KitchenAid 5KSM45AOB Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el KitchenAid 5KSM45AOB Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
116 | COMPONENTES Y FUNCIONES
COMPONENTES Y FUNCIONES
COMPONENTES Y FUNCIONES
* Incluido solamente con determinados modelos� También disponible comoaccesorio
opcional�
** El diseño y material del bol dependen del modelo de la batidora de pie�
Escudo
vertedor*
Cabezal
delmotor
Toma de accesorios
Palanca de
control de
velocidad
Tornillo de ajuste de
la altura del batidor
(no se muestra)
Tuerca de fijación
deaccesorios
Palanca aseguradora
para el cabezal del
motor (nose muestra)
Eje del
batidor
Bol**
Placa de sujeción
delbol
W10863290A_06_ES_v01.indd 116 3/30/16 11:50 AM
COMPONENTES Y FUNCIONES | 117
ESPAÑOL
COMPONENTES Y FUNCIONES
* Incluido solamente con determinados modelos� También disponible como
accesorio opcional�
Batidor devarillas
Bol de acero inoxidable de 3 L*
Gancho amasador
Batidor plano Batidor de borde flexible*
W10863290A_06_ES_v01.indd 117 3/30/16 11:50 AM
118 | MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA BATIDORA DE PIE
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA
BATIDORA DE PIE
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad
importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle
o herirle a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán acompañados del símbolo de alerta
y la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras signican:
Puede fallecer o herirse de gravedad si
no sigue las instrucciones de inmediato.
Puede fallecer o herirse de gravedad si
no sigue las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuáles son los peligros potenciales, cómo
reducir la probabilidad de lesiones y qué puede pasar si no sigue las instrucciones.
PELIGRO
ADVERTENCIA
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben
tomar en todo momento una serie de precauciones
de seguridad básicas, entre las que se incluyen las
siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse contra el riesgo de descargas
eléctricas, no sumerja la batidora de pie enagua o en
cualquier otro líquido.
3. Desenchufe la batidora de pie cuando no se esté
utilizando, antes de jar o quitar piezas yantes de
limpiarla.
4. No deje la batidora de pie desatendida en ningún
momento mientras está en funcionamiento.
W10863290A_06_ES_v01.indd 118 3/30/16 11:50 AM
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA BATIDORA DE PIE | 119
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA
BATIDORA DE PIE
5. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8 años y por personas con limitaciones físicas,
sensoriales o mentales, o que carezcan de la
experiencia y el conocimiento sufcientes, siempre
que lo hagan bajo la supervisión de las personas
responsables de su seguridad o que hayan recibido de
las mismas las instrucciones adecuadas para su uso
de forma segura y hayan comprendido los peligros que
este conlleva. No permita que los niños jueguen con
el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento no
deben ser realizadas por niños sin supervisión.
6. Evite el contacto con las piezas móviles. Mantenga
alejados del batidor las manos, el pelo, la ropa, así
como espátulas o cualquier otro utensilio durante
su utilización, para reducir el riesgo de daños alas
personas y/o a la batidora de pie.
7. No utilice la batidora de pie con el cable o el enchufe
en mal estado, ni en caso de que la batidora de pie no
funcione correctamente ose le haya caído o presente
algún desperfecto. Lleve el aparato alservicio técnico
autorizado más cercano para su examen, reparación o
ajuste eléctrico o mecánico.
8. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos
por KitchenAid puede provocar incendios, descargas
eléctricas o lesiones.
9. No utilice la batidora de pie en exteriores.
10. No deje que el cable cuelgue de una mesa o encimera.
11. Retire el batidor plano, el batidor de varillas o el
gancho amasador dela batidora de pie antes de
lavarlos.
12. Este producto está diseñado exclusivamente para uso
doméstico.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
W10863290A_06_ES_v01.indd 119 3/30/16 11:50 AM
120 | MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA BATIDORA DE PIE
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA
BATIDORA DE PIE
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Peligro de descarga eléctrica
Enchúfela en una salida con toma
de tierra.
No extraiga la clavija de conexión
a tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones
podría provocar la muerte, un incendio
o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Potencia:
300 W para los modelos 5KSM125
y5KSM175PS
275 W para los modelos 5K45SS
y 5KSM45
Voltaje: 220-240 V
Hercios: 50/60 Hz
NOTA: si el enchufe no encaja en la toma
de corriente, póngase en contacto con
un electricista cualificado� No modifique
elenchufe de ninguna manera� No utilice
unadaptador
No utilice un cable alargador� Si el cable
de alimentación es demasiado corto,
llameaunelectricista o a un técnico
cualificado paraque instale una toma
decorriente cerca delaparato�
TRATAMIENTO DE RESIDUOS DE EQUIPOS ELÉCTRICOS
Tratamiento del material del paquete
El material del paquete es 100 %
recyclable y viene etiquetado con
el símbolo que así lo indica � Por
lo tanto, todos y cada unode los
componentes del paquete deben
desecharse con responsabilidad
ydeacuerdo con las normativas locales
paraeltratamiento de residuos�
Cómo desechar el producto
- Este aparato lleva el marcado CE
en conformidad con la Directiva
2012/19/EU del Parlamento Europeo y
del Consejo sobre residuos de aparatos
eléctricos yelectrónicos (RAEE)�
- El reciclaje apropiado de este producto
evita consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud�
- El símbolo en el producto o
en ladocumentación indica que no
puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que deben
entregarse enelcorrespondiente punto
de recogida deequipos eléctricos y
electrónicos�
Para obtener información más detallada
sobre el tratamiento, recuperación
yreciclaje de este producto, póngase
en contacto con el ayuntamiento, con
el servicio de eliminación de residuos
urbanosoellugardonde lo adquirió�
W10863290A_06_ES_v01.indd 120 3/30/16 11:50 AM
USO DE LA BATIDORA DE PIE | 121
ESPAÑOL
USO DE LA BATIDORA DE PIE
GUÍA DE ACCESORIOS
ACCESORIO USO
Batidor plano y batidor
de borde flexible* para
mezclas de normales a
densas:
Tartas, recubrimientos glaseados, dulces, galletas,
masa para pasteles, panecillos, carne picada,
purédepatatas
Batidor de varillas para
mezclas que necesitan
aire incorporado:
Huevos, claras de huevo, nata para montar,
merengues italianos, bizcochos, mayonesa,
algunosdulces
Gancho amasador para
mezclar y amasar masas
de levadura:
Pan, panecillos, masa de pizza, bollos
* Incluido solamente con determinados modelos� También disponible como
accesorio opcional�
W10863290A_06_ES_v01.indd 121 3/30/16 11:50 AM
122 | USO DE LA BATIDORA DE PIE
USO DE LA BATIDORA DE PIE
MONTAJE/DESMONTAJE DEL BOL
1
Para montar el bol:
Asegúresedequelabatidora esté
apagada (control de velocidad en
posición “0”)� Desenchufelabatidora
de pie�
2
Sostenga la palanca aseguradora en
la posición de desbloqueo e incline
hacia atrás el cabezal del motor
3
Coloque el bol en la placa de sujeción
del bol� Rote suavemente el bol en la
dirección de las agujas del reloj�
4
Para retirar el bol: Repita los pasos
1 y2� Gire suavemente el bol hacia la
derecha�
W10863290A_06_ES_v01.indd 122 3/30/16 11:50 AM
USO DE LA BATIDORA DE PIE | 123
ESPAÑOL
USO DE LA BATIDORA DE PIE
1
Para elevar el cabezal del motor:
Presione la palanca aseguradora en la
posición de desbloqueo y levante el
cabezal� Una vez elevado, la palanca
volverá automáticamente a la posición
debloqueo para mantenerlo elevado�
2
Para bajar el cabezal del motor:
Presione la palanca de aseguradora
hasta la posición de desbloqueo
ybaje con cuidado el cabezal� La
palanca volverá automáticamente a la
posición de bloqueo para mantener
el cabezal bajado� Antes de mezclar,
intente levantar el cabezal para
comprobar queestábloqueado�
ELEVACIÓN/DESCENSO DEL CABEZAL DEL MOTOR
NOTA: El cabezal del motor deberá mantenerse en posición de bloqueo cuando use
labatidora de pie�
W10863290A_06_ES_v01.indd 123 3/30/16 11:50 AM
124 | USO DE LA BATIDORA DE PIE
USO DE LA BATIDORA DE PIE
MONTAJE/DESMONTAJE DEL BATIDOR PLANO, BATIDOR DE BORDE
FLEXIBLE*, EL BATIDOR DE VARILLAS O EL GANCHO AMASADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de resultar herido
Desenchufe la batidora antes de
tocar los batidores.
En caso de no hacerlo, se podrían
producir fracturas de huesos,
cortes o cardenales.
1
Para montar el accesorio:
Asegúresedeque la batidora esté
apagada (control de velocidad en
posición “0”)� Desenchufela batidora
de pie�
4
Para retirar el accesorio: Repitalos
pasos 1 y 2� Presione el accesorio
hacia arriba tanto como sea posible
y gírelo hacia la izquierda� A
continuación, tiredeél para sacarlo
del eje del batidor
2
Sostenga la palanca aseguradora en
la posición de desbloqueo e incline
hacia atrás el cabezal del motor
3
Deslice el accesorio sobre el eje del
mismo y presione hacia arriba lo más
posible� Acontinuación, gírelo hacia
la derecha hasta engancharlo en el
pasador del eje�
* Incluido solamente con determinados
modelos� También disponible como
accesorio opcional�
W10863290A_06_ES_v01.indd 124 3/30/16 11:50 AM
USO DE LA BATIDORA DE PIE | 125
ESPAÑOL
USO DE LA BATIDORA DE PIE
DISTANCIA ENTRE EL BATIDOR Y EL BOL
1
Asegúrese de que la batidora esté
apagada (control de velocidad en
posición“0”)� Desenchufe la batidora
de pie�
2
Levante el cabezal del motor
Gire el tornillo ligeramente en el
sentido contrario al de las agujas
del reloj (izquierda) para elevar el
batidor plano o en el sentido de
las agujas del reloj (derecha) para
bajarlo� Ajuste el batidor plano de
modo que sobresalga ligeramente
de la superficie del bol� Si aprieta
demasiado el tornillo, puedeque la
palanca aseguradora no se ajuste en
su lugar
La batidora de pie viene ajustada de fábrica, de manera que el batidor plano no llega del
todo al fondo del bol� Si, por cualquier motivo, el batidor plano golpea el fondo del bol
oestá demasiado alejado del bol, puede corregir fácilmente la distancia�
NOTA: Si se ajusta de forma adecuada,
el batidor plano no golpeará el fondo ni
las paredes del bol� Si el batidor plano o
el batidor de varillas está tan cerca que
golpea el fondo del bol, puede que se
desgasten el recubrimiento o las varillas
del batidor
W10863290A_06_ES_v01.indd 125 3/30/16 11:50 AM
126 | USO DE LA BATIDORA DE PIE
USO DE LA BATIDORA DE PIE
MONTAJE/DESMONTAJE DEL ESCUDO VERTEDOR*
1
Para montar el escudo vertedor:
Asegúrese de que la batidora esté
apagada (control de velocidad en
posición “0”)� Desenchufe la batidora
de pie� Coloque el accesorio elegido�
Consulte la sección “Montaje/
desmontaje del batidor plano, el
batidor de borde flexible, el batidor
de varillas o el gancho amasador”�
2
Desde la parte delantera de la
batidora de pie, deslice el escudo
vertedor hasta dejarlo centrado sobre
el bol� El borde inferior del escudo
debe encajar dentro del bol�
3
Para retirar el escudo vertedor:
Asegúrese de que la batidora esté
apagada (control de velocidad en
posición“0”)� Desenchufe la batidora
de pie�
4
Levante la parte delantera del escudo
vertedor, separándolo del borde del
bol, y tire hacia delante� Retire el
accesorio yel bol�
* Incluido solamente con determinados modelos� También disponible como
accesorio opcional�
W10863290A_06_ES_v01.indd 126 3/30/16 11:50 AM
USO DE LA BATIDORA DE PIE | 127
ESPAÑOL
USO DE LA BATIDORA DE PIE
USO DEL ESCUDO VERTEDOR*
UTILIZACIÓN DEL CONTROL DE VELOCIDAD
1
Para obtener mejores resultados, gire
el escudo vertedor de manera que el
cabezal del motor cubra el hueco en
forma de “U” existente en el escudo�
El conducto para verter debe quedar
a la derecha de la toma de accesorios
(mirando de frente a la batidora)�
2
Vierta los ingredientes en el bol por
elconducto para verter
1
Enchufe la batidora de pie a la toma
de corriente eléctrica adecuada�
Para comenzar, y a fin de evitar que
los ingredientes salpiquen fuera del
bol, sitúe la palanca de control de la
velocidad en la velocidad más baja y,
a continuación, aumente la velocidad
gradualmente� Consulte la sección
“Guía de control de la velocidad”�
2
Na raspe el bol mientras la batidora
de pie esté en funcionamiento� Elbol
y el batidor están diseñados para
proporcionar una mezcla homogénea,
sinque se tenga que raspar con
frecuencia� Normalmente es suficiente
con raspar el bol una o dos veces
cuando se mezcle�
NOTA: La batidora de pie se puede calentar durante su uso� Con cargas pesadas
que requieren un tiempo de batido prolongado, la parte superior de la unidad puede
calentarse bastante� Estoes normal�
Utilice el escudo vertedor para evitar que los ingredientes salpiquen fuera del bol durante
elproceso, así como para verter ingredientes en el bol durante el mismo�
* Incluido solamente con determinados modelos� También disponible como
accesorio opcional�
W10863290A_06_ES_v01.indd 127 3/30/16 11:50 AM
128 | USO DE LA BATIDORA DE PIE
Todas las velocidades están dotadas de la función Soft Start, en virtud de la cual la
batidora de pie comienza a funcionar automáticamente a una velocidad reducida para
evitar que los ingredientes salpiquen o “salgan por los aires” y, a continuación, se
incrementa rápidamente hasta alcanzar la velocidad seleccionada para conseguir un
rendimiento óptimo�
NOTA: Si se necesita un ajuste más preciso, puede fijarse la palanca de control
de velocidad entre las velocidades indicadas en la tabla de arriba para obtener las
velocidades 3, 5, 7 y9� Utilice solo hasta la velocidad 2 para preparar masas de
levadura, de lo contrario, podría ocasionar daños a la batidora�
USO DE LA BATIDORA DE PIE
GUÍA DE CONTROL DE LA VELOCIDAD
VELOCIDAD ACCIÓN ACCESORIO DESCRIPCIÓN
1
REMOVER
Para remover lentamente, combinar,
hacer puré e iniciar cualquier proceso
de batido. Utilícela para agregar
harina e ingredientes secos a la
mezcla, así como para añadir líquidos
a ingredientes secos. No utilice la
velocidad 1 para mezclar o amasar
masas de levadura.
2
MEZCLAR A
VELOCIDAD
LENTA
Para mezclar a velocidad lenta, hacer
puré y remover a mayor velocidad.
Empléela para mezclar y amasar
masas de levadura, mezclas densas
y dulces, comenzar el puré de
patatas u otras verduras, mezclar
manteca yharina, batir mezclas finas
o líquidas.
4
MEZCLAR, BATIR
Para batir mezclas semidensas, como
las de las galletas. Utilícela para
combinar azúcar y mantequilla, así
como para agregar azúcar a las claras
de huevo para la preparación de
merengues. Velocidad media para
masasde pastel.
6
BATIR, HACER
CREMAS
Para batir a una velocidad media alta
(hacer cremas) omontar. Se emplea
para finalizar la masa de pasteles,
rosquillas u otras mezclas. Velocidad
elevada para masas de pastel.
8
BATIR A GRAN
VELOCIDAD,
MONTAR
Para montar cremas, claras de huevo
y merengues italianos.
10
MONTAR
A GRAN
VELOCIDAD
Para montar cantidades pequeñas de
crema, claras de huevo o para acabar
de montar el puré de patatas.
W10863290A_06_ES_v01.indd 128 3/30/16 11:50 AM
USO DE LA BATIDORA DE PIE | 129
ESPAÑOL
USO DE LA BATIDORA DE PIE
ACCESORIOS OPCIONALES
KitchenAid ofrece una amplia gama de accesorios opcionales, como picadoras de
alimentos o máquinas para hacer pasta� Pueden montarse al eje de transmisión de
accesorios de la batidora de pie, tal y como se ha indicado anteriormente�
1
Para montar el accesorio:
Asegúresedeque la batidora esté
apagada (control de velocidad en
posición “0”)� Desenchufela batidora
de pie�
2
Afloje la tuerca de accesorios,
girándola en el sentido contrario al de
las agujas del reloj� Quite la cubierta
de la toma de fijación�
3
Introduzca el alojamiento del eje del
accesorio en la toma de accesorios,
asegurándose de que el árbol de
transmisión del accesorio encaja en
elreceptáculo cuadrado de la toma
de accesorios� Puede ser necesario
girar elaccesorio hacia atrás y hacia
adelante� Cuando el accesorio está
en la posición correcta, el pasador del
accesorio encajará en la muesca del
borde de la toma�
4
Apriete la tuerca de accesorios,
girándola en el sentido de las agujas
del reloj hasta que el accesorio esté
totalmente fijado ala batidora de pie�
W10863290A_06_ES_v01.indd 129 3/30/16 11:50 AM
130 | USO DE LA BATIDORA DE PIE
USO DE LA BATIDORA DE PIE
5
Enchufe la batidora a la toma de
corriente eléctrica adecuada�
6
Para desmontar el accesorio:
Asegúrese de que la batidora esté
apagada (control develocidad en
posición“0”)� Desenchufela batidora
de pie�
7
Afloje la tuerca de accesorios,
girándola en el sentido contrario al de
las agujas del reloj� Gire un poco el
accesorio hacia atrás y hacia delante
mientras tira hacia fuera�
8
Vuelva a colocar la cubierta de la base
de fijación del accesorio� Apriete la
tuerca de accesorios, girándola en el
sentido de las agujas del reloj�
NOTA: Consulte el Manual de uso y cuidado de cada accesorio para ver los ajustes de
velocidad y tiempos de funcionamiento recomendados�
W10863290A_06_ES_v01.indd 130 3/30/16 11:50 AM
CONSEJOS PARA OBTENER EXCELENTES RESULTADOS | 131
ESPAÑOL
CONSEJOS PARA OBTENER EXCELENTES
RESULTADOS
CONSEJOS PARA MEZCLAR
Tiempo de batido
Su batidora de pie KitchenAid mezclará
más rápido y mejor que la mayoría de las
batidoras eléctricas� Por consiguiente, en
la mayoría de las recetas hay que ajustar el
tiempo de batido indicado para evitar que
se bata en exceso�
Para determinar el tiempo de batido ideal,
observe la mezcla o la masa y bata tan
solo hasta que consiga el aspecto deseado
descrito en su receta, como por ejemplo
“suave y cremoso”� Para seleccionar
las velocidades de batido adecuadas,
consulte la sección “Guía de control dela
velocidad”�
Agregar los ingredientes
El procedimiento normal a seguir a la hora
de mezclar la mayoría de las masas, sobre
todo las masas para pasteles y galletas,
consiste en añadir:
1/3 ingredientes secos
1/2 ingredientes líquidos
1/3 ingredientes secos
1/2 ingredientes líquidos
1/3 ingredientes secos
Utilice la velocidad 1 hasta que los
ingredientes se combinen� A continuación,
aumente la velocidad progresivamente
hasta alcanzar la velocidad deseada�
Añada siempre los ingredientes lo más
cerca posible del borde del bol, no
directamente en el batidor en movimiento�
El escudo vertedor se puede utilizar
para agregar los ingredientes con mayor
facilidad�
NOTA: Si los ingredientes depositados
en el fondo del bol no se mezclan bien,
el batidor no está lo suficientemente
introducido en el bol� Véase la sección
“Distancia entre el batidor y el bol”�
Masas para pasteles
Cuando prepare masas envasadas para
pasteles, emplee la velocidad 4 para una
velocidad intermedia y la velocidad 6 para
una velocidad elevada� Para conseguir
unos mejores resultados, bata durante el
tiempo indicado en las instrucciones del
paquete�
Agregar frutos secos, pasas o frutas
escarchadas
Los materiales sólidos se deberían añadir
durante los últimos segundos del proceso
de mezclado a velocidad 1� La mezcla
debe ser lo suficientemente espesa
como para que la fruta o las nueces no
se depositen en el fondo de la fuente
durante la cocción� Las frutas pegajosas se
deberían rebozar en harina para conseguir
una mejor distribución en la mezcla�
Mezclas líquidas
Las mezclas que contienen grandes
cantidades de ingredientes líquidos se
deberían mezclar a velocidades más
reducidas para evitar que salpiquen�
Aumentar la velocidad una vez que
lamezcla haya espesado�
Amasar masas de levadura
SIEMPRE utilice el gancho amasador para
mezclar y amasar masas de levadura�
Emplee la velocidad 2 para mezclar o
amasar masas de levadura� Lautilización
de cualquier otra velocidad aumenta las
posibilidades de que la unidad falle�
No utilice recetas que requieran más de
900 g de harina para todo uso o 800 g de
harina de trigo integral a la hora de hacer
masas con la batidora de pie con cabezal
inclinable de 4,28 L decapacidad�
No utilice recetas que requieran más de
1 kg de harina para todo uso o 800 g de
harina de trigo integral a la hora de hacer
masas con la batidora de pie con cabezal
inclinable de 4,8 L de capacidad�
W10863290A_06_ES_v01.indd 131 3/30/16 11:50 AM
132 | CONSEJOS PARA OBTENER EXCELENTES RESULTADOS
CLARAS DE HUEVO
NATA MONTADA
Coloque las claras de huevo a temperatura ambiente en el bol limpio y seco� Fije el
bol y el batidor de varillas� Para evitar salpicaduras, vaya aumentando la velocidad
progresivamente hasta alcanzar la designada y monte hasta el punto deseado�
CANTIDAD VELOCIDAD
1 clara de huevo PROGRESIVAMENTE HASTA 10
2 o más claras de huevo PROGRESIVAMENTE HASTA 8
Fases a la hora de montar claras de huevo
Con su batidora de pie KitchenAid montará las claras rápidamente� De forma que tenga
cuidado para que no las monte en exceso�
Vierta la nata para montar fría en el bol previamente enfriado� Fije el bol y el batidor de
varillas� Para evitar salpicaduras, vaya aumentando la velocidad progresivamente hasta
alcanzar la designada y monte hasta elpunto deseado�
CANTIDAD VELOCIDAD
menos de 200 ml PROGRESIVAMENTE HASTA 10
más de 200 ml PROGRESIVAMENTE HASTA 8
Fases a la hora de montar nata
Tenga cuidado con la nata a la hora de montarla� Su batidora de pie con cabezal
inclinable KitchenAid monta tan rápidamente que solo transcurren unos segundos entre
las distintas fases del proceso�
CONSEJOS PARA OBTENER EXCELENTES
RESULTADOS
W10863290A_06_ES_v01.indd 132 3/30/16 11:50 AM
CUIDADO Y LIMPIEZA | 133
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
1
Asegúrese siempre de desenchufar
la batidora de pie antes de su
limpieza� Limpie la batidora
de pie con un trapo suave
húmedo� No utilice productos de
limpieza domésticos/comerciales�
Limpieasiduamente con un paño
el eje para el batidor, eliminando
cualquier residuo que se pueda
acumular� Nolasumerja en agua�
2
El bol, el escudo vertedor*, el batidor
blanco plano, batidor de borde
flexible* y el gancho amasador blanco
son aptos para el lavavajillas� Obien,
se pueden limpiar cuidadosamente
en agua caliente con jabón y aclarar
completamente antes de secarlos�
Nodeje puestos los batidores en
el eje�
3
IMPORTANTE: El batidor de varillas
no es apto para el lavavajillas� Lávelo
a fondo en agua caliente jabonosa y
enjuáguelo completamente ante de
secarlo� No deje puesto el batidor de
varillas en el eje�
Peligro de descarga eléctrica
Enchúfela en una salida con toma
de tierra.
No extraiga la clavija de conexión
a tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones
podría provocar la muerte, un incendio
o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
* Incluido solamente con determinados modelos� También disponible como
accesorio opcional�
W10863290A_06_ES_v01.indd 133 3/30/16 11:50 AM
134 | SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Peligro de descarga eléctrica
Enchúfela en una salida con toma
de tierra.
No extraiga la clavija de conexión
a tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones
podría provocar la muerte, un incendio
o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Por favor, lea la información que viene
acontinuación antes de contactar con
suservicio técnico�
1. La batidora de pie se puede calentar
durante su uso� Con cargas pesadas
durante períodos de mezclado
prolongados es posible que no pueda
tocar cómodamente la parte superior
dela unidad� Esto es normal�
2. La batidora de pie puede desprender
un olor acre, sobre todo cuando es
nueva� Esalgo habitual cuando se trata
de motores eléctricos�
3. Si el batidor plano golpea el bol,
detenga la batidora de pie� Véase la
sección “Distancia entre el batidor y el
bol”�
Si su batidora de pie funciona
incorrectamente o no funciona, porfavor
compruebe lo siguiente:
¿Está enchufada la batidora de pie?
¿Está en funcionamiento el fusible del
circuito de la batidora de pie? Sitiene
un interruptor automático, asegúrese
de que elcircuito está cerrado�
Apague la batidora de pie entre 10 y
15 segundos y, a continuación, vuelva
a encenderla� Si la batidora de pie no
se pone en marcha, deje que se enfríe
durante unos 30 minutos antes de
volverla a encender
Si el problema no se debe a uno
de los motivos anteriormente
mencionados, véasela sección
“Servicio y garantía”�
W10863290A_06_ES_v01.indd 134 3/30/16 11:50 AM
GARANTÍA Y SERVICIO | 135
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DE LA BATIDORA DE PIE KITCHENAID
KITCHENAID NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR
DAÑOS INDIRECTOS.
© 2016� Todos los derechos reservados�
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso�
Duración de lagarantía: KitchenAid pagará por: KitchenAid no pagará por:
Europa, Oriente Medio
y África:
Para los modelos
Artisan 5KSM125 y
5KSM175PS:
cinco años de garantía
completa apartir de la
fecha de compra.
Para los modelos
5K45SS y 5KSM45:
dos años de garantía
completa apartir de la
fecha de compra.
Costes de las piezas de
repuesto y del trabajo
de reparación para
corregir los defectos
demateriales o mano
deobra. Sólo un
Servicio de asistencia
técnica KitchenAid
autorizado puede
realizar lasreparaciones.
A. Reparaciones cuando
la batidora de pie se
utilice para usos distintos
a la preparación de
alimentos.
B. Daños ocasionados por
accidente, alteraciones,
uso indebido,
abuso oinstalación/
funcionamiento que
no sea conforme con
los códigos eléctricos
locales.
PLANIFICACIÓN DEL SERVICIO
ATENCIÓN AL CLIENTE
Para obtener más información, visite nuestro sitio web en:
www.KitchenAid.eu
Cualquier reparación se debería realizar, en un ámbito local, por un centro de servicio
técnico autorizado por KitchenAid� Contacte con el distribuidor al que le compró
la unidad para obtener elnombre del centro de servicio técnico autorizado por
KitchenAid más cercano�
RIVER INTERNATIONAL , S.A.
C/ Beethoven 15
08021 Barcelona (España)
Tel� 93 201 37 77
kitchenaid@riverint�com
Servicio Técnico Central
PRESAT
Tel� 93 247 85 70
www�presat�net
W10863290A_06_ES_v01.indd 135 3/30/16 11:50 AM
/