Krups KP250650 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
1
User manual
EN
ES
Manual de usuario
FR
Mode d'emploi
Customer service:
# 1-800-745-3391
Monday - Friday
8 am to 8 pm, Eastern time
www.dolce-gusto.us
Servicio al cliente:
# 1-800-745-3391
Lunes a viernes
8 am a 8 pm, hora del este
www.dolce-gusto.us
Customer service:
# 1 888 809-9267
Monday - Friday
9 am to 6 pm, Eastern time
www.dolce-gusto.ca
Service après-vente :
# 1 888 809-9267
Du lundi au vendredi,
de 9 h à 18 h, heure de l‘Est
www.dolce-gusto.ca
3
QUICK CUP
CUSTOM CUP
MANUAL MODE
&
8-9
&
7
&
10-13
&
14
&
15-19
&
20
&
23
&
22
&
24-25
&
26-28
&
29-30
&
31
+
Product range
Gama de producto
Gamme de produits
Overview
Vista general
Vue d’ensemble
First use
Primera puesta en funcionamiento
Première mise en service
3 Different preparation modes
3 Modos distintos de preparación
3 Modes de préparation
Quick Cup / Custom Cup / Manual Mode
Modo rápido / Mi taza / Modo manual
Mode rapide / Personnaliser tasse / Mode manuel
Automatic beverage preparation with timer
Prep. autom. de bebida con temporizador
Prép. autom. d‘une boisson avec minuterie
Cleaning
Limpieza
Nettoyage
Adding new products
Añadir nuevos productos
Ajout de nouveaux produits
Descaling every 3-4 months
Descalcicación cada 3-4 meses
Détartrage tous les 3-4 mois
Settings
Ajustes
Paramètres
Troubleshooting
Resolución de problemas
Dépannage
Error messages
Mensajes de error
Messages d‘erreur
EN
ES
FR
EN
ES
FR
EN
ES
FR
EN
ES
FR
EN
ES
FR
EN
ES
FR
&
21
Recipes customization
Personalización de las recetas
Personnalisation de recettes
EN
ES
FR
EN
ES
FR
EN
ES
FR
EN
ES
FR
EN
ES
FR
EN
ES
FR
EN
ES
FR
&
4-6
Safety precautions
Indicaciones de seguridad
Consignes de sécurité
EN
ES
FR
5
1. Leer todas las instrucciones.
2. No tocar las supercies calientes.
Utilizar los asideros o tiradores.
3. Conectar el aparato exclusivamente a tomas
de corriente con puesta a tierra. El voltaje eléc-
trico debe ser de 120 V.
4. Para proteger contra el fuego, las descargas
eléctricas y las lesiones personales no sumer-
ja el cable, los enchufes o el aparato dentro de
agua u otro líquido. No tocar nunca el cable con
las manos mojadas. No llenar en exceso el de-
pósito de agua.
5. Es necesario incrementar la vigilancia cuando
se utilice el aparato cerca de niños. Mantenga
el aparato y todos sus accesorios fuera del al-
cance de los niños. Los niños no deben utilizar
el aparato.
6. Esta cafetera no ha sido diseñado para
ser utilizado por: niños o personas que pa-
dezcan una discapacidad mental y/o física, a
menos de que estén debidamente supervisa-
dos en su operación y uso.
Aquellas personas que posean una compren-
sión limitada o no tengan conocimientos algu-
nos sobre la operación y el uso de este aparato,
deberán leer primero y entender totalmente el
contenido de este Manual de usuario y, cuando
sea necesario, deberán buscar orientación adi-
cional sobre su funcionamiento y uso por parte
de la persona responsable de su seguridad.
7. No utilice la función de temporizador de
café si la máquina está instalada al alcance
de los niños o los animales domésticos, o en
cualquier caso en que la bebida caliente sin
supervisión pueda representar un peligro
potencial para la seguridad.
8. Desenchufar de la toma de corriente cuando
no se utilice.
9. Desenchufar de la toma de corriente antes de
limpiarlo. Dejar que el aparato se enfríe antes
de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo. No
limpiar nunca en mojado ni sumergir el aparato
en ningún líquido. No limpiar nunca el aparato
con agua corriente. No utilizar nunca detergen-
tes para limpiar el aparato.
10. Tras el uso del aparato, extraer siempre la
capsula y limpiar el soporte de la misma. Vaciar
y limpiar la bandeja de escurrido y el depósito
de cápsulas diariamente.
11. No apagar el aparato durante el proceso de
descalcicación. Enjuagar el depósito de agua y
limpiar el aparato para evitar cualquier residuo
del agente de descalcicación.
12. Toda operación, limpieza y mantenimiento
diferentes al uso normal deben ser realizados
por los centro de servicio postventa aprobados
por la línea de atención telefónica de NESCAFÉ
DOLCE GUSTO.
13. No utilizar ningún aparato con un cable o en-
chufe dañado o si se constatan funcionamientos
anómalos del aparato o que está dañado de al-
guna manera.
Desenchufar el cable inmediatamente. Llevar
el aparato al punto de servicio más cercano au-
torizado por la línea de atención telefónica de
NESCAFÉ Dolce Gusto para su examen, repa-
ración o ajuste.
14. No desmontar el aparato ni poner nada den-
tro de sus aberturas.
15. El uso de accesorios no recomendados por
el fabricante del aparato puede ser causa de
fuego, cortocircuitos o lesiones personales.
16. No utilizar en el exterior.
17. No dejar que el cable eléctrico sobresalga
por el borde de la mesa o el mostrador, ni toque
fuentes de calor o aristas vivas. No dejar que el
cable cuelgue (riesgo de tropezar).
18. No colocar cerca de quemadores de gas o
eléctricos ni en un horno caliente.
19. Para desconectarlo, girar el control a " o " y
luego extraer el enchufe de la toma de corriente
de pared. No desenchufar tirando del cable.
20. No utilizar el aparato para otro uso distin-
to al previsto. El aparato sólo está destinado al
uso doméstico (áreas no comerciales). El apa-
rato debe utilizarse de conformidad con estas
instrucciones y especicaciones. Utilizar única-
mente las cápsulas suministradas. La responsa-
bilidad del fabricante quedará anulada en caso
de uso incorrecto para objetivos no previstos.
21. En caso de uso intensivo sin dejar un
tiempo suciente de enfriamiento, el aparato
dejará de funcionar temporalmente y la luz
indicadora roja parpadeará. Esto sucede para
proteger el aparato del sobrecalentamiento.
Apague el aparato durante 30 minutos para
dejar que se enfríe.
22. Cerrar siempre el cabezal de extracción con
soporte de la cápsula. No extraer el soporte de
la cápsula antes de que el indicador deje de par-
padear.
23. Si la palanca se abre durante los ciclos de
preparación, pueden producirse escaldaduras.
24. No poner los dedos debajo de la salida du-
rante la preparación de bebidas.
25. No tocar la aguja del cabezal de extracción.
26. No transportar nunca el aparato sujetándolo
por el cabezal de extracción.
27. El soporte de la capsula está equipado
con dos imanes permanentes.
Evitar la colocación del soporte de la capsula
cerca de aparatos y objetos que pueden dañar-
se por efecto del magnetismo, p. ej. tarjetas de
crédito, disquetes y otros dispositivos de datos,
cintas de vídeo, televisión y monitores de orde-
nador con tubos de imagen, relojes mecánicos,
audífonos y altavoces.
Pacientes con marcapasos o desbrilado-
res: No sujetar el soporte de la cápsula di-
rectamente sobre el marcapasos o el des-
brilador.
28. a) Debe disponerse de un cable de alimenta-
ción corto para reducir los riesgos resultantes
de un posible enredo o tropiezo debido a un
cable largo.
b) Pueden utilizarse cables de extensión más
largos si se presta atención durante su uso.
c) Si se utiliza un cable de extensión,
1) Los valores eléctricos marcados del cable
de extensión deben ser al menos iguales a los
valores eléctricos del aparato.
2) Si el aparato es del tipo de puesta a tierra,
el cable de extensión debe ser un cable de
tres conductores del tipo de puesta a tierra y
3) El cable más largo debe arreglarse de modo
que no cuelgue por encima del mostrador o de
la mesa en las zonas donde pueda ser estira-
do por niños o pueda provocar tropezones.
29. Cada cápsula está diseñada para prepa-
rar una taza perfecta y no puede reutilizarse.
La cápsula debe retirarse de la máquina des-
pués de la extracción.
GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES
El embalaje está compuesto de materiales re-
ciclables. Póngase en contacto con su ayunta-
miento o autoridad local para obtener más infor-
mación acerca de los programas de reciclaje.
¡La protección del medio ambiente es lo primero!
Su electrodoméstico contiene materiales recu-
perables y/o reciclables.
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben respetarse las indicaciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
INDICACIONES DE SEGURIDAD
7
Vista general
Vue d’ensemble
Overview
6.6 lbs.
3 kg
A = 8.4 in. / 21.4 cm
50 oz.
1.5 litre
120 V, 60 Hz
max. 1460 W
max. 15 bar
Pumping pressure
Presión de bombeo
Pression de pompage
B = 12.4 in. / 31.4 cm
C = 12.9 in. / 32.8 cm
5 °C - 45 °C
41 °F - 113 °F
A
C
B
ON
OFF
ESPRESSO
MY ESPRESSO
AROMA
OK
SELECT BUTTONS
BOTONES DE SELECCIÓN
BOUTONS SÉLECTION
ENTER BUTTON
BOTÓN ENTER
BOUTON ENTRÉE
DISPLAY SCREEN
PANTALLA DE DISPLAY
AFFICHAGE
WATER TANK
DEPÓSITO DE AGUA
RÉSERVOIR D‘EAU
LOCKING HANDLE
TIRADOR DE CIERRE
POIGNÉE DE VERROUIL.
CAPSULE HOLDER
SOPORTE DE LA CÁPSULA
PORTE-CAPSULE
DRIP TRAY
BANDEJA DE ESCURRIDO
GRILLE D‘ÉGOUTTAGE
CAPSULE BIN
DEPÓSITO DE CÁPSULAS
BAC P. CAPSULES USAGÉES
1
3
2
3
4
5
6
7
8
2
1
4
5
6
7
8
17/23mm
17/18mm
C
17/23mm
10
STOP – Lea atentamente antes del uso
STOP – Lire ces indications avant l’emploi
STOP – Please read before using
Your NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
TM
machine has an auto shut-
off function which will automatically turn off the machine
after 5 minutes if it is not used. This feature helps you save
electricity by reducing the amount of power the machine
draws while it is not in use and helps protect the life of your
machine.
However you can disable this function should you prefer that
your machine stays on until you turn it off.
Su máquina NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
TM
machine dispo-
ne de una función de apagado automática que apagará
automáticamente la máquina después de 5 minutos si no
se utiliza. Esta característica le ayuda a ahorrar electricidad
reduciendo la energía que la máquina consume mientras no
está en uso y ayuda a proteger la vida de su máquina.
No obstante, puede deshabilitar esta función si preere
que la máquina permanezca encendida hasta que usted la
apague.
Cette machine à café NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
TM
machine
dispose d’une fonction d’arrêt automatique qui la met hors
tension après une période d’inactivité de 5 minutes. Cette
option permet d’économiser de l’énergie en réduisant la
consommation électrique pendant l’intervalle de repos. Elle
optimise aussi la durée de vie de la machine.
On peut cependant désactiver cette fonction si l’on préfère
que la machine reste allumée jusqu’à sa mise hors tension
manuelle.
5 min
ON
OFF
11
Disable auto shut-off function
When the machine is off, press and hold the power button for
30 seconds until the machine turns off again (ignore light signals
and wait until power button is no longer illuminated).
The auto shut-off function is now disabled and the machine will
stay on when you next press the power button. You can turn off
the machine simply by pressing the power button again.
Unplugging the machine will restore the auto shut-off function.
For additional information, see also page 26.
SHOULD YOU HAVE ANY QUESTIONS OR REQUIRE
ANY ASSISTANCE, PLEASE CONTACT THE NESCAFÉ
DOLCE GUSTO CUSTOMER SERVICE AT:
1-800-745-3391 (USA)
30 sec
OFF
Deshabilitar la función de apagado automático
Cuando la máquina está apagada, pulse y mantenga pulsado el botón de encendido durante
30 segundos hasta que la máquina se apague de nuevo (ignore las señales de luz y espere
hasta que el botón de encendido deje de estar iluminado).
La función de apagado automático está ahora deshabilitada y la máquina permanecerá encen-
dida hasta que pulse de nuevo el botón de encendido. Usted puede apagar la máquina simple-
mente presionando de nuevo el botón de encendido.
La desconexión de la máquina restaurará la función de apagado automático.
Para más información, ver página 26.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O NECESITA DE ASISTENCIA, ROGAMOS
CONTACTE CON EL SERVICIO AL CLIENTE DE NESCAFÉ DOLCE GUSTO:
1-800-745-3391 (USA)
1 888 809 92 67 (CANADA)
Désactivation de la fonction d’arrêt automatique
Quand la machine est hors tension, appuyer sur le bouton marche/arrêt pendant environ 30 se-
condes, jusqu’à ce qu’elle s’éteigne (ignorer les signaux lumineux et attendre l’extinction de
l’éclairage du bouton marche/arrêt).
L’arrêt automatique est alors désactivé, et la machine restera sous tension jusqu’à la prochaine
pression du bouton marche / arrêt. Pour éteindre la machine, il suft de réappuyer sur ce bouton.
Après un débranchement de la machine, la fonction arrêt automatique redevient active.
Pour plus d’information, voir page 26.
POUR TOUTE QUESTION OU AIDE, VEUILLEZ
APPELER LE SERVICE CLIENTS NESCAFÉ DOLCE GUSTO AU :
1 888 809 92 67 (CANADA)
Mon - Fri, 9 a.m. - 6 p.m. (EST)
12
ESPRESSO
CAFFE LUNGO
CAPPUCCINO
OK
Primera puesta en funcionamiento
Première mise en service
First use
WATER?
OK
LANGUAGE
SPANISH
FRENCH
ENGLISH
OK
+
11
12 00
13
TIME
OK
COUNTRY
GERMANY
USA
CANADA
OK
COUNTRY
PAIS
PAYS
LANGUAGE
IDIOMA
LANGUE
TIME
HORA
HEURE
WATER?
¿AGUA?
RESERVOIR REMPLI ?
HEATING UP
CALENTANDO
PRECHAUFFE
1
2
2
1
3
4
5
3
ON
4
HEATING UP
5
13
RINSING
1L/35oz1L/35oz
OK
RINSING
1L/35oz1L/35oz
OK
RINSING
OPTIONS
OPCIONES
OPTIONS
RINSE / RINSING
LIMPIAR / LIMPIANDO
RINSER / RINÇAGE
6
7
MANUAL MODE
OPTIONS
OK
RINSE
OPTIONS
OK
6
7
7
7
7
Repeat rinsing procedure 6 times!
¡Repetir el procedimiento de enjuague 6 veces!
Répéter les procédures de rinçage 6 fois !
Procedimiento de enjuague antes de la primera
preparación de una bebida
Procéder à un rinçage complet avant la mise en
service de la machine
Rinsing procedure before rst preparation of a
beverage
14
MANUAL MODE
OPTIONS
OK
MANUAL MODE
OPTIONS
OK
OPTIONS
OPCIONES
OPTIONS
QUICK CUP
(DEFAULT SETTING)
MODO RÁPIDO
(AJUSTE ESTÁNDAR)
MODE RAPIDE
(PAR DÉFAUT)
CUSTOM CUP MODE
MI TAZA
PERSONNALISER TASSE
MANUAL MODE
MODO MANUAL
MODE MANUEL
2
1
3
4
MOCHA
MANUAL MODE
OK
ESPRESSO
CAFFE LUNGO
CAPPUCCINO
OK
ESPRESSO
CAFFE LUNGO
CAPPUCCINO
OK
A DROP MORE?
OK
X
A DROP MORE?
OK
X
MEMORIZE?
YES
MEMORIZE?
YES
1
4
MANUAL MODE
QUICK CUP
CUSTOM CUP
MANUAL MODE
CUSTOM CUP
QUICK CUP
OK
QUICK CUP
CUSTOM CUP
OK
ESPRESSO
CAFFE LUNGO
CAPPUCCINO
OK
A DROP MORE?
OK
X
MEMORIZE?
YES
1
3 Modos distintos de preparación
3 Modes de préparation
3 Different preparation modes
OK
OK
2
3
15
Preparación de una bebida en
MODO RÁPIDO
Préparation d‘une boisson
en
MODE RAPIDE
Preparing a beverage in
QUICK CUP mode
ESPRESSO
CAFFE LUNGO
CAPPUCCINO
OK
QUICK CUP
MODO RÁPIDO
MODE RAPIDE
HEATING UP
CALENTANDO
PRECHAUFFE
ON ITS WAY...
PREPARANDO...
PATIENTEZ...
ENJOY...
¡DISFRUTA!
SAVOUREZ...
1
2
3
4
ON ITS WAY. ..
HEATING UP
ENJOY...
2
3
4
QUICK CUP
1
~ 5 sec
16
A DROP MORE?
OK
X
A DROP MORE?
OK
X
Preparación de una bebida en
modo
MI TAZA
Préparation d‘une boisson en
mode
PERSONNALISER TASSE
Preparing a beverage in
CUSTOM CUP mode
MILK
OK
OK
COFFEE
ESPRESSO
LATTE
MACCHIATO
LUNGO
OK
ON ITS WAY. ..
HEATING UP
2
1
3
4
4
ON ITS WAY. ..
3
ON ITS WAY . ..
~ 4 sec
CUSTOM CUP
OK
17
Memorizar sus propias recetas
Enregistrez vos recettes
Memorize your own recipes
CUSTOM CUP
MI TAZA
PERSONNALISER TASSE
HEATING UP
CALENTANDO
PRECHAUFFE
ON ITS WAY...
PREPARANDO...
PATIENTEZ...
A DROP MORE?
¿UN POCO MÁS?
ENCORE + ?
MEMORIZE...YES/NO
¿MEMORIZAR?...SI/NO
MEMORISER...OUI/NON
ENJOY...
¡DISFRUTA!
SAVOUREZ...
1
2
3
4
5
6
OK
ON ITS WAY . ..
ENJOY...
ENJOY...
NAME
MY LATTE
MACCHIATO
OK?
NO
YES
MEMORIZE?
YES
RECIPE NAME
[SPACE]
A B C
MY LATTE
MACCHIATO
OK?
A-Z A-Z
RECIPE NAME
A B C
MY LATTE
MACCHIATO
OK?
SAVE
MEMORIZE?
YES
NO
YES
NO
OK!
5
6 6
5
*
*
~ 4 sec
OK
YES
STOP
~ 5 sec
18
Preparación de una bebida
en
MODO MANUAL
Préparation d‘une boisson
en
MODE MANUEL
Preparing a beverage in
MANUAL MODE
MANUAL MODE
MANUAL MODE
MODO MANUAL
MODE MANUEL
HEATING UP
CALENTANDO
PRECHAUFFE
1
2
MANUAL MODE
HEATING UP
2
1
1
MANUAL MODE
1
STOP
MOCHA
MANUAL MODE
OK
1
~ 5 sec
19
5 sec
Do not ll tank with hot water.
No llene el depósito con agua
caliente.
Ne pas remplir le réservoir d‘eau
chaude.
Locking handle must be closed before
preparing a beverage.
El tirador de cierre tiene que estar
cerrado para preparar la bebida.
La poignée de verrouillage doit être
fermée pour préparer les boisons.
Do not open locking handle when
making a coffee drink.
No abra el tirador de cierre mientras
prepara una bebida.
Ne pas débloquer la poignée de
verrouillage pendant la préparation
de café.
Wait ve seconds after power button
has stopped blinking.
Espere cinco segundos después de
que el botón de encendido haya
dejado de parpadear.
Attendre cinq secondes à la n du clig-
notement du bouton marche/arrêt.
Caution! Do not touch capsules when
you remove it from the machine.
¡Precaución! No toque las cápsulas
cuando las retire de la máquina.
Attention! Ne pas toucher les capsules
lors du retrait de la machine.
21
MANUAL MODE
OPTIONS
OK
SAVE LAST
PREPARATION
OPTIONS
OK
1
2
OPTIONS
OPCIONES
OPTIONS
SAVE LAST
PREPARATION
GUARDAR
PREPARACIÓN
ENRG DERNIERE
TASSE
1
2
Personalización de las recetas
Personnalisation de recettes
Recipes customization
A-Z A-Z
RECIPE NAME
A B C
MY
LATTE
MACCHIATO
OK
SAVE
OK!
OK!
DELETE RECIPE
OPTIONS
OK
MY LATTE
MACCHIATO
DELETE?
NO
YES
NO
YES
ESPRESSO
MY LATTE
MACCHIATO
LUNGO
YES
3
4
DELETE RECIPE
(ONLY CUSTOMER‘S
RECIPES)
BORRAR RECETA
(SÓLO RECETAS DEL
CLIENTE)
SUPPRIMER LA RECETTE
(UNIQUEMENT LES RE-
CETTES DES CLIENTS)
DELETE?
¿BORRAR?
SUPPRIMER?
3
4
24
MANUAL MODE
OPTIONS
OK
Descalcicación cada 3-4 meses
Détartrage tous les 3-4 mois
Descaling every 3-4 months
DESCALING
1L/35oz1L/35oz
DESCALING
1L/35oz1L/35oz
DESCALING
42
0828233
Customer service:
# 1-800-745-3391
Monday - Friday
8 am to 8 pm, Eastern time
www.dolce-gusto.us
Servicio al cliente:
# 1-800-745-3391
Lunes a viernes
8 am a 8 pm, hora del este
www.dolce-gusto.us
Customer service:
# 1 888 809-9267
Monday - Friday
9 am to 6 pm, Eastern time
www.dolce-gusto.ca
Service après-vente:
# 1 888 809-9267
Du lundi au vendredi,
de 9 h à 18 h, heure de l‘Est
www.dolce-gusto.ca
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
ab
c
ghi
@
jkl
mno
por
s
tuv
wxyz
de
f
DESCALE
OPTIONS
OK
1
2
2
22
F054
OPTIONS
OPCIONES
OPTIONS
DESCALE
EVITAR CAL
DETARTRER
1
2
OK
25
4
:
59
DESCALING
4
:
59
DESCALING
RINSING
RINSING
1L
DESCALING
DESCALING
RINSING
1L/35oz1L/35oz
OK
DONE!
OK
RINSING
3 3
3 4
4 4
4
3
DESCALING
DESCALCIFICACIÓN
EN COURS
RINSING
LIMPIANDO
RINÇAGE
DONE!
¡LISTO!
TERMINÉ!
3
4
5
RINSING
1 l
4 5
No vinegar
Niente aceto
Pas de vinaigre
F054
DESCALING
OK
3
1 L
28
SETTINGS
COUNTRY
TIME
FACTORY
SETTINGS
OK
SETTINGS
TIME
FACTORY
DEFAULT
BACK
OK
+
11
12 00
13
TIME
OK
YES
RESET TO
FACTORY
DEFAULT?
YES
NO
NO
TIME
HORA
HEURE
RESET TO FACTORY
DEFAULT?
¿CONFIRMA BORRAR?
REINITIALISER PAR
DEFAUT?
1
2
1
1
2
2
High pressure
Alta pressione
Haute pression
All modications will be lost!
¡Se borrarán todas la modicaciones!
Toutes les modications seront perdues !
STOP
20 min
Si no sale líquido…
S‘il n‘y a pas de sortie de liquide…
If no liquid comes out...
If upon starting the machine you see
no ow or the ow suddenly stops,
the water may be building up inside
the capsule.
Stop the machine by pressing the
pause symbol.
After 20 minutes lift the locking
handle and discard the capsule.
Si al poner la máquina en marcha no
observa ujo o el ujo se detiene de
pronto, el agua podría estar acumu-
lándose en la cápsula.
Pare la máquina pulsando el símbolo
pausa.
Después de 20 minutos, levante el ti-
rador de cierre y deseche la cápsula.
En cas d‘absence d‘écoulement ou
d‘arrêt soudain du ux après la mise
sous tension de la machine, il se peut
que la capsule se remplisse d‘eau.
Arrêter la machine en appuyant sur
pause.
Lever la poignée au bout de 20 minu-
tes et jeter la capsule.
29
Resolución de problemas
Dépannage
Troubleshooting
42
0828233
Customer service:
# 1-800-745-3391
Monday - Friday
8 am to 8 pm, Eastern time
www.dolce-gusto.us
Servicio al cliente:
# 1-800-745-3391
Lunes a viernes
8 am a 8 pm, hora del este
www.dolce-gusto.us
Customer service:
# 1 888 809-9267
Monday - Friday
9 am to 6 pm, Eastern time
www.dolce-gusto.ca
Service après-vente:
# 1 888 809-9267
Du lundi au vendredi,
de 9 h à 18 h, heure de l‘Est
www.dolce-gusto.ca
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
ab
c
ghi
@
jkl
mno
por
s
tuv
wxyz
de
f
If power button does not
light up:
- check connection of
power cord
- check if main voltage
is available.
Si el botón de encendido
no se enciende:
- comprobar la conexión
del cable eléctrico
- comprobar si hay
tensión eléctrica
disponible.
Si le bouton marche/
arrêt n‘est pas allumé:
- vériez la connexion du
cordon d‘alimentation
- vériez si la machine
est sous tension.
If beverage leaks
from the capsule
holder, check if the
capsule has not been
pierced twice.
Si escapa bebida del
soporte de la cáp-
sula, comprobar si
la capsula no se ha
perforado dos veces.
Si la distribution est
plus lente ou la bois-
son plus froide que
d’habitude, effectuer
un détartrage.
30
42
0828233
Customer service:
# 1-800-745-3391
Monday - Friday
8 am to 8 pm, Eastern time
www.dolce-gusto.us
Servicio al cliente:
# 1-800-745-3391
Lunes a viernes
8 am a 8 pm, hora del este
www.dolce-gusto.us
Customer service:
# 1 888 809-9267
Monday - Friday
9 am to 6 pm, Eastern time
www.dolce-gusto.ca
Service après-vente:
# 1 888 809-9267
Du lundi au vendredi,
de 9 h à 18 h, heure de l‘Est
www.dolce-gusto.ca
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
ab
c
ghi
@
jkl
mno
por
s
tuv
wxyz
de
f
OFF
ON
30 min
If dispensing is slower
than usual, or if be-
verage is cooler than
usual, descale.
Si la bebida es más fría
de lo normal es nece-
sario descalcicar.
Si la boisson est plus
froide que d‘habitude,
effectuer un détar-
trage.
If no liquid comes out
when rinsing or desca-
ling: Unblock injector
with cleaning needle.
Si no sale líquido
durante el aclarado
o la descalcicación:
desbloquear el inyector
con la aguja de lim-
pieza.
S‘il n‘y a pas de sortie
de liquide au moment
du rinçage ou du
détartrage: débloquer
l’injecteur avec une
aiguille de nettoyage.
If power button ashes,
unplug for 30 minutes.
Plug machine back in.
Turn on the machine.
If power button still ashes,
call customer service.
Si el botón de encendido
parpadea, desenchufar durante
30 minutos.
Enchufe de nuevo la máquina.
Encender la máquina.
Si el botón de encendido con-
tinúa parpadeando, llamar al
servicio al cliente.
Si le bouton marche/arrêt
clignote, débrancher la ma-
chine pendant 30 minutes.
Rebrancher la machine.
La remettre sous tension.
Si le bouton marche/arrêt
continue à clignoter, appeler
le service après-vente.
32
TIME TO
DESCALE
OK
MEMORY
FULL
20/20
OK
ERROR
SUPPORT:
1 (800) 745-3391
OK
42
0828233
Customer service:
# 1-800-745-3391
Monday - Friday
8 am to 8 pm, Eastern time
www.dolce-gusto.us
Servicio al cliente:
# 1-800-745-3391
Lunes a viernes
8 am a 8 pm, hora del este
www.dolce-gusto.us
Customer service:
# 1 888 809-9267
Monday - Friday
9 am to 6 pm, Eastern time
www.dolce-gusto.ca
Service après-vente:
# 1 888 809-9267
Du lundi au vendredi,
de 9 h à 18 h, heure de l‘Est
www.dolce-gusto.ca
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
ab
c
ghi
@
jkl
mno
por
s
tuv
wxyz
de
f
42
0828233
Customer service:
# 1-800-745-3391
Monday - Friday
8 am to 8 pm, Eastern time
www.dolce-gusto.us
Servicio al cliente:
# 1-800-745-3391
Lunes a viernes
8 am a 8 pm, hora del este
www.dolce-gusto.us
Customer service:
# 1 888 809-9267
Monday - Friday
9 am to 6 pm, Eastern time
www.dolce-gusto.ca
Service après-vente:
# 1 888 809-9267
Du lundi au vendredi,
de 9 h à 18 h, heure de l‘Est
www.dolce-gusto.ca
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
ab
c
ghi
@
jk
l
mno
por
s
tuv
wxyz
de
f
OFF
ON
30 min
DELETE RECIPE
OPTIONS
OK
TIME TO DESCALE
¿LIMPIAR?
DETARTRER MAINTEN.
DELETE RECIPE
BORRAR RECETA
SUPPRIMER LA
RECETTE
MEMORY FULL
MEMORIA LLENA
MÉMOIRE PLEINE
ERROR
ERROR
ERREUR
SUPPORT
TELF. AYUDA
SUPPORT
6 7
8 9
6
7
8
9
24
22
UNCLOG
5
UNCLOG
DESBLOQUEAR
NETTOYER
5
10
10
34
GARANTIA LIMITADA
Este producto Nescafé Dolce Gusto tiene
garantía por 2 años a partir de la fecha de la
compra contra defectos en material y mano
de obra. Durante este período, el producto de
Nescafé Dolce Gusto que, sobre la inspección
de Nescafé Dolce Gusto, sea comprobado
como defectuoso, será reparado o remplazado,
según sea la opción, sin cargo al cliente. Si
se envía un producto de reemplazo, llevará la
garantía restante del producto original. Esta
garantía no se aplica a ningún defecto que
se presente de un uso erróneo del producto,
negligencia, falta del comprador o del usuario
en seguir las instrucciones, uso de un voltaje
diferente al que indica el estampado del
producto, desgaste, alteración o reparación
no autorizada por Nescafé Dolce Gusto o
uso para nes comerciales o productos no
descalcicados como se especica.
LAS GARANTÍAS AQUÍ ESTABLECIDAS
SON EXCLUSIVAS Y NO OTRAS
GARANTIAS, EXPRESADAS O
IMPLICADAS, INCLUYENDO PERO NO
LIMITANDO CUALQUIER OTRA GARANTIA
DE MERCADEO PARA CUALQUIER
PROPOSITO O USO EN PARTICULAR
ESTAN ELABORADAS PARA NESCAFÉ
DOLCE GUSTO O AUTORIZADAS PARA
SER APLICADAS CON RESPECTO AL
PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la limitación en
cuánto al tiempo que una garantía dura o no
permiten la exclusión de daños incidentales o
consecuentes, así que las limitaciones antes
mencionadas quizá no apliquen. Esta garantía
le proporciona derechos legales y es posible
que usted tenga otros derechos, que varían
de estado en estado. Si usted cree que su
producto es defectuoso, mande el producto
junto con la prueba de compra al centro de
servicio Nescafé Dolce Gusto mas cercano.
(Para encontrar el centro de servicio Nescafé
Dolce Gusto autorizado mas cercano visite
la pagina de Internet o contacte al centro
de servicio Nescafé Dolce Gusto en su país
indicado en la parte de abajo). Si usted
envía el producto, por favor incluya una carta
explicando la naturaleza del defecto.
Los centros de servicio de Nescafé Dolce
Gusto pueden ser encontrados visitando las
siguiente pagina de Internet:
www.dolce-gusto.us en USA o
www.dolce-gusto.ca en Canadá.
Al enviar el producto al centro de servicio
incluya por favor una nota explicando el
problema, una copia del ticket de ventas y
proporcione un remite válido en el exterior de
la caja de envío. Si el producto está fuera de
garantía o la garantía no puede ser validada, el
centro de servicio enviará una estimación del
costo de reparación para su aprobación.
SERVICIO AL CLIENTE
Si usted tiene preguntas adicionales, por favor
llame a nuestro departamento de servicio
al consumidor. Es muy recomendable tener
el producto con usted al momento de la
llamada y tener el número de referencia que
generalmente puede ser encontrado en la
base del producto.
ESTADOS UNIDOS
Teléfono 1-800-745-3391
Horas Lunes – Viernes
de 8:00 a.m. – 8:00 p.m. (EST)
Cartas deben ser enviadas a
Nescafé Dolce Gusto
Consumer Services Center
P.O. Box 2178
Wilkes-Barre, PA 18703
Solo cartas pueden ser aceptadas en esta
direccion.
CANADA
Teléfono 1-888-809-9267
Horas Lunes – Viernes
de 9:00 a.m. – 6:00 p.m. (EST)
Cartas deben ser enviadas a
Nescafé Dolce Gusto
Consumer Care Centre / Centre d’aide aux
consommateurs
PO Box 186
Cobourg ON K9A 4K5
Canada
36
0828447
Customer service:
# 1-800-745-3391
Monday - Friday
8 am to 8 pm, Eastern time
www.dolce-gusto.us
Servicio al cliente:
# 1-800-745-3391
Lunes a viernes
8 am a 8 pm, hora del este
www.dolce-gusto.us
Customer service:
# 1 888 809-9267
Monday - Friday
9 am to 6 pm, Eastern time
www.dolce-gusto.ca
Service après-vente :
# 1 888 809-9267
Du lundi au vendredi,
de 9 h à 18 h, heure de l‘Est
www.dolce-gusto.ca

Transcripción de documentos

EN ES FR Customer service: # 1-800-745-3391 Monday - Friday 8 am to 8 pm, Eastern time www.dolce-gusto.us Servicio al cliente: # 1-800-745-3391 Lunes a viernes 8 am a 8 pm, hora del este www.dolce-gusto.us User manual Manual de usuario Mode d'emploi Customer service: # 1 888 809-9267 Monday - Friday 9 am to 6 pm, Eastern time www.dolce-gusto.ca Service après-vente : # 1 888 809-9267 Du lundi au vendredi, de 9 h à 18 h, heure de l‘Est www.dolce-gusto.ca 1 EN ES FR Safety precautions Indicaciones de seguridad Consignes de sécurité EN ES FR Overview Vista general Vue d’ensemble EN ES FR Product range Gama de producto Gamme de produits EN ES FR First use Primera puesta en funcionamiento Première mise en service EN ES FR 3 Different preparation modes 3 Modos distintos de preparación 3 Modes de préparation QUICK CUP CUSTOM CUP MANUAL MODE EN ES FR Quick Cup / Custom Cup / Manual Mode Modo rápido / Mi taza / Modo manual Mode rapide / Personnaliser tasse / Mode manuel EN ES FR Automatic beverage preparation with timer Prep. autom. de bebida con temporizador Prép. autom. d‘une boisson avec minuterie & 4-6 & 7 & 8-9 & 10-13 & 14 & 15-19 & 20 + EN ES FR Recipes customization Personalización de las recetas Personnalisation de recettes EN ES FR Adding new products Añadir nuevos productos Ajout de nouveaux produits EN ES FR Cleaning Limpieza Nettoyage EN ES FR Descaling every 3-4 months Descalcificación cada 3-4 meses Détartrage tous les 3-4 mois EN ES FR Settings Ajustes Paramètres EN ES FR Troubleshooting Resolución de problemas Dépannage EN ES FR Error messages Mensajes de error Messages d‘erreur & 21 & 22 & 23 & 24-25 & 26-28 & 29-30 & 31 3 INDICACIONES DE SEGURIDAD Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben respetarse las indicaciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: 1. Leer todas las instrucciones. 2. No tocar las superficies calientes. Utilizar los asideros o tiradores. 3. Conectar el aparato exclusivamente a tomas de corriente con puesta a tierra. El voltaje eléctrico debe ser de 120 V. 4. Para proteger contra el fuego, las descargas eléctricas y las lesiones personales no sumerja el cable, los enchufes o el aparato dentro de agua u otro líquido. No tocar nunca el cable con las manos mojadas. No llenar en exceso el depósito de agua. 5. Es necesario incrementar la vigilancia cuando se utilice el aparato cerca de niños. Mantenga el aparato y todos sus accesorios fuera del alcance de los niños. Los niños no deben utilizar el aparato. 6. Esta cafetera no ha sido diseñado para ser utilizado por: niños o personas que padezcan una discapacidad mental y/o física, a menos de que estén debidamente supervisados en su operación y uso. Aquellas personas que posean una comprensión limitada o no tengan conocimientos algunos sobre la operación y el uso de este aparato, deberán leer primero y entender totalmente el contenido de este Manual de usuario y, cuando sea necesario, deberán buscar orientación adicional sobre su funcionamiento y uso por parte de la persona responsable de su seguridad. 7. No utilice la función de temporizador de café si la máquina está instalada al alcance de los niños o los animales domésticos, o en cualquier caso en que la bebida caliente sin supervisión pueda representar un peligro potencial para la seguridad. 8. Desenchufar de la toma de corriente cuando no se utilice. 9. Desenchufar de la toma de corriente antes de limpiarlo. Dejar que el aparato se enfríe antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo. No limpiar nunca en mojado ni sumergir el aparato en ningún líquido. No limpiar nunca el aparato con agua corriente. No utilizar nunca detergentes para limpiar el aparato. 10. Tras el uso del aparato, extraer siempre la capsula y limpiar el soporte de la misma. Vaciar y limpiar la bandeja de escurrido y el depósito de cápsulas diariamente. 11. No apagar el aparato durante el proceso de descalcificación. Enjuagar el depósito de agua y limpiar el aparato para evitar cualquier residuo del agente de descalcificación. 23. Si la palanca se abre durante los ciclos de preparación, pueden producirse escaldaduras. 12. Toda operación, limpieza y mantenimiento diferentes al uso normal deben ser realizados por los centro de servicio postventa aprobados por la línea de atención telefónica de NESCAFÉ DOLCE GUSTO. 24. No poner los dedos debajo de la salida durante la preparación de bebidas. 13. No utilizar ningún aparato con un cable o enchufe dañado o si se constatan funcionamientos anómalos del aparato o que está dañado de alguna manera. Desenchufar el cable inmediatamente. Llevar el aparato al punto de servicio más cercano autorizado por la línea de atención telefónica de NESCAFÉ Dolce Gusto para su examen, reparación o ajuste. 14. No desmontar el aparato ni poner nada dentro de sus aberturas. 15. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ser causa de fuego, cortocircuitos o lesiones personales. 16. No utilizar en el exterior. 17. No dejar que el cable eléctrico sobresalga por el borde de la mesa o el mostrador, ni toque fuentes de calor o aristas vivas. No dejar que el cable cuelgue (riesgo de tropezar). 18. No colocar cerca de quemadores de gas o eléctricos ni en un horno caliente. 19. Para desconectarlo, girar el control a " off " y luego extraer el enchufe de la toma de corriente de pared. No desenchufar tirando del cable. 20. No utilizar el aparato para otro uso distinto al previsto. El aparato sólo está destinado al uso doméstico (áreas no comerciales). El aparato debe utilizarse de conformidad con estas instrucciones y especificaciones. Utilizar únicamente las cápsulas suministradas. La responsabilidad del fabricante quedará anulada en caso de uso incorrecto para objetivos no previstos. 21. En caso de uso intensivo sin dejar un tiempo suficiente de enfriamiento, el aparato dejará de funcionar temporalmente y la luz indicadora roja parpadeará. Esto sucede para proteger el aparato del sobrecalentamiento. Apague el aparato durante 30 minutos para dejar que se enfríe. 22. Cerrar siempre el cabezal de extracción con soporte de la cápsula. No extraer el soporte de la cápsula antes de que el indicador deje de parpadear. 25. No tocar la aguja del cabezal de extracción. 26. No transportar nunca el aparato sujetándolo por el cabezal de extracción. 27. El soporte de la capsula está equipado con dos imanes permanentes. Evitar la colocación del soporte de la capsula cerca de aparatos y objetos que pueden dañarse por efecto del magnetismo, p. ej. tarjetas de crédito, disquetes y otros dispositivos de datos, cintas de vídeo, televisión y monitores de ordenador con tubos de imagen, relojes mecánicos, audífonos y altavoces. Pacientes con marcapasos o desfibriladores: No sujetar el soporte de la cápsula directamente sobre el marcapasos o el desfibrilador. 28. a) Debe disponerse de un cable de alimentación corto para reducir los riesgos resultantes de un posible enredo o tropiezo debido a un cable largo. b) Pueden utilizarse cables de extensión más largos si se presta atención durante su uso. c) Si se utiliza un cable de extensión, 1) Los valores eléctricos marcados del cable de extensión deben ser al menos iguales a los valores eléctricos del aparato. 2) Si el aparato es del tipo de puesta a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres conductores del tipo de puesta a tierra y 3) El cable más largo debe arreglarse de modo que no cuelgue por encima del mostrador o de la mesa en las zonas donde pueda ser estirado por niños o pueda provocar tropezones. 29. Cada cápsula está diseñada para preparar una taza perfecta y no puede reutilizarse. La cápsula debe retirarse de la máquina después de la extracción. GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES El embalaje está compuesto de materiales reciclables. Póngase en contacto con su ayuntamiento o autoridad local para obtener más información acerca de los programas de reciclaje. ¡La protección del medio ambiente es lo primero! Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. 5 Overview Vista general Vue d’ensemble 2 1 1 SELECT BUTTONS Botones de selección Boutons Sélection 4 2 ESPRESSO 3 MY ESPRESSO 3 AROMA 17/18mm 5 OK 4 17/23mm 17/23mm 5 C OFF 6 6 ON ENTER BUTTON Botón Enter Bouton Entrée DISPLAY SCREEN Pantalla de display Affichage WATER TANK Depósito de agua Réservoir d‘eau LOCKING HANDLE Tirador de cierre Poignée de verrouiL. CAPSULE HOLDEr Soporte de la cápsula Porte-capsule 7 DRIP TRAY Bandeja de escurrido Grille d‘égouttage 8 120 V, 60 Hz max. 1460 W 6.6 lbs. 3 kg Pumping pressure Presión de bombeo Pression de pompage 5 °C - 45 °C 41 °F - 113 °F CAPSULE BIN Depósito de cápsulas Bac p. capsules usagées 8 7 50 oz. 1.5 litre max. 15 bar B C A A = 8.4 in. / 21.4 cm B = 12.4 in. / 31.4 cm C = 12.9 in. / 32.8 cm 7 STOP – Please read before using STOP – Lea atentamente antes del uso STOP – Lire ces indications avant l’emploi Your NESCAFÉ ® Dolce Gusto TM machine has an auto shutoff function which will automatically turn off the machine after 5 minutes if it is not used. This feature helps you save electricity by reducing the amount of power the machine draws while it is not in use and helps protect the life of your machine. However you can disable this function should you prefer that your machine stays on until you turn it off. Su máquina NESCAFÉ ® Dolce Gusto TM machine dispone de una función de apagado automática que apagará automáticamente la máquina después de 5 minutos si no se utiliza. Esta característica le ayuda a ahorrar electricidad reduciendo la energía que la máquina consume mientras no está en uso y ayuda a proteger la vida de su máquina. No obstante, puede deshabilitar esta función si prefiere que la máquina permanezca encendida hasta que usted la apague. Cette machine à café NESCAFÉ® Dolce Gusto TM machine dispose d’une fonction d’arrêt automatique qui la met hors tension après une période d’inactivité de 5 minutes. Cette option permet d’économiser de l’énergie en réduisant la consommation électrique pendant l’intervalle de repos. Elle optimise aussi la durée de vie de la machine. On peut cependant désactiver cette fonction si l’on préfère que la machine reste allumée jusqu’à sa mise hors tension manuelle. 10 ON OFF 5 min Disable auto shut-off function When the machine is off, press and hold the power button for 30 seconds until the machine turns off again (ignore light signals and wait until power button is no longer illuminated). The auto shut-off function is now disabled and the machine will stay on when you next press the power button. You can turn off the machine simply by pressing the power button again. Unplugging the machine will restore the auto shut-off function. For additional information, see also page 26. SHOULD YOU HAVE ANY QUESTIONS OR REQUIRE ANY ASSISTANCE, PLEASE CONTACT THE NESCAFÉ DOLCE GUSTO CUSTOMER SERVICE AT: 1-800-745-3391 (USA) OFF 30 sec Deshabilitar la función de apagado automático Cuando la máquina está apagada, pulse y mantenga pulsado el botón de encendido durante 30 segundos hasta que la máquina se apague de nuevo (ignore las señales de luz y espere hasta que el botón de encendido deje de estar iluminado). La función de apagado automático está ahora deshabilitada y la máquina permanecerá encendida hasta que pulse de nuevo el botón de encendido. Usted puede apagar la máquina simplemente presionando de nuevo el botón de encendido. La desconexión de la máquina restaurará la función de apagado automático. Para más información, ver página 26. SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O NECESITA DE ASISTENCIA, ROGAMOS CONTACTE CON EL SERVICIO AL CLIENTE DE NESCAFÉ DOLCE GUSTO: 1-800-745-3391 (USA) 1 888 809 92 67 (CANADA) Désactivation de la fonction d’arrêt automatique Quand la machine est hors tension, appuyer sur le bouton marche/arrêt pendant environ 30 secondes, jusqu’à ce qu’elle s’éteigne (ignorer les signaux lumineux et attendre l’extinction de l’éclairage du bouton marche/arrêt). L’arrêt automatique est alors désactivé, et la machine restera sous tension jusqu’à la prochaine pression du bouton marche / arrêt. Pour éteindre la machine, il suffit de réappuyer sur ce bouton. Après un débranchement de la machine, la fonction arrêt automatique redevient active. Pour plus d’information, voir page 26. POUR TOUTE QUESTION OU AIDE, VEUILLEZ APPELER LE SERVICE CLIENTS NESCAFÉ DOLCE GUSTO AU : 1 888 809 92 67 (CANADA) Mon - Fri, 9 a.m. - 6 p.m. (EST) 11 First use Primera puesta en funcionamiento Première mise en service 1 COUNTRY PAIS PAYS ON 2 COUNTRY GERMANY LANGUAGE SPANISH USA FRENCH CANADA ENGLISH OK – TIME 11 12 13 OK OK 1 00 3 + LANGUAGE IDIOMA LANGUE 3 tIME HORA HEURE 2 WATER? OK 4 WATER? ¿AGUA? RESERVOIR REMPLI ? 4 HEATING UP ESPRESSO CAFFE LUNGO CAPPUCCINO 5 12 OK 5 HEATING UP CALENTANDO PRECHAUFFE Rinsing procedure before first preparation of a beverage Procedimiento de enjuague antes de la primera preparación de una bebida Procéder à un rinçage complet avant la mise en service de la machine 6 OPTIONS MANUAL MODE OPTIONS OK OPTIONS OPCIONES OPTIONS RINSE OK 6 7 7 RINSE / RINSING LIMPIAR / LIMPIANDO RINSER / RINçAGE RINSING 1L/35 oz OK 7 RINSING RINSING 1L/35 oz 7 OK 7 Repeat rinsing procedure 6 times! ¡Repetir el procedimiento de enjuague 6 veces! Répéter les procédures de rinçage 6 fois ! 13 QUICK CUP 3 Different preparation modes 3 Modos distintos de preparación 3 Modes de préparation CUSTOM CUP MANUAL MODE ESPRESSO MANUAL MODE OPTIONS OK OK QUICK CUP CAFFE LUNGO CUSTOM CUP CAPPUCCINO OK 1 2 OK A DROP MORE? MEMORIZE? OK YES X 1 OPTIONS OPCIONES OPTIONS 2 ESPRESSO MANUAL MODE OPTIONS OK OK 1 CUSTOM CUP CAFFE LUNGO QUICK CUP CAPPUCCINO OK 3 OK A DROP MORE? MEMORIZE? OK YES X MANUAL MODE MOCHA 3 CUSTOM CUP MODE mi TAzA PERSONNALISER TASSE MANUAL MODE OK 4 ESPRESSO A DROP MORE? MEMORIZE? OK YES CAFFE LUNGO CAPPUCCINO OK 14 QUICK CUP (DEFAULT SETTING) MODo RáPIDo (ajuste estándar) Mode RAPIDE (par défaut) X 4 MANUAL MODE MODo MANUAL MODE MANUEL QUICK CUP 1 Preparing a beverage in QUICK CUP mode Preparación de una bebida en MODO RÁPIDO Préparation d‘une boisson en MODE RAPIDE 1 HEATING UP QUICK CUP MODO RÁPIDO Mode RAPIDE 2 2 HEATING UP CALENTANDO PRECHAUFFE ESPRESSO CAFFE LUNGO CAPPUCCINO OK ON ITS WAY... 3 ON ITS WAY... PREPARANDO... PATIENTEZ... ENJOY... 4 3 4 ~ 5 sec ENJOY... ¡DISFRUTA! SAVOUREZ... 15 Preparing a beverage in CUSTOM CUP mode Preparación de una bebida en modo MI TAZA Préparation d‘une boisson en mode PERSONNALISER TASSE CUSTOM CUP 1 HEATING UP MILK ESPRESSO LATTE MACCHIATO LUNGO 2 OK OK ON ITS WAY... 3 ON ITS WAY... A DROP MORE? COFFEE OK X OK 4 ~ 4 sec OK A DROP MORE? ON ITS WAY... 3 16 X OK 4 YES MEMORIZE? OK STOP MY LATTE MACCHIATO 1 CUSTOM CUP MI TAZA PERSONNALISER TASSE OK? ENJOY... ENJOY... YES ~ 4 sec * NAME ON ITS WAY... 5 NO ~ 5 sec 6 6 2 3 * Memorize your own recipes Memorizar sus propias recetas Enregistrez vos recettes MEMORIZE? NO YES 5 A DROP MORE? ¿UN POCO MÁS? ENCORE + ? RECIPE NAME NO YES MY LATTE MACCHIATO A-Z A-Z 5 MEMORIZE...YES/NO ¿MEMORIZAR?...SI/NO MEMORISER...OUI/NON [SPACE] OK? OK! RECIPE NAME MY LATTE MACCHIATO SAVE ABC OK? ON ITS WAY... PREPARANDO... PATIENTEZ... 4 ABC YES HEATING UP CALENTANDO PRECHAUFFE OK 6 ENJOY... ¡DISFRUTA! SAVOUREZ... 17 MANUAL MODE 1 Preparing a beverage in MANUAL MODE Preparación de una bebida en MODO MANUAL Préparation d‘une boisson en MODE MANUEL 1 HEATING UP MANUAL MODE MODO MANUAL MODE MANUEL MOCHA MANUAL MODE OK 2 1 2 HEATING UP CALENTANDO PRECHAUFFE MANUAL MODE 1 MANUAL MODE 1 18 STOP ~ 5 sec Do not fill tank with hot water. No llene el depósito con agua caliente. Ne pas remplir le réservoir d‘eau chaude. Locking handle must be closed before preparing a beverage. Do not open locking handle when making a coffee drink. El tirador de cierre tiene que estar cerrado para preparar la bebida. No abra el tirador de cierre mientras prepara una bebida. La poignée de verrouillage doit être fermée pour préparer les boisons. Ne pas débloquer la poignée de verrouillage pendant la préparation de café. Wait five seconds after power button has stopped blinking. Caution! Do not touch capsules when you remove it from the machine. Espere cinco segundos después de que el botón de encendido haya dejado de parpadear. ¡Precaución! No toque las cápsulas cuando las retire de la máquina. Attendre cinq secondes à la fin du clignotement du bouton marche/arrêt. Attention! Ne pas toucher les capsules lors du retrait de la machine. 5 sec 19 Recipes customization Personalización de las recetas Personnalisation de recettes 1 MANUAL MODE OPTIONS OPTIONS SAVE LAST PREPARATION OK OK 1 OPTIONS OPCIONES OPTIONS 2 2 SAVE LAST PREPARATION GUARDAR PREPARACIÓN ENRG DERNIERE TASSE OK! RECIPE NAME MY LATTE MACCHIATO SAVE ABC OK A-Z A-Z 3 OPTIONS ESPRESSO DELETE RECIPE MY LATTE MACCHIATO DELETE RECIPE (ONLY CUSTOMER‘S RECIPES) BORRAR RECETA (SÓLO RECETAS DEL CLIENTE) SUPPRIMER LA RECETTE (UNIQUEMENT LES RECETTES DES CLIENTS) LUNGO OK YES 3 4 OK! DELETE? YES MY LATTE MACCHIATO NO NO YES DELETE? ¿BORRAR? SUPPRIMER? 4 21 Descaling every 3-4 months Descalcificación cada 3-4 meses Détartrage tous les 3-4 mois 1 OPTIONS OPCIONES OPTIONS 2 DESCALE EVITAR CAL DETARTRER 1@ 4 ghi 7 pors *♫■☼ Customer service: # 1-800-745-3391 Monday - Friday 8 am to 8 pm, Eastern time www.dolce-gusto.us Servicio al cliente: # 1-800-745-3391 Lunes a viernes 8 am a 8 pm, hora del este www.dolce-gusto.us Customer service: # 1 888 809-9267 Monday - Friday 9 am to 6 pm, Eastern time www.dolce-gusto.ca 2 abc 5 jkl 8 tuv 0 ?()! 3 def 6 mno 9 wxyz # <:> Service après-vente: # 1 888 809-9267 Du lundi au vendredi, de 9 h à 18 h, heure de l‘Est www.dolce-gusto.ca 42 0828233 F054 MANUAL MODE OPTIONS OPTIONS DESCALE DESCALING 1L/35 oz OK OK OK 1 DESCALING 2 2 DESCALING 1L/35oz 2 24 2 3 DESCALING OK DESCaLING Descalcificación EN COURS DESCALING 3 3 4 RINSING LIMPIANDO RINçAGE DESCALING RINSING DESCALING DESCALING 5 4: 59 3 4: 59 1L 3 3 4 RINSING RINSING 1l 1L 1L/35 oz OK 4 RINSING RINSING 4 DONE! ¡LISTO! TERMINé! 4 DONE! 4 OK 5 No vinegar Niente aceto Pas de vinaigre F054 25 SETTINGS COUNTRY 11 12 13 TIME FACTORY SETTINGS OK 1 SETTINGS TIME FACTORY DEFAULT BACK OK – TIME 00 OK YES + 1 2 NO RESET TO FACTORY DEFAULT? 2 1 YES NO TIME HORA HEURE RESET TO FACTORY DEFAULT? ¿CONFIRMA BORRAR? REINITIALISER PAR DEFAUT? All modifications will be lost! ¡Se borrarán todas la modificaciones! Toutes les modifications seront perdues ! 2 If no liquid comes out... Si no sale líquido… S‘il n‘y a pas de sortie de liquide… If upon starting the machine you see no flow or the flow suddenly stops, the water may be building up inside the capsule. Stop the machine by pressing the pause symbol. After 20 minutes lift the locking handle and discard the capsule. Si al poner la máquina en marcha no observa flujo o el flujo se detiene de pronto, el agua podría estar acumulándose en la cápsula. Pare la máquina pulsando el símbolo pausa. Después de 20 minutos, levante el tirador de cierre y deseche la cápsula. 20 min High pressure Alta pressione Haute pression STOP 28 En cas d‘absence d‘écoulement ou d‘arrêt soudain du flux après la mise sous tension de la machine, il se peut que la capsule se remplisse d‘eau. Arrêter la machine en appuyant sur pause. Lever la poignée au bout de 20 minutes et jeter la capsule. Troubleshooting Resolución de problemas Dépannage If power button does not light up: - check connection of power cord - check if main voltage is available. Si el botón de encendido no se enciende: - comprobar la conexión del cable eléctrico - comprobar si hay tensión eléctrica disponible. Si le bouton marche/ arrêt n‘est pas allumé: - vérifiez la connexion du cordon d‘alimentation - vérifiez si la machine est sous tension. 1@ 4 ghi 7 pors *♫■☼ Customer service: # 1-800-745-3391 Monday - Friday 8 am to 8 pm, Eastern time www.dolce-gusto.us 42 If beverage leaks from the capsule holder, check if the capsule has not been pierced twice. Si escapa bebida del soporte de la cápsula, comprobar si la capsula no se ha perforado dos veces. Servicio al cliente: # 1-800-745-3391 Lunes a viernes 8 am a 8 pm, hora del este www.dolce-gusto.us Customer service: # 1 888 809-9267 Monday - Friday 9 am to 6 pm, Eastern time www.dolce-gusto.ca 2 abc 5 jkl 8 tuv 0 ?()! 3 def 6 mno 9 wxyz # <:> Service après-vente: # 1 888 809-9267 Du lundi au vendredi, de 9 h à 18 h, heure de l‘Est www.dolce-gusto.ca 0828233 Si la distribution est plus lente ou la boisson plus froide que d’habitude, effectuer un détartrage. 29 If dispensing is slower than usual, or if beverage is cooler than usual, descale. Si la bebida es más fría de lo normal es necesario descalcificar. Si la boisson est plus froide que d‘habitude, effectuer un détartrage. If no liquid comes out when rinsing or descaling: Unblock injector with cleaning needle. Si no sale líquido durante el aclarado o la descalcificación: desbloquear el inyector con la aguja de limpieza. S‘il n‘y a pas de sortie de liquide au moment du rinçage ou du détartrage: débloquer l’injecteur avec une aiguille de nettoyage. If power button flashes, unplug for 30 minutes. Plug machine back in. Turn on the machine. If power button still flashes, call customer service. Si el botón de encendido parpadea, desenchufar durante 30 minutos. Enchufe de nuevo la máquina. Encender la máquina. Si el botón de encendido continúa parpadeando, llamar al servicio al cliente. Si le bouton marche/arrêt clignote, débrancher la machine pendant 30 minutes. Rebrancher la machine. La remettre sous tension. Si le bouton marche/arrêt continue à clignoter, appeler le service après-vente. OFF ON 30 min 1@ 4 ghi 7 pors *♫■☼ Customer service: # 1-800-745-3391 Monday - Friday 8 am to 8 pm, Eastern time www.dolce-gusto.us 42 30 Servicio al cliente: # 1-800-745-3391 Lunes a viernes 8 am a 8 pm, hora del este www.dolce-gusto.us Customer service: # 1 888 809-9267 Monday - Friday 9 am to 6 pm, Eastern time www.dolce-gusto.ca Service après-vente: # 1 888 809-9267 Du lundi au vendredi, de 9 h à 18 h, heure de l‘Est www.dolce-gusto.ca 0828233 2 abc 5 jkl 8 tuv 0 ?()! 3 def 6 mno 9 wxyz # <:> UNCLOG 5 UNCLOG DESBLOQUEAR NETTOYER 5 6 7 TIME TO DESCALE ¿LIMPIAR? DETARTRER MAINTEN. MEMORY FULL MEMORIA LLENA MÉMOIRE PLEINE TIME TO DESCALE OK 6 24 8 9 DELETE RECIPE BORRAR RECETA SUPPRIMER LA RECETTE OPTIONS MEMORY FULL 20/20 OK ERROR ERROR ERREUR DELETE RECIPE 22 7 OFF OK 8 ON ERROR 30 min 1@ 4 ghi 7 pors *♫■☼ Customer service: # 1-800-745-3391 Monday - Friday 8 am to 8 pm, Eastern time www.dolce-gusto.us 42 9 Servicio al cliente: # 1-800-745-3391 Lunes a viernes 8 am a 8 pm, hora del este www.dolce-gusto.us Customer service: # 1 888 809-9267 Monday - Friday 9 am to 6 pm, Eastern time www.dolce-gusto.ca 2 abc 5 jkl 8 tuv 0 ?()! Service après-vente: # 1 888 809-9267 Du lundi au vendredi, de 9 h à 18 h, heure de l‘Est www.dolce-gusto.ca 0828233 10 1@ 4 SUPPORT: 1 (800) 745-3391 Customer service: # 1-800-745-3391 Monday - Friday 8 am to 8 pm, Eastern time www.dolce-gusto.us OK 32 42 10 ghi 7 pors *♫■☼ Servicio al cliente: # 1-800-745-3391 Lunes a viernes 8 am a 8 pm, hora del este www.dolce-gusto.us Customer service: # 1 888 809-9267 Monday - Friday 9 am to 6 pm, Eastern time www.dolce-gusto.ca Service après-vente: # 1 888 809-9267 Du lundi au vendredi, de 9 h à 18 h, heure de l‘Est www.dolce-gusto.ca 0828233 2 abc 5 jkl 8 tuv 0 ?()! SUPPORT TELF. AYUDA SUPPORT 3 def 6 mno 9 wxyz # <:> 3 def 6 mno 9 wxyz # <:> GARANTIA LIMITADA Este producto Nescafé Dolce Gusto tiene garantía por 2 años a partir de la fecha de la compra contra defectos en material y mano de obra. Durante este período, el producto de Nescafé Dolce Gusto que, sobre la inspección de Nescafé Dolce Gusto, sea comprobado como defectuoso, será reparado o remplazado, según sea la opción, sin cargo al cliente. Si se envía un producto de reemplazo, llevará la garantía restante del producto original. Esta garantía no se aplica a ningún defecto que se presente de un uso erróneo del producto, negligencia, falta del comprador o del usuario en seguir las instrucciones, uso de un voltaje diferente al que indica el estampado del producto, desgaste, alteración o reparación no autorizada por Nescafé Dolce Gusto o uso para fines comerciales o productos no descalcificados como se especifica. LAS GARANTÍAS AQUÍ ESTABLECIDAS SON EXCLUSIVAS Y NO OTRAS GARANTIAS, EXPRESADAS O IMPLICADAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITANDO CUALQUIER OTRA GARANTIA DE MERCADEO PARA CUALQUIER PROPOSITO O USO EN PARTICULAR ESTAN ELABORADAS PARA NESCAFÉ DOLCE GUSTO O AUTORIZADAS PARA SER APLICADAS CON RESPECTO AL PRODUCTO. 34 Algunos estados no permiten la limitación en cuánto al tiempo que una garantía dura o no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, así que las limitaciones antes mencionadas quizá no apliquen. Esta garantía le proporciona derechos legales y es posible que usted tenga otros derechos, que varían de estado en estado. Si usted cree que su producto es defectuoso, mande el producto junto con la prueba de compra al centro de servicio Nescafé Dolce Gusto mas cercano. (Para encontrar el centro de servicio Nescafé Dolce Gusto autorizado mas cercano visite la pagina de Internet o contacte al centro de servicio Nescafé Dolce Gusto en su país indicado en la parte de abajo). Si usted envía el producto, por favor incluya una carta explicando la naturaleza del defecto. Los centros de servicio de Nescafé Dolce Gusto pueden ser encontrados visitando las siguiente pagina de Internet: www.dolce-gusto.us en USA o www.dolce-gusto.ca en Canadá. Al enviar el producto al centro de servicio incluya por favor una nota explicando el problema, una copia del ticket de ventas y proporcione un remite válido en el exterior de la caja de envío. Si el producto está fuera de garantía o la garantía no puede ser validada, el centro de servicio enviará una estimación del costo de reparación para su aprobación. SERVICIO AL CLIENTE Si usted tiene preguntas adicionales, por favor llame a nuestro departamento de servicio al consumidor. Es muy recomendable tener el producto con usted al momento de la llamada y tener el número de referencia que generalmente puede ser encontrado en la base del producto. ESTADOS UNIDOS Teléfono 1-800-745-3391 Horas Lunes – Viernes de 8:00 a.m. – 8:00 p.m. (EST) Cartas deben ser enviadas a Nescafé Dolce Gusto Consumer Services Center P.O. Box 2178 Wilkes-Barre, PA 18703 Solo cartas pueden ser aceptadas en esta direccion. CANADA Teléfono 1-888-809-9267 Horas Lunes – Viernes de 9:00 a.m. – 6:00 p.m. (EST) Cartas deben ser enviadas a Nescafé Dolce Gusto Consumer Care Centre / Centre d’aide aux consommateurs PO Box 186 Cobourg ON K9A 4K5 Canada 36 # 1-800-745-3391 Monday - Friday 8 am to 8 pm, Eastern time www.dolce-gusto.us Servicio al cliente: # 1-800-745-3391 Lunes a viernes 8 am a 8 pm, hora del este www.dolce-gusto.us Customer service: # 1 888 809-9267 Monday - Friday 9 am to 6 pm, Eastern time www.dolce-gusto.ca Service après-vente : # 1 888 809-9267 Du lundi au vendredi, de 9 h à 18 h, heure de l‘Est www.dolce-gusto.ca 0828447 Customer service:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Krups KP250650 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas