Gerätebeschreibung 5.1.2 Rechte Endplatte Die rechte Endplatte enthält Anschlüsse für den Versorgungsdruck, für die Entlüftung und für die externe Vorsteuerung. 21 22 23 24 25 Abb. 3: Rechte Endplatte mit pneumatischen Anschlüssen 21 Anschluss (14) „externe 23 Anschluss (5) „Entlüftung“ Vorsteuerluft“ 24 Anschluss (3) „Entlüftung“ 22 Anschluss (12) „Gesammelte 25 Anschluss (1) Entlüftung der Vorsteuerluft“ „Versorgungsdruck“ 5.1.3 Grundplatten Jede Grundplatte hat, je nach Bauart, einen oder zwei Plätze zur Aufnahme von Ventilen oder anderen Komponenten. Die Grundplatten gibt es in folgenden Varianten: W Einfach-Grundplatten 26 mm für einseitig betätigte Ventile W Einfach-Grundplatten 26 mm für beidseitig betätigte Ventile R412012449_CD01-PI.book Seite 17 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 17 Gerätebeschreibung W Doppel-Grundplatten 26 mm für beidseitig betätigte Ventile Pro Grundplatte können Sie ein oder zwei Ventile montieren. Wenn Sie nur ein Ventil montieren, müssen Sie den offenen Ventilplatz mit einer Blindplatte verschließen oder eine andere Komponente montieren. Wenn Sie eine Grundplatte für einseitig betätigte Ventile verwenden, können Sie damit ausschließlich einseitig betätigte Ventile ansteuern. Das Kaskaden-Stecksystem verbindet die Grundplatten elektrisch und leitet das Signal zur Ventilsteuerung von der linken Endplatte zum Ventil. 28 29 26 Deutsch 27 Abb. 4: Doppel- und Einfach-Grundplatte 26 Arbeitsanschluss (2) 27 Arbeitsanschluss (4) 28 Elektrischer Ventilanschluss 29 Kaskaden-Stecksystem R412012449_CD01-PI.book Seite 18 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 18 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Gerätebeschreibung 5.1.4 Ventile Die Ventile schalten die Luft zu den pneumatischen Antrieben. Die elektrische und pneumatische Verbindung erfolgt über eine Grundplatte. 30 31 32 33 Abb. 5: Plug-In-Ventile, einseitig und beidseitig betätigt 30 Einseitig betätigtes Ventil 32 Vorsteuerventil 31 Beidseitig betätigtes Ventil 33 Elektrischer Anschluss R412012449_CD01-PI.book Seite 19 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 19 Gerätebeschreibung 5.1.5 Druckregler für Höhenverkettung Wenn Sie für ein Wegeventil einen niedrigeren Arbeitsdruck als den am VS anstehenden Betriebsdruck benötigen, ermöglicht ein Druckregler die individuelle Druckregelung. Durch einen P-Regler haben die Kanäle 2 und 4 einen gleich hohen Arbeitsdruck, da der Druck vor dem Ventil im Kanal 1 geregelt wird (siehe Abb. 6). 36 34 35 Abb. 6: P-Regler 5.1.6 Versorgungs-/Entlüftungsmodul Für größere Ventilsysteme oder zum Aufbau von Druckzonen können Sie zusätzliche Versorgungs-/Entlüftungsmodule verwenden. Diese können Sie an beliebiger Stelle des VS auf die Grundplatten montieren (Einrichtung von Druckzonen siehe Kapitel 10.6 „In Druckzonen aufteilen“ auf Seite 43). 39 38 37 Abb. 7: Versorgungs-/Entlüftungsmodul 37 Anschluss „Versorgungsdruck“ 38 Anschluss „Entlüftung“ 39 Anschluss „Entlüftung“ Deutsch 34 Anschluss für Manometer 36 Elektrischer Anschluss 35 Einstellknopf R412012449_CD01-PI.book Seite 20 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 20 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Gerätebeschreibung 5.1.7 Blindplatte Mit der Blindplatte können Sie ungenutzte Ventilplätze auf der Grundplatte verschließen. Zum Verschließen des elektrischen Ventilanschlusses (siehe Abb. 4, 28) in der Grundplatte muss die Schutzkappe R412005856 separat bestellt und montiert werden. Abb. 8: Blindplatte 5.1.8 Buskoppler Die Feldbusanbindung erfolgt über einen Buskoppler an der linken Endplatte (siehe auch Kapitel 6.5.3 „Buskoppler anschließen“ auf Seite 30). Folgende Linkstrukturen werden unterstützt: W AES: Feldbusanbindung mit E/A-Funktionalität W BDC: Direkte Feldbusanbindung W CMS: Feldbusanbindung mit E/A-Funktionalität W DDL: Feldbusanbindung mit Diagnose Je nach ausgewählter Linkstruktur kann das VS für alle verfügbaren Busprotokolle eingesetzt werden. O Entnehmen Sie die Funktionalität des Buskopplers der jeweiligen Anleitung. R412012449_CD01-PI.book Seite 21 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 21 Montage 6 Montage Das VS CD01-PI wird entsprechend Ihrer Konfiguration in montiertem Zustand ausgeliefert. In diesem Kapitel wird beschrieben, wie Sie das Ventilsystem befestigen und elektrisch und pneumatisch anschließen. Die Erweiterung und der Umbau sind in Kapitel 10 „Erweiterung und Umbau“ auf Seite 36 beschrieben. 6.1 Montagemöglichkeiten Gefahr durch falsche Befestigung des Geräts! Ein falsch befestigtes Gerät kann sich unkontrolliert bewegen und andere Anlagenteile beschädigen. O Stellen Sie sicher, dass alle Komponenten des VS sicher befestigt sind. Das Ventilsytem CD01-PI kann montiert werden auf W einer Fläche oder W auf einer DIN-Schiene. Bei der Montage auf einer DIN-Schiene TH35-7.5 sind max. 3 Ventilplätze zulässig. Bei der Montage auf einer DIN-Schiene TH35-15 sind max. 6 Ventilplätze zulässig. O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil vor der Montage spannungsfrei und drucklos. Deutsch ACHTUNG R412012449_CD01-PI.book Seite 22 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 22 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Montage 6.1.1 Einbaubedingungen ACHTUNG Verlust der Schutzarten IP 65 und NEMA 4! Unter aggressiven Umgebungsbedingungen können die Dichtungen des CD01-PI schneller altern. Defekte Dichtungen führen zum Verlust der Schutzarten IP 65 und NEMA 4. O Vermeiden Sie aggressive Umgebungsbedingungen, direkte Sonneneinstrahlung und UV-Licht. O Halten Sie beim Einbau in jedem Fall die Umgebungsbedingungen, die in den Technischen Daten (siehe Online-Katalog) angegeben sind, ein. 6.1.2 Einbaulage Für das CD01-PI ist die Einbaulage beliebig. O Sorgen Sie für genügend Freiraum für die elektrischen und pneumatischen Anschlüsse, damit die zulässigen Biegeradien für die Kabel und Schläuche nicht unterschritten werden. 6.2 Auf einer Fläche montieren Sie können das VS auf einer Fläche wie folgt befestigen: O Setzen Sie die vier Befestigungsschrauben M5x30 oder länger, DIN 912 (40) wie in Abb. 9 (auf Seite 23) in die vier Durchgangsbohrungen ein und ziehen Sie sie an. Max. Anzugsmoment: 7 Nm R412012449_CD01-PI.book Seite 23 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 23 Montage 40 40 Abb. 9: Montage des CD01-PI auf einer Fläche 40 Befestigungsschrauben Auf einer DIN-Schiene montieren Um das Gerät auf einer DIN-Schiene (DIN EN 60715, T35) zu montieren, benötigen Sie den Befestigungssatz für DINSchienenmontage R422101465. Der Befestigungssatz enthält: W 2 gewindeformende Schrauben, M6x20 (41) W 2 Schrauben, M5x80 (42) W 2 T-förmige Muttern (43) 42 43 Abb. 10: Montage der DIN-Schiene 44 41 Deutsch 6.3 R412012449_CD01-PI.book Seite 24 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 24 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Montage 1. Drehen Sie die gewindeformenden Schrauben (41) in beiden Endplatten bis zum Anschlag in die Bohrungen in den Endplatten. Beachten Sie dazu die Piktogramme (45) auf der Unterseite der Endplatten. 2. Klemmen Sie die DIN-Schiene (44) unter die beiden Köpfe der gewindeformenden Schrauben (41). 3. Führen Sie von der Oberseite des VS die beiden langen Schrauben (42) in die Bohrungen der beiden Endplatten ein. 4. Schrauben Sie die T-förmigen Muttern (43) auf die beiden langen Schrauben. Anzugsmoment: 1,0 ... 1,1 Nm Max. Drehzahl des Schraubers: 1100/min 5. Überprüfen Sie den festen Sitz des VS. 6.4 6.4.1 O O O Allgemeine Hinweise Stellen Sie sicher, dass der Anschluss für die gefasste Vorsteuerabluft 12 in den Endplatten nicht verschlossen ist. Versehen Sie die Abluftanschlüsse, die nicht an eine Abluftleitung angeschlossen werden, mit einem Schalldämpfer. Verwenden Sie für die Steckanschlüsse nur das im OnlineKatalog angegebene Steckzubehör. 6.4.2 O Pneumatik anschließen Versorgungsleitungen anschließen Entnehmen Sie die Anschlüsse Abb. 2 auf Seite 15 und Abb. 3 auf Seite 16. Bei hohem Luftverbrauch oder mehreren Druckzonen: O Schließen Sie die Druckluft- und Abluftleitungen an beiden Endplatten parallel an oder verwenden Sie zusätzliche Versorgungs-/Entlüftungsmodule. R412012449_CD01-PI.book Seite 25 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 25 Montage 6.4.3 O Externe Steuerluft anschließen Entnehmen Sie die Anschlüsse Abb. 2 auf Seite 15 und Abb. 3 auf Seite 16. 6.4.4 Vorsteuerabluft anschließen ACHTUNG Überdruck durch verschlossene Abluftausgänge! Das Verschließen der Abluftausgänge führt zu Luftstau und einer Beschädigung der Ventile. O Verschließen Sie niemals Anschluss 12. Entnehmen Sie die Anschlüsse Abb. 2 auf Seite 15 und Abb. 3 auf Seite 16. 6.4.5 Arbeitsanschlüsse anschließen 1. Schließen Sie die Arbeitsanschlüsse an die Anschlüsse 2 und 4 der Grundplatte des CD01-PI an (siehe Abb. 4 auf Seite 17). 2. Verschließen Sie ggf. nicht benötigte Anschlüsse mit einem Stopfen. O Beachten Sie bei Grundplatten mit Gewindeanschluss die max. Anzugsmomente der Verschraubungen. Bei Grundplatten mit Steckanschluss können Sie Kunststoffschläuche mit kalibriertem Außendurchmesser nach CETOP RP54 P montieren. 1. Schieben Sie den Schlauch bis zum Anschlag in den Steckanschluss der Komponente. 2. Überprüfen Sie durch leichtes Ziehen, ob der Schlauch festsitzt. Deutsch O R412012449_CD01-PI.book Seite 26 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 26 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Montage 6.5 Elektrisch anschließen Sie können das VS CD01-PI je nach Bauart über ein MultipolKabel mit 24 V DC oder über einen Buskoppler mit 24 V DC elektrisch ansteuern (Umbau von Version „Multipol“ (24 V DC) auf Version „Feldbus“ siehe Kapitel 6.5.3 „Buskoppler anschließen“ auf Seite 30). Verwenden Sie Multipol-Kabel von AVENTICS, um MultipolSteckerboxen anzuschließen. 6.5.1 Leistungsaufnahme des VS berechnen Die Leistungsaufnahme des VS können Sie wie folgt berechnen: O Addieren Sie die Leistung der Spulen im VS, die gleichzeitig geschaltet werden. Wenn Sie einen Buskoppler anschließen: O Addieren Sie zusätzlich die Leistungsaufnahme der Elektronik des Buskopplers. 6.5.2 Multipol-Kabel anschließen ACHTUNG Ausfall des Geräts durch zu hohen Strom an der Multipolbuchse! Unkontrollierte Ventilstellungen sind möglich. O Stellen Sie sicher, dass der Strom pro Kontakt am D-SUB-Stecker 1 A nicht überschreitet. O Verwenden Sie vorkonfektionierte Stecker. R412012449_CD01-PI.book Seite 27 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 27 Montage Um das Multipolkabel anzuschließen gehen Sie wie folgt vor: 1. Stellen Sie sicher, dass die Dichtungen im Stecker vorhanden sind und dass sie nicht beschädigt sind. 2. Stecken Sie die Multipolbuchse in den Multipolstecker des VS. Tabelle 4: Kontakt 1 Anschlussbelegung des Multipolsteckers D-Sub, 25-polig Ventilplatz beidseitig betätigt 1 2 3 Spule Ventilplatz einseitig betätigt Spule 14 1 14 12 2 14 14 3 14 12 4 14 14 5 14 12 6 14 14 7 14 12 8 14 Funktion 2 4 5 6 7 3 4 8 9 14 9 14 12 10 14 14 11 14 12 12 14 14 13 14 12 14 14 14 15 14 12 16 14 14 17 14 12 18 14 14 19 14 12 20 14 14 21 14 12 22 14 14 23 14 12 24 14 11 12 13 6 7 14 15 Deutsch 5 10 24 V DC Signal 8 16 17 18 19 9 10 20 21 11 22 23 24 25 12 GND (0 V) R412012449_CD01-PI.book Seite 28 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 28 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Montage Tabelle 5: Kontakt 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Anschlussbelegung des Multipolsteckers D-Sub, 37-polig Ventilplatz beidseitig betätigt 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Spule Ventilplatz einseitig betätigt Spule Funktion 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 24 V DC Signal – – – – – N/A Erde GND (0 V) R412012449_CD01-PI.book Seite 29 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 29 Montage Anschlussbelegung des Multipolsteckers CNOMO, M23, 19-polig Kontakt Ventilplatz beidseitig betätigt Spule Ventilplatz einseitig betätigt Spule 1 8 14 15 14 2 6 14 11 14 3 4 14 7 14 4 2 12 4 14 5 2 14 3 14 6 – 1 12 2 14 8 3 12 6 14 9 5 12 10 14 10 7 12 13 14 11 7 14 14 14 – 6 12 12 14 14 4 12 8 14 15 1 14 1 14 16 3 14 5 14 17 5 14 9 14 18 8 12 16 14 – 24 V DC Signal Erde 13 19 24 V DC Signal GND (0 V) 7 12 Funktion 24 V DC Signal N/A Deutsch Tabelle 6: R412012449_CD01-PI.book Seite 30 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 30 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Montage 6.5.3 Buskoppler anschließen Das CD01-PI kann nur in der Bauart 24 V DC für Feldbusansteuerung verwendet werden. Beachten Sie die Betriebsanleitungen des jeweiligen Buskopplers. Um ein VS mit Multipol-Steckerbox auf Feldbusansteuerung umzubauen, benötigen Sie den Umbausatz R412012497. Der Umbausatz enthält: W ein Flachkabel W zwei Schrauben M5 Gehen Sie wie folgt vor: 1. Entfernen Sie die Steckerbox an der linken Endplatte. Lösen Sie dazu die beiden Schrauben (46). 2. Lösen Sie den Multipolanschluss des Flachkabels in der linken Endplatte, indem Sie die Schraube (47) der Buchse entfernen und leicht am Multipolanschluss ziehen. Die Steckerbox ist entfernt. Sie können jetzt das Flachkabel für den Anschluss eines Buskopplers in die linke Endplatte einbauen. 3. Stecken Sie die Buchse des Flachkabels in den Stecker der linken Endplatte. Befestigen Sie die Buchse mit der Schraube ∅ 3x7 (47). Anzugsmoment: 0,5 Nm 4. Setzen Sie anschließend den Stecker des Flachkabels für den Buskoppler um 90° versetzt in die Aussparung ein. Befestigen Sie den Stecker ebenfalls mit einer Schraube ∅ 3x7 (48). Anzugsmoment: 0,5 Nm Sie können jetzt den Buskoppler am Ventilsystem anschließen. R412012449_CD01-PI.book Seite 31 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 31 Inbetriebnahme 5. Stecken Sie den Buskoppler (z. B. BDC) mit der Multipolbuchse in den Multipolstecker des VS und schrauben Sie es mit zwei Schrauben M5 (46) fest. Anzugsmoment: 3 Nm Wie sie das VS CD01-PI am Feldbus anschließen, können Sie der Anleitung des jeweiligen Buskopplers entnehmen. 7 Inbetriebnahme Die Inbetriebnahme darf nur von einer Elektro- oder Pneumatikfachkraft oder von einer unterwiesenen Person unter der Leitung und Aufsicht einer Fachkraft erfolgen (siehe Kapitel 2.3 „Qualifikation des Personals“ auf Seite 9). Verbrennungsgefahr durch heiße Ventilspulen! Berühren der Ventilspulen im laufenden Betrieb kann zu Verbrennungen führen. O Berühren Sie das Gerät nicht im Betrieb. ACHTUNG Fehlende Dichtungen und Verschlüsse führen zum Verlust der Schutzarten IP 65 und NEMA 4! Flüssigkeiten und Fremdkörper können in das Gerät eindringen und das Gerät zerstören. O Stellen Sie sicher, dass die Dichtungen im Stecker vorhanden sind und dass sie nicht beschädigt sind. O Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass alle Stecker montiert sind. Deutsch VORSICHT R412012449_CD01-PI.book Seite 32 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 32 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Inbetriebnahme 7.1 O Schrittweise Inbetriebnahme Lassen Sie das CD01-PI vor der Inbetriebnahme einige Stunden akklimatisieren, da sich ansonsten im Gehäuse Kondenswasser niederschlagen kann. WARNUNG Unkontrollierte Bewegungen der Aktoren beim Einschalten der Pneumatik! Es besteht Verletzungsgefahr, wenn sich das System in einem undefinierten Zustand befindet oder wenn die Handhilfsbetätigungen eingeschaltet sind. O Bringen Sie das System in einen definierten Zustand, bevor Sie es einschalten. O Stellen Sie alle Handhilfsbetätigungen auf Position „0“. O Stellen Sie sicher, dass sich keine Personen innerhalb des Gefahrenbereichs befinden, wenn Sie den Druck einschalten. Bevor Sie die Anlage in Betrieb nehmen, müssen Sie schrittweise die einzelnen Funktionen des VS prüfen: 1. Prüfen Sie zuerst die Ventile auf korrekte Zuordnung der Steuersignale. 2. Prüfen Sie dann die pneumatischen Funktionen mit Hilfe der Handhilfsbetätigung. 3. Nehmen Sie erst dann die gesamte Anlage in Betrieb. R412012449_CD01-PI.book Seite 33 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 33 Inbetriebnahme 7.1.1 Bevor Sie das CD01-PI in Betrieb nehmen, müssen Sie die Handhilfsbetätigung ausschalten und die Signale drucklos testen. 1. Schalten Sie die Anlage drucklos und spannungsfrei. 2. Drehen Sie die Handhilfsbetätigung „drehen, rastend“ (49) mit einem Schraubendreher auf Position „0“. 3. Schalten Sie die Betriebsspannung ein. 4. Überprüfen Sie die Zuordnung der Steuersignale zu den Ventilplätzen. Die gelbe LED am Ventil leuchtet, wenn dieses korrekt angesteuert wird. Wenn die LED nicht leuchtet, wird der Ventilplatz nicht angesteuert. O Überprüfen Sie, ob ein anderer Ventilplatz angesteuert wird, oder ob das Kabel oder die Elektronik des VS beschädigt ist. 7.1.2 49 Pneumatische Funktionen prüfen 1. Schalten Sie die Anlage drucklos und spannungsfrei. 2. Drehen Sie die Handhilfsbetätigung „drehen, rastend“ (49) mit einem Schraubendreher auf Position „0“. 3. Stellen Sie sicher, dass alle Aktoren in ihrer Ausgangsstellung sind und von den bewegten Aktoren keine Gefährdung ausgeht. 4. Geben Sie Druckluft auf die Anlage. 5. Prüfen Sie alle angeschlossenen Ventile mit Hilfe der Handhilfsbetätigung. 7.1.3 Anlage einschalten 1. Schalten Sie zuerst die pneumatische Versorgung ein. 2. Schalten Sie dann die Versorgungsspannung ein. Deutsch 49 Zuordnung der Steuersignale testen R412012449_CD01-PI.book Seite 34 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 34 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Demontage 8 Demontage VORSICHT Elektrische Spannung und hoher Druck! Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag und plötzlichen Druckabbau. O Schalten Sie das System drucklos und spannungsfrei, bevor Sie – Stecker ziehen oder anschließen, – das System demontieren oder – einzelne Komponenten austauschen. VORSICHT Verbrennungsgefahr durch heiße Ventilspulen! Berühren der Ventilspulen im laufenden Betrieb kann zu Verbrennungen führen. O Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es ausbauen. O Berühren Sie das Gerät nicht im Betrieb. 8.1 VS von einer Fläche demontieren 1. Schalten Sie den relevanten Anlageteil vor der Demontage drucklos und spannungsfrei. 2. Entfernen Sie alle pneumatischen und elektrischen Verbindungen. 3. Sichern Sie das Gerät vor dem Lösen von der Fläche gegen Herabfallen. 4. Entfernen Sie die vier Schrauben (50) am CD01-PI. Das VS kann jetzt von der Fläche entfernt werden. R412012449_CD01-PI.book Seite 35 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 35 Demontage 50 50 Abb. 11: Demontage des CD01-PI von einer Fläche 50 Befestigungsschrauben VS von der DIN-Schiene entfernen 1. Schalten Sie den relevanten Anlageteil vor der Demontage drucklos und spannungsfrei. 2. Entfernen Sie alle pneumatischen und elektrischen Verbindungen. 3. Sichern Sie das Gerät vor dem Lösen von der DIN-Schiene gegen Herabfallen. 52 53 54 51 Abb. 12: Demontage des CD01-PI von einer DIN-Schiene Deutsch 8.2 R412012449_CD01-PI.book Seite 36 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 36 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Entsorgung 4. Lösen und entfernen Sie die beiden langen Befestigungsschrauben M5x80 (52), die mit den T-förmigen Muttern (53) befestigt sind. 5. Klappen Sie das VS nach oben und hängen Sie die gewindeformenden Schrauben (51) aus der DIN-Schiene (54) aus. Das VS ist jetzt von der DIN-Schiene entfernt. 9 Entsorgung Achtloses Entsorgen des VS kann zu Umweltverschmutzungen führen. Rohstoffe können nicht recycelt werden. O Entsorgen Sie das CD01-PI daher nach den nationalen Bestimmungen Ihres Landes. 10 Erweiterung und Umbau 10.1 Gewährleistung Die Gewährleistung von AVENTICS gilt nur für die ausgelieferte Konfiguration und Erweiterungen, die bei der Konfiguration berücksichtigt wurden. Nach einem Umbau, der über diese Erweiterungen hinausgeht, erlischt die Gewährleistung. 10.2 Nachbestellen des CD01-PI Durch Umbau oder Erweiterung verändern Sie das Gerät gegenüber der ausgelieferten Konfiguration. Wenn Sie das Gerät unter der Gerätenummer, die auf dem VS-Typenschild steht, nachbestellen, liefern wir Ihnen ein Gerät in der ursprünglichen Konfiguration. R412012449_CD01-PI.book Seite 37 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 37 Erweiterung und Umbau 10.3 Bevor Sie das CD01-PI erweitern oder umbauen Wenn Sie das CD01-PI erweitern: 1. Schalten Sie den relevanten Anlagenteil mit dem eingebauten CD01-PI spannungsfrei und drucklos. 2. Entfernen Sie alle pneumatischen und elektrischen Verbindungen. 3. Entfernen Sie das CD01-PI von der Montagefläche oder von der DIN-Schiene (siehe Kapitel 8 „Demontage“ auf Seite 34). Deutsch Wenn Sie Komponenten, die auf den Grundplatten montiert sind, austauschen: O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil mit dem eingebauten CD01-PI spannungsfrei und drucklos. Die pneumatischen und elektrischen Verbindungen können angeschlossen bleiben. Sie müssen das CD01-PI nicht von der DIN-Schiene oder der Montagefläche lösen. R412012449_CD01-PI.book Seite 38 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 38 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Erweiterung und Umbau 10.4 Komponenten austauschen Die folgende Schrittanleitung gilt für Komponenten, die direkt auf die Grundplatte montiert werden. Bei höhenverketteten Komponenten, die separat auf der Grundplatte verschraubt werden, müssen die Schritte für jede Komponente erneut ausgeführt werden. 55 55 55 55 55 Abb. 13: Montage von Komponenten auf den Grundplatten 55 Befestigungsschrauben 1. Beachten Sie die Montageanleitung der Komponenten. 2. Lösen Sie die beiden Befestigungsschrauben (55). 3. Ziehen Sie die Komponente nach oben hin von der Grundplatte ab. R412012449_CD01-PI.book Seite 39 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 39 Erweiterung und Umbau 4. Kontrollieren Sie die korrekte Lage der Dichtung der neuen Komponente. 5. Setzen Sie die neue Komponente auf die Grundplatte auf, so dass der elektrische Anschluss in die Bohrung der Grundplatte passt. 6. Ziehen Sie beide Schrauben wieder an. Anzugsmoment: 2,5 Nm. 7. Beschriften Sie den Ventilplatz mit einem Bezeichnungsschild R412008887 (56) an der Grundplatte, so dass Sie die Änderung zu einem späteren Zeitpunkt nachvollziehen können. Zusätzlich können Sie das Ventil mit einem Aufkleber R412011097 auf dem Vorsteuerventil beschriften. 8. Bringen Sie an allen Ventilen die Handhilfsbetätigungen in Nullstellung. 9. Kontrollieren Sie alle Verbindungen und Anschlüsse und nehmen Sie die Anlage wieder in Betrieb (siehe Kapitel 7 „Inbetriebnahme“ auf Seite 31). Deutsch 55 R412012449_CD01-PI.book Seite 40 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 40 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Erweiterung und Umbau 10.5 CD01-PI erweitern 10.5.1 O O Tabelle 7: Zulässige Konfiguration Montieren Sie alle Einzel-Grundplatten immer zwischen den Doppel-Grundplatten und der rechten Endplatte. Entnehmen Sie die max. mögliche Anzahl an Ventilen pro VS und die Konformität zur Norm ISO 15407-2 der folgenden Tabelle: Max. Anzahl an Ventilen pro VS Bauart Spannung Max. Max. Anzahl an Max. Anzahl an ISO Anzahl an beidseitig einseitig 15407Spulen betätigten Ventilen betätigten Ventilen 2 W W Feldbus beidseitig betätigte Gp. 24 V DC 32 16 16 ja W W Feldbus einseitig betätigte Gp. 24 V DC 32 – 32 nein W W D-SUB, 25-polig beidseitig betätigte Gp. 24 V DC 24 12 12 nein W W D-SUB, 25-polig einseitig betätigte Gp. 24 V DC 24 – 24 nein W W W D-SUB, 25-polig beidseitig betätigte Gp. Erdungskontakt 24 V DC 22 11 11 ja W W D-SUB, 37-polig beidseitig betätigte Gp. 24 V DC 32 16 16 ja W W D-SUB, 37-polig einseitig betätigte Gp. 24 V DC 32 – 32 nein W W M23, 19-polig beidseitig betätigte Gp. 24 V DC 16 8 8 ja W W M23, 19-polig einseitig betätigte Gp. 24 V DC 16 – 16 nein Gp. = Grundplatte R412012449_CD01-PI.book Seite 41 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 41 Erweiterung und Umbau Wenn Sie Grundplatten für einseitig betätigte Ventile und Grundplatten für beidseitig betätigte Ventile in einem VS verwenden, können Sie die max. Anzahl der Spulen wie folgt berechnen: Anzahl Spulen aller einseitig betätigten Ventile + Anzahl Spulen aller beidseitig betätigten Ventile ≤ max. Anzahl an Spulen aus Tabelle 7 10.5.2 Rechte Endplatte entfernen Die rechte Endplatte müssen Sie nur entfernen, wenn Sie eine Grundplatte an letzter Position einfügen wollen. 1. Lösen Sie die beiden Schrauben (57) und (58), mit der die rechte Endplatte an der letzten Komponente befestigt ist. 2. Klappen Sie die Endplatte zur Seite. 57 58 3. Entfernen Sie die Endplatte mit der eingelegten Dichtung. Deutsch Das Anzugsmoment der beiden Schrauben (57) und (58) beträgt 5 Nm. R412012449_CD01-PI.book Seite 42 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 42 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Erweiterung und Umbau 10.5.3 Ventilplätze erweitern Um das VS um Ventilplätze zu erweitern, müssen Sie es an der entsprechenden Stelle auseinander schrauben, dann eine neue Grundplatte einsetzen und beide Teile des VS wieder zusammenschrauben. Abb. 14: Grundplatte montieren 1. Lösen Sie beide Schrauben (59) an der Stelle, an der Sie eine Grundplatte einsetzen wollen. 2. Entfernen Sie den linken Teil des VS. 3. Setzen Sie die neue Grundplatte an die Grundplatte des rechten Teils des VS an, so dass die elektrische Verbindung über das Kaskaden-Stecksystem hergestellt wird. Stellen Sie dabei den korrekten Sitz der Dichtung sicher. Der kodierte Stift greift in die entsprechende Bohrung (60). 4. Setzen Sie die beiden Schrauben M5 (59) in die Grundplatte ein. 5. Ziehen Sie beide Schrauben gleichmäßig fest. Anzugsmoment: 5 Nm 6. Wiederholen Sie Schritt 3–5 für den linken Teil des VS. R412012449_CD01-PI.book Seite 43 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 43 Erweiterung und Umbau 10.6 In Druckzonen aufteilen Mit Trennstücken zur Druckzonentrennung können Sie das CD01-PI in mehrere Druckbereiche unterteilen. Dazu können Sie über jede Endplatte Druckluft mit dem gewünschten Druck unabhängig voneinander einspeisen. Für mehr als zwei Druckzonen benötigen Sie ein Versorgungs-/Entlüftungsmodul. Um das VS durch Trennstücke für Druckzonentrennung pneumatisch zu trennen, müssen Sie die Teile des VS, die die Trennzone bilden, auseinander schrauben, dann die Trennstücke für Druckzonentrennung einsetzen und die Komponenten wieder zusammenschrauben. Trennstücke für Druckzonentrennung müssen an der linken Seite der Grundplatte eingesetzt werden. 1. Lösen Sie die beiden Schrauben M5 an der Grundplatte des zu entfernenden Teils des VS. 2. Entfernen Sie den linken Teil des VS. 3. Drücken Sie die Trennstücke für Druckzonentrennung (61) wie in Abb. 15 bis zum Anschlag in die Kanäle 1, 3, und 5 des rechten Teils des VS. Deutsch Druckregler können den Arbeitsdruck nur herunterregeln. Wenn Sie eine Druckzone mit einem höheren Druck als dem an den Grundplatten anliegenden Arbeitsdruck ansteuern wollen, müssen Sie ein Versorgungs-/ Entlüftungsmodul einbauen. R412012449_CD01-PI.book Seite 44 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 44 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Erweiterung und Umbau Abb. 15: 15Trennstücke für Druckzonentrennung einsetzen 4. Setzen Sie den linken Teil des VS an die Grundplatte des rechten Teils des VS an, so dass die elektrische Verbindung über das Kaskaden-Stecksystem hergestellt wird. Stellen Sie dabei den korrekten Sitz der Dichtung (62) sicher. Der kodierte Stift (63) greift in die entsprechende Bohrung. 5. Setzen Sie die beiden Schrauben M5 in die Grundplatte ein. 6. Ziehen Sie beide Schrauben gleichmäßig fest. Anzugsmoment: 5 Nm R412012449_CD01-PI.book Seite 45 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 45 Pflege und Wartung 11 Pflege und Wartung 11.1 CD01-PI pflegen ACHTUNG 1. Überprüfen Sie, ob alle Dichtungen und Verschlüsse der Steckverbindungen fest sitzen, damit bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das CD01-PI eindringen kann. 2. Reinigen Sie das CD01-PI von Zeit zu Zeit ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu nur Wasser und ggf. ein mildes Reinigungsmittel. 11.2 CD01-PI warten Das CD01-PI ist wartungsfrei. O Beachten Sie jedoch die anlagenspezifischen Wartungsintervalle. Deutsch Beschädigung der Oberfläche durch Lösemittel und aggressive Reinigungsmittel! Unter aggressiven Umgebungsbedingungen können die Dichtungen des CD01-PI schneller altern. O Verwenden Sie niemals Lösemittel oder aggressive Reinigungsmittel. R412012449_CD01-PI.book Seite 46 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 46 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Wenn Störungen auftreten 12 Wenn Störungen auftreten So gehen Sie bei der Fehlersuche vor: O Gehen Sie auch unter Zeitdruck systematisch und gezielt vor. Wahlloses, unüberlegtes Demontieren und Verstellen von Einstellwerten können schlimmstenfalls dazu führen, dass die ursprüngliche Fehlerursache nicht mehr ermittelt werden kann. O Verschaffen Sie sich einen Überblick über die Funktion des Produkts im Zusammenhang mit der Gesamtanlage. O Versuchen Sie zu klären, ob das Produkt vor Auftreten des Fehlers die geforderte Funktion in der Gesamtanlage erbracht hat. O Versuchen Sie Veränderungen der Gesamtanlage, in welche das Produkt eingebaut ist, zu erfassen: – Wurden die Einsatzbedingungen oder der Einsatzbereich des Produkts verändert? – Wurden Veränderungen (z. B. Umrüstungen) oder Reparaturen am Gesamtsystem (Maschine/Anlage, Elektrik, Steuerung) oder am Produkt ausgeführt? Wenn ja: Welche? – Wurde das Produkt bzw. die Maschine bestimmungsgemäß betrieben? – Wie zeigt sich die Störung? O Bilden Sie sich eine klare Vorstellung über die Fehlerursache. Befragen Sie ggf. den unmittelbaren Bediener oder Maschinenführer. R412012449_CD01-PI.book Seite 47 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 47 Technische Daten Störung Mögliche Ursache Abhilfe LED eines Ventils leuchtet nicht. Ventil ist defekt. Ventil austauschen. Falscher Kanal ist angesteuert. Ansteuerung überprüfen. Elektrische Anschlüsse sind defekt. Elektrische Anschlüsse überprüfen und ggf. austauschen. Luft entweicht hörbar. Dichtung fehlt oder ist schadhaft. Ventil schaltet nicht. Komponente ist undicht. Komponente austauschen. Entlüftung in der Endplatte ist verschlossen. Entlüftung öffnen und mit Schalldämpfer oder als gefasste Abluft verschlauchen. Trennstücke für Druckzonentrennung sind falsch montiert. Trennstücke für Druckzonentrennung kontrollieren und ggf. entfernen. Eine oder beide Handhilfsbetätigungen stehen auf Position „1“. Handhilfsbetätigungen auf Position „0“ stellen. 13 Technische Daten Technische Daten entnehmen Sie dem Online-Katalog (www.aventics.com/pneumatics-catalog). Deutsch VS entlüftet nicht. Dichtung überprüfen und ggf. austauschen. R412012449_CD01-PI.book Seite 48 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 48 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Technische Daten R412012449_CD01-PI.book Seite 49 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 49 Stichwortverzeichnis 14 Stichwortverzeichnis W B Blindplatte 20 Buskoppler 20 Buskoppler anschließen 30 W D Demontage 34 von der DIN-Schiene 35 von der Montagefläche 34 DIN-Schiene Demontage 35 Montage 23 Dokumentation, weiterführende 5 Druckregeler 19 Druckzonentrennung 43 W E Einbaubedingungen 22 Einbaulage 22 Einsatzbereiche 12 Elektrisch anschließen 26 Endplatte links 14 rechts 16 Entsorgung 36 Erweitern des VS 40 W F Fachkraft 9 Fehlersuche 46 W G Gebrauch bestimmungsgemäßer 8 nicht bestimmungsgemäßer 9 Gerätebeschreibung 13 Gewährleistung 36 Grundplatten 16 W I Inbetriebnahme 31 Anlage einschalten 33 Pneumatische Funktionen prüfen 33 Zuordnung der Steuersignale testen 33 W K Komponenten austauschen 38 Komponentenübersicht 14 Konfiguration, zulässige 40 Deutsch W A Abkürzungen 7 Anlage einschalten 33 Anschluss Arbeitsanschluss 25 Buskoppler 30 elektrisch 26 Multipol-Kabel 26 Pneumatik 24 Steuerluft 25 Vorsteuerabluft 25 Anschlussbelegung Multipolbuchse D-Sub, 25-polig 27 Multipolbuchse D-Sub, 37-polig 28 Multipolbuchse M23, 19-polig 29 Anzahl max. an Ventilen 40 Austausch von Komponenten 38 R412012449_CD01-PI.book Seite 50 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 50 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Stichwortverzeichnis W L Leistungsaufnahme des VS berechnen 26 Lieferumfang 12 W T Technische Daten 47 Trennstücke für Druckzonentrennung 44 W M Montage Arbeitsanschlüsse 25 auf einer DIN-Schiene 23 auf einer Montagefläche 22 Buskoppler 30 Einbaubedingungen 22 Einbaulage 22 Elektrik 26 Multipolkabel 26 Pneumatik 24 Steuerluft 25 von Komponenten 38 Vorsteuerabluft 25 Multipolkabel anschließen 26 W U Umbau 36 Druckzonentrennung 43 Gewährleistung 36 Komponenten austauschen 38 W N Nachbestellen 36 Netzgerät, Leistungsaufnahme des VS berechnen 26 W P Pflege 45 Pneumatik anschließen 24 Pneumatische Funktionen prüfen 33 W Q Qualifikation des Personals 9 W S Sicherheit 8 Steckerbox 14 Steuerluft anschließen 25 Steuersignal, Zuordnung testen 33 Störungen 46 W V Ventile 18 Ventilplätze erweitern 42 Versorgungs-/Entlüftungsmodul 19 Vorsteuerabluft anschließen 25 W W Warnhinweise 10 Wartung 45 R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 51 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 51 Contents 1 1.1 1.2 1.3 1.3.1 1.3.2 1.3.3 2 2.1 2.2 2.3 2.4 3 4 5 5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.1.4 5.1.5 5.1.6 5.1.7 5.1.8 6 6.1 6.1.1 6.1.2 6.2 6.3 6.4 6.4.1 6.4.2 6.4.3 6.4.4 6.4.5 6.5 6.5.1 About this documentation .......................................... 53 Documentation validity ..........................................................53 Related documents .................................................................53 Presentation of information .................................................53 Warnings .................................................................................. 54 Symbols ................................................................................... 55 Abbreviations used ............................................................... 55 For your safety ............................................................ 56 Intended use..............................................................................56 Improper use ............................................................................57 Personnel qualifications........................................................57 You must heed these for the VS CD01-PI.........................58 CD01-PI implementation areas ................................. 60 Delivery Contents ........................................................ 60 Device Description ...................................................... 61 Component overview..............................................................62 Left end plate .......................................................................... 62 Right end plate ....................................................................... 64 Base plates .............................................................................. 64 Valves ........................................................................................ 66 Pressure regulator for vertical stacking assembly .... 67 Supply/exhaust module ...................................................... 67 Blanking plate ......................................................................... 68 Bus coupler ............................................................................. 68 Assembly ..................................................................... 69 Mounting options .....................................................................69 Installation conditions .......................................................... 70 Mounting orientation ............................................................ 70 Mount on a surface .................................................................70 Mounting on a DIN rail ...........................................................71 Connecting the pneumatics..................................................72 General instructions ............................................................. 72 Connecting the supply lines ............................................... 72 Connect external pilot air .................................................... 73 Connecting the pilot exhaust air ....................................... 73 Connecting working connections ..................................... 73 Electrical connection ..............................................................74 Calculating VS power consumption ................................. 74 English Contents R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 52 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 52 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Contents 6.5.2 6.5.3 7 7.1 7.1.1 7.1.2 7.1.3 8 8.1 8.2 9 10 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.5.1 10.5.2 10.5.3 10.6 11 11.1 11.2 12 13 14 Connecting multipole cables .............................................. 74 Connecting the bus coupler ................................................ 78 Commissioning ............................................................ 79 Step-by-step commissioning...............................................80 Check the assignment of the control signals ............... 81 Checking pneumatic functions .......................................... 81 Switch on the system ........................................................... 81 Disassembly ................................................................ 82 Disassembling the VS from a surface ..............................82 Detach the VS from the DIN rail..........................................83 Disposal ....................................................................... 84 Extension and Conversion .......................................... 84 Warranty ....................................................................................84 Re-ordering the CD01-PI.......................................................84 Before you extend or convert the CD01-PI ......................85 Exchanging individual components ...................................86 Extending the CD01-PI ...........................................................88 Permissible configuration .................................................. 88 Removing the end plate ....................................................... 89 Extending valve positions ................................................... 90 Separating into pressure zones..........................................91 Care and Maintenance ................................................ 93 CD01-PI Care.............................................................................93 CD01-PI maintenance ............................................................93 If malfunctions occur .................................................. 94 Technical data ............................................................. 95 Index ............................................................................. 97 R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 53 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 53 About this documentation 1 About this documentation 1.1 Documentation validity These instructions contain important information on the safe and appropriate assembly, operation, and maintenance of the CL01-PI valve system and how to remedy simple malfunctions yourself. O Read this documentation completely, especially chapter 2 “For your safety” on page 56 before working with the valve system CD01-PI. 1.2 Related documents Further data on the individual VS components can be found in the online catalog (www.aventics.com/pneumatics-catalog). 1.3 Presentation of information To allow you to begin working with the product quickly and safely, standard warnings, symbols, terms, and abbreviations are used in this documentation. For better understanding, these are explained in the following sections. English The CD01-PI valve system is a system component. Also follow the instructions for the other system components. They include: W the operating instructions of the individual components W the operating instructions of the bus coupler (if configured) W the system documentation of the system manufacturer R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 54 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 54 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD About this documentation 1.3.1 Warnings In this documentation, there are warnings before the steps whenever there is a risk of personal injury or damage to equipment. The measures described to avoid these hazards must be followed. Safety instructions are set out as follows: SIGNAL WORD Hazard type and source Consequences O Precautions W Safety sign (warning triangle): draws attention to the risk W Signal word: identifies the degree of hazard W Hazard type and source: identifies the hazard type and source W Consequences: describes what occurs when the safety instructions are not complied with W Precautions: states how the hazard can be avoided Table 1: Hazard classes according to ANSI Z535.6-2006 Safety sign, signal word DANGER Meaning Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will certainly result in death or serious injury. WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE Indicates that damage may be inflicted on the product or the environment. R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 55 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 55 About this documentation 1.3.2 Symbols The following symbols indicate information that is not relevant for safety but that helps in comprehending the documentation. Table 2: Symbol Meaning of the symbols Meaning If this information is disregarded, the product cannot be used or operated optimally. O Individual, independent action 1. 2. 3. Numbered steps: 1.3.3 Abbreviations used Table 3: Abbreviations used Abbreviation Meaning CD01-PI CD Series name 01 ISO size 01, width 26 mm PI Plug-in VS Valve system Left end plate End plate with electrical and pneumatic connections, on left as seen from the pneumatic connections Right end plate End plate with electrical and pneumatic connections, on right as seen from the pneumatic connections English The numbers indicate sequential steps. R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 56 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 56 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD For your safety 2 For your safety The CD01-PI valve system has been manufactured according to the accepted rules of safety and current technology There is, however, still a danger of personal injury or damage to equipment if the following general safety instructions and the warnings before the steps contained in these instructions are not complied with. O Read these instructions completely before working with the CD01-PI valve system. O Keep these instructions in a location where they are accessible to all users at all times. O Always include the operating instructions when you pass on the CD01-PI valve system to third parties. 2.1 Intended use The valve system may only be used in industrial applications (class A). An individual license must be obtained from the authorities or an inspection center for systems that are to be used in a residential area (residential, business, and commercial areas). In Germany, these individual licenses are issued by the Regulating Agency for Telecommunications and Post (Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post, Reg TP). W The pressure regulator may only be used within the limits listed in the technical data. Intended use includes having read and understood these instructions, especially chapter 2 “For your safety”. R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 57 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 57 For your safety 2.2 Improper use The following is prohibited: W Use for any application not stated in these instructions W Use in operating conditions that deviate from those described in these instructions W Use as a safety component W Use in explosive areas Personnel qualifications Assembly and commissioning require basic electrical and pneumatic knowledge, as well as knowledge of the appropriate technical terms. Assembly and commissioning may therefore only be carried out by qualified electrical or pneumatic personnel or an instructed person under the direction and supervision of qualified personnel. Qualified personnel are those who can recognize possible hazards and institute the appropriate safety measures, due to their professional training, knowledge, and experience, as well as their understanding of the relevant regulations pertaining to the work to be done. Qualified personnel must observe the rules relevant to the subject area. English 2.3 R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 58 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 58 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD For your safety 2.4 General instructions You must heed these for the VS CD01-PI W Observe the regulations for accident prevention and environmental protection in the country where the product is used and at the workplace. W The AVENTICS warranty only applies to the delivered configuration and extensions taken into account in the configuration. The warranty no longer applies after a conversion that exceeds these extensions. The warranty will not apply if the product is incorrectly assembled. W Only use the device within the performance range provided in the technical data. W Do not place any mechanical loads on the device under any circumstances. Never use the device as a handle or step. Do not place loose objects on it. W Never detach VS lines or components that may be pressurized. W Always observe the tightening torques specified in these instructions, as otherwise the thread holes may be damaged. W Always connect the CD01-PI grounding connection (1) to the respective grounding system on your installation. W Please ensure that the power supply unit is suitably dimensioned (see chapter 6.5.1 “Calculating VS power consumption” on page 74). For VS CD01-PI with 24 V DC coils: W Supply the valve system with 24 V DC voltage. Only use power packs with secure isolation to EN 61558, so that the power circuit is deemed a SELV/PELV power circuit in compliance with IEC 60364-4-41. R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 59 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 59 For your safety On installation W Make sure the relevant system component is not under pressure or voltage before assembling or when connecting and disconnecting plugs. Protect the system against being switched on. W Lay the cables so that no one can trip over them. W Only use pre-assembled and tested plugs and cables, thus avoiding voltage reversal. During commissioning W Let the product acclimatize for several hours before commissioning, otherwise, water may condense in the housing. W The device complies with protection class IP 65 and NEMA 4. Before commissioning, make sure that all the connection seals and plugs are tight to prevent fluids and foreign bodies from penetrating the device. W Ensure that the power supply is within the stipulated tolerance for the valves. W Only commission fully installed VS. During operation During cleaning Disposal W Fit exhaust air connections that are not connected to an exhaust air line with a silencer. W Never use aggressive solvents or detergents. Only clean the device using a slightly damp cloth. Only use water and, if necessary, a mild detergent. W Dispose of the device in accordance with the currently applicable regulations in your country. English W Only use a power pack with secure isolation to DIN EN 61558-1 from 2006 and DIN EN 61558-2-6 from 1998 (UL Class 2 Supply only). W Please always observe the respective national regulations. R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 60 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 60 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD CD01-PI implementation areas 3 CD01-PI implementation areas The CD01-PI is a pneumatic valve system with electrical control. With the CD01-PI you can distribute stored pressure energy to your system components in a targeted manner, e.g. to control pneumatic cylinders. Thanks to its modular design, you can implement numerous pneumatic functions in general machine construction. You can use up to 16 double or 32 single solenoid pneumatic valves in one VS. Two 3/2, 5/2 or 5/3 directional valves are available for use. Depending on the end plates used, piloting can be internal or external. The CD01-PI satisfies ISO 15407-2 for pneumatic valves with a width of 26 mm. 4 Delivery Contents The delivery contents include: W 1 valve system, as per configuration W 1 set of operating instructions “CD01-PI (Size 01, 26 mm, Plug-In)” If the CD01-PI comes with a bus coupler W 1 set of operating instructions for the bus coupler The CD01-PI is individually configured. You can find the exact configuration in the AVENTICS Internet configurator under your material number. R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 61 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 61 Device Description 5 Device Description You can customize the CD01-PI configuration with components and accessories. All pneumatic and electrical connections face the same way for easy installation. Base plates are internally coupled electrically via a cascade plug-in system for easy VS expansion to the maximum stage. A configuration example with different components is illustrated below. 6 4 3 12 Fig. 1: 2 3 4 5 6 7 11 10 9 8 CD01-PI overview Multipole plug box Left end plate Single solenoid valve Double solenoid valve Pilot valve Right end plate 8 9 10 11 12 Pressure controller Base plate, 1x Base plate, 2x Supply/exhaust module Blanking plate 7 English 2 5 R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 62 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 62 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Device Description 5.1 Component overview You can find the material numbers of the individual components in your configuration in the AVENTICS Internet configurator under your material number. Protective caps for sealing electrical contacts must be included when ordering blanking or supply plates. Protective cap R412005856 must be ordered separately to seal the electrical contacts. The remaining seals and screws required for assembly are included in the delivery scope. 5.1.1 Left end plate The left end plate contains all VS pneumatic connections. Depending on the configuration, the assembled plug box includes the following electrical connections: W D-Sub plug, 25-pin W D-Sub plug, 37-pin W CNOMO connection M23, 19-pin Changing from a multipole to fieldbus version is possible (see section 6.5.3 “Connecting the bus coupler” on page 78). The valve coils are controlled via the multipole connection or bus coupler. The connections are run from the plug box or bus coupler pins over the left end plate through a cascade plug-in system to base plates and assigned to the respective coils. R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 63 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 63 Device Description 15 14 13 17 Left end plate with plug box with pneumatic and electrical connections 13 Multipole plug box (25 pin) 14 Multipole plug box (37 pin) 15 Multipole plug box, 19 pin (M23, to CNOMO standard E03.62.530.N.) 16 Connection 1 “Supply pressure” 17 18 19 20 Connection (3) “Exhaust” Connection (5) “Exhaust” Connection (12) “Pilot air collective exhaust” Connection (14) “External pilot air” English Fig. 2: 16 20 19 18 R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 64 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 64 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Device Description 5.1.2 Right end plate The right end plate contains connections for the supply pressure, exhaust and external pilot. 21 22 23 24 25 Fig. 3: Right end plate with plug box with pneumatic and electrical connections 21 Connection (14) “External pilot air” 22 Connection (12) “Pilot air collective exhaust” 5.1.3 23 Connection (5) “Exhaust” 24 Connection (3) “Exhaust” 25 Connection 1 “Supply pressure” Base plates Depending on their design, every base plate has one or two positions for valves or other components. Base plates are available in the following versions: W Single base plates 26 mm for single solenoid valves W Single base plates 26 mm for double solenoid valves R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 65 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 65 Device Description W Double base plates 26 mm for double solenoid valves You can install one or two valves per base plate. If you only install one valve, you need to seal the open valve position with a blanking plate or install another component. If you use a base plate for single solenoid values, you can only use it to control single solenoid valves. The cascade plug-in system connects the base plates electrically and transmits the valve control signal from the left end plate to the valve. 28 29 26 27 Double and single base plate 26 Working connection (2) 27 Working connection (4) 28 Electrical valve connection 29 Cascade plug-in system English Fig. 4: R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 66 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 66 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Device Description 5.1.4 Valves The valves direct the air to the pneumatic drives. The electrical and pneumatic connection is performed via a base plate. 30 31 32 33 Fig. 5: Plug-in valves, single and double solenoid 30 Single solenoid valve 31 Double solenoid valve 32 Pilot valve 33 Electrical connection R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 67 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 67 Device Description 5.1.5 Pressure regulator for vertical stacking assembly If you need a lower working pressure for a directional valve than the operating pressure supplied to the VS, a pressure regulator lets you regulate the pressure as required. Channels 2 and 4 have the same working pressure level via a P-regulator, as the pressure is regulated before the valve in channel 1 (see fig. 6). 36 34 35 P-regulator 34 Connection for pressure gauge 35 Setting knob 5.1.6 36 Electrical connection Supply/exhaust module You can use additional supply/exhaust modules for larger valve systems or to build up pressure zones. The modules can be mounted on the base plates anywhere on the VS (See section 10.6 “Separating into pressure zones” on page 91 for setting up pressure zones). 39 38 37 Fig. 7: Supply/exhaust module 37 Connection “Supply pressure” 38 Connection “Exhaust” 39 Connection “Exhaust” English Fig. 6: R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 68 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 68 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Device Description 5.1.7 Blanking plate Use the blanking plate to seal unused valve positions on the base plate. Protective cap R412005856 must be ordered separately and mounted to seal the electrical valve connection (see fig. 4, 28). Fig. 8: 5.1.8 Blanking plate Bus coupler The fieldbus is linked to the left end plate via a bus coupler (see also section 6.5.3 “Connecting the bus coupler” on page 78). The following link structures are supported: W AES: fieldbus link with I/O function W BDC: direct fieldbus connection W CMS: fieldbus link with I/O function W DDL: fieldbus link with diagnosis Depending on the selected link structure the VS can be used for all available bus protocols. O Refer to the respective instructions for the bus coupler functions. R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 69 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 69 Assembly 6 Assembly VS CD01-PI is delivered ready-assembled and configured as you specified. This section describes how you mount the valve system and connect it electrically and pneumatically. Extension and conversion are described in section 10 “Extension and Conversion” on page 84. 6.1 Mounting options NOTICE The CD01-PI valve system can be mounted on W a mounting surface or W DIN rail. A maximum of 3 valve positions are possible when mounted on a TH35-7.5 DIN rail. A maximum of 6 valve positions are possible when mounted on a TH35-15 DIN rail. O Make sure the relevant system part is not under voltage or pressure prior to assembly. English Risk due to incorrectly mounted device! An incorrectly mounted device may result in uncontrolled movements that could damage other system parts. O Please ensure that all VS components are securely mounted. R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 70 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 70 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Assembly 6.1.1 Installation conditions NOTICE Loss of protection class IP 65 and NEMA 4! The CD01-P1 seals may age faster in aggressive ambient conditions. Defective seals result in loss of protection class IP 65 and NEMA 4. O Avoid aggressive ambient conditions, direct sunlight and UV light. O The ambient conditions specified in the Technical Data must be observed on installation in all cases (see online catalog). 6.1.2 Mounting orientation Any mounting orientation may be used for the CD01-P1. O Ensure that enough free space is left for the electrical and pneumatic connections so that the permissible minimum bending radii for the cables and tubing are adhered to. 6.2 Mount on a surface You can mount the VS on a surface as follows: O Insert the four mounting screws M5x30 or longer, DIN 912 (40) in the four thru-holes as shown in fig. 9 (on page 71) and tighten them. Max. tightening torque: 7 Nm R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 71 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 71 Assembly 40 40 Fig. 9: Mounting the CD01-PI on a surface 40 Mounting screws Mounting on a DIN rail A mounting kit for DIN rail mounting R422101465 is required for mounting the device on a DIN rail (DIN EN 60715, T35). The mounting kit includes: W 2 form-tap screws, M6x20 (41) W 2 screws, M5x80 (42) W 2 T-shape nuts (43) 42 43 Fig. 10: DIN rail mounting 44 41 English 6.3 R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 72 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 72 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Assembly 1. Screw form-tap screws (41) as far they will go into the holes on both end plates. Please observe the pictograms (45) on the bottom of the end plates. 2. Secure the DIN rail (44) under the heads of the two form-tap screws (41). 3. Insert the two long screws (42) into the holes on the two end plates from the top of the VS. 4. Screw the T-shaped nuts (43) onto the two long screws. Tightening torque: 1.0 ... 1.1 Nm Max. screwdriver speed: 1100/min 5. Check that the VS is firmly seated. 6.4 6.4.1 O O O General instructions Please ensure that the connection for the prepared pilot exhaust air 12 is not sealed on the end plates. Fit exhaust air connections that are not connected to an exhaust air line with a silencer. Only use the plug accessories listed in the online catalog for the push-in fittings. 6.4.2 O Connecting the pneumatics Connecting the supply lines Remove the connections fig. 2 on page 63 and fig. 3 on page 64. In case of high air consumption or several pressure zones: O Connect the compressed air and exhaust lines in parallel on both end plates or use additional supply/exhaust modules. R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 73 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 73 Assembly 6.4.3 O Connect external pilot air Remove the connections fig. 2 on page 63 and fig. 3 on page 64. 6.4.4 Connecting the pilot exhaust air NOTICE Overpressure caused by closed exhaust outputs! Closed exhaust outlets will lead to air congestion and valve damage. O Never close connection 12. O Remove the connections fig. 2 on page 63 and fig. 3 on page 64. 6.4.5 Connecting working connections O Observe the max. tightening torque on screws for base plates with thread connections. On base plates with push-fittings you can mount plastic tubing with a calibrated external diameter to CETOP RP54 P. 1. Push the tubing into the component push-in fitting as far as it will go. 2. Tug gently to check that the tubing is firmly seated. English 1. Connect the working connections to ports 2 and 4 on the CD01-PI base plate (see fig. 4 on page 65). 2. Plug any connections not required. R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 74 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 74 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Assembly 6.5 Electrical connection Depending on its design you can control the VS CD01-PI via a multipole cable with 24 V DC or bus coupler with 24 V DC (conversion from “multipole” version (24 V DC) to “fieldbus” version, see section 6.5.3 “Connecting the bus coupler” on page 78). Use AVENTICS multipole cables to connect multipole plug boxes. 6.5.1 Calculating VS power consumption VS power consumption can be calculated as follows: O Add up the output of the coils in the VS that are switched at the same time. If you are connecting a bus coupler: O Also add the power consumption of the bus coupler electronics. 6.5.2 Connecting multipole cables NOTICE Device failure due to excessive current on the multipole socket! Uncontrolled valve positions may occur. O Please ensure that the current per contact on the D-SUB plug does not exceed 1 A. O Please use pre-assembled plugs. R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 75 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 75 Assembly Proceed as follows to connect the multipole cable: 1. Make sure that the seals are integrated in the plug and not damaged. 2. Insert the multipole socket into the VS multipole plug. Table 4: Contact Connection assignment of the D-Sub multipole plug, 25 pin Valve position Double solenoid 1 2 3 1 2 4 5 Coil Valve position Single solenoid Coil 14 1 14 12 2 14 14 3 14 12 4 14 14 5 14 12 6 14 14 7 14 12 8 14 14 9 14 12 10 14 Function 3 6 7 8 9 4 5 10 11 14 11 14 12 12 12 14 13 14 13 14 12 14 14 14 15 14 12 16 14 14 17 14 12 18 14 14 19 14 12 20 14 14 21 14 12 22 14 14 23 14 12 24 14 6 15 7 8 16 17 English 14 24 V DC signal 9 18 19 20 21 10 11 22 23 12 24 25 0 V GND R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 76 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 76 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Assembly Table 5: Contact 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Connection assignment of the D-Sub multipole plug, 37 pin Valve position Double solenoid 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Coil Valve position Single solenoid Coil Function 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 24 V DC signal – – – – – N/A Ground 0 V GND R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 77 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 77 Assembly Connection assignment of the CNOMO multipole plug, M23, 19 pin Contact Valve position Double solenoid Coil Valve position Single solenoid Coil 1 8 14 15 14 2 6 14 11 14 3 4 14 7 14 4 2 12 4 14 5 2 14 3 14 7 1 12 2 14 8 3 12 6 14 9 5 12 10 14 10 7 12 13 14 11 7 14 14 14 13 6 12 12 14 14 4 12 8 14 15 1 14 1 14 16 3 14 5 14 17 5 14 9 14 18 8 12 16 14 6 – 12 19 24 V DC signal 0 V GND – – Function 24 V DC signal Ground 24 V DC signal N/A English Table 6: R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 78 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 78 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Assembly 6.5.3 Connecting the bus coupler The CD01-PI can only be used for fieldbus control in the 24 V DC version. Please observe the operating instructions of the respective bus coupler. A conversion kit R412012497 is required to convert a VS with multipole plug box for fieldbus control. The conversion kit contains: W one flat cable W two M5 screws Proceed as follows: 1. Remove the plug box on the left end plate. To do this, loosen both screws (46). 2. Release the flat cable multipole connection on the left end plate by removing the socket screw (47) tugging the multipole connection gently. You have removed the plug box. You can now install the flat cable for connecting a bus coupler on the left end plate. 3. Insert the flat cable socket in the left end plate plug. Secure the socket with screw ∅ 3x7 (47). Tightening torque: 0.5 Nm 4. Then insert the flat cable plug for the bus coupler in the opening at an offset of 90°. Now also secure the plug with a screw ∅ 3x7 (48). Tightening torque: 0.5 Nm You can now connect the bus coupler on the valve system. R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 79 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 79 Commissioning 5. Plug the bus coupler (e.g. BDC) via the multipole socket into the VS multipole plug and secure it with two M5 screws (46). Tightening torque: 3 Nm Refer to the respective bus coupler instructions for how to connect the VS CD01-PI on the fieldbus. 7 Commissioning Commissioning may only be carried out by qualified electrical or pneumatic personnel or an instructed person under the direction and supervision of qualified personnel (see section 2.3 “Personnel qualifications” on page 57). CAUTION Danger of burns caused by hot coils! Touching the valve coils during operating may lead to burns. O Do not touch the device during operation. Missing seals and plugs will lead to non-compliance with the IP65 and NEMA protection classes! Liquids and foreign objects could penetrate and destroy the device. O Make sure that the seals are integrated in the plug and not damaged. O Make sure that all plugs are mounted before starting the system. English NOTICE R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 80 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 80 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Commissioning 7.1 O Step-by-step commissioning Let the CD01-PI acclimatize for several hours before commissioning, otherwise, water may condense in the housing. WARNING Risk of uncontrolled actuator movements when the pneumatics are switched on! Danger of injury if the system is in an undefined state or the manual overrides are switched on. O Put the system in a defined state before switching it on. O Set all manual overrides to position “0”. O Make sure that no personnel are within the hazardous zone when the pressure is switched on. Before commissioning the entire system, check each of the individual VS functions step-by-step: 1. Check the valves for correct assignment of the control signals. 2. Check the pneumatic functions using the manual override. 3. Only then commission the entire system. R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 81 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 81 Commissioning 7.1.1 Before commissioning the CD01-PI you must switch off the manual override and check the signals without pressure. 1. Make sure that the system is not under voltage or pressure. 2. Turn the manual override “turn, snap” (49). Use a screwdriver to position “0”. 3. Switch on the operating voltage. 4. Check the assignment of the control signals to the valve positions. The yellow LED is illuminated if the valve is being properly controlled. If the LED is not illuminated, the valve position is not being controlled. O Check whether another valve position is being controlled or the VS cable/electronics are damaged. 7.1.2 49 Checking pneumatic functions 1. Make sure that the system is not under voltage or pressure. 2. Turn the manual override “turn, snap” (49). Use a screwdriver to position “0”. 3. Make sure that all actuators are in their home positions and that there is no danger from moving actuators. 4. Apply the compressed air to the system. 5. Check all of the connected valves using the manual override. 7.1.3 Switch on the system 1. First switch on the pneumatic supply. 2. Then switch on the supply voltage. English 49 Check the assignment of the control signals R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 82 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 82 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Disassembly 8 Disassembly CAUTION Voltage and high pressure! Danger of injury from electric shocks and sudden pressure drops. O Disconnect the system from the pressure and voltage supply before – disconnecting or connecting plugs, – disassembling the system or – replacing individual components. CAUTION Danger of burns caused by hot coils! Touching the valve coils during operating may lead to burns. O Let the device cool off before disassembling it. O Do not touch the device during operation. 8.1 Disassembling the VS from a surface 1. Make sure the system is not under pressure or voltage before disassembly. 2. Remove all pneumatic and electrical connections. 3. Secure the device against falling down before unfastening it from the mounting surface. 4. Remove the four screws (50) on the CD01-PI. The VS can now be removed from the mounting surface. R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 83 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 83 Disassembly 50 50 Fig. 11: Disassembling the CD01/02-PI from a surface 50 Mounting screws 8.2 Detach the VS from the DIN rail 52 53 54 51 Fig. 12: Disassembly of the CD01-PI from a DIN rail English 1. Make sure the system is not under pressure or voltage before disassembly. 2. Remove all pneumatic and electrical connections. 3. Secure the device against falling down before detaching it from the DIN rail. R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 84 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 84 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Disposal 4. Release and remove the two long mounting screws M5x80 (52), which are fastened by the T-shaped nuts (53). 5. Flip up the VS and loosen the tap-form screws (51) on the DIN rail (54). You have now detached the VS from the DIN rail. 9 Disposal Careless disposal of the VS may lead to pollution of the environment. Raw materials can then no longer be recycled. O Therefore dispose of the CD01-PI in accordance with the national regulations in your country. 10 Extension and Conversion 10.1 Warranty The AVENTICS warranty only applies to the delivered configuration and extensions taken into account in the configuration. The warranty no longer applies after a conversion that exceeds these extensions. 10.2 Re-ordering the CD01-PI Converting or extending changes the configuration of the device on delivery. If you re-order the device by specifying the device number on the VS name plate, we will deliver a device in the original configuration. R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 85 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 85 Extension and Conversion 10.3 Before you extend or convert the CD01-PI If you extend the CD01-PI: 1. make sure the relevant system part with the built-in CD01-PI is not under voltage or pressure. 2. Remove all pneumatic and electrical connections. 3. Remove the CD01-PI from the mounting surface or DIN rail (see section 8 “Disassembly” on page 82). English If you wish to replace components that are mounted on the base plates: O make sure the relevant system part with the built-in CD01-PI is not under voltage or pressure. The pneumatic and electrical connections can remain in place. You do not need to detach the CD01-PI from the DIN rail or mounting surface. R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 86 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 86 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Extension and Conversion 10.4 Exchanging individual components The following step-by-step instructions apply to components that are directly mounted on the base plate. In the case of vertically stacked components, which are separately screwed to the base plate, these steps must be performed anew for each component. 55 55 55 55 55 Fig. 13: Mounting components on base plates 55 Mounting screws 1. Also follow the component instructions. 2. Release the two mounting screws (55). 3. Pull off the components from the base plate. R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 87 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 87 Extension and Conversion 4. Check that the new component seals are correctly positioned. 5. Position the new components on the base plate so that the electrical connection fits into the hole on the base plate. 6. Retighten both screws. Tightening torque: 2.5 Nm 7. Label the valve position with a name plate R412008887 (56) on the base plate so that the change can be tracked at a later date. The valve can be additionally labeled with a R412011097 sticker on the pilot valve. 8. Set all the manual overrides on all valves to zero position. 9. Check all connections and put the system back into operation (see section 7 “Commissioning” on page 79). English 55 R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 88 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 88 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Extension and Conversion 10.5 Extending the CD01-PI 10.5.1 O O Table 7: Permissible configuration Always mount all single base plates between double base plates and the right end plate. Refer to the following table for the max. possible number of valves per VS and compliance with standard ISO 15407-2: Max. number of valves per VS Version Voltage Max. number of coils Max. number of double solenoid valves Max. number of single solenoid valves ISO 154072 W W Fieldbus Double solenoid base plate 24 V DC 32 16 16 Yes W W Fieldbus Single solenoid base plate 24 V DC 32 – 32 No W W D-SUB, 25 pin Double solenoid base plate 24 V DC 24 12 12 No W W D-SUB, 25 pin Single solenoid base plate 24 V DC 24 – 24 No W W W D-SUB, 25 pin Double solenoid base plate Ground 24 V DC 22 11 11 Yes W W D-SUB, 37 pin Double solenoid base plate 24 V DC 32 16 16 Yes W W D-SUB, 37 pin Single solenoid base plate 24 V DC 32 – 32 No W W M23, 19 pin Double solenoid base plate 24 V DC 16 8 8 Yes W W M23, 19 pin Single solenoid base plate 24 V DC 16 – 16 No Bp = base plate R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 89 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 89 Extension and Conversion If you are using base plates for single solenoid values and base plates for double solenoid valves in one VS, you can calculate the max. number of coils as follows: number of coils for all single solenoid valves + number of coils for all double solenoid valves ≤ max. number of coils from table 7 10.5.2 Removing the end plate You only need to remove the right end plate if you want to add an end plate in the last position. 1. Release both screws (57) and (58) with which the right end plate is fastened to the last component. The tightening torque of the two screws (57) and (58) is 5 Nm. 2. Flip the end plate to the side. English 57 58 3. Remove the end plate with inserted seal. R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 90 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 90 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Extension and Conversion 10.5.3 Extending valve positions You have to unscrew the VS at the respective spot to add valve positions, insert a new base plate and then screw both VS parts back together again. Fig. 14: Mounting base plates 1. Release the two screws (59) at the place where you want to insert a base plate. 2. Remove the left part of the VS. 3. Mount the new base plate on the base plate of the right part of the VS so that an electrical connection is established via the cascade plug-in system. Ensure at the same time that the sealing is firmly seated. The encoded pin engages with the respective hole (60). 4. Insert the two M5 screws (59) in the base plate. 5. Tighten both screws equally. Tightening torque: 5 Nm 6. Repeat step 3–5 for the left part of the VS. R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 91 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 91 Extension and Conversion 10.6 Separating into pressure zones The CD01-PI can be divided into several pressure zones with pressure zone separators. This means you can feed compressed air to each end plate separately at the required pressure. You will need a supply/exhaust module for more than two pressure zones. If you want to divide the VS pneumatically by inserting separators to create pressure zones, you need to unscrew the parts that will form the separating zone, insert the separators and then screw everything back together again. Pressure zone separators must be inserted on the left-hand side of the base plate. 1. Release both M5 screws on the base plate of the VS part for removal. 2. Remove the left part of the VS. 3. Press the pressure zone separators (61) as far as they will go into channels 1, 3 and 5 of the right part of the VS as illustrated in fig. 15. English Pressure regulators can only reduce the working pressure. If you want to increase the working pressure on the base plates, you need to install a supply/exhaust module. R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 92 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 92 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Extension and Conversion Fig. 15: Insert the pressure zone separators 4. Mount the left part of the VS on the base plate of the right part of the VS so that an electrical connection is established via the cascade plug-in system. Ensure at the same time that the seal (62) is firmly seated. The encoded pin (63) engages with the respective hole. 5. Insert the two M5 screws into the base plate. 6. Tighten both screws equally. Tightening torque: 5 Nm R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 93 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 93 Care and Maintenance 11 Care and Maintenance 11.1 CD01-PI Care NOTICE Damage to the surface caused by solvents and aggressive detergents! The CD01-P1 seals may age faster in aggressive ambient conditions. O Never use aggressive solvents or detergents. 1. Check that all seals and plugs for the plug connections are firmly seated so that no humidity can penetrate the CD01-PI during cleaning. 2. Only clean the CD01-PI using a slightly damp cloth. Only use water to do this and, if necessary, a mild detergent. The CD01-PI is maintenance-free. O However, the system-specific maintenance intervals must be observed. English 11.2 CD01-PI maintenance R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 94 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 94 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD If malfunctions occur 12 If malfunctions occur Proceed as follows for troubleshooting: O Even if you are in a rush, proceed systematically and in a targeted manner. In the worst case, arbitrary, indiscriminate disassembly and modifications to the settings may mean that you are no longer able to determine the original cause of the error. O Get an overview of the function of the product as related to the overall system. O Try to clarify whether the product fulfilled the required function in the overall system before the error occurred. O Try to record all changes to the overall system in which the product is installed: – Have the conditions or application for the product changed? – Have changes (e.g. conversions) or repairs been made to the overall system (machine/system, electrical system, controller) or the product? If yes, which ones? – Has the product or machine been operated as intended? – What kind of malfunction has occurred? O Try to get a clear picture of the cause of the error. If necessary, ask the immediate machine operator or foreman. R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 95 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 95 Technical data Malfunction Possible cause A valve LED does not light up. Valve is defective. Replace valve. Incorrect channel is controlled. Check the control. Electric connections are defective. Check the electric connections and replace if necessary. Seal is missing or damaged. Check the seal and replace if necessary. Component is leaking. Replace component. End plate exhaust is closed Open the exhaust and connect a silencer or a line for restricted exhaust. Pressure zone separators are incorrectly mounted. Check the pressure zone separators and remove if necessary. VS does not exhaust air. Valve does not switch. One or both of the manual overrides is in position “1”. Handhilfsbetätigungen auf Position “0” stellen. 13 Technical data Please visit our online catalog (www.aventics.com/pneumatics-catalog) for technical data. English Air is audibly escaping. Remedy R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 96 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 96 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Technical data R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 97 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 97 Index 14 Index W B Base plates 64 Blanking plate 68 Bus coupler 68 W C Calculating VS power consumption 74 Checking pneumatic functions 81 Commissioning 79 Checking pneumatic functions 81 Commissioning Switching on system 81 Testing pilot signals 81 Component overview 62 Configuration, permissible 88 Connecting bus coupler 78 Connecting multipole cable 74 Connecting pilot air 73 Connecting pilot exhaust air 73 Connecting the pneumatics 72 Connection Multipole cable 74 Pneumatics 72 Working connection 73 Connection Bus coupler 78 Electrical 74 Pilot air 73 Pilot exhaust air 73 Connection assignment D-Sub multipole socket, 25 pin 75 D-Sub multipole socket, 37 pin 76 M23 multipole socket, 19 pin 77 Conversion 84 Conversion Pressure zone separation 91 Replacing components 86 Warranty 84 W D Delivery Contents 60 Device Description 61 DIN rail Disassembly 83 DIN rail mounting 71 Disassembly 82 from the DIN rail 83 from the mounting surface 82 Disposal 84 W E Electrical connection 74 Extending the VS 88 Extending valve positions 90 W I Installation conditions 70 W L Left end plate 62 English W A Abbreviations 55 Applications 60 R412012449_CD01-PI_EN.book Seite 98 Dienstag, 9. Mai 2017 2:33 14 98 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Index W M Maintenance 93 Malfunctions 94 Max. number of valves 88 Mounting Components 86 on a DIN rail 71 on a mounting surface 70 Working connections 73 Mounting Bus coupler 78 Electrical 74 Installation conditions 70 Mounting orientation 70 Multipole cable 74 Pilot air 73 Pilot exhaust air 73 Pneumatics 72 Mounting orientation 70 W P Personnel qualifications 57 Plug box 62 Power supply, calculating VS power Consumption 74 Pressure regulator for vertical stacking assembly 67 Pressure zone separation 91 W R Related documents 53 Re-ordering 84 Replacing components 86 Right end plate 64 W S Safety 56 Separators for pressure zone 92 separation 92 Service 93 Skilled employee 57 Supply/exhaust module 67 Switching on system 81 W T Technical Data 95 Testing pilot signal, assignment 81 Troubleshooting 94 W U Use Intended 56 Not as intended 57 W V Valves 66 W W Warnings 58 Warranty 84 R412012449_FR.book Seite 99 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 99 Sommaire 1 1.1 1.2 1.3 1.3.1 1.3.2 1.3.3 2 2.1 2.2 2.3 2.4 3 4 5 5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.1.4 5.1.5 5.1.6 5.1.7 5.1.8 6 6.1 6.1.1 6.1.2 6.2 6.3 6.4 6.4.1 6.4.2 A propos de cette documentation ........................... 101 Validité de la documentation ............................................ 101 Documentation supplémentaire ...................................... 101 Présentation des informations......................................... 101 Consignes de danger ......................................................... 102 Symboles .............................................................................. 103 Abréviations utilisées ........................................................ 103 Pour votre sécurité ................................................... 104 Utilisation conforme ............................................................ 104 Utilisation non conforme.................................................... 105 Qualification du personnel................................................. 105 Points à observer pour l’îlot de distribution CD01-PI....................................................... 106 Domaines d’application du CD01-PI ........................ 108 Fourniture .................................................................. 108 Description de l’appareil .......................................... 109 Vue d’ensemble des composants.................................... 110 Plaque terminale gauche ................................................. 110 Plaque terminale droite .................................................... 112 Embases ............................................................................... 112 Distributeurs ........................................................................ 114 Régulateur de pression pour fonction modulaire en hauteur ............................................................................ 115 Module d’alimentation / d’échappement .................... 115 Plaque d’obturation ........................................................... 116 Coupleur de bus .................................................................. 116 Montage ...................................................................... 117 Possibilités de montage ..................................................... 117 Conditions de pose ............................................................. 118 Position de montage .......................................................... 118 Montage sur une surface ................................................... 118 Montage sur un rail DIN...................................................... 119 Raccordement pneumatique ............................................ 120 Remarques générales ...................................................... 120 Raccordement des conduites d’alimentation ............ 120 Français Sommaire R412012449_FR.book Seite 100 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 100 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Sommaire 6.4.3 6.4.4 6.4.5 6.5 6.5.1 Raccordement de l’air de pilotage externe ................ 121 Raccordement de l’échappement pilote ...................... 121 Raccordement des raccords de service ...................... 121 Raccordement électrique................................................... 122 Calcul de la puissance absorbée de l’îlot de distribution ..................................................................... 122 6.5.2 Raccordement du câble multipôle ................................ 122 6.5.3 Raccordement du coupleur de bus ............................... 126 7 Mise en service .......................................................... 127 7.1 Mise en service progressive ............................................. 128 7.1.1 Tester l’affectation des signaux de commande ........ 129 7.1.2 Vérifier lesfonctions pneumatiques .............................. 129 7.1.3 Mise en marche de l’installation .................................... 129 8 Démontage ................................................................. 130 8.1 Démontage de l’îlot de distribution d’une surface...... 130 8.2 Démontage de l’îlot de distribution du rail DIN ........... 131 9 Recyclage ................................................................... 132 10 Transformation et extension ................................... 132 10.1 Garantie................................................................................... 132 10.2 Commande ultérieure du CD01-PI .................................. 132 10.3 Avant de transformer ou d’étendre le CD01-PI........... 133 10.4 Remplacement des composants ..................................... 134 10.5 Etendre CD01-PI ................................................................... 136 10.5.1 Configuration autorisée .................................................... 136 10.5.2 Retrait de la plaque terminale droite ........................... 137 10.5.3 Extension des emplacements de distributeurs ........ 138 10.6 Répartition en zones de pression.................................... 139 11 Entretien et maintenance ......................................... 141 11.1 Entretien du CD01-PI........................................................... 141 11.2 Maintenance du CD01-PI.................................................... 141 12 En cas de défaillances .............................................. 142 13 Données techniques ................................................. 143 14 Index ........................................................................... 145 R412012449_FR.book Seite 101 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 101 A propos de cette documentation 1 A propos de cette documentation 1.1 Validité de la documentation Cette notice contient des informations importantes pour installer, utiliser et entretenir l’îlot de distribution CD01-PI de manière sûre et conforme, ainsi que pour pouvoir éliminer soi-même de simples interférences. O Lire entièrement cette documentation, et en particulier le chapitre 2 « Pour votre sécurité » page 104 avec de travailler avec l’îlot de distribution CD01-PI. 1.2 Documentation supplémentaire De plus amples informations concernant les composants individuels sont disponibles dans le catalogue en ligne (www.aventics.com/pneumatics-catalog). 1.3 Présentation des informations Afin de pouvoir travailler rapidement et en toute sécurité avec ce produit, cette documentation contient des avertissements, symboles, termes et abréviations standardisés. Ces derniers sont expliqués dans les paragraphes suivants. Français L’îlot de distribution CD01-PI est un composant de l’installation. Consulter également les modes d’emploi des autres composants de l’installation. Sont compris : W Les notices d’instruction des composants individuels W La notice d’instruction du coupleur de bus (s’il est configuré) W La documentation du fabricant de l’installation R412012449_FR.book Seite 102 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 102 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD A propos de cette documentation 1.3.1 Consignes de danger Dans la présente documentation, des avertissements figurent devant les instructions dont l’exécution recèle un risque de dommages corporels ou matériels. Les mesures décrites pour éviter des dangers doivent être respectées. Les consignes de danger sont disposées de la manière suivante : MOT-CLE Type et source de danger Conséquences en cas de non-respect O Mesure préventive contre le danger W Signal de danger : attire l’attention sur un danger W Mot-clé : précise la gravité du danger W Type et source de danger : désigne le type et la source du danger W Conséquences : décrit les conséquences en cas de non-respect W Remède : indique comment contourner le danger Tableau 1 : Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006 Signal de danger, mot-clé Signification DANGER Signale une situation dangereuse entraînant à coup sûr des blessures graves ou mortelles si le danger n’est pas évité. AVERTISSEMENT Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures graves ou mortelles si le danger n’est pas évité. ATTENTION Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures légères à modérées si le danger n’est pas évité. REMARQUE Dommages matériels : le produit ou son environnement peuvent être endommagés. R412012449_FR.book Seite 103 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 103 A propos de cette documentation 1.3.2 Symboles Les symboles suivants signalent des consignes qui ne relèvent pas de la sécurité mais améliorent néanmoins l’intelligibilité de la documentation. Tableau 2 : Signification des symboles Symbole Signification En cas de non-respect de cette information, le produit ne livrera pas sa performance optimale. O Action isolée et indépendante 1. 2. 3. Consignes numérotées : 1.3.3 Les chiffres indiquent l’ordre des différentes actions. Abréviations utilisées Abréviation Signification CD01-PI CD Désignation de la série 01 Taille ISO 01, largeur 26 mm PI Plug-in VS Ilot de distribution Plaque terminale gauche Plaque terminale avec raccords électriques et pneumatiques, vue du côté gauche des raccords pneumatiques Embase terminale droite Plaque terminale avec raccords électriques et pneumatiques, vue du côté droit des raccords pneumatiques Français Tableau 3 : Abréviations utilisées R412012449_FR.book Seite 104 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 104 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Pour votre sécurité 2 Pour votre sécurité L’îlot de distribution CD01-PI a été fabriqué conformément aux techniques les plus modernes et aux règles de sécurité technique reconnues. Des dommages matériels ou corporels peuvent néanmoins survenir si les consignes de sécurité générales suivantes ainsi que les avertissements précédant les consignes d’utilisation contenus dans le présent mode d’emploi ne sont pas respectés. O Lire attentivement mode d’emploi dans sa totalité avant de travailler avec l’îlot de distribution CD01-PI. O Conserver ce mode d’emploi de sorte qu’il soit accessible à tout instant à tous les utilisateurs. O Toujours transmettre l'îlot de distribution CD01-PI à des tierces personnes accompagné de son mode d’emploi. 2.1 Utilisation conforme L’îlot de distribution ne doit être utilisé que dans un milieu industriel (classe A). Pour les installations devant être utilisées dans les espaces de séjour (habitations, bureaux et sites de production), demander une autorisation individuelle auprès d’une administration ou d’un office de contrôle. En Allemagne, de telles régulations sont délivrées par la Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post (administration de régulation des Postes et Télécommunications, RegTP). W Respecter les limites de puissance indiquées dans les données techniques. L’utilisation conforme inclut également le fait d’avoir lu et compris ce mode d’emploi dans son intégralité, et en particulier le chapitre 2 « Pour votre sécurité ». R412012449_FR.book Seite 105 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 105 Pour votre sécurité 2.2 Utilisation non conforme Ne sont pas autorisées : W l’utilisation en dehors des domaines d’application cités dans ce mode d’emploi ; W l’utilisation déviant des conditions de fonctionnement décrites dans ce mode d’emploi ; W l’utilisation en tant que composant de sécurité ; W l’utilisation dans les zones à risque d’explosion. 2.3 Qualification du personnel Français Le montage et la mise en service exigent des connaissances électriques et pneumatiques fondamentales, ainsi que des connaissances concernant les termes techniques adéquats. Le montage et la mise en service ne doivent donc être effectués que par un personnel spécialisé en électronique ou pneumatique ou par une personne instruite et sous la direction et la surveillance d’une personne qualifiée. Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui sont confiés, de reconnaître d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates grâce à sa formation spécialisée, ses connaissances et expériences, ainsi qu’à ses connaissances des directives correspondantes. Elle doit respecter les règles spécifiques correspondantes. R412012449_FR.book Seite 106 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 106 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Pour votre sécurité 2.4 Remarques générales Points à observer pour l’îlot de distribution CD01-PI W Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de l’environnement dans le pays d’utilisation et au poste de travail. W La garantie d’AVENTICS n’est valable que pour la configuration livrée et les extensions ayant été prises en compte lors de celle-ci. Après une transformation dépassant ces extensions, la garantie n’est plus valable. La garantie n’est plus valable en cas de montage incorrect. W Utiliser l’appareil uniquement dans le champ de travail indiqué dans les données techniques. W Ne surcharger en aucun cas l’appareil de manière mécanique. Ne jamais utiliser l’appareil comme poignée ou palier. Ne jamais y déposer d’objets. W Ne jamais desserrer les conduites ou composants de l’îlot de distribution qui sont sous pression. W Respecter toujours les couples de serrage mentionnés dans ce mode d’emploi, sous peine d’endommager les alésages filetés. W Connecter toujours le raccord de mise à la terre (1) du CD01-PI au système de mise à la terre correspondant de votre installation. W S’assurer que le bloc d’alimentation est correctement dimensionné (voir chapitre 6.5.1 « Calcul de la puissance absorbée de l’îlot de distribution » page 122). Pour l’îlot de distribution CD01-PI avec bobines 24 V CC : W Alimenter l’îlot de distribution avec une tension de 24 V CC. Utiliser uniquement des blocs d’alimentation avec une séparation sûre conforme à EN 61558, afin que le circuit électrique de la norme CEI 60364-4-41 corresponde à un circuit électrique TBTS/TBTP. R412012449_FR.book Seite 107 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 107 Pour votre sécurité Lors du montage W Toujours mettre la partie concernée de l’installation hors tension et hors pression, avant de monter l’appareil ou de le brancher ou débrancher. Protéger l’installation de toute remise en marche. W Poser les câbles de telle façon que personne ne puisse trébucher. W Utiliser uniquement des câbles prééquipés et contrôlés. Cela permet d’éviter une inversion de polarité Lors de la mise en service W Avant sa mise en service, laisser l’appareil s’acclimater pendant quelques heures, de l’eau de condensation pouvant sinon se former dans le boîtier. W L’appareil correspond aux indices de protection IP 65 et NEMA 4. Avant la mise en service, s’assurer que tous les joints et bouchons des raccords enfichables sont étanches, afin d’éviter que des liquides ou des corps solides ne pénètrent dans l’appareil. W S’assurer que l’alimentation électrique des distributeurs est comprise dans la plage de tolérance indiquée pour ces derniers. W Seul un îlot de distribution entièrement monté doit être mis en service. Lors du fonctionnement W Le cas échéant, il est conseillé d’équiper d’un silencieux les raccords d’échappement non raccordés à une conduite d’échappement. Lors du nettoyage W Ne jamais utiliser des solvants ou des détergents agressifs. Nettoyer l’appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide. Pour cela, utiliser exclusivement de l’eau et éventuellement un détergent doux. Lors de l’élimination W Eliminer l’appareil selon les directives en vigueur dans le pays d’utilisation. Français W Utiliser exclusivement un bloc d’alimentation avec une séparation sûre conforme à DIN EN 61558-1 de 2006 et à DIN EN 61558-2-6 de 1998 (UL Class 2 Supply only). W Observer toujours les dispositions propres au pays d’utilisation. R412012449_FR.book Seite 108 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 108 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Domaines d’application du CD01-PI 3 Domaines d’application du CD01-PI Le CD01-PI est un îlot de distribution pneumatique à commande électrique. Le CD01-PI permet de distribuer l’énergie de pression accumulée de manière ciblée sur les différentes parties de l’installation, par ex. en pilotant des vérins pneumatiques. La construction modulaire permet de réaliser une grande variété de fonctions pneumatiques dans le secteur de la construction mécanique générale. Il est possible d’utiliser jusqu’à 16 distributeurs pneumatiques bistables ou 32 monostables dans un îlot de distribution. Sont disponibles à cet effet 2x distributeurs 3/2, 5/2 et 5/3. Selon les plaques terminales utilisées, le pilote est possible en interne ou en externe. Le CD01-PI répond à la norme ISO 15407-2 pour les distributeurs pneumatiques de largeur 26 mm. 4 Fourniture Compris dans la fourniture : W 1 îlot de distribution, selon la configuration W 1 notice d’instruction « CD01-PI (taille 01, 26 mm, Plug-In) » Si le CD01-PI est fourni avec un coupleur de bus : W 1 notice d’instruction du coupleur de bus Le CD01-PI est configuré individuellement. La configuration exacte peut être affichée à l’aide de la référence dans le configurateur Internet d’AVENTICS. R412012449_FR.book Seite 109 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 109 Description de l’appareil 5 Description de l’appareil Le CD01-PI peut être configuré individuellement avec des composants et des accessoires selon les besoins. Pour faciliter le montage, tous les raccords pneumatiques et électriques sont tournés d’un côté. En interne, les embases couplées électriquement via un système d’enfichage en cascade, de sorte que l’îlot de distribution peut être étendu au maximum sans problème. Ci-dessous est représenté un exemple de configuration avec différents composants. 6 4 2 5 3 10 9 7 Français 12 11 8 Fig. 1 : Vue d’ensemble du CD01-PI 2 3 4 5 6 7 Boîte de connecteurs multipôles Plaque terminale gauche Distributeur monostable Distributeur bistable Distributeur pilote Embase terminale droite 8 9 10 11 12 Régulateur de pression Simple embase Double embase Module d’alimentation / d’échappement Plaque d’obturation R412012449_FR.book Seite 110 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 110 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Description de l’appareil 5.1 Vue d’ensemble des composants Les références des composants individuels de votre configuration peuvent être affichées dans le configurateur Internet d’AVENTICS à l’aide de votre référence. En cas de commande séparée de plaques d’obturation ou d’alimentation, des capuchons de protection doivent aussi être commandés en supplément pour obturer les contacts électriques. Pour obturer les contacts électriques, le capuchon de protection R412005856 doit être commandé séparément. Les joints et vis restants nécessaires pour le montage sont compris dans la fourniture. 5.1.1 Plaque terminale gauche La plaque terminale gauche contient tous les raccords pneumatiques de l’îlot de distribution. La boîte de connecteurs montée contient, selon la configuration, les raccords électriques suivants : W Connecteur D-Sub à 25 pôles W Connecteur D-Sub à 37 pôles W Raccord CNOMO M23, à 19 pôles La transformation de la version « multipôle » en version « bus de terrain » est possible (voir chapitre 6.5.3 « Raccordement du coupleur de bus » page 126). Le pilotage des bobines de distributeur s’effectue via le raccord multipôle ou via le coupleur de bus. Les raccords sont effectués par le biais des broches de la boîte de connecteurs ou du coupleur de bus via un système d’enfichage en cascade sur les embases et affectés aux bobines respectives. R412012449_FR.book Seite 111 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 111 Description de l’appareil 15 14 13 16 17 20 19 18 Fig. 2 : Plaque terminale gauche avec boîte de connecteurs et raccords pneumatiques et électriques Raccord (3) « Echappement » Raccord (5) « Echappement » Raccord (12) « Echappement collectif de l’air pilote » Raccord (14) « Air pilote externe » Français 13 Boîte de connecteurs multipôles (25 pôles) 17 14 Boîte de connecteurs multipôles (37 pôles) 18 15 Boîte de connecteurs multipôles, 19 pôles 19 (M23, selon la norme CNOMO E03.62.530.N.) 16 Raccord (1) « Pression d’alimentation » 20 R412012449_FR.book Seite 112 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 112 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Description de l’appareil 5.1.2 Plaque terminale droite La plaque terminale droite contient des raccords pour la pression d’alimentation, pour l’échappement et pour le pilote externe. 21 22 23 24 25 Fig. 3 : Plaque terminale droite avec raccords pneumatiques 21 Raccord (14) « Air pilote externe » 22 Raccord (12) « Echappement collectif de l’air pilote » 5.1.3 23 Raccord (5) « Echappement » 24 Raccord (3) « Echappement » 25 Raccord (1) « Pression d’alimentation » Embases Chaque embase dispose, selon le type de construction, d’un ou deux emplacements pour accueillir les distributeurs ou autres composants. Les embases sont disponibles dans les variantes suivantes : W Embases simples de 26 mm pour distributeurs monostables W Embases simples de 26 mm pour distributeurs bistables R412012449_FR.book Seite 113 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 113 Description de l’appareil W Embases doubles de 26 mm pour distributeurs bistables Il est possible de monter un ou deux distributeurs par embase. Si un seul distributeur est monté, l’emplacement restant doit être fermé à l’aide d’une plaque d’obturation ou de tout autre composant. En cas d’utilisation d’une embase pour distributeur monostable, il n’est possible de piloter que des distributeurs monostables. Le système d’enfichage en cascade relie électriquement les embases et transmet le signal de pilotage de distributeur de l’embase gauche au distributeur. 28 29 26 27 26 Raccord de service (2) 27 Raccord de service (4) 28 Raccordement électrique du distributeur 29 Système d’enfichage en cascade Français Fig. 4 : Embase double et simple R412012449_FR.book Seite 114 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 114 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Description de l’appareil 5.1.4 Distributeurs Les distributeurs gèrent l’alimentation en air des entraînements pneumatiques. La connexion électrique et pneumatique s’effectue via une embase. 30 31 32 33 Fig. 5 : Distributeurs Plug-in, monostables et bistables 30 Distributeur monostable 31 Distributeur bistable 32 Distributeur pilote 33 Raccordement électrique R412012449_FR.book Seite 115 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 115 Description de l’appareil 5.1.5 Régulateur de pression pour fonction modulaire en hauteur Si un distributeur requiert une pression de service inférieure à celle établie pour le répartiteur, un régulateur de pression permet une régulation individuelle de la pression. Grâce à un régulateur proportionnel, les canaux 2 et 4 ont une pression de service équivalente car la pression est régulée en amont du distributeur sur le canal 1 (voir fig. 6). 36 34 35 Fig. 6 : Régulateur proportionnel 34 Raccordement pour manomètre 36 Raccordement 35 Bouton de réglage électrique Module d’alimentation / d’échappement Pour les îlots de distribution plus grands ou pour établir des zones de pression, il est possible d’utiliser des modules de distribution/ d’échappement supplémentaires. Ces derniers peuvent être montés sur les embases à n’importe emplacement de l’îlot de distribution (pour la création de zones de pression, voir chapitre 10.6 « Répartition en zones de pression » page 139). 39 38 37 Fig. 7 : Module d’alimentation / d’échappement 37 Raccord « Pression d’alimentation » 39 Raccord 38 Raccord « Echappement » « Echappement » Français 5.1.6 R412012449_FR.book Seite 116 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 116 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Description de l’appareil 5.1.7 Plaque d’obturation Les plaques d’obturation permettent de masquer les emplacements de distributeurs inutilisés sur l’embase. Pour masquer le raccordement électrique du distributeur (voir fig. 4, 28) sur l’embase, le capuchon de protection R412005856 doit être commandé séparément et monté. Fig. 8 : Plaque d’obturation 5.1.8 Coupleur de bus Le raccordement de bus de terrain s’effectue via un coupleur de bus (voir aussi chapitre 6.5.3 « Raccordement du coupleur de bus » page 126). Les structures de liens suivantes sont prises en charge : W AES : raccordement bus de terrain avec fonctionnalité E/S W BDC : raccordement bus de terrain direct W CMS : raccordement bus de terrain avec fonctionnalité E/S W DDL : raccordement bus de terrain avec diagnostic Selon la structure de liens sélectionnée, l’îlot de distribution peut être utilisé pour tous les protocoles de bus. O La fonctionnalité de chaque coupleur de bus est décrite dans la notices d’instruction correspondante. R412012449_FR.book Seite 117 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 117 Montage 6 Montage L’îlot de distribution CD01-PI est livré monté conformément à sa configuration. Ce chapitre décrit comment fixer l’îlot de distribution et comment le raccorder électriquement et pneumatiquement. L’extension et la transformation sont décrites dans le chapitre 10 « Transformation et extension » page 132. 6.1 Possibilités de montage REMARQUE Danger dû à une mauvaise fixation de l’appareil ! Un appareil qui n’est pas fixé correctement peut bouger de manière incontrôlée et endommager d’autres pièces de l’installation. O S’assurer que tous les composants de l’îlot de distribution sont correctement fixés. En cas de montage sur un rail DIN TH35-7.5, 3 emplacements de distributeurs sont autorisés au maximum. En cas de montage sur un rail DIN TH35-15, 6 emplacements de distributeurs sont autorisés au maximum. O Mettre hors tension et hors pression la partie concernée de l’installation avant le montage. Français L’îlot de distribution CD01-PI peut être monté sur W une surface ou W un rail DIN. R412012449_FR.book Seite 118 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 118 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Montage 6.1.1 Conditions de pose REMARQUE Perte des indices de protection IP 65 et NEMA 4 ! Dans des conditions ambiantes agressives, les joints du CD01-PI peut s’user plus rapidement. Des joints défectueux entraînent la perte des indices de protection IP 65 et NEMA 4. O Eviter les conditions ambiantes agressives, ainsi que l’exposition directe aux rayons du soleil et aux UV. O Lors du montage, toujours observer les conditions ambiantes spécifiées dans les données techniques (voir le catalogue en ligne). 6.1.2 Position de montage Pour le CD01-PI, la position de montage est au choix. O Veiller à laisser suffisamment d’espace libre pour les raccordements électriques et pneumatiques afin de pouvoir respecter les rayons de courbure admissibles pour les câbles et tuyaux. 6.2 Montage sur une surface Vous pouvez fixer l’îlot de distribution sur une surface comme suit : O Insérer les quatre vis de fixation M5x30 ou plus longues, DIN 912 (40) comme sur la fig. 9 (page 119) dans les quatre orifices traversants et les serrer. Couple de serrage max. : 7 Nm R412012449_FR.book Seite 119 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 119 Montage 40 40 Fig. 9 : Montage du CD01-PI sur une surface 40 Vis de fixation 6.3 Montage sur un rail DIN Français Pour monter l’appareil sur un rail DIN (DIN EN 60715, T35), un kit de fixation pour montage sur rail DIN R422101465 est nécessaire. Ce kit de fixation comprend : W 2 vis autotaraudeuses, M6x20 (41) W 2 vis, M5x80 (42) W 2 écrous en T (43) 42 43 Fig. 10 : Montage du rail DIN 44 41 R412012449_FR.book Seite 120 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 120 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Montage 1. Serrer les vis autotaraudeuses (41) jusqu’en butée dans les alésages des plaques terminales. Observer pour cela les pictogrammes (45) sur la face inférieure des plaques terminales. 2. Clipser le rail DIN (44) sous les têtes des deux vis auotaraudeuses (41). 3. Depuis la face supérieure de l’îlot de distribution, insérer les deux vis longues (42) dans les alésages des deux plaques terminales. 4. Visser les écrous en T (43) sur les deux vis longues. Couple de serrage : 1,0 ... 1,1 Nm Vitesse de rotation max. de la vis : 1100/min 5. Vérifier que l’îlot de distribution est bien fixé. 6.4 6.4.1 O O O Remarques générales S’assurer que le raccord pour l’échappement des pilotes 12 n’est pas obturé au niveau des plaques terminales. Le cas échéant, il est conseillé d’équiper d’un silencieux les raccords d’échappement non raccordés à une conduite d’échappement. Pour les raccords instantanés, n’utiliser que des accessoires d’enfichage du catalogue en ligne. 6.4.2 O Raccordement pneumatique Raccordement des conduites d’alimentation Les raccords sont illustrés fig. 2 page 111 et fig. 3 page 112. En cas de consommation d’air élevée ou de zones de pression multiples : O Raccorder les conduites d’air comprimé et d’échappement sur les deux plaques terminales en parallèle ou utiliser des modules d’alimentation/d’échappement supplémentaires. R412012449_FR.book Seite 121 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 121 Montage 6.4.3 O Raccordement de l’air de pilotage externe Les raccords sont illustrés fig. 2 page 111 et fig. 3 page 112. 6.4.4 Raccordement de l’échappement pilote REMARQUE Surpression due aux sorties d’échappement obturées ! L’obturation des sorties d’échappement entraîne une accumulation d’air et un endommagement des distributeurs. O Ne jamais obturer le raccord 12. O Les raccords sont illustrés fig. 2 page 111 et fig. 3 page 112. 6.4.5 Raccordement des raccords de service 1. Raccorder les raccords de service sur les raccords 2 et 4 de l’embase du CD01-PI (voir fig. 4 page 113). 2. Le cas échéant, obturer les raccords inutilisés avec un bouchon. Pour les embases avec raccord fileté, respecter les couples de serrage max. des fixations vissées. Pour les embases avec raccord instantané, il est possible de monter des flexibles synthétiques d’un diamètre extérieur calibré conforme à CETOP RF54 P. 1. Faire glisser le flexible jusqu’en butée dans le raccord instantané du composant. 2. Vérifier que le flexible est correctement fixé en tirant légèrement dessus. Français O R412012449_FR.book Seite 122 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 122 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Montage 6.5 Raccordement électrique L’îlot de distribution CD01-PI peut, selon le type de construction, être piloté électriquement via un câble multipôle avec 24 V CC ou via un coupleur de bus (transformation de la version « Multipôle » (24 V CC) en version « Bus de terrain », voir chapitre 6.5.3 « Raccordement du coupleur de bus » page 126). Utiliser les câbles multipôles AVENTICS pour raccorder les boîtes de connecteurs. 6.5.1 Calcul de la puissance absorbée de l’îlot de distribution La puissance absorbée de l’îlot de distribution peut être calculée comme suit : O Ajouter la puissance des bobines de l’îlot de distribution qui sont activées simultanément. En cas de raccordement d’un coupleur de bus : O Ajouter en plus la puissance absorbée de l’électronique du coupleur de bus. 6.5.2 Raccordement du câble multipôle REMARQUE Panne de l’appareil du fait d’un courant trop élevé au niveau de la fiche multipôle ! Des positions de distributeur incontrôlées sont possibles. O S’assurer que le courant par contact au niveau du connecteur D-Sub 1 A n’est pas dépassé. O Utilisé des connecteurs prééquipés. R412012449_FR.book Seite 123 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 123 Montage Pour raccorder le câble multipôle, procéder comme suit : 1. S’assurer que les joints sont présents dans le connecteur et qu’ils ne sont pas endommagés. 2. Brancher la fiche multipôle dans le connecteur multipôle de l’îlot de distribution. Tableau 4 : Affectation de raccordement du connecteur multipôle D-Sub, 25 pôles Contact 1 Emplacement Bobine Emplacement Bobine Fonction de de distributeur distributeur bistable monostable 1 2 3 14 1 14 12 2 14 14 3 14 12 4 14 14 5 14 12 6 14 14 7 14 12 8 14 2 4 5 6 7 3 4 8 9 14 9 14 12 10 14 14 11 14 12 12 14 14 13 14 12 14 14 14 15 14 12 16 14 14 17 14 12 18 14 14 19 14 12 20 14 14 21 14 12 22 14 14 23 14 12 24 14 5 11 12 13 6 7 14 15 Signal 24 V CC Français 10 8 16 17 18 19 9 10 20 21 11 22 23 24 25 12 GND (0 V) R412012449_FR.book Seite 124 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 124 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Montage Tableau 5 : Affectation de raccordement du connecteur multipôle D-Sub, 37 pôles Contact 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Emplacement Bobine Emplacement Bobine Fonction de de distributeur distributeur bistable monostable 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 – – – – – 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 Signal 24 V CC N/A Terre GND (0 V) R412012449_FR.book Seite 125 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 125 Montage Tableau 6 : Affectation de raccordement du connecteur multipôle CNOMO, M23, 19 pôles 1 Emplacement Bobine Emplacement Bobine Fonction de de distributeur distributeur bistable monostable 8 14 15 14 2 6 14 11 14 3 4 14 7 14 4 2 12 4 14 5 2 14 3 14 7 1 12 2 14 8 3 12 6 14 9 5 12 10 14 10 7 12 13 14 11 7 14 14 14 13 6 12 12 14 14 4 12 8 14 15 1 14 1 14 16 3 14 5 14 17 5 14 9 14 18 8 12 16 14 6 – 12 19 GND (0 V) – – Signal 24 V CC Signal 24 V CC Terre Signal 24 V CC N/A Français Contact R412012449_FR.book Seite 126 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 126 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Montage 6.5.3 Raccordement du coupleur de bus Le CD01-PI ne peut être utilisé pour le pilotage du bus de terrain que dans le type de construction 24 V CC. Observer la notice d’instruction du coupleur de bus concerné. Pour transformer un îlot de distribution avec boîte de connecteurs multipôle pour le pilotage du bus de terrain, le kit de transformation R412012497 est requis. Le kit de transformation contient : W un câble plat W deux vis M5 Procéder comme suit : 1. Retirer la boîte de connecteurs sur la plaque terminale gauche. Pour cela, desserrer les deux vis (46). 2. Débrancher la connexion multiple du câble plat au niveau de la plaque terminale gauche en retirant la vis (47) de la fiche et en tirant légèrement sur la connexion multipôle. La boîte de connecteurs est retirée. Il est désormais possible de monter le câble plat pour le raccordement d’un coupleur de bus sur la plaque terminale gauche. 3. Brancher la fiche du câble plat dans le connecteur de la plaque terminale gauche. Fixer la fiche avec la vis ∅ 3x7 (47). Couple de serrage : 0,5 Nm 4. Poser enfin le connecteur du câble plat pour le coupleur de bus tourné à 90° dans l’évidement. Fixer aussi le connecteur avec une vis ∅ 3x7 (48). Couple de serrage : 0,5 Nm Le coupleur de bus peut maintenant être raccordé à l’îlot de distribution. R412012449_FR.book Seite 127 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 127 Mise en service 5. Raccorder le coupleur de bus (par ex. BDC) avec la fiche multipôle dans le connecteur multipôle de l’îlot de distribution et fixer avec deux vis M5 (46). Couple de serrage : 3 Nm Pour le raccordement de l’îlot de distribution CD01-PI au bus de terrain, respecter la notice d’instruction du coupleur de bus concerné. 7 Mise en service La mise en service ne doit être effectuée que par du personnel spécialisé en électronique ou pneumatique ou par une personne instruite et sous la direction et surveillance d’une personne qualifiée (voir chapitre 2.3 « Qualification du personnel » page 105). ATTENTION REMARQUE Des joints et bouchons manquants entraînent la perte des indices de protection IP 65 et NEMA 4 ! Des liquides et corps étrangers peuvent s’infiltrer dans l’appareil et le détruire. O S’assurer que les joints sont présents dans le connecteur et qu’ils ne sont pas endommagés. O Avant la mise en service, s’assurer que tous les connecteurs sont montés. Français Risque de brûlure dû à des bobines de distributeur chaudes ! Le contact des bobines de distributeur pendant le fonctionnement peut provoquer des brûlures. O Ne pas toucher l’appareil lors du fonctionnement. R412012449_FR.book Seite 128 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 128 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Mise en service 7.1 O Mise en service progressive Avant la mise en service, laisser le CD01-PI s’acclimater pendant quelques heures, de l’eau de condensation pouvant sinon se former dans le boîtier. AVERTISSEMENT Mouvements incontrôlés des actionneurs lors de la mise en marche de la partie pneumatique ! Il peut y avoir un risque de blessure si le système se trouve dans un état indéfini ou si les commandes manuelles auxiliaires sont actionnées. O Mettre le système dans un état défini avant de le mettre en marche. O Remettre toutes les commandes manuelles auxiliaires en position « 0 ». O S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger quand la pression est mise. Avant de mettre l’installation en service, les différentes fonctions de l’îlot de distribution doivent être vérifiées une à une : 1. Vérifier d’abord les distributeurs quant à l’attribution correcte des signaux de commande. 2. Vérifier ensuite les fonctions pneumatiques à l’aide de la commande manuelle auxiliaire. 3. Mettre d’abord l’ensemble de l’installation en service. R412012449_FR.book Seite 129 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 129 Mise en service 7.1.1 Avant de mettre le CD01-PI en service, la commande manuelle auxiliaire doit être désactivée et les signaux testés hors tension. 1. Mettre l’installation hors pression et hors tension. 2. Tourner la commande manuelle auxiliaire « tourner, cran par cran » (49) avec un tournevis sur la position 0. 3. Brancher la tension de service. 4. Vérifier l’attribution des signaux de commande aux emplacements de distributeur. La LED jaune sur le distributeur s’allume lorsque ce dernier est correctement piloté. Si la LED ne s’allume pas, l’emplacement du distributeur n’est pas piloté. O Vérifier si un autre emplacement de distributeur est piloté ou si le câble ou l’électronique de l’îlot de distribution sont endommagés. 7.1.2 49 Vérifier lesfonctions pneumatiques 1. Mettre l’installation hors pression et hors tension. 2. Tourner la commande manuelle auxiliaire « tourner, cran par cran » (49) avec un tournevis sur la position 0. 3. S’assurer que tous les acteurs sont en position initiale et que les acteurs déplacés ne présentent aucun danger. 4. Brancher l’air comprimé sur l’installation. 5. Vérifier tous les distributeurs raccordés à l’aide de la commande manuelle auxiliaire. 7.1.3 Mise en marche de l’installation 1. Mettre d’abord en marche l’alimentation pneumatique. 2. Mettre ensuite en service la tension d’alimentation. Français 49 Tester l’affectation des signaux de commande R412012449_FR.book Seite 130 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 130 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Démontage 8 Démontage ATTENTION Tension électrique et pression élevée ! Risque de blessure dû à une chute de pression subite et une électrocution. O Mettre le système hors pression et hors tension avant de – débrancher ou brancher des connecteurs, – démonter le système ou – remplacer des composants individuels. ATTENTION Risque de brûlure dû à des bobines de distributeur chaudes ! Le contact des bobines de distributeur pendant le fonctionnement peut provoquer des brûlures. O Laisser l’appareil refroidir avant de le démonter. O Ne pas toucher l’appareil lors du fonctionnement. 8.1 Démontage de l’îlot de distribution d’une surface 1. Avant le démontage, mettre la partie de l’installation concernée hors pression et hors tension. 2. Déconnecter les raccords pneumatiques et électriques. 3. Fixer l’appareil pour éviter toute chute de la surface. 4. Retirer les quatre vis (50) sur le CD01-PI. L’îlot de distribution peut maintenant être enlevé de la surface. R412012449_FR.book Seite 131 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 131 Démontage 50 50 Fig. 11 : Démontage du CD01-PI d’une surface 50 Vis de fixation 8.2 Démontage de l’îlot de distribution du rail DIN 1. Avant le démontage, mettre la partie de l’installation concernée hors pression et hors tension. 2. Déconnecter les raccords pneumatiques et électriques. 3. Fixer l’appareil pour éviter toute chute du rail DIN. Français 52 53 54 51 Fig. 12 : Démontage du CD01-PI d’un rail DIN R412012449_FR.book Seite 132 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 132 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Recyclage 4. Desserrer et retirer les deux vis de fixation longues M5x80 (52) maintenues par des écrous en T (53). 5. Rabattre l’îlot de distribution vers le haut et décrocher les vis autotaraudeuses (51) du rail DIN (54). L’îlot de distribution est désormais démonté du rail DIN. 9 Recyclage Une élimination négligente de l’îlot de distribution peut nuire à l’environnement. Les matières premières ne sont pas recyclables. O Evacuer le CD01-PI en respectant les règlements en vigueur dans votre pays. 10 Transformation et extension 10.1 Garantie La garantie d’AVENTICS n’est valable que pour la configuration livrée et les extensions ayant été prises en compte lors de celle-ci. Après une transformation dépassant ces extensions, la garantie n’est plus valable. 10.2 Commande ultérieure du CD01-PI La transformation ou l’extension modifient l’appareil par rapport à la configuration livrée. En cas de commande ultérieure de l’appareil sous le numéro figurant sur la plaque signalétique de l’îlot de distribution, l’appareil fourni correspondra à la configuration initiale. R412012449_FR.book Seite 133 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 133 Transformation et extension 10.3 Avant de transformer ou d’étendre le CD01-PI En cas d’extension du CD01-PI : 1. Mettre hors tension et hors pression la partie de l’installation contenant le CD01-PI. 2. Déconnecter les raccords pneumatiques et électriques. 3. Retirer le CD01-PI de la surface de montage ou du rail DIN (voir chapitre 8 « Démontage » page 130). Français En cas de remplacement de composants montés sur les embases : O Mettre hors tension et hors pression la partie de l’installation contenant le CD01-PI. Les connexions pneumatiques et électriques peuvent rester raccordées. Il est inutile de démonter le CD01-PI du rail DIN ou de la surface de montage. R412012449_FR.book Seite 134 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 134 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Transformation et extension 10.4 Remplacement des composants Les instructions suivantes s’appliquent pour les composants montés directement sur une embase. Pour les composants en sandwich vissés séparément sur l’embase, les étapes doivent être répétées pour chaque composant. 55 55 55 55 55 Fig. 13 : Montage des composants sur les embases 55 Vis de fixation 1. Observer les instructions de montage des composants. 2. Desserrer les deux vis de fixation (55). 3. Extraire les composants vers le haut depuis l’embase. R412012449_FR.book Seite 135 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 135 Transformation et extension 4. Vérifier la position correcte des joints des nouveaux composants. 5. Poser les nouveaux composants sur l’embase de manière à ce que le raccord électrique corresponde à l’alésage de l’embase. 6. Serrer de nouveau les deux vis. Couple de serrage : 2,5 Nm. 7. Marquer l’emplacement du distributeur à l’aide d’une plaque signalétique R412008887 (56) sur l’embase de manière à pouvoir repérer la modification ultérieurement. Il est pas ailleurs possible de repérer le distributeur à l’aide d’un autocollant R412011097 sur le distributeur pilote. 8. Amener les commandes manuelles auxiliaires en position de repos sur tous les distributeurs. 9. Vérifier l’ensemble des connexions et raccords et remettre l’installation en service (voir chapitre 7 « Mise en service » page 127). Français 55 R412012449_FR.book Seite 136 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 136 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Transformation et extension 10.5 Etendre CD01-PI 10.5.1 O O Configuration autorisée Toujours monter toutes les embases individuelles entre les embases doubles et la plaque terminale droite. Pour connaître le nombre max. possible de distributeurs par îlot de distribution et la conformité à la norme ISO 15407-2, consulter le tableau suivant : Tableau 7 : Nombre max. de distributeurs par îlot de distribution Type Tension Nombre max. de bobines Nombre max. de distributeurs bistables Nombre max. de distributeurs monostables ISO 154072 W W Bus Emb. bistable 24 V CC 32 16 16 Oui W W Bus Emb. monostable 24 V CC 32 – 32 Non W W D-Sub, 25 pôles Emb. bistable 24 V CC 24 12 12 Non W W D-Sub, 25 pôles Emb. monostable 24 V CC 24 – 24 Non W W W D-Sub, 25 pôles Emb. bistable Contact de terre 24 V CC 22 11 11 Oui W W D-Sub, 37 pôles Emb. bistable 24 V CC 32 16 16 Oui W W D-Sub, 37 pôles Emb. monostable 24 V CC 32 – 32 Non W W M23, à 19 pôles Emb. bistable 24 V CC 16 8 8 Oui W W M23, à 19 pôles Emb. monostable 24 V CC 16 – 16 Non Emb. = embase R412012449_FR.book Seite 137 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 137 Transformation et extension En cas d’utilisation d’embases pour distributeurs monostables et d’embases pour distributeurs bistables dans un îlot de distribution, le nombre max. de bobines peut être calculé comme suit : Nombre de bobines de tous les distributeurs monostables + Nombre de bobines de tous les distributeurs bistables ≤ Nombre max. de bobines selon le tableau 7 10.5.2 Retrait de la plaque terminale droite La plaque terminale droite ne doit être retirée que pour insérer une embase en dernière position. 1. Desserrer les vis (57) et (58) qui assurent la fixation de la plaque terminale sur les derniers composants. Le couple de serrage des vis (57) et (58) est de 5 Nm. 2. Rabattre la plaque terminale sur le côté. 57 58 Français 3. Retirer la plaque terminale et le joint associé. R412012449_FR.book Seite 138 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 138 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Transformation et extension 10.5.3 Extension des emplacements de distributeurs Pour ajouter des emplacements de distributeurs à l’îlot de distribution, il convient de dévisser à l’endroit choisi, d’insérer une nouvelle embase et de revisser ensemble les deux parties de l’îlot de distribution. Fig. 14 : Montage d’une embase 1. Desserrer les deux vis (59) à l’endroit où l’embase supplémentaire doit être insérée. 2. Retirer la partie gauche de l’îlot de distribution. 3. Poser la nouvelle embase sur l’embase de la partie droite de l’îlot de distribution de manière à établir une connexion électrique via le système d’enfichage en cascade. S’assurer de la bonne position du joint. Le goujon détrompé s’insère dans l’alésage (60) correspondant. 4. Insérer les deux vis M5 (59) dans l’embase. 5. Serrer les deux vis uniformément. Couple de serrage : 5 Nm 6. Répéter l’étape 3–5 pour la partie gauche de l’îlot de distribution. R412012449_FR.book Seite 139 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 139 Transformation et extension 10.6 Répartition en zones de pression Le CD01-PI peut être divisé en plusieurs plages de pression à l’aide d’éléments de séparation des zones de pression. Il est ainsi possible d’alimenter chaque plaque terminale en air comprimé à la pression choisie indépendamment les unes des autres. Au-delà de deux zones de pression, un module d’alimentation/d’échappement est requis. Pour séparer pneumatiquement l’îlot de distribution à l’aide d’éléments de séparation des zones de pression, dévisser les unes des autres les parties de l’îlot constituant la zone séparée, insérer les éléments de séparation des zones de pression et revisser ensemble les composants. Les éléments de séparation des zones de pression doivent être montés sur le côté gauche de l’embase. 1. Desserrer les deux vis M5 sur l’embase de la partie à retirer de l’îlot de distribution. 2. Retirer la partie gauche de l’îlot de distribution. 3. Enfoncer les éléments de séparation des zones de pression (61) comme sur la fig. 15 jusqu’en butée dans les canaux 1, 3 et 5 de la partie droite de l’îlot de distribution. Français Les régulateurs de pression permettent uniquement de diminuer la pression de service. Pour piloter une zone avec une pression supérieure à la pression de service établie pour les embases, un module d’alimentation/ d’échappement doit être monté. R412012449_FR.book Seite 140 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 140 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Transformation et extension Fig. 15 : Pose des éléments de séparation des zones de pression 4. Poser la partie gauche de l’îlot de distribution sur l’embase de la partie droite de l’îlot de distribution de manière à établir une connexion électrique via le système d’enfichage en cascade. S’assurer de la bonne position du joint (62). Le goujon détrompé (63) s’insère dans l’alésage correspondant. 5. Insérer les deux vis M5 dans l’embase. 6. Serrer les deux vis uniformément. Couple de serrage : 5 Nm R412012449_FR.book Seite 141 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 141 Entretien et maintenance 11 Entretien et maintenance 11.1 Entretien du CD01-PI REMARQUE Endommagement de la surface dû à des solvants et des détergents agressifs ! Dans des conditions ambiantes agressives, les joints du CD01-PI peut s’user plus rapidement. O Ne jamais utiliser des solvants ou des détergents agressifs. 1. Vérifier si tous les joints et bouchons des raccords enfichables sont bien fixés pour éviter que de l’humidité ne s’infiltre dans le régulateur de pression CD01-PI lors du nettoyage. 2. Nettoyer le CD01-PI de temps à autre uniquement avec un chiffon légèrement humide. Pour ce faire, utiliser exclusivement de l’eau et éventuellement un détergent doux. Le CD01-PI ne nécessite aucun entretien O Respecter cependant les intervalles de maintenance spécifiques à l’installation. Français 11.2 Maintenance du CD01-PI R412012449_FR.book Seite 142 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 142 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD En cas de défaillances 12 En cas de défaillances Pour procéder à la recherche de défauts : O Même dans l’urgence, procéder de manière systématique et ciblée. Procéder à des démontages irréfléchis et arbitraires ainsi qu’à des modifications de valeurs de réglage peut, dans le pire des cas, empêcher la détermination de la cause initiale du défaut. O Se faire une idée d’ensemble du fonctionnement du produit par rapport à l’installation complète. O Tenter de déterminer si le produit remplissait la fonction attendue dans l’installation complète avant le défaut. O Tenter de déterminer si des modifications de l’installation complète, dans laquelle le produit est intégré, ont eu lieu : – Les conditions d’utilisation ou le domaine d’application du produit ont-ils été modifiés ? – Des transformations (par exemple adaptations) ou réparations sur le système complet (machine / installation, électricité, commande) ou sur le produit ont-elles été effectuées ? Si oui, lesquelles ? – Le produit ou la machine ont-ils été utilisés conformément aux directives ? – Quels sont les symptômes du dysfonctionnement ? O Se faire une idée précise de la cause du dysfonctionnement. Le cas échéant, interroger l’opérateur ou le machiniste directement concerné. R412012449_FR.book Seite 143 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 143 Données techniques Défaillance Cause possible Remède La LED jaune d’un distributeur ne s’allume pas Le distributeur est défectueux. Remplacer le distributeur. Le mauvais canal est piloté. Vérifier le pilotage. Les raccordements électriques sont défectueux. Vérifier les raccordements électriques et les remplacer le cas échéant Echappement d’air audible Joint manquant ou défectueux Vérifier le joint et le remplacer le cas échéant Le distributeur ne commute pas. Composant pas étanche Remplacer le composant L’échappement dans la plaque terminale est obturé Ouvrir l’échappement et le raccorder à un silencieux ou en tant qu’échappement collecté. Les éléments de séparation des zones de pression sont incorrectement montés. Vérifier les éléments de séparation des zones de pression et les retirer le cas échéant Une des deux ou les deux commandes manuelles auxiliaires sont en position « 1 ». Remettre toutes les commandes manuelles auxiliaires en position « 0 ». 13 Données techniques Les données techniques sont disponibles dans notre catalogue en ligne (www.aventics.com/pneumatics-catalog). Français L’îlot de distribution ne se purge pas. R412012449_FR.book Seite 144 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 144 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Données techniques R412012449_FR.book Seite 145 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 145 Index 14 Index W B Bloc d’alimentation,calcul de la puissance absorbée de l’îlot de distribution 122 Boîte de connecteurs 110 W C Calcul de la puissance absorbée de l'îlot de distribution 122 Commande ultérieure 132 Conditions de pose 118 Configuration, autorisée 136 Consignes de danger 106 Coupleur de bus 116 W D Défaillances 142 Démontage 130 Démontage De la surface de montage 130 Du rail DIN 131 Description de l’appareil 109 Distributeurs 114 Documentation supplémentaire 101 Domaines d’application 108 Données techniques 143 W E Elimination 132 Embases 112 Entretien 141 Extension de l’îlot de distribution 136 Extension des emplacements de distributeurs 138 W F Fourniture 108 W G Garantie 132 W M Maintenance 141 Mise en marche de l’installation 129 Mise en service 127 Mise en service Mise en marche de l’installation 129 Test de l’affectation des signaux de commande 129 Vérification des fonctions pneumatiques 129 Module d’alimentation/d’échappement 115 Montage Air de pilotage 121 Câble multipôle 122 Conditions de pose 118 Coupleur de bus 126 Des composants 134 Échappement des pilotes 121 Électrique 122 Pneumatique 120 Position de montage 118 Raccords de service 121 Sur un rail DIN 119 Sur une surface de montage 118 Français W A Abréviations 103 Affectation de raccordement Fiche multipôle D-Sub, 25 pôles 123 Fiche multipôle D-Sub, 37 pôles 124 Fiche multipôle M23, 19 pôles 125 R412012449_FR.book Seite 146 Dienstag, 9. Mai 2017 2:36 14 146 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Index W N Nombre max. de distributeurs 136 W P Personne spécialisée 105 Pièces de séparation pour séparation des zones de pression 140 Plaque d’obturation 116 Plaque terminale Droite 112 Gauche 110 Position de montage 118 W Q Qualification du personnel 105 W R Raccordement Air de pilotage 121 Câble multipôle 122 Coupleur de bus 126 Échappement des pilotes 121 Électrique 122 Pneumatique 120 Raccord de service 121 Raccordement de l’air de pilotage 121 Raccordement de l’échappement des Pilotes 121 Raccordement du câble multipôle 122 Raccordement du coupleur de bus 126 Raccordement électrique 122 Raccordement pneumatique 120 Rail DIN Démontage 131 Montage 119 Recherche de défauts 142 Régulateur de pression pour fonction modulaire en hauteur 115 Remplacement des composants 134 W S Sécurité 104 Séparation des zones de pression 139 Signal de commande, test de l’affectation 129 W T Transformation 132 Transformation Garantie 132 Remplacement des composants 134 Séparation des zones de pression 139 W U Utilisation Conforme 104 Non conforme 105 W V Vérification des fonctions pneumatiques 129 Vue d’ensemble des composants 110 R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 147 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 147 Sostituito 1 1.1 1.2 1.3 1.3.1 1.3.2 1.3.3 2 2.1 2.2 2.3 2.4 3 4 5 5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.1.4 5.1.5 5.1.6 5.1.7 5.1.8 6 6.1 6.1.1 6.1.2 6.2 6.3 6.4 6.4.1 6.4.2 6.4.3 Sulla presente documentazione .............................. 149 Validità della documentazione ......................................... 149 Ulteriore documentazione ................................................. 149 Presentazione delle informazioni.................................... 149 Avvertenze di sicurezza ................................................... 150 Simboli ................................................................................... 151 Abbreviazioni utilizzate .................................................... 151 Per la vostra sicurezza ............................................ 152 Utilizzo a norma.................................................................... 152 Utilizzo non a norma ........................................................... 153 Qualifica del personale ....................................................... 153 Cosa osservare per il VS CD01-PI ................................... 154 Campi d’impiego del CD01-PI .................................. 156 Fornitura .................................................................... 156 Descrizione dell’apparecchio .................................. 157 Panoramica dei componenti ............................................. 158 Piastra terminale sinistra ................................................ 158 Piastra terminale destra .................................................. 160 Piastre base ......................................................................... 160 Valvole ................................................................................... 162 Riduttore di pressione per collegamento in batteria verticale ............................................................ 163 Modulo di alimentazione/scarico .................................. 163 Piastra cieca ........................................................................ 164 Accoppiatore bus ................................................................ 164 Montaggio .................................................................. 165 Possibilità di montaggio ..................................................... 165 Condizioni di montaggio ................................................... 166 Posizione di montaggio .................................................... 166 Montaggio su una superficie............................................. 166 Montaggio su una guida DIN ............................................. 167 Collegamento degli elementi pneumatici...................... 168 Note generali ....................................................................... 168 Collegamento delle condutture di alimentazione ..... 168 Collegamento dell’aria di pilotaggio esterna ............. 169 Italiano Sostituito R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 148 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 148 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Sostituito 6.4.4 6.4.5 6.5 6.5.1 Collegamento dell’aria di scarico di pilotaggio ......... 169 Collegamento degli attacchi di utilizzo ........................ 169 Collegamento elettrico........................................................ 170 Calcolo della potenza assorbita del sistema valvole ............................................................ 170 6.5.2 Collegamento del cavo multipolare .............................. 170 6.5.3 Collegamento dell’accoppiatore bus ............................ 174 7 Messa in funzione ..................................................... 175 7.1 Messa in funzione passo-passo....................................... 176 7.1.1 Controllo dell’assegnazione dei segnali di comando ........................................................................... 177 7.1.2 Controllo delle funzioni pneumatiche .......................... 177 7.1.3 Accensione dell’impianto ................................................. 177 8 Smontaggio ................................................................ 178 8.1 Smontaggio del VS da una superficie ............................ 178 8.2 Smontaggio del VS dalla guida DIN ................................ 179 9 Smaltimento .............................................................. 180 10 Ampliamento e trasformazione ............................... 180 10.1 Garanzia .................................................................................. 180 10.2 Riordinazione del CD01-PI ................................................. 180 10.3 Prima dell’ampliamento o della trasformazione del CD01-PI............................................................................. 181 10.4 Sostituzione dei componenti............................................. 182 10.5 Ampliamento del CD01-PI.................................................. 184 10.5.1 Configurazione ammessa ................................................ 184 10.5.2 Rimozione della piastra terminale destra .................. 185 10.5.3 Ampliamento dei posti valvola ....................................... 186 10.6 Suddivisione in zone di pressione................................... 187 11 Cura e manutenzione ................................................ 189 11.1 Cura del CD01-PI .................................................................. 189 11.2 Manutenzione del CD01-PI ................................................ 189 12 In caso di disturbi ...................................................... 190 13 Dati tecnici ................................................................. 191 14 Indice analitico .......................................................... 193 R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 149 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 149 Sulla presente documentazione 1 Sulla presente documentazione 1.1 Validità della documentazione Le istruzioni contengono informazioni importanti per installare, azionare e sottoporre a manutenzione il sistema valvole CD01-PI e per riparare autonomamente piccoli guasti, nel rispetto delle norme e della sicurezza. O Leggere queste istruzioni e in particolar modo il capitolo 2 “Per la vostra sicurezza” a pagina 152 in tutte le sue parti prima di adoperare il sistema valvole CD01-PI. 1.2 Ulteriore documentazione Il sistema valvole CD01-PI è un componente modulare dell’impianto. Osservare anche le istruzioni dei restanti componenti dell’impianto. Tra le altre: W le istruzioni per l’uso dei singoli componenti W le istruzioni per l’uso dell’accoppiatore bus (se configurato) W la documentazione del costruttore dell’impianto Per ulteriori dati sui singoli componenti del sistema valvole consultare il catalogo online (www.aventics.com/pneumatics-catalog). Presentazione delle informazioni Per consentire un impiego rapido e sicuro del prodotto, all’interno della presente documentazione vengono utilizzati avvertenze, simboli, termini e abbreviazioni unitari. Per una migliore comprensione questi sono illustrati nei seguenti paragrafi. Italiano 1.3 R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 150 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 150 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Sulla presente documentazione 1.3.1 Avvertenze di sicurezza Nella presente documentazione determinate sequenze operative sono contrassegnate da avvertenze, indicanti un rischio di lesioni a persone o danni a cose. Le misure descritte per la prevenzione di pericoli devono essere rispettate. Le avvertenze sono strutturate nel modo seguente: PAROLA DI SEGNALAZIONE Natura e fonte del pericolo Conseguenze della non osservanza O Misure di prevenzione dei pericoli W W W W Simbolo di avvertenza: richiama l’attenzione sul pericolo Parola di segnalazione: indica la gravità del pericolo Tipo e fonte del pericolo: indica il tipo e la fonte di pericolo Conseguenze: descrive le conseguenze della non osservanza W Protezione: indica come evitare il pericolo Tabella 1: Classi di pericolo secondo ANSI Z535.6–2006 Segnale di avvertimento, parola di segnalazione PERICOLO AVVERTENZA ATTENZIONE NOTA Significato Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni gravi o addirittura la morte Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni gravi o addirittura la morte Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni medie o leggere Danni materiali: il prodotto o l’ambiente circostante possono essere danneggiati. R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 151 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 151 Sulla presente documentazione 1.3.2 Simboli I seguenti simboli indicano note non rilevanti per la sicurezza, ma che aumentano comunque la comprensione della documentazione. Tabella 2: Simbolo Significato dei simboli Significato In caso di inosservanza di questa informazione il prodotto non può essere utilizzato in modo ottimale. O Fase operativa unica, indipendente 1. 2. 3. Sequenza numerata: 1.3.3 Abbreviazioni utilizzate Tabella 3: Abbreviazioni utilizzate Abbreviazione Significato CD01-PI CD Denominazione della serie 01 Grandezza ISO 01, larghezza 26 mm PI Plug-in VS Sistema valvole Piastra terminale sinistra Piastra terminale con collegamenti elettrici e pneumatici, a sinistra rispetto al lato dei collegamenti pneumatici Piastra terminale destra Piastra terminale con collegamenti pneumatici, a destra rispetto al lato dei collegamenti pneumatici Italiano Le cifre indicano che le fasi si susseguono in sequenza. R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 152 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 152 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Per la vostra sicurezza 2 Per la vostra sicurezza Il sistema valvole CD01-PI è stato prodotto in base alla tecnica più attuale ed alle norme di sicurezza tecnica riconosciute. Nonostante ciò esiste il pericolo di lesioni alle persone e danni alle cose, se non vengono osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza generali illustrate di seguito, prima di intraprendere qualsiasi azione. O Leggere attentamente queste istruzioni in ogni parte prima di adoperare il sistema valvole CD01-PI. O Conservare le istruzioni in modo che siano sempre accessibili a tutti gli utenti. O Se si consegna il sistema valvole CD01-PI a terzi, allegare sempre le istruzioni per l’uso. 2.1 Utilizzo a norma Il sistema valvole può essere utilizzato unicamente in campo industriale (Classe A). Per l’impiego in zone residenziali (abitazioni, negozi e uffici), è necessario richiedere un permesso individuale presso un’autorità od un ente di sorveglianza tecnica. In Germania questo tipo di permesso individuale viene rilasciato dall’autorità di regolamentazione per telecomunicazioni e posta (RegTP). W Rispettare i limiti di potenza riportati nei dati tecnici. L’uso a norma comprende anche la lettura e la comprensione di queste istruzioni ed in particolar modo del capitolo 2 “Per la vostra sicurezza”. R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 153 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 153 Per la vostra sicurezza 2.2 Utilizzo non a norma Non è consentito: W l’uso al di fuori degli ambiti d’applicazione riportati in queste istruzioni, W l’uso in condizioni di funzionamento che deviano da quelle riportate in queste istruzioni, W l’impiego come componente di sicurezza, W l’impiego in aree a rischio di esplosione. 2.3 Qualifica del personale Italiano Il montaggio e la messa in funzione richiedono conoscenze basilari elettriche e pneumatiche, nonché conoscenze dei relativi termini tecnici. Il montaggio e la messa in funzione devono perciò essere eseguiti solo da personale specializzato in materia elettrica e pneumatica o da una persona istruita sotto la guida e la sorveglianza di personale qualificato. Per personale specializzato si intendono coloro i quali, grazie alla propria formazione professionale, alle proprie conoscenze ed esperienze ed alle conoscenze delle disposizioni vigenti, sono in grado di valutare i lavori commissionati, individuare i possibili pericoli e adottare le misure di sicurezza adeguate. Il personale specializzato deve rispettare le norme in vigore specifiche del settore. R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 154 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 154 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Per la vostra sicurezza 2.4 Indicazioni generali Cosa osservare per il VS CD01-PI W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale vigenti nello stato in cui l’apparecchio viene usato e sul posto di lavoro. W La garanzia di AVENTICS è valida esclusivamente per la configurazione consegnata e per gli ampliamenti che sono stati tenuti in considerazione durante la configurazione. Se viene eseguita una trasformazione che va al di là di questi ampliamenti la garanzia decade. La garanzia decade in caso di montaggio errato. W Impiegare l’apparecchio esclusivamente nel campo di potenza riportato nei dati tecnici. W Non sottoporre in nessun caso l’apparecchio a sollecitazioni meccaniche. Non utilizzare mai l’apparecchio come impugnatura o scalino. Non appoggiarvi mai nessun oggetto. W Non staccare mai condutture o componenti del VS che si trovano sotto pressione. W Rispettare sempre le coppie di serraggio riportate nelle presenti istruzioni, poiché altrimenti i fori filettati possono essere danneggiati. W Collegare sempre la messa a terra (1) del CD01-PI con il sistema di messa a terra corrispondente del vostro impianto. W Accertarsi che il dimensionamento dell’alimentatore di rete sia sufficiente (vedere capitolo 6.5.1 “Calcolo della potenza assorbita del sistema valvole” a pagina 170). Per il sistema valvole CD01-PI con bobine da 24 V DC: W Alimentare il sistema valvole con una tensione da 24 V DC. Utilizzare solo alimentatori con separazione sicura secondo EN 61558, in modo tale che il circuito elettrico risulti un circuito SELV/PELV rispondente alla norma IEC 60364-4-41. R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 155 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 155 Per la vostra sicurezza W Utilizzare esclusivamente un alimentatore con una separazione sicura secondo DIN EN 61558-1 del 2006 e DIN EN 61558-2-6 del 1998 (UL Class 2 Supply only). W Osservare sempre le norme nazionali specifiche. W Togliere sempre l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte rilevante dell’impianto prima di montare l’apparecchio o collegare o scollegare i connettori. Proteggere l’impianto da riaccensione. W Disporre i cavi in modo tale che nessuno ci inciampi. W Utilizzare esclusivamente condutture preconfezionate e collaudate, per escludere un’inversione di polarità. Durante la messa in funzione W Prima della messa in funzione, lasciare ambientare l’apparecchio per alcune ore per evitare che nell’alloggiamento si depositi acqua di condensa. W L’apparecchio corrisponde ai tipi di protezione IP 65 e NEMA 4. Prima della messa in funzione assicurarsi che tutte le guarnizioni ed i coperchi dei connettori a spina siano a tenuta per impedire che fluidi e corpi estranei penetrino nell’apparecchio. W Assicurarsi che l’alimentazione di tensione delle valvole rientri nel relativo intervallo di tolleranza indicato per le valvole. W Mettere in funzione solo un sistema valvole completamente installato. Durante il funzionamento W Gli attacchi per l’aria di scarico che non vengono collegati ad un’apposita conduttura devono essere dotati di silenziatori. Durante la pulizia Durante lo smaltimento W Non usare mai solventi o detergenti aggressivi. Pulire l’apparecchio esclusivamente con un panno leggermente umido. Usare a tal scopo esclusivamente acqua ed eventualmente un detergente delicato. W Smaltire l’apparecchio nel rispetto delle norme vigenti nel proprio paese. Italiano Durante il montaggio R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 156 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 156 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Campi d’impiego del CD01-PI 3 Campi d’impiego del CD01-PI Il CD01-PI è un sistema valvole pneumatico con pilotaggio elettrico. Con il CD01-PI è possibile distribuire in modo mirato l’energia di pressione accumulata alle parti dell’impianto, azionando p.es. un cilindro pneumatico. Grazie alla sua struttura modulare è possibile svolgere molteplici funzioni pneumatiche nell’industria meccanica in generale. In un sistema valvole possono essere utilizzate fino a 16 valvole pneumatiche bistabili o 32 monostabili. Si hanno dunque a disposizione valvole 2x3/2, 5/2 e 5/3. A seconda delle piastre terminali utilizzate il pilotaggio può essere interno o esterno. Il CD01-PI soddisfa la norma ISO 15407-2 per valvole pneumatiche della larghezza di 26 mm. 4 Fornitura Sono compresi nella fornitura: W 1 sistema valvole, in base alla configurazione W 1 esemplare delle istruzioni per l’uso “CD01-PI (taglia 01, 26 mm, Plug-In)” Se il CD01-PI è consegnato con accoppiatore bus: W 1 istruzioni per l’uso dell’accoppiatore bus Il CD01-PI viene configurato individualmente. Per visualizzare la configurazione nei suoi particolari basta indicare il numero di materiale nel configuratore Internet di AVENTICS. R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 157 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 157 Descrizione dell’apparecchio 5 Descrizione dell’apparecchio È possibile configurare il CD01-PI individualmente con componenti e accessori in base alle proprie esigenze. Per garantire un montaggio semplice tutti i collegamenti pneumatici ed elettrici sono realizzati rivolti dallo stesso lato. All’interno le piastre base sono accoppiate elettricamente mediante un sistema di innesto a cascata, in modo da poter ampliare senza problemi il VS fino al livello massimo di ampliamento. Di seguito è rappresentato un esempio di configurazione con diversi componenti: 6 4 2 5 3 12 2 3 4 5 6 7 10 9 7 Panoramica del CD01-PI Morsettiera multipolare Piastra terminale sinistra Valvola monostabile Valvola bistabile Valvola pilota Piastra terminale destra 8 9 10 11 12 Riduttore di pressione Piastra base, a 1 vie Piastra base, a 2 vie Modulo di alimentazione/scarico Piastra cieca Italiano Fig. 1: 11 8 R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 158 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 158 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Descrizione dell’apparecchio 5.1 Panoramica dei componenti Per visualizzare i numeri di materiale dei singoli componenti della vostra configurazione basta indicare il numero di materiale nel configuratore Internet di AVENTICS. Se si ordinano separatamente piastre cieche o di alimentazione, si devono ordinare in aggiunta anche tappi di protezione per chiudere i contatti elettrici. Per la chiusura dei contatti elettrici è necessario ordinare separatamente il tappo di protezione R412005856. Le altre guarnizioni e le viti necessarie per il montaggio sono contenute nella fornitura. 5.1.1 Piastra terminale sinistra La piastra terminale sinistra comprende tutti gli attacchi pneumatici del VS. A seconda della configurazione la morsettiera montata contiene le seguenti connessioni elettriche: W Connettore D-Sub a 25 poli W connettore D-Sub a 37 poli W Attacco CNOMO M23, a 19 poli La trasformazione della versione “Multipolare” in quella “Bus di campo” è possibile (vedere capitolo 6.5.3 “Collegamento dell’accoppiatore bus” a pagina 174). Il pilotaggio delle bobine avviene tramite l’attacco multipolare o l’accoppiatore bus. Dai pin della morsettiera o dell’accoppiatore bus e attraverso la piastra terminale sinistra gli attacchi vengono portati alle piastre base mediante un sistema di innesto a cascata e assegnati alle rispettive bobine. R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 159 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 159 Descrizione dell’apparecchio 15 14 13 17 Piastra terminale sinistra con morsettiera con attacchi elettrici e pneumatici 13 Morsettiera multipolare (a 25 poli) 14 Morsettiera multipolare (a 37 poli) 15 Morsettiera multipolare, a 19 poli (M23, secondo norma CNOMO E03.62.530.N.) 16 Attacco (1) “pressione di alimentazione” 17 Attacco (3) “scarico” 18 Attacco (5) “scarico” 19 Attacco (12) “scarico complessivo dell'aria di pilotaggio” 20 Attacco (14) “aria di pilotaggio esterna” Italiano Fig. 2: 16 20 19 18 R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 160 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 160 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Descrizione dell’apparecchio 5.1.2 Piastra terminale destra La piastra terminale destra contiene attacchi per la pressione di alimentazione, per lo scarico dell’aria e per il pilotaggio esterno. 21 22 23 24 25 Fig. 3: Piastra terminale destra con attacchi pneumatici 21 Attacco (14) “aria di pilotaggio esterna” 22 Attacco (12) “scarico complessivo dell’aria di pilotaggio” 5.1.3 23 Attacco (5) “scarico” 24 Attacco (3) “scarico” 25 Attacco (1) “pressione di alimentazione” Piastre base A seconda del modello, ogni piastra base ha uno o due posti per l’attacco di valvole o altri componenti. Le piastre base sono disponibili nelle seguenti varianti: W Piastre base singole 26 mm per valvole monostabili W Piastre base singole 26 mm per valvole bistabili R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 161 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 161 Descrizione dell’apparecchio W Piastre base doppie 26 mm per valvole bistabili Per ogni piastra base possono essere montate una o due valvole. Se si monta solo una valvola è necessario chiudere il posto valvola vuoto con una piastra cieca o montare un altro componente. Se si utilizza una piastra base per valvole monostabili, può essere pilotato esclusivamente questo tipo di valvole. Il sistema di innesto a cascata collega elettricamente le piastre base e trasmette il segnale per il pilotaggio della valvola dalla piastra terminale sinistra alla valvola. 28 29 26 27 Piastre base doppie e semplici 26 Attacco di utilizzo (2) 27 Attacco di utilizzo (4) 28 Connessione elettrica valvola 29 Sistema di innesto a cascata Italiano Fig. 4: R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 162 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 162 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Descrizione dell’apparecchio 5.1.4 Valvole Le valvole azionano l’aria degli azionamenti pneumatici. Il collegamento elettrico e pneumatico avviene mediante una piastra base. 30 31 32 33 Fig. 5: Valvole Plug-In monostabili e bistabili 30 Valvola monostabile 31 Valvola bistabile 32 Valvola pilota 33 Attacco elettrico R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 163 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 163 Descrizione dell’apparecchio 5.1.5 Riduttore di pressione per collegamento in batteria verticale Se per una valvola è richiesta una pressione di lavoro inferiore alla pressione di esercizio presente sul sistema valvole, un riduttore di pressione consente una regolazione individuale della pressione. Mediante un riduttore P i canali 2 e 4 hanno una pressione di lavoro identica, in quanto la pressione viene regolata a monte della valvola nel canale 1 (vedere Fig. 6). 36 34 35 Fig. 6: Riduttore P 34 Attacco per manometro 35 Manopola di regolazione 5.1.6 36 Attacco elettrico Modulo di alimentazione/scarico Per sistemi valvole più grandi o per la creazione di zone di pressione possono essere utilizzati ulteriori moduli di alimentazione/scarico. Questi possono essere montati sulle piastre base, in una posizione qualunque del sistema valvole (per la creazione di zone di pressione vedere capitolo 10.6 “Suddivisione in zone di pressione” a pagina 187). 39 Italiano 38 37 Fig. 7: Modulo di alimentazione/scarico 37 Attacco “pressione di alimentazione” 38 Attacco “scarico” 39 Attacco “scarico” R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 164 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 164 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Descrizione dell’apparecchio 5.1.7 Piastra cieca Con la piastra cieca è possibile chiudere posti valvola non utilizzati sulla piastra base. Per chiudere la connessione elettrica della valvola (ved. Fig. 4, 28) nella piastra base deve essere ordinato separatamente il tappo di protezione R412005856. Fig. 8: 5.1.8 Piastra cieca Accoppiatore bus La connessione del bus di campo avviene tramite un accoppiatore bus sulla piastra terminale sinistra (vedere anche capitolo 6.5.3 “Collegamento dell’accoppiatore bus” a pagina 174). Sono supportati i seguenti sistemi di collegamento: W AES: raccordo bus di campo con funzionalità I/O W BDC: connessione diretta bus di campo W CMS: connessione bus di campo con funzionalità I/O W DDL: connessione bus di campo con diagnosi A seconda del sistema di collegamento il sistema valvole può essere impiegato per tutti i protocolli bus disponibili. O Per il funzionamento dell’accoppiatore bus consultare le relative istruzioni. R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 165 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 165 Montaggio 6 Montaggio Il sistema valvole CD01-PI viene consegnato montato in base alla vostra configurazione. In questo capitolo viene descritto come fissare il sistema valvole e come eseguirne la connessione elettrica e il raccordo pneumatico. L’ampliamento e la trasformazione sono descritti nel capitolo 10 “Ampliamento e trasformazione” a pagina 180. 6.1 Possibilità di montaggio NOTA Pericolo in caso di fissaggio sbagliato dell’apparecchio! Se l’apparecchio non viene fissato correttamente può muoversi in maniera incontrollata, danneggiando altri componenti dell’impianto. O Accertarsi che tutti i componenti del VS siano fissati saldamente. Per il montaggio su una guida DIN TH35-7.5 sono consentiti max. 3 posti valvola. Per il montaggio su una guida DIN TH35-15 sono consentiti max. 6 posti valvola. O Prima del montaggio togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte rilevante dell’impianto. Italiano Il sistema valvole CD01-PI può essere montato W su una superficie oppure W su una guida DIN. R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 166 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 166 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Montaggio 6.1.1 Condizioni di montaggio NOTA Perdita dei tipi di protezione IP 65 e NEMA 4! In condizioni ambientali aggressive le guarnizioni del CD01-PI possono essere soggette ad un invecchiamento più veloce. Guarnizioni difettose comportano la perdita dei tipi di protezione IP 65 e NEMA 4. O Evitare condizioni ambientali aggressive, irraggiamento solare diretto e raggi UV. O Durante il montaggio rispettare in ogni caso le condizioni ambientali indicate nei Dati tecnici (vedere catalogo online). 6.1.2 Posizione di montaggio La posizione di montaggio della CD01-PI è a piacere. O Garantendo sufficiente spazio ai raccordi elettrici e pneumatici, fare in modo che i raggi di curvatura per i cavi e i tubi non siano inferiori a quelli consentiti. 6.2 Montaggio su una superficie È possibile fissare il VS su una superficie come di seguito: O Inserire le quattro viti di fissaggio M5x30 o più lunghe, DIN 912 (40) come da Fig. 9 (a pagina 167) nei quattro fori passanti e stringerle. Coppia di serraggio max.: 7 Nm R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 167 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 167 Montaggio 40 40 Fig. 9: Montaggio del CD01-PI su una superficie 40 Viti di fissaggio 6.3 Montaggio su una guida DIN Italiano Per montare l’apparecchio su una guida DIN (DIN EN 60715, T35) è necessario il set di fissaggio per il montaggio con guida DIN R422101465. Il set contiene: W 2 viti autofilettanti, M6x20 (41) W 2 viti, M5x80 (42) W 2 dadi a T (43) 42 43 Fig. 10: Montaggio della guida DIN 44 41 R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 168 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 168 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Montaggio 1. Avvitare fino alla battuta le viti autofilettanti (41) nei fori delle due piastre terminali. Fare riferimento ai pittogrammi (45) sul lato inferiore delle piastre terminali. 2. Fissare la guida DIN (44) sotto le teste delle due viti autofilettanti (41). 3. Inserire dal lato superiore del sistema valvole le due viti lunghe (42) nei fori delle due piastre terminali. 4. Avvitare i dadi a T (43) sulle due viti lunghe. Coppia di serraggio: 1,0 ... 1,1 Nm Numero di giri max. delle viti: 1100/min 5. Controllare che il sistema valvole sia fissato correttamente. 6.4 6.4.1 O O O Note generali Accertarsi che l’attacco 12 per lo scarico dell’aria di pilotaggio convogliata nelle piastre terminali non sia chiuso. Gli attacchi per l’aria di scarico che non vengono collegati ad un’apposita conduttura devono essere dotati di silenziatori. Utilizzare per gli attacchi ad innesto solo gli accessori ad innesto indicati nel catalogo online. 6.4.2 O Collegamento degli elementi pneumatici Collegamento delle condutture di alimentazione Per gli attacchi consultare la Fig. 2 a pagina 159 e la Fig. 3 a pagina 160. In caso di elevato consumo d’aria o di più zone di pressione: O Collegare in parallelo la conduttura dell’aria compressa e quella dell’aria di scarico sulle due piastre terminali oppure utilizzare moduli supplementari di alimentazione/scarico dell’aria. R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 169 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 169 Montaggio 6.4.3 O Collegamento dell’aria di pilotaggio esterna Per gli attacchi consultare la Fig. 2 a pagina 159 e la Fig. 3 a pagina 160. 6.4.4 Collegamento dell’aria di scarico di pilotaggio NOTA Sovrappressione a causa di uscite dell’aria di scarico chiuse! La chiusura delle uscite di scarico porta ad accumulo d’aria e al danneggiamento delle valvole. O Non chiudere mai l’attacco 12. O Per gli attacchi consultare la Fig. 2 a pagina 159 e la Fig. 3 a pagina 160. 6.4.5 Collegamento degli attacchi di utilizzo 1. Collegare gli attacchi di utilizzo agli attacchi 2 e 4 della piastra base del CD01-PI (vedere Fig. 4 a pagina 161). 2. Eventualmente chiudere gli attacchi non necessari tramite tappi. In caso di piastre base con attacco filettato rispettare le coppie di serraggio max. dei raccordi. In caso di piastre base con attacco filettato è possibile montare tubi flessibili di plastica con diametro esterno calibrato secondo CETOP RP54 P. 1. Spingere il tubo flessibile nell’attacco ad innesto del componente fino ad avvertire l’arresto. 2. Tirando leggermente controllare che il tubo flessibile sia fisso. Italiano O R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 170 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 170 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Montaggio 6.5 Collegamento elettrico A seconda del modello è possibile collegare elettricamente il sistema valvole CD01-PI mediante un cavo multipolare da 24 V DC o un accoppiatore bus da 24 V DC (per la trasformazione della versione “Multipolare” (24 V DC) in quella “Bus di campo” vedere il capitolo 6.5.3 “Collegamento dell’accoppiatore bus” a pagina 174). Utilizzare cavi multipolari di AVENTICS per collegare le morsettiere multipolari. 6.5.1 Calcolo della potenza assorbita del sistema valvole È possibile calcolare la potenza assorbita dal VS come di seguito: O Sommare la potenza delle bobine del VS che vengono commutate contemporaneamente. Se si collega un accoppiatore bus: O Sommare inoltre la potenza assorbita dell’elettronica dell’accoppiatore bus. 6.5.2 Collegamento del cavo multipolare NOTA Una corrente troppo alta nella presa multipolare può provocare il guasto dell’apparecchio! Sono possibili posizioni valvole non controllate. O Assicurarsi che la corrente di ogni contatto del connettore D-SUB non superi 1 A. O Utilizzare connettori preconfezionati. R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 171 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 171 Montaggio Per collegare il cavo multipolare procedere come di seguito: 1. Assicurarsi che nel connettore siano presenti le guarnizioni e che non siano danneggiate. 2. Inserire la presa multipolare nel connettore multipolare del sistema valvole. Tabella 4: Contatto 1 Occupazione attacchi del connettore multipolare D-SUB, a 25 poli Posto valvola bistabile Bobina Posto Bobina Funzione valvola monostabile 14 1 14 2 12 2 14 3 14 3 14 4 12 4 14 5 14 5 14 12 6 14 14 7 14 8 12 8 14 9 14 9 14 10 12 10 14 11 14 11 14 12 12 14 14 13 14 14 12 14 14 15 14 15 14 16 12 16 14 17 14 17 14 12 18 14 14 19 14 20 12 20 14 21 14 21 14 22 12 22 14 23 14 23 14 12 24 14 1 2 6 7 3 4 5 12 13 6 7 Segnale 24 V DC 18 19 9 10 Italiano 8 11 24 25 12 GND (0 V) R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 172 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 172 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Montaggio Tabella 5: Contatto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Occupazione attacco del connettore multipolare D-SUB, a 37 poli Posto valvola bistabile 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Bobina Posto Bobina Funzione valvola monostabile 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 – – – – – 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 Segnale 24 V DC N/A Messa a terra GND (0 V) R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 173 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 173 Montaggio Tabella 6: Occupazione attacchi del connettore multipolare CNOMO, M23, a 19 poli Contatto Posto valvola Bobina Posto valvola Bobina Funzione bistabile monostabile 1 8 14 15 14 2 6 14 11 14 3 4 14 7 14 4 2 12 4 14 5 2 14 3 14 7 1 12 2 14 8 3 12 6 14 9 5 12 10 14 10 7 12 13 14 11 7 14 14 14 – 12 GND (0 V) – Messa a terra 13 6 12 12 14 14 4 12 8 14 15 1 14 1 14 16 3 14 5 14 17 5 14 9 14 18 8 12 16 14 19 – Segnale 24 V DC Segnale 24 V DC N/A Italiano 6 Segnale 24 V DC R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 174 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 174 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Montaggio 6.5.3 Collegamento dell’accoppiatore bus Il CD01-PI può essere utilizzato solo nel modello da 24 V DC per un comando con bus da campo. Osservare le istruzioni per l’uso del rispettivo accoppiatore bus. Per convertire un sistema valvole con morsettiera multipolare al comando con bus di campo, è necessario il set di trasformazione R412012497. Il set di trasformazione contiene: W un cavo piatto W due viti M5 Procedere nel modo seguente: 1. Rimuovere la morsettiera sulla piastra terminale sinistra. A tal fine allentare le due viti (46). 2. Staccare l’attacco multipolare del cavo piatto nella piastra terminale sinistra rimuovendo la vite (47) della presa e tirando leggermente l’attacco multipolare. La morsettiera è rimossa. È ora possibile montare il cavo piatto per il collegamento di un accoppiatore bus nella piastra terminale sinistra. 3. Inserire la presa del cavo piatto nel connettore della piastra terminale sinistra. Fissare la presa con la vite ∅ 3x7 (47). Coppia di serraggio: 0,5 Nm 4. Inserire quindi il connettore del cavo piatto per l’accoppiatore bus ruotato di 90° nell’apertura. Fissare anche il connettore con una vite ∅ 3x7 (48). Coppia di serraggio: 0,5 Nm È ora possibile collegare l’accoppiatore bus al sistema valvole. R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 175 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 175 Messa in funzione 5. Inserire l’accoppiatore bus (p. es. BDC) con la presa multipolare nel connettore multipolare del sistema valvole e avvitarlo con due viti M5 (46). Coppia di serraggio: 3 Nm Per la procedura di collegamento del sistema valvole CD01-PI al bus di campo consultare le istruzioni del rispettivo accoppiatore bus. 7 Messa in funzione La messa in funzione deve essere eseguita solo da personale specializzato in materia elettrica e pneumatica o da una persona istruita sotto la guida e la sorveglianza di personale qualificato (vedere capitolo 2.3 “Qualifica del personale” a pagina 153). ATTENZIONE Pericolo di ustioni dovuto a bobine valvola surriscaldate! Toccando le bobine valvola durante il funzionamento si rischiano ustioni. O Non toccare l’apparecchio durante il funzionamento. Guarnizioni e tappi mancanti comportano la perdita dei tipi di protezione IP65 e NEMA 4! Fluidi e corpi estranei potrebbero penetrare nell’apparecchio distruggendolo. O Assicurarsi che nel connettore siano presenti le guarnizioni e che non siano danneggiate. O Prima della messa in funzione assicurarsi che tutti i connettori siano montati. Italiano NOTA R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 176 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 176 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Messa in funzione 7.1 O Messa in funzione passo-passo Prima della messa in funzione, lasciare ambientare il CD01-PI per alcune ore per evitare che nella carcassa si depositi acqua di condensa. AVVISO Movimenti incontrollati degli attuatori all’azionamento degli elementi pneumatici Se il sistema si trova in uno stato indefinito o se i comandi manuali sono inseriti, sussiste pericolo di ferimento. O Prima di azionare il sistema portarlo in uno stato definito. O Posizionare tutti gli azionamenti manuali in posizione “0”. O Assicurarsi che nessuno si trovi nella zona di pericolo al momento del collegamento della pressione. Prima di mettere in funzione l’impianto, controllare passo dopo passo le singole funzioni del sistema valvole: 1. Controllare in primo luogo che i segnali di comando delle valvole siano assegnati correttamente. 2. Quindi controllare le funzioni pneumatiche servendosi del comando manuale. 3. Solo ora mettere in funzione l’intero impianto. R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 177 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 177 Messa in funzione 7.1.1 Prima di mettere in funzione il CD01-PI, disattivare il comando manuale e controllare i segnali in assenza di pressione. 1. Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica dell’impianto. 2. Ruotare il comando manuale “a rotazione e ritenuta” (49) con un cacciavite fino a raggiungere la posizione “0”. 3. Collegare la tensione di esercizio. 4. Controllare l’assegnazione dei segnali di comando ai posti valvola. Il LED giallo sulla valvola si accende se il suo pilotaggio è corretto. Se il LED non si accende il posto valvola non è pilotato. O Controllare se è pilotato un altro posto valvola oppure se il cavo o l’elettronica del sistema valvole sono danneggiati. 7.1.2 49 Controllo delle funzioni pneumatiche 1. Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica dell’impianto. 2. Ruotare il comando manuale “a rotazione e ritenuta” (49) con un cacciavite fino a raggiungere la posizione “0”. 3. Assicurarsi che tutti gli elementi si trovino nella loro posizione di partenza e che gli elementi in movimento non costituiscano nessun pericolo. 4. Alimentare l’impianto con l’aria compressa. 5. Controllare tutte le valvole collegate servendosi del comando manuale. 7.1.3 Accensione dell’impianto 1. Azionare prima l’alimentazione pneumatica. 2. Azionare quindi la tensione di alimentazione. Italiano 49 Controllo dell’assegnazione dei segnali di comando R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 178 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 178 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Smontaggio 8 Smontaggio ATTENZIONE Tensione elettrica e alta pressione! Pericolo di lesioni a causa di scossa elettrica e di improvvisa caduta della pressione. O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica del sistema prima di – staccare o inserire la spina, – smontare il sistema o – sostituire i singoli componenti. ATTENZIONE Pericolo di ustioni dovuto a bobine valvola surriscaldate! Toccando le bobine valvola durante il funzionamento si rischiano ustioni. O Prima di smontare l’apparecchio lasciarlo raffreddare. O Non toccare l’apparecchio durante il funzionamento. 8.1 Smontaggio del VS da una superficie 1. Prima dello smontaggio togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica alla parte dell’impianto interessata. 2. Rimuovere tutti i collegamenti elettrici e pneumatici. 3. Prima di smontare l’apparecchio dalla superficie fissarlo in modo che non cada. 4. Rimuovere le quattro viti (50) dal CD01-PI. Ora il sistema valvole può essere rimosso dalla superficie. R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 179 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 179 Smontaggio 50 50 Fig. 11: Smontaggio del CD01-PI da una superficie 50 Viti di fissaggio 8.2 Smontaggio del VS dalla guida DIN 1. Prima dello smontaggio togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica alla parte dell’impianto interessata. 2. Rimuovere tutti i collegamenti elettrici e pneumatici. 3. Prima di smontare l’apparecchio dalla guida DIN fissarlo in modo che non cada. Italiano 52 53 54 51 Fig. 12: Smontaggio del CD01-PI da una guida DIN R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 180 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 180 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Smaltimento 4. Svitare e rimuovere le due viti lunghe di fissaggio M5x80 (52), fissate con dadi a T (53). 5. Ripiegare il sistema valvole verso l’alto ed estrarre le viti autofilettanti (51) dalla guida DIN (54). Il sistema valvole è ora rimosso dalla guida DIN. 9 Smaltimento Uno smaltimento irresponsabile del sistema valvole può inquinare l’ambiente in quanto le materie prime non possono essere riciclate. O Procedere quindi allo smaltimento del CD01-PI secondo le norme nazionali vigenti. 10 Ampliamento e trasformazione 10.1 Garanzia La garanzia di AVENTICS è valida esclusivamente per la configurazione consegnata e per gli ampliamenti che sono stati tenuti in considerazione durante la configurazione. Se viene eseguita una trasformazione che va al di là di questi ampliamenti la garanzia decade. 10.2 Riordinazione del CD01-PI Con la trasformazione e l’ampliamento si modifica l’apparecchio rispetto alla configurazione consegnata. Se si riordina l’apparecchio utilizzando il codice riportato sulla targhetta del sistema valvole, l’apparecchio che vi forniremo avrà la configurazione originale. R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 181 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 181 Ampliamento e trasformazione 10.3 Prima dell’ampliamento o della trasformazione del CD01-PI Se si amplia il CD01-PI: 1. Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte rilevante dell’impianto senza smontare il CD01-PI. 2. Rimuovere tutti i collegamenti elettrici e pneumatici. 3. Rimuovere il CD01-PI dalla superficie di montaggio o dalla guida DIN (vedere capitolo 8 “Smontaggio”a pagina 178). Italiano Se si sostituiscono componenti montati sulle piastre base: O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte rilevante dell’impianto senza smontare il CD01-PI. I collegamenti pneumatici ed elettrici possono restare attaccati. Non è necessario rimuovere il CD01-PI dalla guida DIN o dalla superficie di montaggio. R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 182 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 182 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Ampliamento e trasformazione 10.4 Sostituzione dei componenti Le seguenti istruzioni passo per passo valgono per i componenti che vengono montati direttamente sulla piastra base. Per componenti concatenati in verticale e che vengono avvitati separatamente sulla piastra base, i passi devono essere eseguiti dall’inizio per ogni componente. 55 55 55 55 55 Fig. 13: Montaggio di componenti sulle piastre base 55 Viti di fissaggio 1. Attenersi alle istruzioni di montaggio dei componenti. 2. Svitare le due viti di fissaggio (55). 3. Rimuovere i componenti dalla piastra base estraendoli verso l’alto. R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 183 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 183 Ampliamento e trasformazione 4. Controllare che la guarnizione del nuovo componente sia posizionata correttamente. 5. Inserire i nuovi componenti sulla piastra base in modo che l’attacco elettrico entri nel foro della piastra base. 6. Stringere nuovamente le due viti. Coppia di serraggio: 2,5 Nm. 7. Contrassegnare il posto valvola con un’etichetta R412008887 (56) sulla piastra base in modo da poter identificare in seguito la modifica apportata. È inoltre possibile applicare un adesivo R412011097 sulla valvola pilota. 8. Portare i comandi manuali su tutte le valvole in posizione zero. 9. Controllare tutti i collegamenti e tutti gli attacchi e rimettere in funzione l’impianto (vedere capitolo 7 “Messa in funzione” a pagina 175). Italiano 55 R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 184 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 184 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Ampliamento e trasformazione 10.5 Ampliamento del CD01-PI 10.5.1 O O Tabella 7: Configurazione ammessa Montare le piastre base singole sempre tra le piastre base doppie e la piastra terminale destra. Il numero max. possibile di valvole per ogni VS e la conformità alla norma ISO 15407-2 sono riportate nella seguente tabella: Numero max. di valvole sul VS Modello Tensione Numero max. di bobine Numero max. valvole bistabili Numero max. valvole monostabili ISO 154072 W W bus di campo P.b. bistabile 24 V DC 32 16 16 sì W W bus di campo P.b. monostabile 24 V DC 32 – 32 no W W D-SUB, 25 poli P.b. bistabile 24 V DC 24 12 12 no W W D-SUB, 25 poli P.b. monostabile 24 V DC 24 – 24 no W W W D-SUB, 25 poli P.b. bistabile Contatto messa a terra 24 V DC 22 11 11 sì W W D-SUB, 37 poli P.b. bistabile 24 V DC 32 16 16 sì W W D-SUB, 37 poli P.b. monostabile 24 V DC 32 – 32 no W W M23, a 19 poli P.b. bistabile 24 V DC 16 8 8 sì W W M23, a 19 poli P.b. monostabile 24 V DC 16 – 16 no P.b. = piastra base R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 185 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 185 Ampliamento e trasformazione Se in un sistema valvole si utilizzano piastra base sia per valvole bistabili che per valvole monostabili, il numero max. di bobine può essere calcolato nel modo seguente: Numero di bobine di tutte le valvole monostabili + Numero di bobine di tutte le valvole bistabili ≤ Numero max. di bobine secondo tabella 7 10.5.2 Rimozione della piastra terminale destra È necessario rimuovere la piastra terminale destra solo per inserire una piastra base nell’ultima posizione. 1. Svitare le due viti (57) e (58) con cui la piastra terminale destra è fissata all’ultimo componente. La coppia di serraggio delle due viti (57) e (58) è di 5 Nm. 2. Ribaltare la piastra terminale di lato. 57 58 Italiano 3. Rimuovere la piastra terminale con la guarnizione inserita. R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 186 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 186 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Ampliamento e trasformazione 10.5.3 Ampliamento dei posti valvola Per ampliare i posti valvola del VS è necessario svitarlo nei punti corrispondenti, inserire una nuova piastra base e riavvitare le due parti del sistema valvole. Fig. 14: Montaggio della piastra base 1. Svitare le due viti (59) nella posizione in cui si desidera inserire una piastra base. 2. Rimuovere la parte sinistra del sistema valvole. 3. Collocare la nuova piastra base sulla piastra base della parte destra del VS in modo che il collegamento elettrico sia realizzato tramite il sistema di innesto a cascata. Assicurarsi che la guarnizione sia posizionata correttamente. La spina di codifica si inserisce nel foro corrispondente (60). 4. Inserire entrambi le viti M5 (59) nella piastra base. 5. Stringere allo stesso modo entrambe le viti. Coppia di serraggio: 5 Nm 6. Ripetere il passo 3–5 per la parte sinistra del VS. R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 187 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 187 Ampliamento e trasformazione 10.6 Suddivisione in zone di pressione È possibile suddividere il CD01-PI in più campi di pressione usando appositi elementi separatori. Ogni zona può essere alimentata con aria compressa alla pressione desiderata, l’una indipendentemente dall’altra, mediante ogni piastra terminale. Per più di due zone di pressione è necessario il modulo di alimentazione/scarico dell’aria. Riduttori di pressione possono solo abbassare la pressione di lavoro. Se si desidera pilotare una zona di pressione con una pressione maggiore rispetto alla pressione di lavoro delle piastre base, è necessario montare un modulo di alimentazione/scarico dell’aria. Italiano Per dividere pneumaticamente il sistema valvole tramite elementi per la separazione delle zone di pressione, svitare le due parti del sistema valvole che formano la zona di separazione, inserire quindi gli elementi per la separazione in zone di pressione e riavvitare i componenti. Gli elementi per la separazione delle zone di pressione devono essere inseriti sul lato sinistro della piastra base. 1. Svitare le due viti M5 sulla piastra base della parte del sistema valvole da rimuovere. 2. Rimuovere la parte sinistra del sistema valvole. 3. Premere gli elementi per la separazione delle zone di pressione (61) come da Fig. 15 fino alla battuta nei canali 1, 3, e 5 della parte destra del sistema valvole. R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 188 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 188 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Ampliamento e trasformazione Fig. 15: Inserimento degli elementi per la separazione delle zone di pressione 4. Collocare la parte sinistra del sistema valvole sulla piastra base della parte destra dello stesso in modo che il collegamento elettrico sia realizzato tramite il sistema di innesto a cascata. Assicurarsi che la guarnizione (62) sia posizionata correttamente. La spina di codifica (63) si inserisce nel foro corrispondente. 5. Inserire entrambi le viti M5 nella piastra base. 6. Stringere allo stesso modo entrambe le viti. Coppia di serraggio: 5 Nm R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 189 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 189 Cura e manutenzione 11 Cura e manutenzione 11.1 Cura del CD01-PI NOTA Danno alla superficie dovuto a solventi e detergenti aggressivi! In condizioni ambientali aggressive le guarnizioni del CD01-PI possono essere soggette ad un invecchiamento più veloce. O Non usare mai solventi o detergenti aggressivi. 1. Controllare che tutte le guarnizioni e i tappi dei raccordi ad innesto siano fissi, in modo tale che durante la pulizia non penetri umidità nel CD01-PI. 2. Di tanto in tanto pulire il CD01-PI esclusivamente con un panno leggermente umido. Utilizzare solo acqua o eventualmente un detergente delicato. 11.2 Manutenzione del CD01-PI Italiano Il CD01-PI non ha bisogno di manutenzione. O Rispettare tuttavia gli intervalli di manutenzione specifici dell’impianto. R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 190 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 190 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD In caso di disturbi 12 In caso di disturbi Per la ricerca degli errori procedere come di seguito: O Anche se il tempo stringe procedere in modo sistematico e mirato. Uno smontaggio e una modifica dei valori di regolazione indiscriminati ed arbitrari possono portare nel peggiore dei casi all’impossibilità di individuare la causa originaria del guasto. O Orientarsi tra le funzioni dei prodotti in relazione all’intero impianto. O Cercare di chiarire se il prodotto garantiva la funzione richiesta nell’intero impianto prima del presentarsi dell’errore. O Cercare di riassumere le modifiche apportate all’intero impianto nel quale è montato il prodotto: – Sono state modificate le condizioni o il campo d’impiego del prodotto? – Sono state apportate modifiche (p. es. riequipaggiamenti) o riparazioni all’intero sistema (macchina/impianto, componenti elettrici, comando) o al prodotto? Se sì: quali? – Il prodotto o il macchinario è stato azionato a norma? – Come appare il disturbo? O Farsi un’idea chiara sulla causa dell’errore. Consultare eventualmente l’operatore o il macchinista nelle immediate vicinanze. R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 191 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 191 Dati tecnici Disturbo Causa possibile Soluzione Il LED di una valvola non si illumina. La valvola è guasta. Sostituire la valvola. Viene pilotato il canale errato. Controllare il comando. Le connessioni elettriche sono guaste. Controllare i raccordi elettrici ed eventualmente sostituirli. La guarnizione manca o è guasta. Controllare la guarnizione ed eventualmente sostituirla. Il componente non è a tenuta. Sostituire il componente. Il sistema valvole non Lo scarico dell’aria nella piastra scarica l’aria. terminale è chiuso. La valvola non si aziona. Aprire lo scarico dell’aria e raccordarlo con silenziatori o come aria di scarico convogliata. Gli elementi per la separazione in zone di pressione non sono montati correttamente. Controllare gli elementi per la separazione in zone di pressione ed eventualmente rimuoverli. Uno o tutti e due i comandi manuali sono sulla posizione “1”. Posizionare i comandi manuali in posizione “0”. 13 Dati tecnici Per i dati tecnici consultare il catalogo online (www.aventics.com/pneumatics-catalog). Italiano L’aria fuoriesce rumorosamente R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 192 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 192 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Dati tecnici R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 193 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 193 Indice analitico 14 Indice analitico W C Calcolo della potenza assorbita del sistema valvole 170 Campi di impiego 156 Collegamento Aria di pilotaggio 169 Aria di scarico di pilotaggio 169 Attacco di utilizzo 169 Cavo multipolare 170 Elementi pneumatici 168 Elettrico 170 Collegamento degli elementi pneumatici 168 Collegamento del cavo multipolare 170 Collegamento dell’accoppiatore bus 174 Collegamento dell’aria di pilotaggio 169 Collegamento dell’aria di scarico di pilotaggio 169 Collegamento elettrico 170 Condizioni di montaggio 166 Configurazione, ammessa 184 Controllo delle funzioni pneumatiche 177 Cura 189 W D Dati tecnici 191 Descrizione dell'apparecchio 157 Disturbi 190 Documentazione, ulteriore 149 W E Elementi di separazione della zone di pressione 188 W F Fornitura 156 W G Garanzia 180 Guida DIN Montaggio 167 Smontaggio 179 W M Manutenzione 189 Messa in funzione 175 Accensione dell’impianto 177 Controllo dell’assegnazione dei segnali di comando 177 Controllo delle funzioni pneumatiche 177 Modulo di alimentazione/scarico 163 Italiano W A Abbreviazioni 151 Accensione dell’impianto 177 Accoppiatore bus 164 Alimentatore di rete, Calcolo della potenza assorbita del sistema valvole 170 Ampliamento dei posti valvola 186 Ampliamento del VS 184 Attacco Accoppiatore bus 174 Avvertenze di sicurezza 154 R412012449_CD01-PI_IT.book Seite 194 Dienstag, 9. Mai 2017 2:41 14 194 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Indice analitico Montaggio Accoppiatore bus 174 Aria di pilotaggio 169 Aria di scarico di pilotaggio 169 Attacchi di utilizzo 169 Cavo multipolare 170 Condizioni di montaggio 166 Dei componenti 182 Elementi elettrici 170 Elementi pneumatici 168 Posizione di montaggio 166 Su una guida DIN 167 Su una superficie di montaggio 166 Morsettiera 158 W R Ricerca degli errori 190 Riduttore di pressione per collegamento in batteria verticale 163 Riordinazione 180 W N Numero max. possibile di valvole 184 W S Segnale di comando, controllo dell'assegnazione 177 Separazione in zone di pressione 187 Sicurezza 152 Smaltimento 180 Smontaggio 178 Dalla guida DIN 179 Dalla superficie di montaggio 178 Sostituzione Dei componenti 182 Sostituzione dei componenti 182 W O Occupazione dei collegamenti Presa multipolare D-SUB, a 25 poli 171 Presa multipolare D-SUB, a 37 poli 172 Presa multipolare M23, a 19 poli 173 W T Trasformazione 180 Garanzia 180 Separazione in zone di pressione 187 Sostituzione dei componenti 182 W P Panoramica dei componenti 158 Personale qualificato 153 Piastra cieca 164 Piastra terminale Destra 160 Sinistra 158 Piastre base 160 Posizione di montaggio 166 W U Utilizzo A norma 152 Non a norma 153 W Q Qualifica del personale 153 W V Valvole 162 R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 195 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 195 Índice 1 1.1 1.2 1.3 1.3.1 1.3.2 1.3.3 2 2.1 2.2 2.3 2.4 3 4 5 5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.1.4 5.1.5 5.1.6 5.1.7 5.1.8 6 6.1 6.1.1 6.1.2 6.2 6.3 6.4 6.4.1 6.4.2 6.4.3 6.4.4 6.4.5 Acerca de esta documentación ............................... 197 Validez de la documentación ............................................ 197 Otra documentación ............................................................ 197 Presentación de la información ....................................... 197 Indicaciones de advertencia ............................................ 198 Símbolos ............................................................................... 199 Abreviaturas utilizadas ..................................................... 199 Para su seguridad ..................................................... 200 Utilización conforme a las especificaciones ................ 200 Utilización no conforme a las especificaciones .......... 201 Cualificación del personal.................................................. 201 Aspectos que se deben tener en cuenta para el VS CD01-PI............................................................... 202 Ámbitos de uso del CD01-PI .................................... 204 Volumen de suministro ............................................ 204 Descripción del aparato ........................................... 205 Vista general de los componentes.................................. 206 Placa final izquierda .......................................................... 206 Placa final derecha ............................................................ 208 Placas base .......................................................................... 208 Válvulas ................................................................................. 210 Regulador de presión para concatenación en altura ................................................................................ 211 Módulo de alimentación/escape .................................... 211 Placa ciega ........................................................................... 212 Acoplador de bus ................................................................ 212 Montaje ....................................................................... 213 Posibilidades de montaje................................................... 213 Condiciones de montaje ................................................... 214 Posición de montaje .......................................................... 214 Montaje en una superficie.................................................. 214 Montaje en un carril DIN..................................................... 215 Conexiones neumáticas...................................................... 216 Indicaciones generales ..................................................... 216 Conexión de los conductos de alimentación .............. 216 Conexión de aire de pilotaje externo ............................ 217 Conexión del aire de escape de pilotaje previo ......... 217 Conexión de las conexiones de trabajo ....................... 217 Español Índice R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 196 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 196 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Índice 6.5 6.5.1 6.5.2 6.5.3 7 7.1 7.1.1 Conexiones eléctricas ......................................................... 218 Cálculo del consumo de potencia del VS .................... 218 Conexión de cable multipolo ........................................... 218 Conexión del acoplador de bus ...................................... 222 Puesta en servicio ..................................................... 223 Puesta en servicio por pasos............................................ 224 Comprobación de la asignación de las señales de pilotaje ............................................................................. 225 7.1.2 Comprobación de las funciones neumáticas ............. 225 7.1.3 Encendido de la instalación ............................................ 225 8 Desmontaje ................................................................ 226 8.1 Desmontaje del VS de una superficie ............................ 226 8.2 Desmontaje del VS de un carril DIN ............................... 227 9 Eliminación de residuos ........................................... 228 10 Ampliación y modificación ....................................... 228 10.1 Garantía................................................................................... 228 10.2 Pedido posterior del CD01-PI............................................ 228 10.3 Antes de ampliar o modificar el CD01-PI...................... 229 10.4 Sustitución de componentes............................................. 230 10.5 Ampliación del CD01-PI...................................................... 232 10.5.1 Configuración admisible .................................................. 232 10.5.2 Extracción de la placa final derecha ............................ 233 10.5.3 Ampliación de lugares de válvula ................................. 234 10.6 División en zonas de presión ............................................ 235 11 Cuidado y mantenimiento ......................................... 237 11.1 Cuidado del CD01-PI ............................................................ 237 11.2 Mantenimiento del CD01-PI............................................... 237 12 Averías ....................................................................... 238 13 Datos técnicos ........................................................... 239 14 Índice temático .......................................................... 241 R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 197 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 197 Acerca de esta documentación 1 Acerca de esta documentación 1.1 Validez de la documentación Estas instrucciones contienen información importante para montar, utilizar y mantener el sistema de válvulas CD01-PI de forma segura y apropiada, así como para eliminar averías sencillas. O Lea atentamente y en su integridad estas instrucciones, especialmente el capítulo 2 “Para su seguridad” en la página 200, antes de trabajar con el sistema de válvulas CD01-PI. 1.2 Otra documentación El sistema de válvulas CD01-PI es componente de una instalación. Tenga también en cuenta las instrucciones de los demás componentes de la instalación. Entre ellas se incluyen: W las instrucciones de servicio de los distintos componentes, W las instrucciones de servicio del acoplador de bus (si está configurado), W la documentación de la instalación elaborada por el fabricante de dicha instalación. Puede consultar información adicional sobre los distintos componentes del VS en el catálogo online (www.aventics.com/pneumatics-catalog). Presentación de la información Para poder trabajar con su producto de forma rápida y segura gracias a esta documentación, en ella se emplean de forma coherente las indicaciones de advertencia, símbolos, términos y abreviaturas. Para facilitar su comprensión, estos se explican en las secciones siguientes. Español 1.3 R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 198 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 198 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Acerca de esta documentación 1.3.1 Indicaciones de advertencia En esta documentación se emplean indicaciones de advertencia antes de una secuencia de acciones en la que existe riesgo de daños materiales y personales. Se deben respetar las medidas descritas de protección ante peligros. Las indicaciones de advertencia presentan la estructura siguiente: PALABRA DE ADVERTENCIA Tipo y fuente de peligro Consecuencias si no se sigue la indicación O Medidas de protección ante peligros W Símbolo de advertencia: alerta sobre el peligro W Palabra de advertencia: indica la gravedad del peligro W Clase y fuente de peligro: determina el tipo y la fuente de peligro. W Consecuencias: describe las consecuencias si no se sigue la indicación W Protección: indica cómo evitar el peligro. Tabla 1: Clases de peligros según ANSI Z535.6-2006 Símbolo de advertencia, palabra de advertencia PELIGRO Significado Identifica una situación de peligro con lesiones graves, incluso mortales, en caso de que no se evite. ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro con riesgo de lesiones graves, incluso mortales, en caso de que no se evite. PRECAUCIÓN identifica una situación de peligro en la que puede existir riesgo de lesiones de carácter leve o levemedio. ATENCIÓN Daños materiales: el entorno o el producto pueden sufrir daños. R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 199 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 199 Acerca de esta documentación 1.3.2 Símbolos Los símbolos siguientes identifican indicaciones que no son relevantes para la seguridad, pero que ayudan a comprender mejor la documentación. Tabla 2: Símbolo Significado de los símbolos Significado Si no se tiene en cuenta esta información, no se puede utilizar el producto de forma óptima. O Instrucción única, independiente 1. 2. 3. Sucesión numerada de actuaciones: 1.3.3 Abreviaturas utilizadas Tabla 3: Abreviaturas utilizadas Abreviatura Significado CD01-PI CD Denominación de la serie 01 Tamaño ISO 01, anchura 26 mm PI Plug-in VS Sistema de válvulas Placa final izquierda Placa final con conexiones eléctricas y neumáticas, situada a la izquierda visto desde el lado de las conexiones neumáticas Placa final derecha Placa final con conexiones neumáticas, situada a la derecha visto desde el lado de las conexiones neumáticas Español Las cifras indican la secuencia de ejecución. R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 200 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 200 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Para su seguridad 2 Para su seguridad El sistema de válvulas CD01-PI ha sido fabricado de acuerdo con el estado actual de la técnica y las normas de seguridad técnica reconocidas. A pesar de ello, existe riesgo de daños personales y materiales si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad que se indican a continuación ni los avisos de advertencia ante indicaciones de manejo que aparecen en estas instrucciones. O Lea estas instrucciones con detenimiento y por completo antes de empezar a trabajar con el sistema de válvulas CD01-PI. O Guarde estas instrucciones en un lugar al que siempre puedan acceder fácilmente todos los usuarios. O Entregue siempre el sistema de válvulas CD01-PI a terceros junto con las instrucciones de servicio. 2.1 Utilización conforme a las especificaciones El sistema de válvulas solo se puede emplear en el ámbito industrial (clase A). Para su utilización en zonas urbanas (viviendas, comercios e industrias) se necesita un permiso particular por parte de las autoridades. En Alemania, este permiso particular es concedido por la autoridad reguladora de telecomunicaciones y correos (“Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post”, RegTP). W Respete los límites de potencia mencionados en los datos técnicos. La utilización conforme a las especificaciones también incluye que se hayan leído y entendido estas instrucciones y, en especial, el capítulo 2 “ Para su seguridad”. R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 201 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 201 Para su seguridad 2.2 Utilización no conforme a las especificaciones No se permite: W su utilización fuera de los ámbitos de aplicación que se indican en estas instrucciones, W su utilización en condiciones de funcionamiento que difieran de las que se describen en estas instrucciones, W su uso como componente de seguridad, W su utilización en zonas con peligro de explosión. 2.3 Cualificación del personal Español Es necesario tener conocimientos básicos de electrónica y neumática y conocimientos de la terminología técnica pertinente para realizar el montaje y la puesta en servicio. Solamente personal cualificado en electrónica o neumática o bien otra persona supervisada y controlada por una persona cualificada podrá realizar el montaje y la puesta en servicio. Por personal cualificado se entiende una persona que, en virtud de su formación especializada, sus conocimientos y experiencia, así como su conocimiento de las normas vigentes, sabe evaluar los trabajos que le son encomendados, detectar potenciales peligros y adoptar medidas de seguridad adecuadas. El personal cualificado debe cumplir las reglas pertinentes específicas del ramo. R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 202 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 202 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Para su seguridad 2.4 Indicaciones generales Aspectos que se deben tener en cuenta para el VS CD01-PI W Observe las prescripciones vigentes para evitar accidentes y respetar el medio ambiente en el país en el que se vaya a utilizar el sistema y en el puesto de trabajo. W La garantía de AVENTICS es válida exclusivamente para la configuración entregada y para las ampliaciones consideradas en la configuración. La garantía prescribe después de realizar una modificación que vaya más allá de estas ampliaciones. La garantía prescribe en el caso de un montaje defectuoso. W El aparato se debe utilizar exclusivamente en el campo de potencia que viene indicado en los datos técnicos. W En ninguna circunstancia debe someter el aparato a cargas mecánicas. No utilice nunca el aparato como mango ni escalón. No apoye ningún objeto sobre el mismo. W No desconecte nunca los conductos o componentes del VS que se encuentren sometidos a presión. W Observe siempre los pares de apriete indicados en estas instrucciones de servicio, ya que de lo contrario se podrían dañar los orificios roscados. W Conecte siempre la conexión de puesta a tierra del CD01-PI (1) con el sistema de puesta a tierra correspondiente de su instalación. W Asegúrese de que el aparato de alimentación tiene las dimensiones adecuadas (véase el capítulo 6.5.1 “Cálculo del consumo de potencia del VS” en la página 218). Para VS CD01-PI con bobinas de 24 V DC: W Aplique al sistema de válvulas alimentación de tensión de 24 V DC. Utilice únicamente fuentes de alimentación con separación segura conforme a la norma EN 61558 para que el circuito eléctrico tenga validez como circuito eléctrico SELV/PELV de conformidad con la norma IEC 60364-4-41. R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 203 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 203 Para su seguridad Durante el montaje W Desconecte siempre la presión y la tensión de la pieza de la instalación que corresponda antes de montar el aparato y de conectar/desconectar los enchufes. Disponga medios de bloqueo para impedir que la instalación se pueda conectar. W Tienda los cables de forma que nadie pueda tropezar con ellos. W Utilice exclusivamente cables preconfeccionados y verificados. Así podrá evitar una polarización inversa. Durante la puesta en servicio W Antes de la puesta en servicio, deje que el aparato se aclimate durante varias horas, ya que, de lo contrario, se puede depositar agua de condensación en la carcasa. W El aparato es conforme con los tipos de protección IP 65 y NEMA 4. Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que todas las juntas y cierres de las conexiones por enchufe estén herméticos, con el fin de evitar que penetren en el aparato líquidos y cuerpos extraños. W Asegúrese de que la alimentación de tensión de las válvulas se encuentre dentro de la tolerancia indicada de las válvulas. W Ponga el VS en servicio solo si está completamente instalado. Durante el funcionamiento W Instale un silenciador en las conexiones de aire de escape que no estén conectadas a un conducto de salida de aire. Durante la limpieza W Nunca utilice disolventes ni productos de limpieza agresivos. Limpie el aparato exclusivamente con un paño humedecido. Para ello, utilice únicamente agua y, en caso necesario, un detergente suave. Durante la eliminación de residuos W Elimine el aparato de acuerdo con las especificaciones de su país. Español W Utilice exclusivamente una fuente de alimentación con separación segura según DIN EN 61558-1 de 2006 y DIN EN 61558-2-6 de 1998 (UL Class 2 Supply only). W Tenga siempre en cuenta los reglamentos específicos del país. R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 204 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 204 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Ámbitos de uso del CD01-PI 3 Ámbitos de uso del CD01-PI El CD01-PI es un sistema de válvulas neumático con pilotaje eléctrico. Con el CD01-PI puede distribuir con precisión la energía de presión almacenada entre las piezas de su instalación accionando, p. ej., los cilindros neumáticos. Gracias a su estructura modular, puede implementar múltiples funciones neumáticas en el ámbito de la construcción general de maquinaria. En un VS se pueden utilizar hasta un máximo de 16 válvulas neumáticas biestables o 32 válvulas neumáticas monoestables. Para ello se ofrecen válvulas distribuidoras 2x3/2, 5/2 y 5/3. Según el tipo de placas finales utilizadas se puede usar pilotaje previo interno o externo. El CD01-PI es conforme con la norma ISO 15407-2 para válvulas neumáticas de 26 mm de anchura. 4 Volumen de suministro En el volumen de suministro se incluyen: W 1 sistema de válvulas, conforme a la configuración W 1 manual de instrucciones de servicio “CD01-PI (tamaño 01, 26 mm, plug-in)” Si el CD01-PI no se suministra con acoplador de bus: W 1 manual de instrucciones de servicio del acoplador de bus El CD01-PI se configura de manera individual. Puede ver la configuración exacta con su número de material en el configurador de Internet de AVENTICS. R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 205 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 205 Descripción del aparato 5 Descripción del aparato Puede configurar el CD01-PI de forma adaptada a sus necesidades usando diferentes componentes y accesorios. Para facilitar el montaje, todas las conexiones eléctricas y neumáticas están orientadas hacia un lado. En el interior, las placas base están acopladas eléctricamente mediante un sistema enchufable en cascada, de modo que el VS se puede ampliar sin problemas hasta su máximo nivel de ampliación. A continuación se muestra una configuración a modo de ejemplo formada por diferentes componentes. 6 4 2 5 3 12 Fig. 1: 11 10 9 8 7 Vista global del CD01-PI 2 3 4 5 6 7 Caja de enchufe multipolo Placa final izquierda Válvula monoestable Válvula biestable Válvula de pilotaje previo Placa final derecha 8 9 10 11 12 Regulador de presión Placa base simple Placa base doble Módulo de alimentación/escape Placa ciega Español I R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 206 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 206 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Descripción del aparato 5.1 Vista general de los componentes Puede consultar los números de material de los diferentes componentes de su configuración con su número de material en el configurador de Internet de AVENTICS. En caso de pedir separadamente placas ciegas o placas de alimentación se deben solicitar también caperuzas protectoras para cerrar los contactos eléctricos. Para cerrar los contactos eléctricos se debe pedir por separado la caperuza protectora R412005856. Las demás juntas y tornillos que necesita para el montaje están incluidos en el volumen de suministro. 5.1.1 Placa final izquierda La placa final izquierda contiene todas las conexiones neumáticas del VS. Lacaja de enchufe montada incluye, dependiendo de la configuración, las conexiones eléctricas siguientes: W Conector D-SUB de 25 polos W Conector D-SUB de 37 polos W Conexión CNOMO M23, 19 polos Es posible cambiar de versión “multipolo” a versión “bus de campo” (véase el capítulo 6.5.3 “Conexión del acoplador de bus” en la página 222). El pilotaje de las bobinas de válvula se realiza mediante la conexión multipolo o el acoplador de bus. Las conexiones se tienden desde las clavijas de la caja de enchufe o del acoplador de bus hasta las placas base a través de la placa final izquierda mediante sistema enchufable en cascada y se asignan a las correspondientes bobinas. R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 207 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 207 Descripción del aparato 15 14 13 17 Placa final izquierda con caja de enchufe con conexiones eléctricas y neumáticas 13 Caja de enchufe multipolo (25 polos) 14 Caja de enchufe multipolo (37 polos) 15 Caja de enchufe multipolo, 19 polos (M23, según norma CNOMO E03.62.530.N.) 16 Conexión (1) “presión de alimentación” 17 Conexión (3) “escape” 18 Conexión (5) “escape” 19 Conexión (12) “escape acumulado del aire de pilotaje previo” 20 Conexión (14) “aire de pilotaje previo externo” Español Fig. 2: 16 20 19 18 R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 208 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 208 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Descripción del aparato 5.1.2 Placa final derecha La placa final derecha contiene las conexiones para la presión de alimentación, para el escape y para el pilotaje previo externo. 21 22 23 24 25 Fig. 3: Placa final derecha con conexiones neumáticas 21 Conexión (14) “aire de pilotaje previo externo” 22 Conexión (12) “escape acumulado del aire de pilotaje previo” 5.1.3 23 Conexión (5) “escape” 24 Conexión (3) “escape” 25 Conexión (1) “presión de alimentación” Placas base Según el tipo de construcción, cada placa base dispone de una o dos posiciones para conectar válvulas u otros componentes. Las placas base están disponibles en las variantes siguientes: W Placas base simples de 26 mm para válvulas monoestables W Placas base simples de 26 mm para válvulas biestables R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 209 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 209 Descripción del aparato W Placas base dobles de 26 mm para válvulas biestables Por cada placa base se pueden montar una o dos válvulas. Si solo monta una válvula, el lugar de válvula que quede vacante debe taparse con una placa ciega u otro componente. Si utiliza una placa base para válvulas monoestables, únicamente podrá realizar con ella el pilotaje de válvulas monoestables. El sistema enchufable en cascada une eléctricamente las placas base y dirige la señal para el pilotaje de la válvula desde la placa final izquierda hasta la válvula. 28 29 26 27 Placa base doble y simple 26 Conexión de trabajo (2) 27 Conexión de trabajo (4) 28 Conexión eléctrica de válvula 29 Sistema enchufable en cascada Español Fig. 4: R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 210 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 210 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Descripción del aparato 5.1.4 Válvulas Las válvulas proporcionan aire a los accionamientos neumáticos. La unión eléctrica y neumática se realiza a través de una placa base. 30 31 32 33 Fig. 5: Válvulas plug-in, monoestables y biestables 30 Válvula monoestable 31 Válvula biestable 32 Válvula de pilotaje previo 33 Conexión eléctrica R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 211 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 211 Descripción del aparato 5.1.5 Regulador de presión para concatenación en altura Si para una válvula distribuidora se necesita una presión de trabajo inferior a la presión de servicio disponible en el VS, se puede utilizar un regulador de presión que permite regular la presión de forma individual. Mediante un regulador P, los canales 2 y 4 tienen la misma presión de trabajo, ya que la presión previa a la válvula se regula en el canal 1 (véase la figura 6). 36 34 35 Fig. 6: Regulador P 34 Conexión para manómetro 36 Conexión eléctrica 35 Botón de ajuste 5.1.6 Módulo de alimentación/escape Para sistemas de válvulas de mayor tamaño o para conformar zonas de presión se pueden utilizar módulos de alimentación/ escape adicionales. Estos se pueden montar en las placas base en cualquier posición del VS (diseño de zonas de presión, véase el capítulo 10.6 “División en zonas de presión” en la página 235). 39 38 37 Módulo de alimentación/escape 37 Conexión “presión de alimentación” 38 Conexión “escape” Español Fig. 7: 39 Conexión “escape” R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 212 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 212 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Descripción del aparato 5.1.7 Placa ciega Con la placa ciega se pueden cerrar los lugares de válvula no utilizados en la placa base. Para cerrar la conexión eléctrica de válvula (véase la figura 4, 28) en la placa base se debe pedir por separado y montar la caperuza protectora R412005856. Fig. 8: 5.1.8 Placa ciega Acoplador de bus La conexión por bus de campo se realiza mediante un acoplador de bus en la placa final izquierda (véase también el capítulo 6.5.3 “Conexión del acoplador de bus” en la página 222). Permite las siguientes estructuras de enlace: W AES: conexión por bus de campo con funcionalidad E/S W BDC: conexión directa por bus de campo W CMS: conexión por bus de campo con funcionalidad E/S W DDL: conexión por bus de campo con diagnóstico En función de la estructura de enlace seleccionada, el VS se puede utilizar para todos los protocolos de bus disponibles. O Consulte la funcionalidad del acoplador de bus en las instrucciones correspondientes. R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 213 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 213 Montaje 6 Montaje El VS CD01-PI se suministra ya montado conforme a la configuración seleccionada. En este capítulo se explica cómo fijar el sistema de válvulas y cómo realizar las conexiones eléctricas y neumáticas. Las opciones de ampliación y modificación se explican en el capítulo 10 “Ampliación y modificación” en la página 228. 6.1 Posibilidades de montaje ATENCIÓN ¡Peligro originado por una fijación incorrecta del aparato! Un aparato fijado incorrectamente se puede mover de forma descontrolada y puede dañar otras piezas de la instalación. O Asegúrese de que todos los componentes del VS están bien fijados. El sistema de válvulas CD01-PI se puede montar en: W una superficie o W un carril DIN. Si el montaje se realiza en un carril DIN TH35-7.5, no se admiten más de 3 lugares de válvula. Si el montaje se realiza en un carril DIN TH35-15, no se admiten más de 6 lugares de válvula. Antes del montaje desconecte la presión y la tensión de la pieza de la instalación que corresponda. Español O R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 214 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 214 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Montaje 6.1.1 Condiciones de montaje ATENCIÓN Pérdida de los tipos de protección IP 65 y NEMA 4 Las juntas del CD01-PI pueden envejecer con más rapidez en condiciones ambientales agresivas. Una junta dañada provoca la pérdida de los tipos de protección IP 65 y NEMA 4. O Evite las condiciones ambientales agresivas, la radiación solar directa y los rayos UV. O Al efectuar el montaje respete siempre las condiciones ambientales especificadas en los datos técnicos (véase el catálogo online). 6.1.2 Posición de montaje La posición de montaje para el CD01-PI es indiferente. O Deje suficiente espacio para las conexiones eléctricas y neumáticas de modo que los radios de flexión de los cables y las mangueras se mantengan dentro del límite admisible. 6.2 Montaje en una superficie Puede fijar el VS en una superficie como se explica a continuación: O Introduzca los cuatro tornillos de fijación M5x30 o de mayor longitud, DIN 912, (40), como se muestra en la figura 9 (página 215) en los cuatro orificios de paso y apriételos. Par de apriete máximo: 7 Nm R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 215 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 215 Montaje 40 40 Fig. 9: Montaje del CD01-PI en una superficie 40 Tornillos de fijación 6.3 Montaje en un carril DIN 42 43 Fig. 10: Montaje del carril DIN 44 41 Español Para montar el aparato en un carril DIN (DIN EN 60715, T35) se necesita el juego de fijación para montaje en carril DIN R422101465. El juego de fijación incluye: W 2 tornillos autorroscantes, M6x20 (41) W 2 tornillos, M5x80 (42) W 2 tuercas de forma en T (43) R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 216 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 216 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Montaje 1. Enrosque los tornillos autorroscantes (41) en los orificios de las dos placas finales hasta el tope. Observe los pictogramas (45) de la parte inferior de las placas finales. 2. Enganche el carril DIN (44) debajo de las dos cabezas de los tornillos autorroscantes (41). 3. Desde la parte superior del VS, introduzca los dos tornillos largos (42) en los orificios de las dos placas finales. 4. Enrosque las tuercas de forma en T (43) en los dos tornillos largos. Par de apriete: 1,0 - 1,1 Nm Velocidad de giro máx. del atornillador: 1100 rpm 5. Compruebe que el VS esté bien fijo. 6.4 6.4.1 O O O Indicaciones generales Asegúrese de que la conexión para el aire de escape de pilotaje previo captado 12 en las placas finales no esté cerrada. Instale un silenciador en las conexiones de aire de escape que no estén conectadas a un conducto de salida de aire. Utilice únicamente los accesorios de conexión que se indican en el catálogo online para los racores instantáneos. 6.4.2 O Conexiones neumáticas Conexión de los conductos de alimentación Consulte las conexiones figura 2 en la página 207 y figura 3 en la página 208. En caso de alto consumo de aire o varias zonas de presión: O Conecte los conductos de aire comprimido y aire de escape a las dos placas finales en paralelo o utilice módulos de alimentación/escape adicionales. R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 217 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 217 Montaje 6.4.3 O Conexión de aire de pilotaje externo Consulte las conexiones figura 2 en la página 207 y figura 3 en la página 208. 6.4.4 Conexión del aire de escape de pilotaje previo ATENCIÓN Sobrepresión a consecuencia de salidas de aire cerradas Cerrar las salidas de aire de escape provoca una obstrucción por aire y un daño de las válvulas. O No cierre nunca la conexión 12. O Consulte las conexiones figura 2 en la página 207 y figura 3 en la página 208. 6.4.5 Conexión de las conexiones de trabajo 1. Conecte las conexiones de trabajo a las conexiones 2 y 4 de la placa base del CD01-PI (véase la figura 4 en la página 209). 2. Dado el caso, cierre las conexiones innecesarias con un tapón. En caso de usar placas base con conexión roscada, tenga en cuenta los pares de apriete máx. de las uniones atornilladas. En caso de usar placas base con racor instantáneo, puede montar mangueras de material sintético con diámetro exterior calibrado según CETOP RP54 P. 1. Desplace la manguera hasta el tope en el racor instantáneo del componente. 2. Compruebe si la manguera está fija tirando ligeramente de ella. Español O R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 218 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 218 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Montaje 6.5 Conexiones eléctricas Dependiendo del tipo de construcción, puede realizar el pilotaje eléctrico del VS CD01-PI mediante un cable multipolo de 24 V DC o un acoplador de bus de 24 V DC (cambio de versión “multipolo” (24 V DC) a versión de “bus de campo”, véase el capítulo 6.5.3 “Conexión del acoplador de bus” en la página 222). Utilice cables multipolo de AVENTICS para conectar cajas de enchufe multipolo. 6.5.1 Cálculo del consumo de potencia del VS Puede calcular el consumo de potencia del VS como se explica a continuación: O Sume la potencia de las bobinas del VS que se conectan simultáneamente. Si conecta un acoplador de bus: O Sume además el consumo de potencia de la electrónica del acoplador de bus. 6.5.2 Conexión de cable multipolo ATENCIÓN Fallo del aparato debido a una corriente excesiva en el casquillo multipolo Es posible que existan posiciones descontroladas de las válvulas. O Asegúrese de que la corriente por cada contacto del conector D-SUB no sea superior a 1 A. O Utilice conectores preconfeccionados. R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 219 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 219 Montaje Proceda como se indica a continuación para conectar el cable multipolo: 1. Asegúrese de que las juntas se encuentran disponibles en el conector y de que no están dañadas. 2. Introduzca el casquillo multipolo en el conector multipolo del VS. Tabla 4: Contacto Ocupación de conexiones del conector multipolo D-SUB, 25 polos Lugar de válvula biestable 1 Bobina Lugar de Bobina válvula monoestable 14 1 14 12 2 14 14 3 14 4 12 4 14 5 14 5 14 6 12 6 14 7 14 7 14 12 8 14 14 9 14 10 12 10 14 11 14 11 14 12 12 12 14 13 14 13 14 12 14 14 14 15 14 16 12 16 14 17 14 17 14 18 12 18 14 19 14 19 14 12 20 14 14 21 14 22 12 22 14 23 14 23 14 12 24 14 2 3 1 2 Función 3 8 9 4 5 6 14 15 7 8 Señal 24 V DC 20 21 10 11 Español 9 12 24 25 GND (0 V) R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 220 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 220 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Montaje Tabla 5: Contacto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Ocupación de conexiones del conector multipolo D-SUB, 37 polos Lugar de válvula biestable 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Bobina Lugar de Bobina válvula monoestable 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 – – – – – 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 Función Señal 24 V DC N/A Tierra GND (0 V) R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 221 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 221 Montaje Contacto Ocupación de conexiones del conector multipolo CNOMO, M23, 19 polos Lugar de válvula biestable Bobina Lugar de Bobina válvula monoestable 1 8 14 15 14 2 6 14 11 14 3 4 14 7 14 4 2 12 4 14 5 2 14 3 14 6 – 7 1 12 2 14 3 12 6 14 9 5 12 10 14 10 7 12 13 14 11 7 14 14 14 – 6 12 12 14 14 4 12 8 14 15 1 14 1 14 16 3 14 5 14 17 5 14 9 14 18 8 12 16 14 – Señal 24 V DC Tierra 13 19 Señal 24 V DC GND (0 V) 8 12 Función Señal 24 V DC N/A Español Tabla 6: R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 222 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 222 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Montaje 6.5.3 Conexión del acoplador de bus El CD01-PI se puede utilizar solo en el tipo de construcción 24 V DC para el pilotaje de bus de campo. Tenga en cuenta las instrucciones de servicio del correspondiente acoplador de bus. Para modificar un VS con caja de enchufe multipolo a pilotaje de bus de campo, se necesita el juego de montaje R412012497. Este incluye: W un cable plano W dos tornillos M5 Proceda como se explica a continuación: 1. Retire la caja de enchufe de la placa final izquierda. Desenrosque para ello los dos tornillos (46). 2. Retire la conexión multipolo del cable plano de la placa final izquierda retirando el tornillo (47) del casquillo y tirando ligeramente de la conexión multipolo. La caja de enchufe está retirada. Ahora puede montar el cable plano para la conexión de un acoplador de bus en la placa final izquierda. 3. Inserte el casquillo del cable plano en el enchufe de la placa final izquierda. Fije el casquillo con el tornillo ∅ 3x7 (47). Par de apriete: 0,5 Nm 4. A continuación, inserte el conector del cable plano para el acoplador de bus en la escotadura girándolo 90°. Fije el conector también con un tornillo ∅ 3x7 (48). Par de apriete: 0,5 Nm Ahora puede proceder a conectar el acoplador de bus al sistema de válvulas. R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 223 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 223 Puesta en servicio 5. Conecte el acoplador de bus (p. ej., BDC) con el casquillo multipolo al enchufe multipolo del VS y fíjelo bien con dos tornillos M5 (46). Par de apriete: 3 Nm Para conectar el VS CD01-PI al bus de campo, consulte las instrucciones del acoplador de bus correspondiente. 7 Puesta en servicio Solamente personal cualificado en electrónica o neumática o bien otra persona vigilada y controlada por una persona cualificada podrá realizar la puesta en servicio (véase el capítulo 2.3 “Cualificación del personal” en la página 201). PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras por bobinas de válvula calientes Tocar las bobinas de válvula durante el funcionamiento puede provocar quemaduras. O No toque el aparato durante su funcionamiento. ATENCIÓN Español La falta de juntas y cierres origina la pérdida de los tipos de protección IP 65 y NEMA 4. Es posible que líquidos y cuerpos extraños penetren en el aparato y lo destruyan. O Asegúrese de que las juntas se encuentran disponibles en el conector y de que no están dañadas. O Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que todos los enchufes están montados. R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 224 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 224 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Puesta en servicio 7.1 O Puesta en servicio por pasos Antes de la puesta en servicio, deje que el CD01-PI se aclimate durante varias horas, ya que, de lo contrario, se puede depositar agua de condensación en la carcasa. ADVERTENCIA Movimientos descontrolados de los actuadores al conectar la neumática Existe peligro de lesiones si el sistema se encuentra en un estado indefinido o si los accionamientos auxiliares manuales están conectados. O Antes de conectar el sistema, asegúrese de que este se encuentra en un estado definido. O Ponga todos los accionamientos auxiliares manuales en la posición “0”. O Asegúrese de que no se encuentra ninguna persona dentro de la zona de peligro cuando conecte la presión. Antes de poner la instalación en servicio, debe comprobar las diferentes funciones del VS paso a paso: 1. Compruebe primero la correcta asignación de las señales de pilotaje en las válvulas. 2. Después, compruebe las funciones neumáticas con la ayuda del accionamiento auxiliar manual. 3. Solo entonces ponga toda la instalación en servicio. R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 225 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 225 Puesta en servicio 7.1.1 Antes de poner en servicio el CD01-PI, debe desconectar el accionamiento auxiliar manual y probar las señales sin presión. 1. Desconecte la presión y la tensión de la instalación. 2. Gire el accionamiento auxiliar manual “girar, encajando” (49) con un destornillador a la posición “0”. 3. Conecte la tensión de servicio. 4. Compruebe la asignación de las señales de mando a los lugares de válvula. El LED amarillo de la válvula se enciende si esta se pilota correctamente. Si el LED no se enciende, el lugar de la válvula no está siendo pilotado. O Compruebe si se está pilotando otro lugar de válvula o si el cable o la electrónica del VS están dañados. 7.1.2 49 Comprobación de las funciones neumáticas 1. Desconecte la presión y la tensión de la instalación. 2. Gire el accionamiento auxiliar manual “girar, encajando” (49) con un destornillador a la posición “0”. 3. Asegúrese de que todos los actores se encuentren en su posición inicial y que los actores en movimiento no puedan causar ningún daño. 4. Suministre aire comprimido a la instalación. 5. Compruebe todas las válvulas conectadas con la ayuda del accionamiento auxiliar manual. 7.1.3 Encendido de la instalación 1. Conecte primero la alimentación neumática. 2. Conecte después la tensión de alimentación. Español 49 Comprobación de la asignación de las señales de pilotaje R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 226 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 226 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Desmontaje 8 Desmontaje PRECAUCIÓN Tensión eléctrica y alta presión Peligro de lesiones por descarga eléctrica o caída de presión repentina O Desconecte la presión y la tensión eléctrica del sistema antes de: – enchufar o desenchufar conectores, – desmontar el sistema o – sustituir componentes. PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras por bobinas de válvula calientes Tocar las bobinas de válvula durante el funcionamiento puede provocar quemaduras. O Deje que el aparato se enfríe antes de desmontarlo. O No toque el aparato durante su funcionamiento. 8.1 Desmontaje del VS de una superficie 1. Antes de proceder al desmontaje, desconecte la presión y la tensión de la pieza de la instalación que corresponda. 2. Retire todas las conexiones eléctricas y neumáticas. 3. Asegure el aparato antes de soltarlo de la superficie para evitar que se caiga. 4. Retire los cuatro tornillos (50) del CD01-PI. Ya se puede retirar el VS de la superficie. R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 227 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 227 Desmontaje 50 50 Fig. 11: Desmontaje del CD01-PI de una superficie 50 Tornillos de fijación 8.2 Desmontaje del VS de un carril DIN 1. Antes de proceder al desmontaje, desconecte la presión y la tensión de la pieza de la instalación que corresponda. 2. Retire todas las conexiones eléctricas y neumáticas. 3. Asegure el aparato antes de soltarlo del carril DIN para evitar que se caiga. 52 54 51 Fig. 12: Desmontaje del CD01-PI de un carril DIN Español 53 R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 228 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 228 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Eliminación de residuos 4. Desenrosque y retire los dos tornillos de fijación largos M5x80 (52) con las tuercas de forma en T (53). 5. Pliegue el VS hacia arriba y desenganche los tornillos autorroscantes (51) del carril DIN (54). El VS ya está retirado del carril DIN. 9 Eliminación de residuos El VS no se puede eliminar irresponsablemente, ya que esto contamina el medio ambiente. No se puede reciclar la materia prima. O Por lo tanto, deseche el CD01-PI de acuerdo con las especificaciones nacionales de su país. 10 Ampliación y modificación 10.1 Garantía La garantía de AVENTICS es válida exclusivamente para la configuración entregada y para las ampliaciones consideradas en la configuración. La garantía prescribe después de realizar una modificación que vaya más allá de estas ampliaciones. 10.2 Pedido posterior del CD01-PI Cualquier modificación o ampliación modifica el aparato con respecto a la configuración suministrada. Si efectúa un pedido posterior del aparato indicando el número de aparato que figura en la placa de características del VS, le enviaremos un aparato con la configuración original. R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 229 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 229 Ampliación y modificación 10.3 Antes de ampliar o modificar el CD01-PI Si amplía el CD01-PI: 1. Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la instalación que corresponda con el CD01-PI instalado. 2. Retire todas las conexiones eléctricas y neumáticas. 3. Retire el CD01-PI de la superficie de montaje o del carril DIN (véase el capítulo 8 “Desmontaje” en la página 226). Español Si desea sustituir componentes que estén montados en las placas base: O Desconecte la presión y la tensión de la pieza de la instalación que corresponda con el CD01-PI instalado. Las conexiones eléctricas y neumáticas pueden permanecer conectadas. No necesita retirar el CD01-PI del carril DIN o de la superficie de montaje. R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 230 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 230 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Ampliación y modificación 10.4 Sustitución de componentes Las siguientes instrucciones son aplicables a componentes que estén montados directamente en la placa base. En caso de componentes concatenados en altura que se atornillen separadamente a la placa base se deben ejecutar de nuevo los pasos para cada componente. 55 55 55 55 55 Fig. 13: Montaje de componentes en las placas base 55 Tornillos de fijación 1. Tenga en cuenta las instrucciones de montaje de los componentes. 2. Suelte los dos tornillos de fijación (55). 3. Retire el componente de la placa base tirando de él hacia arriba. R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 231 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 231 Ampliación y modificación 4. Verifique la posición correcta de la junta del componente nuevo. 5. Coloque el componente nuevo en la placa base de modo que la conexión eléctrica encaje en el orificio de la placa base. 6. Vuelva a apretar ambos tornillos. Par de apriete: 2,5 Nm 7. Identifique el lugar de válvula con un rótulo indicador R412008887 (56) en la placa base de modo que en cualquier momento pueda reproducir la modificación. Además, puede marcar la válvula colocando un adhesivo R412011097 en la válvula de pilotaje previo. 8. Coloque en posición cero los accionamientos auxiliares manuales de todas las válvulas. 9. Compruebe todas las uniones y conexiones y ponga de nuevo la instalación en servicio (véase el capítulo 7 “Puesta en servicio” en la página 223). Español 55 R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 232 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 232 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Ampliación y modificación 10.5 Ampliación del CD01-PI 10.5.1 O O Tabla 7: Configuración admisible Monte todas las placas base simples siempre entre las placas base dobles y la placa final derecha. En la tabla siguiente se muestra el número máximo admisible de válvulas por VS y la conformidad con la norma ISO 15407-2: Número máximo de válvulas por VS Tipo de construcción Tensión Número máx. de bobinas Número máx. de válvulas biestables Número máx. de válvulas monoestables ISO 154072 W W Bus de campo placa base doble 24 V DC 32 16 16 sí W W Bus de campo placa base simple 24 V DC 32 – 32 no W W D-SUB, 25 polos placa base doble 24 V DC 24 12 12 no W W D-SUB, 25 polos placa base simple 24 V DC 24 – 24 no W W W D-SUB, 25 polos placa base doble Contacto de puesta a tierra 24 V DC 22 11 11 sí W W D-SUB, 37 polos placa base doble 24 V DC 32 16 16 sí W W D-SUB, 37 polos placa base simple 24 V DC 32 – 32 no W W M23, 19 polos placa base doble 24 V DC 16 8 8 sí W W M23, 19 polos placa base simple 24 V DC 16 – 16 no R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 233 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 233 Ampliación y modificación Si utiliza en un VS placas base para válvulas monoestables y placas base para válvulas biestables, puede calcular el número máx. de bobinas como se explica a continuación: total de bobinas de todas las válvulas monoestables + total de bobinas de todas las válvulas biestables ≤ número máx. de bobinas según tabla 7 10.5.2 Extracción de la placa final derecha Solo debe retirar la placa final derecha si desea añadir una placa base en la posición final. 1. Suelte los dos tornillos (57) y (58) con los que la placa final derecha está fijada al último componente. El par de apriete de los dos tornillos (57) y (58) es de 5 Nm. 2. Pliegue la placa final hacia un lado. 57 58 Español 3. Retire la placa final con la junta encajada. R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 234 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 234 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Ampliación y modificación 10.5.3 Ampliación de lugares de válvula Para ampliar un VS con más lugares de válvula, debe desatornillarlo en el lugar correspondiente, colocar una placa base nueva y volver a atornillar los dos componentes del VS. Fig. 14: Montaje de la placa base 1. Suelte los dos tornillos (59) en el lugar en el que desea colocar una placa base. 2. Retire la pieza izquierda del VS. 3. Coloque la placa base nueva en la placa base de la pieza derecha del VS de modo que la unión eléctrica se establezca por medio del sistema enchufable en cascada. Al hacerlo, asegúrese de que la junta está colocada correctamente. El pasador codificado encaja en el orificio correspondiente (60). 4. Inserte los dos tornillos M5 (59) en la placa base. 5. Apriete ambos tornillos de manera uniforme. Par de apriete: 5 Nm 6. Repita el paso 3–5 para la pieza izquierda del VS. R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 235 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 235 Ampliación y modificación 10.6 División en zonas de presión Con piezas separadoras de zonas de presión se puede dividir el CD01-PI en varios rangos de presión. Esto permite suministrar aire comprimido a través de cada placa final con el valor de presión deseado y de forma independiente. Para más de dos zonas de presión necesita un módulo de alimentación/escape. Los reguladores de presión solo pueden regular la presión de trabajo hacia abajo. Si desea pilotar una zona de presión con una presión superior a la presión de trabajo existente en las placas base, debe montar un módulo de alimentación/escape. Español Para separar neumáticamente el VS mediante piezas separadoras de zonas de presión, debe desatornillar los componentes del VS que conforman la zona de separación, insertar las piezas separadoras y volver a atornillar los componentes. Las piezas de separación de zonas de presión se deben colocar a la izquierda de la placa base. 1. Desenrosque los dos tornillos M5 de la placa base de la pieza del VS que va a retirar. 2. Retire la pieza izquierda del VS. 3. Presione las piezas de separación de zonas de presión (61) hasta el tope como se indica en la figura 15 en los canales 1, 3 y 5 de la pieza derecha del VS. R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 236 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 236 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Ampliación y modificación Fig. 15: Colocación de piezas de separación de zonas de presión 4. Coloque la pieza izquierda del VS en la placa base de la pieza derecha del VS de modo que la unión eléctrica se establezca por medio del sistema enchufable en cascada. Asegúrese de que la junta (62) está colocada correctamente. El pasador codificado (63) encaja en el orificio correspondiente. 5. Inserte los dos tornillos M5 en la placa base. 6. Apriete ambos tornillos de manera uniforme. Par de apriete: 5 Nm R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 237 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 237 Cuidado y mantenimiento 11 Cuidado y mantenimiento 11.1 Cuidado del CD01-PI ATENCIÓN Daños en la superficie a consecuencia de disolventes y detergentes agresivos Las juntas del CD01-PI pueden envejecer con más rapidez en condiciones ambientales agresivas. O Nunca utilice disolventes ni productos de limpieza agresivos. 1. Compruebe si todas las juntas y cierres de las conexiones por enchufe están fijos para que no pueda penetrar ningún líquido en el CD01-PI durante la limpieza. 2. Limpie de vez en cuando el CD01-PI exclusivamente con un paño humedecido. Utilice para ello únicamente agua y, en caso necesario, un detergente suave. 11.2 Mantenimiento del CD01-PI Español El CD01-PI no requiere mantenimiento. O No obstante, tenga en cuenta los intervalos de mantenimiento específicos de la instalación. R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 238 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 238 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Averías 12 Averías Realice así la búsqueda de fallos: O Proceda siempre de forma sistemática y directa, incluso aunque el tiempo apremie. Desmontar componentes y modificar los valores de ajuste sin una razón clara puede, en el peor de los casos, impedir que se localice la causa original del fallo. O Tenga claras cuáles son las funciones del producto en relación con la instalación completa. O Intente determinar si, antes de producirse el fallo, el producto había cumplido la función requerida en el conjunto de la instalación. O Intente determinar qué cambios se han producido en la instalación en la que está montado el producto: – ¿Se han modificado las condiciones de uso o la zona de utilización del producto? – ¿Se han realizado cambios (p. ej., cambio de equipamiento) o reparaciones en el conjunto del sistema (máquina/instalación, sistema eléctrico, control) o en el producto? En caso de que así sea, ¿cuáles? – ¿Se ha utilizado el producto/la máquina conforme al uso previsto? – ¿De qué modo se manifiesta el fallo? O Fórmese una idea clara de la causa del fallo. A ser posible, consulte al usuario directo o encargado de la máquina. R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 239 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 239 Datos técnicos Avería Posible causa El LED de una válvula La válvula está defectuosa. no se ilumina. Se ha accionado un canal incorrecto. El aire sale de forma perceptible. Remedio Sustituir la válvula. Comprobar el pilotaje. Las conexiones eléctricas son defectuosas. Comprobar y, dado el caso, sustituir las conexiones eléctricas. Falta la junta o está dañada. Comprobar y, dado el caso, sustituir la junta. El componente es inestanco. Sustituir el componente. El VS no purga el aire. El escape de la placa final está cerrado. Abrir el escape y colocar mangueras con silenciador o como aire de escape captado. Comprobar y, dado el caso, retirar las piezas de separación de zonas de presión. Uno o ambos accionamientos auxiliares manuales se encuentran en la posición “1”. Poner todos los accionamientos auxiliares manuales en la posición “0”. 13 Datos técnicos Puede consultar los datos técnicos en el catálogo online (www.aventics.com/pneumatics-catalog). Español La válvula no conmuta. Las piezas de separación de zonas de presión están mal montadas. R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 240 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 240 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Datos técnicos R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 241 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 241 Índice temático 14 Índice temático W B Búsqueda de fallos 238 W C Cable multipolo Conexión 218 Caja de enchufe 206 Carril DIN Desmontaje 227 Montaje 215 Componentes Sustitución 230 Comprobación de las funciones neumáticas 225 Condiciones de montaje 214 Conexión Acoplador de bus 222 Aire de escape de pilotaje previo 217 Aire de pilotaje 217 Conexión de trabajo 217 Eléctrica 218 Neumática 216 Conexión del cable multipolo 218 Conexiones neumáticas 216 Configuración, admisible 232 Consumo de potencia del VS Cálculo 218 Cualificación del personal 201 Cuidado 237 W D Datos técnicos 239 Descripción del aparato 205 Desmontaje 226 De la superficie de montaje 226 Del carril DIN 227 Documentación, otra 197 W E Electricidad Conexiones eléctricas 218 Eliminación de residuos 228 Encendido de la instalación 225 W F Fuente de alimentación Cálculo del consumo de potencia del VS 218 W G Garantía 228 W I Indicaciones de advertencia 202 Español W A Abreviaturas 199 Acoplador de bus 212 Conexión 222 Aire de escape de pilotaje previo Conexión 217 Aire de pilotaje Conexión 217 Ámbitos de uso 204 Ampliación de lugares de válvula 234 Ampliación del VS 232 Averías 238 R412012449_CD01-PI_ES.book Seite 242 Dienstag, 9. Mai 2017 2:35 14 242 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Índice temático W M Mantenimiento 237 Modificación 228 Garantía 228 Separación de zonas de presión 235 Sustitución de componentes 230 Módulo de alimentación/escape 211 Montaje Acoplador de bus 222 Aire de escape de pilotaje previo 217 Aire de pilotaje 217 Cable multipolo 218 Componentes 230 Condiciones de montaje 214 Conexiones de trabajo 217 Eléctrico 218 En un carril DIN 215 En una superficie de montaje 214 Neumática 216 Posición de montaje 214 W N Número máx. de válvulas 232 W O Ocupación de conexiones Casquillo multipolo D-SUB, 25 polos 219 Casquillo multipolo D-SUB, 37 polos 220 Casquillo multipolo M23, 19 polos 221 W P Pedido posterior 228 Personal cualificado 201 Piezas separadoras para la separación de zonas de presión 236 Placa ciega 212 Placa final Derecha 208 Izquierda 206 Placas base 208 Posición de montaje 214 Puesta en servicio 223 Comprobación de las funciones neumáticas 225 Comprobar la asignación de las señales de pilotaje 225 Encendido de la instalación 225 W R Regulador de presión para concatenación 211 W S Seguridad 200 Señal de pilotaje, comprobar la asignación 225 Separación de zonas de presión 235 Sustitución Componentes 230 W U Utilización Conforme a las especificaciones 200 No conforme a las especificaciones 201 W V Válvulas 210 Vista general de los componentes 206 Volumen de suministro 204 R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 243 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 243 Innehåll Innehåll 4 5 5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.1.4 5.1.5 5.1.6 5.1.7 5.1.8 6 6.1 6.1.1 6.1.2 6.2 6.3 6.4 6.4.1 6.4.2 6.4.3 Om denna dokumentation ........................................ 245 Dokumentationens giltighet .............................................. 245 Övrig dokumentation ........................................................... 245 Återgivning av information................................................ 245 Varningsinformation ......................................................... 246 Symboler ............................................................................... 247 Förkortningar ..................................................................... 247 Säkerhetsföreskrifter .............................................. 248 Tillåten användning ............................................................. 248 Ej avsedd användning ......................................................... 249 Förkunskapskrav.................................................................. 249 Observera följande om VS CD01/PI ................................ 250 Användningsområden för CD01-PI ................................................................ 252 Leveransen innehåller ............................................. 252 Beskrivning av enheten ............................................ 253 Komponentöversikt.............................................................. 254 Vänster ändplatta ............................................................... 254 Höger ändplatta .................................................................. 256 Basplattor ............................................................................. 256 Ventiler .................................................................................. 258 Tryckregulator för vertikal montering ......................... 259 Matnings-/avluftningsmodul .......................................... 259 Blindplatta ............................................................................ 260 Fältbussnod ......................................................................... 260 Montering ................................................................... 261 Monteringsmöjligheter ....................................................... 261 Monteringsförutsättningar .............................................. 262 Monteringsläge ................................................................... 262 Montering på en plan yta ................................................... 262 Montering på en DIN-skena............................................... 263 Ansluta tryckluft ................................................................... 264 Allmän information ............................................................ 264 Ansluta matningsledningar ............................................ 264 Ansluta extern pilotluft ..................................................... 265 Svenska 1 1.1 1.2 1.3 1.3.1 1.3.2 1.3.3 2 2.1 2.2 2.3 2.4 3 R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 244 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 244 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Innehåll 6.4.4 6.4.5 6.5 6.5.1 6.5.2 6.5.3 7 7.1 7.1.1 7.1.2 7.1.3 8 8.1 8.2 9 10 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.5.1 10.5.2 10.5.3 10.6 11 11.1 11.2 12 13 14 Ansluta pilotavluftning ...................................................... 265 Ansluta verkställande don ............................................... 265 Elektrisk anslutning............................................................. 266 Beräkna effektförbrukning för VS ................................. 266 Ansluta multipolkabel ....................................................... 266 Ansluta fältbussnod ........................................................... 270 Driftstart .................................................................... 271 Driftstart steg för steg ........................................................ 272 Kontrollera styrsignalernas tilldelning ........................ 273 Kontrollera pneumatiska funktioner ............................ 273 Starta enheten .................................................................... 273 Demontering .............................................................. 274 Demontera VS från en plan yta........................................ 274 Ta bort VS från en DIN-skena........................................... 275 Avfallshantering ........................................................ 276 Utbyggnad och ombyggnad ...................................... 276 Garanti ..................................................................................... 276 Efterbeställa CD01-PI.......................................................... 276 Innan CD01-PI byggs ut eller byggs om ........................ 277 Byta komponenter................................................................ 278 Bygga ut CD01/-PI................................................................ 280 Tillåten konfiguration ........................................................ 280 Ta bort höger ändplatta .................................................... 281 Bygga ut ventilplatser ....................................................... 282 Uppdelning i tryckzoner ..................................................... 283 Skötsel och underhåll ............................................... 285 Skötsel av CD01-PI............................................................... 285 Underhåll av CD01-PI .......................................................... 285 Eventuella felfunktioner ........................................... 286 Tekniska data ............................................................ 287 Nyckelordsregister ................................................... 289 R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 245 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 245 Om denna dokumentation 1 Om denna dokumentation 1.1 Dokumentationens giltighet Den innehåller viktig information för att montera, använda och underhålla ventilsystemet CD01-PI på ett säkert och fackmannamässigt sätt. Den innehåller även information om hur man kan undanröja enklare fel. O Läs hela den här bruksanvisningen och i synnerhet kapitlet 2 ”Säkerhetsföreskrifter” på sidan 248 i sin helhet innan du börjar arbeta med ventilsystemet CD01-PI. 1.2 Övrig dokumentation Ventilsystemet CD01-PI är en systemkomponent. Observera även bruksanvisningar för övriga systemkomponenter. Till exempel: W Bruksanvisningar för enskilda komponenter W Bruksanvisningen för fältbussnoden (om den ingår) W Systemdokumentationen från systemtillverkaren Mer information om enskilda komponenter för VS finns i onlinekatalogen (www.aventics.com/pneumatics-catalog). 1.3 Återgivning av information Svenska I bruksanvisningen används enhetliga säkerhetsanvisningar, symboler, begrepp och förkortningar för att du ska kunna arbeta snabbt och säkert med produkten. Dessa förklaras i nedanstående avsnitt. R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 246 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 246 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Om denna dokumentation 1.3.1 Varningsinformation I denna dokumentation står säkerhetsanvisningar före en handlingsföljd där det finns risk för person- eller sakskador. De åtgärder som beskrivs för att avvärja faror måste följas. Säkerhetsanvisningarna är uppställda enligt följande: SIGNALORD Typ av fara eller riskkälla Följder om faran inte beaktas O Åtgärd för att avvärja faran W Varningssymbol: uppmärksammar faran W Signalord: visar hur stor faran är W Typ av fara och orsak till faran: anger typ av fara eller orsak till faran W Följder: beskriver följderna om faran inte beaktas W Avvärjning: anger hur man kan kringgå faran Tabell 1: Riskklasser enligt ANSI Z535.6–2006 Varningssymbol, signalord Betydelse FARA markerar en farlig situation som med säkerhet leder till svåra skador eller till och med dödsfall om den inte avvärjes VARNING markerar en farlig situation som kan leda till svåra skador eller till och med dödsfall om den inte avvärjes SE UPP! Markerar en farlig situation som kan orsaka lätta till medelsvåra personskador om den inte avvärjs. OBS! Materialskador: produkten eller omgivningen kan skadas. R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 247 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 247 Om denna dokumentation 1.3.2 Symboler Följande symboler markerar anvisningar som inte är säkerhetsrelevanta, men som underlättar förståelsen av denna bruksanvisning. Tabell 2: Symbol Symbolernas betydelse Betydelse Om denna information inte beaktas, kan produkten inte användas på optimalt sätt. O enskilt, oberoende arbetsmoment 1. 2. 3. numrerad arbetsanvisning 1.3.3 Förkortningar Tabell 3: Förkortningar Förkortning Betydelse CD01-PI CD Seriebeteckning 01 ISO-storlek 01, bredd 26 mm PI Plug-in VS Ventilsystem Vänster ändplatta Ändplatta med elektriska och pneumatiska anslutningar till vänster, sett från sidan med de pneumatiska anslutningarna Höger ändplatta Ändplatta med pneumatiska anslutningar till höger, sett från sidan med de pneumatiska anslutningarna Svenska Siffrorna anger på varandra följande steg. R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 248 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 248 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Säkerhetsföreskrifter 2 Säkerhetsföreskrifter Ventilsystem CD01-PI har tillverkats i överensstämmelse med dagens tekniska standard och säkerhetstekniska föreskrifter. Trots detta finns det risk för person- och materialskador om man inte beaktar följande allmänna säkerhetsföreskrifter samt de specifika varningsupplysningar som finns i denna bruksanvisning. O Läs därför noggrant igenom hela bruksanvisningen innan du börjar arbeta med ventilsystem CD01-PI. O Förvara denna bruksanvisning så att den alltid är tillgänglig för alla användare. O Bruksanvisningen ska alltid medfölja om ventilsystemet CD01-PI överlämnas till tredje part. 2.1 Tillåten användning Detta ventilsystem får endast installeras i industriell miljö (klass A). För installation i andra lokaler (bostäder, affärs- och hantverkslokaler) krävs ett specialgodkännande från myndighet eller provningsanstalt. I Tyskland kan ett sådant specialgodkännande beviljas av myndigheten för post och telekommunikation (RegTP). W Håll dig inom de effektgränser som anges i tekniska data. Avsedd användning innebär också att du har läst och förstått denna bruksanvisning och speciellt kapitlet 2 ”Säkerhetsföreskrifter”. R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 249 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 249 Säkerhetsföreskrifter 2.2 Ej avsedd användning I ej tillåten användning ingår: W användning utanför det användningsområde som denna bruksanvisning anger, W användning under driftvillkor som avviker från de som anges i denna bruksanvisning, W användning som säkerhetskomponent, W användning i områden med explosionsrisk. 2.3 Förkunskapskrav Svenska Montering och driftstart kräver grundläggande kunskaper om elsystem och pneumatik liksom kunskap om de tillämpliga facktermerna. Montering och driftstart får därför endast utföras av en fackman inom el och pneumatik eller av en person under ledning och uppsikt av en sådan person. En fackman är en person, som till följd av sin yrkesutbildning sina kunskaper och erfarenheter liksom sin kännedom om tillämpliga bestämmelser kan bedöma utfört arbete, uppmärksamma möjliga faror och vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder. Fackmannen måste iaktta tillämpliga yrkesmässiga regler. R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 250 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 250 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Säkerhetsföreskrifter 2.4 Allmänna upplysningar Observera följande om VS CD01/PI W Följ de föreskrifter som gäller i Sverige och på arbetsplatsen för att undvika olycka och för att skydda miljön. W Garantin från AVENTICS gäller endast för den levererade konfigurationen och för sådana utbyggnader som planerats i samband med konfigurationen. Om en ombyggnad utöver dessa utbyggnader utförs, upphör garantin att gälla. Garantin upphör vid felaktig montering. W Enheten får endast användas inom de effektområden som anges i den tekniska beskrivningen. W Enheten får under inga omständigheter belastas mekaniskt. Använd aldrig ventilen som handtag eller till att stiga på. Ställ inga föremål på den. W Lossa aldrig ledningar eller komponenter i VS som står under tryck. W Följ alltid de åtdragningsmoment som anges i denna bruksanvisning, annars kan gängorna skadas. W Anslut alltid jordanslutningen på CD01-PI (1) till motsvarande jordningssystem i installationen. W Se till att nätenheten alltid har tillräcklig effekt (se kapitlet 6.5.1 ”Beräkna effektförbrukning för VS” på sidan 266). För VS CD01-PI med 24-V-DC-spolar: W Mata ventilsystemet med en 24-V-DC-spänning. Använd uteslutande en nätdel med säker isolering enligt DIN EN 61558, så att strömkretsen följer standarden IEC 60364-4-41 som SELV/PELV-strömkrets. R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 251 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 251 Säkerhetsföreskrifter W Använd uteslutande en nätdel med säker isolering enligt DIN EN 61558-1 från 2006 och DIN EN 61558-2-6 från 1998 (UL Class 2 Supply only). W Följ alltid gällande föreskrifter i användarlandet. Vid montering W Gör alltid den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri, innan enheten monteras eller stickkontakter ansluts eller tas bort. Se till att anläggningen inte kan kopplas till av misstag. W Lägg kablarna så att ingen kan snubbla över dem. W Använd uteslutande förtillverkade och kontrollerade ledningar. Det förhindrar att anslutning sker till fel poler. Vid driftstart W Låt enheten acklimatisera sig några timmar före driftstart, annars kan kondensvatten bildas i huset. W Enheten motsvarar skyddsklass IP 65 och NEMA 4. Kontrollera före driftstart att alla tätningar och pluggar för anslutningarna är täta så att vätskor och främmande partiklar inte kan tränga in i enheten. W Kontrollera att ventilernas spänningsmatning ligger inom den angivna toleransen. W Ta inte VS i drift förrän det är fullständigt installerat. Under drift W Förse frånluftsanslutningar som inte ansluts till frånluftsledningen med en ljuddämpare. Rengöring W Använd aldrig lösningsmedel eller starka rengöringsmedel. Rengör enheten uteslutande med en lätt fuktad trasa. Använd endast vatten eller ett milt rengöringsmedel. W Avfallshantera enheten enligt gällande föreskrifter. Svenska Avfallshantering R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 252 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 252 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Användningsområden för CD01-PI 3 Användningsområden för CD01-PI CD01-PI är ett pneumatiskt ventilsystem med elektrisk styrning. Med CD01-PI kan lagrad tryckenergi fördelas på önskade anläggningsdelar genom styrning av t.ex. pneumatiska cylindrar. Tack vare uppbyggnaden i moduler kan systemet användas för många pneumatiska funktioner inom allmän maskinkonstruktion. Upp till 16 dubbelspoliga eller 32 enkelspoliga pneumatiska ventiler kan användas i ett VS. För detta finns 2x3/2-, 5/2- och 5/3-ventiler tillgängliga. Både extern eller intern pilotstyrning är möjlig, beroende på vilken ändplatta som används. CD01-PI motsvarar standarden ISO 15407-2 för pneumatiska ventiler i konstruktionsbredd 26 mm. 4 Leveransen innehåller Leveransen innehåller: W 1 Ventilsystem, enligt konfiguration W 1 Bruksanvisning ”CD01-PI (storlek 01, 26 mm, plug-in)” Om CD01-PI levereras med fältbussnod: W 1 bruksanvisning för fältbussnoden CD01-PI konfigureras individuellt. Den exakta konfigurationen kan fås fram med hjälp av VS materialnummer. R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 253 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 253 Beskrivning av enheten 5 Beskrivning av enheten Du kan konfigurera CD01-PI individuellt efter egna önskemål med komponenter och tillbehör. För att underlätta monteringen är alla pneumatiska och elektriska anslutningar vända åt samma sida. Inne i enheten är basplattorna elektriskt kopplade via ett kaskad-kontaktsystem, så att VS utan problem kan byggas ut till maximalt omfång. Nedan beskrivs en exempelkonfiguration med olika komponenter. 6 4 2 5 3 12 Fig 1: 11 10 9 8 7 Komplett översikt över CD01-PI I Multipolkontaktbox Vänster ändplatta Enkelspolig ventil Dubbelspolig ventil Pilotventil Höger ändplatta 8 9 10 11 12 Tryckregulator Basplatta med 1 ventilplats Basplatta med 2 ventilplatser Matnings-/avluftningsmodul Blindplatta Svenska 2 3 4 5 6 7 R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 254 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 254 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Beskrivning av enheten 5.1 Komponentöversikt Materialnumren för de enskilda mellanplattorna i din konfiguration kan tas fram med materialnumret i internetkonfiguratorn från AVENTICS. Vid beställning av separata blind- och matningsplattor måste även skyddshattar beställas för förslutning av elektriska kontakter. För förslutning av elektriska kontakter måste skyddshatt R412005856 beställas separat. Övriga tätningar och skruvar som behövs för monteringen ingår i leveransen. 5.1.1 Vänster ändplatta På vänster ändplatta sitter alla pneumatiska anslutningar för VS. Den monterade kontaktboxen innehåller följande elektriska anslutningar, beroende på konfiguration: W D-Subkontakt, 25-polig W D-Subkontakt, 37-polig W CNOMO-anslutning M23, 19-polig ”Multipolversionen” kan byggas om till en ”fältbussversion” (se kapitlet 6.5.3 ”Ansluta fältbussnod” på sidan 270). Ventilspolarna styrs via multipolanslutningen eller via fältbussnoden. Anslutningarna går från stiften på kontaktboxen resp. fältbussnoden via vänster ändplatta genom ett kaskadkontaktsystem till basplattorna och tilldelas respektive spole. R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 255 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 255 Beskrivning av enheten 15 14 13 17 Vänster ändplatta med kontaktbox med pneumatiska och elektriska anslutningar 13 Multipolkontaktbox (25-polig) 14 Multipolkontaktbox (37-polig) 15 Multipolkontaktbox, 19-polig (M23, enligt CNOMO-standard E03.62.530.N.) 16 Anslutning (1) ”matningstryck” 17 Anslutning (3) ”avluftning” 18 Anslutning (5) ”avluftning” 19 Anslutning (12) ”samlad avluftning av pilotmatningsluft” 20 Anslutning (14) ”extern pilotmatningsluft” Svenska Fig 2: 16 20 19 18 R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 256 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 256 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Beskrivning av enheten 5.1.2 Höger ändplatta Höger ändplatta innehåller anslutningar för matningstryck, avluftning och extern pilotstyrning. 21 22 23 24 25 Fig 3: Höger ändplatta med pneumatiska anslutningar 21 Anslutning (14) ”extern pilotluft” 22 Anslutning (12) ”samlad avluftning av pilotmatningsluft” 5.1.3 23 Anslutning (5) ”avluftning” 24 Anslutning (3) ”avluftning” 25 Anslutning (1) ”matningstryck” Basplattor Varje basplatta har beroende på konstruktionen en eller två platser för ventiler eller andra komponenter. Följande varianter av basplattor finns: W Enkel basplatta 26 mm för enkelspoliga ventiler W Enkel basplatta 26 mm för dubbelspoliga ventiler R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 257 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 257 Beskrivning av enheten W Dubbel basplatta 26 mm för enkel- eller dubbelspoliga ventiler. En eller två ventiler per basplatta kan monteras. Om bara en ventil monteras, måste man försluta den öppna ventilplatsen med en blindplatta eller montera en annan komponent. Om man använder en basplatta med funktion för enkelspoliga ventiler, kan man bara styra enkelspoliga ventiler. De elektriska förbindelserna i grundplattan går via kaskadkontaktsystemet som leder ventilstyrningssignalen från den vänstra ändplattan till ventilen. 28 29 26 27 Dubbel och enkel basplatta 26 Arbetsanslutning (2) 27 Arbetsanslutning (4) 28 Elektrisk ventilanslutning 29 Kaskad-kontaktsystem Svenska Fig 4: R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 258 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 258 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Beskrivning av enheten 5.1.4 Ventiler Ventilerna styr luften till de pneumatiska manöverelementen. De elektriska och pneumatiska förbindelserna sker via en basplatta. 30 31 32 33 Fig 5: Plug-in-ventiler, enkel- och dubbelsidigt manövrerade 30 Enkelspolig ventil 31 Dubbelspolig ventil 32 Pilotventil 33 Elektrisk anslutning R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 259 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 259 Beskrivning av enheten 5.1.5 Tryckregulator för vertikal montering Om ventilen kräver ett lägre arbetstryck än det som finns på ventilsystemet kan en individuell tryckreglering göras via en tryckregulator. Genom en P-regulator har kanalerna 2 och 4 lika högt arbetstryck, eftersom trycket före ventilen regleras i kanal 1 (se bild 6). 36 34 35 Fig 6: P-regulator 34 Anslutning för manometer 36 Elektrisk anslutning 35 Inställningsratt 5.1.6 Matnings-/avluftningsmodul För större ventilsystem eller för utbyggnad av tryckzoner kan ytterligare matnings-/avluftningsmoduler användas. Dessa kan monteras på valfritt ställe på basplattorna på VS (montering av tryckzoner se kapitel 10.6 ”Uppdelning i tryckzoner” på sidan 283). 39 38 37 Matnings- /avluftningsmodul 37 Anslutning ”matningstryck” 38 Anslutning ”avluftning” 39 Anslutning ”avluftning” Svenska Fig 7: R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 260 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 260 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Beskrivning av enheten 5.1.7 Blindplatta Använd blindplatta för att blockera oanvända ventilpositioner på basplattan. För förslutning av den elektriska anslutningen (se bild 4, 28) på basplattan måste skyddshatten R412005856 beställas separat och monteras. Fig 8: 5.1.8 Blindplatta Fältbussnod Fältbussanslutningen sker via en fältbussnod på vänster ändplatta (se kapitlet 6.5.3 ”Ansluta fältbussnod” på sidan 270) Följande länkstrukturer stöds: W AES: Fältbussanslutning med I/O-funktion W BDC: Direkt fältbussanslutning W CMS: Fältbussanslutning med I/O-funktion W DDL: Fältbussanslutning med diagnos Beroende på vald länkstruktur kan VS användas för alla tillgängliga bussprotokoll. O Läs mer om fältbussnoden funktion i respektive bruksanvisning R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 261 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 261 Montering 6 Montering VS CD01-PI levereras monterad enligt din konfiguration. I detta kapitel beskrivs hur hur man fäster ventilsystemet och gör de elektriska och pneumatiska anslutningarna. Utbyggnad och ombyggnad beskrivs i kapitlet 10 ”Utbyggnad och ombyggnad” på sidan 276. 6.1 Monteringsmöjligheter OBS! Risk vid felaktig montering av enheten! En felaktigt monterad enhet kan röra sig okontrollerat och skada andra anläggningsdelar. O Kontrollera att alla komponenter i VS är ordentligt fastsatta. Ventilsystemet CD01-PI kan monteras på W en plan yta eller W på en DIN-skena Vid montering på en DIN-skena TH35-7.5 är max. 3 ventilplatser tillåtna Vid montering på en DIN-skena TH35-15 är max. 6 ventilplatser tillåtna. Koppla från den aktuella anläggningsdelen så att den blir spänningsfri och trycklös innan montering. Svenska O R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 262 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 262 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Montering 6.1.1 Monteringsförutsättningar OBS! Förlorad skyddsklass IP 65 och NEMA 4! Vid aggressiva omgivningsförhållanden kan tätningarna i CD01-PI åldras snabbare. Om tätningarna är defekta gäller inte skyddsklasserna IP 65 och NEMA 4. O Undvik aggressiv omgivningsmiljö, direkt solljus och UV-ljus. O Se till att omgivningsmiljön som anges i Tekniska data (se online-katalogen) alltid uppfylls vid monteringen. 6.1.2 Monteringsläge För CD01-PL kan inbyggnadsläget väljas fritt. O Se till att det finns tillräckligt med plats för den elektriska och pneumatiska anslutningen så att du kan hålla tillåtna böjradier för kablar och slangar. 6.2 Montering på en plan yta VS kan monteras på en plan yta enligt följande: O Sätt i de fyra fästskruvarna M5x30 eller längre, DIN 912 (40) i de fyra hålen enligt bilden 9 (på sidan 263) och dra åt dem. Max. åtdragningsmoment: 7 Nm R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 263 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 263 Montering 40 40 Fig 9: Montera CD01-PI på en plan yta 40 Låsskruvar 6.3 Montering på en DIN-skena Om enheten ska monteras på en DIN-skena (DIN EN 60715, T35), krävs en monteringssats för DIN-skena R422101465. Monteringssatsen innehåller: W 2 skruvar med gänga, M6x20 (41) W 2 skruvar, M5x80 (42) W 2 T-muttrar (43) 42 43 44 41 Svenska Fig 10: Montera DIN-skena R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 264 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 264 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Montering 1. Skruva i de skruvarna med gänga (41) i hålen i båda ändplattorna ända till anslaget. Observera symbolerna (45) på undersidan av ändplattorna. 2. Kläm fast DIN-skenan (44) under huvudena på de båda skruvarna med gänga (41). 3. Sätt i de båda långa skruvarna (42) uppifrån på VS i ändplattornas hål. 4. Skruva på de T-formade muttrarna (43) på de båda långa skruvarna. åtdragningsmoment: 1,0 ... 1,1 Nm max. varv på skruvdragaren: 1100/min 5. Kontrollera att VS är ordentligt monterad. 6.4 6.4.1 O O O Allmän information Kontrollera att anslutningen för den samlade pilotluften 12 i ändplattorna inte är tillsluten. Förse frånluftsanslutningar som inte ansluts till frånluftsledningen med en ljuddämpare. Använd endast de tryckluftskopplingar som anges i onlinekatalogen. 6.4.2 O Ansluta tryckluft Ansluta matningsledningar Anslutningarna visas på bild 2 på sidan 255 och bild 3 på sidan 256. Vid hög luftförbrukning eller flera tryckzoner: O Anslut tryckluften och frånluftsledningarna parallellt till båda ändplattor eller använd extra matnings-/ avluftningsmoduler. R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 265 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 265 Montering 6.4.3 O Ansluta extern pilotluft Anslutningarna visas på bild 2 på sidan 255 och bild 3 på sidan 256. 6.4.4 Ansluta pilotavluftning OBS! Övertryck på grund av stängda frånluftsutgångar! Stängning av pilotavluftningsporten leder till blockering av luftflödet och skadar ventilerna. O Blockera aldrig anslutning 12. O Anslutningarna visas på bild 2 på sidan 255 och bild 3 på sidan 256. 6.4.5 Ansluta verkställande don 1. Anslut verkställande don till basplattans anslutningar 2 och 4 på CD01-PI (se bild 4 på sidan 257). 2. Förslut i förekommande fall anslutningar som inte används med en plugg. O Observera max. åtdragningsmoment för basplattor med gängad anslutning. Svenska Vid basplattor med snabbanslutning kan plastslangar med kalibrerad ytterdiameter enligt CETOP RP54 P monteras. 1. Stick in slangen så långt det går i komponentens snabbanslutning. 2. Kontrollera att slangen sitter fast genom att dra lätt i den. R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 266 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 266 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Montering 6.5 Elektrisk anslutning VS CD01-PI kan, beroende på version, styras elektriskt via en multipolkabel med 24 V DC eller via en fältbussnod med 24 V DC. (ombyggnad av ”multipol-typ” (24 V DC) till ”fältbuss-typ”, se kapitel 6.5.3 ”Ansluta fältbussnod” på sidan 270). Använd multipolkablar från AVENTICS för att ansluta till multipol-kontaktboxar. 6.5.1 Beräkna effektförbrukning för VS Effektförbrukningen för VS kan beräknas enligt följande: O Addera effekten för de spolar i VS som kopplas samtidigt. Om en fältbussnod ansluts: O Addera även effektförbrukningen för fältbussnodens elektronik. 6.5.2 Ansluta multipolkabel OBS! Enheten kan upphöra att fungera på grund av för stark ström på multipolkontakten! Okontrollerade ventillägen kan inträffa. O Kontrollera noga att strömmen i D-SUB-kontakten inte överskrider 1 A per kontakt. O Använd förtillverkade multipolkablar. R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 267 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 267 Montering Gör så här för att ansluta multipolkablar: 1. Kontrollera noga att det finns tätningar i stickkontakten och att de inte är skadade. 2. Anslut multipolkontakten till multipolkontakten i VS. Tabell 4: Kontakt Anslutningsbeläggning för 25-polig D-sub-kontakt Ventilplats Dubbelsid. manövrerad 1 2 3 1 2 4 5 Spole Ventilplats Enkelsidigt manövrerad Spole 14 1 14 12 2 14 14 3 14 12 4 14 14 5 14 12 6 14 14 7 14 12 8 14 Funktion 3 6 7 8 9 4 5 10 11 14 9 14 12 10 14 14 11 14 12 12 12 14 13 14 13 14 12 14 14 14 15 14 12 16 14 14 17 14 12 18 14 14 19 14 12 20 14 14 21 14 12 22 14 14 23 14 12 24 14 6 14 15 7 8 16 17 24 V DC signal 9 18 19 20 21 10 11 22 23 12 25 GND (0 V) Svenska 24 R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 268 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 268 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Montering Tabell 5: Kontakt 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Anslutningsbeläggning för 37-polig D-sub-kontakt Ventilplats Dubbelsid. manövrerad 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Spole Ventilplats Enkelsidigt manövrerad Spole Funktion 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 24 V DC signal – – – – – N/A Jord GND (0 V) R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 269 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 269 Montering Anslutningsbeläggning för multipolkontakt CNOMO, M23, 19-polig Kontakt Ventilplats Dubbelsid. manövrerad Spole Ventilplats Enkelsidigt manövrerad Spole 1 8 14 15 14 2 6 14 11 14 3 4 14 7 14 4 2 12 4 14 5 2 14 3 14 6 – 1 12 2 14 8 3 12 6 14 9 5 12 10 14 10 7 12 13 14 11 7 14 14 14 – 6 12 12 14 14 4 12 8 14 15 1 14 1 14 16 3 14 5 14 17 5 14 9 14 18 8 12 16 14 – 24 V DC signal Jord 13 19 24 V DC signal GND (0 V) 7 12 Funktion 24 V DC signal N/A Svenska Tabell 6: R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 270 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 270 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Montering 6.5.3 Ansluta fältbussnod CD01-PI kan endast användas för fältbusstyrning i konstruktionstyp 24 V DC. Följ bruksanvisningarna för resp. fältbussnod. För att bygga om en VS med multipolkontaktbox till fältbusstyrning behövs en ombyggnadssats R412012497. Ombyggnadssatsen innehåller: W en flatkabel W två skruvar M5 Gör så här: 1. Ta bort kontaktboxen på vänster ändplatta. Lossa de båda skruvarna (46). 2. Lossa multipolanslutningen för flatkabeln i vänster ändplatta, genom att ta bort skruven (47) i kontakten och dra lätt i multipolanslutningen. Kontaktboxen är borttagen. Nu kan flatkabeln för anslutning av en fältbussnod monteras i vänster ändplatta. 3. Stick i flatkabelns uttag i kontakten i vänster ändplatta. Fäst uttaget med skruven ∅ 3x7 (47). Åtdragningsmoment: 0,5 Nm 4. Sätt sedan i flatkabelns kontakt för fältbussnoden med 90° förskjutning i ursparningen. Fäst även kontakten med en skruv ∅ 3x7 (48). Åtdragningsmoment: 0,5 Nm Nu kan fältbussnoden anslutas till ventilsystemet R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 271 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 271 Driftstart 5. Stick i fältbussnoden (t ex BDC) med multipoluttagen i multipolkontakten i VS och skruva fast den med två M5-skruvar (46). Åtdragningsmoment: 3 Nm Hur VS CD01-PI ansluts till fältbussen beskrivs i bruksanvisningen till respektive fältbussnod. 7 Driftstart Driftstart får endast göras av en fackman inom el och pneumatik eller av en person under ledning och uppsikt av en sådan fackman (se kapitlet 2.3 ”Förkunskapskrav” på sidan 249). SE UPP! Risk för brännskador på grund av varma ventilspolar! Om ventilspolarna vidrörs under drift kan brännskador uppstå. O Vidrör inte produkten under drift. OBS! Svenska Om tätningar och förslutningar saknas, gäller inte skyddsklasserna IP 65 och NEMA 4! Vätskor och främmande partiklar kan då tränga in i enheten och förstöra den. O Kontrollera noga att det finns tätningar i stickkontakten och att de inte är skadade. O Kontrollera före driftstart att alla tryckluftskopplingar är monterade. R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 272 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 272 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Driftstart 7.1 O Driftstart steg för steg Låt CD01-PI acklimatisera sig några timmar före driftstart, annars kan kondensvatten bildas i huset. VARNING Risk för okontrollerade rörelser när pneumatiken kopplas in Risk för personskador om systemet befinner sig i ett odefinierat tillstånd eller om den manuella omställningen är tillkopplad. O Sätt systemet i ett definierat tillstånd innan det kopplas till. O Sätt alla manuella omställningar i läge ”0”. O Kontrollera noga att inga personer befinner sig inom riskområdet när tryckluften kopplas till. Kontrollera de olika funktionerna i VS steg för steg innan systemet sätts igång: 1. Kontrollera först att styrsignalernas ventiltilldelning är korrekt. 2. Kontrollera sedan den pneumatiska funktionen via den manuella omställningen. 3. Först därefter kan hela systemet tas i drift. R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 273 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 273 Driftstart 7.1.1 Innan CD01-PI tas i drift ska den manuella omställningen kopplas från och signalerna testas så att de är trycklösa. 1. Koppla ifrån anläggningen så att den är ström- och trycklös. 2. Vrid den manuella omställningen ”vrid, med spärr” (49) till ”0”-läget med en skruvmejsel. 3. Koppla till driftspänningen. 4. Kontrollera styrsignalernas tilldelning till ventilplatserna. Den gula LEDn på ventilen lyser när denna styrs korrekt. Om LEDn inte lyser betyder det att ventilplatsen inte styrs. O Kontrollera om en annan ventilplats styrs, eller om kabeln eller elektroniken i VS är skadad. 7.1.2 49 Kontrollera pneumatiska funktioner 1. Koppla ifrån anläggningen så att den är ström- och trycklös. 2. Vrid den manuella omställningen ”vrid, med spärr” (49) till ”0”-läget med en skruvmejsel. 3. Se till att alla verkställande don är i ursprungsläge och att ingen fara uppstår vid rörelse. 4. Koppla till tryckluften till anläggningen. 5. Kontrollera alla anslutna ventiler med hjälp av den manuella omställningen. 7.1.3 Starta enheten 1. Koppla först till tryckluften. 2. Koppla sedan till matningsspänningen Svenska 49 Kontrollera styrsignalernas tilldelning R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 274 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 274 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Demontering 8 Demontering SE UPP! Elektrisk spänning och högt tryck! Fara för skada på grund av elektriska stötar och plötsligt tryckfall. O Stäng av systemet så det inte finns någon elektricitet eller spänning innan – du sticker in eller tar ut kontakten, – demonterar systemet eller – byter ut enskilda delar. SE UPP! Risk för brännskador på grund av varma ventilspolar! Om ventilspolarna vidrörs under drift kan brännskador uppstå. O Låt enheten svalna innan den tas isär. O Vidrör inte produkten under drift. 8.1 Demontera VS från en plan yta 1. Stäng av tryck- och spänningsmatningen till den relevanta anläggningsdelen före demonteringen. 2. Lossa alla elektriska och pneumatiska kopplingar. 3. Säkra enheten innan den lossas, så att den inte kan falla ner. 4. Ta bort de fyra skruvarna (50) på CD01-PI. VS kan nu tas bort från ytan. R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 275 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 275 Demontering 50 50 Fig 11: Demontera CD01-PI från en yta 50 Låsskruvar 8.2 Ta bort VS från en DIN-skena 1. Stäng av tryck- och spänningsmatningen till den relevanta anläggningsdelen före demonteringen. 2. Lossa alla elektriska och pneumatiska kopplingar. 3. Säkra enheten innan de lossas från DIN-skenan, så att den inte kan falla ner. 52 53 54 51 Svenska Fig 12: Demontera CD01-PI från en DIN-skena R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 276 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 276 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Avfallshantering 4. Lossa och ta bort de båda långa fästskruvarna M5x80 (52), som är fästa med T-muttrarna (53). 5. Fäll upp VS och haka av skruvarna med gänga (51) från DIN-skenan (54). VS kan nu tas bort från DIN-skenan. 9 Avfallshantering Oförsiktig avfallshantering av VS kan leda till miljöföroreningar. Råmaterialet kan då inte återanvändas. O Avfallshantera därför CD01-PI enligt gällande nationella bestämmelser. 10 Utbyggnad och ombyggnad 10.1 Garanti Garantin från AVENTICS gäller endast för den levererade konfigurationen och för sådana utbyggnader som planerats i samband med konfigurationen. Om en ombyggnad utöver dessa utbyggnader utförs, upphör garantin att gälla. 10.2 Efterbeställa CD01-PI Genom en ombyggnad eller utbyggnad förändras enheten jämfört med den levererade konfigurationen. Om du vill efterbeställa enheten med det nummer som står på VS-typskylten, levererar vi en enhet i den ursprungliga konfigurationen. R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 277 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 277 Utbyggnad och ombyggnad 10.3 Innan CD01-PI byggs ut eller byggs om Om CD01-PI ska byggas ut: 1. Koppla från den aktuella anläggningsdelen med den inbyggda CD01-PI och gör den spänningsfri och trycklös. 2. Lossa alla elektriska och pneumatiska kopplingar. 3. Ta bort CD01-PI från monteringsytan eller från DIN-skenan (se kapitel 8 ”Demontering” på sidan 274). Svenska Om komponenter som är monterade på basplattan skall bytas ut: O Koppla från den aktuella anläggningsdelen med den inbyggda CD01-PI och gör den spänningsfri och trycklös. Kopplingarna för luft och el kan sitta kvar. CD01-PI behöver inte tas bort från DIN-skenan eller monteringsytan. R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 278 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 278 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Utbyggnad och ombyggnad 10.4 Byta komponenter Följande arbetsbeskrivning gäller komponenter som är monterade direkt på basplattan. Om vertikalt monterade komponenter, som är fastskruvade separat på basplattan, ska bytas ut måste stegen utföras om igen för varje komponent. 55 55 55 55 55 Fig 13: Montering av komponenter på basplattan 55 Låsskruvar 1. Följ monteringsanvisningen för komponenterna. 2. Lossa de båda fästskruvarna (55). 3. Dra av komponenterna uppåt från basplattan. R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 279 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 279 Utbyggnad och ombyggnad 4. Kontrollera att de nya komponenternas tätning sitter korrekt. 5. Sätt i de nya komponenterna i basplattan så att den elektriska anslutningen passar in i hålet i basplattan. 6. Dra åt de båda skruvarna igen. Åtdragningsmoment: 2,5 Nm 7. Märk ventilplatsen med en märkskylt R412008887 (56) på basplattan, så att ändringen kan rekonstrueras vid en senare tidpunkt. Man kan dessutom märka ventilen med en etikett R412011097 på pilotventilen. 8. Ställ alla ventiler i den manuella omställningen i nolläge. 9. Kontrollera alla förbindelser och anslutningar och starta anläggningen igen (se kapitlet 7 ”Driftstart” på sidan 271). Svenska 55 R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 280 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 280 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Utbyggnad och ombyggnad 10.5 Bygga ut CD01/-PI 10.5.1 O Montera alltid alla singelmellanplattor mellan dubbelbasplattorna och höger ändplatta. Följande tabell visa maximalt antal ventiler per VS och överensstämmelse med standarden ISO 15407-2: O Tabell 7: Tillåten konfiguration Max. antal ventiler per VS Konstruktionstyp Spänning Max. antal spolar från tabell Max. antal dubbelsidigt manövrerade ventiler Max. antal ISO enkelsidigt 15407manövrerade 2 ventiler W W Fältbuss dubbelsidigt manövrerad bp. 24 V DC 32 16 16 ja W W Fältbuss enkelsidigt manövrerad bp. 24 V DC 32 – 32 nej W W D-sub, 25-polig dubbelsidigt manövrerad bp. 24 V DC 24 12 12 nej W W D-sub, 25-polig enkelsidigt manövrerad bp. 24 V DC 24 – 24 nej W W W D-sub, 25-polig dubbelsidigt manövrerad bp. Jordkontakt 24 V DC 22 11 11 ja W W D-sub, 37-polig dubbelsidigt manövrerad bp. 24 V DC 32 16 16 ja W W D-sub, 37-polig enkelsidigt manövrerad bp. 24 V DC 32 – 32 nej W W M23, 19-polig dubbelsidigt manövrerad bp. 24 V DC 16 8 8 ja W W M23, 19-polig enkelsidigt manövrerad bp. 24 V DC 16 – 16 nej bp. = basplatta R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 281 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 281 Utbyggnad och ombyggnad Om uni- och bistabila basplattor används i en VS, kan max. antal spolar beräknas enligt följande: Antal spolar för alla enkelsidigt manövrerade ventiler + Antal spolar för alla dubbelsidigt manövrerade ventiler ≤ Max. antal spolar från tabell 7 10.5.2 Ta bort höger ändplatta Höger ändplatta behöver bara tas bort om man vill lägga till en basplatta efter den sista positionen. 1. Lossa de båda skruvarna (57) och (58), på vilken höger ändplatta är fastsatt på de sista komponenten. Åtdragningsmomentet för de båda skruvarna (57) och (58) är 5 Nm. 2. Fäll ändplattan åt sidan. 57 58 Svenska 3. Ta bort ändplattan med tätningen. R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 282 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 282 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Utbyggnad och ombyggnad 10.5.3 Bygga ut ventilplatser För att bygga ut ventilplatserna i VS måste man skruva isär den på motsvarande ställe, sätta in en ny basplatta och sedan skruva ihop de båda delarna av VS igen. Fig 14: Montera basplatta 1. Lossa de båda skruvarna (59) på det ställe där en ny basplatta skall monteras. 2. Ta bort vänstra delen av VS. 3. Sätt i den nya basplattan vid basplattan i den högra delen av VS, så att elförbindelsen upprättas via kaskadkontaktsystemet. Kontrollera att tätningen sitter rätt. Det kodade stiftet ska sitta i motsvarande hål (60). 4. Sätt i de båda M5-skruvarna (59) i basplattan. 5. Dra åt de båda skruvarna jämnt. Åtdragningsmoment: 5 Nm 6. Upprepa steg 3-5 för vänstra delen av VS. R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 283 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 283 Utbyggnad och ombyggnad 10.6 Uppdelning i tryckzoner Om olika tryckzoner krävs kan CD01-PI delas upp i flera tryckområden med avtätningspluggar. På så sätt kan varje ändplatta matas med önskat tryck oberoende av varandra. För mer än två tryckzoner krävs en matnings-/avluftningsmodul. Tryckregulatorer kan endast reglera arbetstrycket nedåt. Om en tryckzon ska aktiveras med ett högre tryck än det arbetstryck som finns på basplattan, måste en matnings-/ avluftningsmodul monteras. Svenska För att VS ska kunna separeras pneumatiskt genom avtätningspluggar för tryckzonsseparering, måste de båda delar av VS som utgör tryckzonen skruvas isär, varefter avtätningspluggarna för tryckzonssepareringen monteras och komponenterna skruvas ihop igen. Avtätningspluggar för tryckzonsseparering måste sättas i på vänster sida av basplattan. 1. Lossa de båda M5-skruvarna på basplattan på den del av VS som ska tas bort. 2. Ta bort vänstra delen av VS. 3. Tryck in avtätningspluggarna för tryckzonsseparering (61) ända till anslaget i kanal 1, 3 och 5 i den högra delen av VS, se bild 15 R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 284 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 284 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Utbyggnad och ombyggnad Fig 15: Sätta i avtätningspluggar för tryckzonsseparering 4. Placera den vänstra delen av VS på den basplattans högra delen, så att elförbindelse upprättas via kaskadkontaktsystemet. Kontrollera att säkringen (62) sitter korrekt. Det kodade stiftet (63) ska sitta i motsvarande hål. 5. Sätt i de båda M5-skruvarna i basplattan. 6. Dra åt de båda skruvarna jämnt. Åtdragningsmoment: 5 Nm R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 285 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 285 Skötsel och underhåll 11 Skötsel och underhåll 11.1 Skötsel av CD01-PI OBS! Ytan kan skadas av lösningsmedel och starka rengöringsmedel! Vid aggressiva omgivningsförhållanden kan tätningarna i CD01-PI åldras snabbare. O Använd aldrig lösningsmedel eller starka rengöringsmedel. 1. Kontrollera att alla tätningar och förslutningar på snabbanslutningarna sitter fast, så att ingen fukt kan tränga in i CD01-PI vid rengöringen. 2. Rengör CD01-PI då och då med en lätt fuktad trasa. Använd endast vatten och eventuellt ett milt rengöringsmedel. 11.2 Underhåll av CD01-PI Svenska CD01-PI är underhållsfritt. O Oberservera dock skötselintervall och anvisningar för hela systemet. R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 286 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 286 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Eventuella felfunktioner 12 Eventuella felfunktioner Tillvägagångssätt vid felsökning O Arbeta systematiskt och målinriktat även under tidspress. En godtycklig, ogenomtänkt demontering och ändring av inställda värden kan i värsta fall leda till att den ursprungliga orsaken till felet inte kan fastställas. O Skaffa dig en överblick över hur produkten fungerar i kombination med hela anläggningen. O Försök att ta reda på om produkten fungerade som det var tänkt i anläggningen innan felet uppstod. O Försök att fastställa förändringar i hela anläggningen där produkten ingår: – Har användningsvillkoren eller användningsområdet för produkten ändrats? – Har man gjort förändringar (t.ex. modifieringar) eller reparationer i hela anläggningen (maskin/anläggning, elsystem, styrning) eller i produkten? Om ja, vilka? – Har produkten resp. maskinen använts korrekt? – Hur visar sig felet? O Se till att få en klar bild av orsaken till felet. Fråga användarna eller maskinoperatörerna om så behövs. R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 287 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 287 Tekniska data Fel Möjlig orsak LEDn för en ventil lyser inte. Ventilen är defekt. Byt ventilen. Fel kanal är aktiverad. Kontrollera aktiveringen Fel på elanslutningarna. Kontrollera elanslutningarna och byt vid behov Tätningen saknas eller är skadad Kontrollera tätningen och byt vid behov VS avluftar inte. Ventil kopplar inte Komponenten är otät Byt komponenten. Avluftningen i ändplattan är stängd. Öppna avluftningen och förse den med ljuddämpare eller slang för samlad frånluft. Avtätningspluggarna för tryckzonsseparering är felmonterade. Kontrollera avtätningpluggarna för tryckzonsseparering och ta bort vid behov. En eller båda manuella omställningarna står i läge ”1” Ställ alla manuella omställningar i läge ”0”. 13 Tekniska data Information om tekniska data finns i online-katalogen. (www.aventics.com/pneumatics-catalog). Svenska Hörbart luftläckage Åtgärd R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 288 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 288 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Tekniska data R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 289 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD 289 Nyckelordsregister 14 Nyckelordsregister W B Basplattor 256 Beräkna effekt för VS 266 Beskrivning av enheten 253 Blindplatta 260 Bygga ut ventilplatser 282 Bygga ut VS 280 Byta komponenter 278 Byte Av komponenter 278 W D Demontering 274 Från DIN-skena 275 Från monteringsunderlag 274 DIN-skena Demontering 275 Montering 263 Dokumentation, övrig 245 Driftstart 271 Kontrollera pneumatiska funktioner 273 Koppla till anläggningen 273 Testa tilldelning av styrsignaler 273 W E Efterbeställning 276 Elektrisk anslutning 266 W F Fackman 249 Fältbussnod 260 Felsökning 286 Förkortningar 247 Förkunskapskrav 249 Svenska W A Ändplatta höger 256 Ändplatta vänster 254 Ansluta fältbussnod 270 Ansluta multipolkabel 266 Ansluta pilotavluftning 265 Ansluta pilotluft 265 Ansluta pneumatik 264 Anslutning Arbetsanslutning 265 Elektrisk 266 Fältbussnod 270 Multipolkabel 266 Pilotavluftning 265 Pilotluft 265 Pneumatik 264 Anslutningsbeläggning Multipolkontakt D-sub, 25-polig 267 Multipolkontakt D-sub, 37-polig 268 Multipolkontakt M23, 19-polig 269 Antal max. ventiler 280 Användning Ej tillåten 249 Tillåten 248 Användningsområden 252 Avfallshantering 276 Avtätningspluggar för tryckzonsseparering 284 R412012449_CD01-PI_SV.book Seite 290 Dienstag, 9. Mai 2017 2:37 14 290 AVENTICS | CD01-PI | R412012449–BAL–001–AD Nyckelordsregister W G Garanti 276 W P Ppneumatiska funktioner, kontrollera 273 W K Komponentöversikt 254 Konfiguration, tillåten 280 Kontaktlåda 254 Koppla till anläggningen 273 W S Säkerhet 248 Skötsel 285 Störningar 286 Styrsignal, Testa tilldelning 273 W L Leveransen innehåller 252 W T Tekniska data 287 Tryckregulator 259 Tryckzonsseparering 283 W M Matnings- /avluftningsmodul 259 Montering Ansluta verkställande don 265 Av komponenter 278 Elektrisk 266 Monteringsläge 262 Monteringsvillkor 262 Multipolkabel 266 På en DIN-skena 263 På en yta 262 Pilotavluftning 265 Pilotluft 265 Pneumatik 264 Monteringsläge 262 Monteringsvillkor 262 W N Nätdel, Beräkna effekt för VS 266 W O Ombyggnad 276 Byta komponenter 278 Garanti 276 Tryckzonsseparering 283 W U Underhåll 285 W V Varningsinformation 250 Ventiler 258 R412012449_CD01-PI.book Seite 48 Mittwoch, 26. April 2017 9:13 09 R412012449_CD01-PI.book Seite 52 Dienstag, 9. Mai 2017 2:30 14 AVENTICS GmbH Ulmer Straße 4 30880 Laatzen, GERMANY Phone: +49 (0) 511-21 36-0 Fax: +49 (0) 511-21 36-2 69 www.aventics.com [email protected] Further addresses: www.aventics.com/contact The data specified above only serve to describe the product. No statements concerning a certain condition or suitability for a certain application can be derived from our information. The given information does not release the user from the obligation of own judgement and verification. It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging. An example configuration is depicted on the title page. The delivered product may thus vary from that in the illustration. Translation of the original operating instructions. The original operating instructions were created in the German language. R412012449–BAL–001–AD/2017-02 Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be reproduced or given to third parties without its consent.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292

AVENTICS CD01-PI Size 01, 26 mm, Plug-In Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación