Progress PM20810X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PM20810X
Ръководство за употреба
Οδηγίες Χρήσης
Használati útmutató
Manual de instruções
Manual de instrucciones
Микровълнова фурна
Φούρνος μικροκυμάτων
Mikrohullámú sütő
Forno microondas
Horno de microondas
СЪДЪРЖАНИЕ
Информация за безопасност 2
Инструкции за безопасност 5
Описание на уреда 7
Преди първоначална употреба 8
Всекидневна употреба 9
Автоматични програми 13
Използване на принадлежностите 14
Допълнителни функции 14
Препоръки и съвети 15
Грижи и почистване 16
Отстраняване на неизправности 16
Инсталиране 18
Запазваме си правото на изменения.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Внимателно прочетете предоставените инструкции
преди инсталиране и употреба на уреда.
Производителят не е отговорен за контузии или
наранявания в резултат на неправилна инсталация или
употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и
лесно за достъп място за справка в бъдеще.
Безопасност за децата и хората с ограничени
способности
ВНИМАНИЕ!
Риск от задушаване, нараняване или трайно
увреждане.
Този уред може да бъде използван от деца над 8
годишна възраст, както и лица с намалени физически,
сетивни и умствени възможности или лица без опит и
познания, само ако те са под наблюдение или бъдат
инструктирани относно безопасната употреба на уреда
и възможните рискове.
Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
Деца под 3 години не трябва да бъдат оставяни без
надзор в близост до уреда.
Дръжте всичките опаковачни материали далеч от деца
и ги изхвърлете, както е редно.
Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда,
когато работи или когато изстива. Достъпните части са
горещи.
2 Progress
Ако уредът има устройство за детска безопасност, то
трябва да се активира.
Деца няма да извършват почистване или поддръжка на
уреда без надзор.
Дръжте уреда и кабела му далеч от деца под 8-
годишна възраст.
Основна безопасност
Този уред е предназначен за употреба в домашни
условия и подобни приложения, като:
Ферми, кухненски помещения в магазини, офиси и
други работни среди
От клиенти в хотели, мотели, места за отдих и други
места за живеене.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и неговите достъпни
части се нагорещяват по време на употреба. Трябва да
се внимава и да се избягва докосване на
нагревателите. Деца под 8-годишна възраст трябва да
се държат далеч от уреда, освен ако не са под
постоянно наблюдение.
Винаги използвайте ръкавици за фурна при изваждане
или поставяне на приставки, или съдове за печене.
Не почиствайте уреда с парочистачка.
Преди обслужване на уреда, го изключете и извадете
щепсела от захранващия контакт.
Ако вратата или уплътненията на вратата са
повредени, с уреда не трябва да се работи, докато не
се ремонтира от квалифициран техник.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се
смени от производителя, оторизиран сервизен център
или квалифицирано лице, за да се избегне опасност.
Само квалифициран техник може да извършва
техническо обслужване или ремонт, включващ
отстраняване на капака, който осигурява защита срещу
излагане на микровълнова енергия.
Не използвайте уреда с външен таймер или отделна
система за дистанционно управление.
Progress 3
Не подгрявайте течности или други храни в затворени
опаковки. Съществува опасност от експлозия.
Метални контейнери за храна и напитки не се допускат
при готвене в микровълнова. Изискването не е
приложимо, ако производителя конкретизира размер и
форма на металните контейнери подходящи за
микровълнова фурна.
Използвайте само съдове, които са подходящи за
употреба в микровълнови фурни.
При затопляне на храна в пластмасови или хартиени
опаковки, проверявайте често фурната поради
опасност от запалване.
Уредът е предназначен за затопляне на храна и
напитки. Изсушаването на храна или дрехи и
затоплянето на нагряващи подложки, чехли, гъби,
влажни кърпи и други такива може да доведе до
нараняване, запалване или пожар.
Ако се отделя дим, изключете или издърпайте щепсела
на уреда и дръжте вратата затворена, за да потушите
всякакви пламъци.
Микровълновото загряване на напитки може да доведе
до закъсняло, изригващо кипване. Трябва да се
внимава при боравене с опаковките.
Съдържанието на бутилките за хранене и
бурканчетата с бебешки храни трябва да се разбърква
или разклаща и да се проверява температурата преди
консумация, за да се избегнат изгаряния.
Яйца с черупки и цели твърдо сварени яйца не трябва
да се нагряват в уреда, тъй като може да експлодират,
дори след като микровълновото нагряване е
приключило.
Уредът трябва да се почиства редовно и да се
отстраняват остатъците от храна.
Неподдържане на микровълновата фурна чиста може
да доведе до повреда на повърхността, което може да
се отрази неблагоприятно на живота на уреда и да
предизвика опасна ситуация.
4 Progress
Температурата на достъпната повърхност може да е
висока по време на работа на уреда.
Микровълновата фурна не трябва да се поставя в
шкафове, освен ако не е тествана за шкафове.
Задната повърхност на уредите трябва да бъде
поставена до стена.
Не използвайте агресивни, абразивни, почистващи
препарати или остри, метални прибори при почистване
на стъклото на вратата, тъй като те могат да надраскат
повърхността и да доведат до напукване на стъклото.
Не включвайте уреда, когато е празен. Металните
части във вътрешността могат да създадат
електрическа дъга.
Обърнете внимание на минималните размери на
шкафа (ако е приложимо). Вижте главата за
инсталиране.
Уредът трябва работи, докато декоративната врата е
отворена (ако е приложимо).
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Инсталиране
ВНИМАНИЕ! Само
квалифициран човек може да
извърши монтажа на уреда.
Премахнете всякакво опаковане.
Не монтирайте или използвайте
наранен уред.
Следвайте инструкциите за
инсталиране, приложени към уреда.
Винаги внимавайте, когато местите
уреда, тъй като е тежък. Винаги
използвайте предпазни ръкавици и
затворени обувки.
Не дърпайте уреда за дръжката.
Спазвайте минималната дистанция
от други уреди и елементи.
Уверете се, че уреда е инсталиран
под и в близост до сигурни
структури.
Страничните стени на уреда могат
да са в непосредствена близост до
други уреди или шкафове със
същата височина.
Свързване към
електрическата мрежа
ВНИМАНИЕ! Риск от пожар
или токов удар.
Всички ел. връзки трябва да се
извършат от квалифициран
електричар.
Уредът трябва да е заземен.
Уверете се, че параметрите на
табелката с технически данни са
съвместими с електрическите данни
на захранващата мрежа.
Ако фурната се включва в контакта
чрез удължител, то кабелът му
трябва да бъде заземен.
Внимавайте да не повредите
захранващия щепсел и захранващия
кабел. Свържете се със сервиза или
Progress 5
електротехник за смяната на
повреден захранващ кабел.
Не дърпайте захранващия кабел, за
да изключите уреда. Винаги
издърпвайте щепсела.
Употреба
ВНИМАНИЕ! Риск от
нараняване, изгаряния, токов
удар или експлозия.
Не променяйте спецификациите на
уреда.
Не оставяйте уреда без надзор,
докато работи.
Не оказвайте натиск върху
отворената вратичка.
Уверете се, че вентилационните
отвори не са блокирани.
Не използвайте уреда като работна
повърхност и не използвайте
вътрешността на фурната като място
за съхранение.
Грижи и почистване
ВНИМАНИЕ! Опасност от
нараняване, пожар или
повреда на уреда.
Преди поддръжка изключете уреда и
извадете щепсела на захранването
от контакта на ел. мрежата.
Почиствайте редовно уреда, за да
предотвратите разваляне на
повърхностния материал.
Не позволявайте разсипване на
храна или остатъци от препарат за
почистване да се натрупват по
повърхностите на уплътнението на
вратата.
Остатъчни мазнини и храни в уреда,
могат да причинят пожар или токов
удар, когато работи микровълновата
функция.
Почиствайте уреда с навлажнена
мека кърпа. Използвайте само
неутрални препарати. Не
използвайте абразивни продукти,
абразивни стъргалки, разтворители
или метални предмети.
Ако използвате спрей за фурна,
следвайте инструкциите за
безопасност на опаковката.
Обслужване
За поправка на уреда се свържете с
оторизирания сервизен център.
Използвайте само оригинални
резервни части.
Относно лампата(ите) вътре в този
продукт и резервните лампи,
продавани отделно: Тези лампи са
предназначени да издържат на
екстремни физически условия в
домакински уреди, като температура,
вибрации, влажност или са
предназначени да сигнализират
информация за работното състояние
на уреда. Те не са предназначени за
използване в други приложения и не
са подходящи за осветяване на
помещения в домакинството.
Изхвърляне
ВНИМАНИЕ! Риск от
нараняване или задушаване.
Изключете уреда от
електрозахранването.
Извадете захранващия ел. кабел в
близост до уреда и го изхвърлете.
6 Progress
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
Общ преглед
1 2
9 78
3 4
6 5
1
Лампа
2
Система за безопасно заключване
3
Екран
4
Контролен панел
5
Ключ
6
Устройство за отваряне на вратичка
7
Капак вълновод
8
Грил
9
Въртяща се поставка
Командно табло
1
2
3
4
5
6
9
8
7
Екранен елемент Описание на функцията
1
Екран Показва настройките и часа.
2
За задаване на функция на микровъл‐
новата фурна.
3
За да зададете грил или комбинирана
функция за готвене.
4
За да настроите часовника и таймера.
Progress 7
Екранен елемент Описание на функцията
5
За деактивиране на микровълновата
фурна или изтриване на настройките
за готвене.
6
За да включите уреда или да увеличи‐
те времето за готвене за 30 секунди на
пълна мощност.
7
Копче за настройки
,
За задаване на време на готвене, те‐
гло или функция.
8
За размразяване на храната по зада‐
дено тегло.
9
За размразяване на храната по зада‐
дено време.
Принадлежности
Въртящ се комплект
Винаги използвайте въртящ
се комплект, за да подготвите
храната в микровълновата
фурна.
Стъклена тава за готвене и водач.
Скара на грила
Използвайте за:
печене на грил
комбинирано готвене
ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ! Вж. глава
"Безопасност".
Първоначално почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вижте
глава "Грижи и почистване".
Отстранете всички части и
допълнителните опаковки от
микровълновата фурна.
Почистете уреда преди първата
употреба.
Настройки на времето
За да може да работите с
микровълновата фурна, първо задайте
часа.
Когато свържете уреда към
електрозахранването или в случай на
прекъсване на електрозахранването,
8 Progress
дисплеят показва 0:00 и се чува звуков
сигнал.
Може да зададете часовника
на 24 часова система.
1. Натиснете два пъти.
2. Завъртете копчето за настройки, за
да зададете часовете.
3. Натиснете , за да потвърдите.
4. Завъртете копчето за настройки, за
да зададете минутите.
5. Натиснете , за да потвърдите.
ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ! Вж. глава
"Безопасност".
Основна информация за
експлоатацията на уреда
След като деактивирате уреда,
оставете храната да остане за
няколко минути в уреда.
Отстранете алуминиевото фолио,
металните съдове и др. преди
приготвянето на храна.
Готвене
Ако е възможно, приготвяйте храна в
съд с материал, подходящ за
употреба в микровълнова фурна.
Гответе без капак, само ако искате
храната да е хрупкава
Не гответе храната твърде много
като задавате високи стойности за
мощност и време. Храната може да
изсъхне, да изгори или да загори на
места.
Не използвайте уреда за приготвяне
на яйца или охлюви с черупки,
защото те могат да избухнат. При
пържените яйца първо прободете
жълтъците.
Прободете кожата или обелете
картофи, домати, наденица и
подобни типове храна няколко пъти с
вилица, преди да ги готвите, за да не
се пръсне храната.
За деца или замръзнала храна,
задайте по-дълго време за готвене.
Ястия, които съдържат сос трябва да
се бъркат от време на време.
Зеленчуци, които имат твърда
структура като моркови, грах или
карфиол, трябва да се готвят във
вода.
Обърнете по-големите парчета
храна след половината от времето
за готвене.
Ако е възможно, нарежете
зеленчуците на по-малки парченца.
Използвайте плоските, широки
чинии.
Не използвайте порцеланови,
керамични или глинени готварски
съдове, които имат неглазирани
дъна или малки отвори, например на
дръжките. Навлизането на влага в
отворите може да причини напукване
на готварските съдове при
нагряване.
Стъклената чиния е необходима е за
работата на микровълновата фурна.
Поставете храната или напитките
върху нея.
Размразяване на месо, птици, риба
Поставете замръзналата, опакована
храна на малка обърната обратно
чиния със съд под нея, така че
течността от размразяването да се
събира там.
Завъртете храната след половината
от времето за размразяване. Ако е
възможно, разделете и след това
отстранете частите, които са
започнали да се размразяват.
Размразяване на масло, порции гато,
извара
Не размразявайте напълно храната
в уреда, а я оставете да се
размразява на стайна температура.
Това ще даде по-добри резултати.
Отстранете всички метални и
Progress 9
алуминиеви опаковки преди
размразяване.
Размразяване на плодове, зеленчуци
Ако плодовете и зеленчуците трябва
да останат сурови, не ги
размразявайте напълно в уреда.
Оставете ги да се размразят на
стайна температура.
За приготвяне на плодове и
зеленчуци без да ги размразявате,
може да използвате микровълновата
фурна на по-висока мощност.
Готови ястия
Може да приготвяте готови ястия в
уреда, само ако опаковката е
подходяща за употреба в
микровълновата фурна.
Трябва да следвате инструкциите на
производителя, отпечатани на
опаковката (отстранете металния
капак и прободете пластмасовия
пласт).
Подходящи готварски съдове и материали.
Готварския съд / Материал Микровълни Едини‐
чен
Грил
Размра‐
зяване
Зато‐
пляне
Готве‐
не
Огнеупорно стъкло и порцелан без
метални компоненти, например пи‐
рекс, термоустойчиво стъкло
Неогнеупорни стъкло и порцелан
1)
X X X
Стъкло и стъклокерамика направена
от огнеупорен / студоупорен материал
(например Arcoflam), рафт на грил
Керамика
2)
, глинени изделия
2)
X
Термоустойчива пластмаса до
200 °C
3)
X
Картон, хартия X X X
Тънък разтеглив найлон за покриване
на храна
X X X
Покритие за печене с безопасно за‐
тваряне в микровълнова фурна
3)
X
Чинии за печене, направени от метал,
например емайл, чугунени плочки
X X X
Тави за печене, покрити с черен лак
или силикон
3)
X X X
Tава за печене X X X
Съдове за запържване, например ти‐
ган за палачинки или хрупкаво плато
X X
10 Progress
Готварския съд / Материал Микровълни Едини‐
чен
Грил
Размра‐
зяване
Зато‐
пляне
Готве‐
не
Готови пакетирани ястия
3)
1)
Без сребърни, златни, платинени или метални покрития / декорации
2)
Без кварцови или метални компоненти, нито пластове, съдържащи метали
3)
Следвайте инструкциите на производителя относно максималните температури.
Подходящ
Х не е подходящо
Активиране и деактивиране на
микровълновата фурна
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
оставяйте микровълновата
фурна да работи, ако в нея
няма храна.
1. Натиснете веднъж.
2. Натиснете неколкократно или
завъртете копчето за настройки, за
да зададете желаната функция.
3. Натиснете , за да потвърдите.
4. Завъртете копчето за настройки, за
да зададете времето.
5. Натиснете , за да потвърдите и
пуснете микровълновата фурна.
6. Микровълновата фурна се изключва
автоматично, когато зададеното
време свърши. Уредът издава
звуков сигнал.
За да деактивирате микровълновата
фурна по-рано:
натиснете .
отворете вратата. Микровълновата
фурна спира автоматично.
Затворете вратата и натиснете ,
за да продължите с готвенето.
Използвайте опцията за проверка на
храната.
Таблица за настройка на мощността
Натиснете
Настройка на
мощността
Приблизителен процент на мощ‐
ността
1 път P100 100 %
2 пъти P 80 80 %
3 пъти P 50 50 %
4 пъти P 30 30 %
5 пъти P 10 10 %
Печене на грил и комбинирано печене
Натиснете
Настройка на
мощността
Режим функции
Грил
Progress 11
Натиснете
Настройка на
мощността
Режим функции
1 път G Грил
Комбинирано готвене
2 пъти C – 1 55 % Микровълнова фурна, 45 % Грил
3 пъти C – 2 36 % Микровълнова фурна, 64 % Грил
Бърз старт
Максималното време за
готвене е 95 минути.
За да активирате микровълновата
фурна за 30 секунди на пълна мощност,
натиснете .
Времето за готвене се увеличава с 30
секунди с всяко допълнително
натискане на бутона.
За задаване на времето за готвене в
режим на изчакване, завъртете копчето
за настройки обратно на часовниковата
стрелка, след което натиснете , за
да активирате микровълновата фурна
на пълна мощност.
Размразяване
Можете да избирате между 2 режима
на размразяване:
Размразяване по тегло
Време на размразяване
Не използвайте
размразяване на храна,
която сте извадили от
фризера повече от 20 минути
или за замразена приготвена
храна.
За да активирате бутона за
тегло на размразявания
продукт, трябва да
използвате между 100 г и
2000 г храна.
За да размразите по-малко
от 200г храна, поставете я на
края на въртящата се
поставка.
1. Натиснете за размразяване по
тегло или
за размразяване по
време.
2. Завъртете копчето за настройки, за
да зададете теглото или времето.
За размразяване според теглото,
времето се задава автоматично.
3. Натиснете
, за да потвърдите и
пуснете микровълновата фурна.
Многоетапно готвене
Ако единият етап е
размразяване, задайте го
като първи етап.
Може да готвите храна на максимум 2
етапа.
1. Натиснете за размразяване по
тегло или за размразяване по
време.
2. Завъртете копчето за настройки, за
да въведете времето за
размразяване или теглото.
3. Натиснете , за да потвърдите.
4. Натиснете неколкократно, за да
изберете ниво на мощност.
5. Завъртете копчето за настройки, за
да зададете времето.
6. Натиснете , за да потвърдите и
пуснете микровълновата фурна.
След всеки етап се чува звуков
сигнал.
12 Progress
Печене на грил и комбинирано
печене
1. Натиснете за задаване на
желаната функция.
2. Завъртете копчето за настройки, за
да зададете времето.
3. Натиснете , за да потвърдите и
пуснете микровълновата фурна.
Можете да промените настройката
за мощност или време, докато
режимът за печене на грил или за
комбинирано готвене е активен.
АВТОМАТИЧНИ ПРОГРАМИ
ВНИМАНИЕ! Вж. глава
"Безопасност".
Авто-готвене
Използвайте тази функция за лесно
приготвяне на любимите ви храни.
Микровълновата фурна автоматично
задава оптималните настройки.
1. Завъртете копчето за настройки по
часовниковата стрелка, за да
изберете желаното меню.
2. Натиснете , за да потвърдите.
3. Завъртете копчето за настройки за
да зададете теглото от менюто.
4. Натиснете , за да потвърдите и
пуснете микровълновата фурна.
Меню Количество
A - 1
Пица
200 г
400 г
A - 2
Месо
250 г
350 г
450 г
A - 3
Зеленчуци
200 г
300 г
400 г
A - 4
Паста
50 г (добавете 450 мл вода)
100 г (добавете 800 мл вода)
A - 5
Картоф
200 г
400 г
600 г
A - 6
Риба
250 г
350 г
450 г
A - 7
Питие
1 чаша (120 мл)
2 чаши (240 мл)
3 чаши (360 мл)
A - 8
Пуканки
50 г
100 г
Progress 13
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ
ВНИМАНИЕ! Вж. глава
"Безопасност".
Вмъкване на въртящ се
комплект
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
гответе храна без набора на
въртящата се поставка.
Използвайте само набора на
въртящата се поставка,
доставен заедно с
микровълновата фурна.
Никога не гответе храна
директно върху стъклената
подложка за готвене.
1. Поставете водача около въртящата
се поставка.
2. Поставете стъклената тава за
готвене на водача
Поставяне на решетка за грил
Поставете скарата за грил на въртящия
се комплект.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ
Заключване за безопасност на
деца
Заключването за безопасност на деца
предотвратява неумишлената работа с
микровълновата фурна.
Натиснете и задръжте за 3 секунди.
Уредът издава звуков сигнал.
Когато Заключването за безопасност на
деца е активно, на дисплея се показва
.
За деактивиране на блокировката за
безопасност на деца Натиснете и
задръжте за 3 секунди.
Кухненски таймер
Можете да зададете максимално 95
минути.
1. Натиснете .
2. Завъртете копчето за настройки, за
да зададете времето.
3. Натиснете , за да потвърдите.
14 Progress
Таймерът все още работи, когато
отворите вратата или поставите
микровълновата фурна на пауза.
Натиснете , за да отмените.
Когато зададеното време е
достигнато, прозвучава звуков
сигнал.
ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
ВНИМАНИЕ! Вж. глава
"Безопасност".
Съвети за микровълнова фурна
Проблем Отстраняване
Не можете да намерите подробности
за количеството приготвена храна.
Търсете подобна храна. Увеличете или намале‐
те дължината на времето за готвене съгласно
следното правило: Удвояване на количество‐
то = почти удвоява времето, Половината ко‐
личество = половината време
Храната е прекалено суха. Задайте по-кратко време за готвене или избе‐
рете по-ниска мощност на микровълновата
фурна.
Храната не е размразена, гореща
или приготвена, след като времето е
изтекло.
Задайте по-дълго време или по-голяма мощ‐
ност. Имайте предвид, че ястията се нуждаят от
повече време на приготвяне.
След като изтече времето на готве‐
не, храната е пренагрята в ъглите,
но все още не е готова в средата.
Следващият път задайте по-малка мощност и
по-дълго време. Разбъркайте течността, напри‐
мер супа.
За по-добри резултати за ориз
използвайте, плоска, широка така.
Размразяване
Винаги размразявайте месото с
плоската страна надолу.
Не размразявайте покрито месо, тъй
като това може да причини готвене
вместо размразяване.
Винаги размразявайте цяло пиле с
гърдите надолу.
Готвене
Винаги отстранявайте охладеното месо
и птици от хладилника за най-малко 30
минути преди готвене.
Оставете месото, птиците, рибата и
зеленчуците да останат покрити след
готвене.
Полейте малко олио или разтопено
масло върху рибата.
Всички зеленчуци трябва да се
приготвят при пълна мощност на
микровълновата фурна.
Добавете 30 - 45 мл студена вода на
всеки 250 гр зеленчуци.
Нарежете свежите зеленчуци на равни
парченца преди готвене. Всички
зеленчуци трябва да бъдат покрити при
топлинна обработка.
Progress 15
Повторно затопляне
Когато претопляте готови ястия винаги
следвайте инструкциите, написани на
опаковката.
Единичен грил
За печене на тънки пластове в средата
на скарата на грила.
Обърнете храната на половина на
зададеното време и продължете да
печете на грил.
Комбинирано готвене
Използвайте комбинирано готвене, за
да запазите храната хрупкава.
На половина на времето за готвене,
обърнете храната и продължете да
готвите.
Всеки режим комбинира функциите на
микровълнова фурна и грил по
различно време и нива на мощност.
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
ВНИМАНИЕ! Вж. глава
"Безопасност".
Бележки и съвети за
почистване
Почиствайте лицевата част на уреда
с мека кърпа, гореща вода и
препарат за почистване.
За почистване на метални
повърхности използвайте обикновен
почистващ препарат.
Почиствайте вътрешността на уреда
след всяка употреба. Мръсотията не
изгаря и може да бъде отстранена
лесно.
Почиствайте упоритите
замърсявания със специален
почистващ препарат.
Почиствайте редовно всички
аксесоари и ги подсушавайте.
Използвайте мека кърпа с топла
вода и почистващ препарат.
За да омекотите
труднопочистващите следи, сложете
една чашата вода за заври на пълна
мощност на микровълновата фурна
от 2 до 3 минути.
За премахнете миризмите, смесете
чаша вода с 2 ч.л. лимонов сок и я
сложете да заври на пълна мощност
на микровълновата фурна за 5
минути.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Вж. глава
"Безопасност".
Как да постъпите, ако...
Проблем Възможна причина Отстраняване
Уредът не работи. Уредът е деактивиран. Активирайте уреда.
Уредът не работи. Уредът не е включен в контак‐
та.
Включете уреда в захранване‐
то.
16 Progress
Проблем Възможна причина Отстраняване
Уредът не работи. Предпазителят в таблото е из‐
горял.
Проверете предпазителя. Ако
предпазителят изгори повече
от един път, свържете се с
квалифициран електротехник.
Уредът не работи. Вратичката не е правилно за‐
творена.
Уверете се, че нищо не пречи
на вратичката.
Лампата не функ‐
ционира.
Лампичката е дефектна. Лампата трябва да бъде сме‐
нена.
На екрана се появя‐
ва .
Активирана е блокировка за
безопасност на деца.
Деактивирайте блокировката
за безопасност на деца. За‐
дръжте за 3 секунди.
Във вътрешността
на фурната има ис‐
кри.
Има метални съдове или съ‐
дове с метален ръб.
Отстранете съда от уреда.
Във вътрешността
на фурната има ис‐
кри.
Има метални шишове или алу‐
миниево фолио, които докос‐
ват вътрешните стени на фур‐
ната.
Уверете се, че шишовете или
фолиото не докосват вътреш‐
ните стени.
Наборът на въртя‐
щата се поставка
издава скърцащ
или драскащ звук.
Има предмет или мръсотия
под стъклената подложка за
готвене.
Почистете областта под стъ‐
клената подложка за готвене.
Уредът спира да
работи без основа‐
телна причина.
Има неизправност. Ако тази ситуация се повтори,
обадете се в упълномощения
сервизен център.
Данни за обслужване
Ако не можете да намерите решение на
проблема сами, обърнете се към
търговеца си или към упълномощен
сервизен център.
Данните, необходими за сервизния
център, са на табелката с данни.
Табелката с данни се намира върху
уреда. Не отстранявайте табелката с
данни от уреда.
Препоръчваме да запишете данните тук:
Модел (MOD.) ........................................
PNC (номер на продукт) ........................................
Сериен номер (S.N.) ........................................
Progress 17
ИНСТАЛИРАНЕ
ВНИМАНИЕ! Вж. глава
"Безопасност".
Електрическа инсталация
ВНИМАНИЕ! Свързването
към електрическата
инсталация трябва да се
извърши само от
квалифицирано лице.
Производителят не поема
отговорност, ако вие не
спазите мерките за
безопасност, посочени в
глава "Информация за
безопасност".
Тази микровълнова фурна се доставя
със захранващ кабел и щепсел.
Кабелът има заземителен проводник
със заземителен щепсел. Щепселът
трябва да е включен в правилно
монтиран и заземен контакт. В случай
на късо съединение заземяването
намалява риска от токов удар.
Монтаж – предварителна
подготовка
За да монтирате микровълновата
фурна в шкаф с размери като
посочените по-долу, премахнете
четирите винта и скобата от долната
част на уреда.
600 mm
560+8 mm
18 mm
362 +3 mm
min.
300 mm
4x
Следвайте стъпките по-долу, като
започнете от номер 1.
За да монтирате микровълновата
фурна в шкаф с размери като
посочените по-долу, не са необходими
модификации.
18 Progress
380 +3 mm
min.
550 mm
560+8 mm
45 mm
600 mm
Инсталиране
1. Не е допустимо засядане или
притискане на електрическия кабел.
2. Поставете микровълновата фурна в
шкафа.
2.
1.
3. Фиксирайте горната скоба с 2 винта.
4. Поддържайте минималното
разстояние между микровълновата
фурна и съседно разположените
мебели.
3 mm
Progress 19
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със
символа . Поставяйте опаковките в
съответните контейнери за
рециклирането им. Помогнете за
опазването на околната среда и
човешкото здраве, както и за
рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди. Не
изхвърляйте уредите, означени със
символаl , заедно с битовата смет.
Върнете уреда в местния пункт за
рециклиране или се обърнете към
вашата общинска служба.
20 Progress
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
Πληροφορίες για την ασφάλεια 21
Οδηγίες για την ασφάλεια 24
Περιγραφή προϊόντος 26
Πριν από την πρώτη χρήση 27
Καθημερινή χρήση 28
Αυτόματα προγράμματα 32
Χρήση των εξαρτημάτων 33
Πρόσθετες λειτουργίες 33
Υποδείξεις και συμβουλές 34
Φροντίδα και καθάρισμα 35
Αντιμετωπιση προβληματων 35
Εγκατάσταση 37
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,
διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο
κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν
τραυματισμούς ή ζημίες που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης
εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις
οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για
μελλοντική αναφορά.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος ασφυξίας, τραυματισμού ή μόνιμης
αναπηρίας.
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με
ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που
ενέχονται.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Δεν πρέπει να αφήνετε παιδιά κάτω των 3 ετών στον χώρο
της συσκευής χωρίς επιτήρηση.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα
παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα.
Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη
συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται. Τα προσβάσιμα
μέρη είναι πολύ ζεστά.
Progress 21
Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας για παιδιά, θα
πρέπει να είναι ενεργοποιημένη.
Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη
συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς
επίβλεψη.
Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από
παιδιά κάτω των 8 ετών.
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και
παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
Αγροικίες, χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα,
γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα
Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν και άλλα
περιβάλλοντα στέγασης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη
της θερμαίνονται κατά τη χρήση. Προσέξτε να μην αγγίξετε
τις αντιστάσεις. Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 8 ετών
πρέπει να παραμένουν μακριά, εκτός αν επιβλέπονται
συνεχώς.
Χρησιμοποιείτε πάντα γάντια φούρνου όταν αφαιρείτε ή
εισάγετε αξεσουάρ ή σκεύη.
Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό της
συσκευής.
Πριν από οποιαδήποτε εκτέλεση εργασίας συντήρησης,
απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα.
Εάν η πόρτα ή τα λάστιχα της πόρτας έχουν υποστεί
ζημιές, δεν επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία η συσκευή
μέχρι να γίνει η επισκευή από ένα εξειδικευμένο άτομο.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα
καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος
από το ηλεκτρικό ρεύμα.
Τυχόν εργασίες συντήρησης ή επισκευής που
περιλαμβάνουν την αφαίρεση ενός καλύμματος που
22 Progress
προστατεύει από την έκθεση στην ενέργεια μικροκυμάτων
πρέπει να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένο άτομο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με εξωτερικό
χρονοδιακόπτη ή με ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.
Μη θερμαίνετε υγρά και άλλα τρόφιμα σε σφραγισμένα
σκεύη. Υπάρχει πιθανότητα να εκραγούν.
Απαγορεύεται η χρήση μεταλλικών δοχείων για φαγητά και
ποτά κατά τη διάρκεια μαγειρέματος με μικροκύματα. Αυτή
η οδηγία δεν ισχύει αν ο κατασκευαστής ορίζει μέγεθος και
σχήμα μεταλλικών δοχείων τα οποία είναι κατάλληλα για
μαγείρεμα με μικροκύματα.
Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη που είναι κατάλληλα για χρήση
σε φούρνους μικροκυμάτων.
Κατά το ζέσταμα φαγητού σε πλαστικά ή χάρτινα σκεύη,
παρακολουθείτε τη συσκευή καθώς υπάρχει πιθανότητα
ανάφλεξης.
Η συσκευή προορίζεται για το ζέσταμα φαγητών και
ροφημάτων. Η ξήρανση τροφίμων ή το στέγνωμα ρούχων
και το ζέσταμα ειδικών μαξιλαριών με γέμιση θεραπευτικού
υλικού, παντοφλών, σφουγγαριών, βρεγμένων πανιών και
άλλων παρόμοιων αντικειμένων μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμό, ανάφλεξη ή πυρκαγιά.
Εάν εξέρχεται καπνός, θέστε εκτός λειτουργίας ή
αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και κρατήστε
κλειστή την πόρτα για να καταστείλετε τυχόν φλόγες.
Το ζέσταμα ροφημάτων στο φούρνο μικροκυμάτων μπορεί
να οδηγήσει σε καθυστερημένο απότομο βράσιμο. Θα
πρέπει να χειρίζεστε το σκεύος με προσοχή.
Το περιεχόμενο στα μπιμπερό και τα βάζα βρεφικής
τροφής πρέπει να ανακινείται καλά κατά την παρασκευή.
Ελέγξτε τη θερμοκρασία πριν από την κατανάλωση για να
αποφύγετε τα εγκαύματα.
Αβγά με το κέλυφός τους και ολόκληρα βραστά αβγά δεν
πρέπει να ζεσταίνονται στη συσκευή καθώς μπορεί να
εκραγούν, ακόμα και μετά το τέλος του ζεστάματος στον
φούρνο μικροκυμάτων.
Progress 23
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά και να
αφαιρούνται τυχόν υπολείμματα τροφίμων.
Αν η συσκευή δεν διατηρείται σε καθαρή κατάσταση,
μπορεί να προκληθεί φθορά της επιφάνειας με συνέπεια
την αρνητική επίδραση στη διάρκεια ζωής της συσκευής
και την πιθανή πρόκληση μιας επικίνδυνης κατάστασης.
Κατά τη λειτουργία της συσκευής, η θερμοκρασία των
προσβάσιμων επιφανειών μπορεί να είναι υψηλή.
Ο φούρνος μικροκυμάτων δεν πρέπει να τοποθετείται σε
ντουλάπι, εκτός εάν έχει υποβληθεί στις κατάλληλες
δοκιμές.
Η πίσω επιφάνεια των συσκευών πρέπει να τοποθετείται
δίπλα σε τοίχο.
Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή
αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε τη γυάλινη
πόρτα, καθότι μπορεί να χαράξουν την επιφάνεια και αυτό
μπορεί να προκαλέσει θραύση του γυαλιού.
Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή όταν είναι κενή. Τα
μεταλλικά εξαρτήματα που βρίσκονται εντός του
εσωτερικού του φούρνου μπορεί να προκαλέσουν βολταϊκά
τόξα.
Προσέξτε τις ελάχιστες διαστάσεις του ντουλαπιού (εάν
διατίθεται). Ανατρέξτε στο κεφάλαιο εγκατάστασης.
Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί με την διακοσμητική
πόρτα ανοιχτή (εάν διατίθεται).
ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η
εγκατάσταση αυτής της
συσκευής πρέπει να εκτελείται
μόνο από κατάλληλα
καταρτισμένο άτομο.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της
συσκευασίας.
Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης
που παρέχονται με τη συσκευή.
Πάντα να προσέχετε όταν μετακινείτε τη
συσκευή καθώς είναι βαριά. Να
χρησιμοποιείτε πάντα γάντια ασφαλείας
και κλειστά παπούτσια.
Μην τραβάτε τη συσκευή από τη λαβή.
Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση από τις
άλλες συσκευές και μονάδες.
Βεβαιωθείτε ότι οι κατασκευές κάτω
από τις οποίες ή δίπλα στις οποίες
εγκαθίσταται η συσκευή είναι ασφαλείς.
Οι πλευρές της συσκευής πρέπει να
πρόσκεινται σε συσκευές ή μονάδες με
το ίδιο ύψος.
24 Progress
Ηλεκτρική Σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.
Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να
πραγματοποιούνται από επαγγελματία
ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Βεβαιωθείτε ότι οι παράμετροι στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
είναι συμβατές με τις ονομαστικές τιμές
ηλεκτρικού ρεύματος της παροχής
ρεύματος.
Εάν η συσκευή συνδεθεί στη πρίζα
μέσω ενός καλωδίου προέκτασης,
βεβαιωθείτε ότι αυτό το καλώδιο είναι
γειωμένο.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο
φις τροφοδοσίας και το καλώδιο
τροφοδοσίας. Επικοινωνήστε με το
Σέρβις ή έναν ηλεκτρολόγο για την
αλλαγή ενός κατεστραμμένου καλωδίου
τροφοδοσίας.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας
για να αποσυνδέσετε τη συσκευή.
Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.
Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού, εγκαυμάτων και
ηλεκτροπληξίας ή έκρηξης.
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής
της συσκευής.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς
επιτήρηση όταν μαγειρεύετε.
Μην εφαρμόζετε πίεση στην πόρτα της
συσκευής όταν η πόρτα είναι ανοιχτή.
Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού
δεν είναι φραγμένα.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως
επιφάνεια εργασίας και μη
χρησιμοποιείτε το εσωτερικό της ως
αποθηκευτικό χώρο.
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού, πυρκαγιάς, ή
βλάβης της συσκευής.
Πριν από την πραγματοποίηση
συντήρησης, απενεργοποιήστε τη
συσκευή και αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα.
Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να
αποτραπεί η φθορά του υλικού της
επιφάνειας.
Μην επιτρέπετε να συσσωρευτεί
χυμένο φαγητό ή υπολείμματα
καθαριστικών πάνω στο λάστιχο της
πόρτας.
Λίπος και φαγητό που παραμένει στη
συσκευή μπορεί να προκαλέσει
πυρκαγιά και βολταϊκό τόξο όταν
εκτελείται η λειτουργία μικροκυμάτων.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό
μαλακό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο
ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη
χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα,
σφουγγαράκια που χαράσσουν,
διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.
Αν χρησιμοποιείτε σπρέι καθαρισμού
για φούρνους, ακολουθείτε τις οδηγίες
ασφαλείας στη συσκευασία.
Σέρβις
Για την επισκευή της συσκευής,
επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο
γνήσια ανταλλακτικά.
Σχετικά με τον/τους λαμπτήρα/
λαμπτήρες εντός αυτού του προϊόντος
και τους ανταλλακτικούς λαμπτήρες
που πωλούνται ξεχωριστά: Αυτοί οι
λαμπτήρες προορίζονται ώστε να
αντέχουν σε εξαιρετικά δύσκολες
συνθήκες σε οικιακές συσκευές, όπως
σε θερμοκρασίες, δονήσεις, υγρασία ή
προορίζονται να σηματοδοτούν
πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργική
κατάσταση της συσκευής. Δεν
προορίζονται για χρήση σε άλλες
εφαρμογές και δεν είναι κατάλληλοι για
τον φωτισμό οικιακών χώρων.
Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού ή ασφυξίας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
παροχή ρεύματος.
Progress 25
Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας κοντά
στη συσκευή και απορρίψτε το.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
Γενική επισκόπηση
1 2
9 78
3 4
6 5
1
Λαμπτήρας
2
Σύστημα κλειδώματος ασφάλειας
3
Οθόνη
4
Πίνακας χειριστηρίων
5
Διακόπτης
6
Κουμπί ανοίγματος πόρτας
7
Κάλυμμα κυματοδηγού
8
Γκριλ
9
Άξονας περιστρεφόμενου δίσκου
Χειριστήριο
1
2
3
4
5
6
9
8
7
Ενδείξεις Περιγραφή λειτουργίας
1
Οθόνη Εμφανίζει τις ρυθμίσεις και την τρέχουσα
ώρα.
2
Για ρύθμιση της λειτουργίας μικροκυμά‐
των.
26 Progress
Ενδείξεις Περιγραφή λειτουργίας
3
Για ρύθμιση της λειτουργίας γκριλ ή του
συνδυαστικού μαγειρέματος.
4
Για ρύθμιση του ρολογιού και του χρονο‐
διακόπτη.
5
Για απενεργοποίηση του φούρνου μικρο‐
κυμάτων ή διαγραφή των ρυθμίσεων μα‐
γειρέματος.
6
Για έναρξη της λειτουργίας της συσκευής
ή για αύξηση του χρόνου μαγειρέματος
κατά 30 δευτερόλεπτα σε πλήρη ισχύ.
7
Διακόπτης Ρύθμισης
,
Για ρύθμιση του χρόνου μαγειρέματος ή
του βάρους ή της λειτουργίας.
8
Για την απόψυξη τροφίμων με βάση το
βάρος.
9
Για την απόψυξη τροφίμων με βάση το
χρόνο.
Εξαρτήματα
Σετ περιστρεφόμενου δίσκου
Χρησιμοποιείτε πάντα το σετ
περιστρεφόμενου δίσκου για
την προετοιμασία φαγητών
στον φούρνο μικροκυμάτων.
Γυάλινος δίσκος και οδηγός με ροδάκια.
Σχάρα γκριλ
Χρήση για:
ψήσιμο φαγητού
συνδυαστικό μαγείρεμα
ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Πρώτος Καθαρισμός
ΠΡΟΣΟΧΗ! Ανατρέξτε στο
κεφάλαιο «Φροντίδα και
καθάρισμα».
Progress 27
Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα και τα
πρόσθετα υλικά συσκευασίας από τον
φούρνο μικροκυμάτων.
Καθαρίστε τη συσκευή πριν από την
πρώτη χρήση.
Ρύθμιση της ώρας
Ρυθμίστε την ώρα για να ξεκινήσετε τη
λειτουργία του φούρνου μικροκυμάτων.
Όταν συνδέετε τη συσκευή στην
τροφοδοσία ρεύματος ή μετά από μια
διακοπή ρεύματος, η οθόνη εμφανίζει την
ένδειξη 0:00 και ακούγεται ένα ηχητικό
σήμα.
Μπορείτε να ρυθμίσετε την ώρα
με το σύστημα ρολογιού 24
ωρών.
1. Πιέστε το δύο φορές.
2. Στρέψτε τον διακόπτη Ρύθμισης για να
ρυθμίσετε τις ώρες.
3. Πιέστε το
για επιβεβαίωση.
4. Στρέψτε τον διακόπτη Ρύθμισης για να
ρυθμίσετε τα λεπτά.
5. Πιέστε το για επιβεβαίωση.
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Γενικές πληροφορίες σχετικά με
τη χρήση της συσκευής
Αφού απενεργοποιήσετε τη συσκευή,
αφήστε το φαγητό να κάτσει για λίγα
λεπτά.
Αφαιρέστε τη συσκευασία από
αλουμινόχαρτο, τα μεταλλικά σκεύη,
κ.λπ. πριν προετοιμάσετε το φαγητό.
Μαγείρεμα
Αν είναι δυνατόν, μαγειρεύετε το
φαγητό καλυμμένο με υλικό κατάλληλο
για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων.
Μαγειρεύετε το φαγητό χωρίς καπάκι αν
θέλετε να παραμείνει τραγανό
Μη μαγειρεύετε υπερβολικά τα φαγητά
ρυθμίζοντας την ισχύ και τον χρόνο σε
πολύ υψηλές τιμές. Το φαγητό μπορεί
να στεγνώσει, να καεί ή να πιάσει φωτιά
σε ορισμένα σημεία.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για το
μαγείρεμα αβγών ή σαλιγκαριών με το
κέλυφός τους, καθώς μπορεί να
εκραγούν. Για τα τηγανιτά αβγά,
τρυπήστε προηγουμένως τον κρόκο.
Τρυπήστε τα φαγητά με φλούδα, όπως
πατάτες, ντομάτες, λουκάνικα, και
παρόμοια φαγητά με ένα πιρούνι σε
πολλά σημεία πριν από το μαγείρεμα
ώστε να μην εκραγούν.
Για κρύα ή κατεψυγμένα φαγητά,
ρυθμίστε μεγαλύτερο χρόνο
μαγειρέματος.
Πρέπει να ανακατεύετε ανά διαστήματα
τα φαγητά που περιέχουν σάλτσα.
Τα σκληρά λαχανικά, όπως καρότα,
αρακάς ή κουνουπίδι, πρέπει να
μαγειρεύονται μέσα σε νερό.
Γυρίστε τα μεγαλύτερα κομμάτια
φαγητού μόλις περάσει ο μισός χρόνος
μαγειρέματος.
Αν είναι δυνατόν, κόψτε τα λαχανικά σε
κομμάτια παρόμοιου μεγέθους.
Χρησιμοποιείτε επίπεδα, φαρδιά πιάτα.
Μη χρησιμοποιείτε πορσελάνινα,
κεραμικά ή πήλινα μαγειρικά σκεύη
χωρίς επιστρωμένο κάτω μέρος ή με
μικρές οπές, για παράδειγμα στις
λαβές. Η υγρασία που εισέρχεται στις
οπές μπορεί να προκαλέσει ρωγμές στο
μαγειρικό σκεύος όταν θερμανθεί.
Ο γυάλινος δίσκος είναι απαραίτητος
για τη λειτουργία του φούρνου
μικροκυμάτων. Τοποθετήστε το φαγητό
ή τα υγρά επάνω σε αυτόν.
Απόψυξη κρέατος, πουλερικών,
ψαριών
Τοποθετήστε το κατεψυγμένο φαγητό
χωρίς καμία συσκευασία σε ένα μικρό
πιάτο τοποθετημένο ανάποδα με ένα
σκεύος από κάτω για τη συλλογή του
υγρού απόψυξης.
28 Progress
Γυρίστε το φαγητό μόλις περάσει ο
μισός χρόνος απόψυξης. Αν είναι
δυνατόν, χωρίστε και στη συνέχεια
αφαιρέστε τα κομμάτια που άρχισαν να
ξεπαγώνουν.
Απόψυξη βουτύρου, κομματιών
τούρτας, τυριού quark
Μην αποψύξετε πλήρως το φαγητό στη
συσκευή, αλλά αφήστε το να
αποψυχθεί σε θερμοκρασία δωματίου.
Με αυτόν τον τρόπο επιτυγχάνεται ένα
πιο ομοιόμορφο αποτέλεσμα.
Αφαιρέστε όλες τις μεταλλικές ή
αλουμινένιες συσκευασίες πριν από την
απόψυξη.
Απόψυξη φρούτων, λαχανικών
Εάν τα φρούτα και τα λαχανικά πρέπει
να παραμείνουν ωμά, μην τα
αποψύξετε τελείως στη συσκευή.
Αφήστε τα να αποψυχθούν σε
θερμοκρασία δωματίου.
Για να μαγειρέψετε φρούτα και
λαχανικά χωρίς να τα αποψύξετε
πρώτα, χρησιμοποιήστε υψηλότερη
ισχύ μικροκυμάτων.
Έτοιμα γεύματα
Μπορείτε να μαγειρέψετε έτοιμα
γεύματα στη συσκευή μόνο αν η
συσκευασία τους είναι κατάλληλη για
χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων.
Πρέπει να ακολουθείτε τις οδηγίες του
κατασκευαστή που είναι τυπωμένες
πάνω στη συσκευασία (π.χ. αφαίρεση
του μεταλλικού καλύμματος και
τρύπημα της πλαστικής μεμβράνης).
Κατάλληλα μαγειρικά σκεύη και υλικά
Μαγειρικά σκεύη / Υλικά Μικροκύματα Γκριλ
Απόψυξη Ζέστα‐
μα
Μαγεί‐
ρεμα
Πυρίμαχο γυαλί και πορσελάνη χωρίς
μεταλλικά εξαρτήματα, π.χ. πυρέξ, γυαλί
ανθεκτικό στη θερμότητα
Μη πυρίμαχο γυαλί και πορσελάνη
1)
X X X
Γυαλί και κεραμικό γυαλί από πυρίμαχο
υλικό / υλικό ανθεκτικό στο ψύχος (π.χ.
Arcoflam), ράφι γκριλ
Κεραμικά
2)
, πήλινα
2)
X
Ανθεκτικό στη θερμότητα πλαστικό έως
200 °C
3)
X
Χαρτόνι, χαρτί X X X
Μεμβράνη X X X
Ζελατίνα μαγειρέματος με σφράγιση κα‐
τάλληλη για φούρνους μικροκυμάτων
3)
X
Μαγειρικά σκεύη ψησίματος από μέταλ‐
λο, π.χ. εμαγιέ, χυτοσίδηρο
X X X
Φόρμες ψησίματος με επίστρωση μαύ‐
ρου βερνικιού ή σιλικόνης
3)
X X X
Progress 29
Μαγειρικά σκεύη / Υλικά Μικροκύματα Γκριλ
Απόψυξη Ζέστα‐
μα
Μαγεί‐
ρεμα
Ταψί ψησίματος X X X
Μαγειρικό σκεύος ροδίσματος, π.χ. ταψί
ή πιάτο ροδίσματος
X X
Έτοιμα φαγητά σε συσκευασίες
3)
1)
Χωρίς επικάλυψη / διακόσμηση από ασήμι, χρυσό, πλατίνα ή μέταλλο
2)
Χωρίς τμήματα χαλαζία ή μετάλλου, ή σμάλτα που περιέχουν μέταλλα
3)
Πρέπει να ακολουθείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή σχετικά με τις μέγιστες θερμοκρασίες.
κατάλληλο
X ακατάλληλο
Ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση του φούρνου
μικροκυμάτων
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην αφήνετε τον
φούρνο μικροκυμάτων να
λειτουργεί αν δεν υπάρχει
φαγητό στο εσωτερικό του.
1. Πιέστε το μια φορά.
2. Πιέστε επανειλημμένα το ή στρέψτε
τον διακόπτη Ρύθμισης για να
ρυθμίσετε την επιθυμητή λειτουργία.
3. Πιέστε το για επιβεβαίωση.
4. Στρέψτε τον διακόπτη Ρύθμισης για να
ρυθμίσετε τον χρόνο.
5. Πιέστε το για επιβεβαίωση και για
ενεργοποίηση του φούρνου
μικροκυμάτων.
6. Ο φούρνος μικροκυμάτων
απενεργοποιείται αυτόματα όταν λήξει
ο καθορισμένος χρόνος. Ακούγεται ένα
ηχητικό σήμα.
Για να απενεργοποιήσετε νωρίτερα τον
φούρνο μικροκυμάτων:
πιέστε το .
ανοίξτε την πόρτα. Η λειτουργία του
φούρνου μικροκυμάτων σταματά
αυτόματα. Κλείστε την πόρτα και πιέστε
το πλήκτρο αφής για να συνεχιστεί
το μαγείρεμα. Χρησιμοποιήστε αυτήν
την επιλογή για να ελέγξετε το φαγητό.
Πίνακας ρύθμισης ισχύος
Πιέστε το
Ρύθμιση
ισχύος
Ποσοστό ισχύος κατά προσέγγιση
1 φορά P100 100 %
2 φορές P 80 80 %
3 φορές P 50 50 %
4 φορές P 30 30 %
5 φορές P 10 10 %
30 Progress
Ψήσιμο στο Γκριλ και Συνδυαστικό Μαγείρεμα
Πιέστε το
Ρύθμιση
ισχύος
Λειτουργία
Γκριλ
1 φορά G Πλήρης λειτουργία γκριλ
Συνδυαστικό μαγείρεμα
2 φορές C – 1 55 % Μικροκύματα, 45 % Γκριλ
3 φορές C – 2 36 % Μικροκύματα, 64 % Γκριλ
Γρήγορη Έναρξη
Ο μέγιστος χρόνος
μαγειρέματος είναι 95 λεπτά.
Για να ενεργοποιήσετε τον φούρνο
μικροκυμάτων για 30 δευτερόλεπτα σε
πλήρη ισχύ πιέστε το .
Ο χρόνος μαγειρέματος αυξάνεται κατά 30
δευτερόλεπτα με κάθε πρόσθετο πάτημα
του κουμπιού.
Για να ρυθμίσετε τον χρόνο σε κατάσταση
αναμονής, στρέψτε τον διακόπτη Ρύθμισης
αριστερόστροφα και πιέστε το για να
ενεργοποιήσετε τον φούρνο μικροκυμάτων
σε πλήρη ισχύ.
Απόψυξη
Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ 2
λειτουργιών απόψυξης:
Απόψυξη με βάση το βάρος
Απόψυξη με βάση τον χρόνο
Η απόψυξη με βάση το βάρος
δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
για τρόφιμα που έχουν μείνει
έξω από τον καταψύκτη για
περισσότερο από 20 λεπτά ή
για κατεψυγμένα έτοιμα
φαγητά.
Για να ενεργοποιήσετε την
απόψυξη με βάση το βάρος
πρέπει να χρησιμοποιήσετε
τρόφιμα με βάρος μεγαλύτερο
από 100 g και μικρότερο από
2.000 g.
Για την απόψυξη τροφίμων με
βάρος μικρότερο από 200 g,
τοποθετήστε τα στην άκρη του
περιστρεφόμενου δίσκου.
1. Πιέστε το για απόψυξη με βάση το
βάρος ή το
για απόψυξη με βάση
τον χρόνο.
2. Στρέψτε τον διακόπτη Ρύθμισης για να
ρυθμίσετε το βάρος ή τον χρόνο.
Για την απόψυξη με βάση το βάρος, ο
χρόνος ρυθμίζεται αυτόματα.
3. Πιέστε το
για επιβεβαίωση και για
ενεργοποίηση του φούρνου
μικροκυμάτων.
Μαγείρεμα σε πολλά στάδια
Αν το ένα στάδιο είναι η
απόψυξη, ρυθμίστε το ως το
πρώτο στάδιο.
Μπορείτε να μαγειρέψετε φαγητό σε έως
και 2 στάδια.
1.
Πιέστε το για απόψυξη με βάση το
βάρος ή το κουμπί
για απόψυξη
με βάση τον χρόνο.
2. Στρέψτε τον διακόπτη Ρύθμισης για να
επιλέξετε τον χρόνο απόψυξης ή το
βάρος.
3. Πιέστε το για επιβεβαίωση.
4. Πιέστε επανειλημμένα το για να
επιλέξετε ένα επίπεδο ισχύος.
5. Στρέψτε τον διακόπτη Ρύθμισης για να
ρυθμίσετε τον χρόνο.
Progress 31
6. Πιέστε το για επιβεβαίωση και για
ενεργοποίηση του φούρνου
μικροκυμάτων.
Μετά από κάθε στάδιο ακούγεται ένα
ηχητικό σήμα.
Ψήσιμο στο Γκριλ και
Συνδυαστικό Μαγείρεμα
1. Πιέστε το για να ρυθμίσετε την
επιθυμητή λειτουργία.
2. Στρέψτε τον διακόπτη Ρύθμισης για να
ρυθμίσετε τον χρόνο.
3. Πιέστε το για επιβεβαίωση και για
ενεργοποίηση του φούρνου
μικροκυμάτων.
Μπορείτε να αλλάξετε τη ρύθμιση
ισχύος ή τον χρόνο, ενώ είναι
ενεργοποιημένες οι λειτουργίες Γκριλ ή
Συνδυαστικού μαγειρέματος.
ΑΥΤΌΜΑΤΑ ΠΡΟΓΡΆΜΜΑΤΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Αυτόματο μαγείρεμα
Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για να
μαγειρέψετε εύκολα αγαπημένα σας
φαγητά. Ο φούρνος μικροκυμάτων
επιλέγει αυτόματα τις ιδανικότερες
ρυθμίσεις.
1. Στρέψτε τον διακόπτη Ρύθμισης για να
επιλέξετε το επιθυμητό μενού.
2. Πιέστε το για επιβεβαίωση.
3. Στρέψτε το διακόπτη ρύθμισης για να
ρυθμίσετε το βάρος του μενού.
4. Πιέστε το για επιβεβαίωση και για
ενεργοποίηση του φούρνου
μικροκυμάτων.
Μενού Ποσότητα
A - 1
Πίτσα
200 g
400 g
A - 2
Κρέας
250 g
350 g
450 g
A - 3
Λαχανικά
200 g
300 g
400 g
A - 4
Ζυμαρικά
50 g (προσθέστε 450 ml νερό)
100 g (προσθέστε 800 ml νερό)
A - 5
Πατάτες
200 g
400 g
600 g
A - 6
Ψάρι
250 g
350 g
450 g
32 Progress
Μενού Ποσότητα
A - 7
Ρόφημα
1 φλιτζάνι (120 ml)
2 φλιτζάνια (240 ml)
3 φλιτζάνια (360 ml)
A - 8
Ποπ κορν
50 g
100 g
ΧΡΉΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Τοποθέτηση του σετ
περιστρεφόμενου δίσκου
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη μαγειρεύετε
φαγητό χωρίς τον
περιστρεφόμενο δίσκο.
Χρησιμοποιείτε μόνο το σετ
περιστρεφόμενου δίσκου που
παρέχεται με τον φούρνο
μικροκυμάτων.
Ποτέ μη μαγειρεύετε φαγητό
απευθείας πάνω στον γυάλινο
δίσκο.
1. Τοποθετήστε τον οδηγό με ροδάκια
γύρω από τον άξονα του
περιστρεφόμενου δίσκου.
2. Τοποθετήστε το γυάλινο δίσκο πάνω
στον οδηγό με ροδάκια
Τοποθέτηση της σχάρας γκριλ
Τοποθετήστε τη σχάρα γκριλ στον
περιστρεφόμενο δίσκο.
ΠΡΌΣΘΕΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ
Κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά
Το Κλείδωμα Ασφαλείας για Παιδιά
εμποδίζει την ακούσια λειτουργία του
φούρνου μικροκυμάτων.
Πιέστε παρατεταμένα το για 3
δευτερόλεπτα.
Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα.
Όταν το Κλείδωμα Ασφαλείας για Παιδιά
είναι ενεργοποιημένο, η οθόνη εμφανίζει
την ένδειξη .
Για να απενεργοποιήσετε το Κλείδωμα
ασφαλείας για παιδιά Πιέστε
παρατεταμένα το για 3 δευτερόλεπτα.
Χρονοδιακόπτης κουζίνας
Μπορείτε να ρυθμίσετε έως και 95 λεπτά.
1. Πιέστε το .
2. Στρέψτε τον διακόπτη Ρύθμισης για να
ρυθμίσετε τον χρόνο.
3. Πιέστε το για επιβεβαίωση.
Progress 33
Ο χρονοδιακόπτης συνεχίζει να
λειτουργεί όταν ανοίγετε την πόρτα ή
όταν θέτετε τον φούρνο μικροκυμάτων
σε παύση. Πιέστε το για ακύρωση.
Όταν ολοκληρωθεί ο καθορισμένος
χρόνος, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα.
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Συμβουλές για τον φούρνο μικροκυμάτων
Πρόβλημα Αντιμετώπιση
Δεν υπάρχουν πληροφορίες για την
ποσότητα φαγητού που ετοιμάζετε.
Αναζητήστε ένα παρόμοιο φαγητό. Αυξήστε ή μειώ‐
στε τη διάρκεια του χρόνου μαγειρέματος σύμφωνα
με τον παρακάτω κανόνα: Διπλή ποσότητα =
σχεδόν διπλάσιος χρόνος, Μισή ποσότητα =
μισός χρόνος
Το φαγητό στέγνωσε πολύ. Ρυθμίστε μικρότερο χρόνο μαγειρέματος ή επιλέξτε
μια χαμηλότερη ισχύ μικροκυμάτων.
Το φαγητό δεν έχει αποψυχθεί, ζεστα‐
θεί ή μαγειρευτεί μετά από τη λήξη του
χρόνου.
Ρυθμίστε μεγαλύτερο χρόνο μαγειρέματος ή επιλέξ‐
τε μια πιο υψηλή ισχύ μικροκυμάτων. Επισημαίνε‐
ται ότι τα μεγάλα πιάτα απαιτούν περισσότερο χρό‐
νο.
Μετά τη λήξη του χρόνου μαγειρέματος,
το φαγητό είναι πολύ ζεστό στην άκρη
αλλά δεν είναι έτοιμο στη μέση.
Την επόμενη φορά, ρυθμίστε χαμηλότερη ισχύ και
περισσότερο χρόνο. Ανακατεύετε τα υγρά στο εν‐
διάμεσο, π.χ. τις σούπες.
Για να έχετε καλύτερα αποτελέσματα για το
ρύζι, χρησιμοποιήστε ένα επίπεδο, φαρδύ
πιάτο.
Απόψυξη
Αποψύχετε πάντα το κρέας για ψητό με
την παχιά πλευρά προς τα κάτω.
Μην αποψύχετε το κρέας ενώ είναι
καλυμμένο καθώς μπορεί να μαγειρευτεί
αντί να αποψυχθεί.
Αποψύχετε πάντα τα ολόκληρα πουλερικά
με το στήθος προς τα κάτω.
Μαγείρεμα
Αφαιρείτε πάντα τα κρύα κρέατα και
πουλερικά από το ψυγείο τουλάχιστον 30
λεπτά πριν από το μαγείρεμα.
Αφήστε καλυμμένα τα κρέατα, πουλερικά,
ψάρια και λαχανικά μετά το μαγείρεμα.
Αλείψτε το ψάρι με λίγο λάδι ή λιωμένο
βούτυρο.
Όλα τα λαχανικά πρέπει να μαγειρεύονται
σε πλήρη ισχύ μικροκυμάτων.
Προσθέστε 30 - 45 ml κρύο νερό για κάθε
250 g λαχανικών.
Κόψτε τα φρέσκα λαχανικά σε κομμάτια
ίδιου μεγέθους πριν από το μαγείρεμα.
Μαγειρεύετε όλα τα λαχανικά με κλειστό
καπάκι.
Ξαναζέσταμα
Όταν ξαναζεσταίνετε συσκευασμένα έτοιμα
γεύματα, ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες
που αναγράφονται στη συσκευασία.
34 Progress
Γκριλ
Ψήσιμο φαγητών σε φέτες στο κέντρο της
σχάρας γκριλ.
Γυρίστε το φαγητό στο μόλις περάσει ο
μισός χρόνος και συνεχίστε το ψήσιμο.
Συνδυαστικό Μαγείρεμα
Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία
συνδυαστικού μαγειρέματος για να
διατηρήσετε τραγανά ορισμένα φαγητά.
Μόλις περάσει ο μισός χρόνος
μαγειρέματος, γυρίστε τα φαγητά και
συνεχίστε.
Η κάθε λειτουργία συνδυάζει τις
λειτουργίες των μικροκυμάτων και του
γκριλ σε διαφορετικές χρονικές περιόδους
και επίπεδα ισχύος.
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Σημειώσεις και συμβουλές για
τον καθαρισμό
Καθαρίστε την πρόσοψη της συσκευής
με ένα μαλακό πανί, χλιαρό νερό και
ένα προϊόν καθαρισμού.
Για να καθαρίσετε τις μεταλλικές
επιφάνειες, χρησιμοποιήστε ένα κοινό
καθαριστικό.
Καθαρίζετε το εσωτερικό της συσκευής
μετά από κάθε χρήση. Η βρομιά δεν
καίγεται και μπορεί να αφαιρεθεί με
ευκολία.
Οι σκληροί λεκέδες αφαιρούνται με
ειδικό καθαριστικό.
Καθαρίζετε όλα τα εξαρτήματα τακτικά
και αφήνετέ τα να στεγνώσουν.
Χρησιμοποιείτε ένα μαλακό πανί,
χλιαρό νερό και κάποιο καθαριστικό.
Για να μαλακώσετε κατάλοιπα που
αφαιρούνται δύσκολα, βράστε ένα
ποτήρι με νερό στον φούρνο
μικροκυμάτων σε πλήρη ισχύ για 2 με 3
λεπτά.
Για να αφαιρέσετε οσμές, αναμίξτε σε
ένα ποτήρι 2 κ.γ. χυμό λεμονιού και
βράστε στον φούρνο μικροκυμάτων σε
πλήρη ισχύ για 5 λεπτά.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Τι να κάνετε αν...
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η συσκευή δεν λει‐
τουργεί.
Η συσκευή είναι απενεργοποιη‐
μένη.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Η συσκευή δεν λει‐
τουργεί.
Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμέ‐
νη στην πρίζα.
Συνδέστε τη συσκευή στην πρί‐
ζα.
Progress 35
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η συσκευή δεν λει‐
τουργεί.
Έχει καεί η ασφάλεια στον πίνα‐
κα ασφαλειών.
Ελέγξτε την ασφάλεια. Εάν η
ασφάλεια καίγεται περισσότερες
από μία φορές, επικοινωνήστε
με επαγγελματία ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή δεν λει‐
τουργεί.
Δεν έχει κλείσει καλά η πόρτα. Βεβαιωθείτε ότι δεν εμποδίζει
κάτι την πόρτα.
Ο λαμπτήρας δεν λει‐
τουργεί.
Ο λαμπτήρας είναι ελαττωματι‐
κός.
Ο λαμπτήρας θα πρέπει να αντι‐
κατασταθεί.
Στην οθόνη εμφανί‐
ζεται η ένδειξη
.
Το κλείδωμα ασφαλείας για παι‐
διά είναι ενεργοποιημένο.
Απενεργοποιήστε το Κλείδωμα
Ασφαλείας για Παιδιά. Πιέστε
παρατεταμένα το για 3 δευτε‐
ρόλεπτα.
Υπάρχουν σπινθή‐
ρες στο εσωτερικό.
Υπάρχουν μεταλλικά πιάτα ή
πιάτα με μεταλλική διακόσμηση.
Αφαιρέστε το πιάτο από τη συ‐
σκευή.
Υπάρχουν σπινθή‐
ρες στο εσωτερικό.
Υπάρχουν μεταλλικές σούβλες ή
αλουμινόχαρτο που ακουμπούν
τα εσωτερικά τοιχώματα.
Βεβαιωθείτε ότι οι σούβλες ή το
αλουμινόχαρτο δεν ακουμπούν
τα εσωτερικά τοιχώματα.
Το σετ περιστρεφό‐
μενου δίσκου κάνει
ένα θόρυβο γρατζου‐
νίσματος ή τριξίμα‐
τος.
Υπάρχει ένα αντικείμενο ή βρω‐
μιά κάτω από το γυάλινο δίσκο.
Καθαρίστε την περιοχή κάτω
από το γυάλινο δίσκο.
Η συσκευή σταμάτη‐
σε να λειτουργεί χω‐
ρίς εμφανή λόγο.
Υπάρχει δυσλειτουργία. Αν η κατάσταση επαναληφθεί,
επικοινωνήστε με το Εξουσιοδο‐
τημένο Κέντρο Σέρβις.
Δεδομένα Σέρβις
Εάν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε το
πρόβλημα μόνοι σας, επικοινωνήστε με
τον αντιπρόσωπό μας ή το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Τα απαραίτητα στοιχεία για το κέντρο
σέρβις βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών. Η πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών βρίσκεται επάνω στη
συσκευή. Μην αφαιρείτε την πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών από τη
συσκευή.
Σας συνιστούμε να σημειώσετε τα σχετικά στοιχεία εδώ:
Μοντέλο (MOD.) ........................................
Κωδικός προϊόντος (PNC) ........................................
Αριθμός σειράς (S.N.) ........................................
36 Progress
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Ηλεκτρική εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η
ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει
να πραγματοποιείται μόνο από
κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
Ο κατασκευαστής δεν είναι
υπεύθυνος για τυχόν βλάβες σε
περίπτωση μη τήρησης των
προφυλάξεων ασφαλείας του
κεφαλαίου «Πληροφορίες
ασφαλείας».
Ο φούρνος μικροκυμάτων παρέχεται με
καλώδιο ρεύματος και φις τροφοδοσίας.
Το καλώδιο διαθέτει ένα καλώδιο γείωσης
με βύσμα γείωσης. Το φις πρέπει να
τοποθετηθεί σε πρίζα που έχει
τοποθετηθεί σωστά και είναι γειωμένη. Σε
περίπτωση βραχυκυκλώματος, η γείωση
μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Εγκατάσταση - προετοιμασία
εγκατάστασης
Για την εγκατάσταση του φούρνου
μικροκυμάτων σε ντουλάπι με τις
διαστάσεις που περιγράφονται παρακάτω,
αφαιρέστε τις 4 βίδες και το στήριγμα από
το κάτω μέρος της συσκευής.
600 mm
560+8 mm
18 mm
362 +3 mm
min.
300 mm
4x
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα,
ξεκινώντας από το νούμερο 1.
Για την εγκατάσταση του φούρνου
μικροκυμάτων σε ντουλάπι με τις
διαστάσεις που περιγράφονται παρακάτω,
δεν απαιτείται κάποια μετατροπή.
Progress 37
380 +3 mm
min.
550 mm
560+8 mm
45 mm
600 mm
Εγκατάσταση
1. Το ηλεκτρικό καλώδιο δεν πρέπει να
είναι εγκλωβισμένο με κανέναν τρόπο.
2. Τοποθετήστε τον φούρνο
μικροκυμάτων στο ντουλάπι.
2.
1.
3. Στερεώστε το πάνω στήριγμα με 2
βίδες.
4. Διατηρείτε την ελάχιστη απόσταση
μεταξύ του φούρνου μικροκυμάτων και
των πλαϊνών ντουλαπιών.
3 mm
38 Progress
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην απορρίπτετε με τα οικιακά
απορρίμματα συσκευές που φέρουν το
σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην
τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή
επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
Progress 39
TARTALOM
Biztonsági információk 40
Biztonsági utasítások 43
Termékleírás 44
Az első használat előtt 46
Napi használat 46
Automatikus programok 50
Tartozékok használata 51
További funkciók 52
Hasznos tanácsok és javaslatok 52
Ápolás és tisztítás 53
Hibaelhárítás 54
Üzembe helyezés 55
A változtatások jogát fenntartjuk.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el
a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a
helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett
sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető
helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a
rendelkezésére álljon.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
biztonsága
FIGYELMEZTETÉS!
Fulladás, sérülés vagy tartós rokkantság kockázata.
A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai,
értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő
tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő személyek csak
felügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatára
vonatkozó megfelelő tájékoztatás esetén használhatják.
Ne hagyja, hogy gyerekek játsszanak a készülékkel.
3 évnél fiatalabb gyermekeket tilos felügyelet nélkül hagyni
a készülék közelében.
Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől,
és megfelelően dobja azokat hulladékba.
A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a
készüléktől működés közben, és működés után,
lehűléskor. A készülék elérhető részei forróak.
Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkor
azt be kell kapcsolni.
40 Progress
Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási
vagy karbantartási tevékenységet a készüléken.
A készüléket és a hálózati vezetéket úgy kell elhelyezni,
hogy 8 évnél fiatalabb gyermekek ne férhessenek hozzá.
Általános biztonság
A készüléket háztartási, illetve más hasonló felhasználási
területekre szánták, mint például:
Hétvégi házak, üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken
kialakított személyzeti konyhák
Hotelek, motelek, szállások reggelivel és egyéb lakás
céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek számára.
FIGYELMEZTETÉS: Használat közben a készülék és az
elérhető részek nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos,
hogy ne érjen a fűtőelemekhez. 8 évesnél fiatalabb
gyermekek kizárólag folyamatos felügyelet mellett
tartózkodhatnak a készülék közelében.
Amikor a sütőből kiveszi vagy behelyezi az edényeket,
mindig használjon konyhai edényfogó kesztyűt.
A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású
gőzt.
Bármilyen karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és
húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
A sütőajtó vagy az ajtótömítések sérülése esetén ne
használja a készüléket mindaddig, amíg azt a jótállási
jegyben feltüntetett szerviz szakembere meg nem javította.
Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek
kell kicserélnie, nehogy elektromos veszélyhelyzet álljon
elő.
Kizárólag szakember végezhet bármely olyan javítást,
mely a mikrohullámú energia ellen védelmet nyújtó
burkolat eltávolításával jár.
Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy külön
távirányító rendszerrel.
Ne melegítsen folyadékot vagy egyéb élelmiszert lezárt
edényben. Ezek ilyenkor felrobbanhatnak.
Progress 41
Fémből készült étel- és italtároló edények nem
használhatók mikrohullámú sütéshez. Ez a szabály nem
érvényes akkor, ha a gyártó megadja azon fém
tárolóedények méretét és alakját, melyek alkalmasak
mikrohullámú sütéshez.
Csak olyan edényeket használjon, amelyek mikrohullámú
sütőben való használatra alkalmasak.
Ha műanyag, illetve papír dobozban melegít ételt, a
meggyulladás elkerülése érdekében tartsa szemmel a
készüléket.
A készüléket élelmiszerek és italok melegítésére tervezték.
Az élelmiszerek vagy ruhaneműk szárítása, valamint a
melegítőpárnák, lábbelik, szivacsok, nedves konyharuhák
és hasonlók melegítése sérüléshez, felgyulladáshoz vagy
tűzhöz vezethet.
Ha a készülék füstöt bocsát ki, kapcsolja ki, vagy húzza ki
a dugót a konnektorból, és tartsa az ajtót zárva, hogy
elfojtsa az esetleges lángokat.
Az italok mikrohullámmal történő melegítése késleltetett
kifutásos forrást eredményezhet, ezért óvatosan járjon el
az edény kezelésekor.
A cumis üvegek, valamint a bébiételes üvegek tartalmát
fogyasztás előtt fel kell rázni, és az égési sérülések
elkerülése érdekében.ellenőrizni kell azok hőmérsékletét.
A friss vagy főtt egész tojás a héjában nem melegíthető a
mikrohullámú sütővel, mivel az, akár a melegítést
követően is, felrobbanhat.
A készüléket rendszeresen tisztítani kell, és az
ételmaradékokat el kell távolítani.
A rendszeres tisztítás hiánya a felületek állapotának
gyengüléséhez vezethet, ami káros befolyással lehet a
készülék élettartamára, és veszélyes helyzetekhez
vezethet.
Az elérhető felületek hőmérséklete a készülék
üzemeltetése közben magas lehet.
A mikrohullámú sütő szekrényben nem helyezhető el,
kivéve ha e tekintetben már sikeresen tesztelték azt.
42 Progress
A készülék hátsó felületének a fal felé kell néznie.
Ne használjon súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a
sütőajtó üvegének tisztítására, mivel ezek megkarcolhatják
a felületet, ami az üveg megrepedését eredményezheti.
Ne indítsa el üresen a készüléket. A sütőtérben levő fém
alkatrészek szikraképződést okozhatnak.
Tartsa be a készüléket befogadó konyhaszekrény (ha van)
minimális méreteit. Olvassa el az üzembe helyezésre
vonatkozó szakaszt.
A készüléket nyitott dekoratív ajtóval kell működtetni (ha
van).
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Üzembe helyezés
FIGYELMEZTETÉS! A
készüléket csak képesített
személy helyezheti üzembe.
Távolítsa el az összes
csomagolóanyagot.
Ne helyezzen üzembe, és ne is
használjon sérült készüléket.
Tartsa be a készülékhez mellékelt
üzembe helyezési útmutatóban
foglaltakat.
A készülék nehéz, ezért legyen
körültekintő a mozgatásakor. Mindig
használjon munkavédelmi kesztyűt és
zárt lábbelit.
Soha ne húzza a készüléket a
fogantyújánál fogva.
Tartsa meg a minimális távolságot a
többi készüléktől és egységtől.
A készüléket biztonságos szerkezetek
alá és mellé helyezze.
A készüléket azonos magasságú
készülékek vagy egységek mellett
helyezze el.
Elektromos csatlakoztatás
FIGYELMEZTETÉS! Tűz- és
áramütésveszély.
Minden elektromos csatlakoztatást
szakképzett villanyszerelőnek kell
elvégeznie.
A készüléket kötelező földelni.
Ellenőrizze, hogy az adattáblán
szereplő adatok megfelelnek-e a helyi
elektromos hálózat paramétereinek.
Ha a készüléket egy hosszabbítón
keresztül csatlakoztatja a hálózatra,
akkor ügyeljen arra, hogy a
hosszabbítónak is földeltnek kell lennie.
Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és
a hálózati kábel épségére. Ha a
hálózati kábel cserére szorul, forduljon
a márkaszervizhez vagy
villanyszerelőhöz.
A készülék csatlakozásának bontására,
soha ne a hálózati kábelnél fogva
húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt
mindig a csatlakozódugónál fogva
húzza ki.
Használat
FIGYELMEZTETÉS! Sérülés-,
égés-, áramütés- és
robbanásveszély.
Ne változtassa meg a készülék
műszaki jellemzőit.
Működés közben tilos a készüléket
felügyelet nélkül hagyni.
Ne gyakoroljon nyomást a nyitott ajtóra.
Progress 43
Ellenőrizze, hogy a készülék
szellőzőnyílásai nincsenek-e lezárva.
Ne használja a készüléket
munkafelületként, valamint sütőterét ne
használja tárolási célokra.
Ápolás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! Személyi
sérülés, tűz vagy a készülék
károsodásának veszélye áll
fenn.
Karbantartás előtt kapcsolja ki a
készüléket, és húzza ki a hálózati
csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
Rendszeresen tisztítsa meg a
készüléket, hogy elkerülje a felület
károsodását.
Ne hagyja, hogy az élelmiszer-, vagy
tisztítószer-maradványok
összegyűljenek a sütőajtó tömítő
felületén.
A mikrohullámú funkció működésekor a
készülékben maradt zsír vagy étel tüzet
és elektromos szikraképződést
okozhat.
A készüléket puha, nedves ruhával
tisztítsa. Csak semleges tisztítószert
használjon. Ne használjon súrolószert,
súrolószivacsot, oldószert vagy fém
tárgyat.
Amennyiben sütőtisztító aeroszolt
használ, tartsa be a tisztítószer
csomagolásán feltüntetett biztonsági
utasításokat.
Szolgáltatások
A készülék javítását bízza a
márkaszervizre. Csak eredeti
pótalkatrészeket használjon.
A termékben található izzó(k)ra és a
külön kapható pótizzókra vonatkozó
tudnivalók: Ezek az izzók arra
készültek, hogy megfeleljenek a
háztartási készülékekben fennálló
szélsőséges fizikai feltételeknek, mint
például hőmérséklet, rezgés, magas
páratartalom, illetve arra
használatosak, hogy jelezzék a
készülék működési állapotát. Nem
alkalmasak egyéb felhasználásra,
valamint helyiségek megvilágítására.
Ártalmatlanítás
FIGYELMEZTETÉS! Sérülés-
vagy fulladásveszély.
Válassza le a készüléket ez elektromos
hálózatról.
A készülék közelében vágja át a
hálózati kábelt, és tegye a hulladékba.
TERMÉKLEÍRÁS
Általános áttekintés
1 2
9 78
3 4
6 5
1
Sütőtér világítás
2
Biztonsági reteszelő rendszer
3
Kijelző
4
Kezelőpanel
5
Gomb
6
Ajtónyitó
7
Hullámvezető borítás
8
Grill
9
Forgótányér-tengely
44 Progress
Kezelőpanel
1
2
3
4
5
6
9
8
7
Kijelző elem Funkció leírása
1
Kijelző Az aktuális beállításokat és időt mutatja.
2
A mikrohullámú funkció beállítása.
3
A grill vagy kombinált sütés funkció beállí‐
tása.
4
Az óra és az időzítő beállítása.
5
A mikrohullámú sütő kikapcsolása vagy a
sütési beállítások törlése.
6
A készülék elindítása vagy a sütési idő
növelése 30 másodpercnyi maximális tel‐
jesítménnyel.
7
Beállítógomb
,
A sütési idő vagy a súly vagy a funkció
beállítása.
8
Élelmiszerek súly szerinti felengedésé‐
hez.
9
Élelmiszerek időtartam szerinti felengedé‐
séhez.
Progress 45
Tartozékok
Forgótányér készlet
Mindig használja a
mikrohullámú sütőben a
forgótányér készletet az ételek
elkészítéséhez.
Üvegtányér és görgős vezetőelem.
Grillrács
Az alábbiakhoz használja:
grillezés
kombinált sütés
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a
Biztonságról szóló részt.
Kezdeti tisztítás
VIGYÁZAT! Olvassa el az
„Ápolás és tisztítás” című
fejezetet.
Távolítson el minden alkatrészt és
további csomagolást a mikrohullámú
sütőből.
Az első használat előtt tisztítsa meg a
készüléket.
Az óra beállítása
Állítsa be a pontos időt a mikrohullámú
sütő használatához.
Amikor a készüléket az elektromos
hálózathoz csatlakoztatja, illetve
áramkimaradás után a kijelzőn 0:00
jelenik meg, és egy hangjelzés hallható.
A pontos időt 24 órára osztott
rendszerben lehet beállítani.
1. Nyomja meg kétszer a gombot.
2. A beállítógomb forgatásával állítsa be
az órák számát.
3. A megerősítéshez nyomja meg az
gombot.
4. A beállítógomb forgatásával állítsa be
a percek számát.
5. A megerősítéshez nyomja meg az
gombot.
NAPI HASZNÁLAT
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a
Biztonságról szóló részt.
Általános információk a
készülék használatával
kapcsolatban
A készülék kikapcsolása után hagyja
az ételt néhány percig pihenni.
Az étel melegítése előtt távolítsa el az
alumíniumfólia-csomagolást,
fémtárolókat stb.
Főzés
Ha lehetséges, fedje le az ételt
mikrohullámú sütőben használható
anyaggal. Az ételt csak akkor készítse
fedő nélkül, ha a felületét szeretné
kérgessé tenni.
Ne melegítse túl az ételt túl magas
fokozat- vagy túl hosszú
46 Progress
időbeállítással. A túlmelegített étel
kiszáradhat, eléghet vagy néhány
helyen kigyulladhat.
Ne használja a készüléket tojás vagy
csiga főzésére, mivel ezek
felrobbanhatnak – tükörtojás készítése
esetén lyukassza ki a tojássárgáját.
Mielőtt héjjal rendelkező ételeket,
például krumplit, paradicsomot,
kolbászt vagy hasonló ételt melegítene,
szurkálja meg azokat villával, vagy
távolítsa el a héjukat, hogy ne
„robbanjanak” fel.
A hűtött vagy fagyasztott ételek
elkészítéséhez hosszabb időt állítson
be.
A szószt tartalmazó ételeket időnként
meg kell keverni.
A szilárd szerkezetű zöldségeket,
például a sárgarépát, babot és karfiolt
vízben kell párolni.
A nagyobb ételdarabokat a sütési idő
felénél fordítsa meg.
Ha lehetséges, a zöldségeket vágja
egyenlő darabokra.
Lapos, széles edényeket használjon.
Ne használjon porcelánból, agyagból
vagy kőből készült főzőedényeket, mert
azokon kis lyukak lehetnek, például a
fogantyún vagy a mázolatlan talpon. Ha
ezekbe a lyukakba víz kerül, a
melegítés hatására a főzőedény
eltörhet.
A mikrohullámú sütő megfelelő
működéséhez üveg forgótányér
használata szükséges. Helyezze rá az
ételt vagy folyadékot.
Hús, szárnyas és hal felolvasztása
Helyezze a fagyott, kicsomagolt ételt
egy kicsi felfordított tányérra, amely alá
egy helyezzen egy tartályt, hogy abban
össze tudjon gyűlni az olvadékvíz.
A felolvasztási idő felénél fordítsa meg
az ételt. Ha lehetséges, válassza le,
majd vegye ki a már felolvadt
darabokat.
Vaj, tortaszeletek és túró felolvasztása
Ne olvassza ki teljesen az ételt a
készülékben, hanem hagyja
szobahőmérsékleten felolvadni. Ez
egyenletesebb eredményt biztosít. A
felolvasztás előtt távolítson el minden
fém vagy alumínium
csomagolóanyagot.
Zöldség és gyümölcs felolvasztása
Ha a gyümölcsöknek vagy
zöldségeknek nyersnek kell maradniuk,
ne olvassza ki teljesen ezeket a
készülékben, hanem hagyja őket
szobahőmérsékleten felolvadni.
A zöldségek és gyümölcsök
felolvasztás nélküli főzését először
magasabb mikrohullámú
teljesítményfokozattal végezze.
Készételek
A készülékben készételeket csak akkor
készíthet, ha azok csomagolása
mikrohullámú sütőhöz megfelelő.
Mindig kövesse a gyártó utasításait,
amelyeket a csomagoláson talál
(például, hogy távolítsa el a fém
csomagolóanyagot, és lyukassza át a
műanyag fóliát).
Használható főzőedények és anyagok
Főzőedény / anyaga Mikrohullám Grill
Felo‐
lvasztás
Melegí‐
tés
Főzés
Tűzálló üveg és porcelán (amelyben
nincs fém, pl. Pyrex, hőálló üveg)
Nem tűzálló üveg és porcelán
1)
X X X
Progress 47
Főzőedény / anyaga Mikrohullám Grill
Felo‐
lvasztás
Melegí‐
tés
Főzés
Üveg, illetve tűz- és fagyálló anyagból
készült üvegkerámia (pl. Arcoflam), gril‐
lezőpolc
Kerámia
2)
, agyagedény
2)
X
200 °C-ig hőálló műanyag
3)
X
Karton, papír X X X
Háztartási fólia X X X
Sütőfólia mikrohullámú sütőbe helyezhe‐
tő zárószalaggal
3)
X
Fémből készült, pl. zománcozott vagy
öntöttvas edények
X X X
Fekete mázas vagy szilícium-bevonatú
sütőformák
3)
X X X
Sütő tálca X X X
Pirító-barnító főzőedények, pl. Crisp tep‐
si vagy Crunch lemez
X X
Becsomagolt készételek
3)
1)
Ezüst-, arany-, platina- vagy fémborítás/-díszítés nélkül
2)
Kvarc- vagy fémrészek, illetve fémtartalmú bevonat nélkül
3)
A maximális hőmérsékletekkel kapcsolatban kövesse a gyártó ajánlásait.
Megfelelő
X = Nem használható
A mikrohullámú sütő ki- és
bekapcsolása
VIGYÁZAT! Ne működtesse a
mikrohullámú sütőt, ha nincs
benne étel.
1. Nyomja meg egyszer a gombot.
2. Nyomja meg többször a gombot,
vagy forgassa el a beállítógombot a
kívánt funkció kiválasztásához.
3. A megerősítéshez nyomja meg az
gombot.
4. A beállítógomb forgatásával válassza
ki az időtartamot.
5. Nyomja meg a gombot a
jóváhagyáshoz és a mikrohullámú sütő
bekapcsolásához.
6. A beállított időtartam lejárta után a
mikrohullámú sütő automatikusan
kikapcsol. Hangjelzés hallatszik.
A mikrohullámú sütő korábban történő
kikapcsolása:
nyomja meg a gombot.
48 Progress
nyissa ki az ajtót. A mikrohullámú sütő
automatikusan leáll. A sütés
folytatásához csukja be az ajtót, majd
nyomja meg a gombot. Ezt a
kiegészítő funkciót az étel
ellenőrzéséhez használja.
Teljesítménybeállítási táblázat
Nyomja meg a gom‐
bot.
Teljesítmény‐
beállítás
Teljesítmény hozzávetőleges százalé‐
kos értéke
1x P100 100 %
2x P 80 80 %
3x P 50 50 %
4x P 30 30 %
5x P 10 10 %
Grill és Kombinált sütés
Nyomja meg a gombot.
Teljesítmény‐
beállítás
Funkció üzemmód
Grill
1x G Teljes grill
Kombinált sütés
2x C – 1 55 % Mikrohullám, 45 % Grill
3x C – 2 36 % Mikrohullám, 64 % Grill
Gyors indítás
A maximális főzési idő 95 perc.
Nyomja meg a gombot, hogy a
mikrohullámú sütő 30 másodpercre
maximális teljesítménnyel bekapcsoljon.
E gomb minden egyes megnyomásakor a
sütés időtartama 30 másodperccel nő.
Készenléti üzemmódban a sütés
időtartamának kiválasztásához forgassa el
a beállítógombot az óramutató járásával
ellentetétes irányba, majd nyomja meg a
gombot a mikrohullámú sütő
maximális teljesítménnyel való
elindításához.
Leolvasztás
Két felolvasztási üzemmód közül
választhat:
Súly alapján történő felolvasztás
Idő alapján történő felolvasztás
A súlyalapú felolvasztás nem
használható a fagyasztóból
már több mint 20 percnél
hosszabb ideje kivett ételnél,
illetve fagyasztott készételnél.
A súlyalapú felolvasztás
bekapcsolásához 100
grammnál több és 2000
grammnál kevesebb ételt kell
felhasználnia.
Progress 49
200 grammnál kevesebb étel
felolvasztásához tegye az ételt
a forgótányér szélére.
1. A súly alapján történő felolvasztáshoz
a gombot, míg időalapú
felolvasztáshoz a
gombot nyomja
meg.
2. A beállítógomb forgatásával válassza
ki a súlyt vagy az időtartamot.
Súlyalapú felolvasztásnál a készülék
az időt automatikusan beállítja.
3. Nyomja meg a
gombot a
jóváhagyáshoz és a mikrohullámú sütő
bekapcsolásához.
Többlépcsős főzés
Ha az egyik szakasz a
felolvasztás, ennek kell az első
szakasznak lennie.
Az étel elkészítése legfeljebb 2
szakaszból állhat.
1. A súly alapján történő felolvasztáshoz
a gombot, míg időalapú
felolvasztáshoz a
gombot nyomja
meg.
2. A beállítógomb elforgatásával
válassza ki a felolvasztási időtartamot
vagy a súlyt.
3. A megerősítéshez nyomja meg az
gombot.
4. A gomb többszöri megnyomásával
válassza ki a teljesítményszintet.
5. A beállítógomb forgatásával válassza
ki az időtartamot.
6. Nyomja meg a gombot a
jóváhagyáshoz és a mikrohullámú sütő
bekapcsolásához.
Minden ételkészítési szakasz végén
hangjelzés hallható.
Grill és Kombinált sütés
1. Nyomja meg a gombot a kívánt
funkció beállításához.
2. A beállítógomb forgatásával válassza
ki az időtartamot.
3. Nyomja meg a gombot a
jóváhagyáshoz és a mikrohullámú sütő
bekapcsolásához.
A Grill vagy Kombinált sütési
üzemmód működése alatt bármikor
módosíthatja a teljesítményfokozatot
és az időt.
AUTOMATIKUS PROGRAMOK
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a
Biztonságról szóló részt.
Automata sütés
A funkció segítségével kedvenc ételei
egyszerűen elkészíthetőek. A
mikrohullámú sütő automatikusan
kiválasztja az optimális beállításokat.
1. A beállítógomb óramutató járásával
megegyező irányú elforgatásával
válassza ki a kívánt menüt.
2. A megerősítéshez nyomja meg az
gombot.
3. Forgassa el a beállítógombot a menü
súlyának beállításához.
50 Progress
4. Nyomja meg a gombot a
jóváhagyáshoz és a mikrohullámú sütő
bekapcsolásához.
Menü Mennyiség
A - 1
Pizza
200 g
400 g
A - 2
Hús
250 g
350 g
450 g
A - 3
Zöldségek
200 g
300 g
400 g
A - 4
Tésztafelfújt
50 g (adjon hozzá 450 ml vizet)
100 g (adjon hozzá 800 ml vizet)
A - 5
Burgonya
200 g
400 g
600 g
A - 6
Hal
250 g
350 g
450 g
A - 7
Ital
1 csésze (120 ml)
2 csésze (240 ml)
3 csésze (360 ml)
A - 8
Pattogatott kukorica
50 g
100 g
TARTOZÉKOK HASZNÁLATA
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a
Biztonságról szóló részt.
Forgótányér készlet
behelyezése
VIGYÁZAT! Ne használja a
készüléket a forgótányér
készlet nélkül. Csak a
mikrohullámú sütőhöz mellékelt
forgótányér készletet
használja.
Ne készítsen ételt közvetlenül
az üvegtányéron.
1. Helyezze a görgős vezetőelemet a
forgótányér-tengely köré.
2. Helyezze az üvegtányért a görgős
vezetőelemre.
Progress 51
A grillező állvány behelyezése
Helyezze a grillező állványt a
forgótányérra.
TOVÁBBI FUNKCIÓK
Gyermekzár
A Gyermekzár megakadályozza a
mikrohullámú sütő véletlen bekapcsolását.
Nyomja le és 3 másodpercig tartsa
lenyomva a gombot.
Hangjelzés hallatszik.
A kijelzőn látható, amikor a
gyermekzár be van kapcsolva.
A Gyermekzár kikapcsolásához 3
másodpercig tartsa lenyomva a
gombot.
Konyhai időzítő
Legfejebb 95 percet lehet beállítani.
1. Nyomja meg a gombot.
2. A beállítógomb forgatásával válassza
ki az időtartamot.
3. A megerősítéshez nyomja meg az
gombot.
Az időzítő akkor is működik, ha kinyitja
az ajtót, vagy ha szünetelteti a
mikrohullámú sütő működését.
Törléshez nyomja meg a gombot.
Amikor a beállított idő letelt, egy
hangjelzés hallható.
HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a
Biztonságról szóló részt.
Tanácsok a mikrohullámú sütő használatához
Jelenség Javítási mód
Nem talál a főzni kívánt étellel kapcso‐
latos információkat.
Keressen egy hasonló ételt. A következő szabá‐
lyok szerint növelje vagy csökkentse a főzési/süté‐
si időt: Kétszeres mennyiség = közel kétszeres
idő. Feleannyi mennyiség = feleannyi idő.
Az étel túlságosan kiszáradt. Állítson be rövidebb időt vagy alacsonyabb mikro‐
hullám fokozatot.
Az étel nem olvadt ki, melegedett meg
vagy főtt meg a beállított idő letelte
után.
Állítson be hosszabb időt vagy magasabb teljesít‐
ményfokozatot. Ne feledje, hogy nagyobb edé‐
nyekben minden művelet több időt vesz igénybe.
52 Progress
Jelenség Javítási mód
A beállított idő letelte után az étel széle
túl forró, de a közepe hideg.
Állítson be alacsonyabb fokozatot és hosszabb
időt. A folyadékokat, pl. leveseket félidőben kavarja
meg.
Rizs esetében jobb eredményt lehet elérni
a lapos, széles edényekkel.
Felolvasztás
A sütnivaló húsokat mindig a kövér
oldalukkal lefele olvassza fel.
Letakart húst ne olvasszon fel, mivel ez
felolvasztás helyett főzést eredményezhet.
A teljes szárnyasokat mellükkel lefele
olvassza fel.
Főzés
Elkészítés előtt legalább 30 perccel vegye
ki a hűtött húst vagy szárnyast a hűtőből.
Elkészítés után a húst, szárnyast, halat és
zöldséget hagyja lefedve állni.
Kenjen egy kevés étolajat vagy olvasztott
vajat a halra.
Minden zöldséget maximális mikrohullámú
teljesítményen kell főzni.
A zöldség minden 250 grammjához adjon
30 - 45 ml hideg vizet.
Elkészítés előtt a friss zöldségeket vágja
egyenlő darabokra. Minden zöldséget
pároljon lefedve.
Újramelegítés
Amikor becsomagolt készételeket melegít,
mindig tartsa be a csomagoláson
feltüntetett utasításokat.
Grill
A grillrács közepére helyezett lapos étel
grillezéséhez.
A beállított idő félidejében fordítsa meg az
ételt, és folytassa a grillezést.
Kombinált sütés
Az ételek ropogósságának megőrzéséhez
használja a kombinált sütést.
A sütési idő felénél fordítsa meg az ételt,
majd folytassa a sütést.
Mindegyik üzemmód meghatározott
időtartam és teljesítményszint mellett
kombináltan alkalmazza a mikrohullámú
és grillező funkciókat.
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a
Biztonságról szóló részt.
Tisztítással kapcsolatos
megjegyzések és tanácsok
A készülék elejét meleg vizes és
tisztítószeres puha ruhával tisztítsa
meg.
A fémfelületek tisztítását hagyományos
tisztítószerrel végezze.
Minden használat után tisztítsa meg a
készüléket belsejét. Ily módon a
szennyeződések nem égnek rá a
felületre, és könnyen eltávolíthatók.
A makacs szennyeződéseket az erre a
célra kifejlesztett speciális
tisztítószerrel takarítsa le.
Rendszeresen tisztítsa és szárítsa meg
az összes tartozékot. Meleg vízzel és
tisztítószerrel megnedvesített puha
kendőt használjon.
A nehezen eltávolítható lerakódások
fellazításához forraljon egy pohár vizet
a legnagyobb mikrohullámú fokozaton
2-3 percig.
Progress 53
A sütő belsejéből a szagok
eltávolításához keverjen egy pohár
vízbe 2 kiskanál citromlevet, majd
forralja a legnagyobb mikrohullámú
fokozaton 5 percig.
HIBAELHÁRÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a
Biztonságról szóló részt.
Mit tegyek, ha...
Jelenség Lehetséges ok Javítási mód
A készülék nem mű‐
ködik.
A készülék ki van kapcsolva. Kapcsolja be a készüléket.
A készülék nem mű‐
ködik.
A készülék csatlakozódugója
nincs bedugva.
Csatlakoztassa a készülék táp‐
csatlakozóját a hálózatra.
A készülék nem mű‐
ködik.
A biztosítékdobozban kioldott a
biztosíték.
Ellenőrizze a biztosítékot. Ha a
biztosíték többször is kiold, for‐
duljon szakképzett villanyszere‐
lőhöz.
A készülék nem mű‐
ködik.
Az ajtó nincs jól becsukva. Győződjön meg arról, hogy
semmi nem akadályozza az aj‐
tót.
A világítás nem mű‐
ködik.
A világítás izzója meghibáso‐
dott.
Az izzót ki kell cserélni.
A kijelzőn je‐
lenik meg.
A Gyermekbiztonsági zár aktív. Kapcsolja ki a Gyermekbizton‐
sági zárat. Tartsa megnyomva a
gombot 3 másodpercig.
A sütőtérben szikrák
jelennek meg.
Fém eszközt vagy fém szegélyű
edényt helyezett a sütőrtérbe.
Vegye ki az edényt a készülék‐
ből.
A sütőtérben szikrák
jelennek meg.
A sütőtérbe fém hústűket vagy
alufóliát helyezett, melyek hoz‐
záérnek a sütőtér falához.
Ügyeljen arra, hogy a hústűk
vagy a fólia ne érjenek a sütőtér
falához.
A forgótányér készlet
karcolódó vagy csi‐
korgó zajt hallat.
Az üveg forgótányér alatt vala‐
milyen tárgy vagy szennyeződés
található.
Tisztítsa meg az üveg forgótá‐
nyér alatti területet.
A készülék minden
nyilvánvaló ok nélkül
leáll.
Üzemzavar lépett fel. Ha ez a jelenség megismétlő‐
dik, hívja a márkaszervizt.
54 Progress
A szerviz számára szükséges
adatok
Ha nem talál megoldást egyedül a
problémára, forduljon a
márkakereskedőhöz vagy a hivatalos
szervizközponthoz.
A márkaszerviz számára szükséges
adatok az adattáblán találhatóak. Az
adattábla a készüléken található. Ne
távolítsa el az adattáblát a készülékről.
Javasoljuk, hogy az adatokat jegyezze fel ide:
Típus (MOD.) ........................................
Termékszám (PNC) ........................................
Sorozatszám (S.N.) ........................................
ÜZEMBE HELYEZÉS
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a
Biztonságról szóló részt.
Elektromos bekötés
FIGYELMEZTETÉS! Az
elektromos üzembe helyezést
csak képesített személy
végezheti el.
A gyártó semmilyen
felelősséget nem nem vállal, ha
a „Biztonsági információk” c.
fejezetben található
óvintézkedéseket nem tartja
be.
Ez a mikrohullámú sütő dugasszal és
csatlakozókábellel kerül szállításra.
A hálózati kábel földelővezetékkel és
földelt csatlakozódugóval rendelkezik. A
csatlakozódugót megfelelően felszerelt és
földelt hálózati konnektorhoz kell
csatlakoztatni. Elektromos rövidzárlat
esetén a földelés csökkenti az áramütés
kockázatát.
Üzembe helyezés - beszerelési
előkészületek
Amennyiben a mikrohullámú sütőt az
alább ismertetett méretű
konyhaszekrényben szeretné elhelyezni,
távolítsa el a 4 csavart és a konzolt a
készülék aljáról.
600 mm
560+8 mm
18 mm
362 +3 mm
min.
300 mm
4x
Progress 55
Kövesse az alábbi lépéseket az 1. számú
lépéssel kezdve.
Amennyiben a mikrohullámú sütőt az
alább ismertetett méretű
konyhaszekrényben szeretné elhelyezni,
nincs szükség módosításra.
380 +3 mm
min.
550 mm
560+8 mm
45 mm
600 mm
Üzembe helyezés
1. Kerülje az elektromos kábel
becsípődését.
2. Helyezze a mikrohullámú sütőt a
konyhaszekrénybe.
2.
1.
3. Rögzítse a felső konzolt 2 csavarral.
4. Tartsa be a minimális előírt távolságot
a mikrohullámú sütő és a mellette lévő
bútor között.
3 mm
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott
anyagokat hasznosítsa újra.
Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő
konténerekbe a csomagolást. Járuljon
hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az
elektromos és elektronikus hulladékot. A
56 Progress
tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne
dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa
el a készüléket a helyi újrahasznosító
telepre, vagy lépjen kapcsolatba a
hulladékkezelésért felelős hivatallal.
Progress 57
ÍNDICE
Informações de segurança 58
Instruções de segurança 61
Descrição do produto 62
Antes da primeira utilização 64
Utilização diária 64
Programas automáticos 68
Utilizar os acessórios 69
Funções adicionais 70
Sugestões e dicas 70
Manutenção e limpeza 71
Resolução de problemas 71
Instalação 73
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar
e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por
quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou
utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções em local
seguro e acessível para consultar no futuro.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
AVISO!
Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade
permanente.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais
anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca
experiência e conhecimento se tiverem recebido
supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho
de forma segura e compreenderem os perigos envolvidos.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
É necessário vigiar as crianças com menos de 3 anos
quando se encontrarem perto do aparelho.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados
do aparelho quando este estiver a funcionar ou a
arrefecer. As partes acessíveis ficam quentes.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para
crianças, recomendamos que o active.
58 Progress
A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem
ser efectuadas por crianças sem supervisão.
Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
Segurança geral
Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações
domésticas ou semelhantes, tais como:
turismo rural, áreas de cozinha destinadas ao pessoal
em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
utilização por clientes de hotéis, motéis e outros
ambientes do tipo residencial.
AVISO: O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes
durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar
nas resistências de aquecimento. É necessário manter as
crianças com menos de 8 anos de idade afastadas ou
constantemente vigiadas.
Utilize sempre luvas de forno para retirar e colocar
acessórios ou recipientes de ir ao forno.
Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o
aparelho.
Antes de qualquer operação de manutenção, desactive o
aparelho e desligue a ficha da tomada eléctrica.
Em caso de danos na porta ou nas juntas da porta, não
utilize o aparelho até que tenha sido reparado por uma
pessoa qualificada.
Se o cabo de alimentação eléctrica estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de
Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa
igualmente qualificada, para evitar perigos eléctricos.
Apenas uma pessoa qualificada pode efectuar acções de
manutenção e reparação que envolvam a remoção da
cobertura que protege contra a exposição à energia de
microondas.
Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou
um sistema de controlo remoto separado.
Progress 59
Não aqueça líquidos ou outros alimentos em recipientes
fechados. Poderão explodir.
Não é permitido utilizar recipientes metálicos de alimentos
ou bebidas para cozinhar com microondas. Esta restrição
não se aplica se o fabricante especificar o tamanho e a
forma dos recipientes metálicos que podem ser utilizados
para cozinhar com microondas.
Utilize apenas utensílios adequados para utilizar em
fornos microondas.
Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico ou
papel, vigie o aparelho porque existe o risco de ignição.
O aparelho destina-se a aquecimento de alimentos e
bebidas. A secagem de alimentos ou vestuário, bem como
o aquecimento de botijas, chinelos, esponjas, tecidos
húmidos e coisas semelhantes representam risco de
ferimentos, ignição e incêndio.
Se observar saída de fumo, desligue o aparelho ou retire a
ficha da tomada e mantenha a porta fechada para abafar
possíveis chamas.
O aquecimento de bebidas no microondas pode provocar
ebulições. Tenha cuidado quando manusear o recipiente.
O conteúdo de biberões e de boiões de comida para bebé
deve ser agitado e mexido e a sua temperatura deve ser
verificada antes de ser consumido, para evitar
queimaduras.
Os ovos inteiros, crus ou cozidos, não devem ser
aquecidos no aparelho porque podem explodir, mesmo
após o fim do aquecimento no microondas.
Deve limpar o aparelho e remover os resíduos de
alimentos com regularidade.
Se não mantiver o aparelho limpo, a superfície poderá
deteriorar-se e isso pode afectar negativamente a duração
da vida útil do aparelho e resultar numa situação perigosa.
As superfícies acessíveis podem ficar quentes quando o
aparelho está a funcionar.
O forno microondas não pode ficar instalado num armário
se não for testado previamente nesse armário.
60 Progress
A superfície posterior do aparelho deve ficar voltada para
uma parede.
Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadores
metálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque
podem riscar a superfície e causar a quebra do vidro.
Não ligue o aparelho quando ele estiver vazio. Podem
ocorrer arcos eléctricos se colocar objectos metálicos na
cavidade.
Tenha em consideração as dimensões mínimas do
armário (se aplicável). Consulte o capítulo “Instalação”.
O aparelho não deve ser utilizado com a porta decorativa
aberta (se aplicável).
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Instalação
AVISO! A instalação deste
aparelho tem de ser efectuada
por uma pessoa qualificada.
Remova toda a embalagem.
Não instale nem utilize o aparelho se
ele estiver danificado.
Siga as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
Tenha sempre cuidado quando
deslocar o aparelho porque ele é
pesado. Utilize sempre luvas de
protecção e calçado fechado.
Não puxe o aparelho pela pega.
Respeite as distâncias mínimas
relativamente a outros aparelhos e
unidades.
Certifique-se de que as estruturas que
ficarem ao lado e por cima do aparelho
são seguras.
As partes laterais do aparelho devem
ficar ao lado de aparelhos ou unidades
que tenham a mesma altura.
Ligação eléctrica
AVISO! Risco de incêndio e
choque elétrico.
Todas as ligações eléctricas devem ser
efectuadas por um electricista
qualificado.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Certifique-se de que os parâmetros
indicados na placa de características
são compatíveis com as características
da alimentação eléctrica.
Se o aparelho for ligado a uma tomada
eléctrica por intermédio de um cabo de
extensão, certifique-se de que esse
cabo tem ligação à terra.
Certifique-se de que não danifica a
ficha e o cabo de alimentação eléctrica.
Contacte a Assistência Técnica ou um
electricista para substituir o cabo de
alimentação se estiver danificado.
Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a
ficha.
Utilização
AVISO! Risco de ferimentos,
queimaduras, choque elétrico
ou explosão.
Não altere as especificações deste
aparelho.
Não deixe o aparelho a funcionar sem
vigilância.
Progress 61
Não exerça pressão sobre a porta se
ela estiver aberta.
Certifique-se de que as aberturas de
ventilação não ficam obstruídas.
Não utilize o aparelho como superfície
de trabalho, nem utilize a cavidade
para efeitos de armazenamento.
Manutenção e limpeza
AVISO! Risco de ferimentos,
incêndio e danos no aparelho.
Antes de qualquer acção de
manutenção, desactive o aparelho e
desligue a ficha da tomada eléctrica.
Limpe o aparelho com regularidade
para evitar que o material da superfície
se deteriore.
Não deixe que resíduos de alimentos
ou de detergentes se acumulem nas
superfícies vedantes da porta.
Quaisquer restos de gordura ou
alimentos que fiquem no aparelho
podem provocar incêndio e arco
eléctrico quando o microondas estiver
a funcionar.
Limpe o aparelho com um pano macio
e húmido. Utilize apenas detergentes
neutros. Não utilize produtos abrasivos,
esfregões, solventes ou objectos
metálicos.
Se utilizar um spray para forno, siga as
instruções de segurança da
embalagem.
Assistência Técnica
Contacte o Centro de Assistência
Técnica Autorizado se for necessário
reparar o aparelho. Utilize apenas
peças sobressalentes originais.
Relativamente à(s) lâmpada(s) no
interior deste produto e às lâmpadas
sobressalentes vendidas
separadamente: Estas lâmpadas
destinam-se a suportar condições
físicas extremas em eletrodomésticos,
tais como temperatura, vibração,
humidade, ou destinam-se a sinalizar
informação relativamente ao estado
operacional do aparelho. Não se
destinam a ser utilizadas em outras
aplicações e não se adequam à
iluminação de espaços domésticos.
Eliminação
AVISO! Risco de ferimentos ou
asfixia.
Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
Corte o cabo de alimentação eléctrica
do aparelho e elimine-o.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Descrição geral
1 2
9 78
3 4
6 5
1
Lâmpada
2
Sistema de bloqueio de segurança
3
Visor
4
Painel de comandos
5
Botão
6
Abertura da porta
7
Cobertura guia-ondas
8
Grelhador
9
Eixo do prato rotativo
62 Progress
Painel de comandos
1
2
3
4
5
6
9
8
7
Elemento do visor Descrição da função
1
Visor Apresenta as definições e a hora actual.
2
Para seleccionar a função de microon‐
das.
3
Para seleccionar a função de cozedura
com grelhador ou combinação.
4
Para acertar o relógio e o temporizador.
5
Para desactivar o microondas ou cance‐
lar as definições de cozedura.
6
Para iniciar o aparelho ou aumentar o
tempo de cozedura em 30 segundos à
potência máxima.
7
Botão de definição
,
Para seleccionar o tempo da cozedura, o
peso ou a função.
8
Para descongelar alimentos por peso.
9
Para descongelar alimentos por tempo.
Progress 63
Acessórios
Conjunto do prato rotativo
Utilize sempre o conjunto do
prato rotativo para preparar
alimentos no microondas.
Prato de vidro e guia com roletes.
Prateleira do grelhador
Utilize para:
grelhar alimentos
cozedura combinada
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Limpeza inicial
CUIDADO! Consulte o capítulo
“Manutenção e limpeza”.
Retire todas as peças e materiais de
embalagem do microondas.
Limpe o aparelho antes da primeira
utilização.
Acertar a hora
Acerte a hora para poder utilizar o
microondas.
Quando ligar o aparelho à alimentação
eléctrica ou após uma falha de corrente, o
aparelho apresenta 0:00 no visor e emite
um sinal sonoro.
Pode acertar o relógio no
formato de 24 horas.
1. Prima duas vezes.
2. Rode o botão de selecção para definir
as horas.
3. Prima para confirmar.
4. Rode o botão de selecção para definir
os minutos.
5. Prima para confirmar.
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Informação geral sobre a
utilização do aparelho
Após desactivar o aparelho, deixe os
alimentos repousar durante alguns
minutos.
Retire as embalagens de alumínio, os
recipientes metálicos e outros objectos
metálicos antes de preparar os
alimentos.
Cozinhar
Se possível, cozinhe os alimentos
cobertos com materiais adequados
para utilização no microondas. Cozinhe
os alimentos destapados apenas se
quiser obter uma crosta.
Não cozinhe demasiado os pratos com
potência e tempo em excesso. Os
alimentos podem secar, queimar ou até
incendiar em alguns pontos.
Não utilize o aparelho para cozinhar
ovos com casca e caracóis porque
podem explodir. No caso de ovos
estrelados, fure primeiro as gemas.
64 Progress
Antes de cozinhar, pique várias vezes
com um garfo os alimentos que tenham
pele ou casca, como batatas, tomates,
salsichas e outros alimentos, para que
não rebentem.
No caso de alimentos frios ou
congelados, defina mais tempo de
cozedura.
Os pratos com molhos devem ser
mexidos regularmente.
Os legumes que tenham estrutura
firme, como cenouras, ervilhas ou
couve-flor, devem ser cozinhados em
água.
Vire os alimentos maiores a meio do
tempo de cozedura.
Se possível, corte os legumes em
pedaços do mesmo tamanho.
Utilize recipientes planos e largos.
Não utilize recipientes de porcelana,
cerâmica ou barro que possuam
fundos não vidrados ou pequenos
orifícios, por exemplo, nas pegas. A
humidade que entra nos orifícios pode
fazer com que os recipientes rachem
quando são aquecidos.
O prato de vidro é necessário para o
funcionamento correcto do microondas.
Coloque os alimentos ou líquidos sobre
ele.
Descongelar carne, aves e peixe
Coloque os alimentos congelados e
sem embalagem sobre um prato
pequeno virado ao contrário e um
recipiente por baixo, para que o líquido
da descongelação possa escoar para o
recipiente.
Vire os alimentos a meio do tempo de
descongelação. Se possível, divida e
retire as partes que tenham começado
a descongelar.
Descongelar manteiga, porções de
bolo e requeijão
Não descongele completamente estes
alimentos no aparelho; deixe-os acabar
de descongelar à temperatura
ambiente. Obterá um resultado mais
uniforme. Retire todas as partes da
embalagem que sejam de metal ou
alumínio antes de descongelar.
Descongelar fruta e legumes
Se pretender que os legumes ou a
fruta fiquem crus, não os descongele
completamente no aparelho. Deixe-os
descongelar à temperatura ambiente.
Para cozinhar fruta e legumes sem os
descongelar antes, pode utilizar uma
potência superior do microondas.
Refeições pré-cozinhadas
Pode preparar refeições prontas no
aparelho apenas se as respectivas
embalagens forem adequadas para
microondas.
Deve seguir as instruções do produtor
impressas na embalagem (por
exemplo, retirar a cobertura metálica e
furar a película de plástico).
Recipientes e materiais adequados
Recipiente / Material Microondas Grelha‐
dor
Descon‐
gelar
Aqueci‐
mento
Cozi‐
nhar
Porcelana e vidro próprios para forno,
sem componentes metálicos, por exem‐
plo, Pyrex ou vidro à prova de calor
Vidro e porcelana não adequados para
forno
1)
X X X
Vidro e vitrocerâmica fabricados em ma‐
terial adequado para forno/congelador
(por exemplo, Arcoflam), grelha
Progress 65
Recipiente / Material Microondas Grelha‐
dor
Descon‐
gelar
Aqueci‐
mento
Cozi‐
nhar
Cerâmica
2)
, louça de barro
2)
X
Plástico resistente ao calor até 200 °C
3)
X
Cartão, papel X X X
Película aderente X X X
Película própria para assados com fe‐
cho seguro para microondas
3)
X
Assadeiras em metal, por exemplo, es‐
malte, ferro fundido
X X X
Formas para assar, com revestimento
de silicone ou laca preta
3)
X X X
Tabuleiro para assar X X X
Utensílios para tostar, por exemplo, ta‐
cho ou chapa
X X
Refeições prontas em embalagens
3)
1)
Sem decoração/revestimento em prata, ouro, platina ou outro metal
2)
Sem quartzo ou componentes em metal, nem revestimentos metálicos
3)
Tem de seguir as instruções do fabricante relativas às temperaturas máximas.
Adequado
X Não adequado
Activar e desactivar o
microondas
CUIDADO! Não permita que o
microondas funcione sem
alimentos no interior.
1. Prima uma vez.
2. Prima repetidamente o botão ou
rode o botão de selecção para
seleccionar a função pretendida.
3. Prima para confirmar.
4. Rode o botão de definição para definir
o tempo.
5. Prima para confirmar e activar o
microondas.
6. O microondas desactiva-se
automaticamente quando o tempo
definido chegar ao fim. O aparelho
emite um sinal sonoro.
Para desactivar o microondas mais cedo:
Prima .
Abra a porta. O microondas pára
automaticamente. Feche a porta e
prima para continuar com a
cozedura. Utilize esta opção para
inspeccionar os alimentos.
66 Progress
Tabela de regulação da potência
Prima
Regulação da
potência
Percentagem de potência aproximada
1 vez P100 100 %
2 vezes P 80 80 %
3 vezes P 50 50 %
4 vezes P 30 30 %
5 vezes P 10 10 %
Grelhador e Cozedura Combinada
Prima
Regulação da
potência
Modo de função
Grelhador
1 vez G Apenas grelhador
Cozedura combinada
2 vezes C – 1 55 % Microondas, 45 % Grelhador
3 vezes C – 2 36 % Microondas, 64 % Grelhador
Início rápido
O tempo de cozedura máximo
é de 95 minutos.
Prima para activar o microondas por
30 segundos na potência máxima.
O tempo de funcionamento aumenta 30
segundos com cada pressão adicional do
botão.
Para definir o tempo de cozedura no
modo de espera, rode o botão de
selecção no sentido anti-horário e depois
prima para activar o microondas na
potência máxima.
Descongelar
Pode escolher entre 2 modos de
descongelação:
Descongelação por peso
Descongelação por tempo
Não utilize a descongelação
por peso com alimentos que
estejam fora do congelador há
mais de 20 minutos, nem com
alimentos congelados prontos
a cozinhar.
Para activar a descongelação
por peso, é necessário utilizar
um peso superior a 100 g e
inferior a 2000 g de alimentos.
Para descongelar menos de
200 g, coloque os alimentos na
periferia do prato rotativo.
1. Prima para descongelar por peso
ou
para descongelar por tempo.
2. Rode o botão de selecção para definir
o peso ou o tempo.
Na descongelação por peso, o tempo
é definido automaticamente.
3. Prima
para confirmar e activar o
microondas.
Progress 67
Cozinhar em múltiplas etapas
Se uma das etapas for a
descongelação, defina-a como
primeira etapa.
Pode cozinhar alimentos no máximo de 2
etapas.
1. Prima para descongelar por peso
ou para descongelar por tempo.
2. Rode o botão de selecção até definir o
peso ou o tempo de descongelação.
3. Prima para confirmar.
4. Prima repetidamente para
seleccionar o nível de potência.
5. Rode o botão de definição para definir
o tempo.
6. Prima para confirmar e activar o
microondas.
O aparelho emite um sinal sonoro no
fim de cada etapa.
Grelhador e Cozedura
Combinada
1. Prima para seleccionar a função
pretendida.
2. Rode o botão de definição para definir
o tempo.
3.
Prima para confirmar e activar o
microondas.
Pode alterar a potência ou o tempo
durante o funcionamento do Grelhador
ou do Modo de Cozedura Combinada.
PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Cozedura Automática
Use esta função para cozinhar alimentos
facilmente. O microondas selecciona as
definições óptimas automaticamente.
1. Rode o botão de selecção no sentido
horário para escolher o menu
pretendido.
2. Prima para confirmar.
3. Rode o botão de selecção para definir
o peso do menu.
4. Prima para confirmar e activar o
microondas.
Menu Quantidade
A - 1
Pizza
200 g
400 g
A - 2
Carne
250 g
350 g
450 g
A - 3
Legumes
200 g
300 g
400 g
A - 4
Massa
50 g (adicione 450 ml de água)
100 g (adicione 800 ml de água)
68 Progress
Menu Quantidade
A - 5
Batatas
200 g
400 g
600 g
A - 6
Peixe
250 g
350 g
450 g
A - 7
Bebida
1 chávena, (120 ml)
2 chávenas, (240 ml)
3 chávenas, (360 ml)
A - 8
Pipocas
50 g
100 g
UTILIZAR OS ACESSÓRIOS
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Instalar o conjunto do prato
rotativo
CUIDADO! Não cozinhe
alimentos sem o conjunto do
prato rotativo. Utilize apenas o
conjunto do prato rotativo
fornecido com o microondas.
Nunca cozinhe alimentos
directamente no prato de vidro.
1. Coloque a guia com roletes em torno
do eixo do prato rotativo.
2. Coloque o prato de vidro sobre a guia
com roletes.
Inserir a prateleira do grelhador
Coloque a prateleira do grelhador sobre o
conjunto do prato rotativo.
Progress 69
FUNÇÕES ADICIONAIS
Bloqueio de Segurança para
Crianças
O Bloqueio de Segurança para Crianças
impede a activação acidental do
microondas.
Prima continuamente durante 3
segundos.
O aparelho emite um sinal sonoro.
Quando o Bloqueio de Segurança para
Crianças está activo, o visor apresenta
.
Para desactivar o Bloqueio de Segurança
para Crianças Prima continuamente
durante 3 segundos.
Temporizador de cozinha
Pode definir o máximo de 95 minutos.
1. Prima .
2. Rode o botão de definição para definir
o tempo.
3. Prima para confirmar.
O temporizador continua a contar
quando abrir a porta ou interromper o
funcionamento do microondas. Prima
para cancelar.
Quando o tempo definido tiver
decorrido, o aparelho emite um sinal
sonoro.
SUGESTÕES E DICAS
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Dicas para utilizar o microondas
Problema Solução
Não encontra informação sobre a
quantidade de alimentos a preparar.
Procure alimentos semelhantes. Aumente ou dimi‐
nua os tempos de cozedura de acordo com a se‐
guinte regra: Dobro da quantidade = quase o do‐
bro do tempo, Metade da quantidade = metade
do tempo
Os alimentos ficaram muito secos. Defina um tempo de cozedura menor ou seleccio‐
ne uma potência de microondas mais baixa.
Após o fim do tempo, os alimentos ain‐
da não descongelaram, aqueceram ou
cozeram.
Defina um tempo de cozedura maior ou seleccione
uma potência de microondas mais elevada. Note
que os pratos grandes requerem mais tempo.
Após o tempo de cozedura, os alimen‐
tos aqueceram demasiado nas extre‐
midades, mas ainda não estão prontos
no meio.
Na próxima vez, seleccione uma potência mais
baixa e um tempo de cozedura maior. Mexa os lí‐
quidos, por exemplo sopa, a meio do tempo.
Para obter os melhores resultados com
arroz, utilize um recipiente plano e largo.
Descongelar
Descongele a carne sempre com a parte
da gordura virada para baixo.
Não descongele a carne tapada porque
isso pode fazer com que coza em vez de
descongelar.
Descongele as aves inteiras sempre com
a parte do peito virada para baixo.
70 Progress
Cozinhar
Retire sempre a carne e as aves frias do
frigorífico pelo menos 30 minutos antes de
as cozinhar.
Deixe a carne, as aves, o peixe e os
legumes cobertos após a cozedura.
Passe um pouco de óleo ou manteiga
derretida sobre o peixe.
Todos os legumes devem ser cozinhados
com a potência máxima do microondas.
Adicione 30 - 45 ml de água fria por cada
250 g de legumes.
Corte os legumes frescos em pedaços de
tamanho igual antes de os cozinhar.
Cozinhe todos os legumes com o
recipiente tapado.
Reaquecer
Quando reaquecer refeições prontas
embaladas, siga sempre as instruções da
embalagem.
Grelhador
Grelhar alimentos planos no centro da
prateleira do grelhador.
Vire os alimentos a meio do tempo
definido e continue a grelhar.
Cozedura combinada
Utilize a Cozedura Combinada para deixar
alguns alimentos estaladiços.
A meio do tempo de cozedura, vire os
alimentos e continue.
Cada modo combina as funções de
microondas e de grelhador com diferentes
períodos de tempo e níveis de potência.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Notas e dicas sobre a limpeza
Limpe a parte da frente do aparelho
com um pano macio, água quente e
um agente de limpeza.
Para limpar as superfícies de metal,
utilize um produto de limpeza normal.
Limpe o interior do aparelho após cada
utilização. A sujidade não fica
queimada e pode ser removida
facilmente.
Limpe a sujidade persistente com um
produto de limpeza especial.
Limpe todos os acessórios
regularmente e deixe-os secar. Utilize
um pano macio com água quente e um
agente de limpeza.
Para amolecer os resíduos mais
difíceis de remover, ferva um copo de
água na potência máxima do
microondas durante 2 a 3 minutos.
Para remover odores, misture 2
colheres de sopa de sumo de limão
num copo de água e ferva na potência
máxima do microondas durante 5
minutos.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Progress 71
O que fazer se…
Problema Causa possível Solução
O aparelho não fun‐
ciona.
O aparelho está desactivado. Active o aparelho.
O aparelho não fun‐
ciona.
A ficha do aparelho não está li‐
gada na tomada.
Ligue a ficha do aparelho.
O aparelho não fun‐
ciona.
O disjuntor no quadro eléctrico
está desligado.
Verifique o disjuntor. Se o dis‐
juntor disparar mais do que uma
vez, contacte um electricista
qualificado.
O aparelho não fun‐
ciona.
A porta não está bem fechada. Certifique-se de que não há na‐
da a bloquear a porta.
A lâmpada não fun‐
ciona.
A lâmpada está avariada. É necessário substituir a lâmpa‐
da.
O visor apresenta
.
O Bloqueio de Segurança para
Crianças está activo.
Desactive o Bloqueio de Segu‐
rança para Crianças. Prima
durante 3 segundos.
Aparecem faíscas na
cavidade.
Utilizou um prato de metal ou
com revestimento metálico.
Retire o prato do aparelho.
Aparecem faíscas na
cavidade.
Utilizou espetos de metal ou fo‐
lha de alumínio e estes estão a
tocar nas paredes interiores.
Certifique-se de que os espetos
ou a folha de alumínio não to‐
cam nas paredes interiores.
O conjunto do prato
rotativo emite um ruí‐
do de arranhar.
Existe algum objecto ou sujida‐
de debaixo do prato de vidro.
Limpe a área debaixo do prato
de vidro.
O aparelho deixa de
funcionar sem moti‐
vo aparente.
Existe uma anomalia. Se esta situação se repetir, con‐
tacte um Centro de Assistência
Técnica Autorizado.
Dados para a Assistência
Técnica
Se não conseguir encontrar uma solução
para o problema, contacte o seu
fornecedor ou um Centro de Assistência
Técnica Autorizado.
Os dados de contacto do Centro de
Assistência Técnica encontram-se na
placa de características. A placa de
características encontra-se no aparelho.
Não remova a placa de características do
aparelho.
Recomendamos que anote os dados aqui:
Modelo (MOD.) ........................................
Número do produto (PNC) ........................................
Número de série (S.N.) ........................................
72 Progress
INSTALAÇÃO
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Instalação eléctrica
AVISO! A instalação eléctrica
só deve ser efectuada por uma
pessoa qualificada.
O fabricante não se
responsabiliza por problemas
causados pelo não
cumprimento das precauções
de segurança do capítulo
“Informações de segurança”.
Este microondas é fornecido com um
cabo de alimentação com ficha eléctrica.
O cabo possui um fio de terra e uma ficha
eléctrica com ligação de terra. A ficha tem
de ser ligada numa tomada eléctrica
devidamente instalada e com ligação à
terra. Caso ocorra um curto-circuito
eléctrico, a ligação à terra reduz o risco de
choque eléctrico.
Instalação - preparação prévia
Para instalar o microondas num armário
com as dimensões especificadas em
baixo, remova os 4 parafusos e o suporte
da parte inferior do aparelho.
600 mm
560+8 mm
18 mm
362 +3 mm
min.
300 mm
4x
Siga os passos indicados em baixo,
começando pelo número 1.
Para instalar o microondas num armário
com as dimensões especificadas em
baixo, não é necessário fazer qualquer
alteração.
Progress 73
380 +3 mm
min.
550 mm
560+8 mm
45 mm
600 mm
Instalação
1. O cabo eléctrico não pode ficar
entalado.
2. Introduza o microondas no armário.
2.
1.
3. Fixe o suporte superior com 2
parafusos.
4. Deixe a distância mínima entre o
microondas e o armário adjacente.
3 mm
74 Progress
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem dos
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
elimine os aparelhos que tenham o
símbolo juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num ponto
de recolha para reciclagem local ou
contacte as suas autoridades municipais.
Progress 75
CONTENIDO
Información sobre seguridad 76
Instrucciones de seguridad 79
Descripción del producto 80
Antes del primer uso 82
Uso diario 82
Programas automáticos 86
Uso de los accesorios 87
Funciones adicionales 88
Consejos 88
Mantenimiento y limpieza 89
Solución de problemas 89
Instalación 91
Salvo modificaciones.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como resultado
de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre
estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad
permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan
de la experiencia y conocimientos suficientes para
manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la
supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma
segura y comprendan los riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los niños menores de 3 años no deben estar sin vigilancia
cerca del aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance
de los niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de
fácil acceso están calientes.
76 Progress
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
Mantega el aparato y el cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
Seguridad general
Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
Granjas, áreas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo
Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias. Es necesario
mantener alejados a los niños de menos de 8 años salvo
que estén bajo supervisión continua.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o
retire accesorios o utensilios refractarios.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Antes de proceder con cualquier operación de
mantenimiento, apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
Si la puerta o sus juntas estuvieran dañadas, no utilice el
aparato hasta que un técnico cualificado lo haya reparado.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
eléctricos.
Únicamente una persona cualificada puede realizar tareas
de reparación o mantenimiento que impliquen la
extracción de la tapa que protege frente a la exposición a
la energía de microondas.
No accione el aparato con un temporizador externo ni con
un sistema de mando a distancia independiente.
Progress 77
No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes
herméticos, ya que podrían explotar.
No se pueden utilizar contenedores metálicos de
alimentos y bebidas durante la cocción con microondas.
Este requisito no se aplica si el fabricante especifica el
tamaño y la forma de los contenedores metálicos
apropiados para cocción con microondas.
Utilice solamente utensilios aptos para hornos de
microondas.
Cuando caliente alimentos en recipientes de papel o
plástico, vigile el aparato por la posibilidad de incendio.
El aparato está pensado para calentar alimentos y
bebidas. Secar alimentos o prendas, o calentar mantas
térmicas, zapatillas, esponjas, paños húmedos o similares
puede conllevar riesgo de lesiones o incendios.
Si se genera humo, apague o desenchufe el horno y deje
la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas.
Las bebidas que se calientan en el microondas pueden
romper a hervir bruscamente en contacto con el aire.
Extreme la precaución cuando manipule los recipientes.
Para evitar quemaduras, compruebe siempre la
temperatura y agite o mezcle los tarros o botes de
alimentos infantiles calentados antes de consumirlos.
Los huevos duros o con cáscara no se deben calentar en
el aparato, ya que pueden explotar incluso después de
que el microondas termine de calentar.
El aparato se debe limpiar periódicamente y los restos de
alimentos se deben eliminar.
Si no se mantiene limpio el aparato, podría deteriorarse la
superficie y afectar negativamente a la vida útil del aparato
y posiblemente provocar situaciones de riesgo.
Las superficies accesibles pueden alcanzar temperaturas
muy altas cuando el aparato está en funcionamiento
El microondas no se debe colocar en un armario a menos
que se haya probado en el interior de un armario.
La superficie posterior de los aparatos se debe colocar
contra una pared.
78 Progress
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se
hiciese añicos.
No ponga en marcha el aparato si está vacío. Las partes
de metal del interior de la cavidad pueden generar arcos
eléctricos.
Preste atención a las dimensiones mínimas del armario
(en su caso). Consulte el capítulo de instalación.
El aparato se debe utilizar con la puerta decorativa abierta
(en su caso).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instalación
ADVERTENCIA! Sólo un
técnico cualificado puede
instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Respete siempre la distancia mínima
entre este aparato y los demás
aparatos y mobiliario.
Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
Los laterales del aparato deben
colocarse junto a otros aparatos o
muebles de la misma altura.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA! Riesgo de
incendios y descargas
eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
Si utiliza un cable prolongador para
conectar el aparato a la toma de
corriente, asegúrese de que el cable
está conectado a tierra.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Póngase
en contacto con un electricista o con el
servicio técnico para cambiar un cable
de red dañado.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Uso
ADVERTENCIA! Riesgo de
lesiones, quemaduras y
descargas eléctricas o
explosiones.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
Progress 79
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni use el interior como
almacenamiento.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Existe riesgo
de lesiones, incendios o daños
al aparato.
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
Limpie inmediatamente cualquier
salpicadura o resto de limpiador para
impedir que se acumule en las
superficies del ajuste con la puerta
Los restos de comida o grasa en el
interior del aparato podrían provocar un
incendio y arcos eléctricos cuando se
utiliza la función de microondas.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones del
envase.
Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado. Utilice solamente piezas de
recambio originales.
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas
por separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones
físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la
vibración, la humedad, o están
destinadas a señalar información sobre
el estado de funcionamiento del
aparato. No están destinadas a
utilizarse en otras aplicaciones y no
son adecuadas para la iluminación de
estancias domésticas.
Eliminación
ADVERTENCIA! Existe riesgo
de lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Descripción general
1 2
9 78
3 4
6 5
1
Lámpara
2
Sistema de bloqueo de seguridad
3
Pantalla
4
Panel de control
5
Mando
6
Abridor de la puerta
7
Cubierta de guíaondas
8
Grill
9
Eje del plato giratorio
80 Progress
Panel de control
1
2
3
4
5
6
9
8
7
Elemento de la pantalla Descripción de la función
1
Pantalla Muestra los ajustes y la hora actual.
2
Para ajustar la función de microondas.
3
Para ajustar la función de grill o cocción
combinada.
4
Para programar el reloj y el temporiza‐
dor.
5
Para desactivar el microondas o eliminar
los ajustes de cocción.
6
Para iniciar el aparato o aumentar el
tiempo de cocción 30 segundos a plena
potencia.
7
Mando de ajuste
,
Para ajustar el tiempo de cocción, el peso
o la función.
8
Para descongelar alimentos por peso.
9
Para descongelar alimentos por tiempo.
Progress 81
Accesorios
Conjunto giratorio
Utilice siempre el plato giratorio
para preparar los alimentos en
el microondas.
Bandeja de cocción de cristal y guía de
rodillos.
Rejilla del grill
Se usa para:
cocinar alimentos al grill
cocción combinada
ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Limpieza inicial
PRECAUCIÓN! Consulte el
capítulo "Mantenimiento y
limpieza".
Retire todas las piezas y embalajes
adicionales del microondas.
Limpie el horno antes de utilizarlo por
primera vez.
Ajuste de la hora
Ajuste la hora para manejar el
microondas.
Cuando conecte el aparato al suministro
de red, o después de un corte del mismo,
la pantalla muestra 0:00 y se emite una
señal acústica.
Puede ajustar la hora en
formato de 24 horas.
1. Pulse dos veces.
2. Gire el mando de ajuste para ajustar
las horas.
3. Pulse para confirmar.
4. Gire el mando de ajuste para ajustar
los minutos.
5. Pulse para confirmar.
USO DIARIO
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Información general sobre la
utilización del aparato
Después de apagar el aparato, deje
reposar el alimento unos minutos.
Retire los envoltorios de papel de
aluminio, contenedores de metal, etc.
antes de preparar los alimentos.
Cocción
En la medida de lo posible, cocine
alimentos cubiertos con material apto
para uso en microondas. Cocine
alimentos sin tapar solamente si desea
un resultado crujiente.
No cocine en exceso los platos
ajustando una potencia y un tiempo
demasiado elevados. Los alimentos se
pueden secar, quemar o arder en
algunos lados.
No utilice el aparato para cocinar
huevos o caracoles con la cáscara, ya
82 Progress
que pueden estallar. Para los huevos
fritos, piche primero las yemas.
Pinche los alimentos con piel como las
patatas, los tomates, las salchichas y
similares varias veces con un tenedor
antes de cocinarlos para que no
estallen.
Los alimentos congelados o
refrigerados necesitan más tiempo de
cocción.
Los platos que contienen salsa se
deben remover de vez en cuando.
Las verduras que tienen una estructura
sólida, como las zanahorias, los
guisantes o la coliflor, se deben cocinar
en agua.
Dele la vuelta a los trozos grandes de
comida a la mitad del tiempo de
cocción.
En la medida de lo posible, corte las
verduras en trocitos de igual tamaño.
Use platos llanos y anchos.
No utilice recipientes de porcelana,
cerámica o barro cocido que tengan
fondos sin vidriar o pequeños orificios,
por ejemplo, en las asas. La humedad
que se transfiere a los orificios puede
hacer que el recipiente se agriete o
rompa al calentarse.
La bandeja de cocción de vidrio es
necesaria para el funcionamiento del
microondas. Coloque encima la comida
o el líquido.
Descongelar carne, aves o pescado
Coloque el alimento congelado sin
desenvolver en un plato pequeño
vuelto del revés con un contenedor
debajo para recoger el líquido de
descongelación.
Dé la vuelta al alimento a la mitad del
tiempo de descongelación. En la
medida de lo posible, divida y retire las
piezas que han empezado a
descongelarse.
Descongelar mantequilla, porciones de
tarta o requesón
No descongele el alimento
completamente en el aparato y deje
que se descongele a temperatura
ambiente. Produce un resultado más
uniforme. Retire todos los embalajes o
envoltorios metálicos o de aluminio
antes de descongelar.
Descongelar frutas y verduras
Si quiere mantener cruda la fruta o la
verdura, no las descongele por
completo en el aparato. Deje que se
descongelen a temperatura ambiente.
Para cocinar frutas y verduras sin
descongelarlas primero utilice una
potencia superior del microondas.
Platos preparados
Puede cocinar platos preparados en el
aparato únicamente si su envase es
apto para microondas.
Debe seguir las instrucciones del
fabricante impresas en el envase (p.
ej., retirar la tapa de metal y pinchar la
película de plástico).
Recipientes y materiales adecuados
Material/recipiente Microondas Grill
Descon‐
gelación
Calen‐
tamien‐
to
Coc‐
ción
Vidrio y porcelana para horno sin com‐
ponentes de metal, p. ej., Pyrex, vidrio
térmico
Vidrio y porcelana no aptos para hor‐
no
1)
X X X
Progress 83
Material/recipiente Microondas Grill
Descon‐
gelación
Calen‐
tamien‐
to
Coc‐
ción
Vidrio y vitrocerámica de material apto
para horno y congelación (p. ej., Arco‐
flam), parrilla
Cerámica
2)
, loza
2)
X
Plástico resistente al calor hasta
200 °C
3)
X
Cartón, papel X X X
Película para alimentos X X X
Película de asado con cierre apto para
microondas
3)
X
Fuentes de metal, p. ej., esmalte, hierro
fundido
X X X
Moldes, barniz negro o revestimiento de
silicona
3)
X X X
Bandeja X X X
Recipientes para tostar, p. ej., Crostino
o plato Crunch
X X
Platos preparados con embalaje
3)
1)
Sin plata, oro, platino ni decoraciones de metal
2)
Sin cuarzo ni componentes metálicos, o vidriado que contenga metales
3)
Siga las instrucciones del fabricante acerca de las temperaturas máximas.
adecuado
X no adecuado
Activación y desactivación del
microondas
PRECAUCIÓN! No deje
funcionar el microondas sin
alimentos en el interior.
1. Pulse una vez.
2. Pulse repetidamente o gire el
mando para ajustar la función
deseada.
3. Pulse para confirmar.
4. Gire el mando de ajuste para ajustar la
hora.
5. Pulse
para confirmar y activar el
microondas.
6. El microondas se desactiva
automáticamente cuando termina el
tiempo ajustado. Sonará una señal
acústica.
84 Progress
Para desactivar antes el microondas:
pulsar .
abra la puerta. El microondas se para
automáticamente. Cierre la puerta y
pulse para seguir la cocción. Use
esta opción para examinar el alimento.
Tabla de ajustes de potencia
Pulse
Ajuste de po‐
tencia
Porcentaje aproximado de potencia
1 vez P100 100 %
2 veces P 80 80 %
3 veces P 50 50 %
4 veces P 30 30 %
5 veces P 10 10 %
Cocción grill y combinada
Pulse
Ajuste de po‐
tencia
Modo de funcionamiento
Grill
1 vez G Grill completo
Cocción combinada
2 veces C – 1 55 % Microondas, 45 % Grill
3 veces C – 2 36 % Microondas, 64 % Grill
Inicio rápido
El tiempo máximo de cocción
es de 95 minutos.
Para activar el microondas durante 30
segundos a plena potencia, pulse .
El tiempo de cocción aumenta 30
segundos con cada pulsación adicional
del botón.
Para ajustar la duración en el modo de
espera, gire el mando de ajuste a la
izquierda y a continuación pulse para
activar el microondas a plena potencia.
Descongelar
Puede elegir entre 2 modos de
descongelación:
Descongelación por peso
Descongelación por tiempo
La descongelación por peso no
se debe utilizar con alimentos
que han estado fuera del
descongelador durante más de
20 minutos, ni con alimentos
preparados congelados.
Para activar la descongelación
por peso debe usar más de
100 g de alimento y menos de
2.000 g.
Para descongelar menos de
200 g de alimento, colóquelo
en el borde del plato giratorio.
1. Pulse para la descongelación por
peso o
para la descongelación
por tiempo.
Progress 85
2. Gire el mando de ajuste para el peso o
el tiempo.
Para la descongelación por peso, el
tiempo se ajusta automáticamente.
3. Pulse para confirmar y activar el
microondas.
Cocción en varias etapas
Si una etapa es la
descongelación, ajústela como
la primera etapa.
Puede cocinar alimentos en 2 etapas
como máximo.
1. Pulse para la descongelación por
peso o
para la descongelación
por tiempo.
2. Gire el mando para ajustar el peso o el
tiempo de descongelación.
3. Pulse para confirmar.
4. Pulse
varias veces para elegir un
nivel de potencia.
5. Gire el mando de ajuste para ajustar la
hora.
6. Pulse para confirmar y activar el
microondas.
Después de cada fase se emite una
señal acústica.
Cocción grill y combinada
1. Pulse para seleccionar la función
que desea.
2. Gire el mando de ajuste para ajustar la
hora.
3. Pulse
para confirmar y activar el
microondas.
Puede cambiar el ajuste de potencia o
el tiempo mientras está activa la
cocción con grill o combinada.
PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Cocción automática
Utilice esta función para cocinar
fácilmente sus alimentos favoritos. El
microondas selecciona automáticamente
los ajustes óptimos.
1. Gire a la derecha el mando de ajuste
para seleccionar el menú deseado.
2. Pulse para confirmar.
3. Gire el mando de ajuste para
seleccionar el peso del menú.
4. Pulse para confirmar y activar el
microondas.
Menú Cantidad
A - 1
Pizza
200 g
400 g
A - 2
Carne
250 g
350 g
450 g
A - 3
Verduras
200 g
300 g
400 g
A - 4
Pasta
50 g (añada 450 ml de agua)
100 g (añada 800 ml de agua)
86 Progress
Menú Cantidad
A - 5
Patatas
200 g
400 g
600 g
A - 6
Pescado
250 g
350 g
450 g
A - 7
Bebidas
1 taza (120 ml)
2 tazas (240 ml)
3 tazas (360 ml)
A - 8
Palomitas de maíz
50 g
100 g
USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Inserción del plato giratorio
PRECAUCIÓN! No cocine
alimentos sin el plato giratorio.
Utilice únicamente el conjunto
giratorio suministrado con el
microondas.
No cocine nunca los alimentos
directamente sobre la bandeja
de cristal.
1. Coloque la guía de rodillos alrededor
del eje giratorio.
2. Coloque la bandeja de cristal sobre la
guía
Colocación de la rejilla del grill
Coloque la rejilla del grill sobre el plato
giratorio.
Progress 87
FUNCIONES ADICIONALES
Bloqueo de seguridad para
niños
El Bloqueo de seguridad para niños
impide que el microondas se utilice
accidentalmente.
Mantenga pulsado durante 3
segundos.
Sonará una señal acústica.
Cuando el bloqueo de seguridad para
niños está activado, la pantalla muestra
.
Para desactivar el bloqueo de seguridad
Mantenga pulsado durante 3
segundos.
Temporizador de cocina
Puede ajustar como máximo 95 minutos.
1. Pulse .
2. Gire el mando de ajuste para ajustar la
hora.
3. Pulse para confirmar.
El temporizador sigue funcionando
cuando se abre la puerta del
microondas o se realiza una pausa.
Pulse para cancelar.
Transcurrido el tiempo ajustado, suena
una señal acústica.
CONSEJOS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Consejos para el microondas
Problema Solución
No hay datos para la cantidad de ali‐
mentos preparados.
Busque alimentos similares. Aumente o reduzca el
tiempo de cocción según la regla siguiente: Doble
de cantidad = casi doble de tiempo, mitad de
cantidad = mitad de tiempo
El alimento se ha secado demasiado. Ajuste un tiempo más corto o seleccione una po‐
tencia más baja.
El alimento aún no se ha descongela‐
do, calentado o cocinado una vez
transcurrido el tiempo.
Ajuste un tiempo más largo o seleccione una po‐
tencia más alta. Tenga en cuenta que los platos
más grandes necesitan más tiempo.
Transcurrido el tiempo de cocción, el
alimento se ha sobrecalentado en los
bordes pero no se ha hecho en el cen‐
tro.
La próxima vez seleccione una potencia más baja
y un tiempo más largo. Remueva los líquidos a la
mitad del tiempo, p. ej., la sopa.
Se obtienen mejores resultados para el
arroz con platos llanos y anchos.
Descongelación
Descongele siempre el asado con la
grasa hacia abajo.
No descongele carne tapada, ya que
podría cocinarse en lugar de
descongelarse.
Descongele siempre pechugas de ave
enteras hacia abajo.
88 Progress
Cocinar
Saque siempre la carne y las aves frías
del frigorífico al menos 30 minutos antes
de cocinarlos.
Deje tapados la carne, las aves, el
pescado y las verduras después de la
cocción.
Unte un poco de aceite o mantequilla
fundida en el pescado.
Todas las verduras se deben cocinar a la
máxima potencia del microondas.
Añada 30 – 45 ml de agua fría por cada
250 g de verduras.
Corte las verduras en pedazos del mismo
tamaño antes de cocinarlos. Cocine todas
las verduras con una tapa sobre el
recipiente.
Recalentar
Cuando recaliente comida preparada
envasada siga siempre las instrucciones
que figuran en el envase.
Grill
Ase los alimentos de poco espesor en el
centro de la rejilla del grill.
Dé la vuelta al alimento a la mitad del
tiempo establecido y continúe el asado.
Cocción combinada
Utilice la Cocción combinada para
mantener crujientes determinados
alimentos.
A la mitad del tiempo de cocción, dé la
vuelta a los alimentos y continúe.
Cada modo combina las funciones de
microondas y de grill en diferentes
periodos de tiempo y niveles de potencia.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Notas y consejos sobre la
limpieza
Limpie la parte delantera del horno con
un paño suave humedecido en agua
templada y jabón neutro.
Limpie las superficies metálicas con un
producto no agresivo.
Limpie el interior del aparato después
de cada uso. La suciedad no se quema
y puede eliminarse fácilmente.
Elimine la suciedad resistente con
limpiadores especiales.
Limpie periódicamente todos los
accesorios y déjelos secar. Utilice un
paño suave humedecido en agua
templada y jabón neutro.
Para reblandecer los restos difíciles,
hierva un vaso de agua a potencia
máxima durante 2 a 3 minutos.
Para eliminar olores, eche 2
cucharaditas de zumo de limón en un
vaso de agua y hierva a máxima
potencia durante 5 minutos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Progress 89
Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
El aparato no funcio‐
na.
El aparato está apagado. Encienda el aparato.
El aparato no funcio‐
na.
El aparato no está enchufado. Enchufe el aparato.
El aparato no funcio‐
na.
Se ha fundido un fusible de la
instalación doméstica.
Revise el fusible. Si el fusible
salta más de una vez, póngase
en contacto con un electricista
cualificado.
El aparato no funcio‐
na.
La puerta no está bien cerrada. Asegúrese de que nada blo‐
quea la puerta.
La bombilla no fun‐
ciona.
La bombilla es defectuosa. La luz se debe cambiar.
La pantalla muestra
.
El bloqueo de seguridad para ni‐
ños está activado.
Desactive el bloqueo de seguri‐
dad para niños. Mantenga pul‐
sado durante 3 segundos.
Hay chispas en el in‐
terior del aparato.
Hay platos de metal o platos
con marco de metal.
Retire el plato del aparato.
Hay chispas en el in‐
terior del aparato.
Hay pinchos o láminas de alumi‐
nio que tocan las paredes inter‐
nas.
Asegúrese de que los pinchos o
láminas no toquen las paredes
internas.
El conjunto del plato
giratorio emite ruidos
o rechina.
Hay algún objeto o suciedad de‐
bajo de la bandeja de cristal.
Limpie la zona bajo la bandeja.
El aparato deja de
funcionar sin motivo
aparente.
Hay un fallo de funcionamiento. Si esta situación se repite, llame
al Centro de servicio técnico.
Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor o
el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la placa
de características. La placa de
características se encuentra en el
aparato. No retire la placa de
características del aparato.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) ........................................
Número de producto (PNC) ........................................
Número de serie (S.N.) ........................................
90 Progress
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Instalación eléctrica
ADVERTENCIA! Deje la
instalación eléctrica en manos
de un profesional cualificado.
El fabricante declina toda
responsabilidad si la
instalación no se efectúa
siguiendo las instrucciones de
seguridad del capítulo
“Información sobre seguridad”.
El microondas se suministra con enchufe
y cable de red.
El cable tiene un cable de tierra con un
enchufe de conexión a tierra. El enchufe
se debe conectar a una toma
correctamente instalada y conectada a
tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la
conexión a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
Instalación - preparación
preliminar
Para instalar el microondas en un armario
con las dimensiones abajo especificadas,
quite los 4 tornillos y el soporte de la parte
inferior del aparato.
600 mm
560+8 mm
18 mm
362 +3 mm
min.
300 mm
4x
Realice los pasos siguientes, empezando
con el número 1.
Para instalar el microondas en un armario
con las dimensiones abajo especificadas,
no se necesitan modificaciones.
Progress 91
380 +3 mm
min.
550 mm
560+8 mm
45 mm
600 mm
Instalación
1. El cable eléctrico no debe quedar
atrapado de ningún modo.
2. Introduzca el microondas dentro del
armario.
2.
1.
3. Fije el soporte superior con 2 tornillos.
4. Mantenga la distancia mínima entre el
microondas y el mueble adyacente.
3 mm
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
92 Progress
*
www.progress-hausgeraete.de
867300871-A-272020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Progress PM20810X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas