Silvercrest SKMP 1300 B3 Operating Instructions Manual

Categoría
Batidoras
Tipo
Operating Instructions Manual
PROCESADOR DE ALIMENTOS
ROBOT DA CUCINA SKMP 1300 B3
PROCESADOR DE ALIMENTOS
Instrucciones de uso
PROFESSIONAL FOOD PROCESSOR
Operating instructions
ROBOT DE COZINHA
Manual de instruções
ROBOT DA CUCINA
Istruzioni per l'uso
PROFI -KÜCHENMASCHINE
Bedienungsanleitung
IAN 276995/276996/277709
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 17
PT Manual de instruções Página 33
GB / MT Operating instructions Page 49
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 65
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
B
A
C
ES
 1
SKMP 1300 B3
Índice
Introducción ...........................................................2
Uso previsto ...........................................................2
Volumen de suministro ..................................................2
Descripción del aparato .................................................2
Indicaciones de seguridad ................................................3
Preparativos ...........................................................6
Niveles de velocidad ....................................................6
Procesamiento con el gancho amasador, las varillas de
montar o las varillas de mezcla ...........................................7
Después del procesamiento ...........................................................8
Procesamiento con la batidora ............................................8
Introducción de los ingredientes .......................................................9
Después del procesamiento ...........................................................9
Limpieza y mantenimiento ...............................................9
Limpieza del aparato ...............................................................10
Limpieza de los accesorios ..........................................................10
Limpieza de la batidora .............................................................10
Almacenamiento ......................................................10
Solución de fallos ......................................................11
Características técnicas .................................................11
Garantía y asistencia técnica ............................................11
Desecho ..............................................................12
Importador ...........................................................12
Recetas ..............................................................12
Crema de zanahoria ...............................................................12
Paté de atún ......................................................................13
Crêpes tradicionales ...............................................................13
Masa de bizcocho ................................................................13
Masa quebrada ..................................................................14
Masa de bizcocho de mantequilla ....................................................14
Masa con levadura ................................................................15
Gofr
es
..........................................................................
15
Batido de plátano y vainilla ..........................................................15
Batido de plát
ano y kiwi
............................................................
16
2 
ES
SKMP 1300 B3
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue to-
dos los documentos cuando transfiera el producto
a terceros.
Uso previsto
Este aparato sirve exclusivamente para la prepa-
ración de alimentos en las cantidades habituales
para el consumo doméstico. Este aparato está
previsto exclusivamente para su uso doméstico pri-
vado. No utilice el aparato con fines comerciales.
Este aparato está indicado solo para el uso priva-
do en sitios cerrados y protegidos de la lluvia. No
lo utilice al aire libre.
Solo debe utilizarse el aparato con los accesorios
originales.
Volumen de suministro
Robot de cocina
Recipiente de mezcla con tapa
Batidora con tapa y vaso medidor
Gancho amasador
Varillas de montar
Varillas de mezcla
Instrucciones de uso
Guía breve
INDICACIÓN
Compruebe que el volumen de suministro esté
completo y que carezca de daños después
de desembalarlo. En caso necesario, póngase
en contacto con el servicio de asistencia
técnica.
Descripción del aparato
Abra las páginas desplegables del principio y del
final de estas instrucciones de uso:
Página desplegable delantera
Figura A:
Brazo giratorio
Palanca de desbloqueo
Interruptor giratorio
 Botón PULSE (modo de impulsos)
Base
Recipiente de mezcla
Eje de accionamiento
Figura B:
Boquilla de llenado
Tapa
Gancho amasador
- Varillas de montar
3 Varillas de mezcla
Página desplegable trasera:
Figura C:
! Pequeño vaso medidor
. Tapa de la batidora
0 Batidora
6 Cuchilla
1 Tapa protectora del accionamiento
% Enrollacables
+ Accionamiento de la batidora
ES
 3
SKMP 1300 B3
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe instalada
y conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de red
debe coincidir con los datos de la placa de características del aparato.
No permita que el cable de conexión se moje o humedezca mientras
el aparato esté en funcionamiento. Tienda el cable de forma que no
se dañe ni quede aprisionado durante el manejo.
Mantenga el cable de red alejado de superficies calientes.
No realice ningún trabajo de reparación en el aparato. Debe enco-
mendarse cualquier reparación al servicio de asistencia técnica o al
personal especializado con la debida cualificación.
Para limpiar el aparato, o en caso de errores de funcionamiento,
retire la clavija de red de la base de enchufe. No es suficiente con
desconectar el aparato, ya que, mientras esté insertada la clavija de
red en la base de enchufe, el aparato seguirá estando bajo tensión.
Cuando no utilice el aparato, retire la clavija de red de la base de
enchufe.
Si la clavija de red o el cable de red están dañados, encomiende su
sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia
técnica con el fin de evitar riesgos.
El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del al-
cance de los niños.
No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos.
4 
ES
SKMP 1300 B3
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Por norma general, debe desconectarse el aparato de la red eléctrica
al retirar o colocar los accesorios para evitar una activación accidental.
Tras producirse un corte de la corriente eléctrica, el aparato volvería
a ponerse en marcha.
Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo
vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
Los niños no deben utilizar el aparato.
Utilice exclusivamente los accesorios originales del aparato. Es
posible que los accesorios de otros fabricantes no sean aptos, lo que
supone un riesgo.
Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos
y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan
sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan
comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Cuidado: ¡La cuchilla está muy afilada!
Proceda con cautela al limpiar la cuchilla.
ES
 5
SKMP 1300 B3
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Cuidado: ¡La cuchilla está muy afilada! Por lo tanto, proceda con
cautela al retirar el recipiente de mezcla.
No utilice nunca el aparato para fines distintos de los aquí descritos.
De lo contrario, existe peligro de lesiones.
Cambie los accesorios exclusivamente con el aparato desactivado
y la clavija de red desenchufada. El aparato continúa funcionando
durante un breve periodo de tiempo después de apagarlo.
No deje nunca el aparato sin vigilancia.
Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del aparato,
apáguelo y desconéctelo de la red.
Mientras el aparato esté en marcha, introduzca exclusivamente los
ingredientes que desee procesar en el recipiente de mezcla o en la
batidora.
No introduzca nunca las manos ni objetos extraños en la boquilla de
llenado ni en la batidora para evitar lesiones y daños en el aparato.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
¡No active nunca el aparato sin ingredientes! ¡Peligro de sobrecalen-
tamiento!
¡No introduzca nunca ingredientes calientes en el interior del aparato!
6 
ES
SKMP 1300 B3
Preparativos
1) Extraiga todas las piezas de la caja y deseche
el material de embalaje, las posibles láminas
protectoras y los adhesivos.
2)
Lim
pie todas las piezas tal y como se describe
en el capitulo "Limpieza y mantenimiento".
Asegúrese de que todas las piezas estén
totalmente secas.
3) Desenrolle el cable de red del enrollacables %.
4) Coloque el aparato sobre una superficie plana
y limpia y fíjelo con las cuatro ventosas.
5) Introduzca la clavija de red en la base de
enchufe.
Niveles de velocidad
Nivel Accesorio Aplicaciones
1-2
Todos
- Ajuste inicial para to-
dos los procesos de
mezcla y removido
- Para la adición de
ingredientes
Gancho
amasador
Varillas de
mezcla 3
- Amasado y mezcla
de masas compactas
o ingredientes más
sólidos
2-4
Varillas de
mezcla 3
- Mezcla de masas de
bizcocho espesas
- Mezcla de mantequi-
lla y harina
- Mezcla de masas
con levadura
Gancho
amasador
- Amasado de masas
con levadura
- Amasado de masas
de bizcocho espesas
4-6
Varillas de
mezcla 3
- Masa para tartas
- Batido de la mante-
quilla con el azúcar
- Masa para pastas
6-10
Varillas de
montar -
- Nata montada
- Clara de huevo
- Mayonesa
- Batido de la man-
tequilla hasta que
quede espumosa
Pulse
(modo
de im-
pulsos)
Batidora 0
- Mezcla y triturado
de ingredientes
blandos o líquidos
ES
 7
SKMP 1300 B3
Procesamiento con el gancho
amasador, las varillas de
montar o las varillas de mezcla
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
Durante el funcionamiento, no introduzca nun-
ca las manos en el recipiente de mezcla .
¡Peligro de lesiones por las piezas giratorias!
Los accesorios solo deben cambiarse una
vez detenido el accionamiento. Tras la desco-
nexión, el accionamiento sigue funcionando
durante un periodo breve de tiempo.
En caso de avería, desconecte el aparato y
desenchufe la clavija de red para evitar una
activación accidental del aparato.
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Para trabajar con el gancho amasador ,
las varillas de montar - o las varillas de
mezcla 3, recomendamos dejar enfriar el
aparato tras 10 minutos de funcionamiento.
INDICACIÓN
Para trabajar con el gancho amasador ,
las varillas de montar - y las varillas de
mezcla 3, la tapa protectora del acciona-
miento 1 debe estar puesta. De lo contrario,
no se activará el aparato.
Para preparar el aparato para el funcionamiento con
el gancho amasador , las varillas de montar -
y las varillas de mezcla 3, proceda de la siguiente
manera:
1) Presione la palanca de desbloqueo hacia
arriba y coloque el brazo giratorio en la
posición superior.
2) Coloque el recipiente de mezcla de forma
que los encastres del recipiente de mezcla
encajen en los alojamientos de la base .
Gire el recipiente de mezcla en sentido
horario (preste atención a los símbolos
y
de la base ) de forma que quede
encajado y fijado de forma firme.
3) Monte el gancho amasador , las varillas de
montar - o las varillas de mezcla 3 sobre el
eje de accionamiento según la tarea que
desee realizar:
Coloque el gancho amasador , las varillas
de montar - o las varillas de mezcla 3en
el eje de accionamiento de forma que los
dos salientes metálicos del eje de acciona-
miento encajen en los alojamientos del
accesorio -3.
Presione el accesorio -3 firmemente
contra el eje de accionamiento de forma
que el resorte quede presionado y gire el
accesorio ligeramente en sentido antihorario
(dirección ).
Suelte el accesorio. A continuación, quedará
firmemente fijado en el eje de accionamien-
to .
4) Llene el recipiente de mezcla con los ingre-
dientes que desee procesar.
INDICACIÓN
Tenga en cuenta que, durante el proceso de
amasado o de mezcla en el recipiente de
mezcla , la masa aumentará de volumen
o será empujada hacia arriba por el movi-
miento. Por este motivo, no llene nunca el
recipiente de mezcla hasta el borde.
5) Presione la palanca de desbloqueo hacia
arriba y empuje el brazo giratorio con el
accesorio montado hacia abajo hasta alcan-
zar la posición de trabajo.
6) Coloque la tapa sobre el recipiente de
mezcla .
8 
ES
SKMP 1300 B3
INDICACIÓN
Si lo desea, puede montar la boquilla de
llenado en la tapa :
Gire ligeramente la tapa de forma que
la boquilla quede orientada hacia usted.
Enganche la boquilla de llenado en
los alojamientos de la tapa :
A continuación, podrá añadir ingredientes
durante el funcionamiento.
7) Ajuste el interruptor giratorio en el nivel
deseado (consulte el capítulo "Niveles de
velocidad").
Después del procesamiento
1) Apague el aparato con el interruptor giratorio .
2) Si está montada, retire la boquilla de llenado .
3) Retire la tapa del recipiente de mezcla .
4) Presione la palanca de desbloqueo hacia
arriba y coloque el brazo giratorio en la
posición superior.
5) Retire el accesorio -3 del eje de acciona-
miento ; para ello, presione el accesorio 
-3 contra el eje de accionamiento y
gírelo al mismo tiempo en sentido horario
(dirección
). A continuación, podrá retirar
el accesorio.
6) Gire el recipiente de mezcla en sentido
antihorario y, a continuación, tire de él hacia
arriba para extraerlo.
7) Limpie todas las piezas (consulte el capítulo
"Limpieza y mantenimiento").
Procesamiento con la batidora
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
Deje enfriar los líquidos calientes hasta que
estén tibios (aprox. 30-40 °C) antes de
introducirlos en la batidora 0.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIO-
NES POR LAS CUCHILLAS AFILADAS/
ACCIONAMIENTO GIRATORIO!
No introduzca nunca las manos en la batido-
ra 0 una vez instalada.
Retire exclusivamente la batidora 0 una vez
se haya detenido la cuchilla 6.
Accione la batidora 0 exclusivamente con la
tapa de la batidora .montada con el vaso
medidor !.
En caso de avería, desconecte el aparato y
desenchufe la clavija de red para evitar una
activación accidental del aparato.
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
¡No utilice nunca el recipiente de mezcla
y la batidora 0 al mismo tiempo! De lo
contrario, se sobrecargaría el motor.
Para trabajar con la batidora 0, recomen-
damos dejar enfriar el aparato tras 3 minutos
de funcionamiento.
Para preparar el aparato para el funcionamiento con
la batidora 0, proceda de la siguiente manera:
Utilice la figura C de la página desplegable trasera
como guía.
1) Presione la palanca de desbloqueo hacia
arriba y empuje el brazo giratorio hacia
abajo hasta alcanzar la posición de trabajo.
ES
 9
SKMP 1300 B3
2) Retire la tapa protectora del accionamiento 1.
INDICACIÓN
Asegúrese de que el interruptor giratorio
esté ajustado en "0" antes de colocar la bati-
dora sobre el accionamiento de la batidora.
De lo contrario, el aparato se activará en
cuanto la batidora quede encastrada.
3) Coloque la batidora 0 en el accionamiento
de la batidora + de forma que los encastres
de la parte inferior de la batidora 0 encajen
en los alojamientos del accionamiento de la
batidora +. Para ello, la flecha de la batidora
0 debe apuntar hacia el símbolo
del
aparato. Gire la batidora 0 hasta el tope en
sentido horario. A continuación, la flecha de
la batidora 0 apunta hacia el símbolo del
aparato.
4) Llene el recipiente con los ingredientes.
5) Coloque la tapa de la batidora . con el vaso
medidor ! de forma que el saliente de la
tapa de la batidora . también cubra el pico
del recipiente.
6) Ajuste el interruptor giratorio en el nivel
deseado.
INDICACIÓN
La velocidad ideal depende de la consisten-
cia de los ingredientes que deban mezclarse.
Cuanto más líquido sea el contenido, mayor
será la velocidad a la que pueda mezclarse.
Para ajustar el modo de funcionamiento de
impulsos cortos y potentes, ajuste el interrup-
tor giratorio como mínimo en el nivel 1 y
pulse al mismo tiempo el botón PULSE .
El botón PULSE no queda encajado para
no sobrecargar el motor. Por este motivo,
solo debe pulsarse brevemente el botón
PULSE en esta posición.
Introducción de los ingredientes
1) Apague el aparato con el interruptor giratorio .
2) Retire la tapa de la batidora . y añada los
ingredientes
o
3) Gire el vaso medidor ! que se encuentra en
la tapa de la batidora . 90° y retírelo.
A continuación, añada los ingredientes poco
a poco a través de la boquilla de llenado.
Después del procesamiento
1) Apague el aparato con el interruptor giratorio .
2) Gire la batidora 0 en sentido antihorario de
forma que la flecha de la batidora 0 apunte
hacia el símbolo
del aparato.
INDICACIÓN
Recomendamos la limpieza de la batidora 0
inmediatamente después de su uso (consulte
el capítulo "Limpieza y mantenimiento"). Así,
será más fácil retirar los restos de alimentos.
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
¡Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre
la clavija de red de la base de enchufe!
¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
No sumerja nunca el aparato en agua ni
en otros líquidos.
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES
No utilice productos de limpieza abrasivos
ni agresivos, ya que pueden dañar las
superficies.
10 
ES
SKMP 1300 B3
INDICACIONES
Se recomienda encarecidamente limpiar
el aparato inmediatamente después de su
uso. Así, será más fácil retirar los restos de
alimentos.
Si se procesan alimentos con sustancias co-
lorantes, como, por ejemplo, zanahorias, es
posible que decoloren las piezas de plástico.
Dichas decoloraciones pueden eliminarse
con un poco de aceite.
Limpieza del aparato
Limpie el aparato con un paño húmedo.
En caso de suciedad incrustada, añada un pro-
ducto de limpieza suave al paño. Elimine los
restos del producto de limpieza con un paño
humedecido con agua limpia. A continuación,
seque bien el aparato.
Limpieza de los accesorios
Limpie el recipiente de mezcla , la tapa , la
boquilla de llenado , la tapa de la batidora .
con vaso medidor !, la tapa protectora del
accionamiento 1 y los accesorios -3
en agua caliente con un poco de producto de
limpieza. Retire cualquier posible resto con un
cepillo. Limpie todas las piezas con agua limpia
y caliente y asegúrese de que estén bien secas
antes de volver a utilizarlas.
INDICACIÓN
Los accesorios -3, el recipiente de
mezcla y la tapa de la batidora . con
vaso medidor !también son aptos para la
limpieza en el lavavajillas.
Si desea realizar la limpieza en el lavavajillas,
asegúrese de que las piezas de plástico no
queden aprisionadas. De lo contrario, podrían
deformarse.
En la medida de lo posible, trate de colocar
las piezas de plástico en la parte superior
del lavavajillas.
Limpieza de la batidora
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
No toque la cuchilla 6 con las manos
desnudas.
Limpie la batidora 0 en agua caliente y añada
un producto de limpieza suave. A continuación,
aclárela con agua limpia de modo que no
queden restos del producto de limpieza.
En la mayoría de los casos, puede lograrse una
limpieza lo suficientemente higiénica si se realizan
los siguientes procedimientos alternativos inmedia-
tamente después de su uso:
1) Vierta agua con un poco de producto de
limpieza en la batidora 0 mientras está
instalada.
2) Coloque la tapa de la batidora . con el vaso
medidor ! de forma que el saliente de la tapa
de la batidora . también cubra el pico del
recipiente.
3) Active la batidora 0 durante unos segundos.
4) Vacíe la batidora. Retire cualquier posible
resto con un cepillo.
5) A continuación, aclare la batidora 0 con
suficiente agua limpia para eliminar cualquier
resto del producto de limpieza.
INDICACIÓN
La batidora 0 es apta para su limpieza en
el lavavajillas.
Si desea lavarla en el lavavajillas, asegúrese
de que la pieza de plástico de la batidora
0 no quede aprisionada. De lo contrario,
podría deformarse.
Almacenamiento
Para guardar el producto, enrolle el cable de
red en el enrollacables %.
Guarde el aparato limpio en un lugar limpio,
seco y sin polvo.
ES
 11
SKMP 1300 B3
Solución de fallos
Si el aparato se para de repente:
El aparato se ha sobrecalentado y se ha activa-
do la desconexión de seguridad automática.
Ajuste el interruptor giratorio en 0.
Extraiga la clavija de red de la base de
enchufe.
Deje que el aparato se enfríe durante
15 minutos.
Si después de 15 minutos el aparato todavía
no se ha enfriado completamente, no podrá
volver a encenderse.
Espere otros 15 minutos y vuelva a encen-
derlo.
Si no puede encenderse el aparato:
Compruebe si la clavija de red se encuentra
conectada a la base de enchufe.
Compruebe si el brazo giratorio se
encuentra en la posición correcta.
Características técnicas
Tensión de alimentación: 220-240 V
~
, 50 Hz
Consumo de potencia: 1300 W
Clase de protección: II
Máx. capacidad de llenado
Recipiente de mezcla : aprox. 6,3 l
Batidora 0: aprox. 1,5 l
Todas las piezas de este aparato que
entran en contacto con alimentos son aptas
para su uso con alimentos.
Recomendamos la siguiente duración de funciona-
miento:
Para trabajar con el gancho amasador , las
varillas de montar - o las varillas de mezcla 3,
deje enfriar el aparato tras 10 minutos de funcio-
namiento.
Para trabajar con la batidora 0, deje enfriar el
aparato tras 3 minutos de funcionamiento.
Si se supera el tiempo de funcionamiento especifi-
cado, pueden producirse daños en el aparato por
sobrecalentamiento.
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la
fecha de compra. El aparato ha sido fabricado
cuidadosamente y examinado en profundidad
antes de su entrega. Guarde el comprobante de
caja como justificante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de asistencia técnica.
Este es el único modo de garantizar un envío
gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, las
piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por
las piezas frágiles (p.ej., interruptores o pilas). Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y apertura del aparato por personas
ajenas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta
garantía.
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio rige también para
las piezas sustituidas y reparadas. Si después de
la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato o, como muy tarde, dos
días después de la fecha de compra. Cualquier
reparación que se realice una vez finalizado el
plazo de garantía está sujeta a costes.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
IAN 276995/276996/277709
12 
ES
SKMP 1300 B3
Desecho
No deseche nunca el aparato
con la basura doméstica. Este
aparato está sujeto a la Direc-
tiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos auto-
rizado o a través de las instalaciones de desecho
de residuos comunitarias. Observe las normas
vigentes. En caso de duda, póngase en contacto
con las instalaciones municipales de desecho de
residuos.
El embalaje consta de materiales ecoló-
gicos que pueden desecharse a través
de los centros de reciclaje locales.
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Recetas
Crema de zanahoria
Ingredientes:
500 g de zanahorias
250 ml de agua
500 ml de fondo de carne (bote)
125 ml de nata
125 ml de vino blanco
Sal
Pimienta
50 g de mantequilla fría
Perifollo fresco
Preparación:
1) Lave y pele las zanahorias.
2) Córtelas en trozos pequeños para que quepan
bien en la batidora 0.
3) Vierta 250 ml de agua en una olla y hierva
en ella las zanahorias durante 20 minutos.
A continuación, triture todo el contenido de
la olla en la batidora 0 hasta que no quede
ningún trozo grande.
4) Vuelva a verter el puré de zanahorias en la
olla.
5) Añádale el fondo de carne, la nata y el vino
blanco.
6) Caliente la crema y condiméntela.
7) Añada la mantequilla en trozos pequeños a
la crema, mezcle y decore con el perifollo.
ES
 13
SKMP 1300 B3
Paté de atún
Ingredientes:
1 lata de atún en salsa con verduras
3 cucharadas de yogur
1 cucharadita de zumo de limón recién expri-
mido
1 pizca de sal
Pimienta recién molida
2 huevos duros cortados en dados
Para la presentación:
Pan integral en rebanadas
Mantequilla para untar
1 huevo duro cortado en dados
Cebollino picado
Preparación:
1) Mezcle todos los ingredientes en la batidora 0
hasta obtener la consistencia deseada (aprox.
15 segundos) y condimente la mezcla.
2) Unte el pan con mantequilla y con el paté
de atún. Espolvoree con el huevo picado y
el cebollino.
Crêpes tradicionales
Ingredientes:
2-3 huevos
375 ml de leche
1 pizca de sal
250 g de harina
Grasa para cocinar (mantequilla o aceite)
Preparación:
1) Mezcle los huevos, la leche y la sal con las
varillas de mezcla 3.
2) Tamice la harina y añádala a la mezcla.
Mezcle todo con las varillas de mezcla 3
hasta obtener una masa homogénea.
3) Deje reposar la masa durante unos
20 minutos.
4) Caliente la grasa en una sartén y vierta la
masa sobre ella con un cucharón pequeño.
(Vierta solo una cantidad que cubra el fondo
de la sartén formando una capa fina).
5) Dore las crêpes por ambos lados y sírvalas
calientes.
Masa de bizcocho
Ingredientes:
3 huevos
3-4 cucharadas de agua caliente
150 g de azúcar
1 sobre de azúcar vainillado
100 g de harina tipo 405
100 g de espesante
2-3 cucharaditas rasas de levadura en polvo
Preparación:
1) Forre el fondo de un molde desmontable
(diámetro de 28 cm) con papel de horno. No
engrase el borde, porque, de lo contrario, la
superficie no quedaría lisa y dorada de forma
uniforme.
2) Bata los huevos en el recipiente de mezcla
y añada el agua caliente.
3) Siga batiendo todo con las varillas de mezcla
3 durante aprox. 1 minuto a la velocidad
máxima hasta que la mezcla quede espumosa.
4) Añada el azúcar y el azúcar vainillado y
bata todo durante 2 minutos a la velocidad
máxima.
5) Mezcle la harina, el espesante y la levadura
en polvo. Tamice la mitad de esta mezcla sobre
la crema de huevos y mezcle todo brevemente
a la velocidad 4.
6) A continuación, incorpore del mismo modo el
resto de la harina y vierta la masa en el molde
desmontable ya preparado anteriormente.
7) Hornee el bizcocho inmediatamente en un
horno precalentado con calor arriba y abajo
a 175-200 °C durante aprox. 20-30 minutos.
14 
ES
SKMP 1300 B3
Masa quebrada
Ingredientes:
250 g de harina de trigo
1/2 cucharadita rasa de levadura en polvo
100-125 g de azúcar
1 sobre de azúcar vainillado
1 pizca de sal
1 huevo
125 g de mantequilla
Preparación:
1) Mezcle la harina y la levadura en polvo en
el recipiente de mezcla y, seguidamente,
añada los demás ingredientes.
2) Primero amase todo con el gancho amasador
durante aprox. 1 minuto a la velocidad 2
y luego a la velocidad 2-4 durante aprox.
3 minutos.
3) No amase la masa durante mucho tiempo,
ya que podría quedar demasiado blanda.
4) Deje reposar la masa en el frigorífico durante
1/2 hora y, pasado ese tiempo, trabájela
para formar la base de una tarta o pastas
pequeñas.
5) Si desea preparar una base para una tarta,
estire 2/3 de la masa y colóquela sobre el
fondo de un molde desmontable engrasado.
6) Enrolle el resto de la masa formando un
churro.
7) Coloque este churro de forma que rodee la
masa ya colocada en el fondo del molde y
presiónelo con dos dedos contra la pared del
molde para formar un borde de aprox. 3 cm
de altura.
8) Pinche varias veces la base de la tarta con un
tenedor.
9) Precaliente el horno durante aprox. 5 minutos
y hornee la masa quebrada durante aprox.
15-20 minutos con calor arriba y abajo y a
200-225 °C.
Masa de bizcocho de mantequilla
Ingredientes:
250 g de mantequilla o margarina blanda
250 g de azúcar
1 sobre de azúcar vainillado
1 pizca de sal
4 huevos
500 g de harina de trigo
1 sobre de levadura en polvo
Aprox. 125 ml de leche
Preparación:
1) Añada todos los ingredientes al recipiente de
mezcla y mezcle todo con las varillas de
mezcla 3 durante 1/2 minuto a la velocidad
1, continúe durante 30 segundos a la veloci-
dad 2 y, por último, durante aprox. 5 minutos
a la velocidad 4.
2) Engrase un molde o fórrelo con papel de
horno.
3) Vierta la masa en el molde y hornéela durante
aprox. 50-60 minutos con calor arriba y abajo
y a 175-200°C.
4) Antes de sacar el bizcocho del horno, debe
comprobar que esté listo: para ello, pinche el
centro del bizcocho con un palillo de madera.
Si sale limpio (sin pegotes de masa) el bizcocho
estará listo.
5) Coloque el bizcocho sobre una rejilla y déjelo
enfriar.
ES
 15
SKMP 1300 B3
Masa con levadura
Ingredientes:
500 g de harina de trigo
25 g de levadura fresca o 1 sobre de levadura
seca
Aprox. 1/4 l de leche tibia
80 g de mantequilla o margarina (a temperatura
ambiente)
80 g de azúcar
1 huevo
Preparación:
1) Añada la harina, la levadura seca o el cubo
de levadura desmenuzado y todos los demás
ingredientes (pero no directamente sobre la
levadura) en el recipiente de mezcla .
2) Mezcle todo lentamente con el gancho ama-
sador a la velocidad 1 y, a continuación,
durante aprox. 3-4 minutos a la velocidad 3.
3) Tape el recipiente con un paño de cocina, co-
lóquelo en un lugar templado y deje reposar
la masa hasta que aumente de forma visible.
4) A continuación, vuelva a amasar la masa.
5) Después, la masa está lista para seguir la
preparación.
Gofres
Ingredientes:
200 g de azúcar
500 g de harina
5 g de levadura en polvo
5 huevos
400 ml de leche
250 g de mantequilla (a temperatura ambiente)
2 sobres de azúcar vainillado
Preparación:
1) Añada los huevos, el azúcar y la mantequilla
en el recipiente de mezcla y mézclelo todo
con las varillas de montar - hasta que se
forme una mezcla uniforme.
2) A continuación, añada la harina, el azúcar
vainillado y la levadura en polvo.
3) Por último, añada la leche poco a poco y
mezcle hasta que la masa alcance una
consistencia homogénea y blanda.
4) Hornee los gofres en un molde para gofres.
Batido de plátano y vainilla
Ingredientes:
3 plátanos
500 ml de leche
2 sobres de azúcar vainillado
1 cucharada de helado de vainilla
Preparación:
1) Pele los plátanos.
2) Añada los plátanos pelados, la leche, el
helado de vainilla y el azúcar vainillado en
la batidora 0.
3) Mézclelo todo en el nivel 8.
16 
ES
SKMP 1300 B3
Batido de plátano y kiwi
Ingredientes:
200 ml de zumo de naranja (recién exprimido)
1 kiwi
1/2 plátano
Preparación:
1) Pele el kiwi.
2) Pele el plátano.
3) Añada el kiwi, el plátano y el zumo de naranja
a la batidora 0.
4) Mézclelo todo en el nivel 8.
IT
MT
 17
SKMP 1300 B3
Indice
Introduzione ..........................................................18
Uso conforme .........................................................18
Volume della fornitura .................................................18
Descrizione dell’apparecchio ............................................18
Indicazioni di sicurezza .................................................19
Preparativi ...........................................................22
Livelli di velocità .......................................................22
Lavoro con gancio da impasto, frusta e frullino .............................23
Dopo la lavorazione ...............................................................24
Lavoro con il mixer ....................................................24
Inserimento degli ingredienti .........................................................25
Dopo la lavorazione ...............................................................25
Pulizia e manutenzione .................................................25
Pulizia dell’apparecchio ............................................................26
Pulizia degli accessori ..............................................................26
Pulizia del mixer ...................................................................26
Conservazione ........................................................26
Eliminazione dei guasti .................................................27
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Garanzia e assistenza ..................................................27
Smaltimento ..........................................................28
Importatore ..........................................................28
Ricette ...............................................................28
Minestra di carote .................................................................28
Paté di tonno .....................................................................29
Crépe tradizionali .................................................................29
Sfoglia per biscotti .................................................................29
Pasta frolla .......................................................................30
Pasta per dolci ....................................................................30
Pasta lievitata .....................................................................31
Waffel ..........................................................................31
Frappè di banane e vaniglia .........................................................31
Smoothie di banane e kiwi ..........................................................32
18 
IT
MT
SKMP 1300 B3
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo
apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto.
Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto,
familiarizzare con tutte le indicazioni relative ai co-
mandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi d’impiego indicati.
In caso di cessione del prodotto a terze persone,
consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente per
lavorare cibi in piccole quantità. Questo appa-
recchio è destinato esclusivamente all’uso in am-
bienti domestici. Non utilizzarlo a fini commerciali.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente
all’uso domestico in ambienti interni, protetti dalla
pioggia. Non usarlo all’aperto!
L’apparecchio deve essere usato solo con gli
accessori originali.
Volume della fornitura
Robot da cucina
Ciotola con coperchio
Mixer con coperchio e misurino
Gancio da impasto
Frusta
Frullino
Manuale di istruzioni
Istruzioni brevi
AVVERTENZA
Subito dopo aver disimballato il prodotto,
controllare che sia completo e integro.
Se necessario, rivolgersi al servizio clienti.
Descrizione dell’apparecchio
Aprire i fogli ripiegabili presenti nella copertina
anteriore e posteriore di queste istruzioni.
Lato apribile anteriore
Figura A:
Braccio girevole
Leva di sbloccaggio
Interruttore rotante
Tasto PULSE
Base
Ciotola
Asse motore
Figura B:
Vaschetta di riempimento
Coperchio
Ganci da impasto
- Frusta
3 Frullino
Lato apribile posteriore:
Figura C:
! Misurino piccolo
. Coperchio del recipiente
0 Mixer
6 Lama
1 Coperchio di protezione
% Avvolgimento cavo
+ Azionamento mixer
IT
MT
 19
SKMP 1300 B3
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO - SCOSSE ELETTRICHE!
Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata a norma
e provvista di messa a terra. La tensione di rete deve corrispondere ai
dati riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio.
Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non sia esposto
all'acqua o all'umidità. Collocarlo in modo tale da impedirne il
bloccaggio o il danneggiamento.
Tenere il cavo di rete lontano dalle superfici surriscaldate.
Non effettuare di propria iniziativa riparazioni all'apparecchio.
Qualsiasi riparazione deve essere effettuata dall'assistenza clienti o
da personale specializzato qualificato.
Estrarre la spina dalla presa di corrente durante la pulizia dell'appa-
recchio o in caso di guasti. Non è sufficiente spegnere l'apparecchio
poiché esso continua ad essere sotto tensione fino a quando la spina
è inserita nella presa.
Se non si utilizza l'apparecchio, scollegare la spina dalla presa di
corrente.
Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi
danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di
assistenza clienti.
Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo.
Non immergere assolutamente l'apparecchio in acqua o in altri
liquidi.
20 
IT
MT
SKMP 1300 B3
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Disconnettere sempre l'apparecchio dall'alimentazione di corrente
prima di montare o smontare gli accessori. In tal modo si evita l'ac-
censione involontaria dell'apparecchio.
Dopo un'interruzione di corrente, l'apparecchio si riaccende!
Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di assenza di sorve-
glianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini.
Impiegare solo gli accessori originali di questo apparecchio. Gli ac-
cessori di terzi non sono adatti e il loro impiego comporta pericoli!
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o cono-
scenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e
qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Attenzione: la lama è molto affilata.
Prestare attenzione nella pulizia della lama.
IT
MT
 21
SKMP 1300 B3
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Attenzione: la lama è molto affilata. Procedere con cautela quando
si rimuove il bicchiere del frullatore.
Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti
in queste istruzioni. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni.
Sostituire gli accessori solo con l'apparecchio fermo e la spina
staccata. Dopo lo spegnimento l'apparecchio continua a girare per
breve tempo.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito.
Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono
durante il funzionamento, spegnere assolutamente l'apparecchio e
staccare la spina dalla presa di corrente.
Mentre l'apparecchio è in funzione, versare nella ciotola o nel
mixer esclusivamente gli ingredienti da lavorare.
Per evitare lesioni alla persona e danni all'apparecchio, non inse-
rire mai le mani o altri oggetti nella vaschetta di riempimento o nel
mixer.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non azionare mai l'apparecchio senza aver immesso gli ingredienti.
Pericolo di surriscaldamento!
Non versare mai ingredienti bollenti nell'apparecchio.
22 
IT
MT
SKMP 1300 B3
Preparativi
1) Prelevare tutte le parti dalla confezione e
rimuovere il materiale d’imballaggio ed even-
tuali pellicole di protezione ed etichette.
2)
Pulir
e tutti i componenti dell’apparecchio, così
come descritto al capitolo “Pulizia e manu-
tenzione”. Assicurarsi che tutte le parti siano
completamente asciutte.
3) Svolgere il cavo dal dispositivo di avvolgimento
del cavo %.
4) Collocare l’apparecchio su una base liscia e
pulita e fissarlo con le quattro ventose.
5) Inserire la spina nella presa.
Livelli di velocità
Livello Inserto adatto per...
1 - 2
qualsiasi
- Posizione di avvio per
tutte le operazioni
di mescolamento e
impasto
- Nell'aggiunta di
ingredienti
Ganci da
impasto
Frullino 3
- Impasto e mesco-
lamento di impasto
denso o ingredienti
più duri
2 - 4
Frullino 3
- Mescolamento di
pasta per dolci
spessa
- Mescolamento di
burro e farina
- Mescolamento di
pasta lievitata
Ganci da
impasto
- Impasto di pasta
lievitata
- Impasto di pasta
per dolci spessa
4 - 6
Frullino 3
- Impasto per torte
- Montatura di burro
con zucchero
- Impasto per biscotti
6 - 10
Frusta -
- Panna montata
- Albume
- Maionese
- Montatura a schiuma
di burro
Pulse
(Im-
pulso)
Mixer 0
- Mescolamento e
trituramento di ingre-
dienti molli o fluidi
IT
MT
 23
SKMP 1300 B3
Lavoro con gancio da impasto,
frusta e frullino
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Durante il funzionamento non toccare mai
la ciotola . Pericolo di lesioni dovute alle
parti rotanti!
Sostituire gli accessori solo se il motore è
fermo. Dopo lo spegnimento, il motore
continua a girare per breve tempo.
Al fine di evitare un'accensione involontaria
dell'apparecchio, in caso di guasto, spegnere
l'apparecchio e staccare la spina.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Quando si lavora con gancio da impasto ,
frusta - o frullino 3, consigliamo di lasciar
raffreddare l’apparecchio dopo 10 minuti di
esercizio.
AVVERTENZA
Se si lavora con gancio da impasto , frusta
- e frullino 3, occorre inserire il coperchio
di protezione 1. In caso contrario, l'appa-
recchio non si avvierà.
Per preparare l’apparecchio all’uso con gancio da
impasto , frusta - e frullino 3, procedere come
segue:
1) Premere la leva di sbloccaggio verso l’alto
e portare il braccio girevole nella posizione
più alta.
2) Inserire la ciotola in modo tale che i blocchi
che si trovano sulla ciotola si inseriscano
nell’incavo della base . Ruotare la ciotola
in senso orario (vedi simboli
e
presenti sulla base ) in modo tale che sia
bloccata e inserita saldamente.
3) A seconda del lavoro da svolgere montare
il gancio da impasto , la frusta - o il
frullino 3 sull’asse motore :
Infilare il gancio da impasto , la frusta -
o il frullino 3sull’asse motore in modo
tale che i due perni di metallo dell’asse
motore
si inseriscano nelle cavità dell’inserto 
-3.
Infilare energicamente l’inserto -3
sull’asse motore in modo tale che la molla
venga premuta; nel far questo ruotare
leggermente l’inserto in senso antiorario
(direzione
).
Poi lasciar andare l’inserto. Ora quest’ultimo
è saldamente fissato all’asse motore .
4) Versare gli ingredienti da lavorare nella
ciotola .
AVVERTENZA
Ricordare che durante il procedimento di im-
pasto o di frullatura, l'impasto nella ciotola
può aumentare di volume o venire spinto verso
l'alto dal movimento. Pertanto non riempire
mai la ciotola fino al bordo.
5) Premere la leva di sbloccaggio verso l’alto
e portare il braccio girevole con l’inserto
montato verso il basso nella posizione di
lavoro.
6) Collocare il coperchio sulla ciotola .
24 
IT
MT
SKMP 1300 B3
AVVERTENZA
Se lo si desidera, si può montare la vaschetta
di riempimento sul coperchio :
Ruotare leggermente il coperchio in
modo tale che l'apertura sia rivolta verso
l'utente.
Agganciare la vaschetta di riempimento
nelle apposite sedi che si trovano sul
coperchio :
ora si possono versare gli ingredienti, anche
mentre l'apparecchio è in funzione.
7) Portare l’interruttore rotante al livello deside-
rato (vedasi capitolo “Livelli di velocità”.
Dopo la lavorazione
1) Spegnere l’apparecchio con l’interruttore
rotante .
2) Rimuovere la vaschetta di riempimento
qualora fosse montata.
3) Togliere il coperchio dalla ciotola .
4) Premere la leva di sbloccaggio verso l’alto
e portare il braccio girevole nella posizione
più alta.
5) Togliere l’inserto -3 dall’asse motore
spingendo l’inserto -3 contro l’asse
motore e ruotandolo contemporaneamente
in senso orario
). Ora si può rimuovere
l’inserto.
6) Prelevare la ciotola ruotandola in senso
antiorario e poi sfilandola dall’alto.
7) Pulire tutte le parti (vedi capitolo “Pulizia e
manutenzione”).
Lavoro con il mixer
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Fare raffreddare i liquidi bollenti alla tempe-
ratura corporea (circa 30-40 °C) prima di
versarli nel mixer 0.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI
DOVUTE ALLA LAMA AFFILATA/
AL MECCANISMO ROTANTE!
Non inserire mai le mani nel mixer 0 quando
è in funzione.
Rimuovere il mixer 0 solo con lama 6
ferma.
Utilizzare il mixer 0 solo con coperchio .
applicato con misurino !.
Al fine di evitare un'accensione involontaria
dell'apparecchio, in caso di guasto, spegnere
l'apparecchio e staccare la spina.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non utilizzare mai la ciotola e il mixer 0
contemporaneamente. Ciò sovraccaricherebbe
il motore.
Nel caso di lavori con il mixer 0consiglia-
mo di lasciar raffreddare l’apparecchio dopo
3 minuti di esercizio.
Per preparare l’apparecchio al funzionamento con
il mixer 0, procedere come segue: aiutarsi con la
figura C che si trova sul lato apribile posteriore.
1) Premere la leva di sbloccaggio verso l’alto
e portare il braccio girevole verso il basso
nella posizione di lavoro.
IT
MT
 25
SKMP 1300 B3
2) Rimuovere il coperchio di protezione 1.
AVVERTENZA
Accertarsi che l'interruttore rotante si trovi
su "0" prima di mettere il bicchiere sull'aziona-
mento mixer. Altrimenti l'apparecchio si avvia
improvvisamente non appena il mixer si è
inserito.
3) Applicare il mixer 0 sull’azionamento mixer +
in modo tale che i blocchi che si trovano sul
lato inferiore del mixer 0 si inseriscano nelle
cavità dell’azionamento mixer +. La freccia
che si trova sul mixer 0 deve essere rivolta
verso il simbolo
sull’apparecchio. Ruotare
il mixer 0 in senso orario fino alla battuta. La
freccia che si trova sul mixer 0 è ora rivolta
verso il simbolo
sull’apparecchio.
4) Aggiungere gli ingredienti.
5) Applicare il coperchio del mixer . con misuri-
no ! in modo tale che il labbro del coperchio
. chiuda anche il beccuccio.
6) Portare l’interruttore rotante sul livello
desiderato.
AVVERTENZA
La velocità ideale dipende dalla consistenza
degli ingredienti da mescolare. Più liquido
è il contenuto, tanto più rapidamente si può
mescolare.
Per un funzionamento a impulsi breve e po-
tente, portare l'interruttore rotante almeno
sul livello 1 e premere contemporaneamente il
tasto PULSE . Al fine di non sovraccaricare
il motore, il tasto PULSE non si innesta in
modo fisso. Tenere pertanto il tasto PULSE
solo brevemente in questa posizione.
Inserimento degli ingredienti
1) Spegnere l’apparecchio con l’interruttore
rotante .
2) Togliere il coperchio del mixer . e versare gli
ingredienti
oppure
3) Ruotare il misurino ! che si trova nel coper-
chio del mixer . di 90° e sfilarlo. Continuare
ad aggiungere gli ingredienti poco alla volta
attraverso l’apertura di rabbocco.
Dopo la lavorazione
1) Spegnere l’apparecchio con l’interruttore
rotante .
2) Ruotare il mixer 0 in senso antiorario in modo
tale che la freccia del mixer 0 sia rivolta verso
simbolo
che si trova sull’apparecchio, poi
rimuovere il mixer.
AVVERTENZA
Pulire il mixer 0 preferibilmente subito dopo
l'uso (vedi capitolo "Pulizia e manutenzione").
In tal modo è possibile rimuovere facilmente i
resti di alimenti.
Pulizia e manutenzione
PERICOLO - SCOSSE ELETTRICHE!
Prima della pulizia staccare sempre la spina
dalla presa di rete. Sussiste il pericolo di
scossa elettrica.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua
o altri liquidi.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi.
Potrebbero danneggiare le superfici.
26 
IT
MT
SKMP 1300 B3
AVVERTENZE
L'ideale è pulire l'apparecchio subito dopo
l'uso. In tal modo è possibile rimuovere facil-
mente i residui di alimenti.
Nella preparazione di alimenti ricchi di
coloranti, come ad esempio carote, le parti in
plastica possono colorarsi. Questa colorazio-
ne può essere rimossa con un po' di olio da
cucina.
Pulizia dell’apparecchio
Pulire l’apparecchio con un panno umido. In caso
di sporco più ostinato, versare un po’ di deter-
gente delicato sul panno. Rimuovere eventuali
residui di detersivo con un panno inumidito con
acqua corrente. Asciugare quindi l’apparecchio
accuratamente.
Pulizia degli accessori
Pulire la ciotola , il coperchio , la vaschetta
di riempimento , il coperchio del mixer .
con misurino !, il coperchio di protezione 1 e
gli inserti -3 in acqua calda con un po’
di detersivo. Rimuovere eventuali residui con uno
spazzolino. Pulire tutte le parti con acqua cor-
rente tiepida e assicurarsi che siano ben asciutte
prima di riutilizzarle.
AVVERTENZA
Gli inserti -3, la ciotola e il
coperchio del mixer . con misurino !sono
lavabili anche in lavastoviglie.
In caso di lavaggio in lavastoviglie, assicu-
rarsi che le parti in plastica non rimangano
bloccate. Altrimenti potrebbero deformarsi.
Se possibile, collocare le parti in plastica nel
cestello superiore della lavastoviglie.
Pulizia del mixer
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Non toccare la lama 6 con le mani nude.
Pulire il mixer 0 in acqua calda versandovi un
po’ di detersivo delicato. Infine risciacquare
sotto l’acqua corrente in modo da rimuovere i
residui di detersivo.
Nella maggior parte dei casi si ottiene un’adegua-
ta pulizia igienica direttamente dopo l’uso con una
delle seguenti alternative:
1) versare acqua con un po’ di detersivo nel
mixer 0 montato.
2) Applicare il coperchio del mixer . con misuri-
no ! in modo tale che il labbro del coperchio
. chiuda anche il beccuccio.
3) Accendere il mixer 0 per alcuni secondi.
4) Gettare via l’acqua di lavaggio. Rimuovere
eventuali residui con uno spazzolino.
5) Lavare quindi il mixer 0 con abbondante ac-
qua corrente, al fine di eliminare tutti i residui
di detergente.
AVVERTENZA
Il mixer 0 non è idoneo al lavaggio in
lavastoviglie.
In caso di lavaggio in lavastoviglie, assicurarsi
che la parte in plastica del mixer 0 non riman-
ga bloccata. Altrimenti potrebbe deformarsi.
Conservazione
Quando si ritira l’apparecchio, avvolgere il
cavo di rete all’avvolgicavo %.
Riporre l’apparecchio pulito in un luogo asciut-
to, privo di polvere e pulito.
IT
MT
 27
SKMP 1300 B3
Eliminazione dei guasti
Se l’apparecchio improvvisamente si arresta:
l’apparecchio è surriscaldato e il dispositivo auto-
matico di spegnimento di sicurezza è attivato.
Impostare l’interruttore rotante su 0.
Staccare la spina dalla presa.
Fare raffreddare l’apparecchio per
15 minuti.
Se dopo 15 minuti l’apparecchio non è
ancora completamente raffreddato, esso
non si accenderà.
Aspettare altri 15 minuti e riaccendere.
Se l’apparecchio non si accende:
controllare che la spina sia stata inserita
nella presa di corrente.
Verificare se il braccio girevole si trova
nella posizione corretta.
Dati tecnici
Tensione di rete: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Assorbimento di potenza: 1300 W
Classe di protezione: II
Capacità max
Ciotola : circa. 6,3 l
Mixer 0: circa 1,5 l
Tutte le parti di questo apparecchio che
vengono a contatto con alimenti sono adatti
all’uso alimentare.
Consigliamo i seguenti tempi di funzionamento:
Quando si lavora con gancio da impasto , frusta
- o frullino 3, lasciar raffreddare l’apparecchio
dopo 10 minuti di esercizio.
Nel caso di lavori con il mixer 0 lasciar raffredda-
re l’apparecchio dopo 3 minuti di esercizio.
Se questi tempi di esercizio vengono superati, si
potrebbero verificare danni all’apparecchio a
causa di surriscaldamento.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato
prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova di acquisto. Nei casi contemplati
dalla garanzia, mettersi in contatto telefonica-
mente con il centro di assistenza più vicino. Solo
in tal modo è possibile garantire una spedizione
gratuita della merce.
La garanzia vale solo per difetti del materiale o di
fabbricazione, ma non per i danni da trasporto,
danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili,
come per es. interruttori o batterie. Il prodotto è
destinato esclusivamente all’uso domestico e non
a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente
presenti già all’atto dell’acquisto devono venire
comunicati immediatamente dopo il disimballo, e
comunque entro e non oltre due giorni dalla data
di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la sca-
denza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 276995/276996/277709
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 276995/276996/277709
28 
IT
MT
SKMP 1300 B3
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo
l’apparecchio assieme ai nor-
mali rifiuti domestici. Questo
prodotto è soggetto alla Diret-
tiva Europea 2012/19/EU.
Far smaltire l’apparecchio da un’azienda di
smaltimento autorizzata o dall’ente di smaltimento
comunale. Rispettare le norme attualmente in vigo-
re. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente
di smaltimento competente.
L’imballaggio è costituito da materiali
ecocompatibili che possono venire smaltiti
tramite gli appositi centri di raccolta e
riciclaggio.
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Ricette
Minestra di carote
Ingredienti:
500 gr di carote
250 ml di acqua
500 ml di estratto di carne (vasetto)
125 ml di panna
125 ml di vino bianco
Sale
Pepe
50 gr di burro freddo
Cerfoglio fresco
Preparazione:
1) Lavare e pelare le carote.
2) Tagliarle a pezzetti in modo da poterle passare
nel mixer 0.
3) Versare 250 ml di acqua in una pentola e
fa cuocere le carote per 20 minuti. Quindi
passare al mixer 0 il tutto fino ad ottenere
un passato.
4) Aggiungere il passato di carote alla pentola.
5) Aggiungere l’estratto di carne, la panna e il
vino bianco.
6) Riscaldare la minestra e insaporirla.
7) Mescolare nella minestra piccole pezzetti di
burro e quindi servire con il cerfoglio.
IT
MT
 29
SKMP 1300 B3
Paté di tonno
Ingredienti:
1 scatola di tonno in salsa con verdure
3 cucchiai di yogurt
1 cucchiaino di succo
di limone appena spremuto
1 pizzico di sale
Pepe macinato al momento
2 uova sode, tagliate a dadi
Per servire:
Pane ai cereali tagliato a fette
Burro da spalmare
1 uovo sodo, tagliato a dadi
Erba cipollina, tritata
Preparazione:
1) Mescolare tutti gli ingredienti nel mixer 0 fino
a ottenere la consistenza desiderata (per circa
15 secondi) e quindi insaporire.
2) Spalmare sulle fette di pane burro e crema al
tonno e ricoprire il tutto con l’uovo a dadini e
l’erba cipollina tritata.
Crépe tradizionali
Ingredienti:
2-3 uova
375 ml di latte
1 pizzico di sale
250 g di farina
Grasso per cottura
Preparazione:
1) Con il frullino 3, sbattere le uova, il latte e il
sale.
2) Setacciare la farina e aggiungerla. Mescolare
tutto con il frullino 3 fino a quando non si
forma un impasto liscio.
3) Fare riposare l’impasto per circa 20 minuti.
4) Riscaldare il grasso e versarvi un mestolino di
impasto. (Sempre solo la quantità necessaria
a coprire il fondo della padella con uno strato
sottile).
5) Far dorare la frittata da entrambi i lati e servire
calda.
Sfoglia per biscotti
Ingredienti:
3 uova
3-4 cucchiai di acqua calda
150 g di zucchero
1 bustina di zucchero vanigliato
100 g di farina tipo 405
100 g di amido per dolci
2-3 cucchiaini rasi di lievito in polvere
Preparazione:
1) Coprire il fondo di uno stampo a cerniera
(diametro: 28 cm) con carta da forno.
Non ingrassare il bordo, altrimenti la superficie
non risulta uniformemente piana e di colore
marrone-dorato.
2) Sbattere tutte le uova nella ciotola e ag-
giungere acqua calda.
3) Montare il tutto per un minuto con il frullino 3
alla massima velocità.
4) Aggiungere lo zucchero e lo zucchero
vanigliato e sbattere il tutto per 2 minuti alla
massima velocità.
5) Unire la farina, l’amido per dolci e il lievito in
polvere; di questo, setacciare la metà sulla cre-
ma d’uovo e mescolare il tutto alla velocità 4.
6) Mescolare allo stesso modo la farina restante,
quindi versare l’impasto nello stampo a cernie-
ra preparato.
7) Cuocere il tutto subito nel forno preriscaldato
con calore superiore e inferiore a 175-200 °C
per circa 20 - 30 minuti.
30 
IT
MT
SKMP 1300 B3
Pasta frolla
Ingredienti:
250 gr di farina di frumento
1/2 cucchiaino raso di lievito in polvere
100-125 gr di zucchero
1 bustina di zucchero vanigliato
1 pizzico di sale
1 uovo
125 g di burro
Preparazione:
1) Unire la farina e il lievito in polvere nella
ciotola e quindi aggiungere tutti gli altri
ingredienti.
2) Impastare il tutto con il gancio da impasto
per circa 1 minuto, quindi per circa 3 minuti
alla velocità 2-4.
3) Non impastare l’impasto troppo a lungo,
altrimenti diventa troppo morbido.
4) Far riposare l’impasto nel frigorifero per
mezz’ora, quindi spianarlo ottenendo una
base per torta o biscotti.
5) Per ottenere una base per dolce. stendere 2/3
dell’impasto e metterlo nello stampo imburrato.
6) Stendere l’impasto restante arrotolandolo.
7) Posare l’impasto arrotolato lungo il perimetro
della base e premerlo con due dita lungo il
perimetro ottenendo un bordo alto circa 3 cm.
8) Forare il fondo della torta più volte con una
forchetta.
9) Preriscaldare il forno per circa 5 minuti e cuo-
cere la pasta frolla per circa 15-20 minuti con
calore superiore e inferiore a 200-225 °C.
Pasta per dolci
Ingredienti:
250 gr di burro morbido o margarina
250 g di zucchero
1 bustina di zucchero vanigliato
1 pizzico di sale
4 uova
500 gr di farina di frumento
1 bustina di lievito in polvere
Circa 125 ml di latte
Preparazione:
1) Mettere tutti gli ingredienti nella ciotola e
mescolare tutto con il frullino 3 per 30 se-
condi alla velocità 1, poi per 30 secondi alla
velocità 2 e infine per circa 5 alla velocità 4.
2) Imburrare lo stampo o mettere un foglio di
carta da forno nello stampo.
3) Riempire lo stampo e cuocere l’impasto per
circa 50-60 minuti con calore superiore e
inferiore a 175-200 °C.
4) Prima di estrarre il dolce dal forno, verificare
che sia cotto: inserire uno stecchino al centro
del dolce. Estrarre lo stecchino; se lo stecchi-
no estratto non presenta tracce di impasto, il
dolce è pronto.
5) Capovolgere il dolce su una griglia e farlo
raffreddare.
IT
MT
 31
SKMP 1300 B3
Pasta lievitata
Ingredienti:
500 gr di farina di frumento
25 g di lievito fresco o 1 bustina di lievito secco
circa 1/4 l di latte tiepido
80 gr di burro o margarina
(a temperatura ambiente)
80 g di zucchero
1 uovo
Preparazione:
1) Versare la farina, il lievito secco o il lievito
fresco sbriciolato e tutti gli altri ingredienti (non
direttamente sul lievito) nel contenitore .
2) Lavorare il tutto lentamente con il gancio
per impasto alla velocità 1, quindi per
3-4 minuti alla velocità 3.
3) Coprire la ciotola con un canovaccio, trasferire
il tutto in un luogo caldo e lasciar lievitare
l’impasto, finché non è evidente che l’impasto
ha acquistato volume.
4) Impastare l’impasto ancora una volta.
5) L’impasto è quindi pronto per l’ulteriore lavo-
razione.
Waffel
Ingredienti:
200 g di zucchero
500 g di farina
5 g lievito in polvere
5 uova
400 ml di latte
250 g burro (a temperatura ambiente),
2 bustine di zucchero vanigliato
Preparazione:
1) Versare le uova, lo zucchero e il burro nella
ciotola e mescolare il tutto con la frusta -
fino a ottenere un impasto liscio.
2) Aggiungere la farina, lo zucchero vanigliato
e il lievito in polvere.
3) Aggiungere poco per volta il latte e mescolare
fino a quando l’impasto non assume una consi-
stenza liscia e morbida.
4) Cuocere le waffel in un’apposita piastra.
Frappè di banane e vaniglia
Ingredienti:
3 banane
500 ml di latte
2 bustine di zucchero vanigliato
1 cucchiaio di gelato alla vaniglia
Preparazione:
1) Sbucciare le banane.
2) Versare le banane sbucciate, il latte, il gelato
alla vaniglia e lo zucchero vanigliato nel
mixer 0.
3) Mescolare tutto alla velocità 8.
32 
IT
MT
SKMP 1300 B3
Smoothie di banane e kiwi
Ingredienti:
200 ml di succo di arancia (spremuto fresco)
1 kiwi
1/2 banana
Preparazione:
1) Pelare il kiwi.
2) Sbucciare la banana.
3) Versare il kiwi, la banana, e il succo di arancia
nel mixer 0.
4) Mescolare tutto alla velocità 8.
PT
 33
SKMP 1300 B3
Índice
Introdução ...........................................................34
Utilização correta ......................................................34
Conteúdo da embalagem ...............................................34
Descrição do aparelho ..................................................34
Instruções de segurança ................................................35
Preparações ..........................................................38
Níveis de velocidade ...................................................38
Utilização da pá para amassar, da vara para misturar e do batedor de claras . . .39
Após a utilização ..................................................................40
Trabalhar com o liquidificador ...........................................40
Encher com ingredientes ............................................................41
Após a utilização ..................................................................41
Limpeza e conservação .................................................41
Limpar o aparelho .................................................................42
Limpar acessórios .................................................................42
Limpar o liquidificador ..............................................................42
Armazenamento ......................................................42
Resolução de erros ....................................................43
Dados técnicos ........................................................43
Garantia e assistência técnica ............................................43
Eliminação ............................................................44
Importador ...........................................................44
Receitas ..............................................................44
Sopa de cenoura ..................................................................44
Patê de atum .....................................................................45
Panqueca tradicional ...............................................................45
Massa para biscoitos ..............................................................45
Massa quebrada ..................................................................46
Massa para bolos .................................................................46
Massa levedada ..................................................................47
Waffles .........................................................................47
Batido de banana e baunilha ........................................................47
Smoothie de banana e kiwi ..........................................................48
34 
PT
SKMP 1300 B3
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Este contém instruções importantes para
a segurança, utilização e eliminação. Antes de uti-
lizar o produto, familiarize-se com todas as instru-
ções de operação e segurança. Utilize o produto
apenas como descrito e nas áreas de aplicação
indicadas. Ao transferir o produto para terceiros,
entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho foi concebido exclusivamente para
o processamento de alimentos em quantidades
domésticas comuns. Este aparelho destina-se exclu-
sivamente à utilização privada. Não o utilize
para fins comerciais!
Este aparelho destina-se apenas ao uso privado
em espaços interiores e protegidos da chuva.
Não o utilize ao ar livre!
O aparelho só pode ser utilizado com os acessórios
originais.
Conteúdo da embalagem
Robot de cozinha
Tigela misturadora com tampa
Liquidificador com tampa e medidor
Pá para amassar
Batedor de claras
Vara para misturar
Manual de instruções
Manual de instruções breve
NOTA
Ao desembalar, verifique a integridade do
conteúdo da embalagem e a existência de
eventuais danos. Em caso de necessidade,
contacte a Assistência Técnica.
Descrição do aparelho
Abra as páginas desdobráveis na capa dianteira
e traseira deste manual de instruções:
Página desdobrável dianteira
Figura A:
Braço giratório
Alavanca de desbloqueio
Interruptor rotativo
Botão PULSE
Base
Tigela misturadora
Eixo de acionamento
Figura B:
Dispositivo de enchimento
Tampa
Pá para amassar
- Batedor de claras
3 Vara para misturar
Página desdobrável traseira:
Figura C:
! Medidor pequeno
. Tampa do liquidificador
0 Liquidificador
6 Lâmina
1 Tampa de proteção do acionamento
% Dispositivo de enrolamento do cabo
+ Acionamento do liquidificador
PT
 35
SKMP 1300 B3
Instruções de segurança
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
Ligue o aparelho apenas a uma tomada de rede devidamente insta-
lada e ligada à terra. A tensão de rede tem de estar de acordo com
as indicações na placa de característicasdo aparelho.
Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica húmido ou
molhado durante o funcionamento. Disponha o cabo de modo a que
não fique entalado ou danificado.
Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes.
Não efetue quaisquer trabalhos de reparação no aparelho. Quaisquer
reparações devem ser efetuadas pelo serviço de apoio ao cliente ou
por técnicos especializados.
Retire a ficha de rede da tomada sempre que limpar o aparelho ou
em caso de falha. Não é suficiente desligar o aparelho, uma vez que
ainda existe tensão de alimentação no aparelho enquanto a ficha se
encontra encaixada na tomada.
Retire a ficha de rede da tomada, se o aparelho não estiver a ser
usado!
Cabos ou fichas de rede danificados devem ser imediatamente subs-
tituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente,
de modo a evitar situações de perigo.
O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser mantidos afas-
tados das crianças.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos.
36 
PT
SKMP 1300 B3
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Desligue o aparelho da rede elétrica sempre que colocar ou retirar
acessórios. Desta forma, evita uma ligação inadvertida do aparelho.
Após uma interrupção da corrente, o aparelho volta a entrar em
funcionamento!
O aparelho deve ser sempre desligado da corrente em caso de
inexistência de vigilância e antes da montagem, desmontagem ou
limpeza.
Este aparelho não pode ser utilizado por crianças.
Utilize apenas acessórios originais neste aparelho. Os acessórios de
outros fabricantes podem não ser adequados e representar perigo!
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físi-
cas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/
ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização
segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
Atenção: A lâmina é muito afiada!
Tenha cuidado ao limpar a lâmina!
PT
 37
SKMP 1300 B3
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Atenção a lâmina é muito afiada! Por esta razão, tenha cuidado ao
retirar o copo misturador.
Nunca utilize o aparelho para fins diferentes dos descritos neste ma-
nual de instruções. Caso contrário, existe perigo de ferimentos!
Substitua os acessórios apenas com o acionamento parado e com a
ficha retirada da tomada! O aparelho continua a funcionar durante
algum tempo após ter sido desligado!
Nunca deixe o aparelho sem vigilância.
Antes da substituição de acessórios ou peças adicionais, em movi-
mento durante o funcionamento, o aparelho deve ser desligado e a
ficha retirada da tomada.
Durante o funcionamento do aparelho, coloque apenas os ingredientes
a preparar na tigela misturadora ou no liquidificador.
Nunca coloque as mãos ou objetos estranhos no dispositivo de
enchimento ou no liquidificador, para evitar ferimentos e danos no
aparelho.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Nunca coloque o aparelho em funcionamento sem ingredientes!
Perigo de sobreaquecimento!
Nunca introduza ingredientes quentes no aparelho!
38 
PT
SKMP 1300 B3
Preparações
1) Retire todas as peças da caixa e remova o
material de embalagem e eventuais películas
de proteção e autocolantes.
2)
Lim
pe todas as peças, conforme descrito no
capítulo "Limpeza e conservação". Certifique-se
de que todas as peças estão completamente
secas.
3) Desenrole o cabo de alimentação do dispositivo
de enrolamento do cabo %.
4) Coloque o aparelho sobre uma superfície lisa
e limpa e fixe-o com as quatro ventosas.
5) Insira a ficha na tomada.
Níveis de velocidade
Nível Aplicação Adequado para
1 - 2
Todas
- Posição inicial em
todos os processos de
liquidificar e misturar
- Na adição de ingre-
dientes
Pá para
amassar
Vara para
misturar 3
- Amassar e misturar
massa rija ou ingre-
dientes mais rijos
2 - 4
Vara para
misturar 3
- Misturar massa
batida rija
- Misturar manteiga
e farinha
- Misturar massa
lêveda
Pá para
amassar
- Amassar massa
lêveda
- Amassar massa
batida rija
4 - 6
Vara para
misturar 3
- Massa de bolo
- Bater manteiga
com açúcar
- Massa de bolachas
6 - 10
Batedor de
claras -
- Natas
- Claras de ovo
- Maionese
- Bater manteiga
em espuma
Pulsar
Liquidifi-
cador 0
- Misturar e triturar
ingredientes moles
ou líquidos
PT
 39
SKMP 1300 B3
Utilização da pá para amassar,
da vara para misturar e do
batedor de claras
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Nunca toque no interior da tigela mistura-
dora durante o funcionamento! Perigo
de ferimento através das peças rotativas!
Mude os acessórios apenas com o aciona-
mento imobilizado! O acionamento continua
a funcionar durante alguns segundos depois
de ser desligado.
Em caso de falha, desligue o aparelho e
retire a ficha da tomada, de modo a evitar
uma ligação inadvertida do aparelho.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Ao trabalhar com a pá para amassar , o ba-
tedor de claras - ou a vara para misturar 3,
aconselhamos que deixe arrefecer o aparelho
depois de 10 minutos de funcionamento.
NOTA
Se trabalhar com a pá para amassar , o
batedor de claras - e a vara para misturar
3, a tampa de proteção do acionamento 1
tem de estar encaixada. Caso contrário, o
aparelho não arranca.
Para preparar o aparelho para o funcionamento
com a pá para amassar , o batedor de claras -
e a vara para misturar 3, proceda da seguinte
forma:
1) Carregue na alavanca de desbloqueio
para cima e desloque o braço giratório
para a posição máxima superior.
2) Coloque a tigela misturadora de tal forma
que os dispositivos de fixação da tigela mistura-
dora encaixem no entalhe da base .
Rode a tigela misturadora no sentido dos
ponteiros do relógio (ver símbolo
e na
base ), de tal forma que esta fique bloquea-
da e bem fixa.
3) Monte, de acordo com o trabalho a realizar,
a pá para amassar , o batedor de claras -
ou a vara para misturar 3 sobre o eixo de
acionamento :
Encaixe a pá para amassar , o batedor
de claras - ou a vara para misturar 3de
tal forma sobre o eixo de acionamento ,
que os dois pinos de metal do eixo de acio-
namento encaixem nos entalhes da
aplicação -3.
Carregue a aplicação -3 com força
sobre o eixo de acionamento , de tal
forma que a mola fique comprimida e rode
um pouco a aplicação ao mesmo tempo
no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio (sentido ).
Solte a aplicação. Esta está agora bem fixa
sobre o eixo de acionamento .
4) Coloque os ingredientes a trabalhar na tigela
misturadora .
NOTA
Lembre-se de que durante o processo de
amassar ou misturar a massa, na tigela
misturadora , aumenta de volume ou é
levantada um pouco para cima devido ao
movimento. Nunca encha, por isso, a tigela
misturadora até cima!
5) Carregue na alavanca de desbloqueio
para cima e desloque o braço giratório ,
com a aplicação montada, para baixo para
a posição de trabalho.
6) Coloque a tampa na tigela misturadora .
40 
PT
SKMP 1300 B3
NOTA
Se desejar, pode montar o dispositivo de
enchimento na tampa :
Rode a tampa um pouco até o orifício
apontar na sua direção.
Pendure o dispositivo de enchimento
nos encaixes da tampa :
Pode agora introduzir ingredientes também
durante o funcionamento.
7) Coloque o interruptor rotativo no nível
desejado (ver capítulo "Níveis de velocidade").
Após a utilização
1) Desligue o aparelho no interruptor rotativo .
2) Se estiver montado: Retire o dispositivo de
enchimento .
3) Retire a tampa da tigela misturadora .
4) Carregue na alavanca de desbloqueio para
cima e desloque o braço giratório para a
posição máxima superior.
5) Retire a aplicação -3 do eixo de
acionamento , pressionando a aplicação
-3 contra o eixo de acionamento
e rodando ao mesmo tempo no sentido dos
ponteiros do relógio (sentido
). Depois
pode retirar a aplicação.
6) Retire a tigela misturadora , rodando-a no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
e depois tirando-a para cima.
7) Limpe todas as peças (ver capítulo "Limpeza e
conservação").
Trabalhar com o liquidificador
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Deixe os líquidos quentes arrefecerem até
atingirem uma temperatura morna (aprox.
30-40°C), antes de os colocar no liquidifi-
cador 0.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS
DEVIDO A LÂMINA AFIADA/
ACIONAMENTO EM ROTAÇÃO!
Nunca toque dentro do liquidificador colo-
cado 0!
Retire o liquidificador 0 apenas com as
lâminas 6 paradas.
Utilize o liquidificador 0 apenas com a
tampa colocada .com o medidor !.
Em caso de falha, desligue o aparelho e
retire a ficha da tomada, de modo a evitar
uma ligação inadvertida do aparelho.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Nunca utilize a tigela misturadora e o
liquidificador 0 ao mesmo tempo! Isto
provoca um sobrecarga do motor!
Ao trabalhar com o liquidificador 0, acon-
selhamos que deixe arrefecer o aparelho
depois de 3 minutos de funcionamento.
Para preparar o aparelho para o funcionamento
com o liquidificador 0, proceda do seguinte modo.
Consulte, como apoio, a figura C na página desdo-
brável traseira.
1) Carregue na alavanca de desbloqueio para
cima e desloque o braço giratório para
baixo para a posição de trabalho.
2) Retire a tampa de proteção do acionamento 1.
PT
 41
SKMP 1300 B3
NOTA
Assegure-se de que o interruptor rotativo
está colocado em "0", antes de colocar o li-
quidificador no acionamento. Caso contrário,
o aparelho inicia abruptamente, logo que o
liquidificador esteja encaixado.
3) Coloque o liquidificador 0 de tal forma sobre
o acionamento + que os dispositivos de fixa-
ção encaixem nos entalhes da parte de baixo
do liquidificador 0 junto ao acionamento do
liquidificador +. A seta no liquidificador 0
tem de apontar para o símbolo
no apare-
lho. Rode o liquidificador 0 até ao batente
no sentido dos ponteiros do relógio. A seta
no liquidificador 0 aponta depois para o
símbolo
no aparelho.
4) Insira os ingredientes.
5) Coloque a tampa do liquidificador . com
o medidor ! de tal forma que o lábio na
tampa do liquidificador . também feche o
escoamento.
6) Coloque o interruptor rotativo no nível
desejado.
NOTA
A velocidade ideal depende da consistência
do produto a misturar. Quanto mais líquido
for o conteúdo, mais depressa pode misturar.
Para um funcionamento de impulsos curtos
e fortes, coloque o interruptor rotativo no
mínimo no nível 1 e carregue simultaneamente
no botão PULSE . O botão PULSE não
encaixa, para não sobrecarregar o motor.
Mantenha, por isso, o botão PULSE ape-
nas brevemente nesta posição.
Encher com ingredientes
1) Desligue o aparelho no interruptor rotativo .
2) Retire a tampa do liquidificador . e introduza
os ingredientes
ou
3) rode o medidor !, que se encontra na tampa
do liquidificador ., 90° e retire-o para fora.
Em seguida, introduza aos poucos os ingre-
dientes pela abertura de enchimento.
Após a utilização
1) Desligue o aparelho no interruptor rotativo .
2) Rode o liquidificador 0 no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio, de tal forma que
a seta do liquidificador 0 aponta para o
símbolo
no aparelho e retire-o.
NOTA
Deve limpar o liquidificador 0 logo a seguir
à utilização (ver capítulo "Limpeza e conser-
vação"). Deste modo, é mais fácil remover
restos de alimentos.
Limpeza e conservação
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de cada limpeza, retire a ficha da
tomada de alimentação elétrica! Perigo de
choque elétrico!
Nunca mergulhe o aparelho em água ou
noutros líquidos!
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Não utilize detergentes abrasivos ou agressi-
vos. Estes podem danificar as superfícies!
42 
PT
SKMP 1300 B3
INDICAÇÕES
De preferência, limpe o aparelho imediata-
mente após a utilização. Deste modo, é mais
fácil remover os restos de alimentos.
No processamento de alimentos ricos em
corantes, como por exemplo cenouras, as
peças de plástico podem mudar de cor.
Pode remover estas mudanças de cor com
um pouco de óleo alimentar.
Limpar o aparelho
Limpe o aparelho com um pano húmido. Em
caso de sujidade resistente, aplique um deter-
gente suave no pano. Remova os resíduos de
detergente com um pano humedecido com água
limpa. De seguida, seque bem o aparelho.
Limpar acessórios
Lave a tigela misturadora , a tampa ,
o dispositivo de enchimento , a tampa do
liquidificador . com medidor !, a tampa de
proteção do acionamento 1 e as aplicações
-3 em água quente com um pouco de
detergente da loiça. Retire eventuais resíduos
com uma escova de lavagem. Passe todas as
peças por água quente, limpa e garante que
todas as peças estão bem secas antes de as
voltar a utilizar.
NOTA
As aplicações -3, a tigela misturadora
e a tampa do liquidificador . com medi-
dor !também são adequados à lavagem
na máquina da loiça.
Tenha atenção na lavagem de máquina
que as peças de plástico não devem ficar
entaladas. Caso contrário, estas podem ficar
deformadas!
Coloque as peças de plástico, se possível, no
cesto superior da máquina de lavar loiça.
Limpar o liquidificador
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Não toque na lâmina 6 com as mãos
desprotegidas.
Lave o liquidificador 0 em água quente com
um pouco de detergente suave para a loiça.
Passe-o depois por água limpa, de forma a
remover quaisquer resíduos de detergente.
Na maior parte dos casos, uma limpeza higiénica
suficiente imediatamente depois da utilização pode
ser alcançada através da seguinte alternativa:
1) Coloque água com um pouco de detergente
para loiça no liquidificador ..
2) Coloque a tampa do liquidificador . com
o medidor ! de tal forma que o lábio na
tampa do liquidificador . também feche o
escoamento.
3) Ligue o liquidificador 0 durante alguns
segundos.
4) Deite a água de lavagem fora. Retire eventuais
resíduos com uma escova de lavagem.
5) Depois passe o liquidificador 0 por água
limpa de forma a eliminar todos os resíduos
de detergente.
NOTA
O liquidificador 0 é adequado à lavagem
na máquina de lavar loiça.
Tenha atenção na lavagem de máquina que
a peça de plástico do liquidificador 0 não
fique entalada. Caso contrário, esta pode
ficar deformada!
Armazenamento
Enrole o cabo de rede, para armazenamento,
em torno do dispositivo de enrolamento do
cabo %.
Guarde o aparelho limpo num local seco, limpo
e sem pó.
PT
 43
SKMP 1300 B3
Resolução de erros
Se o aparelho parar subitamente:
O aparelho sobreaqueceu e a desativação
automática de segurança foi ativada.
Colocar o interruptor rotativo em 0.
Retirar a ficha de rede da tomada.
Deixar arrefecer o aparelho durante
15 minutos.
Se o aparelho não tiver arrefecido com-
pletamente após os 15 minutos o mesmo
continua a não funcionar.
Aguardar mais 15 minutos e voltar a ligar.
O aparelho não liga:
Verifique se a ficha se encontra na tomada.
Verifique se o braço giratório se encontra
na posição correta.
Dados técnicos
Tensão de rede: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Consumo de energia: 1300 W
Classe de proteção: II
Capacidade máx.
Tigela misturadora : aprox. 6,3 l
Liquidificador 0: aprox. 1,5 l
Todas as peças deste aparelho que entram
em contacto com alimentos são próprios
para produtos alimentares.
Recomendamos os seguintes tempos de funciona-
mento:
Ao trabalhar com a pá para amassar , o
batedor de claras - ou a vara para misturar 3,
deixe arrefecer o aparelho depois de 10 minutos
de funcionamento.
Ao trabalhar com o liquidificador 0, deixe
arrefecer o aparelho depois de 3 minutos de
funcionamento.
Se estes tempos de funcionamento forem ultra-
passados, pode ser que o aparelho sofra danos
devido a sobreaquecimento.
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos
a contar da data de compra. Este aparelho
foi fabricado com o maior cuidado e testado
escrupulosamente antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo
da compra. Caso deseje acionar a garantia,
telefone para o seu serviço de Assistência Técni-
ca. Apenas deste modo pode ser garantido um
envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico e não inclui danos durante o transpor-
te, peças de desgaste ou danos em peças frágeis,
p.ex. interruptores ou acumuladores. O produto foi
concebido apenas para uso privado e não para
uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incor-
reta, uso de força e intervenções que não tenham
sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência
Técnica autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por esta
garantia.
O período de garantia não é prolongado pelo
acionamento da mesma. Isto também se aplica a
peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos
que possam eventualmente existir no momento da
compra devem ser imediatamente comunicados,
após retirar o aparelho da embalagem, o mais
tardar dois dias após a data de compra. Expirado
o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
IAN 276995/276996/277709
44 
PT
SKMP 1300 B3
Eliminação
Nunca deposite o aparelho
no lixo doméstico comum.
Este produto está sujeito ao
disposto na Diretiva Europeia
2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado
ou num Centro de Receção de REEE do seu municí-
pio. Respeite os regulamentos atualmente em vigor.
Em caso de dúvida, entre em contacto com o seu
Centro de Receção de REEE.
A embalagem é feita de materiais
ecológicos, que pode eliminar
através dos ecopontos locais.
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Receitas
Sopa de cenoura
Ingredientes:
500 g de cenouras
250 ml de água
500 ml de caldo de carne (copo)
125 ml de natas
125 ml de vinho branco
Sal
Pimenta
50 g de manteiga fria
Cerefolho fresco
Preparação:
1) Lave e descasque as cenouras.
2) Corte-as de tal forma que caibam bem no
liquidificador 0.
3) Adicione 250 ml de água numa panela e
cozinhe as cenouras durante 20 minutos.
De seguida, bata tudo no liquidificador 0,
até que não já não hajam pedaços maiores.
4) De seguida, volte a deitar o puré de cenouras
na panela.
5) Adicione agora o caldo de carne, natas e
vinho branco.
6) Aqueça a sopa e retifique os temperos.
7) Envolva a manteiga em pedaços pequenos
na sopa e sirva-a com o cerefolho.
PT
 45
SKMP 1300 B3
Patê de atum
Ingredientes:
1 Lata de atum em molho com legumes
3 Colheres de sopa de iogurte
1 Colher de chá de sumo de limão,
acabado de espremer
1 Pitada de sal
Pimenta moída
2 Ovos cozidos, cortados em cubos
Para servir:
Pão integral em fatias
Manteiga para barrar
1 Ovo cozido, cortado em cubos
Cebolinho, cortado
Preparação:
1) Misture todos os ingredientes no liquidifica-
dor 0 até obter a consistência desejada
(aprox. 15 segundos) e retifique depois os
temperos.
2) Barre o pão com manteiga e patê de atum
e espalhe a mistura de ovo e cebolinho
cortados.
Panqueca tradicional
Ingredientes:
2 -3 Ovos
375 ml de leite
1 Pitada de sal
250 g de farinha
Gordura para fritar
Preparação:
1) Bata os ovos, o leite e o sal com as varas para
misturar 3.
2) Peneire a farinha e adicione-a. Misture tudo
com as varas para misturar 3, até obter uma
massa uniforme.
3) Deixe a massa levedar durante aprox.
20 minutos.
4) Aqueça a gordura e adicione a massa com
uma concha pequena. (Vá adicionando só o
necessário para cobrir levemente o fundo da
frigideira.)
5) Frite a panqueca de ambos os lados até ficar
dourada e sirva-a bem quente.
Massa para biscoitos
Ingredientes:
3 Ovos
3 - 4 Colheres de sopa de água, quente
150 g de açúcar
1 Saqueta de açúcar baunilhado
100 g de farinha, tipo 405
100 g de farinha maisena
2-3 Colheres de chá rasas de fermento em pó
Preparação:
1) Estenda papel vegetal sobre o fundo de uma
forma (diâmetro: 28 cm). Não unte o rebordo,
visto que caso contrário a superfície não ficará
lisa e tostada uniformemente.
2) Bata os ovos inteiros na tigela misturadora
e adicione água quente.
3) Bata tudo durante aprox. 1 minuto no nível
máximo com as varas para bater 3 até fazer
espuma.
4) Misture o açúcar e o açúcar baunilhado e
bata tudo durante 2 minutos no nível máximo.
5) Misture a farinha, a farinha maisena e o fer-
mento em pó e peneire metade sobre os ovos
e misture tudo no nível 4.
6) Misture depois a restante farinha do mesmo
modo e deite a massa na forma preparada.
7) Coza o preparado em forno aquecido pre-
viamente com calor superior e inferior 175-
200°C durante aprox. 20 - 30 minutos.
46 
PT
SKMP 1300 B3
Massa quebrada
Ingredientes:
250 g de farinha de trigo
1/2 Colher de chá rasa de fermento em pó
100-125 g de açúcar
1 Saqueta de açúcar baunilhado
1 Pitada de sal
1 Ovo
125 g de manteiga
Preparação:
1) Misture a farinha e o fermento em pó na tigela
misturadora e adicione de seguida todos
os restantes ingredientes.
2) Bata tudo com a pá para amassar em
primeiro lugar no nível 1 durante aprox. 2 mi-
nutos e, de seguida, durante aprox. 3 minutos
no nível 2-4.
3) Não bata a massa demasiado tempo, caso
contrário esta poderia ficar demasiado macia.
4) Reserve a massa no frigorífico durante
1/2 horas e molde-a, de seguida, com a for-
ma de um fundo de tarte ou pequeno bolo.
5) Para um fundo de tarte, estenda 2/3 da
massa e coloque-a numa forma untada.
6) Enrole a restante massa num rolo.
7) Coloque este rolo como rebordo sobre a
massa e pressione-o com dois dedos contra
o rebordo, de modo a criar um rebordo com
aprox. 3 cm de altura.
8) Pique o fundo da tarte várias vezes com um
garfo.
9) Aqueça previamente o forno durante aprox.
5 minutos e coza a massa quebrada durante
aprox. 15 - 20 minutos com calor superior e
inferior e 200 - 225 °C.
Massa para bolos
Ingredientes:
250 g de manteiga ou margarina amolecida
250 g de açúcar
1 Saqueta de açúcar baunilhado
1 Pitada de sal
4 Ovos
500 g de farinha de trigo
1 Saqueta de fermento em pó
Aprox. 125 ml de leite
Preparação:
1) Deite todos os ingredientes na tigela mistu-
radora e misture tudo com a vara para
misturar 3 durante 1/2 minuto no nível 1,
depois durante 30 segundos no nível 2 e a
seguir durante aprox. 5 minutos no nível 4.
2) Unte a forma ou estenda o papel vegetal.
3) Encha a forma e coza a massa durante aprox.
50 - 60 minutos com calor superior e inferior
e 175 - 200 °C.
4) Antes de retirar o bolo do forno, deverá testar
se está cozido: para isso, perfure o centro do
bolo com um espeto de madeira pontiagudo.
Caso não fique massa suspensa, o bolo está
pronto.
5) Coloque o bolo depois sobre uma grelha de
cozinha e deixe-o arrefecer.
PT
 47
SKMP 1300 B3
Massa levedada
Ingredientes:
500 g de farinha de trigo
25 g fermento fresco ou 1 emb. fermento seco
aprox. 1/4 l de leite tépido
80 g de manteiga ou margarina (temperatura
ambiente)
80 g de açúcar
1 Ovo
Preparação:
1) Adicione a farinha, o fermento seco ou o fer-
mento esfarelado e todos os outros ingredientes
(não diretamente sobre o fermento) na tigela
misturadora .
2) Misture tudo lentamente com a pá para amas-
sar no nível 1, depois durante 3-4 minutos
no nível 3.
3) Tape a tigela com um pano da loiça, coloque-a
num local quente e deixe a massa levedar até
que tenha aumentado visivelmente.
4) Bata a massa depois mais uma vez.
5) Depois disto, a massa está pronta e poderá
continuar a processá-la.
Waffles
Ingredientes:
200 g de açúcar
500 g de farinha
5 g de fermento em pó
5 Ovos
400 ml de leite
250 g de manteiga (à temperatura ambiente)
2 Saquetas de açúcar baunilhado
Preparação:
1) Introduza os ovos, o açúcar e a manteiga na
tigela misturadora e misture tudo bem com
o batedor de claras - até obter uma massa
lisa.
2) Adicione a farinha, o açúcar baunilhado e o
fermento em pó.
3) Adicione o leite aos poucos, até que a massa
obtenha uma consistência lisa e macia.
4) Coza os waffles numa máquina de waffles.
Batido de banana e baunilha
Ingredientes:
3 Bananas
500 ml de leite
2 Saquetas de açúcar baunilhado
1 Colher de sopa de gelado de baunilha
Preparação:
1) Descasque as bananas.
2) Introduza as bananas descascadas, o leite, o
gelado de baunilha e o açúcar baunilhado no
liquidificador 0.
3) Misture tudo no nível 8.
48 
PT
SKMP 1300 B3
Smoothie de banana e kiwi
Ingredientes:
200 ml de sumo de laranja (espremido na
altura)
1 Quivi
1/2 Banana
Preparação:
1) Descasque o quivi.
2) Descasque a banana.
3) Introduza o quivi, a banana e o sumo de
laranja no liquidificador 0.
4) Misture tudo no nível 8.
GB
MT
 49
SKMP 1300 B3
Contents
Introduction ..........................................................50
Intended use ..........................................................50
Package contents ......................................................50
Description of the appliance .............................................50
Safety instructions .....................................................51
Preparation ..........................................................54
Speed levels ..........................................................54
Working with the kneading hook, beater and whisk ........................55
After you have finished using your appliance ............................................56
Working with the blender ...............................................56
Adding more ingredients ............................................................57
After you have finished using your appliance ............................................57
Cleaning and care .....................................................57
Cleaning the appliance .............................................................58
Cleaning accessories ...............................................................58
Cleaning the blender ...............................................................58
Storage ..............................................................58
Troubleshooting .......................................................59
Technical data .........................................................59
Warranty and service ..................................................59
Disposal .............................................................60
Importer .............................................................60
Recipes ..............................................................60
Carrot soup ......................................................................60
Tuna spread ......................................................................61
Traditional pancakes ...............................................................61
Sponge pastry ....................................................................61
Shortcrust pastry ..................................................................62
Sponge batter ....................................................................62
Yeast dough ......................................................................63
Waffles .........................................................................63
Banana vanilla shake ..............................................................63
Banana-kiwi smoothie ..............................................................64
50 
GB
MT
SKMP 1300 B3
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all handling and safety guidelines.
Use the product only as described and for the range
of applications specified. Please also pass these
operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is intended exclusively for processing
foodstuffs in normal household quantities. This
appliance is intended solely for use in private
households. It is not suitable for commercial use!
This appliance is intended only for private use in
enclosed, dry spaces. It must not be used outdoors.
The appliance may only be used with original
accessories.
Package contents
Professional Food Processor
Mixing bowl with lid
Blender with lid and measuring cup
Kneading hook
Whisk
Beater
Operating instructions
Quick guide
NOTE
Check contents for completeness and dam-
age immediately after unpacking. Contact
Customer Services if necessary.
Description of the appliance
Fold out the flaps on the front and rear covers of
this operating manual.
Front flap
Figure A:
Swivelling arm
Release lever
Rotary switch
PULSE button
Base
 Mixing bowl
Drive shaft
Figure B:
Filling nose
Lid
Kneading hook
- Whisk
3 Beater
Back flap:
Figure C:
! Small measuring cup
. Blender lid
0 Blender
6 Blade
1 Drive unit lid
% Cable spool
+ Blender drive unit
GB
MT
 51
SKMP 1300 B3
Safety instructions
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
The appliance must only be connected to a correctly installed and
earthed mains power socket. Ensure that the rating for your local
power supply corresponds with the details on the rating plate of the
appliance.
Ensure that the power cable does not become wet or moist during
use. Route the cable in such a way that it cannot be crushed or
damaged.
Keep the power cable away from hot surfaces.
Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be
performed by our Customer Service Unit or by a qualified specialist
technician.
Remove the plug from the mains power socket when the appliance is
being cleaned or in the event of a fault. Just switching off the appliance
is not sufficient, as the appliance is subject to mains voltage for as
long as the plug is connected to the mains power socket.
Always remove the plug from the mains power socket when the
appliance is not in use.
To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables
replaced immediately by an authorised specialist technician or our
Customer Service department.
The appliance and its connecting cable must be kept away from
children.
Never submerge the appliance in water or other liquids.
52 
GB
MT
SKMP 1300 B3
WARNING! RISK OF INJURY!
Always disconnect the appliance from the mains power supply when
fitting or removing accessories. This will prevent unintentional activa-
tion of the appliance.
The appliance will begin running again after any power outage is
over!
The appliance should always be disconnected from the mains when
unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
This appliance should not be used by children.
Use only the original accessory parts for this appliance. Accessory
parts from other manufacturers may not be suitable, and this may
lead to risks!
This appliance may be used by persons with limited physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provid-
ed that they are under supervision or have been told how to use the
appliance safely and are aware of the potential risks.
Children must not play with the appliance.
Caution: The blade is very sharp!
Be careful when cleaning the blade.
GB
MT
 53
SKMP 1300 B3
WARNING! RISK OF INJURY!
Caution: the blade is very sharp! For this reason, take great care
when removing the blender jug.
Never use the appliance for purposes other than those described in
these instructions. Otherwise there is a risk of serious injury!
Do not change accessories unless the drive unit is entirely at a stand-
still and the blender is unplugged from the power supply! The appli-
ance will run on for a short time after being switched off!
Never leave the appliance unattended!
Before changing any accessories or additional parts that move during
operation, the appliance must be switched off and disconnected from
mains power.
While the appliance is in operation, do not put anything other than
the ingredients to be processed into the mixing bowl or blender.
Do not put hands and foreign objects into the filling nose or the
blender, to avoid the risk of injury or damage to the appliance.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not operate the appliance without ingredients. Risk of overheating!
Never fill the appliance with hot ingredients!
54 
GB
MT
SKMP 1300 B3
Preparation
1) Take all the parts out of the box and remove
the packaging material and any protective
wrapping or stickers.
2)
Clean all com
ponents as described in the
section “Cleaning and Care”. Ensure that all
parts are completely dry.
3) Unwind the power cable from the cable
spool %.
4) Place the appliance on a smooth, clean surface
and secure it using the four suction cups.
5) Insert the power plug into the socket.
Speed levels
Level Application suitable for...
1 - 2
all
- Starting position
for all blending and
stirring processes
- For adding ingredients
Kneading
hook
Beater 3
- Kneading and blend-
ing of firm dough or
firmer ingredients
2 - 4
Beater 3
- Blending thick batter
- Blending butter and
flour
- Blending yeast dough
Kneading
hook
- Kneading yeast
dough
- Kneading thick batter
4 - 6
Beater 3
- Cake mix
- Creaming butter
and sugar
- Biscuit dough
6 - 10
Whisk -
- Whipped cream
- Egg whites
- Mayonnaise
- Whipping butter
Pulse
Blender 0
- Blending or shredding
of soft or liquid
ingredients
GB
MT
 55
SKMP 1300 B3
Working with the kneading
hook, beater and whisk
WARNING! RISK OF INJURY!
Under no circumstances should you place
your hands or fingers in the mixing bowl
during operation! Danger of injury due to
rotating parts!
Switch from one accessory to another only
when the drive unit is at a complete standstill!
After being switched off, the drive continues
to run for a short time.
In cases of malfunction, switch the appliance
off and remove the plug from the wall socket.
This will prevent the appliance from becoming
switched on again unintentionally.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
When working with kneading hooks ,
whisk - or beater 3, we recommend
allowing the appliance to cool down after
10 minutes of operation.
NOTE
When you are working with the kneading
hook , whisk - or beater 3, the drive unit
lid 1 must be in place. If not, the appliance
will not start.
To prepare the device for tasks involving the knead-
ing hooks , whisk - or beater 3, proceed as
follows:
1) Push the release lever upwards and move
the swivelling arm to the highest position.
2) Insert the mixing bowl so that the locking
mechanisms on the mixing bowl fit into the
recess in the base . Rotate the mixing bowl
clockwise (cf. symbols
and
on the
base ) until it is locked and stable.
3) Depending on type of application, mount either
the kneading hook , whisk - or beater 3
onto the drive shaft :
Place the kneading hook , whisk - or
beater 3onto the drive shaft so that
both metal pins on the drive shaft fit into
the recesses in the inset -3.
Push the inset -3 firmly onto the drive
shaft until the spring is compressed while
rotating the inset a little anticlockwise (direc-
tion
).
Let go of the inset. It is now firmly attached
to the drive shaft .
4) Add the ingredients you wish to process to the
mixing bowl .
NOTE
Please note that the dough in the mixing bowl
will increase in volume or will be pressed
upwards by the movement during the kneading
or mixing process. Therefore, never fill the
mixing bowl to the brim!
5) Push the release lever upwards and push
the swivelling arm into its working position
with the mounted inset facing downwards.
6) Push the lid onto the mixing bowl .
56 
GB
MT
SKMP 1300 B3
NOTE
If desired, you can mount the filling nose
onto the lid :
Rotate the lid a little until the opening
is pointing at you.
Hook the filling nose into the eyelets
in the lid :
You can now add ingredients, even while the
device is in operation.
7) Turn the rotary switch to the required setting
(cf. section “Speed Levels”).
After you have finished using your
appliance
1) Switch the appliance off using the rotary
switch .
2) If mounted, remove the filling nose .
3) Remove the lid from the mixing bowl .
4) Push the release lever upwards and move
the swivelling arm to the highest position.
5) Remove the inset -3 from the drive shaft
by pushing the inset -3 against the
drive shaft and simultaneously rotating
it clockwise (direction
). Now you can
remove the inset.
6) Remove the mixing bowl by rotating it
anticlockwise and lifting it off the base.
7) Clean all parts of the appliance (see section
“Cleaning and care”).
Working with the blender
WARNING! RISK OF INJURY!
Allow hot fluids to cool to a lukewarm temper-
ature (approx. 30–40°C) before pouring
them into the blender 0.
WARNING! RISK OF INJURY FROM
SHARP BLADE/ROTATING DRIVE!
Never put your hand into the blender 0
while it is attached!
Only remove the blender 0 when the blade 6
is at a complete standstill.
Only use the blender 0 with the lid . with
measuring cup !firmly in position.
In cases of malfunction, switch the appliance
off and remove the plug from the wall socket.
This will prevent the appliance from becoming
switched on again unintentionally.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Never use the mixing bowl and the blender
0 simultaneously! This will overload the
drive!
When working with the blender 0, we
recommend allowing the appliance to cool
down after 3 minutes of operation.
Proceed as follows to prepare the appliance for
operation using the blender 0: Refer to figure C
on the back flap.
1) Push the release lever upwards and push
the swivelling arm down into its working
position.
GB
MT
 57
SKMP 1300 B3
2) Pull off the drive unit lid 1.
NOTE
Ensure that the rotary switch is set to the
"0" position before fitting the blender onto
the drive unit. Otherwise, the appliance will
start automatically as soon as the blender is
locked in.
3) Place the blender 0 onto the blender drive
unit + so that the locking mechanisms on the
bottom of the blender 0 fit into the recesses
in the blender drive unit +. The arrow on the
blender 0 must point to the
symbol on
the appliance. Rotate the blender 0 clockwise
as far as it will go. The arrow on the blender 0
will then point to the
symbol on the appli-
ance.
4) Add the ingredients.
5) Place the blender lid . with measuring cup !
onto the unit, making sure that the lip on the
lid . seals the spout.
6) Turn the rotary switch to the required setting.
NOTE
The optimal speed depends on the consistency
of the food to be processed. More liquid
contents can be blended faster.
For short, powerful pulses, set the rotary
switch at least to level 1 and simultane-
ously press the PULSE button . The PULSE
button does not lock, in order to avoid
overloading the drive. Therefore, hold the
PULSE button in this position only for a
short period.
Adding more ingredients
1) Switch the appliance off using the rotary
switch .
2) Remove the blender lid . and insert the
ingredients.
or
3) Rotate the measuring cup ! situated within the
blender lid . 90° and remove it. Then gradu-
ally add the ingredients using the opening.
After you have finished using your
appliance
1) Switch the appliance off using the rotary
switch .
2) Rotate the blender 0 anticlockwise until the
arrow on the blender 0 points to the
symbol on the appliance, then remove it.
NOTE
Ideally, you should clean the blender 0 im-
mediately after use (see the section "Cleaning
and care"). This makes food residues easier
to remove.
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the appliance, disconnect
the power plug from the mains power socket!
There is a risk of electric shock!
NEVER immerse the appliance in water or
any other liquid!
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These may damage the surfaces
of your appliance.
58 
GB
MT
SKMP 1300 B3
NOTES
It is best to clean the appliance directly after
use. This makes food residues easier to
remove.
Processing foodstuffs containing strong pig-
ments, such as carrots, may cause staining of
the plastic parts. Such stains can be removed
using a little cooking oil.
Cleaning the appliance
Wipe the appliance with a damp cloth. For stub-
born soiling use a mild detergent on the cloth.
Wipe off any detergent residue using a cloth
moistened with clean water. Then carefully dry
the appliance.
Cleaning accessories
Clean the mixing bowl , lid , filling nose ,
blender lid . with measuring cup !, drive unit
lid 1 and the insets -3 in warm water
with a small quantity of detergent. Any residues
can be removed with a washing-up brush. Rinse
all parts with clear, warm water and make sure
that all parts are dry before re-using them.
NOTE
The insets -3, mixing bowl and the
blender lid . with measuring cup !can
also be cleaned using a dishwasher.
If you clean them in the dishwasher, please
ensure that no plastic parts become trapped
under pressure between other objects. This
may cause them to become deformed.
Wherever possible, place all plastic parts in
the top basket of the dishwasher.
Cleaning the blender
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not touch the blade 6 with bare hands.
Clean the blender 0 in warm water with a
little mild detergent. Afterwards, rinse all parts
with clean water so that no detergent residues
remain.
In most cases, you can also achieve sufficiently
hygienic cleaning directly after use in the following
way:
1) Put some water containing a little detergent
into the fully assembled blender 0.
2) Place the blender lid . with measuring cup !
onto the unit, making sure that the lip on the
lid . seals the spout.
3) Switch on the blender 0 for a few seconds.
4) Pour out the washing water. Any residues can
be removed with a washing-up brush.
5) Afterwards, rinse out the blender 0 with
plenty of clean water, so that all detergent
residues are removed.
NOTE
The blender 0 is suitable for cleaning in
a dishwasher.
When cleaning the blender 0 in a dish-
washer, make sure that its plastic part is not
trapped between other objects. This may
cause it to become deformed!
Storage
Wind the power cable around the cable spool %
for storage.
Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry place.
GB
MT
 59
SKMP 1300 B3
Troubleshooting
If the appliance suddenly stops working:
The appliance has overheated and triggered
the automatic safety cut-out.
Turn the rotary switch to 0.
Remove the plug from the wall socket.
Allow the appliance to cool for 15 minutes.
If the appliance has not yet cooled off com-
pletely after 15 minutes, it will not start.
Wait a further 15 minutes and try switching
on again.
If the appliance cannot be switched on:
Check that the plug is correctly connected
to a wall socket.
Make sure that the swivelling arm has
clicked into place in the right position.
Technical data
Input voltage: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Power consumption: 1300 W
Protection class: II
Max. capacity
Mixing bowl : approx. 6.3 l
Blender 0: approx. 1.5 l
All of the parts of this appliance that come
into contact with food are food-safe.
We recommend the following operating times:
When working with kneading hooks , whisk -
or beater 3, allow the appliance to cool down
after 10 minutes of operation.
When working with the blender 0, allow the ap-
pliance to cool down after 3 minutes of operation.
If you exceed these operating times, the device can
overheat and be damaged!
Warranty and service
This appliance is provided with a 3-year warranty
valid from the date of purchase. This appliance
has been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery. Please retain your
receipt as proof of purchase. In the event of a
warranty claim, please contact your Customer
Service unit by telephone. This is the only way
to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for damage sustained
during carriage, components subject to wear and
tear or damage to fragile components such as
switches or batteries. This appliance is intended
solely for private use and not for commercial
purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of
misuse or improper handling, use of force and
modifications/repairs which have not been carried
out by one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this
warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking, but no later
than two days after the date of purchase. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
IAN 276995/276996/277709
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 276995/276996/277709
60 
GB
MT
SKMP 1300 B3
Disposal
Never dispose of the appli-
ance in the normal domestic
waste. This product is subject
to the provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste
disposal company or your municipal waste
disposal facility. Please observe applicable regula-
tions. Please contact your waste disposal centre if
you are in any doubt.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Recipes
Carrot soup
Ingredients:
500 g carrots
250 ml water
500 ml meat stock (glass)
125 ml cream
125 ml white wine
Salt
Pepper
50 g cold butter
Fresh chervil
Preparation:
1) Wash and peel the carrots.
2) Cut them small enough to fit into the blender 0.
3) Put 250 ml of water into a saucepan and boil
the carrots for 20 minutes. Then purée all of it
in the blender 0 until no large pieces are left
over.
4) Afterwards, return the puréed carrots to the
pot.
5) Now add the meat stock, cream and white
wine.
6) Heat the soup and season it to taste.
7) Blend the butter into the soup in small pieces
and then serve it with the chervil.
GB
MT
 61
SKMP 1300 B3
Tuna spread
Ingredients:
1 can of tuna in sauce with vegetables
3 tbsp yoghurt
1 tsp lemon juice, freshly pressed
1 pinch salt
Freshly ground pepper
2 hard-boiled eggs, diced
To serve:
Whole wheat bread in slices
Butter for buttering the bread
1 hard-boiled egg, diced
Chives, chopped
Preparation:
1) Blend all ingredients in the blender 0 until
the desired consistency is reached (approx.
15 seconds), then season to taste.
2) Spread butter and the tuna mixture onto the
bread and sprinkle with chopped egg and
chives.
Traditional pancakes
Ingredients:
2 - 3 eggs
375 ml milk
1 pinch salt
250 g flour
Fat for frying
Preparation:
1) Mix the eggs, milk and salt with the beater 3.
2) Sieve the flour and then add it to the mixture.
Mix everything together with the beater 3
until you have a smooth batter.
3) Leave the batter to rest for 20 minutes.
4) Heat the fat and, with a small ladle, place some
batter in the pan. (Add only as much as is
needed to thinly cover the pan bottom.)
5) Fry the pancakes until golden brown on both
sides and serve hot.
Sponge pastry
Ingredients:
3 eggs
3-4 tbsp of hot water
150 g sugar
1 packet of vanilla sugar
100 g pastry flour
100 g cornflour
2 - 3 level tsp of baking powder
Preparation:
1) Line the bottom of a baking tin (diameter:
28 cm) with baking paper. Do not grease the
edge, as the surface will then not be evenly
smooth and browned.
2) Beat the whole eggs in the mixing bowl and
add the hot water.
3) Then beat the mixture at the highest level with
the beater 3 for about 1 minute until fluffy.
4) Stir in the sugar and vanilla sugar and beat the
mixture for a further two minutes at the highest
level.
5) Mix the flour, cornflour and baking powder
together and sift half of it onto the creamed
eggs, then briefly stir everything at Level 4.
6) Now stir in the remaining flour in the same way
and pour the mixture into the prepared baking
tin.
7) Immediately bake the tin in a pre-heated oven
with top and bottom heat at 175-200°C for
approx. 20 - 30 minutes.
62 
GB
MT
SKMP 1300 B3
Shortcrust pastry
Ingredients:
250 g wheat flour
1/2 level tsp of baking powder
100 - 125 g sugar
1 packet of vanilla sugar
1 pinch salt
1 egg
125 g butter
Preparation:
1) Mix the flour and baking powder in the mixing
bowl , then add all of the other ingredients.
2) Knead everything with the kneading hook
first for about 1 minute at level 2, then for
about 3 minutes at level 2 - 4.
3) Do not knead the pastry for too long, as it
could otherwise turn out too soft.
4) Put the pastry in the refrigerator for half an
hour, then shape it into a flan case or small
pastries.
5) For a flan case, roll out 2/3 of the pastry and
place it in a greased baking tin.
6) Roll the remaining pastry into a roll.
7) Place this roll on the pastry and press it onto
the side of the cake to form an edge with a
height of approx. 3 cm.
8) Pierce the base repeatedly with a fork
9) Pre-heat the oven for approx. 5 minutes and
bake the shortcrust for approx. 15 - 20 minutes
with top and bottom heat at 200 - 225 °C.
Sponge batter
Ingredients:
250 g soft butter or margarine
250 g sugar
1 packet of vanilla sugar
1 pinch salt
4 eggs
500 g wheat flour
1 pack baking powder
Approx. 125 ml milk
Preparation:
1) Place all ingredients into the mixing bowl
and stir everything with the beater 3 for half a
minute at level 1, then for 30 seconds at level
2 and then for about 5 minutes at level 4.
2) Grease a baking mould or line it with baking
paper.
3) Pour the batter into the baking mould and bake
it for approx. 50 - 60 minutes with top and
bottom heat at 175 - 200 °C.
4) Before removing the cake from the oven, check
whether it is done properly: Insert a wooden
skewer into the middle of the cake. If no batter
is sticking to it, the cake is baked.
5) Now tip the cake onto a wire rack and allow
it to cool.
GB
MT
 63
SKMP 1300 B3
Yeast dough
Ingredients:
500 g wheat flour
25g fresh yeast or 1 pack dried yeast
Approx. 1/4 l lukewarm milk
80 g butter or margarine (room temperature)
80 g sugar
1 egg
Preparation:
1) Place the flour, dry yeast or crumbled yeast
and all other ingredients (not directly on the
yeast) into the mixing bowl .
2) Slowly mix everything using the kneading
hook at level 1, then continue for 3 -
4 minutes at level 3.
3) Cover the bowl with a tea towel, place it in a
warm place and let the dough rise until it has
visibly increased in size.
4) Then knead the dough once again.
5) After that, the dough is finished and can be
further processed.
Waffles
Ingredients:
200 g sugar
500 g flour
5 g baking powder
5 eggs
400 ml milk
250 g butter (room temperature),
2 packets of vanilla sugar
Preparation:
1) Add the eggs, sugar and butter into the mixing
bowl and blend everything into a smooth
batter using the whisk -.
2) Add the flour, vanilla sugar and baking
powder.
3) Gradually stir in the milk until the batter has
a smooth, soft consistency.
4) Bake the waffles in a waffle iron.
Banana vanilla shake
Ingredients:
3 bananas
500 ml milk
2 packets of vanilla sugar
1 tbsp. vanilla ice cream
Preparation:
1) Peel the bananas.
2) Put the peeled bananas, milk, vanilla ice cream
and the vanilla sugar into the blender 0.
3) Blend everything at speed level 8.
64 
GB
MT
SKMP 1300 B3
Banana-kiwi smoothie
Ingredients:
200 ml orange juice (freshly pressed)
1 kiwi
1/2 banana
Preparation:
1) Peel the kiwi.
2) Peel the banana.
3) Put the kiwi, banana and orange juice into the
blender 0.
4) Blend everything at speed level 8.
DE
AT
CH
 65
SKMP 1300 B3
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ............................................................66
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................................66
Lieferumfang .........................................................66
Gerätebeschreibung ...................................................66
Sicherheitshinweise ....................................................67
Vorbereitungen .......................................................70
Geschwindigkeitsstufen ................................................70
Arbeiten mit Knethaken, Schnee- und Rührbesen ...........................71
Nach der Arbeit ..................................................................72
Arbeiten mit dem Mixer ................................................72
Zutaten nachfüllen .................................................................73
Nach der Arbeit ..................................................................73
Reinigen und Pflegen ...................................................73
Gerät reinigen ....................................................................74
Zubehör reinigen ..................................................................74
Mixer reinigen ....................................................................74
Aufbewahrung ........................................................74
Fehler beheben ........................................................75
Technische Daten ......................................................75
Garantie und Service ...................................................75
Entsorgung ...........................................................76
Importeur ............................................................76
Rezepte ..............................................................76
Möhrensuppe ....................................................................76
Thunfisch-Aufstrich .................................................................77
Traditionelle Pfannkuchen ...........................................................77
Biskuitteig ........................................................................77
Mürbeteig .......................................................................78
Rührteig .........................................................................78
Hefeteig .........................................................................79
Waffeln .........................................................................79
Bananen-Vanille-Shake .............................................................79
Bananen-Kiwi-Smoothie .............................................................80
66 
DE
AT
CH
SKMP 1300 B3
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Verarbeiten
von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht
gewerblich!
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch in
geschlossenen, regengeschützten Räumen vorgese-
hen. Benutzen Sie es nicht im Freien!
Das Gerät darf nur mit Originalzubehör benutzt
werden.
Lieferumfang
Profi-Küchenmaschine
Rührschüssel mit Deckel
Mixer mit Deckel und Messbecher
Knethaken
Schneebesen
Rührbesen
Bedienungsanleitung
Kurzanleitung
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt
nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und
Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn
nötig, an den Service.
Gerätebeschreibung
Klappen Sie die Ausklappseiten im vorderen und
hinteren Umschlag dieser Bedienungsanleitung aus:
vordere Ausklappseite
Abbildung A:
Schwenkarm
Entriegelungshebel
Drehschalter
Taste PULSE
Sockel
Rührschüssel
Antriebsachse
Abbildung B:
Einfüllhilfe
Deckel
Knethaken
- Schneebesen
3 Rührbesen
hintere Ausklappseite:
Abbildung C:
! kleiner Messbecher
. Mixer-Deckel
0 Mixer
6 Messer
1 Antriebsschutzdeckel
% Kabelaufwicklung
+ Mixerantrieb
DE
AT
CH
 67
SKMP 1300 B3
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und
geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Anga-
ben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder
feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschä-
digt werden kann.
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Repara-
turen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fach-
personal durchgeführt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht,
weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netz-
stecker in der Netzsteckdose steckt.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
nicht benutzt wird!
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von au-
torisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkei-
ten tauchen.
68 
DE
AT
CH
SKMP 1300 B3
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zube-
hörteile abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten
des Gerätes wird so vermieden.
Nach Stromunterbrechung läuft das Gerät wieder an!
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam-
menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu
trennen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Zube-
hörteile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet
und führen zu Gefährdungen!
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf!
Seien Sie vorsichtig bei der Reinigung des Messers!
DE
AT
CH
 69
SKMP 1300 B3
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig beim
Abnehmen des Mixbehälters vor.
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsge-
fahr!
Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei ge-
zogenem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch
kurze Zeit nach!
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz ge-
trennt werden.
Geben Sie während das Gerät läuft, ausschließlich die zu verarbei-
tenden Zutaten in die Rührschüssel oder in den Mixer.
Stecken Sie niemals Hände oder Fremdgegenstände in die Einfüllhilfe
oder in den Mixer, um Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes
zu vermeiden.
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN!
Betreiben Sie das Gerät nie ohne Zutaten! Überhitzungsgefahr!
Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät!
70 
DE
AT
CH
SKMP 1300 B3
Vorbereitungen
1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und
entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
eventuelle Schutzfolien und Aufkleber.
2)
R
einigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Rei-
nigen und Pflegen“ beschrieben. Stellen Sie
sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet sind.
3) Wickeln Sie das Netzkabel von der Kabelauf-
wicklung %.
4) Stellen Sie das Gerät auf einen glatten und
sauberen Untergrund und befestigen Sie es mit
den vier Saugnäpfen.
5) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Geschwindigkeitsstufen
Stufe Einsatz geeignet für...
1 - 2
alle
- Startstellung bei
allen Mix- und
Rührvorgängen
- Bei der Zugabe von
Zutaten
Knethaken
Rührbesen 3
- Kneten und Mischen
von festem Teig oder
festeren Zutaten
2 - 4
Rührbesen 3
- Mischen von dickem
Rührteig
- Mischen von Butter
und Mehl
- Mischen von Hefeteig
Knethaken
- Kneten von Hefeteig
- Kneten von dickem
Rührteig
4 - 6
Rührbesen 3
- Kuchenteig
- Aufschlagen von
Butter mit Zucker
- Plätzchenteig
6 - 10
Schnee-
besen -
- Schlagsahne
- Eiweiß
- Majonnaise
- schaumig schlagen
von Butter
Pulse
Mixer 0
- Mixen und zerkleinern
weicher oder flüssiger
Zutaten
DE
AT
CH
 71
SKMP 1300 B3
Arbeiten mit Knethaken,
Schnee- und Rührbesen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Greifen Sie während des Betriebes niemals in
die Rührschüssel ! Verletzungsgefahr durch
rotierende Teile!
Wechseln Sie Zubehör nur bei Stillstand des
Antriebs! Nach dem Ausschalten läuft der
Antrieb kurze Zeit nach.
Schalten Sie im Fehlerfall das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker, um ein unbeabsich-
tigtes Einschalten des Gerätes zu vermeiden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Bei Arbeiten mit Knethaken , Schnee- -
oder Rührbesen 3 empfehlen wir nach 10
Minuten Betrieb das Gerät abkühlen zu
lassen.
HINWEIS
Wenn Sie mit Knethaken , Schnee- - und
Rührbesen 3arbeiten, muss der Antriebs-
schutzdeckel 1 aufgesteckt sein. Ansonsten
startet das Gerät nicht.
Um das Gerät für den Betrieb mit Knethaken ,
Schnee- - und Rührbesen 3 vorzubereiten,
gehen Sie wie folgt vor:
1) Drücken Sie den Entriegelungshebel nach
oben und bringen Sie den Schwenkarm in
die höchste Position.
2) Setzen Sie die Rührschüssel so ein, dass die
Arretierungen an der Rührschüssel in die
Aussparung am Sockel greifen. Drehen Sie
die Rührschüssel im Uhrzeigersinn (siehe
Symbole
und am Sockel ), so dass
diese verriegelt ist und fest sitzt.
3) Montieren Sie je nach Aufgabe Knethaken
, Schnee- - oder Rührbesen 3 auf der
Antriebsachse :
Stecken Sie den Knethaken , Schnee- -
oder Rührbesen 3so auf die Antriebsach-
se ,dass die beiden Metallstifte an der
Antriebsachse in die Aussparungen am
Einsatz -3 greifen.
Drücken Sie den Einsatz -3 kräftig
auf die Antriebsachse , so dass sich die
Feder zusammendrückt und drehen Sie
dabei den Einsatz ein wenig gegen den
Uhrzeigersinn (Richtung ).
Lassen Sie den Einsatz los. Dieser sitzt nun
fest auf der Antriebsachse .
4) Füllen Sie die zu verarbeitenden Zutaten in die
Rührschüssel .
HINWEIS
Beachten Sie, dass während des Knet-, bzw.
Rührvorgangs der Teig in der Rührschüssel
an Volumen zunimmt oder durch die Bewegung
etwas nach oben gedrückt wird. Füllen Sie
daher niemals die Rührschüssel bis zum
Rand voll!
5) Drücken Sie den Entriegelungshebel nach
oben und schieben Sie den Schwenkarm
mit dem montieren Einsatz nach unten in die
Arbeitsposition.
6) Schieben Sie den Deckel auf die Rührschüs-
sel .
72 
DE
AT
CH
SKMP 1300 B3
HINWEIS
Falls gewünscht, können Sie die Einfüllhilfe
am Deckel montieren:
Drehen Sie den Deckel etwas, so dass
die Öffnung zu Ihnen weist.
Haken Sie die Einfüllhilfe in die Auf-
nahmen am Deckel :
Sie können nun, auch während des Betriebs,
Zutaten einfüllen.
7) Stellen Sie den Drehschalter auf die
gewünschte Stufe (siehe Kapitel „Geschwindig-
keitsstufen“).
Nach der Arbeit
1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter aus.
2) Falls montiert: nehmen Sie die Einfüllhilfe ab.
3) Ziehen Sie den Deckel von der Rührschüs-
sel ab.
4) Drücken Sie den Entriegelungshebel nach
oben und bringen Sie den Schwenkarm in
die höchste Position.
5) Nehmen Sie den Einsatz -3 von der
Antriebsachse , indem Sie den Einsatz 
-3 gegen die Antriebsachse drücken
und gleichzeitig im Uhrzeigersinn (Richtung
) drehen. Dann können Sie den Einsatz
abnehmen.
6) Entnehmen Sie die Rührschüssel , indem Sie
diese gegen den Uhrzeigersinn dehen und
dann nach oben abnehmen.
7) Reinigen Sie alle Teile (siehe Kapitel „Reinigen
und Pflegen“).
Arbeiten mit dem Mixer
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie heiße Flüssigkeiten immer auf
eine handwarme Temperatur (ca. 30-40°C)
abkühlen, bevor Sie diese in den Mixer 0
einfüllen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR
DURCH SCHARFE MESSER /
ROTIERENDEN ANTRIEB!
Greifen Sie niemals in den aufgesetzten
Mixer 0!
Nehmen Sie den Mixer 0 nur bei Stillstand
der Messer 6 ab.
Betreiben Sie den Mixer 0 nur mit aufgesetz-
tem Mixer-Deckel .mit Messbecher !.
Schalten Sie im Fehlerfall das Gerät aus
und ziehen Sie den Netzstecker, um ein
unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes zu
vermeiden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie niemals die Rührschüssel und
den Mixer 0 gleichzeitig! Dies führt zu einer
Überlastung des Motors!
Bei Arbeiten mit dem Mixer 0 empfehlen wir
nach 3 Minuten Betrieb das Gerät abkühlen
zu lassen.
Um das Gerät für den Betrieb mit dem Mixer 0
vorzubereiten, gehen Sie wie folgt vor. Nehmen
Sie die Abbildung C auf der hinteren Ausklappseite
zur Hilfe.
1) Drücken Sie den Entriegelungshebel nach
oben und schieben Sie den Schwenkarm
nach unten in die Arbeitsposition.
DE
AT
CH
 73
SKMP 1300 B3
2) Ziehen Sie den Antriebsschutzdeckel 1 ab.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass der Drehschalter
auf „0“ steht, bevor Sie den Mixer auf den Mi-
xerantrieb stellen. Ansonsten startet das Gerät
unvermittelt sobald der Mixer eingerastet ist.
3) Setzen Sie den Mixer 0 so auf den Mixeran-
trieb +, so dass die Arretierungen an der Un-
terseite des Mixers 0 in die Aussparungen am
Mixerantrieb + greifen. Der Pfeil am Mixer 0
muss dabei auf das Symbol
am Gerät
weisen. Drehen Sie den Mixer 0 bis zum An-
schlag im Uhrzeigersinn. Der Pfeil am Mixer 0
weist dann auf das Symbol
am Gerät.
4) Füllen Sie die Zutaten ein.
5) Setzen Sie den Mixer-Deckel . mit Mess-
becher ! auf, so dass die Lippe am Mixer-
Deckel . auch den Ausgießer verschließt.
6) Stellen Sie den Drehschalter auf die ge-
wünschte Stufe.
HINWEIS
Die ideale Geschwindigkeit hängt von der
Konsistenz des Mixgutes ab. Je flüssiger der
Inhalt ist, um so schneller können Sie mixen.
Für kurzen, kraftvollen Impulsbetrieb, stellen Sie
den Drehschalter mindestens auf Stufe 1 und
drücken Sie gleichzeitig die Taste PULSE .
Die Taste PULSE rastet nicht ein, um den
Motor nicht zu überlasten. Halten Sie die
Taste PULSE deshalb nur kurz in dieser
Stellung.
Zutaten nachfüllen
1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter aus.
2) Nehmen Sie den Mixer-Deckel . ab und füllen
Sie die Zutaten ein
oder
3) Drehen Sie den Messbecher !, der sich im
Mixer-Deckel . befindet, um 90° und nehmen
Sie ihn heraus. Füllen Sie die Zutaten nach und
nach durch die Nachfüllöffnung ein.
Nach der Arbeit
1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter aus.
2) Drehen Sie den Mixer 0 gegen den Uhrzei-
gersinn, so dass der Pfeil am Mixer 0 auf das
Symbol
am Gerät weist und nehmen Sie
ihn ab.
HINWEIS
Reinigen Sie den Mixer 0 am besten sofort
nach dem Gebrauch (siehe Kapitel „Reinigen
und Pflegen“). So lassen sich Lebensmittelreste
leichter entfernen.
Reinigen und Pflegen
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzste-
cker aus der Netzsteckdose! Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberflächen beschädigen!
74 
DE
AT
CH
SKMP 1300 B3
HINWEISE
Reinigen Sie das Gerät am besten sofort
nach der Benutzung. Dann lassen sich
Lebensmittelreste leichter entfernen.
Bei der Verarbeitung von farbstoffreichen
Lebensmitteln, wie zum Beispiel Karotten,
können sich die Kunststoffteile verfärben.
Diese Verfärbungen können Sie mit ein wenig
Speiseöl entfernen.
Gerät reinigen
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen,
geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Wischen Sie Spülmittelreste mit einem mit klarem
Wasser befeuchteten Tuch ab. Trocknen Sie das
Gerät danach gut ab.
Zubehör reinigen
Reinigen Sie die Rührschüssel , den Deckel ,
die Einfüllhilfe , den Mixer-Deckel . mit
Messbecher !, den Antriebsschutzdeckel 1
und die Einsätze -3 im warmen Wasser
mit etwas Spülmittel. Entfernen Sie eventuelle
Rückstände mit einer Spülbürste. Spülen Sie alle
Teile mit klarem, warmem Wasser ab und stellen
Sie sicher, dass alle Teile vor einer erneuten
Benutzung trocken sind.
HINWEIS
Die Einsätze -3, die Rührschüssel
und der Mixer-Deckel . mit Messbecher !
sind auch für die Reinigung in der Spülma-
schine geeignet.
Achten Sie bei der Reinigung in der Spülma-
schine darauf, dass die Kunststoffteile nicht
eingeklemmt werden. Ansonsten können sich
diese verformen!
Legen Sie die Kunststoffteile, wenn möglich, in
den oberen Korb der Spülmaschine.
Mixer reinigen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Messer 6 nicht mit bloßen Händen berühren.
Reinigen Sie den Mixer 0 in warmem Wasser
und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu.
Spülen Sie ihn danach mit klarem Wasser ab, so
dass keine Spülmittelreste mehr daran haften.
In den meisten Fällen kann eine ausreichend hygie-
nische Reinigung direkt nach der Benutzung durch
folgende Alternative erreicht werden:
1) Geben Sie Wasser mit etwas Spülmittel in den
aufgesetzten Mixer 0.
2) Setzen Sie den Mixer-Deckel . mit Mess-
becher ! auf, so dass die Lippe am Mixer-
Deckel . auch den Ausgießer verschließt.
3) Schalten Sie den Mixer 0 für einige Sekunden
ein.
4) Schütten Sie das Spülwasser aus. Entfernen Sie
eventuelle Rückstände mit einer Spülbürste.
5) Spülen Sie danach den Mixer 0 mit viel klarem
Wasser ab, so dass alle Spülmittelreste beseitigt
sind.
HINWEIS
Der Mixer 0 ist zur Reinigung in der Spülma-
schine geeignet.
Achten Sie bei der Reinigung in der Spül-
maschine darauf, dass der Kunststoffteil des
Mixers 0 nicht eingeklemmt wird. Ansonsten
kann sich dieser verformen!
Aufbewahrung
Wickeln Sie zur Aufbewahrung das Netzkabel
um die Kabelaufwicklung %.
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
DE
AT
CH
 75
SKMP 1300 B3
Fehler beheben
Wenn das Gerät plötzlich stehen bleibt:
Das Gerät ist überhitzt und die automatische
Sicherheitsabschaltung ist aktiviert.
Drehschalter auf 0 stellen.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät 15 Minuten abkühlen lassen.
Ist das Gerät nach den 15 Minuten noch
nicht vollständig abgekühlt, wird es nicht
angehen.
Weitere 15 Minuten warten und erneut
einschalten.
Wenn das Gerät sich nicht einschalten lässt:
Überprüfen Sie, ob sich der Netzstecker in
der Steckdose befindet.
Überprüfen Sie, ob sich der Schwenkarm
in der korrekten Position befindet.
Technische Daten
Netzspannung: 220 - 240 V
~
/ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1300 W
Schutzklasse: II
max. Fassungsvermögen
Rührschüssel : ca. 6,3 l
Mixer 0: ca. 1,5 l
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
Wir empfehlen folgende Betriebszeiten:
Lassen Sie das Gerät bei Arbeiten mit Knethaken
, Schnee- - oder Rührbesen 3 nach 10 Minu-
ten Betrieb abkühlen.
Lassen Sie das Gerät bei Arbeiten mit dem Mixer
0 nach 3 Minuten Betrieb abkühlen.
Wenn diese Betriebszeiten überschritten werden,
kann es durch Überhitzung zu Schäden am Gerät
führen.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrech-
lichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt
ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
76 
DE
AT
CH
SKMP 1300 B3
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
IAN 276995/276996/277709
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
IAN 276995/276996/277709
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 276995/276996/277709
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels-
fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Rezepte
Möhrensuppe
Zutaten:
500 g Karotten
250 ml Wasser
500 ml Fleischfond (Glas)
125 ml Sahne
125 ml Weißwein
Salz
Pfeffer
50 g kalte Butter
Frischer Kerbel
Zubereitung:
1) Waschen und schälen Sie die Möhren.
2) Schneiden Sie sie so klein, dass Sie gut in den
Mixer 0 passen.
3) Geben Sie 250 ml Wasser in einen Topf
und kochen Sie die Möhren für 20 Minuten
darin. Anschließend pürieren Sie das Ganze
im Mixer 0, bis keine größeren Stücke mehr
übrig sind.
4) Geben Sie die pürierten Möhren danach
zurück in den Topf.
5) Gießen Sie nun Fleischfond, Sahne und Weiß-
wein hinzu.
6) Erhitzen Sie die Suppe und schmecken Sie sie
ab.
7) Rühren Sie die Butter in kleinen Stückchen unter
die Suppe und richten Sie danach mit dem
Kerbel an.
DE
AT
CH
 77
SKMP 1300 B3
Thunfisch-Aufstrich
Zutaten:
1 Dose Thunfisch in Sauce mit Gemüseeinlage
3 EL Joghurt
1 TL Zitronensaft, frisch gepresst
1 Prise Salz
Pfeffer aus der Mühle
2 hartgekochte Eier, gewürfelt
Zum Anrichten:
Vollkornbrot in Scheiben
Butter zum Bestreichen
1 hartgekochtes Ei, gewürfelt
Schnittlauch, geschnitten
Zubereitung:
1) Mischen Sie alle Zutaten im Mixer 0 bis die
gewünschte Konsistenz erreicht ist (ca. 15
Sekunden) und schmecken Sie danach ab.
2) Bestreichen Sie das Brot mit Butter und
Thunfisch-Creme und bestreuen Sie das Ganze
mit dem gehackten Ei und dem Schnittlauch.
Traditionelle Pfannkuchen
Zutaten:
2-3 Eier
375 ml Milch
1 Prise Salz
250 g Mehl
Fett zum Backen
Zubereitung:
1) Mischen Sie die Eier, die Milch und das Salz
mit dem Rührbesen 3.
2) Sieben Sie das Mehl durch und geben Sie es
dazu. Mischen Sie alles mit dem Rührbesen 3,
bis ein glatter Teig entsteht.
3) Lassen Sie den Teig für ca. 20 Minuten
quellen.
4) Erhitzen Sie das Fett und geben Sie mit einer
kleinen Kelle Teig hinein. (Immer nur so viel,
dass der Pfannenboden dünn bedeckt ist.)
5) Backen Sie die Pfannkuchen von beiden Seiten
goldbraun und servieren Sie sie heiß.
Biskuitteig
Zutaten:
3 Eier
3 - 4 EL Wasser, heiß
150 g Zucker
1 Päckchen Vanillinzucker
100 g Mehl, Type 405
100 g Speisestärke
2-3 gestr. TL Backpulver
Zubereitung:
1) Legen Sie den Boden einer Springform (Durch-
messer: 28 cm) mit Backpapier aus. Fetten Sie
nicht den Rand, da sonst die Oberfläche nicht
gleichmäßig glatt und gebräunt wird.
2) Schlagen Sie die ganzen Eier in der Rührschüs-
sel und geben Sie heißes Wasser dazu.
3) Schlagen Sie das Ganze dann für ca. 1
Minute auf höchster Stufe mit dem Rührbesen 3
schaumig.
4) Rühren Sie Zucker und Vanillinzucker unter und
schlagen Sie alles für 2 Minuten auf höchster
Stufe weiter.
5) Mischen Sie Mehl, Speisestärke und Backpul-
ver und sieben Sie die Hälfte davon auf die
Eiercreme und rühren Sie alles kurz auf Stufe
4 unter.
6) Rühren Sie dann das restliche Mehl auf diesel-
be Weise unter und füllen Sie den Teig in die
vorbereitete Springform.
7) Backen Sie das Ganze sofort im vorgeheizten
Backofen bei Ober- und Unterhitze 175 -
200°C für ca. 20 - 30 Minuten.
78 
DE
AT
CH
SKMP 1300 B3
Mürbeteig
Zutaten:
250 g Weizenmehl
1/2 gestr. TL Backpulver
100-125 g Zucker
1 Päckchen Vanillinzucker
1 Prise Salz
1 Ei
125 g Butter
Zubereitung:
1) Mischen Sie Mehl und Backpulver in der Rühr-
schüssel und geben Sie anschließend alle
übrigen Zutaten hinzu.
2) Kneten Sie alles mit dem Knethaken zuerst
für ca. 1 Minute auf Stufe 2, dann für ca. 3
Minuten auf Stufe 2-4.
3) Kneten Sie den Teig nicht zu lange, der Teig
könnte sonst zu weich werden.
4) Lassen Sie den Teig im Kühlschrank für 1/2
Stunde ruhen und verarbeiten Sie ihn danach
zu einem Tortenboden oder zu Kleingebäck.
5) Für einen Tortenboden rollen Sie 2/3 des
Teiges aus und legen ihn in eine gefettete
Springform.
6) Rollen Sie den restlichen Teig zu einer Rolle.
7) Legen Sie diese Rolle als Rand auf den Teig
und drücken Sie ihn mit zwei Fingern so an den
Rand, dass ein ca. 3 cm hoher Rand entsteht.
8) Stechen Sie den Tortenboden mit einer Gabel
mehrfach ein.
9) Heizen Sie den Backofen ca. 5 Minuten vor
und backen Sie den Mürbeteig ca. 15 - 20
Minuten bei Ober- und Unterhitze und 200 -
225 °C.
Rührteig
Zutaten:
250 g weiche Butter oder Margarine
250 g Zucker
1 Päckchen Vanillinzucker
1 Prise Salz
4 Eier
500 g Weizenmehl
1 Päckchen Backpulver
Ca. 125 ml Milch
Zubereitung:
1) Geben Sie alle Zutaten in die Rührschüssel
und rühren Sie alles mit dem Rührbesen 3 für
1/2 Minute auf Stufe 1, dann für 30 Sekunden
auf Stufe 2 und danach für ca. 5 Minuten auf
Stufe 4.
2) Fetten Sie die Backform oder legen Sie sie mit
Backpapier aus.
3) Befüllen Sie die Backform und backen Sie
den Teig ca. 50 - 60 Minuten bei Ober- und
Unterhitze und 175 - 200 °C.
4) Bevor Sie den Kuchen aus dem Ofen nehmen-
sollten Sie eine Garprobe machen: Stechen
Sie dazu mit einem spitzen Holzstäbchen in
die Mitte des Kuchens. Wenn kein Teig dran
hängen bleibt, ist der Kuchen gar.
5) Stürzen Sie dann den Kuchen auf einen Ku-
chenrost und lassen Sie ihn abkühlen.
DE
AT
CH
 79
SKMP 1300 B3
Hefeteig
Zutaten:
500 g Weizenmehl
25 g frische Hefe oder 1 Pck. Trockenhefe
ca. 1/4 l lauwarme Milch
80 g Butter oder Margarine (Raumtemperatur)
80 g Zucker
1 Ei
Zubereitung:
1) Geben Sie Mehl, Trockenhefe oder zerbröselte
Hefe und alle anderen Zutaten (nicht direkt auf
die Hefe) in die Rührschüssel .
2) Vermengen Sie alles langsam mit dem Knet-
haken auf Stufe 1, danach für 3-4 Minuten
auf Stufe 3.
3) Decken Sie die Schüssel mit einem Geschirr-
tuch ab, stellen Sie sie an einen warmen Ort
und lassen Sie den Teig gehen, bis er sich
sichtbar vergrößert hat.
4) Kneten Sie den Teig dann noch einmal durch.
5) Danach ist der Teig fertig und Sie können ihn
weiterverarbeiten.
Waffeln
Zutaten:
200 g Zucker
500 g Mehl
5 g Backpulver
5 Eier
400 ml Milch
250 g Butter (Raumtemperatur)
2 Päckchen Vanillezucker
Zubereitung:
1) Geben Sie die Eier, den Zucker und die Butter
in die Rührschüssel und verrühren Sie alles
mit dem Schneebesen - zu einem glatten Teig.
2) Fügen Sie das Mehl, den Vanillezucker und
das Backpulver hinzu.
3) Rühren Sie die Milch nach und nach unter bis
der Teig eine glatte und weiche Konsistenz hat.
4) Backen Sie die Waffeln in einem Waffeleisen
aus.
Bananen-Vanille-Shake
Zutaten:
3 Bananen
500 ml Milch
2 Päckchen Vanillezucker
1 EL Vanilleeis
Zubereitung:
1) Schälen Sie die Bananen.
2) Geben Sie die geschälten Bananen, die Milch,
das Vanilleeis und den Vanillezucker in den
Mixer 0.
3) Mixen Sie alles auf Stufe 8.
80 
DE
AT
CH
SKMP 1300 B3
Bananen-Kiwi-Smoothie
Zutaten:
200 ml Orangensaft (frisch gepresst)
1 Kiwi
1/2 Banane
Zubereitung:
1) Enthäuten Sie die Kiwi.
2) Schälen Sie die Banane.
3) Geben Sie die Kiwi, die Banane und den
Orangensaft in den Mixer 0.
4) Mixen Sie alles auf Stufe 8.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
03 /2016 · Ident.-No.: SKMP1300B3-022016-1
5
IAN 276995/276996/277709

Transcripción de documentos

PROCESADOR DE ALIMENTOS ROBOT DA CUCINA SKMP 1300 B3 PROCESADOR DE ALIMENTOS ROBOT DA CUCINA Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso ROBOT DE COZINHA PROFESSIONAL FOOD PROCESSOR Manual de instruções Operating instructions PROFI -KÜCHENMASCHINE Bedienungsanleitung IAN 276995/276996/277709 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso Manual de instruções Operating instructions Bedienungsanleitung Página Pagina Página Page Seite 1 17 33 49 65 A B C Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Niveles de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Procesamiento con el gancho amasador, las varillas de montar o las varillas de mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Después del procesamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Procesamiento con la batidora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Introducción de los ingredientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Después del procesamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Limpieza del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Limpieza de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Limpieza de la batidora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Garantía y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Desecho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Crema de zanahoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Paté de atún. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Crêpes tradicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Masa de bizcocho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Masa quebrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Masa de bizcocho de mantequilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Masa con levadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Gofres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Batido de plátano y vainilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Batido de plátano y kiwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 SKMP 1300 B3 ES │ 1 ■ Introducción Descripción del aparato Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Abra las páginas desplegables del principio y del final de estas instrucciones de uso: Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Página desplegable delantera Figura A:  Brazo giratorio  Palanca de desbloqueo  Interruptor giratorio  Botón PULSE (modo de impulsos) Base Uso previsto Recipiente de mezcla Este aparato sirve exclusivamente para la preparación de alimentos en las cantidades habituales para el consumo doméstico. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. No utilice el aparato con fines comerciales. Eje de accionamiento Figura B: Boquilla de llenado Tapa Este aparato está indicado solo para el uso privado en sitios cerrados y protegidos de la lluvia. No lo utilice al aire libre.  Gancho amasador Solo debe utilizarse el aparato con los accesorios originales. 3 Varillas de mezcla Volumen de suministro Robot de cocina Recipiente de mezcla con tapa Batidora con tapa y vaso medidor Gancho amasador Varillas de montar Varillas de mezcla Instrucciones de uso Guía breve - Varillas de montar Página desplegable trasera: Figura C: ! Pequeño vaso medidor . Tapa de la batidora 0 Batidora 6 Cuchilla 1 Tapa protectora del accionamiento % Enrollacables + Accionamiento de la batidora INDICACIÓN ► Compruebe que el volumen de suministro esté completo y que carezca de daños después de desembalarlo. En caso necesario, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. ■ 2 │ ES SKMP 1300 B3 Indicaciones de seguridad ► ► ► ► ► ► ► ► ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe instalada y conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de red debe coincidir con los datos de la placa de características del aparato. No permita que el cable de conexión se moje o humedezca mientras el aparato esté en funcionamiento. Tienda el cable de forma que no se dañe ni quede aprisionado durante el manejo. Mantenga el cable de red alejado de superficies calientes. No realice ningún trabajo de reparación en el aparato. Debe encomendarse cualquier reparación al servicio de asistencia técnica o al personal especializado con la debida cualificación. Para limpiar el aparato, o en caso de errores de funcionamiento, retire la clavija de red de la base de enchufe. No es suficiente con desconectar el aparato, ya que, mientras esté insertada la clavija de red en la base de enchufe, el aparato seguirá estando bajo tensión. Cuando no utilice el aparato, retire la clavija de red de la base de enchufe. Si la clavija de red o el cable de red están dañados, encomiende su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica con el fin de evitar riesgos. El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de los niños. No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. SKMP 1300 B3 ES │ 3 ■ ► ► ► ► ► ► ► ► ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Por norma general, debe desconectarse el aparato de la red eléctrica al retirar o colocar los accesorios para evitar una activación accidental. Tras producirse un corte de la corriente eléctrica, el aparato volvería a ponerse en marcha. Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza. Los niños no deben utilizar el aparato. Utilice exclusivamente los accesorios originales del aparato. Es posible que los accesorios de otros fabricantes no sean aptos, lo que supone un riesgo. Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Cuidado: ¡La cuchilla está muy afilada! Proceda con cautela al limpiar la cuchilla. ■ 4 │ ES SKMP 1300 B3 ► ► ► ► ► ► ► ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Cuidado: ¡La cuchilla está muy afilada! Por lo tanto, proceda con cautela al retirar el recipiente de mezcla. No utilice nunca el aparato para fines distintos de los aquí descritos. De lo contrario, existe peligro de lesiones. Cambie los accesorios exclusivamente con el aparato desactivado y la clavija de red desenchufada. El aparato continúa funcionando durante un breve periodo de tiempo después de apagarlo. No deje nunca el aparato sin vigilancia. Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del aparato, apáguelo y desconéctelo de la red. Mientras el aparato esté en marcha, introduzca exclusivamente los ingredientes que desee procesar en el recipiente de mezcla o en la batidora. No introduzca nunca las manos ni objetos extraños en la boquilla de llenado ni en la batidora para evitar lesiones y daños en el aparato. ¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES! ► ¡No active nunca el aparato sin ingredientes! ¡Peligro de sobrecalentamiento! ► ¡No introduzca nunca ingredientes calientes en el interior del aparato! SKMP 1300 B3 ES │ 5 ■ Preparativos 1) Extraiga todas las piezas de la caja y deseche el material de embalaje, las posibles láminas protectoras y los adhesivos. 2) Limpie todas las piezas tal y como se describe en el capitulo "Limpieza y mantenimiento". Asegúrese de que todas las piezas estén totalmente secas. Niveles de velocidad Nivel Accesorio Aplicaciones Todos - Ajuste inicial para todos los procesos de mezcla y removido - Para la adición de ingredientes 1-2 Gancho - Amasado y mezcla amasador  de masas compactas Varillas de o ingredientes más mezcla 3 sólidos 3) Desenrolle el cable de red del enrollacables %. 4) Coloque el aparato sobre una superficie plana y limpia y fíjelo con las cuatro ventosas. 5) Introduzca la clavija de red en la base de enchufe. Varillas de mezcla 3 2-4 - Mezcla de masas de bizcocho espesas - Mezcla de mantequilla y harina - Mezcla de masas con levadura - Amasado de masas Gancho con levadura amasador  - Amasado de masas de bizcocho espesas 4-6 6-10 Pulse (modo de impulsos) ■ 6 │ ES Varillas de mezcla 3 - Masa para tartas - Batido de la mantequilla con el azúcar - Masa para pastas Varillas de montar - - Nata montada - Clara de huevo - Mayonesa - Batido de la mantequilla hasta que quede espumosa Batidora 0 - Mezcla y triturado de ingredientes blandos o líquidos SKMP 1300 B3 Procesamiento con el gancho amasador, las varillas de montar o las varillas de mezcla ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Durante el funcionamiento, no introduzca nunca las manos en el recipiente de mezcla . ¡Peligro de lesiones por las piezas giratorias! ► Los accesorios solo deben cambiarse una vez detenido el accionamiento. Tras la desconexión, el accionamiento sigue funcionando durante un periodo breve de tiempo. ► En caso de avería, desconecte el aparato y desenchufe la clavija de red para evitar una activación accidental del aparato. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! ► Para trabajar con el gancho amasador , las varillas de montar - o las varillas de mezcla 3, recomendamos dejar enfriar el aparato tras 10 minutos de funcionamiento. INDICACIÓN ► Para trabajar con el gancho amasador , las varillas de montar - y las varillas de mezcla 3, la tapa protectora del accionamiento 1 debe estar puesta. De lo contrario, no se activará el aparato. Para preparar el aparato para el funcionamiento con el gancho amasador , las varillas de montar y las varillas de mezcla 3, proceda de la siguiente manera: 3) Monte el gancho amasador , las varillas de montar - o las varillas de mezcla 3 sobre el eje de accionamiento según la tarea que desee realizar: – Coloque el gancho amasador , las varillas de montar - o las varillas de mezcla 3en el eje de accionamiento de forma que los dos salientes metálicos del eje de accionamiento encajen en los alojamientos del accesorio -3. – Presione el accesorio -3 firmemente contra el eje de accionamiento de forma que el resorte quede presionado y gire el accesorio ligeramente en sentido antihorario (dirección ). – Suelte el accesorio. A continuación, quedará firmemente fijado en el eje de accionamiento . 4) Llene el recipiente de mezcla con los ingredientes que desee procesar. INDICACIÓN ► Tenga en cuenta que, durante el proceso de amasado o de mezcla en el recipiente de mezcla , la masa aumentará de volumen o será empujada hacia arriba por el movimiento. Por este motivo, no llene nunca el recipiente de mezcla hasta el borde. 5) Presione la palanca de desbloqueo  hacia arriba y empuje el brazo giratorio  con el accesorio montado hacia abajo hasta alcanzar la posición de trabajo. 6) Coloque la tapa mezcla . sobre el recipiente de 1) Presione la palanca de desbloqueo  hacia arriba y coloque el brazo giratorio  en la posición superior. 2) Coloque el recipiente de mezcla de forma que los encastres del recipiente de mezcla encajen en los alojamientos de la base . Gire el recipiente de mezcla en sentido horario (preste atención a los símbolos y de la base ) de forma que quede encajado y fijado de forma firme. SKMP 1300 B3 ES │ 7 ■ 6) Gire el recipiente de mezcla en sentido antihorario y, a continuación, tire de él hacia arriba para extraerlo. INDICACIÓN ► Si lo desea, puede montar la boquilla de llenado en la tapa : 7) Limpie todas las piezas (consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento"). – Gire ligeramente la tapa de forma que la boquilla quede orientada hacia usted. – Enganche la boquilla de llenado los alojamientos de la tapa : en Procesamiento con la batidora ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Deje enfriar los líquidos calientes hasta que estén tibios (aprox. 30-40 °C) antes de introducirlos en la batidora 0. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES POR LAS CUCHILLAS AFILADAS/ ACCIONAMIENTO GIRATORIO! 7) Ajuste el interruptor giratorio  en el nivel deseado (consulte el capítulo "Niveles de velocidad"). ► No introduzca nunca las manos en la batidora 0 una vez instalada. ► Retire exclusivamente la batidora 0 una vez se haya detenido la cuchilla 6. ► Accione la batidora 0 exclusivamente con la tapa de la batidora .montada con el vaso medidor !. ► En caso de avería, desconecte el aparato y desenchufe la clavija de red para evitar una activación accidental del aparato. Después del procesamiento ¡ATENCIÓN! A continuación, podrá añadir ingredientes durante el funcionamiento. 1) Apague el aparato con el interruptor giratorio . 2) Si está montada, retire la boquilla de llenado 3) Retire la tapa del recipiente de mezcla . . 4) Presione la palanca de desbloqueo  hacia arriba y coloque el brazo giratorio  en la posición superior. 5) Retire el accesorio -3 del eje de accionamiento ; para ello, presione el accesorio  -3 contra el eje de accionamiento y gírelo al mismo tiempo en sentido horario (dirección el accesorio. ■ 8 │ ES ). A continuación, podrá retirar ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! ► ¡No utilice nunca el recipiente de mezcla y la batidora 0 al mismo tiempo! De lo contrario, se sobrecargaría el motor. ► Para trabajar con la batidora 0, recomendamos dejar enfriar el aparato tras 3 minutos de funcionamiento. Para preparar el aparato para el funcionamiento con la batidora 0, proceda de la siguiente manera: Utilice la figura C de la página desplegable trasera como guía. 1) Presione la palanca de desbloqueo  hacia arriba y empuje el brazo giratorio  hacia abajo hasta alcanzar la posición de trabajo. SKMP 1300 B3 2) Retire la tapa protectora del accionamiento 1. 1) Apague el aparato con el interruptor giratorio . INDICACIÓN ► Asegúrese de que el interruptor giratorio  esté ajustado en "0" antes de colocar la batidora sobre el accionamiento de la batidora. De lo contrario, el aparato se activará en cuanto la batidora quede encastrada. 3) Coloque la batidora 0 en el accionamiento de la batidora + de forma que los encastres de la parte inferior de la batidora 0 encajen en los alojamientos del accionamiento de la batidora +. Para ello, la flecha de la batidora del 0 debe apuntar hacia el símbolo aparato. Gire la batidora 0 hasta el tope en sentido horario. A continuación, la flecha de la batidora 0 apunta hacia el símbolo aparato. del 4) Llene el recipiente con los ingredientes. 5) Coloque la tapa de la batidora . con el vaso medidor ! de forma que el saliente de la tapa de la batidora . también cubra el pico del recipiente. 6) Ajuste el interruptor giratorio  en el nivel deseado. INDICACIÓN ► La velocidad ideal depende de la consistencia de los ingredientes que deban mezclarse. Cuanto más líquido sea el contenido, mayor será la velocidad a la que pueda mezclarse. ► Para ajustar el modo de funcionamiento de impulsos cortos y potentes, ajuste el interruptor giratorio  como mínimo en el nivel 1 y pulse al mismo tiempo el botón PULSE . El botón PULSE  no queda encajado para no sobrecargar el motor. Por este motivo, solo debe pulsarse brevemente el botón PULSE  en esta posición. SKMP 1300 B3 Introducción de los ingredientes 2) Retire la tapa de la batidora . y añada los ingredientes o 3) Gire el vaso medidor ! que se encuentra en la tapa de la batidora . 90° y retírelo. A continuación, añada los ingredientes poco a poco a través de la boquilla de llenado. Después del procesamiento 1) Apague el aparato con el interruptor giratorio . 2) Gire la batidora 0 en sentido antihorario de forma que la flecha de la batidora 0 apunte hacia el símbolo del aparato. INDICACIÓN ► Recomendamos la limpieza de la batidora 0 inmediatamente después de su uso (consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento"). Así, será más fácil retirar los restos de alimentos. Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ► ¡Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe! ¡Existe riesgo de descarga eléctrica! No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES ► No utilice productos de limpieza abrasivos ni agresivos, ya que pueden dañar las superficies. ES │ 9 ■ INDICACIONES ► Se recomienda encarecidamente limpiar el aparato inmediatamente después de su uso. Así, será más fácil retirar los restos de alimentos. ► Si se procesan alimentos con sustancias colorantes, como, por ejemplo, zanahorias, es posible que decoloren las piezas de plástico. Dichas decoloraciones pueden eliminarse con un poco de aceite. Limpieza del aparato ■ Limpie el aparato con un paño húmedo. En caso de suciedad incrustada, añada un producto de limpieza suave al paño. Elimine los restos del producto de limpieza con un paño humedecido con agua limpia. A continuación, seque bien el aparato. Limpieza de los accesorios ■ Limpie el recipiente de mezcla , la tapa , la boquilla de llenado , la tapa de la batidora . con vaso medidor !, la tapa protectora del accionamiento 1 y los accesorios -3 en agua caliente con un poco de producto de limpieza. Retire cualquier posible resto con un cepillo. Limpie todas las piezas con agua limpia y caliente y asegúrese de que estén bien secas antes de volver a utilizarlas. Limpieza de la batidora ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► No toque la cuchilla 6 con las manos desnudas. ■ Limpie la batidora 0 en agua caliente y añada un producto de limpieza suave. A continuación, aclárela con agua limpia de modo que no queden restos del producto de limpieza. En la mayoría de los casos, puede lograrse una limpieza lo suficientemente higiénica si se realizan los siguientes procedimientos alternativos inmediatamente después de su uso: 1) Vierta agua con un poco de producto de limpieza en la batidora 0 mientras está instalada. 2) Coloque la tapa de la batidora . con el vaso medidor ! de forma que el saliente de la tapa de la batidora . también cubra el pico del recipiente. 3) Active la batidora 0 durante unos segundos. 4) Vacíe la batidora. Retire cualquier posible resto con un cepillo. 5) A continuación, aclare la batidora 0 con suficiente agua limpia para eliminar cualquier resto del producto de limpieza. INDICACIÓN INDICACIÓN ► Los accesorios -3, el recipiente de mezcla y la tapa de la batidora . con vaso medidor !también son aptos para la limpieza en el lavavajillas. ► Si desea realizar la limpieza en el lavavajillas, asegúrese de que las piezas de plástico no queden aprisionadas. De lo contrario, podrían deformarse. ► En la medida de lo posible, trate de colocar las piezas de plástico en la parte superior del lavavajillas. ► La batidora 0 es apta para su limpieza en el lavavajillas. ► Si desea lavarla en el lavavajillas, asegúrese de que la pieza de plástico de la batidora 0 no quede aprisionada. De lo contrario, podría deformarse. ■ 10 │ ES Almacenamiento ■ Para guardar el producto, enrolle el cable de red en el enrollacables %. ■ Guarde el aparato limpio en un lugar limpio, seco y sin polvo. SKMP 1300 B3 Si el aparato se para de repente: Si se supera el tiempo de funcionamiento especificado, pueden producirse daños en el aparato por sobrecalentamiento. ■ El aparato se ha sobrecalentado y se ha activado la desconexión de seguridad automática. Garantía y asistencia técnica Solución de fallos – Ajuste el interruptor giratorio  en 0. – Extraiga la clavija de red de la base de enchufe. – Deje que el aparato se enfríe durante 15 minutos. – Si después de 15 minutos el aparato todavía no se ha enfriado completamente, no podrá volver a encenderse. – Espere otros 15 minutos y vuelva a encenderlo. Si no puede encenderse el aparato: – Compruebe si la clavija de red se encuentra conectada a la base de enchufe. – Compruebe si el brazo giratorio  se encuentra en la posición correcta. Características técnicas Tensión de alimentación: 220-240 V ~, 50 Hz Consumo de potencia: 1300 W Clase de protección: II Máx. capacidad de llenado Recipiente de mezcla Batidora 0: : aprox. 6,3 l aprox. 1,5 l Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. Recomendamos la siguiente duración de funcionamiento: Para trabajar con el gancho amasador , las varillas de montar - o las varillas de mezcla 3, deje enfriar el aparato tras 10 minutos de funcionamiento. Para trabajar con la batidora 0, deje enfriar el aparato tras 3 minutos de funcionamiento. SKMP 1300 B3 Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de asistencia técnica. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas). Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía está sujeta a costes. Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 276995/276996/277709 ES │ 11 ■ Desecho No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU. Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales. Importador Recetas Crema de zanahoria Ingredientes: ■ 500 g de zanahorias ■ 250 ml de agua ■ 500 ml de fondo de carne (bote) ■ 125 ml de nata ■ 125 ml de vino blanco ■ Sal ■ Pimienta ■ 50 g de mantequilla fría ■ Perifollo fresco KOMPERNASS HANDELS GMBH Preparación: BURGSTRASSE 21 1) Lave y pele las zanahorias. 44867 BOCHUM 2) Córtelas en trozos pequeños para que quepan bien en la batidora 0. GERMANY www.kompernass.com 3) Vierta 250 ml de agua en una olla y hierva en ella las zanahorias durante 20 minutos. A continuación, triture todo el contenido de la olla en la batidora 0 hasta que no quede ningún trozo grande. 4) Vuelva a verter el puré de zanahorias en la olla. 5) Añádale el fondo de carne, la nata y el vino blanco. 6) Caliente la crema y condiméntela. 7) Añada la mantequilla en trozos pequeños a la crema, mezcle y decore con el perifollo. ■ 12 │ ES SKMP 1300 B3 Paté de atún Ingredientes: ■ 1 lata de atún en salsa con verduras ■ 3 cucharadas de yogur ■ 1 cucharadita de zumo de limón recién exprimido ■ 1 pizca de sal 4) Caliente la grasa en una sartén y vierta la masa sobre ella con un cucharón pequeño. (Vierta solo una cantidad que cubra el fondo de la sartén formando una capa fina). 5) Dore las crêpes por ambos lados y sírvalas calientes. Masa de bizcocho ■ Pimienta recién molida Ingredientes: ■ 2 huevos duros cortados en dados ■ 3 huevos ■ 3-4 cucharadas de agua caliente Para la presentación: ■ 150 g de azúcar ■ Pan integral en rebanadas ■ 1 sobre de azúcar vainillado ■ Mantequilla para untar ■ 100 g de harina tipo 405 ■ 1 huevo duro cortado en dados ■ 100 g de espesante ■ Cebollino picado ■ 2-3 cucharaditas rasas de levadura en polvo Preparación: Preparación: 1) Mezcle todos los ingredientes en la batidora 0 hasta obtener la consistencia deseada (aprox. 15 segundos) y condimente la mezcla. 1) Forre el fondo de un molde desmontable (diámetro de 28 cm) con papel de horno. No engrase el borde, porque, de lo contrario, la superficie no quedaría lisa y dorada de forma uniforme. 2) Unte el pan con mantequilla y con el paté de atún. Espolvoree con el huevo picado y el cebollino. Crêpes tradicionales Ingredientes: ■ 2-3 huevos ■ 375 ml de leche ■ 1 pizca de sal ■ 250 g de harina ■ Grasa para cocinar (mantequilla o aceite) Preparación: 1) Mezcle los huevos, la leche y la sal con las varillas de mezcla 3. 2) Tamice la harina y añádala a la mezcla. Mezcle todo con las varillas de mezcla 3 hasta obtener una masa homogénea. 3) Deje reposar la masa durante unos 20 minutos. SKMP 1300 B3 2) Bata los huevos en el recipiente de mezcla y añada el agua caliente. 3) Siga batiendo todo con las varillas de mezcla 3 durante aprox. 1 minuto a la velocidad máxima hasta que la mezcla quede espumosa. 4) Añada el azúcar y el azúcar vainillado y bata todo durante 2 minutos a la velocidad máxima. 5) Mezcle la harina, el espesante y la levadura en polvo. Tamice la mitad de esta mezcla sobre la crema de huevos y mezcle todo brevemente a la velocidad 4. 6) A continuación, incorpore del mismo modo el resto de la harina y vierta la masa en el molde desmontable ya preparado anteriormente. 7) Hornee el bizcocho inmediatamente en un horno precalentado con calor arriba y abajo a 175-200 °C durante aprox. 20-30 minutos. ES │ 13 ■ Masa quebrada Masa de bizcocho de mantequilla Ingredientes: Ingredientes: ■ 250 g de harina de trigo ■ 250 g de mantequilla o margarina blanda ■ 1/2 cucharadita rasa de levadura en polvo ■ 250 g de azúcar ■ 100-125 g de azúcar ■ 1 sobre de azúcar vainillado ■ 1 sobre de azúcar vainillado ■ 1 pizca de sal ■ 1 pizca de sal ■ 4 huevos ■ 1 huevo ■ 500 g de harina de trigo ■ 125 g de mantequilla ■ 1 sobre de levadura en polvo ■ Aprox. 125 ml de leche Preparación: Preparación: 1) Mezcle la harina y la levadura en polvo en el recipiente de mezcla y, seguidamente, añada los demás ingredientes. 1) Añada todos los ingredientes al recipiente de mezcla y mezcle todo con las varillas de mezcla 3 durante 1/2 minuto a la velocidad 1, continúe durante 30 segundos a la velocidad 2 y, por último, durante aprox. 5 minutos a la velocidad 4. 2) Primero amase todo con el gancho amasador  durante aprox. 1 minuto a la velocidad 2 y luego a la velocidad 2-4 durante aprox. 3 minutos. 3) No amase la masa durante mucho tiempo, ya que podría quedar demasiado blanda. 4) Deje reposar la masa en el frigorífico durante 1/2 hora y, pasado ese tiempo, trabájela para formar la base de una tarta o pastas pequeñas. 2) Engrase un molde o fórrelo con papel de horno. 3) Vierta la masa en el molde y hornéela durante aprox. 50-60 minutos con calor arriba y abajo y a 175-200 °C. 5) Si desea preparar una base para una tarta, estire 2/3 de la masa y colóquela sobre el fondo de un molde desmontable engrasado. 4) Antes de sacar el bizcocho del horno, debe comprobar que esté listo: para ello, pinche el centro del bizcocho con un palillo de madera. Si sale limpio (sin pegotes de masa) el bizcocho estará listo. 6) Enrolle el resto de la masa formando un churro. 5) Coloque el bizcocho sobre una rejilla y déjelo enfriar. 7) Coloque este churro de forma que rodee la masa ya colocada en el fondo del molde y presiónelo con dos dedos contra la pared del molde para formar un borde de aprox. 3 cm de altura. 8) Pinche varias veces la base de la tarta con un tenedor. 9) Precaliente el horno durante aprox. 5 minutos y hornee la masa quebrada durante aprox. 15-20 minutos con calor arriba y abajo y a 200-225 °C. ■ 14 │ ES SKMP 1300 B3 Masa con levadura Gofres Ingredientes: Ingredientes: ■ 500 g de harina de trigo ■ 200 g de azúcar ■ 25 g de levadura fresca o 1 sobre de levadura seca ■ 500 g de harina ■ Aprox. 1/4 l de leche tibia ■ 5 huevos ■ 80 g de mantequilla o margarina (a temperatura ambiente) ■ 400 ml de leche ■ 80 g de azúcar ■ 1 huevo Preparación: 1) Añada la harina, la levadura seca o el cubo de levadura desmenuzado y todos los demás ingredientes (pero no directamente sobre la levadura) en el recipiente de mezcla . 2) Mezcle todo lentamente con el gancho amasador  a la velocidad 1 y, a continuación, durante aprox. 3-4 minutos a la velocidad 3. 3) Tape el recipiente con un paño de cocina, colóquelo en un lugar templado y deje reposar la masa hasta que aumente de forma visible. 4) A continuación, vuelva a amasar la masa. 5) Después, la masa está lista para seguir la preparación. ■ 5 g de levadura en polvo ■ 250 g de mantequilla (a temperatura ambiente) ■ 2 sobres de azúcar vainillado Preparación: 1) Añada los huevos, el azúcar y la mantequilla en el recipiente de mezcla y mézclelo todo con las varillas de montar - hasta que se forme una mezcla uniforme. 2) A continuación, añada la harina, el azúcar vainillado y la levadura en polvo. 3) Por último, añada la leche poco a poco y mezcle hasta que la masa alcance una consistencia homogénea y blanda. 4) Hornee los gofres en un molde para gofres. Batido de plátano y vainilla Ingredientes: ■ 3 plátanos ■ 500 ml de leche ■ 2 sobres de azúcar vainillado ■ 1 cucharada de helado de vainilla Preparación: 1) Pele los plátanos. 2) Añada los plátanos pelados, la leche, el helado de vainilla y el azúcar vainillado en la batidora 0. 3) Mézclelo todo en el nivel 8. SKMP 1300 B3 ES │ 15 ■ Batido de plátano y kiwi Ingredientes: ■ 200 ml de zumo de naranja (recién exprimido) ■ 1 kiwi ■ 1/2 plátano Preparación: 1) Pele el kiwi. 2) Pele el plátano. 3) Añada el kiwi, el plátano y el zumo de naranja a la batidora 0. 4) Mézclelo todo en el nivel 8. ■ 16 │ ES SKMP 1300 B3 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Preparativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Livelli di velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Lavoro con gancio da impasto, frusta e frullino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Dopo la lavorazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Lavoro con il mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Inserimento degli ingredienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Dopo la lavorazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Pulizia dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Pulizia degli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Pulizia del mixer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Ricette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Minestra di carote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Paté di tonno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Crépe tradizionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Sfoglia per biscotti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Pasta frolla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Pasta per dolci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Pasta lievitata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Waffel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Frappè di banane e vaniglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Smoothie di banane e kiwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 SKMP 1300 B3 IT│MT │ 17 ■ Introduzione Descrizione dell’apparecchio Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Aprire i fogli ripiegabili presenti nella copertina anteriore e posteriore di queste istruzioni. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione. Lato apribile anteriore Figura A:  Braccio girevole  Leva di sbloccaggio  Interruttore rotante  Tasto PULSE Base Uso conforme Ciotola Questo apparecchio serve esclusivamente per lavorare cibi in piccole quantità. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso in ambienti domestici. Non utilizzarlo a fini commerciali. Asse motore Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico in ambienti interni, protetti dalla pioggia. Non usarlo all’aperto! L’apparecchio deve essere usato solo con gli accessori originali. Volume della fornitura Robot da cucina Ciotola con coperchio Mixer con coperchio e misurino Gancio da impasto Frusta Frullino Manuale di istruzioni Istruzioni brevi Figura B: Vaschetta di riempimento Coperchio  Ganci da impasto - Frusta 3 Frullino Lato apribile posteriore: Figura C: ! Misurino piccolo . Coperchio del recipiente 0 Mixer 6 Lama 1 Coperchio di protezione % Avvolgimento cavo + Azionamento mixer AVVERTENZA ► Subito dopo aver disimballato il prodotto, controllare che sia completo e integro. Se necessario, rivolgersi al servizio clienti. ■ 18 │ IT│MT SKMP 1300 B3 Indicazioni di sicurezza ► ► ► ► ► ► ► ► PERICOLO - SCOSSE ELETTRICHE! Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata a norma e provvista di messa a terra. La tensione di rete deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio. Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non sia esposto all'acqua o all'umidità. Collocarlo in modo tale da impedirne il bloccaggio o il danneggiamento. Tenere il cavo di rete lontano dalle superfici surriscaldate. Non effettuare di propria iniziativa riparazioni all'apparecchio. Qualsiasi riparazione deve essere effettuata dall'assistenza clienti o da personale specializzato qualificato. Estrarre la spina dalla presa di corrente durante la pulizia dell'apparecchio o in caso di guasti. Non è sufficiente spegnere l'apparecchio poiché esso continua ad essere sotto tensione fino a quando la spina è inserita nella presa. Se non si utilizza l'apparecchio, scollegare la spina dalla presa di corrente. Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti. Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo. Non immergere assolutamente l'apparecchio in acqua o in altri liquidi. SKMP 1300 B3 IT│MT │ 19 ■ ► ► ► ► ► ► ► ► AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Disconnettere sempre l'apparecchio dall'alimentazione di corrente prima di montare o smontare gli accessori. In tal modo si evita l'accensione involontaria dell'apparecchio. Dopo un'interruzione di corrente, l'apparecchio si riaccende! Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di assenza di sorveglianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia. Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Impiegare solo gli accessori originali di questo apparecchio. Gli accessori di terzi non sono adatti e il loro impiego comporta pericoli! Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Attenzione: la lama è molto affilata. Prestare attenzione nella pulizia della lama. ■ 20 │ IT│MT SKMP 1300 B3 ► ► ► ► ► ► ► AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Attenzione: la lama è molto affilata. Procedere con cautela quando si rimuove il bicchiere del frullatore. Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti in queste istruzioni. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni. Sostituire gli accessori solo con l'apparecchio fermo e la spina staccata. Dopo lo spegnimento l'apparecchio continua a girare per breve tempo. Non lasciare mai l'apparecchio incustodito. Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono durante il funzionamento, spegnere assolutamente l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente. Mentre l'apparecchio è in funzione, versare nella ciotola o nel mixer esclusivamente gli ingredienti da lavorare. Per evitare lesioni alla persona e danni all'apparecchio, non inserire mai le mani o altri oggetti nella vaschetta di riempimento o nel mixer. ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! ► Non azionare mai l'apparecchio senza aver immesso gli ingredienti. Pericolo di surriscaldamento! ► Non versare mai ingredienti bollenti nell'apparecchio. SKMP 1300 B3 IT│MT │ 21 ■ Preparativi 1) Prelevare tutte le parti dalla confezione e rimuovere il materiale d’imballaggio ed eventuali pellicole di protezione ed etichette. 2) Pulire tutti i componenti dell’apparecchio, così come descritto al capitolo “Pulizia e manutenzione”. Assicurarsi che tutte le parti siano completamente asciutte. Livelli di velocità Livello Inserto qualsiasi - Posizione di avvio per tutte le operazioni di mescolamento e impasto - Nell'aggiunta di ingredienti Ganci da impasto  Frullino 3 - Impasto e mescolamento di impasto denso o ingredienti più duri Frullino 3 - Mescolamento di pasta per dolci spessa - Mescolamento di burro e farina - Mescolamento di pasta lievitata Ganci da impasto  - Impasto di pasta lievitata - Impasto di pasta per dolci spessa Frullino 3 - Impasto per torte - Montatura di burro con zucchero - Impasto per biscotti 1-2 3) Svolgere il cavo dal dispositivo di avvolgimento del cavo %. 4) Collocare l’apparecchio su una base liscia e pulita e fissarlo con le quattro ventose. 5) Inserire la spina nella presa. 2-4 4-6 ■ 22 │ IT│MT adatto per... 6 - 10 Frusta - - Panna montata - Albume - Maionese - Montatura a schiuma di burro Pulse (ImMixer 0 pulso) - Mescolamento e trituramento di ingredienti molli o fluidi SKMP 1300 B3 Lavoro con gancio da impasto, frusta e frullino ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! ► Durante il funzionamento non toccare mai la ciotola . Pericolo di lesioni dovute alle parti rotanti! ► Sostituire gli accessori solo se il motore è fermo. Dopo lo spegnimento, il motore continua a girare per breve tempo. ► Al fine di evitare un'accensione involontaria dell'apparecchio, in caso di guasto, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! ► Quando si lavora con gancio da impasto , frusta - o frullino 3, consigliamo di lasciar raffreddare l’apparecchio dopo 10 minuti di esercizio. AVVERTENZA ► Se si lavora con gancio da impasto , frusta - e frullino 3, occorre inserire il coperchio di protezione 1. In caso contrario, l'apparecchio non si avvierà. Per preparare l’apparecchio all’uso con gancio da impasto , frusta - e frullino 3, procedere come segue: 3) A seconda del lavoro da svolgere montare il gancio da impasto , la frusta - o il frullino 3 sull’asse motore : – Infilare il gancio da impasto , la frusta o il frullino 3sull’asse motore in modo tale che i due perni di metallo dell’asse motore si inseriscano nelle cavità dell’inserto  -3. – Infilare energicamente l’inserto -3 sull’asse motore in modo tale che la molla venga premuta; nel far questo ruotare leggermente l’inserto in senso antiorario (direzione ). – Poi lasciar andare l’inserto. Ora quest’ultimo è saldamente fissato all’asse motore . 4) Versare gli ingredienti da lavorare nella ciotola . AVVERTENZA ► Ricordare che durante il procedimento di impasto o di frullatura, l'impasto nella ciotola può aumentare di volume o venire spinto verso l'alto dal movimento. Pertanto non riempire mai la ciotola fino al bordo. 5) Premere la leva di sbloccaggio  verso l’alto e portare il braccio girevole  con l’inserto montato verso il basso nella posizione di lavoro. 6) Collocare il coperchio sulla ciotola . 1) Premere la leva di sbloccaggio  verso l’alto e portare il braccio girevole  nella posizione più alta. 2) Inserire la ciotola in modo tale che i blocchi che si trovano sulla ciotola si inseriscano nell’incavo della base . Ruotare la ciotola e in senso orario (vedi simboli presenti sulla base ) in modo tale che sia bloccata e inserita saldamente. SKMP 1300 B3 IT│MT │ 23 ■ AVVERTENZA ► Se lo si desidera, si può montare la vaschetta di riempimento sul coperchio : – Ruotare leggermente il coperchio in modo tale che l'apertura sia rivolta verso l'utente. – Agganciare la vaschetta di riempimento nelle apposite sedi che si trovano sul coperchio : 6) Prelevare la ciotola ruotandola in senso antiorario e poi sfilandola dall’alto. 7) Pulire tutte le parti (vedi capitolo “Pulizia e manutenzione”). Lavoro con il mixer ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! ► Fare raffreddare i liquidi bollenti alla temperatura corporea (circa 30-40 °C) prima di versarli nel mixer 0. ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI DOVUTE ALLA LAMA AFFILATA/ AL MECCANISMO ROTANTE! ora si possono versare gli ingredienti, anche mentre l'apparecchio è in funzione. 7) Portare l’interruttore rotante  al livello desiderato (vedasi capitolo “Livelli di velocità”. Dopo la lavorazione 1) Spegnere l’apparecchio con l’interruttore rotante . 2) Rimuovere la vaschetta di riempimento qualora fosse montata. 3) Togliere il coperchio dalla ciotola . 4) Premere la leva di sbloccaggio  verso l’alto e portare il braccio girevole  nella posizione più alta. 5) Togliere l’inserto -3 dall’asse motore spingendo l’inserto -3 contro l’asse motore e ruotandolo contemporaneamente in senso orario l’inserto. ■ 24 │ IT│MT ► Non inserire mai le mani nel mixer 0 quando è in funzione. ► Rimuovere il mixer 0 solo con lama 6 ferma. ► Utilizzare il mixer 0 solo con coperchio . applicato con misurino !. ► Al fine di evitare un'accensione involontaria dell'apparecchio, in caso di guasto, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! ► Non utilizzare mai la ciotola e il mixer 0 contemporaneamente. Ciò sovraccaricherebbe il motore. ► Nel caso di lavori con il mixer 0consigliamo di lasciar raffreddare l’apparecchio dopo 3 minuti di esercizio. Per preparare l’apparecchio al funzionamento con il mixer 0, procedere come segue: aiutarsi con la figura C che si trova sul lato apribile posteriore. 1) Premere la leva di sbloccaggio  verso l’alto e portare il braccio girevole  verso il basso nella posizione di lavoro. ). Ora si può rimuovere SKMP 1300 B3 2) Rimuovere il coperchio di protezione 1. Inserimento degli ingredienti AVVERTENZA 1) Spegnere l’apparecchio con l’interruttore rotante . ► Accertarsi che l'interruttore rotante  si trovi su "0" prima di mettere il bicchiere sull'azionamento mixer. Altrimenti l'apparecchio si avvia improvvisamente non appena il mixer si è inserito. 2) Togliere il coperchio del mixer . e versare gli ingredienti 3) Applicare il mixer 0 sull’azionamento mixer + in modo tale che i blocchi che si trovano sul lato inferiore del mixer 0 si inseriscano nelle cavità dell’azionamento mixer +. La freccia che si trova sul mixer 0 deve essere rivolta sull’apparecchio. Ruotare verso il simbolo il mixer 0 in senso orario fino alla battuta. La freccia che si trova sul mixer 0 è ora rivolta verso il simbolo sull’apparecchio. 4) Aggiungere gli ingredienti. 5) Applicare il coperchio del mixer . con misurino ! in modo tale che il labbro del coperchio . chiuda anche il beccuccio. 6) Portare l’interruttore rotante  sul livello desiderato. AVVERTENZA ► La velocità ideale dipende dalla consistenza degli ingredienti da mescolare. Più liquido è il contenuto, tanto più rapidamente si può mescolare. ► Per un funzionamento a impulsi breve e potente, portare l'interruttore rotante  almeno sul livello 1 e premere contemporaneamente il tasto PULSE . Al fine di non sovraccaricare il motore, il tasto PULSE  non si innesta in modo fisso. Tenere pertanto il tasto PULSE  solo brevemente in questa posizione. oppure 3) Ruotare il misurino ! che si trova nel coperchio del mixer . di 90° e sfilarlo. Continuare ad aggiungere gli ingredienti poco alla volta attraverso l’apertura di rabbocco. Dopo la lavorazione 1) Spegnere l’apparecchio con l’interruttore rotante . 2) Ruotare il mixer 0 in senso antiorario in modo tale che la freccia del mixer 0 sia rivolta verso che si trova sull’apparecchio, poi simbolo rimuovere il mixer. AVVERTENZA ► Pulire il mixer 0 preferibilmente subito dopo l'uso (vedi capitolo "Pulizia e manutenzione"). In tal modo è possibile rimuovere facilmente i resti di alimenti. Pulizia e manutenzione PERICOLO - SCOSSE ELETTRICHE! ► Prima della pulizia staccare sempre la spina dalla presa di rete. Sussiste il pericolo di scossa elettrica. Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi. ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! ► Non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi. Potrebbero danneggiare le superfici. SKMP 1300 B3 IT│MT │ 25 ■ AVVERTENZE ► L'ideale è pulire l'apparecchio subito dopo l'uso. In tal modo è possibile rimuovere facilmente i residui di alimenti. ► Nella preparazione di alimenti ricchi di coloranti, come ad esempio carote, le parti in plastica possono colorarsi. Questa colorazione può essere rimossa con un po' di olio da cucina. Pulizia dell’apparecchio ■ Pulire l’apparecchio con un panno umido. In caso di sporco più ostinato, versare un po’ di detergente delicato sul panno. Rimuovere eventuali residui di detersivo con un panno inumidito con acqua corrente. Asciugare quindi l’apparecchio accuratamente. Pulizia degli accessori ■ Pulire la ciotola , il coperchio , la vaschetta di riempimento , il coperchio del mixer . con misurino !, il coperchio di protezione 1 e gli inserti -3 in acqua calda con un po’ di detersivo. Rimuovere eventuali residui con uno spazzolino. Pulire tutte le parti con acqua corrente tiepida e assicurarsi che siano ben asciutte prima di riutilizzarle. AVVERTENZA ► Gli inserti -3, la ciotola e il coperchio del mixer . con misurino !sono lavabili anche in lavastoviglie. ► In caso di lavaggio in lavastoviglie, assicurarsi che le parti in plastica non rimangano bloccate. Altrimenti potrebbero deformarsi. ► Se possibile, collocare le parti in plastica nel cestello superiore della lavastoviglie. ■ 26 │ IT│MT Pulizia del mixer ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! ► Non toccare la lama 6 con le mani nude. ■ Pulire il mixer 0 in acqua calda versandovi un po’ di detersivo delicato. Infine risciacquare sotto l’acqua corrente in modo da rimuovere i residui di detersivo. Nella maggior parte dei casi si ottiene un’adeguata pulizia igienica direttamente dopo l’uso con una delle seguenti alternative: 1) versare acqua con un po’ di detersivo nel mixer 0 montato. 2) Applicare il coperchio del mixer . con misurino ! in modo tale che il labbro del coperchio . chiuda anche il beccuccio. 3) Accendere il mixer 0 per alcuni secondi. 4) Gettare via l’acqua di lavaggio. Rimuovere eventuali residui con uno spazzolino. 5) Lavare quindi il mixer 0 con abbondante acqua corrente, al fine di eliminare tutti i residui di detergente. AVVERTENZA ► Il mixer 0 non è idoneo al lavaggio in lavastoviglie. ► In caso di lavaggio in lavastoviglie, assicurarsi che la parte in plastica del mixer 0 non rimanga bloccata. Altrimenti potrebbe deformarsi. Conservazione ■ Quando si ritira l’apparecchio, avvolgere il cavo di rete all’avvolgicavo %. ■ Riporre l’apparecchio pulito in un luogo asciutto, privo di polvere e pulito. SKMP 1300 B3 Eliminazione dei guasti Se l’apparecchio improvvisamente si arresta: ■ l’apparecchio è surriscaldato e il dispositivo automatico di spegnimento di sicurezza è attivato. – Impostare l’interruttore rotante  su 0. – Staccare la spina dalla presa. – Fare raffreddare l’apparecchio per 15 minuti. – Se dopo 15 minuti l’apparecchio non è ancora completamente raffreddato, esso non si accenderà. – Aspettare altri 15 minuti e riaccendere. Se l’apparecchio non si accende: Garanzia e assistenza Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in contatto telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili, come per es. interruttori o batterie. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. – controllare che la spina sia stata inserita nella presa di corrente. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. – Verificare se il braccio girevole  si trova nella posizione corretta. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Dati tecnici Tensione di rete: 220 - 240 V ~/ 50 Hz Assorbimento di potenza: 1300 W Classe di protezione: II Capacità max Ciotola : Mixer 0: circa. 6,3 l circa 1,5 l Tutte le parti di questo apparecchio che vengono a contatto con alimenti sono adatti all’uso alimentare. Consigliamo i seguenti tempi di funzionamento: Quando si lavora con gancio da impasto , frusta - o frullino 3, lasciar raffreddare l’apparecchio dopo 10 minuti di esercizio. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono venire comunicati immediatamente dopo il disimballo, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] IAN 276995/276996/277709 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 276995/276996/277709 Nel caso di lavori con il mixer 0 lasciar raffreddare l’apparecchio dopo 3 minuti di esercizio. Se questi tempi di esercizio vengono superati, si potrebbero verificare danni all’apparecchio a causa di surriscaldamento. SKMP 1300 B3 IT│MT │ 27 ■ Smaltimento Non smaltire per alcun motivo l’apparecchio assieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EU. Far smaltire l’apparecchio da un’azienda di smaltimento autorizzata o dall’ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente. L’imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono venire smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio. Ricette Minestra di carote Ingredienti: ■ 500 gr di carote ■ 250 ml di acqua ■ 500 ml di estratto di carne (vasetto) ■ 125 ml di panna ■ 125 ml di vino bianco ■ Sale ■ Pepe ■ 50 gr di burro freddo ■ Cerfoglio fresco Preparazione: Importatore 1) Lavare e pelare le carote. KOMPERNASS HANDELS GMBH 2) Tagliarle a pezzetti in modo da poterle passare nel mixer 0. BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com 3) Versare 250 ml di acqua in una pentola e fa cuocere le carote per 20 minuti. Quindi passare al mixer 0 il tutto fino ad ottenere un passato. 4) Aggiungere il passato di carote alla pentola. 5) Aggiungere l’estratto di carne, la panna e il vino bianco. 6) Riscaldare la minestra e insaporirla. 7) Mescolare nella minestra piccole pezzetti di burro e quindi servire con il cerfoglio. ■ 28 │ IT│MT SKMP 1300 B3 Paté di tonno Ingredienti: ■ 1 scatola di tonno in salsa con verdure ■ 3 cucchiai di yogurt ■ 1 cucchiaino di succo di limone appena spremuto ■ 1 pizzico di sale 4) Riscaldare il grasso e versarvi un mestolino di impasto. (Sempre solo la quantità necessaria a coprire il fondo della padella con uno strato sottile). 5) Far dorare la frittata da entrambi i lati e servire calda. Sfoglia per biscotti ■ Pepe macinato al momento Ingredienti: ■ 2 uova sode, tagliate a dadi ■ 3 uova ■ 3-4 cucchiai di acqua calda Per servire: ■ 150 g di zucchero ■ Pane ai cereali tagliato a fette ■ 1 bustina di zucchero vanigliato ■ Burro da spalmare ■ 100 g di farina tipo 405 ■ 1 uovo sodo, tagliato a dadi ■ 100 g di amido per dolci ■ Erba cipollina, tritata ■ 2-3 cucchiaini rasi di lievito in polvere Preparazione: Preparazione: 1) Mescolare tutti gli ingredienti nel mixer 0 fino a ottenere la consistenza desiderata (per circa 15 secondi) e quindi insaporire. 1) Coprire il fondo di uno stampo a cerniera (diametro: 28 cm) con carta da forno. Non ingrassare il bordo, altrimenti la superficie non risulta uniformemente piana e di colore marrone-dorato. 2) Spalmare sulle fette di pane burro e crema al tonno e ricoprire il tutto con l’uovo a dadini e l’erba cipollina tritata. Crépe tradizionali Ingredienti: ■ 2-3 uova ■ 375 ml di latte ■ 1 pizzico di sale ■ 250 g di farina ■ Grasso per cottura Preparazione: 1) Con il frullino 3, sbattere le uova, il latte e il sale. 2) Setacciare la farina e aggiungerla. Mescolare tutto con il frullino 3 fino a quando non si forma un impasto liscio. 2) Sbattere tutte le uova nella ciotola giungere acqua calda. e ag- 3) Montare il tutto per un minuto con il frullino 3 alla massima velocità. 4) Aggiungere lo zucchero e lo zucchero vanigliato e sbattere il tutto per 2 minuti alla massima velocità. 5) Unire la farina, l’amido per dolci e il lievito in polvere; di questo, setacciare la metà sulla crema d’uovo e mescolare il tutto alla velocità 4. 6) Mescolare allo stesso modo la farina restante, quindi versare l’impasto nello stampo a cerniera preparato. 7) Cuocere il tutto subito nel forno preriscaldato con calore superiore e inferiore a 175-200 °C per circa 20 - 30 minuti. 3) Fare riposare l’impasto per circa 20 minuti. SKMP 1300 B3 IT│MT │ 29 ■ Pasta frolla Pasta per dolci Ingredienti: Ingredienti: ■ 250 gr di farina di frumento ■ 250 gr di burro morbido o margarina ■ 1/2 cucchiaino raso di lievito in polvere ■ 250 g di zucchero ■ 100-125 gr di zucchero ■ 1 bustina di zucchero vanigliato ■ 1 bustina di zucchero vanigliato ■ 1 pizzico di sale ■ 1 pizzico di sale ■ 4 uova ■ 1 uovo ■ 500 gr di farina di frumento ■ 125 g di burro ■ 1 bustina di lievito in polvere ■ Circa 125 ml di latte Preparazione: Preparazione: 1) Unire la farina e il lievito in polvere nella ciotola e quindi aggiungere tutti gli altri ingredienti. 1) Mettere tutti gli ingredienti nella ciotola e mescolare tutto con il frullino 3 per 30 secondi alla velocità 1, poi per 30 secondi alla velocità 2 e infine per circa 5 alla velocità 4. 2) Impastare il tutto con il gancio da impasto  per circa 1 minuto, quindi per circa 3 minuti alla velocità 2-4. 3) Non impastare l’impasto troppo a lungo, altrimenti diventa troppo morbido. 4) Far riposare l’impasto nel frigorifero per mezz’ora, quindi spianarlo ottenendo una base per torta o biscotti. 5) Per ottenere una base per dolce. stendere 2/3 dell’impasto e metterlo nello stampo imburrato. 6) Stendere l’impasto restante arrotolandolo. 7) Posare l’impasto arrotolato lungo il perimetro della base e premerlo con due dita lungo il perimetro ottenendo un bordo alto circa 3 cm. 2) Imburrare lo stampo o mettere un foglio di carta da forno nello stampo. 3) Riempire lo stampo e cuocere l’impasto per circa 50-60 minuti con calore superiore e inferiore a 175-200 °C. 4) Prima di estrarre il dolce dal forno, verificare che sia cotto: inserire uno stecchino al centro del dolce. Estrarre lo stecchino; se lo stecchino estratto non presenta tracce di impasto, il dolce è pronto. 5) Capovolgere il dolce su una griglia e farlo raffreddare. 8) Forare il fondo della torta più volte con una forchetta. 9) Preriscaldare il forno per circa 5 minuti e cuocere la pasta frolla per circa 15-20 minuti con calore superiore e inferiore a 200-225 °C. ■ 30 │ IT│MT SKMP 1300 B3 Pasta lievitata Waffel Ingredienti: Ingredienti: ■ 500 gr di farina di frumento ■ 200 g di zucchero ■ 25 g di lievito fresco o 1 bustina di lievito secco ■ 500 g di farina ■ circa 1/4 l di latte tiepido ■ 5 g lievito in polvere ■ 80 gr di burro o margarina (a temperatura ambiente) ■ 5 uova ■ 80 g di zucchero ■ 250 g burro (a temperatura ambiente), ■ 1 uovo ■ 2 bustine di zucchero vanigliato Preparazione: Preparazione: 1) Versare la farina, il lievito secco o il lievito fresco sbriciolato e tutti gli altri ingredienti (non direttamente sul lievito) nel contenitore . 1) Versare le uova, lo zucchero e il burro nella ciotola e mescolare il tutto con la frusta fino a ottenere un impasto liscio. 2) Lavorare il tutto lentamente con il gancio per impasto  alla velocità 1, quindi per 3-4 minuti alla velocità 3. 2) Aggiungere la farina, lo zucchero vanigliato e il lievito in polvere. 3) Coprire la ciotola con un canovaccio, trasferire il tutto in un luogo caldo e lasciar lievitare l’impasto, finché non è evidente che l’impasto ha acquistato volume. 4) Impastare l’impasto ancora una volta. 5) L’impasto è quindi pronto per l’ulteriore lavorazione. ■ 400 ml di latte 3) Aggiungere poco per volta il latte e mescolare fino a quando l’impasto non assume una consistenza liscia e morbida. 4) Cuocere le waffel in un’apposita piastra. Frappè di banane e vaniglia Ingredienti: ■ 3 banane ■ 500 ml di latte ■ 2 bustine di zucchero vanigliato ■ 1 cucchiaio di gelato alla vaniglia Preparazione: 1) Sbucciare le banane. 2) Versare le banane sbucciate, il latte, il gelato alla vaniglia e lo zucchero vanigliato nel mixer 0. 3) Mescolare tutto alla velocità 8. SKMP 1300 B3 IT│MT │ 31 ■ Smoothie di banane e kiwi Ingredienti: ■ 200 ml di succo di arancia (spremuto fresco) ■ 1 kiwi ■ 1/2 banana Preparazione: 1) Pelare il kiwi. 2) Sbucciare la banana. 3) Versare il kiwi, la banana, e il succo di arancia nel mixer 0. 4) Mescolare tutto alla velocità 8. ■ 32 │ IT│MT SKMP 1300 B3 Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Descrição do aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Preparações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Níveis de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Utilização da pá para amassar, da vara para misturar e do batedor de claras . . .39 Após a utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Trabalhar com o liquidificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Encher com ingredientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Após a utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Limpar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Limpar acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Limpar o liquidificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Resolução de erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Garantia e assistência técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Receitas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Sopa de cenoura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Patê de atum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Panqueca tradicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Massa para biscoitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Massa quebrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Massa para bolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Massa levedada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Waffles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Batido de banana e baunilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Smoothie de banana e kiwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 SKMP 1300 B3 PT │ 33 ■ Introdução Descrição do aparelho Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Abra as páginas desdobráveis na capa dianteira e traseira deste manual de instruções: Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos. Utilização correta Este aparelho foi concebido exclusivamente para o processamento de alimentos em quantidades domésticas comuns. Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização privada. Não o utilize para fins comerciais! Este aparelho destina-se apenas ao uso privado em espaços interiores e protegidos da chuva. Não o utilize ao ar livre! O aparelho só pode ser utilizado com os acessórios originais. Conteúdo da embalagem Robot de cozinha Tigela misturadora com tampa Liquidificador com tampa e medidor Pá para amassar Batedor de claras Vara para misturar Manual de instruções Manual de instruções breve Página desdobrável dianteira Figura A:  Braço giratório  Alavanca de desbloqueio  Interruptor rotativo  Botão PULSE Base Tigela misturadora Eixo de acionamento Figura B: Dispositivo de enchimento Tampa  Pá para amassar - Batedor de claras 3 Vara para misturar Página desdobrável traseira: Figura C: ! Medidor pequeno . Tampa do liquidificador 0 Liquidificador 6 Lâmina 1 Tampa de proteção do acionamento % Dispositivo de enrolamento do cabo + Acionamento do liquidificador NOTA ► Ao desembalar, verifique a integridade do conteúdo da embalagem e a existência de eventuais danos. Em caso de necessidade, contacte a Assistência Técnica. ■ 34 │ PT SKMP 1300 B3 Instruções de segurança ► ► ► ► ► ► ► ► PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO! Ligue o aparelho apenas a uma tomada de rede devidamente instalada e ligada à terra. A tensão de rede tem de estar de acordo com as indicações na placa de característicasdo aparelho. Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica húmido ou molhado durante o funcionamento. Disponha o cabo de modo a que não fique entalado ou danificado. Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes. Não efetue quaisquer trabalhos de reparação no aparelho. Quaisquer reparações devem ser efetuadas pelo serviço de apoio ao cliente ou por técnicos especializados. Retire a ficha de rede da tomada sempre que limpar o aparelho ou em caso de falha. Não é suficiente desligar o aparelho, uma vez que ainda existe tensão de alimentação no aparelho enquanto a ficha se encontra encaixada na tomada. Retire a ficha de rede da tomada, se o aparelho não estiver a ser usado! Cabos ou fichas de rede danificados devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente, de modo a evitar situações de perigo. O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser mantidos afastados das crianças. Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos. SKMP 1300 B3 PT │ 35 ■ ► ► ► ► ► ► ► ► AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Desligue o aparelho da rede elétrica sempre que colocar ou retirar acessórios. Desta forma, evita uma ligação inadvertida do aparelho. Após uma interrupção da corrente, o aparelho volta a entrar em funcionamento! O aparelho deve ser sempre desligado da corrente em caso de inexistência de vigilância e antes da montagem, desmontagem ou limpeza. Este aparelho não pode ser utilizado por crianças. Utilize apenas acessórios originais neste aparelho. Os acessórios de outros fabricantes podem não ser adequados e representar perigo! Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. Atenção: A lâmina é muito afiada! Tenha cuidado ao limpar a lâmina! ■ 36 │ PT SKMP 1300 B3 ► ► ► ► ► ► ► AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Atenção a lâmina é muito afiada! Por esta razão, tenha cuidado ao retirar o copo misturador. Nunca utilize o aparelho para fins diferentes dos descritos neste manual de instruções. Caso contrário, existe perigo de ferimentos! Substitua os acessórios apenas com o acionamento parado e com a ficha retirada da tomada! O aparelho continua a funcionar durante algum tempo após ter sido desligado! Nunca deixe o aparelho sem vigilância. Antes da substituição de acessórios ou peças adicionais, em movimento durante o funcionamento, o aparelho deve ser desligado e a ficha retirada da tomada. Durante o funcionamento do aparelho, coloque apenas os ingredientes a preparar na tigela misturadora ou no liquidificador. Nunca coloque as mãos ou objetos estranhos no dispositivo de enchimento ou no liquidificador, para evitar ferimentos e danos no aparelho. ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! ► Nunca coloque o aparelho em funcionamento sem ingredientes! Perigo de sobreaquecimento! ► Nunca introduza ingredientes quentes no aparelho! SKMP 1300 B3 PT │ 37 ■ Preparações 1) Retire todas as peças da caixa e remova o material de embalagem e eventuais películas de proteção e autocolantes. 2) Limpe todas as peças, conforme descrito no capítulo "Limpeza e conservação". Certifique-se de que todas as peças estão completamente secas. Níveis de velocidade Nível Aplicação Adequado para Todas - Posição inicial em todos os processos de liquidificar e misturar - Na adição de ingredientes Pá para amassar  Vara para misturar 3 - Amassar e misturar massa rija ou ingredientes mais rijos Vara para misturar 3 - Misturar massa batida rija - Misturar manteiga e farinha - Misturar massa lêveda Pá para amassar  - Amassar massa lêveda - Amassar massa batida rija Vara para misturar 3 - Massa de bolo - Bater manteiga com açúcar - Massa de bolachas 6 - 10 Batedor de claras - - Natas - Claras de ovo - Maionese - Bater manteiga em espuma Pulsar Liquidificador 0 - Misturar e triturar ingredientes moles ou líquidos 1-2 3) Desenrole o cabo de alimentação do dispositivo de enrolamento do cabo %. 4) Coloque o aparelho sobre uma superfície lisa e limpa e fixe-o com as quatro ventosas. 5) Insira a ficha na tomada. 2-4 4-6 ■ 38 │ PT SKMP 1300 B3 Utilização da pá para amassar, da vara para misturar e do batedor de claras AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ► Nunca toque no interior da tigela misturadora durante o funcionamento! Perigo de ferimento através das peças rotativas! ► Mude os acessórios apenas com o acionamento imobilizado! O acionamento continua a funcionar durante alguns segundos depois de ser desligado. ► Em caso de falha, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada, de modo a evitar uma ligação inadvertida do aparelho. ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! ► Ao trabalhar com a pá para amassar , o batedor de claras - ou a vara para misturar 3, aconselhamos que deixe arrefecer o aparelho depois de 10 minutos de funcionamento. NOTA ► Se trabalhar com a pá para amassar , o batedor de claras - e a vara para misturar 3, a tampa de proteção do acionamento 1 tem de estar encaixada. Caso contrário, o aparelho não arranca. Para preparar o aparelho para o funcionamento com a pá para amassar , o batedor de claras e a vara para misturar 3, proceda da seguinte forma: 3) Monte, de acordo com o trabalho a realizar, a pá para amassar , o batedor de claras ou a vara para misturar 3 sobre o eixo de acionamento : – Encaixe a pá para amassar , o batedor de claras - ou a vara para misturar 3de tal forma sobre o eixo de acionamento , que os dois pinos de metal do eixo de acionamento encaixem nos entalhes da aplicação -3. – Carregue a aplicação -3 com força sobre o eixo de acionamento , de tal forma que a mola fique comprimida e rode um pouco a aplicação ao mesmo tempo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (sentido ). – Solte a aplicação. Esta está agora bem fixa sobre o eixo de acionamento . 4) Coloque os ingredientes a trabalhar na tigela misturadora . NOTA ► Lembre-se de que durante o processo de amassar ou misturar a massa, na tigela misturadora , aumenta de volume ou é levantada um pouco para cima devido ao movimento. Nunca encha, por isso, a tigela misturadora até cima! 5) Carregue na alavanca de desbloqueio  para cima e desloque o braço giratório , com a aplicação montada, para baixo para a posição de trabalho. 6) Coloque a tampa na tigela misturadora . 1) Carregue na alavanca de desbloqueio  para cima e desloque o braço giratório  para a posição máxima superior. 2) Coloque a tigela misturadora de tal forma que os dispositivos de fixação da tigela misturadora encaixem no entalhe da base . Rode a tigela misturadora no sentido dos e na ponteiros do relógio (ver símbolo base ), de tal forma que esta fique bloqueada e bem fixa. SKMP 1300 B3 PT │ 39 ■ 6) Retire a tigela misturadora , rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e depois tirando-a para cima. NOTA ► Se desejar, pode montar o dispositivo de enchimento na tampa : – Rode a tampa um pouco até o orifício apontar na sua direção. – Pendure o dispositivo de enchimento nos encaixes da tampa : 7) Limpe todas as peças (ver capítulo "Limpeza e conservação"). Trabalhar com o liquidificador AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ► Deixe os líquidos quentes arrefecerem até atingirem uma temperatura morna (aprox. 30-40°C), antes de os colocar no liquidificador 0. AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS DEVIDO A LÂMINA AFIADA/ ACIONAMENTO EM ROTAÇÃO! 7) Coloque o interruptor rotativo  no nível desejado (ver capítulo "Níveis de velocidade"). ► Nunca toque dentro do liquidificador colocado 0! ► Retire o liquidificador 0 apenas com as lâminas 6 paradas. ► Utilize o liquidificador 0 apenas com a tampa colocada .com o medidor !. ► Em caso de falha, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada, de modo a evitar uma ligação inadvertida do aparelho. Após a utilização ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! Pode agora introduzir ingredientes também durante o funcionamento. 1) Desligue o aparelho no interruptor rotativo . 2) Se estiver montado: Retire o dispositivo de enchimento . 3) Retire a tampa da tigela misturadora . 4) Carregue na alavanca de desbloqueio  para cima e desloque o braço giratório  para a posição máxima superior. 5) Retire a aplicação -3 do eixo de acionamento , pressionando a aplicação -3 contra o eixo de acionamento e rodando ao mesmo tempo no sentido dos ). Depois ponteiros do relógio (sentido pode retirar a aplicação. ► Nunca utilize a tigela misturadora e o liquidificador 0 ao mesmo tempo! Isto provoca um sobrecarga do motor! ► Ao trabalhar com o liquidificador 0, aconselhamos que deixe arrefecer o aparelho depois de 3 minutos de funcionamento. Para preparar o aparelho para o funcionamento com o liquidificador 0, proceda do seguinte modo. Consulte, como apoio, a figura C na página desdobrável traseira. 1) Carregue na alavanca de desbloqueio  para cima e desloque o braço giratório  para baixo para a posição de trabalho. 2) Retire a tampa de proteção do acionamento 1. ■ 40 │ PT SKMP 1300 B3 Encher com ingredientes NOTA ► Assegure-se de que o interruptor rotativo  está colocado em "0", antes de colocar o liquidificador no acionamento. Caso contrário, o aparelho inicia abruptamente, logo que o liquidificador esteja encaixado. 3) Coloque o liquidificador 0 de tal forma sobre o acionamento + que os dispositivos de fixação encaixem nos entalhes da parte de baixo do liquidificador 0 junto ao acionamento do liquidificador +. A seta no liquidificador 0 no aparetem de apontar para o símbolo lho. Rode o liquidificador 0 até ao batente no sentido dos ponteiros do relógio. A seta no liquidificador 0 aponta depois para o símbolo no aparelho. 4) Insira os ingredientes. 5) Coloque a tampa do liquidificador . com o medidor ! de tal forma que o lábio na tampa do liquidificador . também feche o escoamento. 6) Coloque o interruptor rotativo  no nível desejado. NOTA ► A velocidade ideal depende da consistência do produto a misturar. Quanto mais líquido for o conteúdo, mais depressa pode misturar. ► Para um funcionamento de impulsos curtos e fortes, coloque o interruptor rotativo  no mínimo no nível 1 e carregue simultaneamente no botão PULSE . O botão PULSE  não encaixa, para não sobrecarregar o motor. Mantenha, por isso, o botão PULSE  apenas brevemente nesta posição. SKMP 1300 B3 1) Desligue o aparelho no interruptor rotativo . 2) Retire a tampa do liquidificador . e introduza os ingredientes ou 3) rode o medidor !, que se encontra na tampa do liquidificador ., 90° e retire-o para fora. Em seguida, introduza aos poucos os ingredientes pela abertura de enchimento. Após a utilização 1) Desligue o aparelho no interruptor rotativo . 2) Rode o liquidificador 0 no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, de tal forma que a seta do liquidificador 0 aponta para o símbolo no aparelho e retire-o. NOTA ► Deve limpar o liquidificador 0 logo a seguir à utilização (ver capítulo "Limpeza e conservação"). Deste modo, é mais fácil remover restos de alimentos. Limpeza e conservação PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO! ► Antes de cada limpeza, retire a ficha da tomada de alimentação elétrica! Perigo de choque elétrico! Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos! ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! ► Não utilize detergentes abrasivos ou agressivos. Estes podem danificar as superfícies! PT │ 41 ■ INDICAÇÕES ► De preferência, limpe o aparelho imediatamente após a utilização. Deste modo, é mais fácil remover os restos de alimentos. ► No processamento de alimentos ricos em corantes, como por exemplo cenouras, as peças de plástico podem mudar de cor. Pode remover estas mudanças de cor com um pouco de óleo alimentar. Limpar o aparelho ■ Limpe o aparelho com um pano húmido. Em caso de sujidade resistente, aplique um detergente suave no pano. Remova os resíduos de detergente com um pano humedecido com água limpa. De seguida, seque bem o aparelho. Limpar acessórios ■ Lave a tigela misturadora , a tampa , o dispositivo de enchimento , a tampa do liquidificador . com medidor !, a tampa de proteção do acionamento 1 e as aplicações -3 em água quente com um pouco de detergente da loiça. Retire eventuais resíduos com uma escova de lavagem. Passe todas as peças por água quente, limpa e garante que todas as peças estão bem secas antes de as voltar a utilizar. NOTA ► As aplicações -3, a tigela misturadora e a tampa do liquidificador . com medidor !também são adequados à lavagem na máquina da loiça. ► Tenha atenção na lavagem de máquina que as peças de plástico não devem ficar entaladas. Caso contrário, estas podem ficar deformadas! ► Coloque as peças de plástico, se possível, no cesto superior da máquina de lavar loiça. Limpar o liquidificador AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ► Não toque na lâmina 6 com as mãos desprotegidas. ■ Lave o liquidificador 0 em água quente com um pouco de detergente suave para a loiça. Passe-o depois por água limpa, de forma a remover quaisquer resíduos de detergente. Na maior parte dos casos, uma limpeza higiénica suficiente imediatamente depois da utilização pode ser alcançada através da seguinte alternativa: 1) Coloque água com um pouco de detergente para loiça no liquidificador .. 2) Coloque a tampa do liquidificador . com o medidor ! de tal forma que o lábio na tampa do liquidificador . também feche o escoamento. 3) Ligue o liquidificador 0 durante alguns segundos. 4) Deite a água de lavagem fora. Retire eventuais resíduos com uma escova de lavagem. 5) Depois passe o liquidificador 0 por água limpa de forma a eliminar todos os resíduos de detergente. NOTA ► O liquidificador 0 é adequado à lavagem na máquina de lavar loiça. ► Tenha atenção na lavagem de máquina que a peça de plástico do liquidificador 0 não fique entalada. Caso contrário, esta pode ficar deformada! Armazenamento ■ Enrole o cabo de rede, para armazenamento, em torno do dispositivo de enrolamento do cabo %. ■ Guarde o aparelho limpo num local seco, limpo e sem pó. ■ 42 │ PT SKMP 1300 B3 Resolução de erros Se o aparelho parar subitamente: ■ O aparelho sobreaqueceu e a desativação automática de segurança foi ativada. – Colocar o interruptor rotativo  em 0. – Retirar a ficha de rede da tomada. – Deixar arrefecer o aparelho durante 15 minutos. – Se o aparelho não tiver arrefecido completamente após os 15 minutos o mesmo continua a não funcionar. – Aguardar mais 15 minutos e voltar a ligar. O aparelho não liga: – Verifique se a ficha se encontra na tomada. – Verifique se o braço giratório  se encontra na posição correta. Dados técnicos Tensão de rede: 220 - 240 V ~/ 50 Hz Consumo de energia: 1300 W Classe de proteção: II Capacidade máx. Tigela misturadora Liquidificador 0: : aprox. 6,3 l aprox. 1,5 l Todas as peças deste aparelho que entram em contacto com alimentos são próprios para produtos alimentares. Recomendamos os seguintes tempos de funcionamento: Ao trabalhar com a pá para amassar , o batedor de claras - ou a vara para misturar 3, deixe arrefecer o aparelho depois de 10 minutos de funcionamento. Garantia e assistência técnica Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Caso deseje acionar a garantia, telefone para o seu serviço de Assistência Técnica. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico e não inclui danos durante o transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores ou acumuladores. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem, o mais tardar dois dias após a data de compra. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 276995/276996/277709 Ao trabalhar com o liquidificador 0, deixe arrefecer o aparelho depois de 3 minutos de funcionamento. Se estes tempos de funcionamento forem ultrapassados, pode ser que o aparelho sofra danos devido a sobreaquecimento. SKMP 1300 B3 PT │ 43 ■ Eliminação Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU. Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o seu Centro de Receção de REEE. A embalagem é feita de materiais ecológicos, que pode eliminar através dos ecopontos locais. Receitas Sopa de cenoura Ingredientes: ■ 500 g de cenouras ■ 250 ml de água ■ 500 ml de caldo de carne (copo) ■ 125 ml de natas ■ 125 ml de vinho branco ■ Sal ■ Pimenta ■ 50 g de manteiga fria ■ Cerefolho fresco Importador Preparação: KOMPERNASS HANDELS GMBH 1) Lave e descasque as cenouras. BURGSTRASSE 21 2) Corte-as de tal forma que caibam bem no liquidificador 0. 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com 3) Adicione 250 ml de água numa panela e cozinhe as cenouras durante 20 minutos. De seguida, bata tudo no liquidificador 0, até que não já não hajam pedaços maiores. 4) De seguida, volte a deitar o puré de cenouras na panela. 5) Adicione agora o caldo de carne, natas e vinho branco. 6) Aqueça a sopa e retifique os temperos. 7) Envolva a manteiga em pedaços pequenos na sopa e sirva-a com o cerefolho. ■ 44 │ PT SKMP 1300 B3 Patê de atum Ingredientes: ■ 1 Lata de atum em molho com legumes ■ 3 Colheres de sopa de iogurte ■ 1 Colher de chá de sumo de limão, acabado de espremer ■ 1 Pitada de sal 4) Aqueça a gordura e adicione a massa com uma concha pequena. (Vá adicionando só o necessário para cobrir levemente o fundo da frigideira.) 5) Frite a panqueca de ambos os lados até ficar dourada e sirva-a bem quente. Massa para biscoitos ■ Pimenta moída Ingredientes: ■ 2 Ovos cozidos, cortados em cubos ■ 3 Ovos ■ 3 - 4 Colheres de sopa de água, quente Para servir: ■ 150 g de açúcar ■ Pão integral em fatias ■ 1 Saqueta de açúcar baunilhado ■ Manteiga para barrar ■ 100 g de farinha, tipo 405 ■ 1 Ovo cozido, cortado em cubos ■ 100 g de farinha maisena ■ Cebolinho, cortado ■ 2-3 Colheres de chá rasas de fermento em pó Preparação: Preparação: 1) Misture todos os ingredientes no liquidificador 0 até obter a consistência desejada (aprox. 15 segundos) e retifique depois os temperos. 1) Estenda papel vegetal sobre o fundo de uma forma (diâmetro: 28 cm). Não unte o rebordo, visto que caso contrário a superfície não ficará lisa e tostada uniformemente. 2) Barre o pão com manteiga e patê de atum e espalhe a mistura de ovo e cebolinho cortados. 2) Bata os ovos inteiros na tigela misturadora e adicione água quente. Panqueca tradicional Ingredientes: ■ 2 -3 Ovos ■ 375 ml de leite ■ 1 Pitada de sal ■ 250 g de farinha ■ Gordura para fritar Preparação: 1) Bata os ovos, o leite e o sal com as varas para misturar 3. 3) Bata tudo durante aprox. 1 minuto no nível máximo com as varas para bater 3 até fazer espuma. 4) Misture o açúcar e o açúcar baunilhado e bata tudo durante 2 minutos no nível máximo. 5) Misture a farinha, a farinha maisena e o fermento em pó e peneire metade sobre os ovos e misture tudo no nível 4. 6) Misture depois a restante farinha do mesmo modo e deite a massa na forma preparada. 7) Coza o preparado em forno aquecido previamente com calor superior e inferior 175200°C durante aprox. 20 - 30 minutos. 2) Peneire a farinha e adicione-a. Misture tudo com as varas para misturar 3, até obter uma massa uniforme. 3) Deixe a massa levedar durante aprox. 20 minutos. SKMP 1300 B3 PT │ 45 ■ Massa quebrada Massa para bolos Ingredientes: Ingredientes: ■ 250 g de farinha de trigo ■ 250 g de manteiga ou margarina amolecida ■ 1/2 Colher de chá rasa de fermento em pó ■ 250 g de açúcar ■ 100-125 g de açúcar ■ 1 Saqueta de açúcar baunilhado ■ 1 Saqueta de açúcar baunilhado ■ 1 Pitada de sal ■ 1 Pitada de sal ■ 4 Ovos ■ 1 Ovo ■ 500 g de farinha de trigo ■ 125 g de manteiga ■ 1 Saqueta de fermento em pó ■ Aprox. 125 ml de leite Preparação: Preparação: 1) Misture a farinha e o fermento em pó na tigela misturadora e adicione de seguida todos os restantes ingredientes. 1) Deite todos os ingredientes na tigela misturadora e misture tudo com a vara para misturar 3 durante 1/2 minuto no nível 1, depois durante 30 segundos no nível 2 e a seguir durante aprox. 5 minutos no nível 4. 2) Bata tudo com a pá para amassar  em primeiro lugar no nível 1 durante aprox. 2 minutos e, de seguida, durante aprox. 3 minutos no nível 2-4. 3) Não bata a massa demasiado tempo, caso contrário esta poderia ficar demasiado macia. 4) Reserve a massa no frigorífico durante 1/2 horas e molde-a, de seguida, com a forma de um fundo de tarte ou pequeno bolo. 5) Para um fundo de tarte, estenda 2/3 da massa e coloque-a numa forma untada. 6) Enrole a restante massa num rolo. 7) Coloque este rolo como rebordo sobre a massa e pressione-o com dois dedos contra o rebordo, de modo a criar um rebordo com aprox. 3 cm de altura. 2) Unte a forma ou estenda o papel vegetal. 3) Encha a forma e coza a massa durante aprox. 50 - 60 minutos com calor superior e inferior e 175 - 200 °C. 4) Antes de retirar o bolo do forno, deverá testar se está cozido: para isso, perfure o centro do bolo com um espeto de madeira pontiagudo. Caso não fique massa suspensa, o bolo está pronto. 5) Coloque o bolo depois sobre uma grelha de cozinha e deixe-o arrefecer. 8) Pique o fundo da tarte várias vezes com um garfo. 9) Aqueça previamente o forno durante aprox. 5 minutos e coza a massa quebrada durante aprox. 15 - 20 minutos com calor superior e inferior e 200 - 225 °C. ■ 46 │ PT SKMP 1300 B3 Massa levedada Waffles Ingredientes: Ingredientes: ■ 500 g de farinha de trigo ■ 200 g de açúcar ■ 25 g fermento fresco ou 1 emb. fermento seco ■ 500 g de farinha ■ aprox. 1/4 l de leite tépido ■ 5 g de fermento em pó ■ 80 g de manteiga ou margarina (temperatura ambiente) ■ 5 Ovos ■ 80 g de açúcar ■ 250 g de manteiga (à temperatura ambiente) ■ 1 Ovo ■ 2 Saquetas de açúcar baunilhado Preparação: Preparação: 1) Adicione a farinha, o fermento seco ou o fermento esfarelado e todos os outros ingredientes (não diretamente sobre o fermento) na tigela misturadora . 1) Introduza os ovos, o açúcar e a manteiga na tigela misturadora e misture tudo bem com o batedor de claras - até obter uma massa lisa. 2) Misture tudo lentamente com a pá para amassar  no nível 1, depois durante 3-4 minutos no nível 3. 2) Adicione a farinha, o açúcar baunilhado e o fermento em pó. 3) Tape a tigela com um pano da loiça, coloque-a num local quente e deixe a massa levedar até que tenha aumentado visivelmente. 4) Bata a massa depois mais uma vez. 5) Depois disto, a massa está pronta e poderá continuar a processá-la. ■ 400 ml de leite 3) Adicione o leite aos poucos, até que a massa obtenha uma consistência lisa e macia. 4) Coza os waffles numa máquina de waffles. Batido de banana e baunilha Ingredientes: ■ 3 Bananas ■ 500 ml de leite ■ 2 Saquetas de açúcar baunilhado ■ 1 Colher de sopa de gelado de baunilha Preparação: 1) Descasque as bananas. 2) Introduza as bananas descascadas, o leite, o gelado de baunilha e o açúcar baunilhado no liquidificador 0. 3) Misture tudo no nível 8. SKMP 1300 B3 PT │ 47 ■ Smoothie de banana e kiwi Ingredientes: ■ 200 ml de sumo de laranja (espremido na altura) ■ 1 Quivi ■ 1/2 Banana Preparação: 1) Descasque o quivi. 2) Descasque a banana. 3) Introduza o quivi, a banana e o sumo de laranja no liquidificador 0. 4) Misture tudo no nível 8. ■ 48 │ PT SKMP 1300 B3 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Description of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Speed levels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Working with the kneading hook, beater and whisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 After you have finished using your appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Working with the blender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Adding more ingredients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 After you have finished using your appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Cleaning the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Cleaning accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Cleaning the blender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Warranty and service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Carrot soup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Tuna spread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Traditional pancakes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Sponge pastry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Shortcrust pastry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Sponge batter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Yeast dough . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Waffles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Banana vanilla shake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Banana-kiwi smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 SKMP 1300 B3 GB│MT │ 49 ■ Introduction Description of the appliance Congratulations on the purchase of your new appliance. Fold out the flaps on the front and rear covers of this operating manual. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s). Intended use This appliance is intended exclusively for processing foodstuffs in normal household quantities. This appliance is intended solely for use in private households. It is not suitable for commercial use! This appliance is intended only for private use in enclosed, dry spaces. It must not be used outdoors. The appliance may only be used with original accessories. Front flap Figure A:  Swivelling arm  Release lever  Rotary switch  PULSE button Base  Mixing bowl Drive shaft Figure B: Filling nose Lid  Kneading hook - Whisk 3 Beater Package contents Professional Food Processor Back flap: Mixing bowl with lid Figure C: Blender with lid and measuring cup ! Small measuring cup Kneading hook . Blender lid Whisk 0 Blender Beater 6 Blade Operating instructions 1 Drive unit lid Quick guide % Cable spool NOTE + Blender drive unit ► Check contents for completeness and damage immediately after unpacking. Contact Customer Services if necessary. ■ 50 │ GB│MT SKMP 1300 B3 Safety instructions ► ► ► ► ► ► ► ► DANGER – ELECTRIC SHOCK! The appliance must only be connected to a correctly installed and earthed mains power socket. Ensure that the rating for your local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance. Ensure that the power cable does not become wet or moist during use. Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged. Keep the power cable away from hot surfaces. Do not perform any repairs on the appliance. All repairs must be performed by our Customer Service Unit or by a qualified specialist technician. Remove the plug from the mains power socket when the appliance is being cleaned or in the event of a fault. Just switching off the appliance is not sufficient, as the appliance is subject to mains voltage for as long as the plug is connected to the mains power socket. Always remove the plug from the mains power socket when the appliance is not in use. To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables replaced immediately by an authorised specialist technician or our Customer Service department. The appliance and its connecting cable must be kept away from children. Never submerge the appliance in water or other liquids. SKMP 1300 B3 GB│MT │ 51 ■ ► ► ► ► ► ► ► ► WARNING! RISK OF INJURY! Always disconnect the appliance from the mains power supply when fitting or removing accessories. This will prevent unintentional activation of the appliance. The appliance will begin running again after any power outage is over! The appliance should always be disconnected from the mains when unattended and before assembly, disassembly or cleaning. This appliance should not be used by children. Use only the original accessory parts for this appliance. Accessory parts from other manufacturers may not be suitable, and this may lead to risks! This appliance may be used by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the appliance. Caution: The blade is very sharp! Be careful when cleaning the blade. ■ 52 │ GB│MT SKMP 1300 B3 ► ► ► ► ► ► ► WARNING! RISK OF INJURY! Caution: the blade is very sharp! For this reason, take great care when removing the blender jug. Never use the appliance for purposes other than those described in these instructions. Otherwise there is a risk of serious injury! Do not change accessories unless the drive unit is entirely at a standstill and the blender is unplugged from the power supply! The appliance will run on for a short time after being switched off! Never leave the appliance unattended! Before changing any accessories or additional parts that move during operation, the appliance must be switched off and disconnected from mains power. While the appliance is in operation, do not put anything other than the ingredients to be processed into the mixing bowl or blender. Do not put hands and foreign objects into the filling nose or the blender, to avoid the risk of injury or damage to the appliance. CAUTION! PROPERTY DAMAGE! ► Do not operate the appliance without ingredients. Risk of overheating! ► Never fill the appliance with hot ingredients! SKMP 1300 B3 GB│MT │ 53 ■ Preparation 1) Take all the parts out of the box and remove the packaging material and any protective wrapping or stickers. 2) Clean all components as described in the section “Cleaning and Care”. Ensure that all parts are completely dry. Speed levels Level Application suitable for... all - Starting position for all blending and stirring processes - For adding ingredients Kneading hook  Beater 3 - Kneading and blending of firm dough or firmer ingredients Beater 3 - Blending thick batter - Blending butter and flour - Blending yeast dough Kneading hook  - Kneading yeast dough - Kneading thick batter Beater 3 - Cake mix - Creaming butter and sugar - Biscuit dough 6 - 10 Whisk - - Whipped cream - Egg whites - Mayonnaise - Whipping butter Pulse - Blending or shredding of soft or liquid ingredients 1-2 3) Unwind the power cable from the cable spool %. 4) Place the appliance on a smooth, clean surface and secure it using the four suction cups. 5) Insert the power plug into the socket. 2-4 4-6 ■ 54 │ GB│MT Blender 0 SKMP 1300 B3 Working with the kneading hook, beater and whisk WARNING! RISK OF INJURY! ► Under no circumstances should you place your hands or fingers in the mixing bowl during operation! Danger of injury due to rotating parts! ► Switch from one accessory to another only when the drive unit is at a complete standstill! After being switched off, the drive continues to run for a short time. ► In cases of malfunction, switch the appliance off and remove the plug from the wall socket. This will prevent the appliance from becoming switched on again unintentionally. CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► When working with kneading hooks , whisk - or beater 3, we recommend allowing the appliance to cool down after 10 minutes of operation. NOTE ► When you are working with the kneading hook , whisk - or beater 3, the drive unit lid 1 must be in place. If not, the appliance will not start. 3) Depending on type of application, mount either the kneading hook , whisk - or beater 3 onto the drive shaft : – Place the kneading hook , whisk - or beater 3onto the drive shaft so that both metal pins on the drive shaft fit into the recesses in the inset -3. – Push the inset -3 firmly onto the drive shaft until the spring is compressed while rotating the inset a little anticlockwise (direction ). – Let go of the inset. It is now firmly attached to the drive shaft . 4) Add the ingredients you wish to process to the mixing bowl . NOTE ► Please note that the dough in the mixing bowl will increase in volume or will be pressed upwards by the movement during the kneading or mixing process. Therefore, never fill the mixing bowl to the brim! 5) Push the release lever  upwards and push the swivelling arm  into its working position with the mounted inset facing downwards. 6) Push the lid onto the mixing bowl . To prepare the device for tasks involving the kneading hooks , whisk - or beater 3, proceed as follows: 1) Push the release lever  upwards and move the swivelling arm  to the highest position. 2) Insert the mixing bowl so that the locking mechanisms on the mixing bowl fit into the recess in the base . Rotate the mixing bowl on the and clockwise (cf. symbols base ) until it is locked and stable. SKMP 1300 B3 GB│MT │ 55 ■ 6) Remove the mixing bowl by rotating it anticlockwise and lifting it off the base. NOTE ► If desired, you can mount the filling nose onto the lid : – Rotate the lid a little until the opening is pointing at you. – Hook the filling nose in the lid : into the eyelets 7) Clean all parts of the appliance (see section “Cleaning and care”). Working with the blender WARNING! RISK OF INJURY! ► Allow hot fluids to cool to a lukewarm temperature (approx. 30–40°C) before pouring them into the blender 0. WARNING! RISK OF INJURY FROM SHARP BLADE/ROTATING DRIVE! You can now add ingredients, even while the device is in operation. 7) Turn the rotary switch  to the required setting (cf. section “Speed Levels”). After you have finished using your appliance 1) Switch the appliance off using the rotary switch . 2) If mounted, remove the filling nose 3) Remove the lid . from the mixing bowl . ► Never put your hand into the blender 0 while it is attached! ► Only remove the blender 0 when the blade 6 is at a complete standstill. ► Only use the blender 0 with the lid . with measuring cup !firmly in position. ► In cases of malfunction, switch the appliance off and remove the plug from the wall socket. This will prevent the appliance from becoming switched on again unintentionally. CAUTION! PROPERTY DAMAGE! ► Never use the mixing bowl and the blender 0 simultaneously! This will overload the drive! ► When working with the blender 0, we recommend allowing the appliance to cool down after 3 minutes of operation. 4) Push the release lever  upwards and move the swivelling arm  to the highest position. Proceed as follows to prepare the appliance for operation using the blender 0: Refer to figure C on the back flap. 5) Remove the inset -3 from the drive shaft by pushing the inset -3 against the drive shaft and simultaneously rotating 1) Push the release lever  upwards and push the swivelling arm  down into its working position. it clockwise (direction remove the inset. ■ 56 │ GB│MT ). Now you can SKMP 1300 B3 2) Pull off the drive unit lid 1. Adding more ingredients NOTE 1) Switch the appliance off using the rotary switch . ► Ensure that the rotary switch is set to the "0" position before fitting the blender onto the drive unit. Otherwise, the appliance will start automatically as soon as the blender is locked in. 2) Remove the blender lid . and insert the ingredients. 3) Place the blender 0 onto the blender drive unit + so that the locking mechanisms on the bottom of the blender 0 fit into the recesses in the blender drive unit +. The arrow on the symbol on blender 0 must point to the the appliance. Rotate the blender 0 clockwise as far as it will go. The arrow on the blender 0 will then point to the ance. symbol on the appli- 4) Add the ingredients. 5) Place the blender lid . with measuring cup ! onto the unit, making sure that the lip on the lid . seals the spout. 6) Turn the rotary switch  to the required setting. NOTE ► The optimal speed depends on the consistency of the food to be processed. More liquid contents can be blended faster. ► For short, powerful pulses, set the rotary switch at least to level 1 and simultaneously press the PULSE button . The PULSE button  does not lock, in order to avoid overloading the drive. Therefore, hold the PULSE button  in this position only for a short period. or 3) Rotate the measuring cup ! situated within the blender lid . 90° and remove it. Then gradually add the ingredients using the opening. After you have finished using your appliance 1) Switch the appliance off using the rotary switch . 2) Rotate the blender 0 anticlockwise until the arrow on the blender 0 points to the symbol on the appliance, then remove it. NOTE ► Ideally, you should clean the blender 0 immediately after use (see the section "Cleaning and care"). This makes food residues easier to remove. Cleaning and care DANGER – ELECTRIC SHOCK! ► Before cleaning the appliance, disconnect the power plug from the mains power socket! There is a risk of electric shock! NEVER immerse the appliance in water or any other liquid! CAUTION! PROPERTY DAMAGE! ► Do not use abrasive or aggressive cleaning materials. These may damage the surfaces of your appliance. SKMP 1300 B3 GB│MT │ 57 ■ NOTES ► It is best to clean the appliance directly after use. This makes food residues easier to remove. ► Processing foodstuffs containing strong pigments, such as carrots, may cause staining of the plastic parts. Such stains can be removed using a little cooking oil. Cleaning the appliance ■ Wipe the appliance with a damp cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. Wipe off any detergent residue using a cloth moistened with clean water. Then carefully dry the appliance. Cleaning accessories ■ Clean the mixing bowl , lid , filling nose , blender lid . with measuring cup !, drive unit lid 1 and the insets -3 in warm water with a small quantity of detergent. Any residues can be removed with a washing-up brush. Rinse all parts with clear, warm water and make sure that all parts are dry before re-using them. Cleaning the blender WARNING! RISK OF INJURY! ► Do not touch the blade 6 with bare hands. ■ Clean the blender 0 in warm water with a little mild detergent. Afterwards, rinse all parts with clean water so that no detergent residues remain. In most cases, you can also achieve sufficiently hygienic cleaning directly after use in the following way: 1) Put some water containing a little detergent into the fully assembled blender 0. 2) Place the blender lid . with measuring cup ! onto the unit, making sure that the lip on the lid . seals the spout. 3) Switch on the blender 0 for a few seconds. 4) Pour out the washing water. Any residues can be removed with a washing-up brush. 5) Afterwards, rinse out the blender 0 with plenty of clean water, so that all detergent residues are removed. NOTE NOTE ► The insets -3, mixing bowl and the blender lid . with measuring cup !can also be cleaned using a dishwasher. ► If you clean them in the dishwasher, please ensure that no plastic parts become trapped under pressure between other objects. This may cause them to become deformed. ► Wherever possible, place all plastic parts in the top basket of the dishwasher. ► The blender 0 is suitable for cleaning in a dishwasher. ► When cleaning the blender 0 in a dishwasher, make sure that its plastic part is not trapped between other objects. This may cause it to become deformed! Storage ■ Wind the power cable around the cable spool % for storage. ■ Store the cleaned appliance in a clean, dust-free and dry place. ■ 58 │ GB│MT SKMP 1300 B3 Troubleshooting If the appliance suddenly stops working: ■ The appliance has overheated and triggered the automatic safety cut-out. – Turn the rotary switch  to 0. – Remove the plug from the wall socket. – Allow the appliance to cool for 15 minutes. – If the appliance has not yet cooled off completely after 15 minutes, it will not start. – Wait a further 15 minutes and try switching on again. If the appliance cannot be switched on: – Check that the plug is correctly connected to a wall socket. – Make sure that the swivelling arm  has clicked into place in the right position. Warranty and service This appliance is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods. The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for damage sustained during carriage, components subject to wear and tear or damage to fragile components such as switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Your statutory rights are not restricted by this warranty. Technical data Input voltage: 220 - 240 V ~/ 50 Hz Power consumption: 1300 W Protection class: II Max. capacity Mixing bowl : Blender 0: approx. 6.3 l approx. 1.5 l All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. We recommend the following operating times: When working with kneading hooks , whisk or beater 3, allow the appliance to cool down after 10 minutes of operation. When working with the blender 0, allow the appliance to cool down after 3 minutes of operation. The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 276995/276996/277709 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 276995/276996/277709 If you exceed these operating times, the device can overheat and be damaged! SKMP 1300 B3 GB│MT │ 59 ■ Disposal Never dispose of the appliance in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt. The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant. Importer Recipes Carrot soup Ingredients: ■ 500 g carrots ■ 250 ml water ■ 500 ml meat stock (glass) ■ 125 ml cream ■ 125 ml white wine ■ Salt ■ Pepper ■ 50 g cold butter ■ Fresh chervil KOMPERNASS HANDELS GMBH Preparation: BURGSTRASSE 21 1) Wash and peel the carrots. 44867 BOCHUM 2) Cut them small enough to fit into the blender 0. GERMANY 3) Put 250 ml of water into a saucepan and boil the carrots for 20 minutes. Then purée all of it in the blender 0 until no large pieces are left over. www.kompernass.com 4) Afterwards, return the puréed carrots to the pot. 5) Now add the meat stock, cream and white wine. 6) Heat the soup and season it to taste. 7) Blend the butter into the soup in small pieces and then serve it with the chervil. ■ 60 │ GB│MT SKMP 1300 B3 Tuna spread Ingredients: ■ 1 can of tuna in sauce with vegetables ■ 3 tbsp yoghurt ■ 1 tsp lemon juice, freshly pressed ■ 1 pinch salt 4) Heat the fat and, with a small ladle, place some batter in the pan. (Add only as much as is needed to thinly cover the pan bottom.) 5) Fry the pancakes until golden brown on both sides and serve hot. Sponge pastry ■ Freshly ground pepper Ingredients: ■ 2 hard-boiled eggs, diced ■ 3 eggs ■ 3-4 tbsp of hot water To serve: ■ 150 g sugar ■ Whole wheat bread in slices ■ 1 packet of vanilla sugar ■ Butter for buttering the bread ■ 100 g pastry flour ■ 1 hard-boiled egg, diced ■ 100 g cornflour ■ Chives, chopped ■ 2 - 3 level tsp of baking powder Preparation: Preparation: 1) Blend all ingredients in the blender 0 until the desired consistency is reached (approx. 15 seconds), then season to taste. 1) Line the bottom of a baking tin (diameter: 28 cm) with baking paper. Do not grease the edge, as the surface will then not be evenly smooth and browned. 2) Spread butter and the tuna mixture onto the bread and sprinkle with chopped egg and chives. Traditional pancakes Ingredients: ■ 2 - 3 eggs ■ 375 ml milk ■ 1 pinch salt ■ 250 g flour ■ Fat for frying Preparation: 1) Mix the eggs, milk and salt with the beater 3. 2) Sieve the flour and then add it to the mixture. Mix everything together with the beater 3 until you have a smooth batter. 2) Beat the whole eggs in the mixing bowl add the hot water. and 3) Then beat the mixture at the highest level with the beater 3 for about 1 minute until fluffy. 4) Stir in the sugar and vanilla sugar and beat the mixture for a further two minutes at the highest level. 5) Mix the flour, cornflour and baking powder together and sift half of it onto the creamed eggs, then briefly stir everything at Level 4. 6) Now stir in the remaining flour in the same way and pour the mixture into the prepared baking tin. 7) Immediately bake the tin in a pre-heated oven with top and bottom heat at 175-200°C for approx. 20 - 30 minutes. 3) Leave the batter to rest for 20 minutes. SKMP 1300 B3 GB│MT │ 61 ■ Shortcrust pastry Sponge batter Ingredients: Ingredients: ■ 250 g wheat flour ■ 250 g soft butter or margarine ■ 1/2 level tsp of baking powder ■ 250 g sugar ■ 100 - 125 g sugar ■ 1 packet of vanilla sugar ■ 1 packet of vanilla sugar ■ 1 pinch salt ■ 1 pinch salt ■ 4 eggs ■ 1 egg ■ 500 g wheat flour ■ 125 g butter ■ 1 pack baking powder ■ Approx. 125 ml milk Preparation: Preparation: 1) Mix the flour and baking powder in the mixing bowl , then add all of the other ingredients. 1) Place all ingredients into the mixing bowl and stir everything with the beater 3 for half a minute at level 1, then for 30 seconds at level 2 and then for about 5 minutes at level 4. 2) Knead everything with the kneading hook  first for about 1 minute at level 2, then for about 3 minutes at level 2 - 4. 3) Do not knead the pastry for too long, as it could otherwise turn out too soft. 4) Put the pastry in the refrigerator for half an hour, then shape it into a flan case or small pastries. 5) For a flan case, roll out 2/3 of the pastry and place it in a greased baking tin. 6) Roll the remaining pastry into a roll. 7) Place this roll on the pastry and press it onto the side of the cake to form an edge with a height of approx. 3 cm. 2) Grease a baking mould or line it with baking paper. 3) Pour the batter into the baking mould and bake it for approx. 50 - 60 minutes with top and bottom heat at 175 - 200 °C. 4) Before removing the cake from the oven, check whether it is done properly: Insert a wooden skewer into the middle of the cake. If no batter is sticking to it, the cake is baked. 5) Now tip the cake onto a wire rack and allow it to cool. 8) Pierce the base repeatedly with a fork 9) Pre-heat the oven for approx. 5 minutes and bake the shortcrust for approx. 15 - 20 minutes with top and bottom heat at 200 - 225 °C. ■ 62 │ GB│MT SKMP 1300 B3 Yeast dough Waffles Ingredients: Ingredients: ■ 500 g wheat flour ■ 200 g sugar ■ 25g fresh yeast or 1 pack dried yeast ■ 500 g flour ■ Approx. 1/4 l lukewarm milk ■ 5 g baking powder ■ 80 g butter or margarine (room temperature) ■ 5 eggs ■ 80 g sugar ■ 400 ml milk ■ 1 egg ■ 250 g butter (room temperature), ■ 2 packets of vanilla sugar Preparation: 1) Place the flour, dry yeast or crumbled yeast and all other ingredients (not directly on the yeast) into the mixing bowl . 2) Slowly mix everything using the kneading hook  at level 1, then continue for 3 4 minutes at level 3. 3) Cover the bowl with a tea towel, place it in a warm place and let the dough rise until it has visibly increased in size. 4) Then knead the dough once again. 5) After that, the dough is finished and can be further processed. Preparation: 1) Add the eggs, sugar and butter into the mixing bowl and blend everything into a smooth batter using the whisk -. 2) Add the flour, vanilla sugar and baking powder. 3) Gradually stir in the milk until the batter has a smooth, soft consistency. 4) Bake the waffles in a waffle iron. Banana vanilla shake Ingredients: ■ 3 bananas ■ 500 ml milk ■ 2 packets of vanilla sugar ■ 1 tbsp. vanilla ice cream Preparation: 1) Peel the bananas. 2) Put the peeled bananas, milk, vanilla ice cream and the vanilla sugar into the blender 0. 3) Blend everything at speed level 8. SKMP 1300 B3 GB│MT │ 63 ■ Banana-kiwi smoothie Ingredients: ■ 200 ml orange juice (freshly pressed) ■ 1 kiwi ■ 1/2 banana Preparation: 1) Peel the kiwi. 2) Peel the banana. 3) Put the kiwi, banana and orange juice into the blender 0. 4) Blend everything at speed level 8. ■ 64 │ GB│MT SKMP 1300 B3 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Geschwindigkeitsstufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Arbeiten mit Knethaken, Schnee- und Rührbesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Nach der Arbeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Arbeiten mit dem Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Zutaten nachfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Nach der Arbeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Reinigen und Pflegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Gerät reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Zubehör reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Mixer reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Fehler beheben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Rezepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Möhrensuppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Thunfisch-Aufstrich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Traditionelle Pfannkuchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Biskuitteig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Mürbeteig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Rührteig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Hefeteig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Waffeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Bananen-Vanille-Shake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Bananen-Kiwi-Smoothie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 SKMP 1300 B3 DE│AT│CH │ 65 ■ Einleitung Gerätebeschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Klappen Sie die Ausklappseiten im vorderen und hinteren Umschlag dieser Bedienungsanleitung aus: Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. vordere Ausklappseite Abbildung A:  Schwenkarm  Entriegelungshebel  Drehschalter  Taste PULSE Sockel Rührschüssel Bestimmungsgemäßer Gebrauch Antriebsachse Dieses Gerät dient ausschließlich dem Verarbeiten von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich! Abbildung B: Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch in geschlossenen, regengeschützten Räumen vorgesehen. Benutzen Sie es nicht im Freien! - Schneebesen Das Gerät darf nur mit Originalzubehör benutzt werden. hintere Ausklappseite: Lieferumfang ! kleiner Messbecher Einfüllhilfe Deckel  Knethaken 3 Rührbesen Abbildung C: Profi-Küchenmaschine . Mixer-Deckel Rührschüssel mit Deckel 0 Mixer Mixer mit Deckel und Messbecher 6 Messer Knethaken 1 Antriebsschutzdeckel Schneebesen % Kabelaufwicklung Rührbesen + Mixerantrieb Bedienungsanleitung Kurzanleitung HINWEIS ► Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service. ■ 66 │ DE│AT│CH SKMP 1300 B3 Sicherheitshinweise ► ► ► ► ► ► ► ► GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann. Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern. Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Reparaturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Netzsteckdose steckt. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird! Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. SKMP 1300 B3 DE│AT│CH │ 67 ■ ► ► ► ► ► ► ► ► WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zubehörteile abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes wird so vermieden. Nach Stromunterbrechung läuft das Gerät wieder an! Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät. Zubehörteile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet und führen zu Gefährdungen! Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf! Seien Sie vorsichtig bei der Reinigung des Messers! ■ 68 │ DE│AT│CH SKMP 1300 B3 ► ► ► ► ► ► ► WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf! Gehen Sie daher vorsichtig beim Abnehmen des Mixbehälters vor. Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr! Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei gezogenem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurze Zeit nach! Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Geben Sie während das Gerät läuft, ausschließlich die zu verarbeitenden Zutaten in die Rührschüssel oder in den Mixer. Stecken Sie niemals Hände oder Fremdgegenstände in die Einfüllhilfe oder in den Mixer, um Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden. ACHTUNG! SACHSCHÄDEN! ► Betreiben Sie das Gerät nie ohne Zutaten! Überhitzungsgefahr! ► Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät! SKMP 1300 B3 DE│AT│CH │ 69 ■ Vorbereitungen 1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial und eventuelle Schutzfolien und Aufkleber. 2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet sind. Geschwindigkeitsstufen Stufe Einsatz geeignet für... alle - Startstellung bei allen Mix- und Rührvorgängen - Bei der Zugabe von Zutaten Knethaken  Rührbesen 3 - Kneten und Mischen von festem Teig oder festeren Zutaten Rührbesen 3 - Mischen von dickem Rührteig - Mischen von Butter und Mehl - Mischen von Hefeteig Knethaken  - Kneten von Hefeteig - Kneten von dickem Rührteig Rührbesen 3 - Kuchenteig - Aufschlagen von Butter mit Zucker - Plätzchenteig Schneebesen - - Schlagsahne - Eiweiß - Majonnaise - schaumig schlagen von Butter Mixer 0 - Mixen und zerkleinern weicher oder flüssiger Zutaten 1-2 3) Wickeln Sie das Netzkabel von der Kabelaufwicklung %. 4) Stellen Sie das Gerät auf einen glatten und sauberen Untergrund und befestigen Sie es mit den vier Saugnäpfen. 5) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 2-4 4-6 6 - 10 Pulse ■ 70 │ DE│AT│CH SKMP 1300 B3 3) Montieren Sie je nach Aufgabe Knethaken , Schnee- - oder Rührbesen 3 auf der Antriebsachse : Arbeiten mit Knethaken, Schnee- und Rührbesen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Greifen Sie während des Betriebes niemals in die Rührschüssel ! Verletzungsgefahr durch rotierende Teile! ► Wechseln Sie Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs! Nach dem Ausschalten läuft der Antrieb kurze Zeit nach. ► Schalten Sie im Fehlerfall das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, um ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes zu vermeiden. ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Bei Arbeiten mit Knethaken , Schnee- oder Rührbesen 3 empfehlen wir nach 10 Minuten Betrieb das Gerät abkühlen zu lassen. HINWEIS ► Wenn Sie mit Knethaken , Schnee- - und Rührbesen 3arbeiten, muss der Antriebsschutzdeckel 1 aufgesteckt sein. Ansonsten startet das Gerät nicht. – Stecken Sie den Knethaken , Schnee- oder Rührbesen 3so auf die Antriebsachse ,dass die beiden Metallstifte an der Antriebsachse in die Aussparungen am Einsatz -3 greifen. – Drücken Sie den Einsatz -3 kräftig auf die Antriebsachse , so dass sich die Feder zusammendrückt und drehen Sie dabei den Einsatz ein wenig gegen den Uhrzeigersinn (Richtung ). – Lassen Sie den Einsatz los. Dieser sitzt nun fest auf der Antriebsachse . 4) Füllen Sie die zu verarbeitenden Zutaten in die Rührschüssel . HINWEIS ► Beachten Sie, dass während des Knet-, bzw. Rührvorgangs der Teig in der Rührschüssel an Volumen zunimmt oder durch die Bewegung etwas nach oben gedrückt wird. Füllen Sie daher niemals die Rührschüssel bis zum Rand voll! Um das Gerät für den Betrieb mit Knethaken , Schnee- - und Rührbesen 3 vorzubereiten, gehen Sie wie folgt vor: 5) Drücken Sie den Entriegelungshebel  nach oben und schieben Sie den Schwenkarm  mit dem montieren Einsatz nach unten in die Arbeitsposition. 1) Drücken Sie den Entriegelungshebel  nach oben und bringen Sie den Schwenkarm  in die höchste Position. 6) Schieben Sie den Deckel sel . auf die Rührschüs- 2) Setzen Sie die Rührschüssel so ein, dass die Arretierungen an der Rührschüssel in die Aussparung am Sockel greifen. Drehen Sie die Rührschüssel im Uhrzeigersinn (siehe und am Sockel Symbole diese verriegelt ist und fest sitzt. SKMP 1300 B3 ), so dass DE│AT│CH │ 71 ■ HINWEIS ► Falls gewünscht, können Sie die Einfüllhilfe am Deckel montieren: – Drehen Sie den Deckel etwas, so dass die Öffnung zu Ihnen weist. – Haken Sie die Einfüllhilfe nahmen am Deckel : in die Auf- 6) Entnehmen Sie die Rührschüssel , indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn dehen und dann nach oben abnehmen. 7) Reinigen Sie alle Teile (siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen“). Arbeiten mit dem Mixer WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Lassen Sie heiße Flüssigkeiten immer auf eine handwarme Temperatur (ca. 30-40°C) abkühlen, bevor Sie diese in den Mixer 0 einfüllen. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR DURCH SCHARFE MESSER / ROTIERENDEN ANTRIEB! 7) Stellen Sie den Drehschalter  auf die gewünschte Stufe (siehe Kapitel „Geschwindigkeitsstufen“). ► Greifen Sie niemals in den aufgesetzten Mixer 0! ► Nehmen Sie den Mixer 0 nur bei Stillstand der Messer 6 ab. ► Betreiben Sie den Mixer 0 nur mit aufgesetztem Mixer-Deckel .mit Messbecher !. ► Schalten Sie im Fehlerfall das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, um ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes zu vermeiden. Nach der Arbeit ACHTUNG! SACHSCHADEN! Sie können nun, auch während des Betriebs, Zutaten einfüllen. 1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter  aus. 2) Falls montiert: nehmen Sie die Einfüllhilfe 3) Ziehen Sie den Deckel sel ab. ab. von der Rührschüs- 4) Drücken Sie den Entriegelungshebel  nach oben und bringen Sie den Schwenkarm  in die höchste Position. 5) Nehmen Sie den Einsatz -3 von der Antriebsachse , indem Sie den Einsatz  -3 gegen die Antriebsachse drücken und gleichzeitig im Uhrzeigersinn (Richtung ) drehen. Dann können Sie den Einsatz abnehmen. ■ 72 │ DE│AT│CH ► Benutzen Sie niemals die Rührschüssel und den Mixer 0 gleichzeitig! Dies führt zu einer Überlastung des Motors! ► Bei Arbeiten mit dem Mixer 0 empfehlen wir nach 3 Minuten Betrieb das Gerät abkühlen zu lassen. Um das Gerät für den Betrieb mit dem Mixer 0 vorzubereiten, gehen Sie wie folgt vor. Nehmen Sie die Abbildung C auf der hinteren Ausklappseite zur Hilfe. 1) Drücken Sie den Entriegelungshebel  nach oben und schieben Sie den Schwenkarm  nach unten in die Arbeitsposition. SKMP 1300 B3 2) Ziehen Sie den Antriebsschutzdeckel 1 ab. 1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter  aus. HINWEIS ► Stellen Sie sicher, dass der Drehschalter  auf „0“ steht, bevor Sie den Mixer auf den Mixerantrieb stellen. Ansonsten startet das Gerät unvermittelt sobald der Mixer eingerastet ist. 3) Setzen Sie den Mixer 0 so auf den Mixerantrieb +, so dass die Arretierungen an der Unterseite des Mixers 0 in die Aussparungen am Mixerantrieb + greifen. Der Pfeil am Mixer 0 muss dabei auf das Symbol am Gerät weisen. Drehen Sie den Mixer 0 bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn. Der Pfeil am Mixer 0 weist dann auf das Symbol Zutaten nachfüllen am Gerät. 4) Füllen Sie die Zutaten ein. 5) Setzen Sie den Mixer-Deckel . mit Messbecher ! auf, so dass die Lippe am MixerDeckel . auch den Ausgießer verschließt. 6) Stellen Sie den Drehschalter  auf die gewünschte Stufe. HINWEIS ► Die ideale Geschwindigkeit hängt von der Konsistenz des Mixgutes ab. Je flüssiger der Inhalt ist, um so schneller können Sie mixen. ► Für kurzen, kraftvollen Impulsbetrieb, stellen Sie den Drehschalter  mindestens auf Stufe 1 und drücken Sie gleichzeitig die Taste PULSE . Die Taste PULSE  rastet nicht ein, um den Motor nicht zu überlasten. Halten Sie die Taste PULSE  deshalb nur kurz in dieser Stellung. 2) Nehmen Sie den Mixer-Deckel . ab und füllen Sie die Zutaten ein oder 3) Drehen Sie den Messbecher !, der sich im Mixer-Deckel . befindet, um 90° und nehmen Sie ihn heraus. Füllen Sie die Zutaten nach und nach durch die Nachfüllöffnung ein. Nach der Arbeit 1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter  aus. 2) Drehen Sie den Mixer 0 gegen den Uhrzeigersinn, so dass der Pfeil am Mixer 0 auf das Symbol am Gerät weist und nehmen Sie ihn ab. HINWEIS ► Reinigen Sie den Mixer 0 am besten sofort nach dem Gebrauch (siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen“). So lassen sich Lebensmittelreste leichter entfernen. Reinigen und Pflegen GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Verwenden Sie keine scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen beschädigen! SKMP 1300 B3 DE│AT│CH │ 73 ■ HINWEISE ► Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach der Benutzung. Dann lassen sich Lebensmittelreste leichter entfernen. ► Bei der Verarbeitung von farbstoffreichen Lebensmitteln, wie zum Beispiel Karotten, können sich die Kunststoffteile verfärben. Diese Verfärbungen können Sie mit ein wenig Speiseöl entfernen. Gerät reinigen ■ Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen, geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie Spülmittelreste mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch ab. Trocknen Sie das Gerät danach gut ab. Zubehör reinigen ■ Reinigen Sie die Rührschüssel , den Deckel , die Einfüllhilfe , den Mixer-Deckel . mit Messbecher !, den Antriebsschutzdeckel 1 und die Einsätze -3 im warmen Wasser mit etwas Spülmittel. Entfernen Sie eventuelle Rückstände mit einer Spülbürste. Spülen Sie alle Teile mit klarem, warmem Wasser ab und stellen Sie sicher, dass alle Teile vor einer erneuten Benutzung trocken sind. HINWEIS ► Die Einsätze -3, die Rührschüssel und der Mixer-Deckel . mit Messbecher ! sind auch für die Reinigung in der Spülmaschine geeignet. ► Achten Sie bei der Reinigung in der Spülmaschine darauf, dass die Kunststoffteile nicht eingeklemmt werden. Ansonsten können sich diese verformen! ► Legen Sie die Kunststoffteile, wenn möglich, in den oberen Korb der Spülmaschine. ■ 74 │ DE│AT│CH Mixer reinigen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Messer 6 nicht mit bloßen Händen berühren. ■ Reinigen Sie den Mixer 0 in warmem Wasser und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Spülen Sie ihn danach mit klarem Wasser ab, so dass keine Spülmittelreste mehr daran haften. In den meisten Fällen kann eine ausreichend hygienische Reinigung direkt nach der Benutzung durch folgende Alternative erreicht werden: 1) Geben Sie Wasser mit etwas Spülmittel in den aufgesetzten Mixer 0. 2) Setzen Sie den Mixer-Deckel . mit Messbecher ! auf, so dass die Lippe am MixerDeckel . auch den Ausgießer verschließt. 3) Schalten Sie den Mixer 0 für einige Sekunden ein. 4) Schütten Sie das Spülwasser aus. Entfernen Sie eventuelle Rückstände mit einer Spülbürste. 5) Spülen Sie danach den Mixer 0 mit viel klarem Wasser ab, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind. HINWEIS ► Der Mixer 0 ist zur Reinigung in der Spülmaschine geeignet. ► Achten Sie bei der Reinigung in der Spülmaschine darauf, dass der Kunststoffteil des Mixers 0 nicht eingeklemmt wird. Ansonsten kann sich dieser verformen! Aufbewahrung ■ Wickeln Sie zur Aufbewahrung das Netzkabel um die Kabelaufwicklung %. ■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf. SKMP 1300 B3 Fehler beheben Wenn das Gerät plötzlich stehen bleibt: ■ Das Gerät ist überhitzt und die automatische Sicherheitsabschaltung ist aktiviert. – Drehschalter  auf 0 stellen. – Netzstecker aus der Steckdose ziehen. – Das Gerät 15 Minuten abkühlen lassen. – Ist das Gerät nach den 15 Minuten noch nicht vollständig abgekühlt, wird es nicht angehen. – Weitere 15 Minuten warten und erneut einschalten. Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. – Überprüfen Sie, ob sich der Netzstecker in der Steckdose befindet. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. – Überprüfen Sie, ob sich der Schwenkarm  in der korrekten Position befindet. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Wenn das Gerät sich nicht einschalten lässt: Technische Daten Netzspannung: 220 - 240 V ~/ 50 Hz Leistungsaufnahme: 1300 W Schutzklasse: II max. Fassungsvermögen Rührschüssel : Mixer 0: Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. ca. 6,3 l ca. 1,5 l Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. Wir empfehlen folgende Betriebszeiten: Lassen Sie das Gerät bei Arbeiten mit Knethaken , Schnee- - oder Rührbesen 3 nach 10 Minuten Betrieb abkühlen. Lassen Sie das Gerät bei Arbeiten mit dem Mixer 0 nach 3 Minuten Betrieb abkühlen. Wenn diese Betriebszeiten überschritten werden, kann es durch Überhitzung zu Schäden am Gerät führen. SKMP 1300 B3 DE│AT│CH │ 75 ■ Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] IAN 276995/276996/277709 Rezepte Möhrensuppe Zutaten: ■ 500 g Karotten Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 276995/276996/277709 ■ 250 ml Wasser Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 276995/276996/277709 ■ Salz ■ 500 ml Fleischfond (Glas) ■ 125 ml Sahne ■ 125 ml Weißwein ■ Pfeffer ■ 50 g kalte Butter ■ Frischer Kerbel Zubereitung: Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Importeur 1) Waschen und schälen Sie die Möhren. 2) Schneiden Sie sie so klein, dass Sie gut in den Mixer 0 passen. 3) Geben Sie 250 ml Wasser in einen Topf und kochen Sie die Möhren für 20 Minuten darin. Anschließend pürieren Sie das Ganze im Mixer 0, bis keine größeren Stücke mehr übrig sind. 4) Geben Sie die pürierten Möhren danach zurück in den Topf. 5) Gießen Sie nun Fleischfond, Sahne und Weißwein hinzu. 6) Erhitzen Sie die Suppe und schmecken Sie sie ab. 7) Rühren Sie die Butter in kleinen Stückchen unter die Suppe und richten Sie danach mit dem Kerbel an. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 76 │ DE│AT│CH SKMP 1300 B3 Thunfisch-Aufstrich Zutaten: ■ 1 Dose Thunfisch in Sauce mit Gemüseeinlage ■ 3 EL Joghurt ■ 1 TL Zitronensaft, frisch gepresst ■ 1 Prise Salz 4) Erhitzen Sie das Fett und geben Sie mit einer kleinen Kelle Teig hinein. (Immer nur so viel, dass der Pfannenboden dünn bedeckt ist.) 5) Backen Sie die Pfannkuchen von beiden Seiten goldbraun und servieren Sie sie heiß. Biskuitteig ■ Pfeffer aus der Mühle Zutaten: ■ 2 hartgekochte Eier, gewürfelt ■ 3 Eier ■ 3 - 4 EL Wasser, heiß Zum Anrichten: ■ 150 g Zucker ■ Vollkornbrot in Scheiben ■ 1 Päckchen Vanillinzucker ■ Butter zum Bestreichen ■ 100 g Mehl, Type 405 ■ 1 hartgekochtes Ei, gewürfelt ■ 100 g Speisestärke ■ Schnittlauch, geschnitten ■ 2-3 gestr. TL Backpulver Zubereitung: Zubereitung: 1) Mischen Sie alle Zutaten im Mixer 0 bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist (ca. 15 Sekunden) und schmecken Sie danach ab. 1) Legen Sie den Boden einer Springform (Durchmesser: 28 cm) mit Backpapier aus. Fetten Sie nicht den Rand, da sonst die Oberfläche nicht gleichmäßig glatt und gebräunt wird. 2) Bestreichen Sie das Brot mit Butter und Thunfisch-Creme und bestreuen Sie das Ganze mit dem gehackten Ei und dem Schnittlauch. Traditionelle Pfannkuchen Zutaten: ■ 2-3 Eier ■ 375 ml Milch ■ 1 Prise Salz ■ 250 g Mehl ■ Fett zum Backen Zubereitung: 2) Schlagen Sie die ganzen Eier in der Rührschüssel und geben Sie heißes Wasser dazu. 3) Schlagen Sie das Ganze dann für ca. 1 Minute auf höchster Stufe mit dem Rührbesen 3 schaumig. 4) Rühren Sie Zucker und Vanillinzucker unter und schlagen Sie alles für 2 Minuten auf höchster Stufe weiter. 5) Mischen Sie Mehl, Speisestärke und Backpulver und sieben Sie die Hälfte davon auf die Eiercreme und rühren Sie alles kurz auf Stufe 4 unter. 1) Mischen Sie die Eier, die Milch und das Salz mit dem Rührbesen 3. 6) Rühren Sie dann das restliche Mehl auf dieselbe Weise unter und füllen Sie den Teig in die vorbereitete Springform. 2) Sieben Sie das Mehl durch und geben Sie es dazu. Mischen Sie alles mit dem Rührbesen 3, bis ein glatter Teig entsteht. 7) Backen Sie das Ganze sofort im vorgeheizten Backofen bei Ober- und Unterhitze 175 200°C für ca. 20 - 30 Minuten. 3) Lassen Sie den Teig für ca. 20 Minuten quellen. SKMP 1300 B3 DE│AT│CH │ 77 ■ Mürbeteig Rührteig Zutaten: Zutaten: ■ 250 g Weizenmehl ■ 250 g weiche Butter oder Margarine ■ 1/2 gestr. TL Backpulver ■ 250 g Zucker ■ 100-125 g Zucker ■ 1 Päckchen Vanillinzucker ■ 1 Päckchen Vanillinzucker ■ 1 Prise Salz ■ 1 Prise Salz ■ 4 Eier ■ 1 Ei ■ 500 g Weizenmehl ■ 125 g Butter ■ 1 Päckchen Backpulver ■ Ca. 125 ml Milch Zubereitung: Zubereitung: 1) Mischen Sie Mehl und Backpulver in der Rührschüssel und geben Sie anschließend alle übrigen Zutaten hinzu. 1) Geben Sie alle Zutaten in die Rührschüssel und rühren Sie alles mit dem Rührbesen 3 für 1/2 Minute auf Stufe 1, dann für 30 Sekunden auf Stufe 2 und danach für ca. 5 Minuten auf Stufe 4. 2) Kneten Sie alles mit dem Knethaken  zuerst für ca. 1 Minute auf Stufe 2, dann für ca. 3 Minuten auf Stufe 2-4. 3) Kneten Sie den Teig nicht zu lange, der Teig könnte sonst zu weich werden. 4) Lassen Sie den Teig im Kühlschrank für 1/2 Stunde ruhen und verarbeiten Sie ihn danach zu einem Tortenboden oder zu Kleingebäck. 5) Für einen Tortenboden rollen Sie 2/3 des Teiges aus und legen ihn in eine gefettete Springform. 6) Rollen Sie den restlichen Teig zu einer Rolle. 7) Legen Sie diese Rolle als Rand auf den Teig und drücken Sie ihn mit zwei Fingern so an den Rand, dass ein ca. 3 cm hoher Rand entsteht. 2) Fetten Sie die Backform oder legen Sie sie mit Backpapier aus. 3) Befüllen Sie die Backform und backen Sie den Teig ca. 50 - 60 Minuten bei Ober- und Unterhitze und 175 - 200 °C. 4) Bevor Sie den Kuchen aus dem Ofen nehmensollten Sie eine Garprobe machen: Stechen Sie dazu mit einem spitzen Holzstäbchen in die Mitte des Kuchens. Wenn kein Teig dran hängen bleibt, ist der Kuchen gar. 5) Stürzen Sie dann den Kuchen auf einen Kuchenrost und lassen Sie ihn abkühlen. 8) Stechen Sie den Tortenboden mit einer Gabel mehrfach ein. 9) Heizen Sie den Backofen ca. 5 Minuten vor und backen Sie den Mürbeteig ca. 15 - 20 Minuten bei Ober- und Unterhitze und 200 225 °C. ■ 78 │ DE│AT│CH SKMP 1300 B3 Hefeteig Waffeln Zutaten: Zutaten: ■ 500 g Weizenmehl ■ 200 g Zucker ■ 25 g frische Hefe oder 1 Pck. Trockenhefe ■ 500 g Mehl ■ ca. 1/4 l lauwarme Milch ■ 5 g Backpulver ■ 80 g Butter oder Margarine (Raumtemperatur) ■ 5 Eier ■ 80 g Zucker ■ 400 ml Milch ■ 1 Ei ■ 250 g Butter (Raumtemperatur) ■ 2 Päckchen Vanillezucker Zubereitung: 1) Geben Sie Mehl, Trockenhefe oder zerbröselte Hefe und alle anderen Zutaten (nicht direkt auf die Hefe) in die Rührschüssel . 2) Vermengen Sie alles langsam mit dem Knethaken  auf Stufe 1, danach für 3-4 Minuten auf Stufe 3. 3) Decken Sie die Schüssel mit einem Geschirrtuch ab, stellen Sie sie an einen warmen Ort und lassen Sie den Teig gehen, bis er sich sichtbar vergrößert hat. 4) Kneten Sie den Teig dann noch einmal durch. 5) Danach ist der Teig fertig und Sie können ihn weiterverarbeiten. Zubereitung: 1) Geben Sie die Eier, den Zucker und die Butter in die Rührschüssel und verrühren Sie alles mit dem Schneebesen - zu einem glatten Teig. 2) Fügen Sie das Mehl, den Vanillezucker und das Backpulver hinzu. 3) Rühren Sie die Milch nach und nach unter bis der Teig eine glatte und weiche Konsistenz hat. 4) Backen Sie die Waffeln in einem Waffeleisen aus. Bananen-Vanille-Shake Zutaten: ■ 3 Bananen ■ 500 ml Milch ■ 2 Päckchen Vanillezucker ■ 1 EL Vanilleeis Zubereitung: 1) Schälen Sie die Bananen. 2) Geben Sie die geschälten Bananen, die Milch, das Vanilleeis und den Vanillezucker in den Mixer 0. 3) Mixen Sie alles auf Stufe 8. SKMP 1300 B3 DE│AT│CH │ 79 ■ Bananen-Kiwi-Smoothie Zutaten: ■ 200 ml Orangensaft (frisch gepresst) ■ 1 Kiwi ■ 1/2 Banane Zubereitung: 1) Enthäuten Sie die Kiwi. 2) Schälen Sie die Banane. 3) Geben Sie die Kiwi, die Banane und den Orangensaft in den Mixer 0. 4) Mixen Sie alles auf Stufe 8. ■ 80 │ DE│AT│CH SKMP 1300 B3 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 03 /2016 · Ident.-No.: SKMP1300B3-022016-1 IAN 276995/276996/277709 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Silvercrest SKMP 1300 B3 Operating Instructions Manual

Categoría
Batidoras
Tipo
Operating Instructions Manual