KitchenAid 5KSM175PSECZ Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
5K45, 5KSM45 Series
5KSM125 - 5KSM180 Series
W10863290C_01_EN_v05.indd 1 6/8/17 4:53 PM
| 105
ESPAÑOL
ÍNDICE DE MATERIAS
COMPONENTES Y FUNCIONES ���������������������������������������������������������������������� 106
Componentes y funciones �������������������������������������������������������������������������� 106
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DEL ROBOT DE COCINA������������107
Medidas de seguridad importantes �����������������������������������������������������������107
Requisitos eléctricos ����������������������������������������������������������������������������������� 110
Tratamiento de residuos de equipos eléctricos �����������������������������������������110
USO DEL ROBOT DE COCINA ������������������������������������������������������������������������� 111
Guía de control de la velocidad �����������������������������������������������������������������111
Guía de accesorios �������������������������������������������������������������������������������������112
Montaje/desmontaje del bol ����������������������������������������������������������������������112
Elevación/descenso del cabezal del motor ������������������������������������������������113
Montaje/desmontaje del batidor plano, Batidor de borde flexible*,
el batidor de varillas o el gancho amasador ����������������������������������������������113
Distancia entre el batidor y el bol ��������������������������������������������������������������115
Montaje/desmontaje del escudo vertedor* �����������������������������������������������115
Uso del escudo vertedor* ���������������������������������������������������������������������������116
Utilización del control de velocidad �����������������������������������������������������������117
Accesorios opcionales ��������������������������������������������������������������������������������117
CONSEJOS PARA OBTENER EXCELENTES
RESULTADOS �����������������������������������������������������������������������������������������������������119
Claras de huevo ������������������������������������������������������������������������������������������ 119
Nata montada ���������������������������������������������������������������������������������������������119
Consejos para mezclar ��������������������������������������������������������������������������������120
CUIDADO Y LIMPIEZA ��������������������������������������������������������������������������������������121
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ���������������������������������������������������������������������������� 122
GARANTÍA Y SERVICIO ������������������������������������������������������������������������������������ 123
* Incluido solamente con determinados modelos� También disponible comoaccesorio
opcional�
W10863290C_06_ES_v04.indd 105 6/19/17 3:03 PM
106 | COMPONENTES Y FUNCIONES
COMPONENTES Y FUNCIONES
COMPONENTES Y FUNCIONES
* Incluido solamente con determinados modelos� También disponible comoaccesorio
opcional�
**El diseño y material del bol dependen del modelo del robot de cocina�
Cabezal
delmotor
Toma de accesorios
Palanca de
control de
velocidad
Tornillo
de ajuste
de la altura
del batidor
(no se
muestra)
Tuerca de fijación
deaccesorios
Palanca
aseguradora
para
el cabezal
del motor
(nose
muestra)
Eje del batidor
Bol**
Placa de sujeción
delbol
Escudo vertedor*
Batidor devarillas
Bol de acero inoxidable de 3 L*
Gancho
amasador
Batidor plano
Batidor de borde flexible*
W10863290C_06_ES_v04.indd 106 6/19/17 3:03 PM
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DEL ROBOT DE COCINA | 107
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO
DEL ROBOT DE COCINA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad
importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle
o herirle a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán acompañados del símbolo de alerta
y la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras signican:
Puede fallecer o herirse de gravedad si
no sigue las instrucciones de inmediato.
Puede fallecer o herirse de gravedad si
no sigue las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuáles son los peligros potenciales, cómo
reducir la probabilidad de lesiones y qué puede pasar si no sigue las instrucciones.
PELIGRO
ADVERTENCIA
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben
tomar en todo momento una serie de precauciones
de seguridad básicas, entre las que se incluyen
las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no está pensado para ser utilizado
por personas, incluidos niños, con limitaciones
físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la
experiencia y el conocimiento sucientes, a menos
que lo hagan bajo la supervisión de las personas
responsables de su seguridad o que hayan recibido de
las mismas las instrucciones adecuadas para su uso.
W10863290C_06_ES_v04.indd 107 6/19/17 3:03 PM
108 | MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DEL ROBOT DE COCINA
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO
DEL ROBOT DE COCINA
3. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8años y por personas con limitaciones físicas,
sensoriales o mentales, oque carezcan de la
experiencia y el conocimiento sucientes, siempre
que lo hagan bajo la supervisión de las personas
responsables de su seguridad o que hayan recibido
delas mismas las instrucciones adecuadas para su
uso de forma segura y hayan comprendido los peligros
que este conlleva. No permita que los niños jueguen
con el aparato. Las tareas de limpieza ymantenimiento
no deben ser realizadas por niños sinsupervisión.
4. Los niños deben ser supervisados a n de que no
jueguen con el aparato.
5. Si se daña el cable eléctrico, deberá sustituirlo el
fabricante, su agente de servicios o una persona
cualicada para evitar peligros.
6. Para protegerse contra el riesgo de descargas
eléctricas, no sumerja el robot de cocina enagua
o en cualquier otro líquido.
7. No deje nunca el aparato sin supervisión durante su
funcionamiento.
8. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no se
utilice, antes de colocar o retirar piezas y antes de
proceder a su limpieza.
9. Evite el contacto con piezas en movimiento. Mantenga
las manos, el pelo y la ropa, así como espátulas u
otros utensilios lejos de los accesorios durante el
funcionamiento para reducir el riesgo de lesiones
personales y/o daños en el aparato.
10. No utilice un aparato si el cable o el enchufe están
dañados, si no funciona correctamente, si se le ha
caído o si presenta algún defecto. Lleve el aparato
al servicio técnico autorizado más cercano para su
examen, reparación o ajuste.
11. No deje que el cable cuelgue de una mesa o encimera.
W10863290C_06_ES_v04.indd 108 6/19/17 3:03 PM
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DEL ROBOT DE COCINA | 109
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO
DEL ROBOT DE COCINA
12. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos
por KitchenAid puede provocar incendios, descargas
eléctricas o lesiones.
13. No utilice el robot de cocina en exteriores.
14. Retire el batidor plano, el batidor de varillas
o el gancho amasador del robot de cocina antes
de lavarlos.
15. Para evitar dañar el producto, no utilice el bol del robot
de cocina en zonas de mucho calor como un horno,
microondas o cocina.
16. Este aparato está pensado para uso doméstico
yenaplicaciones similares como:
- áreas de cocina para el personal en tiendas,
ocinasy entornos laborales;
- granjas;
- clientes en hoteles, moteles y otros
entornosresidenciales;
- entornos de tipo “bed and breakfast”.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
W10863290C_06_ES_v04.indd 109 6/19/17 3:03 PM
110 | MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DEL ROBOT DE COCINA
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO
DEL ROBOT DE COCINA
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Peligro de descarga eléctrica
Conectar a un enchufe con toma
de tierra.
