Transcripción de documentos
MSB2547D
USER
MANUAL
BG
Ръководство за употреба
Микровълнова фурна
2
EL
Οδηγίες Χρήσης
Φούρνος μικροκυμάτων
21
HU
Használati útmutató
Mikrohullámú sütő
41
PT
Manual de instruções
Forno microondas
60
ES
Manual de instrucciones
Horno de microondas
79
2
www.aeg.com
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..................................................................2
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ................................................................... 6
3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА.......................................................................................7
4. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА........................................................................... 9
5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА...............................................................................9
6. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ....................................................14
7. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ...........................................................................15
8. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ..................................................................................16
9. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ..................................................................................17
10. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ..................................................... 17
11. ИНСТАЛИРАНЕ...............................................................................................18
ЗА ПЕРФЕКТНИ РЕЗУЛТАТИ
Благодарим, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви
предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с
иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен –
функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Отделете
няколко минути за прочит, за да се възползвате от уреда по най-добрия
начин.
Посетете нашия уебсайт, за да:
Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на
неизправности, информация за сервиз и ремонт:
www.aeg.com/support
Регистрирайте продукта си за по-добро обслужване:
www.registeraeg.com
Купете аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за Вашия
уред:
www.aeg.com/shop
ГРИЖИ И ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИТЕ
Винаги използвайте оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел „Обслужване“, трябва да
имате под ръка следната информация: Модел, PNC (номер на продукт),
сериен номер.
Информацията може да се намери на табелата с номинални стойности.
Предупреждение/Внимание – важна информация за безопасност
Обща информация и съвети
Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.
1.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Внимателно прочетете предоставените инструкции
преди инсталиране и употреба на уреда.
БЪЛГАРСКИ
Производителят не носи отговорност за неправилно
инсталиране и употреба, предизвикани от
неправилно използване. Винаги запазвайте
инструкциите с уреда за бъдещи справки.
1.1 Безопасност за децата и хората с
ограничени способности
ВНИМАНИЕ!
Риск от задушаване, нараняване или трайно
увреждане.
•
•
•
•
•
•
•
Този уред може да бъде използван от деца над 8
годишна възраст, както и лица с намалени
физически, сетивни и умствени възможности или
лица без опит и познания, само ако те са под
наблюдение или бъдат инструктирани относно
безопасната употреба на уреда и възможните
рискове.
Не позволявайте на децата да си играят с уреда.
Деца под 3 години не трябва да бъдат оставяни
без надзор в близост до уреда.
Съхранявайте всички опаковъчни материали
далеч от деца.
Пазете децата и домашните любимци далеч от
уреда, когато работи или когато изстива.
Достъпните части са горещи.
Ако уредът има механизъм за защита от деца,
препоръчваме да го активирате.
Почистването и поддръжката не трябва да се
извършват от деца, ако не са под наблюдение.
Дръжте уреда и кабела му далеч от деца под 8годишна възраст.
1.2 Общи мерки за безопасност
•
Този уред е предназначен за употреба в домашни
условия и подобни приложения като:
3
4
www.aeg.com
Селскостопански къщи; кухненски зони за
персонал в магазини, офиси и други работни
места;
– От клиенти в хотели, мотели, места за отдих и
други места за живеене
Уредът се нагорещява отвътре, когато работи. Не
докосвайте нагревателните елементи, които са
вътре в уреда. Винаги използвайте ръкавици за
фурна при изваждане или поставяне на аксесоари
или съдове за печене.
Не почиствайте уреда чрез почистващ апарат за
пара.
Преди поддръжка изключете уреда и извадете
щепсела на захранването от контакта на ел.
мрежата.
Ако вратата или уплътненията на вратата са
повредени, с уреда не трябва да се работи, докато
не се ремонтира от квалифициран техник.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
се смени от производителя, оторизиран сервизен
център или лица със сходна квалификация, за да
се избегне опасност.
Само квалифициран техник може да извършва
техническо обслужване или ремонт, включващ
отстраняване на капака, който осигурява защита
срещу излагане на микровълнова енергия.
Не използвайте уреда с външен таймер или
отделна система за дистанционно управление.
Не подгрявайте течности или други храни в
затворени опаковки. Съществува опасност от
експлозия.
Използвайте само съдове, които са подходящи за
употреба в микровълнови фурни.
При затопляне на храна в пластмасови или
хартиени опаковки, проверявайте често фурната
поради опасност от запалване.
Уредът е предназначен за затопляне на храна и
напитки. Изсушаването на храна или дрехи и
–
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
БЪЛГАРСКИ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5
затоплянето на нагряващи подложки, чехли, гъби,
влажни кърпи и други такива може да доведе до
нараняване, запалване или пожар.
Ако се отделя дим, изключете или издърпайте
щепсела на уреда и дръжте вратата затворена, за
да потушите всякакви пламъци.
Микровълновото загряване на напитки може да
доведе до закъсняло, изригващо кипване. Трябва
да се внимава при боравене с опаковките.
Съдържанието на бутилките за хранене и
бурканчетата с бебешки храни трябва да се
разбърква или разклаща и да се проверява
температурата преди консумация, за да се
избегнат изгаряния.
Яйца с черупки и цели твърдо сварени яйца не
трябва да се нагряват в уреда, тъй като може да
експлодират, дори след като микровълновото
нагряване е приключило.
Уредът трябва да се почиства редовно и да се
отстраняват остатъците от храна.
Неподдържане на микровълновата фурна чиста
може да доведе до повреда на повърхността,
което може да се отрази неблагоприятно на
живота на уреда и да доведе до опасна ситуация.
Температурата на достъпната повърхност може да
е висока по време на работа на уреда.
Микровълновата фурна не трябва да се поставя в
шкафове, освен ако не е тествана за шкафове.
Задната повърхност на уредите трябва да бъде
поставена до стена.
Не използвайте абразивни почистващи препарати
или остри метални прибори за стъргане при
почистване на стъклото на вратичката, тъй като те
могат да надраскат повърхността и да доведат до
напукване на стъклото.
Обърнете внимание на минималните размери на
шкафа (ако е приложимо). Вижте главата за
инсталиране.
6
www.aeg.com
•
Уредът трябва работи, докато декоративната
врата е отворена (ако е приложимо).
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
2.1 Инсталиране
ВНИМАНИЕ!
Уредът трябва да се
инсталира само от
квалифицирани лица.
•
•
•
•
•
•
•
•
Отстранете всички опаковки
Не инсталирайте и не използвайте
повреден уред.
Спазвайте иструкциите за
инсталиране, приложени към
уреда.
Винаги внимавайте, когато местите
уреда, тъй като е тежък. Винаги
носете предпазни ръкавици.
Никога не дърпайте уреда за
дръжката.
Трябва да спазвате минималното
разстояние до други уреди и
устройства.
Уверете се, че уредът се монтира
под и в близост до безопасни
конструкции.
Страничните стени на уреда могат
да са в непосредствена близост до
други уреди или шкафове със
същата височина.
2.2 Свързване към
електрическата мрежа
•
•
2.3 Употреба
ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване,
изгаряния, токов удар или
експлозия.
•
•
•
•
•
•
•
•
Всички електрически свързвания
трябва да бъдат извършени от
квалифициран електротехник.
Уредът трябва да е заземен.
Уверете се, че информацията за
електричеството от табелката с
данни съответства на
електрозахранването. В противен
случай се свържете с
електротехник.
Ако фурната се включва в контакта
чрез удължител, то кабелът му
трябва да бъде заземен.
Не променяйте спецификациите на
уреда.
Не оставяйте уреда без надзор,
докато работи.
Не оказвайте натиск върху
отворената вратичка.
Уверете се, че вентилационните
отвори не са блокирани.
Не използвайте уреда като работна
повърхност и не използвайте
вътрешността на фурната като
място за съхранение.
2.4 Грижи и почистване
ВНИМАНИЕ!
Опасност от нараняване,
пожар или повреда на
уреда.
ВНИМАНИЕ!
Риск от пожар и токов
удар.
•
Внимавайте да не повредите
захранващия щепсел и
захранващия кабел. Свържете се
със сервиза или електротехник за
смяната на повреден захранващ
кабел.
Не дърпайте захранващия кабел,
за да изключите уреда. Винаги
издърпвайте щепсела.
•
•
•
Преди поддръжка изключете уреда
и извадете щепсела на
захранването от контакта на ел.
мрежата.
Почиствайте редовно уреда, за да
предотвратите разваляне на
повърхностния материал.
Не позволявайте разсипване на
храна или остатъци от препарат за
почистване да се натрупват по
повърхностите на уплътнението на
вратата.
БЪЛГАРСКИ
•
•
•
Оставянето на мазнина или храна в
уреда може да причини пожар.
Почиствайте уреда с навлажнена
мека кърпа. Използвайте само
неутрални препарати. Не
използвайте абразивни продукти,
абразивни стъргалки, разтворители
или метални предмети.
Ако използвате спрей за фурна,
следвайте инструкциите за
безопасност на опаковката.
2.5 Обслужване
•
•
За поправка на уреда се свържете с
оторизирания сервизен център.
Използвайте само оригинални
резервни части.
Относно лампата(ите) вътре в този
продукт и резервните лампи,
продавани отделно: Тези лампи са
предназначени да издържат на
7
екстремни физически условия в
домакински уреди, като
температура, вибрации, влажност
или са предназначени да
сигнализират информация за
работното състояние на уреда. Те
не са предназначени за използване
в други приложения и не са
подходящи за осветяване на
помещения в домакинството.
2.6 Изхвърляне
ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване или
задушаване.
•
•
Изключете уреда от
електрозахранването.
Отрежете захранващия кабел и го
изхвърлете.
3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
3.1 Общ преглед
1 2 3 4
8
7 6
5
Лампичка
Система за безопасно заключване
Екран
Kомандно табло
Устройство за отваряне на
вратичка
6 Капак вълновод
7 Грил
8 Въртяща се поставка
1
2
3
4
5
8
www.aeg.com
3.2 Командно табло
1
2
9
3
8
4
5
6
7
Символ
1
—
2
3
4
Функция
Описание
Екран
Показва настройките и часа.
Полета за на‐
стройка на мощ‐
ността
Позволява да зададете ниво
на мощност
Поле за грил
функция
За да зададете микровълно‐
ва фурна / комбинирана /
грил функция за готвене.
Размразяване
За размразяване на храната
по зададено тегло.
Старт / +30 сек
За да включите уреда или да
увеличите времето за готве‐
не за 30 секунди на пълна
мощност.
Полета за На‐
стройка
За задаване на час, тегло,
температура или функция за
автоматично готевене.
5
6
7
8
9
,
Стоп / Изчистване За деактивиране на уреда
или изтриване на настройки‐
те за готвене.
Часовник
За да сверите часовника/
напомняне.
Любими
За да изберете бързо авто‐
матична функция.
БЪЛГАРСКИ
3.3 Принадлежности
Въртящ се комплект
9
Стъклена тава за готвене и водач.
Скара на грила
Винаги използвайте
въртящ се комплект, за да
подготвите храната в
микровълновата фурна.
Използвайте за:
•
•
печене на грил
комбинирано готвене
4. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
4.1 Първоначално
почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вижте глава "Грижи и
почистване".
•
•
Отстранете всички части и
допълнителните опаковки от
микровълновата фурна.
Почистете уреда преди първата
употреба.
4.2 Настройка на часовника
Когато свържете уреда към
електрозахранването или в случай на
прекъсване на електрозахранването,
дисплеят показва 0:00 и се чува звуков
сигнал.
Може да зададете
часовника на 24 часова
система.
1. Натиснете
два пъти.
2. Натиснете полетата за Настройка,
за да зададете часовете.
3. Натиснете , за да потвърдите.
4. Натиснете полетата за Настройка,
за да зададете минутите.
5. Натиснете
, за да потвърдите.
За да отмените
настройките натиснете
.
Дисплеят се активира за 5 минути в
режим на готовност. Показва се часът.
За да деактивирате часа, натиснете
или
, за да активирате дисплея и
изберете OFF. Натиснете
потвърдите.
, за да
5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
5.1 Основна информация за
експлоатацията на уреда
•
След като деактивирате уреда,
оставете храната да остане за
няколко минути в уреда.
10
www.aeg.com
•
Отстранете алуминиевото фолио,
металните съдове и др. преди
приготвянето на храна.
Готвене
• Ако е възможно, приготвяйте храна
в съд с материал, подходящ за
употреба в микровълнова фурна.
Гответе без капак, само ако искате
храната да е хрупкава
• Не гответе храната твърде много
като задавате високи стойности за
мощност и време. Храната може да
изсъхне, да изгори или да загори на
места.
• Не използвайте уреда за
приготвяне на яйца или охлюви с
черупки, защото те могат да
избухнат. При пържените яйца
първо прободете жълтъците.
• Прободете кожата или обелете
картофи, домати, наденица и
подобни типове храна няколко пъти
с вилица, преди да ги готвите, за да
не се пръсне храната.
• За деца или замръзнала храна,
задайте по-дълго време за готвене.
• Ястия, които съдържат сос трябва
да се бъркат от време на време.
• Зеленчуци, които имат твърда
структура като моркови, грах или
карфиол, трябва да се готвят във
вода.
• Обърнете по-големите парчета
храна след половината от времето
за готвене.
• Ако е възможно, нарежете
зеленчуците на по-малки парченца.
• Използвайте плоските, широки
чинии.
• Не използвайте порцеланови,
керамични или глинени готварски
съдове, които имат неглазирани
дъна или малки отвори, например
на дръжките. Навлизането на влага
в отворите може да причини
напукване на готварските съдове
при нагряване.
• Стъклената чиния е необходима е
за работата на микровълновата
фурна. Поставете храната или
напитките върху нея.
Размразяване на месо, птици, риба
• Поставете замръзналата,
опакована храна на малка
обърната обратно чиния със съд
под нея, така че течността от
размразяването да се събира там.
• Завъртете храната след
половината от времето за
размразяване. Ако е възможно,
разделете и след това отстранете
частите, които са започнали да се
размразяват.
Размразяване на масло, порции
гато, извара
• Не размразявайте напълно храната
в уреда, а я оставете да се
размразява на стайна температура.
Това ще даде по-добри резултати.
Отстранете всички метални и
алуминиеви опаковки преди
размразяване.
Размразяване на плодове,
зеленчуци
• Ако плодовете и зеленчуците
трябва да останат сурови, не ги
размразявайте напълно в уреда.
Оставете ги да се размразят на
стайна температура.
• За приготвяне на плодове и
зеленчуци без да ги размразявате,
може да използвате
микровълновата фурна на повисока мощност.
Готови ястия
• Може да приготвяте готови ястия в
уреда, само ако опаковката е
подходяща за употреба в
микровълновата фурна.
• Трябва да следвате инструкциите
на производителя, отпечатани на
опаковката (отстранете металния
капак и прободете пластмасовия
пласт).
БЪЛГАРСКИ
11
Подходящи готварски съдове и материали.
Готварския съд / Материал
Микровълни
Размразя‐
ване
Затопля‐ Готвене
не
Едини‐
чен Грил
Огнеупорно стъкло и порцелан без
метални компоненти, например пи‐
рекс, термоустойчиво стъкло
X
Неогнеупорни стъкло и порцелан 1)
X
X
Стъкло и стъклокерамика направена
от огнеупорен / студоупорен мате‐
риал (например Arcoflam), рафт на
грил
Керамика 2), глинени изделия 2)
X
Термоустойчива пластмаса до
X
200 °C 3)
Картон, хартия
X
X
X
Тънък разтеглив найлон за покрива‐
не на храна
X
X
X
Покритие за печене с безопасно за‐
X
тваряне в микровълнова фурна 3)
Чинии за печене, направени от ме‐
тал, например емайл, чугунени плоч‐
ки
X
X
X
Тави за печене, покрити с черен лак
X
X
X
X
X
X
или силикон 3)
Tава за печене
Съдове за запържване, например ти‐ X
ган за палачинки или хрупкаво плато
Готови пакетирани ястия 3)
1) Без сребърни, златни, платинени или метални покрития / декорации
2) Без кварцови или метални компоненти, нито пластове, съдържащи метали
3) Следвайте инструкциите на производителя относно максималните температури.
Подходящ
Х не е подходящо
X
12
www.aeg.com
5.2 Активиране и
деактивиране на
микровълновата фурна
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не оставяйте
микровълновата фурна да
работи, ако в нея няма
храна.
1. Натиснете
или , за да
зададете ниво на мощност. За да
изберете подходящото ниво вижте
таблицата по-долу.
За да деактивирате микровълновата
фурна:
•
•
изчакайте, докато микровълновата
фурна се изключи автоматично,
когато времето свърши. На дисплея
се показва End.
отворете вратата. Микровълновата
фурна спира автоматично.
Затворете вратата и натиснете
,
за да продължите с готвенето.
Използвайте опцията за проверка
на храната.
•
натиснете
Когато микровълновата
фурна се изключи
автоматично, ще прозвучи
звуков сигнал.
2. Натиснете
или , за да
зададете време за готвене.
3. Натиснете
, за да потвърдите и
пуснете микровълновата фурна.
За да отмените настройките
натиснете
.
.
5.3 Таблици за настройка на мощността
Микровълни
Символи на панела от ляво на дясно
Ми‐
кро‐
въл‐
нова
мощ‐
ност
Екран
Ниско
Средно ниско
100 Watt
300 Watt
Средно
500 Watt
Средно ви‐
соко
700 Watt
Висока
900
Watt
Грил и комбинирано печене
Екран
Настройка на мощността
Натиснете
1 път
Грил 100%
2 пъти
Микровълни 36%
Грил 64%
3 пъти
Микровълни 55%
Грил 45%
4 пъти
900 Watt
Микровълни 100%
БЪЛГАРСКИ
5.4 Бърз старт
Символ
Максималното време за
готвене е 95 минути.
•
, за да
Натиснете
активирате микровълновата
фурна за 30 секунди на пълна
мощност.
Времето за готвене се
увеличава с 30 секунди с всяко
допълнително натискане на
бутона.
веднъж. Задайте
Натиснете
време на готвене с полетата за
настройка. Натиснете
, за да
активирате микровълновата
фурна на пълна мощност.
5.5 Печене на грил и
комбинирано печене
1. Натиснете неколкократно
за
задаване на функцията за печене
на грил или комбинирано печене.
2. Натиснете полетата за Настройка,
за да зададете времето.
, за да потвърдите и
3. Натиснете
пуснете микровълновата фурна.
Прозвучава звуков сигнал
след като е минало
половината от времето за
готвене. Можете да
обърнете храната.
5.6 Размразяване
За да активирате бутона за
тегло на размразявания
продукт, трябва да
използвате между 100 g и
1000 g храна.
1. Натиснете
неколкократно, за да
изберете вида на храната.
Символ
Функция
Размразяване
на хляб
Функция
Размразяване
на месо
Размразяване
на риба
Може бързо да активирате
микровълновата печка по следните
начини.
•
13
Размразяване
на зеленчуци
2. Натиснете
и , за да зададете
теглото.
Времето се задава автоматично.
, за да потвърдите и
3. Натиснете
активирате микровълновата
фурна.
5.7 Многоетапно готвене
Ако единият етап е
размразяване, задайте го
като първи етап.
Може да готвите храна на максимум 3
етапа.
Гответе всякакви замразени храни на
2 етапа.
За да готвите само на един етап,
прескочете стъпки 1 и 2.
1. Натиснете
и задайте режим на
размразяване.
2. Натиснете полетата за Настройка,
за да зададете теглото за
размразяване.
, за
3. Натиснете неколкократно
да изберете нивото на мощност.
4. Натиснете полетата за Настройка,
за да зададете времето.
5. Натиснете
, за да потвърдите и
пуснете микровълновата фурна.
Екранът отброява времето. Когато
чуете звуков сигнал по време на
режим размразяване, обърнете
или подредете храната.
5.8 Любими
Можете да запаметите 3 любими
настройки.
Използвайте тази функция, за да
запазите дадена настройка, която
използвате често с микровълновата
фурна.
14
www.aeg.com
1. Задайте функцията и параметрите,
които желаете да запаметите.
Разгледайте процедурата, отнасяща
се за функцията, която желаете да
заредите.
2. Натиснете
и задръжте за 2
секунди. След като настройките са
запаметени, прозвучава звуков
сигнал.
Използване на Любимата
програма
1. В режим "в готовност" натиснете
неколкократно, за да изберете
настройки 1, 2 или 3.
2. Натиснете
, за да активирате
микровълновата фурна.
Меню "Любими"
Има предварително програмирано меню "Любими" в микровълновата фурна.
Можете да го променяте според предпочитанията си.
Ястие
Тегло
Екран
Разтопяване на масло
50 г
50 г
100 г
100 г
150 г
150 г
200 г
200 г
250 г
250 г
100 г
100 г
150 г
150 г
200 г
200 г
1 чаша
1
2 чаши
2
3 чаши
3
4 чаши
4
Разтапяне на шоколад
Торта с топинг
6. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
6.1 Вмъкване на въртящ се
комплект
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не гответе храна без
набора на въртящата се
поставка. Използвайте
само набора на въртящата
се поставка, доставен
заедно с микровълновата
фурна.
Никога не гответе храна
директно върху стъклената
подложка за готвене.
1. Поставете водача около
въртящата се поставка.
2. Поставете стъклената тава за
готвене на водача
БЪЛГАРСКИ
15
6.2 Поставяне на решетка за
грил
Поставете скарата за грил на
въртящия се комплект.
7. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ
7.1 Заключване за
безопасност на деца
Заключването за безопасност на деца
предотвратява неумишлената работа
с микровълновата фурна.
за 3 секунди.
Натиснете и задръжте
Уредът издава звуков сигнал.
Когато Заключването за безопасност
на деца е активно, на дисплея се
показва .
За деактивиране на блокировката за
безопасност на деца Натиснете и
за 3 секунди.
задръжте
Уредът издава звуков сигнал.
7.2 Кухненски таймер
Можете да зададете максимално 95
минути.
Когато функцията
Кухненски таймер е
активна, не може да
нагласите друга програма.
1. Натиснете .
2. Натиснете полетата за Настройка,
за да зададете времето.
След 2 секунди таймера започва
автоматично.
Таймерът спира да работи, когато
отворите вратата или поставите уреда
на пауза. Когато продължите с
готвенето таймера се връща към
предишно зададеното време.
Когато зададеното време е
достигнато, прозвучава звуков сигнал.
7.3 Функция за оставане в
готовност и икономия на
енергия
На дисплея се показва часа след
първото включване или когато
приключи готвенето. Дисплеят се
дезактивира след 5 минути
неактивност, когато вратата е
затворена:
- дисплеят се деактивира, когато
часовникът не е настроен или
часовникът е изключен,
- когато времето е настроено и
часовникът е ВКЛЮЧЕН, на дисплея
за още 5 минути се показва часът.
Когато дисплеят е неактивен,
натиснете който и да е клавиш или
отворете вратата, за да го активирате:
- ще се върне в нормален режим 0:00
и 900 W, ако времето не е зададено,
- дисплеят е деактивиран след 5
минути ако функцията Заключване за
безопасност на деца е включена.
16
www.aeg.com
8. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
8.1 Съвети за микровълнова фурна
Проблем
Отстраняване
Не можете да намерите подробно‐
Търсете подобна храна. Увеличете или нама‐
сти за количеството приготвена хра‐ лете дължината на времето за готвене съглас‐
на.
но следното правило: Удвояване на количе‐
ството = почти удвоява времето, Полови‐
ната количество = половината време
Храната е прекалено суха.
Задайте по-кратко време за готвене или избе‐
рете по-ниска мощност на микровълновата
фурна.
Храната не е размразена, гореща
или приготвена, след като времето
е изтекло.
Задайте по-дълго време или по-голяма мощ‐
ност. Имайте предвид, че ястията се нуждаят
от повече време на приготвяне.
След като изтече времето на готве‐
не, храната е пренагрята в ъглите,
но все още не е готова в средата.
Следващият път задайте по-малка мощност и
по-дълго време. Разбъркайте течността, на‐
пример супа.
За по-добри резултати за ориз
използвайте, плоска, широка така.
Добавете 30 - 45 мл студена вода на
всеки 250 гр зеленчуци.
8.2 Размразяване
Нарежете свежите зеленчуци на равни
парченца преди готвене. Всички
зеленчуци трябва да бъдат покрити
при топлинна обработка.
Винаги размразявайте месото с
плоската страна надолу.
Не размразявайте покрито месо, тъй
като това може да причини готвене
вместо размразяване.
Винаги размразявайте цяло пиле с
гърдите надолу.
8.3 Готвене
Винаги отстранявайте охладеното
месо и птици от хладилника за наймалко 30 минути преди готвене.
Оставете месото, птиците, рибата и
зеленчуците да останат покрити след
готвене.
Полейте малко олио или разтопено
масло върху рибата.
Всички зеленчуци трябва да се
приготвят при пълна мощност на
микровълновата фурна.
8.4 Повторно затопляне
Когато претопляте готови ястия винаги
следвайте инструкциите, написани на
опаковката.
8.5 Единичен грил
За печене на тънки пластове в
средата на скарата на грила.
Обърнете храната на половина на
зададеното време и продължете да
печете на грил.
8.6 Комбинирано готвене
Използвайте комбинирано готвене, за
да запазите храната хрупкава.
БЪЛГАРСКИ
На половина на времето за готвене,
обърнете храната и продължете да
готвите.
17
функциите на микровълнова фурна и
грил по различно време и нива на
мощност.
Има 2 модела за Комбинирано
готвене. Всеки режим комбинира
9. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
9.1 Бележки и съвети за
почистване
•
•
•
•
Почиствайте лицевата част на
фурната с мека кърпа с гореща
вода и препарат за почистване.
За почистване на метални
повърхности използвайте
обикновен почистващ препарат.
Почиствайте вътрешността на
уреда след всяка употреба. След
това ще можете да отстранявате
мръсотията по-лесно и тя няма да
загаря.
Почиствайте упоритите
замърсявания със специален
почистващ препарат.
•
•
•
Почиствайте редовно всички
аксесоари и ги подсушавайте.
Използвайте мека кърпа с топла
вода и почистващ препарат.
За да омекотите
труднопочистващите следи,
сложете една чашата вода за заври
на пълна мощност на
микровълновата фурна от 2 до 3
минути.
За премахнете миризмите, смесете
чаша вода с 2 ч.л. лимонов сок и я
сложете да заври на пълна
мощност на микровълновата фурна
за 5 минути.
10. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
10.1 Как да постъпите, ако...
Проблем
Възможна причина
Отстраняване
Уредът не работи.
Уредът е деактивиран.
Активирайте уреда.
Уредът не работи.
Уредът не е включен в контак‐ Включете уреда в захранване‐
та.
то.
Уредът не работи.
Предпазителят в таблото е из‐ Проверете предпазителя. Ако
горял.
предпазителят изгори повече
от един път, свържете се с
квалифициран електротехник.
Уредът не работи.
Вратичката не е правилно за‐
творена.
Уверете се, че нищо не пречи
на вратичката.
18
www.aeg.com
Проблем
Възможна причина
Отстраняване
Лампата не функ‐
ционира.
Лампичката е дефектна.
Лампата трябва да се смени.
На екрана се появя‐
Активирана е блокировка за
безопасност на деца.
Деактивирайте блокировката
за безопасност на деца. За‐
ва
.
дръжте
за 3 секунди.
Във вътрешността
на фурната има ис‐
кри.
Има метални съдове или съ‐
дове с метален ръб.
Отстранете съда от уреда.
Във вътрешността
на фурната има ис‐
кри.
Има метални шишове или алу‐ Уверете се, че шишовете и
миниево фолио, които докос‐ фолиото не докосват вътреш‐
ват вътрешните стени на фур‐ ните стени.
ната.
Наборът на въртя‐
Има предмет или мръсотия
щата се поставка
под стъклената подложка за
издава скърцащ или готвене.
драскащ звук.
Почистете областта под стъ‐
клената подложка за готвене.
Уредът спря да ра‐
боти без основател‐
на причина.
Ако тази ситуация се повтори,
обадете се в упълномощения
сервизен център.
Има неизправност.
10.2 Данни за обслужване
Данните, необходими за сервизния
център, са на табелката с данни.
Табелката с данни се намира върху
уреда. Не отстранявайте табелката с
данни от уреда.
Ако не можете да намерите решение
на проблема сами, обърнете се към
търговеца си или към упълномощен
сервизен център.
Препоръчваме да запишете данните тук:
Модел (MOD.)
........................................
PNC (номер на продукт)
........................................
Сериен номер (S.N.)
........................................
11. ИНСТАЛИРАНЕ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
11.1 Обща информация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не блокирайте
вентилационните отвори.
Ако го направите, уредът
може да прегрее.
БЪЛГАРСКИ
•
•
•
•
•
монтиран и заземен контакт. В случай
на късо съединение заземяването
намалява риска от токов удар.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не свързвайте уреда към
адаптери или удължители.
Това може да причини
претоварване или риск от
пожар.
11.3 Инсталация на
микровълновата фурна
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Минималната монтажна
височина е 85 см.
1. Проверете дали размерите на
мебелите отговарят на
разстоянията, необходими при
инсталацията.
Микровълновата фурна е само за
вградена употреба. Трябва да се
постави върху стабилна и плоска
повърхност.
Шкафът, където е позиционирана
микровълновата фурна, не може да
има задна стена.
Поставете микровълновата фурна
далеч от пара, горещ въздух и
изпръскване с вода.
В случай че микровълновата фурна
се намира прекалено близо до
телевизора и радиото, е възможно
да предизвика смущения в
приемания сигнал.
Ако транспортирате
микровълновата фурна при студено
време, не я включвайте веднага
след монтиране. Оставете я на
стайна температура и
абсорбирайте топлината.
11.2 Електрическа
инсталация
ВНИМАНИЕ!
Свързването към
електрическата
инсталация трябва да се
извърши само от
квалифицирано лице.
Производителят не поема
отговорност, ако вие не
спазите мерките за
безопасност, посочени в
глава "Информация за
безопасност".
Тази микровълнова фурна се доставя
със захранващ кабел и щепсел.
Кабелът има заземителен проводник
със заземителен щепсел. Щепселът
трябва да е включен в правилно
19
C
D
A
B
Разстояния при инсталиране
Размери
мм
A
380 + 2
B
560 + 8
C
500
D
45
2. Ако дълбочината на кутията е над
300 мм, поставете подпора върху
дъното на кутията и проверете
дали пасва. Ако пасва, отбележете
местата за гайки. Отстранете
шаблона и фиксирайте скобата с
винтовете в маркираното място.
Пропуснете тази
стъпка, ако
дълбочината на
кутията е 300мм.
20
www.aeg.com
4. Отворете вратата и фиксирайте
микровълновата на кутията с
гаечен ключ.
=
=
3. Инсталация на микровълновата
фурна. Ако сте поправили
конзолата, се уверете, че заключва
гърба на уреда.
12. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със
символа . Поставяйте опаковките в
съответните контейнери за
рециклирането им. Помогнете за
опазването на околната среда и
човешкото здраве, както и за
рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди. Не
изхвърляйте уредите, означени със
символаl , заедно с битовата смет.
Върнете уреда в местния пункт за
рециклиране или се обърнете към
вашата общинска служба.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
21
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ................................................................21
2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ...........................................................................25
3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ................................................................................. 27
4. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ........................................................................28
5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ.......................................................................................29
6. ΧΡΉΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ........................................................................... 34
7. ΠΡΌΣΘΕΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ.............................................................................. 34
8. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ........................................................................ 35
9. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ............................................................................ 36
10. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ.................................................................. 37
11. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ.................................................................................................38
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να
σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες
που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν
θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να
διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή χρήση της
συσκευής σας.
Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας για να:
Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση
προβλημάτων, πληροφορίες συντήρησης και επισκευής:
www.aeg.com/support
Καταχωρίσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.registeraeg.com
Αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή
σας:
www.aeg.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Χρησιμοποιείτε πάντα μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Όταν επικοινωνείτε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε
διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία: Μοντέλο, Κωδ. προϊόντος (PNC), Αριθμός
σειράς.
Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες για την ασφάλεια
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές
Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
1.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,
διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο
22
www.aeg.com
κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί
τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και
χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη
συσκευή για μελλοντική αναφορά.
1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος ασφυξίας, τραυματισμού ή μόνιμης
αναπηρίας.
•
•
•
•
•
•
•
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες
ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή
έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής
με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που
ενέχονται.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Δεν πρέπει να αφήνετε παιδιά κάτω των 3 ετών στον
χώρο της συσκευής χωρίς επιτήρηση.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα
παιδιά.
Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη
συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται. Τα
προσβάσιμα μέρη είναι πολύ ζεστά.
Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφάλειας για τα
παιδιά, συνιστάται η ενεργοποίησή της.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν
πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από
παιδιά κάτω των 8 ετών.
1.2 Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
•
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και
παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αγροικίες, χώροι κουζίνας προσωπικού σε
καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά
περιβάλλοντα,
– Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν και
άλλα περιβάλλοντα στέγασης
Το εσωτερικό της συσκευής θερμαίνεται κατά τη
χρήση. Μην αγγίζετε τις αντιστάσεις που βρίσκονται
εντός της συσκευής. Χρησιμοποιείτε πάντα γάντια
φούρνου όταν αφαιρείτε ή εισάγετε εξαρτήματα ή
σκεύη.
Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό
της συσκευής.
Πριν από την πραγματοποίηση συντήρησης,
απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα.
Εάν η πόρτα ή τα λάστιχα της πόρτας έχουν υποστεί
ζημιές, δεν επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία η
συσκευή μέχρι να γίνει η επισκευή από ένα
εξειδικευμένο άτομο.
Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορές, θα
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα
καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν οι
κίνδυνοι.
Τυχόν εργασίες συντήρησης ή επισκευής που
περιλαμβάνουν την αφαίρεση ενός καλύμματος που
προστατεύει από την έκθεση στην ενέργεια
μικροκυμάτων πρέπει να εκτελούνται μόνο από
εξειδικευμένο άτομο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με εξωτερικό
χρονοδιακόπτη ή με ξεχωριστό σύστημα
τηλεχειρισμού.
Μη θερμαίνετε υγρά και άλλα τρόφιμα σε σφραγισμένα
σκεύη. Υπάρχει πιθανότητα να εκραγούν.
Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη που είναι κατάλληλα για
χρήση σε φούρνους μικροκυμάτων.
–
•
•
•
•
•
•
•
•
•
23
24
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Κατά το ζέσταμα φαγητού σε πλαστικά ή χάρτινα
σκεύη, παρακολουθείτε τη συσκευή καθώς υπάρχει
πιθανότητα ανάφλεξης.
Η συσκευή προορίζεται για το ζέσταμα φαγητών και
ροφημάτων. Η ξήρανση τροφίμων ή το στέγνωμα
ρούχων και το ζέσταμα ειδικών μαξιλαριών με γέμιση
θεραπευτικού υλικού, παντοφλών, σφουγγαριών,
βρεγμένων πανιών και άλλων παρόμοιων αντικειμένων
μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό, ανάφλεξη ή
πυρκαγιά.
Εάν εξέρχεται καπνός, θέστε εκτός λειτουργίας ή
αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και κρατήστε
κλειστή την πόρτα για να καταστείλετε τυχόν φλόγες.
Το ζέσταμα ροφημάτων στο φούρνο μικροκυμάτων
μπορεί να οδηγήσει σε καθυστερημένο απότομο
βράσιμο. Θα πρέπει να χειρίζεστε το σκεύος με
προσοχή.
Το περιεχόμενο στα μπιμπερό και τα βάζα βρεφικής
τροφής πρέπει να ανακινείται καλά κατά την
παρασκευή. Ελέγξτε τη θερμοκρασία πριν από την
κατανάλωση για να αποφύγετε τα εγκαύματα.
Αβγά με το κέλυφός τους και ολόκληρα βραστά αβγά
δεν πρέπει να ζεσταίνονται στη συσκευή καθώς
μπορεί να εκραγούν, ακόμα και μετά το τέλος του
ζεστάματος στο φούρνο μικροκυμάτων.
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά και να
αφαιρούνται τυχόν υπολείμματα τροφίμων.
Αν η συσκευή δεν διατηρείται σε καθαρή κατάσταση,
μπορεί να προκληθεί φθορά της επιφάνειας με
συνέπεια την αρνητική επίδραση στη διάρκεια ζωής
της συσκευής και την πιθανή πρόκληση μιας
επικίνδυνης κατάστασης.
Κατά τη λειτουργία της συσκευής, η θερμοκρασία των
προσβάσιμων επιφανειών μπορεί να είναι υψηλή.
Ο φούρνος μικροκυμάτων δεν πρέπει να τοποθετείται
σε ντουλάπι, εκτός εάν έχει υποβληθεί στις κατάλληλες
δοκιμές.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
•
•
•
•
25
Η πίσω επιφάνεια των συσκευών πρέπει να
τοποθετείται δίπλα σε τοίχο.
Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή
αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε τη
γυάλινη πόρτα του φούρνου, καθότι μπορεί να
χαράξουν την επιφάνεια και αυτό μπορεί να
προκαλέσει θραύση του γυαλιού.
Προσέξτε τις ελάχιστες διαστάσεις του ντουλαπιού
(κατά περίπτωση). Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
εγκατάστασης.
Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί με τη διακοσμητική
πόρτα ανοιχτή (κατά περίπτωση).
2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
2.1 Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Η εγκατάσταση αυτής της
συσκευής πρέπει να
εκτελείται μόνο από
κατάλληλα καταρτισμένο
άτομο.
•
•
•
•
•
•
•
•
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της
συσκευασίας.
Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά,
μην προβείτε σε εγκατάσταση ή
χρήση της.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης
που παρέχονται με τη συσκευή.
Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη
μετακίνηση της συσκευής, καθότι είναι
βαριά. Φοράτε πάντα γάντια
ασφαλείας.
Μην τραβάτε τη συσκευή από τη
λαβή.
Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση από
τις άλλες συσκευές και μονάδες.
Βεβαιωθείτε ότι οι κατασκευές κάτω
από τις οποίες ή δίπλα στις οποίες
εγκαθίσταται η συσκευή είναι
ασφαλείς.
Οι πλευρές της συσκευής πρέπει να
πρόσκεινται σε συσκευές ή μονάδες
με το ίδιο ύψος.
2.2 Ηλεκτρική Σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος πυρκαγιάς και
ηλεκτροπληξίας.
•
•
•
•
•
•
Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει
να πραγματοποιούνται από
επαγγελματία ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες
σχετικά με το ηλεκτρικό ρεύμα στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
συμφωνούν με την παροχή ρεύματος.
Αν δεν συμφωνούν, επικοινωνήστε με
ηλεκτρολόγο.
Εάν η συσκευή συνδεθεί στη πρίζα
μέσω ενός καλωδίου προέκτασης,
βεβαιωθείτε ότι αυτό το καλώδιο είναι
γειωμένο.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά
στο φις τροφοδοσίας και το καλώδιο
τροφοδοσίας. Επικοινωνήστε με το
Σέρβις ή έναν ηλεκτρολόγο για την
αλλαγή ενός κατεστραμμένου
καλωδίου τροφοδοσίας.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας
για να αποσυνδέσετε τη συσκευή.
Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.
26
www.aeg.com
2.3 Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού,
εγκαυμάτων και
ηλεκτροπληξίας ή έκρηξης.
•
•
•
•
•
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής
της συσκευής.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς
επιτήρηση όταν μαγειρεύετε.
Μην εφαρμόζετε πίεση στην πόρτα
της συσκευής όταν η πόρτα είναι
ανοιχτή.
Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα
αερισμού δεν είναι φραγμένα.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως
επιφάνεια εργασίας και μη
χρησιμοποιείτε το εσωτερικό της ως
αποθηκευτικό χώρο.
•
•
2.5 Σέρβις
•
•
2.4 Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού,
πυρκαγιάς, ή βλάβης της
συσκευής.
•
•
•
•
Πριν από την πραγματοποίηση
συντήρησης, απενεργοποιήστε τη
συσκευή και αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα.
Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να
αποτραπεί η φθορά του υλικού της
επιφάνειας.
Μην επιτρέπετε να συσσωρευτεί
χυμένο φαγητό ή υπολείμματα
καθαριστικών πάνω στο λάστιχο της
πόρτας.
Υπολείμματα λίπους ή τροφών στη
συσκευή μπορούν να προκαλέσουν
πυρκαγιά.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό
μαλακό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο
ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη
χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα,
σφουγγαράκια που χαράσσουν,
διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.
Αν χρησιμοποιείτε σπρέι καθαρισμού
για φούρνους, ακολουθείτε τις οδηγίες
ασφαλείας στη συσκευασία.
Για την επισκευή της συσκευής,
επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο
γνήσια ανταλλακτικά.
Σχετικά με τον/τους λαμπτήρα/
λαμπτήρες εντός αυτού του προϊόντος
και τους ανταλλακτικούς λαμπτήρες
που πωλούνται ξεχωριστά: Αυτοί οι
λαμπτήρες προορίζονται ώστε να
αντέχουν σε εξαιρετικά δύσκολες
συνθήκες σε οικιακές συσκευές, όπως
σε θερμοκρασίες, δονήσεις, υγρασία ή
προορίζονται να σηματοδοτούν
πληροφορίες σχετικά με τη
λειτουργική κατάσταση της συσκευής.
Δεν προορίζονται για χρήση σε άλλες
εφαρμογές και δεν είναι κατάλληλοι
για τον φωτισμό οικιακών χώρων.
2.6 Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού ή
ασφυξίας.
•
•
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
τροφοδοσία ρεύματος.
Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και
απορρίψτε το.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
27
3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
3.1 Γενική επισκόπηση
1 2 3 4
8
7 6
1
2
3
4
5
6
7
8
5
Λαμπτήρας
Σύστημα κλειδώματος ασφάλειας
Οθόνη
Πίνακας χειριστηρίων
Κουμπί ανοίγματος πόρτας
Κάλυμμα κυματοδηγού
Γκριλ
Άξονας περιστρεφόμενου δίσκου
3.2 Πίνακας Χειριστηρίων
1
2
9
3
8
4
5
6
7
Σύμβολο
1
2
3
4
—
Λειτουργία
Περιγραφή
Οθόνη
Εμφανίζει τις ρυθμίσεις και την
τρέχουσα ώρα.
Πλήκτρα αφής
ρυθμίσεων Ισχύος
Για ρύθμιση του επιπέδου
ισχύος των μικροκυμάτων
Πλήκτρο αφής λει‐
τουργίας Γκριλ
Για ρύθμιση της λειτουργίας μι‐
κροκυμάτων / συνδυαστικού
μαγειρέματος / γκριλ.
Απόψυξη
Για την απόψυξη τροφίμων με
βάση το βάρος.
28
www.aeg.com
Σύμβολο
Λειτουργία
Έναρξη / +30 δευτ. Για έναρξη της λειτουργίας της
συσκευής ή για αύξηση του
χρόνου μαγειρέματος κατά 30
δευτερόλεπτα σε πλήρη ισχύ.
5
6
Περιγραφή
Πλήκτρα αφής
Ρύθμισης
Για ρύθμιση του χρόνου, του
βάρους, της θερμοκρασίας ή
της λειτουργίας Αυτόματου μα‐
γειρέματος.
Διακοπή / Απαλοι‐
φή
Για απενεργοποίηση της συ‐
σκευής ή διαγραφή των ρυθμί‐
σεων μαγειρέματος.
Ρολόι
Για ρύθμιση του ρολογιού /
υπενθύμισης.
Αγαπημένο
Για γρήγορη επιλογή μιας αυ‐
τόματης λειτουργίας.
,
7
8
9
3.3 Εξαρτήματα
Σετ περιστρεφόμενου δίσκου
Γυάλινος δίσκος και οδηγός με ροδάκια.
Σχάρα γκριλ
Χρησιμοποιείτε πάντα το σετ
περιστρεφόμενου δίσκου για
την προετοιμασία φαγητών
στον φούρνο μικροκυμάτων.
Χρήση για:
•
•
ψήσιμο φαγητού
συνδυαστικό μαγείρεμα
4. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την Ασφάλεια.
4.1 Πρώτος Καθαρισμός
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Φροντίδα και καθάρισμα».
•
•
Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα και τα
πρόσθετα υλικά συσκευασίας από τον
φούρνο μικροκυμάτων.
Καθαρίστε τη συσκευή πριν από την
πρώτη χρήση.
4.2 Ρύθμιση της ώρας
Όταν συνδέετε τη συσκευή στην
τροφοδοσία ρεύματος ή μετά από μια
διακοπή ρεύματος, η οθόνη εμφανίζει την
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ένδειξη 0:00 και ακούγεται ένα ηχητικό
σήμα.
Μπορείτε να ρυθμίσετε την
ώρα με το σύστημα ρολογιού
24 ωρών.
1. Πιέστε το
δύο φορές.
2. Πιέστε τα πλήκτρα αφής Ρύθμισης
για να ρυθμίσετε τις ώρες.
3. Πιέστε το
για επιβεβαίωση.
4. Πιέστε τα πλήκτρα αφής Ρύθμισης
για να ρυθμίσετε τα λεπτά.
5. Πιέστε το
29
Για ακύρωση των
ρυθμίσεων, πιέστε το .
Η οθόνη ενεργοποιείται για 5 λεπτά στην
κατάσταση αναμονής. Εμφανίζεται η
ώρα.
Για να απενεργοποιήσετε την ώρα,
πιέστε το
ή το
για να
ενεργοποιήσετε την οθόνη και να
ρυθμίσετε την ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ.
Πιέστε το
για επιβεβαίωση.
για επιβεβαίωση.
5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την Ασφάλεια.
5.1 Γενικές πληροφορίες
σχετικά με τη χρήση της
συσκευής
•
Αφού απενεργοποιήσετε τη συσκευή,
αφήστε το φαγητό να κάτσει για λίγα
λεπτά.
• Αφαιρέστε τη συσκευασία από
αλουμινόχαρτο, τα μεταλλικά σκεύη,
κ.λπ. πριν προετοιμάσετε το φαγητό.
Μαγείρεμα
• Αν είναι δυνατόν, μαγειρεύετε το
φαγητό καλυμμένο με υλικό
κατάλληλο για χρήση σε φούρνο
μικροκυμάτων. Μαγειρεύετε το φαγητό
χωρίς καπάκι αν θέλετε να παραμείνει
τραγανό
• Μη μαγειρεύετε υπερβολικά τα φαγητά
ρυθμίζοντας την ισχύ και τον χρόνο σε
πολύ υψηλές τιμές. Το φαγητό μπορεί
να στεγνώσει, να καεί ή να πιάσει
φωτιά σε ορισμένα σημεία.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για το
μαγείρεμα αβγών ή σαλιγκαριών με το
κέλυφός τους, καθώς μπορεί να
εκραγούν. Για τα τηγανιτά αβγά,
τρυπήστε προηγουμένως τον κρόκο.
• Τρυπήστε τα φαγητά με φλούδα,
όπως πατάτες, ντομάτες, λουκάνικα,
και παρόμοια φαγητά με ένα πιρούνι
σε πολλά σημεία πριν από το
μαγείρεμα ώστε να μην εκραγούν.
•
Για κρύα ή κατεψυγμένα φαγητά,
ρυθμίστε μεγαλύτερο χρόνο
μαγειρέματος.
• Πρέπει να ανακατεύετε ανά
διαστήματα τα φαγητά που περιέχουν
σάλτσα.
• Τα σκληρά λαχανικά, όπως καρότα,
αρακάς ή κουνουπίδι, πρέπει να
μαγειρεύονται μέσα σε νερό.
• Γυρίστε τα μεγαλύτερα κομμάτια
φαγητού μόλις περάσει ο μισός
χρόνος μαγειρέματος.
• Αν είναι δυνατόν, κόψτε τα λαχανικά
σε κομμάτια παρόμοιου μεγέθους.
• Χρησιμοποιείτε επίπεδα, φαρδιά
πιάτα.
• Μη χρησιμοποιείτε πορσελάνινα,
κεραμικά ή πήλινα μαγειρικά σκεύη
χωρίς επιστρωμένο κάτω μέρος ή με
μικρές οπές, για παράδειγμα στις
λαβές. Η υγρασία που εισέρχεται στις
οπές μπορεί να προκαλέσει ρωγμές
στο μαγειρικό σκεύος όταν θερμανθεί.
• Ο γυάλινος δίσκος είναι απαραίτητος
για τη λειτουργία του φούρνου
μικροκυμάτων. Τοποθετήστε το
φαγητό ή τα υγρά επάνω σε αυτόν.
Απόψυξη κρέατος, πουλερικών,
ψαριών
• Τοποθετήστε το κατεψυγμένο φαγητό
χωρίς καμία συσκευασία σε ένα μικρό
πιάτο τοποθετημένο ανάποδα με ένα
σκεύος από κάτω για τη συλλογή του
υγρού απόψυξης.
• Γυρίστε το φαγητό μόλις περάσει ο
μισός χρόνος απόψυξης. Αν είναι
δυνατόν, χωρίστε και στη συνέχεια
30
www.aeg.com
αφαιρέστε τα κομμάτια που άρχισαν
να ξεπαγώνουν.
Απόψυξη βουτύρου, κομματιών
τούρτας, τυριού quark
• Μην αποψύξετε πλήρως το φαγητό
στη συσκευή, αλλά αφήστε το να
αποψυχθεί σε θερμοκρασία δωματίου.
Με αυτόν τον τρόπο επιτυγχάνεται ένα
πιο ομοιόμορφο αποτέλεσμα.
Αφαιρέστε όλες τις μεταλλικές ή
αλουμινένιες συσκευασίες πριν από
την απόψυξη.
Απόψυξη φρούτων, λαχανικών
• Εάν τα φρούτα και τα λαχανικά πρέπει
να παραμείνουν ωμά, μην τα
αποψύξετε τελείως στη συσκευή.
Αφήστε τα να αποψυχθούν σε
θερμοκρασία δωματίου.
•
Για να μαγειρέψετε φρούτα και
λαχανικά χωρίς να τα αποψύξετε
πρώτα, χρησιμοποιήστε υψηλότερη
ισχύ μικροκυμάτων.
Έτοιμα γεύματα
• Μπορείτε να μαγειρέψετε έτοιμα
γεύματα στη συσκευή μόνο αν η
συσκευασία τους είναι κατάλληλη για
χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων.
• Πρέπει να ακολουθείτε τις οδηγίες του
κατασκευαστή που είναι τυπωμένες
πάνω στη συσκευασία (π.χ. αφαίρεση
του μεταλλικού καλύμματος και
τρύπημα της πλαστικής μεμβράνης).
Κατάλληλα μαγειρικά σκεύη και υλικά
Μαγειρικά σκεύη / Υλικά
Μικροκύματα
Απόψυξη
Γκριλ
Ζέσταμα
Μαγείρε‐
μα
X
X
Πυρίμαχο γυαλί και πορσελάνη χωρίς
μεταλλικά εξαρτήματα, π.χ. πυρέξ, γυαλί
ανθεκτικό στη θερμότητα
Μη πυρίμαχο γυαλί και πορσελάνη 1)
X
Γυαλί και κεραμικό γυαλί από πυρίμαχο
υλικό / υλικό ανθεκτικό στο ψύχος (π.χ.
Arcoflam), ράφι γκριλ
Κεραμικά 2), πήλινα 2)
X
Ανθεκτικό στη θερμότητα πλαστικό έως
X
200 °C 3)
Χαρτόνι, χαρτί
X
X
X
Μεμβράνη
X
X
X
Ζελατίνα μαγειρέματος με σφράγιση κα‐
X
τάλληλη για φούρνους μικροκυμάτων 3)
Μαγειρικά σκεύη ψησίματος από μέταλ‐
λο, π.χ. εμαγιέ, χυτοσίδηρο
X
X
X
Φόρμες ψησίματος με επίστρωση μαύ‐
X
X
X
X
X
X
ρου βερνικιού ή σιλικόνης 3)
Ταψί ψησίματος
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Μαγειρικά σκεύη / Υλικά
Μικροκύματα
Απόψυξη
Ζέσταμα
31
Γκριλ
Μαγείρε‐
μα
Μαγειρικό σκεύος ροδίσματος, π.χ. ταψί X
ή πιάτο ροδίσματος
X
Έτοιμα φαγητά σε συσκευασίες 3)
1) Χωρίς επικάλυψη / διακόσμηση από ασήμι, χρυσό, πλατίνα ή μέταλλο
2) Χωρίς τμήματα χαλαζία ή μετάλλου, ή σμάλτα που περιέχουν μέταλλα
3) Πρέπει να ακολουθείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή σχετικά με τις μέγιστες θερμοκρασίες.
Για ακύρωση των ρυθμίσεων, πιέστε
κατάλληλο
X ακατάλληλο
5.2 Ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση του
φούρνου μικροκυμάτων
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μην αφήνετε τον φούρνο
μικροκυμάτων να λειτουργεί
αν δεν υπάρχει φαγητό στο
εσωτερικό του.
1. Πιέστε το
ή το
για να
ρυθμίσετε το επίπεδο ισχύος. Για να
επιλέξετε το κατάλληλο επίπεδο, δείτε
τον παρακάτω πίνακα.
το .
Για να απενεργοποιήσετε τον φούρνο
μικροκυμάτων:
•
•
περιμένετε έως ότου ο φούρνος
μικροκυμάτων απενεργοποιηθεί
αυτόματα όταν λήξει ο χρόνος. Στην
οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη End.
ανοίξτε την πόρτα. Η λειτουργία του
φούρνου μικροκυμάτων σταματά
αυτόματα. Κλείστε την πόρτα και
πιέστε το
για να συνεχιστεί το
μαγείρεμα. Χρησιμοποιήστε αυτήν την
επιλογή για να ελέγξετε το φαγητό.
•
πιέστε το
.
Όταν ο φούρνος
μικροκυμάτων
απενεργοποιηθεί αυτόματα,
ακούγεται ένα ηχητικό σήμα.
2. Πιέστε το
ή το
για να ρυθμίσετε
τον χρόνο μαγειρέματος.
για επιβεβαίωση και για
3. Πιέστε το
ενεργοποίηση του φούρνου
μικροκυμάτων.
5.3 Πίνακας ρύθμισης ισχύος
Μικροκύματα
Σύμβολα στον πίνακα χειριστηρίων από τα αριστερά προς τα δεξιά
Ισχύς Χαμηλή
μικρο‐
κυμά‐
των
Οθόνη
100 Watt
Μεσ. χαμ.
300 Watt
Μεσ.
500 Watt
Μεσ. υψ.
700 Watt
Υψηλή
900
Watt
32
www.aeg.com
Ψήσιμο στο Γκριλ και Συνδυαστικό Μαγείρεμα
Οθόνη
Ρύθμιση ισχύος
Πιέστε το
1 φορά
Γκριλ 100%
2 φορές
Μικροκύματα 36%
Γκριλ 64%
3 φορές
Μικροκύματα 55%
Γκριλ 45%
4 φορές
900 Watt
5.4 Γρήγορη έναρξη
Ο μέγιστος χρόνος
μαγειρέματος είναι 95 λεπτά.
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε γρήγορα
τον φούρνο μικροκυμάτων με τους
ακόλουθους τρόπους.
•
Πιέστε το
για να
ενεργοποιήσετε τον φούρνο
μικροκυμάτων για 30
δευτερόλεπτα σε πλήρη ισχύ.
Ο χρόνος μαγειρέματος αυξάνεται
κατά 30 δευτερόλεπτα με κάθε
πρόσθετο πάτημα του κουμπιού.
•
μια φορά. Ρυθμίστε
Πιέστε το
τον χρόνο μαγειρέματος με τα
πλήκτρα αφής Ρύθμισης. Πιέστε
το
για να ενεργοποιήσετε τον
φούρνο μικροκυμάτων σε πλήρη
ισχύ.
5.5 Ψήσιμο στο Γκριλ και
Συνδυαστικό Μαγείρεμα
1. Πιέστε επανειλημμένα το
για να
ρυθμίσετε τη λειτουργία Γκριλ ή
Συνδυαστικού μαγειρέματος.
2. Πιέστε τα πλήκτρα αφής Ρύθμισης
για να ρυθμίσετε την ώρα.
για επιβεβαίωση και για
3. Πιέστε το
ενεργοποίηση του φούρνου
μικροκυμάτων.
Μικροκύματα 100%
Μόλις περάσει ο μισός
χρόνος μαγειρέματος,
ακούγεται ένα ηχητικό σήμα.
Μπορείτε να γυρίσετε το
φαγητό.
5.6 Απόψυξη
Για να ενεργοποιήσετε την
απόψυξη με βάση το βάρος,
πρέπει να χρησιμοποιήσετε
τρόφιμα με βάρος
μεγαλύτερο από 100 g και
μικρότερο από 1.000 g.
1. Πιέστε επανειλημμένα το
για να
επιλέξετε έναν τύπο φαγητού.
Σύμβολο
Λειτουργία
Απόψυξη ψωμιού
Απόψυξη κρέατος
Απόψυξη ψαριού
Απόψυξη λαχανι‐
κών
2. Πιέστε τα
και
για να ρυθμίσετε
το βάρος.
Ο χρόνος ρυθμίζεται αυτόματα.
3. Πιέστε το
για επιβεβαίωση και για
να ενεργοποιήσετε τα μικροκύματα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
5.7 Μαγείρεμα σε πολλά
στάδια
Αν το ένα στάδιο είναι η
απόψυξη, ρυθμίστε το ως το
πρώτο στάδιο.
Μπορείτε να μαγειρέψετε φαγητό σε έως
και 3 στάδια.
Μαγειρεύετε όλα τα κατεψυγμένα τρόφιμα
σε 2 στάδια.
Για να μαγειρέψετε σε ένα στάδιο,
παραλείψτε τα βήματα 1 και 2.
1. Πιέστε το
και επιλέξτε τη
λειτουργία απόψυξης.
2. Πιέστε τα πλήκτρα αφής Ρύθμισης
για να ρυθμίσετε το βάρος απόψυξης.
για να
3. Πατήστε επανειλημμένα το
επιλέξετε το επίπεδο ισχύος.
4. Πιέστε τα πλήκτρα αφής Ρύθμισης
για να ρυθμίσετε τον χρόνο.
5. Πιέστε το
για επιβεβαίωση και για
ενεργοποίηση του φούρνου
μικροκυμάτων.
Στην οθόνη, ο χρόνος μετριέται
αντίστροφα. Όταν ακούσετε ένα
ηχητικό σήμα κατά τη λειτουργία
απόψυξης, γυρίστε ή ανακατέψτε το
φαγητό.
5.8 Αγαπημένο
Μπορείτε να αποθηκεύσετε 3
Αγαπημένες ρυθμίσεις.
Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για
να αποθηκεύσετε μια ρύθμιση που
χρησιμοποιείτε συχνά με τον φούρνο
μικροκυμάτων.
1. Ρυθμίστε τη λειτουργία και τις
παραμέτρους που θέλετε να
αποθηκεύσετε.
Ανατρέξτε στη διαδικασία για τη
λειτουργία που επιθυμείτε να ρυθμίσετε.
παρατεταμένα για 2
2. Πιέστε το
δευτερόλεπτα. Ακούγεται ένα ηχητικό
σήμα μετά την αποθήκευση των
ρυθμίσεων.
Χρήση του Αγαπημένου
προγράμματος
1. Σε κατάσταση αναμονής, πιέστε το
επανειλημμένα για να επιλέξετε τη
ρύθμιση 1, 2 ή 3.
2. Πιέστε το
για να ενεργοποιήσετε
τον φούρνο μικροκυμάτων.
Αγαπημένο Μενού
Στον φούρνο μικροκυμάτων υπάρχει ένα προγραμματισμένο Αγαπημένο Μενού.
Μπορείτε να το τροποποιήσετε σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας.
Είδος φαγητού
Βάρος
Οθόνη
Μαλάκωμα βουτύρου
50 g
50 g
100 g
100 g
150 g
150 g
200 g
200 g
250 g
250 g
100 g
100 g
150 g
150 g
200 g
200 g
Λιώσιμο σοκολάτας
33
34
www.aeg.com
Κέικ Σοκολάτας
1 φλιτζάνι
1
2 φλιτζάνια
2
3 φλιτζάνια
3
4 φλιτζάνια
4
6. ΧΡΉΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την Ασφάλεια.
6.1 Τοποθέτηση του σετ
περιστρεφόμενου δίσκου
6.2 Τοποθέτηση της σχάρας
γκριλ
Τοποθετήστε τη σχάρα γκριλ στον
περιστρεφόμενο δίσκο.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μη μαγειρεύετε φαγητό
χωρίς τον περιστρεφόμενο
δίσκο. Χρησιμοποιείτε μόνο
το σετ περιστρεφόμενου
δίσκου που παρέχεται με τον
φούρνο μικροκυμάτων.
Ποτέ μη μαγειρεύετε φαγητό
απευθείας πάνω στον
γυάλινο δίσκο.
1. Τοποθετήστε τον οδηγό με ροδάκια
γύρω από τον άξονα του
περιστρεφόμενου δίσκου.
2. Τοποθετήστε το γυάλινο δίσκο πάνω
στον οδηγό με ροδάκια
7. ΠΡΌΣΘΕΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ
7.1 Κλείδωμα Ασφαλείας για
Παιδιά
Το Κλείδωμα Ασφαλείας για Παιδιά
εμποδίζει την ακούσια λειτουργία του
φούρνου μικροκυμάτων.
Πιέστε παρατεταμένα το
για 3
δευτερόλεπτα.
Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
35
Όταν το Κλείδωμα Ασφαλείας για Παιδιά
είναι ενεργοποιημένο, η οθόνη εμφανίζει
Όταν ολοκληρωθεί ο καθορισμένος
χρόνος, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα.
την ένδειξη .
Για να απενεργοποιήσετε το Κλείδωμα
ασφαλείας για παιδιά πιέστε
7.3 Κατάσταση αναμονής και
λειτουργία εξοικονόμησης
ενέργειας
παρατεταμένα το
για 3 δευτερόλεπτα.
Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα.
7.2 Χρονοδιακόπτης
κουζίνας
Μπορείτε να ρυθμίσετε έως και 95 λεπτά.
Όταν η λειτουργία
Χρονοδιακόπτη κουζίνας
είναι ενεργή δεν μπορεί να
ρυθμιστεί κανένα άλλο
πρόγραμμα.
Η οθόνη εμφανίζει την ώρα μετά από την
πρώτη σύνδεση στο ρεύμα ή όταν
ολοκληρωθεί το μαγείρεμα. Η οθόνη
απενεργοποιείται μετά από 5 λεπτά
αδράνειας όταν η πόρτα είναι κλειστή:
- η οθόνη απενεργοποιείται όταν το ρολόι
δεν έχει ρυθμιστεί ή το ρολόι είναι
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ,
- όταν έχει ρυθμιστεί η ώρα και το ρολόι
είναι ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ, η οθόνη
εμφανίζει την ώρα για ακόμα 5 λεπτά.
1. Πιέστε το .
2. Πιέστε τα πλήκτρα αφής Ρύθμισης
για να ρυθμίσετε τον χρόνο.
Μετά από 2 δευτερόλεπτα, ο
χρονοδιακόπτης αρχίζει αυτόματα να
λειτουργεί.
Ο Χρονοδιακόπτης σταματά να
λειτουργεί όταν ανοίγετε την πόρτα ή
όταν θέτετε τη συσκευή σε παύση. Όταν
συνεχίζετε το μαγείρεμα, ο
χρονοδιακόπτης επιστρέφει στην
προηγούμενη ρύθμιση χρόνου.
Όταν η οθόνη είναι ανενεργή, πιέστε ένα
πλήκτρο ή ανοίξτε την πόρτα για να την
ενεργοποιήσετε:
- θα επιστρέψει στην αρχική λειτουργία
0:00 και 900 W αν δεν έχει ρυθμιστεί η
ώρα,
- η οθόνη απενεργοποιείται μετά από 5
λεπτά αν είναι ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ η
λειτουργία Κλειδώματος Ασφαλείας για
Παιδιά.
8. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την Ασφάλεια.
8.1 Συμβουλές για τον φούρνο μικροκυμάτων
Πρόβλημα
Αντιμετώπιση
Δεν υπάρχουν πληροφορίες για την
ποσότητα φαγητού που ετοιμάζετε.
Αναζητήστε ένα παρόμοιο φαγητό. Αυξήστε ή
μειώστε τη διάρκεια του χρόνου μαγειρέματος
σύμφωνα με τον παρακάτω κανόνα: Διπλή πο‐
σότητα = σχεδόν διπλάσιος χρόνος, Μισή πο‐
σότητα = μισός χρόνος
Το φαγητό στέγνωσε πολύ.
Ρυθμίστε μικρότερο χρόνο μαγειρέματος ή επιλέξ‐
τε μια χαμηλότερη ισχύ μικροκυμάτων.
36
www.aeg.com
Πρόβλημα
Αντιμετώπιση
Το φαγητό δεν έχει αποψυχθεί, ζεστα‐
θεί ή μαγειρευτεί μετά από τη λήξη του
χρόνου.
Ρυθμίστε μεγαλύτερο χρόνο μαγειρέματος ή επι‐
λέξτε μια πιο υψηλή ισχύ μικροκυμάτων. Επιση‐
μαίνεται ότι τα μεγάλα πιάτα απαιτούν περισσότε‐
ρο χρόνο.
Μετά τη λήξη του χρόνου μαγειρέμα‐
τος, το φαγητό είναι πολύ ζεστό στην
άκρη αλλά δεν είναι έτοιμο στη μέση.
Την επόμενη φορά, ρυθμίστε χαμηλότερη ισχύ και
περισσότερο χρόνο. Ανακατεύετε τα υγρά στο εν‐
διάμεσο, π.χ. τις σούπες.
Για να έχετε καλύτερα αποτελέσματα για
το ρύζι, χρησιμοποιήστε ένα επίπεδο,
φαρδύ πιάτο.
8.2 Απόψυξη
Αποψύχετε πάντα το κρέας για ψητό με
την παχιά πλευρά προς τα κάτω.
Μην αποψύχετε το κρέας ενώ είναι
καλυμμένο καθώς μπορεί να μαγειρευτεί
αντί να αποψυχθεί.
Μαγειρεύετε όλα τα λαχανικά με κλειστό
καπάκι.
8.4 Ξαναζέσταμα
Όταν ξαναζεσταίνετε συσκευασμένα
έτοιμα γεύματα, ακολουθείτε πάντα τις
οδηγίες που αναγράφονται στη
συσκευασία.
8.5 Γκριλ
Αποψύχετε πάντα τα ολόκληρα
πουλερικά με το στήθος προς τα κάτω.
Ψήσιμο φαγητών σε φέτες στο κέντρο της
σχάρας γκριλ.
8.3 Μαγείρεμα
Γυρίστε το φαγητό στο μόλις περάσει ο
μισός χρόνος και συνεχίστε το ψήσιμο.
Αφαιρείτε πάντα τα κρύα κρέατα και
πουλερικά από το ψυγείο τουλάχιστον 30
λεπτά πριν από το μαγείρεμα.
Αφήστε καλυμμένα τα κρέατα, πουλερικά,
ψάρια και λαχανικά μετά το μαγείρεμα.
Αλείψτε το ψάρι με λίγο λάδι ή λιωμένο
βούτυρο.
Όλα τα λαχανικά πρέπει να
μαγειρεύονται σε πλήρη ισχύ
μικροκυμάτων.
Προσθέστε 30 - 45 ml κρύο νερό για κάθε
250 g λαχανικών.
Κόψτε τα φρέσκα λαχανικά σε κομμάτια
ίδιου μεγέθους πριν από το μαγείρεμα.
8.6 Συνδυαστικό Μαγείρεμα
Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία
συνδυαστικού μαγειρέματος για να
διατηρήσετε τραγανά ορισμένα φαγητά.
Μόλις περάσει ο μισός χρόνος
μαγειρέματος, γυρίστε τα φαγητά και
συνεχίστε.
Υπάρχουν 2 λειτουργίες για Συνδυαστικό
Μαγείρεμα. Η κάθε λειτουργία συνδυάζει
τις λειτουργίες των μικροκυμάτων και του
γκριλ σε διαφορετικές χρονικές
περιόδους και επίπεδα ισχύος.
9. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την Ασφάλεια.
9.1 Σημειώσεις και
συμβουλές για τον
καθαρισμό
•
Καθαρίστε την πρόσοψη της
συσκευής με ένα μαλακό πανί, χλιαρό
νερό και ένα προϊόν καθαρισμού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
•
•
•
•
Για να καθαρίσετε τις μεταλλικές
επιφάνειες, χρησιμοποιήστε ένα κοινό
καθαριστικό.
Καθαρίζετε το εσωτερικό της
συσκευής μετά από κάθε χρήση. Έτσι,
τα υπολείμματα αφαιρούνται πιο
εύκολα και δεν καίγονται.
Οι σκληροί λεκέδες αφαιρούνται με
ειδικό καθαριστικό.
Καθαρίζετε όλα τα εξαρτήματα τακτικά
και αφήνετέ τα να στεγνώσουν.
Χρησιμοποιείτε ένα μαλακό πανί,
χλιαρό νερό και ένα προϊόν
καθαρισμού.
•
•
37
Για να μαλακώσετε κατάλοιπα που
αφαιρούνται δύσκολα, βράστε ένα
ποτήρι με νερό στο φούρνο
μικροκυμάτων σε πλήρη ισχύ για 2 με
3 λεπτά.
Για να αφαιρέσετε οσμές, αναμίξτε σε
ένα ποτήρι 2 κουταλάκια χυμό
λεμονιού και βράστε στο φούρνο
μικροκυμάτων σε πλήρη ισχύ για 5
λεπτά.
10. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την Ασφάλεια.
10.1 Τι να κάνετε αν...
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Αντιμετώπιση
Η συσκευή δεν λει‐
τουργεί.
Η συσκευή είναι απενεργοποιη‐
μένη.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Η συσκευή δεν λει‐
τουργεί.
Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμέ‐
νη στην πρίζα.
Συνδέστε τη συσκευή στην πρί‐
ζα.
Η συσκευή δεν λει‐
τουργεί.
Έχει καεί η ασφάλεια στον πίνα‐
κα ασφαλειών.
Ελέγξτε την ασφάλεια. Εάν η
ασφάλεια καίγεται περισσότερες
από μία φορές, επικοινωνήστε
με επαγγελματία ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή δεν λει‐
τουργεί.
Δεν έχει κλείσει καλά η πόρτα.
Βεβαιωθείτε ότι δεν εμποδίζει
κάτι την πόρτα.
Ο λαμπτήρας δεν λει‐
τουργεί.
Ο λαμπτήρας είναι ελαττωματι‐
κός.
Ο λαμπτήρας θα πρέπει να αντι‐
κατασταθεί.
Στην οθόνη εμφανίζε‐
Το κλείδωμα ασφαλείας για παι‐
διά είναι ενεργοποιημένο.
Απενεργοποιήστε το Κλείδωμα
Ασφαλείας για Παιδιά. Πιέστε
ται η ένδειξη
.
Υπάρχουν σπινθήρες Υπάρχουν μεταλλικά πιάτα ή
στο εσωτερικό.
πιάτα με μεταλλική διακόσμηση.
παρατεταμένα το
ρόλεπτα.
για 3 δευτε‐
Αφαιρέστε το πιάτο από τη συ‐
σκευή.
Υπάρχουν σπινθήρες Υπάρχουν μεταλλικές σούβλες ή Βεβαιωθείτε ότι οι σούβλες και
στο εσωτερικό.
αλουμινόχαρτο που ακουμπούν το αλουμινόχαρτο δεν ακου‐
τα εσωτερικά τοιχώματα.
μπούν τα εσωτερικά τοιχώματα.
38
www.aeg.com
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Αντιμετώπιση
Το σετ περιστρεφόμε‐ Υπάρχει ένα αντικείμενο ή βρω‐
νου δίσκου κάνει ένα μιά κάτω από το γυάλινο δίσκο.
θόρυβο γρατζουνί‐
σματος ή τριξίματος.
Καθαρίστε την περιοχή κάτω
από το γυάλινο δίσκο.
Η συσκευή σταμάτη‐
σε να λειτουργεί χω‐
ρίς εμφανή λόγο.
Αν η κατάσταση επαναληφθεί,
επικοινωνήστε με το Εξουσιοδο‐
τημένο Κέντρο Σέρβις.
Υπάρχει δυσλειτουργία.
10.2 Δεδομένα Σέρβις
Εάν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε το
πρόβλημα μόνοι σας, επικοινωνήστε με
τον αντιπρόσωπό μας ή το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
τεχνικών χαρακτηριστικών. Η πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών βρίσκεται
επάνω στη συσκευή. Μην αφαιρείτε την
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών από
τη συσκευή.
Τα απαραίτητα στοιχεία για το κέντρο
σέρβις βρίσκονται στην πινακίδα
Σας συνιστούμε να σημειώσετε τα σχετικά στοιχεία εδώ:
Μοντέλο (MOD.)
........................................
Κωδικός προϊόντος (PNC)
........................................
Αριθμός σειράς (S.N.)
........................................
11. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την Ασφάλεια.
11.1 Γενικές πληροφορίες
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μη φράζετε τα ανοίγματα
αερισμού. Διαφορετικά, η
συσκευή μπορεί να
υπερθερμανθεί.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μη συνδέετε τη συσκευή σε
προσαρμογείς ή καλώδια
επέκτασης. Μπορεί να
προκληθεί υπερφόρτωση και
κίνδυνος πυρκαγιάς.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Το ελάχιστο ύψος
εγκατάστασης είναι 85 cm.
•
•
•
•
•
Ο φούρνος μικροκυμάτων προορίζεται
για εντοιχιζόμενη χρήση μόνο. Πρέπει
να τοποθετείται σε σταθερή και
επίπεδη επιφάνεια.
Το ντουλάπι δεν πρέπει να έχει πίσω
τοίχωμα στο μέρος στο οποίο
βρίσκεται ο φούρνος μικροκυμάτων.
Τοποθετείτε τον φούρνο
μικροκυμάτων μακριά από ατμό,
θερμό αέρα και πιτσιλίσματα νερού.
Αν ο φούρνος μικροκυμάτων
βρίσκεται κοντά σε τηλεόραση και
ραδιόφωνο ενδέχεται να προκαλέσει
παρεμβολές στο ληφθέν σήμα.
Αν μεταφέρετε τον φούρνο
μικροκυμάτων σε κρύο καιρό, μην τον
ενεργοποιήσετε αμέσως μετά από την
εγκατάσταση. Αφήστε τον να κάτσει
σε θερμοκρασία δωματίου και να
απορροφήσει τη θερμότητα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
11.2 Ηλεκτρική εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Η ηλεκτρική εγκατάσταση
πρέπει να πραγματοποιείται
μόνο από κατάλληλα
καταρτισμένο άτομο.
Ο κατασκευαστής δεν είναι
υπεύθυνος για τυχόν βλάβες
σε περίπτωση μη τήρησης
των προφυλάξεων
ασφαλείας του κεφαλαίου
«Πληροφορίες ασφαλείας».
Ο φούρνος μικροκυμάτων παρέχεται με
καλώδιο ρεύματος και φις τροφοδοσίας.
Διάσταση
mm
D
45
39
2. Εάν το βάθος του ντουλαπιού είναι
μεγαλύτερο από 300 mm,
τοποθετήστε το πατρόν στον πάτο
του ντουλαπιού και ελέγξτε ότι
ταιριάζει. Εάν ταιριάζει, σημειώστε τα
σημεία για τις βίδες. Αφαιρέστε το
πατρόν και στερεώστε το στήριγμα με
τις βίδες στο σημειωμένο σημείο.
Αγνοήστε αυτό το βήμα
εάν το βάθος του
ντουλαπιού είναι 300
mm.
Το καλώδιο διαθέτει ένα καλώδιο
γείωσης με βύσμα γείωσης. Το φις
πρέπει να τοποθετηθεί σε πρίζα που έχει
τοποθετηθεί σωστά και είναι γειωμένη. Σε
περίπτωση βραχυκυκλώματος, η γείωση
μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
11.3 Εγκατάσταση του
φούρνου μικροκυμάτων
1. Ελέγξτε ότι οι διαστάσεις του επίπλου
συμφωνούν με τις αποστάσεις
εγκατάστασης.
=
=
3. Εγκαταστήστε τον φούρνο
μικροκυμάτων. Εάν στερεώσατε το
στήριγμα, βεβαιωθείτε ότι ασφαλίζει
στο πίσω μέρος της συσκευής.
C
D
A
B
Αποστάσεις εγκατάστασης
Διάσταση
mm
A
380 + 2
B
560 + 8
C
500
4. Ανοίξτε την πόρτα και στερεώστε τον
φούρνο μικροκυμάτων στο ντουλάπι
με βίδες.
40
www.aeg.com
12. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην απορρίπτετε με τα οικιακά
απορρίμματα συσκευές που φέρουν το
σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην
τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή
επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
MAGYAR
41
TARTALOM
1. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK.............................................................................. 41
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............................................................................45
3. TERMÉKLEÍRÁS................................................................................................ 46
4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT.......................................................................... 48
5. NAPI HASZNÁLAT..............................................................................................48
6. TARTOZÉKOK HASZNÁLATA........................................................................... 53
7. TOVÁBBI FUNKCIÓK......................................................................................... 54
8. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK........................................................ 54
9. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS..................................................................................... 55
10. HIBAELHÁRÍTÁS..............................................................................................56
11. ÜZEMBE HELYEZÉS....................................................................................... 57
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor
egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan
teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott
innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és
amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az
útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
Látogasson el weboldalunkra:
Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási-, szerviz- és
javítási információk kérése:
www.aeg.com/support
Regisztrálja termékét a még kiválóbb szolgáltatásokért:
www.registeraeg.com
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.aeg.com/shop
VEVŐSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok: Típus,
Termékszám, Sorozatszám.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és hasznos tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
1.
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan
olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő
42
www.aeg.com
üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért
nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás
érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
biztonsága
FIGYELMEZTETÉS!
Fulladás, sérülés vagy tartós rokkantság
kockázata.
•
•
•
•
•
•
•
A készüléket a gyermekek (csak 8 évnél idősebb) és
csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű,
illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő
személyek csak felügyelettel, vagy a készülék
biztonságos használatára vonatkozó megfelelő
tájékoztatás esetén használhatják.
Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
3 évnél fiatalabb gyermekeket tilos felügyelet nélkül
hagyni a készülék közelében.
Minden csomagolóanyagot tartson távol a
gyermekektől.
A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a
készüléktől működés közben, és működés után,
lehűléskor. A készülék elérhető részei forróak.
Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék,
akkor célszerű azt bekapcsolni.
Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek
tisztítási vagy karbantartási tevékenységet.
A készüléket és a hálózati vezetéket úgy kell
elhelyezni, hogy 8 évnél fiatalabb gyermekek ne
férhessenek hozzá.
1.2 Általános biztonság
•
A készüléket háztartási, illetve más hasonló
felhasználási területekre szánták, mint például:
– Hétvégi házak, üzletek, irodák és egyéb
munkahelyeken kialakított személyzeti konyhák;
MAGYAR
Hotelek, motelek, szállások reggelivel és egyéb
lakás céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek
számára
A készülék belseje használat közben felforrósodik. Ne
érintse meg a készülék belsejében lévő fűtőelemeket.
Amikor a sütőből kiveszi vagy behelyezi az edényeket,
mindig használjon konyhai edényfogó kesztyűt.
A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású
gőzt.
Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza
ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
A sütőajtó vagy az ajtótömítések sérülése esetén ne
használja a készüléket mindaddig, amíg azt a jótállási
jegyben feltüntetett szerviz szakembere meg nem
javította.
Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett
személynek kell kicserélnie, nehogy veszélyhelyzet
álljon elő.
Kizárólag szakember végezhet bármely olyan javítást,
mely a mikrohullámú energia ellen védelmet nyújtó
burkolat eltávolításával jár.
Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy
külön távirányító rendszerrel.
Ne melegítsen folyadékot vagy egyéb élelmiszert
lezárt edényben. Ezek ilyenkor felrobbanhatnak.
Csak olyan edényeket használjon, amelyek
mikrohullámú sütőben való használatra alkalmasak.
Ha műanyag, illetve papír dobozban melegít ételt, a
meggyulladás elkerülése érdekében tartsa szemmel a
készüléket.
A készüléket élelmiszerek és italok melegítésére
tervezték. Az élelmiszerek vagy ruhaneműk szárítása,
valamint a melegítőpárnák, lábbelik, szivacsok,
nedves konyharuhák és hasonlók melegítése
sérüléshez, felgyulladáshoz vagy tűzhöz vezethet.
–
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
43
44
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ha a készülék füstöt bocsát ki, kapcsolja ki, vagy
húzza ki a dugót a konnektorból, és tartsa az ajtót
zárva, hogy elfojtsa az esetleges lángokat.
Az italok mikrohullámmal történő melegítése
késleltetett kifutásos forrást eredményezhet, ezért
óvatosan járjon el az edény kezelésekor.
A cumis üvegek, valamint a bébiételes üvegek
tartalmát fogyasztás előtt fel kell rázni, és az égési
sérülések elkerülése érdekében.ellenőrizni kell azok
hőmérsékletét.
A friss vagy főtt egész tojás a héjában nem
melegíthető a mikrohullámú sütővel, mivel az, akár a
melegítést követően is, felrobbanhat.
A készüléket rendszeresen tisztítani kell, és az
ételmaradékokat el kell távolítani.
A rendszeres tisztítás hiánya a felületek állapotának
gyengüléséhez vezethet, ami káros befolyással lehet
a készülék élettartamára, és veszélyes helyzetekhez
vezethet.
Az elérhető felületek hőmérséklete a készülék
üzemeltetése közben magas lehet.
A mikrohullámú sütő szekrényben nem helyezhető el,
kivéve ha e tekintetben már sikeresen tesztelték azt.
A készülék hátsó felületének a fal felé kell néznie.
Ne használjon súrolószert vagy éles fém
kaparóeszközt a sütőajtó üvegének tisztítására, mivel
ezek megkarcolhatják a felületet, ami az üveg
megrepedését eredményezheti.
Tartsa be a készüléket befogadó konyhaszekrény (ha
van) minimális méreteit. Olvassa el az üzembe
helyezésre vonatkozó szakaszt.
A készüléket nyitott dekoratív ajtóval kell működtetni
(ha van).
MAGYAR
45
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
2.1 Üzembe helyezés
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket csak képesített
személy helyezheti üzembe.
•
•
•
•
•
•
•
•
Távolítsa el az összes
csomagolóanyagot
Ne helyezzen üzembe, és ne is
használjon sérült készüléket.
Tartsa be a készülékhez mellékelt
üzembe helyezési útmutatóban
foglaltakat.
Súlyos a készülék, ezért legyen
körültekintő a mozgatásakor. Mindig
viseljen munkavédelmi kesztyűt.
Soha ne húzza a készüléket a
fogantyújánál fogva.
Tartsa meg a minimális távolságot a
többi készüléktől és egységtől.
A készüléket biztonságos szerkezetek
alá és mellé helyezze.
A készüléket azonos magasságú
készülékek vagy egységek mellett
helyezze el.
2.2 Elektromos
csatlakoztatás
FIGYELMEZTETÉS!
Tűz- és áramütésveszély.
•
•
•
•
•
•
Minden elektromos csatlakoztatást
szakképzett villanyszerelőnek kell
elvégeznie.
A készüléket kötelező földelni.
Ellenőrizze, hogy az adattáblán
szereplő elektromos adatok
megfelelnek-e a háztartási hálózati
áram paramétereinek. Amennyiben
nem, forduljon szakképzett
villanyszerelőhöz.
Ha a készüléket egy hosszabbítón
keresztül csatlakoztatja a hálózatra,
akkor ügyeljen arra, hogy a
hosszabbítónak is földeltnek kell
lennie.
Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó
és a hálózati kábel épségére. Ha a
hálózati kábel cserére szorul,
forduljon a márkaszervizhez vagy
villanyszerelőhöz.
A készülék csatlakozásának
bontására, soha ne a hálózati
kábelnél fogva húzza ki a
csatlakozódugót. A kábelt mindig a
csatlakozódugónál fogva húzza ki.
2.3 Használat
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés-, égés-, áramütésés robbanásveszély.
•
•
•
•
•
Ne változtassa meg a készülék
műszaki jellemzőit.
Működés közben tilos a készüléket
felügyelet nélkül hagyni.
Ne gyakoroljon nyomást a nyitott
ajtóra.
Ellenőrizze, hogy a készülék
szellőzőnyílásai nincsenek-e lezárva.
Ne használja a készüléket
munkafelületként, valamint sütőterét
ne használja tárolási célokra.
2.4 Ápolás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS!
Személyi sérülés, tűz vagy a
készülék károsodásának
veszélye áll fenn.
•
•
•
•
•
•
Karbantartás előtt kapcsolja ki a
készüléket, és húzza ki a hálózati
csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból.
Rendszeresen tisztítsa meg a
készüléket, hogy elkerülje a
felületének rongálódását.
Ne hagyja, hogy az élelmiszer-, vagy
tisztítószer-maradványok
összegyűljenek a sütőajtó tömítő
felületén.
A készülékben maradt zsír vagy étel
tüzet okozhat.
A készüléket puha, nedves ruhával
tisztítsa. Csak semleges tisztítószert
használjon. Ne használjon
súrolószert, súrolószivacsot, oldószert
vagy fém tárgyat.
Amennyiben sütőtisztító aeroszolt
használ, tartsa be a tisztítószer
csomagolásán feltüntetett biztonsági
utasításokat.
46
www.aeg.com
2.5 Szolgáltatások
•
•
A készülék javítását bízza a
márkaszervizre. Csak eredeti
pótalkatrészeket használjon.
A termékben található izzó(k)ra és a
külön kapható pótizzókra vonatkozó
tudnivalók: Ezek az izzók arra
készültek, hogy megfeleljenek a
háztartási készülékekben fennálló
szélsőséges fizikai feltételeknek, mint
például hőmérséklet, rezgés, magas
páratartalom, illetve arra
használatosak, hogy jelezzék a
készülék működési állapotát. Nem
alkalmasak egyéb felhasználásra,
valamint helyiségek megvilágítására.
2.6 Ártalmatlanítás
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés- vagy
fulladásveszély.
•
•
Bontsa a készülék hálózati
csatlakozását.
Vágja le a hálózati tápkábelt, és
helyezze a hulladékba.
3. TERMÉKLEÍRÁS
3.1 Általános áttekintés
1 2 3 4
8
7 6
5
1
2
3
4
5
6
7
8
Sütőtér világítás
Biztonsági reteszelő rendszer
Kijelző
Kezelőpanel
Ajtónyitó
Hullámvezető borítás
Grill
Forgótányér-tengely
3.2 Kezelőpanel
1
2
9
3
8
4
5
6
7
MAGYAR
Szimbólum
1
—
47
Funkció
leírása
Kijelző
Az aktuális beállításokat és időt
mutatja.
Teljesítménybeállí‐ A mikrohullámú teljesítmény‐
tó mezők
szint beállítása
2
3
4
Grill funkciómező
A mikrohullám / kombinált sü‐
tés / grill beállítása.
Felolvasztás
Élelmiszerek súly szerinti felen‐
gedéséhez.
Start / +30 mp
A készülék elindítása vagy a
sütési idő növelése 30 másod‐
percnyi maximális teljesítmény‐
nyel.
Beállítómezők
Az idő, a súly, a hőmérséklet
vagy az Automata sütés funk‐
ció beállítása.
Stop / Törlés
A készülék kikapcsolása vagy
a sütési beállítások törlése.
Óra
Az óra / emlékeztető beállítá‐
sa.
Kedvenc
Egy automatikus funkció gyors
kiválasztása.
5
6
,
7
8
9
3.3 Tartozékok
Forgótányér készlet
Üvegtányér és görgős vezetőelem.
Grillező állvány
Mindig használja a
mikrohullámú sütőben a
forgótányér készletet az
ételek elkészítéséhez.
Az alábbiakhoz használja:
•
•
grillezés
kombinált sütés
48
www.aeg.com
4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
FIGYELMEZTETÉS!
Olvassa el a „Biztonság”
című fejezetet.
4.1 Kezdeti tisztítás
VIGYÁZAT!
Olvassa el az „Ápolás és
tisztítás” című fejezetet.
•
•
Távolítson el minden alkatrészt és
további csomagolást a mikrohullámú
sütőből.
Az első használat előtt tisztítsa meg a
készüléket.
4.2 Az óra beállítása
Amikor a készüléket az elektromos
hálózathoz csatlakoztatja, illetve
áramkimaradás után a kijelzőn 0:00
jelenik meg, és egy hangjelzés hallható.
1. Nyomja meg kétszer a
gombot.
2. A beállítómezők megnyomásával
válassza ki az órák számát.
3. A megerősítéshez nyomja meg az
gombot.
4. A beállítómezők megnyomásával
válassza ki a percek számát.
5. A megerősítéshez nyomja meg az
gombot.
A beállítások törléséhez
nyomja meg a
gombot.
Készenléti állapotban a kijelző 5 percig
világít. A beállított idő látható.
Az időkijelzés megszüntetéséhez nyomja
vagy
gombot, ekkor a
meg a
kijelző kikapcsol. A megerősítéshez
nyomja meg az
gombot.
A pontos időt 24 órára
osztott rendszerben lehet
beállítani.
5. NAPI HASZNÁLAT
FIGYELMEZTETÉS!
Olvassa el a „Biztonság”
című fejezetet.
5.1 Általános információk a
készülék használatával
kapcsolatban
A készülék kikapcsolása után hagyja
az ételt néhány percig pihenni.
• Az étel melegítése előtt távolítsa el az
alumíniumfólia-csomagolást,
fémtárolókat stb.
Főzés
• Ha lehetséges, fedje le az ételt
mikrohullámú sütőben használható
anyaggal. Az ételt csak akkor készítse
fedő nélkül, ha a felületét szeretné
kérgessé tenni.
• Ne melegítse túl az ételt túl magas
fokozat- vagy túl hosszú
időbeállítással. A túlmelegített étel
•
•
•
•
•
•
•
kiszáradhat, eléghet vagy néhány
helyen kigyulladhat.
Ne használja a készüléket tojás vagy
csiga főzésére, mivel ezek
felrobbanhatnak – tükörtojás
készítése esetén lyukassza ki a
tojássárgáját.
Mielőtt héjjal rendelkező ételeket,
például krumplit, paradicsomot,
kolbászt vagy hasonló ételt
melegítene, szurkálja meg azokat
villával, vagy távolítsa el a héjukat,
hogy ne „robbanjanak” fel.
A hűtött vagy fagyasztott ételek
elkészítéséhez hosszabb időt állítson
be.
A szószt tartalmazó ételeket időnként
meg kell keverni.
A szilárd szerkezetű zöldségeket,
például a sárgarépát, babot és karfiolt
vízben kell párolni.
A nagyobb ételdarabokat a sütési idő
felénél fordítsa meg.
MAGYAR
•
Ha lehetséges, a zöldségeket vágja
egyenlő darabokra.
• Lapos, széles edényeket használjon.
• Ne használjon porcelánból, agyagból
vagy kőből készült főzőedényeket,
mert azokon kis lyukak lehetnek,
például a fogantyún vagy a
mázolatlan talpon. Ha ezekbe a
lyukakba víz kerül, a melegítés
hatására a főzőedény eltörhet.
• A mikrohullámú sütő megfelelő
működéséhez üveg forgótányér
használata szükséges. Helyezze rá
az ételt vagy folyadékot.
Hús, szárnyas és hal felolvasztása
• Helyezze a fagyott, kicsomagolt ételt
egy kicsi felfordított tányérra, amely
alá egy helyezzen egy tartályt, hogy
abban össze tudjon gyűlni az
olvadékvíz.
• A felolvasztási idő felénél fordítsa
meg az ételt. Ha lehetséges, válassza
le, majd vegye ki a már felolvadt
darabokat.
Vaj, tortaszeletek és túró
felolvasztása
• Ne olvassza ki teljesen az ételt a
készülékben, hanem hagyja
szobahőmérsékleten felolvadni. Ez
egyenletesebb eredményt biztosít. A
felolvasztás előtt távolítson el minden
fém vagy alumínium
csomagolóanyagot.
Zöldség és gyümölcs felolvasztása
• Ha a gyümölcsöknek vagy
zöldségeknek nyersnek kell
maradniuk, ne olvassza ki teljesen
ezeket a készülékben, hanem hagyja
őket szobahőmérsékleten felolvadni.
• A zöldségek és gyümölcsök
felolvasztás nélküli főzését először
magasabb mikrohullámú
teljesítményfokozattal végezze.
Készételek
• A készülékben készételeket csak
akkor készíthet, ha azok csomagolása
mikrohullámú sütőhöz megfelelő.
• Mindig kövesse a gyártó utasításait,
amelyeket a csomagoláson talál
(például, hogy távolítsa el a fém
csomagolóanyagot, és lyukassza át a
műanyag fóliát).
Használható főzőedények és anyagok
Főzőedény / anyaga
Mikrohullám
Felolvasz‐
tás
Grill
Melegí‐
tés
Főzés
X
X
Tűzálló üveg és porcelán (amelyben
nincs fém, pl. Pyrex, hőálló üveg)
Nem tűzálló üveg és porcelán 1)
X
Üveg, illetve tűz- és fagyálló anyagból
készült üvegkerámia (pl. Arcoflam), gril‐
lezőpolc
Kerámia 2), agyagedény 2)
X
200 °C-ig hőálló műanyag 3)
X
Karton, papír
X
X
X
Háztartási fólia
X
X
X
Sütőfólia mikrohullámú sütőbe helyez‐
hető zárószalaggal 3)
49
X
50
www.aeg.com
Főzőedény / anyaga
Mikrohullám
Grill
Felolvasz‐
tás
Melegí‐
tés
Főzés
Fémből készült, pl. zománcozott vagy
öntöttvas edények
X
X
X
Fekete mázas vagy szilícium-bevonatú
X
X
X
Sütő tálca
X
X
X
Pirító-barnító főzőedények, pl. Crisp
tepsi vagy Crunch lemez
X
sütőformák 3)
X
Becsomagolt készételek 3)
1) Ezüst-, arany-, platina- vagy fémborítás/-díszítés nélkül
2) Kvarc- vagy fémrészek, illetve fémtartalmú bevonat nélkül
3) A maximális hőmérsékletekkel kapcsolatban kövesse a gyártó ajánlásait.
A beállítások törléséhez nyomja meg
Megfelelő
X = Nem használható
5.2 A mikrohullámú sütő kiés bekapcsolása
VIGYÁZAT!
Ne működtesse a
mikrohullámú sütőt, ha nincs
benne étel.
a
gombot.
A mikrohullámú sütő kikapcsolása:
•
•
nyomja meg a
gombot. Ezt a
kiegészítő funkciót az étel
ellenőrzéséhez használja.
1. A teljesítményszint beállításához
nyomja meg a
vagy
gombot.
A megfelelő szint kiválasztásához
lásd az alábbi táblázatot.
2. A sütési idő beállításához nyomja
meg a
vagy
várja meg, hogy a beállított időtartam
lejárta után a mikrohullámú sütő
automatikusan kikapcsoljon. A
kijelzőn End jelenik meg.
nyissa ki az ajtót. A mikrohullámú sütő
automatikusan leáll. A sütés
folytatásához csukja be az ajtót, majd
•
gombot.
3. Nyomja meg a
gombot a
jóváhagyáshoz és a mikrohullámú
sütő bekapcsolásához.
nyomja meg a
Egy hangjelzés hallható,
amikor a mikrohullámú sütő
automatikusan kikapcsol.
5.3 Teljesítménybeállítási táblázat
Mikrohullám
gombot.
A kezelőpanelen található szimbólumok balról jobbra
MAGYAR
Mikro‐ Alacsony
hullá‐
mú
telje‐
sít‐
mény
Kijelző
Köz. alacsony
100 Watt
300 Watt
Közepes
Köz. magas
500 Watt
700 Watt
51
Magas
900
Watt
Grill és Kombinált sütés
Nyomja meg a
Kijelző
Teljesítménybeállítás
gombot.
1x
Grill 100%
2x
Mikrohullám 36%
Grill 64%
3x
Mikrohullám 55%
Grill 45%
4x
900 Watt
5.4 Gyors indítás
A maximális főzési idő 95
perc.
A mikrohullámú sütő gyorsan
bekapcsolható az alábbi módszerekkel.
•
•
Nyomja meg az
gombot, hogy
a mikrohullámú sütő 30
másodpercre teljes
teljesítménnyel bekapcsoljon.
E gomb minden egyes
megnyomásakor a sütés
időtartama 30 másodperccel nő.
Nyomja meg egyszer az
gombot. A beállítómezőkkel állítsa
be a sütési időt. Nyomja meg a
gombot, hogy a mikrohullámú
sütő teljes teljesítménnyel
bekapcsoljon.
Mikrohullám 100%
5.5 Grill és Kombinált sütés
1. A
gomb többszöri
megnyomásával állítsa be a Grill
vagy Kombinált sütés funkciót.
2. A beállítómezők megnyomásával
válassza ki az időtartamot.
3. Nyomja meg a
gombot a
jóváhagyáshoz és a mikrohullámú
sütő bekapcsolásához.
Hangjelzés hallható a sütési
idő felének letelte után.
Ekkor megfordíthatja a húst.
5.6 Kiolvasztás
A súlyalapú kiolvasztás
bekapcsolásához 100
grammnál több és 1000
grammnál kevesebb ételt
kell felhasználnia.
1. Többször nyomja meg a
gombot
az ételtípus kiválasztásához.
52
www.aeg.com
Szimbó‐
lum
Funkció
Kenyér kiolvasz‐
tása
Hús kiolvasztása
Hal kiolvasztása
Zöldség kiolvasz‐
tása
2. Nyomja meg a
vagy
gombot a
súly beállításához.
Az idő beállítása automatikusan
megtörténik.
3. Nyomja meg a
gombot a
jóváhagyáshoz és a mikrohullámú
sütő bekapcsolásához.
5.7 Többlépcsős főzés
Ha az egyik szakasz a
felolvasztás, ennek kell az
első szakasznak lennie.
Az étel elkészítése legfeljebb 3
szakaszból állhat.
Minden fagyasztott ételt 2 szakaszban
készítsen el.
Az egy szakaszban történő főzéshez
ugorja át az 1. és 2. lépéseket.
1. Nyomja meg a
gombot, és állítsa
be a felolvasztási módot.
2. A beállítómezők megnyomásával
válassza ki a felolvasztandó súlyt.
3. A
gomb többszöri
megnyomásával válassza ki a
teljesítményszintet.
4. A beállítómezők megnyomásával
válassza ki az időtartamot.
5. Nyomja meg a
gombot a
jóváhagyáshoz és a mikrohullámú
sütő bekapcsolásához.
A kijelzőn a visszaszámlálás
megkezdődik. Amikor felolvasztás
üzemmód közben hangjelzés
hallható, fordítsa meg vagy rendezze
át az ételt.
5.8 Kedvenc
3 kedvenc beállítás tárolható.
Ezt a funkciót használja olyan beállítás
mentéséhez, melyet gyakran használ a
mikrohullámú sütővel.
1. Válassza ki a memóriába mentendő
funkciót és paramétereket.
Tájékozódjon a beállítani kívánt
funkcióhoz kapcsolódó eljárásról.
2. Tartsa nyomva 2 másodpercig a
gombot. A beállítások mentése után
hangjelzés hallható.
Kedvenc program használata
1. Készenlét üzemmódban a
gomb
többszöri megnyomásával válassza
ki az 1, 2 vagy 3 beállítást.
gomb megnyomásával
2. A
kapcsolja be a mikrohullámú sütőt.
Kedvenc menü
A mikrohullámú sütő előre beprogramozott Kedvenc menüvel rendelkezik. Ez igény
szerint módosítható.
Étel
Súly
Kijelző
Vaj puhítása
50 g
50 g
100 g
100 g
150 g
150 g
200 g
200 g
250 g
250 g
MAGYAR
Csokoládé olvasztása
Csokoládés sütemény
100 g
100 g
150 g
150 g
200 g
200 g
1 csésze
1
2 csésze
2
3 csésze
3
4 csésze
4
6. TARTOZÉKOK HASZNÁLATA
FIGYELMEZTETÉS!
Olvassa el a „Biztonság”
című fejezetet.
6.1 Forgótányér készlet
behelyezése
VIGYÁZAT!
Ne használja a készüléket a
forgótányér készlet nélkül.
Csak a mikrohullámú
sütőhöz mellékelt
forgótányér készletet
használja.
Ne készítsen ételt
közvetlenül az
üvegtányéron.
1. Helyezze a görgős vezetőelemet a
forgótányér-tengely köré.
2. Helyezze az üvegtányért a görgős
vezetőelemre.
6.2 A grillező állvány
behelyezése
Helyezze a grillező állványt a
forgótányérra.
53
54
www.aeg.com
7. TOVÁBBI FUNKCIÓK
7.1 Gyermekzár
működését. A sütés folytatásakor az
időzítő visszatér a korábban beállított
időtartamhoz.
A Gyermekzár megakadályozza a
mikrohullámú sütő véletlen
bekapcsolását.
Amikor a beállított idő letelt, egy
hangjelzés hallható.
Nyomja le és 3 másodpercig tartsa
7.3 Készenléti és
energiatakarékos funkció
gombot.
lenyomva a
Hangjelzés hallatszik.
A kijelzőn
látható, amikor a
gyermekzár be van kapcsolva.
A Gyermekzár kikapcsolásához 3
másodpercig tartsa lenyomva a
gombot.
Hangjelzés hallatszik.
A kijelzőn az aktuális idő látható az első
áram alá helyezést követően vagy a
főzés befejezése után. Ha a készülék
ajtaja be van zárva, és a készülékkel
semmilyen műveletet nem végeznek, a
kijelző 5 perc után kikapcsol:
7.2 Konyhai időzítő
- a kijelző kikapcsol, ha az óra nincs
beállítva vagy KI van kapcsolva,
Legfejebb 95 percet lehet beállítani.
- ha az idő be van állítva és az óra BE
van kapcsolva, a kijelző további 5 percig
mutatja az időt.
Amikor a Konyhai időzítő
funkció aktív, más programot
nem lehet beállítani.
1. Nyomja meg az
gombot.
2. A beállítómezők megnyomásával
válassza ki az időtartamot.
Az időzítő 2 másodperc elteltével
automatikusan bekapcsol.
Az időzítő működése leáll, ha kinyitja az
ajtót, vagy ha szünetelteti a készülék
Ha a kijelző kikapcsolt állapotban van, a
bekapcsoláshoz nyomja meg bármelyik
gombot, vagy nyissa ki az ajtót:
- ha az idő nincs beállítva, az
alapértelmezés szerinti 0:00 és 900 W
kijelzés lesz látható,
- ha a Gyermekzár BE van kapcsolva, a
kijelző 5 perc után kikapcsol.
8. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
FIGYELMEZTETÉS!
Olvassa el a „Biztonság”
című fejezetet.
8.1 Tanácsok a mikrohullámú sütő használatához
Jelenség
Javítási mód
Nem talál a főzni kívánt étellel kapcso‐ Keressen egy hasonló ételt. A következő szabá‐
latos információkat.
lyok szerint növelje vagy csökkentse a főzési/
sütési időt: Kétszeres mennyiség = közel két‐
szeres idő. Feleannyi mennyiség = feleannyi
idő.
Az étel túlságosan kiszáradt.
Állítson be rövidebb időt vagy alacsonyabb mikro‐
hullám fokozatot.
MAGYAR
Jelenség
55
Javítási mód
Az étel nem olvadt ki, melegedett meg Állítson be hosszabb időt vagy magasabb teljesít‐
vagy főtt meg a beállított idő letelte
ményfokozatot. Ne feledje, hogy nagyobb edé‐
után.
nyekben minden művelet több időt vesz igénybe.
A beállított idő letelte után az étel szé‐
le túl forró, de a közepe hideg.
Állítson be alacsonyabb fokozatot és hosszabb
időt. A folyadékokat, pl. leveseket félidőben ka‐
varja meg.
Rizs esetében jobb eredményt lehet
elérni a lapos, széles edényekkel.
8.2 Felolvasztás
A sütnivaló húsokat mindig a kövér
oldalukkal lefele olvassza fel.
Letakart húst ne olvasszon fel, mivel ez
felolvasztás helyett főzést
eredményezhet.
A teljes szárnyasokat mellükkel lefele
olvassza fel.
8.3 Főzés
Elkészítés előtt legalább 30 perccel
vegye ki a hűtött húst vagy szárnyast a
hűtőből.
Elkészítés után a húst, szárnyast, halat
és zöldséget hagyja lefedve állni.
Kenjen egy kevés étolajat vagy olvasztott
vajat a halra.
Minden zöldséget maximális
mikrohullámú teljesítményen kell főzni.
A zöldség minden 250 grammjához
adjon 30 - 45 ml hideg vizet.
8.4 Újramelegítés
Amikor becsomagolt készételeket
melegít, mindig tartsa be a
csomagoláson feltüntetett utasításokat.
8.5 Grill
A grillrács közepére helyezett lapos étel
grillezéséhez.
A beállított idő félidejében fordítsa meg
az ételt, és folytassa a grillezést.
8.6 Kombinált sütés
Az ételek ropogósságának
megőrzéséhez használja a kombinált
sütést.
A sütési idő felénél fordítsa meg az ételt,
majd folytassa a sütést.
A kombinált sütés 2 üzemmóddal
rendelkezik. Mindegyik üzemmód
meghatározott időtartam és
teljesítményszint mellett kombináltan
alkalmazza a mikrohullámú és grillező
funkciókat.
Elkészítés előtt a friss zöldségeket vágja
egyenlő darabokra. Minden zöldséget
pároljon lefedve.
9. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS!
Olvassa el a „Biztonság”
című fejezetet.
9.1 Tisztítással kapcsolatos
megjegyzések és tanácsok
•
•
•
A készülék elejét meleg vizes és
tisztítószeres puha ruhával tisztítsa
meg.
A fémfelületek tisztítását
hagyományos tisztítószerrel végezze.
Minden használat után tisztítsa meg a
készüléket belsejét. Ily módon
56
www.aeg.com
•
•
könnyen el tudja távolítani a
szennyeződéseket, és azok később
nem égnek rá a felületre.
A makacs szennyeződéseket az erre
a célra kifejlesztett speciális
tisztítószerrel takarítsa le.
Rendszeresen tisztítsa és szárítsa
meg az összes tartozékot. Meleg
vízzel és tisztítószerrel
megnedvesített puha kendőt
használjon.
•
•
A nehezen eltávolítható lerakódások
fellazításához forraljon egy pohár
vizet a legnagyobb mikrohullámú
fokozaton 2-3 percig.
A sütő belsejéből a szagok
eltávolításához keverjen egy pohár
vízbe 2 kiskanál citromlevet, majd
forralja a legnagyobb mikrohullámú
fokozaton 5 percig.
10. HIBAELHÁRÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS!
Olvassa el a „Biztonság”
című fejezetet.
10.1 Mit tegyek, ha...
Jelenség
Lehetséges ok
Javítási mód
A készülék nem mű‐
ködik.
A készülék ki van kapcsolva.
Kapcsolja be a készüléket.
A készülék nem mű‐
ködik.
A készülék csatlakozódugója
nincs bedugva.
Csatlakoztassa a készülék táp‐
csatlakozóját a hálózatra.
A készülék nem mű‐
ködik.
A biztosítékdobozban kioldott a
biztosíték.
Ellenőrizze a biztosítékot. Ha a
biztosíték többször is kiold, for‐
duljon szakképzett villanyszere‐
lőhöz.
A készülék nem mű‐
ködik.
Az ajtó nincs jól becsukva.
Győződjön meg arról, hogy
semmi nem akadályozza az aj‐
tót.
A világítás nem mű‐
ködik.
A világítás izzója meghibáso‐
dott.
Az izzót ki kell cserélni.
A kijelzőn
meg.
A Gyermekbiztonsági zár aktív.
Kapcsolja ki a Gyermekbizton‐
sági zárat. Tartsa megnyomva a
jelenik
gombot 3 másodpercig.
A sütőtérben szikrák
jelennek meg.
Fém eszközt vagy fém szegélyű Vegye ki az edényt a készülék‐
edényt helyezett a sütőrtérbe.
ből.
A sütőtérben szikrák
jelennek meg.
A sütőtérbe fém hústűket vagy
alufóliát helyezett, melyek hoz‐
záérnek a sütőtér falához.
A forgótányér készlet
karcolódó vagy csi‐
korgó zajt hallat.
Az üveg forgótányér alatt vala‐
Tisztítsa meg az üveg forgótá‐
milyen tárgy vagy szennyeződés nyér alatti területet.
található.
Ügyeljen arra, hogy a hústűk
vagy a fólia ne érjenek a sütőtér
falához.
MAGYAR
Jelenség
Lehetséges ok
Javítási mód
A készülék minden
nyilvánvaló ok nélkül
leáll.
Üzemzavar lépett fel.
Ha ez a jelenség megismétlő‐
dik, hívja a márkaszervizt.
10.2 A szerviz számára
szükséges adatok
Ha nem talál megoldást egyedül a
problémára, forduljon a
márkakereskedőhöz vagy a hivatalos
szervizközponthoz.
57
A márkaszerviz számára szükséges
adatok az adattáblán találhatóak. Az
adattábla a készüléken található. Ne
távolítsa el az adattáblát a készülékről.
Javasoljuk, hogy az adatokat jegyezze fel ide:
Típus (MOD.)
........................................
Termékszám (PNC)
........................................
Sorozatszám (S.N.)
........................................
11. ÜZEMBE HELYEZÉS
FIGYELMEZTETÉS!
Olvassa el a „Biztonság”
című fejezetet.
•
•
11.1 Általános információk
VIGYÁZAT!
A szellőzőnyílásokat ne
takarja el. Ha mégis ezt
teszi, a készülék
túlmelegedhet.
•
VIGYÁZAT!
Ne csatlakoztassa a
készüléket adapterhez vagy
hosszabbító kábelhez. Ez
túlterhelést és tüzet okozhat.
11.2 Elektromos bekötés
VIGYÁZAT!
A legkisebb üzembe
helyezési magasság: 85 cm.
•
•
A mikrohullámú sütőt gőztől, forró
levegőtől és freccsenő víztől védett
helyre tegye.
Ha a mikrohullámú sütőt tévéhez vagy
rádióhoz túl közel helyezi el, akkor
zavarhatja a készülékek által fogott
jelet.
Amennyiben a mikrohullámú sütőt
hideg időben szállítja, ne kapcsolja be
azonnal az elhelyezés után. Hagyja
állni szobahőmérsékleten, hogy
felvegye a környezet hőmérsékletét.
A mikrohullámú sütő kizárólag
beépített módon használható. A
készüléket stabil, sima felületen kell
elhelyezni.
A (konyha)szekrénynek nem lehet ott
hátulja, ahol a mikrohullámú sütő
elhelyezésre kerül.
FIGYELMEZTETÉS!
Az elektromos üzembe
helyezést csak képesített
személy végezheti el.
A gyártó semmilyen
felelősséget nem nem vállal,
ha a „Biztonsági
információk” c. fejezetben
található óvintézkedéseket
nem tartja be.
Ez a mikrohullámú sütő dugasszal és
csatlakozókábellel kerül szállításra.
58
www.aeg.com
A hálózati kábel földelővezetékkel és
földelt csatlakozódugóval rendelkezik. A
csatlakozódugót megfelelően felszerelt
és földelt hálózati konnektorhoz kell
csatlakoztatni. Elektromos rövidzárlat
esetén a földelés csökkenti az áramütés
kockázatát.
11.3 A mikrohullámú sütő
üzembe helyezése
1. Ellenőrizze, hogy a konyhabútor
méretei megfelelnek-e a készülék
üzembe helyezési távolságainak.
=
=
3. Szerelje be a mikrohullámú sütőt. Ha
rögzítette a bilincset, ellenőrizze,
hogy beleakad-e a készülék hátsó
részébe.
C
D
A
B
Üzembe helyezési távolságok
Méretek
mm
A
380 + 2
B
560 + 8
C
500
D
45
2. Amennyiben a konyhaszekrény
mélysége nagyobb 300 mm-nél,
helyezze a sablont a konyhaszekrény
aljára, és ellenőrizze, hogy
megfelelően illeszkedik-e. Ha igen,
jelölje meg a csavarok helyét.
Távolítsa el a sablont, és rögzítse a
bilincset a csavarokkal a megjelölt
helyen.
Ugorja át ezt a lépést, ha
a konyhaszekrény
mélysége 300 mm.
4. Nyissa ki az ajtót, és rögzítse a
mikrohullámú sütőt a
konyhaszekrényhez a csavarral.
MAGYAR
59
12. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A
következő jelzéssel ellátott
anyagokat hasznosítsa újra.
Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő
konténerekbe a csomagolást. Járuljon
hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az
elektromos és elektronikus hulladékot. A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket
ne dobja a háztartási hulladék közé.
Juttassa el a készüléket a helyi
újrahasznosító telepre, vagy lépjen
kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hivatallal.
60
www.aeg.com
ÍNDICE
1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA...................................................................... 60
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.......................................................................64
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO............................................................................. 65
4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO..................................................................67
5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA.......................................................................................... 67
6. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS............................................................................. 72
7. FUNÇÕES ADICIONAIS.....................................................................................73
8. SUGESTÕES E DICAS...................................................................................... 73
9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA...............................................................................74
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS...................................................................... 75
11. INSTALAÇÃO................................................................................................... 76
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um
desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que
tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em
aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo
partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações
sobre assistência e reparações:
www.aeg.com/support
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.registeraeg.com
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Utilize sempre peças de substituição originais.
Quando contactar o nosso Centro de Assistência Técnica Autorizado, certifiquese de que tem os seguintes dados disponíveis: Modelo, PNC, Número de Série.
A informação pode ser encontrada na placa de características.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança
Informações gerais e sugestões
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
1.
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de
instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é
responsável por lesões ou danos resultantes de
PORTUGUÊS
61
instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as
instruções junto do aparelho para futura referência.
1.1 Segurança para crianças e pessoas
vulneráveis
AVISO!
Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade
permanente.
•
•
•
•
•
•
•
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8
anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca
experiência e conhecimento se tiverem recebido
supervisão ou instruções relativas à utilização do
aparelho de forma segura e compreenderem os
perigos envolvidos.
Não permita que as crianças brinquem com o
aparelho.
É necessário vigiar as crianças com menos de 3 anos
quando se encontrarem perto do aparelho.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças.
Mantenha as crianças e os animais domésticos
afastados do aparelho quando este estiver a funcionar
ou a arrefecer. As partes acessíveis ficam quentes.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para
crianças, recomendamos que o active.
A limpeza e a manutenção básica não devem ser
efectuadas por crianças sem supervisão.
Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
1.2 Segurança geral
•
Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações
domésticas ou semelhantes, tais como:
– turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao
pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho;
62
www.aeg.com
utilização por clientes de hotéis, motéis e outros
ambientes do tipo residencial.
O interior do aparelho fica quente durante o
funcionamento. Não toque nos elementos de
aquecimento do aparelho. Utilize sempre luvas de
forno para retirar e colocar acessórios ou recipientes
de ir ao forno.
Não utilize uma máquina de limpar a vapor para
limpar o aparelho.
Antes de qualquer acção de manutenção, desactive o
aparelho e desligue a ficha da tomada eléctrica.
Em caso de danos na porta ou nas juntas da porta,
não utilize o aparelho até que tenha sido reparado por
uma pessoa qualificada.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, por um agente de
assistência autorizado ou por uma pessoa igualmente
qualificada, para evitar perigos.
Apenas uma pessoa qualificada pode efectuar acções
de manutenção e reparação que envolvam a remoção
da cobertura que protege contra a exposição à
energia de microondas.
Não utilize o aparelho com um temporizador externo
ou um sistema de controlo remoto separado.
Não aqueça líquidos ou outros alimentos em
recipientes fechados. Poderão explodir.
Utilize apenas utensílios adequados para utilizar em
fornos microondas.
Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico
ou papel, vigie o aparelho porque existe o risco de
ignição.
O aparelho destina-se a aquecimento de alimentos e
bebidas. A secagem de alimentos ou vestuário, bem
como o aquecimento de botijas, chinelos, esponjas,
tecidos húmidos e coisas semelhantes representam
risco de ferimentos, ignição e incêndio.
–
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PORTUGUÊS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
63
Se observar saída de fumo, desligue o aparelho ou
retire a ficha da tomada e mantenha a porta fechada
para abafar possíveis chamas.
O aquecimento de bebidas no microondas pode
provocar ebulições. Tenha cuidado quando manusear
o recipiente.
O conteúdo de biberões e de boiões de comida para
bebé deve ser agitado e mexido e a sua temperatura
deve ser verificada antes de ser consumido, para
evitar queimaduras.
Os ovos inteiros, crus ou cozidos, não devem ser
aquecidos no aparelho porque podem explodir,
mesmo após o fim do aquecimento no microondas.
Deve limpar o aparelho e remover os resíduos de
alimentos com regularidade.
Se não mantiver o aparelho limpo, a superfície poderá
deteriorar-se e isso pode afectar negativamente a
duração da vida útil do aparelho e resultar numa
situação perigosa.
As superfícies acessíveis podem ficar quentes quando
o aparelho está a funcionar.
O forno microondas não pode ficar instalado num
armário se não for testado previamente nesse
armário.
A superfície posterior do aparelho deve ficar voltada
para uma parede.
Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou
raspadores metálicos afiados para limpar a porta de
vidro, porque podem riscar a superfície e causar a
quebra do vidro.
Tenha em consideração as dimensões mínimas do
armário (se aplicável). Consulte o capítulo
“Instalação”.
O aparelho não deve ser utilizado com a porta
decorativa aberta (se aplicável).
64
www.aeg.com
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
AVISO!
A instalação deste aparelho
só deve ser efectuada por
uma pessoa qualificada.
•
•
•
•
•
•
•
•
Remova toda a embalagem.
Não instale nem utilize o aparelho se
ele estiver danificado.
Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
Tenha sempre cuidado quando
deslocar o aparelho porque o
aparelho é pesado. Use sempre luvas
de protecção.
Não puxe o aparelho pela pega.
Respeite as distâncias mínimas
relativamente a outros aparelhos e
unidades.
Certifique-se de que as estruturas
que ficarem ao lado e por cima do
aparelho são seguras.
As partes laterais do aparelho devem
ficar ao lado de aparelhos ou
unidades que tenham a mesma
altura.
•
2.3 Utilização
AVISO!
Risco de ferimentos,
queimaduras, choque
eléctrico e explosão.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Todas as ligações eléctricas devem
ser efectuadas por um electricista
qualificado.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Certifique-se de que a informação
sobre a ligação eléctrica existente na
placa de características está em
conformidade com a alimentação
eléctrica. Se não estiver, contacte um
electricista.
Se o aparelho for ligado a uma
tomada eléctrica por intermédio de
um cabo de extensão, certifique-se de
que esse cabo tem ligação à terra.
Certifique-se de que não danifica a
ficha e o cabo de alimentação
eléctrica. Contacte a Assistência
Técnica ou um electricista para
substituir o cabo de alimentação se
estiver danificado.
Não altere as especificações deste
aparelho.
Não deixe o aparelho a funcionar sem
vigilância.
Não exerça pressão sobre a porta se
ela estiver aberta.
Certifique-se de que as aberturas de
ventilação não ficam obstruídas.
Não utilize o aparelho como
superfície de trabalho, nem utilize a
cavidade para efeitos de
armazenamento.
2.4 Manutenção e limpeza
AVISO!
Risco de ferimentos,
incêndio e danos no
aparelho.
2.2 Ligação eléctrica
AVISO!
Risco de incêndio e choque
eléctrico.
Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a
ficha.
•
•
•
•
•
•
Antes de qualquer acção de
manutenção, desactive o aparelho e
desligue a ficha da tomada eléctrica.
Limpe o aparelho com regularidade
para evitar que o material da
superfície se deteriore.
Não deixe que resíduos de alimentos
ou de detergentes se acumulem nas
superfícies vedantes da porta.
Quaisquer restos de gordura ou
alimentos que fiquem no aparelho
podem provocar incêndio.
Limpe o aparelho com um pano
macio e húmido. Utilize apenas
detergentes neutros. Não utilize
produtos abrasivos, esfregões,
solventes ou objectos metálicos.
Se utilizar um spray para forno, siga
as instruções de segurança da
embalagem.
PORTUGUÊS
2.5 Assistência Técnica
•
•
Contacte o Centro de Assistência
Técnica Autorizado se for necessário
reparar o aparelho. Utilize apenas
peças sobressalentes originais.
Relativamente à(s) lâmpada(s) no
interior deste produto e às lâmpadas
sobressalentes vendidas
separadamente: Estas lâmpadas
destinam-se a suportar condições
físicas extremas em
eletrodomésticos, tais como
temperatura, vibração, humidade, ou
destinam-se a sinalizar informação
relativamente ao estado operacional
do aparelho. Não se destinam a ser
utilizadas em outras aplicações e não
se adequam à iluminação de espaços
domésticos.
2.6 Eliminação
AVISO!
Risco de ferimentos ou
asfixia.
•
•
Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
Corte o cabo de alimentação eléctrica
e elimine-o.
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
3.1 Descrição geral
1 2 3 4
8
7 6
5
65
1
2
3
4
5
6
7
8
Lâmpada
Sistema de bloqueio de segurança
Visor
Painel de comandos
Abertura da porta
Cobertura guia-ondas
Grelhador
Eixo do prato rotativo
66
www.aeg.com
3.2 Painel de comandos
1
2
9
3
8
4
5
6
7
Símbolo
1
—
2
3
4
Função
Descrição
Visor
Apresenta as definições e a
hora atual.
Botões de seleção
da potência
Permitem regular o nível de po‐
tência do micro-ondas
Botão da função
de grelhador
Para selecionar a função de
micro-ondas / cozedura combi‐
nada / grelhador.
Descongelar
Para descongelar alimentos
por peso.
Iniciar / +30 seg.
Para ativar o aparelho ou au‐
mentar o tempo de cozedura
em 30 segundos à potência
máxima.
Botões de defini‐
ção
Para selecionar o tempo, o pe‐
so, a temperatura ou uma fun‐
ção de Cozedura automática.
Parar / Anular
Para desativar o aparelho ou
cancelar as definições de coze‐
dura.
Relógio
Para acertar o relógio / aviso.
Favorito
Para escolher rapidamente
uma função automática.
5
6
7
8
9
,
PORTUGUÊS
3.3 Acessórios
Conjunto do prato rotativo
67
Prato de vidro e guia com roletes.
Prateleira do grelhador
Utilize sempre o conjunto do
prato rotativo para preparar
alimentos no microondas.
Utilize para:
•
•
grelhar alimentos
cozedura combinada
4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
AVISO!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
4.1 Limpeza inicial
CUIDADO!
Consulte o capítulo
“Manutenção e limpeza”.
•
•
Retire todas as peças e materiais de
embalagem do microondas.
Limpe o aparelho antes da primeira
utilização.
4.2 Acertar a hora
Quando ligar o aparelho à alimentação
eléctrica ou após uma falha de corrente,
o aparelho apresenta 0:00 no visor e
emite um sinal sonoro.
Pode acertar o relógio no
formato de 24 horas.
1. Prima
duas vezes.
2. Prima as áreas de definição para
definir as horas.
3. Prima
para confirmar.
4. Prima as áreas de definição para
definir os minutos.
5. Prima
para confirmar.
Para cancelar a
definição, prima .
O visor fica activo durante 5 minutos
quando o aparelho estiver no modo de
espera. Apresenta a hora do dia.
Para desactivar a hora do dia, prima
ou
Prima
para activar o visor e desligue.
para confirmar.
5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
AVISO!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
5.1 Informação geral sobre a
utilização do aparelho
•
Após desactivar o aparelho, deixe os
alimentos repousar durante alguns
minutos.
•
Retire as embalagens de alumínio, os
recipientes metálicos e outros
objectos metálicos antes de preparar
os alimentos.
Cozinhar
• Se possível, cozinhe os alimentos
cobertos com materiais adequados
para utilização no microondas.
Cozinhe os alimentos destapados
apenas se quiser obter uma crosta.
68
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Não cozinhe demasiado os pratos
com potência e tempo em excesso.
Os alimentos podem secar, queimar
ou até incendiar em alguns pontos.
Não utilize o aparelho para cozinhar
ovos com casca e caracóis porque
podem explodir. No caso de ovos
estrelados, fure primeiro as gemas.
Antes de cozinhar, pique várias vezes
com um garfo os alimentos que
tenham pele ou casca, como batatas,
tomates, salsichas e outros alimentos,
para que não rebentem.
No caso de alimentos frios ou
congelados, defina mais tempo de
cozedura.
Os pratos com molhos devem ser
mexidos regularmente.
Os legumes que tenham estrutura
firme, como cenouras, ervilhas ou
couve-flor, devem ser cozinhados em
água.
Vire os alimentos maiores a meio do
tempo de cozedura.
Se possível, corte os legumes em
pedaços do mesmo tamanho.
Utilize recipientes planos e largos.
Não utilize recipientes de porcelana,
cerâmica ou barro que possuam
fundos não vidrados ou pequenos
orifícios, por exemplo, nas pegas. A
humidade que entra nos orifícios
pode fazer com que os recipientes
rachem quando são aquecidos.
O prato de vidro é necessário para o
funcionamento correcto do
microondas. Coloque os alimentos ou
líquidos sobre ele.
Descongelar carne, aves e peixe
• Coloque os alimentos congelados e
sem embalagem sobre um prato
pequeno virado ao contrário e um
recipiente por baixo, para que o
líquido da descongelação possa
escoar para o recipiente.
• Vire os alimentos a meio do tempo de
descongelação. Se possível, divida e
retire as partes que tenham
começado a descongelar.
Descongelar manteiga, porções de
bolo e requeijão
• Não descongele completamente
estes alimentos no aparelho; deixe-os
acabar de descongelar à temperatura
ambiente. Obterá um resultado mais
uniforme. Retire todas as partes da
embalagem que sejam de metal ou
alumínio antes de descongelar.
Descongelar fruta e legumes
• Se pretender que os legumes ou a
fruta fiquem crus, não os descongele
completamente no aparelho. Deixe-os
descongelar à temperatura ambiente.
• Para cozinhar fruta e legumes sem os
descongelar antes, pode utilizar uma
potência superior do microondas.
Refeições pré-cozinhadas
• Pode preparar refeições prontas no
aparelho apenas se as respectivas
embalagens forem adequadas para
microondas.
• Deve seguir as instruções do produtor
impressas na embalagem (por
exemplo, retirar a cobertura metálica
e furar a película de plástico).
Recipientes e materiais adequados
Recipiente / Material
Microondas
Desconge‐
lar
Grelhador
Aqueci‐
mento
Cozinhar
X
X
Porcelana e vidro próprios para forno,
sem componentes metálicos, por exem‐
plo, Pyrex ou vidro à prova de calor
Vidro e porcelana não adequados para
forno 1)
X
PORTUGUÊS
Recipiente / Material
Microondas
Desconge‐
lar
Aqueci‐
mento
69
Grelhador
Cozinhar
Vidro e vitrocerâmica fabricados em
material adequado para forno/congela‐
dor (por exemplo, Arcoflam), grelha
Cerâmica 2), louça de barro2)
X
Plástico resistente ao calor até
X
200 °C 3)
Cartão, papel
X
X
X
Película aderente
X
X
X
Película própria para assados com fe‐
X
cho seguro para microondas 3)
Assadeiras em metal, por exemplo, es‐
malte, ferro fundido
X
X
X
Formas para assar, com revestimento
X
X
X
Tabuleiro para assar
X
X
X
Utensílios para tostar, por exemplo, ta‐
cho ou chapa
X
de silicone ou laca preta 3)
X
Refeições prontas em embalagens 3)
1) Sem decoração/revestimento em prata, ouro, platina ou outro metal
2) Sem quartzo ou componentes em metal, nem revestimentos metálicos
3) Tem de seguir as instruções do fabricante relativas às temperaturas máximas.
Adequado
X Não adequado
5.2 Activar e desactivar o
microondas
CUIDADO!
Não permita que o
microondas funcione sem
alimentos no interior.
1. Prima
ou
para seleccionar o
nível de potência. Para escolher o
nível de potência correcto, consulte a
tabela em baixo.
2. Prima
ou
de cozedura.
para definir o tempo
3. Prima
para confirmar e activar o
microondas.
Para cancelar a definição, prima
Para desactivar o microondas:
•
•
.
Aguarde até que o microondas se
desactive automaticamente quando o
tempo chegar ao fim. O visor
apresenta End.
Abra a porta. O microondas pára
automaticamente. Feche a porta e
prima
para continuar com a
70
www.aeg.com
cozedura. Utilize esta opção para
inspeccionar os alimentos.
•
Prima
Quando o microondas se
desactiva automaticamente,
emite um sinal sonoro.
.
5.3 Tabelas de regulação de potência
Microondas
Símbolos no painel da esquerda para a direita
Potên‐ Baixa
cia do
mi‐
croon‐
das
Visor
Média baixa
100 Watt
300 Watt
Média
Média alta
500 Watt
700 Watt
Alta
900
Watt
Grelhador e Cozedura Combinada
Visor
Regulação da potência
Prima
1 vez
100% Grelhador
2 vezes
36% Microondas
64% Grelhador
3 vezes
55% Microondas
45% Grelhador
4 vezes
900 Watt
5.4 Início rápido
O tempo de cozedura
máximo é de 95 minutos.
Pode activar o microondas rapidamente
como indicado em baixo.
•
•
Prima
para activar o
microondas por 30 segundos na
potência máxima.
O tempo de funcionamento
aumenta 30 segundos com cada
pressão adicional do botão.
Prima
uma vez. Defina o
tempo de cozedura com os
botões de definição. Prima
para activar o microondas na
potência máxima.
100% Microondas
5.5 Grelhador e Cozedura
Combinada
1. Prima
repetidamente para
seleccionar a função Grelhador e
Cozedura Combinada.
2. Prima os botões de definição para
definir o tempo.
3. Prima
para confirmar e activar o
microondas.
O aparelho emite um sinal
sonoro a meio do tempo de
cozedura. Pode virar os
alimentos.
PORTUGUÊS
5.6 Descongelar
Para ativar a descongelação
por peso, é necessário
utilizar um peso superior a
100 g e inferior a 1000 g de
alimentos.
1. Prima
repetidamente para
escolher um tipo de alimento.
Símbolo
Função
Descongelar pão
Descongelar car‐
ne
Descongelar pei‐
xe
Descongelar le‐
gumes
2. Prima
e
para definir o peso.
O tempo é definido
automaticamente.
3. Prima
para confirmar e ativar o
micro-ondas.
5.7 Cozinhar em múltiplas
etapas
Se uma das etapas for a
descongelação, defina-a
como primeira etapa.
Pode cozinhar alimentos no máximo de
3 etapas.
Cozinhe todos os alimentos congelados
em 2 etapas.
Para cozinhar em uma etapa, salte os
passos 1 e 2.
1. Prima
e selecione o modo de
descongelação.
2. Prima os botões de definição para
definir o peso a descongelar.
3. Prima
repetidamente para
selecionar o nível de potência.
4. Prima os botões de definição para
selecionar o tempo.
para confirmar e ativar o
5. Prima
micro-ondas.
O visor apresenta o tempo em
contagem decrescente. Quando
ouvir um sinal sonoro durante o
modo de descongelação, vire ou
mexa os alimentos.
5.8 Favoritos
Pode guardar 3 configurações favoritas.
Utilize esta função para guardar uma
configuração que utilize frequentemente
com o microondas.
1. Seleccione a função e os parâmetros
que pretende guardar.
Consulte o procedimento
correspondente à função que pretender
seleccionar.
2. Prima
continuamente durante 2
segundos. O aparelho emite um sinal
sonoro quando a configuração
estiver guardada.
Utilizar o programa favorito
1. Com o aparelho no modo de espera,
repetidamente para
prima
escolher a configuração 1, 2 ou 3.
2. Prima
para activar o microondas.
Menu de favoritos
O microondas tem um menu de favoritos pré-programado. Pode alterá-lo conforme
desejar.
Prato
Peso
71
Visor
72
www.aeg.com
Amolecer manteiga
Derreter chocolate
Bolo de chocolate
50 g
50 g
100 g
100 g
150 g
150 g
200 g
200 g
250 g
250 g
100 g
100 g
150 g
150 g
200 g
200 g
1 chávena
1
2 chávenas
2
3 chávenas
3
4 chávenas
4
6. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS
AVISO!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
6.1 Instalar o conjunto do
prato rotativo
CUIDADO!
Não cozinhe alimentos sem
o conjunto do prato rotativo.
Utilize apenas o conjunto do
prato rotativo fornecido com
o microondas.
Nunca cozinhe alimentos
directamente no prato de
vidro.
1. Coloque a guia com roletes em torno
do eixo do prato rotativo.
2. Coloque o prato de vidro sobre a
guia com roletes.
6.2 Inserir a prateleira do
grelhador
Coloque a prateleira do grelhador sobre
o conjunto do prato rotativo.
PORTUGUÊS
73
7. FUNÇÕES ADICIONAIS
7.1 Bloqueio de Segurança
para Crianças
O Bloqueio de Segurança para Crianças
impede a activação acidental do
microondas.
durante 3
Prima continuamente
segundos.
O aparelho emite um sinal sonoro.
Quando o Bloqueio de Segurança para
Crianças está activo, o visor apresenta
.
Para desactivar o Bloqueio de
Segurança para Crianças, prima
durante 3 segundos.
continuamente
O aparelho emite um sinal sonoro.
7.2 Temporizador de cozinha
Pode definir o máximo de 95 minutos.
Quando a função
Temporizador de cozinha
está activa, não é possível
seleccionar outro programa.
aparelho. Quando retomar a cozedura, o
temporizador retoma o tempo definido
anteriormente.
Quando o tempo definido tiver decorrido,
o aparelho emite um sinal sonoro.
7.3 Função de modo de
espera e poupança de
energia
O visor apresenta a hora do dia após o
aparelho ser ligado à alimentação
eléctrica e após ser desactivado. O visor
apaga-se após 5 minutos de inactividade
quando a porta está fechada:
- o visor apaga-se se o relógio não tiver
sido acertado ou se estiver desligado,
- se o relógio tiver sido acertado e estiver
ligado, o visor apresenta a hora do dia
durante outros 5 minutos.
Quando o visor estiver inactivo, pode
activá-lo se premir qualquer botão ou
abrir a porta:
1. Prima .
2. Prima os botões de definição para
definir o tempo.
O temporizador inicia automaticamente
após 2 segundos.
O temporizador pára quando abrir a
porta ou interromper o funcionamento do
- o visor apresenta os valores inicias
0:00 e 900 W se o relógio não tiver sido
acertado,
- o visor desactiva-se após 5 minutos se
a função de Bloqueio de Segurança para
Crianças estiver ligada.
8. SUGESTÕES E DICAS
AVISO!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
8.1 Dicas para utilizar o microondas
Problema
Solução
Não encontra informação sobre a
quantidade de alimentos a preparar.
Procure alimentos semelhantes. Aumente ou di‐
minua os tempos de cozedura de acordo com a
seguinte regra: Dobro da quantidade = quase o
dobro do tempo, Metade da quantidade = me‐
tade do tempo
74
www.aeg.com
Problema
Solução
Os alimentos ficaram muito secos.
Defina um tempo de cozedura menor ou selec‐
cione uma potência de microondas mais baixa.
Após o fim do tempo, os alimentos
Defina um tempo de cozedura maior ou seleccio‐
ainda não descongelaram, aqueceram ne uma potência de microondas mais elevada.
ou cozeram.
Note que os pratos grandes requerem mais tem‐
po.
Após o tempo de cozedura, os alimen‐ Na próxima vez, seleccione uma potência mais
tos aqueceram demasiado nas extre‐ baixa e um tempo de cozedura maior. Mexa os lí‐
midades, mas ainda não estão pron‐
quidos, por exemplo sopa, a meio do tempo.
tos no meio.
Para obter os melhores resultados com
arroz, utilize um recipiente plano e largo.
Cozinhe todos os legumes com o
recipiente tapado.
8.2 Descongelar
8.4 Reaquecer
Descongele a carne sempre com a parte
da gordura virada para baixo.
Quando reaquecer refeições prontas
embaladas, siga sempre as instruções
da embalagem.
Não descongele a carne tapada porque
isso pode fazer com que coza em vez de
descongelar.
8.5 Grelhador
Descongele as aves inteiras sempre com
a parte do peito virada para baixo.
Grelhar alimentos planos no centro da
prateleira do grelhador.
8.3 Cozinhar
Vire os alimentos a meio do tempo
definido e continue a grelhar.
Retire sempre a carne e as aves frias do
frigorífico pelo menos 30 minutos antes
de as cozinhar.
Deixe a carne, as aves, o peixe e os
legumes cobertos após a cozedura.
Passe um pouco de óleo ou manteiga
derretida sobre o peixe.
Todos os legumes devem ser
cozinhados com a potência máxima do
microondas.
Adicione 30 - 45 ml de água fria por cada
250 g de legumes.
Corte os legumes frescos em pedaços
de tamanho igual antes de os cozinhar.
9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
AVISO!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
8.6 Cozedura combinada
Utilize a Cozedura Combinada para
deixar alguns alimentos estaladiços.
A meio do tempo de cozedura, vire os
alimentos e continue.
Existem 2 modos de Cozedura
Combinada. Cada modo combina as
funções de microondas e de grelhador
com diferentes períodos de tempo e
níveis de potência.
PORTUGUÊS
9.1 Notas e dicas sobre a
limpeza
•
•
•
•
Limpe a parte da frente do aparelho
com um pano macio, água quente e
um agente de limpeza.
Para limpar as superfícies de metal,
utilize um produto de limpeza normal.
Limpe o interior do aparelho após
cada utilização. Desta forma, a
sujidade não ficará queimada e
poderá removê-la com mais
facilidade.
Limpe a sujidade persistente com um
produto de limpeza especial.
•
•
•
75
Limpe todos os acessórios
regularmente e deixe-os secar. Utilize
um pano macio com água quente e
um agente de limpeza.
Para amolecer os resíduos mais
difíceis de remover, ferva um copo de
água na potência máxima do
microondas durante 2 a 3 minutos.
Para remover odores, misture 2
colheres de sopa de sumo de limão
num copo de água e ferva na
potência máxima do microondas
durante 5 minutos.
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
10.1 O que fazer se…
Problema
Causa possível
Solução
O aparelho não fun‐
ciona.
O aparelho está desactivado.
Active o aparelho.
O aparelho não fun‐
ciona.
A ficha do aparelho não está li‐
gada na tomada.
Ligue a ficha do aparelho.
O aparelho não fun‐
ciona.
O disjuntor no quadro eléctrico
está desligado.
Verifique o disjuntor. Se o dis‐
juntor disparar mais do que uma
vez, contacte um electricista
qualificado.
O aparelho não fun‐
ciona.
A porta não está bem fechada.
Certifique-se de que não há na‐
da a bloquear a porta.
A lâmpada não fun‐
ciona.
A lâmpada está avariada.
É necessário substituir a lâmpa‐
da.
O visor apresenta
. O Bloqueio de Segurança para
Crianças está activo.
Desactive o Bloqueio de Segu‐
rança para Crianças. Prima
durante 3 segundos.
Aparecem faíscas na
cavidade.
Utilizou um prato de metal ou
com revestimento metálico.
Retire o prato do aparelho.
Aparecem faíscas na
cavidade.
Utilizou espetos de metal ou fo‐
lha de alumínio e estes estão a
tocar nas paredes interiores.
Certifique-se de que os espetos
e a folha de alumínio não tocam
nas paredes interiores.
76
www.aeg.com
Problema
Causa possível
Solução
O conjunto do prato
rotativo emite um ruí‐
do de arranhar.
Existe algum objecto ou sujida‐
de debaixo do prato de vidro.
Limpe a área debaixo do prato
de vidro.
O aparelho deixou de Existe uma anomalia.
funcionar sem motivo
aparente.
10.2 Dados para a
Assistência Técnica
Se esta situação se repetir, con‐
tacte um Centro de Assistência
Técnica Autorizado.
Os dados de contacto do Centro de
Assistência Técnica encontram-se na
placa de características. A placa de
características encontra-se no aparelho.
Não remova a placa de características
do aparelho.
Se não conseguir encontrar uma solução
para o problema, contacte o seu
fornecedor ou um Centro de Assistência
Técnica Autorizado.
Recomendamos que anote os dados aqui:
Modelo (MOD.)
........................................
Número do produto (PNC)
........................................
Número de série (S.N.)
........................................
11. INSTALAÇÃO
AVISO!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
11.1 Informações gerais
CUIDADO!
Não obstrua as ranhuras de
ventilação. Se o fizer, o
aparelho pode
sobreaquecer.
CUIDADO!
Não ligue o aparelho a
adaptadores de tomadas ou
cabos de extensão. Isso
pode provocar sobrecarga e
risco de incêndio.
CUIDADO!
A altura mínima de
instalação é 85 cm.
•
O microondas destina-se apenas a
instalação encastrada. Deve ser
•
•
•
•
colocado sobre uma superfície
estável e plana.
O móvel onde o microondas ficar
instalado não deve ter a parte de trás
tapada.
Coloque o microondas longe de
qualquer fonte de vapor, ar quente e
salpicos de água.
Se o microondas ficar perto de um
televisor ou rádio, pode causar
interferência na recepção de sinal.
Se transportar o microondas em clima
frio, não o active imediatamente após
a instalação. Deixe-o repousar à
temperatura ambiente e absorver o
calor.
11.2 Instalação eléctrica
AVISO!
A instalação eléctrica só
deve ser efectuada por uma
pessoa qualificada.
PORTUGUÊS
O fabricante não se
responsabiliza por
problemas causados pelo
não cumprimento das
precauções de segurança
do capítulo “Informações de
segurança”.
77
Ignore este passo se a
profundidade do armário
for igual a 300 mm.
Este microondas é fornecido com um
cabo de alimentação com ficha eléctrica.
O cabo possui um fio de terra e uma
ficha eléctrica com ligação de terra. A
ficha tem de ser ligada numa tomada
eléctrica devidamente instalada e com
ligação à terra. Caso ocorra um curtocircuito eléctrico, a ligação à terra reduz
o risco de choque eléctrico.
11.3 Instalar o microondas
1. Verifique se as dimensões do
armário respeitam as distâncias
necessárias para a instalação.
=
=
3. Instale o microondas. Se tiver fixado
o suporte, certifique-se de que ele
fixa a parte de trás do aparelho.
C
D
A
B
Distâncias de instalação
Dimensão
mm
A
380 + 2
B
560 + 8
C
500
D
45
2. Se a profundidade do armário for
superior a 300 mm, coloque o
modelo no fundo do armário e
verifique se cabe. Se couber, marque
os pontos para os parafusos. Retire
o modelo e fixe o suporte com os
parafusos nos pontos marcados.
4. Abra a porta e fixe o microondas no
móvel com o parafuso.
78
www.aeg.com
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem dos
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
elimine os aparelhos que tenham o
símbolo juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem local
ou contacte as suas autoridades
municipais.
ESPAÑOL
79
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...............................................................79
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.................................................................. 82
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO......................................................................84
4. ANTES DEL PRIMER USO................................................................................ 85
5. USO DIARIO....................................................................................................... 86
6. USO DE LOS ACCESORIOS............................................................................. 90
7. FUNCIONES ADICIONALES..............................................................................91
8. CONSEJOS........................................................................................................ 92
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA......................................................................... 93
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................................................................... 93
11. INSTALACIÓN.................................................................................................. 94
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para
ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras
tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no
encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a
la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
1.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
80
www.aeg.com
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las
instrucciones junto con el aparato para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
•
•
•
•
•
•
•
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños
de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o
que carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los niños menores de 3 años no deben estar sin
vigilancia cerca del aparato.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del
alcance de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o se esté enfriando. Las
piezas accesibles están calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para
niños, se recomienda activarlo.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas
niños sin supervisión.
Mantega el aparato y el cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
1.2 Seguridad general
•
Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
– Granjas; áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
ESPAÑOL
Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial
El aparato se calienta cuando está en funcionamiento.
No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre
guantes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la red.
Si la puerta o sus juntas estuvieran dañadas, no utilice
el aparato hasta que un técnico cualificado lo haya
reparado.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional cualificado
tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
Únicamente una persona cualificada puede realizar
tareas de reparación o mantenimiento que impliquen
la extracción de la tapa que protege frente a la
exposición a la energía de microondas.
No accione el aparato con un temporizador externo ni
con un sistema de mando a distancia independiente.
No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes
herméticos, ya que podrían explotar.
Utilice solamente utensilios aptos para hornos de
microondas.
Cuando caliente alimentos en recipientes de papel o
plástico, vigile el aparato por la posibilidad de
incendio.
El aparato está pensado para calentar alimentos y
bebidas. Secar alimentos o prendas, o calentar
mantas térmicas, zapatillas, esponjas, paños
húmedos o similares puede conllevar riesgo de
lesiones o incendios.
Si se genera humo, apague o desenchufe el horno y
deje la puerta cerrada para sofocar las posibles
llamas.
Las bebidas que se calientan en el microondas
pueden romper a hervir bruscamente en contacto con
–
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
81
82
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
el aire; extreme la precaución cuando manipule los
recipientes.
Para evitar quemaduras, compruebe siempre la
temperatura y agite o mezcle los tarros o botes de
alimentos infantiles calentados antes de consumirlos.
Los huevos duros o con cáscara no se deben calentar
en el aparato, ya que pueden explotar incluso
después de que el microondas termine de calentar.
El aparato se debe limpiar periódicamente y los restos
de alimentos se deben eliminar.
Si no se mantiene limpio el aparato, podría
deteriorarse la superficie y afectar negativamente a la
vida útil del aparato y posiblemente provocar
situaciones de riesgo.
Las superficies accesibles pueden alcanzar
temperaturas muy altas cuando el aparato está en
funcionamiento
El microondas no se debe colocar en un armario a
menos que se haya probado en armario.
La superficie posterior de los aparatos se debe
colocar contra una pared.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Preste atención a las dimensiones mínimas del
armario (en su caso). Consulte el capítulo de
instalación.
El aparato se debe utilizar con la puerta decorativa
abierta (en su caso).
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un electricista
cualificado puede instalar
este aparato.
•
Retire todo el embalaje
•
•
•
No instale ni utilice un aparato
dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice
siempre guantes de protección.
ESPAÑOL
•
•
•
•
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Asegúrese de que el aparato se
instala debajo y junto a estructuras
seguras.
Los laterales del aparato deben
colocarse junto a otros aparatos o
muebles de la misma altura.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
•
•
•
•
•
•
Todas las conexiones eléctricas
deben realizarlas electricistas
cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que las
especificaciones eléctricas de la placa
coinciden con las del suministro
eléctrico de su hogar. En caso
contrario, póngase en contacto con
un electricista.
Si utiliza un cable prolongador para
conectar el aparato a la toma de
corriente, asegúrese de que el cable
está conectado a tierra.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red.
Póngase en contacto con un
electricista o con el servicio técnico
para cambiar un cable de red dañado.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas o explosiones.
•
•
•
•
No cambie las especificaciones de
este aparato.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
•
83
No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni use el interior como
almacenamiento.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al
aparato.
•
•
•
•
•
•
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Limpie periódicamente el aparato
para evitar el deterioro del material de
la superficie.
Limpie inmediatamente cualquier
salpicadura o resto de limpiador para
impedir que se acumule en las
superficies del ajuste con la puerta
Los restos de comida o grasa en el
interior del aparato podrían provocar
un incendio.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos metálicos.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones del
envase.
2.5 Asistencia
•
•
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado. Utilice solamente piezas
de recambio originales.
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas
por separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones
físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la
vibración, la humedad, o están
destinadas a señalar información
sobre el estado de funcionamiento del
aparato. No están destinadas a
utilizarse en otras aplicaciones y no
son adecuadas para la iluminación de
estancias domésticas.
84
www.aeg.com
2.6 Desecho
•
•
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Descripción general
1 2 3 4
8
7 6
1
2
3
4
5
6
7
8
5
Bombilla
Sistema de bloqueo de seguridad
Pantalla
Panel de control
Abridor de la puerta
Cubierta de guíaondas
Grill
Eje del plato giratorio
3.2 Panel de mandos
1
2
9
3
8
4
5
6
7
Símbolo
1
2
—
Función
Descripción
Pantalla
Muestra los ajustes y la hora
actual.
Teclas de ajuste
de potencia
Sirven para ajustar el nivel de
potencia
ESPAÑOL
Símbolo
3
4
5
6
,
7
8
9
85
Función
Descripción
Tecla de función
de grill
Para ajustar el microondas /
cocción combinada / grill.
Descongelar
Para descongelar alimentos
por peso.
Inicio / +30 seg
Para iniciar el aparato o au‐
mentar el tiempo de cocción 30
segundos a plena potencia.
Teclados de ajuste Para ajustar la hora, el peso, la
temperatura o la función Coc‐
ción automática.
Parada / Borrar
Para desactivar el aparato o
eliminar los ajustes de cocción.
Reloj
Para ajustar la hora / recorda‐
torio.
Favorito
Para elegir rápidamente una
función automática.
3.3 Accesorios
Conjunto giratorio
Bandeja de cocción de cristal y guía de
rodillos.
Rejilla del grill
Utilice siempre el plato
giratorio para preparar los
alimentos en el microondas.
Se usa para:
•
•
cocinar alimentos al grill
cocción combinada
4. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
4.1 Limpieza inicial
PRECAUCIÓN!
Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
•
•
Retire todas las piezas y embalajes
adicionales del microondas.
Limpie el horno antes de utilizarlo por
primera vez.
86
www.aeg.com
4.2 Ajuste de la hora
Cuando conecte el aparato al suministro
de red, o después de un corte del
mismo, la pantalla muestra 0:00 y se
emite una señal acústica.
Puede ajustar la hora en
formato de 24 horas.
1. Pulse
dos veces.
2. Pulse los teclados de ajuste para
ajustar las horas.
5. Pulse
para confirmar.
Para cancelar los
ajustes, pulse .
La pantalla está activada 5 minutos en
modo de espera. Aparece la hora del
día.
Para desactivar la hora del día pulse
o
para activar la pantalla y ajustar en
OFF. Pulse
para confirmar.
para confirmar.
3. Pulse
4. Pulse los teclados de ajuste para
ajustar los minutos.
5. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
5.1 Información general
sobre la utilización del
aparato
•
Después de apagar el aparato, deje
reposar el alimento unos minutos.
• Retire los envoltorios de papel de
aluminio, contenedores de metal, etc.
antes de preparar los alimentos.
Cocción
• En la medida de lo posible, cocine
alimentos cubiertos con material apto
para uso en microondas. Cocine
alimentos sin tapar solamente si
desea un resultado crujiente.
• No cocine en exceso los platos
ajustando una potencia y un tiempo
demasiado elevados. Los alimentos
se pueden secar, quemar o arder en
algunos lados.
• No utilice el aparato para cocinar
huevos o caracoles con la cáscara, ya
que pueden estallar. Para los huevos
fritos, piche primero las yemas.
• Pinche los alimentos con piel como
las patatas, los tomates, las
salchichas y similares varias veces
con un tenedor antes de cocinarlos
para que no estallen.
•
Los alimentos congelados o
refrigerados necesitan más tiempo de
cocción.
• Los platos que contienen salsa se
deben remover de vez en cuando.
• Las verduras que tienen una
estructura sólida, como las
zanahorias, los guisantes o la coliflor,
se deben cocinar en agua.
• Dele la vuelta a los trozos grandes de
comida a la mitad del tiempo de
cocción.
• En la medida de lo posible, corte las
verduras en trocitos de igual tamaño.
• Use platos llanos y anchos.
• No utilice recipientes de porcelana,
cerámica o barro cocido que tengan
fondos sin vidriar o pequeños
orificios, por ejemplo, en las asas. La
humedad que se transfiere a los
orificios puede hacer que el recipiente
se agriete o rompa al calentarse.
• La bandeja de cocción de vidrio es
necesaria para el funcionamiento del
microondas. Coloque encima la
comida o el líquido.
Descongelar carne, aves o pescado
• Coloque el alimento congelado sin
desenvolver en un plato pequeño
vuelto del revés con un contenedor
debajo para recoger el líquido de
descongelación.
• Dé la vuelta al alimento a la mitad del
tiempo de descongelación. En la
medida de lo posible, divida y retire
ESPAÑOL
las piezas que han empezado a
descongelarse.
Descongelar mantequilla, porciones
de tarta o requesón
• No descongele el alimento
completamente en el aparato y deje
que se descongele a temperatura
ambiente. Produce un resultado más
uniforme. Retire todos los embalajes
o envoltorios metálicos o de aluminio
antes de descongelar.
Descongelar frutas y verduras
• Si quiere mantener cruda la fruta o la
verdura, no las descongele por
completo en el aparato. Deje que se
descongelen a temperatura ambiente.
• Para cocinar frutas y verduras sin
descongelarlas primero utilice una
potencia superior del microondas.
Platos preparados
• Puede cocinar platos preparados en
el aparato únicamente si su envase
es apto para microondas.
• Debe seguir las instrucciones del
fabricante impresas en el envase (p.
ej., retirar la tapa de metal y pinchar
la película de plástico).
Recipientes y materiales adecuados
Material/recipiente
Microondas
Desconge‐
lación
Grill
Calenta‐
miento
Cocción
X
X
Vidrio y porcelana para horno sin com‐
ponentes de metal, p. ej., Pyrex, vidrio
térmico
Vidrio y porcelana no aptos para hor‐
87
X
no 1)
Vidrio y vitrocerámica de material apto
para horno y congelación (p. ej., Arco‐
flam), parrilla
Cerámica 2), loza 2)
X
Plástico resistente al calor hasta
X
200 °C 3)
Cartón, papel
X
X
X
Película para alimentos
X
X
X
Película de asado con cierre apto para
X
microondas 3)
Fuentes de metal, p. ej., esmalte, hierro X
fundido
X
X
Moldes, barniz negro o revestimiento
X
X
X
Bandeja
X
X
X
Recipientes para tostar, p. ej., Crostino
o plato Crunch
X
de silicona 3)
X
88
www.aeg.com
Material/recipiente
Microondas
Desconge‐
lación
Calenta‐
miento
Grill
Cocción
Platos preparados con embalaje 3)
1) Sin plata, oro, platino ni decoraciones de metal
2) Sin cuarzo ni componentes metálicos, o vidriado que contenga metales
3) Siga las instrucciones del fabricante acerca de las temperaturas máximas.
adecuado
3. Pulse
para confirmar y activar el
microondas.
X no adecuado
Para cancelar los ajustes, pulse
Para desactivar el microondas:
5.2 Activación y
desactivación del
microondas
•
PRECAUCIÓN!
No deje funcionar el
microondas sin alimentos en
el interior.
1. Pulse
o
para ajustar el nivel
de potencia. Para elegir el nivel
apropiado, consulte la tabla
siguiente.
2. Pulse
o
de cocción.
•
esperar hasta que el microondas se
desactive automáticamente cuando
termine el tiempo. La pantalla
muestra End.
abra la puerta. El microondas se para
automáticamente. Cierre la puerta y
para seguir la cocción. Use
pulse
esta opción para examinar el
alimento.
•
pulsar
.
Cuando el microondas se
desactiva automáticamente,
se emite una señal acústica.
para ajustar el tiempo
5.3 Tablas de ajustes de potencia
Microondas
Símbolos del panel de izquierda a derecha
Poten‐ Baja
cia del
mi‐
croon‐
das
Panta‐
lla
Med. baja
100 Watt
300 Watt
Med.
500 Watt
Med. alta
700 Watt
Alta
900
Watt
Cocción grill y combinada
Pantalla
Ajuste de potencia
Pulse
1 vez
.
Grill 100%
ESPAÑOL
Pantalla
89
Ajuste de potencia
Pulse
2 veces
Microondas 36%
Grill 64%
3 veces
Microondas 55%
Grill 45%
4 veces
900 Watt
5.4 Inicio rápido
El tiempo máximo de
cocción es de 95 minutos.
Puede activar rápido el microondas de
los modos siguientes.
•
•
Pulse
para activar el
microondas durante 30 segundos
a la potencia máxima.
El tiempo de cocción aumenta 30
segundos con cada pulsación
adicional del botón.
Pulse
una vez. Ajuste el
tiempo de cocción con el teclado
de ajuste. Pulse
para activar
el microondas a la potencia
máxima.
5.5 Cocción grill y combinada
Microondas 100%
1. Pulse
repetidamente para elegir
un tipo de alimento.
Símbolo
Función
Descongelar pan
Descongelar car‐
ne
Descongelar pes‐
cado
Descongelar ver‐
duras
2. Pulse
y
para ajustar el peso.
El tiempo se ajusta
automáticamente.
3. Pulse
para confirmar y activar el
microondas.
1. Pulse repetidamente
para ajustar
la función de Grill o Cocción
combinada.
2. Pulse los teclados de ajuste para
ajustar la hora.
5.7 Cocción en varias etapas
para confirmar y activar el
3. Pulse
microondas.
Puede cocinar alimentos en 3 etapas
como máximo.
Se emite una señal acústica
una vez transcurrida la mitad
del tiempo de cocción.
Puede dar la vuelta al
alimento.
5.6 Descongelar
Para activar la
descongelación por peso
debe usar más de 100 g de
alimento y menos de 1000 g.
Si una etapa es la
descongelación, ajústela
como la primera etapa.
Cocine todos los alimentos congelados
en 2 fases.
Para cocinar en una etapa, omita los
pasos 1 y 2.
1. Pulse
y ajuste el modo de
descongelación.
2. Pulse las teclas de ajuste para
ajustar el peso de descongelación.
3. Pulse repetidamente
para
seleccionar el nivel de potencia.
90
www.aeg.com
4. Pulse los teclados de ajuste para
ajustar la hora.
5. Pulse
para confirmar y activar el
microondas.
En la pantalla aparece la cuenta
atrás del tiempo. Al oír una señal
acústica durante el modo de
descongelación, de la vuelta o
recoloque la comida.
5.8 Favorito
Puede guardar 3 ajustes favoritos.
Utilice esta función para guardar un
ajuste que use frecuentemente en el
microondas.
1. Ajuste la función y los parámetros
que desee guardar.
Consulte el procedimiento de la función
que desea ajustar.
2. Mantenga pulsado
durante 2
segundos. Se emite una señal
acústica después de guardar los
ajustes.
Uso del programa favorito
1. En el modo de espera, pulse
varias veces para elegir el ajuste 1, 2
o 3.
2. Pulse
para activar el
microondas.
Menú Favoritos
El microondas tiene un menú Favoritos preprogramado. Puede modificarlo según sus
preferencias.
Plato
Peso
Pantalla
Ablandar mantequilla
50 g
50 g
100 g
100 g
150 g
150 g
200 g
200 g
250 g
250 g
100 g
100 g
150 g
150 g
200 g
200 g
1 taza
1
2 tazas
2
3 tazas
3
4 tazas
4
Derretir chocolate
Pastel de barro
6. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
ESPAÑOL
6.1 Inserción del plato
giratorio
PRECAUCIÓN!
No cocine alimentos sin el
plato giratorio. Utilice
únicamente el conjunto
giratorio suministrado con el
microondas.
6.2 Colocación de la rejilla
del grill
Coloque la rejilla del grill sobre el plato
giratorio.
No cocine nunca los
alimentos directamente
sobre la bandeja de cristal.
1. Coloque la guía de rodillos alrededor
del eje giratorio.
2. Coloque la bandeja de cristal sobre
la guía
7. FUNCIONES ADICIONALES
7.1 Bloqueo de seguridad
para niños
El Bloqueo de seguridad para niños
impide que el microondas se utilice
accidentalmente.
durante 3
Mantenga pulsado
segundos.
Sonará una señal acústica.
Cuando el bloqueo de seguridad para
niños está activado, la pantalla muestra
.
Para desactivar el bloqueo de seguridad
durante 3
mantenga pulsado
segundos.
Sonará una señal acústica.
7.2 Temporizador de cocina
Puede ajustar como máximo 95 minutos.
Mientras está activo el
temporizador de la cocina,
no puede ajustarse ningún
otro programa.
1. Pulse .
2. Pulse los teclados de ajuste para
ajustar la hora.
Tras 2 segundos, el temporizador
arranca automáticamente.
El temporizador deja de funcionar
cuando se abre la puerta del aparato o
se realiza una pausa. Cuando vuelva a
cocinar, el temporizador recupera el
tiempo ajustado anteriormente.
Transcurrido el tiempo ajustado, suena
una señal acústica.
91
92
www.aeg.com
7.3 Función de seguridad y
de ahorro de energía
La pantalla muestra la hora del día tras
la primera conexión a la red o al terminar
la cocción. La pantalla se desactiva
después de 5 minutos de inactividad
cuando la puerta está cerrada:
- la pantalla se desactiva cuando el reloj
no está ajustado o está en OFF,
Cuando la pantalla está inactiva, pulse
cualquier tecla o abra la puerta para
activarla:
- vuelve al modo inicial de 0:00 y 900 W
si no se ha ajustado la hora del día,
- pantalla se desactiva tras 5 minutos si
se ha activado la función de bloqueo de
seguridad para niños.
- cuando se ha ajustado la hora y el reloj
está en ON, la pantalla muestra la hora
del día otros 5 minutos.
8. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
8.1 Consejos para el microondas
Problema
Solución
No hay datos para la cantidad de ali‐
mentos preparados.
Busque alimentos similares. Aumente o reduzca
el tiempo de cocción según la regla siguiente:
Doble de cantidad = casi doble de tiempo, mi‐
tad de cantidad = mitad de tiempo
El alimento se ha secado demasiado.
Ajuste un tiempo más corto o seleccione una po‐
tencia más baja.
El alimento aún no se ha descongela‐
do, calentado o cocinado una vez
transcurrido el tiempo.
Ajuste un tiempo más largo o seleccione una po‐
tencia más alta. Tenga en cuenta que los platos
más grandes necesitan más tiempo.
Transcurrido el tiempo de cocción, el
La próxima vez seleccione una potencia más ba‐
alimento se ha sobrecalentado en los ja y un tiempo más largo. Remueva los líquidos a
bordes pero no se ha hecho en el cen‐ la mitad del tiempo, p. ej., la sopa.
tro.
Se obtienen mejores resultados para el
arroz con platos llanos y anchos.
8.2 Descongelación
Descongele siempre el asado con la
grasa hacia abajo.
No descongele carne tapada, ya que
podría cocinarse en lugar de
descongelarse.
Descongele siempre pechugas de ave
enteras hacia abajo.
8.3 Cocinar
Saque siempre la carne y las aves frías
del frigorífico al menos 30 minutos antes
de cocinarlos.
Deje tapados la carne, las aves, el
pescado y las verduras después de la
cocción.
Unte un poco de aceite o mantequilla
fundida en el pescado.
Todas las verduras se deben cocinar a la
máxima potencia del microondas.
ESPAÑOL
93
Añada 30 – 45 ml de agua fría por cada
250 g de verduras.
Dé la vuelta al alimento a la mitad del
tiempo establecido y continúe el asado.
Corte las verduras en pedazos del
mismo tamaño antes de cocinarlos.
Cocine todas las verduras con una tapa
sobre el recipiente.
8.6 Cocción combinada
8.4 Recalentar
Cuando recaliente comida preparada
envasada siga siempre las instrucciones
que figuran en el envase.
8.5 Grill
Ase los alimentos de poco espesor en el
centro de la rejilla del grill.
Utilice la Cocción combinada para
mantener crujientes determinados
alimentos.
A la mitad del tiempo de cocción, dé la
vuelta a los alimentos y continúe.
Existen 2 modos de Cocción combinada.
Cada modo combina las funciones de
microondas y de grill en diferentes
periodos de tiempo y niveles de
potencia.
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
9.1 Notas y consejos sobre la
limpieza
•
•
•
Limpie la parte delantera del horno
con un paño suave humedecido en
agua templada y jabón neutro.
Limpie las superficies metálicas con
un producto no agresivo.
Limpie el interior del horno después
de cada uso. Así podrá retirar la
suciedad más fácilmente e impedirá
que se queme.
•
•
•
•
Elimine la suciedad resistente con
limpiadores especiales.
Limpie periódicamente todos los
accesorios y déjelos secar. Utilice un
paño suave humedecido en agua
templada y jabón neutro.
Para reblandecer los restos difíciles,
hierva un vaso de agua a potencia
máxima durante 2 a 3 minutos.
Para eliminar olores, eche 2
cucharaditas de zumo de limón en un
vaso de agua y hierva a máxima
potencia durante 5 minutos.
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
10.1 Qué hacer si...
Problema
Posible causa
Solución
El aparato no funcio‐
na.
El horno está apagado.
Encienda el horno.
El aparato no funcio‐
na.
El aparato no está enchufado.
Enchufe el aparato.
94
www.aeg.com
Problema
Posible causa
Solución
El aparato no funcio‐
na.
Se ha fundido un fusible de la
instalación doméstica.
Revise el fusible. Si el fusible
salta más de una vez, póngase
en contacto con un electricista
cualificado.
El aparato no funcio‐
na.
La puerta no está bien cerrada.
Asegúrese de que nada blo‐
quea la puerta.
La bombilla no fun‐
ciona.
La bombilla es defectuosa.
La luz se debe cambiar.
La pantalla muestra
El bloqueo de seguridad para ni‐ Desactive el bloqueo de seguri‐
ños está activado.
dad para niños. Mantenga pul‐
.
sado
durante 3 segundos.
Hay chispas en el in‐
terior del aparato.
Hay platos de metal o platos
con marco de metal.
Hay chispas en el in‐
terior del aparato.
Hay pinchos o láminas de alumi‐ Asegúrese de que los pichos o
nio que tocan las paredes inter‐ láminas no toquen las paredes
nas.
internas.
El conjunto del plato
giratorio emite ruidos
o rechina.
Hay algún objeto o suciedad de‐ Limpie la zona bajo la bandeja.
bajo de la bandeja de cristal.
El aparato deja de
funcionar sin motivo
aparente.
Hay un fallo de funcionamiento.
10.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor
o el centro de servicio técnico.
Retire el plato del aparato.
Si esta situación se repite, llame
al Centro de servicio técnico.
placa de características. La placa de
características se encuentra en el
aparato. No retire la placa de
características del aparato.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.)
........................................
Número de producto (PNC)
........................................
Número de serie (S.N.)
........................................
11. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
ESPAÑOL
11.1 Información general
PRECAUCIÓN!
No bloquee los orificios de
ventilación. De lo contrario,
el aparato se puede
sobrecalentar.
PRECAUCIÓN!
No conecte el aparato a
adaptadores o
prolongadores. Pueden
producirse sobrecargas o
riesgo de incendio.
95
El cable tiene un cable de tierra con un
enchufe de conexión a tierra. El enchufe
se debe conectar a una toma
correctamente instalada y conectada a
tierra. En caso de cortocircuito eléctrico,
la conexión a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
11.3 Instalación del
microondas
1. Asegúrese de que las dimensiones
del mueble se adaptan a las
distancias de instalación.
PRECAUCIÓN!
La altura de instalación
mínima es de 85 cm.
•
•
•
•
•
El microondas está diseñado
exclusivamente para uso integrado.
Debe colocarse sobre una superficie
estable y plana.
El armario no debe tener pared
posterior donde se coloque el
microondas.
Coloque el microondas alejado de
vapores, aire caliente y salpicaduras
de agua.
Si el microondas está demasiado
cerca de la TV o la radio, puede
causar interferencias en la recepción
de la señal.
Si transporta el microondas a lugares
fríos, no lo encienda inmediatamente
tras la instalación. Déjelo a la
temperatura ambiente para que
absorba el calor.
11.2 Instalación eléctrica
ADVERTENCIA!
Deje la instalación eléctrica
en manos de un profesional
cualificado.
El fabricante declina toda
responsabilidad si la
instalación no se efectúa
siguiendo las instrucciones
de seguridad del capítulo
“Información sobre
seguridad”.
El microondas se suministra con enchufe
y cable de red.
C
D
A
B
Distancias de instalación
Medidas
mm
A
380 + 2
B
560 + 8
C
500
D
45
2. Si el fondo del armario tiene más de
300 mm, coloque la plantilla en el
fondo del armario y compruebe si se
ajusta. En caso afirmativo, marque
los puntos para los tornillos. Retire la
plantilla y sujete la abrazadera con
los tornillos en el punto marcado.
Omita este paso si el
fondo del armario tiene
más de 300 mm.
96
www.aeg.com
4. Abra la puerta y sujete el microondas
al armario con un tornillo.
=
=
3. Coloque el microondas. Si ha fijado
la abrazadera, asegúrese de que
bloquea la parte posterior del
aparato.
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
*
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
867300777-E-472020
www.aeg.com/shop