No quitar la clavija de tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones
podría provocar la muerte, un incendio
o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Potencia:
300 W MAX para los modelos 5KSM125 -
5KSM180 Series
275 W MAX para los modelos 5K45,
5KSM45 Series
Voltaje: 220-240 V
Hercios: 50-60 Hz
NOTA: si el enchufe no encaja en la toma
de corriente, póngase en contacto con
un electricista cualificado� No modifique
elenchufe de ninguna manera� No utilice
unadaptador
No utilice un cable alargador� Si el cable
de alimentación es demasiado corto,
llameaunelectricista o a un técnico
cualificado paraque instale una toma
decorriente cerca delaparato�
TRATAMIENTO DE RESIDUOS DE EQUIPOS ELÉCTRICOS
Tratamiento del material del paquete
El material del paquete es 100 %
recyclable y viene etiquetado con
el símbolo que así lo indica
� Por
lo tanto, todos y cada unode los
componentes del paquete deben
desecharse con responsabilidad
ydeacuerdo con las normativas locales
paraeltratamiento de residuos�
Cómo desechar el producto
- Este aparato lleva el marcado CE
en conformidad con la Directiva
2012/19/EU del Parlamento Europeo y
del Consejo sobre residuos de aparatos
eléctricos yelectrónicos (RAEE)�
- El reciclaje apropiado de este producto
evita consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud�
- El símbolo
en el producto o
en ladocumentación indica que no
puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que deben
entregarse enelcorrespondiente punto
de recogida deequipos eléctricos y
electrónicos�
Para obtener información más detallada
sobre el tratamiento, recuperación
yreciclaje de este producto, póngase
en contacto con el ayuntamiento, con
el servicio de eliminación de residuos
urbanosoellugardonde lo adquirió�
W10863290C_06_ES_v04.indd 110 6/19/17 3:03 PM
USO DEL ROBOT DE COCINA | 111
ESPAÑOL
USO DEL ROBOT DE COCINA
NOTA: Si se necesita un ajuste más preciso, puede fijarse la palanca de control
de velocidad entre las velocidades indicadas en la tabla de arriba para obtener
las velocidades 3, 5, 7 y9� Utilice solo hasta la velocidad 2 para preparar masas
de levadura, de lo contrario, podría ocasionar daños a la batidora�
GUÍA DE CONTROL DE LA VELOCIDAD
VELOCIDAD ACCIÓN ACCESORIO DESCRIPCIÓN
1
REMOVER
Para remover lentamente, combinar,
hacer puré e iniciar cualquier proceso
de batido. Utilícela para agregar
harina e ingredientes secos a la
mezcla, así como para añadir líquidos
a ingredientes secos. No utilice la
velocidad 1 para mezclar o amasar
masas de levadura.
2
MEZCLAR A
VELOCIDAD
LENTA
Para mezclar a velocidad lenta, hacer
puré y remover a mayor velocidad.
Empléela para mezclar y amasar
masas de levadura, mezclas densas
y dulces, comenzar el puré de
patatas u otras verduras, mezclar
manteca yharina, batir mezclas finas
o líquidas.
4
MEZCLAR, BATIR
Para batir mezclas semidensas, como
las de las galletas. Utilícela para
combinar azúcar y mantequilla, así
como para agregar azúcar a las claras
de huevo para la preparación de
merengues. Velocidad media para
masasde pastel.
6
BATIR, HACER
CREMAS
Para batir a una velocidad media alta
(hacer cremas) omontar. Se emplea
para finalizar la masa de pasteles,
rosquillas u otras mezclas. Velocidad
elevada para masas de pastel.
8
BATIR A GRAN
VELOCIDAD,
MONTAR
Para montar cremas, claras de huevo
y merengues italianos.
10
MONTAR
A GRAN
VELOCIDAD
Para montar cantidades pequeñas de
crema, claras de huevo o para acabar
de montar el puré de patatas.
W10863290C_06_ES_v04.indd 111 6/19/17 3:03 PM
112 | USO DEL ROBOT DE COCINA
GUÍA DE ACCESORIOS
ACCESORIO USO
Batidor plano y batidor
de borde flexible* para
mezclas de normales a
densas:
Tartas, recubrimientos glaseados,
dulces, galletas, masa para
pasteles, panecillos, carne picada,
purédepatatas
Batidor de varillas para
mezclas que necesitan
aire incorporado:
Huevos, claras de huevo,
nata para montar, merengues
italianos, bizcochos, mayonesa,
algunosdulces
Gancho amasador para
mezclar y amasar masas
de levadura:
Pan, panecillos, masa de pizza,
bollos
*Incluido solamente con determinados modelos� También disponible como
accesorio opcional�
USO DEL ROBOT DE COCINA
MONTAJE/DESMONTAJE DEL BOL
1
Para montar el bol:
Asegúresedequelabatidora esté
apagada (control de velocidad en
posición “0”)� Desenchufeelrobot
de cocina�
2
Sostenga la palanca aseguradora en
la posición de desbloqueo e incline
hacia atrás el cabezal del motor
3
Coloque el bol en la placa de sujeción
del bol� Rote suavemente el bol en la
dirección de las agujas del reloj�
4
Para retirar el bol: Repita los pasos
1 y2� Gire suavemente el bol hacia
la derecha�
W10863290C_06_ES_v04.indd 112 6/19/17 3:03 PM
USO DEL ROBOT DE COCINA | 113
ESPAÑOL
USO DEL ROBOT DE COCINA
1
Para elevar el cabezal del motor:
Presione la palanca aseguradora en la
posición de desbloqueo y levante el
cabezal� Una vez elevado, la palanca
volverá automáticamente a la posición
debloqueo para mantenerlo elevado�
2
Para bajar el cabezal del motor:
Presione la palanca de aseguradora
hasta la posición de desbloqueo
ybaje con cuidado el cabezal� La
palanca volverá automáticamente a la
posición de bloqueo para mantener
el cabezal bajado� Antes de mezclar,
intente levantar el cabezal para
comprobar queestábloqueado�
ELEVACIÓN/DESCENSO DEL CABEZAL DEL MOTOR
NOTA: El cabezal del motor deberá mantenerse en posición de bloqueo cuando use
elrobot de cocina�
MONTAJE/DESMONTAJE DEL BATIDOR PLANO, BATIDOR DE BORDE
FLEXIBLE*, EL BATIDOR DE VARILLAS O EL GANCHO AMASADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de resultar herido
Desenchufe el robot antes de
tocar los batidores.
En caso de no hacerlo, se podrían
producir fracturas de huesos,
cortes o cardenales.
1
Para montar el accesorio:
Asegúresedeque la batidora esté
apagada (control de velocidad en
posición “0”)� Desenchufeel robot
de cocina�
* Incluido solamente con determinados modelos� También disponible comoaccesorio
opcional�
W10863290C_06_ES_v04.indd 113 6/19/17 3:03 PM
114 | USO DEL ROBOT DE COCINA
USO DEL ROBOT DE COCINA
4
Para retirar el accesorio: Repitalos
pasos 1 y 2� Presione el accesorio
hacia arriba tanto como sea posible
y gírelo hacia la izquierda� A
continuación, tiredeél para sacarlo
del eje del batidor
2
Sostenga la palanca aseguradora en
la posición de desbloqueo e incline
hacia atrás el cabezal del motor
3
Deslice el accesorio sobre el eje del
mismo y presione hacia arriba lo más
posible� Acontinuación, gírelo hacia
la derecha hasta engancharlo en el
pasador del eje�
W10863290C_06_ES_v04.indd 114 6/19/17 3:03 PM
USO DEL ROBOT DE COCINA | 115
ESPAÑOL
USO DEL ROBOT DE COCINA
DISTANCIA ENTRE EL BATIDOR Y EL BOL
1
Asegúrese de que la batidora esté
apagada (control de velocidad en
posición“0”)� Desenchufe el robot
de cocina�
2
Levante el cabezal del motor� Gire
el tornillo ligeramente en el sentido
contrario al de las agujas del reloj
(izquierda) para elevar el batidor
plano o en el sentido de las agujas
del reloj (derecha) para bajarlo�
Ajuste el batidor plano de modo que
sobresalga ligeramente de la superficie
del bol� Si aprieta demasiado el
tornillo, puedeque la palanca
aseguradora no se ajuste en su lugar
El robot de cocina viene ajustada de fábrica, de manera que el batidor plano no llega
del todo al fondo del bol� Si, por cualquier motivo, el batidor plano golpea el fondo
del bol oestá demasiado alejado del bol, puede corregir fácilmente la distancia�
NOTA: Si se ajusta de forma adecuada, el batidor plano no golpeará el fondo ni las
paredes del bol� Si el batidor plano o el batidor de varillas está tan cerca que golpea
el fondo del bol, puede que se desgasten el recubrimiento o las varillas del batidor
MONTAJE/DESMONTAJE DEL ESCUDO VERTEDOR*
1
Para montar el escudo vertedor:
Asegúrese de que la batidora esté
apagada (control de velocidad en
posición “0”)� Desenchufe el robot de
cocina� Coloque el accesorio elegido�
Consulte la sección “Montaje/
desmontaje del batidor plano, el
batidor de borde flexible, el batidor
de varillas o el gancho amasador”�
2
Desde la parte delantera del robot
de cocina, deslice el escudo vertedor
hasta dejarlo centrado sobre el bol�
El borde inferior del escudo debe
encajar dentro del bol�
*Incluido solamente con determinados modelos� También disponible comoaccesorio opcional�
W10863290C_06_ES_v04.indd 115 6/19/17 3:03 PM
116 | USO DEL ROBOT DE COCINA
USO DEL ROBOT DE COCINA
3
Para retirar el escudo vertedor:
Asegúrese de que la batidora esté
apagada (control de velocidad en
posición“0”)� Desenchufe el robot
de cocina�
4
Levante la parte delantera del escudo
vertedor, separándolo del borde del
bol, y tire hacia delante� Retire el
accesorio yel bol�
* Incluido solamente con determinados modelos� También disponible
comoaccesorio opcional�
USO DEL ESCUDO VERTEDOR*
1
Para obtener mejores resultados, gire
el escudo vertedor de manera que el
cabezal del motor cubra el hueco en
forma de “U” existente en el escudo�
El conducto para verter debe quedar
a la derecha de la toma de accesorios
(mirando de frente al robot�)�
2
Vierta los ingredientes en el bol por
elconducto para verter
Utilice el escudo vertedor para evitar que los ingredientes salpiquen fuera del bol durante
elproceso, así como para verter ingredientes en el bol durante el mismo�
W10863290C_06_ES_v04.indd 116 6/19/17 3:03 PM
USO DEL ROBOT DE COCINA | 117
ESPAÑOL
USO DEL ROBOT DE COCINA
UTILIZACIÓN DEL CONTROL DE VELOCIDAD
1
Enchufe el robot de cocina a la toma
de corriente eléctrica adecuada�
Para comenzar, y a fin de evitar que
los ingredientes salpiquen fuera del
bol, sitúe la palanca de control de la
velocidad en la velocidad más baja y,
a continuación, aumente la velocidad
gradualmente� Consulte la sección
“Guía de control de la velocidad”�
2
Na raspe el bol mientras el robot de
cocina esté en funcionamiento� Elbol
y el batidor están diseñados para
proporcionar una mezcla homogénea,
sinque se tenga que raspar con
frecuencia� Normalmente es suficiente
con raspar el bol una o dos veces
cuando se mezcle�
NOTA: El robot de cocina se puede calentar durante su uso� Con cargas pesadas
que requieren un tiempo de batido prolongado, la parte superior de la unidad puede
calentarse bastante� Estoes normal�
ACCESORIOS OPCIONALES
KitchenAid ofrece una amplia gama de accesorios opcionales, como picadoras de
alimentos o máquinas para hacer pasta� Pueden montarse al eje de transmisión de
accesorios del robot de cocina, tal y como se ha indicado anteriormente�
1
Para montar el accesorio:
Asegúresedeque la batidora esté
apagada (control de velocidad en
posición “0”)� Desenchufeel robot
de cocina�
2
Afloje la tuerca de accesorios,
girándola en el sentido contrario al de
las agujas del reloj� Quite la cubierta
de la toma de fijación�
W10863290C_06_ES_v04.indd 117 6/19/17 3:03 PM
118 | USO DEL ROBOT DE COCINA
USO DEL ROBOT DE COCINA
3
Introduzca el alojamiento del eje del
accesorio en la toma de accesorios,
asegurándose de que el árbol de
transmisión del accesorio encaja en
elreceptáculo cuadrado de la toma
de accesorios� Puede ser necesario
girar elaccesorio hacia atrás y hacia
adelante� Cuando el accesorio está
en la posición correcta, el pasador del
accesorio encajará en la muesca del
borde de la toma�
4
Apriete la tuerca de accesorios,
girándola en el sentido de las agujas
del reloj hasta que el accesorio esté
totalmente fijado al robot de cocina�
5
Enchufe el robot a la toma de
corriente eléctrica adecuada�
6
Para desmontar el accesorio:
Asegúrese de que la batidora esté
apagada (control develocidad en
posición“0”)� Desenchufeel robot
de cocina�
W10863290C_06_ES_v04.indd 118 6/19/17 3:03 PM
CONSEJOS PARA OBTENER EXCELENTES RESULTADOS | 119
ESPAÑOL
USO DEL ROBOT DE COCINA
7
Afloje la tuerca de accesorios,
girándola en el sentido contrario
al de las agujas del reloj� Gire un
poco el accesorio hacia atrás y hacia
delante mientras tira hacia fuera�
8
Vuelva a colocar la cubierta de la
base de fijación del accesorio� Apriete
la tuerca de accesorios, girándola
en el sentido de las agujas del reloj�
NOTA: Consulte el Manual de uso y cuidado de cada accesorio para ver los ajustes
de velocidad y tiempos de funcionamiento recomendados�
CLARAS DE HUEVO
NATA MONTADA
Coloque las claras de huevo a temperatura ambiente en el bol limpio y seco� Fije el
bol y el batidor de varillas� Para evitar salpicaduras, vaya aumentando la velocidad
progresivamente hasta alcanzar la designada y monte hasta el punto deseado�
CANTIDAD VELOCIDAD
1 clara de huevo PROGRESIVAMENTE HASTA 10
2 o más claras de huevo PROGRESIVAMENTE HASTA 8
Fases a la hora de montar claras de huevo
Con su robot de cocina KitchenAid montará las claras rápidamente� De forma que tenga
cuidado para que no las monte en exceso�
Vierta la nata para montar fría en el bol previamente enfriado� Fije el bol y el batidor
de varillas� Para evitar salpicaduras, vaya aumentando la velocidad progresivamente
hasta alcanzar la designada y monte hasta elpunto deseado�
CANTIDAD VELOCIDAD
menos de 200 ml PROGRESIVAMENTE HASTA 10
más de 200 ml PROGRESIVAMENTE HASTA 8
Fases a la hora de montar nata
Tenga cuidado con la nata a la hora de montarla� Su robot de cocina con cabezal
inclinable KitchenAid monta tan rápidamente que solo transcurren unos segundos
entre las distintas fases del proceso�
CONSEJOS PARA OBTENER EXCELENTES
RESULTADOS
W10863290C_06_ES_v04.indd 119 6/19/17 3:03 PM
120 | CONSEJOS PARA OBTENER EXCELENTES RESULTADOS
CONSEJOS PARA OBTENER EXCELENTES
RESULTADOS
CONSEJOS PARA MEZCLAR
Tiempo de batido
Su robot de cocina KitchenAid mezclará
más rápido y mejor que la mayoría de las
batidoras eléctricas� Por consiguiente, en
la mayoría de las recetas hay que ajustar
el tiempo de batido indicado para evitar
que se bata en exceso�
Para determinar el tiempo de batido ideal,
observe la mezcla o la masa y bata tan
solo hasta que consiga el aspecto deseado
descrito en su receta, como por ejemplo
“suave y cremoso”� Para seleccionar
las velocidades de batido adecuadas,
consulte la sección “Guía de control
dela velocidad”�
Agregar los ingredientes
El procedimiento normal a seguir a la hora
de mezclar la mayoría de las masas, sobre
todo las masas para pasteles y galletas,
consiste en añadir:
1/3 ingredientes secos
1/2 ingredientes líquidos
1/3 ingredientes secos
1/2 ingredientes líquidos
1/3 ingredientes secos
Utilice la velocidad 1 hasta que los
ingredientes se combinen� A continuación,
aumente la velocidad progresivamente
hasta alcanzar la velocidad deseada�
Añada siempre los ingredientes lo más
cerca posible del borde del bol, no
directamente en el batidor en movimiento�
El escudo vertedor se puede utilizar
para agregar los ingredientes con mayor
facilidad�
NOTA: Si los ingredientes depositados
en el fondo del bol no se mezclan bien,
el batidor no está lo suficientemente
introducido en el bol� Véase la sección
“Distancia entre el batidor y el bol”�
Masas para pasteles
Cuando prepare masas envasadas para
pasteles, emplee la velocidad 4 para una
velocidad intermedia y la velocidad 6 para
una velocidad elevada� Para conseguir
unos mejores resultados, bata durante
el tiempo indicado en las instrucciones
del paquete�
Agregar frutos secos, pasas o frutas
escarchadas
Los materiales sólidos se deberían añadir
durante los últimos segundos del proceso
de mezclado a velocidad 1� La mezcla
debe ser lo suficientemente espesa
como para que la fruta o las nueces no
se depositen en el fondo de la fuente
durante la cocción� Las frutas pegajosas se
deberían rebozar en harina para conseguir
una mejor distribución en la mezcla�
Mezclas líquidas
Las mezclas que contienen grandes
cantidades de ingredientes líquidos
se deberían mezclar a velocidades más
reducidas para evitar que salpiquen�
Aumentar la velocidad una vez que
lamezcla haya espesado�
Amasar masas de levadura
SIEMPRE utilice el gancho amasador para
mezclar y amasar masas de levadura�
Emplee la velocidad 2 para mezclar o
amasar masas de levadura� Lautilización
de cualquier otra velocidad aumenta las
posibilidades de que la unidad falle�
No utilice recetas que requieran más de
900 g de harina para todo uso o 800 g de
harina de trigo integral a la hora de hacer
masas con el robot de cocina con cabezal
inclinable de 4,3 L decapacidad�
No utilice recetas que requieran más de
1 kg de harina para todo uso o 800 g de
harina de trigo integral a la hora de hacer
masas con el robot de cocina con cabezal
inclinable de 4,8 L de capacidad�
W10863290C_06_ES_v04.indd 120 6/19/17 3:03 PM
CUIDADO Y LIMPIEZA | 121
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
1
Asegúrese siempre de desenchufar
el robot de cocina antes de
su limpieza� Limpie el robot
de cocina con un trapo suave
húmedo� No utilice productos de
limpieza domésticos/comerciales�
Limpieasiduamente con un paño
el eje para el batidor, eliminando
cualquier residuo que se pueda
acumular� Nolasumerja en agua�
2
El bol, el escudo vertedor*, el batidor
blanco plano, batidor de borde
flexible* y el gancho amasador blanco
son aptos para el lavavajillas� Obien,
se pueden limpiar cuidadosamente
en agua caliente con jabón y aclarar
completamente antes de secarlos�
Nodeje puestos los batidores en
el eje�
3
IMPORTANTE: El batidor de varillas
no es apto para el lavavajillas� Lávelo
a fondo en agua caliente jabonosa y
enjuáguelo completamente ante de
secarlo� No deje puesto el batidor de
varillas en el eje�
Peligro de descarga eléctrica
Conectar a un enchufe con toma
de tierra.
No quitar la clavija de tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones
podría provocar la muerte, un incendio
o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
* Incluido solamente con determinados modelos� También disponible como
accesorio opcional�
W10863290C_06_ES_v04.indd 121 6/19/17 3:03 PM
122 | SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Peligro de descarga eléctrica
Conectar a un enchufe con toma
de tierra.
No quitar la clavija de tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones
podría provocar la muerte, un incendio
o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Por favor, lea la información que viene
acontinuación antes de contactar con
suservicio técnico�
1. El robot de cocina se puede calentar
durante su uso� Con cargas pesadas
durante períodos de mezclado
prolongados es posible que no pueda
tocar cómodamente la parte superior
dela unidad� Esto es normal�
2. El robot de cocina puede desprender
un olor acre, sobre todo cuando es
nueva� Esalgo habitual cuando se trata
de motores eléctricos�
3. Si el batidor plano golpea el bol,
detenga el robot de cocina� Véase
la sección “Distancia entre el batidor
y el bol”�
Si su robot de cocina funciona
incorrectamente o no funciona, porfavor
compruebe lo siguiente:
¿Está enchufada el robot de cocina?
¿Está en funcionamiento el fusible del
circuito del robot de cocina? Sitiene
un interruptor automático, asegúrese
de que elcircuito está cerrado�
Apague el robot de cocina entre 10
y 15 segundos y, a continuación,
vuelva a encenderla� Si el robot de
cocina no se pone en marcha, deje
que se enfríe durante unos 30 minutos
antes de volverla a encender
Si el problema no se debe a uno
de los motivos anteriormente
mencionados, véasela sección
“Servicio y garantía”�
W10863290C_06_ES_v04.indd 122 6/19/17 3:03 PM
GARANTÍA Y SERVICIO | 123
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DEL ROBOT DE COCINA KITCHENAID
KITCHENAID NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR
DAÑOS INDIRECTOS.
©2017 Reservados todos los derechos� KITCHENAID y el diseño de
la batidora de pie son marcas registradas en EE�UU� y en otros países�
Duración de lagarantía: KitchenAid pagará por: KitchenAid no pagará por:
Europa, Oriente Medio
y África:
Para los modelos
Artisan
5KSM125 y
5KSM180:
cinco años de garantía
completa apartir de la
fecha de compra.
Para los modelos 5K45
y 5KSM45: dos años
de garantía completa
apartir de la fecha de
compra.
Costes de las piezas de
repuesto y del trabajo
de reparación para
corregir los defectos
demateriales o mano
deobra. Sólo un
Servicio de asistencia
técnica KitchenAid
autorizado puede
realizar lasreparaciones.
A. Reparaciones cuando
el robot de cocina se
utilice para usos distintos
a la preparación de
alimentos.
B. Daños ocasionados por
accidente, alteraciones,
uso indebido,
abuso oinstalación/
funcionamiento que
no sea conforme con
los códigos eléctricos
locales.
PLANIFICACIÓN DEL SERVICIO
ATENCIÓN AL CLIENTE
Para obtener más información, visite nuestro sitio web en:
www.KitchenAid.eu
Cualquier reparación se debería realizar, en un ámbito local, por un centro de servicio
técnico autorizado por KitchenAid� Contacte con el distribuidor al que le compró
la unidad para obtener elnombre del centro de servicio técnico autorizado por
KitchenAid más cercano�
RIVER INTERNATIONAL , S.A.
C/ Beethoven 15
08021 Barcelona (España)
Tel� 93 201 37 77
kitchenaid@riverint�com
Servicio Técnico Central
PRESAT
Tel� 93 247 85 70
www�presat�net
W10863290C_06_ES_v04.indd 123 6/19/17 3:03 PM
W10863290C 06/17
©2017 All rights reserved. KITCHENAID and the design of
the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere.
W10863290C_19_back.indd 1 6/5/17 12:57 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

KitchenAid 5KSM175PSECZ Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario